aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po93
1 files changed, 45 insertions, 48 deletions
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index 8c5d5575..7e4c745c 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2023-08-25 08:34+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2023-09-07 10:48+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-08-24 08:59+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-08-24 08:59+0000\n"
12"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/" 13"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "GNUnet e.V."
40msgid "About GNUnet" 40msgid "About GNUnet"
41msgstr "關於 GNUnet" 41msgstr "關於 GNUnet"
42 42
43#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:59 43#: common/footer.j2.inc:14 common/navigation.j2.inc:61
44msgid "Bug Tracker" 44msgid "Bug Tracker"
45msgstr "Bug Tracker" 45msgstr "Bug Tracker"
46 46
@@ -48,8 +48,7 @@ msgstr "Bug Tracker"
48msgid "Copyright Assignment" 48msgid "Copyright Assignment"
49msgstr "版權轉讓" 49msgstr "版權轉讓"
50 50
51#: common/footer.j2.inc:20 common/navigation.j2.inc:84 51#: common/footer.j2.inc:20 template/developers.html.j2:25
52#: template/developers.html.j2:25
53msgid "Bibliography" 52msgid "Bibliography"
54msgstr "參考書目" 53msgstr "參考書目"
55 54
@@ -82,86 +81,62 @@ msgstr "最新消息"
82msgid "Applications" 81msgid "Applications"
83msgstr "應用程式" 82msgstr "應用程式"
84 83
85#: common/navigation.j2.inc:40 84#: common/navigation.j2.inc:37
85msgid "Documentation"
86msgstr "相關文件"
87
88#: common/navigation.j2.inc:38
89msgid "Videos"
90msgstr "影片"
91
92#: common/navigation.j2.inc:42
86msgid "Community" 93msgid "Community"
87msgstr "社群" 94msgstr "社群"
88 95
89#: common/navigation.j2.inc:43 template/index.html.j2:341 96#: common/navigation.j2.inc:45 template/index.html.j2:341
90msgid "Engage" 97msgid "Engage"
91msgstr "參與" 98msgstr "參與"
92 99
93#: common/navigation.j2.inc:44 100#: common/navigation.j2.inc:46
94msgid "GSoC Projects" 101msgid "GSoC Projects"
95msgstr "GSoC 項目" 102msgstr "GSoC 項目"
96 103
97#: common/navigation.j2.inc:46 104#: common/navigation.j2.inc:48
98msgid "Copyright for Contributors" 105msgid "Copyright for Contributors"
99msgstr "貢獻者的版權" 106msgstr "貢獻者的版權"
100 107
101#: common/navigation.j2.inc:47 108#: common/navigation.j2.inc:49
102msgid "IRC Archive" 109msgid "IRC Archive"
103msgstr "IRC 檔案" 110msgstr "IRC 檔案"
104 111
105#: common/navigation.j2.inc:54 112#: common/navigation.j2.inc:56
106msgid "Development" 113msgid "Development"
107msgstr "發展" 114msgstr "發展"
108 115
109#: common/navigation.j2.inc:57 116#: common/navigation.j2.inc:59
110msgid "System Architecture" 117msgid "System Architecture"
111msgstr "系統架構" 118msgstr "系統架構"
112 119
113#: common/navigation.j2.inc:58 template/roadmap.html.j2:7 120#: common/navigation.j2.inc:60 template/roadmap.html.j2:7
114msgid "Roadmap" 121msgid "Roadmap"
115msgstr "藍圖" 122msgstr "藍圖"
116 123
117#: common/navigation.j2.inc:60 template/gnurl.html.j2:187 124#: common/navigation.j2.inc:62 template/gnurl.html.j2:187
118msgid "Source Code" 125msgid "Source Code"
119msgstr "原始碼" 126msgstr "原始碼"
120 127
121#: common/navigation.j2.inc:61 128#: common/navigation.j2.inc:63
122msgid "Source Code Documentation" 129msgid "Source Code Documentation"
123msgstr "原始碼相關文件" 130msgstr "原始碼相關文件"
124 131
125#: common/navigation.j2.inc:62 132#: common/navigation.j2.inc:64
126msgid "Continuous Integration" 133msgid "Continuous Integration"
127msgstr "持續整合" 134msgstr "持續整合"
128 135
129#: common/navigation.j2.inc:63 136#: common/navigation.j2.inc:65
130msgid "Development Tutorial" 137msgid "Development Tutorial"
131msgstr "開發教學" 138msgstr "開發教學"
132 139
133#: common/navigation.j2.inc:73
134msgid "Documentation"
135msgstr "相關文件"
136
137#: common/navigation.j2.inc:76 template/install.html.j2:7
138msgid "Install"
139msgstr "安裝"
140
141#: common/navigation.j2.inc:77 template/install-on-openwrt.html.j2:77
142msgid "Use"
143msgstr "使用"
144
145#: common/navigation.j2.inc:78
146msgid "Videos"
147msgstr "影片"
148
149#: common/navigation.j2.inc:79 template/glossary.html.j2:7
150msgid "Glossary"
151msgstr "詞彙表"
152
153#: common/navigation.j2.inc:80
154msgid "Handbook"
155msgstr "手冊"
156
157#: common/navigation.j2.inc:82
158msgid "REST API"
159msgstr "REST API"
160
161#: common/navigation.j2.inc:83 template/reclaim/index.html.j2:83
162msgid "FAQ"
163msgstr "常見問題"
164
165#: common/old-news.j2.inc:11 template/news/index.html.j2:12 140#: common/old-news.j2.inc:11 template/news/index.html.j2:12
166msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" 141msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
167msgstr "有關與 GNUnet 相關的更改(例如發行和事件)的新聞" 142msgstr "有關與 GNUnet 相關的更改(例如發行和事件)的新聞"
@@ -1896,6 +1871,10 @@ msgstr ""
1896"A:很可惜地,我們收到的功能請求比我們可能實現的功能來得多。能夠實際地實現新功" 1871"A:很可惜地,我們收到的功能請求比我們可能實現的功能來得多。能夠實際地實現新功"
1897"能的最佳方法為自己做——並向我們發送程式補丁(patch)。" 1872"能的最佳方法為自己做——並向我們發送程式補丁(patch)。"
1898 1873
1874#: template/glossary.html.j2:7
1875msgid "Glossary"
1876msgstr "詞彙表"
1877
1899#: template/glossary.html.j2:13 1878#: template/glossary.html.j2:13
1900msgid "Ego" 1879msgid "Ego"
1901msgstr "自我" 1880msgstr "自我"
@@ -3429,10 +3408,18 @@ msgstr "教學:OpenWrt 上的 GNUnet"
3429msgid "Configuration" 3408msgid "Configuration"
3430msgstr "配置" 3409msgstr "配置"
3431 3410
3411#: template/install-on-openwrt.html.j2:77
3412msgid "Use"
3413msgstr "使用"
3414
3432#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:7 3415#: template/install-on-ubuntu1804.html.j2:7
3433msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04" 3416msgid "Tutorial: GNUnet on Ubuntu 18.04"
3434msgstr "教學:Ubuntu 18.04 上的 GNUnet" 3417msgstr "教學:Ubuntu 18.04 上的 GNUnet"
3435 3418
3419#: template/install.html.j2:7
3420msgid "Install"
3421msgstr "安裝"
3422
3436#: template/install.html.j2:12 3423#: template/install.html.j2:12
3437msgid "" 3424msgid ""
3438"Notice: GNUnet is still undergoing major development. It is largely <i>not " 3425"Notice: GNUnet is still undergoing major development. It is largely <i>not "
@@ -5004,6 +4991,10 @@ msgstr "您可以使用 OpenID Connect 將回收整合到您的網站中。"
5004msgid "Technology" 4991msgid "Technology"
5005msgstr "科技" 4992msgstr "科技"
5006 4993
4994#: template/reclaim/index.html.j2:83
4995msgid "FAQ"
4996msgstr "常見問題"
4997
5007#: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6 4998#: template/reclaim/index.html.j2:89 template/reclaim/users.html.j2:6
5008msgid "For users" 4999msgid "For users"
5009msgstr "對於使用者" 5000msgstr "對於使用者"
@@ -5083,6 +5074,12 @@ msgstr ""
5083"依賴方從分散的目錄中檢索加密的身份數據。它能夠使用相應的密鑰解密所有用戶已授" 5074"依賴方從分散的目錄中檢索加密的身份數據。它能夠使用相應的密鑰解密所有用戶已授"
5084"權訪問的屬性。" 5075"權訪問的屬性。"
5085 5076
5077#~ msgid "Handbook"
5078#~ msgstr "手冊"
5079
5080#~ msgid "REST API"
5081#~ msgstr "REST API"
5082
5086#~ msgid "" 5083#~ msgid ""
5087#~ "The REST API currently only supports a single user system. This is an " 5084#~ "The REST API currently only supports a single user system. This is an "
5088#~ "issue as on multi-user systems, access control must be enfoced on a per-" 5085#~ "issue as on multi-user systems, access control must be enfoced on a per-"