aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-12-04 23:34:55 +0900
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-12-04 23:34:55 +0900
commit566d30ae2dd20c7df29993823b49fc51e272cea9 (patch)
treefba022e9beb81b83e710919a8c557e752d452619 /po/sr.po
parentfd85e53f76ed5534612df7ff090dbf4efd2f3be2 (diff)
downloadgnunet-gtk-566d30ae2dd20c7df29993823b49fc51e272cea9.tar.gz
gnunet-gtk-566d30ae2dd20c7df29993823b49fc51e272cea9.zip
-fix ftbfs with gnunet git master
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po115
1 files changed, 82 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 98474969..a9ff2928 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.10.1\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.10.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2022-10-27 14:26+0900\n" 9"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:24+0900\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-11-04 11:49+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-11-04 11:49+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Тренутно покренуте услуге:\n"
183msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." 183msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
184msgstr "Не могу да се повежем на услугу аутоматског рестарта." 184msgstr "Не могу да се повежем на услугу аутоматског рестарта."
185 185
186#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 186#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:659
187msgid "" 187msgid ""
188"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " 188"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
189"search.\n" 189"search.\n"
@@ -443,24 +443,24 @@ msgstr ""
443msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" 443msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
444msgstr "" 444msgstr ""
445 445
446#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769 446#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771
447#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779 447#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781
448msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" 448msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
449msgstr "Радња на чекању за називни смештај није пренесена називном смештају.\n" 449msgstr "Радња на чекању за називни смештај није пренесена називном смештају.\n"
450 450
451#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944 451#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2946
452msgid "Renaming zone" 452msgid "Renaming zone"
453msgstr "" 453msgstr ""
454 454
455#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120 455#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3122
456msgid "Creating zone" 456msgid "Creating zone"
457msgstr "" 457msgstr ""
458 458
459#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238 459#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3240
460msgid "Properly base32-encoded public key required" 460msgid "Properly base32-encoded public key required"
461msgstr "" 461msgstr ""
462 462
463#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3291 463#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3293
464msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" 464msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
465msgstr "<b><big>Нисам успео да се повежем са називним смештајем</b></big>" 465msgstr "<b><big>Нисам успео да се повежем са називним смештајем</b></big>"
466 466
@@ -1133,6 +1133,80 @@ msgstr "Нисам успео да покренем везу са услугом
1133msgid "Connected to %Lu peers" 1133msgid "Connected to %Lu peers"
1134msgstr "Повезан са %Lu парњацима" 1134msgstr "Повезан са %Lu парњацима"
1135 1135
1136#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:65
1137#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361
1138#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:65
1139#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:65
1140#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65
1141#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65
1142#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65
1143msgid ""
1144"License should be loaded here at runtime from the license file (no need to "
1145"copy the whole GPL in here...)."
1146msgstr ""
1147"Дозвола треба да буде учитана овде у време покретања из датотеке дозволе "
1148"(није потребно да овде умножите читаву ОЈЛ...)."
1149
1150#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:158
1151#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96
1152#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:158
1153#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:158
1154#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:158
1155#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:158
1156#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:158
1157msgid "Developed by"
1158msgstr "Програмирање"
1159
1160#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:190
1161#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128
1162#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:190
1163#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:190
1164#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:190
1165#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:190
1166#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:190
1167msgid "Documented by"
1168msgstr "Документација"
1169
1170#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:223
1171#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161
1172#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:223
1173#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:223
1174#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:223
1175#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:223
1176#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:223
1177msgid "Translated by"
1178msgstr "Превод"
1179
1180#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:256
1181#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194
1182#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:256
1183#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:256
1184#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:256
1185#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:256
1186#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:256
1187msgid "Artwork by"
1188msgstr "Графика"
1189
1190#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:301
1191#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239
1192#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:301
1193#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:301
1194#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:301
1195#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301
1196#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301
1197msgid "Credits"
1198msgstr "Заслуге"
1199
1200#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:316
1201#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254
1202#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:316
1203#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:316
1204#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:316
1205#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:316
1206#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:316
1207msgid "License"
1208msgstr "Дозвола"
1209
1136#: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:7 1210#: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:7
1137msgid "Enter the label that should be used for the contact" 1211msgid "Enter the label that should be used for the contact"
1138msgstr "" 1212msgstr ""
@@ -4716,31 +4790,6 @@ msgstr "_Смештај"
4716#~ msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" 4790#~ msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n"
4717#~ msgstr "Нисам успео да покренем справицу `%s'\n" 4791#~ msgstr "Нисам успео да покренем справицу `%s'\n"
4718 4792
4719#~ msgid ""
4720#~ "License should be loaded here at runtime from the license file (no need "
4721#~ "to copy the whole GPL in here...)."
4722#~ msgstr ""
4723#~ "Дозвола треба да буде учитана овде у време покретања из датотеке дозволе "
4724#~ "(није потребно да овде умножите читаву ОЈЛ...)."
4725
4726#~ msgid "Developed by"
4727#~ msgstr "Програмирање"
4728
4729#~ msgid "Documented by"
4730#~ msgstr "Документација"
4731
4732#~ msgid "Translated by"
4733#~ msgstr "Превод"
4734
4735#~ msgid "Artwork by"
4736#~ msgstr "Графика"
4737
4738#~ msgid "Credits"
4739#~ msgstr "Заслуге"
4740
4741#~ msgid "License"
4742#~ msgstr "Дозвола"
4743
4744#~ msgid "start in tray mode" 4793#~ msgid "start in tray mode"
4745#~ msgstr "покреће у режиму фиоке" 4794#~ msgstr "покреће у режиму фиоке"
4746 4795