diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-05-11 12:33:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-05-11 12:33:18 +0000 |
commit | cdab877930077ba0731a74a0f8b88f83b644132e (patch) | |
tree | d35204f91b8be48669a0d3f6b3e1a54c72f2679e /po/vi.po | |
parent | a730124543000d119366755d7045face93382979 (diff) | |
download | gnunet-gtk-cdab877930077ba0731a74a0f8b88f83b644132e.tar.gz gnunet-gtk-cdab877930077ba0731a74a0f8b88f83b644132e.zip |
-updating PO files, fixing make dist issues
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1007 |
1 files changed, 610 insertions, 397 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" | 10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2012-02-28 10:52+0100\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2012-05-11 14:30+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" |
14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -20,8 +20,9 @@ msgstr "" | |||
20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
21 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" | 21 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:290 src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:411 | 23 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:438 src/gns/gnunet-gns-gtk.c:597 |
24 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:281 | 24 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:527 |
25 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:287 | ||
25 | msgid "start in tray mode" | 26 | msgid "start in tray mode" |
26 | msgstr "" | 27 | msgstr "" |
27 | 28 | ||
@@ -32,102 +33,159 @@ msgid "" | |||
32 | "be a C string\n" | 33 | "be a C string\n" |
33 | msgstr "" | 34 | msgstr "" |
34 | 35 | ||
35 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:238 | 36 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:245 |
36 | #, c-format | 37 | #, c-format |
37 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" | 38 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" |
38 | msgstr "" | 39 | msgstr "" |
39 | 40 | ||
40 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:284 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:293 | 41 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:291 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:300 |
41 | #, fuzzy | 42 | #, fuzzy |
42 | msgid "no description supplied" | 43 | msgid "no description supplied" |
43 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" | 44 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" |
44 | 45 | ||
45 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:654 | 46 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:795 |
46 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:200 | 47 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271 |
47 | #, fuzzy | 48 | #, fuzzy |
48 | msgid "_Download" | 49 | msgid "_Download" |
49 | msgstr "Tải _xuống" | 50 | msgstr "Tải _xuống" |
50 | 51 | ||
51 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:663 | 52 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:804 |
52 | #, fuzzy | 53 | #, fuzzy |
53 | msgid "Download _recursively" | 54 | msgid "Download _recursively" |
54 | msgstr "đệ _quy" | 55 | msgstr "đệ _quy" |
55 | 56 | ||
56 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:672 | 57 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:813 |
57 | #, fuzzy | 58 | #, fuzzy |
58 | msgid "Download _as..." | 59 | msgid "Download _as..." |
59 | msgstr "Tải _xuống" | 60 | msgstr "Tải _xuống" |
60 | 61 | ||
61 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:684 | 62 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:825 |
62 | #, fuzzy | 63 | #, fuzzy |
63 | msgid "_Abort download" | 64 | msgid "_Abort download" |
64 | msgstr "Tải _xuống" | 65 | msgstr "Tải _xuống" |
65 | 66 | ||
66 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:695 | 67 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:836 |
67 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2720 | 68 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2914 |
68 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 69 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
69 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" | 70 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" |
70 | 71 | ||
71 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1408 | 72 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1577 |
72 | msgid "Error!" | 73 | msgid "Error!" |
73 | msgstr "" | 74 | msgstr "" |
74 | 75 | ||
75 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1561 | 76 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1739 |
76 | #, fuzzy | 77 | #, fuzzy |
77 | msgid "no URI" | 78 | msgid "no URI" |
78 | msgstr "URI" | 79 | msgstr "URI" |
79 | 80 | ||
80 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2730 | 81 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2924 |
81 | #, fuzzy | 82 | #, fuzzy |
82 | msgid "_Abort publishing" | 83 | msgid "_Abort publishing" |
83 | msgstr "_Xuất bản" | 84 | msgstr "_Xuất bản" |
84 | 85 | ||
85 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:132 | 86 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:131 |
86 | #, c-format | 87 | #, c-format |
87 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 88 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
88 | msgstr "" | 89 | msgstr "" |
89 | 90 | ||
90 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1150 | 91 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1266 |
91 | #, c-format | 92 | #, c-format |
92 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 93 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
93 | msgstr "" | 94 | msgstr "" |
94 | 95 | ||
95 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1164 | 96 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1280 |
96 | #, c-format | 97 | #, c-format |
97 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 98 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
98 | msgstr "" | 99 | msgstr "" |
99 | 100 | ||
100 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1188 | 101 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1304 |
101 | #, fuzzy, c-format | 102 | #, fuzzy, c-format |
102 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 103 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
103 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." | 104 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." |
104 | 105 | ||
105 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1206 | 106 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1322 |
106 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 107 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
107 | msgstr "" | 108 | msgstr "" |
108 | 109 | ||
109 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1213 | 110 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1329 |
110 | msgid "Scanner has finished.\n" | 111 | msgid "Scanner has finished.\n" |
111 | msgstr "" | 112 | msgstr "" |
112 | 113 | ||
113 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:440 | 114 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:544 |
114 | #, fuzzy | 115 | #, fuzzy |
115 | msgid "Select a type" | 116 | msgid "Select a type" |
116 | msgstr "Chọn mọi tập tin" | 117 | msgstr "Chọn mọi tập tin" |
117 | 118 | ||
118 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:441 | 119 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:546 |
119 | msgid "Specify a value" | 120 | msgid "Specify a value" |
120 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
121 | 122 | ||
122 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:876 | 123 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:991 |
123 | #, fuzzy, c-format | 124 | #, fuzzy, c-format |
124 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" | 125 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" |
125 | msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ." | 126 | msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ." |
126 | 127 | ||
127 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1044 | 128 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1159 |
128 | msgid "<unnamed>" | 129 | msgid "<unnamed>" |
129 | msgstr "" | 130 | msgstr "" |
130 | 131 | ||
132 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:332 | ||
133 | #, fuzzy, c-format | ||
134 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" | ||
135 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." | ||
136 | |||
137 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:152 src/gns/gnunet-gns-gtk.c:157 | ||
138 | #, c-format | ||
139 | msgid "New Pseudonym could not be set: `%s'\n" | ||
140 | msgstr "" | ||
141 | |||
142 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:281 | ||
143 | #, fuzzy, c-format | ||
144 | msgid "" | ||
145 | "Changes to autoshorten could not be written to configuration file: `%s'\n" | ||
146 | msgstr "Thay đổi tên của tập tin cấu hình" | ||
147 | |||
148 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:286 | ||
149 | #, fuzzy, c-format | ||
150 | msgid "" | ||
151 | "Changes to autoshorten option could not be written to configuration file: `" | ||
152 | "%s'\n" | ||
153 | msgstr "Thay đổi tên của tập tin cấu hình" | ||
154 | |||
155 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:465 | ||
156 | msgid "Namestore service is not running!\n" | ||
157 | msgstr "" | ||
158 | |||
159 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:499 | ||
160 | #, c-format | ||
161 | msgid "Option `%s' missing in section `%s'\n" | ||
162 | msgstr "" | ||
163 | |||
164 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:510 | ||
165 | msgid "Failed to read or create private zone key\n" | ||
166 | msgstr "" | ||
167 | |||
168 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:524 | ||
169 | #, fuzzy | ||
170 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
171 | msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" | ||
172 | |||
173 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:555 | ||
174 | #, fuzzy, c-format | ||
175 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" | ||
176 | msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" | ||
177 | |||
178 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk_zone.c:282 | ||
179 | msgid "Record could not be deleted:" | ||
180 | msgstr "" | ||
181 | |||
182 | #: src/gns/gnunet-gns-gtk_zone.c:287 | ||
183 | #, c-format | ||
184 | msgid "" | ||
185 | "%s\n" | ||
186 | "%s\n" | ||
187 | msgstr "" | ||
188 | |||
131 | #: src/lib/glade.c:118 | 189 | #: src/lib/glade.c:118 |
132 | #, fuzzy, c-format | 190 | #, fuzzy, c-format |
133 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 191 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
@@ -140,13 +198,13 @@ msgid "" | |||
140 | "variable.\n" | 198 | "variable.\n" |
141 | msgstr "" | 199 | msgstr "" |
142 | 200 | ||
143 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:384 | 201 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:493 |
144 | #, c-format | 202 | #, c-format |
145 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" | 203 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" |
146 | msgstr "" | 204 | msgstr "" |
147 | 205 | ||
148 | #: src/setup/gnunet-setup.c:115 src/setup/gnunet-setup.c:205 | 206 | #: src/setup/gnunet-setup.c:115 src/setup/gnunet-setup.c:205 |
149 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:392 src/setup/gnunet-setup-options.c:412 | 207 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 src/setup/gnunet-setup-options.c:413 |
150 | #, c-format | 208 | #, c-format |
151 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 209 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
152 | msgstr "" | 210 | msgstr "" |
@@ -182,333 +240,337 @@ msgid "" | |||
182 | "server!\n" | 240 | "server!\n" |
183 | msgstr "" | 241 | msgstr "" |
184 | 242 | ||
185 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:352 | 243 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:353 |
186 | msgid "the hostlist server" | 244 | msgid "the hostlist server" |
187 | msgstr "" | 245 | msgstr "" |
188 | 246 | ||
189 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:356 | 247 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:357 |
190 | msgid "the TCP transport plugin" | 248 | msgid "the TCP transport plugin" |
191 | msgstr "" | 249 | msgstr "" |
192 | 250 | ||
193 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:360 | 251 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:361 |
194 | msgid "the HTTP transport plugin" | 252 | msgid "the HTTP transport plugin" |
195 | msgstr "" | 253 | msgstr "" |
196 | 254 | ||
197 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:364 | 255 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:365 |
198 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 256 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
199 | msgstr "" | 257 | msgstr "" |
200 | 258 | ||
201 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:400 | 259 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:401 |
202 | #, c-format | 260 | #, c-format |
203 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 261 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
204 | msgstr "" | 262 | msgstr "" |
205 | 263 | ||
206 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:420 | 264 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:421 |
207 | #, c-format | 265 | #, c-format |
208 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 266 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
209 | msgstr "" | 267 | msgstr "" |
210 | 268 | ||
211 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:477 | 269 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:478 |
212 | #, c-format | 270 | #, c-format |
213 | msgid "This port is already occupied by %s." | 271 | msgid "This port is already occupied by %s." |
214 | msgstr "" | 272 | msgstr "" |
215 | 273 | ||
216 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:755 src/setup/gnunet-setup-options.c:763 | 274 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:773 src/setup/gnunet-setup-options.c:781 |
217 | #, c-format | 275 | #, c-format |
218 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" | 276 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" |
219 | msgstr "" | 277 | msgstr "" |
220 | 278 | ||
221 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:774 src/setup/gnunet-setup-options.c:782 | 279 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:792 src/setup/gnunet-setup-options.c:800 |
222 | #, c-format | 280 | #, c-format |
223 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" | 281 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" |
224 | msgstr "" | 282 | msgstr "" |
225 | 283 | ||
226 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1563 | 284 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1602 |
227 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 285 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
228 | msgstr "" | 286 | msgstr "" |
229 | 287 | ||
230 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1575 | 288 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1614 |
231 | msgid "Friends file containing the list of friendly peers" | 289 | msgid "Friends file containing the list of friendly peers" |
232 | msgstr "" | 290 | msgstr "" |
233 | 291 | ||
234 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1587 | 292 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1626 |
235 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 293 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
236 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
237 | 295 | ||
238 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1599 | 296 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1638 |
239 | msgid "Topology should always be loaded" | 297 | msgid "Topology should always be loaded" |
240 | msgstr "" | 298 | msgstr "" |
241 | 299 | ||
242 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1612 | 300 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1651 |
243 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 301 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
244 | msgstr "" | 302 | msgstr "" |
245 | 303 | ||
246 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1625 | 304 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1664 |
247 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 305 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
248 | msgstr "" | 306 | msgstr "" |
249 | 307 | ||
250 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1637 | 308 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1676 |
251 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 309 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
252 | msgstr "" | 310 | msgstr "" |
253 | 311 | ||
254 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1649 | 312 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688 |
255 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 313 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
256 | msgstr "" | 314 | msgstr "" |
257 | 315 | ||
258 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661 | 316 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1700 |
259 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 317 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
260 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
261 | 319 | ||
262 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1673 | 320 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1712 |
263 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 321 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
264 | msgstr "" | 322 | msgstr "" |
265 | 323 | ||
266 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1685 | 324 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1724 |
267 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" | 325 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" |
268 | msgstr "" | 326 | msgstr "" |
269 | 327 | ||
270 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1706 | 328 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1756 |
271 | msgid "Known hostlist URLs" | 329 | msgid "Known hostlist URLs" |
272 | msgstr "" | 330 | msgstr "" |
273 | 331 | ||
274 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1717 | 332 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1767 |
275 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 333 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
276 | msgstr "" | 334 | msgstr "" |
277 | 335 | ||
278 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1729 | 336 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 |
279 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 337 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
280 | msgstr "" | 338 | msgstr "" |
281 | 339 | ||
282 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1743 | 340 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1793 |
283 | msgid "Enable communication via TCP" | 341 | msgid "Enable communication via TCP" |
284 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
285 | 343 | ||
286 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1755 | 344 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1805 |
287 | msgid "Enable communication via UDP" | 345 | msgid "Enable communication via UDP" |
288 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
289 | 347 | ||
290 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1767 | 348 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1817 |
291 | msgid "Enable communication via HTTP" | 349 | msgid "Enable communication via HTTP" |
292 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
293 | 351 | ||
294 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 | 352 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1829 |
295 | msgid "Enable communication via HTTPS" | 353 | msgid "Enable communication via HTTPS" |
296 | msgstr "" | 354 | msgstr "" |
297 | 355 | ||
298 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 | 356 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1841 |
299 | msgid "Enable communication via DV" | 357 | msgid "Enable communication via DV" |
300 | msgstr "" | 358 | msgstr "" |
301 | 359 | ||
302 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1803 | 360 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1853 |
303 | msgid "Enable communication via WLAN" | 361 | msgid "Enable communication via WLAN" |
304 | msgstr "" | 362 | msgstr "" |
305 | 363 | ||
306 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1815 | 364 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1865 |
307 | msgid "Port we bind to for TCP" | 365 | msgid "Port we bind to for TCP" |
308 | msgstr "" | 366 | msgstr "" |
309 | 367 | ||
310 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1827 | 368 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1877 |
311 | msgid "Port visible to other peers" | 369 | msgid "Port visible to other peers" |
312 | msgstr "" | 370 | msgstr "" |
313 | 371 | ||
314 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1839 | 372 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1889 |
315 | msgid "Check if this peer is behind a NAT" | 373 | msgid "Check if this peer is behind a NAT" |
316 | msgstr "" | 374 | msgstr "" |
317 | 375 | ||
318 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1851 | 376 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1901 |
319 | msgid "Check if the NAT has been configured manually to forward ports" | 377 | msgid "Check if the NAT has been configured manually to forward ports" |
320 | msgstr "" | 378 | msgstr "" |
321 | 379 | ||
322 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1863 | 380 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1913 |
323 | msgid "Enable NAT traversal with UPnP/PMP" | 381 | msgid "Enable NAT traversal with UPnP/PMP" |
324 | msgstr "" | 382 | msgstr "" |
325 | 383 | ||
326 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1876 | 384 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1926 |
327 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as server" | 385 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as server" |
328 | msgstr "" | 386 | msgstr "" |
329 | 387 | ||
330 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1889 | 388 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1939 |
331 | msgid "External (public) IP address of the NAT" | 389 | msgid "External (public) IP address of the NAT" |
332 | msgstr "" | 390 | msgstr "" |
333 | 391 | ||
334 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1901 | 392 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1951 |
335 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as client" | 393 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as client" |
336 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
337 | 395 | ||
338 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1913 | 396 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1963 |
339 | msgid "Internal (private) IP address of the NAT" | 397 | msgid "Internal (private) IP address of the NAT" |
340 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
341 | 399 | ||
342 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925 | 400 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1975 |
343 | msgid "Disable IPv6 support" | 401 | msgid "Disable IPv6 support" |
344 | msgstr "" | 402 | msgstr "" |
345 | 403 | ||
346 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938 | 404 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1988 |
347 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 405 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
348 | msgstr "" | 406 | msgstr "" |
349 | 407 | ||
350 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1950 | 408 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2000 |
351 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 409 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
352 | msgstr "" | 410 | msgstr "" |
353 | 411 | ||
354 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1962 | 412 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2012 |
355 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 413 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
356 | msgstr "" | 414 | msgstr "" |
357 | 415 | ||
358 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1976 | 416 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2026 |
359 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 417 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
360 | msgstr "" | 418 | msgstr "" |
361 | 419 | ||
362 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1988 | 420 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2038 |
363 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 421 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
364 | msgstr "" | 422 | msgstr "" |
365 | 423 | ||
366 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2000 | 424 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2050 |
367 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 425 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
368 | msgstr "" | 426 | msgstr "" |
369 | 427 | ||
370 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2012 src/setup/gnunet-setup-options.c:2157 | 428 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2062 src/setup/gnunet-setup-options.c:2207 |
371 | msgid "Name for the MySQL database" | 429 | msgid "Name for the MySQL database" |
372 | msgstr "" | 430 | msgstr "" |
373 | 431 | ||
374 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2024 src/setup/gnunet-setup-options.c:2169 | 432 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2074 src/setup/gnunet-setup-options.c:2219 |
375 | #, fuzzy | 433 | #, fuzzy |
376 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 434 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
377 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" | 435 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" |
378 | 436 | ||
379 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2036 src/setup/gnunet-setup-options.c:2181 | 437 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2086 src/setup/gnunet-setup-options.c:2231 |
380 | msgid "Username for MySQL access" | 438 | msgid "Username for MySQL access" |
381 | msgstr "" | 439 | msgstr "" |
382 | 440 | ||
383 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2048 src/setup/gnunet-setup-options.c:2193 | 441 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098 src/setup/gnunet-setup-options.c:2243 |
384 | msgid "Password for MySQL access" | 442 | msgid "Password for MySQL access" |
385 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
386 | 444 | ||
387 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2060 src/setup/gnunet-setup-options.c:2205 | 445 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110 src/setup/gnunet-setup-options.c:2255 |
388 | msgid "Name of host running MySQL database" | 446 | msgid "Name of host running MySQL database" |
389 | msgstr "" | 447 | msgstr "" |
390 | 448 | ||
391 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2072 src/setup/gnunet-setup-options.c:2229 | 449 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2122 src/setup/gnunet-setup-options.c:2279 |
392 | msgid "Port of MySQL database" | 450 | msgid "Port of MySQL database" |
393 | msgstr "" | 451 | msgstr "" |
394 | 452 | ||
395 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2241 | 453 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2134 src/setup/gnunet-setup-options.c:2291 |
396 | #, fuzzy | 454 | #, fuzzy |
397 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 455 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
398 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" | 456 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" |
399 | 457 | ||
400 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097 | 458 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2147 |
401 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 459 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
402 | msgstr "" | 460 | msgstr "" |
403 | 461 | ||
404 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2109 | 462 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2159 |
405 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 463 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
406 | msgstr "" | 464 | msgstr "" |
407 | 465 | ||
408 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2121 | 466 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2171 |
409 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 467 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
410 | msgstr "" | 468 | msgstr "" |
411 | 469 | ||
412 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2133 | 470 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2183 |
413 | msgid "Use MySQL to cache DHT data" | 471 | msgid "Use MySQL to cache DHT data" |
414 | msgstr "" | 472 | msgstr "" |
415 | 473 | ||
416 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2145 | 474 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2195 |
417 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 475 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
418 | msgstr "" | 476 | msgstr "" |
419 | 477 | ||
420 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2217 | 478 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2267 |
421 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 479 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
422 | msgstr "" | 480 | msgstr "" |
423 | 481 | ||
424 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2255 | 482 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2305 |
425 | msgid "Should the VPN/PT be started automatically on startup?" | 483 | msgid "Should the VPN/PT be started automatically on startup?" |
426 | msgstr "" | 484 | msgstr "" |
427 | 485 | ||
428 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2269 | 486 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2319 |
429 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 487 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
430 | msgstr "" | 488 | msgstr "" |
431 | 489 | ||
432 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2283 | 490 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2333 |
433 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 491 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
434 | msgstr "" | 492 | msgstr "" |
435 | 493 | ||
436 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2296 | 494 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2346 |
437 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 495 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
438 | msgstr "" | 496 | msgstr "" |
439 | 497 | ||
440 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2308 | 498 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2358 |
441 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 499 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
442 | msgstr "" | 500 | msgstr "" |
443 | 501 | ||
444 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2320 | 502 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370 |
445 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 503 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
446 | msgstr "" | 504 | msgstr "" |
447 | 505 | ||
448 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2332 | 506 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2382 |
449 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 507 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
450 | msgstr "" | 508 | msgstr "" |
451 | 509 | ||
452 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2344 | 510 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2394 |
453 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 511 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
454 | msgstr "" | 512 | msgstr "" |
455 | 513 | ||
456 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356 | 514 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2406 |
457 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 515 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
458 | msgstr "" | 516 | msgstr "" |
459 | 517 | ||
460 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 518 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2422 |
461 | msgid "" | 519 | msgid "" |
462 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 520 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
463 | "your Internet connection" | 521 | "your Internet connection" |
464 | msgstr "" | 522 | msgstr "" |
465 | 523 | ||
466 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 | 524 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2435 |
467 | msgid "" | 525 | msgid "" |
468 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 526 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
469 | "conf are usually appropriate))" | 527 | "conf are usually appropriate))" |
470 | msgstr "" | 528 | msgstr "" |
471 | 529 | ||
472 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398 | 530 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2448 |
473 | msgid "" | 531 | msgid "" |
474 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 532 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
475 | msgstr "" | 533 | msgstr "" |
476 | 534 | ||
477 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411 | 535 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2461 |
478 | msgid "" | 536 | msgid "" |
479 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 537 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
480 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 538 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
481 | msgstr "" | 539 | msgstr "" |
482 | 540 | ||
483 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423 | 541 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2473 |
484 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 542 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
485 | msgstr "" | 543 | msgstr "" |
486 | 544 | ||
487 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2435 | 545 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2485 |
488 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 546 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
489 | msgstr "" | 547 | msgstr "" |
490 | 548 | ||
491 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2447 | 549 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2497 |
492 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 550 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
493 | msgstr "" | 551 | msgstr "" |
494 | 552 | ||
495 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2460 | 553 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2510 |
496 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 554 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
497 | msgstr "" | 555 | msgstr "" |
498 | 556 | ||
499 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2474 | 557 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524 |
500 | msgid "" | 558 | msgid "" |
501 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 559 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
502 | "Exit interface)" | 560 | "Exit interface)" |
503 | msgstr "" | 561 | msgstr "" |
504 | 562 | ||
505 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2487 | 563 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537 |
506 | msgid "" | 564 | msgid "" |
507 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 565 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
508 | "Exit interface)" | 566 | "Exit interface)" |
509 | msgstr "" | 567 | msgstr "" |
510 | 568 | ||
511 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2502 | 569 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2551 |
570 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | ||
571 | msgstr "" | ||
572 | |||
573 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2564 | ||
512 | #, fuzzy | 574 | #, fuzzy |
513 | msgid "Specification of .gnunet TLD" | 575 | msgid "Specification of .gnunet TLD" |
514 | msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" | 576 | msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" |
@@ -573,7 +635,7 @@ msgstr "Độ hữu hiệu định tuyến" | |||
573 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" | 635 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" |
574 | msgstr "Độ hữu hiệu trung bình (màu đỏ): 100% = hoàn toàn." | 636 | msgstr "Độ hữu hiệu trung bình (màu đỏ): 100% = hoàn toàn." |
575 | 637 | ||
576 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:250 | 638 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:256 |
577 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" | 639 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" |
578 | msgstr "" | 640 | msgstr "" |
579 | 641 | ||
@@ -583,6 +645,7 @@ msgid "Connected to %Lu peers" | |||
583 | msgstr "Có kết nối tới %Lu đồng đẳng" | 645 | msgstr "Có kết nối tới %Lu đồng đẳng" |
584 | 646 | ||
585 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96 | 647 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96 |
648 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:87 | ||
586 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:158 | 649 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:158 |
587 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:158 | 650 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:158 |
588 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:158 | 651 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:158 |
@@ -590,6 +653,7 @@ msgid "Developed by" | |||
590 | msgstr "" | 653 | msgstr "" |
591 | 654 | ||
592 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128 | 655 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128 |
656 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:118 | ||
593 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:190 | 657 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:190 |
594 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:190 | 658 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:190 |
595 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:190 | 659 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:190 |
@@ -597,6 +661,7 @@ msgid "Documented by" | |||
597 | msgstr "" | 661 | msgstr "" |
598 | 662 | ||
599 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161 | 663 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161 |
664 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:150 | ||
600 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:223 | 665 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:223 |
601 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:223 | 666 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:223 |
602 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:223 | 667 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:223 |
@@ -604,6 +669,7 @@ msgid "Translated by" | |||
604 | msgstr "" | 669 | msgstr "" |
605 | 670 | ||
606 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194 | 671 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194 |
672 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:182 | ||
607 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:256 | 673 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:256 |
608 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:256 | 674 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:256 |
609 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:256 | 675 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:256 |
@@ -611,6 +677,7 @@ msgid "Artwork by" | |||
611 | msgstr "" | 677 | msgstr "" |
612 | 678 | ||
613 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239 | 679 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239 |
680 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:222 | ||
614 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:301 | 681 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:301 |
615 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301 | 682 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301 |
616 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301 | 683 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301 |
@@ -619,6 +686,7 @@ msgid "Credits" | |||
619 | msgstr "Hiện công trạng" | 686 | msgstr "Hiện công trạng" |
620 | 687 | ||
621 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254 | 688 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254 |
689 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:235 | ||
622 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:316 | 690 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:316 |
623 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:316 | 691 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:316 |
624 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:316 | 692 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:316 |
@@ -626,6 +694,7 @@ msgid "License" | |||
626 | msgstr "" | 694 | msgstr "" |
627 | 695 | ||
628 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361 | 696 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361 |
697 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:338 | ||
629 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65 | 698 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65 |
630 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65 | 699 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65 |
631 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65 | 700 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65 |
@@ -713,140 +782,267 @@ msgstr "Ứng dụng" | |||
713 | msgid "Publication options:" | 782 | msgid "Publication options:" |
714 | msgstr "_Xuất bản" | 783 | msgstr "_Xuất bản" |
715 | 784 | ||
716 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:159 | 785 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:199 |
717 | #, fuzzy | 786 | #, fuzzy |
718 | msgid "gnunet-fs-gtk" | 787 | msgid "gnunet-fs-gtk" |
719 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 788 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
720 | 789 | ||
721 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176 | 790 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233 |
722 | #, fuzzy | 791 | #, fuzzy |
723 | msgid "_File sharing" | 792 | msgid "_File sharing" |
724 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" | 793 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" |
725 | 794 | ||
726 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:182 | 795 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240 |
727 | #, fuzzy | 796 | #, fuzzy |
728 | msgid "_Publish" | 797 | msgid "_Publish" |
729 | msgstr "_Xuất bản" | 798 | msgstr "_Xuất bản" |
730 | 799 | ||
731 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:184 | 800 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:244 |
732 | #, fuzzy | 801 | #, fuzzy |
733 | msgid "Publish files or directories on GNUnet" | 802 | msgid "Publish files or directories on GNUnet" |
734 | msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" | 803 | msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" |
735 | 804 | ||
736 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:202 | 805 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:258 |
806 | #, fuzzy | ||
807 | msgid "_List indexed files" | ||
808 | msgstr "Chỉ mụ_c" | ||
809 | |||
810 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275 | ||
737 | msgid "Download a file or directory with a known URI." | 811 | msgid "Download a file or directory with a known URI." |
738 | msgstr "" | 812 | msgstr "" |
739 | 813 | ||
740 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:213 | 814 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286 |
741 | #, fuzzy | 815 | #, fuzzy |
742 | msgid "_Open GNUnet directory" | 816 | msgid "_Open GNUnet directory" |
743 | msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" | 817 | msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" |
744 | 818 | ||
745 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:215 | 819 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:290 |
746 | msgid "" | 820 | msgid "" |
747 | "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " | 821 | "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " |
748 | "downloaded." | 822 | "downloaded." |
749 | msgstr "" | 823 | msgstr "" |
750 | 824 | ||
751 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:231 | 825 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:307 |
752 | msgid "_Create pseudonym" | 826 | msgid "_Create pseudonym" |
753 | msgstr "" | 827 | msgstr "" |
754 | 828 | ||
755 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233 | 829 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:311 |
756 | msgid "" | 830 | msgid "" |
757 | "Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " | 831 | "Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " |
758 | "content anonymously (without using a pseudonym)." | 832 | "content anonymously (without using a pseudonym)." |
759 | msgstr "" | 833 | msgstr "" |
760 | 834 | ||
761 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:244 | 835 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:322 |
762 | msgid "_Advertise Pseudonym" | 836 | msgid "_Advertise Pseudonym" |
763 | msgstr "" | 837 | msgstr "" |
764 | 838 | ||
765 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261 | 839 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:337 |
840 | msgid "" | ||
841 | "Opens namespace manager dialog to adjust the list of namespaces you want to " | ||
842 | "use, as well as get detailed information about all discovered namespaces." | ||
843 | msgstr "" | ||
844 | |||
845 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338 | ||
846 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:917 | ||
847 | #, fuzzy | ||
848 | msgid "_Manage namespaces" | ||
849 | msgstr "Tạo miền tên" | ||
850 | |||
851 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:355 | ||
766 | msgid "" | 852 | msgid "" |
767 | "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." | 853 | "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." |
768 | msgstr "" | 854 | msgstr "" |
769 | 855 | ||
770 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275 | 856 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371 |
771 | #, fuzzy | 857 | #, fuzzy |
772 | msgid "_Edit" | 858 | msgid "_Edit" |
773 | msgstr "T_hoát" | 859 | msgstr "T_hoát" |
774 | 860 | ||
775 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284 | 861 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:383 |
776 | #, fuzzy | 862 | #, fuzzy |
777 | msgid "Edit the system configuration." | 863 | msgid "Edit the system configuration." |
778 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | 864 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" |
779 | 865 | ||
780 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297 | 866 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:398 |
781 | msgid "_View" | 867 | msgid "_View" |
782 | msgstr "" | 868 | msgstr "" |
783 | 869 | ||
784 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305 | 870 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:409 |
785 | msgid "Show meta data in main window" | 871 | msgid "Show meta data in main window" |
786 | msgstr "" | 872 | msgstr "" |
787 | 873 | ||
788 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306 | 874 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:410 |
789 | #, fuzzy | 875 | #, fuzzy |
790 | msgid "Metadata" | 876 | msgid "Metadata" |
791 | msgstr "Siêu dữ liệu" | 877 | msgstr "Siêu dữ liệu" |
792 | 878 | ||
793 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:315 | 879 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:421 |
794 | msgid "Show preview (when available)" | 880 | msgid "Show preview (when available)" |
795 | msgstr "" | 881 | msgstr "" |
796 | 882 | ||
797 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:316 | 883 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:422 |
798 | msgid "Preview" | 884 | msgid "Preview" |
799 | msgstr "Xem thử" | 885 | msgstr "Xem thử" |
800 | 886 | ||
801 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:325 | 887 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:433 |
802 | msgid "Show search box in main window" | 888 | msgid "Show search box in main window" |
803 | msgstr "" | 889 | msgstr "" |
804 | 890 | ||
805 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326 | 891 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:434 |
806 | #, fuzzy | 892 | #, fuzzy |
807 | msgid "Search" | 893 | msgid "Search" |
808 | msgstr "_Tìm" | 894 | msgstr "_Tìm" |
809 | 895 | ||
810 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:339 | 896 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:449 |
897 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:162 | ||
811 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:44 | 898 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:44 |
812 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:25 | 899 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:25 |
813 | msgid "_Help" | 900 | msgid "_Help" |
814 | msgstr "" | 901 | msgstr "" |
815 | 902 | ||
816 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348 | 903 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:461 |
817 | msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" | 904 | msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" |
818 | msgstr "" | 905 | msgstr "" |
819 | 906 | ||
820 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:373 | 907 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:489 |
821 | #, fuzzy | 908 | #, fuzzy |
822 | msgid "Namespace:" | 909 | msgid "Namespace:" |
823 | msgstr "Miề_n tên" | 910 | msgstr "Miề_n tên" |
824 | 911 | ||
825 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:434 | 912 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:556 |
826 | msgid "Find:" | 913 | msgid "Find:" |
827 | msgstr "" | 914 | msgstr "" |
828 | 915 | ||
829 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:465 | 916 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:592 |
830 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:106 | 917 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:106 |
831 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:61 | 918 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:61 |
832 | #, fuzzy | 919 | #, fuzzy |
833 | msgid "Anonymity:" | 920 | msgid "Anonymity:" |
834 | msgstr "_Giấu tên:" | 921 | msgstr "_Giấu tên:" |
835 | 922 | ||
836 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:507 | 923 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:637 |
837 | #, fuzzy | 924 | #, fuzzy |
838 | msgid "Type:" | 925 | msgid "Type:" |
839 | msgstr "_Kiểu :" | 926 | msgstr "_Kiểu :" |
840 | 927 | ||
841 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:601 | 928 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:735 |
842 | msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" | 929 | msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" |
843 | msgstr "" | 930 | msgstr "" |
844 | 931 | ||
845 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:747 | 932 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:844 |
846 | #, fuzzy | 933 | #, fuzzy |
847 | msgid "Copy selection" | 934 | msgid "Copy selection" |
848 | msgstr "_Thu thập" | 935 | msgstr "_Thu thập" |
849 | 936 | ||
937 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:64 | ||
938 | msgid "" | ||
939 | "Saves all changes made in this dialog to disk without closing the dialog." | ||
940 | msgstr "" | ||
941 | |||
942 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:80 | ||
943 | msgid "Saves all changes made in this dialog to disk and closes the dialog." | ||
944 | msgstr "" | ||
945 | |||
946 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:96 | ||
947 | msgid "Closes the dialog. Changes made in this dialog will not be preserved." | ||
948 | msgstr "" | ||
949 | |||
950 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:129 | ||
951 | msgid "" | ||
952 | "Known namespaces:\n" | ||
953 | "Select a namespace to see its complete metadata. Click \"Delete\" to delete " | ||
954 | "(forget) namespace.\n" | ||
955 | "Namespace names are editable." | ||
956 | msgstr "" | ||
957 | |||
958 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:160 | ||
959 | #, fuzzy | ||
960 | msgid "Is mine" | ||
961 | msgstr "phút" | ||
962 | |||
963 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:176 | ||
964 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:328 | ||
965 | #, fuzzy | ||
966 | msgid "Rank" | ||
967 | msgstr "Thứ hạng" | ||
968 | |||
969 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:190 | ||
970 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:341 | ||
971 | msgid "Name" | ||
972 | msgstr "Tên" | ||
973 | |||
974 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:208 | ||
975 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:354 | ||
976 | msgid "Identifier" | ||
977 | msgstr "Bộ nhận diện" | ||
978 | |||
979 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:244 | ||
980 | msgid "" | ||
981 | "Makes GNUnet \"forget\" about selected known namespace.\n" | ||
982 | "However, GNUnet will be able to learn about this namespace, if it ever " | ||
983 | "discovers it again." | ||
984 | msgstr "" | ||
985 | |||
986 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:257 | ||
987 | msgid "Swap _Rank" | ||
988 | msgstr "" | ||
989 | |||
990 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:262 | ||
991 | msgid "" | ||
992 | "Changes the rank value of the selected namespace in \"Known namespaces\" " | ||
993 | "list.\n" | ||
994 | "If it had rank 0, it's given rank -1, otherwise the sign of its rank is " | ||
995 | "flipped.\n" | ||
996 | "Only namespaces with positive ranks are displayed in \"Namespace order\" " | ||
997 | "list." | ||
998 | msgstr "" | ||
999 | |||
1000 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:295 | ||
1001 | msgid "" | ||
1002 | "Namespace order:\n" | ||
1003 | "Drag rows to change namespace order, click \"Apply\" to save it." | ||
1004 | msgstr "" | ||
1005 | |||
1006 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:387 | ||
1007 | msgid "" | ||
1008 | "Convert the order in which namespaces are arranged in \"Namespace order\" " | ||
1009 | "list to ranks.\n" | ||
1010 | "Top namespace is assigned rank 0, namespace below it - rank 1, and so on." | ||
1011 | msgstr "" | ||
1012 | |||
1013 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:425 | ||
1014 | msgid "" | ||
1015 | "Selected namespace details:\n" | ||
1016 | "Metadata can be <s>added,</s> deleted and edited. Click \"Apply\" to save " | ||
1017 | "metadata changes." | ||
1018 | msgstr "" | ||
1019 | |||
1020 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:459 | ||
1021 | msgid "Type" | ||
1022 | msgstr "Kiểu" | ||
1023 | |||
1024 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:472 | ||
1025 | msgid "Value" | ||
1026 | msgstr "Giá trị" | ||
1027 | |||
1028 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:508 | ||
1029 | msgid "" | ||
1030 | "Adds a new metadata Type=Value pair to the list.\n" | ||
1031 | "This functionality is not available at the moment." | ||
1032 | msgstr "" | ||
1033 | |||
1034 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:526 | ||
1035 | msgid "" | ||
1036 | "Removes selected Type=Value pair from metadata list.\n" | ||
1037 | "The change will not last unless you click on \"Apply\" button before closing " | ||
1038 | "the window or selecing some other known namespace." | ||
1039 | msgstr "" | ||
1040 | |||
1041 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:545 | ||
1042 | msgid "" | ||
1043 | "Applies changes made in metadata list to currently selected known namespace." | ||
1044 | msgstr "" | ||
1045 | |||
850 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:6 | 1046 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:6 |
851 | msgid "Enter the URI to be downloaded" | 1047 | msgid "Enter the URI to be downloaded" |
852 | msgstr "" | 1048 | msgstr "" |
@@ -927,7 +1123,12 @@ msgstr "Tên tập tin đã xuất bản" | |||
927 | msgid "Index file" | 1123 | msgid "Index file" |
928 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 1124 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
929 | 1125 | ||
930 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:79 | 1126 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:52 |
1127 | #, fuzzy | ||
1128 | msgid "Progress" | ||
1129 | msgstr "Tiến hành" | ||
1130 | |||
1131 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:90 | ||
931 | #, fuzzy | 1132 | #, fuzzy |
932 | msgid "Publishing" | 1133 | msgid "Publishing" |
933 | msgstr "_Xuất bản" | 1134 | msgstr "_Xuất bản" |
@@ -940,6 +1141,79 @@ msgstr "" | |||
940 | msgid "Select pseudonym..." | 1141 | msgid "Select pseudonym..." |
941 | msgstr "" | 1142 | msgstr "" |
942 | 1143 | ||
1144 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:27 | ||
1145 | #, fuzzy | ||
1146 | msgid "Indexed files" | ||
1147 | msgstr "Chỉ mụ_c" | ||
1148 | |||
1149 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:110 | ||
1150 | #, fuzzy | ||
1151 | msgid "Unindex the selected indexed file." | ||
1152 | msgstr "Chỉ mụ_c" | ||
1153 | |||
1154 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:6 | ||
1155 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:67 | ||
1156 | #, fuzzy | ||
1157 | msgid "gnunet-gns-gtk" | ||
1158 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | ||
1159 | |||
1160 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:13 | ||
1161 | msgid "Delete Record" | ||
1162 | msgstr "" | ||
1163 | |||
1164 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:29 | ||
1165 | msgid "Record expires in 1 day" | ||
1166 | msgstr "" | ||
1167 | |||
1168 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:39 | ||
1169 | msgid "Record expires in 1 week" | ||
1170 | msgstr "" | ||
1171 | |||
1172 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:49 | ||
1173 | msgid "Record expires in 1 year" | ||
1174 | msgstr "" | ||
1175 | |||
1176 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:59 | ||
1177 | msgid "Record never expires" | ||
1178 | msgstr "" | ||
1179 | |||
1180 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:83 | ||
1181 | #, fuzzy | ||
1182 | msgid "_File" | ||
1183 | msgstr "Tên tập tin" | ||
1184 | |||
1185 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:137 | ||
1186 | #, fuzzy | ||
1187 | msgid "_Options" | ||
1188 | msgstr "Th_ao tác" | ||
1189 | |||
1190 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:148 | ||
1191 | msgid "Automatically shorten names" | ||
1192 | msgstr "" | ||
1193 | |||
1194 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:209 | ||
1195 | msgid "Preferred zone name (PSEU):" | ||
1196 | msgstr "" | ||
1197 | |||
1198 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:222 | ||
1199 | msgid "" | ||
1200 | "Enter the preferred name for this zone here. The value will be stored in " | ||
1201 | "the PSEU record for your public key. This is the GNS equivalent of your " | ||
1202 | "domain name. You should try to pick a name that is globally unique." | ||
1203 | msgstr "" | ||
1204 | |||
1205 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:244 | ||
1206 | msgid "Copy the public key of this zone to the clipboard." | ||
1207 | msgstr "" | ||
1208 | |||
1209 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:264 | ||
1210 | msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" | ||
1211 | msgstr "" | ||
1212 | |||
1213 | #: contrib/gnunet_gns_gtk_zone_open.glade:9 | ||
1214 | msgid "Open zone file..." | ||
1215 | msgstr "" | ||
1216 | |||
943 | #: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:11 | 1217 | #: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:11 |
944 | #, fuzzy | 1218 | #, fuzzy |
945 | msgid "Quit" | 1219 | msgid "Quit" |
@@ -1717,37 +1991,15 @@ msgstr "" | |||
1717 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 1991 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
1718 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 1992 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
1719 | 1993 | ||
1720 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:25 | 1994 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:28 |
1721 | #, fuzzy | 1995 | #, fuzzy |
1722 | msgid "gnunet-peerinfo-gtk" | 1996 | msgid "gnunet-peerinfo-gtk" |
1723 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 1997 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
1724 | 1998 | ||
1725 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:55 | 1999 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:53 |
1726 | msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk" | 2000 | msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk" |
1727 | msgstr "" | 2001 | msgstr "" |
1728 | 2002 | ||
1729 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:95 | ||
1730 | #, fuzzy | ||
1731 | msgid "Peer" | ||
1732 | msgstr "Đồn_g đẳng" | ||
1733 | |||
1734 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:112 | ||
1735 | msgid "In" | ||
1736 | msgstr "" | ||
1737 | |||
1738 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:128 | ||
1739 | msgid "Out" | ||
1740 | msgstr "" | ||
1741 | |||
1742 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:143 | ||
1743 | msgid "Country" | ||
1744 | msgstr "Quốc gia" | ||
1745 | |||
1746 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:159 | ||
1747 | #, fuzzy | ||
1748 | msgid "Addresses" | ||
1749 | msgstr "Địa chỉ" | ||
1750 | |||
1751 | #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 | 2003 | #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 |
1752 | #, fuzzy | 2004 | #, fuzzy |
1753 | msgid "About gnunet-setup" | 2005 | msgid "About gnunet-setup" |
@@ -1758,45 +2010,45 @@ msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | |||
1758 | msgid "gnunet-setup" | 2010 | msgid "gnunet-setup" |
1759 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 2011 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
1760 | 2012 | ||
1761 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:78 | 2013 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:76 |
1762 | msgid "Services:" | 2014 | msgid "Services:" |
1763 | msgstr "" | 2015 | msgstr "" |
1764 | 2016 | ||
1765 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:89 | 2017 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:87 |
1766 | msgid "Topology" | 2018 | msgid "Topology" |
1767 | msgstr "" | 2019 | msgstr "" |
1768 | 2020 | ||
1769 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:94 | 2021 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:92 |
1770 | msgid "" | 2022 | msgid "" |
1771 | "The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to " | 2023 | "The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to " |
1772 | "other peers." | 2024 | "other peers." |
1773 | msgstr "" | 2025 | msgstr "" |
1774 | 2026 | ||
1775 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:108 | 2027 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:106 |
1776 | msgid "Hostlist" | 2028 | msgid "Hostlist" |
1777 | msgstr "" | 2029 | msgstr "" |
1778 | 2030 | ||
1779 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:112 | 2031 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:110 |
1780 | msgid "" | 2032 | msgid "" |
1781 | "Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer " | 2033 | "Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer " |
1782 | "a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to " | 2034 | "a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to " |
1783 | "use." | 2035 | "use." |
1784 | msgstr "" | 2036 | msgstr "" |
1785 | 2037 | ||
1786 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:126 | 2038 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:124 |
1787 | #, fuzzy | 2039 | #, fuzzy |
1788 | msgid "File _Sharing" | 2040 | msgid "File _Sharing" |
1789 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" | 2041 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" |
1790 | 2042 | ||
1791 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:130 | 2043 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:128 |
1792 | msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem." | 2044 | msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem." |
1793 | msgstr "" | 2045 | msgstr "" |
1794 | 2046 | ||
1795 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:145 | 2047 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:143 |
1796 | msgid "PT/VPN" | 2048 | msgid "PT/VPN" |
1797 | msgstr "" | 2049 | msgstr "" |
1798 | 2050 | ||
1799 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:149 | 2051 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:147 |
1800 | msgid "" | 2052 | msgid "" |
1801 | "Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over " | 2053 | "Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over " |
1802 | "GNUnet. This is useful if you want to access the IPv4-Internet if you only " | 2054 | "GNUnet. This is useful if you want to access the IPv4-Internet if you only " |
@@ -1805,11 +2057,11 @@ msgid "" | |||
1805 | "the first place by routing IP traffic over GNUnet." | 2057 | "the first place by routing IP traffic over GNUnet." |
1806 | msgstr "" | 2058 | msgstr "" |
1807 | 2059 | ||
1808 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:162 | 2060 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:160 |
1809 | msgid "EXIT" | 2061 | msgid "EXIT" |
1810 | msgstr "" | 2062 | msgstr "" |
1811 | 2063 | ||
1812 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:166 | 2064 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:164 |
1813 | msgid "" | 2065 | msgid "" |
1814 | "By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet " | 2066 | "By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet " |
1815 | "connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your " | 2067 | "connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your " |
@@ -1820,118 +2072,118 @@ msgid "" | |||
1820 | "IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients." | 2072 | "IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients." |
1821 | msgstr "" | 2073 | msgstr "" |
1822 | 2074 | ||
1823 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:179 | 2075 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:177 |
1824 | msgid "GNS" | 2076 | msgid "GNS" |
1825 | msgstr "" | 2077 | msgstr "" |
1826 | 2078 | ||
1827 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:182 | 2079 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:181 |
1828 | msgid "" | 2080 | msgid "" |
1829 | "The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make " | 2081 | "The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make " |
1830 | "the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your " | 2082 | "the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your " |
1831 | "\".gnunet\" TLD." | 2083 | "\".gnunet\" TLD." |
1832 | msgstr "" | 2084 | msgstr "" |
1833 | 2085 | ||
1834 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:200 | 2086 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:199 |
1835 | #, fuzzy | 2087 | #, fuzzy |
1836 | msgid "<b>Service Configuration</b>" | 2088 | msgid "<b>Service Configuration</b>" |
1837 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 2089 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
1838 | 2090 | ||
1839 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:226 | 2091 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:225 |
1840 | #, fuzzy | 2092 | #, fuzzy |
1841 | msgid "F_2F only" | 2093 | msgid "F_2F only" |
1842 | msgstr "Chỉ tập ti_n" | 2094 | msgstr "Chỉ tập ti_n" |
1843 | 2095 | ||
1844 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:253 | 2096 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:252 |
1845 | #, fuzzy | 2097 | #, fuzzy |
1846 | msgid "Friends file:" | 2098 | msgid "Friends file:" |
1847 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 2099 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
1848 | 2100 | ||
1849 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:282 | 2101 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:281 |
1850 | msgid "Min. connected friends:" | 2102 | msgid "Min. connected friends:" |
1851 | msgstr "" | 2103 | msgstr "" |
1852 | 2104 | ||
1853 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:314 | 2105 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:311 |
1854 | msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>" | 2106 | msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>" |
1855 | msgstr "" | 2107 | msgstr "" |
1856 | 2108 | ||
1857 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:344 | 2109 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:340 |
1858 | msgid "Use Hostlists to bootstrap" | 2110 | msgid "Use Hostlists to bootstrap" |
1859 | msgstr "" | 2111 | msgstr "" |
1860 | 2112 | ||
1861 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:360 | 2113 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:356 |
1862 | msgid "Learn Servers from P2P Network" | 2114 | msgid "Learn Servers from P2P Network" |
1863 | msgstr "" | 2115 | msgstr "" |
1864 | 2116 | ||
1865 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:390 | 2117 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:386 |
1866 | msgid "Run Hostlist Server" | 2118 | msgid "Run Hostlist Server" |
1867 | msgstr "" | 2119 | msgstr "" |
1868 | 2120 | ||
1869 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:406 | 2121 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:402 |
1870 | msgid "Advertise Hostlist Server" | 2122 | msgid "Advertise Hostlist Server" |
1871 | msgstr "" | 2123 | msgstr "" |
1872 | 2124 | ||
1873 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:426 | 2125 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:422 |
1874 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2326 | 2126 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2286 |
1875 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2838 | 2127 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2783 |
1876 | msgid "Port:" | 2128 | msgid "Port:" |
1877 | msgstr "" | 2129 | msgstr "" |
1878 | 2130 | ||
1879 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:476 | 2131 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:470 |
1880 | msgid "Known Hostlist Servers:" | 2132 | msgid "Known Hostlist Servers:" |
1881 | msgstr "" | 2133 | msgstr "" |
1882 | 2134 | ||
1883 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:543 | 2135 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:539 |
1884 | msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>" | 2136 | msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>" |
1885 | msgstr "" | 2137 | msgstr "" |
1886 | 2138 | ||
1887 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:558 | 2139 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:554 |
1888 | msgid "_General" | 2140 | msgid "_General" |
1889 | msgstr "Chun_g" | 2141 | msgstr "Chun_g" |
1890 | 2142 | ||
1891 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:588 | 2143 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:584 |
1892 | msgid "Max. download bandwidth (B/s):" | 2144 | msgid "Max. download bandwidth (B/s):" |
1893 | msgstr "" | 2145 | msgstr "" |
1894 | 2146 | ||
1895 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:617 | 2147 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:611 |
1896 | msgid "Max. upload bandwidth (B/s)" | 2148 | msgid "Max. upload bandwidth (B/s)" |
1897 | msgstr "" | 2149 | msgstr "" |
1898 | 2150 | ||
1899 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:652 | 2151 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:644 |
1900 | #, fuzzy | 2152 | #, fuzzy |
1901 | msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>" | 2153 | msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>" |
1902 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 2154 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
1903 | 2155 | ||
1904 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:681 | 2156 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:673 |
1905 | msgid "Peer is behind _NAT" | 2157 | msgid "Peer is behind _NAT" |
1906 | msgstr "" | 2158 | msgstr "" |
1907 | 2159 | ||
1908 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:685 | 2160 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:677 |
1909 | msgid "" | 2161 | msgid "" |
1910 | "Check this box if your machine is behind a NAT box (router that performs " | 2162 | "Check this box if your machine is behind a NAT box (router that performs " |
1911 | "network address translation). Leave off if your machine has a globally " | 2163 | "network address translation). Leave off if your machine has a globally " |
1912 | "unique IPv4 address. NAT options only impact IPv4 addresses at this time." | 2164 | "unique IPv4 address. NAT options only impact IPv4 addresses at this time." |
1913 | msgstr "" | 2165 | msgstr "" |
1914 | 2166 | ||
1915 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:699 | 2167 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:691 |
1916 | #, fuzzy | 2168 | #, fuzzy |
1917 | msgid "Attempt automatic configuration" | 2169 | msgid "Attempt automatic configuration" |
1918 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | 2170 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" |
1919 | 2171 | ||
1920 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:714 | 2172 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:706 |
1921 | msgid "Disable IPv_6 support" | 2173 | msgid "Disable IPv_6 support" |
1922 | msgstr "" | 2174 | msgstr "" |
1923 | 2175 | ||
1924 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:718 | 2176 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:710 |
1925 | msgid "" | 2177 | msgid "" |
1926 | "Disable advertising IPv6 addresses. Check this box if you know that your " | 2178 | "Disable advertising IPv6 addresses. Check this box if you know that your " |
1927 | "system has no IPv6 Internet connectivity." | 2179 | "system has no IPv6 Internet connectivity." |
1928 | msgstr "" | 2180 | msgstr "" |
1929 | 2181 | ||
1930 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:759 | 2182 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:751 |
1931 | msgid "NAT ports have been opened manually" | 2183 | msgid "NAT ports have been opened manually" |
1932 | msgstr "" | 2184 | msgstr "" |
1933 | 2185 | ||
1934 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:763 | 2186 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:755 |
1935 | msgid "" | 2187 | msgid "" |
1936 | "Set this option if you have configured your NAT to forward the ports for the " | 2188 | "Set this option if you have configured your NAT to forward the ports for the " |
1937 | "various enabled GNUnet transports. If the external ports are different, the " | 2189 | "various enabled GNUnet transports. If the external ports are different, the " |
@@ -1940,26 +2192,26 @@ msgid "" | |||
1940 | "the \"External (public) IPv4 address\" of your NAT box below." | 2192 | "the \"External (public) IPv4 address\" of your NAT box below." |
1941 | msgstr "" | 2193 | msgstr "" |
1942 | 2194 | ||
1943 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:774 | 2195 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:766 |
1944 | msgid "Enable NAT traversal via UPnP or PMP" | 2196 | msgid "Enable NAT traversal via UPnP or PMP" |
1945 | msgstr "" | 2197 | msgstr "" |
1946 | 2198 | ||
1947 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:778 | 2199 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:770 |
1948 | msgid "This option enables the use of upnpc from miniupnpd for NAT traversal" | 2200 | msgid "This option enables the use of upnpc from miniupnpd for NAT traversal" |
1949 | msgstr "" | 2201 | msgstr "" |
1950 | 2202 | ||
1951 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:790 | 2203 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:782 |
1952 | msgid "Enable NAT traversal using ICMP method" | 2204 | msgid "Enable NAT traversal using ICMP method" |
1953 | msgstr "" | 2205 | msgstr "" |
1954 | 2206 | ||
1955 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:794 | 2207 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:786 |
1956 | msgid "" | 2208 | msgid "" |
1957 | "This option enables the use of the \"Autonomous NAT Traversal\" method " | 2209 | "This option enables the use of the \"Autonomous NAT Traversal\" method " |
1958 | "(presented at P2P 2010). It requires gnunet-helper-nat-server to be " | 2210 | "(presented at P2P 2010). It requires gnunet-helper-nat-server to be " |
1959 | "installed SUID on the local system." | 2211 | "installed SUID on the local system." |
1960 | msgstr "" | 2212 | msgstr "" |
1961 | 2213 | ||
1962 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:810 | 2214 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:802 |
1963 | msgid "" | 2215 | msgid "" |
1964 | "Globally visible IP address of your system (IP address of the external " | 2216 | "Globally visible IP address of your system (IP address of the external " |
1965 | "interface of your NAT). You can also specify a hostname, in which case " | 2217 | "interface of your NAT). You can also specify a hostname, in which case " |
@@ -1967,301 +2219,301 @@ msgid "" | |||
1967 | "external IP address (DynDNS setup)." | 2219 | "external IP address (DynDNS setup)." |
1968 | msgstr "" | 2220 | msgstr "" |
1969 | 2221 | ||
1970 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:811 | 2222 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:803 |
1971 | msgid "External (public) IPv4 address:" | 2223 | msgid "External (public) IPv4 address:" |
1972 | msgstr "" | 2224 | msgstr "" |
1973 | 2225 | ||
1974 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:844 | 2226 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:834 |
1975 | msgid "Enable connecting to NATed peers using ICMP method" | 2227 | msgid "Enable connecting to NATed peers using ICMP method" |
1976 | msgstr "" | 2228 | msgstr "" |
1977 | 2229 | ||
1978 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:848 | 2230 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:838 |
1979 | msgid "" | 2231 | msgid "" |
1980 | "This method allows this peer to initiate connections to NATed peers using " | 2232 | "This method allows this peer to initiate connections to NATed peers using " |
1981 | "the 'Autonomous NAT traversal' method (presented at P2P 2010). It requires " | 2233 | "the 'Autonomous NAT traversal' method (presented at P2P 2010). It requires " |
1982 | "having gnunet-helper-nat-client installed SUID on the local system." | 2234 | "having gnunet-helper-nat-client installed SUID on the local system." |
1983 | msgstr "" | 2235 | msgstr "" |
1984 | 2236 | ||
1985 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:865 | 2237 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:855 |
1986 | msgid "" | 2238 | msgid "" |
1987 | "Specify the IPv4 address of your computers main network interface (typically " | 2239 | "Specify the IPv4 address of your computers main network interface (typically " |
1988 | "eth0 or wlan0)." | 2240 | "eth0 or wlan0)." |
1989 | msgstr "" | 2241 | msgstr "" |
1990 | 2242 | ||
1991 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:866 | 2243 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:856 |
1992 | msgid "Internal (private) IPv4 address:" | 2244 | msgid "Internal (private) IPv4 address:" |
1993 | msgstr "" | 2245 | msgstr "" |
1994 | 2246 | ||
1995 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:914 | 2247 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:902 |
1996 | #, fuzzy | 2248 | #, fuzzy |
1997 | msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>" | 2249 | msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>" |
1998 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 2250 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
1999 | 2251 | ||
2000 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:932 | 2252 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:920 |
2001 | msgid "_Network" | 2253 | msgid "_Network" |
2002 | msgstr "" | 2254 | msgstr "" |
2003 | 2255 | ||
2004 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:960 | 2256 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:948 |
2005 | msgid "Plugins to use:" | 2257 | msgid "Plugins to use:" |
2006 | msgstr "" | 2258 | msgstr "" |
2007 | 2259 | ||
2008 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:971 | 2260 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:959 |
2009 | msgid "_TCP" | 2261 | msgid "_TCP" |
2010 | msgstr "" | 2262 | msgstr "" |
2011 | 2263 | ||
2012 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:990 | 2264 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:978 |
2013 | msgid "_UDP" | 2265 | msgid "_UDP" |
2014 | msgstr "" | 2266 | msgstr "" |
2015 | 2267 | ||
2016 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1008 | 2268 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:996 |
2017 | msgid "_HTTP" | 2269 | msgid "_HTTP" |
2018 | msgstr "" | 2270 | msgstr "" |
2019 | 2271 | ||
2020 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1027 | 2272 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1015 |
2021 | msgid "HTTP_S" | 2273 | msgid "HTTP_S" |
2022 | msgstr "" | 2274 | msgstr "" |
2023 | 2275 | ||
2024 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1046 | 2276 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1034 |
2025 | msgid "D_V" | 2277 | msgid "D_V" |
2026 | msgstr "" | 2278 | msgstr "" |
2027 | 2279 | ||
2028 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1063 | 2280 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1051 |
2029 | msgid "_WLAN" | 2281 | msgid "_WLAN" |
2030 | msgstr "" | 2282 | msgstr "" |
2031 | 2283 | ||
2032 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1101 | 2284 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1089 |
2033 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1292 | 2285 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1276 |
2034 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1475 | 2286 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1455 |
2035 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1660 | 2287 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1636 |
2036 | msgid "Bind to port:" | 2288 | msgid "Bind to port:" |
2037 | msgstr "" | 2289 | msgstr "" |
2038 | 2290 | ||
2039 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1132 | 2291 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1118 |
2040 | msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" | 2292 | msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" |
2041 | msgstr "" | 2293 | msgstr "" |
2042 | 2294 | ||
2043 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1155 | 2295 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1141 |
2044 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1335 | 2296 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1317 |
2045 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1518 | 2297 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1496 |
2046 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1703 | 2298 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1677 |
2047 | msgid "Advertised port:" | 2299 | msgid "Advertised port:" |
2048 | msgstr "" | 2300 | msgstr "" |
2049 | 2301 | ||
2050 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1186 | 2302 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1170 |
2051 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1362 | 2303 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1342 |
2052 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1547 | 2304 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1523 |
2053 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1732 | 2305 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1704 |
2054 | msgid "" | 2306 | msgid "" |
2055 | "External port visible on our public IP address after mappings by NAT/" | 2307 | "External port visible on our public IP address after mappings by NAT/" |
2056 | "firewalls" | 2308 | "firewalls" |
2057 | msgstr "" | 2309 | msgstr "" |
2058 | 2310 | ||
2059 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1215 | 2311 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1199 |
2060 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1392 | 2312 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1372 |
2061 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1577 | 2313 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1553 |
2062 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1762 | 2314 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1734 |
2063 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2378 | 2315 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2336 |
2064 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2461 | 2316 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2417 |
2065 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2890 | 2317 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2833 |
2066 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2975 | 2318 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2916 |
2067 | #, fuzzy | 2319 | #, fuzzy |
2068 | msgid "Test configuration" | 2320 | msgid "Test configuration" |
2069 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" | 2321 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" |
2070 | 2322 | ||
2071 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1219 | 2323 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1203 |
2072 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1396 | 2324 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1376 |
2073 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1581 | 2325 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1557 |
2074 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1766 | 2326 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1738 |
2075 | msgid "" | 2327 | msgid "" |
2076 | "Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and " | 2328 | "Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and " |
2077 | "asking it to establish a connection to your system for testing. This test " | 2329 | "asking it to establish a connection to your system for testing. This test " |
2078 | "can only work if you are not running your peer at the time you run the test." | 2330 | "can only work if you are not running your peer at the time you run the test." |
2079 | msgstr "" | 2331 | msgstr "" |
2080 | 2332 | ||
2081 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1231 | 2333 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1215 |
2082 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1408 | 2334 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1388 |
2083 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1593 | 2335 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1569 |
2084 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1778 | 2336 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1750 |
2085 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2391 | 2337 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2349 |
2086 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2474 | 2338 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2430 |
2087 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2903 | 2339 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2846 |
2088 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2988 | 2340 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2929 |
2089 | msgid "Configuration works!" | 2341 | msgid "Configuration works!" |
2090 | msgstr "" | 2342 | msgstr "" |
2091 | 2343 | ||
2092 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1243 | 2344 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1227 |
2093 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1420 | 2345 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1400 |
2094 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1605 | 2346 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1581 |
2095 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1790 | 2347 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1762 |
2096 | msgid "Test failed!" | 2348 | msgid "Test failed!" |
2097 | msgstr "" | 2349 | msgstr "" |
2098 | 2350 | ||
2099 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1274 | 2351 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1258 |
2100 | msgid "TCP" | 2352 | msgid "TCP" |
2101 | msgstr "" | 2353 | msgstr "" |
2102 | 2354 | ||
2103 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1291 | 2355 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1275 |
2104 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1474 | 2356 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1454 |
2105 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1659 | 2357 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1635 |
2106 | msgid "" | 2358 | msgid "" |
2107 | "Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system" | 2359 | "Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system" |
2108 | msgstr "" | 2360 | msgstr "" |
2109 | 2361 | ||
2110 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1454 | 2362 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1434 |
2111 | msgid "UDP" | 2363 | msgid "UDP" |
2112 | msgstr "" | 2364 | msgstr "" |
2113 | 2365 | ||
2114 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1639 | 2366 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1615 |
2115 | msgid "HTTP" | 2367 | msgid "HTTP" |
2116 | msgstr "" | 2368 | msgstr "" |
2117 | 2369 | ||
2118 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1824 | 2370 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1796 |
2119 | msgid "HTTPS" | 2371 | msgid "HTTPS" |
2120 | msgstr "" | 2372 | msgstr "" |
2121 | 2373 | ||
2122 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1846 | 2374 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1818 |
2123 | msgid "DV" | 2375 | msgid "DV" |
2124 | msgstr "" | 2376 | msgstr "" |
2125 | 2377 | ||
2126 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1863 | 2378 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1835 |
2127 | msgid "Name of _Monitor Interface" | 2379 | msgid "Name of _Monitor Interface" |
2128 | msgstr "" | 2380 | msgstr "" |
2129 | 2381 | ||
2130 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1906 | 2382 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1876 |
2131 | msgid "WLAN" | 2383 | msgid "WLAN" |
2132 | msgstr "" | 2384 | msgstr "" |
2133 | 2385 | ||
2134 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1925 | 2386 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1895 |
2135 | #, fuzzy | 2387 | #, fuzzy |
2136 | msgid "<b>Transport Configuration</b>" | 2388 | msgid "<b>Transport Configuration</b>" |
2137 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 2389 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
2138 | 2390 | ||
2139 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1937 | 2391 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1907 |
2140 | msgid "_Transports" | 2392 | msgid "_Transports" |
2141 | msgstr "" | 2393 | msgstr "" |
2142 | 2394 | ||
2143 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1963 | 2395 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1933 |
2144 | msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" | 2396 | msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" |
2145 | msgstr "" | 2397 | msgstr "" |
2146 | 2398 | ||
2147 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1980 | 2399 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1950 |
2148 | msgid "Enable caching content at this peer" | 2400 | msgid "Enable caching content at this peer" |
2149 | msgstr "" | 2401 | msgstr "" |
2150 | 2402 | ||
2151 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1999 | 2403 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1969 |
2152 | #, fuzzy | 2404 | #, fuzzy |
2153 | msgid "<b>File Sharing Options</b>" | 2405 | msgid "<b>File Sharing Options</b>" |
2154 | msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" | 2406 | msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" |
2155 | 2407 | ||
2156 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2029 | 2408 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1999 |
2157 | msgid "Database Backend to use:" | 2409 | msgid "Database Backend to use:" |
2158 | msgstr "" | 2410 | msgstr "" |
2159 | 2411 | ||
2160 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2044 | 2412 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2014 |
2161 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2160 | 2413 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2128 |
2162 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2551 | 2414 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2507 |
2163 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2668 | 2415 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2621 |
2164 | msgid "sqLite" | 2416 | msgid "sqLite" |
2165 | msgstr "" | 2417 | msgstr "" |
2166 | 2418 | ||
2167 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2061 | 2419 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2031 |
2168 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2370 | 2420 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2328 |
2169 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2569 | 2421 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2524 |
2170 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2882 | 2422 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2825 |
2171 | msgid "MySQL" | 2423 | msgid "MySQL" |
2172 | msgstr "" | 2424 | msgstr "" |
2173 | 2425 | ||
2174 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2079 | 2426 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2049 |
2175 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2453 | 2427 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2409 |
2176 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2587 | 2428 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2542 |
2177 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2967 | 2429 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2908 |
2178 | #, fuzzy | 2430 | #, fuzzy |
2179 | msgid "Postgres" | 2431 | msgid "Postgres" |
2180 | msgstr "Tiến hành" | 2432 | msgstr "Tiến hành" |
2181 | 2433 | ||
2182 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2114 | 2434 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2084 |
2183 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2622 | 2435 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2577 |
2184 | msgid "Quota (bytes):" | 2436 | msgid "Quota (bytes):" |
2185 | msgstr "" | 2437 | msgstr "" |
2186 | 2438 | ||
2187 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2154 | 2439 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2122 |
2188 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2662 | 2440 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2615 |
2189 | msgid "No setup required." | 2441 | msgid "No setup required." |
2190 | msgstr "" | 2442 | msgstr "" |
2191 | 2443 | ||
2192 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2176 | 2444 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2144 |
2193 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2684 | 2445 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2637 |
2194 | msgid "MySQL database name:" | 2446 | msgid "MySQL database name:" |
2195 | msgstr "" | 2447 | msgstr "" |
2196 | 2448 | ||
2197 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2190 | 2449 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2158 |
2198 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2698 | 2450 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2651 |
2199 | #, fuzzy | 2451 | #, fuzzy |
2200 | msgid "gnunet" | 2452 | msgid "gnunet" |
2201 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 2453 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
2202 | 2454 | ||
2203 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2212 | 2455 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2178 |
2204 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2720 | 2456 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2671 |
2205 | #, fuzzy | 2457 | #, fuzzy |
2206 | msgid "Configuration file:" | 2458 | msgid "Configuration file:" |
2207 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" | 2459 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" |
2208 | 2460 | ||
2209 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2240 | 2461 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2206 |
2210 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2749 | 2462 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2700 |
2211 | #, fuzzy | 2463 | #, fuzzy |
2212 | msgid "Username:" | 2464 | msgid "Username:" |
2213 | msgstr "_Tên tập tin:" | 2465 | msgstr "_Tên tập tin:" |
2214 | 2466 | ||
2215 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2266 | 2467 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2230 |
2216 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2776 | 2468 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2725 |
2217 | msgid "Password:" | 2469 | msgid "Password:" |
2218 | msgstr "" | 2470 | msgstr "" |
2219 | 2471 | ||
2220 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2299 | 2472 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2261 |
2221 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2810 | 2473 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2757 |
2222 | msgid "MySQL Server Hostname:" | 2474 | msgid "MySQL Server Hostname:" |
2223 | msgstr "" | 2475 | msgstr "" |
2224 | 2476 | ||
2225 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2313 | 2477 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2275 |
2226 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2824 | 2478 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2771 |
2227 | msgid "localhost" | 2479 | msgid "localhost" |
2228 | msgstr "" | 2480 | msgstr "" |
2229 | 2481 | ||
2230 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2400 | 2482 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2358 |
2231 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2483 | 2483 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2439 |
2232 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2913 | 2484 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2856 |
2233 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2997 | 2485 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2938 |
2234 | msgid "Configuration error!" | 2486 | msgid "Configuration error!" |
2235 | msgstr "" | 2487 | msgstr "" |
2236 | 2488 | ||
2237 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2419 | 2489 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2377 |
2238 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2932 | 2490 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2875 |
2239 | #, fuzzy | 2491 | #, fuzzy |
2240 | msgid "Configuration:" | 2492 | msgid "Configuration:" |
2241 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" | 2493 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" |
2242 | 2494 | ||
2243 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2508 | 2495 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2464 |
2244 | msgid "<b>Configure Datastore (persistent storage)</b>" | 2496 | msgid "<b>Configure Datastore (persistent storage)</b>" |
2245 | msgstr "" | 2497 | msgstr "" |
2246 | 2498 | ||
2247 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2536 | 2499 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2492 |
2248 | msgid "Datacache:" | 2500 | msgid "Datacache:" |
2249 | msgstr "" | 2501 | msgstr "" |
2250 | 2502 | ||
2251 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3023 | 2503 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2964 |
2252 | msgid "<b>Configure Datacache (temporary storage)</b>" | 2504 | msgid "<b>Configure Datacache (temporary storage)</b>" |
2253 | msgstr "" | 2505 | msgstr "" |
2254 | 2506 | ||
2255 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3040 | 2507 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2981 |
2256 | #, fuzzy | 2508 | #, fuzzy |
2257 | msgid "_File Sharing" | 2509 | msgid "_File Sharing" |
2258 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" | 2510 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" |
2259 | 2511 | ||
2260 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3070 | 2512 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3011 |
2261 | msgid "Tunnel IPv4 Traffic" | 2513 | msgid "Tunnel IPv4 Traffic" |
2262 | msgstr "" | 2514 | msgstr "" |
2263 | 2515 | ||
2264 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3074 | 2516 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3015 |
2265 | msgid "" | 2517 | msgid "" |
2266 | "By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed " | 2518 | "By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed " |
2267 | "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " | 2519 | "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " |
@@ -2269,11 +2521,11 @@ msgid "" | |||
2269 | "tunneling and 4to6 protocol translation." | 2521 | "tunneling and 4to6 protocol translation." |
2270 | msgstr "" | 2522 | msgstr "" |
2271 | 2523 | ||
2272 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3086 | 2524 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3027 |
2273 | msgid "Tunnel IPv6 Traffic" | 2525 | msgid "Tunnel IPv6 Traffic" |
2274 | msgstr "" | 2526 | msgstr "" |
2275 | 2527 | ||
2276 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3090 | 2528 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3031 |
2277 | msgid "" | 2529 | msgid "" |
2278 | "By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed " | 2530 | "By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed " |
2279 | "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " | 2531 | "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " |
@@ -2281,12 +2533,12 @@ msgid "" | |||
2281 | "tunneling and 6to4 protocol translation." | 2533 | "tunneling and 6to4 protocol translation." |
2282 | msgstr "" | 2534 | msgstr "" |
2283 | 2535 | ||
2284 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3102 | 2536 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3043 |
2285 | #, fuzzy | 2537 | #, fuzzy |
2286 | msgid "Tunnel DNS Traffic" | 2538 | msgid "Tunnel DNS Traffic" |
2287 | msgstr "Dữ liệu gửi đến" | 2539 | msgstr "Dữ liệu gửi đến" |
2288 | 2540 | ||
2289 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3106 | 2541 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3047 |
2290 | msgid "" | 2542 | msgid "" |
2291 | "Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet " | 2543 | "Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet " |
2292 | "network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed " | 2544 | "network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed " |
@@ -2297,159 +2549,144 @@ msgid "" | |||
2297 | "case, so this does not provide you with strong anonymity)." | 2549 | "case, so this does not provide you with strong anonymity)." |
2298 | msgstr "" | 2550 | msgstr "" |
2299 | 2551 | ||
2300 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3131 | 2552 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3072 |
2301 | #, fuzzy | 2553 | #, fuzzy |
2302 | msgid "<b>Protocol Translation and Tunneling Configuration</b>" | 2554 | msgid "<b>Protocol Translation and Tunneling Configuration</b>" |
2303 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 2555 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
2304 | 2556 | ||
2305 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3161 | 2557 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3102 |
2306 | msgid "_Interface name:" | 2558 | msgid "_Interface name:" |
2307 | msgstr "" | 2559 | msgstr "" |
2308 | 2560 | ||
2309 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3174 | 2561 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3115 |
2310 | msgid "" | 2562 | msgid "" |
2311 | "Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing " | 2563 | "Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing " |
2312 | "Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost " | 2564 | "Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost " |
2313 | "always fine." | 2565 | "always fine." |
2314 | msgstr "" | 2566 | msgstr "" |
2315 | 2567 | ||
2316 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3196 | 2568 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3135 |
2317 | msgid "IPv4 address for interface:" | 2569 | msgid "IPv4 address for interface:" |
2318 | msgstr "" | 2570 | msgstr "" |
2319 | 2571 | ||
2320 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3220 | 2572 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3157 |
2321 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3276 | 2573 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3209 |
2322 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3514 | 2574 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3439 |
2323 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3572 | 2575 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3493 |
2324 | msgid "/" | 2576 | msgid "/" |
2325 | msgstr "" | 2577 | msgstr "" |
2326 | 2578 | ||
2327 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3252 | 2579 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3187 |
2328 | msgid "IPv6 address for interface: " | 2580 | msgid "IPv6 address for interface: " |
2329 | msgstr "" | 2581 | msgstr "" |
2330 | 2582 | ||
2331 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3310 | 2583 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3241 |
2332 | #, fuzzy | 2584 | #, fuzzy |
2333 | msgid "<b>VPN Interface Configuration</b>" | 2585 | msgid "<b>VPN Interface Configuration</b>" |
2334 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 2586 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
2335 | 2587 | ||
2336 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3329 | 2588 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3260 |
2337 | msgid "" | 2589 | msgid "" |
2338 | "Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, " | 2590 | "Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, " |
2339 | "6over4, 4over6) facilities" | 2591 | "6over4, 4over6) facilities" |
2340 | msgstr "" | 2592 | msgstr "" |
2341 | 2593 | ||
2342 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3330 | 2594 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3261 |
2343 | msgid "_VPN" | 2595 | msgid "_VPN" |
2344 | msgstr "" | 2596 | msgstr "" |
2345 | 2597 | ||
2346 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3360 | 2598 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3291 |
2347 | msgid "Enable DNS Exit" | 2599 | msgid "Enable DNS Exit" |
2348 | msgstr "" | 2600 | msgstr "" |
2349 | 2601 | ||
2350 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3375 | 2602 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3306 |
2351 | msgid "Enable IPv4 Exit" | 2603 | msgid "Enable IPv4 Exit" |
2352 | msgstr "" | 2604 | msgstr "" |
2353 | 2605 | ||
2354 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3379 | 2606 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3310 |
2355 | msgid "" | 2607 | msgid "" |
2356 | "This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet " | 2608 | "This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet " |
2357 | "using your network connection." | 2609 | "using your network connection." |
2358 | msgstr "" | 2610 | msgstr "" |
2359 | 2611 | ||
2360 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3391 | 2612 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3322 |
2361 | msgid "Enable IPv6 Exit" | 2613 | msgid "Enable IPv6 Exit" |
2362 | msgstr "" | 2614 | msgstr "" |
2363 | 2615 | ||
2364 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3395 | 2616 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3326 |
2365 | msgid "" | 2617 | msgid "" |
2366 | "This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet " | 2618 | "This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet " |
2367 | "using your network connection. You should make sure that you have IPv6-" | 2619 | "using your network connection. You should make sure that you have IPv6-" |
2368 | "support before enabling this option." | 2620 | "support before enabling this option." |
2369 | msgstr "" | 2621 | msgstr "" |
2370 | 2622 | ||
2371 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3418 | 2623 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3349 |
2372 | msgid "IP Address of external DNS Resolver:" | 2624 | msgid "IP Address of external DNS Resolver:" |
2373 | msgstr "" | 2625 | msgstr "" |
2374 | 2626 | ||
2375 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3452 | 2627 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3381 |
2376 | msgid "Exit interface name: " | 2628 | msgid "Exit interface name: " |
2377 | msgstr "" | 2629 | msgstr "" |
2378 | 2630 | ||
2379 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3464 | 2631 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3393 |
2380 | msgid "" | 2632 | msgid "" |
2381 | "Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting " | 2633 | "Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting " |
2382 | "GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine." | 2634 | "GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine." |
2383 | msgstr "" | 2635 | msgstr "" |
2384 | 2636 | ||
2385 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3489 | 2637 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3416 |
2386 | msgid "IPv4 address for Exit interface: " | 2638 | msgid "IPv4 address for Exit interface: " |
2387 | msgstr "" | 2639 | msgstr "" |
2388 | 2640 | ||
2389 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3501 | 2641 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3428 |
2390 | msgid "" | 2642 | msgid "" |
2391 | "Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing " | 2643 | "Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing " |
2392 | "setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or " | 2644 | "setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or " |
2393 | "192.168.0.1/255.255.0.0). " | 2645 | "192.168.0.1/255.255.0.0). " |
2394 | msgstr "" | 2646 | msgstr "" |
2395 | 2647 | ||
2396 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3547 | 2648 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3470 |
2397 | msgid "IPv6 address for Exit interface: " | 2649 | msgid "IPv6 address for Exit interface: " |
2398 | msgstr "" | 2650 | msgstr "" |
2399 | 2651 | ||
2400 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3559 | 2652 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3482 |
2401 | msgid "" | 2653 | msgid "" |
2402 | "This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, " | 2654 | "This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, " |
2403 | "if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and " | 2655 | "if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and " |
2404 | "manually configure IPv6-NAT." | 2656 | "manually configure IPv6-NAT." |
2405 | msgstr "" | 2657 | msgstr "" |
2406 | 2658 | ||
2407 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3606 | 2659 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3525 |
2408 | #, fuzzy | 2660 | #, fuzzy |
2409 | msgid "<b>GNUnet Exit Configuration</b>" | 2661 | msgid "<b>GNUnet Exit Configuration</b>" |
2410 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 2662 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
2411 | 2663 | ||
2412 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3625 | 2664 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3544 |
2413 | msgid "_Exit" | 2665 | msgid "_Exit" |
2414 | msgstr "" | 2666 | msgstr "" |
2415 | 2667 | ||
2416 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3659 | 2668 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3574 |
2417 | msgid "_Preferred Name:" | 2669 | msgid "_Preferred Name:" |
2418 | msgstr "" | 2670 | msgstr "" |
2419 | 2671 | ||
2420 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3673 | 2672 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3612 |
2421 | msgid "" | ||
2422 | "This is the name you use for your own domain and the name that you would " | ||
2423 | "prefer others to use for you. Picking a unique name is a good idea so that " | ||
2424 | "others will actually be able to use your unique name to reference your " | ||
2425 | "domain." | ||
2426 | msgstr "" | ||
2427 | |||
2428 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3698 | ||
2429 | msgid "Cryptographic Identity:" | 2673 | msgid "Cryptographic Identity:" |
2430 | msgstr "" | 2674 | msgstr "" |
2431 | 2675 | ||
2432 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3724 | 2676 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3662 |
2433 | msgid "" | ||
2434 | "This will copy the string that represents your cryptographic identity (your " | ||
2435 | "public key) to the clipboard. This will allow you to share it out-of-band " | ||
2436 | "with other users." | ||
2437 | msgstr "" | ||
2438 | |||
2439 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3749 | ||
2440 | #, fuzzy | 2677 | #, fuzzy |
2441 | msgid "<b>Domain Owner Information</b>" | 2678 | msgid "<b>Domain Owner Information</b>" |
2442 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 2679 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
2443 | 2680 | ||
2444 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3864 | 2681 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3775 |
2445 | msgid "<b>GNS Database</b>" | 2682 | msgid "<b>GNS Database</b>" |
2446 | msgstr "" | 2683 | msgstr "" |
2447 | 2684 | ||
2448 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3887 | 2685 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3794 |
2449 | msgid "GN_S" | 2686 | msgid "GN_S" |
2450 | msgstr "" | 2687 | msgstr "" |
2451 | 2688 | ||
2452 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3902 | 2689 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3810 |
2453 | msgid "Welcome to gnunet-setup." | 2690 | msgid "Welcome to gnunet-setup." |
2454 | msgstr "" | 2691 | msgstr "" |
2455 | 2692 | ||
@@ -2482,27 +2719,28 @@ msgid "_Storage" | |||
2482 | msgstr "" | 2719 | msgstr "" |
2483 | 2720 | ||
2484 | #, fuzzy | 2721 | #, fuzzy |
2722 | #~ msgid "Peer" | ||
2723 | #~ msgstr "Đồn_g đẳng" | ||
2724 | |||
2725 | #~ msgid "Country" | ||
2726 | #~ msgstr "Quốc gia" | ||
2727 | |||
2728 | #, fuzzy | ||
2729 | #~ msgid "Addresses" | ||
2730 | #~ msgstr "Địa chỉ" | ||
2731 | |||
2732 | #, fuzzy | ||
2485 | #~ msgid "Advertise namespace" | 2733 | #~ msgid "Advertise namespace" |
2486 | #~ msgstr "tro_ng miền tên" | 2734 | #~ msgstr "tro_ng miền tên" |
2487 | 2735 | ||
2488 | #~ msgid "Value" | ||
2489 | #~ msgstr "Giá trị" | ||
2490 | |||
2491 | #, fuzzy | 2736 | #, fuzzy |
2492 | #~ msgid "Value:" | 2737 | #~ msgid "Value:" |
2493 | #~ msgstr "_Giá trị:" | 2738 | #~ msgstr "_Giá trị:" |
2494 | 2739 | ||
2495 | #~ msgid "Type" | ||
2496 | #~ msgstr "Kiểu" | ||
2497 | |||
2498 | #~ msgid "Keywords" | 2740 | #~ msgid "Keywords" |
2499 | #~ msgstr "Từ khóa" | 2741 | #~ msgstr "Từ khóa" |
2500 | 2742 | ||
2501 | #, fuzzy | 2743 | #, fuzzy |
2502 | #~ msgid "Options" | ||
2503 | #~ msgstr "Th_ao tác" | ||
2504 | |||
2505 | #, fuzzy | ||
2506 | #~ msgid "_Root:" | 2744 | #~ msgid "_Root:" |
2507 | #~ msgstr "_Gốc:" | 2745 | #~ msgstr "_Gốc:" |
2508 | 2746 | ||
@@ -2527,9 +2765,6 @@ msgstr "" | |||
2527 | #~ msgid "Destination" | 2765 | #~ msgid "Destination" |
2528 | #~ msgstr "Mô tả" | 2766 | #~ msgstr "Mô tả" |
2529 | 2767 | ||
2530 | #~ msgid "Filename" | ||
2531 | #~ msgstr "Tên tập tin" | ||
2532 | |||
2533 | #, fuzzy | 2768 | #, fuzzy |
2534 | #~ msgid "Current identifier" | 2769 | #~ msgid "Current identifier" |
2535 | #~ msgstr "Bộ nhận diện sau" | 2770 | #~ msgstr "Bộ nhận diện sau" |
@@ -2542,9 +2777,6 @@ msgstr "" | |||
2542 | #~ msgid "_Index file" | 2777 | #~ msgid "_Index file" |
2543 | #~ msgstr "Bộ nhận d_iện:" | 2778 | #~ msgstr "Bộ nhận d_iện:" |
2544 | 2779 | ||
2545 | #~ msgid "Name" | ||
2546 | #~ msgstr "Tên" | ||
2547 | |||
2548 | #, fuzzy | 2780 | #, fuzzy |
2549 | #~ msgid "Root" | 2781 | #~ msgid "Root" |
2550 | #~ msgstr "_Gốc:" | 2782 | #~ msgstr "_Gốc:" |
@@ -2604,10 +2836,6 @@ msgstr "" | |||
2604 | #~ msgid "1 hour" | 2836 | #~ msgid "1 hour" |
2605 | #~ msgstr "giờ" | 2837 | #~ msgstr "giờ" |
2606 | 2838 | ||
2607 | #, fuzzy | ||
2608 | #~ msgid "1 minute" | ||
2609 | #~ msgstr "phút" | ||
2610 | |||
2611 | #~ msgid "run in debug mode" | 2839 | #~ msgid "run in debug mode" |
2612 | #~ msgstr "chạy trong chế độ gỡ lỗi" | 2840 | #~ msgstr "chạy trong chế độ gỡ lỗi" |
2613 | 2841 | ||
@@ -2762,9 +2990,6 @@ msgstr "" | |||
2762 | #~ msgid "Sort" | 2990 | #~ msgid "Sort" |
2763 | #~ msgstr "Sắp xếp" | 2991 | #~ msgstr "Sắp xếp" |
2764 | 2992 | ||
2765 | #~ msgid "Ranking" | ||
2766 | #~ msgstr "Thứ hạng" | ||
2767 | |||
2768 | #~ msgid "Need a keyword to search!\n" | 2993 | #~ msgid "Need a keyword to search!\n" |
2769 | #~ msgstr "Cần thiết từ khoá cần tìm kiếm.\n" | 2994 | #~ msgstr "Cần thiết từ khoá cần tìm kiếm.\n" |
2770 | 2995 | ||
@@ -2777,18 +3002,12 @@ msgstr "" | |||
2777 | #~ msgid "Mime-type" | 3002 | #~ msgid "Mime-type" |
2778 | #~ msgstr "Kiểu MIME" | 3003 | #~ msgstr "Kiểu MIME" |
2779 | 3004 | ||
2780 | #~ msgid "Identifier" | ||
2781 | #~ msgstr "Bộ nhận diện" | ||
2782 | |||
2783 | #~ msgid "No local namespaces available that could be deleted!" | 3005 | #~ msgid "No local namespaces available that could be deleted!" |
2784 | #~ msgstr "Không có miền tên cục bộ sẵn sàng để xoá." | 3006 | #~ msgstr "Không có miền tên cục bộ sẵn sàng để xoá." |
2785 | 3007 | ||
2786 | #~ msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" | 3008 | #~ msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" |
2787 | #~ msgstr "Thực sự nên xoá miền tên « %s » không?" | 3009 | #~ msgstr "Thực sự nên xoá miền tên « %s » không?" |
2788 | 3010 | ||
2789 | #~ msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" | ||
2790 | #~ msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" | ||
2791 | |||
2792 | #~ msgid "Downloading `%s'\n" | 3011 | #~ msgid "Downloading `%s'\n" |
2793 | #~ msgstr "Đang tải xuống « %s »\n" | 3012 | #~ msgstr "Đang tải xuống « %s »\n" |
2794 | 3013 | ||
@@ -2996,9 +3215,6 @@ msgstr "" | |||
2996 | #~ msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" | 3215 | #~ msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" |
2997 | #~ msgstr "Chạy gnunet-setup trong chế độ cấu hình chuẩn" | 3216 | #~ msgstr "Chạy gnunet-setup trong chế độ cấu hình chuẩn" |
2998 | 3217 | ||
2999 | #~ msgid "Change the name of the configuration file" | ||
3000 | #~ msgstr "Thay đổi tên của tập tin cấu hình" | ||
3001 | |||
3002 | #~ msgid "gtk-edit" | 3218 | #~ msgid "gtk-edit" |
3003 | #~ msgstr "gtk-edit" | 3219 | #~ msgstr "gtk-edit" |
3004 | 3220 | ||
@@ -3062,9 +3278,6 @@ msgstr "" | |||
3062 | #~ msgid "<b>Downloads</b>" | 3278 | #~ msgid "<b>Downloads</b>" |
3063 | #~ msgstr "<b>Tải xuống</b>" | 3279 | #~ msgstr "<b>Tải xuống</b>" |
3064 | 3280 | ||
3065 | #~ msgid "<b>Publications</b>" | ||
3066 | #~ msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" | ||
3067 | |||
3068 | #~ msgid "" | 3281 | #~ msgid "" |
3069 | #~ "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " | 3282 | #~ "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " |
3070 | #~ "list" | 3283 | #~ "list" |