aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-05-11 12:33:18 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-05-11 12:33:18 +0000
commitcdab877930077ba0731a74a0f8b88f83b644132e (patch)
treed35204f91b8be48669a0d3f6b3e1a54c72f2679e /po/vi.po
parenta730124543000d119366755d7045face93382979 (diff)
downloadgnunet-gtk-cdab877930077ba0731a74a0f8b88f83b644132e.tar.gz
gnunet-gtk-cdab877930077ba0731a74a0f8b88f83b644132e.zip
-updating PO files, fixing make dist issues
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po1007
1 files changed, 610 insertions, 397 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a41098b0..4c31f14f 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" 10"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2012-02-28 10:52+0100\n" 12"POT-Creation-Date: 2012-05-11 14:30+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" 13"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n"
14"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 14"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
15"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 15"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -20,8 +20,9 @@ msgstr ""
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" 21"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
22 22
23#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:290 src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:411 23#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:438 src/gns/gnunet-gns-gtk.c:597
24#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:281 24#: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:527
25#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:287
25msgid "start in tray mode" 26msgid "start in tray mode"
26msgstr "" 27msgstr ""
27 28
@@ -32,102 +33,159 @@ msgid ""
32"be a C string\n" 33"be a C string\n"
33msgstr "" 34msgstr ""
34 35
35#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:238 36#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:245
36#, c-format 37#, c-format
37msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" 38msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n"
38msgstr "" 39msgstr ""
39 40
40#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:284 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:293 41#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:291 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:300
41#, fuzzy 42#, fuzzy
42msgid "no description supplied" 43msgid "no description supplied"
43msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 44msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
44 45
45#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:654 46#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:795
46#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:200 47#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
47#, fuzzy 48#, fuzzy
48msgid "_Download" 49msgid "_Download"
49msgstr "Tải _xuống" 50msgstr "Tải _xuống"
50 51
51#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:663 52#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:804
52#, fuzzy 53#, fuzzy
53msgid "Download _recursively" 54msgid "Download _recursively"
54msgstr "đệ _quy" 55msgstr "đệ _quy"
55 56
56#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:672 57#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:813
57#, fuzzy 58#, fuzzy
58msgid "Download _as..." 59msgid "Download _as..."
59msgstr "Tải _xuống" 60msgstr "Tải _xuống"
60 61
61#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:684 62#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:825
62#, fuzzy 63#, fuzzy
63msgid "_Abort download" 64msgid "_Abort download"
64msgstr "Tải _xuống" 65msgstr "Tải _xuống"
65 66
66#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:695 67#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:836
67#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2720 68#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2914
68msgid "_Copy URI to Clipboard" 69msgid "_Copy URI to Clipboard"
69msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" 70msgstr "_Chép URI vào bảng nháp"
70 71
71#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1408 72#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1577
72msgid "Error!" 73msgid "Error!"
73msgstr "" 74msgstr ""
74 75
75#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1561 76#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1739
76#, fuzzy 77#, fuzzy
77msgid "no URI" 78msgid "no URI"
78msgstr "URI" 79msgstr "URI"
79 80
80#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2730 81#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2924
81#, fuzzy 82#, fuzzy
82msgid "_Abort publishing" 83msgid "_Abort publishing"
83msgstr "_Xuất bản" 84msgstr "_Xuất bản"
84 85
85#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:132 86#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:131
86#, c-format 87#, c-format
87msgid "Invalid keyword string `%s': %s" 88msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
88msgstr "" 89msgstr ""
89 90
90#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1150 91#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1266
91#, c-format 92#, c-format
92msgid "Scanning directory `%s'.\n" 93msgid "Scanning directory `%s'.\n"
93msgstr "" 94msgstr ""
94 95
95#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1164 96#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1280
96#, c-format 97#, c-format
97msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" 98msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n"
98msgstr "" 99msgstr ""
99 100
100#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1188 101#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1304
101#, fuzzy, c-format 102#, fuzzy, c-format
102msgid "Processed file `%s'.\n" 103msgid "Processed file `%s'.\n"
103msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." 104msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »."
104 105
105#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1206 106#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1322
106msgid "Operation failed (press cancel)\n" 107msgid "Operation failed (press cancel)\n"
107msgstr "" 108msgstr ""
108 109
109#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1213 110#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1329
110msgid "Scanner has finished.\n" 111msgid "Scanner has finished.\n"
111msgstr "" 112msgstr ""
112 113
113#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:440 114#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:544
114#, fuzzy 115#, fuzzy
115msgid "Select a type" 116msgid "Select a type"
116msgstr "Chọn mọi tập tin" 117msgstr "Chọn mọi tập tin"
117 118
118#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:441 119#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:546
119msgid "Specify a value" 120msgid "Specify a value"
120msgstr "" 121msgstr ""
121 122
122#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:876 123#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:991
123#, fuzzy, c-format 124#, fuzzy, c-format
124msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" 125msgid "Could not load preview `%s' into memory\n"
125msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ." 126msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ."
126 127
127#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1044 128#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1159
128msgid "<unnamed>" 129msgid "<unnamed>"
129msgstr "" 130msgstr ""
130 131
132#: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:332
133#, fuzzy, c-format
134msgid "Could not access indexed file `%s'\n"
135msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »."
136
137#: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:152 src/gns/gnunet-gns-gtk.c:157
138#, c-format
139msgid "New Pseudonym could not be set: `%s'\n"
140msgstr ""
141
142#: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:281
143#, fuzzy, c-format
144msgid ""
145"Changes to autoshorten could not be written to configuration file: `%s'\n"
146msgstr "Thay đổi tên của tập tin cấu hình"
147
148#: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:286
149#, fuzzy, c-format
150msgid ""
151"Changes to autoshorten option could not be written to configuration file: `"
152"%s'\n"
153msgstr "Thay đổi tên của tập tin cấu hình"
154
155#: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:465
156msgid "Namestore service is not running!\n"
157msgstr ""
158
159#: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:499
160#, c-format
161msgid "Option `%s' missing in section `%s'\n"
162msgstr ""
163
164#: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:510
165msgid "Failed to read or create private zone key\n"
166msgstr ""
167
168#: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:524
169#, fuzzy
170msgid "Failed to connect to namestore\n"
171msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n"
172
173#: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:555
174#, fuzzy, c-format
175msgid "<b>Editing zone %s</b>"
176msgstr "<b>Bài xuất bản</b>"
177
178#: src/gns/gnunet-gns-gtk_zone.c:282
179msgid "Record could not be deleted:"
180msgstr ""
181
182#: src/gns/gnunet-gns-gtk_zone.c:287
183#, c-format
184msgid ""
185"%s\n"
186"%s\n"
187msgstr ""
188
131#: src/lib/glade.c:118 189#: src/lib/glade.c:118
132#, fuzzy, c-format 190#, fuzzy, c-format
133msgid "Failed to load `%s': %s\n" 191msgid "Failed to load `%s': %s\n"
@@ -140,13 +198,13 @@ msgid ""
140"variable.\n" 198"variable.\n"
141msgstr "" 199msgstr ""
142 200
143#: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:384 201#: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:493
144#, c-format 202#, c-format
145msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" 203msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n"
146msgstr "" 204msgstr ""
147 205
148#: src/setup/gnunet-setup.c:115 src/setup/gnunet-setup.c:205 206#: src/setup/gnunet-setup.c:115 src/setup/gnunet-setup.c:205
149#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392 src/setup/gnunet-setup-options.c:412 207#: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 src/setup/gnunet-setup-options.c:413
150#, c-format 208#, c-format
151msgid "Widget `%s' not found\n" 209msgid "Widget `%s' not found\n"
152msgstr "" 210msgstr ""
@@ -182,333 +240,337 @@ msgid ""
182"server!\n" 240"server!\n"
183msgstr "" 241msgstr ""
184 242
185#: src/setup/gnunet-setup-options.c:352 243#: src/setup/gnunet-setup-options.c:353
186msgid "the hostlist server" 244msgid "the hostlist server"
187msgstr "" 245msgstr ""
188 246
189#: src/setup/gnunet-setup-options.c:356 247#: src/setup/gnunet-setup-options.c:357
190msgid "the TCP transport plugin" 248msgid "the TCP transport plugin"
191msgstr "" 249msgstr ""
192 250
193#: src/setup/gnunet-setup-options.c:360 251#: src/setup/gnunet-setup-options.c:361
194msgid "the HTTP transport plugin" 252msgid "the HTTP transport plugin"
195msgstr "" 253msgstr ""
196 254
197#: src/setup/gnunet-setup-options.c:364 255#: src/setup/gnunet-setup-options.c:365
198msgid "the HTTPS transport plugin" 256msgid "the HTTPS transport plugin"
199msgstr "" 257msgstr ""
200 258
201#: src/setup/gnunet-setup-options.c:400 259#: src/setup/gnunet-setup-options.c:401
202#, c-format 260#, c-format
203msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" 261msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
204msgstr "" 262msgstr ""
205 263
206#: src/setup/gnunet-setup-options.c:420 264#: src/setup/gnunet-setup-options.c:421
207#, c-format 265#, c-format
208msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" 266msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
209msgstr "" 267msgstr ""
210 268
211#: src/setup/gnunet-setup-options.c:477 269#: src/setup/gnunet-setup-options.c:478
212#, c-format 270#, c-format
213msgid "This port is already occupied by %s." 271msgid "This port is already occupied by %s."
214msgstr "" 272msgstr ""
215 273
216#: src/setup/gnunet-setup-options.c:755 src/setup/gnunet-setup-options.c:763 274#: src/setup/gnunet-setup-options.c:773 src/setup/gnunet-setup-options.c:781
217#, c-format 275#, c-format
218msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" 276msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n"
219msgstr "" 277msgstr ""
220 278
221#: src/setup/gnunet-setup-options.c:774 src/setup/gnunet-setup-options.c:782 279#: src/setup/gnunet-setup-options.c:792 src/setup/gnunet-setup-options.c:800
222#, c-format 280#, c-format
223msgid "`%s' is not a valid port number!\n" 281msgid "`%s' is not a valid port number!\n"
224msgstr "" 282msgstr ""
225 283
226#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1563 284#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1602
227msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" 285msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
228msgstr "" 286msgstr ""
229 287
230#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1575 288#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1614
231msgid "Friends file containing the list of friendly peers" 289msgid "Friends file containing the list of friendly peers"
232msgstr "" 290msgstr ""
233 291
234#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1587 292#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1626
235msgid "Minimum number of friendly connections" 293msgid "Minimum number of friendly connections"
236msgstr "" 294msgstr ""
237 295
238#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1599 296#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1638
239msgid "Topology should always be loaded" 297msgid "Topology should always be loaded"
240msgstr "" 298msgstr ""
241 299
242#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1612 300#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1651
243msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" 301msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
244msgstr "" 302msgstr ""
245 303
246#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1625 304#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1664
247msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" 305msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
248msgstr "" 306msgstr ""
249 307
250#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1637 308#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1676
251msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" 309msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
252msgstr "" 310msgstr ""
253 311
254#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1649 312#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688
255msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" 313msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
256msgstr "" 314msgstr ""
257 315
258#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661 316#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1700
259msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" 317msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
260msgstr "" 318msgstr ""
261 319
262#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1673 320#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1712
263msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" 321msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
264msgstr "" 322msgstr ""
265 323
266#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1685 324#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1724
267msgid "Port this peers hostlist should be offered on" 325msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
268msgstr "" 326msgstr ""
269 327
270#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1706 328#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1756
271msgid "Known hostlist URLs" 329msgid "Known hostlist URLs"
272msgstr "" 330msgstr ""
273 331
274#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1717 332#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1767
275msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" 333msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
276msgstr "" 334msgstr ""
277 335
278#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1729 336#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1779
279msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" 337msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
280msgstr "" 338msgstr ""
281 339
282#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1743 340#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1793
283msgid "Enable communication via TCP" 341msgid "Enable communication via TCP"
284msgstr "" 342msgstr ""
285 343
286#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1755 344#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1805
287msgid "Enable communication via UDP" 345msgid "Enable communication via UDP"
288msgstr "" 346msgstr ""
289 347
290#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1767 348#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1817
291msgid "Enable communication via HTTP" 349msgid "Enable communication via HTTP"
292msgstr "" 350msgstr ""
293 351
294#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 352#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1829
295msgid "Enable communication via HTTPS" 353msgid "Enable communication via HTTPS"
296msgstr "" 354msgstr ""
297 355
298#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 356#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1841
299msgid "Enable communication via DV" 357msgid "Enable communication via DV"
300msgstr "" 358msgstr ""
301 359
302#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1803 360#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1853
303msgid "Enable communication via WLAN" 361msgid "Enable communication via WLAN"
304msgstr "" 362msgstr ""
305 363
306#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1815 364#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1865
307msgid "Port we bind to for TCP" 365msgid "Port we bind to for TCP"
308msgstr "" 366msgstr ""
309 367
310#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1827 368#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1877
311msgid "Port visible to other peers" 369msgid "Port visible to other peers"
312msgstr "" 370msgstr ""
313 371
314#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1839 372#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1889
315msgid "Check if this peer is behind a NAT" 373msgid "Check if this peer is behind a NAT"
316msgstr "" 374msgstr ""
317 375
318#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1851 376#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1901
319msgid "Check if the NAT has been configured manually to forward ports" 377msgid "Check if the NAT has been configured manually to forward ports"
320msgstr "" 378msgstr ""
321 379
322#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1863 380#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1913
323msgid "Enable NAT traversal with UPnP/PMP" 381msgid "Enable NAT traversal with UPnP/PMP"
324msgstr "" 382msgstr ""
325 383
326#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1876 384#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1926
327msgid "Enable NAT traversal with ICMP as server" 385msgid "Enable NAT traversal with ICMP as server"
328msgstr "" 386msgstr ""
329 387
330#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1889 388#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1939
331msgid "External (public) IP address of the NAT" 389msgid "External (public) IP address of the NAT"
332msgstr "" 390msgstr ""
333 391
334#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1901 392#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1951
335msgid "Enable NAT traversal with ICMP as client" 393msgid "Enable NAT traversal with ICMP as client"
336msgstr "" 394msgstr ""
337 395
338#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1913 396#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1963
339msgid "Internal (private) IP address of the NAT" 397msgid "Internal (private) IP address of the NAT"
340msgstr "" 398msgstr ""
341 399
342#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925 400#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1975
343msgid "Disable IPv6 support" 401msgid "Disable IPv6 support"
344msgstr "" 402msgstr ""
345 403
346#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938 404#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1988
347msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" 405msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
348msgstr "" 406msgstr ""
349 407
350#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1950 408#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2000
351msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" 409msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
352msgstr "" 410msgstr ""
353 411
354#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1962 412#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2012
355msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" 413msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
356msgstr "" 414msgstr ""
357 415
358#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1976 416#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2026
359msgid "Use sqLite to store file-sharing content" 417msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
360msgstr "" 418msgstr ""
361 419
362#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1988 420#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2038
363msgid "Use MySQL to store file-sharing content" 421msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
364msgstr "" 422msgstr ""
365 423
366#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2000 424#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2050
367msgid "Use Postgres to store file-sharing content" 425msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
368msgstr "" 426msgstr ""
369 427
370#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2012 src/setup/gnunet-setup-options.c:2157 428#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2062 src/setup/gnunet-setup-options.c:2207
371msgid "Name for the MySQL database" 429msgid "Name for the MySQL database"
372msgstr "" 430msgstr ""
373 431
374#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2024 src/setup/gnunet-setup-options.c:2169 432#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2074 src/setup/gnunet-setup-options.c:2219
375#, fuzzy 433#, fuzzy
376msgid "Configuration file for MySQL access" 434msgid "Configuration file for MySQL access"
377msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" 435msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:"
378 436
379#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2036 src/setup/gnunet-setup-options.c:2181 437#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2086 src/setup/gnunet-setup-options.c:2231
380msgid "Username for MySQL access" 438msgid "Username for MySQL access"
381msgstr "" 439msgstr ""
382 440
383#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2048 src/setup/gnunet-setup-options.c:2193 441#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098 src/setup/gnunet-setup-options.c:2243
384msgid "Password for MySQL access" 442msgid "Password for MySQL access"
385msgstr "" 443msgstr ""
386 444
387#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2060 src/setup/gnunet-setup-options.c:2205 445#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110 src/setup/gnunet-setup-options.c:2255
388msgid "Name of host running MySQL database" 446msgid "Name of host running MySQL database"
389msgstr "" 447msgstr ""
390 448
391#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2072 src/setup/gnunet-setup-options.c:2229 449#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2122 src/setup/gnunet-setup-options.c:2279
392msgid "Port of MySQL database" 450msgid "Port of MySQL database"
393msgstr "" 451msgstr ""
394 452
395#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2241 453#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2134 src/setup/gnunet-setup-options.c:2291
396#, fuzzy 454#, fuzzy
397msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" 455msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
398msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" 456msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:"
399 457
400#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097 458#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2147
401msgid "Should we try to push our content to other peers?" 459msgid "Should we try to push our content to other peers?"
402msgstr "" 460msgstr ""
403 461
404#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2109 462#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2159
405msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" 463msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
406msgstr "" 464msgstr ""
407 465
408#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2121 466#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2171
409msgid "Use sqLite to cache DHT data" 467msgid "Use sqLite to cache DHT data"
410msgstr "" 468msgstr ""
411 469
412#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2133 470#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2183
413msgid "Use MySQL to cache DHT data" 471msgid "Use MySQL to cache DHT data"
414msgstr "" 472msgstr ""
415 473
416#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2145 474#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2195
417msgid "Use Postgres to cache DHT data" 475msgid "Use Postgres to cache DHT data"
418msgstr "" 476msgstr ""
419 477
420#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2217 478#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2267
421msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" 479msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
422msgstr "" 480msgstr ""
423 481
424#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2255 482#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2305
425msgid "Should the VPN/PT be started automatically on startup?" 483msgid "Should the VPN/PT be started automatically on startup?"
426msgstr "" 484msgstr ""
427 485
428#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2269 486#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2319
429msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" 487msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
430msgstr "" 488msgstr ""
431 489
432#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2283 490#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2333
433msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" 491msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
434msgstr "" 492msgstr ""
435 493
436#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2296 494#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2346
437msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" 495msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
438msgstr "" 496msgstr ""
439 497
440#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2308 498#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2358
441msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" 499msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
442msgstr "" 500msgstr ""
443 501
444#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2320 502#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370
445msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" 503msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
446msgstr "" 504msgstr ""
447 505
448#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2332 506#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2382
449msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" 507msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
450msgstr "" 508msgstr ""
451 509
452#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2344 510#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2394
453msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" 511msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
454msgstr "" 512msgstr ""
455 513
456#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356 514#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2406
457msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" 515msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
458msgstr "" 516msgstr ""
459 517
460#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 518#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2422
461msgid "" 519msgid ""
462"Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " 520"Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
463"your Internet connection" 521"your Internet connection"
464msgstr "" 522msgstr ""
465 523
466#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 524#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2435
467msgid "" 525msgid ""
468"IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." 526"IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
469"conf are usually appropriate))" 527"conf are usually appropriate))"
470msgstr "" 528msgstr ""
471 529
472#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398 530#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2448
473msgid "" 531msgid ""
474"Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" 532"Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
475msgstr "" 533msgstr ""
476 534
477#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411 535#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2461
478msgid "" 536msgid ""
479"Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " 537"Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
480"traffic exiting the VPN to the Internet" 538"traffic exiting the VPN to the Internet"
481msgstr "" 539msgstr ""
482 540
483#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423 541#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2473
484msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" 542msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
485msgstr "" 543msgstr ""
486 544
487#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2435 545#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2485
488msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" 546msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
489msgstr "" 547msgstr ""
490 548
491#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2447 549#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2497
492msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" 550msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
493msgstr "" 551msgstr ""
494 552
495#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2460 553#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2510
496msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" 554msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
497msgstr "" 555msgstr ""
498 556
499#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2474 557#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524
500msgid "" 558msgid ""
501"Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " 559"Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
502"Exit interface)" 560"Exit interface)"
503msgstr "" 561msgstr ""
504 562
505#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2487 563#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537
506msgid "" 564msgid ""
507"Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " 565"Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
508"Exit interface)" 566"Exit interface)"
509msgstr "" 567msgstr ""
510 568
511#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2502 569#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2551
570msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
571msgstr ""
572
573#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2564
512#, fuzzy 574#, fuzzy
513msgid "Specification of .gnunet TLD" 575msgid "Specification of .gnunet TLD"
514msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" 576msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »"
@@ -573,7 +635,7 @@ msgstr "Độ hữu hiệu định tuyến"
573msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" 635msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
574msgstr "Độ hữu hiệu trung bình (màu đỏ): 100% = hoàn toàn." 636msgstr "Độ hữu hiệu trung bình (màu đỏ): 100% = hoàn toàn."
575 637
576#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:250 638#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:256
577msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" 639msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
578msgstr "" 640msgstr ""
579 641
@@ -583,6 +645,7 @@ msgid "Connected to %Lu peers"
583msgstr "Có kết nối tới %Lu đồng đẳng" 645msgstr "Có kết nối tới %Lu đồng đẳng"
584 646
585#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96 647#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96
648#: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:87
586#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:158 649#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:158
587#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:158 650#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:158
588#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:158 651#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:158
@@ -590,6 +653,7 @@ msgid "Developed by"
590msgstr "" 653msgstr ""
591 654
592#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128 655#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128
656#: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:118
593#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:190 657#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:190
594#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:190 658#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:190
595#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:190 659#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:190
@@ -597,6 +661,7 @@ msgid "Documented by"
597msgstr "" 661msgstr ""
598 662
599#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161 663#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161
664#: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:150
600#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:223 665#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:223
601#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:223 666#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:223
602#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:223 667#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:223
@@ -604,6 +669,7 @@ msgid "Translated by"
604msgstr "" 669msgstr ""
605 670
606#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194 671#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194
672#: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:182
607#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:256 673#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:256
608#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:256 674#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:256
609#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:256 675#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:256
@@ -611,6 +677,7 @@ msgid "Artwork by"
611msgstr "" 677msgstr ""
612 678
613#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239 679#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239
680#: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:222
614#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:301 681#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:301
615#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301 682#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301
616#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301 683#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301
@@ -619,6 +686,7 @@ msgid "Credits"
619msgstr "Hiện công trạng" 686msgstr "Hiện công trạng"
620 687
621#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254 688#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254
689#: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:235
622#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:316 690#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:316
623#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:316 691#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:316
624#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:316 692#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:316
@@ -626,6 +694,7 @@ msgid "License"
626msgstr "" 694msgstr ""
627 695
628#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361 696#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361
697#: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:338
629#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65 698#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65
630#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65 699#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65
631#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65 700#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65
@@ -713,140 +782,267 @@ msgstr "Ứng dụng"
713msgid "Publication options:" 782msgid "Publication options:"
714msgstr "_Xuất bản" 783msgstr "_Xuất bản"
715 784
716#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:159 785#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:199
717#, fuzzy 786#, fuzzy
718msgid "gnunet-fs-gtk" 787msgid "gnunet-fs-gtk"
719msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" 788msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
720 789
721#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176 790#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233
722#, fuzzy 791#, fuzzy
723msgid "_File sharing" 792msgid "_File sharing"
724msgstr "C_hia sẻ tập tin" 793msgstr "C_hia sẻ tập tin"
725 794
726#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:182 795#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240
727#, fuzzy 796#, fuzzy
728msgid "_Publish" 797msgid "_Publish"
729msgstr "_Xuất bản" 798msgstr "_Xuất bản"
730 799
731#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:184 800#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:244
732#, fuzzy 801#, fuzzy
733msgid "Publish files or directories on GNUnet" 802msgid "Publish files or directories on GNUnet"
734msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" 803msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet"
735 804
736#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:202 805#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:258
806#, fuzzy
807msgid "_List indexed files"
808msgstr "Chỉ mụ_c"
809
810#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275
737msgid "Download a file or directory with a known URI." 811msgid "Download a file or directory with a known URI."
738msgstr "" 812msgstr ""
739 813
740#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:213 814#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286
741#, fuzzy 815#, fuzzy
742msgid "_Open GNUnet directory" 816msgid "_Open GNUnet directory"
743msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" 817msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin"
744 818
745#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:215 819#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:290
746msgid "" 820msgid ""
747"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " 821"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
748"downloaded." 822"downloaded."
749msgstr "" 823msgstr ""
750 824
751#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:231 825#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:307
752msgid "_Create pseudonym" 826msgid "_Create pseudonym"
753msgstr "" 827msgstr ""
754 828
755#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233 829#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:311
756msgid "" 830msgid ""
757"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " 831"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish "
758"content anonymously (without using a pseudonym)." 832"content anonymously (without using a pseudonym)."
759msgstr "" 833msgstr ""
760 834
761#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:244 835#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:322
762msgid "_Advertise Pseudonym" 836msgid "_Advertise Pseudonym"
763msgstr "" 837msgstr ""
764 838
765#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261 839#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:337
840msgid ""
841"Opens namespace manager dialog to adjust the list of namespaces you want to "
842"use, as well as get detailed information about all discovered namespaces."
843msgstr ""
844
845#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338
846#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:917
847#, fuzzy
848msgid "_Manage namespaces"
849msgstr "Tạo miền tên"
850
851#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:355
766msgid "" 852msgid ""
767"Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." 853"Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart."
768msgstr "" 854msgstr ""
769 855
770#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275 856#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371
771#, fuzzy 857#, fuzzy
772msgid "_Edit" 858msgid "_Edit"
773msgstr "T_hoát" 859msgstr "T_hoát"
774 860
775#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284 861#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:383
776#, fuzzy 862#, fuzzy
777msgid "Edit the system configuration." 863msgid "Edit the system configuration."
778msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" 864msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình"
779 865
780#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297 866#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:398
781msgid "_View" 867msgid "_View"
782msgstr "" 868msgstr ""
783 869
784#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305 870#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:409
785msgid "Show meta data in main window" 871msgid "Show meta data in main window"
786msgstr "" 872msgstr ""
787 873
788#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306 874#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:410
789#, fuzzy 875#, fuzzy
790msgid "Metadata" 876msgid "Metadata"
791msgstr "Siêu dữ liệu" 877msgstr "Siêu dữ liệu"
792 878
793#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:315 879#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:421
794msgid "Show preview (when available)" 880msgid "Show preview (when available)"
795msgstr "" 881msgstr ""
796 882
797#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:316 883#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:422
798msgid "Preview" 884msgid "Preview"
799msgstr "Xem thử" 885msgstr "Xem thử"
800 886
801#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:325 887#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:433
802msgid "Show search box in main window" 888msgid "Show search box in main window"
803msgstr "" 889msgstr ""
804 890
805#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326 891#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:434
806#, fuzzy 892#, fuzzy
807msgid "Search" 893msgid "Search"
808msgstr "_Tìm" 894msgstr "_Tìm"
809 895
810#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:339 896#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:449
897#: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:162
811#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:44 898#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:44
812#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:25 899#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:25
813msgid "_Help" 900msgid "_Help"
814msgstr "" 901msgstr ""
815 902
816#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348 903#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:461
817msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" 904msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk"
818msgstr "" 905msgstr ""
819 906
820#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:373 907#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:489
821#, fuzzy 908#, fuzzy
822msgid "Namespace:" 909msgid "Namespace:"
823msgstr "Miề_n tên" 910msgstr "Miề_n tên"
824 911
825#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:434 912#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:556
826msgid "Find:" 913msgid "Find:"
827msgstr "" 914msgstr ""
828 915
829#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:465 916#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:592
830#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:106 917#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:106
831#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:61 918#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:61
832#, fuzzy 919#, fuzzy
833msgid "Anonymity:" 920msgid "Anonymity:"
834msgstr "_Giấu tên:" 921msgstr "_Giấu tên:"
835 922
836#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:507 923#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:637
837#, fuzzy 924#, fuzzy
838msgid "Type:" 925msgid "Type:"
839msgstr "_Kiểu :" 926msgstr "_Kiểu :"
840 927
841#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:601 928#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:735
842msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" 929msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
843msgstr "" 930msgstr ""
844 931
845#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:747 932#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:844
846#, fuzzy 933#, fuzzy
847msgid "Copy selection" 934msgid "Copy selection"
848msgstr "_Thu thập" 935msgstr "_Thu thập"
849 936
937#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:64
938msgid ""
939"Saves all changes made in this dialog to disk without closing the dialog."
940msgstr ""
941
942#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:80
943msgid "Saves all changes made in this dialog to disk and closes the dialog."
944msgstr ""
945
946#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:96
947msgid "Closes the dialog. Changes made in this dialog will not be preserved."
948msgstr ""
949
950#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:129
951msgid ""
952"Known namespaces:\n"
953"Select a namespace to see its complete metadata. Click \"Delete\" to delete "
954"(forget) namespace.\n"
955"Namespace names are editable."
956msgstr ""
957
958#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:160
959#, fuzzy
960msgid "Is mine"
961msgstr "phút"
962
963#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:176
964#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:328
965#, fuzzy
966msgid "Rank"
967msgstr "Thứ hạng"
968
969#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:190
970#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:341
971msgid "Name"
972msgstr "Tên"
973
974#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:208
975#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:354
976msgid "Identifier"
977msgstr "Bộ nhận diện"
978
979#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:244
980msgid ""
981"Makes GNUnet \"forget\" about selected known namespace.\n"
982"However, GNUnet will be able to learn about this namespace, if it ever "
983"discovers it again."
984msgstr ""
985
986#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:257
987msgid "Swap _Rank"
988msgstr ""
989
990#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:262
991msgid ""
992"Changes the rank value of the selected namespace in \"Known namespaces\" "
993"list.\n"
994"If it had rank 0, it's given rank -1, otherwise the sign of its rank is "
995"flipped.\n"
996"Only namespaces with positive ranks are displayed in \"Namespace order\" "
997"list."
998msgstr ""
999
1000#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:295
1001msgid ""
1002"Namespace order:\n"
1003"Drag rows to change namespace order, click \"Apply\" to save it."
1004msgstr ""
1005
1006#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:387
1007msgid ""
1008"Convert the order in which namespaces are arranged in \"Namespace order\" "
1009"list to ranks.\n"
1010"Top namespace is assigned rank 0, namespace below it - rank 1, and so on."
1011msgstr ""
1012
1013#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:425
1014msgid ""
1015"Selected namespace details:\n"
1016"Metadata can be <s>added,</s> deleted and edited. Click \"Apply\" to save "
1017"metadata changes."
1018msgstr ""
1019
1020#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:459
1021msgid "Type"
1022msgstr "Kiểu"
1023
1024#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:472
1025msgid "Value"
1026msgstr "Giá trị"
1027
1028#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:508
1029msgid ""
1030"Adds a new metadata Type=Value pair to the list.\n"
1031"This functionality is not available at the moment."
1032msgstr ""
1033
1034#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:526
1035msgid ""
1036"Removes selected Type=Value pair from metadata list.\n"
1037"The change will not last unless you click on \"Apply\" button before closing "
1038"the window or selecing some other known namespace."
1039msgstr ""
1040
1041#: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:545
1042msgid ""
1043"Applies changes made in metadata list to currently selected known namespace."
1044msgstr ""
1045
850#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:6 1046#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:6
851msgid "Enter the URI to be downloaded" 1047msgid "Enter the URI to be downloaded"
852msgstr "" 1048msgstr ""
@@ -927,7 +1123,12 @@ msgstr "Tên tập tin đã xuất bản"
927msgid "Index file" 1123msgid "Index file"
928msgstr "Chỉ mụ_c" 1124msgstr "Chỉ mụ_c"
929 1125
930#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:79 1126#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:52
1127#, fuzzy
1128msgid "Progress"
1129msgstr "Tiến hành"
1130
1131#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:90
931#, fuzzy 1132#, fuzzy
932msgid "Publishing" 1133msgid "Publishing"
933msgstr "_Xuất bản" 1134msgstr "_Xuất bản"
@@ -940,6 +1141,79 @@ msgstr ""
940msgid "Select pseudonym..." 1141msgid "Select pseudonym..."
941msgstr "" 1142msgstr ""
942 1143
1144#: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:27
1145#, fuzzy
1146msgid "Indexed files"
1147msgstr "Chỉ mụ_c"
1148
1149#: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:110
1150#, fuzzy
1151msgid "Unindex the selected indexed file."
1152msgstr "Chỉ mụ_c"
1153
1154#: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:6
1155#: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:67
1156#, fuzzy
1157msgid "gnunet-gns-gtk"
1158msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
1159
1160#: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:13
1161msgid "Delete Record"
1162msgstr ""
1163
1164#: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:29
1165msgid "Record expires in 1 day"
1166msgstr ""
1167
1168#: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:39
1169msgid "Record expires in 1 week"
1170msgstr ""
1171
1172#: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:49
1173msgid "Record expires in 1 year"
1174msgstr ""
1175
1176#: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:59
1177msgid "Record never expires"
1178msgstr ""
1179
1180#: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:83
1181#, fuzzy
1182msgid "_File"
1183msgstr "Tên tập tin"
1184
1185#: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:137
1186#, fuzzy
1187msgid "_Options"
1188msgstr "Th_ao tác"
1189
1190#: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:148
1191msgid "Automatically shorten names"
1192msgstr ""
1193
1194#: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:209
1195msgid "Preferred zone name (PSEU):"
1196msgstr ""
1197
1198#: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:222
1199msgid ""
1200"Enter the preferred name for this zone here. The value will be stored in "
1201"the PSEU record for your public key. This is the GNS equivalent of your "
1202"domain name. You should try to pick a name that is globally unique."
1203msgstr ""
1204
1205#: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:244
1206msgid "Copy the public key of this zone to the clipboard."
1207msgstr ""
1208
1209#: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:264
1210msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>"
1211msgstr ""
1212
1213#: contrib/gnunet_gns_gtk_zone_open.glade:9
1214msgid "Open zone file..."
1215msgstr ""
1216
943#: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:11 1217#: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:11
944#, fuzzy 1218#, fuzzy
945msgid "Quit" 1219msgid "Quit"
@@ -1717,37 +1991,15 @@ msgstr ""
1717"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1991"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1718"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1992"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1719 1993
1720#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:25 1994#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:28
1721#, fuzzy 1995#, fuzzy
1722msgid "gnunet-peerinfo-gtk" 1996msgid "gnunet-peerinfo-gtk"
1723msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" 1997msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
1724 1998
1725#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:55 1999#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:53
1726msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk" 2000msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk"
1727msgstr "" 2001msgstr ""
1728 2002
1729#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:95
1730#, fuzzy
1731msgid "Peer"
1732msgstr "Đồn_g đẳng"
1733
1734#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:112
1735msgid "In"
1736msgstr ""
1737
1738#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:128
1739msgid "Out"
1740msgstr ""
1741
1742#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:143
1743msgid "Country"
1744msgstr "Quốc gia"
1745
1746#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:159
1747#, fuzzy
1748msgid "Addresses"
1749msgstr "Địa chỉ"
1750
1751#: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 2003#: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8
1752#, fuzzy 2004#, fuzzy
1753msgid "About gnunet-setup" 2005msgid "About gnunet-setup"
@@ -1758,45 +2010,45 @@ msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
1758msgid "gnunet-setup" 2010msgid "gnunet-setup"
1759msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" 2011msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
1760 2012
1761#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:78 2013#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:76
1762msgid "Services:" 2014msgid "Services:"
1763msgstr "" 2015msgstr ""
1764 2016
1765#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:89 2017#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:87
1766msgid "Topology" 2018msgid "Topology"
1767msgstr "" 2019msgstr ""
1768 2020
1769#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:94 2021#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:92
1770msgid "" 2022msgid ""
1771"The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to " 2023"The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to "
1772"other peers." 2024"other peers."
1773msgstr "" 2025msgstr ""
1774 2026
1775#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:108 2027#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:106
1776msgid "Hostlist" 2028msgid "Hostlist"
1777msgstr "" 2029msgstr ""
1778 2030
1779#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:112 2031#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:110
1780msgid "" 2032msgid ""
1781"Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer " 2033"Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer "
1782"a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to " 2034"a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to "
1783"use." 2035"use."
1784msgstr "" 2036msgstr ""
1785 2037
1786#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:126 2038#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:124
1787#, fuzzy 2039#, fuzzy
1788msgid "File _Sharing" 2040msgid "File _Sharing"
1789msgstr "C_hia sẻ tập tin" 2041msgstr "C_hia sẻ tập tin"
1790 2042
1791#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:130 2043#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:128
1792msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem." 2044msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem."
1793msgstr "" 2045msgstr ""
1794 2046
1795#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:145 2047#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:143
1796msgid "PT/VPN" 2048msgid "PT/VPN"
1797msgstr "" 2049msgstr ""
1798 2050
1799#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:149 2051#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:147
1800msgid "" 2052msgid ""
1801"Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over " 2053"Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over "
1802"GNUnet. This is useful if you want to access the IPv4-Internet if you only " 2054"GNUnet. This is useful if you want to access the IPv4-Internet if you only "
@@ -1805,11 +2057,11 @@ msgid ""
1805"the first place by routing IP traffic over GNUnet." 2057"the first place by routing IP traffic over GNUnet."
1806msgstr "" 2058msgstr ""
1807 2059
1808#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:162 2060#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:160
1809msgid "EXIT" 2061msgid "EXIT"
1810msgstr "" 2062msgstr ""
1811 2063
1812#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:166 2064#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:164
1813msgid "" 2065msgid ""
1814"By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet " 2066"By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet "
1815"connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your " 2067"connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your "
@@ -1820,118 +2072,118 @@ msgid ""
1820"IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients." 2072"IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients."
1821msgstr "" 2073msgstr ""
1822 2074
1823#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:179 2075#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:177
1824msgid "GNS" 2076msgid "GNS"
1825msgstr "" 2077msgstr ""
1826 2078
1827#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:182 2079#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:181
1828msgid "" 2080msgid ""
1829"The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make " 2081"The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make "
1830"the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your " 2082"the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your "
1831"\".gnunet\" TLD." 2083"\".gnunet\" TLD."
1832msgstr "" 2084msgstr ""
1833 2085
1834#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:200 2086#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:199
1835#, fuzzy 2087#, fuzzy
1836msgid "<b>Service Configuration</b>" 2088msgid "<b>Service Configuration</b>"
1837msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" 2089msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
1838 2090
1839#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:226 2091#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:225
1840#, fuzzy 2092#, fuzzy
1841msgid "F_2F only" 2093msgid "F_2F only"
1842msgstr "Chỉ tập ti_n" 2094msgstr "Chỉ tập ti_n"
1843 2095
1844#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:253 2096#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:252
1845#, fuzzy 2097#, fuzzy
1846msgid "Friends file:" 2098msgid "Friends file:"
1847msgstr "Chỉ mụ_c" 2099msgstr "Chỉ mụ_c"
1848 2100
1849#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:282 2101#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:281
1850msgid "Min. connected friends:" 2102msgid "Min. connected friends:"
1851msgstr "" 2103msgstr ""
1852 2104
1853#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:314 2105#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:311
1854msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>" 2106msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>"
1855msgstr "" 2107msgstr ""
1856 2108
1857#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:344 2109#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:340
1858msgid "Use Hostlists to bootstrap" 2110msgid "Use Hostlists to bootstrap"
1859msgstr "" 2111msgstr ""
1860 2112
1861#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:360 2113#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:356
1862msgid "Learn Servers from P2P Network" 2114msgid "Learn Servers from P2P Network"
1863msgstr "" 2115msgstr ""
1864 2116
1865#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:390 2117#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:386
1866msgid "Run Hostlist Server" 2118msgid "Run Hostlist Server"
1867msgstr "" 2119msgstr ""
1868 2120
1869#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:406 2121#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:402
1870msgid "Advertise Hostlist Server" 2122msgid "Advertise Hostlist Server"
1871msgstr "" 2123msgstr ""
1872 2124
1873#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:426 2125#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:422
1874#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2326 2126#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2286
1875#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2838 2127#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2783
1876msgid "Port:" 2128msgid "Port:"
1877msgstr "" 2129msgstr ""
1878 2130
1879#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:476 2131#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:470
1880msgid "Known Hostlist Servers:" 2132msgid "Known Hostlist Servers:"
1881msgstr "" 2133msgstr ""
1882 2134
1883#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:543 2135#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:539
1884msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>" 2136msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>"
1885msgstr "" 2137msgstr ""
1886 2138
1887#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:558 2139#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:554
1888msgid "_General" 2140msgid "_General"
1889msgstr "Chun_g" 2141msgstr "Chun_g"
1890 2142
1891#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:588 2143#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:584
1892msgid "Max. download bandwidth (B/s):" 2144msgid "Max. download bandwidth (B/s):"
1893msgstr "" 2145msgstr ""
1894 2146
1895#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:617 2147#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:611
1896msgid "Max. upload bandwidth (B/s)" 2148msgid "Max. upload bandwidth (B/s)"
1897msgstr "" 2149msgstr ""
1898 2150
1899#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:652 2151#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:644
1900#, fuzzy 2152#, fuzzy
1901msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>" 2153msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>"
1902msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" 2154msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
1903 2155
1904#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:681 2156#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:673
1905msgid "Peer is behind _NAT" 2157msgid "Peer is behind _NAT"
1906msgstr "" 2158msgstr ""
1907 2159
1908#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:685 2160#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:677
1909msgid "" 2161msgid ""
1910"Check this box if your machine is behind a NAT box (router that performs " 2162"Check this box if your machine is behind a NAT box (router that performs "
1911"network address translation). Leave off if your machine has a globally " 2163"network address translation). Leave off if your machine has a globally "
1912"unique IPv4 address. NAT options only impact IPv4 addresses at this time." 2164"unique IPv4 address. NAT options only impact IPv4 addresses at this time."
1913msgstr "" 2165msgstr ""
1914 2166
1915#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:699 2167#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:691
1916#, fuzzy 2168#, fuzzy
1917msgid "Attempt automatic configuration" 2169msgid "Attempt automatic configuration"
1918msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" 2170msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình"
1919 2171
1920#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:714 2172#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:706
1921msgid "Disable IPv_6 support" 2173msgid "Disable IPv_6 support"
1922msgstr "" 2174msgstr ""
1923 2175
1924#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:718 2176#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:710
1925msgid "" 2177msgid ""
1926"Disable advertising IPv6 addresses. Check this box if you know that your " 2178"Disable advertising IPv6 addresses. Check this box if you know that your "
1927"system has no IPv6 Internet connectivity." 2179"system has no IPv6 Internet connectivity."
1928msgstr "" 2180msgstr ""
1929 2181
1930#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:759 2182#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:751
1931msgid "NAT ports have been opened manually" 2183msgid "NAT ports have been opened manually"
1932msgstr "" 2184msgstr ""
1933 2185
1934#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:763 2186#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:755
1935msgid "" 2187msgid ""
1936"Set this option if you have configured your NAT to forward the ports for the " 2188"Set this option if you have configured your NAT to forward the ports for the "
1937"various enabled GNUnet transports. If the external ports are different, the " 2189"various enabled GNUnet transports. If the external ports are different, the "
@@ -1940,26 +2192,26 @@ msgid ""
1940"the \"External (public) IPv4 address\" of your NAT box below." 2192"the \"External (public) IPv4 address\" of your NAT box below."
1941msgstr "" 2193msgstr ""
1942 2194
1943#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:774 2195#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:766
1944msgid "Enable NAT traversal via UPnP or PMP" 2196msgid "Enable NAT traversal via UPnP or PMP"
1945msgstr "" 2197msgstr ""
1946 2198
1947#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:778 2199#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:770
1948msgid "This option enables the use of upnpc from miniupnpd for NAT traversal" 2200msgid "This option enables the use of upnpc from miniupnpd for NAT traversal"
1949msgstr "" 2201msgstr ""
1950 2202
1951#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:790 2203#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:782
1952msgid "Enable NAT traversal using ICMP method" 2204msgid "Enable NAT traversal using ICMP method"
1953msgstr "" 2205msgstr ""
1954 2206
1955#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:794 2207#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:786
1956msgid "" 2208msgid ""
1957"This option enables the use of the \"Autonomous NAT Traversal\" method " 2209"This option enables the use of the \"Autonomous NAT Traversal\" method "
1958"(presented at P2P 2010). It requires gnunet-helper-nat-server to be " 2210"(presented at P2P 2010). It requires gnunet-helper-nat-server to be "
1959"installed SUID on the local system." 2211"installed SUID on the local system."
1960msgstr "" 2212msgstr ""
1961 2213
1962#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:810 2214#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:802
1963msgid "" 2215msgid ""
1964"Globally visible IP address of your system (IP address of the external " 2216"Globally visible IP address of your system (IP address of the external "
1965"interface of your NAT). You can also specify a hostname, in which case " 2217"interface of your NAT). You can also specify a hostname, in which case "
@@ -1967,301 +2219,301 @@ msgid ""
1967"external IP address (DynDNS setup)." 2219"external IP address (DynDNS setup)."
1968msgstr "" 2220msgstr ""
1969 2221
1970#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:811 2222#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:803
1971msgid "External (public) IPv4 address:" 2223msgid "External (public) IPv4 address:"
1972msgstr "" 2224msgstr ""
1973 2225
1974#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:844 2226#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:834
1975msgid "Enable connecting to NATed peers using ICMP method" 2227msgid "Enable connecting to NATed peers using ICMP method"
1976msgstr "" 2228msgstr ""
1977 2229
1978#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:848 2230#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:838
1979msgid "" 2231msgid ""
1980"This method allows this peer to initiate connections to NATed peers using " 2232"This method allows this peer to initiate connections to NATed peers using "
1981"the 'Autonomous NAT traversal' method (presented at P2P 2010). It requires " 2233"the 'Autonomous NAT traversal' method (presented at P2P 2010). It requires "
1982"having gnunet-helper-nat-client installed SUID on the local system." 2234"having gnunet-helper-nat-client installed SUID on the local system."
1983msgstr "" 2235msgstr ""
1984 2236
1985#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:865 2237#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:855
1986msgid "" 2238msgid ""
1987"Specify the IPv4 address of your computers main network interface (typically " 2239"Specify the IPv4 address of your computers main network interface (typically "
1988"eth0 or wlan0)." 2240"eth0 or wlan0)."
1989msgstr "" 2241msgstr ""
1990 2242
1991#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:866 2243#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:856
1992msgid "Internal (private) IPv4 address:" 2244msgid "Internal (private) IPv4 address:"
1993msgstr "" 2245msgstr ""
1994 2246
1995#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:914 2247#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:902
1996#, fuzzy 2248#, fuzzy
1997msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>" 2249msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>"
1998msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" 2250msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
1999 2251
2000#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:932 2252#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:920
2001msgid "_Network" 2253msgid "_Network"
2002msgstr "" 2254msgstr ""
2003 2255
2004#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:960 2256#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:948
2005msgid "Plugins to use:" 2257msgid "Plugins to use:"
2006msgstr "" 2258msgstr ""
2007 2259
2008#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:971 2260#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:959
2009msgid "_TCP" 2261msgid "_TCP"
2010msgstr "" 2262msgstr ""
2011 2263
2012#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:990 2264#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:978
2013msgid "_UDP" 2265msgid "_UDP"
2014msgstr "" 2266msgstr ""
2015 2267
2016#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1008 2268#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:996
2017msgid "_HTTP" 2269msgid "_HTTP"
2018msgstr "" 2270msgstr ""
2019 2271
2020#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1027 2272#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1015
2021msgid "HTTP_S" 2273msgid "HTTP_S"
2022msgstr "" 2274msgstr ""
2023 2275
2024#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1046 2276#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1034
2025msgid "D_V" 2277msgid "D_V"
2026msgstr "" 2278msgstr ""
2027 2279
2028#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1063 2280#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1051
2029msgid "_WLAN" 2281msgid "_WLAN"
2030msgstr "" 2282msgstr ""
2031 2283
2032#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1101 2284#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1089
2033#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1292 2285#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1276
2034#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1475 2286#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1455
2035#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1660 2287#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1636
2036msgid "Bind to port:" 2288msgid "Bind to port:"
2037msgstr "" 2289msgstr ""
2038 2290
2039#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1132 2291#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1118
2040msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" 2292msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections"
2041msgstr "" 2293msgstr ""
2042 2294
2043#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1155 2295#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1141
2044#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1335 2296#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1317
2045#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1518 2297#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1496
2046#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1703 2298#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1677
2047msgid "Advertised port:" 2299msgid "Advertised port:"
2048msgstr "" 2300msgstr ""
2049 2301
2050#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1186 2302#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1170
2051#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1362 2303#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1342
2052#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1547 2304#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1523
2053#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1732 2305#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1704
2054msgid "" 2306msgid ""
2055"External port visible on our public IP address after mappings by NAT/" 2307"External port visible on our public IP address after mappings by NAT/"
2056"firewalls" 2308"firewalls"
2057msgstr "" 2309msgstr ""
2058 2310
2059#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1215 2311#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1199
2060#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1392 2312#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1372
2061#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1577 2313#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1553
2062#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1762 2314#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1734
2063#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2378 2315#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2336
2064#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2461 2316#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2417
2065#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2890 2317#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2833
2066#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2975 2318#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2916
2067#, fuzzy 2319#, fuzzy
2068msgid "Test configuration" 2320msgid "Test configuration"
2069msgstr "Cấu hình cấp c_ao" 2321msgstr "Cấu hình cấp c_ao"
2070 2322
2071#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1219 2323#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1203
2072#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1396 2324#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1376
2073#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1581 2325#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1557
2074#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1766 2326#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1738
2075msgid "" 2327msgid ""
2076"Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and " 2328"Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and "
2077"asking it to establish a connection to your system for testing. This test " 2329"asking it to establish a connection to your system for testing. This test "
2078"can only work if you are not running your peer at the time you run the test." 2330"can only work if you are not running your peer at the time you run the test."
2079msgstr "" 2331msgstr ""
2080 2332
2081#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1231 2333#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1215
2082#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1408 2334#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1388
2083#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1593 2335#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1569
2084#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1778 2336#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1750
2085#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2391 2337#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2349
2086#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2474 2338#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2430
2087#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2903 2339#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2846
2088#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2988 2340#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2929
2089msgid "Configuration works!" 2341msgid "Configuration works!"
2090msgstr "" 2342msgstr ""
2091 2343
2092#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1243 2344#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1227
2093#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1420 2345#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1400
2094#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1605 2346#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1581
2095#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1790 2347#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1762
2096msgid "Test failed!" 2348msgid "Test failed!"
2097msgstr "" 2349msgstr ""
2098 2350
2099#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1274 2351#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1258
2100msgid "TCP" 2352msgid "TCP"
2101msgstr "" 2353msgstr ""
2102 2354
2103#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1291 2355#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1275
2104#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1474 2356#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1454
2105#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1659 2357#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1635
2106msgid "" 2358msgid ""
2107"Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system" 2359"Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system"
2108msgstr "" 2360msgstr ""
2109 2361
2110#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1454 2362#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1434
2111msgid "UDP" 2363msgid "UDP"
2112msgstr "" 2364msgstr ""
2113 2365
2114#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1639 2366#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1615
2115msgid "HTTP" 2367msgid "HTTP"
2116msgstr "" 2368msgstr ""
2117 2369
2118#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1824 2370#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1796
2119msgid "HTTPS" 2371msgid "HTTPS"
2120msgstr "" 2372msgstr ""
2121 2373
2122#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1846 2374#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1818
2123msgid "DV" 2375msgid "DV"
2124msgstr "" 2376msgstr ""
2125 2377
2126#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1863 2378#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1835
2127msgid "Name of _Monitor Interface" 2379msgid "Name of _Monitor Interface"
2128msgstr "" 2380msgstr ""
2129 2381
2130#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1906 2382#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1876
2131msgid "WLAN" 2383msgid "WLAN"
2132msgstr "" 2384msgstr ""
2133 2385
2134#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1925 2386#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1895
2135#, fuzzy 2387#, fuzzy
2136msgid "<b>Transport Configuration</b>" 2388msgid "<b>Transport Configuration</b>"
2137msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" 2389msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
2138 2390
2139#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1937 2391#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1907
2140msgid "_Transports" 2392msgid "_Transports"
2141msgstr "" 2393msgstr ""
2142 2394
2143#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1963 2395#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1933
2144msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" 2396msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer"
2145msgstr "" 2397msgstr ""
2146 2398
2147#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1980 2399#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1950
2148msgid "Enable caching content at this peer" 2400msgid "Enable caching content at this peer"
2149msgstr "" 2401msgstr ""
2150 2402
2151#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1999 2403#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1969
2152#, fuzzy 2404#, fuzzy
2153msgid "<b>File Sharing Options</b>" 2405msgid "<b>File Sharing Options</b>"
2154msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" 2406msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>"
2155 2407
2156#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2029 2408#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1999
2157msgid "Database Backend to use:" 2409msgid "Database Backend to use:"
2158msgstr "" 2410msgstr ""
2159 2411
2160#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2044 2412#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2014
2161#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2160 2413#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2128
2162#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2551 2414#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2507
2163#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2668 2415#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2621
2164msgid "sqLite" 2416msgid "sqLite"
2165msgstr "" 2417msgstr ""
2166 2418
2167#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2061 2419#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2031
2168#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2370 2420#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2328
2169#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2569 2421#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2524
2170#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2882 2422#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2825
2171msgid "MySQL" 2423msgid "MySQL"
2172msgstr "" 2424msgstr ""
2173 2425
2174#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2079 2426#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2049
2175#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2453 2427#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2409
2176#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2587 2428#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2542
2177#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2967 2429#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2908
2178#, fuzzy 2430#, fuzzy
2179msgid "Postgres" 2431msgid "Postgres"
2180msgstr "Tiến hành" 2432msgstr "Tiến hành"
2181 2433
2182#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2114 2434#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2084
2183#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2622 2435#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2577
2184msgid "Quota (bytes):" 2436msgid "Quota (bytes):"
2185msgstr "" 2437msgstr ""
2186 2438
2187#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2154 2439#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2122
2188#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2662 2440#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2615
2189msgid "No setup required." 2441msgid "No setup required."
2190msgstr "" 2442msgstr ""
2191 2443
2192#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2176 2444#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2144
2193#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2684 2445#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2637
2194msgid "MySQL database name:" 2446msgid "MySQL database name:"
2195msgstr "" 2447msgstr ""
2196 2448
2197#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2190 2449#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2158
2198#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2698 2450#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2651
2199#, fuzzy 2451#, fuzzy
2200msgid "gnunet" 2452msgid "gnunet"
2201msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" 2453msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
2202 2454
2203#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2212 2455#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2178
2204#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2720 2456#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2671
2205#, fuzzy 2457#, fuzzy
2206msgid "Configuration file:" 2458msgid "Configuration file:"
2207msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" 2459msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:"
2208 2460
2209#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2240 2461#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2206
2210#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2749 2462#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2700
2211#, fuzzy 2463#, fuzzy
2212msgid "Username:" 2464msgid "Username:"
2213msgstr "_Tên tập tin:" 2465msgstr "_Tên tập tin:"
2214 2466
2215#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2266 2467#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2230
2216#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2776 2468#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2725
2217msgid "Password:" 2469msgid "Password:"
2218msgstr "" 2470msgstr ""
2219 2471
2220#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2299 2472#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2261
2221#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2810 2473#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2757
2222msgid "MySQL Server Hostname:" 2474msgid "MySQL Server Hostname:"
2223msgstr "" 2475msgstr ""
2224 2476
2225#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2313 2477#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2275
2226#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2824 2478#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2771
2227msgid "localhost" 2479msgid "localhost"
2228msgstr "" 2480msgstr ""
2229 2481
2230#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2400 2482#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2358
2231#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2483 2483#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2439
2232#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2913 2484#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2856
2233#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2997 2485#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2938
2234msgid "Configuration error!" 2486msgid "Configuration error!"
2235msgstr "" 2487msgstr ""
2236 2488
2237#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2419 2489#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2377
2238#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2932 2490#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2875
2239#, fuzzy 2491#, fuzzy
2240msgid "Configuration:" 2492msgid "Configuration:"
2241msgstr "Cấu hình cấp c_ao" 2493msgstr "Cấu hình cấp c_ao"
2242 2494
2243#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2508 2495#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2464
2244msgid "<b>Configure Datastore (persistent storage)</b>" 2496msgid "<b>Configure Datastore (persistent storage)</b>"
2245msgstr "" 2497msgstr ""
2246 2498
2247#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2536 2499#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2492
2248msgid "Datacache:" 2500msgid "Datacache:"
2249msgstr "" 2501msgstr ""
2250 2502
2251#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3023 2503#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2964
2252msgid "<b>Configure Datacache (temporary storage)</b>" 2504msgid "<b>Configure Datacache (temporary storage)</b>"
2253msgstr "" 2505msgstr ""
2254 2506
2255#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3040 2507#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2981
2256#, fuzzy 2508#, fuzzy
2257msgid "_File Sharing" 2509msgid "_File Sharing"
2258msgstr "C_hia sẻ tập tin" 2510msgstr "C_hia sẻ tập tin"
2259 2511
2260#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3070 2512#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3011
2261msgid "Tunnel IPv4 Traffic" 2513msgid "Tunnel IPv4 Traffic"
2262msgstr "" 2514msgstr ""
2263 2515
2264#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3074 2516#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3015
2265msgid "" 2517msgid ""
2266"By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed " 2518"By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed "
2267"over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " 2519"over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet "
@@ -2269,11 +2521,11 @@ msgid ""
2269"tunneling and 4to6 protocol translation." 2521"tunneling and 4to6 protocol translation."
2270msgstr "" 2522msgstr ""
2271 2523
2272#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3086 2524#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3027
2273msgid "Tunnel IPv6 Traffic" 2525msgid "Tunnel IPv6 Traffic"
2274msgstr "" 2526msgstr ""
2275 2527
2276#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3090 2528#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3031
2277msgid "" 2529msgid ""
2278"By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed " 2530"By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed "
2279"over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " 2531"over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet "
@@ -2281,12 +2533,12 @@ msgid ""
2281"tunneling and 6to4 protocol translation." 2533"tunneling and 6to4 protocol translation."
2282msgstr "" 2534msgstr ""
2283 2535
2284#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3102 2536#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3043
2285#, fuzzy 2537#, fuzzy
2286msgid "Tunnel DNS Traffic" 2538msgid "Tunnel DNS Traffic"
2287msgstr "Dữ liệu gửi đến" 2539msgstr "Dữ liệu gửi đến"
2288 2540
2289#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3106 2541#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3047
2290msgid "" 2542msgid ""
2291"Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet " 2543"Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet "
2292"network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed " 2544"network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed "
@@ -2297,159 +2549,144 @@ msgid ""
2297"case, so this does not provide you with strong anonymity)." 2549"case, so this does not provide you with strong anonymity)."
2298msgstr "" 2550msgstr ""
2299 2551
2300#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3131 2552#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3072
2301#, fuzzy 2553#, fuzzy
2302msgid "<b>Protocol Translation and Tunneling Configuration</b>" 2554msgid "<b>Protocol Translation and Tunneling Configuration</b>"
2303msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" 2555msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
2304 2556
2305#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3161 2557#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3102
2306msgid "_Interface name:" 2558msgid "_Interface name:"
2307msgstr "" 2559msgstr ""
2308 2560
2309#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3174 2561#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3115
2310msgid "" 2562msgid ""
2311"Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing " 2563"Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing "
2312"Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost " 2564"Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost "
2313"always fine." 2565"always fine."
2314msgstr "" 2566msgstr ""
2315 2567
2316#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3196 2568#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3135
2317msgid "IPv4 address for interface:" 2569msgid "IPv4 address for interface:"
2318msgstr "" 2570msgstr ""
2319 2571
2320#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3220 2572#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3157
2321#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3276 2573#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3209
2322#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3514 2574#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3439
2323#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3572 2575#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3493
2324msgid "/" 2576msgid "/"
2325msgstr "" 2577msgstr ""
2326 2578
2327#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3252 2579#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3187
2328msgid "IPv6 address for interface: " 2580msgid "IPv6 address for interface: "
2329msgstr "" 2581msgstr ""
2330 2582
2331#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3310 2583#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3241
2332#, fuzzy 2584#, fuzzy
2333msgid "<b>VPN Interface Configuration</b>" 2585msgid "<b>VPN Interface Configuration</b>"
2334msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" 2586msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
2335 2587
2336#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3329 2588#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3260
2337msgid "" 2589msgid ""
2338"Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, " 2590"Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, "
2339"6over4, 4over6) facilities" 2591"6over4, 4over6) facilities"
2340msgstr "" 2592msgstr ""
2341 2593
2342#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3330 2594#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3261
2343msgid "_VPN" 2595msgid "_VPN"
2344msgstr "" 2596msgstr ""
2345 2597
2346#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3360 2598#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3291
2347msgid "Enable DNS Exit" 2599msgid "Enable DNS Exit"
2348msgstr "" 2600msgstr ""
2349 2601
2350#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3375 2602#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3306
2351msgid "Enable IPv4 Exit" 2603msgid "Enable IPv4 Exit"
2352msgstr "" 2604msgstr ""
2353 2605
2354#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3379 2606#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3310
2355msgid "" 2607msgid ""
2356"This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet " 2608"This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet "
2357"using your network connection." 2609"using your network connection."
2358msgstr "" 2610msgstr ""
2359 2611
2360#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3391 2612#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3322
2361msgid "Enable IPv6 Exit" 2613msgid "Enable IPv6 Exit"
2362msgstr "" 2614msgstr ""
2363 2615
2364#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3395 2616#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3326
2365msgid "" 2617msgid ""
2366"This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet " 2618"This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet "
2367"using your network connection. You should make sure that you have IPv6-" 2619"using your network connection. You should make sure that you have IPv6-"
2368"support before enabling this option." 2620"support before enabling this option."
2369msgstr "" 2621msgstr ""
2370 2622
2371#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3418 2623#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3349
2372msgid "IP Address of external DNS Resolver:" 2624msgid "IP Address of external DNS Resolver:"
2373msgstr "" 2625msgstr ""
2374 2626
2375#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3452 2627#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3381
2376msgid "Exit interface name: " 2628msgid "Exit interface name: "
2377msgstr "" 2629msgstr ""
2378 2630
2379#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3464 2631#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3393
2380msgid "" 2632msgid ""
2381"Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting " 2633"Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting "
2382"GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine." 2634"GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine."
2383msgstr "" 2635msgstr ""
2384 2636
2385#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3489 2637#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3416
2386msgid "IPv4 address for Exit interface: " 2638msgid "IPv4 address for Exit interface: "
2387msgstr "" 2639msgstr ""
2388 2640
2389#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3501 2641#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3428
2390msgid "" 2642msgid ""
2391"Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing " 2643"Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing "
2392"setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or " 2644"setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or "
2393"192.168.0.1/255.255.0.0). " 2645"192.168.0.1/255.255.0.0). "
2394msgstr "" 2646msgstr ""
2395 2647
2396#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3547 2648#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3470
2397msgid "IPv6 address for Exit interface: " 2649msgid "IPv6 address for Exit interface: "
2398msgstr "" 2650msgstr ""
2399 2651
2400#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3559 2652#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3482
2401msgid "" 2653msgid ""
2402"This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, " 2654"This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, "
2403"if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and " 2655"if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and "
2404"manually configure IPv6-NAT." 2656"manually configure IPv6-NAT."
2405msgstr "" 2657msgstr ""
2406 2658
2407#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3606 2659#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3525
2408#, fuzzy 2660#, fuzzy
2409msgid "<b>GNUnet Exit Configuration</b>" 2661msgid "<b>GNUnet Exit Configuration</b>"
2410msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" 2662msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
2411 2663
2412#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3625 2664#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3544
2413msgid "_Exit" 2665msgid "_Exit"
2414msgstr "" 2666msgstr ""
2415 2667
2416#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3659 2668#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3574
2417msgid "_Preferred Name:" 2669msgid "_Preferred Name:"
2418msgstr "" 2670msgstr ""
2419 2671
2420#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3673 2672#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3612
2421msgid ""
2422"This is the name you use for your own domain and the name that you would "
2423"prefer others to use for you. Picking a unique name is a good idea so that "
2424"others will actually be able to use your unique name to reference your "
2425"domain."
2426msgstr ""
2427
2428#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3698
2429msgid "Cryptographic Identity:" 2673msgid "Cryptographic Identity:"
2430msgstr "" 2674msgstr ""
2431 2675
2432#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3724 2676#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3662
2433msgid ""
2434"This will copy the string that represents your cryptographic identity (your "
2435"public key) to the clipboard. This will allow you to share it out-of-band "
2436"with other users."
2437msgstr ""
2438
2439#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3749
2440#, fuzzy 2677#, fuzzy
2441msgid "<b>Domain Owner Information</b>" 2678msgid "<b>Domain Owner Information</b>"
2442msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" 2679msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>"
2443 2680
2444#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3864 2681#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3775
2445msgid "<b>GNS Database</b>" 2682msgid "<b>GNS Database</b>"
2446msgstr "" 2683msgstr ""
2447 2684
2448#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3887 2685#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3794
2449msgid "GN_S" 2686msgid "GN_S"
2450msgstr "" 2687msgstr ""
2451 2688
2452#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3902 2689#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3810
2453msgid "Welcome to gnunet-setup." 2690msgid "Welcome to gnunet-setup."
2454msgstr "" 2691msgstr ""
2455 2692
@@ -2482,27 +2719,28 @@ msgid "_Storage"
2482msgstr "" 2719msgstr ""
2483 2720
2484#, fuzzy 2721#, fuzzy
2722#~ msgid "Peer"
2723#~ msgstr "Đồn_g đẳng"
2724
2725#~ msgid "Country"
2726#~ msgstr "Quốc gia"
2727
2728#, fuzzy
2729#~ msgid "Addresses"
2730#~ msgstr "Địa chỉ"
2731
2732#, fuzzy
2485#~ msgid "Advertise namespace" 2733#~ msgid "Advertise namespace"
2486#~ msgstr "tro_ng miền tên" 2734#~ msgstr "tro_ng miền tên"
2487 2735
2488#~ msgid "Value"
2489#~ msgstr "Giá trị"
2490
2491#, fuzzy 2736#, fuzzy
2492#~ msgid "Value:" 2737#~ msgid "Value:"
2493#~ msgstr "_Giá trị:" 2738#~ msgstr "_Giá trị:"
2494 2739
2495#~ msgid "Type"
2496#~ msgstr "Kiểu"
2497
2498#~ msgid "Keywords" 2740#~ msgid "Keywords"
2499#~ msgstr "Từ khóa" 2741#~ msgstr "Từ khóa"
2500 2742
2501#, fuzzy 2743#, fuzzy
2502#~ msgid "Options"
2503#~ msgstr "Th_ao tác"
2504
2505#, fuzzy
2506#~ msgid "_Root:" 2744#~ msgid "_Root:"
2507#~ msgstr "_Gốc:" 2745#~ msgstr "_Gốc:"
2508 2746
@@ -2527,9 +2765,6 @@ msgstr ""
2527#~ msgid "Destination" 2765#~ msgid "Destination"
2528#~ msgstr "Mô tả" 2766#~ msgstr "Mô tả"
2529 2767
2530#~ msgid "Filename"
2531#~ msgstr "Tên tập tin"
2532
2533#, fuzzy 2768#, fuzzy
2534#~ msgid "Current identifier" 2769#~ msgid "Current identifier"
2535#~ msgstr "Bộ nhận diện sau" 2770#~ msgstr "Bộ nhận diện sau"
@@ -2542,9 +2777,6 @@ msgstr ""
2542#~ msgid "_Index file" 2777#~ msgid "_Index file"
2543#~ msgstr "Bộ nhận d_iện:" 2778#~ msgstr "Bộ nhận d_iện:"
2544 2779
2545#~ msgid "Name"
2546#~ msgstr "Tên"
2547
2548#, fuzzy 2780#, fuzzy
2549#~ msgid "Root" 2781#~ msgid "Root"
2550#~ msgstr "_Gốc:" 2782#~ msgstr "_Gốc:"
@@ -2604,10 +2836,6 @@ msgstr ""
2604#~ msgid "1 hour" 2836#~ msgid "1 hour"
2605#~ msgstr "giờ" 2837#~ msgstr "giờ"
2606 2838
2607#, fuzzy
2608#~ msgid "1 minute"
2609#~ msgstr "phút"
2610
2611#~ msgid "run in debug mode" 2839#~ msgid "run in debug mode"
2612#~ msgstr "chạy trong chế độ gỡ lỗi" 2840#~ msgstr "chạy trong chế độ gỡ lỗi"
2613 2841
@@ -2762,9 +2990,6 @@ msgstr ""
2762#~ msgid "Sort" 2990#~ msgid "Sort"
2763#~ msgstr "Sắp xếp" 2991#~ msgstr "Sắp xếp"
2764 2992
2765#~ msgid "Ranking"
2766#~ msgstr "Thứ hạng"
2767
2768#~ msgid "Need a keyword to search!\n" 2993#~ msgid "Need a keyword to search!\n"
2769#~ msgstr "Cần thiết từ khoá cần tìm kiếm.\n" 2994#~ msgstr "Cần thiết từ khoá cần tìm kiếm.\n"
2770 2995
@@ -2777,18 +3002,12 @@ msgstr ""
2777#~ msgid "Mime-type" 3002#~ msgid "Mime-type"
2778#~ msgstr "Kiểu MIME" 3003#~ msgstr "Kiểu MIME"
2779 3004
2780#~ msgid "Identifier"
2781#~ msgstr "Bộ nhận diện"
2782
2783#~ msgid "No local namespaces available that could be deleted!" 3005#~ msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
2784#~ msgstr "Không có miền tên cục bộ sẵn sàng để xoá." 3006#~ msgstr "Không có miền tên cục bộ sẵn sàng để xoá."
2785 3007
2786#~ msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" 3008#~ msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
2787#~ msgstr "Thực sự nên xoá miền tên « %s » không?" 3009#~ msgstr "Thực sự nên xoá miền tên « %s » không?"
2788 3010
2789#~ msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
2790#~ msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n"
2791
2792#~ msgid "Downloading `%s'\n" 3011#~ msgid "Downloading `%s'\n"
2793#~ msgstr "Đang tải xuống « %s »\n" 3012#~ msgstr "Đang tải xuống « %s »\n"
2794 3013
@@ -2996,9 +3215,6 @@ msgstr ""
2996#~ msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 3215#~ msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
2997#~ msgstr "Chạy gnunet-setup trong chế độ cấu hình chuẩn" 3216#~ msgstr "Chạy gnunet-setup trong chế độ cấu hình chuẩn"
2998 3217
2999#~ msgid "Change the name of the configuration file"
3000#~ msgstr "Thay đổi tên của tập tin cấu hình"
3001
3002#~ msgid "gtk-edit" 3218#~ msgid "gtk-edit"
3003#~ msgstr "gtk-edit" 3219#~ msgstr "gtk-edit"
3004 3220
@@ -3062,9 +3278,6 @@ msgstr ""
3062#~ msgid "<b>Downloads</b>" 3278#~ msgid "<b>Downloads</b>"
3063#~ msgstr "<b>Tải xuống</b>" 3279#~ msgstr "<b>Tải xuống</b>"
3064 3280
3065#~ msgid "<b>Publications</b>"
3066#~ msgstr "<b>Bài xuất bản</b>"
3067
3068#~ msgid "" 3281#~ msgid ""
3069#~ "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 3282#~ "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
3070#~ "list" 3283#~ "list"