diff options
-rw-r--r-- | po/da.po | 246 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 246 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 246 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 246 | ||||
-rw-r--r-- | po/gnunet-gtk.pot | 248 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 3791 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 246 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 246 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 246 | ||||
-rw-r--r-- | src/fs/Makefile.am | 6 |
10 files changed, 3355 insertions, 2412 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" | |||
14 | msgstr "" | 14 | msgstr "" |
15 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" | 15 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" |
16 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
17 | "POT-Creation-Date: 2019-07-24 17:52+0200\n" | 17 | "POT-Creation-Date: 2019-10-27 19:41+0100\n" |
18 | "PO-Revision-Date: 2010-02-28 12:25+0100\n" | 18 | "PO-Revision-Date: 2010-02-28 12:25+0100\n" |
19 | "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" | 19 | "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" |
20 | "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" | 20 | "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" |
@@ -180,19 +180,19 @@ msgstr "" | |||
180 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 180 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
181 | msgstr "" | 181 | msgstr "" |
182 | 182 | ||
183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 | 183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 |
184 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 184 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
185 | msgstr "" | 185 | msgstr "" |
186 | 186 | ||
187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 |
188 | msgid "Currently running services:\n" | 188 | msgid "Currently running services:\n" |
189 | msgstr "" | 189 | msgstr "" |
190 | 190 | ||
191 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:545 | 191 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 |
192 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 192 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
193 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
194 | 194 | ||
195 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:662 | 195 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 |
196 | msgid "" | 196 | msgid "" |
197 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 197 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
198 | "search.\n" | 198 | "search.\n" |
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "_Abort download" | |||
247 | msgstr "H_ent" | 247 | msgstr "H_ent" |
248 | 248 | ||
249 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 | 249 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
250 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3949 | 250 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950 |
251 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 251 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
252 | msgstr "_Kopier URI til udklipsholderen" | 252 | msgstr "_Kopier URI til udklipsholderen" |
253 | 253 | ||
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" | |||
260 | msgid "no URI" | 260 | msgid "no URI" |
261 | msgstr "URI" | 261 | msgstr "URI" |
262 | 262 | ||
263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3962 | 263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963 |
264 | #, fuzzy | 264 | #, fuzzy |
265 | msgid "_Abort publishing" | 265 | msgid "_Abort publishing" |
266 | msgstr "Udgi_v" | 266 | msgstr "Udgi_v" |
@@ -401,7 +401,7 @@ msgid "" | |||
401 | msgstr "" | 401 | msgstr "" |
402 | 402 | ||
403 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 | 403 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 |
404 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1762 | 404 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1771 |
405 | msgid "Record combination not permitted" | 405 | msgid "Record combination not permitted" |
406 | msgstr "" | 406 | msgstr "" |
407 | 407 | ||
@@ -423,17 +423,17 @@ msgstr "" | |||
423 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 423 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
424 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 424 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
425 | 425 | ||
426 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1703 | 426 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1712 |
427 | #, fuzzy, c-format | 427 | #, fuzzy, c-format |
428 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 428 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
429 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" | 429 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" |
430 | 430 | ||
431 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1719 | 431 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1728 |
432 | #, fuzzy, c-format | 432 | #, fuzzy, c-format |
433 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 433 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
434 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" | 434 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" |
435 | 435 | ||
436 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1764 | 436 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773 |
437 | msgid "" | 437 | msgid "" |
438 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 438 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
439 | "allowed.\n" | 439 | "allowed.\n" |
@@ -441,50 +441,50 @@ msgid "" | |||
441 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 441 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
442 | msgstr "" | 442 | msgstr "" |
443 | 443 | ||
444 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1922 | 444 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1931 |
445 | #, c-format | 445 | #, c-format |
446 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 446 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
447 | msgstr "" | 447 | msgstr "" |
448 | 448 | ||
449 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2390 | 449 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2399 |
450 | #, c-format | 450 | #, c-format |
451 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 451 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
452 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
453 | 453 | ||
454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2659 | 454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2668 |
455 | msgid "Name must not be empty\n" | 455 | msgid "Name must not be empty\n" |
456 | msgstr "" | 456 | msgstr "" |
457 | 457 | ||
458 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2661 | 458 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670 |
459 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 459 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
460 | msgstr "" | 460 | msgstr "" |
461 | 461 | ||
462 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 462 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2683 |
463 | msgid "Name already exists in the list\n" | 463 | msgid "Name already exists in the list\n" |
464 | msgstr "" | 464 | msgstr "" |
465 | 465 | ||
466 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2680 | 466 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 |
467 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 467 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
468 | msgstr "" | 468 | msgstr "" |
469 | 469 | ||
470 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2756 | 470 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2765 |
471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2766 | 471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2775 |
472 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 472 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
473 | msgstr "" | 473 | msgstr "" |
474 | 474 | ||
475 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2936 | 475 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2945 |
476 | msgid "Renaming zone" | 476 | msgid "Renaming zone" |
477 | msgstr "" | 477 | msgstr "" |
478 | 478 | ||
479 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3112 | 479 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3121 |
480 | msgid "Creating zone" | 480 | msgid "Creating zone" |
481 | msgstr "" | 481 | msgstr "" |
482 | 482 | ||
483 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3225 | 483 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3234 |
484 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 484 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
485 | msgstr "" | 485 | msgstr "" |
486 | 486 | ||
487 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3279 | 487 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3288 |
488 | #, fuzzy | 488 | #, fuzzy |
489 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 489 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
490 | msgstr "Kunne ikke indsætte indhold i navnerum (se logfiler).\n" | 490 | msgstr "Kunne ikke indsætte indhold i navnerum (se logfiler).\n" |
@@ -596,8 +596,8 @@ msgid "" | |||
596 | "key" | 596 | "key" |
597 | msgstr "" | 597 | msgstr "" |
598 | 598 | ||
599 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:261 | 599 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 |
600 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448 | 600 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
601 | #, c-format | 601 | #, c-format |
602 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 602 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
603 | msgstr "" | 603 | msgstr "" |
@@ -612,33 +612,33 @@ msgstr "" | |||
612 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 612 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
613 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" | 613 | msgstr "Advarsel: Kunne ikke hente forbindelsesstatistik fra gnunetd.\n" |
614 | 614 | ||
615 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 | 615 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 |
616 | #, fuzzy, c-format | 616 | #, fuzzy, c-format |
617 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 617 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
618 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" | 618 | msgstr "Kunne ikke finde håndtering for »%s«\n" |
619 | 619 | ||
620 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | 620 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 |
621 | #, c-format | 621 | #, c-format |
622 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 622 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
623 | msgstr "" | 623 | msgstr "" |
624 | 624 | ||
625 | #: src/setup/gnunet-setup.c:306 | 625 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 |
626 | #, c-format | 626 | #, c-format |
627 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 627 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
628 | msgstr "" | 628 | msgstr "" |
629 | 629 | ||
630 | #: src/setup/gnunet-setup.c:413 src/setup/gnunet-setup.c:416 | 630 | #: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412 |
631 | msgid "" | 631 | msgid "" |
632 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 632 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " |
633 | "allows it)" | 633 | "allows it)" |
634 | msgstr "" | 634 | msgstr "" |
635 | 635 | ||
636 | #: src/setup/gnunet-setup.c:449 | 636 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 |
637 | #, fuzzy | 637 | #, fuzzy |
638 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 638 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
639 | msgstr "Om gnunet-gtk" | 639 | msgstr "Om gnunet-gtk" |
640 | 640 | ||
641 | #: src/setup/gnunet-setup.c:547 | 641 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 |
642 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 642 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
643 | msgstr "" | 643 | msgstr "" |
644 | 644 | ||
@@ -689,58 +689,58 @@ msgstr "" | |||
689 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 689 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
690 | msgstr "" | 690 | msgstr "" |
691 | 691 | ||
692 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:435 | 692 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:436 |
693 | #, c-format | 693 | #, c-format |
694 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 694 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
695 | msgstr "" | 695 | msgstr "" |
696 | 696 | ||
697 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:456 | 697 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:457 |
698 | #, c-format | 698 | #, c-format |
699 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 699 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
700 | msgstr "" | 700 | msgstr "" |
701 | 701 | ||
702 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:529 | 702 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:530 |
703 | #, c-format | 703 | #, c-format |
704 | msgid "This port is already occupied by %s." | 704 | msgid "This port is already occupied by %s." |
705 | msgstr "" | 705 | msgstr "" |
706 | 706 | ||
707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644 | 707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645 |
708 | msgid "Invalid policy." | 708 | msgid "Invalid policy." |
709 | msgstr "" | 709 | msgstr "" |
710 | 710 | ||
711 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177 | 711 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178 |
712 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 712 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
713 | msgstr "" | 713 | msgstr "" |
714 | 714 | ||
715 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190 | 715 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191 |
716 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 716 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
717 | msgstr "" | 717 | msgstr "" |
718 | 718 | ||
719 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203 | 719 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 |
720 | msgid "Topology should always be loaded" | 720 | msgid "Topology should always be loaded" |
721 | msgstr "" | 721 | msgstr "" |
722 | 722 | ||
723 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217 | 723 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218 |
724 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 724 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
725 | msgstr "" | 725 | msgstr "" |
726 | 726 | ||
727 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230 | 727 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231 |
728 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 728 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
729 | msgstr "" | 729 | msgstr "" |
730 | 730 | ||
731 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243 | 731 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244 |
732 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 732 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
733 | msgstr "" | 733 | msgstr "" |
734 | 734 | ||
735 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256 | 735 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257 |
736 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 736 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
737 | msgstr "" | 737 | msgstr "" |
738 | 738 | ||
739 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269 | 739 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270 |
740 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 740 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
741 | msgstr "" | 741 | msgstr "" |
742 | 742 | ||
743 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282 | 743 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283 |
744 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 744 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
745 | msgstr "" | 745 | msgstr "" |
746 | 746 | ||
@@ -756,8 +756,8 @@ msgstr "" | |||
756 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 756 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
757 | msgstr "" | 757 | msgstr "" |
758 | 758 | ||
759 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1728 | 759 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 |
760 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1848 | 760 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847 |
761 | msgid "Use an HTTP proxy" | 761 | msgid "Use an HTTP proxy" |
762 | msgstr "" | 762 | msgstr "" |
763 | 763 | ||
@@ -765,305 +765,305 @@ msgstr "" | |||
765 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | 765 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
766 | msgstr "" | 766 | msgstr "" |
767 | 767 | ||
768 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1741 | 768 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 |
769 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1861 | 769 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860 |
770 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | 770 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" |
771 | msgstr "" | 771 | msgstr "" |
772 | 772 | ||
773 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1401 src/setup/gnunet-setup-options.c:1754 | 773 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 |
774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1874 | 774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873 |
775 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | 775 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" |
776 | msgstr "" | 776 | msgstr "" |
777 | 777 | ||
778 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1414 src/setup/gnunet-setup-options.c:1767 | 778 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 |
779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1887 | 779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886 |
780 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | 780 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" |
781 | msgstr "" | 781 | msgstr "" |
782 | 782 | ||
783 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1427 src/setup/gnunet-setup-options.c:1780 | 783 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 |
784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1900 | 784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899 |
785 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | 785 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" |
786 | msgstr "" | 786 | msgstr "" |
787 | 787 | ||
788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1440 src/setup/gnunet-setup-options.c:1793 | 788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792 |
789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1913 | 789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912 |
790 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | 790 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" |
791 | msgstr "" | 791 | msgstr "" |
792 | 792 | ||
793 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1453 src/setup/gnunet-setup-options.c:1806 | 793 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805 |
794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1926 | 794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925 |
795 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | 795 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" |
796 | msgstr "" | 796 | msgstr "" |
797 | 797 | ||
798 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1466 src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | 798 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818 |
799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1939 | 799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938 |
800 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | 800 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" |
801 | msgstr "" | 801 | msgstr "" |
802 | 802 | ||
803 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1479 | 803 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478 |
804 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 804 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
805 | msgstr "" | 805 | msgstr "" |
806 | 806 | ||
807 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1492 | 807 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491 |
808 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 808 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
809 | msgstr "" | 809 | msgstr "" |
810 | 810 | ||
811 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1507 | 811 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506 |
812 | msgid "Enable communication via TCP" | 812 | msgid "Enable communication via TCP" |
813 | msgstr "" | 813 | msgstr "" |
814 | 814 | ||
815 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1520 | 815 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519 |
816 | msgid "Enable communication via UDP" | 816 | msgid "Enable communication via UDP" |
817 | msgstr "" | 817 | msgstr "" |
818 | 818 | ||
819 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 | 819 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532 |
820 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 820 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
821 | msgstr "" | 821 | msgstr "" |
822 | 822 | ||
823 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1546 | 823 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 |
824 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 824 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
825 | msgstr "" | 825 | msgstr "" |
826 | 826 | ||
827 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1559 | 827 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558 |
828 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 828 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
829 | msgstr "" | 829 | msgstr "" |
830 | 830 | ||
831 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1572 | 831 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571 |
832 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 832 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
833 | msgstr "" | 833 | msgstr "" |
834 | 834 | ||
835 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1585 | 835 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584 |
836 | msgid "Enable communication via DV" | 836 | msgid "Enable communication via DV" |
837 | msgstr "" | 837 | msgstr "" |
838 | 838 | ||
839 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1598 | 839 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597 |
840 | msgid "Enable communication via WLAN" | 840 | msgid "Enable communication via WLAN" |
841 | msgstr "" | 841 | msgstr "" |
842 | 842 | ||
843 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1611 | 843 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610 |
844 | msgid "Port we bind to for TCP" | 844 | msgid "Port we bind to for TCP" |
845 | msgstr "" | 845 | msgstr "" |
846 | 846 | ||
847 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1624 src/setup/gnunet-setup-options.c:1650 | 847 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649 |
848 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1676 src/setup/gnunet-setup-options.c:1702 | 848 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 |
849 | msgid "Port visible to other peers" | 849 | msgid "Port visible to other peers" |
850 | msgstr "" | 850 | msgstr "" |
851 | 851 | ||
852 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1637 | 852 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636 |
853 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 853 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
854 | msgstr "" | 854 | msgstr "" |
855 | 855 | ||
856 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1663 | 856 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662 |
857 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 857 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
858 | msgstr "" | 858 | msgstr "" |
859 | 859 | ||
860 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | 860 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688 |
861 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 861 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
862 | msgstr "" | 862 | msgstr "" |
863 | 863 | ||
864 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1715 | 864 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 |
865 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | 865 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
866 | msgstr "" | 866 | msgstr "" |
867 | 867 | ||
868 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1835 | 868 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834 |
869 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | 869 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
870 | msgstr "" | 870 | msgstr "" |
871 | 871 | ||
872 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1955 | 872 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954 |
873 | #, fuzzy | 873 | #, fuzzy |
874 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 874 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
875 | msgstr "" | 875 | msgstr "" |
876 | "Hvor vigtig er filen (bruges til at prioritere data i det lokale lager)." | 876 | "Hvor vigtig er filen (bruges til at prioritere data i det lokale lager)." |
877 | 877 | ||
878 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1968 | 878 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967 |
879 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 879 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
880 | msgstr "" | 880 | msgstr "" |
881 | 881 | ||
882 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1981 | 882 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980 |
883 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 883 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
884 | msgstr "" | 884 | msgstr "" |
885 | 885 | ||
886 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1994 | 886 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993 |
887 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 887 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
888 | msgstr "" | 888 | msgstr "" |
889 | 889 | ||
890 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 | 890 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006 |
891 | msgid "Name for the MySQL database" | 891 | msgid "Name for the MySQL database" |
892 | msgstr "" | 892 | msgstr "" |
893 | 893 | ||
894 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2020 | 894 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 |
895 | #, fuzzy | 895 | #, fuzzy |
896 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 896 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
897 | msgstr "_Konfigurationsfil anvendt for gnunetd:" | 897 | msgstr "_Konfigurationsfil anvendt for gnunetd:" |
898 | 898 | ||
899 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2033 | 899 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032 |
900 | msgid "Username for MySQL access" | 900 | msgid "Username for MySQL access" |
901 | msgstr "" | 901 | msgstr "" |
902 | 902 | ||
903 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2046 | 903 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045 |
904 | msgid "Password for MySQL access" | 904 | msgid "Password for MySQL access" |
905 | msgstr "" | 905 | msgstr "" |
906 | 906 | ||
907 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2059 | 907 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058 |
908 | msgid "Name of host running MySQL database" | 908 | msgid "Name of host running MySQL database" |
909 | msgstr "" | 909 | msgstr "" |
910 | 910 | ||
911 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2072 | 911 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071 |
912 | msgid "Port of MySQL database" | 912 | msgid "Port of MySQL database" |
913 | msgstr "" | 913 | msgstr "" |
914 | 914 | ||
915 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2085 src/setup/gnunet-setup-options.c:2193 | 915 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192 |
916 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2539 | 916 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538 |
917 | #, fuzzy | 917 | #, fuzzy |
918 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 918 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
919 | msgstr "_Konfigurationsfil anvendt for gnunetd:" | 919 | msgstr "_Konfigurationsfil anvendt for gnunetd:" |
920 | 920 | ||
921 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2099 | 921 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098 |
922 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 922 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
923 | msgstr "" | 923 | msgstr "" |
924 | 924 | ||
925 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2112 | 925 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111 |
926 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 926 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
927 | msgstr "" | 927 | msgstr "" |
928 | 928 | ||
929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2127 | 929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126 |
930 | #, fuzzy | 930 | #, fuzzy |
931 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 931 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
932 | msgstr "" | 932 | msgstr "" |
933 | "Hvor vigtig er filen (bruges til at prioritere data i det lokale lager)." | 933 | "Hvor vigtig er filen (bruges til at prioritere data i det lokale lager)." |
934 | 934 | ||
935 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2141 | 935 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140 |
936 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 936 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
937 | msgstr "" | 937 | msgstr "" |
938 | 938 | ||
939 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 | 939 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153 |
940 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 940 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
941 | msgstr "" | 941 | msgstr "" |
942 | 942 | ||
943 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2167 | 943 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166 |
944 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 944 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
945 | msgstr "" | 945 | msgstr "" |
946 | 946 | ||
947 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 | 947 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179 |
948 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 948 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
949 | msgstr "" | 949 | msgstr "" |
950 | 950 | ||
951 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 | 951 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207 |
952 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 952 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
953 | msgstr "" | 953 | msgstr "" |
954 | 954 | ||
955 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 | 955 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220 |
956 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | 956 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" |
957 | msgstr "" | 957 | msgstr "" |
958 | 958 | ||
959 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2235 | 959 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234 |
960 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 960 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
961 | msgstr "" | 961 | msgstr "" |
962 | 962 | ||
963 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2249 | 963 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248 |
964 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 964 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
965 | msgstr "" | 965 | msgstr "" |
966 | 966 | ||
967 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2262 | 967 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261 |
968 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 968 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
969 | msgstr "" | 969 | msgstr "" |
970 | 970 | ||
971 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2275 | 971 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274 |
972 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 972 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
973 | msgstr "" | 973 | msgstr "" |
974 | 974 | ||
975 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2288 | 975 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287 |
976 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 976 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
977 | msgstr "" | 977 | msgstr "" |
978 | 978 | ||
979 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2301 | 979 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300 |
980 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 980 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
981 | msgstr "" | 981 | msgstr "" |
982 | 982 | ||
983 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2314 | 983 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313 |
984 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 984 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
985 | msgstr "" | 985 | msgstr "" |
986 | 986 | ||
987 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2327 | 987 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326 |
988 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 988 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
989 | msgstr "" | 989 | msgstr "" |
990 | 990 | ||
991 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2344 | 991 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343 |
992 | msgid "" | 992 | msgid "" |
993 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 993 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
994 | "your Internet connection" | 994 | "your Internet connection" |
995 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
996 | 996 | ||
997 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2358 | 997 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357 |
998 | msgid "" | 998 | msgid "" |
999 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 999 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
1000 | "conf are usually appropriate))" | 1000 | "conf are usually appropriate))" |
1001 | msgstr "" | 1001 | msgstr "" |
1002 | 1002 | ||
1003 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 1003 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371 |
1004 | msgid "" | 1004 | msgid "" |
1005 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 1005 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
1006 | msgstr "" | 1006 | msgstr "" |
1007 | 1007 | ||
1008 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2386 | 1008 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 |
1009 | msgid "" | 1009 | msgid "" |
1010 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 1010 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
1011 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 1011 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
1012 | msgstr "" | 1012 | msgstr "" |
1013 | 1013 | ||
1014 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 | 1014 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398 |
1015 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 1015 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
1016 | msgstr "" | 1016 | msgstr "" |
1017 | 1017 | ||
1018 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 | 1018 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411 |
1019 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 1019 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
1020 | msgstr "" | 1020 | msgstr "" |
1021 | 1021 | ||
1022 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2425 | 1022 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424 |
1023 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 1023 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
1024 | msgstr "" | 1024 | msgstr "" |
1025 | 1025 | ||
1026 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2438 | 1026 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437 |
1027 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 1027 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
1028 | msgstr "" | 1028 | msgstr "" |
1029 | 1029 | ||
1030 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2453 | 1030 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452 |
1031 | msgid "" | 1031 | msgid "" |
1032 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1032 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
1033 | "Exit interface)" | 1033 | "Exit interface)" |
1034 | msgstr "" | 1034 | msgstr "" |
1035 | 1035 | ||
1036 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2467 | 1036 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466 |
1037 | msgid "" | 1037 | msgid "" |
1038 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1038 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
1039 | "Exit interface)" | 1039 | "Exit interface)" |
1040 | msgstr "" | 1040 | msgstr "" |
1041 | 1041 | ||
1042 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2482 | 1042 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 |
1043 | msgid "" | 1043 | msgid "" |
1044 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1044 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1045 | "towards (via the Exit interface)" | 1045 | "towards (via the Exit interface)" |
1046 | msgstr "" | 1046 | msgstr "" |
1047 | 1047 | ||
1048 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2497 | 1048 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 |
1049 | msgid "" | 1049 | msgid "" |
1050 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1050 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1051 | "towards (via the Exit interface)" | 1051 | "towards (via the Exit interface)" |
1052 | msgstr "" | 1052 | msgstr "" |
1053 | 1053 | ||
1054 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2513 | 1054 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 |
1055 | msgid "Use sqLite to store names" | 1055 | msgid "Use sqLite to store names" |
1056 | msgstr "" | 1056 | msgstr "" |
1057 | 1057 | ||
1058 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2526 | 1058 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525 |
1059 | msgid "Use PostGres to store names" | 1059 | msgid "Use PostGres to store names" |
1060 | msgstr "" | 1060 | msgstr "" |
1061 | 1061 | ||
1062 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2555 | 1062 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554 |
1063 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1063 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1064 | msgstr "" | 1064 | msgstr "" |
1065 | 1065 | ||
1066 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2571 | 1066 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570 |
1067 | #, fuzzy | 1067 | #, fuzzy |
1068 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1068 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1069 | msgstr "Angiv her placeringen af »gnunetd.conf«" | 1069 | msgstr "Angiv her placeringen af »gnunetd.conf«" |
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.9.5\n" | 10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.9.5\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2019-07-24 17:52+0200\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2019-10-27 19:41+0100\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:59+0100\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:59+0100\n" |
14 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 14 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
15 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 15 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -179,19 +179,19 @@ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | |||
179 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 179 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
180 | msgstr "" | 180 | msgstr "" |
181 | 181 | ||
182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 | 182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 |
183 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 183 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
184 | msgstr "" | 184 | msgstr "" |
185 | 185 | ||
186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 |
187 | msgid "Currently running services:\n" | 187 | msgid "Currently running services:\n" |
188 | msgstr "" | 188 | msgstr "" |
189 | 189 | ||
190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:545 | 190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 |
191 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 191 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
192 | msgstr "" | 192 | msgstr "" |
193 | 193 | ||
194 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:662 | 194 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 |
195 | msgid "" | 195 | msgid "" |
196 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 196 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
197 | "search.\n" | 197 | "search.\n" |
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "_Abort download" | |||
243 | msgstr "Download _abbrechen" | 243 | msgstr "Download _abbrechen" |
244 | 244 | ||
245 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 | 245 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
246 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3949 | 246 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950 |
247 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 247 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
248 | msgstr "URI in die _Zwischenablage kopieren" | 248 | msgstr "URI in die _Zwischenablage kopieren" |
249 | 249 | ||
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Fehler!" | |||
255 | msgid "no URI" | 255 | msgid "no URI" |
256 | msgstr "keine URI" | 256 | msgstr "keine URI" |
257 | 257 | ||
258 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3962 | 258 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963 |
259 | msgid "_Abort publishing" | 259 | msgid "_Abort publishing" |
260 | msgstr "Veröffentlichung _abbrechen" | 260 | msgstr "Veröffentlichung _abbrechen" |
261 | 261 | ||
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" | |||
396 | "%s\n" | 396 | "%s\n" |
397 | 397 | ||
398 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 | 398 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 |
399 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1762 | 399 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1771 |
400 | msgid "Record combination not permitted" | 400 | msgid "Record combination not permitted" |
401 | msgstr "" | 401 | msgstr "" |
402 | 402 | ||
@@ -419,17 +419,17 @@ msgstr "" | |||
419 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 419 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
420 | msgstr "Fehler beim Öffnen von `%s'\n" | 420 | msgstr "Fehler beim Öffnen von `%s'\n" |
421 | 421 | ||
422 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1703 | 422 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1712 |
423 | #, fuzzy, c-format | 423 | #, fuzzy, c-format |
424 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 424 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
425 | msgstr "Animation konnte nicht aus Datei »%s« geladen werden\n" | 425 | msgstr "Animation konnte nicht aus Datei »%s« geladen werden\n" |
426 | 426 | ||
427 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1719 | 427 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1728 |
428 | #, fuzzy, c-format | 428 | #, fuzzy, c-format |
429 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 429 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
430 | msgstr "Animation konnte nicht aus Datei »%s« geladen werden\n" | 430 | msgstr "Animation konnte nicht aus Datei »%s« geladen werden\n" |
431 | 431 | ||
432 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1764 | 432 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773 |
433 | msgid "" | 433 | msgid "" |
434 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 434 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
435 | "allowed.\n" | 435 | "allowed.\n" |
@@ -437,54 +437,54 @@ msgid "" | |||
437 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 437 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
438 | msgstr "" | 438 | msgstr "" |
439 | 439 | ||
440 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1922 | 440 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1931 |
441 | #, fuzzy, c-format | 441 | #, fuzzy, c-format |
442 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 442 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
443 | msgstr "Name »%s« ungültig für GADS/DNS (zu lang für ein DNS-Label?)\n" | 443 | msgstr "Name »%s« ungültig für GADS/DNS (zu lang für ein DNS-Label?)\n" |
444 | 444 | ||
445 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2390 | 445 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2399 |
446 | #, c-format | 446 | #, c-format |
447 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 447 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
448 | msgstr "Ungültigen Datensatznamen »%s« aus dem Namensspeicher erhalten\n" | 448 | msgstr "Ungültigen Datensatznamen »%s« aus dem Namensspeicher erhalten\n" |
449 | 449 | ||
450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2659 | 450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2668 |
451 | msgid "Name must not be empty\n" | 451 | msgid "Name must not be empty\n" |
452 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
453 | 453 | ||
454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2661 | 454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670 |
455 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 455 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
456 | msgstr "" | 456 | msgstr "" |
457 | 457 | ||
458 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 458 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2683 |
459 | msgid "Name already exists in the list\n" | 459 | msgid "Name already exists in the list\n" |
460 | msgstr "" | 460 | msgstr "" |
461 | 461 | ||
462 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2680 | 462 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 |
463 | #, fuzzy | 463 | #, fuzzy |
464 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 464 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
465 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
466 | "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%s' " | 466 | "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%s' " |
467 | "unter `%s' definiert.\n" | 467 | "unter `%s' definiert.\n" |
468 | 468 | ||
469 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2756 | 469 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2765 |
470 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2766 | 470 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2775 |
471 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 471 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
472 | msgstr "" | 472 | msgstr "" |
473 | 473 | ||
474 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2936 | 474 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2945 |
475 | msgid "Renaming zone" | 475 | msgid "Renaming zone" |
476 | msgstr "" | 476 | msgstr "" |
477 | 477 | ||
478 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3112 | 478 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3121 |
479 | #, fuzzy | 479 | #, fuzzy |
480 | msgid "Creating zone" | 480 | msgid "Creating zone" |
481 | msgstr "E_rzeugen" | 481 | msgstr "E_rzeugen" |
482 | 482 | ||
483 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3225 | 483 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3234 |
484 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 484 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
485 | msgstr "" | 485 | msgstr "" |
486 | 486 | ||
487 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3279 | 487 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3288 |
488 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 488 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
489 | msgstr "<b><big>Keine Verbindung zum Namensspeicher möglich</b></big>" | 489 | msgstr "<b><big>Keine Verbindung zum Namensspeicher möglich</b></big>" |
490 | 490 | ||
@@ -595,8 +595,8 @@ msgid "" | |||
595 | "key" | 595 | "key" |
596 | msgstr "" | 596 | msgstr "" |
597 | 597 | ||
598 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:261 | 598 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 |
599 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448 | 599 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
600 | #, c-format | 600 | #, c-format |
601 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 601 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
602 | msgstr "Widget `%s' nicht gefunden\n" | 602 | msgstr "Widget `%s' nicht gefunden\n" |
@@ -611,22 +611,22 @@ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck »%s«\n" | |||
611 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 611 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
612 | msgstr "Optionswert aus Widget »%s« konnte nicht erhalten werden\n" | 612 | msgstr "Optionswert aus Widget »%s« konnte nicht erhalten werden\n" |
613 | 613 | ||
614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 | 614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 |
615 | #, c-format | 615 | #, c-format |
616 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 616 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
617 | msgstr "Widget »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" | 617 | msgstr "Widget »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" |
618 | 618 | ||
619 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | 619 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 |
620 | #, c-format | 620 | #, c-format |
621 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 621 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
622 | msgstr "Kein Vorgabewert für Option »%s« im Abschnitt »%s«\n" | 622 | msgstr "Kein Vorgabewert für Option »%s« im Abschnitt »%s«\n" |
623 | 623 | ||
624 | #: src/setup/gnunet-setup.c:306 | 624 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 |
625 | #, c-format | 625 | #, c-format |
626 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 626 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
627 | msgstr "Widget »%s« mit Wert »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" | 627 | msgstr "Widget »%s« mit Wert »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" |
628 | 628 | ||
629 | #: src/setup/gnunet-setup.c:413 src/setup/gnunet-setup.c:416 | 629 | #: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412 |
630 | msgid "" | 630 | msgid "" |
631 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 631 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " |
632 | "allows it)" | 632 | "allows it)" |
@@ -634,12 +634,12 @@ msgstr "" | |||
634 | "Geben Sie IHR Passwort ein, um gnunet-setup als Benutzer »gnunet« " | 634 | "Geben Sie IHR Passwort ein, um gnunet-setup als Benutzer »gnunet« " |
635 | "auszuführen (sofern »sudo« es erlaubt)" | 635 | "auszuführen (sofern »sudo« es erlaubt)" |
636 | 636 | ||
637 | #: src/setup/gnunet-setup.c:449 | 637 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 |
638 | #, fuzzy | 638 | #, fuzzy |
639 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 639 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
640 | msgstr "Info zu gnunet-peerinfo-gtk" | 640 | msgstr "Info zu gnunet-peerinfo-gtk" |
641 | 641 | ||
642 | #: src/setup/gnunet-setup.c:547 | 642 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 |
643 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 643 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
644 | msgstr "" | 644 | msgstr "" |
645 | "als Benutzer »gnunet« ausführen, wenn nötig »gksu« aufrufen, um die Rechte " | 645 | "als Benutzer »gnunet« ausführen, wenn nötig »gksu« aufrufen, um die Rechte " |
@@ -694,61 +694,61 @@ msgstr "das HTTP-Transport-Plugin" | |||
694 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 694 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
695 | msgstr "das HTTPS-Transport-Plugin" | 695 | msgstr "das HTTPS-Transport-Plugin" |
696 | 696 | ||
697 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:435 | 697 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:436 |
698 | #, c-format | 698 | #, c-format |
699 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 699 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
700 | msgstr "Angegebenes Widget »%s« ist kein Auswahlknopf\n" | 700 | msgstr "Angegebenes Widget »%s« ist kein Auswahlknopf\n" |
701 | 701 | ||
702 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:456 | 702 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:457 |
703 | #, c-format | 703 | #, c-format |
704 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 704 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
705 | msgstr "Angegebenes Widget »%s« ist kein Einstellknopf\n" | 705 | msgstr "Angegebenes Widget »%s« ist kein Einstellknopf\n" |
706 | 706 | ||
707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:529 | 707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:530 |
708 | #, c-format | 708 | #, c-format |
709 | msgid "This port is already occupied by %s." | 709 | msgid "This port is already occupied by %s." |
710 | msgstr "Dieser Port ist bereits von %s belegt." | 710 | msgstr "Dieser Port ist bereits von %s belegt." |
711 | 711 | ||
712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644 | 712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645 |
713 | msgid "Invalid policy." | 713 | msgid "Invalid policy." |
714 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
715 | 715 | ||
716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177 | 716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178 |
717 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 717 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
718 | msgstr "Soll GNUnet ausschließlich mit Freunden verbinden?" | 718 | msgstr "Soll GNUnet ausschließlich mit Freunden verbinden?" |
719 | 719 | ||
720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190 | 720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191 |
721 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 721 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
722 | msgstr "Minimale Anzahl an Verbindungen zu Freunden" | 722 | msgstr "Minimale Anzahl an Verbindungen zu Freunden" |
723 | 723 | ||
724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203 | 724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 |
725 | msgid "Topology should always be loaded" | 725 | msgid "Topology should always be loaded" |
726 | msgstr "Topologie sollte immer geladen werden" | 726 | msgstr "Topologie sollte immer geladen werden" |
727 | 727 | ||
728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217 | 728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218 |
729 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 729 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
730 | msgstr "" | 730 | msgstr "" |
731 | "Soll die Rechnerlisten-Unterstützung automatisch beim Programmstart " | 731 | "Soll die Rechnerlisten-Unterstützung automatisch beim Programmstart " |
732 | "gestartet werden?" | 732 | "gestartet werden?" |
733 | 733 | ||
734 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230 | 734 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231 |
735 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 735 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
736 | msgstr "" | 736 | msgstr "" |
737 | "Soll der Datenaustausch automatisch beim Programmstart gestartet werden?" | 737 | "Soll der Datenaustausch automatisch beim Programmstart gestartet werden?" |
738 | 738 | ||
739 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243 | 739 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244 |
740 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 740 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
741 | msgstr "Soll GNUnet aus Rechnerlisten anderer Knoten lernen?" | 741 | msgstr "Soll GNUnet aus Rechnerlisten anderer Knoten lernen?" |
742 | 742 | ||
743 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256 | 743 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257 |
744 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 744 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
745 | msgstr "Soll GNUnet aus Rechnerlisten anderer Knoten lernen?" | 745 | msgstr "Soll GNUnet aus Rechnerlisten anderer Knoten lernen?" |
746 | 746 | ||
747 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269 | 747 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270 |
748 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 748 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
749 | msgstr "Soll dieser Knoten anderen Knoten eine Rechnerliste anbieten?" | 749 | msgstr "Soll dieser Knoten anderen Knoten eine Rechnerliste anbieten?" |
750 | 750 | ||
751 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282 | 751 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283 |
752 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 752 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
753 | msgstr "Soll dieser Knoten seine Rechnerliste für andere Knoten bereitstellen?" | 753 | msgstr "Soll dieser Knoten seine Rechnerliste für andere Knoten bereitstellen?" |
754 | 754 | ||
@@ -764,8 +764,8 @@ msgstr "URLs für Liste der bekannten Rechner" | |||
764 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 764 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
765 | msgstr "" | 765 | msgstr "" |
766 | 766 | ||
767 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1728 | 767 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 |
768 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1848 | 768 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847 |
769 | msgid "Use an HTTP proxy" | 769 | msgid "Use an HTTP proxy" |
770 | msgstr "" | 770 | msgstr "" |
771 | 771 | ||
@@ -773,229 +773,229 @@ msgstr "" | |||
773 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | 773 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
774 | msgstr "" | 774 | msgstr "" |
775 | 775 | ||
776 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1741 | 776 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 |
777 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1861 | 777 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860 |
778 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | 778 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" |
779 | msgstr "" | 779 | msgstr "" |
780 | 780 | ||
781 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1401 src/setup/gnunet-setup-options.c:1754 | 781 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 |
782 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1874 | 782 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873 |
783 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | 783 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" |
784 | msgstr "" | 784 | msgstr "" |
785 | 785 | ||
786 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1414 src/setup/gnunet-setup-options.c:1767 | 786 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 |
787 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1887 | 787 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886 |
788 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | 788 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" |
789 | msgstr "" | 789 | msgstr "" |
790 | 790 | ||
791 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1427 src/setup/gnunet-setup-options.c:1780 | 791 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 |
792 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1900 | 792 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899 |
793 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | 793 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" |
794 | msgstr "" | 794 | msgstr "" |
795 | 795 | ||
796 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1440 src/setup/gnunet-setup-options.c:1793 | 796 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792 |
797 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1913 | 797 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912 |
798 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | 798 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" |
799 | msgstr "" | 799 | msgstr "" |
800 | 800 | ||
801 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1453 src/setup/gnunet-setup-options.c:1806 | 801 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805 |
802 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1926 | 802 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925 |
803 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | 803 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" |
804 | msgstr "" | 804 | msgstr "" |
805 | 805 | ||
806 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1466 src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | 806 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818 |
807 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1939 | 807 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938 |
808 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | 808 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" |
809 | msgstr "" | 809 | msgstr "" |
810 | 810 | ||
811 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1479 | 811 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478 |
812 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 812 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
813 | msgstr "Wie viele Bytes pro Sekunde dürfen übertragen werden?" | 813 | msgstr "Wie viele Bytes pro Sekunde dürfen übertragen werden?" |
814 | 814 | ||
815 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1492 | 815 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491 |
816 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 816 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
817 | msgstr "Wie viele Bytes pro Sekunde dürfen empfangen werden?" | 817 | msgstr "Wie viele Bytes pro Sekunde dürfen empfangen werden?" |
818 | 818 | ||
819 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1507 | 819 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506 |
820 | msgid "Enable communication via TCP" | 820 | msgid "Enable communication via TCP" |
821 | msgstr "TCP-Kommunikation aktivieren" | 821 | msgstr "TCP-Kommunikation aktivieren" |
822 | 822 | ||
823 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1520 | 823 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519 |
824 | msgid "Enable communication via UDP" | 824 | msgid "Enable communication via UDP" |
825 | msgstr "UDP-Kommunikation aktivieren" | 825 | msgstr "UDP-Kommunikation aktivieren" |
826 | 826 | ||
827 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 | 827 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532 |
828 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 828 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
829 | msgstr "HTTP-Kommunikation als Server aktivieren" | 829 | msgstr "HTTP-Kommunikation als Server aktivieren" |
830 | 830 | ||
831 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1546 | 831 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 |
832 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 832 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
833 | msgstr "HTTP-Kommunikation als Client aktivieren" | 833 | msgstr "HTTP-Kommunikation als Client aktivieren" |
834 | 834 | ||
835 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1559 | 835 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558 |
836 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 836 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
837 | msgstr "HTTPS-Kommunikation als Server aktivieren" | 837 | msgstr "HTTPS-Kommunikation als Server aktivieren" |
838 | 838 | ||
839 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1572 | 839 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571 |
840 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 840 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
841 | msgstr "HTTPS-Kommunikation als Client aktivieren" | 841 | msgstr "HTTPS-Kommunikation als Client aktivieren" |
842 | 842 | ||
843 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1585 | 843 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584 |
844 | msgid "Enable communication via DV" | 844 | msgid "Enable communication via DV" |
845 | msgstr "DV-Kommunikation aktivieren" | 845 | msgstr "DV-Kommunikation aktivieren" |
846 | 846 | ||
847 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1598 | 847 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597 |
848 | msgid "Enable communication via WLAN" | 848 | msgid "Enable communication via WLAN" |
849 | msgstr "Kommunikation über WLAN aktivieren" | 849 | msgstr "Kommunikation über WLAN aktivieren" |
850 | 850 | ||
851 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1611 | 851 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610 |
852 | msgid "Port we bind to for TCP" | 852 | msgid "Port we bind to for TCP" |
853 | msgstr "Port zur Bindung an TCP" | 853 | msgstr "Port zur Bindung an TCP" |
854 | 854 | ||
855 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1624 src/setup/gnunet-setup-options.c:1650 | 855 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649 |
856 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1676 src/setup/gnunet-setup-options.c:1702 | 856 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 |
857 | msgid "Port visible to other peers" | 857 | msgid "Port visible to other peers" |
858 | msgstr "Port sichtbar für andere Knoten" | 858 | msgstr "Port sichtbar für andere Knoten" |
859 | 859 | ||
860 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1637 | 860 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636 |
861 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 861 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
862 | msgstr "Port für eingehende UDP-Pakete, 0 verwenden, falls hinter NAT" | 862 | msgstr "Port für eingehende UDP-Pakete, 0 verwenden, falls hinter NAT" |
863 | 863 | ||
864 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1663 | 864 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662 |
865 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 865 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
866 | msgstr "Port für eingehende HTTP-Verbindungen, 0 verwenden, falls hinter NAT" | 866 | msgstr "Port für eingehende HTTP-Verbindungen, 0 verwenden, falls hinter NAT" |
867 | 867 | ||
868 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | 868 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688 |
869 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 869 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
870 | msgstr "Port für eingehende HTTPS-Verbindungen, 0 verwenden, falls hinter NAT" | 870 | msgstr "Port für eingehende HTTPS-Verbindungen, 0 verwenden, falls hinter NAT" |
871 | 871 | ||
872 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1715 | 872 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 |
873 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | 873 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
874 | msgstr "" | 874 | msgstr "" |
875 | 875 | ||
876 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1835 | 876 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834 |
877 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | 877 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
878 | msgstr "" | 878 | msgstr "" |
879 | 879 | ||
880 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1955 | 880 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954 |
881 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 881 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
882 | msgstr "Wie viele Bytes dürfen im lokalen Datenspeicher gespeichert werden?" | 882 | msgstr "Wie viele Bytes dürfen im lokalen Datenspeicher gespeichert werden?" |
883 | 883 | ||
884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1968 | 884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967 |
885 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 885 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
886 | msgstr "sqLite zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden" | 886 | msgstr "sqLite zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden" |
887 | 887 | ||
888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1981 | 888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980 |
889 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 889 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
890 | msgstr "MySQL zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden" | 890 | msgstr "MySQL zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden" |
891 | 891 | ||
892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1994 | 892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993 |
893 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 893 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
894 | msgstr "Postgres zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden" | 894 | msgstr "Postgres zum Speichern ausgetauschter Inhalte verwenden" |
895 | 895 | ||
896 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 | 896 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006 |
897 | msgid "Name for the MySQL database" | 897 | msgid "Name for the MySQL database" |
898 | msgstr "Name der MySQL-Datenbank" | 898 | msgstr "Name der MySQL-Datenbank" |
899 | 899 | ||
900 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2020 | 900 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 |
901 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 901 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
902 | msgstr "Konfigurationsdatei für MySQL-Zugriff" | 902 | msgstr "Konfigurationsdatei für MySQL-Zugriff" |
903 | 903 | ||
904 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2033 | 904 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032 |
905 | msgid "Username for MySQL access" | 905 | msgid "Username for MySQL access" |
906 | msgstr "Benutzername für MySQL-Zugriff" | 906 | msgstr "Benutzername für MySQL-Zugriff" |
907 | 907 | ||
908 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2046 | 908 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045 |
909 | msgid "Password for MySQL access" | 909 | msgid "Password for MySQL access" |
910 | msgstr "Passwort für MySQL-Zugriff" | 910 | msgstr "Passwort für MySQL-Zugriff" |
911 | 911 | ||
912 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2059 | 912 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058 |
913 | msgid "Name of host running MySQL database" | 913 | msgid "Name of host running MySQL database" |
914 | msgstr "Name des Rechners, auf dem die MySQL-Datenbank läuft" | 914 | msgstr "Name des Rechners, auf dem die MySQL-Datenbank läuft" |
915 | 915 | ||
916 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2072 | 916 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071 |
917 | msgid "Port of MySQL database" | 917 | msgid "Port of MySQL database" |
918 | msgstr "Port der MySQL-Datenbank" | 918 | msgstr "Port der MySQL-Datenbank" |
919 | 919 | ||
920 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2085 src/setup/gnunet-setup-options.c:2193 | 920 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192 |
921 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2539 | 921 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538 |
922 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 922 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
923 | msgstr "Konfiguration für Postgres (übergeben an PQconnectdb)" | 923 | msgstr "Konfiguration für Postgres (übergeben an PQconnectdb)" |
924 | 924 | ||
925 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2099 | 925 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098 |
926 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 926 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
927 | msgstr "Soll versucht werden, Inhalte an andere Knoten zu pushen?" | 927 | msgstr "Soll versucht werden, Inhalte an andere Knoten zu pushen?" |
928 | 928 | ||
929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2112 | 929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111 |
930 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 930 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
931 | msgstr "" | 931 | msgstr "" |
932 | "Ist es erlaubt, von anderen Knoten erhaltene Inhalte zwischenzuspeichern?" | 932 | "Ist es erlaubt, von anderen Knoten erhaltene Inhalte zwischenzuspeichern?" |
933 | 933 | ||
934 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2127 | 934 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126 |
935 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 935 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
936 | msgstr "Wie viele Bytes können im lokalen Zwischenspeicher gespeichert werden?" | 936 | msgstr "Wie viele Bytes können im lokalen Zwischenspeicher gespeichert werden?" |
937 | 937 | ||
938 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2141 | 938 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140 |
939 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 939 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
940 | msgstr "sqLite zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden" | 940 | msgstr "sqLite zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden" |
941 | 941 | ||
942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 | 942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153 |
943 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 943 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
944 | msgstr "Speicher zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden" | 944 | msgstr "Speicher zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden" |
945 | 945 | ||
946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2167 | 946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166 |
947 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 947 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
948 | msgstr "Postgres zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden" | 948 | msgstr "Postgres zum Zwischenspeichern der DHT-Daten verwenden" |
949 | 949 | ||
950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 | 950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179 |
951 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 951 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
952 | msgstr "Name der zu verwendenden Überwachungsschnittstelle (monX)" | 952 | msgstr "Name der zu verwendenden Überwachungsschnittstelle (monX)" |
953 | 953 | ||
954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 | 954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207 |
955 | #, fuzzy | 955 | #, fuzzy |
956 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 956 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
957 | msgstr "Soll VPN/PT automatisch beim Programmstart gestartet werden?" | 957 | msgstr "Soll VPN/PT automatisch beim Programmstart gestartet werden?" |
958 | 958 | ||
959 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 | 959 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220 |
960 | #, fuzzy | 960 | #, fuzzy |
961 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | 961 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" |
962 | msgstr "Soll VPN/PT automatisch beim Programmstart gestartet werden?" | 962 | msgstr "Soll VPN/PT automatisch beim Programmstart gestartet werden?" |
963 | 963 | ||
964 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2235 | 964 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234 |
965 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 965 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
966 | msgstr "IPv4-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln" | 966 | msgstr "IPv4-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln" |
967 | 967 | ||
968 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2249 | 968 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248 |
969 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 969 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
970 | msgstr "IPv6-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln" | 970 | msgstr "IPv6-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln" |
971 | 971 | ||
972 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2262 | 972 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261 |
973 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 973 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
974 | msgstr "DNS-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln" | 974 | msgstr "DNS-Netzwerkverkehr über GNUnet tunneln" |
975 | 975 | ||
976 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2275 | 976 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274 |
977 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 977 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
978 | msgstr "Name der virtuellen Schnittstelle, die GNUnet VPN erstellen soll" | 978 | msgstr "Name der virtuellen Schnittstelle, die GNUnet VPN erstellen soll" |
979 | 979 | ||
980 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2288 | 980 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287 |
981 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 981 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
982 | msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Adresse" | 982 | msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Adresse" |
983 | 983 | ||
984 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2301 | 984 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300 |
985 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 985 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
986 | msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Netzmaske" | 986 | msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Netzmaske" |
987 | 987 | ||
988 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2314 | 988 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313 |
989 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 989 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
990 | msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv6-Adresse" | 990 | msgstr "Für die VPN-Schnittstelle zu verwendende IPv6-Adresse" |
991 | 991 | ||
992 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2327 | 992 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326 |
993 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 993 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
994 | msgstr "" | 994 | msgstr "" |
995 | "Länge des IPv6-Netzwerk-Präfixes, das für die VPN-Schnittstelle verwendet " | 995 | "Länge des IPv6-Netzwerk-Präfixes, das für die VPN-Schnittstelle verwendet " |
996 | "werden soll" | 996 | "werden soll" |
997 | 997 | ||
998 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2344 | 998 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343 |
999 | msgid "" | 999 | msgid "" |
1000 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 1000 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
1001 | "your Internet connection" | 1001 | "your Internet connection" |
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" | |||
1003 | "VPN-Exit aktivieren, um Dienste bereitzustellen und/oder anderen zu " | 1003 | "VPN-Exit aktivieren, um Dienste bereitzustellen und/oder anderen zu " |
1004 | "erlauben, Ihre Internetverbindung zu nutzen" | 1004 | "erlauben, Ihre Internetverbindung zu nutzen" |
1005 | 1005 | ||
1006 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2358 | 1006 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357 |
1007 | msgid "" | 1007 | msgid "" |
1008 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 1008 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
1009 | "conf are usually appropriate))" | 1009 | "conf are usually appropriate))" |
@@ -1011,14 +1011,14 @@ msgstr "" | |||
1011 | "IP-Adresse der zu verwendenden externen DNS-Namensauflösung (Werte aus der " | 1011 | "IP-Adresse der zu verwendenden externen DNS-Namensauflösung (Werte aus der " |
1012 | "resolv.conf sind üblicherweise anwendbar)" | 1012 | "resolv.conf sind üblicherweise anwendbar)" |
1013 | 1013 | ||
1014 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 1014 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371 |
1015 | msgid "" | 1015 | msgid "" |
1016 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 1016 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
1017 | msgstr "" | 1017 | msgstr "" |
1018 | "Anderen Knoten erlauben, DNS-Namensauflösungen über Ihre Internetverbindung " | 1018 | "Anderen Knoten erlauben, DNS-Namensauflösungen über Ihre Internetverbindung " |
1019 | "auszuführen" | 1019 | "auszuführen" |
1020 | 1020 | ||
1021 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2386 | 1021 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 |
1022 | msgid "" | 1022 | msgid "" |
1023 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 1023 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
1024 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 1024 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
@@ -1026,25 +1026,25 @@ msgstr "" | |||
1026 | "Name der virtuellen Schnittstelle, die der GNUnet-Exit-Dienst für den " | 1026 | "Name der virtuellen Schnittstelle, die der GNUnet-Exit-Dienst für den " |
1027 | "Verkehr vom VPN zum Internet erstellen soll" | 1027 | "Verkehr vom VPN zum Internet erstellen soll" |
1028 | 1028 | ||
1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 | 1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398 |
1030 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 1030 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
1031 | msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Adresse" | 1031 | msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Adresse" |
1032 | 1032 | ||
1033 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 | 1033 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411 |
1034 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 1034 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
1035 | msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Netzmaske" | 1035 | msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv4-Netzmaske" |
1036 | 1036 | ||
1037 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2425 | 1037 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424 |
1038 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 1038 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
1039 | msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv6-Adresse" | 1039 | msgstr "Für die Exit-Schnittstelle zu verwendende IPv6-Adresse" |
1040 | 1040 | ||
1041 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2438 | 1041 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437 |
1042 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 1042 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
1043 | msgstr "" | 1043 | msgstr "" |
1044 | "Länge des IPv6-Netzwerk-Präfixes, das für die Exit-Schnittstelle verwendet " | 1044 | "Länge des IPv6-Netzwerk-Präfixes, das für die Exit-Schnittstelle verwendet " |
1045 | "werden soll" | 1045 | "werden soll" |
1046 | 1046 | ||
1047 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2453 | 1047 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452 |
1048 | msgid "" | 1048 | msgid "" |
1049 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1049 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
1050 | "Exit interface)" | 1050 | "Exit interface)" |
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" | |||
1052 | "Anderen Knoten erlauben, UDP-Netzwerkverkehr über Ihre Internetverbindung " | 1052 | "Anderen Knoten erlauben, UDP-Netzwerkverkehr über Ihre Internetverbindung " |
1053 | "laufen zu lassen (über die Exit-Schnittstelle)" | 1053 | "laufen zu lassen (über die Exit-Schnittstelle)" |
1054 | 1054 | ||
1055 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2467 | 1055 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466 |
1056 | msgid "" | 1056 | msgid "" |
1057 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1057 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
1058 | "Exit interface)" | 1058 | "Exit interface)" |
@@ -1060,31 +1060,31 @@ msgstr "" | |||
1060 | "Anderen Knoten erlauben, TCP-Netzwerkverkehr über Ihre Internetverbindung " | 1060 | "Anderen Knoten erlauben, TCP-Netzwerkverkehr über Ihre Internetverbindung " |
1061 | "laufen zu lassen (über die Exit-Schnittstelle)" | 1061 | "laufen zu lassen (über die Exit-Schnittstelle)" |
1062 | 1062 | ||
1063 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2482 | 1063 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 |
1064 | msgid "" | 1064 | msgid "" |
1065 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1065 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1066 | "towards (via the Exit interface)" | 1066 | "towards (via the Exit interface)" |
1067 | msgstr "" | 1067 | msgstr "" |
1068 | 1068 | ||
1069 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2497 | 1069 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 |
1070 | msgid "" | 1070 | msgid "" |
1071 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1071 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1072 | "towards (via the Exit interface)" | 1072 | "towards (via the Exit interface)" |
1073 | msgstr "" | 1073 | msgstr "" |
1074 | 1074 | ||
1075 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2513 | 1075 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 |
1076 | msgid "Use sqLite to store names" | 1076 | msgid "Use sqLite to store names" |
1077 | msgstr "sqLite zum Speichern von Namen verwenden" | 1077 | msgstr "sqLite zum Speichern von Namen verwenden" |
1078 | 1078 | ||
1079 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2526 | 1079 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525 |
1080 | msgid "Use PostGres to store names" | 1080 | msgid "Use PostGres to store names" |
1081 | msgstr "PostGres zum Speichern von Namen verwenden" | 1081 | msgstr "PostGres zum Speichern von Namen verwenden" |
1082 | 1082 | ||
1083 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2555 | 1083 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554 |
1084 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1084 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1085 | msgstr "Soll GNS automatisch beim Programmstart gestartet werden?" | 1085 | msgstr "Soll GNS automatisch beim Programmstart gestartet werden?" |
1086 | 1086 | ||
1087 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2571 | 1087 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570 |
1088 | #, fuzzy | 1088 | #, fuzzy |
1089 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1089 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1090 | msgstr "Spezifikation der .gnunet-TLD" | 1090 | msgstr "Spezifikation der .gnunet-TLD" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-07-24 17:52+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-10-27 19:41+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-11-13 21:40+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2018-11-13 21:40+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" | 13 | "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" |
@@ -176,20 +176,20 @@ msgstr "" | |||
176 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 176 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
177 | msgstr "" | 177 | msgstr "" |
178 | 178 | ||
179 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 | 179 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 |
180 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 180 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
181 | msgstr "El nodo GNUnet parece estar encendido." | 181 | msgstr "El nodo GNUnet parece estar encendido." |
182 | 182 | ||
183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 |
184 | msgid "Currently running services:\n" | 184 | msgid "Currently running services:\n" |
185 | msgstr "Servicios actualmente en ejecución:\n" | 185 | msgstr "Servicios actualmente en ejecución:\n" |
186 | 186 | ||
187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:545 | 187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 |
188 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 188 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
189 | msgstr "" | 189 | msgstr "" |
190 | "No se puede conectar al servicio de gestión de reinicio automático (ARM)." | 190 | "No se puede conectar al servicio de gestión de reinicio automático (ARM)." |
191 | 191 | ||
192 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:662 | 192 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 |
193 | msgid "" | 193 | msgid "" |
194 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 194 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
195 | "search.\n" | 195 | "search.\n" |
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "_Abort download" | |||
243 | msgstr "C_ancelar descarga" | 243 | msgstr "C_ancelar descarga" |
244 | 244 | ||
245 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 | 245 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
246 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3949 | 246 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950 |
247 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 247 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
248 | msgstr "_Copiar URI al portapapeles" | 248 | msgstr "_Copiar URI al portapapeles" |
249 | 249 | ||
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "¡Error!" | |||
255 | msgid "no URI" | 255 | msgid "no URI" |
256 | msgstr "sin URI" | 256 | msgstr "sin URI" |
257 | 257 | ||
258 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3962 | 258 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963 |
259 | msgid "_Abort publishing" | 259 | msgid "_Abort publishing" |
260 | msgstr "C_ancelar publicación" | 260 | msgstr "C_ancelar publicación" |
261 | 261 | ||
@@ -393,7 +393,7 @@ msgid "" | |||
393 | msgstr "" | 393 | msgstr "" |
394 | 394 | ||
395 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 | 395 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 |
396 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1762 | 396 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1771 |
397 | msgid "Record combination not permitted" | 397 | msgid "Record combination not permitted" |
398 | msgstr "Combinación de registro no permitida" | 398 | msgstr "Combinación de registro no permitida" |
399 | 399 | ||
@@ -417,17 +417,17 @@ msgstr "" | |||
417 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 417 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
418 | msgstr "No se pudo encontrar el manejador «%s»\n" | 418 | msgstr "No se pudo encontrar el manejador «%s»\n" |
419 | 419 | ||
420 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1703 | 420 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1712 |
421 | #, c-format | 421 | #, c-format |
422 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 422 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
423 | msgstr "No se pudo cargar el módulo para el registro de tipo %d\n" | 423 | msgstr "No se pudo cargar el módulo para el registro de tipo %d\n" |
424 | 424 | ||
425 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1719 | 425 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1728 |
426 | #, c-format | 426 | #, c-format |
427 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 427 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
428 | msgstr "No se pudo carar el dialogo del recurso «%s»\n" | 428 | msgstr "No se pudo carar el dialogo del recurso «%s»\n" |
429 | 429 | ||
430 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1764 | 430 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773 |
431 | msgid "" | 431 | msgid "" |
432 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 432 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
433 | "allowed.\n" | 433 | "allowed.\n" |
@@ -439,55 +439,55 @@ msgstr "" | |||
439 | "Los registros CNAME y PKEY no pueden coexistir con otros registros.\n" | 439 | "Los registros CNAME y PKEY no pueden coexistir con otros registros.\n" |
440 | "Los registros NS en GNS pueden coexistir únicamente con registros A y AAAA.\n" | 440 | "Los registros NS en GNS pueden coexistir únicamente con registros A y AAAA.\n" |
441 | 441 | ||
442 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1922 | 442 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1931 |
443 | #, c-format | 443 | #, c-format |
444 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 444 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
445 | msgstr "" | 445 | msgstr "" |
446 | "Nombre «%s» no válido para GNS/DNS (¿demasiado largo para una etiqueta " | 446 | "Nombre «%s» no válido para GNS/DNS (¿demasiado largo para una etiqueta " |
447 | "DNS?)\n" | 447 | "DNS?)\n" |
448 | 448 | ||
449 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2390 | 449 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2399 |
450 | #, c-format | 450 | #, c-format |
451 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 451 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
452 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
453 | "Se obtuvo el nombre de registro «%s» no válido del almacén de nombres\n" | 453 | "Se obtuvo el nombre de registro «%s» no válido del almacén de nombres\n" |
454 | 454 | ||
455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2659 | 455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2668 |
456 | msgid "Name must not be empty\n" | 456 | msgid "Name must not be empty\n" |
457 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
458 | 458 | ||
459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2661 | 459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670 |
460 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 460 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
461 | msgstr "" | 461 | msgstr "" |
462 | 462 | ||
463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2683 |
464 | msgid "Name already exists in the list\n" | 464 | msgid "Name already exists in the list\n" |
465 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
466 | 466 | ||
467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2680 | 467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 |
468 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 468 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
469 | msgstr "" | 469 | msgstr "" |
470 | 470 | ||
471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2756 | 471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2765 |
472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2766 | 472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2775 |
473 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 473 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
474 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
475 | "Una operación pendiente del servicio de nombres no se transmitió al servicio " | 475 | "Una operación pendiente del servicio de nombres no se transmitió al servicio " |
476 | "de nombres.\n" | 476 | "de nombres.\n" |
477 | 477 | ||
478 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2936 | 478 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2945 |
479 | msgid "Renaming zone" | 479 | msgid "Renaming zone" |
480 | msgstr "" | 480 | msgstr "" |
481 | 481 | ||
482 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3112 | 482 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3121 |
483 | msgid "Creating zone" | 483 | msgid "Creating zone" |
484 | msgstr "" | 484 | msgstr "" |
485 | 485 | ||
486 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3225 | 486 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3234 |
487 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 487 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
488 | msgstr "" | 488 | msgstr "" |
489 | 489 | ||
490 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3279 | 490 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3288 |
491 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 491 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
492 | msgstr "" | 492 | msgstr "" |
493 | "<b><big>Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres</b></big>" | 493 | "<b><big>Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres</b></big>" |
@@ -598,8 +598,8 @@ msgid "" | |||
598 | "key" | 598 | "key" |
599 | msgstr "" | 599 | msgstr "" |
600 | 600 | ||
601 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:261 | 601 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 |
602 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448 | 602 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
603 | #, c-format | 603 | #, c-format |
604 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 604 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
605 | msgstr "Widget «%s» no encontrado\n" | 605 | msgstr "Widget «%s» no encontrado\n" |
@@ -614,24 +614,24 @@ msgstr "Expresión regular «%s» no válida\n" | |||
614 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 614 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
615 | msgstr "No se pudo obtener el valor de una opción del widget «%s»\n" | 615 | msgstr "No se pudo obtener el valor de una opción del widget «%s»\n" |
616 | 616 | ||
617 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 | 617 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 |
618 | #, c-format | 618 | #, c-format |
619 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 619 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
620 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s»\n" | 620 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s»\n" |
621 | 621 | ||
622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | 622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 |
623 | #, c-format | 623 | #, c-format |
624 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 624 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
625 | msgstr "" | 625 | msgstr "" |
626 | "No hay un valor predeterminado conocido para la opción «%s» en la sección " | 626 | "No hay un valor predeterminado conocido para la opción «%s» en la sección " |
627 | "«%s»\n" | 627 | "«%s»\n" |
628 | 628 | ||
629 | #: src/setup/gnunet-setup.c:306 | 629 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 |
630 | #, c-format | 630 | #, c-format |
631 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 631 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
632 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s» con el valor «%s»\n" | 632 | msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s» con el valor «%s»\n" |
633 | 633 | ||
634 | #: src/setup/gnunet-setup.c:413 src/setup/gnunet-setup.c:416 | 634 | #: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412 |
635 | msgid "" | 635 | msgid "" |
636 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 636 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " |
637 | "allows it)" | 637 | "allows it)" |
@@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "" | |||
639 | "Introduzca SU contraseña para ejecutar «gnunet-setup» como usuaria " | 639 | "Introduzca SU contraseña para ejecutar «gnunet-setup» como usuaria " |
640 | "«gnunet» (asumiendo que 'sudo' lo permita)" | 640 | "«gnunet» (asumiendo que 'sudo' lo permita)" |
641 | 641 | ||
642 | #: src/setup/gnunet-setup.c:449 | 642 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 |
643 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 643 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
644 | msgstr "No se pudo ejecutar gnunet-peerinfo-gtk\n" | 644 | msgstr "No se pudo ejecutar gnunet-peerinfo-gtk\n" |
645 | 645 | ||
646 | #: src/setup/gnunet-setup.c:547 | 646 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 |
647 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 647 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
648 | msgstr "" | 648 | msgstr "" |
649 | "ejecutar como usuaria «gnunet», si es necesario ejecutando «gksu» para " | 649 | "ejecutar como usuaria «gnunet», si es necesario ejecutando «gksu» para " |
@@ -698,63 +698,63 @@ msgstr "el módulo de transporte HTTP" | |||
698 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 698 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
699 | msgstr "el módulo de transporte HTTPS" | 699 | msgstr "el módulo de transporte HTTPS" |
700 | 700 | ||
701 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:435 | 701 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:436 |
702 | #, c-format | 702 | #, c-format |
703 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 703 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
704 | msgstr "El objecto especificado «%s» no es un botón seleccionable\n" | 704 | msgstr "El objecto especificado «%s» no es un botón seleccionable\n" |
705 | 705 | ||
706 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:456 | 706 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:457 |
707 | #, c-format | 707 | #, c-format |
708 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 708 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
709 | msgstr "El widget seleccionado «%s» no es un botón selector (spinbutton)\n" | 709 | msgstr "El widget seleccionado «%s» no es un botón selector (spinbutton)\n" |
710 | 710 | ||
711 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:529 | 711 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:530 |
712 | #, c-format | 712 | #, c-format |
713 | msgid "This port is already occupied by %s." | 713 | msgid "This port is already occupied by %s." |
714 | msgstr "Este puerto está ocupado actualmente por %s." | 714 | msgstr "Este puerto está ocupado actualmente por %s." |
715 | 715 | ||
716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644 | 716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645 |
717 | msgid "Invalid policy." | 717 | msgid "Invalid policy." |
718 | msgstr "Política no válida." | 718 | msgstr "Política no válida." |
719 | 719 | ||
720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177 | 720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178 |
721 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 721 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
722 | msgstr "¿Debería GNUnet conectarse exclusivamente a amigas?" | 722 | msgstr "¿Debería GNUnet conectarse exclusivamente a amigas?" |
723 | 723 | ||
724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190 | 724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191 |
725 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 725 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
726 | msgstr "Número mínimo de conexiones amistosas" | 726 | msgstr "Número mínimo de conexiones amistosas" |
727 | 727 | ||
728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203 | 728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 |
729 | msgid "Topology should always be loaded" | 729 | msgid "Topology should always be loaded" |
730 | msgstr "La topología siempre debe ser cargada" | 730 | msgstr "La topología siempre debe ser cargada" |
731 | 731 | ||
732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217 | 732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218 |
733 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 733 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
734 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
735 | "¿Deberían habilitarse automáticamente durante el inicio las listas de " | 735 | "¿Deberían habilitarse automáticamente durante el inicio las listas de " |
736 | "máquinas?" | 736 | "máquinas?" |
737 | 737 | ||
738 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230 | 738 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231 |
739 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 739 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
740 | msgstr "" | 740 | msgstr "" |
741 | "¿Debería arrancarse automáticamente durante el inicio la compartición de " | 741 | "¿Debería arrancarse automáticamente durante el inicio la compartición de " |
742 | "ficheros?" | 742 | "ficheros?" |
743 | 743 | ||
744 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243 | 744 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244 |
745 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 745 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
746 | msgstr "" | 746 | msgstr "" |
747 | "GNUnet debería aprender acerca de otros pares usando listas de máquinas" | 747 | "GNUnet debería aprender acerca de otros pares usando listas de máquinas" |
748 | 748 | ||
749 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256 | 749 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257 |
750 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 750 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
751 | msgstr "GNUnet debería aprender listas de máquinas de otros pares" | 751 | msgstr "GNUnet debería aprender listas de máquinas de otros pares" |
752 | 752 | ||
753 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269 | 753 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270 |
754 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 754 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
755 | msgstr "Este par debería ofrecer una lista de máquinas a otros pares" | 755 | msgstr "Este par debería ofrecer una lista de máquinas a otros pares" |
756 | 756 | ||
757 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282 | 757 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283 |
758 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 758 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
759 | msgstr "Este par debería anunciar su lista de máquinas a otros pares" | 759 | msgstr "Este par debería anunciar su lista de máquinas a otros pares" |
760 | 760 | ||
@@ -771,8 +771,8 @@ msgstr "URL de listas de máquinas conocidas" | |||
771 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 771 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
772 | msgstr "" | 772 | msgstr "" |
773 | 773 | ||
774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1728 | 774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 |
775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1848 | 775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847 |
776 | msgid "Use an HTTP proxy" | 776 | msgid "Use an HTTP proxy" |
777 | msgstr "" | 777 | msgstr "" |
778 | 778 | ||
@@ -780,227 +780,227 @@ msgstr "" | |||
780 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | 780 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
781 | msgstr "" | 781 | msgstr "" |
782 | 782 | ||
783 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1741 | 783 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 |
784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1861 | 784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860 |
785 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | 785 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" |
786 | msgstr "" | 786 | msgstr "" |
787 | 787 | ||
788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1401 src/setup/gnunet-setup-options.c:1754 | 788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 |
789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1874 | 789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873 |
790 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | 790 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" |
791 | msgstr "" | 791 | msgstr "" |
792 | 792 | ||
793 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1414 src/setup/gnunet-setup-options.c:1767 | 793 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 |
794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1887 | 794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886 |
795 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | 795 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" |
796 | msgstr "" | 796 | msgstr "" |
797 | 797 | ||
798 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1427 src/setup/gnunet-setup-options.c:1780 | 798 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 |
799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1900 | 799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899 |
800 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | 800 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" |
801 | msgstr "" | 801 | msgstr "" |
802 | 802 | ||
803 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1440 src/setup/gnunet-setup-options.c:1793 | 803 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792 |
804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1913 | 804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912 |
805 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | 805 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" |
806 | msgstr "" | 806 | msgstr "" |
807 | 807 | ||
808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1453 src/setup/gnunet-setup-options.c:1806 | 808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805 |
809 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1926 | 809 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925 |
810 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | 810 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" |
811 | msgstr "" | 811 | msgstr "" |
812 | 812 | ||
813 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1466 src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | 813 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818 |
814 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1939 | 814 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938 |
815 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | 815 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" |
816 | msgstr "" | 816 | msgstr "" |
817 | 817 | ||
818 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1479 | 818 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478 |
819 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 819 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
820 | msgstr "¿Cuantos bytes por segundo podemos enviar?" | 820 | msgstr "¿Cuantos bytes por segundo podemos enviar?" |
821 | 821 | ||
822 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1492 | 822 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491 |
823 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 823 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
824 | msgstr "¿Cuantos bytes por segundo podemos recibir?" | 824 | msgstr "¿Cuantos bytes por segundo podemos recibir?" |
825 | 825 | ||
826 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1507 | 826 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506 |
827 | msgid "Enable communication via TCP" | 827 | msgid "Enable communication via TCP" |
828 | msgstr "Activar comunicación vía TCP" | 828 | msgstr "Activar comunicación vía TCP" |
829 | 829 | ||
830 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1520 | 830 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519 |
831 | msgid "Enable communication via UDP" | 831 | msgid "Enable communication via UDP" |
832 | msgstr "Activar comunicación vía UDP" | 832 | msgstr "Activar comunicación vía UDP" |
833 | 833 | ||
834 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 | 834 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532 |
835 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 835 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
836 | msgstr "Activar comunicación vía HTTP como un servidor" | 836 | msgstr "Activar comunicación vía HTTP como un servidor" |
837 | 837 | ||
838 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1546 | 838 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 |
839 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 839 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
840 | msgstr "Activar comunicación vía HTTP como un cliente" | 840 | msgstr "Activar comunicación vía HTTP como un cliente" |
841 | 841 | ||
842 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1559 | 842 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558 |
843 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 843 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
844 | msgstr "Activar comunicación vía HTTPS como un servidor" | 844 | msgstr "Activar comunicación vía HTTPS como un servidor" |
845 | 845 | ||
846 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1572 | 846 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571 |
847 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 847 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
848 | msgstr "Activar comunicación vía HTTPS como un cliente" | 848 | msgstr "Activar comunicación vía HTTPS como un cliente" |
849 | 849 | ||
850 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1585 | 850 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584 |
851 | msgid "Enable communication via DV" | 851 | msgid "Enable communication via DV" |
852 | msgstr "Activar comunicación vía DV" | 852 | msgstr "Activar comunicación vía DV" |
853 | 853 | ||
854 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1598 | 854 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597 |
855 | msgid "Enable communication via WLAN" | 855 | msgid "Enable communication via WLAN" |
856 | msgstr "Activar comunicación vía WLAN" | 856 | msgstr "Activar comunicación vía WLAN" |
857 | 857 | ||
858 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1611 | 858 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610 |
859 | msgid "Port we bind to for TCP" | 859 | msgid "Port we bind to for TCP" |
860 | msgstr "Puerto al que nos asociamos para TCP" | 860 | msgstr "Puerto al que nos asociamos para TCP" |
861 | 861 | ||
862 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1624 src/setup/gnunet-setup-options.c:1650 | 862 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649 |
863 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1676 src/setup/gnunet-setup-options.c:1702 | 863 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 |
864 | msgid "Port visible to other peers" | 864 | msgid "Port visible to other peers" |
865 | msgstr "Puerto visible a otros pares" | 865 | msgstr "Puerto visible a otros pares" |
866 | 866 | ||
867 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1637 | 867 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636 |
868 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 868 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
869 | msgstr "Puerto para paquetes UDP entrantes, use 0 si está detrás de un NAT" | 869 | msgstr "Puerto para paquetes UDP entrantes, use 0 si está detrás de un NAT" |
870 | 870 | ||
871 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1663 | 871 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662 |
872 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 872 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
873 | msgstr "Puerto para conexiones HTTP entrantes, use 0 si está detrás de un NAT" | 873 | msgstr "Puerto para conexiones HTTP entrantes, use 0 si está detrás de un NAT" |
874 | 874 | ||
875 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | 875 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688 |
876 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 876 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
877 | msgstr "Puerto para conexiones HTTPS entrantes, use 0 si está detrás de un NAT" | 877 | msgstr "Puerto para conexiones HTTPS entrantes, use 0 si está detrás de un NAT" |
878 | 878 | ||
879 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1715 | 879 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 |
880 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | 880 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
881 | msgstr "" | 881 | msgstr "" |
882 | 882 | ||
883 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1835 | 883 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834 |
884 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | 884 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
885 | msgstr "" | 885 | msgstr "" |
886 | 886 | ||
887 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1955 | 887 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954 |
888 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 888 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
889 | msgstr "" | 889 | msgstr "" |
890 | "¿Cuantos bytes podemos tener alojados en nuestro almacén de datos local?" | 890 | "¿Cuantos bytes podemos tener alojados en nuestro almacén de datos local?" |
891 | 891 | ||
892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1968 | 892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967 |
893 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 893 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
894 | msgstr "Usar sqLite para almacenar el contenido compartido" | 894 | msgstr "Usar sqLite para almacenar el contenido compartido" |
895 | 895 | ||
896 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1981 | 896 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980 |
897 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 897 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
898 | msgstr "Usar MySQL para almacenar el contenido compartido" | 898 | msgstr "Usar MySQL para almacenar el contenido compartido" |
899 | 899 | ||
900 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1994 | 900 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993 |
901 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 901 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
902 | msgstr "Usar Postgres para almacenar el contenido compartido" | 902 | msgstr "Usar Postgres para almacenar el contenido compartido" |
903 | 903 | ||
904 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 | 904 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006 |
905 | msgid "Name for the MySQL database" | 905 | msgid "Name for the MySQL database" |
906 | msgstr "Nombre de la base de datos MySQL" | 906 | msgstr "Nombre de la base de datos MySQL" |
907 | 907 | ||
908 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2020 | 908 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 |
909 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 909 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
910 | msgstr "Fichero de configuración para el acceso a MySQL" | 910 | msgstr "Fichero de configuración para el acceso a MySQL" |
911 | 911 | ||
912 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2033 | 912 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032 |
913 | msgid "Username for MySQL access" | 913 | msgid "Username for MySQL access" |
914 | msgstr "Usuaria para el acceso a MySQL" | 914 | msgstr "Usuaria para el acceso a MySQL" |
915 | 915 | ||
916 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2046 | 916 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045 |
917 | msgid "Password for MySQL access" | 917 | msgid "Password for MySQL access" |
918 | msgstr "Contraseña para el acceso a MySQL" | 918 | msgstr "Contraseña para el acceso a MySQL" |
919 | 919 | ||
920 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2059 | 920 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058 |
921 | msgid "Name of host running MySQL database" | 921 | msgid "Name of host running MySQL database" |
922 | msgstr "Nombre de la máquina ejecutando la base de datos MySQL" | 922 | msgstr "Nombre de la máquina ejecutando la base de datos MySQL" |
923 | 923 | ||
924 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2072 | 924 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071 |
925 | msgid "Port of MySQL database" | 925 | msgid "Port of MySQL database" |
926 | msgstr "Puerto de la base de datos MySQL" | 926 | msgstr "Puerto de la base de datos MySQL" |
927 | 927 | ||
928 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2085 src/setup/gnunet-setup-options.c:2193 | 928 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192 |
929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2539 | 929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538 |
930 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 930 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
931 | msgstr "Configuración para Postgres (pasada a «PQconnectdb»)" | 931 | msgstr "Configuración para Postgres (pasada a «PQconnectdb»)" |
932 | 932 | ||
933 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2099 | 933 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098 |
934 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 934 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
935 | msgstr "¿Deberíamos probar a subir nuestros contenidos a otros pares?" | 935 | msgstr "¿Deberíamos probar a subir nuestros contenidos a otros pares?" |
936 | 936 | ||
937 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2112 | 937 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111 |
938 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 938 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
939 | msgstr "¿Podemos cachear el contenido recibido de otros pares?" | 939 | msgstr "¿Podemos cachear el contenido recibido de otros pares?" |
940 | 940 | ||
941 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2127 | 941 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126 |
942 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 942 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
943 | msgstr "¿Cuantos bytes podemos almacenar en la caché de datos local?" | 943 | msgstr "¿Cuantos bytes podemos almacenar en la caché de datos local?" |
944 | 944 | ||
945 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2141 | 945 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140 |
946 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 946 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
947 | msgstr "Usar sqLite para cachear los datos de la DHT" | 947 | msgstr "Usar sqLite para cachear los datos de la DHT" |
948 | 948 | ||
949 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 | 949 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153 |
950 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 950 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
951 | msgstr "Usar la memoria para cachear los datos de la DHT" | 951 | msgstr "Usar la memoria para cachear los datos de la DHT" |
952 | 952 | ||
953 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2167 | 953 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166 |
954 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 954 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
955 | msgstr "Usar Postgres para cachear los datos de la DHT" | 955 | msgstr "Usar Postgres para cachear los datos de la DHT" |
956 | 956 | ||
957 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 | 957 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179 |
958 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 958 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
959 | msgstr "Nombre de la interfaz de monitorización a usar (monX)" | 959 | msgstr "Nombre de la interfaz de monitorización a usar (monX)" |
960 | 960 | ||
961 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 | 961 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207 |
962 | #, fuzzy | 962 | #, fuzzy |
963 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 963 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
964 | msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) la VPN/PT?" | 964 | msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) la VPN/PT?" |
965 | 965 | ||
966 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 | 966 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220 |
967 | #, fuzzy | 967 | #, fuzzy |
968 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | 968 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" |
969 | msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) la VPN/PT?" | 969 | msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) la VPN/PT?" |
970 | 970 | ||
971 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2235 | 971 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234 |
972 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 972 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
973 | msgstr "Encaminar el tráfico IPv4 a través de GNUnet" | 973 | msgstr "Encaminar el tráfico IPv4 a través de GNUnet" |
974 | 974 | ||
975 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2249 | 975 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248 |
976 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 976 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
977 | msgstr "Encaminar el tráfico IPv6 a través de GNUnet" | 977 | msgstr "Encaminar el tráfico IPv6 a través de GNUnet" |
978 | 978 | ||
979 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2262 | 979 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261 |
980 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 980 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
981 | msgstr "Encaminar el tráfico DNS a través de GNUnet" | 981 | msgstr "Encaminar el tráfico DNS a través de GNUnet" |
982 | 982 | ||
983 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2275 | 983 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274 |
984 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 984 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
985 | msgstr "Nombre de la interfaz virtual que la VPN de GNUnet debería crear" | 985 | msgstr "Nombre de la interfaz virtual que la VPN de GNUnet debería crear" |
986 | 986 | ||
987 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2288 | 987 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287 |
988 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 988 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
989 | msgstr "Dirección IPv4 a usar para la interfaz VPN" | 989 | msgstr "Dirección IPv4 a usar para la interfaz VPN" |
990 | 990 | ||
991 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2301 | 991 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300 |
992 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 992 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
993 | msgstr "Máscara de red IPv4 a usar para la interfaz VPN" | 993 | msgstr "Máscara de red IPv4 a usar para la interfaz VPN" |
994 | 994 | ||
995 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2314 | 995 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313 |
996 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 996 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
997 | msgstr "Dirección IPv6 a usar para la interfaz VPN" | 997 | msgstr "Dirección IPv6 a usar para la interfaz VPN" |
998 | 998 | ||
999 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2327 | 999 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326 |
1000 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 1000 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
1001 | msgstr "Longitud del prefijo de red IPv6 a usar para la interfaz VPN" | 1001 | msgstr "Longitud del prefijo de red IPv6 a usar para la interfaz VPN" |
1002 | 1002 | ||
1003 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2344 | 1003 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343 |
1004 | msgid "" | 1004 | msgid "" |
1005 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 1005 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
1006 | "your Internet connection" | 1006 | "your Internet connection" |
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" | |||
1008 | "Activar la salida VPN para proveer servicios y/o para permitir a otros usar " | 1008 | "Activar la salida VPN para proveer servicios y/o para permitir a otros usar " |
1009 | "su conexión de internet" | 1009 | "su conexión de internet" |
1010 | 1010 | ||
1011 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2358 | 1011 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357 |
1012 | msgid "" | 1012 | msgid "" |
1013 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 1013 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
1014 | "conf are usually appropriate))" | 1014 | "conf are usually appropriate))" |
@@ -1016,14 +1016,14 @@ msgstr "" | |||
1016 | "Dirección IP del resolvedor DNS externo a usar (los valores de su resolve." | 1016 | "Dirección IP del resolvedor DNS externo a usar (los valores de su resolve." |
1017 | "conf habitualmente son apropiados)" | 1017 | "conf habitualmente son apropiados)" |
1018 | 1018 | ||
1019 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 1019 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371 |
1020 | msgid "" | 1020 | msgid "" |
1021 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 1021 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
1022 | msgstr "" | 1022 | msgstr "" |
1023 | "Permitir a otros pares realizar resoluciones DNS usando su conexión a " | 1023 | "Permitir a otros pares realizar resoluciones DNS usando su conexión a " |
1024 | "Internet" | 1024 | "Internet" |
1025 | 1025 | ||
1026 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2386 | 1026 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 |
1027 | msgid "" | 1027 | msgid "" |
1028 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 1028 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
1029 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 1029 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
@@ -1031,23 +1031,23 @@ msgstr "" | |||
1031 | "Nombre de la interfaz virtual que el servicio de salida GNUnet debe crear " | 1031 | "Nombre de la interfaz virtual que el servicio de salida GNUnet debe crear " |
1032 | "para el tráfico saliendo de la VPN a Internet" | 1032 | "para el tráfico saliendo de la VPN a Internet" |
1033 | 1033 | ||
1034 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 | 1034 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398 |
1035 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 1035 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
1036 | msgstr "Dirección IPv4 a usar para la interfaz de salida" | 1036 | msgstr "Dirección IPv4 a usar para la interfaz de salida" |
1037 | 1037 | ||
1038 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 | 1038 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411 |
1039 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 1039 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
1040 | msgstr "Máscara de red IPv4 a usar para la interfaz de salida" | 1040 | msgstr "Máscara de red IPv4 a usar para la interfaz de salida" |
1041 | 1041 | ||
1042 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2425 | 1042 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424 |
1043 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 1043 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
1044 | msgstr "Dirección IPv6 a usar para la interfaz de salida" | 1044 | msgstr "Dirección IPv6 a usar para la interfaz de salida" |
1045 | 1045 | ||
1046 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2438 | 1046 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437 |
1047 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 1047 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
1048 | msgstr "Longitud del prefijo de red IPv6 a usar para la interfaz de salida" | 1048 | msgstr "Longitud del prefijo de red IPv6 a usar para la interfaz de salida" |
1049 | 1049 | ||
1050 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2453 | 1050 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452 |
1051 | msgid "" | 1051 | msgid "" |
1052 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1052 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
1053 | "Exit interface)" | 1053 | "Exit interface)" |
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "" | |||
1055 | "Permitir a otras usuarias usar su conexión de internet para tráfico UDP (vía " | 1055 | "Permitir a otras usuarias usar su conexión de internet para tráfico UDP (vía " |
1056 | "la interfaz de salida)" | 1056 | "la interfaz de salida)" |
1057 | 1057 | ||
1058 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2467 | 1058 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466 |
1059 | msgid "" | 1059 | msgid "" |
1060 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1060 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
1061 | "Exit interface)" | 1061 | "Exit interface)" |
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "" | |||
1063 | "Permitir a otras usuarias usar su conexión de internet para tráfico TCP (vía " | 1063 | "Permitir a otras usuarias usar su conexión de internet para tráfico TCP (vía " |
1064 | "la interfaz de salida)" | 1064 | "la interfaz de salida)" |
1065 | 1065 | ||
1066 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2482 | 1066 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 |
1067 | msgid "" | 1067 | msgid "" |
1068 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1068 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1069 | "towards (via the Exit interface)" | 1069 | "towards (via the Exit interface)" |
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "" | |||
1071 | "A través de qué direcciones y puertos IPv4 (via la interfaz de salida) " | 1071 | "A través de qué direcciones y puertos IPv4 (via la interfaz de salida) " |
1072 | "permite a otras usuarias enviar tráfico" | 1072 | "permite a otras usuarias enviar tráfico" |
1073 | 1073 | ||
1074 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2497 | 1074 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 |
1075 | msgid "" | 1075 | msgid "" |
1076 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1076 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1077 | "towards (via the Exit interface)" | 1077 | "towards (via the Exit interface)" |
@@ -1079,19 +1079,19 @@ msgstr "" | |||
1079 | "A través de qué direcciones y puertos IPv6 (via la interfaz de salida) " | 1079 | "A través de qué direcciones y puertos IPv6 (via la interfaz de salida) " |
1080 | "permite a otras usuarias enviar tráfico<" | 1080 | "permite a otras usuarias enviar tráfico<" |
1081 | 1081 | ||
1082 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2513 | 1082 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 |
1083 | msgid "Use sqLite to store names" | 1083 | msgid "Use sqLite to store names" |
1084 | msgstr "Usar sqLite para almacenar nombres" | 1084 | msgstr "Usar sqLite para almacenar nombres" |
1085 | 1085 | ||
1086 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2526 | 1086 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525 |
1087 | msgid "Use PostGres to store names" | 1087 | msgid "Use PostGres to store names" |
1088 | msgstr "Usar PostGres para almacenar nombres" | 1088 | msgstr "Usar PostGres para almacenar nombres" |
1089 | 1089 | ||
1090 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2555 | 1090 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554 |
1091 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1091 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1092 | msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) el GNS?" | 1092 | msgstr "¿Debería arrancarse al inicio (automáticamente) el GNS?" |
1093 | 1093 | ||
1094 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2571 | 1094 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570 |
1095 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1095 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1096 | msgstr "Especificación de los servicios .gnunet alojados" | 1096 | msgstr "Especificación de los servicios .gnunet alojados" |
1097 | 1097 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-07-24 17:52+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2019-10-27 19:41+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:49+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:49+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n" | 13 | "Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n" |
14 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 14 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -175,19 +175,19 @@ msgstr "" | |||
175 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 175 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
176 | msgstr "" | 176 | msgstr "" |
177 | 177 | ||
178 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 | 178 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 |
179 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 179 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
180 | msgstr "" | 180 | msgstr "" |
181 | 181 | ||
182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 |
183 | msgid "Currently running services:\n" | 183 | msgid "Currently running services:\n" |
184 | msgstr "" | 184 | msgstr "" |
185 | 185 | ||
186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:545 | 186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 |
187 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 187 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
188 | msgstr "" | 188 | msgstr "" |
189 | 189 | ||
190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:662 | 190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 |
191 | msgid "" | 191 | msgid "" |
192 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 192 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
193 | "search.\n" | 193 | "search.\n" |
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid "_Abort download" | |||
242 | msgstr "Téléchar_ger" | 242 | msgstr "Téléchar_ger" |
243 | 243 | ||
244 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 | 244 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
245 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3949 | 245 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950 |
246 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 246 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
247 | msgstr "_Copier l'URI dans le presse-papiers" | 247 | msgstr "_Copier l'URI dans le presse-papiers" |
248 | 248 | ||
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" | |||
255 | msgid "no URI" | 255 | msgid "no URI" |
256 | msgstr "URI" | 256 | msgstr "URI" |
257 | 257 | ||
258 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3962 | 258 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963 |
259 | #, fuzzy | 259 | #, fuzzy |
260 | msgid "_Abort publishing" | 260 | msgid "_Abort publishing" |
261 | msgstr "Pub_lier" | 261 | msgstr "Pub_lier" |
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "" | |||
398 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
399 | 399 | ||
400 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 | 400 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 |
401 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1762 | 401 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1771 |
402 | msgid "Record combination not permitted" | 402 | msgid "Record combination not permitted" |
403 | msgstr "" | 403 | msgstr "" |
404 | 404 | ||
@@ -420,21 +420,21 @@ msgstr "" | |||
420 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 420 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
421 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 421 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
422 | 422 | ||
423 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1703 | 423 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1712 |
424 | #, fuzzy, c-format | 424 | #, fuzzy, c-format |
425 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 425 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
426 | msgstr "" | 426 | msgstr "" |
427 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " | 427 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " |
428 | "connexion.\n" | 428 | "connexion.\n" |
429 | 429 | ||
430 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1719 | 430 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1728 |
431 | #, fuzzy, c-format | 431 | #, fuzzy, c-format |
432 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 432 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
433 | msgstr "" | 433 | msgstr "" |
434 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " | 434 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " |
435 | "connexion.\n" | 435 | "connexion.\n" |
436 | 436 | ||
437 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1764 | 437 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773 |
438 | msgid "" | 438 | msgid "" |
439 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 439 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
440 | "allowed.\n" | 440 | "allowed.\n" |
@@ -442,50 +442,50 @@ msgid "" | |||
442 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 442 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
443 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
444 | 444 | ||
445 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1922 | 445 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1931 |
446 | #, c-format | 446 | #, c-format |
447 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 447 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
448 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
449 | 449 | ||
450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2390 | 450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2399 |
451 | #, c-format | 451 | #, c-format |
452 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 452 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
453 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
454 | 454 | ||
455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2659 | 455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2668 |
456 | msgid "Name must not be empty\n" | 456 | msgid "Name must not be empty\n" |
457 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
458 | 458 | ||
459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2661 | 459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670 |
460 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 460 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
461 | msgstr "" | 461 | msgstr "" |
462 | 462 | ||
463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2683 |
464 | msgid "Name already exists in the list\n" | 464 | msgid "Name already exists in the list\n" |
465 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
466 | 466 | ||
467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2680 | 467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 |
468 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 468 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
469 | msgstr "" | 469 | msgstr "" |
470 | 470 | ||
471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2756 | 471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2765 |
472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2766 | 472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2775 |
473 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 473 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
474 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
475 | 475 | ||
476 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2936 | 476 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2945 |
477 | msgid "Renaming zone" | 477 | msgid "Renaming zone" |
478 | msgstr "" | 478 | msgstr "" |
479 | 479 | ||
480 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3112 | 480 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3121 |
481 | msgid "Creating zone" | 481 | msgid "Creating zone" |
482 | msgstr "" | 482 | msgstr "" |
483 | 483 | ||
484 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3225 | 484 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3234 |
485 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 485 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
486 | msgstr "" | 486 | msgstr "" |
487 | 487 | ||
488 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3279 | 488 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3288 |
489 | #, fuzzy | 489 | #, fuzzy |
490 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 490 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
491 | msgstr "" | 491 | msgstr "" |
@@ -599,8 +599,8 @@ msgid "" | |||
599 | "key" | 599 | "key" |
600 | msgstr "" | 600 | msgstr "" |
601 | 601 | ||
602 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:261 | 602 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 |
603 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448 | 603 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
604 | #, c-format | 604 | #, c-format |
605 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 605 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
606 | msgstr "" | 606 | msgstr "" |
@@ -617,33 +617,33 @@ msgstr "" | |||
617 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " | 617 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " |
618 | "connexion.\n" | 618 | "connexion.\n" |
619 | 619 | ||
620 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 | 620 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 |
621 | #, fuzzy, c-format | 621 | #, fuzzy, c-format |
622 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 622 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
623 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 623 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
624 | 624 | ||
625 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | 625 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 |
626 | #, c-format | 626 | #, c-format |
627 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 627 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
628 | msgstr "" | 628 | msgstr "" |
629 | 629 | ||
630 | #: src/setup/gnunet-setup.c:306 | 630 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 |
631 | #, c-format | 631 | #, c-format |
632 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 632 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
633 | msgstr "" | 633 | msgstr "" |
634 | 634 | ||
635 | #: src/setup/gnunet-setup.c:413 src/setup/gnunet-setup.c:416 | 635 | #: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412 |
636 | msgid "" | 636 | msgid "" |
637 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 637 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " |
638 | "allows it)" | 638 | "allows it)" |
639 | msgstr "" | 639 | msgstr "" |
640 | 640 | ||
641 | #: src/setup/gnunet-setup.c:449 | 641 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 |
642 | #, fuzzy | 642 | #, fuzzy |
643 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 643 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
644 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" | 644 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" |
645 | 645 | ||
646 | #: src/setup/gnunet-setup.c:547 | 646 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 |
647 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 647 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
648 | msgstr "" | 648 | msgstr "" |
649 | 649 | ||
@@ -694,58 +694,58 @@ msgstr "" | |||
694 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 694 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
695 | msgstr "" | 695 | msgstr "" |
696 | 696 | ||
697 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:435 | 697 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:436 |
698 | #, c-format | 698 | #, c-format |
699 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 699 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
700 | msgstr "" | 700 | msgstr "" |
701 | 701 | ||
702 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:456 | 702 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:457 |
703 | #, c-format | 703 | #, c-format |
704 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 704 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
705 | msgstr "" | 705 | msgstr "" |
706 | 706 | ||
707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:529 | 707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:530 |
708 | #, c-format | 708 | #, c-format |
709 | msgid "This port is already occupied by %s." | 709 | msgid "This port is already occupied by %s." |
710 | msgstr "" | 710 | msgstr "" |
711 | 711 | ||
712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644 | 712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645 |
713 | msgid "Invalid policy." | 713 | msgid "Invalid policy." |
714 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
715 | 715 | ||
716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177 | 716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178 |
717 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 717 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
718 | msgstr "" | 718 | msgstr "" |
719 | 719 | ||
720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190 | 720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191 |
721 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 721 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
722 | msgstr "" | 722 | msgstr "" |
723 | 723 | ||
724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203 | 724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 |
725 | msgid "Topology should always be loaded" | 725 | msgid "Topology should always be loaded" |
726 | msgstr "" | 726 | msgstr "" |
727 | 727 | ||
728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217 | 728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218 |
729 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 729 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
730 | msgstr "" | 730 | msgstr "" |
731 | 731 | ||
732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230 | 732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231 |
733 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 733 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
734 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
735 | 735 | ||
736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243 | 736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244 |
737 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 737 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
738 | msgstr "" | 738 | msgstr "" |
739 | 739 | ||
740 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256 | 740 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257 |
741 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 741 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
742 | msgstr "" | 742 | msgstr "" |
743 | 743 | ||
744 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269 | 744 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270 |
745 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 745 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
746 | msgstr "" | 746 | msgstr "" |
747 | 747 | ||
748 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282 | 748 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283 |
749 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 749 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
750 | msgstr "" | 750 | msgstr "" |
751 | 751 | ||
@@ -761,8 +761,8 @@ msgstr "" | |||
761 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 761 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
762 | msgstr "" | 762 | msgstr "" |
763 | 763 | ||
764 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1728 | 764 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 |
765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1848 | 765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847 |
766 | msgid "Use an HTTP proxy" | 766 | msgid "Use an HTTP proxy" |
767 | msgstr "" | 767 | msgstr "" |
768 | 768 | ||
@@ -770,307 +770,307 @@ msgstr "" | |||
770 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | 770 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
771 | msgstr "" | 771 | msgstr "" |
772 | 772 | ||
773 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1741 | 773 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 |
774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1861 | 774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860 |
775 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | 775 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" |
776 | msgstr "" | 776 | msgstr "" |
777 | 777 | ||
778 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1401 src/setup/gnunet-setup-options.c:1754 | 778 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 |
779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1874 | 779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873 |
780 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | 780 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" |
781 | msgstr "" | 781 | msgstr "" |
782 | 782 | ||
783 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1414 src/setup/gnunet-setup-options.c:1767 | 783 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 |
784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1887 | 784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886 |
785 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | 785 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" |
786 | msgstr "" | 786 | msgstr "" |
787 | 787 | ||
788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1427 src/setup/gnunet-setup-options.c:1780 | 788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 |
789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1900 | 789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899 |
790 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | 790 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" |
791 | msgstr "" | 791 | msgstr "" |
792 | 792 | ||
793 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1440 src/setup/gnunet-setup-options.c:1793 | 793 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792 |
794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1913 | 794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912 |
795 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | 795 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" |
796 | msgstr "" | 796 | msgstr "" |
797 | 797 | ||
798 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1453 src/setup/gnunet-setup-options.c:1806 | 798 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805 |
799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1926 | 799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925 |
800 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | 800 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" |
801 | msgstr "" | 801 | msgstr "" |
802 | 802 | ||
803 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1466 src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | 803 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818 |
804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1939 | 804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938 |
805 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | 805 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" |
806 | msgstr "" | 806 | msgstr "" |
807 | 807 | ||
808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1479 | 808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478 |
809 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 809 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
810 | msgstr "" | 810 | msgstr "" |
811 | 811 | ||
812 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1492 | 812 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491 |
813 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 813 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
814 | msgstr "" | 814 | msgstr "" |
815 | 815 | ||
816 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1507 | 816 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506 |
817 | msgid "Enable communication via TCP" | 817 | msgid "Enable communication via TCP" |
818 | msgstr "" | 818 | msgstr "" |
819 | 819 | ||
820 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1520 | 820 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519 |
821 | msgid "Enable communication via UDP" | 821 | msgid "Enable communication via UDP" |
822 | msgstr "" | 822 | msgstr "" |
823 | 823 | ||
824 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 | 824 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532 |
825 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 825 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
826 | msgstr "" | 826 | msgstr "" |
827 | 827 | ||
828 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1546 | 828 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 |
829 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 829 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
830 | msgstr "" | 830 | msgstr "" |
831 | 831 | ||
832 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1559 | 832 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558 |
833 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 833 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
834 | msgstr "" | 834 | msgstr "" |
835 | 835 | ||
836 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1572 | 836 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571 |
837 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 837 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
838 | msgstr "" | 838 | msgstr "" |
839 | 839 | ||
840 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1585 | 840 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584 |
841 | msgid "Enable communication via DV" | 841 | msgid "Enable communication via DV" |
842 | msgstr "" | 842 | msgstr "" |
843 | 843 | ||
844 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1598 | 844 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597 |
845 | msgid "Enable communication via WLAN" | 845 | msgid "Enable communication via WLAN" |
846 | msgstr "" | 846 | msgstr "" |
847 | 847 | ||
848 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1611 | 848 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610 |
849 | msgid "Port we bind to for TCP" | 849 | msgid "Port we bind to for TCP" |
850 | msgstr "" | 850 | msgstr "" |
851 | 851 | ||
852 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1624 src/setup/gnunet-setup-options.c:1650 | 852 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649 |
853 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1676 src/setup/gnunet-setup-options.c:1702 | 853 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 |
854 | msgid "Port visible to other peers" | 854 | msgid "Port visible to other peers" |
855 | msgstr "" | 855 | msgstr "" |
856 | 856 | ||
857 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1637 | 857 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636 |
858 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 858 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
859 | msgstr "" | 859 | msgstr "" |
860 | 860 | ||
861 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1663 | 861 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662 |
862 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 862 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
863 | msgstr "" | 863 | msgstr "" |
864 | 864 | ||
865 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | 865 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688 |
866 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 866 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
867 | msgstr "" | 867 | msgstr "" |
868 | 868 | ||
869 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1715 | 869 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 |
870 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | 870 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
871 | msgstr "" | 871 | msgstr "" |
872 | 872 | ||
873 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1835 | 873 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834 |
874 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | 874 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
875 | msgstr "" | 875 | msgstr "" |
876 | 876 | ||
877 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1955 | 877 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954 |
878 | #, fuzzy | 878 | #, fuzzy |
879 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 879 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
880 | msgstr "" | 880 | msgstr "" |
881 | "Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par " | 881 | "Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par " |
882 | "ordre de priorité dans la base de données locale)." | 882 | "ordre de priorité dans la base de données locale)." |
883 | 883 | ||
884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1968 | 884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967 |
885 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 885 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
886 | msgstr "" | 886 | msgstr "" |
887 | 887 | ||
888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1981 | 888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980 |
889 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 889 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
890 | msgstr "" | 890 | msgstr "" |
891 | 891 | ||
892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1994 | 892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993 |
893 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 893 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
894 | msgstr "" | 894 | msgstr "" |
895 | 895 | ||
896 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 | 896 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006 |
897 | msgid "Name for the MySQL database" | 897 | msgid "Name for the MySQL database" |
898 | msgstr "" | 898 | msgstr "" |
899 | 899 | ||
900 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2020 | 900 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 |
901 | #, fuzzy | 901 | #, fuzzy |
902 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 902 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
903 | msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :" | 903 | msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :" |
904 | 904 | ||
905 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2033 | 905 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032 |
906 | msgid "Username for MySQL access" | 906 | msgid "Username for MySQL access" |
907 | msgstr "" | 907 | msgstr "" |
908 | 908 | ||
909 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2046 | 909 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045 |
910 | msgid "Password for MySQL access" | 910 | msgid "Password for MySQL access" |
911 | msgstr "" | 911 | msgstr "" |
912 | 912 | ||
913 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2059 | 913 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058 |
914 | msgid "Name of host running MySQL database" | 914 | msgid "Name of host running MySQL database" |
915 | msgstr "" | 915 | msgstr "" |
916 | 916 | ||
917 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2072 | 917 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071 |
918 | msgid "Port of MySQL database" | 918 | msgid "Port of MySQL database" |
919 | msgstr "" | 919 | msgstr "" |
920 | 920 | ||
921 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2085 src/setup/gnunet-setup-options.c:2193 | 921 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192 |
922 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2539 | 922 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538 |
923 | #, fuzzy | 923 | #, fuzzy |
924 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 924 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
925 | msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :" | 925 | msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :" |
926 | 926 | ||
927 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2099 | 927 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098 |
928 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 928 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
929 | msgstr "" | 929 | msgstr "" |
930 | 930 | ||
931 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2112 | 931 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111 |
932 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 932 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
933 | msgstr "" | 933 | msgstr "" |
934 | 934 | ||
935 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2127 | 935 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126 |
936 | #, fuzzy | 936 | #, fuzzy |
937 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 937 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
938 | msgstr "" | 938 | msgstr "" |
939 | "Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par " | 939 | "Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par " |
940 | "ordre de priorité dans la base de données locale)." | 940 | "ordre de priorité dans la base de données locale)." |
941 | 941 | ||
942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2141 | 942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140 |
943 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 943 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
944 | msgstr "" | 944 | msgstr "" |
945 | 945 | ||
946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 | 946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153 |
947 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 947 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
948 | msgstr "" | 948 | msgstr "" |
949 | 949 | ||
950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2167 | 950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166 |
951 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 951 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
952 | msgstr "" | 952 | msgstr "" |
953 | 953 | ||
954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 | 954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179 |
955 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 955 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
956 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
957 | 957 | ||
958 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 | 958 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207 |
959 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 959 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
960 | msgstr "" | 960 | msgstr "" |
961 | 961 | ||
962 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 | 962 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220 |
963 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | 963 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" |
964 | msgstr "" | 964 | msgstr "" |
965 | 965 | ||
966 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2235 | 966 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234 |
967 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 967 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
968 | msgstr "" | 968 | msgstr "" |
969 | 969 | ||
970 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2249 | 970 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248 |
971 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 971 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
972 | msgstr "" | 972 | msgstr "" |
973 | 973 | ||
974 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2262 | 974 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261 |
975 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 975 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
976 | msgstr "" | 976 | msgstr "" |
977 | 977 | ||
978 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2275 | 978 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274 |
979 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 979 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
980 | msgstr "" | 980 | msgstr "" |
981 | 981 | ||
982 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2288 | 982 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287 |
983 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 983 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
984 | msgstr "" | 984 | msgstr "" |
985 | 985 | ||
986 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2301 | 986 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300 |
987 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 987 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
988 | msgstr "" | 988 | msgstr "" |
989 | 989 | ||
990 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2314 | 990 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313 |
991 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 991 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
992 | msgstr "" | 992 | msgstr "" |
993 | 993 | ||
994 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2327 | 994 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326 |
995 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 995 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
996 | msgstr "" | 996 | msgstr "" |
997 | 997 | ||
998 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2344 | 998 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343 |
999 | msgid "" | 999 | msgid "" |
1000 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 1000 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
1001 | "your Internet connection" | 1001 | "your Internet connection" |
1002 | msgstr "" | 1002 | msgstr "" |
1003 | 1003 | ||
1004 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2358 | 1004 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357 |
1005 | msgid "" | 1005 | msgid "" |
1006 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 1006 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
1007 | "conf are usually appropriate))" | 1007 | "conf are usually appropriate))" |
1008 | msgstr "" | 1008 | msgstr "" |
1009 | 1009 | ||
1010 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 1010 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371 |
1011 | msgid "" | 1011 | msgid "" |
1012 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 1012 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
1013 | msgstr "" | 1013 | msgstr "" |
1014 | 1014 | ||
1015 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2386 | 1015 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 |
1016 | msgid "" | 1016 | msgid "" |
1017 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 1017 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
1018 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 1018 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
1019 | msgstr "" | 1019 | msgstr "" |
1020 | 1020 | ||
1021 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 | 1021 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398 |
1022 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 1022 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
1023 | msgstr "" | 1023 | msgstr "" |
1024 | 1024 | ||
1025 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 | 1025 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411 |
1026 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 1026 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
1027 | msgstr "" | 1027 | msgstr "" |
1028 | 1028 | ||
1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2425 | 1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424 |
1030 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 1030 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
1031 | msgstr "" | 1031 | msgstr "" |
1032 | 1032 | ||
1033 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2438 | 1033 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437 |
1034 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 1034 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
1035 | msgstr "" | 1035 | msgstr "" |
1036 | 1036 | ||
1037 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2453 | 1037 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452 |
1038 | msgid "" | 1038 | msgid "" |
1039 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1039 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
1040 | "Exit interface)" | 1040 | "Exit interface)" |
1041 | msgstr "" | 1041 | msgstr "" |
1042 | 1042 | ||
1043 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2467 | 1043 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466 |
1044 | msgid "" | 1044 | msgid "" |
1045 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1045 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
1046 | "Exit interface)" | 1046 | "Exit interface)" |
1047 | msgstr "" | 1047 | msgstr "" |
1048 | 1048 | ||
1049 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2482 | 1049 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 |
1050 | msgid "" | 1050 | msgid "" |
1051 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1051 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1052 | "towards (via the Exit interface)" | 1052 | "towards (via the Exit interface)" |
1053 | msgstr "" | 1053 | msgstr "" |
1054 | 1054 | ||
1055 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2497 | 1055 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 |
1056 | msgid "" | 1056 | msgid "" |
1057 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1057 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1058 | "towards (via the Exit interface)" | 1058 | "towards (via the Exit interface)" |
1059 | msgstr "" | 1059 | msgstr "" |
1060 | 1060 | ||
1061 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2513 | 1061 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 |
1062 | msgid "Use sqLite to store names" | 1062 | msgid "Use sqLite to store names" |
1063 | msgstr "" | 1063 | msgstr "" |
1064 | 1064 | ||
1065 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2526 | 1065 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525 |
1066 | msgid "Use PostGres to store names" | 1066 | msgid "Use PostGres to store names" |
1067 | msgstr "" | 1067 | msgstr "" |
1068 | 1068 | ||
1069 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2555 | 1069 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554 |
1070 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1070 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1071 | msgstr "" | 1071 | msgstr "" |
1072 | 1072 | ||
1073 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2571 | 1073 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570 |
1074 | #, fuzzy | 1074 | #, fuzzy |
1075 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1075 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1076 | msgstr "Spécifiez ici l'emplacement de « gnunetd.conf »" | 1076 | msgstr "Spécifiez ici l'emplacement de « gnunetd.conf »" |
diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot index 9b0fa295..41d5ef3e 100644 --- a/po/gnunet-gtk.pot +++ b/po/gnunet-gtk.pot | |||
@@ -6,9 +6,9 @@ | |||
6 | #, fuzzy | 6 | #, fuzzy |
7 | msgid "" | 7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.11.6\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.11.7\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-07-24 17:52+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2019-10-27 19:41+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -172,19 +172,19 @@ msgstr "" | |||
172 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 172 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
173 | msgstr "" | 173 | msgstr "" |
174 | 174 | ||
175 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 | 175 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 |
176 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 176 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
177 | msgstr "" | 177 | msgstr "" |
178 | 178 | ||
179 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 179 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 |
180 | msgid "Currently running services:\n" | 180 | msgid "Currently running services:\n" |
181 | msgstr "" | 181 | msgstr "" |
182 | 182 | ||
183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:545 | 183 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 |
184 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 184 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
185 | msgstr "" | 185 | msgstr "" |
186 | 186 | ||
187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:662 | 187 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 |
188 | msgid "" | 188 | msgid "" |
189 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 189 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
190 | "search.\n" | 190 | "search.\n" |
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid "_Abort download" | |||
234 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
235 | 235 | ||
236 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 | 236 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
237 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3949 | 237 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950 |
238 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 238 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
239 | msgstr "" | 239 | msgstr "" |
240 | 240 | ||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" | |||
246 | msgid "no URI" | 246 | msgid "no URI" |
247 | msgstr "" | 247 | msgstr "" |
248 | 248 | ||
249 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3962 | 249 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963 |
250 | msgid "_Abort publishing" | 250 | msgid "_Abort publishing" |
251 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
252 | 252 | ||
@@ -381,7 +381,7 @@ msgid "" | |||
381 | msgstr "" | 381 | msgstr "" |
382 | 382 | ||
383 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 | 383 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 |
384 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1762 | 384 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1771 |
385 | msgid "Record combination not permitted" | 385 | msgid "Record combination not permitted" |
386 | msgstr "" | 386 | msgstr "" |
387 | 387 | ||
@@ -403,17 +403,17 @@ msgstr "" | |||
403 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 403 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
404 | msgstr "" | 404 | msgstr "" |
405 | 405 | ||
406 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1703 | 406 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1712 |
407 | #, c-format | 407 | #, c-format |
408 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 408 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
409 | msgstr "" | 409 | msgstr "" |
410 | 410 | ||
411 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1719 | 411 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1728 |
412 | #, c-format | 412 | #, c-format |
413 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 413 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
414 | msgstr "" | 414 | msgstr "" |
415 | 415 | ||
416 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1764 | 416 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773 |
417 | msgid "" | 417 | msgid "" |
418 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 418 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
419 | "allowed.\n" | 419 | "allowed.\n" |
@@ -421,50 +421,50 @@ msgid "" | |||
421 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 421 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
422 | msgstr "" | 422 | msgstr "" |
423 | 423 | ||
424 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1922 | 424 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1931 |
425 | #, c-format | 425 | #, c-format |
426 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 426 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
427 | msgstr "" | 427 | msgstr "" |
428 | 428 | ||
429 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2390 | 429 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2399 |
430 | #, c-format | 430 | #, c-format |
431 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 431 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
432 | msgstr "" | 432 | msgstr "" |
433 | 433 | ||
434 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2659 | 434 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2668 |
435 | msgid "Name must not be empty\n" | 435 | msgid "Name must not be empty\n" |
436 | msgstr "" | 436 | msgstr "" |
437 | 437 | ||
438 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2661 | 438 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670 |
439 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 439 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
440 | msgstr "" | 440 | msgstr "" |
441 | 441 | ||
442 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 442 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2683 |
443 | msgid "Name already exists in the list\n" | 443 | msgid "Name already exists in the list\n" |
444 | msgstr "" | 444 | msgstr "" |
445 | 445 | ||
446 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2680 | 446 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 |
447 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 447 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
448 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
449 | 449 | ||
450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2756 | 450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2765 |
451 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2766 | 451 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2775 |
452 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 452 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
453 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
454 | 454 | ||
455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2936 | 455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2945 |
456 | msgid "Renaming zone" | 456 | msgid "Renaming zone" |
457 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
458 | 458 | ||
459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3112 | 459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3121 |
460 | msgid "Creating zone" | 460 | msgid "Creating zone" |
461 | msgstr "" | 461 | msgstr "" |
462 | 462 | ||
463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3225 | 463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3234 |
464 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 464 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
465 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
466 | 466 | ||
467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3279 | 467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3288 |
468 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 468 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
469 | msgstr "" | 469 | msgstr "" |
470 | 470 | ||
@@ -574,8 +574,8 @@ msgid "" | |||
574 | "key" | 574 | "key" |
575 | msgstr "" | 575 | msgstr "" |
576 | 576 | ||
577 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:261 | 577 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 |
578 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448 | 578 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
579 | #, c-format | 579 | #, c-format |
580 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 580 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
581 | msgstr "" | 581 | msgstr "" |
@@ -590,32 +590,32 @@ msgstr "" | |||
590 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 590 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
591 | msgstr "" | 591 | msgstr "" |
592 | 592 | ||
593 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 | 593 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 |
594 | #, c-format | 594 | #, c-format |
595 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 595 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
596 | msgstr "" | 596 | msgstr "" |
597 | 597 | ||
598 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | 598 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 |
599 | #, c-format | 599 | #, c-format |
600 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 600 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
601 | msgstr "" | 601 | msgstr "" |
602 | 602 | ||
603 | #: src/setup/gnunet-setup.c:306 | 603 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 |
604 | #, c-format | 604 | #, c-format |
605 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 605 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
606 | msgstr "" | 606 | msgstr "" |
607 | 607 | ||
608 | #: src/setup/gnunet-setup.c:413 src/setup/gnunet-setup.c:416 | 608 | #: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412 |
609 | msgid "" | 609 | msgid "" |
610 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 610 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " |
611 | "allows it)" | 611 | "allows it)" |
612 | msgstr "" | 612 | msgstr "" |
613 | 613 | ||
614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:449 | 614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 |
615 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 615 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
616 | msgstr "" | 616 | msgstr "" |
617 | 617 | ||
618 | #: src/setup/gnunet-setup.c:547 | 618 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 |
619 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 619 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
620 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
621 | 621 | ||
@@ -666,58 +666,58 @@ msgstr "" | |||
666 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 666 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
667 | msgstr "" | 667 | msgstr "" |
668 | 668 | ||
669 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:435 | 669 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:436 |
670 | #, c-format | 670 | #, c-format |
671 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 671 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
672 | msgstr "" | 672 | msgstr "" |
673 | 673 | ||
674 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:456 | 674 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:457 |
675 | #, c-format | 675 | #, c-format |
676 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 676 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
677 | msgstr "" | 677 | msgstr "" |
678 | 678 | ||
679 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:529 | 679 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:530 |
680 | #, c-format | 680 | #, c-format |
681 | msgid "This port is already occupied by %s." | 681 | msgid "This port is already occupied by %s." |
682 | msgstr "" | 682 | msgstr "" |
683 | 683 | ||
684 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644 | 684 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645 |
685 | msgid "Invalid policy." | 685 | msgid "Invalid policy." |
686 | msgstr "" | 686 | msgstr "" |
687 | 687 | ||
688 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177 | 688 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178 |
689 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 689 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
690 | msgstr "" | 690 | msgstr "" |
691 | 691 | ||
692 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190 | 692 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191 |
693 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 693 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
694 | msgstr "" | 694 | msgstr "" |
695 | 695 | ||
696 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203 | 696 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 |
697 | msgid "Topology should always be loaded" | 697 | msgid "Topology should always be loaded" |
698 | msgstr "" | 698 | msgstr "" |
699 | 699 | ||
700 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217 | 700 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218 |
701 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 701 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
702 | msgstr "" | 702 | msgstr "" |
703 | 703 | ||
704 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230 | 704 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231 |
705 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 705 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
706 | msgstr "" | 706 | msgstr "" |
707 | 707 | ||
708 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243 | 708 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244 |
709 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 709 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
710 | msgstr "" | 710 | msgstr "" |
711 | 711 | ||
712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256 | 712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257 |
713 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 713 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
714 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
715 | 715 | ||
716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269 | 716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270 |
717 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 717 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
718 | msgstr "" | 718 | msgstr "" |
719 | 719 | ||
720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282 | 720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283 |
721 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 721 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
722 | msgstr "" | 722 | msgstr "" |
723 | 723 | ||
@@ -733,8 +733,8 @@ msgstr "" | |||
733 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 733 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
734 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
735 | 735 | ||
736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1728 | 736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 |
737 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1848 | 737 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847 |
738 | msgid "Use an HTTP proxy" | 738 | msgid "Use an HTTP proxy" |
739 | msgstr "" | 739 | msgstr "" |
740 | 740 | ||
@@ -742,299 +742,299 @@ msgstr "" | |||
742 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | 742 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
743 | msgstr "" | 743 | msgstr "" |
744 | 744 | ||
745 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1741 | 745 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 |
746 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1861 | 746 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860 |
747 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | 747 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" |
748 | msgstr "" | 748 | msgstr "" |
749 | 749 | ||
750 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1401 src/setup/gnunet-setup-options.c:1754 | 750 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 |
751 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1874 | 751 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873 |
752 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | 752 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" |
753 | msgstr "" | 753 | msgstr "" |
754 | 754 | ||
755 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1414 src/setup/gnunet-setup-options.c:1767 | 755 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 |
756 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1887 | 756 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886 |
757 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | 757 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" |
758 | msgstr "" | 758 | msgstr "" |
759 | 759 | ||
760 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1427 src/setup/gnunet-setup-options.c:1780 | 760 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 |
761 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1900 | 761 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899 |
762 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | 762 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" |
763 | msgstr "" | 763 | msgstr "" |
764 | 764 | ||
765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1440 src/setup/gnunet-setup-options.c:1793 | 765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792 |
766 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1913 | 766 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912 |
767 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | 767 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" |
768 | msgstr "" | 768 | msgstr "" |
769 | 769 | ||
770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1453 src/setup/gnunet-setup-options.c:1806 | 770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805 |
771 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1926 | 771 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925 |
772 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | 772 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" |
773 | msgstr "" | 773 | msgstr "" |
774 | 774 | ||
775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1466 src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | 775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818 |
776 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1939 | 776 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938 |
777 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | 777 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" |
778 | msgstr "" | 778 | msgstr "" |
779 | 779 | ||
780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1479 | 780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478 |
781 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 781 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
782 | msgstr "" | 782 | msgstr "" |
783 | 783 | ||
784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1492 | 784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491 |
785 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 785 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
786 | msgstr "" | 786 | msgstr "" |
787 | 787 | ||
788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1507 | 788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506 |
789 | msgid "Enable communication via TCP" | 789 | msgid "Enable communication via TCP" |
790 | msgstr "" | 790 | msgstr "" |
791 | 791 | ||
792 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1520 | 792 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519 |
793 | msgid "Enable communication via UDP" | 793 | msgid "Enable communication via UDP" |
794 | msgstr "" | 794 | msgstr "" |
795 | 795 | ||
796 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 | 796 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532 |
797 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 797 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
798 | msgstr "" | 798 | msgstr "" |
799 | 799 | ||
800 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1546 | 800 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 |
801 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 801 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
802 | msgstr "" | 802 | msgstr "" |
803 | 803 | ||
804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1559 | 804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558 |
805 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 805 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
806 | msgstr "" | 806 | msgstr "" |
807 | 807 | ||
808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1572 | 808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571 |
809 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 809 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
810 | msgstr "" | 810 | msgstr "" |
811 | 811 | ||
812 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1585 | 812 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584 |
813 | msgid "Enable communication via DV" | 813 | msgid "Enable communication via DV" |
814 | msgstr "" | 814 | msgstr "" |
815 | 815 | ||
816 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1598 | 816 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597 |
817 | msgid "Enable communication via WLAN" | 817 | msgid "Enable communication via WLAN" |
818 | msgstr "" | 818 | msgstr "" |
819 | 819 | ||
820 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1611 | 820 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610 |
821 | msgid "Port we bind to for TCP" | 821 | msgid "Port we bind to for TCP" |
822 | msgstr "" | 822 | msgstr "" |
823 | 823 | ||
824 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1624 src/setup/gnunet-setup-options.c:1650 | 824 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649 |
825 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1676 src/setup/gnunet-setup-options.c:1702 | 825 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 |
826 | msgid "Port visible to other peers" | 826 | msgid "Port visible to other peers" |
827 | msgstr "" | 827 | msgstr "" |
828 | 828 | ||
829 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1637 | 829 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636 |
830 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 830 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
831 | msgstr "" | 831 | msgstr "" |
832 | 832 | ||
833 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1663 | 833 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662 |
834 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 834 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
835 | msgstr "" | 835 | msgstr "" |
836 | 836 | ||
837 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | 837 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688 |
838 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 838 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
839 | msgstr "" | 839 | msgstr "" |
840 | 840 | ||
841 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1715 | 841 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 |
842 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | 842 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
843 | msgstr "" | 843 | msgstr "" |
844 | 844 | ||
845 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1835 | 845 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834 |
846 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | 846 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
847 | msgstr "" | 847 | msgstr "" |
848 | 848 | ||
849 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1955 | 849 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954 |
850 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 850 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
851 | msgstr "" | 851 | msgstr "" |
852 | 852 | ||
853 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1968 | 853 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967 |
854 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 854 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
855 | msgstr "" | 855 | msgstr "" |
856 | 856 | ||
857 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1981 | 857 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980 |
858 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 858 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
859 | msgstr "" | 859 | msgstr "" |
860 | 860 | ||
861 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1994 | 861 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993 |
862 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 862 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
863 | msgstr "" | 863 | msgstr "" |
864 | 864 | ||
865 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 | 865 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006 |
866 | msgid "Name for the MySQL database" | 866 | msgid "Name for the MySQL database" |
867 | msgstr "" | 867 | msgstr "" |
868 | 868 | ||
869 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2020 | 869 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 |
870 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 870 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
871 | msgstr "" | 871 | msgstr "" |
872 | 872 | ||
873 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2033 | 873 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032 |
874 | msgid "Username for MySQL access" | 874 | msgid "Username for MySQL access" |
875 | msgstr "" | 875 | msgstr "" |
876 | 876 | ||
877 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2046 | 877 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045 |
878 | msgid "Password for MySQL access" | 878 | msgid "Password for MySQL access" |
879 | msgstr "" | 879 | msgstr "" |
880 | 880 | ||
881 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2059 | 881 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058 |
882 | msgid "Name of host running MySQL database" | 882 | msgid "Name of host running MySQL database" |
883 | msgstr "" | 883 | msgstr "" |
884 | 884 | ||
885 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2072 | 885 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071 |
886 | msgid "Port of MySQL database" | 886 | msgid "Port of MySQL database" |
887 | msgstr "" | 887 | msgstr "" |
888 | 888 | ||
889 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2085 src/setup/gnunet-setup-options.c:2193 | 889 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192 |
890 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2539 | 890 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538 |
891 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 891 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
892 | msgstr "" | 892 | msgstr "" |
893 | 893 | ||
894 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2099 | 894 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098 |
895 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 895 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
896 | msgstr "" | 896 | msgstr "" |
897 | 897 | ||
898 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2112 | 898 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111 |
899 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 899 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
900 | msgstr "" | 900 | msgstr "" |
901 | 901 | ||
902 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2127 | 902 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126 |
903 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 903 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
904 | msgstr "" | 904 | msgstr "" |
905 | 905 | ||
906 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2141 | 906 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140 |
907 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 907 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
908 | msgstr "" | 908 | msgstr "" |
909 | 909 | ||
910 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 | 910 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153 |
911 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 911 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
912 | msgstr "" | 912 | msgstr "" |
913 | 913 | ||
914 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2167 | 914 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166 |
915 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 915 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
916 | msgstr "" | 916 | msgstr "" |
917 | 917 | ||
918 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 | 918 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179 |
919 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 919 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
920 | msgstr "" | 920 | msgstr "" |
921 | 921 | ||
922 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 | 922 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207 |
923 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 923 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
924 | msgstr "" | 924 | msgstr "" |
925 | 925 | ||
926 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 | 926 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220 |
927 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | 927 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" |
928 | msgstr "" | 928 | msgstr "" |
929 | 929 | ||
930 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2235 | 930 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234 |
931 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 931 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
932 | msgstr "" | 932 | msgstr "" |
933 | 933 | ||
934 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2249 | 934 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248 |
935 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 935 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
936 | msgstr "" | 936 | msgstr "" |
937 | 937 | ||
938 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2262 | 938 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261 |
939 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 939 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
940 | msgstr "" | 940 | msgstr "" |
941 | 941 | ||
942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2275 | 942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274 |
943 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 943 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
944 | msgstr "" | 944 | msgstr "" |
945 | 945 | ||
946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2288 | 946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287 |
947 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 947 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
948 | msgstr "" | 948 | msgstr "" |
949 | 949 | ||
950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2301 | 950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300 |
951 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 951 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
952 | msgstr "" | 952 | msgstr "" |
953 | 953 | ||
954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2314 | 954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313 |
955 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 955 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
956 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
957 | 957 | ||
958 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2327 | 958 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326 |
959 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 959 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
960 | msgstr "" | 960 | msgstr "" |
961 | 961 | ||
962 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2344 | 962 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343 |
963 | msgid "" | 963 | msgid "" |
964 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 964 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
965 | "your Internet connection" | 965 | "your Internet connection" |
966 | msgstr "" | 966 | msgstr "" |
967 | 967 | ||
968 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2358 | 968 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357 |
969 | msgid "" | 969 | msgid "" |
970 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 970 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
971 | "conf are usually appropriate))" | 971 | "conf are usually appropriate))" |
972 | msgstr "" | 972 | msgstr "" |
973 | 973 | ||
974 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 974 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371 |
975 | msgid "" | 975 | msgid "" |
976 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 976 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
977 | msgstr "" | 977 | msgstr "" |
978 | 978 | ||
979 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2386 | 979 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 |
980 | msgid "" | 980 | msgid "" |
981 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 981 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
982 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 982 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
983 | msgstr "" | 983 | msgstr "" |
984 | 984 | ||
985 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 | 985 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398 |
986 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 986 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
987 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
988 | 988 | ||
989 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 | 989 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411 |
990 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 990 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
991 | msgstr "" | 991 | msgstr "" |
992 | 992 | ||
993 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2425 | 993 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424 |
994 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 994 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
995 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
996 | 996 | ||
997 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2438 | 997 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437 |
998 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 998 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
999 | msgstr "" | 999 | msgstr "" |
1000 | 1000 | ||
1001 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2453 | 1001 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452 |
1002 | msgid "" | 1002 | msgid "" |
1003 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1003 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
1004 | "Exit interface)" | 1004 | "Exit interface)" |
1005 | msgstr "" | 1005 | msgstr "" |
1006 | 1006 | ||
1007 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2467 | 1007 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466 |
1008 | msgid "" | 1008 | msgid "" |
1009 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1009 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
1010 | "Exit interface)" | 1010 | "Exit interface)" |
1011 | msgstr "" | 1011 | msgstr "" |
1012 | 1012 | ||
1013 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2482 | 1013 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 |
1014 | msgid "" | 1014 | msgid "" |
1015 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1015 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1016 | "towards (via the Exit interface)" | 1016 | "towards (via the Exit interface)" |
1017 | msgstr "" | 1017 | msgstr "" |
1018 | 1018 | ||
1019 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2497 | 1019 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 |
1020 | msgid "" | 1020 | msgid "" |
1021 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1021 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1022 | "towards (via the Exit interface)" | 1022 | "towards (via the Exit interface)" |
1023 | msgstr "" | 1023 | msgstr "" |
1024 | 1024 | ||
1025 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2513 | 1025 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 |
1026 | msgid "Use sqLite to store names" | 1026 | msgid "Use sqLite to store names" |
1027 | msgstr "" | 1027 | msgstr "" |
1028 | 1028 | ||
1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2526 | 1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525 |
1030 | msgid "Use PostGres to store names" | 1030 | msgid "Use PostGres to store names" |
1031 | msgstr "" | 1031 | msgstr "" |
1032 | 1032 | ||
1033 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2555 | 1033 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554 |
1034 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1034 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1035 | msgstr "" | 1035 | msgstr "" |
1036 | 1036 | ||
1037 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2571 | 1037 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570 |
1038 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1038 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1039 | msgstr "" | 1039 | msgstr "" |
1040 | 1040 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:07+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-10-27 19:41+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:04+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:04+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" | 12 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" |
13 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 13 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
@@ -19,224 +19,363 @@ msgstr "" | |||
19 | "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" | 19 | "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 | 21 | ||
22 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:470 | 22 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:174 |
23 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | ||
24 | msgstr "" | ||
25 | |||
26 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:179 | ||
27 | msgid "select ego to use" | ||
28 | msgstr "" | ||
29 | |||
30 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:365 | ||
31 | #, c-format | ||
32 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | ||
33 | msgstr "" | ||
34 | |||
35 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 | ||
36 | #, c-format | ||
37 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" | ||
38 | msgstr "" | ||
39 | |||
40 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 | ||
41 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:255 | ||
42 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:422 | ||
43 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:874 | ||
44 | msgid "Error communicating with namestore!\n" | ||
45 | msgstr "" | ||
46 | |||
47 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:80 | ||
48 | #, c-format | ||
49 | msgid "Label `%s' in use\n" | ||
50 | msgstr "" | ||
51 | |||
52 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:125 | ||
53 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1684 | ||
54 | #, c-format | ||
55 | msgid "Invalid label `%s'\n" | ||
56 | msgstr "" | ||
57 | |||
58 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:111 | ||
59 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:143 | ||
60 | #, c-format | ||
61 | msgid "Adding contact failed: %s\n" | ||
62 | msgstr "" | ||
63 | |||
64 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:112 | ||
65 | msgid "record exists" | ||
66 | msgstr "" | ||
67 | |||
68 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:138 | ||
69 | #, c-format | ||
70 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" | ||
71 | msgstr "" | ||
72 | |||
73 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:144 | ||
74 | msgid "previous operation still pending" | ||
75 | msgstr "" | ||
76 | |||
77 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:168 | ||
78 | #, c-format | ||
79 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" | ||
80 | msgstr "" | ||
81 | |||
82 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:209 | ||
83 | #, c-format | ||
84 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" | ||
85 | msgstr "" | ||
86 | |||
87 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:367 | ||
88 | #, c-format | ||
89 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" | ||
90 | msgstr "" | ||
91 | |||
92 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:370 | ||
93 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:398 | ||
94 | msgid "none" | ||
95 | msgstr "" | ||
96 | |||
97 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 | ||
98 | msgid "ringing" | ||
99 | msgstr "" | ||
100 | |||
101 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | ||
102 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | ||
103 | msgid "connected" | ||
104 | msgstr "" | ||
105 | |||
106 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 | ||
107 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 | ||
108 | msgid "suspended" | ||
109 | msgstr "" | ||
110 | |||
111 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 | ||
112 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 | ||
113 | msgid "on hold" | ||
114 | msgstr "" | ||
115 | |||
116 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 | ||
117 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 | ||
118 | msgid "suspended and on hold" | ||
119 | msgstr "" | ||
120 | |||
121 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 | ||
122 | msgid "resolving" | ||
123 | msgstr "" | ||
124 | |||
125 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 | ||
126 | msgid "calling" | ||
127 | msgstr "" | ||
128 | |||
129 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:466 | ||
130 | #, c-format | ||
131 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" | ||
132 | msgstr "" | ||
133 | |||
134 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:474 | ||
135 | msgid "We are listening for incoming calls" | ||
136 | msgstr "" | ||
137 | |||
138 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 | ||
139 | msgid "No ego selected, phone is down." | ||
140 | msgstr "" | ||
141 | |||
142 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:485 | ||
143 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" | ||
144 | msgstr "" | ||
145 | |||
146 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:501 | ||
147 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:531 | ||
148 | #, c-format | ||
149 | msgid "In a conversation with `%s'." | ||
150 | msgstr "" | ||
151 | |||
152 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 | ||
153 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:538 | ||
154 | #, c-format | ||
155 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." | ||
156 | msgstr "" | ||
157 | |||
158 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:525 | ||
159 | #, c-format | ||
160 | msgid "Resolving `%s'." | ||
161 | msgstr "" | ||
162 | |||
163 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:528 | ||
164 | #, c-format | ||
165 | msgid "Calling `%s'." | ||
166 | msgstr "" | ||
167 | |||
168 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1745 | ||
169 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" | ||
170 | msgstr "" | ||
171 | |||
172 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1750 | ||
173 | #, c-format | ||
174 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | ||
175 | msgstr "" | ||
176 | |||
177 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | ||
23 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 178 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
24 | msgstr "" | 179 | msgstr "" |
25 | 180 | ||
26 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:471 | 181 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 |
27 | msgid "Currently running services:\n" | 182 | msgid "Currently running services:\n" |
28 | msgstr "" | 183 | msgstr "" |
29 | 184 | ||
30 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:550 | 185 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 |
31 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 186 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
32 | msgstr "" | 187 | msgstr "" |
33 | 188 | ||
34 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:658 | 189 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 |
35 | msgid "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace search.\n" | 190 | msgid "" |
191 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | ||
192 | "search.\n" | ||
36 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
37 | 194 | ||
38 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:847 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 | 195 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:59 |
39 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1318 | ||
40 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 | ||
41 | msgid "start in tray mode" | ||
42 | msgstr "Avviare nell'area di notifica" | ||
43 | |||
44 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:56 | ||
45 | #, c-format | 196 | #, c-format |
46 | msgid "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to be a C string\n" | 197 | msgid "" |
198 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " | ||
199 | "be a C string\n" | ||
47 | msgstr "" | 200 | msgstr "" |
48 | 201 | ||
49 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:203 | 202 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:220 |
50 | #, c-format | 203 | #, c-format |
51 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" | 204 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" |
52 | msgstr "" | 205 | msgstr "" |
53 | 206 | ||
54 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:249 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:258 | 207 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:267 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:276 |
55 | msgid "no description supplied" | 208 | msgid "no description supplied" |
56 | msgstr "non è presente una descrizione" | 209 | msgstr "non è presente una descrizione" |
57 | 210 | ||
58 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1173 | 211 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194 |
59 | #, c-format | 212 | #, c-format |
60 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" | 213 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" |
61 | msgstr "" | 214 | msgstr "" |
62 | 215 | ||
63 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1246 | 216 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267 |
64 | #, c-format | 217 | #, c-format |
65 | msgid "URI #%d: %s" | 218 | msgid "URI #%d: %s" |
66 | msgstr "URI #%d: %s" | 219 | msgstr "URI #%d: %s" |
67 | 220 | ||
68 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1326 | 221 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350 |
69 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:188 | 222 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 |
70 | msgid "_Download" | 223 | msgid "_Download" |
71 | msgstr "_Scarica" | 224 | msgstr "_Scarica" |
72 | 225 | ||
73 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1337 | 226 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363 |
74 | msgid "Download _recursively" | 227 | msgid "Download _recursively" |
75 | msgstr "" | 228 | msgstr "" |
76 | 229 | ||
77 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1347 | 230 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375 |
78 | msgid "Download _as..." | 231 | msgid "Download _as..." |
79 | msgstr "Scarica _come..." | 232 | msgstr "Scarica _come..." |
80 | 233 | ||
81 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1379 | 234 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406 |
82 | msgid "_Abort download" | 235 | msgid "_Abort download" |
83 | msgstr "" | 236 | msgstr "" |
84 | 237 | ||
85 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1390 | 238 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
86 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3720 | 239 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950 |
87 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 240 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
88 | msgstr "" | 241 | msgstr "" |
89 | 242 | ||
90 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2082 | 243 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158 |
91 | msgid "Error!" | 244 | msgid "Error!" |
92 | msgstr "Errore!" | 245 | msgstr "Errore!" |
93 | 246 | ||
94 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2284 | 247 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390 |
95 | msgid "no URI" | 248 | msgid "no URI" |
96 | msgstr "nessun URI" | 249 | msgstr "nessun URI" |
97 | 250 | ||
98 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3730 | 251 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963 |
99 | msgid "_Abort publishing" | 252 | msgid "_Abort publishing" |
100 | msgstr "" | 253 | msgstr "" |
101 | 254 | ||
102 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:97 | 255 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 |
103 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:135 | 256 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:147 |
104 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 257 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
105 | msgstr "" | 258 | msgstr "" |
106 | 259 | ||
107 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:197 | 260 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:210 |
108 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1446 | 261 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 |
109 | msgid "<none>" | 262 | msgid "<none>" |
110 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
111 | 264 | ||
112 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:249 | 265 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:255 |
113 | #, c-format | 266 | #, c-format |
114 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 267 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
115 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
116 | 269 | ||
117 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:385 | 270 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:384 |
118 | #, c-format | 271 | #, c-format |
119 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 272 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
120 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
121 | 274 | ||
122 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1507 | 275 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 |
123 | #, c-format | 276 | #, c-format |
124 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 277 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
125 | msgstr "" | 278 | msgstr "" |
126 | 279 | ||
127 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1521 | 280 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 |
128 | #, c-format | 281 | #, c-format |
129 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 282 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
130 | msgstr "" | 283 | msgstr "" |
131 | 284 | ||
132 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1545 | 285 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 |
133 | #, c-format | 286 | #, c-format |
134 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 287 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
135 | msgstr "" | 288 | msgstr "" |
136 | 289 | ||
137 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1566 | 290 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 |
138 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 291 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
139 | msgstr "" | 292 | msgstr "" |
140 | 293 | ||
141 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1574 | 294 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 |
142 | msgid "Scanner has finished.\n" | 295 | msgid "Scanner has finished.\n" |
143 | msgstr "" | 296 | msgstr "" |
144 | 297 | ||
145 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:544 | 298 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:568 |
146 | msgid "Select a type" | 299 | msgid "Select a type" |
147 | msgstr "" | 300 | msgstr "" |
148 | 301 | ||
149 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:546 | 302 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:570 |
150 | msgid "Specify a value" | 303 | msgid "Specify a value" |
151 | msgstr "Specificare un valore" | 304 | msgstr "Specificare un valore" |
152 | 305 | ||
153 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1049 | 306 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1111 |
154 | #, c-format | 307 | #, c-format |
155 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" | 308 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" |
156 | msgstr "" | 309 | msgstr "" |
157 | 310 | ||
158 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1231 | 311 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1301 |
159 | msgid "<unnamed>" | 312 | msgid "<unnamed>" |
160 | msgstr "" | 313 | msgstr "" |
161 | 314 | ||
162 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:337 | 315 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:342 |
163 | #, c-format | 316 | #, c-format |
164 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" | 317 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" |
165 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
166 | 319 | ||
167 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk.c:251 | ||
168 | msgid "_Advertise" | ||
169 | msgstr "" | ||
170 | |||
171 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk.c:393 | ||
172 | msgid "Operation not completed due to shutdown\n" | ||
173 | msgstr "" | ||
174 | |||
175 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk_advertise.c:203 | ||
176 | msgid "Aborting advertising operation due to shutdown.\n" | ||
177 | msgstr "" | ||
178 | |||
179 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk_advertise.c:232 | ||
180 | #, c-format | ||
181 | msgid "Failed to advertise ego: %s\n" | ||
182 | msgstr "" | ||
183 | |||
184 | #: src/lib/animations.c:146 | 320 | #: src/lib/animations.c:146 |
185 | #, c-format | 321 | #, c-format |
186 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" | 322 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" |
187 | msgstr "" | 323 | msgstr "" |
188 | 324 | ||
189 | #: src/lib/eventloop.c:197 | 325 | #: src/lib/eventloop.c:199 |
190 | #, c-format | 326 | #, c-format |
191 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" | 327 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" |
192 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
193 | 329 | ||
194 | #: src/lib/glade.c:123 | 330 | #: src/lib/eventloop.c:535 |
195 | #, c-format | 331 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" |
196 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | ||
197 | msgstr "" | 332 | msgstr "" |
198 | 333 | ||
199 | #: src/lib/os_installation.c:410 | 334 | #: src/lib/eventloop.c:566 |
200 | #, c-format | 335 | #, c-format |
201 | msgid "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment variable.\n" | 336 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
202 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
203 | 338 | ||
204 | #: src/main/gnunet-gtk.c:220 | 339 | #: src/lib/glade.c:121 |
205 | #, c-format | 340 | #, c-format |
206 | msgid "Restarting crashed plugin `%s'\n" | 341 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
207 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
208 | 343 | ||
209 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 | 344 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 |
210 | msgid "<new name>" | 345 | msgid "<new zone>" |
211 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
212 | 347 | ||
213 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45 | 348 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45 |
349 | msgid "<new name>" | ||
350 | msgstr "" | ||
351 | |||
352 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:51 | ||
214 | msgid "<new record>" | 353 | msgid "<new record>" |
215 | msgstr "" | 354 | msgstr "" |
216 | 355 | ||
217 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:50 | 356 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:56 |
218 | msgid "never" | 357 | msgid "never" |
219 | msgstr "mai" | 358 | msgstr "mai" |
220 | 359 | ||
221 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:55 | 360 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:61 |
222 | msgid "invalid" | 361 | msgid "invalid" |
223 | msgstr "non valido" | 362 | msgstr "non valido" |
224 | 363 | ||
225 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:553 | 364 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:625 |
226 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" | 365 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" |
227 | msgstr "" | 366 | msgstr "" |
228 | 367 | ||
229 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:597 | 368 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:664 |
230 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" | 369 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" |
231 | msgstr "" | 370 | msgstr "" |
232 | 371 | ||
233 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:725 | 372 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:779 |
234 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:730 | 373 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:784 |
235 | #, c-format | 374 | #, c-format |
236 | msgid "Operation failed: `%s'\n" | 375 | msgid "Operation failed: `%s'\n" |
237 | msgstr "" | 376 | msgstr "" |
238 | 377 | ||
239 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:811 | 378 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:858 |
240 | #, c-format | 379 | #, c-format |
241 | msgid "" | 380 | msgid "" |
242 | "%s\n" | 381 | "%s\n" |
@@ -245,643 +384,742 @@ msgstr "" | |||
245 | "%s\n" | 384 | "%s\n" |
246 | "%s\n" | 385 | "%s\n" |
247 | 386 | ||
248 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:856 | 387 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 |
249 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1656 | 388 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1771 |
250 | msgid "Record combination not permitted" | 389 | msgid "Record combination not permitted" |
251 | msgstr "" | 390 | msgstr "" |
252 | 391 | ||
253 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:857 | 392 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:904 |
254 | msgid "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." | 393 | msgid "" |
394 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." | ||
395 | msgstr "" | ||
396 | |||
397 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:970 | ||
398 | msgid "Failed to communicate with database" | ||
399 | msgstr "" | ||
400 | |||
401 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971 | ||
402 | msgid "Check that your peer is configured correctly." | ||
255 | msgstr "" | 403 | msgstr "" |
256 | 404 | ||
257 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1500 | 405 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1623 |
258 | #, c-format | 406 | #, c-format |
259 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 407 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
260 | msgstr "" | 408 | msgstr "" |
261 | 409 | ||
262 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1594 | 410 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1712 |
263 | #, c-format | 411 | #, c-format |
264 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 412 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
265 | msgstr "" | 413 | msgstr "" |
266 | 414 | ||
267 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1606 | 415 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1728 |
268 | #, c-format | 416 | #, c-format |
269 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 417 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
270 | msgstr "" | 418 | msgstr "" |
271 | 419 | ||
272 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1657 | 420 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773 |
273 | msgid "" | 421 | msgid "" |
274 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed.\n" | 422 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
423 | "allowed.\n" | ||
275 | "CNAME and PKEY records cannot co-exist with other records.\n" | 424 | "CNAME and PKEY records cannot co-exist with other records.\n" |
276 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 425 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
277 | msgstr "" | 426 | msgstr "" |
278 | 427 | ||
279 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746 | 428 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1931 |
280 | msgid "Unsupported record type" | ||
281 | msgstr "" | ||
282 | |||
283 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1800 | ||
284 | #, c-format | 429 | #, c-format |
285 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 430 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
286 | msgstr "" | 431 | msgstr "" |
287 | 432 | ||
288 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2091 | 433 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2399 |
289 | #, c-format | 434 | #, c-format |
290 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" | 435 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
291 | msgstr "" | 436 | msgstr "" |
292 | 437 | ||
293 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2258 | 438 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2668 |
294 | #, c-format | 439 | msgid "Name must not be empty\n" |
295 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | ||
296 | msgstr "" | 440 | msgstr "" |
297 | 441 | ||
298 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2475 | 442 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670 |
299 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" | 443 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
300 | msgstr "" | 444 | msgstr "" |
301 | 445 | ||
302 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2476 | 446 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2683 |
303 | #, c-format | 447 | msgid "Name already exists in the list\n" |
304 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" | ||
305 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
306 | 449 | ||
307 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2493 | 450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 |
308 | #, c-format | 451 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
309 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" | ||
310 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
311 | 453 | ||
312 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2582 | 454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2765 |
313 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2590 | 455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2775 |
314 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 456 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
315 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
316 | 458 | ||
317 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2776 | 459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2945 |
460 | msgid "Renaming zone" | ||
461 | msgstr "" | ||
462 | |||
463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3121 | ||
464 | msgid "Creating zone" | ||
465 | msgstr "" | ||
466 | |||
467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3234 | ||
468 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | ||
469 | msgstr "" | ||
470 | |||
471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3288 | ||
318 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 472 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
319 | msgstr "" | 473 | msgstr "" |
320 | 474 | ||
321 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:70 | 475 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:105 |
476 | #, c-format | ||
477 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" | ||
478 | msgstr "" | ||
479 | |||
480 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:126 | ||
481 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:156 | ||
482 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:189 | ||
483 | #, c-format | ||
484 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" | ||
485 | msgstr "" | ||
486 | |||
487 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:67 | ||
322 | #, c-format | 488 | #, c-format |
323 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 489 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
324 | msgstr "" | 490 | msgstr "" |
325 | 491 | ||
326 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:70 | 492 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:65 |
327 | #, c-format | 493 | #, c-format |
328 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 494 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
329 | msgstr "" | 495 | msgstr "" |
330 | 496 | ||
331 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:97 | 497 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:95 |
332 | #, c-format | 498 | #, c-format |
333 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 499 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
334 | msgstr "" | 500 | msgstr "" |
335 | 501 | ||
336 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:70 | 502 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:106 |
503 | #, c-format | ||
504 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" | ||
505 | msgstr "" | ||
506 | |||
507 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:217 | ||
508 | #, c-format | ||
509 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" | ||
510 | msgstr "" | ||
511 | |||
512 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:443 | ||
513 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" | ||
514 | msgstr "" | ||
515 | |||
516 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:459 | ||
517 | #, c-format | ||
518 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" | ||
519 | msgstr "" | ||
520 | |||
521 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:468 | ||
522 | #, c-format | ||
523 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" | ||
524 | msgstr "" | ||
525 | |||
526 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:480 | ||
527 | #, c-format | ||
528 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" | ||
529 | msgstr "" | ||
530 | |||
531 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:489 | ||
532 | #, c-format | ||
533 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" | ||
534 | msgstr "" | ||
535 | |||
536 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:765 | ||
537 | #, c-format | ||
538 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" | ||
539 | msgstr "" | ||
540 | |||
541 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:789 | ||
542 | #, c-format | ||
543 | msgid "Unsupported address family %d\n" | ||
544 | msgstr "" | ||
545 | |||
546 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:805 | ||
547 | #, c-format | ||
548 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" | ||
549 | msgstr "" | ||
550 | |||
551 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:827 | ||
552 | #, c-format | ||
553 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" | ||
554 | msgstr "" | ||
555 | |||
556 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:852 | ||
557 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:859 | ||
558 | msgid "Server certificate type not supported\n" | ||
559 | msgstr "" | ||
560 | |||
561 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:866 | ||
562 | #, c-format | ||
563 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" | ||
564 | msgstr "" | ||
565 | |||
566 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:66 | ||
337 | #, c-format | 567 | #, c-format |
338 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 568 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
339 | msgstr "" | 569 | msgstr "" |
340 | 570 | ||
341 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1232 | 571 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1566 |
342 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 572 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
343 | msgstr "" | 573 | msgstr "" |
344 | 574 | ||
345 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111 | 575 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1629 |
576 | msgid "" | ||
577 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " | ||
578 | "key" | ||
579 | msgstr "" | ||
580 | |||
581 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 | ||
582 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 | ||
583 | #, c-format | ||
584 | msgid "Widget `%s' not found\n" | ||
585 | msgstr "" | ||
586 | |||
587 | #: src/setup/gnunet-setup.c:160 src/setup/gnunet-setup.c:176 | ||
588 | #, c-format | ||
589 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | ||
590 | msgstr "" | ||
591 | |||
592 | #: src/setup/gnunet-setup.c:212 | ||
593 | #, c-format | ||
594 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | ||
595 | msgstr "" | ||
596 | |||
597 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 | ||
598 | #, c-format | ||
599 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | ||
600 | msgstr "" | ||
601 | |||
602 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 | ||
603 | #, c-format | ||
604 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | ||
605 | msgstr "" | ||
606 | |||
607 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 | ||
608 | #, c-format | ||
609 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | ||
610 | msgstr "" | ||
611 | |||
612 | #: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412 | ||
613 | msgid "" | ||
614 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | ||
615 | "allows it)" | ||
616 | msgstr "" | ||
617 | |||
618 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 | ||
619 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | ||
620 | msgstr "" | ||
621 | |||
622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 | ||
623 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | ||
624 | msgstr "" | ||
625 | |||
626 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:116 | ||
346 | #, c-format | 627 | #, c-format |
347 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" | 628 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" |
348 | msgstr "" | 629 | msgstr "" |
349 | 630 | ||
350 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:122 | 631 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:127 |
351 | #, c-format | 632 | #, c-format |
352 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" | 633 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" |
353 | msgstr "" | 634 | msgstr "" |
354 | 635 | ||
355 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:558 | 636 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:565 |
356 | #, c-format | 637 | #, c-format |
357 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" | 638 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" |
358 | msgstr "" | 639 | msgstr "" |
359 | 640 | ||
360 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:649 | 641 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:658 |
361 | #, c-format | 642 | #, c-format |
362 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" | 643 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" |
363 | msgstr "" | 644 | msgstr "" |
364 | 645 | ||
365 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:659 | 646 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:667 |
366 | #, c-format | 647 | #, c-format |
367 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" | 648 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" |
368 | msgstr "" | 649 | msgstr "" |
369 | 650 | ||
370 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:177 | 651 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172 |
371 | msgid "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist server!\n" | 652 | msgid "" |
653 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " | ||
654 | "server!\n" | ||
372 | msgstr "" | 655 | msgstr "" |
373 | 656 | ||
374 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:358 | 657 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:383 |
375 | msgid "the hostlist server" | 658 | msgid "the hostlist server" |
376 | msgstr "" | 659 | msgstr "" |
377 | 660 | ||
378 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:362 | 661 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 |
379 | msgid "the TCP transport plugin" | 662 | msgid "the TCP transport plugin" |
380 | msgstr "" | 663 | msgstr "" |
381 | 664 | ||
382 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:366 | 665 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 |
383 | msgid "the HTTP transport plugin" | 666 | msgid "the HTTP transport plugin" |
384 | msgstr "" | 667 | msgstr "" |
385 | 668 | ||
386 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:370 | 669 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 |
387 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 670 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
388 | msgstr "" | 671 | msgstr "" |
389 | 672 | ||
390 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 | 673 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:436 |
391 | #: src/setup/gnunet-setup.c:170 src/setup/gnunet-setup.c:265 | ||
392 | #, c-format | ||
393 | msgid "Widget `%s' not found\n" | ||
394 | msgstr "" | ||
395 | |||
396 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:406 | ||
397 | #, c-format | 674 | #, c-format |
398 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 675 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
399 | msgstr "" | 676 | msgstr "" |
400 | 677 | ||
401 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:426 | 678 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:457 |
402 | #, c-format | 679 | #, c-format |
403 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 680 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
404 | msgstr "" | 681 | msgstr "" |
405 | 682 | ||
406 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:483 | 683 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:530 |
407 | #, c-format | 684 | #, c-format |
408 | msgid "This port is already occupied by %s." | 685 | msgid "This port is already occupied by %s." |
409 | msgstr "" | 686 | msgstr "" |
410 | 687 | ||
411 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:532 src/setup/gnunet-setup-options.c:581 | 688 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645 |
412 | msgid "Invalid policy." | 689 | msgid "Invalid policy." |
413 | msgstr "" | 690 | msgstr "" |
414 | 691 | ||
415 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1102 | 692 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178 |
416 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 693 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
417 | msgstr "" | 694 | msgstr "" |
418 | 695 | ||
419 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1114 | 696 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191 |
420 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 697 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
421 | msgstr "" | 698 | msgstr "" |
422 | 699 | ||
423 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1126 | 700 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 |
424 | msgid "Topology should always be loaded" | 701 | msgid "Topology should always be loaded" |
425 | msgstr "" | 702 | msgstr "" |
426 | 703 | ||
427 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1139 | 704 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218 |
428 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 705 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
429 | msgstr "" | 706 | msgstr "" |
430 | 707 | ||
431 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1152 | 708 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231 |
432 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 709 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
433 | msgstr "" | 710 | msgstr "" |
434 | 711 | ||
435 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1164 | 712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244 |
436 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 713 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
437 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
438 | 715 | ||
439 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1176 | 716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257 |
440 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 717 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
441 | msgstr "" | 718 | msgstr "" |
442 | 719 | ||
443 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1188 | 720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270 |
444 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 721 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
445 | msgstr "" | 722 | msgstr "" |
446 | 723 | ||
447 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1200 | 724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283 |
448 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 725 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
449 | msgstr "" | 726 | msgstr "" |
450 | 727 | ||
451 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1212 | 728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1296 |
452 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" | 729 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" |
453 | msgstr "" | 730 | msgstr "" |
454 | 731 | ||
455 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244 | 732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1335 |
456 | msgid "Known hostlist URLs" | 733 | msgid "Known hostlist URLs" |
457 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
458 | 735 | ||
459 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1255 | 736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1348 |
737 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | ||
738 | msgstr "" | ||
739 | |||
740 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 | ||
741 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847 | ||
742 | msgid "Use an HTTP proxy" | ||
743 | msgstr "" | ||
744 | |||
745 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1374 | ||
746 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | ||
747 | msgstr "" | ||
748 | |||
749 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 | ||
750 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860 | ||
751 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | ||
752 | msgstr "" | ||
753 | |||
754 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 | ||
755 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873 | ||
756 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | ||
757 | msgstr "" | ||
758 | |||
759 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 | ||
760 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886 | ||
761 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | ||
762 | msgstr "" | ||
763 | |||
764 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 | ||
765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899 | ||
766 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | ||
767 | msgstr "" | ||
768 | |||
769 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792 | ||
770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912 | ||
771 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | ||
772 | msgstr "" | ||
773 | |||
774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805 | ||
775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925 | ||
776 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | ||
777 | msgstr "" | ||
778 | |||
779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818 | ||
780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938 | ||
781 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | ||
782 | msgstr "" | ||
783 | |||
784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478 | ||
460 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 785 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
461 | msgstr "" | 786 | msgstr "" |
462 | 787 | ||
463 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1267 | 788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491 |
464 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 789 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
465 | msgstr "" | 790 | msgstr "" |
466 | 791 | ||
467 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1281 | 792 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506 |
468 | msgid "Enable communication via TCP" | 793 | msgid "Enable communication via TCP" |
469 | msgstr "Permettere comunicazione via TCP" | 794 | msgstr "Permettere comunicazione via TCP" |
470 | 795 | ||
471 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1293 | 796 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519 |
472 | msgid "Enable communication via UDP" | 797 | msgid "Enable communication via UDP" |
473 | msgstr "Permettere comunicazione via UDP" | 798 | msgstr "Permettere comunicazione via UDP" |
474 | 799 | ||
475 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1305 | 800 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532 |
476 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 801 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
477 | msgstr "Permettere comunicazione via HTTP come server" | 802 | msgstr "Permettere comunicazione via HTTP come server" |
478 | 803 | ||
479 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1317 | 804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 |
480 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 805 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
481 | msgstr "Permettere comunicazione via HTTP come client" | 806 | msgstr "Permettere comunicazione via HTTP come client" |
482 | 807 | ||
483 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1329 | 808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558 |
484 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 809 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
485 | msgstr "Permettere comunicazione via HTTPS come server" | 810 | msgstr "Permettere comunicazione via HTTPS come server" |
486 | 811 | ||
487 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1341 | 812 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571 |
488 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 813 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
489 | msgstr "Permettere comunicazione via HTTPS come client" | 814 | msgstr "Permettere comunicazione via HTTPS come client" |
490 | 815 | ||
491 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1353 | 816 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584 |
492 | msgid "Enable communication via DV" | 817 | msgid "Enable communication via DV" |
493 | msgstr "Permettere comunicazione via DV" | 818 | msgstr "Permettere comunicazione via DV" |
494 | 819 | ||
495 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1365 | 820 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597 |
496 | msgid "Enable communication via WLAN" | 821 | msgid "Enable communication via WLAN" |
497 | msgstr "Permettere comunicazione via WLAN" | 822 | msgstr "Permettere comunicazione via WLAN" |
498 | 823 | ||
499 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1377 | 824 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610 |
500 | msgid "Port we bind to for TCP" | 825 | msgid "Port we bind to for TCP" |
501 | msgstr "" | 826 | msgstr "" |
502 | 827 | ||
503 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1389 src/setup/gnunet-setup-options.c:1512 | 828 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649 |
504 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1536 src/setup/gnunet-setup-options.c:1560 | 829 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 |
505 | msgid "Port visible to other peers" | 830 | msgid "Port visible to other peers" |
506 | msgstr "" | 831 | msgstr "" |
507 | 832 | ||
508 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1401 | 833 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636 |
509 | msgid "Check if this peer is behind a NAT" | 834 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
510 | msgstr "" | ||
511 | |||
512 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 | ||
513 | msgid "Check if the NAT has been configured manually to forward ports" | ||
514 | msgstr "" | ||
515 | |||
516 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 | ||
517 | msgid "Enable NAT traversal with UPnP/PMP" | ||
518 | msgstr "" | ||
519 | |||
520 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 | ||
521 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as server" | ||
522 | msgstr "" | ||
523 | |||
524 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 | ||
525 | msgid "External (public) IP address of the NAT" | ||
526 | msgstr "" | ||
527 | |||
528 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1463 | ||
529 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as client" | ||
530 | msgstr "" | 835 | msgstr "" |
531 | 836 | ||
532 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1475 | 837 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662 |
533 | msgid "Internal (private) IP address of the NAT" | 838 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
534 | msgstr "" | 839 | msgstr "" |
535 | 840 | ||
536 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1487 | 841 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688 |
537 | msgid "Disable IPv6 support" | 842 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
538 | msgstr "Disabilitare IPv6" | ||
539 | |||
540 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1500 | ||
541 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | ||
542 | msgstr "" | 843 | msgstr "" |
543 | 844 | ||
544 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1524 | 845 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 |
545 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 846 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
546 | msgstr "" | 847 | msgstr "" |
547 | 848 | ||
548 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1548 | 849 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834 |
549 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 850 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
550 | msgstr "" | 851 | msgstr "" |
551 | 852 | ||
552 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1574 | 853 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954 |
553 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 854 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
554 | msgstr "" | 855 | msgstr "" |
555 | 856 | ||
556 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1586 | 857 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967 |
557 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 858 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
558 | msgstr "" | 859 | msgstr "" |
559 | 860 | ||
560 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1598 | 861 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980 |
561 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 862 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
562 | msgstr "" | 863 | msgstr "" |
563 | 864 | ||
564 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610 | 865 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993 |
565 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 866 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
566 | msgstr "" | 867 | msgstr "" |
567 | 868 | ||
568 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 | 869 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006 |
569 | msgid "Name for the MySQL database" | 870 | msgid "Name for the MySQL database" |
570 | msgstr "" | 871 | msgstr "" |
571 | 872 | ||
572 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1634 | 873 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 |
573 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 874 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
574 | msgstr "" | 875 | msgstr "" |
575 | 876 | ||
576 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1646 | 877 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032 |
577 | msgid "Username for MySQL access" | 878 | msgid "Username for MySQL access" |
578 | msgstr "" | 879 | msgstr "" |
579 | 880 | ||
580 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1658 | 881 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045 |
581 | msgid "Password for MySQL access" | 882 | msgid "Password for MySQL access" |
582 | msgstr "" | 883 | msgstr "" |
583 | 884 | ||
584 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1670 | 885 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058 |
585 | msgid "Name of host running MySQL database" | 886 | msgid "Name of host running MySQL database" |
586 | msgstr "" | 887 | msgstr "" |
587 | 888 | ||
588 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1682 | 889 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071 |
589 | msgid "Port of MySQL database" | 890 | msgid "Port of MySQL database" |
590 | msgstr "" | 891 | msgstr "" |
591 | 892 | ||
592 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1694 src/setup/gnunet-setup-options.c:1793 | 893 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192 |
593 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2108 | 894 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538 |
594 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 895 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
595 | msgstr "" | 896 | msgstr "" |
596 | 897 | ||
597 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1707 | 898 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098 |
598 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 899 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
599 | msgstr "" | 900 | msgstr "" |
600 | 901 | ||
601 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1719 | 902 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111 |
602 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 903 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
603 | msgstr "" | 904 | msgstr "" |
604 | 905 | ||
605 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1732 | 906 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126 |
606 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 907 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
607 | msgstr "" | 908 | msgstr "" |
608 | 909 | ||
609 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1745 | 910 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140 |
610 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 911 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
611 | msgstr "" | 912 | msgstr "" |
612 | 913 | ||
613 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1757 | 914 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153 |
614 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 915 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
615 | msgstr "" | 916 | msgstr "" |
616 | 917 | ||
617 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1769 | 918 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166 |
618 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 919 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
619 | msgstr "" | 920 | msgstr "" |
620 | 921 | ||
621 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1781 | 922 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179 |
622 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 923 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
623 | msgstr "" | 924 | msgstr "" |
624 | 925 | ||
625 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1807 | 926 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207 |
626 | msgid "Should the VPN/PT be started automatically on startup?" | 927 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
627 | msgstr "" | 928 | msgstr "" |
628 | 929 | ||
629 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1821 | 930 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220 |
931 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | ||
932 | msgstr "" | ||
933 | |||
934 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234 | ||
630 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 935 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
631 | msgstr "" | 936 | msgstr "" |
632 | 937 | ||
633 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1835 | 938 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248 |
634 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 939 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
635 | msgstr "" | 940 | msgstr "" |
636 | 941 | ||
637 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1848 | 942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261 |
638 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 943 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
639 | msgstr "" | 944 | msgstr "" |
640 | 945 | ||
641 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860 | 946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274 |
642 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 947 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
643 | msgstr "" | 948 | msgstr "" |
644 | 949 | ||
645 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872 | 950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287 |
646 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 951 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
647 | msgstr "" | 952 | msgstr "" |
648 | 953 | ||
649 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884 | 954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300 |
650 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 955 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
651 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
652 | 957 | ||
653 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1896 | 958 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313 |
654 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 959 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
655 | msgstr "" | 960 | msgstr "" |
656 | 961 | ||
657 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1908 | 962 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326 |
658 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 963 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
659 | msgstr "" | 964 | msgstr "" |
660 | 965 | ||
661 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924 | 966 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343 |
662 | msgid "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use your Internet connection" | 967 | msgid "" |
968 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | ||
969 | "your Internet connection" | ||
663 | msgstr "" | 970 | msgstr "" |
664 | 971 | ||
665 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937 | 972 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357 |
666 | msgid "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve.conf are usually appropriate))" | 973 | msgid "" |
974 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | ||
975 | "conf are usually appropriate))" | ||
667 | msgstr "" | 976 | msgstr "" |
668 | 977 | ||
669 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1950 | 978 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371 |
670 | msgid "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 979 | msgid "" |
980 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | ||
671 | msgstr "" | 981 | msgstr "" |
672 | 982 | ||
673 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1963 | 983 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 |
674 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for traffic exiting the VPN to the Internet" | 984 | msgid "" |
985 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | ||
986 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | ||
675 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
676 | 988 | ||
677 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1975 | 989 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398 |
678 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 990 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
679 | msgstr "" | 991 | msgstr "" |
680 | 992 | ||
681 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1987 | 993 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411 |
682 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 994 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
683 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
684 | 996 | ||
685 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1999 | 997 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424 |
686 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 998 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
687 | msgstr "" | 999 | msgstr "" |
688 | 1000 | ||
689 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2012 | 1001 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437 |
690 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 1002 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
691 | msgstr "" | 1003 | msgstr "" |
692 | 1004 | ||
693 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2026 | 1005 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452 |
694 | msgid "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the Exit interface)" | 1006 | msgid "" |
1007 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | ||
1008 | "Exit interface)" | ||
695 | msgstr "" | 1009 | msgstr "" |
696 | 1010 | ||
697 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2039 | 1011 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466 |
698 | msgid "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the Exit interface)" | 1012 | msgid "" |
1013 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | ||
1014 | "Exit interface)" | ||
699 | msgstr "" | 1015 | msgstr "" |
700 | 1016 | ||
701 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2053 | 1017 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 |
702 | msgid "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic towards (via the Exit interface)" | 1018 | msgid "" |
1019 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | ||
1020 | "towards (via the Exit interface)" | ||
703 | msgstr "" | 1021 | msgstr "" |
704 | 1022 | ||
705 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2067 | 1023 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 |
706 | msgid "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic towards (via the Exit interface)" | 1024 | msgid "" |
1025 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | ||
1026 | "towards (via the Exit interface)" | ||
707 | msgstr "" | 1027 | msgstr "" |
708 | 1028 | ||
709 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 | 1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 |
710 | msgid "Use sqLite to store names" | 1030 | msgid "Use sqLite to store names" |
711 | msgstr "" | 1031 | msgstr "" |
712 | 1032 | ||
713 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2096 | 1033 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525 |
714 | msgid "Use PostGres to store names" | 1034 | msgid "Use PostGres to store names" |
715 | msgstr "" | 1035 | msgstr "" |
716 | 1036 | ||
717 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2123 | 1037 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554 |
718 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1038 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
719 | msgstr "" | 1039 | msgstr "" |
720 | 1040 | ||
721 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 | 1041 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570 |
722 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1042 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
723 | msgstr "" | 1043 | msgstr "" |
724 | 1044 | ||
725 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:184 | 1045 | #: src/statistics/functions.c:569 |
726 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | ||
727 | msgstr "" | ||
728 | |||
729 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:185 | ||
730 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | ||
731 | msgstr "" | ||
732 | |||
733 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:208 | ||
734 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" | ||
735 | msgstr "" | ||
736 | |||
737 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:233 | ||
738 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | ||
739 | msgstr "" | ||
740 | |||
741 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:283 | ||
742 | #, c-format | ||
743 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | ||
744 | msgstr "" | ||
745 | |||
746 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:357 | ||
747 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | ||
748 | msgstr "" | ||
749 | |||
750 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:372 | ||
751 | #, c-format | ||
752 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | ||
753 | msgstr "" | ||
754 | |||
755 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:438 | ||
756 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | ||
757 | msgstr "" | ||
758 | |||
759 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:439 | ||
760 | msgid "upnpc not found\n" | ||
761 | msgstr "" | ||
762 | |||
763 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:477 | ||
764 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" | ||
765 | msgstr "" | ||
766 | |||
767 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:478 | ||
768 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | ||
769 | msgstr "" | ||
770 | |||
771 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:513 | ||
772 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" | ||
773 | msgstr "" | ||
774 | |||
775 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:514 | ||
776 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | ||
777 | msgstr "" | ||
778 | |||
779 | #: src/setup/gnunet-setup.c:179 src/setup/gnunet-setup.c:194 | ||
780 | #, c-format | ||
781 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | ||
782 | msgstr "" | ||
783 | |||
784 | #: src/setup/gnunet-setup.c:227 | ||
785 | #, c-format | ||
786 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | ||
787 | msgstr "" | ||
788 | |||
789 | #: src/setup/gnunet-setup.c:279 | ||
790 | #, c-format | ||
791 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | ||
792 | msgstr "" | ||
793 | |||
794 | #: src/setup/gnunet-setup.c:290 | ||
795 | #, c-format | ||
796 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | ||
797 | msgstr "" | ||
798 | |||
799 | #: src/setup/gnunet-setup.c:300 | ||
800 | #, c-format | ||
801 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | ||
802 | msgstr "" | ||
803 | |||
804 | #: src/setup/gnunet-setup.c:519 src/setup/gnunet-setup.c:520 | ||
805 | msgid "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' allows it)" | ||
806 | msgstr "" | ||
807 | |||
808 | #: src/setup/gnunet-setup.c:550 | ||
809 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | ||
810 | msgstr "" | ||
811 | |||
812 | #: src/setup/gnunet-setup.c:631 | ||
813 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" | ||
814 | msgstr "" | ||
815 | |||
816 | #: src/setup/gnunet-setup.c:652 | ||
817 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" | ||
818 | msgstr "" | ||
819 | |||
820 | #: src/setup/gnunet-setup.c:656 | ||
821 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | ||
822 | msgstr "" | ||
823 | |||
824 | #: src/statistics/functions.c:519 | ||
825 | msgid "Connectivity" | 1046 | msgid "Connectivity" |
826 | msgstr "" | 1047 | msgstr "" |
827 | 1048 | ||
828 | #: src/statistics/functions.c:520 | 1049 | #: src/statistics/functions.c:570 |
829 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | 1050 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
830 | msgstr "" | 1051 | msgstr "" |
831 | 1052 | ||
832 | #: src/statistics/functions.c:528 | 1053 | #: src/statistics/functions.c:577 |
833 | msgid "System load" | 1054 | msgid "System load" |
834 | msgstr "" | 1055 | msgstr "" |
835 | 1056 | ||
836 | #: src/statistics/functions.c:530 | 1057 | #: src/statistics/functions.c:579 |
837 | msgid "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download (blue)" | 1058 | msgid "" |
1059 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " | ||
1060 | "(blue)" | ||
838 | msgstr "" | 1061 | msgstr "" |
839 | 1062 | ||
840 | #: src/statistics/functions.c:538 | 1063 | #: src/statistics/functions.c:586 |
841 | msgid "Datastore capacity" | 1064 | msgid "Datastore capacity" |
842 | msgstr "" | 1065 | msgstr "" |
843 | 1066 | ||
844 | #: src/statistics/functions.c:539 | 1067 | #: src/statistics/functions.c:587 |
845 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" | 1068 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" |
846 | msgstr "" | 1069 | msgstr "" |
847 | 1070 | ||
848 | #: src/statistics/functions.c:547 | 1071 | #: src/statistics/functions.c:594 |
849 | msgid "Inbound Traffic" | 1072 | msgid "Inbound Traffic" |
850 | msgstr "" | 1073 | msgstr "" |
851 | 1074 | ||
852 | #: src/statistics/functions.c:549 src/statistics/functions.c:559 | 1075 | #: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605 |
853 | msgid "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), limit (magenta)" | 1076 | msgid "" |
1077 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " | ||
1078 | "limit (magenta)" | ||
854 | msgstr "" | 1079 | msgstr "" |
855 | 1080 | ||
856 | #: src/statistics/functions.c:557 | 1081 | #: src/statistics/functions.c:603 |
857 | msgid "Outbound Traffic" | 1082 | msgid "Outbound Traffic" |
858 | msgstr "" | 1083 | msgstr "" |
859 | 1084 | ||
860 | #: src/statistics/functions.c:567 | 1085 | #: src/statistics/functions.c:612 |
861 | msgid "Trust" | 1086 | msgid "Trust" |
862 | msgstr "" | 1087 | msgstr "" |
863 | 1088 | ||
864 | #: src/statistics/functions.c:568 | 1089 | #: src/statistics/functions.c:613 |
865 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" | 1090 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" |
866 | msgstr "" | 1091 | msgstr "" |
867 | 1092 | ||
868 | #: src/statistics/functions.c:576 | 1093 | #: src/statistics/functions.c:620 |
869 | msgid "Routing Effectiveness" | 1094 | msgid "Routing Effectiveness" |
870 | msgstr "" | 1095 | msgstr "" |
871 | 1096 | ||
872 | #: src/statistics/functions.c:577 | 1097 | #: src/statistics/functions.c:621 |
873 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" | 1098 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" |
874 | msgstr "" | 1099 | msgstr "" |
875 | 1100 | ||
876 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:256 | 1101 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251 |
877 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" | 1102 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" |
878 | msgstr "" | 1103 | msgstr "" |
879 | 1104 | ||
880 | #: src/statistics/statistics.c:434 | 1105 | #: src/statistics/statistics.c:476 |
881 | #, c-format | 1106 | #, c-format |
882 | msgid "Connected to %Lu peers" | 1107 | msgid "Connected to %Lu peers" |
883 | msgstr "" | 1108 | msgstr "" |
884 | 1109 | ||
1110 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:65 | ||
1111 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361 | ||
1112 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:65 | ||
1113 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:65 | ||
1114 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65 | ||
1115 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65 | ||
1116 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65 | ||
1117 | msgid "" | ||
1118 | "License should be loaded here at runtime from the license file (no need to " | ||
1119 | "copy the whole GPL in here...)." | ||
1120 | msgstr "" | ||
1121 | |||
1122 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:158 | ||
885 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96 | 1123 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96 |
886 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:158 | 1124 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:158 |
887 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:158 | 1125 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:158 |
@@ -891,6 +1129,7 @@ msgstr "" | |||
891 | msgid "Developed by" | 1129 | msgid "Developed by" |
892 | msgstr "" | 1130 | msgstr "" |
893 | 1131 | ||
1132 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:190 | ||
894 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128 | 1133 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128 |
895 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:190 | 1134 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:190 |
896 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:190 | 1135 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:190 |
@@ -900,6 +1139,7 @@ msgstr "" | |||
900 | msgid "Documented by" | 1139 | msgid "Documented by" |
901 | msgstr "" | 1140 | msgstr "" |
902 | 1141 | ||
1142 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:223 | ||
903 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161 | 1143 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161 |
904 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:223 | 1144 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:223 |
905 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:223 | 1145 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:223 |
@@ -909,6 +1149,7 @@ msgstr "" | |||
909 | msgid "Translated by" | 1149 | msgid "Translated by" |
910 | msgstr "" | 1150 | msgstr "" |
911 | 1151 | ||
1152 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:256 | ||
912 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194 | 1153 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194 |
913 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:256 | 1154 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:256 |
914 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:256 | 1155 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:256 |
@@ -918,6 +1159,7 @@ msgstr "" | |||
918 | msgid "Artwork by" | 1159 | msgid "Artwork by" |
919 | msgstr "" | 1160 | msgstr "" |
920 | 1161 | ||
1162 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:301 | ||
921 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239 | 1163 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239 |
922 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:301 | 1164 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:301 |
923 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:301 | 1165 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:301 |
@@ -927,6 +1169,7 @@ msgstr "" | |||
927 | msgid "Credits" | 1169 | msgid "Credits" |
928 | msgstr "" | 1170 | msgstr "" |
929 | 1171 | ||
1172 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:316 | ||
930 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254 | 1173 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254 |
931 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:316 | 1174 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:316 |
932 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:316 | 1175 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:316 |
@@ -936,433 +1179,645 @@ msgstr "" | |||
936 | msgid "License" | 1179 | msgid "License" |
937 | msgstr "" | 1180 | msgstr "" |
938 | 1181 | ||
939 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361 | 1182 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:7 |
940 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:65 | 1183 | msgid "Enter the label that should be used for the contact" |
941 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:65 | ||
942 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65 | ||
943 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65 | ||
944 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65 | ||
945 | msgid "License should be loaded here at runtime from the license file (no need to copy the whole GPL in here...)." | ||
946 | msgstr "" | 1184 | msgstr "" |
947 | 1185 | ||
948 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:16 | 1186 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:27 |
949 | msgid "Save file as..." | 1187 | msgid "_Label:" |
950 | msgstr "" | 1188 | msgstr "" |
951 | 1189 | ||
952 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:85 | 1190 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:92 |
953 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:182 | 1191 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:32 |
954 | msgid "_Anonymity:" | 1192 | msgid "_File" |
955 | msgstr "" | 1193 | msgstr "" |
956 | 1194 | ||
957 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:118 | 1195 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:116 |
958 | msgid "_recursive" | 1196 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:589 |
1197 | msgid "_View" | ||
959 | msgstr "" | 1198 | msgstr "" |
960 | 1199 | ||
961 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:41 | 1200 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:126 |
962 | msgid "Generic" | 1201 | msgid "_Address Book" |
963 | msgstr "" | 1202 | msgstr "" |
964 | 1203 | ||
965 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:45 | 1204 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:136 |
966 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1295 | 1205 | msgid "_Caller Identity" |
967 | msgid "Text" | 1206 | msgstr "" |
968 | msgstr "Testo" | ||
969 | 1207 | ||
970 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:49 | 1208 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:145 |
971 | msgid "Music" | 1209 | msgid "_History" |
972 | msgstr "Musica" | 1210 | msgstr "" |
973 | 1211 | ||
974 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:53 | 1212 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:154 |
975 | msgid "Video" | 1213 | msgid "_Logs" |
976 | msgstr "Filmato" | 1214 | msgstr "" |
977 | 1215 | ||
978 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:57 | 1216 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:167 |
979 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1302 | 1217 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:636 |
980 | msgid "Image" | 1218 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56 |
981 | msgstr "Immagine" | 1219 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:140 |
1220 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:26 | ||
1221 | msgid "_Help" | ||
1222 | msgstr "" | ||
982 | 1223 | ||
983 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:61 | 1224 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:226 |
984 | msgid "Software" | 1225 | msgid "Ego:" |
985 | msgstr "Software" | 1226 | msgstr "" |
986 | 1227 | ||
987 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:65 | 1228 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:239 |
988 | msgid "Namespace" | 1229 | msgid "" |
989 | msgstr "Namespace" | 1230 | "Select the ego which is supposed to be used for outgoing calls. This is the " |
1231 | "public key that you will be visible under to other users." | ||
1232 | msgstr "" | ||
990 | 1233 | ||
991 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:121 | 1234 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:260 |
992 | msgid "_Publication type:" | 1235 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:271 |
1236 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:184 | ||
1237 | msgid "Label:" | ||
993 | msgstr "" | 1238 | msgstr "" |
994 | 1239 | ||
995 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:282 | 1240 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:276 |
996 | msgid "Select file" | 1241 | msgid "phone" |
997 | msgstr "" | 1242 | msgstr "" |
998 | 1243 | ||
999 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:330 | 1244 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:283 |
1000 | msgid "Preview:" | 1245 | msgid "" |
1001 | msgstr "Anteprima:" | 1246 | "Enter the label under which your phone should be published in your ego's " |
1247 | "zone here. The default is 'phone'." | ||
1248 | msgstr "" | ||
1002 | 1249 | ||
1003 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:362 | 1250 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:303 |
1004 | msgid "_Keyword:" | 1251 | msgid "Copy our phone address to the clipboard." |
1005 | msgstr "" | 1252 | msgstr "" |
1006 | 1253 | ||
1007 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:510 | 1254 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:323 |
1008 | msgid "_Index file:" | 1255 | msgid "<b>Caller Identity</b>" |
1009 | msgstr "" | 1256 | msgstr "" |
1010 | 1257 | ||
1011 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:551 | 1258 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:394 |
1012 | msgid "_Root keyword:" | 1259 | msgid "State" |
1013 | msgstr "" | 1260 | msgstr "" |
1014 | 1261 | ||
1015 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:595 | 1262 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:409 |
1016 | msgid "A_nonymity:" | 1263 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:949 |
1264 | msgid "Caller ID" | ||
1017 | msgstr "" | 1265 | msgstr "" |
1018 | 1266 | ||
1019 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:653 | 1267 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:447 |
1020 | msgid "_Priority:" | 1268 | msgid "Status indicator" |
1021 | msgstr "" | 1269 | msgstr "" |
1022 | 1270 | ||
1023 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:698 | 1271 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:459 |
1024 | msgid "_Expriation year:" | 1272 | msgid "> contact" |
1025 | msgstr "" | 1273 | msgstr "" |
1026 | 1274 | ||
1027 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:744 | 1275 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:464 |
1028 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:118 | 1276 | msgid "Copy the phone address of the selected caller to our address book." |
1029 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:219 | ||
1030 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:487 | ||
1031 | msgid "_Replication:" | ||
1032 | msgstr "" | 1277 | msgstr "" |
1033 | 1278 | ||
1034 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:787 | 1279 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:476 |
1035 | msgid "Publication options:" | 1280 | msgid "accept" |
1036 | msgstr "" | 1281 | msgstr "" |
1037 | 1282 | ||
1038 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:7 | 1283 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:481 |
1039 | msgid "Enter the desired nickname for the namespace" | 1284 | msgid "Accept incoming call." |
1040 | msgstr "" | 1285 | msgstr "" |
1041 | 1286 | ||
1042 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:29 | 1287 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:493 |
1043 | msgid "_Nickname:" | 1288 | msgid "refuse" |
1044 | msgstr "" | 1289 | msgstr "" |
1045 | 1290 | ||
1046 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:94 | 1291 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:498 |
1047 | msgid "gnunet-fs-gtk" | 1292 | msgid "Refuse incoming call." |
1048 | msgstr "" | 1293 | msgstr "" |
1049 | 1294 | ||
1050 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:114 | 1295 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:510 |
1051 | msgid "Your peer is currently not connected." | 1296 | msgid "resume" |
1052 | msgstr "" | 1297 | msgstr "" |
1053 | 1298 | ||
1054 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:152 | 1299 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:515 |
1055 | msgid "_File sharing" | 1300 | msgid "Resume suspended call." |
1056 | msgstr "" | 1301 | msgstr "" |
1057 | 1302 | ||
1058 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:159 | 1303 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:550 |
1059 | msgid "_Publish" | 1304 | msgid "<b>Active conversations</b>" |
1060 | msgstr "" | 1305 | msgstr "" |
1061 | 1306 | ||
1062 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:162 | 1307 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:581 |
1063 | msgid "Publish files or directories on GNUnet" | 1308 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:407 |
1309 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:317 | ||
1310 | msgid "Target:" | ||
1064 | msgstr "" | 1311 | msgstr "" |
1065 | 1312 | ||
1066 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:175 | 1313 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:594 |
1067 | msgid "_List indexed files" | 1314 | msgid "" |
1315 | "Enter the GNU Name System name of the person you want to call here to " | ||
1316 | "initiate a call. During a call, the name of the caller is shown here." | ||
1068 | msgstr "" | 1317 | msgstr "" |
1069 | 1318 | ||
1070 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:191 | 1319 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:612 |
1071 | msgid "Download a file or directory with a known URI." | 1320 | msgid "Initiate a conversation." |
1072 | msgstr "" | 1321 | msgstr "" |
1073 | 1322 | ||
1074 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:202 | 1323 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:631 |
1075 | msgid "_Open GNUnet directory" | 1324 | msgid "Suspend the call, putting the other person on hold." |
1076 | msgstr "" | 1325 | msgstr "" |
1077 | 1326 | ||
1078 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:205 | 1327 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:649 |
1079 | msgid "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously downloaded." | 1328 | msgid "Terminate a conversation." |
1080 | msgstr "" | 1329 | msgstr "" |
1081 | 1330 | ||
1082 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:225 | 1331 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:670 |
1083 | msgid "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." | 1332 | msgid "<b>Initiate conversation</b>" |
1084 | msgstr "" | 1333 | msgstr "" |
1085 | 1334 | ||
1086 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240 | 1335 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:706 |
1087 | msgid "_Edit" | 1336 | msgid "Pick which zone to use for the address book below." |
1088 | msgstr "" | 1337 | msgstr "" |
1089 | 1338 | ||
1090 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:251 | 1339 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:707 |
1091 | msgid "Edit the system configuration." | 1340 | msgid "Zone:" |
1092 | msgstr "" | 1341 | msgstr "" |
1093 | 1342 | ||
1094 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:265 | 1343 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:720 |
1095 | msgid "_View" | 1344 | msgid "" |
1345 | "Select the GNU Name System zone that should be used for resolving target " | ||
1346 | "names and to manage the address book." | ||
1096 | msgstr "" | 1347 | msgstr "" |
1097 | 1348 | ||
1098 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275 | 1349 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:759 |
1099 | msgid "Show meta data in main window" | 1350 | msgid "This is your address book." |
1100 | msgstr "" | 1351 | msgstr "" |
1101 | 1352 | ||
1102 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:276 | 1353 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:771 |
1103 | msgid "Metadata" | 1354 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:286 |
1355 | msgid "Type" | ||
1104 | msgstr "" | 1356 | msgstr "" |
1105 | 1357 | ||
1106 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286 | 1358 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:787 |
1107 | msgid "Show preview (when available)" | 1359 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:371 |
1360 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:109 | ||
1361 | msgid "Name" | ||
1108 | msgstr "" | 1362 | msgstr "" |
1109 | 1363 | ||
1110 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:287 | 1364 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:804 |
1111 | msgid "Preview" | 1365 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:297 |
1366 | msgid "Value" | ||
1112 | msgstr "" | 1367 | msgstr "" |
1113 | 1368 | ||
1114 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297 | 1369 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:821 |
1115 | msgid "Show search box in main window" | 1370 | msgid "Public?" |
1116 | msgstr "" | 1371 | msgstr "" |
1117 | 1372 | ||
1118 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298 | 1373 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:852 |
1119 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:455 | 1374 | msgid "Add phone address from clipboard to address book." |
1120 | msgid "Search" | ||
1121 | msgstr "" | 1375 | msgstr "" |
1122 | 1376 | ||
1123 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312 | 1377 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:879 |
1124 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56 | 1378 | msgid "Addressbook" |
1125 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:123 | ||
1126 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:25 | ||
1127 | msgid "_Help" | ||
1128 | msgstr "" | 1379 | msgstr "" |
1129 | 1380 | ||
1130 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:323 | 1381 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:911 |
1131 | msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" | 1382 | msgid "" |
1383 | "You can see your call activity during this session here. It is not stored " | ||
1384 | "after you close this window." | ||
1132 | msgstr "" | 1385 | msgstr "" |
1133 | 1386 | ||
1134 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:354 | 1387 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:920 |
1135 | msgid "Namespace:" | 1388 | msgid "Time" |
1136 | msgstr "" | 1389 | msgstr "" |
1137 | 1390 | ||
1138 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:395 | 1391 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:934 |
1139 | msgid "" | 1392 | msgid "#" |
1140 | "Remember the specified namespace for later.\n" | ||
1141 | "This operation will be executed using the anonymity level specified on the right." | ||
1142 | msgstr "" | 1393 | msgstr "" |
1143 | 1394 | ||
1144 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:415 | 1395 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:960 |
1145 | msgid "Keywords:" | 1396 | msgid "Event" |
1146 | msgstr "" | 1397 | msgstr "" |
1147 | 1398 | ||
1148 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:459 | 1399 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:980 |
1149 | msgid "" | 1400 | msgid "<b>History</b>" |
1150 | "Search using the given keywords. The search may be narrowed by the given mime type and/or restricted to a namespace.\n" | ||
1151 | "This operation will be executed using the anonymity level specified on the right.\n" | ||
1152 | msgstr "" | 1401 | msgstr "" |
1153 | 1402 | ||
1154 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:482 | 1403 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:1026 |
1155 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:948 | 1404 | #, fuzzy |
1156 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:106 | 1405 | msgid "<b>Logs</b>" |
1157 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:144 | 1406 | msgstr "<b>Messaggi</b>" |
1158 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:412 | 1407 | |
1159 | msgid "Anonymity:" | 1408 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:16 |
1409 | msgid "Save file as..." | ||
1160 | msgstr "" | 1410 | msgstr "" |
1161 | 1411 | ||
1162 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:538 | 1412 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:86 |
1163 | msgid "Mime-type:" | 1413 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:183 |
1414 | msgid "_Anonymity:" | ||
1164 | msgstr "" | 1415 | msgstr "" |
1165 | 1416 | ||
1166 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:669 | 1417 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:117 |
1167 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:67 | 1418 | msgid "_recursive" |
1168 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104 | ||
1169 | msgid "Status" | ||
1170 | msgstr "" | 1419 | msgstr "" |
1171 | 1420 | ||
1172 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848 | 1421 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:59 |
1173 | msgid "Download into:" | 1422 | msgid "Generic" |
1174 | msgstr "" | 1423 | msgstr "" |
1175 | 1424 | ||
1176 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:862 | 1425 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:63 |
1177 | msgid "Select a directory to download into" | 1426 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233 |
1427 | msgid "Text" | ||
1428 | msgstr "Testo" | ||
1429 | |||
1430 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:67 | ||
1431 | msgid "Music" | ||
1432 | msgstr "Musica" | ||
1433 | |||
1434 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:71 | ||
1435 | msgid "Video" | ||
1436 | msgstr "Filmato" | ||
1437 | |||
1438 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:75 | ||
1439 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240 | ||
1440 | msgid "Image" | ||
1441 | msgstr "Immagine" | ||
1442 | |||
1443 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:79 | ||
1444 | msgid "Software" | ||
1445 | msgstr "Software" | ||
1446 | |||
1447 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:83 | ||
1448 | msgid "Namespace" | ||
1449 | msgstr "Namespace" | ||
1450 | |||
1451 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:159 | ||
1452 | msgid "_Publication type:" | ||
1178 | msgstr "" | 1453 | msgstr "" |
1179 | 1454 | ||
1180 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:888 | 1455 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:323 |
1181 | msgid "Download as:" | 1456 | msgid "Select file" |
1182 | msgstr "" | 1457 | msgstr "" |
1183 | 1458 | ||
1184 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:991 | 1459 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:369 |
1185 | msgid "Recursive" | 1460 | msgid "Preview:" |
1461 | msgstr "Anteprima:" | ||
1462 | |||
1463 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:402 | ||
1464 | msgid "_Keyword:" | ||
1186 | msgstr "" | 1465 | msgstr "" |
1187 | 1466 | ||
1188 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1017 | 1467 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:551 |
1189 | msgid "Download!" | 1468 | msgid "_Index file:" |
1190 | msgstr "" | 1469 | msgstr "" |
1191 | 1470 | ||
1192 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1058 | 1471 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:593 |
1193 | msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" | 1472 | msgid "_Root keyword:" |
1194 | msgstr "" | 1473 | msgstr "" |
1195 | 1474 | ||
1196 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1072 | 1475 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:634 |
1197 | msgid "File meta data" | 1476 | msgid "A_nonymity:" |
1477 | msgstr "" | ||
1478 | |||
1479 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:692 | ||
1480 | msgid "_Priority:" | ||
1481 | msgstr "" | ||
1482 | |||
1483 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:734 | ||
1484 | msgid "_Expriation year:" | ||
1485 | msgstr "" | ||
1486 | |||
1487 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:778 | ||
1488 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:184 | ||
1489 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:231 | ||
1490 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:531 | ||
1491 | msgid "_Replication:" | ||
1492 | msgstr "" | ||
1493 | |||
1494 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:818 | ||
1495 | msgid "Publication options:" | ||
1496 | msgstr "" | ||
1497 | |||
1498 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:7 | ||
1499 | msgid "Enter the desired nickname for the namespace" | ||
1198 | msgstr "" | 1500 | msgstr "" |
1199 | 1501 | ||
1200 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1228 | 1502 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:30 |
1201 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:608 | 1503 | msgid "_Nickname:" |
1504 | msgstr "" | ||
1505 | |||
1506 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166 | ||
1507 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:60 | ||
1202 | msgid "None" | 1508 | msgid "None" |
1203 | msgstr "" | 1509 | msgstr "" |
1204 | 1510 | ||
1205 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1230 | 1511 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:168 |
1206 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:610 | 1512 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:62 |
1207 | msgid "#AAAA00000000" | 1513 | msgid "#AAAA00000000" |
1208 | msgstr "#AAAA00000000" | 1514 | msgstr "#AAAA00000000" |
1209 | 1515 | ||
1210 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1233 | 1516 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:171 |
1211 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:613 | 1517 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:65 |
1212 | msgid "Normal" | 1518 | msgid "Normal" |
1213 | msgstr "Normale" | 1519 | msgstr "Normale" |
1214 | 1520 | ||
1215 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1235 | 1521 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:173 |
1216 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:615 | 1522 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67 |
1217 | msgid "#000000000000" | 1523 | msgid "#000000000000" |
1218 | msgstr "#000000000000" | 1524 | msgstr "#000000000000" |
1219 | 1525 | ||
1220 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1238 | 1526 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176 |
1221 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:618 | 1527 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:70 |
1222 | msgid "Paranoid" | 1528 | msgid "Paranoid" |
1223 | msgstr "" | 1529 | msgstr "" |
1224 | 1530 | ||
1225 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1240 | 1531 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:178 |
1226 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:620 | 1532 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:72 |
1227 | msgid "#0000AAAA0000" | 1533 | msgid "#0000AAAA0000" |
1228 | msgstr "#0000AAAA0000" | 1534 | msgstr "#0000AAAA0000" |
1229 | 1535 | ||
1230 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1288 | 1536 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:226 |
1231 | msgid "Any" | 1537 | msgid "Any" |
1232 | msgstr "" | 1538 | msgstr "" |
1233 | 1539 | ||
1234 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1289 | 1540 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:227 |
1235 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1290 | 1541 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:228 |
1236 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1291 | 1542 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:229 |
1237 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1332 | 1543 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:270 |
1238 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1333 | 1544 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271 |
1239 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1353 | 1545 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:291 |
1240 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1354 | 1546 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292 |
1241 | msgid " " | 1547 | msgid " " |
1242 | msgstr "" | 1548 | msgstr "" |
1243 | 1549 | ||
1244 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1297 | 1550 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235 |
1245 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1298 | 1551 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236 |
1246 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1304 | 1552 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242 |
1247 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1305 | 1553 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:243 |
1248 | msgid "N/A" | 1554 | msgid "N/A" |
1249 | msgstr "" | 1555 | msgstr "" |
1250 | 1556 | ||
1251 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1309 | 1557 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:247 |
1252 | msgid "PDF documents" | 1558 | msgid "PDF documents" |
1253 | msgstr "Documenti PDF" | 1559 | msgstr "Documenti PDF" |
1254 | 1560 | ||
1255 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1311 | 1561 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:249 |
1256 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1325 | 1562 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:263 |
1257 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1402 | 1563 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:340 |
1258 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1409 | 1564 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:347 |
1259 | msgid "lossless" | 1565 | msgid "lossless" |
1260 | msgstr "lossless" | 1566 | msgstr "lossless" |
1261 | 1567 | ||
1262 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1312 | 1568 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250 |
1263 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1326 | 1569 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:264 |
1264 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1340 | 1570 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278 |
1265 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1347 | 1571 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:285 |
1266 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1368 | 1572 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306 |
1267 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1375 | 1573 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:313 |
1268 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1382 | 1574 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:320 |
1269 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1389 | 1575 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:327 |
1270 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1396 | 1576 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:334 |
1271 | msgid "non-free" | 1577 | msgid "non-free" |
1272 | msgstr "" | 1578 | msgstr "" |
1273 | 1579 | ||
1274 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1316 | 1580 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:254 |
1275 | msgid "JPEG image" | 1581 | msgid "JPEG image" |
1276 | msgstr "Immagine JPEG" | 1582 | msgstr "Immagine JPEG" |
1277 | 1583 | ||
1278 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1318 | 1584 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256 |
1279 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1339 | 1585 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:277 |
1280 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1346 | 1586 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284 |
1281 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1360 | 1587 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298 |
1282 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1367 | 1588 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305 |
1283 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1374 | 1589 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312 |
1284 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1381 | 1590 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:319 |
1285 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1388 | 1591 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326 |
1286 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1395 | 1592 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:333 |
1287 | msgid "lossy" | 1593 | msgid "lossy" |
1288 | msgstr "lossy" | 1594 | msgstr "lossy" |
1289 | 1595 | ||
1290 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319 | 1596 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257 |
1291 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1361 | 1597 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299 |
1292 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1403 | 1598 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341 |
1293 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1410 | 1599 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348 |
1294 | msgid "free" | 1600 | msgid "free" |
1295 | msgstr "" | 1601 | msgstr "" |
1296 | 1602 | ||
1297 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1323 | 1603 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261 |
1298 | msgid "PNG image" | 1604 | msgid "PNG image" |
1299 | msgstr "" | 1605 | msgstr "" |
1300 | 1606 | ||
1301 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1330 | 1607 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:268 |
1302 | msgid "Audio" | 1608 | msgid "Audio" |
1303 | msgstr "" | 1609 | msgstr "" |
1304 | 1610 | ||
1305 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1337 | 1611 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275 |
1306 | msgid "OGG Vorbis audio" | 1612 | msgid "OGG Vorbis audio" |
1307 | msgstr "" | 1613 | msgstr "" |
1308 | 1614 | ||
1309 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1344 | 1615 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:282 |
1310 | msgid "MPEG audio" | 1616 | msgid "MPEG audio" |
1311 | msgstr "" | 1617 | msgstr "" |
1312 | 1618 | ||
1313 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1351 | 1619 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:289 |
1314 | msgid "Vorbis" | 1620 | msgid "Vorbis" |
1315 | msgstr "Vorbis" | 1621 | msgstr "Vorbis" |
1316 | 1622 | ||
1317 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1358 | 1623 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:296 |
1318 | msgid "OGG Vorbis video" | 1624 | msgid "OGG Vorbis video" |
1319 | msgstr "" | 1625 | msgstr "" |
1320 | 1626 | ||
1321 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1365 | 1627 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:303 |
1322 | msgid "MPEG video (v2)" | 1628 | msgid "MPEG video (v2)" |
1323 | msgstr "" | 1629 | msgstr "" |
1324 | 1630 | ||
1325 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1372 | 1631 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:310 |
1326 | msgid "MPEG video (v4)" | 1632 | msgid "MPEG video (v4)" |
1327 | msgstr "" | 1633 | msgstr "" |
1328 | 1634 | ||
1329 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1379 | 1635 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:317 |
1330 | msgid "AVI video" | 1636 | msgid "AVI video" |
1331 | msgstr "Filmato AVI" | 1637 | msgstr "Filmato AVI" |
1332 | 1638 | ||
1333 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1386 | 1639 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:324 |
1334 | msgid "ASF video" | 1640 | msgid "ASF video" |
1335 | msgstr "" | 1641 | msgstr "" |
1336 | 1642 | ||
1337 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1393 | 1643 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:331 |
1338 | msgid "Flash video" | 1644 | msgid "Flash video" |
1339 | msgstr "" | 1645 | msgstr "" |
1340 | 1646 | ||
1341 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1400 | 1647 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338 |
1342 | msgid "Tar archive" | 1648 | msgid "Tar archive" |
1343 | msgstr "" | 1649 | msgstr "" |
1344 | 1650 | ||
1345 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1407 | 1651 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:345 |
1346 | msgid "Zip archive" | 1652 | msgid "Zip archive" |
1347 | msgstr "" | 1653 | msgstr "" |
1348 | 1654 | ||
1349 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1433 | 1655 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371 |
1350 | msgid "Copy selection" | 1656 | msgid "Copy selection" |
1351 | msgstr "" | 1657 | msgstr "" |
1352 | 1658 | ||
1659 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:417 | ||
1660 | msgid "gnunet-fs-gtk" | ||
1661 | msgstr "" | ||
1662 | |||
1663 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:438 | ||
1664 | msgid "Your peer is currently not connected." | ||
1665 | msgstr "" | ||
1666 | |||
1667 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:476 | ||
1668 | msgid "_File sharing" | ||
1669 | msgstr "" | ||
1670 | |||
1671 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:483 | ||
1672 | msgid "_Publish" | ||
1673 | msgstr "" | ||
1674 | |||
1675 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:486 | ||
1676 | msgid "Publish files or directories on GNUnet" | ||
1677 | msgstr "" | ||
1678 | |||
1679 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:499 | ||
1680 | msgid "_List indexed files" | ||
1681 | msgstr "" | ||
1682 | |||
1683 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:515 | ||
1684 | msgid "Download a file or directory with a known URI." | ||
1685 | msgstr "" | ||
1686 | |||
1687 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:526 | ||
1688 | msgid "_Open GNUnet directory" | ||
1689 | msgstr "" | ||
1690 | |||
1691 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:529 | ||
1692 | msgid "" | ||
1693 | "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " | ||
1694 | "downloaded." | ||
1695 | msgstr "" | ||
1696 | |||
1697 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:549 | ||
1698 | msgid "" | ||
1699 | "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." | ||
1700 | msgstr "" | ||
1701 | |||
1702 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:564 | ||
1703 | msgid "_Edit" | ||
1704 | msgstr "" | ||
1705 | |||
1706 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:575 | ||
1707 | msgid "Edit the system configuration." | ||
1708 | msgstr "" | ||
1709 | |||
1710 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:599 | ||
1711 | msgid "Show meta data in main window" | ||
1712 | msgstr "" | ||
1713 | |||
1714 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:600 | ||
1715 | msgid "Metadata" | ||
1716 | msgstr "" | ||
1717 | |||
1718 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:610 | ||
1719 | msgid "Show preview (when available)" | ||
1720 | msgstr "" | ||
1721 | |||
1722 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:611 | ||
1723 | msgid "Preview" | ||
1724 | msgstr "" | ||
1725 | |||
1726 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:621 | ||
1727 | msgid "Show search box in main window" | ||
1728 | msgstr "" | ||
1729 | |||
1730 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:622 | ||
1731 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:783 | ||
1732 | msgid "Search" | ||
1733 | msgstr "" | ||
1734 | |||
1735 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:647 | ||
1736 | msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" | ||
1737 | msgstr "" | ||
1738 | |||
1739 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:679 | ||
1740 | msgid "Namespace:" | ||
1741 | msgstr "" | ||
1742 | |||
1743 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:725 | ||
1744 | msgid "" | ||
1745 | "Remember the specified namespace for later.\n" | ||
1746 | "This operation will be executed using the anonymity level specified on the " | ||
1747 | "right." | ||
1748 | msgstr "" | ||
1749 | |||
1750 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:746 | ||
1751 | msgid "Keywords:" | ||
1752 | msgstr "" | ||
1753 | |||
1754 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:787 | ||
1755 | msgid "" | ||
1756 | "Search using the given keywords. The search may be narrowed by the given " | ||
1757 | "mime type and/or restricted to a namespace.\n" | ||
1758 | "This operation will be executed using the anonymity level specified on the " | ||
1759 | "right.\n" | ||
1760 | msgstr "" | ||
1761 | |||
1762 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:811 | ||
1763 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1276 | ||
1764 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:149 | ||
1765 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:162 | ||
1766 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:462 | ||
1767 | msgid "Anonymity:" | ||
1768 | msgstr "" | ||
1769 | |||
1770 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:867 | ||
1771 | msgid "Mime-type:" | ||
1772 | msgstr "" | ||
1773 | |||
1774 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1004 | ||
1775 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:70 | ||
1776 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104 | ||
1777 | msgid "Status" | ||
1778 | msgstr "" | ||
1779 | |||
1780 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1182 | ||
1781 | msgid "Download into:" | ||
1782 | msgstr "" | ||
1783 | |||
1784 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1196 | ||
1785 | msgid "Select a directory to download into" | ||
1786 | msgstr "" | ||
1787 | |||
1788 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1220 | ||
1789 | msgid "Download as:" | ||
1790 | msgstr "" | ||
1791 | |||
1792 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319 | ||
1793 | msgid "Recursive" | ||
1794 | msgstr "" | ||
1795 | |||
1796 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1345 | ||
1797 | msgid "Download!" | ||
1798 | msgstr "" | ||
1799 | |||
1800 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1387 | ||
1801 | msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" | ||
1802 | msgstr "" | ||
1803 | |||
1804 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1401 | ||
1805 | msgid "File meta data" | ||
1806 | msgstr "" | ||
1807 | |||
1353 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:15 | 1808 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:15 |
1354 | msgid "Enter the URI to be downloaded" | 1809 | msgid "Enter the URI to be downloaded" |
1355 | msgstr "" | 1810 | msgstr "" |
1356 | 1811 | ||
1357 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:37 | 1812 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:38 |
1358 | msgid "_URI:" | 1813 | msgid "_URI:" |
1359 | msgstr "_URI:" | 1814 | msgstr "_URI:" |
1360 | 1815 | ||
1361 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:62 | 1816 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:72 |
1362 | msgid "<b>Messages</b>" | 1817 | msgid "<b>Messages</b>" |
1363 | msgstr "<b>Messaggi</b>" | 1818 | msgstr "<b>Messaggi</b>" |
1364 | 1819 | ||
1365 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:80 | 1820 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:88 |
1366 | msgid "Preprocessing..." | 1821 | msgid "Preprocessing..." |
1367 | msgstr "" | 1822 | msgstr "" |
1368 | 1823 | ||
@@ -1370,179 +1825,228 @@ msgstr "" | |||
1370 | msgid "Preparing to save namespace in GNS zone" | 1825 | msgid "Preparing to save namespace in GNS zone" |
1371 | msgstr "" | 1826 | msgstr "" |
1372 | 1827 | ||
1373 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:32 | 1828 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:31 |
1374 | msgid "Trying to discover nickname..." | 1829 | msgid "Trying to discover nickname..." |
1375 | msgstr "" | 1830 | msgstr "" |
1376 | 1831 | ||
1377 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:57 | 1832 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:55 |
1378 | msgid "If you cancel this operation, you can enter a nickname manually." | 1833 | msgid "If you cancel this operation, you can enter a nickname manually." |
1379 | msgstr "" | 1834 | msgstr "" |
1380 | 1835 | ||
1381 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:28 | 1836 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:85 |
1382 | msgid "Publish content on GNUnet" | 1837 | msgid "Publish content on GNUnet" |
1383 | msgstr "" | 1838 | msgstr "" |
1384 | 1839 | ||
1385 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:118 | 1840 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:181 |
1386 | msgid "Add _File" | 1841 | msgid "Add _File" |
1387 | msgstr "" | 1842 | msgstr "" |
1388 | 1843 | ||
1389 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:129 | 1844 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:196 |
1390 | msgid "_Create empty directory" | 1845 | msgid "_Create empty directory" |
1391 | msgstr "" | 1846 | msgstr "" |
1392 | 1847 | ||
1393 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:145 | 1848 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:213 |
1394 | msgid "Add _Directory" | 1849 | msgid "Add _Directory" |
1395 | msgstr "" | 1850 | msgstr "" |
1396 | 1851 | ||
1397 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:228 | 1852 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:291 |
1398 | msgid "_Left" | 1853 | msgid "_Left" |
1399 | msgstr "" | 1854 | msgstr "" |
1400 | 1855 | ||
1401 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:265 | 1856 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:326 |
1402 | msgid "_Right" | 1857 | msgid "_Right" |
1403 | msgstr "" | 1858 | msgstr "" |
1404 | 1859 | ||
1405 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:416 | 1860 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:392 |
1406 | msgid "Publish in global namespace" | 1861 | msgid "Publish in global namespace" |
1407 | msgstr "" | 1862 | msgstr "" |
1408 | 1863 | ||
1409 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:421 | 1864 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:397 |
1410 | msgid "" | 1865 | msgid "" |
1411 | "Make unsigned publication that will be searchable in global (anonymous) namespace.\n" | 1866 | "Make unsigned publication that will be searchable in global (anonymous) " |
1412 | "Disabling this is equivalent to pressing the \"Remove all Keywords\" button before starting the publication." | 1867 | "namespace.\n" |
1868 | "Disabling this is equivalent to pressing the \"Remove all Keywords\" button " | ||
1869 | "before starting the publication." | ||
1413 | msgstr "" | 1870 | msgstr "" |
1414 | 1871 | ||
1415 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:448 | 1872 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:425 |
1416 | msgid "Publish in your own namespace" | 1873 | msgid "Publish in your own namespace" |
1417 | msgstr "" | 1874 | msgstr "" |
1418 | 1875 | ||
1419 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:454 | 1876 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:431 |
1420 | msgid "" | 1877 | msgid "" |
1421 | "Sign the publication with one of your pseudonyms, and give it an identifier, under which it will be found in your namespace.\n" | 1878 | "Sign the publication with one of your pseudonyms, and give it an identifier, " |
1879 | "under which it will be found in your namespace.\n" | ||
1422 | "\n" | 1880 | "\n" |
1423 | "Using a pseudonym that you also use in a different context (i.e. GNS), may allow an adversary to link you to this publication, even if you selected anonymous pubishing. \n" | 1881 | "Using a pseudonym that you also use in a different context (i.e. GNS), may " |
1424 | "Thus, you must keep your pseudonyms for anonymous publishing separate from all other alter egos you may use within GNUnet.\n" | 1882 | "allow an adversary to link you to this publication, even if you selected " |
1883 | "anonymous pubishing. \n" | ||
1884 | "Thus, you must keep your pseudonyms for anonymous publishing separate from " | ||
1885 | "all other alter egos you may use within GNUnet.\n" | ||
1425 | "\n" | 1886 | "\n" |
1426 | "Once other users discover your namespace, they will be able to get files from your namespace by their identifiers, and be assured that these files all come from the same publisher.\n" | 1887 | "Once other users discover your namespace, they will be able to get files " |
1888 | "from your namespace by their identifiers, and be assured that these files " | ||
1889 | "all come from the same publisher.\n" | ||
1427 | "\n" | 1890 | "\n" |
1428 | "Publishing in both global and private namespaces will not double storage requirements for published files.\n" | 1891 | "Publishing in both global and private namespaces will not double storage " |
1892 | "requirements for published files.\n" | ||
1429 | msgstr "" | 1893 | msgstr "" |
1430 | 1894 | ||
1431 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:510 | 1895 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:489 |
1432 | msgid "Name under which the publication will appear in your namespace. Equivalent to the keyword that is used when publishing in the global namespace." | 1896 | msgid "" |
1897 | "Name under which the publication will appear in your namespace. Equivalent " | ||
1898 | "to the keyword that is used when publishing in the global namespace." | ||
1433 | msgstr "" | 1899 | msgstr "" |
1434 | 1900 | ||
1435 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:512 | 1901 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:490 |
1436 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:241 | 1902 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:238 |
1437 | msgid "Identifier:" | 1903 | msgid "Identifier:" |
1438 | msgstr "Identificatore:" | 1904 | msgstr "Identificatore:" |
1439 | 1905 | ||
1440 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:525 | 1906 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:504 |
1441 | msgid "" | 1907 | msgid "" |
1442 | "Identifier under which this publication will be found in your namespace.\n" | 1908 | "Identifier under which this publication will be found in your namespace.\n" |
1443 | "Publications made in your namespace use only these identifiers, one per publication, instead of keywords.\n" | 1909 | "Publications made in your namespace use only these identifiers, one per " |
1444 | "Type in an identifier, or select one of the update identifiers (from previous updateable publications) in the list below." | 1910 | "publication, instead of keywords.\n" |
1911 | "Type in an identifier, or select one of the update identifiers (from " | ||
1912 | "previous updateable publications) in the list below." | ||
1445 | msgstr "" | 1913 | msgstr "" |
1446 | 1914 | ||
1447 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:552 | 1915 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:529 |
1448 | msgid "Here you can find a list of previous publications you made in this namespace. This may be convenient if you want to publish an update." | 1916 | msgid "" |
1917 | "Here you can find a list of previous publications you made in this " | ||
1918 | "namespace. This may be convenient if you want to publish an update." | ||
1449 | msgstr "" | 1919 | msgstr "" |
1450 | 1920 | ||
1451 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:560 | 1921 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:537 |
1452 | msgid "Previous identifiers" | 1922 | msgid "Previous identifiers" |
1453 | msgstr "" | 1923 | msgstr "" |
1454 | 1924 | ||
1455 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:588 | 1925 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:568 |
1456 | msgid "Identifier" | 1926 | msgid "Identifier" |
1457 | msgstr "Identificatore" | 1927 | msgstr "Identificatore" |
1458 | 1928 | ||
1459 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:600 | 1929 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:580 |
1460 | msgid "Update identifier" | 1930 | msgid "Update identifier" |
1461 | msgstr "" | 1931 | msgstr "" |
1462 | 1932 | ||
1463 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:612 | 1933 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:592 |
1464 | msgid "Description" | 1934 | msgid "Description" |
1465 | msgstr "Descrizione" | 1935 | msgstr "Descrizione" |
1466 | 1936 | ||
1467 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:636 | 1937 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:616 |
1468 | msgid "Make publication updateable" | 1938 | msgid "Make publication updateable" |
1469 | msgstr "" | 1939 | msgstr "" |
1470 | 1940 | ||
1471 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:642 | 1941 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:622 |
1472 | msgid "" | 1942 | msgid "" |
1473 | "With the update mechanism, you can publish updates to a file that will be automatically located when a users searches for the original identifier.\n" | 1943 | "With the update mechanism, you can publish updates to a file that will be " |
1944 | "automatically located when a users searches for the original identifier.\n" | ||
1474 | "\n" | 1945 | "\n" |
1475 | "To enable updates, you must check this box and specify an update identifier." | 1946 | "To enable updates, you must check this box and specify an update identifier." |
1476 | msgstr "" | 1947 | msgstr "" |
1477 | 1948 | ||
1478 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:672 | 1949 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:653 |
1479 | msgid "Identifier under which you \"promise\" to publish an update to this publication at a later time." | 1950 | msgid "" |
1951 | "Identifier under which you \"promise\" to publish an update to this " | ||
1952 | "publication at a later time." | ||
1480 | msgstr "" | 1953 | msgstr "" |
1481 | 1954 | ||
1482 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:673 | 1955 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:654 |
1483 | msgid "Update identifier:" | 1956 | msgid "Update identifier:" |
1484 | msgstr "" | 1957 | msgstr "" |
1485 | 1958 | ||
1486 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:686 | 1959 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:667 |
1487 | msgid "" | 1960 | msgid "" |
1488 | "Identifier under which the updated version will be published later.\n" | 1961 | "Identifier under which the updated version will be published later.\n" |
1489 | "GNUnet clients will use it to try to find updated version of this publication automatically.\n" | 1962 | "GNUnet clients will use it to try to find updated version of this " |
1963 | "publication automatically.\n" | ||
1490 | "Leaving this field blank makes publication unupdateable." | 1964 | "Leaving this field blank makes publication unupdateable." |
1491 | msgstr "" | 1965 | msgstr "" |
1492 | 1966 | ||
1493 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:741 | 1967 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:719 |
1494 | msgid "_Execute" | 1968 | msgid "_Execute" |
1495 | msgstr "" | 1969 | msgstr "" |
1496 | 1970 | ||
1497 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:758 | 1971 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:736 |
1498 | msgid "Remove all _Keywords" | 1972 | msgid "Remove all _Keywords" |
1499 | msgstr "" | 1973 | msgstr "" |
1500 | 1974 | ||
1501 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:763 | 1975 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:741 |
1502 | msgid "" | 1976 | msgid "" |
1503 | "This button removes all keywords from all files and directories in this dialog.\n" | 1977 | "This button removes all keywords from all files and directories in this " |
1504 | "This is useful if you want to get rid of the automatically extracted keywords to make sure that your published file(s) are only available from the resulting URI or from keywords that you manually enter after clicking this button.\n" | 1978 | "dialog.\n" |
1979 | "This is useful if you want to get rid of the automatically extracted " | ||
1980 | "keywords to make sure that your published file(s) are only available from " | ||
1981 | "the resulting URI or from keywords that you manually enter after clicking " | ||
1982 | "this button.\n" | ||
1505 | "Note that meta data is unaffected when using this function." | 1983 | "Note that meta data is unaffected when using this function." |
1506 | msgstr "" | 1984 | msgstr "" |
1507 | 1985 | ||
1508 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:778 | 1986 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:756 |
1509 | msgid "_Cancel" | 1987 | msgid "_Cancel" |
1510 | msgstr "" | 1988 | msgstr "" |
1511 | 1989 | ||
1512 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:51 | 1990 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:28 |
1513 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:159 | 1991 | msgid "Select directory to publish" |
1514 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:427 | ||
1515 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:232 | ||
1516 | msgid "Priority:" | ||
1517 | msgstr "" | 1992 | msgstr "" |
1518 | 1993 | ||
1519 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:80 | 1994 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:100 |
1520 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:190 | 1995 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:205 |
1521 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:458 | 1996 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:505 |
1522 | msgid "Expiration year:" | 1997 | msgid "Expiration year:" |
1523 | msgstr "" | 1998 | msgstr "" |
1524 | 1999 | ||
1525 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:196 | 2000 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:112 |
2001 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:136 | ||
2002 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:197 | ||
2003 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:420 | ||
2004 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:437 | ||
2005 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:454 | ||
2006 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1076 | ||
2007 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1107 | ||
2008 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1138 | ||
2009 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:330 | ||
2010 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:347 | ||
2011 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:364 | ||
2012 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:598 | ||
2013 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:629 | ||
2014 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:660 | ||
2015 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:852 | ||
2016 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:883 | ||
2017 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:914 | ||
2018 | msgid "0" | ||
2019 | msgstr "" | ||
2020 | |||
2021 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:124 | ||
2022 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:177 | ||
2023 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:477 | ||
2024 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:374 | ||
2025 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:284 | ||
2026 | msgid "Priority:" | ||
2027 | msgstr "" | ||
2028 | |||
2029 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:208 | ||
1526 | msgid "Index files" | 2030 | msgid "Index files" |
1527 | msgstr "" | 2031 | msgstr "" |
1528 | 2032 | ||
1529 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:9 | 2033 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:25 |
1530 | msgid "Publish file..." | 2034 | msgid "Publish file..." |
1531 | msgstr "" | 2035 | msgstr "" |
1532 | 2036 | ||
1533 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:71 | 2037 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:88 |
1534 | msgid "Index file" | 2038 | msgid "Index file" |
1535 | msgstr "" | 2039 | msgstr "" |
1536 | 2040 | ||
1537 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:55 | 2041 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:58 |
1538 | msgid "Progress" | 2042 | msgid "Progress" |
1539 | msgstr "" | 2043 | msgstr "" |
1540 | 2044 | ||
1541 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:108 | 2045 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:111 |
1542 | msgid "Publishing" | 2046 | msgid "Publishing" |
1543 | msgstr "" | 2047 | msgstr "" |
1544 | 2048 | ||
1545 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:222 | 2049 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:225 |
1546 | msgid "You shouldn't see this also" | 2050 | msgid "You shouldn't see this also" |
1547 | msgstr "" | 2051 | msgstr "" |
1548 | 2052 | ||
@@ -1550,565 +2054,882 @@ msgstr "" | |||
1550 | msgid "Indexed files" | 2054 | msgid "Indexed files" |
1551 | msgstr "" | 2055 | msgstr "" |
1552 | 2056 | ||
1553 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:57 | 2057 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:58 |
1554 | msgid "Unindex the selected indexed file." | 2058 | msgid "Unindex the selected indexed file." |
1555 | msgstr "" | 2059 | msgstr "" |
1556 | 2060 | ||
1557 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:8 | 2061 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:7 |
1558 | msgid "gnunet-gtk" | 2062 | msgid "gnunet-gtk" |
1559 | msgstr "gnunet-gtk" | 2063 | msgstr "gnunet-gtk" |
1560 | 2064 | ||
1561 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:31 | 2065 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:45 |
1562 | msgid "Statistics" | 2066 | msgid "Statistics" |
1563 | msgstr "Statistiche" | 2067 | msgstr "Statistiche" |
1564 | 2068 | ||
1565 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:56 | 2069 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:71 |
1566 | msgid "Information about known and connected peers" | 2070 | msgid "Information about known and connected peers" |
1567 | msgstr "" | 2071 | msgstr "" |
1568 | 2072 | ||
1569 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:82 | 2073 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:98 |
1570 | msgid "GNU Name System Zone Management" | 2074 | msgid "GNU Name System Zone Management" |
1571 | msgstr "" | 2075 | msgstr "" |
1572 | 2076 | ||
1573 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:108 | 2077 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:125 |
1574 | msgid "File-Sharing" | 2078 | msgid "File-Sharing" |
1575 | msgstr "" | 2079 | msgstr "" |
1576 | 2080 | ||
1577 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:134 | 2081 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:152 |
1578 | msgid "Identity management" | 2082 | msgid "Identity management" |
1579 | msgstr "" | 2083 | msgstr "" |
1580 | 2084 | ||
1581 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:159 | 2085 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:177 |
2086 | msgid "Voice conversation" | ||
2087 | msgstr "" | ||
2088 | |||
2089 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:203 | ||
1582 | msgid "Configuration" | 2090 | msgid "Configuration" |
1583 | msgstr "" | 2091 | msgstr "" |
1584 | 2092 | ||
1585 | #: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:11 | 2093 | #: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:14 |
1586 | msgid "Quit" | 2094 | msgid "Quit" |
1587 | msgstr "" | 2095 | msgstr "" |
1588 | 2096 | ||
1589 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67 | 2097 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:120 |
1590 | msgid "The namespace root is the keyword/identifier suggested to the user by default when a search in this namespace is initiated. The idea is that it should point to an index of the namespace or to a document describing the namespace." | 2098 | msgid "" |
2099 | "The namespace root is the keyword/identifier suggested to the user by " | ||
2100 | "default when a search in this namespace is initiated. The idea is that it " | ||
2101 | "should point to an index of the namespace or to a document describing the " | ||
2102 | "namespace." | ||
1591 | msgstr "" | 2103 | msgstr "" |
1592 | 2104 | ||
1593 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:81 | 2105 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:132 |
1594 | msgid "<b>Namespace root</b>" | 2106 | msgid "<b>Namespace root</b>" |
1595 | msgstr "" | 2107 | msgstr "" |
1596 | 2108 | ||
1597 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:115 | 2109 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:166 |
1598 | msgid "Type:" | 2110 | msgid "Type:" |
1599 | msgstr "" | 2111 | msgstr "" |
1600 | 2112 | ||
1601 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:146 | 2113 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:197 |
1602 | msgid "Value:" | 2114 | msgid "Value:" |
1603 | msgstr "" | 2115 | msgstr "" |
1604 | 2116 | ||
1605 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:237 | 2117 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:326 |
1606 | msgid "Type" | ||
1607 | msgstr "" | ||
1608 | |||
1609 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:248 | ||
1610 | msgid "Value" | ||
1611 | msgstr "" | ||
1612 | |||
1613 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:277 | ||
1614 | msgid "<b>Namespace description to use in advertisement:</b>" | 2118 | msgid "<b>Namespace description to use in advertisement:</b>" |
1615 | msgstr "" | 2119 | msgstr "" |
1616 | 2120 | ||
1617 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:321 | 2121 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:394 |
1618 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:109 | ||
1619 | msgid "Name" | ||
1620 | msgstr "" | ||
1621 | |||
1622 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:344 | ||
1623 | msgid "<b>Keywords to advertise namespace under:</b>" | 2122 | msgid "<b>Keywords to advertise namespace under:</b>" |
1624 | msgstr "" | 2123 | msgstr "" |
1625 | 2124 | ||
1626 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:525 | 2125 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:566 |
1627 | msgid "<b>Publishing options</b>" | 2126 | msgid "<b>Publishing options</b>" |
1628 | msgstr "" | 2127 | msgstr "" |
1629 | 2128 | ||
1630 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:549 | 2129 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:590 |
1631 | msgid "Execute advertisement." | 2130 | msgid "Execute advertisement." |
1632 | msgstr "" | 2131 | msgstr "" |
1633 | 2132 | ||
1634 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:565 | 2133 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:606 |
1635 | msgid "Closes the dialog without advertising the namespace." | 2134 | msgid "Closes the dialog without advertising the namespace." |
1636 | msgstr "" | 2135 | msgstr "" |
1637 | 2136 | ||
1638 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:32 | ||
1639 | msgid "_File" | ||
1640 | msgstr "" | ||
1641 | |||
1642 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:128 | 2137 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:128 |
1643 | msgid "Unique identifier" | 2138 | msgid "Unique identifier" |
1644 | msgstr "" | 2139 | msgstr "" |
1645 | 2140 | ||
1646 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:93 | 2141 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:91 |
1647 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:76 | 2142 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:91 |
1648 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:76 | 2143 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:154 |
1649 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:598 | 2144 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:91 |
1650 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:93 | 2145 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:73 |
1651 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:98 | 2146 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:591 |
1652 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:99 | 2147 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:91 |
1653 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:93 | 2148 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:96 |
1654 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:93 | 2149 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:97 |
1655 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:122 | 2150 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:91 |
1656 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:108 | 2151 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:91 |
1657 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:93 | 2152 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:120 |
1658 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:93 | 2153 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:769 |
1659 | msgid "Store the updated record in the database. If the record is public, GNUnet will begin to publish the record to the world, limiting your ability to change it later (based on the selected expiration values)." | 2154 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:1023 |
1660 | msgstr "" | 2155 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:91 |
1661 | 2156 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:91 | |
1662 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:130 | 2157 | msgid "" |
1663 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:112 | 2158 | "Store the updated record in the database. If the record is public, GNUnet " |
1664 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:112 | 2159 | "will begin to publish the record to the world, limiting your ability to " |
1665 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:69 | 2160 | "change it later (based on the selected expiration values)." |
1666 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:129 | 2161 | msgstr "" |
1667 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:134 | 2162 | |
1668 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:136 | 2163 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:128 |
1669 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:129 | 2164 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:128 |
1670 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:129 | 2165 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:285 |
1671 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:158 | 2166 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:128 |
1672 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:144 | 2167 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:110 |
1673 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:129 | 2168 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:70 |
1674 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:129 | 2169 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:128 |
2170 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:133 | ||
2171 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:134 | ||
2172 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:128 | ||
2173 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:128 | ||
2174 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:157 | ||
2175 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:198 | ||
2176 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:214 | ||
2177 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:128 | ||
2178 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:128 | ||
1675 | msgid "Name of the record in the zone." | 2179 | msgid "Name of the record in the zone." |
1676 | msgstr "" | 2180 | msgstr "" |
1677 | 2181 | ||
1678 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:148 | 2182 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:144 |
1679 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:130 | 2183 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:144 |
1680 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:130 | 2184 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:301 |
1681 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:87 | 2185 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:144 |
1682 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:147 | 2186 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:128 |
1683 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:152 | 2187 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:86 |
1684 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:154 | 2188 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:144 |
1685 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:147 | 2189 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:149 |
1686 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:147 | 2190 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:150 |
1687 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:176 | 2191 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:144 |
1688 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:162 | 2192 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:144 |
1689 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:147 | 2193 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:173 |
1690 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:147 | 2194 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:214 |
2195 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:230 | ||
2196 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:144 | ||
2197 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:144 | ||
1691 | msgid "in" | 2198 | msgid "in" |
1692 | msgstr "" | 2199 | msgstr "" |
1693 | 2200 | ||
1694 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:161 | 2201 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:157 |
1695 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:143 | 2202 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:157 |
1696 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:143 | 2203 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:314 |
1697 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:100 | 2204 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:157 |
1698 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:160 | 2205 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:141 |
1699 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:165 | 2206 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:99 |
1700 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:167 | 2207 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:157 |
1701 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:160 | 2208 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:162 |
1702 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:160 | 2209 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:163 |
1703 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:189 | 2210 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:157 |
1704 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:175 | 2211 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:157 |
1705 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:160 | 2212 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:186 |
1706 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:160 | 2213 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:227 |
1707 | msgid "Select the desired zone for the record. Changing this value here will move the record to the selected zone." | 2214 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:243 |
1708 | msgstr "" | 2215 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:157 |
1709 | 2216 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:157 | |
1710 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:185 | 2217 | msgid "" |
1711 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:167 | 2218 | "Select the desired zone for the record. Changing this value here will move " |
1712 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:167 | 2219 | "the record to the selected zone." |
1713 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:124 | 2220 | msgstr "" |
1714 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:184 | 2221 | |
1715 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:189 | 2222 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:181 |
1716 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:191 | 2223 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:181 |
1717 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:184 | 2224 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:338 |
1718 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:184 | 2225 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:181 |
1719 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:213 | 2226 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:165 |
1720 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:199 | 2227 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:123 |
1721 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:184 | 2228 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:181 |
1722 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:184 | 2229 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:186 |
2230 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:187 | ||
2231 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:181 | ||
2232 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:181 | ||
2233 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:210 | ||
2234 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:251 | ||
2235 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:267 | ||
2236 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:181 | ||
2237 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:181 | ||
1723 | msgid "<b>Name</b>" | 2238 | msgid "<b>Name</b>" |
1724 | msgstr "" | 2239 | msgstr "" |
1725 | 2240 | ||
1726 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:217 | 2241 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:213 |
1727 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:216 | 2242 | msgid "" |
1728 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:216 | 2243 | "Enter the IPv6 address for the A record here. The format is the usual format " |
1729 | msgid "Enter the IPv4 address for the A record here. The format is the usual dotted-decimal format (i.e. 127.0.0.1)." | 2244 | "(i.e. ::1)." |
1730 | msgstr "" | 2245 | msgstr "" |
1731 | 2246 | ||
1732 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:240 | 2247 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:234 |
1733 | msgid "<b>Destination IPv4 Address</b>" | 2248 | msgid "<b>Destination IPv6 Address</b>" |
1734 | msgstr "" | 2249 | msgstr "" |
1735 | 2250 | ||
1736 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:269 | 2251 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:263 |
1737 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:251 | 2252 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:263 |
1738 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:251 | 2253 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:905 |
1739 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:267 | 2254 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:407 |
1740 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:268 | 2255 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:249 |
1741 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:304 | 2256 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:261 |
1742 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:320 | 2257 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:263 |
1743 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:268 | 2258 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:297 |
1744 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:268 | 2259 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:312 |
1745 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:505 | 2260 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:263 |
1746 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:392 | 2261 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:263 |
1747 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:268 | 2262 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:487 |
1748 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:370 | 2263 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:427 |
2264 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:681 | ||
2265 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:262 | ||
2266 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:363 | ||
1749 | msgid "Record is public (visible to other users)" | 2267 | msgid "Record is public (visible to other users)" |
1750 | msgstr "" | 2268 | msgstr "" |
1751 | 2269 | ||
1752 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:274 | ||
1753 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:256 | ||
1754 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:256 | ||
1755 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:271 | ||
1756 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:273 | ||
1757 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:309 | ||
1758 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:325 | ||
1759 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:273 | ||
1760 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:273 | ||
1761 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:510 | ||
1762 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:397 | ||
1763 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:273 | ||
1764 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:375 | ||
1765 | msgid "Not that while it is recommended that 'private' records should be in the 'private zone', you are allowed to mark records in other zones as private as well. Please be aware that once a record is made public, you are less free to change expiration times. Most importantly, if your record is set to never expire, you will never be able to change the mapping in the future if the record is public." | ||
1766 | msgstr "" | ||
1767 | |||
1768 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:285 | ||
1769 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:267 | 2270 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:267 |
1770 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:267 | 2271 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:267 |
1771 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:282 | 2272 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:909 |
1772 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:284 | 2273 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:411 |
1773 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:320 | 2274 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:253 |
1774 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:336 | 2275 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:265 |
1775 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:284 | 2276 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:267 |
1776 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:284 | 2277 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:301 |
1777 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:521 | 2278 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:316 |
1778 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:408 | 2279 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:267 |
1779 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:284 | 2280 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:267 |
1780 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:386 | 2281 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:491 |
2282 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:431 | ||
2283 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:685 | ||
2284 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:266 | ||
2285 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:367 | ||
2286 | msgid "" | ||
2287 | "Please be aware that once a record is made public, you are less free to " | ||
2288 | "change expiration times. Most importantly, if your record is set to never " | ||
2289 | "expire, you will never be able to change the mapping in the future if the " | ||
2290 | "record is public." | ||
2291 | msgstr "" | ||
2292 | |||
2293 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:279 | ||
2294 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:279 | ||
2295 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:921 | ||
2296 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:423 | ||
2297 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:264 | ||
2298 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:277 | ||
2299 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:279 | ||
2300 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:313 | ||
2301 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:328 | ||
2302 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:279 | ||
2303 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:279 | ||
2304 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:503 | ||
2305 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:443 | ||
2306 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:697 | ||
2307 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:278 | ||
2308 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:379 | ||
1781 | msgid "Record is a shadow record (valid after other records expire)" | 2309 | msgid "Record is a shadow record (valid after other records expire)" |
1782 | msgstr "" | 2310 | msgstr "" |
1783 | 2311 | ||
1784 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:290 | 2312 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:283 |
1785 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:272 | 2313 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:283 |
1786 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:272 | 2314 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:925 |
1787 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:286 | 2315 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:427 |
1788 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:289 | 2316 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:268 |
1789 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:325 | 2317 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:281 |
1790 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:341 | 2318 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:283 |
1791 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:289 | 2319 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:317 |
1792 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:289 | 2320 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:332 |
1793 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:526 | 2321 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:283 |
1794 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:413 | 2322 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:283 |
1795 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:289 | 2323 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:507 |
1796 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:391 | 2324 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:447 |
1797 | msgid "A shadow record is a record which becomes valid in the future. They are not used as long as a second non-expired record with the same name and type exists. This is useful if a mapping is to be changed as soon as an existing record expires. For example, if a users are supposed to switch at midnight from one IP address to another, two records would be placed into the system: one that is valid until midnight, and a second \"shadow\" record that becomes valid at midnight." | 2325 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:701 |
1798 | msgstr "" | 2326 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:282 |
1799 | 2327 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:383 | |
1800 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:307 | 2328 | msgid "" |
1801 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:289 | 2329 | "A shadow record is a record which becomes valid in the future. They are not " |
1802 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:289 | 2330 | "used as long as a second non-expired record with the same name and type " |
1803 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:303 | 2331 | "exists. This is useful if a mapping is to be changed as soon as an existing " |
1804 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:306 | 2332 | "record expires. For example, if a users are supposed to switch at midnight " |
1805 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:342 | 2333 | "from one IP address to another, two records would be placed into the system: " |
1806 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:358 | 2334 | "one that is valid until midnight, and a second \"shadow\" record that " |
1807 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:306 | 2335 | "becomes valid at midnight." |
1808 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:306 | 2336 | msgstr "" |
1809 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:543 | 2337 | |
1810 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:430 | 2338 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:301 |
1811 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:306 | 2339 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:301 |
1812 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:408 | 2340 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:943 |
2341 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:445 | ||
2342 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:285 | ||
2343 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:299 | ||
2344 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:301 | ||
2345 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:335 | ||
2346 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:350 | ||
2347 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:301 | ||
2348 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:301 | ||
2349 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:525 | ||
2350 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:465 | ||
2351 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:719 | ||
2352 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:300 | ||
2353 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:401 | ||
1813 | msgid "<b>Options</b>" | 2354 | msgid "<b>Options</b>" |
1814 | msgstr "" | 2355 | msgstr "" |
1815 | 2356 | ||
1816 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:342 | 2357 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:336 |
1817 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:324 | 2358 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:336 |
1818 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:324 | 2359 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:978 |
1819 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:338 | 2360 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:480 |
1820 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:341 | 2361 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:320 |
1821 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:377 | 2362 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:334 |
1822 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:393 | 2363 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:336 |
1823 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:341 | 2364 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:370 |
1824 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:341 | 2365 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:385 |
1825 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:578 | 2366 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:336 |
1826 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:465 | 2367 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:336 |
1827 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:341 | 2368 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:560 |
1828 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:443 | 2369 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:500 |
2370 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:754 | ||
2371 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:335 | ||
2372 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:436 | ||
1829 | msgid "Relative" | 2373 | msgid "Relative" |
1830 | msgstr "" | 2374 | msgstr "" |
1831 | 2375 | ||
1832 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:347 | 2376 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:340 |
1833 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:329 | 2377 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:340 |
1834 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:329 | 2378 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:982 |
1835 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:342 | 2379 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:484 |
1836 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:346 | 2380 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:324 |
1837 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:382 | 2381 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:338 |
1838 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:398 | 2382 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:340 |
1839 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:346 | 2383 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:374 |
1840 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:346 | 2384 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:389 |
1841 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:583 | 2385 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:340 |
1842 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:470 | 2386 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:340 |
1843 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:346 | 2387 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:564 |
1844 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:448 | 2388 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:504 |
1845 | msgid "Records with a relative expiration time (such as 1 week) are always valid for at least that time period into the future. In other words, the auto-renew their own expiration to the given time period into the future. When you convert a public record with a relative expiration time to one with an absolute expiration time, the earliest possible expiration will be the respective relative time in the future. Use relative expiration times for entries for which you do not know a specific date when they will expire." | 2389 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:758 |
1846 | msgstr "" | 2390 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:339 |
1847 | 2391 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:440 | |
1848 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:360 | 2392 | msgid "" |
1849 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:342 | 2393 | "Records with a relative expiration time (such as 1 week) are always valid " |
1850 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:342 | 2394 | "for at least that time period into the future. In other words, the auto-" |
1851 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:355 | 2395 | "renew their own expiration to the given time period into the future. When " |
1852 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:359 | 2396 | "you convert a public record with a relative expiration time to one with an " |
1853 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:395 | 2397 | "absolute expiration time, the earliest possible expiration will be the " |
1854 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:411 | 2398 | "respective relative time in the future. Use relative expiration times for " |
1855 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:359 | 2399 | "entries for which you do not know a specific date when they will expire." |
1856 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:359 | 2400 | msgstr "" |
1857 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:596 | 2401 | |
1858 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:483 | 2402 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:354 |
1859 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:359 | 2403 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:354 |
1860 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:461 | 2404 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:996 |
2405 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:498 | ||
2406 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:337 | ||
2407 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:352 | ||
2408 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:354 | ||
2409 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:388 | ||
2410 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:403 | ||
2411 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:354 | ||
2412 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:354 | ||
2413 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:578 | ||
2414 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:518 | ||
2415 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:772 | ||
2416 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:353 | ||
2417 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:454 | ||
1861 | msgid "Absolute" | 2418 | msgid "Absolute" |
1862 | msgstr "" | 2419 | msgstr "" |
1863 | 2420 | ||
1864 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:365 | 2421 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:358 |
1865 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:347 | 2422 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:358 |
1866 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:347 | 2423 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1000 |
1867 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:359 | 2424 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:502 |
1868 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:364 | 2425 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:341 |
1869 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:400 | 2426 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:356 |
1870 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:416 | 2427 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:358 |
1871 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:364 | 2428 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:392 |
1872 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:364 | 2429 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:407 |
1873 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:601 | 2430 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:358 |
1874 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:488 | 2431 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:358 |
1875 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:364 | 2432 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:582 |
1876 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:466 | 2433 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:522 |
1877 | msgid "Records with an absolute expiration time are valid until the specified date. You can change that date to an even later date, but you cannot set it to an earlier time (as other users may have cached the longer expiration time). Use absolute expiration times if you know that a particular record will only be valid until a particular day." | 2434 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:776 |
1878 | msgstr "" | 2435 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:357 |
1879 | 2436 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:458 | |
1880 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:379 | 2437 | msgid "" |
1881 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:361 | 2438 | "Records with an absolute expiration time are valid until the specified date. " |
1882 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:361 | 2439 | "You can change that date to an even later date, but you cannot set it to an " |
1883 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:373 | 2440 | "earlier time (as other users may have cached the longer expiration time). " |
1884 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:378 | 2441 | "Use absolute expiration times if you know that a particular record will only " |
1885 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:414 | 2442 | "be valid until a particular day." |
1886 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:430 | 2443 | msgstr "" |
1887 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:378 | 2444 | |
1888 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:378 | 2445 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:373 |
1889 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:615 | 2446 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:373 |
1890 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:502 | 2447 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1014 |
1891 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:378 | 2448 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:517 |
1892 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:480 | 2449 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:355 |
2450 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:371 | ||
2451 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:373 | ||
2452 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:407 | ||
2453 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:422 | ||
2454 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:373 | ||
2455 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:373 | ||
2456 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:597 | ||
2457 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:536 | ||
2458 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:790 | ||
2459 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:372 | ||
2460 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:473 | ||
1893 | msgid "Never" | 2461 | msgid "Never" |
1894 | msgstr "Mai" | 2462 | msgstr "Mai" |
1895 | 2463 | ||
1896 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:384 | 2464 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:377 |
1897 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:366 | 2465 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:377 |
1898 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:366 | 2466 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1018 |
1899 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:377 | 2467 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:521 |
1900 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:383 | 2468 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:359 |
1901 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:419 | 2469 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:375 |
1902 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:435 | 2470 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:377 |
1903 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:383 | 2471 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:411 |
1904 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:383 | 2472 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:426 |
1905 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:620 | 2473 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:377 |
1906 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:507 | 2474 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:377 |
1907 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:383 | 2475 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:601 |
1908 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:485 | 2476 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:540 |
1909 | msgid "Records can be set to be valid forever. This is great if you are worried about censorship or certain that the mapping will never change. Note that if you set a public record to never expire, you cannot later change it (as other users are free to cache the old value forever)." | 2477 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:794 |
1910 | msgstr "" | 2478 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:376 |
1911 | 2479 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:477 | |
1912 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:406 | 2480 | msgid "" |
1913 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:388 | 2481 | "Records can be set to be valid forever. This is great if you are worried " |
1914 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:388 | 2482 | "about censorship or certain that the mapping will never change. Note that " |
1915 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:399 | 2483 | "if you set a public record to never expire, you cannot later change it (as " |
1916 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:405 | 2484 | "other users are free to cache the old value forever)." |
1917 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:441 | 2485 | msgstr "" |
1918 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:457 | 2486 | |
1919 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:405 | 2487 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:400 |
1920 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:405 | 2488 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:400 |
1921 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:642 | 2489 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1040 |
1922 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:529 | 2490 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:544 |
1923 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:405 | 2491 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:381 |
1924 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:507 | 2492 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:398 |
1925 | msgid "Select the date on which you want this record to expire. At that date, you can then create a new mapping or have a shadow record go automatically into effect. Note that for public records you cannot change the expiration time to an earlier date after the fact." | 2493 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:400 |
1926 | msgstr "" | 2494 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:434 |
1927 | 2495 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:449 | |
1928 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:426 | 2496 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:400 |
1929 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:408 | 2497 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:400 |
1930 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:408 | 2498 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:624 |
1931 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:419 | 2499 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:562 |
1932 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:425 | 2500 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:816 |
1933 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:461 | 2501 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:399 |
1934 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:477 | 2502 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:500 |
1935 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:425 | 2503 | msgid "" |
1936 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:425 | 2504 | "Select the date on which you want this record to expire. At that date, you " |
1937 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:662 | 2505 | "can then create a new mapping or have a shadow record go automatically into " |
1938 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:549 | 2506 | "effect. Note that for public records you cannot change the expiration time " |
1939 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:425 | 2507 | "to an earlier date after the fact." |
1940 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:527 | 2508 | msgstr "" |
2509 | |||
2510 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:420 | ||
2511 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:420 | ||
2512 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1060 | ||
2513 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:564 | ||
2514 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:401 | ||
2515 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:418 | ||
2516 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:420 | ||
2517 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:454 | ||
2518 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:469 | ||
2519 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:420 | ||
2520 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:420 | ||
2521 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:644 | ||
2522 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:582 | ||
2523 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:836 | ||
2524 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:419 | ||
2525 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:520 | ||
1941 | msgid "Hours:" | 2526 | msgid "Hours:" |
1942 | msgstr "" | 2527 | msgstr "" |
1943 | 2528 | ||
1944 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:439 | 2529 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:433 |
1945 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:421 | 2530 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:433 |
1946 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:421 | 2531 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1073 |
1947 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:432 | 2532 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:577 |
1948 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:438 | 2533 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:414 |
1949 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:474 | 2534 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:431 |
1950 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:490 | 2535 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:433 |
1951 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:438 | 2536 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:467 |
1952 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:438 | 2537 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:482 |
1953 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:675 | 2538 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:433 |
1954 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:562 | 2539 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:433 |
1955 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:438 | 2540 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:657 |
1956 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:540 | 2541 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:595 |
2542 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:849 | ||
2543 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:432 | ||
2544 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:533 | ||
1957 | msgid "Which hour of the day selected above should the record expire?" | 2545 | msgid "Which hour of the day selected above should the record expire?" |
1958 | msgstr "" | 2546 | msgstr "" |
1959 | 2547 | ||
1960 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:458 | 2548 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:450 |
1961 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:440 | 2549 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:450 |
1962 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:440 | 2550 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1091 |
1963 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:451 | 2551 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:594 |
1964 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:457 | 2552 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:433 |
1965 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:493 | 2553 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:448 |
1966 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:509 | 2554 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:450 |
1967 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:457 | 2555 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:484 |
1968 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:457 | 2556 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:499 |
1969 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:694 | 2557 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:450 |
1970 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:581 | 2558 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:450 |
1971 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:457 | 2559 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:674 |
1972 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:559 | 2560 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:613 |
2561 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:867 | ||
2562 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:449 | ||
2563 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:550 | ||
1973 | msgid "Minutes:" | 2564 | msgid "Minutes:" |
1974 | msgstr "" | 2565 | msgstr "" |
1975 | 2566 | ||
1976 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:471 | 2567 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:463 |
1977 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:453 | 2568 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:463 |
1978 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:453 | 2569 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1104 |
1979 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:464 | 2570 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:607 |
1980 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:470 | 2571 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:446 |
1981 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:506 | 2572 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:461 |
1982 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:522 | 2573 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:463 |
1983 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:470 | 2574 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:497 |
1984 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:470 | 2575 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:512 |
1985 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:707 | 2576 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:463 |
1986 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:594 | 2577 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:463 |
1987 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:470 | 2578 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:687 |
1988 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:572 | 2579 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:626 |
2580 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:880 | ||
2581 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:462 | ||
2582 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:563 | ||
1989 | msgid "Which minute of the day selected above should the record expire?" | 2583 | msgid "Which minute of the day selected above should the record expire?" |
1990 | msgstr "" | 2584 | msgstr "" |
1991 | 2585 | ||
1992 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:490 | 2586 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:480 |
1993 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:472 | 2587 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:480 |
1994 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:472 | 2588 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1122 |
1995 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:483 | 2589 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:624 |
1996 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:489 | 2590 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:465 |
1997 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:525 | 2591 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:478 |
1998 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:541 | 2592 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:480 |
1999 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:489 | 2593 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:514 |
2000 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:489 | 2594 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:529 |
2001 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:726 | 2595 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:480 |
2002 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:613 | 2596 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:480 |
2003 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:489 | 2597 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:704 |
2004 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:591 | 2598 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:644 |
2599 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:898 | ||
2600 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:479 | ||
2601 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:580 | ||
2005 | msgid "Seconds:" | 2602 | msgid "Seconds:" |
2006 | msgstr "Secondi:" | 2603 | msgstr "Secondi:" |
2007 | 2604 | ||
2008 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:503 | 2605 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:493 |
2009 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:485 | 2606 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:493 |
2010 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:485 | 2607 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1135 |
2011 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:496 | 2608 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:637 |
2012 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:502 | 2609 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:478 |
2013 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:538 | 2610 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:491 |
2014 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:554 | 2611 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:493 |
2015 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:502 | 2612 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:527 |
2016 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:502 | 2613 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:542 |
2017 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:739 | 2614 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:493 |
2018 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:626 | 2615 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:493 |
2019 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:502 | 2616 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:717 |
2020 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:604 | 2617 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:657 |
2618 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:911 | ||
2619 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:492 | ||
2620 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:593 | ||
2021 | msgid "Which second of the day selected above should the record expire?" | 2621 | msgid "Which second of the day selected above should the record expire?" |
2022 | msgstr "" | 2622 | msgstr "" |
2023 | 2623 | ||
2024 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:529 | 2624 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:517 |
2025 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:511 | 2625 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:517 |
2026 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:511 | 2626 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1160 |
2027 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:522 | 2627 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:661 |
2028 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:528 | 2628 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:504 |
2029 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:564 | 2629 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:515 |
2030 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:580 | 2630 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:517 |
2031 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:528 | 2631 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:551 |
2032 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:528 | 2632 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:566 |
2633 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:517 | ||
2634 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:517 | ||
2635 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:741 | ||
2636 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:682 | ||
2637 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:936 | ||
2638 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:516 | ||
2639 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:617 | ||
2640 | msgid "" | ||
2641 | "Relative expiration time of the record. The syntax is a number followed by " | ||
2642 | "a space and a time unit, possibly followed by additional numbers and time " | ||
2643 | "units. For example, you can specify \"1 d\" or \"6 h 30 m 15 s\". Use the " | ||
2644 | "drop-down menu to select from a set of common defaults. (Editing is not " | ||
2645 | "possible right now as Gtk2 and Gtk3 use incompatible ways for doing this.) " | ||
2646 | msgstr "" | ||
2647 | |||
2648 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:541 | ||
2649 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:541 | ||
2650 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1184 | ||
2651 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:685 | ||
2652 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:528 | ||
2653 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:539 | ||
2654 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:541 | ||
2655 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:575 | ||
2656 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:590 | ||
2657 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:541 | ||
2658 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:541 | ||
2033 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:765 | 2659 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:765 |
2034 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:652 | 2660 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:706 |
2035 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:528 | 2661 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:960 |
2036 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:630 | 2662 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:540 |
2037 | msgid "Relative expiration time of the record. The syntax is a number followed by a space and a time unit, possibly followed by additional numbers and time units. For example, you can specify \"1 d\" or \"6 h 30 m 15 s\". Use the drop-down menu to select from a set of common defaults. (Editing is not possible right now as Gtk2 and Gtk3 use incompatible ways for doing this.) " | 2663 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:641 |
2038 | msgstr "" | ||
2039 | |||
2040 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:553 | ||
2041 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:535 | ||
2042 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:535 | ||
2043 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:546 | ||
2044 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:552 | ||
2045 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:588 | ||
2046 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:604 | ||
2047 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:552 | ||
2048 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:552 | ||
2049 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:789 | ||
2050 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:676 | ||
2051 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:552 | ||
2052 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:654 | ||
2053 | msgid "<b>Expiration Time</b>" | 2664 | msgid "<b>Expiration Time</b>" |
2054 | msgstr "" | 2665 | msgstr "" |
2055 | 2666 | ||
2056 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:199 | 2667 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:213 |
2057 | msgid "Enter the IPv6 address for the A record here. The format is the usual format (i.e. ::1)." | 2668 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:213 |
2669 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:213 | ||
2670 | msgid "" | ||
2671 | "Enter the IPv4 address for the A record here. The format is the usual dotted-" | ||
2672 | "decimal format (i.e. 127.0.0.1)." | ||
2058 | msgstr "" | 2673 | msgstr "" |
2059 | 2674 | ||
2060 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:222 | 2675 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:234 |
2061 | msgid "<b>Destination IPv6 Address</b>" | 2676 | msgid "<b>Destination IPv4 Address</b>" |
2677 | msgstr "" | ||
2678 | |||
2679 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:46 | ||
2680 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:46 | ||
2681 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:46 | ||
2682 | msgid "tcp" | ||
2683 | msgstr "" | ||
2684 | |||
2685 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:50 | ||
2686 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:50 | ||
2687 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:50 | ||
2688 | msgid "udp" | ||
2689 | msgstr "" | ||
2690 | |||
2691 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:54 | ||
2692 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:54 | ||
2693 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:54 | ||
2694 | msgid "sctp" | ||
2695 | msgstr "" | ||
2696 | |||
2697 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:58 | ||
2698 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:58 | ||
2699 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:58 | ||
2700 | msgid "dccp" | ||
2701 | msgstr "" | ||
2702 | |||
2703 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:204 | ||
2704 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:116 | ||
2705 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:131 | ||
2706 | #, fuzzy | ||
2707 | msgid "_Port:" | ||
2708 | msgstr "Porta:" | ||
2709 | |||
2710 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:221 | ||
2711 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:133 | ||
2712 | msgid "80" | ||
2713 | msgstr "" | ||
2714 | |||
2715 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:238 | ||
2716 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:150 | ||
2717 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:165 | ||
2718 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:214 | ||
2719 | msgid "Protocol:" | ||
2720 | msgstr "Protocollo:" | ||
2721 | |||
2722 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:385 | ||
2723 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:295 | ||
2724 | msgid "Weight:" | ||
2725 | msgstr "" | ||
2726 | |||
2727 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:396 | ||
2728 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:306 | ||
2729 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:780 | ||
2730 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3437 | ||
2731 | msgid "Port:" | ||
2732 | msgstr "Porta:" | ||
2733 | |||
2734 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:418 | ||
2735 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:328 | ||
2736 | msgid "Priority of the target, lower values means more preferred" | ||
2737 | msgstr "" | ||
2738 | |||
2739 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:435 | ||
2740 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:345 | ||
2741 | msgid "Relative weight for records with the same priority" | ||
2742 | msgstr "" | ||
2743 | |||
2744 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:452 | ||
2745 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:362 | ||
2746 | msgid "TCP or UDP port on which the service is to be found" | ||
2747 | msgstr "" | ||
2748 | |||
2749 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:469 | ||
2750 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:379 | ||
2751 | msgid "Canonical hostname of the machine providing the service" | ||
2752 | msgstr "" | ||
2753 | |||
2754 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:487 | ||
2755 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:398 | ||
2756 | msgid "<b>Service record (SRV)</b>" | ||
2757 | msgstr "" | ||
2758 | |||
2759 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:522 | ||
2760 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:302 | ||
2761 | msgid "Usage:" | ||
2762 | msgstr "" | ||
2763 | |||
2764 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:533 | ||
2765 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:313 | ||
2766 | msgid "CA Constr." | ||
2767 | msgstr "" | ||
2768 | |||
2769 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:552 | ||
2770 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:332 | ||
2771 | msgid "Service Cert. Constr." | ||
2772 | msgstr "" | ||
2773 | |||
2774 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:571 | ||
2775 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:351 | ||
2776 | msgid "Trust Anchor Assertion" | ||
2777 | msgstr "" | ||
2778 | |||
2779 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:589 | ||
2780 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:369 | ||
2781 | msgid "Domain Issued Cert." | ||
2782 | msgstr "" | ||
2783 | |||
2784 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:620 | ||
2785 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:400 | ||
2786 | msgid "Selector:" | ||
2787 | msgstr "" | ||
2788 | |||
2789 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:631 | ||
2790 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:411 | ||
2791 | msgid "Full certificate" | ||
2792 | msgstr "" | ||
2793 | |||
2794 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:649 | ||
2795 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:429 | ||
2796 | msgid "Subject public key" | ||
2797 | msgstr "" | ||
2798 | |||
2799 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:680 | ||
2800 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:460 | ||
2801 | msgid "Matching-Type:" | ||
2802 | msgstr "" | ||
2803 | |||
2804 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:691 | ||
2805 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:471 | ||
2806 | msgid "Full contents" | ||
2807 | msgstr "" | ||
2808 | |||
2809 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:709 | ||
2810 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:489 | ||
2811 | msgid "SHA-256" | ||
2812 | msgstr "" | ||
2813 | |||
2814 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:727 | ||
2815 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:507 | ||
2816 | msgid "SHA-512" | ||
2817 | msgstr "" | ||
2818 | |||
2819 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:758 | ||
2820 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:277 | ||
2821 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:538 | ||
2822 | #, fuzzy | ||
2823 | msgid "Certificate:" | ||
2824 | msgstr "Identificatore:" | ||
2825 | |||
2826 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:808 | ||
2827 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:316 | ||
2828 | msgid "Import ID:" | ||
2829 | msgstr "" | ||
2830 | |||
2831 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:821 | ||
2832 | msgid "" | ||
2833 | "Enter identifier to import certificate information from the network.\n" | ||
2834 | "For example, for X.509 specify the DNS name.\n" | ||
2835 | "For PGP, specify the key identifier.\n" | ||
2836 | msgstr "" | ||
2837 | |||
2838 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:844 | ||
2839 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:625 | ||
2840 | msgid "Import Certificate from external source." | ||
2841 | msgstr "" | ||
2842 | |||
2843 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:869 | ||
2844 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:652 | ||
2845 | msgid "<b>TLSA Record Information</b>" | ||
2846 | msgstr "" | ||
2847 | |||
2848 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:216 | ||
2849 | msgid "Certificate Type:" | ||
2850 | msgstr "" | ||
2851 | |||
2852 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:227 | ||
2853 | msgid "_X.509 (PKIX)" | ||
2854 | msgstr "" | ||
2855 | |||
2856 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:245 | ||
2857 | msgid "_PGP" | ||
2858 | msgstr "" | ||
2859 | |||
2860 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:329 | ||
2861 | msgid "" | ||
2862 | "Enter identifier to import CERT information from the network.\n" | ||
2863 | "For example, for PKIX specify the DNS name.\n" | ||
2864 | "For PGP, specify the key identifier.\n" | ||
2865 | msgstr "" | ||
2866 | |||
2867 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:352 | ||
2868 | msgid "Import certificate from external source." | ||
2062 | msgstr "" | 2869 | msgstr "" |
2063 | 2870 | ||
2064 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:199 | 2871 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:378 |
2872 | msgid "<b>DNS Domain Name</b>" | ||
2873 | msgstr "" | ||
2874 | |||
2875 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:197 | ||
2065 | msgid "Enter the name for which this name is an alias." | 2876 | msgid "Enter the name for which this name is an alias." |
2066 | msgstr "" | 2877 | msgstr "" |
2067 | 2878 | ||
2068 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:222 | 2879 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:220 |
2069 | msgid "<b>Canonical Name (CNAME)</b>" | 2880 | msgid "<b>Canonical Name (CNAME)</b>" |
2070 | msgstr "" | 2881 | msgstr "" |
2071 | 2882 | ||
2072 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:155 | 2883 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:154 |
2073 | msgid "Enter the name of the DNS domain that this label delegates to. Resolution will continue under the given target domain, asking the DNS server specified below." | 2884 | msgid "" |
2885 | "Enter the name of the DNS domain that this label delegates to. Resolution " | ||
2886 | "will continue under the given target domain, asking the DNS server specified " | ||
2887 | "below." | ||
2074 | msgstr "" | 2888 | msgstr "" |
2075 | 2889 | ||
2076 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:179 | 2890 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:175 |
2077 | msgid "<b>Name of the target DNS domain</b>" | 2891 | msgid "<b>Name of the target DNS domain</b>" |
2078 | msgstr "" | 2892 | msgstr "" |
2079 | 2893 | ||
2080 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:212 | 2894 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:208 |
2081 | msgid "" | 2895 | msgid "" |
2082 | "Enter the name of the DNS nameserver for the subzone.\n" | 2896 | "Enter the name of the DNS nameserver for the subzone.\n" |
2083 | "The specified name can be a GNS name, an IPv4 or IPv6 address or even a DNS name.\n" | 2897 | "The specified name can be a GNS name, an IPv4 or IPv6 address or even a DNS " |
2084 | "If you want to specify multiple IPv4 addresses, you should specify a GNS label in the current zone (i.e. glue.+) and then add the IP addresses under that glue label.\n" | 2898 | "name.\n" |
2899 | "If you want to specify multiple IPv4 addresses, you should specify a GNS " | ||
2900 | "label in the current zone (i.e. glue.+) and then add the IP addresses under " | ||
2901 | "that glue label.\n" | ||
2085 | msgstr "" | 2902 | msgstr "" |
2086 | 2903 | ||
2087 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:238 | 2904 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:232 |
2088 | msgid "<b>Name of the authoritative name server for the given name</b>" | 2905 | msgid "<b>Name of the authoritative name server for the given name</b>" |
2089 | msgstr "" | 2906 | msgstr "" |
2090 | 2907 | ||
2091 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:216 | 2908 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:213 |
2092 | msgid "Enter the DNS name under which this system is reachable using traditional DNS." | 2909 | msgid "" |
2910 | "Enter the DNS name under which this system is reachable using traditional " | ||
2911 | "DNS." | ||
2093 | msgstr "" | 2912 | msgstr "" |
2094 | 2913 | ||
2095 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:239 | 2914 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:234 |
2096 | msgid "<b>Legacy Hostname in DNS (LEHO)</b>" | 2915 | msgid "<b>Legacy Hostname in DNS (LEHO)</b>" |
2097 | msgstr "" | 2916 | msgstr "" |
2098 | 2917 | ||
2099 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:221 | 2918 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:218 |
2100 | msgid "Enter the hostname of the mail server here" | 2919 | msgid "Enter the hostname of the mail server here" |
2101 | msgstr "" | 2920 | msgstr "" |
2102 | 2921 | ||
2103 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:240 | 2922 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:235 |
2104 | msgid "distance" | 2923 | msgid "distance" |
2105 | msgstr "distanza" | 2924 | msgstr "distanza" |
2106 | 2925 | ||
2107 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:252 | 2926 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:247 |
2108 | msgid "Enter the preference number (or distance, as smaller values are preferred) of the given mailserver here" | 2927 | msgid "" |
2928 | "Enter the preference number (or distance, as smaller values are preferred) " | ||
2929 | "of the given mailserver here" | ||
2109 | msgstr "" | 2930 | msgstr "" |
2110 | 2931 | ||
2111 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:275 | 2932 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:268 |
2112 | msgid "<b>Mail eXchanger record (MX)</b>" | 2933 | msgid "<b>Mail eXchanger record (MX)</b>" |
2113 | msgstr "" | 2934 | msgstr "" |
2114 | 2935 | ||
@@ -2116,192 +2937,224 @@ msgstr "" | |||
2116 | msgid "Edit PHONE Record" | 2937 | msgid "Edit PHONE Record" |
2117 | msgstr "" | 2938 | msgstr "" |
2118 | 2939 | ||
2119 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:222 | 2940 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:218 |
2120 | msgid "Peer" | 2941 | msgid "Peer" |
2121 | msgstr "Nodo" | 2942 | msgstr "Nodo" |
2122 | 2943 | ||
2123 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:236 | 2944 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:232 |
2124 | msgid "Enter the peer identity of the peer hosting the voice account here" | 2945 | msgid "Enter the peer identity of the peer hosting the voice account here" |
2125 | msgstr "" | 2946 | msgstr "" |
2126 | 2947 | ||
2127 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:255 | 2948 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:249 |
2128 | msgid "line" | 2949 | msgid "line" |
2129 | msgstr "" | 2950 | msgstr "" |
2130 | 2951 | ||
2131 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:268 | 2952 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:262 |
2132 | msgid "Enter the phone line used for the user at the peer here." | 2953 | msgid "Enter the phone line used for the user at the peer here." |
2133 | msgstr "" | 2954 | msgstr "" |
2134 | 2955 | ||
2135 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:291 | 2956 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:283 |
2136 | msgid "<b>PHONE record</b>" | 2957 | msgid "<b>PHONE record</b>" |
2137 | msgstr "" | 2958 | msgstr "" |
2138 | 2959 | ||
2139 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:216 | 2960 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:213 |
2140 | msgid "Enter the public key of the authority here." | 2961 | msgid "Enter the public key of the authority here." |
2141 | msgstr "" | 2962 | msgstr "" |
2142 | 2963 | ||
2143 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:239 | 2964 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:234 |
2144 | msgid "<b>GNS authority for the subzone (PKEY)</b>" | 2965 | msgid "<b>GNS authority for the subzone (PKEY)</b>" |
2145 | msgstr "" | 2966 | msgstr "" |
2146 | 2967 | ||
2147 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:239 | 2968 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:234 |
2148 | msgid "<b>Canonical name (PTR)</b>" | 2969 | msgid "<b>Canonical name (PTR)</b>" |
2149 | msgstr "" | 2970 | msgstr "" |
2150 | 2971 | ||
2151 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:246 | 2972 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:243 |
2152 | msgid "Source host:" | 2973 | msgid "Source host:" |
2153 | msgstr "" | 2974 | msgstr "" |
2154 | 2975 | ||
2155 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:257 | 2976 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:254 |
2156 | msgid "Contact e-mail:" | 2977 | msgid "Contact e-mail:" |
2157 | msgstr "" | 2978 | msgstr "" |
2158 | 2979 | ||
2159 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:270 | 2980 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:267 |
2160 | msgid "Serial number:" | 2981 | msgid "Serial number:" |
2161 | msgstr "Numero di serie:" | 2982 | msgstr "Numero di serie:" |
2162 | 2983 | ||
2163 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:283 | 2984 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:280 |
2164 | msgid "Refresh time:" | 2985 | msgid "Refresh time:" |
2165 | msgstr "" | 2986 | msgstr "" |
2166 | 2987 | ||
2167 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:296 | 2988 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:293 |
2168 | msgid "Retry time:" | 2989 | msgid "Retry time:" |
2169 | msgstr "" | 2990 | msgstr "" |
2170 | 2991 | ||
2171 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:309 | 2992 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:306 |
2172 | msgid "Expire time:" | 2993 | msgid "Expire time:" |
2173 | msgstr "" | 2994 | msgstr "" |
2174 | 2995 | ||
2175 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:322 | 2996 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:319 |
2176 | msgid "Minimum TTL:" | 2997 | msgid "Minimum TTL:" |
2177 | msgstr "" | 2998 | msgstr "" |
2178 | 2999 | ||
2179 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:335 | 3000 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:332 |
2180 | msgid "This number should be incremented for every zone update." | 3001 | msgid "This number should be incremented for every zone update." |
2181 | msgstr "" | 3002 | msgstr "" |
2182 | 3003 | ||
2183 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:356 | 3004 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:350 |
2184 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:376 | 3005 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:368 |
2185 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:396 | 3006 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:386 |
2186 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:416 | 3007 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:404 |
2187 | msgid "The value is in seconds." | 3008 | msgid "The value is in seconds." |
2188 | msgstr "" | 3009 | msgstr "" |
2189 | 3010 | ||
2190 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:436 | 3011 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:422 |
2191 | msgid "Name of the host responsible for the zone." | 3012 | msgid "Name of the host responsible for the zone." |
2192 | msgstr "" | 3013 | msgstr "" |
2193 | 3014 | ||
2194 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:453 | 3015 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:437 |
2195 | msgid "Note that a \".\" is used instead of \"@\" in the e-mail address!" | 3016 | msgid "Note that a \".\" is used instead of \"@\" in the e-mail address!" |
2196 | msgstr "" | 3017 | msgstr "" |
2197 | 3018 | ||
2198 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:476 | 3019 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:458 |
2199 | msgid "<b>Start of Authority (SOA) information</b>" | 3020 | msgid "<b>Start of Authority (SOA) information</b>" |
2200 | msgstr "" | 3021 | msgstr "" |
2201 | 3022 | ||
2202 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:243 | 3023 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:148 |
2203 | msgid "Weight:" | 3024 | msgid "443" |
2204 | msgstr "" | ||
2205 | |||
2206 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:256 | ||
2207 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:478 | ||
2208 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2621 | ||
2209 | msgid "Port:" | ||
2210 | msgstr "Porta:" | ||
2211 | |||
2212 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:269 | ||
2213 | msgid "Target:" | ||
2214 | msgstr "" | ||
2215 | |||
2216 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:282 | ||
2217 | msgid "Priority of the target, lower values means more preferred" | ||
2218 | msgstr "" | ||
2219 | |||
2220 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:300 | ||
2221 | msgid "Relative weight for records with the same priority" | ||
2222 | msgstr "" | 3025 | msgstr "" |
2223 | 3026 | ||
2224 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:320 | 3027 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:199 |
2225 | msgid "TCP or UDP port on which the service is to be found" | 3028 | msgid "_Label" |
2226 | msgstr "" | 3029 | msgstr "" |
2227 | 3030 | ||
2228 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:340 | 3031 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:588 |
2229 | msgid "Canonical hostname of the machine providing the service" | 3032 | msgid "Import from:" |
2230 | msgstr "" | 3033 | msgstr "" |
2231 | 3034 | ||
2232 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:363 | 3035 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:601 |
2233 | msgid "<b>Service record (SRV)</b>" | 3036 | msgid "" |
3037 | "Enter identifier to import certificate information from the network.\n" | ||
3038 | "For example, for X.509 specify the DNS domain name.\n" | ||
3039 | "For PGP, specify the key identifier (not implemented).\n" | ||
2234 | msgstr "" | 3040 | msgstr "" |
2235 | 3041 | ||
2236 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:239 | 3042 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:233 |
2237 | msgid "<b>Text value (TXT)</b>" | 3043 | msgid "<b>Text value (TXT)</b>" |
2238 | msgstr "" | 3044 | msgstr "" |
2239 | 3045 | ||
2240 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:217 | 3046 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:225 |
2241 | msgid "Protocol:" | ||
2242 | msgstr "Protocollo:" | ||
2243 | |||
2244 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:228 | ||
2245 | msgid "Peer:" | 3047 | msgid "Peer:" |
2246 | msgstr "Nodo:" | 3048 | msgstr "Nodo:" |
2247 | 3049 | ||
2248 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:256 | 3050 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:253 |
2249 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1443 | 3051 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1755 |
2250 | msgid "TCP" | 3052 | msgid "TCP" |
2251 | msgstr "TCP" | 3053 | msgstr "TCP" |
2252 | 3054 | ||
2253 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:261 | 3055 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:257 |
2254 | msgid "Service is available via TCP" | 3056 | msgid "Service is available via TCP" |
2255 | msgstr "" | 3057 | msgstr "" |
2256 | 3058 | ||
2257 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:273 | 3059 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:270 |
2258 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1644 | 3060 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1952 |
2259 | msgid "UDP" | 3061 | msgid "UDP" |
2260 | msgstr "UDP" | 3062 | msgstr "UDP" |
2261 | 3063 | ||
2262 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:278 | 3064 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:274 |
2263 | msgid "Service is available via UDP" | 3065 | msgid "Service is available via UDP" |
2264 | msgstr "" | 3066 | msgstr "" |
2265 | 3067 | ||
2266 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:299 | 3068 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:296 |
2267 | msgid "Enter the identity (gnunet-peerinfo -s) of the peer offering the service here." | 3069 | msgid "" |
3070 | "Enter the identity (gnunet-peerinfo -s) of the peer offering the service " | ||
3071 | "here." | ||
2268 | msgstr "" | 3072 | msgstr "" |
2269 | 3073 | ||
2270 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:319 | 3074 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:314 |
2271 | msgid "Each GNUnet service is identified by an identiifer (name, password) that can be freely chosen by the service provider. This string should be entered here." | 3075 | msgid "" |
3076 | "Each GNUnet service is identified by an identiifer (name, password) that can " | ||
3077 | "be freely chosen by the service provider. This string should be entered " | ||
3078 | "here." | ||
2272 | msgstr "" | 3079 | msgstr "" |
2273 | 3080 | ||
2274 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:341 | 3081 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:334 |
2275 | msgid "<b>GNUnet VPN address (GNS only)</b>" | 3082 | msgid "<b>GNUnet VPN address (GNS only)</b>" |
2276 | msgstr "" | 3083 | msgstr "" |
2277 | 3084 | ||
2278 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:11 | 3085 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:12 |
3086 | msgid "Edit GNS entry" | ||
3087 | msgstr "" | ||
3088 | |||
3089 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:13 | ||
3090 | msgid "Edit" | ||
3091 | msgstr "Modifica" | ||
3092 | |||
3093 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:108 | ||
3094 | msgid "SRV" | ||
3095 | msgstr "" | ||
3096 | |||
3097 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:112 | ||
3098 | msgid "TLSA" | ||
3099 | msgstr "" | ||
3100 | |||
3101 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:130 | ||
2279 | msgid "gnunet-namestore-gtk" | 3102 | msgid "gnunet-namestore-gtk" |
2280 | msgstr "" | 3103 | msgstr "" |
2281 | 3104 | ||
2282 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:41 | 3105 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:228 |
2283 | msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" | 3106 | msgid "" |
3107 | "The label will be the TLD of the zone for you, and the suggested nickname " | ||
3108 | "for the zone for other users. It must be a valid DNS label." | ||
2284 | msgstr "" | 3109 | msgstr "" |
2285 | 3110 | ||
2286 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 | 3111 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:230 |
2287 | msgid "Preferred zone name (NICK):" | 3112 | msgid "Zone label:" |
2288 | msgstr "" | 3113 | msgstr "" |
2289 | 3114 | ||
2290 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 | 3115 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:261 |
3116 | msgid "Create a new zone with the given label" | ||
3117 | msgstr "" | ||
3118 | |||
3119 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:280 | ||
3120 | msgid "Create a new zone (GNU Name System top-level domain)" | ||
3121 | msgstr "" | ||
3122 | |||
3123 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:281 | ||
3124 | msgid " _Add Zone" | ||
3125 | msgstr "" | ||
3126 | |||
3127 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:360 | ||
3128 | msgid "Select zone to edit (below) or delete (button)" | ||
3129 | msgstr "" | ||
3130 | |||
3131 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:361 | ||
3132 | msgid " _Select Zone" | ||
3133 | msgstr "" | ||
3134 | |||
3135 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:403 | ||
2291 | msgid "QR code for the selected zone" | 3136 | msgid "QR code for the selected zone" |
2292 | msgstr "" | 3137 | msgstr "" |
2293 | 3138 | ||
2294 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:202 | 3139 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:424 |
3140 | msgid "Saves QR code with zone public key to disk." | ||
3141 | msgstr "" | ||
3142 | |||
3143 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:441 | ||
3144 | msgid "Copies zone public key as text to clipboard." | ||
3145 | msgstr "" | ||
3146 | |||
3147 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:486 | ||
2295 | msgid "<b><big>Loading...</big></b>" | 3148 | msgid "<b><big>Loading...</big></b>" |
2296 | msgstr "" | 3149 | msgstr "" |
2297 | 3150 | ||
2298 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:407 | 3151 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:627 |
2299 | msgid "Edit GNS entry" | 3152 | msgid " _Edit Zone " |
2300 | msgstr "" | 3153 | msgstr "" |
2301 | 3154 | ||
2302 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:408 | 3155 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:643 |
2303 | msgid "Edit" | 3156 | msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" |
2304 | msgstr "Modifica" | 3157 | msgstr "" |
2305 | 3158 | ||
2306 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8 | 3159 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8 |
2307 | msgid "About gnunet-peerinfo-gtk" | 3160 | msgid "About gnunet-peerinfo-gtk" |
@@ -2327,7 +3180,7 @@ msgid "" | |||
2327 | " Version 2, June 1991\n" | 3180 | " Version 2, June 1991\n" |
2328 | "\n" | 3181 | "\n" |
2329 | " Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" | 3182 | " Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" |
2330 | " 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" | 3183 | " 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" |
2331 | " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" | 3184 | " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" |
2332 | " of this license document, but changing it is not allowed.\n" | 3185 | " of this license document, but changing it is not allowed.\n" |
2333 | "\n" | 3186 | "\n" |
@@ -2463,7 +3316,8 @@ msgid "" | |||
2463 | "\n" | 3316 | "\n" |
2464 | " a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" | 3317 | " a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" |
2465 | " source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" | 3318 | " source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" |
2466 | " 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n" | 3319 | " 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; " |
3320 | "or,\n" | ||
2467 | "\n" | 3321 | "\n" |
2468 | " b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" | 3322 | " b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" |
2469 | " years, to give any third party, for a charge no more than your\n" | 3323 | " years, to give any third party, for a charge no more than your\n" |
@@ -2570,7 +3424,8 @@ msgid "" | |||
2570 | "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" | 3424 | "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" |
2571 | "either of that version or of any later version published by the Free\n" | 3425 | "either of that version or of any later version published by the Free\n" |
2572 | "Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" | 3426 | "Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" |
2573 | "this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n" | 3427 | "this License, you may choose any version ever published by the Free " |
3428 | "Software\n" | ||
2574 | "Foundation.\n" | 3429 | "Foundation.\n" |
2575 | "\n" | 3430 | "\n" |
2576 | " 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" | 3431 | " 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" |
@@ -2586,7 +3441,8 @@ msgid "" | |||
2586 | " 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" | 3441 | " 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" |
2587 | "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" | 3442 | "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" |
2588 | "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" | 3443 | "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" |
2589 | "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n" | 3444 | "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER " |
3445 | "EXPRESSED\n" | ||
2590 | "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" | 3446 | "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" |
2591 | "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" | 3447 | "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" |
2592 | "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" | 3448 | "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" |
@@ -2626,651 +3482,727 @@ msgid "" | |||
2626 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 3482 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
2627 | msgstr "" | 3483 | msgstr "" |
2628 | 3484 | ||
2629 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:76 | 3485 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:91 |
3486 | msgid "ATS" | ||
3487 | msgstr "" | ||
3488 | |||
3489 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:97 | ||
2630 | msgid "CORE" | 3490 | msgid "CORE" |
2631 | msgstr "" | 3491 | msgstr "" |
2632 | 3492 | ||
2633 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:82 | 3493 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:103 |
2634 | msgid "TRANSPORT" | 3494 | msgid "TRANSPORT" |
2635 | msgstr "" | 3495 | msgstr "" |
2636 | 3496 | ||
2637 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:88 | 3497 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:108 |
2638 | msgid "PLUGIN" | 3498 | msgid "PLUGIN" |
2639 | msgstr "PLUGIN" | 3499 | msgstr "PLUGIN" |
2640 | 3500 | ||
2641 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:94 | 3501 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:118 |
2642 | msgid "ATS" | ||
2643 | msgstr "" | ||
2644 | |||
2645 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:100 | ||
2646 | msgid "Address valid?" | ||
2647 | msgstr "" | ||
2648 | |||
2649 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:105 | ||
2650 | msgid "gnunet-peerinfo-gtk" | 3502 | msgid "gnunet-peerinfo-gtk" |
2651 | msgstr "" | 3503 | msgstr "" |
2652 | 3504 | ||
2653 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:134 | 3505 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:151 |
2654 | msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk" | 3506 | msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk" |
2655 | msgstr "" | 3507 | msgstr "" |
2656 | 3508 | ||
2657 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:190 | 3509 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:209 |
2658 | msgid "Friend" | 3510 | msgid "Friend" |
2659 | msgstr "" | 3511 | msgstr "" |
2660 | 3512 | ||
2661 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:339 | 3513 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:345 |
2662 | msgid "Plugin" | 3514 | msgid "Plugin" |
2663 | msgstr "Plugin" | 3515 | msgstr "Plugin" |
2664 | 3516 | ||
2665 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:354 | ||
2666 | msgid "State" | ||
2667 | msgstr "" | ||
2668 | |||
2669 | #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 | 3517 | #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 |
2670 | msgid "About gnunet-setup" | 3518 | msgid "About gnunet-setup" |
2671 | msgstr "" | 3519 | msgstr "" |
2672 | 3520 | ||
2673 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:22 | 3521 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:320 |
2674 | msgid "gnunet-setup" | 3522 | msgid "gnunet-setup" |
2675 | msgstr "" | 3523 | msgstr "" |
2676 | 3524 | ||
2677 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:111 | 3525 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:411 |
2678 | msgid "Services:" | 3526 | msgid "Services:" |
2679 | msgstr "Servizi:" | 3527 | msgstr "Servizi:" |
2680 | 3528 | ||
2681 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:122 | 3529 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:422 |
2682 | msgid "Topology" | 3530 | msgid "Topology" |
2683 | msgstr "Topologia" | 3531 | msgstr "Topologia" |
2684 | 3532 | ||
2685 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:127 | 3533 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:427 |
2686 | msgid "The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to other peers." | 3534 | msgid "" |
3535 | "The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to " | ||
3536 | "other peers." | ||
2687 | msgstr "" | 3537 | msgstr "" |
2688 | 3538 | ||
2689 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:141 | 3539 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:440 |
2690 | msgid "Hostlist" | 3540 | msgid "Hostlist" |
2691 | msgstr "" | 3541 | msgstr "" |
2692 | 3542 | ||
2693 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:145 | 3543 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:444 |
2694 | msgid "Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to use." | 3544 | msgid "" |
3545 | "Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer " | ||
3546 | "a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to " | ||
3547 | "use." | ||
2695 | msgstr "" | 3548 | msgstr "" |
2696 | 3549 | ||
2697 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:159 | 3550 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:457 |
2698 | msgid "File _Sharing" | 3551 | msgid "File _Sharing" |
2699 | msgstr "" | 3552 | msgstr "" |
2700 | 3553 | ||
2701 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:163 | 3554 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:461 |
2702 | msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem." | 3555 | msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem." |
2703 | msgstr "" | 3556 | msgstr "" |
2704 | 3557 | ||
2705 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:178 | 3558 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:475 |
2706 | msgid "PT/VPN" | 3559 | #, fuzzy |
3560 | msgid "VPN" | ||
3561 | msgstr "_VPN" | ||
3562 | |||
3563 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:479 | ||
3564 | msgid "" | ||
3565 | "Using the VPN subsystem you can tunnel your Internet traffic over GNUnet to " | ||
3566 | "a GNUnet exit. This can be used to access GNUnet-specific services hosted by " | ||
3567 | "other peer. " | ||
3568 | msgstr "" | ||
3569 | |||
3570 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:492 | ||
3571 | msgid "VPN/PT" | ||
2707 | msgstr "" | 3572 | msgstr "" |
2708 | 3573 | ||
2709 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:182 | 3574 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:495 |
2710 | msgid "Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over GNUnet. This is useful if you want to access the IPv4-Internet if you only have IPv6-connectivity or vice versa. Furthermore, if you are only connected to other peers using WLAN, you could also get Internet access in the first place by routing IP traffic over GNUnet." | 3575 | msgid "" |
3576 | "Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over " | ||
3577 | "GNUnet. PT adds \"protocol translation\", which is useful if you want to " | ||
3578 | "access the IPv4-Internet if you only have IPv6-connectivity or vice versa. " | ||
2711 | msgstr "" | 3579 | msgstr "" |
2712 | 3580 | ||
2713 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:196 | 3581 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:508 |
2714 | msgid "EXIT" | 3582 | msgid "EXIT" |
2715 | msgstr "" | 3583 | msgstr "" |
2716 | 3584 | ||
2717 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:200 | 3585 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:512 |
2718 | msgid "By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your machine will be seen as the origin of the traffic, this might be risky in some jurisdictions. Enabling the exit for IPv4 and IPv6 and PT/VPN interception for IPv4 and IPv6 on the same machine will still give you 4to6 and 6to4 protocol translation, allowing you to access IPv4-only servers from IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients." | 3586 | msgid "" |
3587 | "By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet " | ||
3588 | "connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your " | ||
3589 | "machine will be seen as the origin of the traffic, this might be risky in " | ||
3590 | "some jurisdictions. Enabling the exit for IPv4 and IPv6 and PT/VPN " | ||
3591 | "interception for IPv4 and IPv6 on the same machine will still give you 4to6 " | ||
3592 | "and 6to4 protocol translation, allowing you to access IPv4-only servers from " | ||
3593 | "IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients." | ||
2719 | msgstr "" | 3594 | msgstr "" |
2720 | 3595 | ||
2721 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:214 | 3596 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:525 |
2722 | msgid "GNS" | 3597 | msgid "GNS" |
2723 | msgstr "GNS" | 3598 | msgstr "GNS" |
2724 | 3599 | ||
2725 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:218 | 3600 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:529 |
2726 | msgid "The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your \".gnunet\" TLD." | 3601 | msgid "" |
3602 | "The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make " | ||
3603 | "the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your " | ||
3604 | "\".gnunet\" TLD." | ||
2727 | msgstr "" | 3605 | msgstr "" |
2728 | 3606 | ||
2729 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:238 | 3607 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:548 |
2730 | msgid "<b>Service Configuration</b>" | 3608 | msgid "<b>Service Configuration</b>" |
2731 | msgstr "" | 3609 | msgstr "" |
2732 | 3610 | ||
2733 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:267 | 3611 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:577 |
2734 | msgid "F_2F only" | 3612 | msgid "F_2F only" |
2735 | msgstr "" | 3613 | msgstr "" |
2736 | 3614 | ||
2737 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:295 | 3615 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:593 |
2738 | msgid "Ed_it List of Friends" | 3616 | msgid "Ed_it List of Friends" |
2739 | msgstr "" | 3617 | msgstr "" |
2740 | 3618 | ||
2741 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:325 | 3619 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:612 |
2742 | msgid "Min. connected friends:" | 3620 | msgid "Min. connected friends:" |
2743 | msgstr "" | 3621 | msgstr "" |
2744 | 3622 | ||
2745 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:360 | 3623 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:646 |
2746 | msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>" | 3624 | msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>" |
2747 | msgstr "" | 3625 | msgstr "" |
2748 | 3626 | ||
2749 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:393 | 3627 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:664 |
3628 | msgid "_General" | ||
3629 | msgstr "" | ||
3630 | |||
3631 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:698 | ||
2750 | msgid "Use Hostlists to bootstrap" | 3632 | msgid "Use Hostlists to bootstrap" |
2751 | msgstr "" | 3633 | msgstr "" |
2752 | 3634 | ||
2753 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:409 | 3635 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:713 |
2754 | msgid "Learn Servers from P2P Network" | 3636 | msgid "Learn Servers from P2P Network" |
2755 | msgstr "" | 3637 | msgstr "" |
2756 | 3638 | ||
2757 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:440 | 3639 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:744 |
2758 | msgid "Run Hostlist Server" | 3640 | msgid "Run Hostlist Server" |
2759 | msgstr "" | 3641 | msgstr "" |
2760 | 3642 | ||
2761 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:456 | 3643 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:759 |
2762 | msgid "Advertise Hostlist Server" | 3644 | msgid "Advertise Hostlist Server" |
2763 | msgstr "" | 3645 | msgstr "" |
2764 | 3646 | ||
2765 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:531 | 3647 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:844 |
2766 | msgid "Known Hostlist Servers:" | 3648 | msgid "Known Hostlist Servers:" |
2767 | msgstr "" | 3649 | msgstr "" |
2768 | 3650 | ||
2769 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:607 | 3651 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:935 |
2770 | msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>" | 3652 | msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>" |
2771 | msgstr "" | 3653 | msgstr "" |
2772 | 3654 | ||
2773 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:625 | 3655 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:970 |
2774 | msgid "_General" | 3656 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2173 |
2775 | msgstr "" | 3657 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2645 |
2776 | 3658 | msgid "_Proxy type:" | |
2777 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:659 | ||
2778 | msgid "Max. download bandwidth (B/s):" | ||
2779 | msgstr "" | ||
2780 | |||
2781 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:691 | ||
2782 | msgid "Max. upload bandwidth (B/s)" | ||
2783 | msgstr "" | ||
2784 | |||
2785 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:733 | ||
2786 | msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>" | ||
2787 | msgstr "" | ||
2788 | |||
2789 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:765 | ||
2790 | msgid "Peer is behind _NAT" | ||
2791 | msgstr "" | 3659 | msgstr "" |
2792 | 3660 | ||
2793 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:769 | 3661 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:987 |
2794 | msgid "Check this box if your machine is behind a NAT box (router that performs network address translation). Leave off if your machine has a globally unique IPv4 address. NAT options only impact IPv4 addresses at this time." | 3662 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2190 |
3663 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2662 | ||
3664 | msgid "no proxy" | ||
2795 | msgstr "" | 3665 | msgstr "" |
2796 | 3666 | ||
2797 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:783 | 3667 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1002 |
2798 | msgid "Attempt automatic configuration" | 3668 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2205 |
3669 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2677 | ||
3670 | msgid "HTTP proxy" | ||
2799 | msgstr "" | 3671 | msgstr "" |
2800 | 3672 | ||
2801 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:798 | 3673 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1017 |
2802 | msgid "Disable IPv_6 support" | 3674 | msgid "HTTP 1.0 proxy" |
2803 | msgstr "" | 3675 | msgstr "" |
2804 | 3676 | ||
2805 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:802 | 3677 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1032 |
2806 | msgid "Disable advertising IPv6 addresses. Check this box if you know that your system has no IPv6 Internet connectivity." | 3678 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2221 |
3679 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2692 | ||
3680 | msgid "SOCKS v4 proxy" | ||
2807 | msgstr "" | 3681 | msgstr "" |
2808 | 3682 | ||
2809 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:845 | 3683 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1047 |
2810 | msgid "NAT ports have been opened manually" | 3684 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2237 |
3685 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2707 | ||
3686 | msgid "SOCKS v4a proxy" | ||
2811 | msgstr "" | 3687 | msgstr "" |
2812 | 3688 | ||
2813 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:849 | 3689 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1062 |
2814 | msgid "Set this option if you have configured your NAT to forward the ports for the various enabled GNUnet transports. If the external ports are different, the respective values of the external port should be specified under \"advertised port\" for the respective transport. You also need to specify the \"External (public) IPv4 address\" of your NAT box below." | 3690 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2253 |
3691 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2722 | ||
3692 | msgid "SOCKS v5 proxy" | ||
2815 | msgstr "" | 3693 | msgstr "" |
2816 | 3694 | ||
2817 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:861 | 3695 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1077 |
2818 | msgid "Enable NAT traversal via UPnP or PMP" | 3696 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2269 |
3697 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2737 | ||
3698 | msgid "SOCKS v5 proxy with hostname" | ||
2819 | msgstr "" | 3699 | msgstr "" |
2820 | 3700 | ||
2821 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:865 | 3701 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1113 |
2822 | msgid "This option enables the use of upnpc from miniupnpd for NAT traversal" | 3702 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2309 |
3703 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2776 | ||
3704 | msgid "Proxy hostname:" | ||
2823 | msgstr "" | 3705 | msgstr "" |
2824 | 3706 | ||
2825 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:877 | 3707 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1151 |
2826 | msgid "Enable NAT traversal using ICMP method" | 3708 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2347 |
3709 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2814 | ||
3710 | msgid "Proxy username:" | ||
2827 | msgstr "" | 3711 | msgstr "" |
2828 | 3712 | ||
2829 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:881 | 3713 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1189 |
2830 | msgid "This option enables the use of the \"Autonomous NAT Traversal\" method (presented at P2P 2010). It requires gnunet-helper-nat-server to be installed SUID on the local system." | 3714 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2385 |
2831 | msgstr "" | 3715 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2852 |
2832 | 3716 | #, fuzzy | |
2833 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:899 | 3717 | msgid "Proxy password:" |
2834 | msgid "Globally visible IP address of your system (IP address of the external interface of your NAT). You can also specify a hostname, in which case GNUnet will periodically look up the hostname in DNS to determine our external IP address (DynDNS setup)." | 3718 | msgstr "Password:" |
2835 | msgstr "" | ||
2836 | 3719 | ||
2837 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:900 | 3720 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1227 |
2838 | msgid "External (public) IPv4 address:" | 3721 | #, fuzzy |
2839 | msgstr "" | 3722 | msgid "<b>Proxy configuration</b>" |
3723 | msgstr "Configurazione:" | ||
2840 | 3724 | ||
2841 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:937 | 3725 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1248 |
2842 | msgid "Enable connecting to NATed peers using ICMP method" | 3726 | msgid "_Hostlist" |
2843 | msgstr "" | 3727 | msgstr "" |
2844 | 3728 | ||
2845 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:941 | 3729 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1283 |
2846 | msgid "This method allows this peer to initiate connections to NATed peers using the 'Autonomous NAT traversal' method (presented at P2P 2010). It requires having gnunet-helper-nat-client installed SUID on the local system." | 3730 | msgid "Max. download bandwidth (B/s):" |
2847 | msgstr "" | 3731 | msgstr "" |
2848 | 3732 | ||
2849 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:960 | 3733 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1294 |
2850 | msgid "Specify the IPv4 address of your computers main network interface (typically eth0 or wlan0)." | 3734 | msgid "Max. upload bandwidth (B/s):" |
2851 | msgstr "" | 3735 | msgstr "" |
2852 | 3736 | ||
2853 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:961 | 3737 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1306 |
2854 | msgid "Internal (private) IPv4 address:" | 3738 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1323 |
3739 | msgid "65536" | ||
2855 | msgstr "" | 3740 | msgstr "" |
2856 | 3741 | ||
2857 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1018 | 3742 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1343 |
2858 | msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>" | 3743 | msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>" |
2859 | msgstr "" | 3744 | msgstr "" |
2860 | 3745 | ||
2861 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1039 | 3746 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1363 |
2862 | msgid "_Network" | 3747 | msgid "_Network" |
2863 | msgstr "" | 3748 | msgstr "" |
2864 | 3749 | ||
2865 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1071 | 3750 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1396 |
2866 | msgid "Plugins to use:" | 3751 | msgid "Plugins to use:" |
2867 | msgstr "" | 3752 | msgstr "" |
2868 | 3753 | ||
2869 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1082 | 3754 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1407 |
2870 | msgid "_TCP" | 3755 | msgid "_TCP" |
2871 | msgstr "_TCP" | 3756 | msgstr "_TCP" |
2872 | 3757 | ||
2873 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1101 | 3758 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1425 |
2874 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3995 | 3759 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4773 |
2875 | msgid "_UDP" | 3760 | msgid "_UDP" |
2876 | msgstr "_UDP" | 3761 | msgstr "_UDP" |
2877 | 3762 | ||
2878 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1119 | 3763 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1442 |
2879 | msgid "_HTTP Client" | 3764 | msgid "_HTTP Client" |
2880 | msgstr "" | 3765 | msgstr "" |
2881 | 3766 | ||
2882 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1138 | 3767 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1460 |
2883 | msgid "HTT_P Server" | 3768 | msgid "HTT_P Server" |
2884 | msgstr "" | 3769 | msgstr "" |
2885 | 3770 | ||
2886 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1157 | 3771 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1478 |
2887 | msgid "HTTPS _Client" | 3772 | msgid "HTTPS _Client" |
2888 | msgstr "" | 3773 | msgstr "" |
2889 | 3774 | ||
2890 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1176 | 3775 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1496 |
2891 | msgid "HTTPS _Server" | 3776 | msgid "HTTPS _Server" |
2892 | msgstr "" | 3777 | msgstr "" |
2893 | 3778 | ||
2894 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1195 | 3779 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1514 |
2895 | msgid "D_V" | 3780 | msgid "D_V" |
2896 | msgstr "" | 3781 | msgstr "" |
2897 | 3782 | ||
2898 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1212 | 3783 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1530 |
2899 | msgid "_WLAN" | 3784 | msgid "_WLAN" |
2900 | msgstr "_WLAN" | 3785 | msgstr "_WLAN" |
2901 | 3786 | ||
2902 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1252 | 3787 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1570 |
2903 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1463 | 3788 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1776 |
2904 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1667 | 3789 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1976 |
2905 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1873 | 3790 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2448 |
2906 | msgid "Bind to port:" | 3791 | msgid "Bind to port:" |
2907 | msgstr "" | 3792 | msgstr "" |
2908 | 3793 | ||
2909 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1286 | 3794 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1601 |
2910 | msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" | 3795 | msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" |
2911 | msgstr "" | 3796 | msgstr "" |
2912 | 3797 | ||
2913 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1311 | 3798 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1626 |
2914 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1510 | 3799 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1820 |
2915 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1714 | 3800 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2020 |
2916 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1920 | 3801 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2492 |
2917 | msgid "Advertised port:" | 3802 | msgid "Advertised port:" |
2918 | msgstr "" | 3803 | msgstr "" |
2919 | 3804 | ||
2920 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1345 | 3805 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1657 |
2921 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1542 | 3806 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1850 |
2922 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1748 | 3807 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2051 |
2923 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1954 | 3808 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2523 |
2924 | msgid "External port visible on our public IP address after mappings by NAT/firewalls" | 3809 | msgid "" |
2925 | msgstr "" | 3810 | "External port visible on our public IP address after mappings by NAT/" |
2926 | 3811 | "firewalls" | |
2927 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1378 | 3812 | msgstr "" |
2928 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1576 | 3813 | |
2929 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1782 | 3814 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1690 |
2930 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1988 | 3815 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1884 |
2931 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2681 | 3816 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2085 |
2932 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2783 | 3817 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2557 |
2933 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3100 | 3818 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3494 |
2934 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4245 | 3819 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3593 |
3820 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3902 | ||
3821 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5031 | ||
2935 | msgid "Test configuration" | 3822 | msgid "Test configuration" |
2936 | msgstr "" | 3823 | msgstr "" |
2937 | 3824 | ||
2938 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1382 | 3825 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1694 |
2939 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1580 | 3826 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1888 |
2940 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1786 | 3827 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2089 |
2941 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1992 | 3828 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2561 |
2942 | msgid "Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and asking it to establish a connection to your system for testing. This test can only work if you are not running your peer at the time you run the test." | 3829 | msgid "" |
2943 | msgstr "" | 3830 | "Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and " |
2944 | 3831 | "asking it to establish a connection to your system for testing. This test " | |
2945 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1395 | 3832 | "can only work if you are not running your peer at the time you run the test." |
2946 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1593 | 3833 | msgstr "" |
2947 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1799 | 3834 | |
2948 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2005 | 3835 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1707 |
2949 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2697 | 3836 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1901 |
2950 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2799 | 3837 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2102 |
2951 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3116 | 3838 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2574 |
2952 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4261 | 3839 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3510 |
3840 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3609 | ||
3841 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3918 | ||
3842 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5047 | ||
2953 | msgid "Configuration works!" | 3843 | msgid "Configuration works!" |
2954 | msgstr "" | 3844 | msgstr "" |
2955 | 3845 | ||
2956 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1408 | 3846 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1720 |
2957 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1606 | 3847 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1914 |
2958 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1812 | 3848 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2115 |
2959 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2018 | 3849 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2587 |
2960 | msgid "Test failed!" | 3850 | msgid "Test failed!" |
2961 | msgstr "Test non riuscito!" | 3851 | msgstr "Test non riuscito!" |
2962 | 3852 | ||
2963 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1462 | 3853 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1775 |
2964 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1666 | 3854 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1975 |
2965 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1872 | 3855 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2447 |
2966 | msgid "Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system" | 3856 | msgid "" |
3857 | "Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system" | ||
2967 | msgstr "" | 3858 | msgstr "" |
2968 | 3859 | ||
2969 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1850 | 3860 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2153 |
2970 | msgid "HTTP" | 3861 | #, fuzzy |
2971 | msgstr "HTTP" | 3862 | msgid "HTTP-Server" |
2972 | |||
2973 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2056 | ||
2974 | msgid "HTTPS" | ||
2975 | msgstr "HTTPS" | 3863 | msgstr "HTTPS" |
2976 | 3864 | ||
2977 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2079 | 3865 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2424 |
3866 | msgid "HTTP-Client" | ||
3867 | msgstr "" | ||
3868 | |||
3869 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2625 | ||
3870 | msgid "HTTPS-Server" | ||
3871 | msgstr "" | ||
3872 | |||
3873 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2891 | ||
3874 | msgid "HTTPS-Client" | ||
3875 | msgstr "" | ||
3876 | |||
3877 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2915 | ||
2978 | msgid "DV" | 3878 | msgid "DV" |
2979 | msgstr "" | 3879 | msgstr "" |
2980 | 3880 | ||
2981 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2098 | 3881 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2935 |
2982 | msgid "Name of _Monitor Interface" | 3882 | msgid "Name of _Monitor Interface" |
2983 | msgstr "" | 3883 | msgstr "" |
2984 | 3884 | ||
2985 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2144 | 3885 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2978 |
2986 | msgid "WLAN" | 3886 | msgid "WLAN" |
2987 | msgstr "WLAN" | 3887 | msgstr "WLAN" |
2988 | 3888 | ||
2989 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2166 | 3889 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3000 |
2990 | msgid "<b>Transport Configuration</b>" | 3890 | msgid "<b>Transport Configuration</b>" |
2991 | msgstr "" | 3891 | msgstr "" |
2992 | 3892 | ||
2993 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2179 | 3893 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3013 |
2994 | msgid "_Transports" | 3894 | msgid "_Transports" |
2995 | msgstr "" | 3895 | msgstr "" |
2996 | 3896 | ||
2997 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2208 | 3897 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3043 |
2998 | msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" | 3898 | msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" |
2999 | msgstr "" | 3899 | msgstr "" |
3000 | 3900 | ||
3001 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2225 | 3901 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3059 |
3002 | msgid "Enable caching content at this peer" | 3902 | msgid "Enable caching content at this peer" |
3003 | msgstr "" | 3903 | msgstr "" |
3004 | 3904 | ||
3005 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2247 | 3905 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3080 |
3006 | msgid "<b>File Sharing Options</b>" | 3906 | msgid "<b>File Sharing Options</b>" |
3007 | msgstr "" | 3907 | msgstr "" |
3008 | 3908 | ||
3009 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2281 | 3909 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3115 |
3010 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4103 | 3910 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4881 |
3011 | msgid "Database Backend to use:" | 3911 | msgid "Database Backend to use:" |
3012 | msgstr "" | 3912 | msgstr "" |
3013 | 3913 | ||
3014 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2297 | 3914 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3131 |
3015 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2420 | 3915 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3247 |
3016 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2891 | 3916 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3702 |
3017 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3014 | 3917 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3818 |
3018 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3033 | 3918 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3838 |
3019 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4119 | 3919 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4897 |
3020 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4181 | 3920 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4955 |
3021 | msgid "sqLite" | 3921 | msgid "sqLite" |
3022 | msgstr "" | 3922 | msgstr "" |
3023 | 3923 | ||
3024 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2314 | 3924 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3147 |
3025 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2671 | 3925 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3484 |
3026 | msgid "MySQL" | 3926 | msgid "MySQL" |
3027 | msgstr "MySQL" | 3927 | msgstr "MySQL" |
3028 | 3928 | ||
3029 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2332 | 3929 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3163 |
3030 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2773 | 3930 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3583 |
3031 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2926 | 3931 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3734 |
3032 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3090 | 3932 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3892 |
3033 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4137 | 3933 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4913 |
3034 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4235 | 3934 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5021 |
3035 | msgid "Postgres" | 3935 | msgid "Postgres" |
3036 | msgstr "" | 3936 | msgstr "" |
3037 | 3937 | ||
3038 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2370 | 3938 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3200 |
3039 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2964 | 3939 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3771 |
3040 | msgid "Quota (bytes):" | 3940 | msgid "Quota (bytes):" |
3041 | msgstr "" | 3941 | msgstr "" |
3042 | 3942 | ||
3043 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2413 | 3943 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3240 |
3044 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3007 | 3944 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3811 |
3045 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4174 | 3945 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4948 |
3046 | msgid "No setup required." | 3946 | msgid "No setup required." |
3047 | msgstr "" | 3947 | msgstr "" |
3048 | 3948 | ||
3049 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2438 | 3949 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3266 |
3050 | msgid "MySQL database name:" | 3950 | msgid "MySQL database name:" |
3051 | msgstr "" | 3951 | msgstr "" |
3052 | 3952 | ||
3053 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2452 | 3953 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3280 |
3054 | msgid "gnunet" | 3954 | msgid "gnunet" |
3055 | msgstr "gnunet" | 3955 | msgstr "gnunet" |
3056 | 3956 | ||
3057 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2482 | 3957 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3307 |
3058 | msgid "Configuration file:" | 3958 | msgid "Configuration file:" |
3059 | msgstr "File di configurazione:" | 3959 | msgstr "File di configurazione:" |
3060 | 3960 | ||
3061 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2517 | 3961 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3342 |
3062 | msgid "Username:" | 3962 | msgid "Username:" |
3063 | msgstr "" | 3963 | msgstr "" |
3064 | 3964 | ||
3065 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2548 | 3965 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3370 |
3066 | msgid "Password:" | 3966 | msgid "Password:" |
3067 | msgstr "Password:" | 3967 | msgstr "Password:" |
3068 | 3968 | ||
3069 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2589 | 3969 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3408 |
3070 | msgid "MySQL Server Hostname:" | 3970 | msgid "MySQL Server Hostname:" |
3071 | msgstr "" | 3971 | msgstr "" |
3072 | 3972 | ||
3073 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2603 | 3973 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3422 |
3074 | msgid "localhost" | 3974 | msgid "localhost" |
3075 | msgstr "localhost" | 3975 | msgstr "localhost" |
3076 | 3976 | ||
3077 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2709 | 3977 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3522 |
3078 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2811 | 3978 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3621 |
3079 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3128 | 3979 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3930 |
3080 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4273 | 3980 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5059 |
3081 | msgid "Configuration error!" | 3981 | msgid "Configuration error!" |
3082 | msgstr "Errore di configurazione !" | 3982 | msgstr "Errore di configurazione !" |
3083 | 3983 | ||
3084 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2732 | 3984 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3545 |
3085 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3048 | 3985 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3853 |
3086 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4195 | 3986 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4974 |
3087 | msgid "Configuration:" | 3987 | msgid "Configuration:" |
3088 | msgstr "Configurazione:" | 3988 | msgstr "Configurazione:" |
3089 | 3989 | ||
3090 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2841 | 3990 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3651 |
3091 | msgid "<b>Configure Datastore (persistent storage)</b>" | 3991 | msgid "<b>Configure Datastore (persistent storage)</b>" |
3092 | msgstr "" | 3992 | msgstr "" |
3093 | 3993 | ||
3094 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2875 | 3994 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3686 |
3095 | msgid "Datacache:" | 3995 | msgid "Datacache:" |
3096 | msgstr "" | 3996 | msgstr "" |
3097 | 3997 | ||
3098 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2908 | 3998 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3718 |
3099 | msgid "Memory" | 3999 | msgid "Memory" |
3100 | msgstr "Memoria" | 4000 | msgstr "Memoria" |
3101 | 4001 | ||
3102 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3158 | 4002 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3960 |
3103 | msgid "<b>Configure Datacache (temporary storage)</b>" | 4003 | msgid "<b>Configure Datacache (temporary storage)</b>" |
3104 | msgstr "" | 4004 | msgstr "" |
3105 | 4005 | ||
3106 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3178 | 4006 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3980 |
3107 | msgid "_File Sharing" | 4007 | msgid "_File Sharing" |
3108 | msgstr "" | 4008 | msgstr "" |
3109 | 4009 | ||
3110 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3211 | 4010 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4015 |
3111 | msgid "Tunnel IPv4 Traffic" | 4011 | msgid "_Interface name:" |
3112 | msgstr "" | 4012 | msgstr "" |
3113 | 4013 | ||
3114 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3215 | 4014 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4029 |
3115 | msgid "By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet peers to observe your unencrypted Internet traffic. This enables 4over6 tunneling and 4to6 protocol translation." | 4015 | msgid "" |
4016 | "Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing " | ||
4017 | "Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost " | ||
4018 | "always fine." | ||
3116 | msgstr "" | 4019 | msgstr "" |
3117 | 4020 | ||
3118 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3227 | 4021 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4055 |
3119 | msgid "Tunnel IPv6 Traffic" | 4022 | msgid "IPv4 address for interface:" |
3120 | msgstr "" | 4023 | msgstr "" |
3121 | 4024 | ||
3122 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3231 | 4025 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4082 |
3123 | msgid "By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet peers to observe your unencrypted Internet traffic. This enables 6over4 tunneling and 6to4 protocol translation." | 4026 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4146 |
4027 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4502 | ||
4028 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4568 | ||
4029 | msgid "/" | ||
3124 | msgstr "" | 4030 | msgstr "" |
3125 | 4031 | ||
3126 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3243 | 4032 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4119 |
3127 | msgid "Tunnel DNS Traffic" | 4033 | msgid "IPv6 address for interface: " |
3128 | msgstr "" | 4034 | msgstr "" |
3129 | 4035 | ||
3130 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3247 | 4036 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4184 |
3131 | msgid "Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed if you have no Internet access (and are thus tunnelling both IPv4 and IPv6 traffic over GNUnet). If you have regular Internet access, this option only makes sense if you want to get some 'weak' anonymity by tunnelling all of your traffic over GNUnet (using the network as a 1-hop proxy in the worst-case, so this does not provide you with strong anonymity)." | 4037 | msgid "<b>VPN Interface Configuration</b>" |
3132 | msgstr "" | 4038 | msgstr "" |
3133 | 4039 | ||
3134 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3273 | 4040 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4217 |
3135 | msgid "<b>Protocol Translation and Tunneling Configuration</b>" | 4041 | msgid "Tunnel IPv4 Traffic" |
3136 | msgstr "" | 4042 | msgstr "" |
3137 | 4043 | ||
3138 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3307 | 4044 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4221 |
3139 | msgid "_Interface name:" | 4045 | msgid "" |
4046 | "By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed " | ||
4047 | "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " | ||
4048 | "peers to observe your unencrypted Internet traffic. This enables 4over6 " | ||
4049 | "tunneling and 4to6 protocol translation." | ||
3140 | msgstr "" | 4050 | msgstr "" |
3141 | 4051 | ||
3142 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3321 | 4052 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4233 |
3143 | msgid "Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost always fine." | 4053 | msgid "Tunnel IPv6 Traffic" |
3144 | msgstr "" | 4054 | msgstr "" |
3145 | 4055 | ||
3146 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3349 | 4056 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4237 |
3147 | msgid "IPv4 address for interface:" | 4057 | msgid "" |
4058 | "By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed " | ||
4059 | "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " | ||
4060 | "peers to observe your unencrypted Internet traffic. This enables 6over4 " | ||
4061 | "tunneling and 6to4 protocol translation." | ||
3148 | msgstr "" | 4062 | msgstr "" |
3149 | 4063 | ||
3150 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3378 | 4064 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4249 |
3151 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3446 | 4065 | msgid "Tunnel DNS Traffic" |
3152 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3718 | ||
3153 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3788 | ||
3154 | msgid "/" | ||
3155 | msgstr "" | 4066 | msgstr "" |
3156 | 4067 | ||
3157 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3417 | 4068 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4253 |
3158 | msgid "IPv6 address for interface: " | 4069 | msgid "" |
4070 | "Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet " | ||
4071 | "network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed " | ||
4072 | "if you have no Internet access (and are thus tunnelling both IPv4 and IPv6 " | ||
4073 | "traffic over GNUnet). If you have regular Internet access, this option only " | ||
4074 | "makes sense if you want to get some 'weak' anonymity by tunnelling all of " | ||
4075 | "your traffic over GNUnet (using the network as a 1-hop proxy in the worst-" | ||
4076 | "case, so this does not provide you with strong anonymity)." | ||
3159 | msgstr "" | 4077 | msgstr "" |
3160 | 4078 | ||
3161 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3486 | 4079 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4279 |
3162 | msgid "<b>VPN Interface Configuration</b>" | 4080 | msgid "<b>Protocol Translation and Tunneling Configuration</b>" |
3163 | msgstr "" | 4081 | msgstr "" |
3164 | 4082 | ||
3165 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3507 | 4083 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4299 |
3166 | msgid "Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, 6over4, 4over6) facilities" | 4084 | msgid "" |
4085 | "Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, " | ||
4086 | "6over4, 4over6) facilities" | ||
3167 | msgstr "" | 4087 | msgstr "" |
3168 | 4088 | ||
3169 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3508 | 4089 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4300 |
3170 | msgid "_VPN" | 4090 | #, fuzzy |
4091 | msgid "_VPN/PT" | ||
3171 | msgstr "_VPN" | 4092 | msgstr "_VPN" |
3172 | 4093 | ||
3173 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3541 | 4094 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4334 |
3174 | msgid "Enable DNS Exit" | 4095 | msgid "Enable DNS Exit" |
3175 | msgstr "" | 4096 | msgstr "" |
3176 | 4097 | ||
3177 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3557 | 4098 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4349 |
3178 | msgid "Enable IPv4 Exit" | 4099 | msgid "Enable IPv4 Exit" |
3179 | msgstr "" | 4100 | msgstr "" |
3180 | 4101 | ||
3181 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3561 | 4102 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4353 |
3182 | msgid "This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet using your network connection." | 4103 | msgid "" |
4104 | "This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet " | ||
4105 | "using your network connection." | ||
3183 | msgstr "" | 4106 | msgstr "" |
3184 | 4107 | ||
3185 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3574 | 4108 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4365 |
3186 | msgid "Enable IPv6 Exit" | 4109 | msgid "Enable IPv6 Exit" |
3187 | msgstr "" | 4110 | msgstr "" |
3188 | 4111 | ||
3189 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3578 | 4112 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4369 |
3190 | msgid "This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet using your network connection. You should make sure that you have IPv6-support before enabling this option." | 4113 | msgid "" |
4114 | "This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet " | ||
4115 | "using your network connection. You should make sure that you have IPv6-" | ||
4116 | "support before enabling this option." | ||
3191 | msgstr "" | 4117 | msgstr "" |
3192 | 4118 | ||
3193 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3605 | 4119 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4395 |
3194 | msgid "IP Address of external DNS Resolver:" | 4120 | msgid "IP Address of external DNS Resolver:" |
3195 | msgstr "" | 4121 | msgstr "" |
3196 | 4122 | ||
3197 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3646 | 4123 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4434 |
3198 | msgid "Exit interface name: " | 4124 | msgid "Exit interface name: " |
3199 | msgstr "" | 4125 | msgstr "" |
3200 | 4126 | ||
3201 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3659 | 4127 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4447 |
3202 | msgid "Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine." | 4128 | msgid "" |
4129 | "Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting " | ||
4130 | "GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine." | ||
3203 | msgstr "" | 4131 | msgstr "" |
3204 | 4132 | ||
3205 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3688 | 4133 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4474 |
3206 | msgid "IPv4 address for Exit interface: " | 4134 | msgid "IPv4 address for Exit interface: " |
3207 | msgstr "" | 4135 | msgstr "" |
3208 | 4136 | ||
3209 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3701 | 4137 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4487 |
3210 | msgid "Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or 192.168.0.1/255.255.0.0). " | 4138 | msgid "" |
4139 | "Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing " | ||
4140 | "setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or " | ||
4141 | "192.168.0.1/255.255.0.0). " | ||
3211 | msgstr "" | 4142 | msgstr "" |
3212 | 4143 | ||
3213 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3758 | 4144 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4540 |
3214 | msgid "IPv6 address for Exit interface: " | 4145 | msgid "IPv6 address for Exit interface: " |
3215 | msgstr "" | 4146 | msgstr "" |
3216 | 4147 | ||
3217 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3771 | 4148 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4553 |
3218 | msgid "This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and manually configure IPv6-NAT." | 4149 | msgid "" |
4150 | "This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, " | ||
4151 | "if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and " | ||
4152 | "manually configure IPv6-NAT." | ||
3219 | msgstr "" | 4153 | msgstr "" |
3220 | 4154 | ||
3221 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3828 | 4155 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4606 |
3222 | msgid "<b>GNUnet Exit Configuration</b>" | 4156 | msgid "<b>GNUnet Exit Configuration</b>" |
3223 | msgstr "" | 4157 | msgstr "" |
3224 | 4158 | ||
3225 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3863 | 4159 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4642 |
3226 | msgid "IPv4:" | 4160 | msgid "IPv4:" |
3227 | msgstr "IPv4:" | 4161 | msgstr "IPv4:" |
3228 | 4162 | ||
3229 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3904 | 4163 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4681 |
3230 | msgid "IPv6:" | 4164 | msgid "IPv6:" |
3231 | msgstr "IPv6:" | 4165 | msgstr "IPv6:" |
3232 | 4166 | ||
3233 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3945 | 4167 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4720 |
3234 | msgid "<b>Exit policy</b>" | 4168 | msgid "<b>Exit policy</b>" |
3235 | msgstr "" | 4169 | msgstr "" |
3236 | 4170 | ||
3237 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3977 | 4171 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4755 |
3238 | msgid "_Identifier" | 4172 | msgid "_Identifier" |
3239 | msgstr "" | 4173 | msgstr "" |
3240 | 4174 | ||
3241 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4010 | 4175 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4788 |
3242 | msgid "_Port" | 4176 | msgid "_Port" |
3243 | msgstr "" | 4177 | msgstr "" |
3244 | 4178 | ||
3245 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4027 | 4179 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4805 |
3246 | msgid "_Destination" | 4180 | msgid "_Destination" |
3247 | msgstr "" | 4181 | msgstr "" |
3248 | 4182 | ||
3249 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4046 | 4183 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4824 |
3250 | msgid "You can configure TCP/UDP services offered by your peer here. This is GNUnet's equivalent to Tor's \"hidden services\" concept." | 4184 | msgid "" |
4185 | "You can configure TCP/UDP services offered by your peer here. This is " | ||
4186 | "GNUnet's equivalent to Tor's \"hidden services\" concept." | ||
3251 | msgstr "" | 4187 | msgstr "" |
3252 | 4188 | ||
3253 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4047 | 4189 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4825 |
3254 | msgid "<b>Hosted TCP/UDP Services</b>" | 4190 | msgid "<b>Hosted TCP/UDP Services</b>" |
3255 | msgstr "" | 4191 | msgstr "" |
3256 | 4192 | ||
3257 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4068 | 4193 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4845 |
3258 | msgid "_Exit" | 4194 | msgid "_Exit" |
3259 | msgstr "" | 4195 | msgstr "" |
3260 | 4196 | ||
3261 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4303 | 4197 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5089 |
3262 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" | 4198 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" |
3263 | msgstr "" | 4199 | msgstr "" |
3264 | 4200 | ||
3265 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4324 | 4201 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5108 |
3266 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" | ||
3267 | msgstr "" | ||
3268 | |||
3269 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4345 | ||
3270 | msgid "GNS & N_amestore" | 4202 | msgid "GNS & N_amestore" |
3271 | msgstr "" | 4203 | msgstr "" |
3272 | 4204 | ||
3273 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4362 | 4205 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5125 |
3274 | msgid "Welcome to gnunet-setup." | 4206 | msgid "Welcome to gnunet-setup." |
3275 | msgstr "" | 4207 | msgstr "" |
3276 | 4208 | ||
@@ -3278,11 +4210,11 @@ msgstr "" | |||
3278 | msgid "About gnunet-statistics-gtk" | 4210 | msgid "About gnunet-statistics-gtk" |
3279 | msgstr "" | 4211 | msgstr "" |
3280 | 4212 | ||
3281 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:6 | 4213 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:7 |
3282 | msgid "gnunet-statistics-gtk" | 4214 | msgid "gnunet-statistics-gtk" |
3283 | msgstr "" | 4215 | msgstr "" |
3284 | 4216 | ||
3285 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:36 | 4217 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:38 |
3286 | msgid "Display information about this version of gnunet-statistics-gtk" | 4218 | msgid "Display information about this version of gnunet-statistics-gtk" |
3287 | msgstr "" | 4219 | msgstr "" |
3288 | 4220 | ||
@@ -3290,10 +4222,19 @@ msgstr "" | |||
3290 | msgid "_Connections" | 4222 | msgid "_Connections" |
3291 | msgstr "" | 4223 | msgstr "" |
3292 | 4224 | ||
3293 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:97 | 4225 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:96 |
3294 | msgid "_Traffic" | 4226 | msgid "_Traffic" |
3295 | msgstr "" | 4227 | msgstr "" |
3296 | 4228 | ||
3297 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:122 | 4229 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:120 |
3298 | msgid "_Storage" | 4230 | msgid "_Storage" |
3299 | msgstr "" | 4231 | msgstr "" |
4232 | |||
4233 | #~ msgid "start in tray mode" | ||
4234 | #~ msgstr "Avviare nell'area di notifica" | ||
4235 | |||
4236 | #~ msgid "Disable IPv6 support" | ||
4237 | #~ msgstr "Disabilitare IPv6" | ||
4238 | |||
4239 | #~ msgid "HTTP" | ||
4240 | #~ msgstr "HTTP" | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-07-24 17:52+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-10-27 19:41+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -173,19 +173,19 @@ msgstr "" | |||
173 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 173 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
174 | msgstr "" | 174 | msgstr "" |
175 | 175 | ||
176 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 | 176 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 |
177 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 177 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
178 | msgstr "" | 178 | msgstr "" |
179 | 179 | ||
180 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 180 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 |
181 | msgid "Currently running services:\n" | 181 | msgid "Currently running services:\n" |
182 | msgstr "" | 182 | msgstr "" |
183 | 183 | ||
184 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:545 | 184 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 |
185 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 185 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
186 | msgstr "" | 186 | msgstr "" |
187 | 187 | ||
188 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:662 | 188 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 |
189 | msgid "" | 189 | msgid "" |
190 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 190 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
191 | "search.\n" | 191 | "search.\n" |
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid "_Abort download" | |||
240 | msgstr "Hämta _ner" | 240 | msgstr "Hämta _ner" |
241 | 241 | ||
242 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 | 242 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
243 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3949 | 243 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950 |
244 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 244 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
245 | msgstr "_Kopiera URI till urklipp" | 245 | msgstr "_Kopiera URI till urklipp" |
246 | 246 | ||
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" | |||
253 | msgid "no URI" | 253 | msgid "no URI" |
254 | msgstr "URI" | 254 | msgstr "URI" |
255 | 255 | ||
256 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3962 | 256 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963 |
257 | #, fuzzy | 257 | #, fuzzy |
258 | msgid "_Abort publishing" | 258 | msgid "_Abort publishing" |
259 | msgstr "Pub_licera" | 259 | msgstr "Pub_licera" |
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "" | |||
394 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
395 | 395 | ||
396 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 | 396 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 |
397 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1762 | 397 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1771 |
398 | msgid "Record combination not permitted" | 398 | msgid "Record combination not permitted" |
399 | msgstr "" | 399 | msgstr "" |
400 | 400 | ||
@@ -416,17 +416,17 @@ msgstr "" | |||
416 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 416 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
417 | msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\".\n" | 417 | msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\".\n" |
418 | 418 | ||
419 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1703 | 419 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1712 |
420 | #, fuzzy, c-format | 420 | #, fuzzy, c-format |
421 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 421 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
422 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 422 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
423 | 423 | ||
424 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1719 | 424 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1728 |
425 | #, fuzzy, c-format | 425 | #, fuzzy, c-format |
426 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 426 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
427 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 427 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
428 | 428 | ||
429 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1764 | 429 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773 |
430 | msgid "" | 430 | msgid "" |
431 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 431 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
432 | "allowed.\n" | 432 | "allowed.\n" |
@@ -434,50 +434,50 @@ msgid "" | |||
434 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 434 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
435 | msgstr "" | 435 | msgstr "" |
436 | 436 | ||
437 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1922 | 437 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1931 |
438 | #, c-format | 438 | #, c-format |
439 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 439 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
440 | msgstr "" | 440 | msgstr "" |
441 | 441 | ||
442 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2390 | 442 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2399 |
443 | #, c-format | 443 | #, c-format |
444 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 444 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
445 | msgstr "" | 445 | msgstr "" |
446 | 446 | ||
447 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2659 | 447 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2668 |
448 | msgid "Name must not be empty\n" | 448 | msgid "Name must not be empty\n" |
449 | msgstr "" | 449 | msgstr "" |
450 | 450 | ||
451 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2661 | 451 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670 |
452 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 452 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
453 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
454 | 454 | ||
455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2683 |
456 | msgid "Name already exists in the list\n" | 456 | msgid "Name already exists in the list\n" |
457 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
458 | 458 | ||
459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2680 | 459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 |
460 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 460 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
461 | msgstr "" | 461 | msgstr "" |
462 | 462 | ||
463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2756 | 463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2765 |
464 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2766 | 464 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2775 |
465 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 465 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
466 | msgstr "" | 466 | msgstr "" |
467 | 467 | ||
468 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2936 | 468 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2945 |
469 | msgid "Renaming zone" | 469 | msgid "Renaming zone" |
470 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
471 | 471 | ||
472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3112 | 472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3121 |
473 | msgid "Creating zone" | 473 | msgid "Creating zone" |
474 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
475 | 475 | ||
476 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3225 | 476 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3234 |
477 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 477 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
478 | msgstr "" | 478 | msgstr "" |
479 | 479 | ||
480 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3279 | 480 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3288 |
481 | #, fuzzy | 481 | #, fuzzy |
482 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 482 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
483 | msgstr "" | 483 | msgstr "" |
@@ -590,8 +590,8 @@ msgid "" | |||
590 | "key" | 590 | "key" |
591 | msgstr "" | 591 | msgstr "" |
592 | 592 | ||
593 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:261 | 593 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 |
594 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448 | 594 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
595 | #, c-format | 595 | #, c-format |
596 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 596 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
597 | msgstr "" | 597 | msgstr "" |
@@ -606,33 +606,33 @@ msgstr "" | |||
606 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 606 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
607 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 607 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
608 | 608 | ||
609 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 | 609 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 |
610 | #, fuzzy, c-format | 610 | #, fuzzy, c-format |
611 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 611 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
612 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 612 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
613 | 613 | ||
614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | 614 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 |
615 | #, c-format | 615 | #, c-format |
616 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 616 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
617 | msgstr "" | 617 | msgstr "" |
618 | 618 | ||
619 | #: src/setup/gnunet-setup.c:306 | 619 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 |
620 | #, c-format | 620 | #, c-format |
621 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 621 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
622 | msgstr "" | 622 | msgstr "" |
623 | 623 | ||
624 | #: src/setup/gnunet-setup.c:413 src/setup/gnunet-setup.c:416 | 624 | #: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412 |
625 | msgid "" | 625 | msgid "" |
626 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 626 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " |
627 | "allows it)" | 627 | "allows it)" |
628 | msgstr "" | 628 | msgstr "" |
629 | 629 | ||
630 | #: src/setup/gnunet-setup.c:449 | 630 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 |
631 | #, fuzzy | 631 | #, fuzzy |
632 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 632 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
633 | msgstr "gnunet-gtk" | 633 | msgstr "gnunet-gtk" |
634 | 634 | ||
635 | #: src/setup/gnunet-setup.c:547 | 635 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 |
636 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 636 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
637 | msgstr "" | 637 | msgstr "" |
638 | 638 | ||
@@ -683,58 +683,58 @@ msgstr "" | |||
683 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 683 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
684 | msgstr "" | 684 | msgstr "" |
685 | 685 | ||
686 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:435 | 686 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:436 |
687 | #, fuzzy, c-format | 687 | #, fuzzy, c-format |
688 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 688 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
689 | msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet" | 689 | msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet" |
690 | 690 | ||
691 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:456 | 691 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:457 |
692 | #, fuzzy, c-format | 692 | #, fuzzy, c-format |
693 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 693 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
694 | msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet" | 694 | msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet" |
695 | 695 | ||
696 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:529 | 696 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:530 |
697 | #, c-format | 697 | #, c-format |
698 | msgid "This port is already occupied by %s." | 698 | msgid "This port is already occupied by %s." |
699 | msgstr "" | 699 | msgstr "" |
700 | 700 | ||
701 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644 | 701 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645 |
702 | msgid "Invalid policy." | 702 | msgid "Invalid policy." |
703 | msgstr "" | 703 | msgstr "" |
704 | 704 | ||
705 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177 | 705 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178 |
706 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 706 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
707 | msgstr "" | 707 | msgstr "" |
708 | 708 | ||
709 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190 | 709 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191 |
710 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 710 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
711 | msgstr "" | 711 | msgstr "" |
712 | 712 | ||
713 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203 | 713 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 |
714 | msgid "Topology should always be loaded" | 714 | msgid "Topology should always be loaded" |
715 | msgstr "" | 715 | msgstr "" |
716 | 716 | ||
717 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217 | 717 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218 |
718 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 718 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
719 | msgstr "" | 719 | msgstr "" |
720 | 720 | ||
721 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230 | 721 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231 |
722 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 722 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
723 | msgstr "" | 723 | msgstr "" |
724 | 724 | ||
725 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243 | 725 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244 |
726 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 726 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
727 | msgstr "" | 727 | msgstr "" |
728 | 728 | ||
729 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256 | 729 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257 |
730 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 730 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
731 | msgstr "" | 731 | msgstr "" |
732 | 732 | ||
733 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269 | 733 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270 |
734 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 734 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
735 | msgstr "" | 735 | msgstr "" |
736 | 736 | ||
737 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282 | 737 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283 |
738 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 738 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
739 | msgstr "" | 739 | msgstr "" |
740 | 740 | ||
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "" | |||
750 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 750 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
751 | msgstr "" | 751 | msgstr "" |
752 | 752 | ||
753 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1728 | 753 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 |
754 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1848 | 754 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847 |
755 | msgid "Use an HTTP proxy" | 755 | msgid "Use an HTTP proxy" |
756 | msgstr "" | 756 | msgstr "" |
757 | 757 | ||
@@ -759,305 +759,305 @@ msgstr "" | |||
759 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | 759 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
760 | msgstr "" | 760 | msgstr "" |
761 | 761 | ||
762 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1741 | 762 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 |
763 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1861 | 763 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860 |
764 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | 764 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" |
765 | msgstr "" | 765 | msgstr "" |
766 | 766 | ||
767 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1401 src/setup/gnunet-setup-options.c:1754 | 767 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 |
768 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1874 | 768 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873 |
769 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | 769 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" |
770 | msgstr "" | 770 | msgstr "" |
771 | 771 | ||
772 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1414 src/setup/gnunet-setup-options.c:1767 | 772 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 |
773 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1887 | 773 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886 |
774 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | 774 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" |
775 | msgstr "" | 775 | msgstr "" |
776 | 776 | ||
777 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1427 src/setup/gnunet-setup-options.c:1780 | 777 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 |
778 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1900 | 778 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899 |
779 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | 779 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" |
780 | msgstr "" | 780 | msgstr "" |
781 | 781 | ||
782 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1440 src/setup/gnunet-setup-options.c:1793 | 782 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792 |
783 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1913 | 783 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912 |
784 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | 784 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" |
785 | msgstr "" | 785 | msgstr "" |
786 | 786 | ||
787 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1453 src/setup/gnunet-setup-options.c:1806 | 787 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805 |
788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1926 | 788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925 |
789 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | 789 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" |
790 | msgstr "" | 790 | msgstr "" |
791 | 791 | ||
792 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1466 src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | 792 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818 |
793 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1939 | 793 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938 |
794 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | 794 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" |
795 | msgstr "" | 795 | msgstr "" |
796 | 796 | ||
797 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1479 | 797 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478 |
798 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 798 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
799 | msgstr "" | 799 | msgstr "" |
800 | 800 | ||
801 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1492 | 801 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491 |
802 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 802 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
803 | msgstr "" | 803 | msgstr "" |
804 | 804 | ||
805 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1507 | 805 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506 |
806 | msgid "Enable communication via TCP" | 806 | msgid "Enable communication via TCP" |
807 | msgstr "" | 807 | msgstr "" |
808 | 808 | ||
809 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1520 | 809 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519 |
810 | msgid "Enable communication via UDP" | 810 | msgid "Enable communication via UDP" |
811 | msgstr "" | 811 | msgstr "" |
812 | 812 | ||
813 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 | 813 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532 |
814 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 814 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
815 | msgstr "" | 815 | msgstr "" |
816 | 816 | ||
817 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1546 | 817 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 |
818 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 818 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
819 | msgstr "" | 819 | msgstr "" |
820 | 820 | ||
821 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1559 | 821 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558 |
822 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 822 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
823 | msgstr "" | 823 | msgstr "" |
824 | 824 | ||
825 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1572 | 825 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571 |
826 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 826 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
827 | msgstr "" | 827 | msgstr "" |
828 | 828 | ||
829 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1585 | 829 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584 |
830 | msgid "Enable communication via DV" | 830 | msgid "Enable communication via DV" |
831 | msgstr "" | 831 | msgstr "" |
832 | 832 | ||
833 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1598 | 833 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597 |
834 | msgid "Enable communication via WLAN" | 834 | msgid "Enable communication via WLAN" |
835 | msgstr "" | 835 | msgstr "" |
836 | 836 | ||
837 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1611 | 837 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610 |
838 | msgid "Port we bind to for TCP" | 838 | msgid "Port we bind to for TCP" |
839 | msgstr "" | 839 | msgstr "" |
840 | 840 | ||
841 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1624 src/setup/gnunet-setup-options.c:1650 | 841 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649 |
842 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1676 src/setup/gnunet-setup-options.c:1702 | 842 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 |
843 | msgid "Port visible to other peers" | 843 | msgid "Port visible to other peers" |
844 | msgstr "" | 844 | msgstr "" |
845 | 845 | ||
846 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1637 | 846 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636 |
847 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 847 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
848 | msgstr "" | 848 | msgstr "" |
849 | 849 | ||
850 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1663 | 850 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662 |
851 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 851 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
852 | msgstr "" | 852 | msgstr "" |
853 | 853 | ||
854 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | 854 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688 |
855 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 855 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
856 | msgstr "" | 856 | msgstr "" |
857 | 857 | ||
858 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1715 | 858 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 |
859 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | 859 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
860 | msgstr "" | 860 | msgstr "" |
861 | 861 | ||
862 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1835 | 862 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834 |
863 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | 863 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
864 | msgstr "" | 864 | msgstr "" |
865 | 865 | ||
866 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1955 | 866 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954 |
867 | #, fuzzy | 867 | #, fuzzy |
868 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 868 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
869 | msgstr "" | 869 | msgstr "" |
870 | "Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala " | 870 | "Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala " |
871 | "datalagringen)." | 871 | "datalagringen)." |
872 | 872 | ||
873 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1968 | 873 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967 |
874 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 874 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
875 | msgstr "" | 875 | msgstr "" |
876 | 876 | ||
877 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1981 | 877 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980 |
878 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 878 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
879 | msgstr "" | 879 | msgstr "" |
880 | 880 | ||
881 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1994 | 881 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993 |
882 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 882 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
883 | msgstr "" | 883 | msgstr "" |
884 | 884 | ||
885 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 | 885 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006 |
886 | msgid "Name for the MySQL database" | 886 | msgid "Name for the MySQL database" |
887 | msgstr "" | 887 | msgstr "" |
888 | 888 | ||
889 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2020 | 889 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 |
890 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 890 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
891 | msgstr "" | 891 | msgstr "" |
892 | 892 | ||
893 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2033 | 893 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032 |
894 | msgid "Username for MySQL access" | 894 | msgid "Username for MySQL access" |
895 | msgstr "" | 895 | msgstr "" |
896 | 896 | ||
897 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2046 | 897 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045 |
898 | msgid "Password for MySQL access" | 898 | msgid "Password for MySQL access" |
899 | msgstr "" | 899 | msgstr "" |
900 | 900 | ||
901 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2059 | 901 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058 |
902 | msgid "Name of host running MySQL database" | 902 | msgid "Name of host running MySQL database" |
903 | msgstr "" | 903 | msgstr "" |
904 | 904 | ||
905 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2072 | 905 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071 |
906 | msgid "Port of MySQL database" | 906 | msgid "Port of MySQL database" |
907 | msgstr "" | 907 | msgstr "" |
908 | 908 | ||
909 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2085 src/setup/gnunet-setup-options.c:2193 | 909 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192 |
910 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2539 | 910 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538 |
911 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 911 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
912 | msgstr "" | 912 | msgstr "" |
913 | 913 | ||
914 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2099 | 914 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098 |
915 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 915 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
916 | msgstr "" | 916 | msgstr "" |
917 | 917 | ||
918 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2112 | 918 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111 |
919 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 919 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
920 | msgstr "" | 920 | msgstr "" |
921 | 921 | ||
922 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2127 | 922 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126 |
923 | #, fuzzy | 923 | #, fuzzy |
924 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 924 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
925 | msgstr "" | 925 | msgstr "" |
926 | "Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala " | 926 | "Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala " |
927 | "datalagringen)." | 927 | "datalagringen)." |
928 | 928 | ||
929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2141 | 929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140 |
930 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 930 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
931 | msgstr "" | 931 | msgstr "" |
932 | 932 | ||
933 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 | 933 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153 |
934 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 934 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
935 | msgstr "" | 935 | msgstr "" |
936 | 936 | ||
937 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2167 | 937 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166 |
938 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 938 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
939 | msgstr "" | 939 | msgstr "" |
940 | 940 | ||
941 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 | 941 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179 |
942 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 942 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
943 | msgstr "" | 943 | msgstr "" |
944 | 944 | ||
945 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 | 945 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207 |
946 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 946 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
947 | msgstr "" | 947 | msgstr "" |
948 | 948 | ||
949 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 | 949 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220 |
950 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | 950 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" |
951 | msgstr "" | 951 | msgstr "" |
952 | 952 | ||
953 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2235 | 953 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234 |
954 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 954 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
955 | msgstr "" | 955 | msgstr "" |
956 | 956 | ||
957 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2249 | 957 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248 |
958 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 958 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
959 | msgstr "" | 959 | msgstr "" |
960 | 960 | ||
961 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2262 | 961 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261 |
962 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 962 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
963 | msgstr "" | 963 | msgstr "" |
964 | 964 | ||
965 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2275 | 965 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274 |
966 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 966 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
967 | msgstr "" | 967 | msgstr "" |
968 | 968 | ||
969 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2288 | 969 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287 |
970 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 970 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
971 | msgstr "" | 971 | msgstr "" |
972 | 972 | ||
973 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2301 | 973 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300 |
974 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 974 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
975 | msgstr "" | 975 | msgstr "" |
976 | 976 | ||
977 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2314 | 977 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313 |
978 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 978 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
979 | msgstr "" | 979 | msgstr "" |
980 | 980 | ||
981 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2327 | 981 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326 |
982 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 982 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
983 | msgstr "" | 983 | msgstr "" |
984 | 984 | ||
985 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2344 | 985 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343 |
986 | msgid "" | 986 | msgid "" |
987 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 987 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
988 | "your Internet connection" | 988 | "your Internet connection" |
989 | msgstr "" | 989 | msgstr "" |
990 | 990 | ||
991 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2358 | 991 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357 |
992 | msgid "" | 992 | msgid "" |
993 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 993 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
994 | "conf are usually appropriate))" | 994 | "conf are usually appropriate))" |
995 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
996 | 996 | ||
997 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 997 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371 |
998 | msgid "" | 998 | msgid "" |
999 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 999 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
1000 | msgstr "" | 1000 | msgstr "" |
1001 | 1001 | ||
1002 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2386 | 1002 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 |
1003 | msgid "" | 1003 | msgid "" |
1004 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 1004 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
1005 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 1005 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
1006 | msgstr "" | 1006 | msgstr "" |
1007 | 1007 | ||
1008 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 | 1008 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398 |
1009 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 1009 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
1010 | msgstr "" | 1010 | msgstr "" |
1011 | 1011 | ||
1012 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 | 1012 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411 |
1013 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 1013 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
1014 | msgstr "" | 1014 | msgstr "" |
1015 | 1015 | ||
1016 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2425 | 1016 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424 |
1017 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 1017 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
1018 | msgstr "" | 1018 | msgstr "" |
1019 | 1019 | ||
1020 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2438 | 1020 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437 |
1021 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 1021 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
1022 | msgstr "" | 1022 | msgstr "" |
1023 | 1023 | ||
1024 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2453 | 1024 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452 |
1025 | msgid "" | 1025 | msgid "" |
1026 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1026 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
1027 | "Exit interface)" | 1027 | "Exit interface)" |
1028 | msgstr "" | 1028 | msgstr "" |
1029 | 1029 | ||
1030 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2467 | 1030 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466 |
1031 | msgid "" | 1031 | msgid "" |
1032 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1032 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
1033 | "Exit interface)" | 1033 | "Exit interface)" |
1034 | msgstr "" | 1034 | msgstr "" |
1035 | 1035 | ||
1036 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2482 | 1036 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 |
1037 | msgid "" | 1037 | msgid "" |
1038 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1038 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1039 | "towards (via the Exit interface)" | 1039 | "towards (via the Exit interface)" |
1040 | msgstr "" | 1040 | msgstr "" |
1041 | 1041 | ||
1042 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2497 | 1042 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 |
1043 | msgid "" | 1043 | msgid "" |
1044 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1044 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1045 | "towards (via the Exit interface)" | 1045 | "towards (via the Exit interface)" |
1046 | msgstr "" | 1046 | msgstr "" |
1047 | 1047 | ||
1048 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2513 | 1048 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 |
1049 | msgid "Use sqLite to store names" | 1049 | msgid "Use sqLite to store names" |
1050 | msgstr "" | 1050 | msgstr "" |
1051 | 1051 | ||
1052 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2526 | 1052 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525 |
1053 | msgid "Use PostGres to store names" | 1053 | msgid "Use PostGres to store names" |
1054 | msgstr "" | 1054 | msgstr "" |
1055 | 1055 | ||
1056 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2555 | 1056 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554 |
1057 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1057 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1058 | msgstr "" | 1058 | msgstr "" |
1059 | 1059 | ||
1060 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2571 | 1060 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570 |
1061 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1061 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1062 | msgstr "" | 1062 | msgstr "" |
1063 | 1063 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-07-24 17:52+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2019-10-27 19:41+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" | 13 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" |
14 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" | 14 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -175,19 +175,19 @@ msgstr "" | |||
175 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 175 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
176 | msgstr "" | 176 | msgstr "" |
177 | 177 | ||
178 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 | 178 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 |
179 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 179 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
180 | msgstr "" | 180 | msgstr "" |
181 | 181 | ||
182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 |
183 | msgid "Currently running services:\n" | 183 | msgid "Currently running services:\n" |
184 | msgstr "" | 184 | msgstr "" |
185 | 185 | ||
186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:545 | 186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 |
187 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 187 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
188 | msgstr "" | 188 | msgstr "" |
189 | 189 | ||
190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:662 | 190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 |
191 | msgid "" | 191 | msgid "" |
192 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 192 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
193 | "search.\n" | 193 | "search.\n" |
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "_Abort download" | |||
241 | msgstr "İ_ndir" | 241 | msgstr "İ_ndir" |
242 | 242 | ||
243 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 | 243 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
244 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3949 | 244 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950 |
245 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 245 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
246 | msgstr "" | 246 | msgstr "" |
247 | 247 | ||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" | |||
254 | msgid "no URI" | 254 | msgid "no URI" |
255 | msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" | 255 | msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" |
256 | 256 | ||
257 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3962 | 257 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963 |
258 | #, fuzzy | 258 | #, fuzzy |
259 | msgid "_Abort publishing" | 259 | msgid "_Abort publishing" |
260 | msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi" | 260 | msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi" |
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid "" | |||
397 | msgstr "" | 397 | msgstr "" |
398 | 398 | ||
399 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 | 399 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 |
400 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1762 | 400 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1771 |
401 | msgid "Record combination not permitted" | 401 | msgid "Record combination not permitted" |
402 | msgstr "" | 402 | msgstr "" |
403 | 403 | ||
@@ -419,17 +419,17 @@ msgstr "" | |||
419 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 419 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
420 | msgstr "`%s' açılamadı.\n" | 420 | msgstr "`%s' açılamadı.\n" |
421 | 421 | ||
422 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1703 | 422 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1712 |
423 | #, fuzzy, c-format | 423 | #, fuzzy, c-format |
424 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 424 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
425 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 425 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
426 | 426 | ||
427 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1719 | 427 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1728 |
428 | #, fuzzy, c-format | 428 | #, fuzzy, c-format |
429 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 429 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
430 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 430 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
431 | 431 | ||
432 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1764 | 432 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773 |
433 | msgid "" | 433 | msgid "" |
434 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 434 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
435 | "allowed.\n" | 435 | "allowed.\n" |
@@ -437,50 +437,50 @@ msgid "" | |||
437 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 437 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
438 | msgstr "" | 438 | msgstr "" |
439 | 439 | ||
440 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1922 | 440 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1931 |
441 | #, c-format | 441 | #, c-format |
442 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 442 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
443 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
444 | 444 | ||
445 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2390 | 445 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2399 |
446 | #, c-format | 446 | #, c-format |
447 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 447 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
448 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
449 | 449 | ||
450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2659 | 450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2668 |
451 | msgid "Name must not be empty\n" | 451 | msgid "Name must not be empty\n" |
452 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
453 | 453 | ||
454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2661 | 454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670 |
455 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 455 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
456 | msgstr "" | 456 | msgstr "" |
457 | 457 | ||
458 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 458 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2683 |
459 | msgid "Name already exists in the list\n" | 459 | msgid "Name already exists in the list\n" |
460 | msgstr "" | 460 | msgstr "" |
461 | 461 | ||
462 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2680 | 462 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 |
463 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 463 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
464 | msgstr "" | 464 | msgstr "" |
465 | 465 | ||
466 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2756 | 466 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2765 |
467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2766 | 467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2775 |
468 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 468 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
469 | msgstr "" | 469 | msgstr "" |
470 | 470 | ||
471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2936 | 471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2945 |
472 | msgid "Renaming zone" | 472 | msgid "Renaming zone" |
473 | msgstr "" | 473 | msgstr "" |
474 | 474 | ||
475 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3112 | 475 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3121 |
476 | msgid "Creating zone" | 476 | msgid "Creating zone" |
477 | msgstr "" | 477 | msgstr "" |
478 | 478 | ||
479 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3225 | 479 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3234 |
480 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 480 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
481 | msgstr "" | 481 | msgstr "" |
482 | 482 | ||
483 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3279 | 483 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3288 |
484 | #, fuzzy | 484 | #, fuzzy |
485 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 485 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
486 | msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n" | 486 | msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n" |
@@ -592,8 +592,8 @@ msgid "" | |||
592 | "key" | 592 | "key" |
593 | msgstr "" | 593 | msgstr "" |
594 | 594 | ||
595 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:261 | 595 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 |
596 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448 | 596 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
597 | #, c-format | 597 | #, c-format |
598 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 598 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
599 | msgstr "" | 599 | msgstr "" |
@@ -608,33 +608,33 @@ msgstr "" | |||
608 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 608 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
609 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 609 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
610 | 610 | ||
611 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 | 611 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 |
612 | #, fuzzy, c-format | 612 | #, fuzzy, c-format |
613 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 613 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
614 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 614 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
615 | 615 | ||
616 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | 616 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 |
617 | #, c-format | 617 | #, c-format |
618 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 618 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
619 | msgstr "" | 619 | msgstr "" |
620 | 620 | ||
621 | #: src/setup/gnunet-setup.c:306 | 621 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 |
622 | #, c-format | 622 | #, c-format |
623 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 623 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
624 | msgstr "" | 624 | msgstr "" |
625 | 625 | ||
626 | #: src/setup/gnunet-setup.c:413 src/setup/gnunet-setup.c:416 | 626 | #: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412 |
627 | msgid "" | 627 | msgid "" |
628 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 628 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " |
629 | "allows it)" | 629 | "allows it)" |
630 | msgstr "" | 630 | msgstr "" |
631 | 631 | ||
632 | #: src/setup/gnunet-setup.c:449 | 632 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 |
633 | #, fuzzy | 633 | #, fuzzy |
634 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 634 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
635 | msgstr "GNUnet-gtk" | 635 | msgstr "GNUnet-gtk" |
636 | 636 | ||
637 | #: src/setup/gnunet-setup.c:547 | 637 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 |
638 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 638 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
639 | msgstr "" | 639 | msgstr "" |
640 | 640 | ||
@@ -685,58 +685,58 @@ msgstr "" | |||
685 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 685 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
686 | msgstr "" | 686 | msgstr "" |
687 | 687 | ||
688 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:435 | 688 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:436 |
689 | #, c-format | 689 | #, c-format |
690 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 690 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
691 | msgstr "" | 691 | msgstr "" |
692 | 692 | ||
693 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:456 | 693 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:457 |
694 | #, c-format | 694 | #, c-format |
695 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 695 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
696 | msgstr "" | 696 | msgstr "" |
697 | 697 | ||
698 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:529 | 698 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:530 |
699 | #, c-format | 699 | #, c-format |
700 | msgid "This port is already occupied by %s." | 700 | msgid "This port is already occupied by %s." |
701 | msgstr "" | 701 | msgstr "" |
702 | 702 | ||
703 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644 | 703 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645 |
704 | msgid "Invalid policy." | 704 | msgid "Invalid policy." |
705 | msgstr "" | 705 | msgstr "" |
706 | 706 | ||
707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177 | 707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178 |
708 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 708 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
709 | msgstr "" | 709 | msgstr "" |
710 | 710 | ||
711 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190 | 711 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191 |
712 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 712 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
713 | msgstr "" | 713 | msgstr "" |
714 | 714 | ||
715 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203 | 715 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 |
716 | msgid "Topology should always be loaded" | 716 | msgid "Topology should always be loaded" |
717 | msgstr "" | 717 | msgstr "" |
718 | 718 | ||
719 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217 | 719 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218 |
720 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 720 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
721 | msgstr "" | 721 | msgstr "" |
722 | 722 | ||
723 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230 | 723 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231 |
724 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 724 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
725 | msgstr "" | 725 | msgstr "" |
726 | 726 | ||
727 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243 | 727 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244 |
728 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 728 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
729 | msgstr "" | 729 | msgstr "" |
730 | 730 | ||
731 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256 | 731 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257 |
732 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 732 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
733 | msgstr "" | 733 | msgstr "" |
734 | 734 | ||
735 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269 | 735 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270 |
736 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 736 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
737 | msgstr "" | 737 | msgstr "" |
738 | 738 | ||
739 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282 | 739 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283 |
740 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 740 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
741 | msgstr "" | 741 | msgstr "" |
742 | 742 | ||
@@ -752,8 +752,8 @@ msgstr "" | |||
752 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 752 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
753 | msgstr "" | 753 | msgstr "" |
754 | 754 | ||
755 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1728 | 755 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 |
756 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1848 | 756 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847 |
757 | msgid "Use an HTTP proxy" | 757 | msgid "Use an HTTP proxy" |
758 | msgstr "" | 758 | msgstr "" |
759 | 759 | ||
@@ -761,299 +761,299 @@ msgstr "" | |||
761 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | 761 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
762 | msgstr "" | 762 | msgstr "" |
763 | 763 | ||
764 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1741 | 764 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 |
765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1861 | 765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860 |
766 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | 766 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" |
767 | msgstr "" | 767 | msgstr "" |
768 | 768 | ||
769 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1401 src/setup/gnunet-setup-options.c:1754 | 769 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 |
770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1874 | 770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873 |
771 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | 771 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" |
772 | msgstr "" | 772 | msgstr "" |
773 | 773 | ||
774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1414 src/setup/gnunet-setup-options.c:1767 | 774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 |
775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1887 | 775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886 |
776 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | 776 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" |
777 | msgstr "" | 777 | msgstr "" |
778 | 778 | ||
779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1427 src/setup/gnunet-setup-options.c:1780 | 779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 |
780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1900 | 780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899 |
781 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | 781 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" |
782 | msgstr "" | 782 | msgstr "" |
783 | 783 | ||
784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1440 src/setup/gnunet-setup-options.c:1793 | 784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792 |
785 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1913 | 785 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912 |
786 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | 786 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" |
787 | msgstr "" | 787 | msgstr "" |
788 | 788 | ||
789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1453 src/setup/gnunet-setup-options.c:1806 | 789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805 |
790 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1926 | 790 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925 |
791 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | 791 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" |
792 | msgstr "" | 792 | msgstr "" |
793 | 793 | ||
794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1466 src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | 794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818 |
795 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1939 | 795 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938 |
796 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | 796 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" |
797 | msgstr "" | 797 | msgstr "" |
798 | 798 | ||
799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1479 | 799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478 |
800 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 800 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
801 | msgstr "" | 801 | msgstr "" |
802 | 802 | ||
803 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1492 | 803 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491 |
804 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 804 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
805 | msgstr "" | 805 | msgstr "" |
806 | 806 | ||
807 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1507 | 807 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506 |
808 | msgid "Enable communication via TCP" | 808 | msgid "Enable communication via TCP" |
809 | msgstr "" | 809 | msgstr "" |
810 | 810 | ||
811 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1520 | 811 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519 |
812 | msgid "Enable communication via UDP" | 812 | msgid "Enable communication via UDP" |
813 | msgstr "" | 813 | msgstr "" |
814 | 814 | ||
815 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 | 815 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532 |
816 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 816 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
817 | msgstr "" | 817 | msgstr "" |
818 | 818 | ||
819 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1546 | 819 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 |
820 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 820 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
821 | msgstr "" | 821 | msgstr "" |
822 | 822 | ||
823 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1559 | 823 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558 |
824 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 824 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
825 | msgstr "" | 825 | msgstr "" |
826 | 826 | ||
827 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1572 | 827 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571 |
828 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 828 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
829 | msgstr "" | 829 | msgstr "" |
830 | 830 | ||
831 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1585 | 831 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584 |
832 | msgid "Enable communication via DV" | 832 | msgid "Enable communication via DV" |
833 | msgstr "" | 833 | msgstr "" |
834 | 834 | ||
835 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1598 | 835 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597 |
836 | msgid "Enable communication via WLAN" | 836 | msgid "Enable communication via WLAN" |
837 | msgstr "" | 837 | msgstr "" |
838 | 838 | ||
839 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1611 | 839 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610 |
840 | msgid "Port we bind to for TCP" | 840 | msgid "Port we bind to for TCP" |
841 | msgstr "" | 841 | msgstr "" |
842 | 842 | ||
843 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1624 src/setup/gnunet-setup-options.c:1650 | 843 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649 |
844 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1676 src/setup/gnunet-setup-options.c:1702 | 844 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 |
845 | msgid "Port visible to other peers" | 845 | msgid "Port visible to other peers" |
846 | msgstr "" | 846 | msgstr "" |
847 | 847 | ||
848 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1637 | 848 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636 |
849 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 849 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
850 | msgstr "" | 850 | msgstr "" |
851 | 851 | ||
852 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1663 | 852 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662 |
853 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 853 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
854 | msgstr "" | 854 | msgstr "" |
855 | 855 | ||
856 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | 856 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688 |
857 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 857 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
858 | msgstr "" | 858 | msgstr "" |
859 | 859 | ||
860 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1715 | 860 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 |
861 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | 861 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
862 | msgstr "" | 862 | msgstr "" |
863 | 863 | ||
864 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1835 | 864 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834 |
865 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | 865 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
866 | msgstr "" | 866 | msgstr "" |
867 | 867 | ||
868 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1955 | 868 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954 |
869 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 869 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
870 | msgstr "" | 870 | msgstr "" |
871 | 871 | ||
872 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1968 | 872 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967 |
873 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 873 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
874 | msgstr "" | 874 | msgstr "" |
875 | 875 | ||
876 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1981 | 876 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980 |
877 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 877 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
878 | msgstr "" | 878 | msgstr "" |
879 | 879 | ||
880 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1994 | 880 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993 |
881 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 881 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
882 | msgstr "" | 882 | msgstr "" |
883 | 883 | ||
884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 | 884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006 |
885 | msgid "Name for the MySQL database" | 885 | msgid "Name for the MySQL database" |
886 | msgstr "" | 886 | msgstr "" |
887 | 887 | ||
888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2020 | 888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 |
889 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 889 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
890 | msgstr "" | 890 | msgstr "" |
891 | 891 | ||
892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2033 | 892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032 |
893 | msgid "Username for MySQL access" | 893 | msgid "Username for MySQL access" |
894 | msgstr "" | 894 | msgstr "" |
895 | 895 | ||
896 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2046 | 896 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045 |
897 | msgid "Password for MySQL access" | 897 | msgid "Password for MySQL access" |
898 | msgstr "" | 898 | msgstr "" |
899 | 899 | ||
900 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2059 | 900 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058 |
901 | msgid "Name of host running MySQL database" | 901 | msgid "Name of host running MySQL database" |
902 | msgstr "" | 902 | msgstr "" |
903 | 903 | ||
904 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2072 | 904 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071 |
905 | msgid "Port of MySQL database" | 905 | msgid "Port of MySQL database" |
906 | msgstr "" | 906 | msgstr "" |
907 | 907 | ||
908 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2085 src/setup/gnunet-setup-options.c:2193 | 908 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192 |
909 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2539 | 909 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538 |
910 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 910 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
911 | msgstr "" | 911 | msgstr "" |
912 | 912 | ||
913 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2099 | 913 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098 |
914 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 914 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
915 | msgstr "" | 915 | msgstr "" |
916 | 916 | ||
917 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2112 | 917 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111 |
918 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 918 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
919 | msgstr "" | 919 | msgstr "" |
920 | 920 | ||
921 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2127 | 921 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126 |
922 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 922 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
923 | msgstr "" | 923 | msgstr "" |
924 | 924 | ||
925 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2141 | 925 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140 |
926 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 926 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
927 | msgstr "" | 927 | msgstr "" |
928 | 928 | ||
929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 | 929 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153 |
930 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 930 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
931 | msgstr "" | 931 | msgstr "" |
932 | 932 | ||
933 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2167 | 933 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166 |
934 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 934 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
935 | msgstr "" | 935 | msgstr "" |
936 | 936 | ||
937 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 | 937 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179 |
938 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 938 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
939 | msgstr "" | 939 | msgstr "" |
940 | 940 | ||
941 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 | 941 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207 |
942 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 942 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
943 | msgstr "" | 943 | msgstr "" |
944 | 944 | ||
945 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 | 945 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220 |
946 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | 946 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" |
947 | msgstr "" | 947 | msgstr "" |
948 | 948 | ||
949 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2235 | 949 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234 |
950 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 950 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
951 | msgstr "" | 951 | msgstr "" |
952 | 952 | ||
953 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2249 | 953 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248 |
954 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 954 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
955 | msgstr "" | 955 | msgstr "" |
956 | 956 | ||
957 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2262 | 957 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261 |
958 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 958 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
959 | msgstr "" | 959 | msgstr "" |
960 | 960 | ||
961 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2275 | 961 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274 |
962 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 962 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
963 | msgstr "" | 963 | msgstr "" |
964 | 964 | ||
965 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2288 | 965 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287 |
966 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 966 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
967 | msgstr "" | 967 | msgstr "" |
968 | 968 | ||
969 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2301 | 969 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300 |
970 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 970 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
971 | msgstr "" | 971 | msgstr "" |
972 | 972 | ||
973 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2314 | 973 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313 |
974 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 974 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
975 | msgstr "" | 975 | msgstr "" |
976 | 976 | ||
977 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2327 | 977 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326 |
978 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 978 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
979 | msgstr "" | 979 | msgstr "" |
980 | 980 | ||
981 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2344 | 981 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343 |
982 | msgid "" | 982 | msgid "" |
983 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 983 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
984 | "your Internet connection" | 984 | "your Internet connection" |
985 | msgstr "" | 985 | msgstr "" |
986 | 986 | ||
987 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2358 | 987 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357 |
988 | msgid "" | 988 | msgid "" |
989 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 989 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
990 | "conf are usually appropriate))" | 990 | "conf are usually appropriate))" |
991 | msgstr "" | 991 | msgstr "" |
992 | 992 | ||
993 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 993 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371 |
994 | msgid "" | 994 | msgid "" |
995 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 995 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
996 | msgstr "" | 996 | msgstr "" |
997 | 997 | ||
998 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2386 | 998 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 |
999 | msgid "" | 999 | msgid "" |
1000 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 1000 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
1001 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 1001 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
1002 | msgstr "" | 1002 | msgstr "" |
1003 | 1003 | ||
1004 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 | 1004 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398 |
1005 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 1005 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
1006 | msgstr "" | 1006 | msgstr "" |
1007 | 1007 | ||
1008 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 | 1008 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411 |
1009 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 1009 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
1010 | msgstr "" | 1010 | msgstr "" |
1011 | 1011 | ||
1012 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2425 | 1012 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424 |
1013 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 1013 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
1014 | msgstr "" | 1014 | msgstr "" |
1015 | 1015 | ||
1016 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2438 | 1016 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437 |
1017 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 1017 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
1018 | msgstr "" | 1018 | msgstr "" |
1019 | 1019 | ||
1020 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2453 | 1020 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452 |
1021 | msgid "" | 1021 | msgid "" |
1022 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1022 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
1023 | "Exit interface)" | 1023 | "Exit interface)" |
1024 | msgstr "" | 1024 | msgstr "" |
1025 | 1025 | ||
1026 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2467 | 1026 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466 |
1027 | msgid "" | 1027 | msgid "" |
1028 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1028 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
1029 | "Exit interface)" | 1029 | "Exit interface)" |
1030 | msgstr "" | 1030 | msgstr "" |
1031 | 1031 | ||
1032 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2482 | 1032 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 |
1033 | msgid "" | 1033 | msgid "" |
1034 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1034 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1035 | "towards (via the Exit interface)" | 1035 | "towards (via the Exit interface)" |
1036 | msgstr "" | 1036 | msgstr "" |
1037 | 1037 | ||
1038 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2497 | 1038 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 |
1039 | msgid "" | 1039 | msgid "" |
1040 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1040 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1041 | "towards (via the Exit interface)" | 1041 | "towards (via the Exit interface)" |
1042 | msgstr "" | 1042 | msgstr "" |
1043 | 1043 | ||
1044 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2513 | 1044 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 |
1045 | msgid "Use sqLite to store names" | 1045 | msgid "Use sqLite to store names" |
1046 | msgstr "" | 1046 | msgstr "" |
1047 | 1047 | ||
1048 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2526 | 1048 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525 |
1049 | msgid "Use PostGres to store names" | 1049 | msgid "Use PostGres to store names" |
1050 | msgstr "" | 1050 | msgstr "" |
1051 | 1051 | ||
1052 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2555 | 1052 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554 |
1053 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1053 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1054 | msgstr "" | 1054 | msgstr "" |
1055 | 1055 | ||
1056 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2571 | 1056 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570 |
1057 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1057 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1058 | msgstr "" | 1058 | msgstr "" |
1059 | 1059 | ||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" | 10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2019-07-24 17:52+0200\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2019-10-27 19:41+0100\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" |
14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -177,19 +177,19 @@ msgstr "" | |||
177 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 177 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
178 | msgstr "" | 178 | msgstr "" |
179 | 179 | ||
180 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 | 180 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 |
181 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 181 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
182 | msgstr "" | 182 | msgstr "" |
183 | 183 | ||
184 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 184 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 |
185 | msgid "Currently running services:\n" | 185 | msgid "Currently running services:\n" |
186 | msgstr "" | 186 | msgstr "" |
187 | 187 | ||
188 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:545 | 188 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 |
189 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 189 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
190 | msgstr "" | 190 | msgstr "" |
191 | 191 | ||
192 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:662 | 192 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 |
193 | msgid "" | 193 | msgid "" |
194 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 194 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
195 | "search.\n" | 195 | "search.\n" |
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "_Abort download" | |||
244 | msgstr "Tải _xuống" | 244 | msgstr "Tải _xuống" |
245 | 245 | ||
246 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 | 246 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 |
247 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3949 | 247 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950 |
248 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 248 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
249 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" | 249 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" |
250 | 250 | ||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" | |||
257 | msgid "no URI" | 257 | msgid "no URI" |
258 | msgstr "URI" | 258 | msgstr "URI" |
259 | 259 | ||
260 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3962 | 260 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963 |
261 | #, fuzzy | 261 | #, fuzzy |
262 | msgid "_Abort publishing" | 262 | msgid "_Abort publishing" |
263 | msgstr "_Xuất bản" | 263 | msgstr "_Xuất bản" |
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "" | |||
398 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
399 | 399 | ||
400 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 | 400 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 |
401 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1762 | 401 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1771 |
402 | msgid "Record combination not permitted" | 402 | msgid "Record combination not permitted" |
403 | msgstr "" | 403 | msgstr "" |
404 | 404 | ||
@@ -420,17 +420,17 @@ msgstr "" | |||
420 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 420 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
421 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 421 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
422 | 422 | ||
423 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1703 | 423 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1712 |
424 | #, fuzzy, c-format | 424 | #, fuzzy, c-format |
425 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 425 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
426 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | 426 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" |
427 | 427 | ||
428 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1719 | 428 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1728 |
429 | #, fuzzy, c-format | 429 | #, fuzzy, c-format |
430 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 430 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
431 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | 431 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" |
432 | 432 | ||
433 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1764 | 433 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773 |
434 | msgid "" | 434 | msgid "" |
435 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 435 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
436 | "allowed.\n" | 436 | "allowed.\n" |
@@ -438,50 +438,50 @@ msgid "" | |||
438 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 438 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
439 | msgstr "" | 439 | msgstr "" |
440 | 440 | ||
441 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1922 | 441 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1931 |
442 | #, c-format | 442 | #, c-format |
443 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 443 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
444 | msgstr "" | 444 | msgstr "" |
445 | 445 | ||
446 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2390 | 446 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2399 |
447 | #, c-format | 447 | #, c-format |
448 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 448 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
449 | msgstr "" | 449 | msgstr "" |
450 | 450 | ||
451 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2659 | 451 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2668 |
452 | msgid "Name must not be empty\n" | 452 | msgid "Name must not be empty\n" |
453 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
454 | 454 | ||
455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2661 | 455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670 |
456 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 456 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
457 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
458 | 458 | ||
459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2683 |
460 | msgid "Name already exists in the list\n" | 460 | msgid "Name already exists in the list\n" |
461 | msgstr "" | 461 | msgstr "" |
462 | 462 | ||
463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2680 | 463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 |
464 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 464 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
465 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
466 | 466 | ||
467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2756 | 467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2765 |
468 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2766 | 468 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2775 |
469 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 469 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
470 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
471 | 471 | ||
472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2936 | 472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2945 |
473 | msgid "Renaming zone" | 473 | msgid "Renaming zone" |
474 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
475 | 475 | ||
476 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3112 | 476 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3121 |
477 | msgid "Creating zone" | 477 | msgid "Creating zone" |
478 | msgstr "" | 478 | msgstr "" |
479 | 479 | ||
480 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3225 | 480 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3234 |
481 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 481 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
482 | msgstr "" | 482 | msgstr "" |
483 | 483 | ||
484 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3279 | 484 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3288 |
485 | #, fuzzy | 485 | #, fuzzy |
486 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 486 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
487 | msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" | 487 | msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" |
@@ -593,8 +593,8 @@ msgid "" | |||
593 | "key" | 593 | "key" |
594 | msgstr "" | 594 | msgstr "" |
595 | 595 | ||
596 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:261 | 596 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 |
597 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:427 src/setup/gnunet-setup-options.c:448 | 597 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
598 | #, c-format | 598 | #, c-format |
599 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 599 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
600 | msgstr "" | 600 | msgstr "" |
@@ -609,33 +609,33 @@ msgstr "" | |||
609 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 609 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
610 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | 610 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" |
611 | 611 | ||
612 | #: src/setup/gnunet-setup.c:278 | 612 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 |
613 | #, fuzzy, c-format | 613 | #, fuzzy, c-format |
614 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 614 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
615 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 615 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
616 | 616 | ||
617 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | 617 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 |
618 | #, c-format | 618 | #, c-format |
619 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 619 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
620 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
621 | 621 | ||
622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:306 | 622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 |
623 | #, c-format | 623 | #, c-format |
624 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 624 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
625 | msgstr "" | 625 | msgstr "" |
626 | 626 | ||
627 | #: src/setup/gnunet-setup.c:413 src/setup/gnunet-setup.c:416 | 627 | #: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412 |
628 | msgid "" | 628 | msgid "" |
629 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 629 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " |
630 | "allows it)" | 630 | "allows it)" |
631 | msgstr "" | 631 | msgstr "" |
632 | 632 | ||
633 | #: src/setup/gnunet-setup.c:449 | 633 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 |
634 | #, fuzzy | 634 | #, fuzzy |
635 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 635 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
636 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 636 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
637 | 637 | ||
638 | #: src/setup/gnunet-setup.c:547 | 638 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 |
639 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 639 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
640 | msgstr "" | 640 | msgstr "" |
641 | 641 | ||
@@ -686,58 +686,58 @@ msgstr "" | |||
686 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 686 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
687 | msgstr "" | 687 | msgstr "" |
688 | 688 | ||
689 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:435 | 689 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:436 |
690 | #, c-format | 690 | #, c-format |
691 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 691 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
692 | msgstr "" | 692 | msgstr "" |
693 | 693 | ||
694 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:456 | 694 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:457 |
695 | #, c-format | 695 | #, c-format |
696 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 696 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
697 | msgstr "" | 697 | msgstr "" |
698 | 698 | ||
699 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:529 | 699 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:530 |
700 | #, c-format | 700 | #, c-format |
701 | msgid "This port is already occupied by %s." | 701 | msgid "This port is already occupied by %s." |
702 | msgstr "" | 702 | msgstr "" |
703 | 703 | ||
704 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:586 src/setup/gnunet-setup-options.c:644 | 704 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645 |
705 | msgid "Invalid policy." | 705 | msgid "Invalid policy." |
706 | msgstr "" | 706 | msgstr "" |
707 | 707 | ||
708 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1177 | 708 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178 |
709 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 709 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
710 | msgstr "" | 710 | msgstr "" |
711 | 711 | ||
712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1190 | 712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191 |
713 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 713 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
714 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
715 | 715 | ||
716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1203 | 716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 |
717 | msgid "Topology should always be loaded" | 717 | msgid "Topology should always be loaded" |
718 | msgstr "" | 718 | msgstr "" |
719 | 719 | ||
720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1217 | 720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218 |
721 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 721 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
722 | msgstr "" | 722 | msgstr "" |
723 | 723 | ||
724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1230 | 724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231 |
725 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 725 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
726 | msgstr "" | 726 | msgstr "" |
727 | 727 | ||
728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1243 | 728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244 |
729 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 729 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
730 | msgstr "" | 730 | msgstr "" |
731 | 731 | ||
732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1256 | 732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257 |
733 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 733 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
734 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
735 | 735 | ||
736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1269 | 736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270 |
737 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 737 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
738 | msgstr "" | 738 | msgstr "" |
739 | 739 | ||
740 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1282 | 740 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283 |
741 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 741 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
742 | msgstr "" | 742 | msgstr "" |
743 | 743 | ||
@@ -753,8 +753,8 @@ msgstr "" | |||
753 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 753 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" |
754 | msgstr "" | 754 | msgstr "" |
755 | 755 | ||
756 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1728 | 756 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 |
757 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1848 | 757 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847 |
758 | msgid "Use an HTTP proxy" | 758 | msgid "Use an HTTP proxy" |
759 | msgstr "" | 759 | msgstr "" |
760 | 760 | ||
@@ -762,307 +762,307 @@ msgstr "" | |||
762 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | 762 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" |
763 | msgstr "" | 763 | msgstr "" |
764 | 764 | ||
765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1741 | 765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 |
766 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1861 | 766 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860 |
767 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | 767 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" |
768 | msgstr "" | 768 | msgstr "" |
769 | 769 | ||
770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1401 src/setup/gnunet-setup-options.c:1754 | 770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 |
771 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1874 | 771 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873 |
772 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | 772 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" |
773 | msgstr "" | 773 | msgstr "" |
774 | 774 | ||
775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1414 src/setup/gnunet-setup-options.c:1767 | 775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 |
776 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1887 | 776 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886 |
777 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | 777 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" |
778 | msgstr "" | 778 | msgstr "" |
779 | 779 | ||
780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1427 src/setup/gnunet-setup-options.c:1780 | 780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 |
781 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1900 | 781 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899 |
782 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | 782 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" |
783 | msgstr "" | 783 | msgstr "" |
784 | 784 | ||
785 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1440 src/setup/gnunet-setup-options.c:1793 | 785 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792 |
786 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1913 | 786 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912 |
787 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | 787 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" |
788 | msgstr "" | 788 | msgstr "" |
789 | 789 | ||
790 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1453 src/setup/gnunet-setup-options.c:1806 | 790 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805 |
791 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1926 | 791 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925 |
792 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | 792 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" |
793 | msgstr "" | 793 | msgstr "" |
794 | 794 | ||
795 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1466 src/setup/gnunet-setup-options.c:1819 | 795 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818 |
796 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1939 | 796 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938 |
797 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | 797 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" |
798 | msgstr "" | 798 | msgstr "" |
799 | 799 | ||
800 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1479 | 800 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478 |
801 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 801 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
802 | msgstr "" | 802 | msgstr "" |
803 | 803 | ||
804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1492 | 804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491 |
805 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 805 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
806 | msgstr "" | 806 | msgstr "" |
807 | 807 | ||
808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1507 | 808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506 |
809 | msgid "Enable communication via TCP" | 809 | msgid "Enable communication via TCP" |
810 | msgstr "" | 810 | msgstr "" |
811 | 811 | ||
812 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1520 | 812 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519 |
813 | msgid "Enable communication via UDP" | 813 | msgid "Enable communication via UDP" |
814 | msgstr "" | 814 | msgstr "" |
815 | 815 | ||
816 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1533 | 816 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532 |
817 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 817 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
818 | msgstr "" | 818 | msgstr "" |
819 | 819 | ||
820 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1546 | 820 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 |
821 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 821 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
822 | msgstr "" | 822 | msgstr "" |
823 | 823 | ||
824 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1559 | 824 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558 |
825 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 825 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
826 | msgstr "" | 826 | msgstr "" |
827 | 827 | ||
828 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1572 | 828 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571 |
829 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 829 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
830 | msgstr "" | 830 | msgstr "" |
831 | 831 | ||
832 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1585 | 832 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584 |
833 | msgid "Enable communication via DV" | 833 | msgid "Enable communication via DV" |
834 | msgstr "" | 834 | msgstr "" |
835 | 835 | ||
836 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1598 | 836 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597 |
837 | msgid "Enable communication via WLAN" | 837 | msgid "Enable communication via WLAN" |
838 | msgstr "" | 838 | msgstr "" |
839 | 839 | ||
840 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1611 | 840 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610 |
841 | msgid "Port we bind to for TCP" | 841 | msgid "Port we bind to for TCP" |
842 | msgstr "" | 842 | msgstr "" |
843 | 843 | ||
844 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1624 src/setup/gnunet-setup-options.c:1650 | 844 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649 |
845 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1676 src/setup/gnunet-setup-options.c:1702 | 845 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 |
846 | msgid "Port visible to other peers" | 846 | msgid "Port visible to other peers" |
847 | msgstr "" | 847 | msgstr "" |
848 | 848 | ||
849 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1637 | 849 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636 |
850 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 850 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
851 | msgstr "" | 851 | msgstr "" |
852 | 852 | ||
853 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1663 | 853 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662 |
854 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 854 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
855 | msgstr "" | 855 | msgstr "" |
856 | 856 | ||
857 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1689 | 857 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688 |
858 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 858 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
859 | msgstr "" | 859 | msgstr "" |
860 | 860 | ||
861 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1715 | 861 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 |
862 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | 862 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" |
863 | msgstr "" | 863 | msgstr "" |
864 | 864 | ||
865 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1835 | 865 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834 |
866 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | 866 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" |
867 | msgstr "" | 867 | msgstr "" |
868 | 868 | ||
869 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1955 | 869 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954 |
870 | #, fuzzy | 870 | #, fuzzy |
871 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 871 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
872 | msgstr "" | 872 | msgstr "" |
873 | "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " | 873 | "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " |
874 | "dữ liệu cục bộ)." | 874 | "dữ liệu cục bộ)." |
875 | 875 | ||
876 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1968 | 876 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967 |
877 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 877 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
878 | msgstr "" | 878 | msgstr "" |
879 | 879 | ||
880 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1981 | 880 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980 |
881 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 881 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
882 | msgstr "" | 882 | msgstr "" |
883 | 883 | ||
884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1994 | 884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993 |
885 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 885 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
886 | msgstr "" | 886 | msgstr "" |
887 | 887 | ||
888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2007 | 888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006 |
889 | msgid "Name for the MySQL database" | 889 | msgid "Name for the MySQL database" |
890 | msgstr "" | 890 | msgstr "" |
891 | 891 | ||
892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2020 | 892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 |
893 | #, fuzzy | 893 | #, fuzzy |
894 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 894 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
895 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" | 895 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" |
896 | 896 | ||
897 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2033 | 897 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032 |
898 | msgid "Username for MySQL access" | 898 | msgid "Username for MySQL access" |
899 | msgstr "" | 899 | msgstr "" |
900 | 900 | ||
901 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2046 | 901 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045 |
902 | msgid "Password for MySQL access" | 902 | msgid "Password for MySQL access" |
903 | msgstr "" | 903 | msgstr "" |
904 | 904 | ||
905 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2059 | 905 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058 |
906 | msgid "Name of host running MySQL database" | 906 | msgid "Name of host running MySQL database" |
907 | msgstr "" | 907 | msgstr "" |
908 | 908 | ||
909 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2072 | 909 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071 |
910 | msgid "Port of MySQL database" | 910 | msgid "Port of MySQL database" |
911 | msgstr "" | 911 | msgstr "" |
912 | 912 | ||
913 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2085 src/setup/gnunet-setup-options.c:2193 | 913 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192 |
914 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2539 | 914 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538 |
915 | #, fuzzy | 915 | #, fuzzy |
916 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 916 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
917 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" | 917 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" |
918 | 918 | ||
919 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2099 | 919 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098 |
920 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 920 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
921 | msgstr "" | 921 | msgstr "" |
922 | 922 | ||
923 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2112 | 923 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111 |
924 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 924 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
925 | msgstr "" | 925 | msgstr "" |
926 | 926 | ||
927 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2127 | 927 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126 |
928 | #, fuzzy | 928 | #, fuzzy |
929 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 929 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
930 | msgstr "" | 930 | msgstr "" |
931 | "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " | 931 | "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " |
932 | "dữ liệu cục bộ)." | 932 | "dữ liệu cục bộ)." |
933 | 933 | ||
934 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2141 | 934 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140 |
935 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 935 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
936 | msgstr "" | 936 | msgstr "" |
937 | 937 | ||
938 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2154 | 938 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153 |
939 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 939 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
940 | msgstr "" | 940 | msgstr "" |
941 | 941 | ||
942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2167 | 942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166 |
943 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 943 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
944 | msgstr "" | 944 | msgstr "" |
945 | 945 | ||
946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2180 | 946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179 |
947 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 947 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
948 | msgstr "" | 948 | msgstr "" |
949 | 949 | ||
950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2208 | 950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207 |
951 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 951 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" |
952 | msgstr "" | 952 | msgstr "" |
953 | 953 | ||
954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2221 | 954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220 |
955 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | 955 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" |
956 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
957 | 957 | ||
958 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2235 | 958 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234 |
959 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 959 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
960 | msgstr "" | 960 | msgstr "" |
961 | 961 | ||
962 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2249 | 962 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248 |
963 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 963 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
964 | msgstr "" | 964 | msgstr "" |
965 | 965 | ||
966 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2262 | 966 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261 |
967 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 967 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
968 | msgstr "" | 968 | msgstr "" |
969 | 969 | ||
970 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2275 | 970 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274 |
971 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 971 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
972 | msgstr "" | 972 | msgstr "" |
973 | 973 | ||
974 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2288 | 974 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287 |
975 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 975 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
976 | msgstr "" | 976 | msgstr "" |
977 | 977 | ||
978 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2301 | 978 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300 |
979 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 979 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
980 | msgstr "" | 980 | msgstr "" |
981 | 981 | ||
982 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2314 | 982 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313 |
983 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 983 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
984 | msgstr "" | 984 | msgstr "" |
985 | 985 | ||
986 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2327 | 986 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326 |
987 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 987 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
988 | msgstr "" | 988 | msgstr "" |
989 | 989 | ||
990 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2344 | 990 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343 |
991 | msgid "" | 991 | msgid "" |
992 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 992 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
993 | "your Internet connection" | 993 | "your Internet connection" |
994 | msgstr "" | 994 | msgstr "" |
995 | 995 | ||
996 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2358 | 996 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357 |
997 | msgid "" | 997 | msgid "" |
998 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 998 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
999 | "conf are usually appropriate))" | 999 | "conf are usually appropriate))" |
1000 | msgstr "" | 1000 | msgstr "" |
1001 | 1001 | ||
1002 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372 | 1002 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371 |
1003 | msgid "" | 1003 | msgid "" |
1004 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 1004 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
1005 | msgstr "" | 1005 | msgstr "" |
1006 | 1006 | ||
1007 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2386 | 1007 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 |
1008 | msgid "" | 1008 | msgid "" |
1009 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 1009 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
1010 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 1010 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
1011 | msgstr "" | 1011 | msgstr "" |
1012 | 1012 | ||
1013 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2399 | 1013 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398 |
1014 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 1014 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
1015 | msgstr "" | 1015 | msgstr "" |
1016 | 1016 | ||
1017 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2412 | 1017 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411 |
1018 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 1018 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
1019 | msgstr "" | 1019 | msgstr "" |
1020 | 1020 | ||
1021 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2425 | 1021 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424 |
1022 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 1022 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
1023 | msgstr "" | 1023 | msgstr "" |
1024 | 1024 | ||
1025 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2438 | 1025 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437 |
1026 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 1026 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
1027 | msgstr "" | 1027 | msgstr "" |
1028 | 1028 | ||
1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2453 | 1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452 |
1030 | msgid "" | 1030 | msgid "" |
1031 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 1031 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
1032 | "Exit interface)" | 1032 | "Exit interface)" |
1033 | msgstr "" | 1033 | msgstr "" |
1034 | 1034 | ||
1035 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2467 | 1035 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466 |
1036 | msgid "" | 1036 | msgid "" |
1037 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 1037 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
1038 | "Exit interface)" | 1038 | "Exit interface)" |
1039 | msgstr "" | 1039 | msgstr "" |
1040 | 1040 | ||
1041 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2482 | 1041 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 |
1042 | msgid "" | 1042 | msgid "" |
1043 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1043 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1044 | "towards (via the Exit interface)" | 1044 | "towards (via the Exit interface)" |
1045 | msgstr "" | 1045 | msgstr "" |
1046 | 1046 | ||
1047 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2497 | 1047 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 |
1048 | msgid "" | 1048 | msgid "" |
1049 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | 1049 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " |
1050 | "towards (via the Exit interface)" | 1050 | "towards (via the Exit interface)" |
1051 | msgstr "" | 1051 | msgstr "" |
1052 | 1052 | ||
1053 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2513 | 1053 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 |
1054 | msgid "Use sqLite to store names" | 1054 | msgid "Use sqLite to store names" |
1055 | msgstr "" | 1055 | msgstr "" |
1056 | 1056 | ||
1057 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2526 | 1057 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525 |
1058 | msgid "Use PostGres to store names" | 1058 | msgid "Use PostGres to store names" |
1059 | msgstr "" | 1059 | msgstr "" |
1060 | 1060 | ||
1061 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2555 | 1061 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554 |
1062 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 1062 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1063 | msgstr "" | 1063 | msgstr "" |
1064 | 1064 | ||
1065 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2571 | 1065 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570 |
1066 | #, fuzzy | 1066 | #, fuzzy |
1067 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 1067 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1068 | msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" | 1068 | msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" |
diff --git a/src/fs/Makefile.am b/src/fs/Makefile.am index 6faea619..89f1e78c 100644 --- a/src/fs/Makefile.am +++ b/src/fs/Makefile.am | |||
@@ -27,12 +27,10 @@ gnunet_fs_gtk_SOURCES = \ | |||
27 | gnunet-fs-gtk_unindex.c gnunet-fs-gtk_unindex.h \ | 27 | gnunet-fs-gtk_unindex.c gnunet-fs-gtk_unindex.h \ |
28 | gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c \ | 28 | gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c \ |
29 | gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.h | 29 | gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.h |
30 | |||
31 | gnunet_fs_gtk_LDADD = \ | 30 | gnunet_fs_gtk_LDADD = \ |
32 | $(top_builddir)/src/lib/libgnunetgtk.la \ | 31 | $(top_builddir)/src/lib/libgnunetgtk.la \ |
33 | @GTK_LIBS@ \ | 32 | @GTK_LIBS@ \ |
34 | @GLADE_LIBS@ @GNUNET_LIBS@ @unique_LIBS@ \ | 33 | @GLADE_LIBS@ @GNUNET_LIBS@ @unique_LIBS@ \ |
35 | -lextractor \ | ||
36 | -lgnunetutil \ | 34 | -lgnunetutil \ |
37 | -lgnunetarm \ | 35 | -lgnunetarm \ |
38 | -lgnunetfs \ | 36 | -lgnunetfs \ |
@@ -43,6 +41,10 @@ gnunet_fs_gtk_LDADD = \ | |||
43 | $(INTLLIBS) | 41 | $(INTLLIBS) |
44 | gnunet_fs_gtk_LDFLAGS = \ | 42 | gnunet_fs_gtk_LDFLAGS = \ |
45 | -export-dynamic | 43 | -export-dynamic |
44 | if HAVE_LIBEXTRACTOR | ||
45 | gnunet_fs_gtk_LDADD += \ | ||
46 | -lextractor | ||
47 | endif | ||
46 | 48 | ||
47 | pkgcfgdir= $(prefix)/share/gnunet/config.d/ | 49 | pkgcfgdir= $(prefix)/share/gnunet/config.d/ |
48 | 50 | ||