aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po505
1 files changed, 261 insertions, 244 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index df82f426..8c0465e6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2008-07-19 23:44-0600\n" 11"POT-Creation-Date: 2009-08-26 12:13+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Bandbreitenbeschränkung"
56msgid "Country" 56msgid "Country"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/plugins/peers/peers.c:342 src/plugins/fs/search.c:760 59#: src/plugins/peers/peers.c:342 src/plugins/fs/search.c:771
60#, fuzzy 60#, fuzzy
61msgid "Status" 61msgid "Status"
62msgstr "Stat_us" 62msgstr "Stat_us"
@@ -75,29 +75,35 @@ msgstr ""
75msgid "Nickname" 75msgid "Nickname"
76msgstr "Name" 76msgstr "Name"
77 77
78#: src/plugins/fs/fs.c:257 78#: src/plugins/fs/fs.c:266
79#, c-format 79#, c-format
80msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 80msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
81msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" 81msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
82 82
83#: src/plugins/fs/fs.c:389 src/plugins/fs/search.c:737 83#: src/plugins/fs/fs.c:372 src/plugins/fs/fs.c:373
84#: src/plugins/fs/namespace_search.c:76 src/plugins/fs/namespace_search.c:155
85#: src/plugins/fs/search.c:1124
86msgid "globally"
87msgstr "global"
88
89#: src/plugins/fs/fs.c:406 src/plugins/fs/search.c:748
84msgid "Name" 90msgid "Name"
85msgstr "Name" 91msgstr "Name"
86 92
87#: src/plugins/fs/fs.c:406 src/plugins/fs/search.c:776 93#: src/plugins/fs/fs.c:423 src/plugins/fs/search.c:787
88msgid "Size" 94msgid "Size"
89msgstr "Größe" 95msgstr "Größe"
90 96
91#: src/plugins/fs/fs.c:421 97#: src/plugins/fs/fs.c:438
92msgid "Progress" 98msgid "Progress"
93msgstr "" 99msgstr ""
94 100
95#: src/plugins/fs/fs.c:436 src/plugins/fs/fs.c:483 101#: src/plugins/fs/fs.c:453 src/plugins/fs/fs.c:500
96#: src/plugins/fs/namespace.c:816 102#: src/plugins/fs/namespace.c:816
97msgid "URI" 103msgid "URI"
98msgstr "URI" 104msgstr "URI"
99 105
100#: src/plugins/fs/fs.c:471 src/plugins/fs/namespace.c:157 106#: src/plugins/fs/fs.c:488 src/plugins/fs/namespace.c:157
101#: src/plugins/fs/namespace.c:784 107#: src/plugins/fs/namespace.c:784
102msgid "Filename" 108msgid "Filename"
103msgstr "Dateiname" 109msgstr "Dateiname"
@@ -197,7 +203,7 @@ msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
197msgstr "" 203msgstr ""
198"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n" 204"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n"
199 205
200#: src/plugins/fs/namespace_search.c:265 206#: src/plugins/fs/namespace_search.c:267
201#, fuzzy, c-format 207#, fuzzy, c-format
202msgid "Namespace `%s' found: %s.\n" 208msgid "Namespace `%s' found: %s.\n"
203msgstr "Namespace `%s' wurde erstellt (Root: %s).\n" 209msgstr "Namespace `%s' wurde erstellt (Root: %s).\n"
@@ -268,81 +274,90 @@ msgstr "Wert"
268msgid "Keyword" 274msgid "Keyword"
269msgstr "Schlüsselbegriffe" 275msgstr "Schlüsselbegriffe"
270 276
271#: src/plugins/fs/search.c:219 277#: src/plugins/fs/search.c:81
278#, c-format
279msgid "invalid characters (%u)"
280msgstr ""
281
282#: src/plugins/fs/search.c:92
283msgid "Internal error"
284msgstr ""
285
286#: src/plugins/fs/search.c:230
272#, fuzzy 287#, fuzzy
273msgid "Directory" 288msgid "Directory"
274msgstr "_Verzeichnis" 289msgstr "_Verzeichnis"
275 290
276#: src/plugins/fs/search.c:506 291#: src/plugins/fs/search.c:517
277msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 292msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
278msgstr "" 293msgstr ""
279 294
280#: src/plugins/fs/search.c:528 295#: src/plugins/fs/search.c:539
281msgid "No search results yet, cannot save!" 296msgid "No search results yet, cannot save!"
282msgstr "" 297msgstr ""
283 298
284#: src/plugins/fs/search.c:553 299#: src/plugins/fs/search.c:564
285#, fuzzy 300#, fuzzy
286msgid "Saved search results" 301msgid "Saved search results"
287msgstr "Suchergebnisse" 302msgstr "Suchergebnisse"
288 303
289#: src/plugins/fs/search.c:559 304#: src/plugins/fs/search.c:570
290msgid "Internal error." 305msgid "Internal error."
291msgstr "" 306msgstr ""
292 307
293#: src/plugins/fs/search.c:571 308#: src/plugins/fs/search.c:582
294#, fuzzy, c-format 309#, fuzzy, c-format
295msgid "Error writing file `%s'." 310msgid "Error writing file `%s'."
296msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 311msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
297 312
298#: src/plugins/fs/search.c:595 313#: src/plugins/fs/search.c:606
299msgid "_Display metadata" 314msgid "_Display metadata"
300msgstr "" 315msgstr ""
301 316
302#: src/plugins/fs/search.c:605 gnunet-gtk.glade:4977 317#: src/plugins/fs/search.c:616 gnunet-gtk.glade:4998
303msgid "_Copy URI to Clipboard" 318msgid "_Copy URI to Clipboard"
304msgstr "" 319msgstr ""
305 320
306#: src/plugins/fs/search.c:614 321#: src/plugins/fs/search.c:625
307msgid "_Save results as directory" 322msgid "_Save results as directory"
308msgstr "" 323msgstr ""
309 324
310#: src/plugins/fs/search.c:791 325#: src/plugins/fs/search.c:802
311msgid "Availability" 326msgid "Availability"
312msgstr "" 327msgstr ""
313 328
314#: src/plugins/fs/search.c:799 329#: src/plugins/fs/search.c:810
315msgid "Certainty" 330msgid "Certainty"
316msgstr "" 331msgstr ""
317 332
318#: src/plugins/fs/search.c:807 333#: src/plugins/fs/search.c:818
319#, fuzzy 334#, fuzzy
320msgid "Applicability" 335msgid "Applicability"
321msgstr "Anwendung" 336msgstr "Anwendung"
322 337
323#: src/plugins/fs/search.c:815 338#: src/plugins/fs/search.c:826
324#, fuzzy 339#, fuzzy
325msgid "Sort" 340msgid "Sort"
326msgstr "Format" 341msgstr "Format"
327 342
328#: src/plugins/fs/search.c:824 343#: src/plugins/fs/search.c:835
329msgid "Ranking" 344msgid "Ranking"
330msgstr "" 345msgstr ""
331 346
332#: src/plugins/fs/search.c:844 347#: src/plugins/fs/search.c:855
333msgid "Preview" 348msgid "Preview"
334msgstr "Vorschau" 349msgstr "Vorschau"
335 350
336#: src/plugins/fs/search.c:857 351#: src/plugins/fs/search.c:868
337msgid "Meta-data" 352msgid "Meta-data"
338msgstr "Metadaten" 353msgstr "Metadaten"
339 354
340#: src/plugins/fs/search.c:1074 355#: src/plugins/fs/search.c:1085
341#, fuzzy 356#, fuzzy
342msgid "Need a keyword to search!\n" 357msgid "Need a keyword to search!\n"
343msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 358msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
344 359
345#: src/plugins/fs/search.c:1147 360#: src/plugins/fs/search.c:1160
346#, c-format 361#, c-format
347msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 362msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
348msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" 363msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
@@ -351,7 +366,7 @@ msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
351msgid "Filesize" 366msgid "Filesize"
352msgstr "Dateigröße" 367msgstr "Dateigröße"
353 368
354#: src/plugins/fs/namespace.c:189 src/plugins/daemon/daemon.c:438 369#: src/plugins/fs/namespace.c:189 src/plugins/daemon/daemon.c:454
355msgid "Description" 370msgid "Description"
356msgstr "Beschreibung" 371msgstr "Beschreibung"
357 372
@@ -385,26 +400,26 @@ msgstr ""
385"Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die " 400"Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die "
386"Protokolldatei zu Rate).\n" 401"Protokolldatei zu Rate).\n"
387 402
388#: src/plugins/fs/download.c:743 src/plugins/fs/download.c:848 403#: src/plugins/fs/download.c:755 src/plugins/fs/download.c:860
389#, fuzzy, c-format 404#, fuzzy, c-format
390msgid "Downloading `%s'\n" 405msgid "Downloading `%s'\n"
391msgstr "Downloading `%s'" 406msgstr "Downloading `%s'"
392 407
393#: src/plugins/fs/download.c:748 408#: src/plugins/fs/download.c:760
394#, fuzzy, c-format 409#, fuzzy, c-format
395msgid "ERROR: already downloading `%s'" 410msgid "ERROR: already downloading `%s'"
396msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 411msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
397 412
398#: src/plugins/fs/download.c:811 413#: src/plugins/fs/download.c:823
399#, c-format 414#, c-format
400msgid "Invalid URI `%s'" 415msgid "Invalid URI `%s'"
401msgstr "Ungültige URI: `%s'" 416msgstr "Ungültige URI: `%s'"
402 417
403#: src/plugins/fs/download.c:818 418#: src/plugins/fs/download.c:830
404msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 419msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
405msgstr "" 420msgstr ""
406 421
407#: src/plugins/fs/download.c:825 422#: src/plugins/fs/download.c:837
408msgid "Location URIs are not yet supported" 423msgid "Location URIs are not yet supported"
409msgstr "" 424msgstr ""
410 425
@@ -485,124 +500,114 @@ msgstr ""
485msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" 500msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
486msgstr "" 501msgstr ""
487 502
488#: src/plugins/stats/statistics.c:448 src/common/helper.c:644 503#: src/plugins/stats/statistics.c:448 src/common/helper.c:654
489#, fuzzy, c-format 504#, fuzzy, c-format
490msgid "Connected to %Lu peers" 505msgid "Connected to %Lu peers"
491msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n" 506msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
492 507
493#: src/plugins/daemon/daemon.c:291 508#: src/plugins/daemon/daemon.c:299
494#, fuzzy 509#, fuzzy
495msgid "Launching gnunetd...\n" 510msgid "Launching gnunetd...\n"
496msgstr "gnunetd wird gestartet..." 511msgstr "gnunetd wird gestartet..."
497 512
498#: src/plugins/daemon/daemon.c:323 src/plugins/daemon/daemon.c:350 513#: src/plugins/daemon/daemon.c:331 src/plugins/daemon/daemon.c:358
499#, fuzzy 514#, fuzzy
500msgid "Launching gnunetd failed\n" 515msgid "Launching gnunetd failed\n"
501msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl" 516msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl"
502 517
503#: src/plugins/daemon/daemon.c:329 src/plugins/daemon/daemon.c:346 518#: src/plugins/daemon/daemon.c:337 src/plugins/daemon/daemon.c:354
504#, fuzzy 519#, fuzzy
505msgid "Launched gnunetd\n" 520msgid "Launched gnunetd\n"
506msgstr "gnunetd wurde gestartet" 521msgstr "gnunetd wurde gestartet"
507 522
508#: src/plugins/daemon/daemon.c:389 523#: src/plugins/daemon/daemon.c:399
509#, fuzzy 524#, fuzzy
510msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" 525msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
511msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd." 526msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd."
512 527
513#: src/plugins/daemon/daemon.c:400 528#: src/plugins/daemon/daemon.c:410
514#, fuzzy 529#, fuzzy
515msgid "Terminating gnunetd...\n" 530msgid "Terminating gnunetd...\n"
516msgstr "Beende gnunetd..." 531msgstr "Beende gnunetd..."
517 532
518#: src/plugins/daemon/daemon.c:430 533#: src/plugins/daemon/daemon.c:446
519msgid "Application" 534msgid "Application"
520msgstr "Anwendung" 535msgstr "Anwendung"
521 536
522#: src/plugins/daemon/daemon.c:465 537#: src/plugins/daemon/daemon.c:478
523#, c-format 538#, c-format
524msgid "" 539msgid ""
525"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 540"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
526"d'.\n" 541"d'.\n"
527msgstr "" 542msgstr ""
528 543
529#: src/common/helper.c:239 544#: src/common/helper.c:241
530#, c-format 545#, c-format
531msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 546msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
532msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" 547msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n"
533 548
534#: src/common/helper.c:636 549#: src/common/helper.c:646
535#, fuzzy 550#, fuzzy
536msgid "Connected to 1 peer" 551msgid "Connected to 1 peer"
537msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n" 552msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
538 553
539#: src/common/helper.c:639 554#: src/common/helper.c:649
540#, fuzzy 555#, fuzzy
541msgid "GNUnet - Connected to 1 peer" 556msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
542msgstr "# an verbundenen Knoten" 557msgstr "# an verbundenen Knoten"
543 558
544#: src/common/helper.c:649 559#: src/common/helper.c:659
545#, fuzzy, c-format 560#, fuzzy, c-format
546msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers" 561msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
547msgstr "# an verbundenen Knoten" 562msgstr "# an verbundenen Knoten"
548 563
549#: src/common/helper.c:664 564#: src/common/helper.c:674
550#, fuzzy 565#, fuzzy
551msgid "<b>Disconnected</b>" 566msgid "<b>Disconnected</b>"
552msgstr "Downloads" 567msgstr "Downloads"
553 568
554#: src/common/helper.c:668 569#: src/common/helper.c:678
555msgid "GNUnet - Disconnected" 570msgid "GNUnet - Disconnected"
556msgstr "" 571msgstr ""
557 572
558#: src/common/helper.c:676 573#: src/common/helper.c:686
559#, fuzzy 574#, fuzzy
560msgid "Daemon running" 575msgid "Daemon running"
561msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" 576msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
562 577
563#: src/common/helper.c:680 578#: src/common/helper.c:690
564#, fuzzy 579#, fuzzy
565msgid "GNUnet - Daemon running" 580msgid "GNUnet - Daemon running"
566msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" 581msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
567 582
568#: src/common/helper.c:687 583#: src/common/helper.c:697
569#, fuzzy 584#, fuzzy
570msgid "<b>Daemon not running</b>" 585msgid "<b>Daemon not running</b>"
571msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" 586msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
572 587
573#: src/common/helper.c:692 588#: src/common/helper.c:702
574#, fuzzy 589#, fuzzy
575msgid "GNUnet - Daemon not running" 590msgid "GNUnet - Daemon not running"
576msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" 591msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
577 592
578#: src/common/helper.c:699 593#: src/common/helper.c:709
579#, fuzzy 594#, fuzzy
580msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n" 595msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
581msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 596msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
582 597
583#: src/common/helper.c:701 src/common/helper.c:705 gnunet-gtk.glade:2333 598#: src/common/helper.c:711 src/common/helper.c:715 gnunet-gtk.glade:2354
584msgid "Unknown status" 599msgid "Unknown status"
585msgstr "" 600msgstr ""
586 601
587#: src/common/helper.c:741 602#: src/common/helper.c:751
588msgid "Could not initialize libnotify\n" 603msgid "Could not initialize libnotify\n"
589msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n" 604msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n"
590 605
591#: src/common/helper.c:777 606#: src/common/helper.c:787
592#, fuzzy 607#, fuzzy
593msgid "Could not send notification via libnotify\n" 608msgid "Could not send notification via libnotify\n"
594msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" 609msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n"
595 610
596#: src/common/helper.c:873
597msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
598msgstr ""
599
600#: src/common/helper.c:909
601#, fuzzy, c-format
602msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
603msgstr ""
604"Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %s\n"
605
606#: gnunet-gtk.glade:9 611#: gnunet-gtk.glade:9
607#, fuzzy 612#, fuzzy
608msgid "GNUnet, GNU's Peer-to-Peer Network" 613msgid "GNUnet, GNU's Peer-to-Peer Network"
@@ -747,19 +752,27 @@ msgid "_Configuration file used for gnunetd:"
747msgstr "" 752msgstr ""
748 753
749#: gnunet-gtk.glade:490 754#: gnunet-gtk.glade:490
755msgid "Specify the location of \"gnunetd.conf\" here"
756msgstr ""
757
758#: gnunet-gtk.glade:503
750#, fuzzy 759#, fuzzy
751msgid "Select gnunetd configuration File" 760msgid "Change the name of the configuration file"
752msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 761msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
753 762
754#: gnunet-gtk.glade:530 763#: gnunet-gtk.glade:504
764msgid "gtk-edit"
765msgstr ""
766
767#: gnunet-gtk.glade:548
755msgid "_General" 768msgid "_General"
756msgstr "All_gemeines" 769msgstr "All_gemeines"
757 770
758#: gnunet-gtk.glade:561 gnunet-gtk.glade:2557 gnunet-gtk.glade:3980 771#: gnunet-gtk.glade:579 gnunet-gtk.glade:2578 gnunet-gtk.glade:4001
759msgid "_Keyword:" 772msgid "_Keyword:"
760msgstr "Schl_üsselwort:" 773msgstr "Schl_üsselwort:"
761 774
762#: gnunet-gtk.glade:596 775#: gnunet-gtk.glade:614
763msgid "" 776msgid ""
764"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 777"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
765"restrict the search to the given namespace)" 778"restrict the search to the given namespace)"
@@ -767,15 +780,15 @@ msgstr ""
767"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " 780"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - "
768"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" 781"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)"
769 782
770#: gnunet-gtk.glade:597 783#: gnunet-gtk.glade:615
771msgid "gtk-find" 784msgid "gtk-find"
772msgstr "" 785msgstr ""
773 786
774#: gnunet-gtk.glade:613 gnunet-gtk.glade:991 787#: gnunet-gtk.glade:631 gnunet-gtk.glade:1010
775msgid "with _anonymity" 788msgid "with _anonymity"
776msgstr "mit _Anonymität" 789msgstr "mit _Anonymität"
777 790
778#: gnunet-gtk.glade:627 791#: gnunet-gtk.glade:645
779msgid "" 792msgid ""
780"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 793"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
781"values provide more privacy but also less performance." 794"values provide more privacy but also less performance."
@@ -784,16 +797,16 @@ msgstr ""
784"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " 797"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch "
785"weniger Performance." 798"weniger Performance."
786 799
787#: gnunet-gtk.glade:653 800#: gnunet-gtk.glade:671
788#, fuzzy 801#, fuzzy
789msgid "Open a GNUnet directory from a file" 802msgid "Open a GNUnet directory from a file"
790msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" 803msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
791 804
792#: gnunet-gtk.glade:678 805#: gnunet-gtk.glade:696
793msgid "in _namespace" 806msgid "in _namespace"
794msgstr "im _Namensraum" 807msgstr "im _Namensraum"
795 808
796#: gnunet-gtk.glade:711 809#: gnunet-gtk.glade:730
797msgid "" 810msgid ""
798"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 811"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
799"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 812"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -804,78 +817,78 @@ msgstr ""
804"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " 817"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an "
805"wertvolle Namespaces zu erinnern." 818"wertvolle Namespaces zu erinnern."
806 819
807#: gnunet-gtk.glade:766 820#: gnunet-gtk.glade:785
808#, fuzzy 821#, fuzzy
809msgid "S_earch" 822msgid "S_earch"
810msgstr "Suche" 823msgstr "Suche"
811 824
812#: gnunet-gtk.glade:823 gnunet-gtk.glade:4904 825#: gnunet-gtk.glade:842 gnunet-gtk.glade:4925
813#, fuzzy 826#, fuzzy
814msgid "" 827msgid ""
815"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and delete incomplete " 828"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and delete incomplete "
816"download files" 829"download files"
817msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 830msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
818 831
819#: gnunet-gtk.glade:838 gnunet-gtk.glade:4924 832#: gnunet-gtk.glade:857 gnunet-gtk.glade:4945
820#, fuzzy 833#, fuzzy
821msgid "" 834msgid ""
822"Stop the selected download (and all sub-downloads) and remove them from the " 835"Stop the selected download (and all sub-downloads) and remove them from the "
823"list. This will NOT cause the deletion of files from incomplete downloads." 836"list. This will NOT cause the deletion of files from incomplete downloads."
824msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 837msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
825 838
826#: gnunet-gtk.glade:853 gnunet-gtk.glade:4934 839#: gnunet-gtk.glade:872 gnunet-gtk.glade:4955
827#, fuzzy 840#, fuzzy
828msgid "Clear completed downloads from the list" 841msgid "Clear completed downloads from the list"
829msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 842msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
830 843
831#: gnunet-gtk.glade:878 gnunet-gtk.glade:1136 gnunet-gtk.glade:4935 844#: gnunet-gtk.glade:897 gnunet-gtk.glade:1156 gnunet-gtk.glade:4956
832#: gnunet-gtk.glade:4963 845#: gnunet-gtk.glade:4984
833#, fuzzy 846#, fuzzy
834msgid "_Clean" 847msgid "_Clean"
835msgstr "S_chliessen" 848msgstr "S_chliessen"
836 849
837#: gnunet-gtk.glade:916 850#: gnunet-gtk.glade:935
838msgid "_Enter URI:" 851msgid "_Enter URI:"
839msgstr "" 852msgstr ""
840 853
841#: gnunet-gtk.glade:942 854#: gnunet-gtk.glade:961
842msgid "Download the content specified by the URI" 855msgid "Download the content specified by the URI"
843msgstr "" 856msgstr ""
844 857
845#: gnunet-gtk.glade:967 858#: gnunet-gtk.glade:986
846msgid "D_ownload" 859msgid "D_ownload"
847msgstr "Downl_oad" 860msgstr "Downl_oad"
848 861
849#: gnunet-gtk.glade:1055 862#: gnunet-gtk.glade:1075
850msgid "<b>Downloads</b>" 863msgid "<b>Downloads</b>"
851msgstr "Downloads" 864msgstr "Downloads"
852 865
853#: gnunet-gtk.glade:1075 866#: gnunet-gtk.glade:1095
854#, fuzzy 867#, fuzzy
855msgid "<b>Publications</b>" 868msgid "<b>Publications</b>"
856msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 869msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
857 870
858#: gnunet-gtk.glade:1096 gnunet-gtk.glade:4952 871#: gnunet-gtk.glade:1116 gnunet-gtk.glade:4973
859#, fuzzy 872#, fuzzy
860msgid "" 873msgid ""
861"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 874"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
862"list" 875"list"
863msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 876msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
864 877
865#: gnunet-gtk.glade:1111 gnunet-gtk.glade:4962 878#: gnunet-gtk.glade:1131 gnunet-gtk.glade:4983
866#, fuzzy 879#, fuzzy
867msgid "Clear completed uploads from the list" 880msgid "Clear completed uploads from the list"
868msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen" 881msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen"
869 882
870#: gnunet-gtk.glade:1183 883#: gnunet-gtk.glade:1203
871msgid "Ope_rations" 884msgid "Ope_rations"
872msgstr "" 885msgstr ""
873 886
874#: gnunet-gtk.glade:1223 887#: gnunet-gtk.glade:1243
875msgid "Method:" 888msgid "Method:"
876msgstr "Methode:" 889msgstr "Methode:"
877 890
878#: gnunet-gtk.glade:1236 891#: gnunet-gtk.glade:1256
879msgid "" 892msgid ""
880"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 893"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
881"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 894"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -892,12 +905,12 @@ msgstr ""
892"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. " 905"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
893"Indizierung ist effizienter als das Einfügen." 906"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
894 907
895#: gnunet-gtk.glade:1237 908#: gnunet-gtk.glade:1257
896#, fuzzy 909#, fuzzy
897msgid "Inde_x" 910msgid "Inde_x"
898msgstr "indi_zieren" 911msgstr "indi_zieren"
899 912
900#: gnunet-gtk.glade:1254 913#: gnunet-gtk.glade:1274
901msgid "" 914msgid ""
902"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 915"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
903"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 916"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -914,30 +927,30 @@ msgstr ""
914"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er " 927"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
915"Ihre Maschine kompromittiert hat)." 928"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
916 929
917#: gnunet-gtk.glade:1255 930#: gnunet-gtk.glade:1275
918#, fuzzy 931#, fuzzy
919msgid "I_nsert" 932msgid "I_nsert"
920msgstr "ei_nfügen" 933msgstr "ei_nfügen"
921 934
922#: gnunet-gtk.glade:1273 935#: gnunet-gtk.glade:1293
923msgid "Scope:" 936msgid "Scope:"
924msgstr "Umfang:" 937msgstr "Umfang:"
925 938
926#: gnunet-gtk.glade:1289 939#: gnunet-gtk.glade:1309
927msgid "_Anonymity:" 940msgid "_Anonymity:"
928msgstr "_Anonymität" 941msgstr "_Anonymität"
929 942
930#: gnunet-gtk.glade:1303 943#: gnunet-gtk.glade:1323
931#, fuzzy 944#, fuzzy
932msgid "Recursively publish an entire directory tree" 945msgid "Recursively publish an entire directory tree"
933msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen." 946msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen."
934 947
935#: gnunet-gtk.glade:1304 948#: gnunet-gtk.glade:1324
936#, fuzzy 949#, fuzzy
937msgid "_Recursive (for entire directories)" 950msgid "_Recursive (for entire directories)"
938msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" 951msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
939 952
940#: gnunet-gtk.glade:1322 953#: gnunet-gtk.glade:1342
941msgid "" 954msgid ""
942"Should it be possible to directly find files in the directory? If " 955"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
943"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " 956"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -945,12 +958,12 @@ msgid ""
945"for uploads of directories." 958"for uploads of directories."
946msgstr "" 959msgstr ""
947 960
948#: gnunet-gtk.glade:1348 961#: gnunet-gtk.glade:1368
949#, fuzzy 962#, fuzzy
950msgid "Add keywords for files in directories" 963msgid "Add keywords for files in directories"
951msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 964msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
952 965
953#: gnunet-gtk.glade:1376 966#: gnunet-gtk.glade:1396
954#, fuzzy 967#, fuzzy
955msgid "" 968msgid ""
956"Share the specified file with the selected options (you will then be " 969"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -959,40 +972,40 @@ msgstr ""
959"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " 972"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
960"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)." 973"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
961 974
962#: gnunet-gtk.glade:1396 975#: gnunet-gtk.glade:1416
963msgid "Pub_lish" 976msgid "Pub_lish"
964msgstr "" 977msgstr ""
965 978
966#: gnunet-gtk.glade:1422 979#: gnunet-gtk.glade:1442
967msgid "_Filename:" 980msgid "_Filename:"
968msgstr "_Dateiname:" 981msgstr "_Dateiname:"
969 982
970#: gnunet-gtk.glade:1439 983#: gnunet-gtk.glade:1459
971msgid "_Priority:" 984msgid "_Priority:"
972msgstr "" 985msgstr ""
973 986
974#: gnunet-gtk.glade:1476 987#: gnunet-gtk.glade:1496
975#, fuzzy 988#, fuzzy
976msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish" 989msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
977msgstr "" 990msgstr ""
978"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " 991"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
979"durchsuchen." 992"durchsuchen."
980 993
981#: gnunet-gtk.glade:1496 994#: gnunet-gtk.glade:1516
982msgid "_Browse" 995msgid "_Browse"
983msgstr "Durchstö_bern" 996msgstr "Durchstö_bern"
984 997
985#: gnunet-gtk.glade:1521 998#: gnunet-gtk.glade:1541
986#, fuzzy 999#, fuzzy
987msgid "Only publish a single file" 1000msgid "Only publish a single file"
988msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren." 1001msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren."
989 1002
990#: gnunet-gtk.glade:1522 1003#: gnunet-gtk.glade:1542
991#, fuzzy 1004#, fuzzy
992msgid "File onl_y" 1005msgid "File onl_y"
993msgstr "nur Datei" 1006msgstr "nur Datei"
994 1007
995#: gnunet-gtk.glade:1542 1008#: gnunet-gtk.glade:1562
996msgid "" 1009msgid ""
997"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " 1010"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
998"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the " 1011"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
@@ -1002,12 +1015,12 @@ msgid ""
1002"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)." 1015"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
1003msgstr "" 1016msgstr ""
1004 1017
1005#: gnunet-gtk.glade:1568 1018#: gnunet-gtk.glade:1588
1006#, fuzzy 1019#, fuzzy
1007msgid "Use libextractor for files in directories" 1020msgid "Use libextractor for files in directories"
1008msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 1021msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
1009 1022
1010#: gnunet-gtk.glade:1601 1023#: gnunet-gtk.glade:1621
1011msgid "" 1024msgid ""
1012"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 1025"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
1013"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 1026"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -1019,33 +1032,33 @@ msgstr ""
1019"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte " 1032"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
1020"Privatsphäre kostet also Effizienz." 1033"Privatsphäre kostet also Effizienz."
1021 1034
1022#: gnunet-gtk.glade:1628 1035#: gnunet-gtk.glade:1649
1023msgid "" 1036msgid ""
1024"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 1037"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
1025msgstr "" 1038msgstr ""
1026 1039
1027#: gnunet-gtk.glade:1663 1040#: gnunet-gtk.glade:1684
1028#, fuzzy 1041#, fuzzy
1029msgid "_Publication" 1042msgid "_Publication"
1030msgstr "Anwendung" 1043msgstr "Anwendung"
1031 1044
1032#: gnunet-gtk.glade:1690 1045#: gnunet-gtk.glade:1711
1033msgid "gtk-new" 1046msgid "gtk-new"
1034msgstr "" 1047msgstr ""
1035 1048
1036#: gnunet-gtk.glade:1698 gnunet-gtk.glade:1728 1049#: gnunet-gtk.glade:1719 gnunet-gtk.glade:1749
1037msgid "_Namespace" 1050msgid "_Namespace"
1038msgstr "_Namensraum" 1051msgstr "_Namensraum"
1039 1052
1040#: gnunet-gtk.glade:1706 gnunet-gtk.glade:1738 1053#: gnunet-gtk.glade:1727 gnunet-gtk.glade:1759
1041msgid "_Collection" 1054msgid "_Collection"
1042msgstr "Sammlung" 1055msgstr "Sammlung"
1043 1056
1044#: gnunet-gtk.glade:1718 gnunet-gtk.glade:4905 1057#: gnunet-gtk.glade:1739 gnunet-gtk.glade:4926
1045msgid "gtk-delete" 1058msgid "gtk-delete"
1046msgstr "" 1059msgstr ""
1047 1060
1048#: gnunet-gtk.glade:1727 1061#: gnunet-gtk.glade:1748
1049msgid "" 1062msgid ""
1050"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 1063"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
1051"in the namespace)" 1064"in the namespace)"
@@ -1053,106 +1066,106 @@ msgstr ""
1053"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " 1066"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
1054"Inhalte im Namespace gelöscht)" 1067"Inhalte im Namespace gelöscht)"
1055 1068
1056#: gnunet-gtk.glade:1737 1069#: gnunet-gtk.glade:1758
1057msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 1070msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
1058msgstr "" 1071msgstr ""
1059"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " 1072"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
1060"der Sammlung befinden)" 1073"der Sammlung befinden)"
1061 1074
1062#: gnunet-gtk.glade:1822 1075#: gnunet-gtk.glade:1843
1063#, fuzzy 1076#, fuzzy
1064msgid "<b>Available content</b>" 1077msgid "<b>Available content</b>"
1065msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" 1078msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
1066 1079
1067#: gnunet-gtk.glade:1834 1080#: gnunet-gtk.glade:1855
1068#, fuzzy 1081#, fuzzy
1069msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 1082msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
1070msgstr "" 1083msgstr ""
1071"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" 1084"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?"
1072 1085
1073#: gnunet-gtk.glade:1860 1086#: gnunet-gtk.glade:1881
1074#, fuzzy 1087#, fuzzy
1075msgid "Track available content" 1088msgid "Track available content"
1076msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" 1089msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
1077 1090
1078#: gnunet-gtk.glade:1884 1091#: gnunet-gtk.glade:1905
1079#, fuzzy 1092#, fuzzy
1080msgid "Delete the tracked available content shown below" 1093msgid "Delete the tracked available content shown below"
1081msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" 1094msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
1082 1095
1083#: gnunet-gtk.glade:1923 1096#: gnunet-gtk.glade:1944
1084msgid "Ad_vanced" 1097msgid "Ad_vanced"
1085msgstr "Fortgeschrittene" 1098msgstr "Fortgeschrittene"
1086 1099
1087#: gnunet-gtk.glade:1958 1100#: gnunet-gtk.glade:1979
1088msgid "File s_haring" 1101msgid "File s_haring"
1089msgstr "Datentausc_h" 1102msgstr "Datentausc_h"
1090 1103
1091#: gnunet-gtk.glade:2035 1104#: gnunet-gtk.glade:2056
1092msgid "_Join room" 1105msgid "_Join room"
1093msgstr "" 1106msgstr ""
1094 1107
1095#: gnunet-gtk.glade:2084 1108#: gnunet-gtk.glade:2105
1096msgid "_Moniker" 1109msgid "_Moniker"
1097msgstr "" 1110msgstr ""
1098 1111
1099#: gnunet-gtk.glade:2096 1112#: gnunet-gtk.glade:2117
1100#, fuzzy 1113#, fuzzy
1101msgid "_Room Name" 1114msgid "_Room Name"
1102msgstr "_Name:" 1115msgstr "_Name:"
1103 1116
1104#: gnunet-gtk.glade:2126 1117#: gnunet-gtk.glade:2147
1105msgid "Cha_t" 1118msgid "Cha_t"
1106msgstr "Cha_t" 1119msgstr "Cha_t"
1107 1120
1108#: gnunet-gtk.glade:2178 1121#: gnunet-gtk.glade:2199
1109msgid "_Statistics" 1122msgid "_Statistics"
1110msgstr "_Statistiken" 1123msgstr "_Statistiken"
1111 1124
1112#: gnunet-gtk.glade:2238 1125#: gnunet-gtk.glade:2259
1113msgid "_Peers" 1126msgid "_Peers"
1114msgstr "" 1127msgstr ""
1115 1128
1116#: gnunet-gtk.glade:2289 1129#: gnunet-gtk.glade:2310
1117msgid "_Logs" 1130msgid "_Logs"
1118msgstr "" 1131msgstr ""
1119 1132
1120#: gnunet-gtk.glade:2377 gnunet-gtk.glade:2382 1133#: gnunet-gtk.glade:2398 gnunet-gtk.glade:2403
1121msgid "Edit File Information" 1134msgid "Edit File Information"
1122msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" 1135msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
1123 1136
1124#: gnunet-gtk.glade:2383 1137#: gnunet-gtk.glade:2404
1125msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 1138msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
1126msgstr "" 1139msgstr ""
1127"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " 1140"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
1128"zu editieren." 1141"zu editieren."
1129 1142
1130#: gnunet-gtk.glade:2394 1143#: gnunet-gtk.glade:2415
1131msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 1144msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
1132msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." 1145msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
1133 1146
1134#: gnunet-gtk.glade:2410 gnunet-gtk.glade:3772 gnunet-gtk.glade:4349 1147#: gnunet-gtk.glade:2431 gnunet-gtk.glade:3793 gnunet-gtk.glade:4370
1135msgid "_Type:" 1148msgid "_Type:"
1136msgstr "Ar_t:" 1149msgstr "Ar_t:"
1137 1150
1138#: gnunet-gtk.glade:2425 gnunet-gtk.glade:4364 1151#: gnunet-gtk.glade:2446 gnunet-gtk.glade:4385
1139#, fuzzy 1152#, fuzzy
1140msgid "Type of the metadata that will be added" 1153msgid "Type of the metadata that will be added"
1141msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 1154msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
1142 1155
1143#: gnunet-gtk.glade:2438 gnunet-gtk.glade:3793 gnunet-gtk.glade:4377 1156#: gnunet-gtk.glade:2459 gnunet-gtk.glade:3814 gnunet-gtk.glade:4398
1144msgid "_Value:" 1157msgid "_Value:"
1145msgstr "_Wert:" 1158msgstr "_Wert:"
1146 1159
1147#: gnunet-gtk.glade:2453 gnunet-gtk.glade:4392 1160#: gnunet-gtk.glade:2474 gnunet-gtk.glade:4413
1148msgid "Enter metadata about the upload" 1161msgid "Enter metadata about the upload"
1149msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" 1162msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
1150 1163
1151#: gnunet-gtk.glade:2455 1164#: gnunet-gtk.glade:2476
1152msgid "Value Entry" 1165msgid "Value Entry"
1153msgstr "Werteingabe" 1166msgstr "Werteingabe"
1154 1167
1155#: gnunet-gtk.glade:2456 1168#: gnunet-gtk.glade:2477
1156msgid "" 1169msgid ""
1157"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 1170"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
1158"Press ENTER to add the data." 1171"Press ENTER to add the data."
@@ -1160,14 +1173,14 @@ msgstr ""
1160"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" 1173"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
1161"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." 1174"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
1162 1175
1163#: gnunet-gtk.glade:2472 1176#: gnunet-gtk.glade:2493
1164msgid "" 1177msgid ""
1165"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 1178"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
1166msgstr "" 1179msgstr ""
1167"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1180"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1168"beschreiben." 1181"beschreiben."
1169 1182
1170#: gnunet-gtk.glade:2490 1183#: gnunet-gtk.glade:2511
1171#, fuzzy 1184#, fuzzy
1172msgid "" 1185msgid ""
1173"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 1186"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -1176,22 +1189,22 @@ msgstr ""
1176"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1189"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1177"beschreiben." 1190"beschreiben."
1178 1191
1179#: gnunet-gtk.glade:2526 gnunet-gtk.glade:2642 1192#: gnunet-gtk.glade:2547 gnunet-gtk.glade:2663
1180#, fuzzy 1193#, fuzzy
1181msgid "Select entries and use the button to delete keywords." 1194msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
1182msgstr "" 1195msgstr ""
1183"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 1196"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
1184"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 1197"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
1185 1198
1186#: gnunet-gtk.glade:2538 gnunet-gtk.glade:2806 gnunet-gtk.glade:4450 1199#: gnunet-gtk.glade:2559 gnunet-gtk.glade:2827 gnunet-gtk.glade:4471
1187msgid "<b>Meta-data</b>" 1200msgid "<b>Meta-data</b>"
1188msgstr "<b>Metainformationen</b>" 1201msgstr "<b>Metainformationen</b>"
1189 1202
1190#: gnunet-gtk.glade:2571 gnunet-gtk.glade:4198 gnunet-gtk.glade:4263 1203#: gnunet-gtk.glade:2592 gnunet-gtk.glade:4219 gnunet-gtk.glade:4284
1191msgid "Enter keywords" 1204msgid "Enter keywords"
1192msgstr "Schlüsselwörter eingeben" 1205msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
1193 1206
1194#: gnunet-gtk.glade:2585 1207#: gnunet-gtk.glade:2606
1195msgid "" 1208msgid ""
1196"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 1209"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
1197"directory will be found." 1210"directory will be found."
@@ -1199,7 +1212,7 @@ msgstr ""
1199"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 1212"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
1200"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 1213"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
1201 1214
1202#: gnunet-gtk.glade:2603 1215#: gnunet-gtk.glade:2624
1203#, fuzzy 1216#, fuzzy
1204msgid "" 1217msgid ""
1205"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 1218"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -1208,36 +1221,36 @@ msgstr ""
1208"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 1221"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
1209"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 1222"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
1210 1223
1211#: gnunet-gtk.glade:2629 1224#: gnunet-gtk.glade:2650
1212msgid "Lists all of the keywords that will be used." 1225msgid "Lists all of the keywords that will be used."
1213msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 1226msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
1214 1227
1215#: gnunet-gtk.glade:2654 gnunet-gtk.glade:4072 1228#: gnunet-gtk.glade:2675 gnunet-gtk.glade:4093
1216msgid "<b>Keywords</b>" 1229msgid "<b>Keywords</b>"
1217msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" 1230msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
1218 1231
1219#: gnunet-gtk.glade:2673 1232#: gnunet-gtk.glade:2694
1220msgid "_Preview:" 1233msgid "_Preview:"
1221msgstr "Vorschau:" 1234msgstr "Vorschau:"
1222 1235
1223#: gnunet-gtk.glade:2709 1236#: gnunet-gtk.glade:2730
1224msgid "Select Preview" 1237msgid "Select Preview"
1225msgstr "Vorschau auswählen" 1238msgstr "Vorschau auswählen"
1226 1239
1227#: gnunet-gtk.glade:2733 gnunet-gtk.glade:4286 1240#: gnunet-gtk.glade:2754 gnunet-gtk.glade:4307
1228#, fuzzy 1241#, fuzzy
1229msgid "Cancel the publication." 1242msgid "Cancel the publication."
1230msgstr "Upload abbrechen." 1243msgstr "Upload abbrechen."
1231 1244
1232#: gnunet-gtk.glade:2738 1245#: gnunet-gtk.glade:2759
1233msgid "metaDataDialogCancelButton" 1246msgid "metaDataDialogCancelButton"
1234msgstr "metaDataDialogCancelButton" 1247msgstr "metaDataDialogCancelButton"
1235 1248
1236#: gnunet-gtk.glade:2739 1249#: gnunet-gtk.glade:2760
1237msgid "Abort the upload operation." 1250msgid "Abort the upload operation."
1238msgstr "Upload abbrechen." 1251msgstr "Upload abbrechen."
1239 1252
1240#: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:4298 1253#: gnunet-gtk.glade:2769 gnunet-gtk.glade:4319
1241#, fuzzy 1254#, fuzzy
1242msgid "" 1255msgid ""
1243"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 1256"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -1246,24 +1259,24 @@ msgstr ""
1246"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " 1259"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
1247"mit dem Hochladen fort." 1260"mit dem Hochladen fort."
1248 1261
1249#: gnunet-gtk.glade:2769 1262#: gnunet-gtk.glade:2790
1250#, fuzzy 1263#, fuzzy
1251msgid "Metadata for the selected search result" 1264msgid "Metadata for the selected search result"
1252msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1265msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1253 1266
1254#: gnunet-gtk.glade:2771 1267#: gnunet-gtk.glade:2792
1255msgid "File Information" 1268msgid "File Information"
1256msgstr "Dateiinformation" 1269msgstr "Dateiinformation"
1257 1270
1258#: gnunet-gtk.glade:2827 1271#: gnunet-gtk.glade:2848
1259msgid "gtk-close" 1272msgid "gtk-close"
1260msgstr "" 1273msgstr ""
1261 1274
1262#: gnunet-gtk.glade:2842 1275#: gnunet-gtk.glade:2863
1263msgid "Search Results" 1276msgid "Search Results"
1264msgstr "Suchergebnisse" 1277msgstr "Suchergebnisse"
1265 1278
1266#: gnunet-gtk.glade:2868 1279#: gnunet-gtk.glade:2889
1267msgid "" 1280msgid ""
1268"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 1281"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
1269"contents will be displayed." 1282"contents will be displayed."
@@ -1271,33 +1284,33 @@ msgstr ""
1271"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " 1284"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
1272"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." 1285"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
1273 1286
1274#: gnunet-gtk.glade:2881 1287#: gnunet-gtk.glade:2902
1275msgid "Standard view" 1288msgid "Standard view"
1276msgstr "" 1289msgstr ""
1277 1290
1278#: gnunet-gtk.glade:2901 1291#: gnunet-gtk.glade:2922
1279msgid "Download selected files." 1292msgid "Download selected files."
1280msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." 1293msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
1281 1294
1282#: gnunet-gtk.glade:2927 1295#: gnunet-gtk.glade:2948
1283msgid "Down_load" 1296msgid "Down_load"
1284msgstr "Down_load" 1297msgstr "Down_load"
1285 1298
1286#: gnunet-gtk.glade:2950 1299#: gnunet-gtk.glade:2971
1287msgid "" 1300msgid ""
1288"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 1301"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
1289"in the directory as well." 1302"in the directory as well."
1290msgstr "" 1303msgstr ""
1291 1304
1292#: gnunet-gtk.glade:2951 1305#: gnunet-gtk.glade:2972
1293msgid "r_ecursively" 1306msgid "r_ecursively"
1294msgstr "" 1307msgstr ""
1295 1308
1296#: gnunet-gtk.glade:2967 1309#: gnunet-gtk.glade:2988
1297msgid "with anon_ymity" 1310msgid "with anon_ymity"
1298msgstr "mit _Anonymität" 1311msgstr "mit _Anonymität"
1299 1312
1300#: gnunet-gtk.glade:2981 1313#: gnunet-gtk.glade:3002
1301msgid "" 1314msgid ""
1302"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 1315"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
1303"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 1316"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -1308,33 +1321,33 @@ msgstr ""
1308"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " 1321"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
1309"Geschwindigkeit." 1322"Geschwindigkeit."
1310 1323
1311#: gnunet-gtk.glade:2999 1324#: gnunet-gtk.glade:3020
1312#, fuzzy 1325#, fuzzy
1313msgid "Pause the search" 1326msgid "Pause the search"
1314msgstr "Diese Suche schließen." 1327msgstr "Diese Suche schließen."
1315 1328
1316#: gnunet-gtk.glade:3000 1329#: gnunet-gtk.glade:3021
1317msgid "gtk-media-pause" 1330msgid "gtk-media-pause"
1318msgstr "" 1331msgstr ""
1319 1332
1320#: gnunet-gtk.glade:3019 1333#: gnunet-gtk.glade:3040
1321#, fuzzy 1334#, fuzzy
1322msgid "Resume the search" 1335msgid "Resume the search"
1323msgstr "Diese Suche schließen." 1336msgstr "Diese Suche schließen."
1324 1337
1325#: gnunet-gtk.glade:3037 1338#: gnunet-gtk.glade:3058
1326msgid "_Resume" 1339msgid "_Resume"
1327msgstr "" 1340msgstr ""
1328 1341
1329#: gnunet-gtk.glade:3061 1342#: gnunet-gtk.glade:3082
1330msgid "Close search tab (also aborts search)" 1343msgid "Close search tab (also aborts search)"
1331msgstr "" 1344msgstr ""
1332 1345
1333#: gnunet-gtk.glade:3092 1346#: gnunet-gtk.glade:3113
1334msgid "Namespace Contents" 1347msgid "Namespace Contents"
1335msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" 1348msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
1336 1349
1337#: gnunet-gtk.glade:3107 1350#: gnunet-gtk.glade:3128
1338msgid "" 1351msgid ""
1339"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 1352"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
1340"far." 1353"far."
@@ -1342,60 +1355,60 @@ msgstr ""
1342"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " 1355"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
1343"wurden." 1356"wurden."
1344 1357
1345#: gnunet-gtk.glade:3122 1358#: gnunet-gtk.glade:3143
1346msgid "Add content to the namespace" 1359msgid "Add content to the namespace"
1347msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 1360msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
1348 1361
1349#: gnunet-gtk.glade:3136 1362#: gnunet-gtk.glade:3157
1350msgid "Publish an update to the selected updatable content." 1363msgid "Publish an update to the selected updatable content."
1351msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." 1364msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
1352 1365
1353#: gnunet-gtk.glade:3161 1366#: gnunet-gtk.glade:3182
1354msgid "U_pdate" 1367msgid "U_pdate"
1355msgstr "Aktualisieren" 1368msgstr "Aktualisieren"
1356 1369
1357#: gnunet-gtk.glade:3189 1370#: gnunet-gtk.glade:3210
1358msgid "Chat" 1371msgid "Chat"
1359msgstr "Chat" 1372msgstr "Chat"
1360 1373
1361#: gnunet-gtk.glade:3208 1374#: gnunet-gtk.glade:3229
1362#, fuzzy 1375#, fuzzy
1363msgid "The current conversation in this chat room" 1376msgid "The current conversation in this chat room"
1364msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." 1377msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
1365 1378
1366#: gnunet-gtk.glade:3238 1379#: gnunet-gtk.glade:3259
1367#, fuzzy 1380#, fuzzy
1368msgid "Broadcast the message to all participants in the current chat room" 1381msgid "Broadcast the message to all participants in the current chat room"
1369msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." 1382msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
1370 1383
1371#: gnunet-gtk.glade:3264 1384#: gnunet-gtk.glade:3285
1372#, fuzzy 1385#, fuzzy
1373msgid "Send" 1386msgid "Send"
1374msgstr "Sen_den" 1387msgstr "Sen_den"
1375 1388
1376#: gnunet-gtk.glade:3333 1389#: gnunet-gtk.glade:3354
1377msgid "The gnunet-gtk about dialog" 1390msgid "The gnunet-gtk about dialog"
1378msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" 1391msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
1379 1392
1380#: gnunet-gtk.glade:3335 1393#: gnunet-gtk.glade:3356
1381#, fuzzy 1394#, fuzzy
1382msgid "About gnunet-gtk" 1395msgid "About gnunet-gtk"
1383msgstr "gnunet-gtk" 1396msgstr "gnunet-gtk"
1384 1397
1385#: gnunet-gtk.glade:3341 1398#: gnunet-gtk.glade:3362
1386#, fuzzy 1399#, fuzzy
1387msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 1400msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1388msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" 1401msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
1389 1402
1390#: gnunet-gtk.glade:3342 1403#: gnunet-gtk.glade:3363
1391msgid "https://gnunet.org/" 1404msgid "https://gnunet.org/"
1392msgstr "https://gnunet.org/" 1405msgstr "https://gnunet.org/"
1393 1406
1394#: gnunet-gtk.glade:3344 1407#: gnunet-gtk.glade:3365
1395msgid "GNUnet Website" 1408msgid "GNUnet Website"
1396msgstr "GNUnet Website" 1409msgstr "GNUnet Website"
1397 1410
1398#: gnunet-gtk.glade:3345 1411#: gnunet-gtk.glade:3366
1399msgid "" 1412msgid ""
1400" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 1413" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
1401" Version 2, June 1991\n" 1414" Version 2, June 1991\n"
@@ -1683,7 +1696,7 @@ msgid ""
1683" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1696" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1684msgstr "" 1697msgstr ""
1685 1698
1686#: gnunet-gtk.glade:3658 1699#: gnunet-gtk.glade:3679
1687msgid "" 1700msgid ""
1688"Di Ma\n" 1701"Di Ma\n"
1689"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1702"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1713,53 +1726,53 @@ msgstr ""
1713"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1726"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1714"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1727"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1715 1728
1716#: gnunet-gtk.glade:3691 1729#: gnunet-gtk.glade:3712
1717#, fuzzy 1730#, fuzzy
1718msgid "Publish a file to GNUnet" 1731msgid "Publish a file to GNUnet"
1719msgstr "Publizierter Dateiname" 1732msgstr "Publizierter Dateiname"
1720 1733
1721#: gnunet-gtk.glade:3711 1734#: gnunet-gtk.glade:3732
1722#, fuzzy 1735#, fuzzy
1723msgid "Cancel selecting file to publish." 1736msgid "Cancel selecting file to publish."
1724msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" 1737msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
1725 1738
1726#: gnunet-gtk.glade:3722 1739#: gnunet-gtk.glade:3743
1727#, fuzzy 1740#, fuzzy
1728msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1741msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1729msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" 1742msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
1730 1743
1731#: gnunet-gtk.glade:3742 1744#: gnunet-gtk.glade:3763
1732msgid "Create Namespace" 1745msgid "Create Namespace"
1733msgstr "Namensraum erzeugen" 1746msgstr "Namensraum erzeugen"
1734 1747
1735#: gnunet-gtk.glade:3754 1748#: gnunet-gtk.glade:3775
1736#, fuzzy 1749#, fuzzy
1737msgid "Please provide information about the namespace:" 1750msgid "Please provide information about the namespace:"
1738msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1751msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1739 1752
1740#: gnunet-gtk.glade:3783 1753#: gnunet-gtk.glade:3804
1741msgid "Type of the metadata to be added" 1754msgid "Type of the metadata to be added"
1742msgstr "" 1755msgstr ""
1743 1756
1744#: gnunet-gtk.glade:3808 1757#: gnunet-gtk.glade:3829
1745msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1758msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1746msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." 1759msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
1747 1760
1748#: gnunet-gtk.glade:3822 1761#: gnunet-gtk.glade:3843
1749#, fuzzy 1762#, fuzzy
1750msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace" 1763msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace"
1751msgstr "" 1764msgstr ""
1752"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1765"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1753"hinzufügen." 1766"hinzufügen."
1754 1767
1755#: gnunet-gtk.glade:3840 1768#: gnunet-gtk.glade:3861
1756#, fuzzy 1769#, fuzzy
1757msgid "Remove the selected metadata entry from the metadata for this namespace" 1770msgid "Remove the selected metadata entry from the metadata for this namespace"
1758msgstr "" 1771msgstr ""
1759"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1772"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1760"hinzufügen." 1773"hinzufügen."
1761 1774
1762#: gnunet-gtk.glade:3877 1775#: gnunet-gtk.glade:3898
1763#, fuzzy 1776#, fuzzy
1764msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)" 1777msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)"
1765msgstr "" 1778msgstr ""
@@ -1767,17 +1780,17 @@ msgstr ""
1767"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " 1780"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
1768"Einträge zu löschen." 1781"Einträge zu löschen."
1769 1782
1770#: gnunet-gtk.glade:3888 1783#: gnunet-gtk.glade:3909
1771#, fuzzy 1784#, fuzzy
1772msgid "<b>Metadata</b>" 1785msgid "<b>Metadata</b>"
1773msgstr "<b>Metainformationen</b>" 1786msgstr "<b>Metainformationen</b>"
1774 1787
1775#: gnunet-gtk.glade:3907 1788#: gnunet-gtk.glade:3928
1776#, fuzzy 1789#, fuzzy
1777msgid "_Root:" 1790msgid "_Root:"
1778msgstr "Wu_rzel" 1791msgstr "Wu_rzel"
1779 1792
1780#: gnunet-gtk.glade:3920 1793#: gnunet-gtk.glade:3941
1781msgid "" 1794msgid ""
1782"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1795"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1783"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1796"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1789,11 +1802,11 @@ msgstr ""
1789"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " 1802"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
1790"Wurzel." 1803"Wurzel."
1791 1804
1792#: gnunet-gtk.glade:3941 1805#: gnunet-gtk.glade:3962
1793msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1806msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1794msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" 1807msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
1795 1808
1796#: gnunet-gtk.glade:3994 1809#: gnunet-gtk.glade:4015
1797msgid "" 1810msgid ""
1798"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1811"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1799"published." 1812"published."
@@ -1801,7 +1814,7 @@ msgstr ""
1801"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " 1814"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
1802"Namespace veröffentlicht wird." 1815"Namespace veröffentlicht wird."
1803 1816
1804#: gnunet-gtk.glade:4007 1817#: gnunet-gtk.glade:4028
1805#, fuzzy 1818#, fuzzy
1806msgid "" 1819msgid ""
1807"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1820"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
@@ -1810,7 +1823,7 @@ msgstr ""
1810"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1823"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1811"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1824"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1812 1825
1813#: gnunet-gtk.glade:4025 1826#: gnunet-gtk.glade:4046
1814#, fuzzy 1827#, fuzzy
1815msgid "" 1828msgid ""
1816"Remove the selected keyword from the list of keywords under which " 1829"Remove the selected keyword from the list of keywords under which "
@@ -1819,19 +1832,19 @@ msgstr ""
1819"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1832"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1820"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1833"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1821 1834
1822#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:4439 1835#: gnunet-gtk.glade:4082 gnunet-gtk.glade:4460
1823#, fuzzy 1836#, fuzzy
1824msgid "Select entries and use the button to delete keywords" 1837msgid "Select entries and use the button to delete keywords"
1825msgstr "" 1838msgstr ""
1826"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 1839"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
1827"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 1840"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
1828 1841
1829#: gnunet-gtk.glade:4093 1842#: gnunet-gtk.glade:4114
1830#, fuzzy 1843#, fuzzy
1831msgid "Cancel namespace creation" 1844msgid "Cancel namespace creation"
1832msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." 1845msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
1833 1846
1834#: gnunet-gtk.glade:4104 1847#: gnunet-gtk.glade:4125
1835msgid "" 1848msgid ""
1836"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1849"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1837"advertisements." 1850"advertisements."
@@ -1839,47 +1852,47 @@ msgstr ""
1839"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " 1852"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
1840"die Ankündigungen." 1853"die Ankündigungen."
1841 1854
1842#: gnunet-gtk.glade:4127 1855#: gnunet-gtk.glade:4148
1843msgid "Close the selected search" 1856msgid "Close the selected search"
1844msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1857msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1845 1858
1846#: gnunet-gtk.glade:4128 1859#: gnunet-gtk.glade:4149
1847msgid "_Close" 1860msgid "_Close"
1848msgstr "S_chliessen" 1861msgstr "S_chliessen"
1849 1862
1850#: gnunet-gtk.glade:4154 1863#: gnunet-gtk.glade:4175
1851#, fuzzy 1864#, fuzzy
1852msgid "Add File to Namespace" 1865msgid "Add File to Namespace"
1853msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 1866msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
1854 1867
1855#: gnunet-gtk.glade:4168 1868#: gnunet-gtk.glade:4189
1856#, fuzzy 1869#, fuzzy
1857msgid "" 1870msgid ""
1858"Please provide an identifier for the content and select the update policy." 1871"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
1859msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." 1872msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
1860 1873
1861#: gnunet-gtk.glade:4184 1874#: gnunet-gtk.glade:4205
1862msgid "_Identifier:" 1875msgid "_Identifier:"
1863msgstr "_Identifizierer:" 1876msgstr "_Identifizierer:"
1864 1877
1865#: gnunet-gtk.glade:4210 gnunet-gtk.glade:4469 gnunet-gtk.glade:4589 1878#: gnunet-gtk.glade:4231 gnunet-gtk.glade:4490 gnunet-gtk.glade:4610
1866msgid "Anonymit_y:" 1879msgid "Anonymit_y:"
1867msgstr "Anon_ymität:" 1880msgstr "Anon_ymität:"
1868 1881
1869#: gnunet-gtk.glade:4249 gnunet-gtk.glade:4627 1882#: gnunet-gtk.glade:4270 gnunet-gtk.glade:4648
1870msgid "_Next Identifier:" 1883msgid "_Next Identifier:"
1871msgstr "_Nächster Identifizierer:" 1884msgstr "_Nächster Identifizierer:"
1872 1885
1873#: gnunet-gtk.glade:4319 1886#: gnunet-gtk.glade:4340
1874msgid "Edit Collection Information" 1887msgid "Edit Collection Information"
1875msgstr "Informationen der Sammlung ändern" 1888msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
1876 1889
1877#: gnunet-gtk.glade:4332 1890#: gnunet-gtk.glade:4353
1878#, fuzzy 1891#, fuzzy
1879msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection:" 1892msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection:"
1880msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." 1893msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
1881 1894
1882#: gnunet-gtk.glade:4404 1895#: gnunet-gtk.glade:4425
1883#, fuzzy 1896#, fuzzy
1884msgid "" 1897msgid ""
1885"Add the given description to the meta-data describing the published file" 1898"Add the given description to the meta-data describing the published file"
@@ -1887,12 +1900,12 @@ msgstr ""
1887"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1900"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1888"beschreiben." 1901"beschreiben."
1889 1902
1890#: gnunet-gtk.glade:4507 1903#: gnunet-gtk.glade:4528
1891#, fuzzy 1904#, fuzzy
1892msgid "Cancel the publication" 1905msgid "Cancel the publication"
1893msgstr "Upload abbrechen." 1906msgstr "Upload abbrechen."
1894 1907
1895#: gnunet-gtk.glade:4519 1908#: gnunet-gtk.glade:4540
1896#, fuzzy 1909#, fuzzy
1897msgid "" 1910msgid ""
1898"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the publication" 1911"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the publication"
@@ -1900,77 +1913,87 @@ msgstr ""
1900"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " 1913"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
1901"mit dem Hochladen fort." 1914"mit dem Hochladen fort."
1902 1915
1903#: gnunet-gtk.glade:4541 1916#: gnunet-gtk.glade:4562
1904#, fuzzy 1917#, fuzzy
1905msgid "Update File in Namespace" 1918msgid "Update File in Namespace"
1906msgstr "Namensraum erzeugen" 1919msgstr "Namensraum erzeugen"
1907 1920
1908#: gnunet-gtk.glade:4554 1921#: gnunet-gtk.glade:4575
1909msgid "" 1922msgid ""
1910"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1923"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1911msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." 1924msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
1912 1925
1913#: gnunet-gtk.glade:4568 1926#: gnunet-gtk.glade:4589
1914msgid "Identifier:" 1927msgid "Identifier:"
1915msgstr "_Identifizierer:" 1928msgstr "_Identifizierer:"
1916 1929
1917#: gnunet-gtk.glade:4579 1930#: gnunet-gtk.glade:4600
1918msgid "BUG: SET ME!" 1931msgid "BUG: SET ME!"
1919msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" 1932msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
1920 1933
1921#: gnunet-gtk.glade:4697 1934#: gnunet-gtk.glade:4718
1922#, fuzzy 1935#, fuzzy
1923msgid "Select GNUnet directory file to open" 1936msgid "Select GNUnet directory file to open"
1924msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" 1937msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
1925 1938
1926#: gnunet-gtk.glade:4747 1939#: gnunet-gtk.glade:4768
1927msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1940msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1928msgstr "" 1941msgstr ""
1929 1942
1930#: gnunet-gtk.glade:4748 1943#: gnunet-gtk.glade:4769
1931#, fuzzy 1944#, fuzzy
1932msgid "_Quit" 1945msgid "_Quit"
1933msgstr "_Beenden" 1946msgstr "_Beenden"
1934 1947
1935#: gnunet-gtk.glade:4763 1948#: gnunet-gtk.glade:4784
1936msgid "Search Tab Label with Close Button" 1949msgid "Search Tab Label with Close Button"
1937msgstr "" 1950msgstr ""
1938 1951
1939#: gnunet-gtk.glade:4771 gnunet-gtk.glade:4865 1952#: gnunet-gtk.glade:4792 gnunet-gtk.glade:4886
1940#, fuzzy 1953#, fuzzy
1941msgid "FIXME" 1954msgid "FIXME"
1942msgstr "DATEINAME" 1955msgstr "DATEINAME"
1943 1956
1944#: gnunet-gtk.glade:4784 1957#: gnunet-gtk.glade:4805
1945#, fuzzy 1958#, fuzzy
1946msgid "Stop the search and close the tab" 1959msgid "Stop the search and close the tab"
1947msgstr "Diese Suche schließen." 1960msgstr "Diese Suche schließen."
1948 1961
1949#: gnunet-gtk.glade:4808 1962#: gnunet-gtk.glade:4829
1950msgid "Select filename under which the search results should be saved" 1963msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1951msgstr "" 1964msgstr ""
1952 1965
1953#: gnunet-gtk.glade:4857 1966#: gnunet-gtk.glade:4878
1954msgid "Chat Tab Label with Close Button" 1967msgid "Chat Tab Label with Close Button"
1955msgstr "" 1968msgstr ""
1956 1969
1957#: gnunet-gtk.glade:4878 1970#: gnunet-gtk.glade:4899
1958#, fuzzy 1971#, fuzzy
1959msgid "Leave the chat room and close the tab" 1972msgid "Leave the chat room and close the tab"
1960msgstr "Diese Suche schließen." 1973msgstr "Diese Suche schließen."
1961 1974
1962#: gnunet-gtk.glade:4914 1975#: gnunet-gtk.glade:4935
1963msgid "Display metadata" 1976msgid "Display metadata"
1964msgstr "" 1977msgstr ""
1965 1978
1966#: gnunet-gtk.glade:4915 1979#: gnunet-gtk.glade:4936
1967msgid "gtk-dialog-info" 1980msgid "gtk-dialog-info"
1968msgstr "" 1981msgstr ""
1969 1982
1970#: gnunet-gtk.glade:4925 gnunet-gtk.glade:4953 1983#: gnunet-gtk.glade:4946 gnunet-gtk.glade:4974
1971msgid "gtk-stop" 1984msgid "gtk-stop"
1972msgstr "" 1985msgstr ""
1973 1986
1987#, fuzzy
1988#~ msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
1989#~ msgstr ""
1990#~ "Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %"
1991#~ "s\n"
1992
1993#, fuzzy
1994#~ msgid "Select gnunetd configuration File"
1995#~ msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
1996
1974#~ msgid "Query" 1997#~ msgid "Query"
1975#~ msgstr "Anfrage" 1998#~ msgstr "Anfrage"
1976 1999
@@ -1990,9 +2013,6 @@ msgstr ""
1990#~ msgid "Failed to parse given time interval!" 2013#~ msgid "Failed to parse given time interval!"
1991#~ msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls." 2014#~ msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls."
1992 2015
1993#~ msgid "globally"
1994#~ msgstr "global"
1995
1996#~ msgid "" 2016#~ msgid ""
1997#~ "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " 2017#~ "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
1998#~ "namespace with that name already exists." 2018#~ "namespace with that name already exists."
@@ -4345,9 +4365,6 @@ msgstr ""
4345#~ "Konfigurationsdatei `%s' wurde nicht gefunden. Es wird versucht, an " 4365#~ "Konfigurationsdatei `%s' wurde nicht gefunden. Es wird versucht, an "
4346#~ "dieser Stelle eine Standardkonfigurationsdatei anzulegen.\n" 4366#~ "dieser Stelle eine Standardkonfigurationsdatei anzulegen.\n"
4347 4367
4348#~ msgid "Cannot open configuration file `%s'\n"
4349#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
4350
4351#~ msgid "" 4368#~ msgid ""
4352#~ "`%s' called with cron job not in queue, adding. This may not be what you " 4369#~ "`%s' called with cron job not in queue, adding. This may not be what you "
4353#~ "want.\n" 4370#~ "want.\n"