aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po414
1 files changed, 226 insertions, 188 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 53db1844..d17a7f57 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2006-05-23 13:55-0700\n" 9"POT-Creation-Date: 2006-06-04 13:01+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n" 10"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n"
11"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" 12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
19msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 19msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
20msgstr "gnunet-gtk, Mạng Peer-to-Peer của GNU" 20msgstr "gnunet-gtk, Mạng Peer-to-Peer của GNU"
21 21
22#: gnunet-gtk.glade:70 22#: gnunet-gtk.glade:71
23msgid "Show credits" 23msgid "Show credits"
24msgstr "Hiển thị Lời cám ơn" 24msgstr "Hiển thị Lời cám ơn"
25 25
26#: gnunet-gtk.glade:89 26#: gnunet-gtk.glade:90
27msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0e</span>" 27msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0e</span>"
28msgstr "<span size=\"x-large\">Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.0e</span>" 28msgstr "<span size=\"x-large\">Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.0e</span>"
29 29
30#: gnunet-gtk.glade:121 30#: gnunet-gtk.glade:122
31msgid "" 31msgid ""
32" \n" 32" \n"
33"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to " 33"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
@@ -73,82 +73,83 @@ msgid ""
73"\n" 73"\n"
74msgstr "" 74msgstr ""
75 75
76#: gnunet-gtk.glade:207 76#: gnunet-gtk.glade:208
77msgid "_Welcome" 77msgid "_Welcome"
78msgstr "_Chào mừng" 78msgstr "_Chào mừng"
79 79
80#: gnunet-gtk.glade:282 80#: gnunet-gtk.glade:283
81msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 81msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
82msgstr "Hãy thử chạy Daemon GNUnet gnunetd trên máy nội bộ localhost" 82msgstr "Hãy thử chạy Daemon GNUnet gnunetd trên máy nội bộ localhost"
83 83
84#: gnunet-gtk.glade:326 84#: gnunet-gtk.glade:327
85msgid "start gnunet_d" 85msgid "start gnunet_d"
86msgstr "chạy gnunet_d" 86msgstr "chạy gnunet_d"
87 87
88#: gnunet-gtk.glade:362 88#: gnunet-gtk.glade:363
89msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 89msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
90msgstr "Dừng daemon của GNUnet gnunetd" 90msgstr "Dừng daemon của GNUnet gnunetd"
91 91
92#: gnunet-gtk.glade:406 92#: gnunet-gtk.glade:407
93msgid "sto_p gnunetd" 93msgid "sto_p gnunetd"
94msgstr "dừn_g gnunetd" 94msgstr "dừn_g gnunetd"
95 95
96#: gnunet-gtk.glade:479 96#: gnunet-gtk.glade:480
97msgid "<b>gnunetd control</b>" 97msgid "<b>gnunetd control</b>"
98msgstr "<b>điều khiển gnunetd</b>" 98msgstr "<b>điều khiển gnunetd</b>"
99 99
100#: gnunet-gtk.glade:541 100#: gnunet-gtk.glade:542
101#, fuzzy 101#, fuzzy
102msgid "<b>Running Applications</b>" 102msgid "<b>Running Applications</b>"
103msgstr "<b>Các ứng dụng có</b>" 103msgstr "<b>Các ứng dụng có</b>"
104 104
105#: gnunet-gtk.glade:607 105#: gnunet-gtk.glade:608
106msgid "_General" 106msgid "_General"
107msgstr "_Chung" 107msgstr "_Chung"
108 108
109#: gnunet-gtk.glade:686 109#: gnunet-gtk.glade:687
110msgid "<b>Search Overview</b>" 110msgid "<b>Search Overview</b>"
111msgstr "<b>Xem tổng quát Tìm kiếm</b>" 111msgstr "<b>Xem tổng quát Tìm kiếm</b>"
112 112
113#: gnunet-gtk.glade:766 113#: gnunet-gtk.glade:767
114msgid "Cancel the selected download" 114msgid "Cancel the selected download"
115msgstr "Dừng các tải đã chọn" 115msgstr "Dừng các tải đã chọn"
116 116
117#: gnunet-gtk.glade:785 117#: gnunet-gtk.glade:786
118msgid "Clear completed downloads from the download list" 118msgid "Clear completed downloads from the download list"
119msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách" 119msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách"
120 120
121#: gnunet-gtk.glade:805 121#: gnunet-gtk.glade:806
122msgid "_Enter URI:" 122msgid "_Enter URI:"
123msgstr "" 123msgstr ""
124 124
125#: gnunet-gtk.glade:894 125#: gnunet-gtk.glade:895
126#, fuzzy 126#, fuzzy
127msgid "D_ownload" 127msgid "D_ownload"
128msgstr "Tải _xuống" 128msgstr "Tải _xuống"
129 129
130#: gnunet-gtk.glade:930 gnunet-gtk.glade:1302 130#: gnunet-gtk.glade:931 gnunet-gtk.glade:1303
131#, fuzzy 131#, fuzzy
132msgid "with _anonymity" 132msgid "with _anonymity"
133msgstr "_Giấu tên:" 133msgstr "_Giấu tên:"
134 134
135#: gnunet-gtk.glade:996 135#: gnunet-gtk.glade:997
136msgid "<b>Downloads</b>" 136msgid "<b>Downloads</b>"
137msgstr "<b>Tải xuống</b>" 137msgstr "<b>Tải xuống</b>"
138 138
139#: gnunet-gtk.glade:1058 139#: gnunet-gtk.glade:1059
140msgid "<b>Uploads</b>" 140#, fuzzy
141msgstr "<b>Tải lên</b>" 141msgid "<b>Publications</b>"
142msgstr "<b>Các ứng dụng có</b>"
142 143
143#: gnunet-gtk.glade:1119 144#: gnunet-gtk.glade:1120
144msgid "Stat_us" 145msgid "Stat_us"
145msgstr "Trạng thá_i" 146msgstr "Trạng thá_i"
146 147
147#: gnunet-gtk.glade:1162 gnunet-gtk.glade:3332 gnunet-gtk.glade:5000 148#: gnunet-gtk.glade:1163 gnunet-gtk.glade:3333 gnunet-gtk.glade:5002
148msgid "_Keyword:" 149msgid "_Keyword:"
149msgstr "_Từ khóa:" 150msgstr "_Từ khóa:"
150 151
151#: gnunet-gtk.glade:1221 152#: gnunet-gtk.glade:1222
152msgid "" 153msgid ""
153"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 154"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
154"restrict the search to the given namespace)" 155"restrict the search to the given namespace)"
@@ -156,11 +157,11 @@ msgstr ""
156"Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và, nếu có thể, giới hạn " 157"Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và, nếu có thể, giới hạn "
157"tìm kiếm trong không gian tên đưa ra)" 158"tìm kiếm trong không gian tên đưa ra)"
158 159
159#: gnunet-gtk.glade:1266 160#: gnunet-gtk.glade:1267
160msgid "Sea_rch" 161msgid "Sea_rch"
161msgstr "Tìm _kiếm" 162msgstr "Tìm _kiếm"
162 163
163#: gnunet-gtk.glade:1329 164#: gnunet-gtk.glade:1330
164msgid "" 165msgid ""
165"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 166"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
166"values provide more privacy but also less performance." 167"values provide more privacy but also less performance."
@@ -168,27 +169,27 @@ msgstr ""
168"Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên. Các giá trị cao " 169"Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên. Các giá trị cao "
169"hơn tăng tính bảo mật nhưng làm giảm hiệu suất." 170"hơn tăng tính bảo mật nhưng làm giảm hiệu suất."
170 171
171#: gnunet-gtk.glade:1362 172#: gnunet-gtk.glade:1363
172msgid "in _namespace" 173msgid "in _namespace"
173msgstr "trong không _gian tên" 174msgstr "trong không _gian tên"
174 175
175#: gnunet-gtk.glade:1419 176#: gnunet-gtk.glade:1420
176msgid "" 177msgid ""
177"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 178"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
178"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 179"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
179"help each user remember which namespace is worthwile for him." 180"help each user remember which namespace is worthwile for him."
180msgstr "" 181msgstr ""
181 182
182#: gnunet-gtk.glade:1538 183#: gnunet-gtk.glade:1539
183#, fuzzy 184#, fuzzy
184msgid "Search and _Download" 185msgid "Search and _Download"
185msgstr "_Tải xuống" 186msgstr "_Tải xuống"
186 187
187#: gnunet-gtk.glade:1584 188#: gnunet-gtk.glade:1585
188msgid "Method:" 189msgid "Method:"
189msgstr "Phương pháp:" 190msgstr "Phương pháp:"
190 191
191#: gnunet-gtk.glade:1614 192#: gnunet-gtk.glade:1615
192msgid "" 193msgid ""
193"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 194"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
194"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 195"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -198,11 +199,11 @@ msgid ""
198"efficient than insertion." 199"efficient than insertion."
199msgstr "" 200msgstr ""
200 201
201#: gnunet-gtk.glade:1616 202#: gnunet-gtk.glade:1617
202msgid "inde_x" 203msgid "inde_x"
203msgstr "chỉ mụ_c" 204msgstr "chỉ mụ_c"
204 205
205#: gnunet-gtk.glade:1638 206#: gnunet-gtk.glade:1639
206msgid "" 207msgid ""
207"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 208"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
208"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 209"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -212,47 +213,50 @@ msgid ""
212"(after compromising your machine)." 213"(after compromising your machine)."
213msgstr "" 214msgstr ""
214 215
215#: gnunet-gtk.glade:1640 216#: gnunet-gtk.glade:1641
216msgid "i_nsert" 217msgid "i_nsert"
217msgstr "chè_n" 218msgstr "chè_n"
218 219
219#: gnunet-gtk.glade:1662 220#: gnunet-gtk.glade:1663
220msgid "Scope:" 221msgid "Scope:"
221msgstr "Khu vực:" 222msgstr "Khu vực:"
222 223
223#: gnunet-gtk.glade:1692 224#: gnunet-gtk.glade:1693
224msgid "only insert a single file" 225#, fuzzy
226msgid "Only publish a single file."
225msgstr "chỉ chèn một tập tin đơn" 227msgstr "chỉ chèn một tập tin đơn"
226 228
227#: gnunet-gtk.glade:1694 229#: gnunet-gtk.glade:1695
228msgid "file onl_y" 230msgid "file onl_y"
229msgstr "chỉ tập ti_n" 231msgstr "chỉ tập ti_n"
230 232
231#: gnunet-gtk.glade:1715 233#: gnunet-gtk.glade:1716
232msgid "_Anonymity:" 234msgid "_Anonymity:"
233msgstr "_Giấu tên:" 235msgstr "_Giấu tên:"
234 236
235#: gnunet-gtk.glade:1744 237#: gnunet-gtk.glade:1745
236msgid "_Filename:" 238msgid "_Filename:"
237msgstr "_Tên tập tin:" 239msgstr "_Tên tập tin:"
238 240
239#: gnunet-gtk.glade:1773 241#: gnunet-gtk.glade:1774
240msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." 242#, fuzzy
243msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
241msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để tải lên." 244msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để tải lên."
242 245
243#: gnunet-gtk.glade:1817 246#: gnunet-gtk.glade:1818
244msgid "_Browse" 247msgid "_Browse"
245msgstr "_Duyệt" 248msgstr "_Duyệt"
246 249
247#: gnunet-gtk.glade:1890 250#: gnunet-gtk.glade:1891
248msgid "Recursively insert an entire directory tree" 251#, fuzzy
252msgid "Recursively publish an entire directory tree."
249msgstr "Chèn đệ quy toàn bộ một cây thư mục" 253msgstr "Chèn đệ quy toàn bộ một cây thư mục"
250 254
251#: gnunet-gtk.glade:1892 255#: gnunet-gtk.glade:1893
252msgid "_recursive (for entire directories)" 256msgid "_recursive (for entire directories)"
253msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)" 257msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
254 258
255#: gnunet-gtk.glade:1915 259#: gnunet-gtk.glade:1916
256msgid "" 260msgid ""
257"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 261"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
258"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 262"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -260,52 +264,53 @@ msgid ""
260"privacy at the expense of efficiency." 264"privacy at the expense of efficiency."
261msgstr "" 265msgstr ""
262 266
263#: gnunet-gtk.glade:1938 267#: gnunet-gtk.glade:1939
268#, fuzzy
264msgid "" 269msgid ""
265"Upload the specified file with the selected options (you will then be " 270"Share the specified file with the selected options (you will then be "
266"prompted to enter meta-data and keywords)." 271"prompted to enter meta-data and keywords)."
267msgstr "" 272msgstr ""
268"Tải lên tập tin chỉ ra với các tùy chọn đã chọn (sẽ hỏi người dùng nhập dữ " 273"Tải lên tập tin chỉ ra với các tùy chọn đã chọn (sẽ hỏi người dùng nhập dữ "
269"liệu mêta và từ khóa)." 274"liệu mêta và từ khóa)."
270 275
271#: gnunet-gtk.glade:1982 276#: gnunet-gtk.glade:1983
272msgid "Up_load" 277msgid "Pub_lish"
273msgstr "Tải _lên" 278msgstr ""
274 279
275#: gnunet-gtk.glade:2023 280#: gnunet-gtk.glade:2024
276msgid "" 281msgid ""
277"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 282"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
278"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 283"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
279"be found directly. Only applies for recursive uploads." 284"be found directly. Only applies for recursive uploads."
280msgstr "" 285msgstr ""
281 286
282#: gnunet-gtk.glade:2069 287#: gnunet-gtk.glade:2070
283#, fuzzy 288#, fuzzy
284msgid "add keywords for files in directories" 289msgid "add keywords for files in directories"
285msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)" 290msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
286 291
287#: gnunet-gtk.glade:2144 292#: gnunet-gtk.glade:2145
288#, fuzzy 293#, fuzzy
289msgid "U_pload" 294msgid "_Publication"
290msgstr "Tải _ln" 295msgstr "Thng báo"
291 296
292#: gnunet-gtk.glade:2187 297#: gnunet-gtk.glade:2188
293msgid "c_reate" 298msgid "c_reate"
294msgstr "_tạo" 299msgstr "_tạo"
295 300
296#: gnunet-gtk.glade:2208 gnunet-gtk.glade:2252 301#: gnunet-gtk.glade:2209 gnunet-gtk.glade:2253
297msgid "_Namespace" 302msgid "_Namespace"
298msgstr "_Không gian tên" 303msgstr "_Không gian tên"
299 304
300#: gnunet-gtk.glade:2217 gnunet-gtk.glade:2262 305#: gnunet-gtk.glade:2218 gnunet-gtk.glade:2263
301msgid "_Collection" 306msgid "_Collection"
302msgstr "_Thu thập" 307msgstr "_Thu thập"
303 308
304#: gnunet-gtk.glade:2230 309#: gnunet-gtk.glade:2231
305msgid "d_elete" 310msgid "d_elete"
306msgstr "_xóa" 311msgstr "_xóa"
307 312
308#: gnunet-gtk.glade:2251 313#: gnunet-gtk.glade:2252
309msgid "" 314msgid ""
310"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 315"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
311"in the namespace)" 316"in the namespace)"
@@ -313,103 +318,106 @@ msgstr ""
313"Sẽ không cho phép chèn thêm vào không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong " 318"Sẽ không cho phép chèn thêm vào không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong "
314"không gian tên)" 319"không gian tên)"
315 320
316#: gnunet-gtk.glade:2261 321#: gnunet-gtk.glade:2262
317msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 322msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
318msgstr "dừng thu thập (sẽ không xóa nội dung đã có trong bộ sưu tập)" 323msgstr "dừng thu thập (sẽ không xóa nội dung đã có trong bộ sưu tập)"
319 324
320#: gnunet-gtk.glade:2399 325#: gnunet-gtk.glade:2400
321msgid "<b>Available Content</b>" 326msgid "<b>Available Content</b>"
322msgstr "<b>Nội dung có</b>" 327msgstr "<b>Nội dung có</b>"
323 328
324#: gnunet-gtk.glade:2424 329#: gnunet-gtk.glade:2425
325msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 330msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
326msgstr "" 331msgstr ""
327 332
328#: gnunet-gtk.glade:2471 333#: gnunet-gtk.glade:2472
329#, fuzzy 334#, fuzzy
330msgid "track available content" 335msgid "track available content"
331msgstr "<b>Nội dung có</b>" 336msgstr "<b>Nội dung có</b>"
332 337
333#: gnunet-gtk.glade:2507 338#: gnunet-gtk.glade:2508
334msgid "" 339msgid ""
335"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically " 340"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
336"roughly every 5 minutes)" 341"roughly every 5 minutes)"
337msgstr "" 342msgstr ""
338 343
339#: gnunet-gtk.glade:2525 344#: gnunet-gtk.glade:2526
340msgid "deletes the tracked available content shown below" 345msgid "deletes the tracked available content shown below"
341msgstr "" 346msgstr ""
342 347
343#: gnunet-gtk.glade:2584 348#: gnunet-gtk.glade:2585
344msgid "Ad_vanced" 349msgid "Ad_vanced"
345msgstr "_Nâng cao" 350msgstr "_Nâng cao"
346 351
347#: gnunet-gtk.glade:2642 352#: gnunet-gtk.glade:2643
348msgid "File s_haring" 353msgid "File s_haring"
349msgstr "_Chia sẻ tập tin" 354msgstr "_Chia sẻ tập tin"
350 355
351#: gnunet-gtk.glade:2754 356#: gnunet-gtk.glade:2755
352msgid "_Statistics" 357msgid "_Statistics"
353msgstr "_Thống kê" 358msgstr "_Thống kê"
354 359
355#: gnunet-gtk.glade:2888 360#: gnunet-gtk.glade:2889
356msgid "/join #gnunet" 361msgid "/join #gnunet"
357msgstr "/nhập vào #gnunet" 362msgstr "/nhập vào #gnunet"
358 363
359#: gnunet-gtk.glade:2973 364#: gnunet-gtk.glade:2974
360msgid "Cha_t" 365msgid "Cha_t"
361msgstr "_Nói chuyện" 366msgstr "_Nói chuyện"
362 367
363#: gnunet-gtk.glade:3026 gnunet-gtk.glade:3042 gnunet-gtk.glade:5444 368#: gnunet-gtk.glade:3027 gnunet-gtk.glade:3043 gnunet-gtk.glade:5446
364msgid "Edit File Information" 369msgid "Edit File Information"
365msgstr "Sửa thông tin tập tin" 370msgstr "Sửa thông tin tập tin"
366 371
367#: gnunet-gtk.glade:3043 372#: gnunet-gtk.glade:3044
368msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 373msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
369msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ." 374msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ."
370 375
371#: gnunet-gtk.glade:3060 gnunet-gtk.glade:5474 gnunet-gtk.glade:6054 376#: gnunet-gtk.glade:3061 gnunet-gtk.glade:5476 gnunet-gtk.glade:6056
372msgid "" 377#, fuzzy
373"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 378msgid "Cancel the publication."
374msgstr "" 379msgstr "Dừng tải lên."
375"Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên."
376 380
377#: gnunet-gtk.glade:3069 381#: gnunet-gtk.glade:3070
378msgid "metaDataDialogCancelButton" 382msgid "metaDataDialogCancelButton"
379msgstr "" 383msgstr ""
380 384
381#: gnunet-gtk.glade:3070 385#: gnunet-gtk.glade:3071
382msgid "Abort the upload operation." 386msgid "Abort the upload operation."
383msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên." 387msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên."
384 388
385#: gnunet-gtk.glade:3078 gnunet-gtk.glade:5489 gnunet-gtk.glade:6069 389#: gnunet-gtk.glade:3079 gnunet-gtk.glade:5491 gnunet-gtk.glade:6071
386msgid "Cancel the upload." 390#, fuzzy
387msgstr "Dừng tải lên." 391msgid ""
392"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
393"publication."
394msgstr ""
395"Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên."
388 396
389#: gnunet-gtk.glade:3100 397#: gnunet-gtk.glade:3101
390msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 398msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
391msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 399msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
392 400
393#: gnunet-gtk.glade:3131 gnunet-gtk.glade:5142 gnunet-gtk.glade:5758 401#: gnunet-gtk.glade:3132 gnunet-gtk.glade:5144 gnunet-gtk.glade:5760
394#: gnunet-gtk.glade:6290 gnunet-gtk.glade:6798 402#: gnunet-gtk.glade:6292 gnunet-gtk.glade:6800
395msgid "_Type:" 403msgid "_Type:"
396msgstr "_Dạng:" 404msgstr "_Dạng:"
397 405
398#: gnunet-gtk.glade:3185 gnunet-gtk.glade:5181 gnunet-gtk.glade:5812 406#: gnunet-gtk.glade:3186 gnunet-gtk.glade:5183 gnunet-gtk.glade:5814
399#: gnunet-gtk.glade:6344 gnunet-gtk.glade:6852 407#: gnunet-gtk.glade:6346 gnunet-gtk.glade:6854
400msgid "_Value:" 408msgid "_Value:"
401msgstr "_Giá trị:" 409msgstr "_Giá trị:"
402 410
403#: gnunet-gtk.glade:3212 gnunet-gtk.glade:5839 gnunet-gtk.glade:6371 411#: gnunet-gtk.glade:3213 gnunet-gtk.glade:5841 gnunet-gtk.glade:6373
404#: gnunet-gtk.glade:6879 412#: gnunet-gtk.glade:6881
405msgid "Enter metadata about the upload" 413msgid "Enter metadata about the upload"
406msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên" 414msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên"
407 415
408#: gnunet-gtk.glade:3222 416#: gnunet-gtk.glade:3223
409msgid "Value Entry" 417msgid "Value Entry"
410msgstr "Giá trị của Mục" 418msgstr "Giá trị của Mục"
411 419
412#: gnunet-gtk.glade:3223 420#: gnunet-gtk.glade:3224
413msgid "" 421msgid ""
414"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 422"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
415"Press ENTER to add the data." 423"Press ENTER to add the data."
@@ -417,67 +425,66 @@ msgstr ""
417"Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n" 425"Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n"
418"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu." 426"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu."
419 427
420#: gnunet-gtk.glade:3238 gnunet-gtk.glade:5860 gnunet-gtk.glade:6392 428#: gnunet-gtk.glade:3239
421#: gnunet-gtk.glade:6900
422msgid "" 429msgid ""
423"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 430"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
424msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên." 431msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
425 432
426#: gnunet-gtk.glade:3279 gnunet-gtk.glade:3424 gnunet-gtk.glade:5089 433#: gnunet-gtk.glade:3280 gnunet-gtk.glade:3425 gnunet-gtk.glade:5091
427#: gnunet-gtk.glade:5901 gnunet-gtk.glade:6433 gnunet-gtk.glade:6941 434#: gnunet-gtk.glade:5903 gnunet-gtk.glade:6435 gnunet-gtk.glade:6943
428msgid "" 435msgid ""
429"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 436"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
430"keywords." 437"keywords."
431msgstr "" 438msgstr ""
432"Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa." 439"Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa."
433 440
434#: gnunet-gtk.glade:3296 gnunet-gtk.glade:5918 gnunet-gtk.glade:6450 441#: gnunet-gtk.glade:3297 gnunet-gtk.glade:5920 gnunet-gtk.glade:6452
435#: gnunet-gtk.glade:6958 442#: gnunet-gtk.glade:6960
436msgid "<b>Meta-data</b>" 443msgid "<b>Meta-data</b>"
437msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>" 444msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
438 445
439#: gnunet-gtk.glade:3359 gnunet-gtk.glade:5569 gnunet-gtk.glade:5676 446#: gnunet-gtk.glade:3360 gnunet-gtk.glade:5571 gnunet-gtk.glade:5678
440#: gnunet-gtk.glade:6149 447#: gnunet-gtk.glade:6151
441msgid "Enter keywords" 448msgid "Enter keywords"
442msgstr "Nhập từ khóa" 449msgstr "Nhập từ khóa"
443 450
444#: gnunet-gtk.glade:3380 451#: gnunet-gtk.glade:3381
445msgid "" 452msgid ""
446"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 453"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
447"directory will be found." 454"directory will be found."
448msgstr "" 455msgstr ""
449"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin." 456"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin."
450 457
451#: gnunet-gtk.glade:3409 458#: gnunet-gtk.glade:3410
452msgid "Lists all of the keywords that will be used." 459msgid "Lists all of the keywords that will be used."
453msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng." 460msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng."
454 461
455#: gnunet-gtk.glade:3441 462#: gnunet-gtk.glade:3442 gnunet-gtk.glade:5108
456msgid "<b>Keywords</b>" 463msgid "<b>Keywords</b>"
457msgstr "<b>Từ khóa</b>" 464msgstr "<b>Từ khóa</b>"
458 465
459#: gnunet-gtk.glade:3477 gnunet-gtk.glade:5954 gnunet-gtk.glade:6994 466#: gnunet-gtk.glade:3478 gnunet-gtk.glade:5956 gnunet-gtk.glade:6996
460msgid "_Preview:" 467msgid "_Preview:"
461msgstr "_Xem trước:" 468msgstr "_Xem trước:"
462 469
463#: gnunet-gtk.glade:3537 470#: gnunet-gtk.glade:3538
464#, fuzzy 471#, fuzzy
465msgid "Select Preview" 472msgid "Select Preview"
466msgstr "Xem trước" 473msgstr "Xem trước"
467 474
468#: gnunet-gtk.glade:3565 475#: gnunet-gtk.glade:3566
469msgid "File Information" 476msgid "File Information"
470msgstr "Thông tin Tập tin" 477msgstr "Thông tin Tập tin"
471 478
472#: gnunet-gtk.glade:3651 src/plugins/fs/search.c:679 479#: gnunet-gtk.glade:3652 src/plugins/fs/search.c:679
473msgid "Meta-data" 480msgid "Meta-data"
474msgstr "Dữ liệu Mêta" 481msgstr "Dữ liệu Mêta"
475 482
476#: gnunet-gtk.glade:3682 483#: gnunet-gtk.glade:3683
477msgid "Search Results" 484msgid "Search Results"
478msgstr "Kết quả Tìm kiếm" 485msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
479 486
480#: gnunet-gtk.glade:3730 487#: gnunet-gtk.glade:3731
481msgid "" 488msgid ""
482"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 489"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
483"contents will be displayed." 490"contents will be displayed."
@@ -485,11 +492,11 @@ msgstr ""
485"Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị " 492"Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị "
486"nội dung của chúng." 493"nội dung của chúng."
487 494
488#: gnunet-gtk.glade:3759 495#: gnunet-gtk.glade:3760
489msgid "Anon_ymity:" 496msgid "Anon_ymity:"
490msgstr "_Giấu tên:" 497msgstr "_Giấu tên:"
491 498
492#: gnunet-gtk.glade:3786 499#: gnunet-gtk.glade:3787
493msgid "" 500msgid ""
494"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 501"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
495"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 502"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -499,82 +506,82 @@ msgstr ""
499"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng " 506"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng "
500"mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất." 507"mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất."
501 508
502#: gnunet-gtk.glade:3817 509#: gnunet-gtk.glade:3818
503msgid "Download selected files." 510msgid "Download selected files."
504msgstr "Tải các tập tin đã chọn." 511msgstr "Tải các tập tin đã chọn."
505 512
506#: gnunet-gtk.glade:3862 513#: gnunet-gtk.glade:3863
507msgid "Down_load" 514msgid "Down_load"
508msgstr "Tải _xuống" 515msgstr "Tải _xuống"
509 516
510#: gnunet-gtk.glade:3898 517#: gnunet-gtk.glade:3899
511msgid "Close this search." 518msgid "Close this search."
512msgstr "Đóng tìm kiếm này." 519msgstr "Đóng tìm kiếm này."
513 520
514#: gnunet-gtk.glade:3929 521#: gnunet-gtk.glade:3930
515msgid "Namespace Contents" 522msgid "Namespace Contents"
516msgstr "Nội dung Không gian tên" 523msgstr "Nội dung Không gian tên"
517 524
518#: gnunet-gtk.glade:3962 525#: gnunet-gtk.glade:3963
519msgid "" 526msgid ""
520"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 527"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
521"far." 528"far."
522msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này." 529msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này."
523 530
524#: gnunet-gtk.glade:3990 531#: gnunet-gtk.glade:3991
525#, fuzzy 532#, fuzzy
526msgid "Add content to the namespace" 533msgid "Add content to the namespace"
527msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này." 534msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này."
528 535
529#: gnunet-gtk.glade:4008 536#: gnunet-gtk.glade:4009
530msgid "Publish an update to the selected updatable content." 537msgid "Publish an update to the selected updatable content."
531msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn." 538msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn."
532 539
533#: gnunet-gtk.glade:4052 540#: gnunet-gtk.glade:4053
534msgid "U_pdate" 541msgid "U_pdate"
535msgstr "_Cập nhật" 542msgstr "_Cập nhật"
536 543
537#: gnunet-gtk.glade:4096 544#: gnunet-gtk.glade:4097
538msgid "Chat" 545msgid "Chat"
539msgstr "Nói chuyện" 546msgstr "Nói chuyện"
540 547
541#: gnunet-gtk.glade:4135 548#: gnunet-gtk.glade:4136
542msgid "The current conversation in this chat room." 549msgid "The current conversation in this chat room."
543msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này." 550msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này."
544 551
545#: gnunet-gtk.glade:4174 552#: gnunet-gtk.glade:4175
546msgid "Hello!" 553msgid "Hello!"
547msgstr "Chào!" 554msgstr "Chào!"
548 555
549#: gnunet-gtk.glade:4190 556#: gnunet-gtk.glade:4191
550msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 557msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
551msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời." 558msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời."
552 559
553#: gnunet-gtk.glade:4236 560#: gnunet-gtk.glade:4237
554msgid "Sen_d" 561msgid "Sen_d"
555msgstr "_Gửi" 562msgstr "_Gửi"
556 563
557#: gnunet-gtk.glade:4296 564#: gnunet-gtk.glade:4297
558msgid "List of the participants in the chat room." 565msgid "List of the participants in the chat room."
559msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát." 566msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát."
560 567
561#: gnunet-gtk.glade:4321 568#: gnunet-gtk.glade:4322
562msgid "The gnunet-gtk about dialog" 569msgid "The gnunet-gtk about dialog"
563msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk" 570msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk"
564 571
565#: gnunet-gtk.glade:4323 572#: gnunet-gtk.glade:4324
566msgid "gnunet-gtk" 573msgid "gnunet-gtk"
567msgstr "gnunet-gtk" 574msgstr "gnunet-gtk"
568 575
569#: gnunet-gtk.glade:4324 576#: gnunet-gtk.glade:4325
570msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 577msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
571msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)" 578msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)"
572 579
573#: gnunet-gtk.glade:4325 580#: gnunet-gtk.glade:4326
574msgid "https://gnunet.org/" 581msgid "https://gnunet.org/"
575msgstr "https://gnunet.org/" 582msgstr "https://gnunet.org/"
576 583
577#: gnunet-gtk.glade:4326 584#: gnunet-gtk.glade:4327
578msgid "" 585msgid ""
579" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 586" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
580" Version 2, June 1991\n" 587" Version 2, June 1991\n"
@@ -862,11 +869,11 @@ msgid ""
862" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 869" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
863msgstr "" 870msgstr ""
864 871
865#: gnunet-gtk.glade:4610 872#: gnunet-gtk.glade:4611
866msgid "GNUnet Website" 873msgid "GNUnet Website"
867msgstr "Trang web của GNUnet" 874msgstr "Trang web của GNUnet"
868 875
869#: gnunet-gtk.glade:4644 876#: gnunet-gtk.glade:4645
870#, fuzzy 877#, fuzzy
871msgid "" 878msgid ""
872"Di Ma\n" 879"Di Ma\n"
@@ -896,23 +903,30 @@ msgstr ""
896"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 903"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
897"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 904"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
898 905
899#: gnunet-gtk.glade:4669 906#: gnunet-gtk.glade:4670
900msgid "Select file to upload to GNUnet" 907#, fuzzy
908msgid "Select file to publish to GNUnet"
901msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet" 909msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet"
902 910
903#: gnunet-gtk.glade:4698 911#: gnunet-gtk.glade:4699
904msgid "Cancel selecting file to upload" 912#, fuzzy
913msgid "Cancel selecting file to publish."
905msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên" 914msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên"
906 915
907#: gnunet-gtk.glade:4712 916#: gnunet-gtk.glade:4713
908msgid "Select this file (or directory) for the upload" 917#, fuzzy
918msgid "Select this file (or directory) for the publication."
909msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên" 919msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên"
910 920
911#: gnunet-gtk.glade:4737 921#: gnunet-gtk.glade:4739
912msgid "Create Namespace" 922msgid "Create Namespace"
913msgstr "Tạo Không gian tên" 923msgstr "Tạo Không gian tên"
914 924
915#: gnunet-gtk.glade:4767 925#: gnunet-gtk.glade:4769
926msgid "Cancel namespace creation."
927msgstr "Dừng tạo không gian tên."
928
929#: gnunet-gtk.glade:4784
916msgid "" 930msgid ""
917"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 931"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
918"advertisements." 932"advertisements."
@@ -920,19 +934,15 @@ msgstr ""
920"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng " 934"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng "
921"cáo." 935"cáo."
922 936
923#: gnunet-gtk.glade:4782 937#: gnunet-gtk.glade:4807
924msgid "Cancel namespace creation."
925msgstr "Dừng tạo không gian tên."
926
927#: gnunet-gtk.glade:4805
928msgid "Please provide information about the namespace" 938msgid "Please provide information about the namespace"
929msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" 939msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
930 940
931#: gnunet-gtk.glade:4836 941#: gnunet-gtk.glade:4838
932msgid "_Name:" 942msgid "_Name:"
933msgstr "_Tên:" 943msgstr "_Tên:"
934 944
935#: gnunet-gtk.glade:4862 945#: gnunet-gtk.glade:4864
936msgid "" 946msgid ""
937"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 947"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
938"that these names are unique, users should try to select names that are " 948"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -942,11 +952,11 @@ msgstr ""
942"trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với " 952"trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với "
943"nội dung của không gian tên." 953"nội dung của không gian tên."
944 954
945#: gnunet-gtk.glade:4882 955#: gnunet-gtk.glade:4884
946msgid "_Root" 956msgid "_Root:"
947msgstr "" 957msgstr ""
948 958
949#: gnunet-gtk.glade:4909 959#: gnunet-gtk.glade:4911
950msgid "" 960msgid ""
951"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 961"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
952"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 962"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -954,18 +964,18 @@ msgid ""
954"the root." 964"the root."
955msgstr "" 965msgstr ""
956 966
957#: gnunet-gtk.glade:4942 967#: gnunet-gtk.glade:4944
958msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 968msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
959msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):" 969msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):"
960 970
961#: gnunet-gtk.glade:5027 971#: gnunet-gtk.glade:5029
962msgid "" 972msgid ""
963"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 973"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
964"published." 974"published."
965msgstr "" 975msgstr ""
966"Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ." 976"Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ."
967 977
968#: gnunet-gtk.glade:5048 978#: gnunet-gtk.glade:5050
969msgid "" 979msgid ""
970"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 980"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
971"the namespace will be published." 981"the namespace will be published."
@@ -973,19 +983,15 @@ msgstr ""
973"Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên " 983"Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên "
974"này khi đưa ra chia sẻ." 984"này khi đưa ra chia sẻ."
975 985
976#: gnunet-gtk.glade:5106 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 986#: gnunet-gtk.glade:5210
977msgid "Keywords"
978msgstr "Từ khóa"
979
980#: gnunet-gtk.glade:5208
981msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 987msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
982msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này" 988msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này"
983 989
984#: gnunet-gtk.glade:5229 990#: gnunet-gtk.glade:5231
985msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 991msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
986msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này." 992msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này."
987 993
988#: gnunet-gtk.glade:5270 994#: gnunet-gtk.glade:5272
989msgid "" 995msgid ""
990"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 996"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
991"menu (right-click) to delete selected entries." 997"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -993,45 +999,46 @@ msgstr ""
993"Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo). " 999"Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo). "
994"Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục." 1000"Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục."
995 1001
996#: gnunet-gtk.glade:5287 1002#: gnunet-gtk.glade:5289
997msgid "Metadata" 1003#, fuzzy
998msgstr "Dữ liệu mêta" 1004msgid "<b>Metadata</b>"
1005msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
999 1006
1000#: gnunet-gtk.glade:5323 1007#: gnunet-gtk.glade:5325
1001msgid "Close the selected search" 1008msgid "Close the selected search"
1002msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn" 1009msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn"
1003 1010
1004#: gnunet-gtk.glade:5324 1011#: gnunet-gtk.glade:5326
1005msgid "_Close" 1012msgid "_Close"
1006msgstr "Đón_g" 1013msgstr "Đón_g"
1007 1014
1008#: gnunet-gtk.glade:5360 1015#: gnunet-gtk.glade:5362
1009msgid "Messages" 1016msgid "Messages"
1010msgstr "Tin nhắn" 1017msgstr "Tin nhắn"
1011 1018
1012#: gnunet-gtk.glade:5511 1019#: gnunet-gtk.glade:5513
1013#, fuzzy 1020#, fuzzy
1014msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1021msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1015msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 1022msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
1016 1023
1017#: gnunet-gtk.glade:5542 gnunet-gtk.glade:6122 1024#: gnunet-gtk.glade:5544 gnunet-gtk.glade:6124
1018msgid "_Identifier:" 1025msgid "_Identifier:"
1019msgstr "" 1026msgstr ""
1020 1027
1021#: gnunet-gtk.glade:5590 gnunet-gtk.glade:6170 gnunet-gtk.glade:6633 1028#: gnunet-gtk.glade:5592 gnunet-gtk.glade:6172 gnunet-gtk.glade:6635
1022#, fuzzy 1029#, fuzzy
1023msgid "Anonymit_y:" 1030msgid "Anonymit_y:"
1024msgstr "_Giấu tên:" 1031msgstr "_Giấu tên:"
1025 1032
1026#: gnunet-gtk.glade:5649 gnunet-gtk.glade:6692 1033#: gnunet-gtk.glade:5651 gnunet-gtk.glade:6694
1027msgid "_Next Identifier:" 1034msgid "_Next Identifier:"
1028msgstr "" 1035msgstr ""
1029 1036
1030#: gnunet-gtk.glade:5697 gnunet-gtk.glade:6229 gnunet-gtk.glade:6737 1037#: gnunet-gtk.glade:5699 gnunet-gtk.glade:6231 gnunet-gtk.glade:6739
1031msgid "_Update Interval:" 1038msgid "_Update Interval:"
1032msgstr "" 1039msgstr ""
1033 1040
1034#: gnunet-gtk.glade:5723 gnunet-gtk.glade:6255 gnunet-gtk.glade:6763 1041#: gnunet-gtk.glade:5725 gnunet-gtk.glade:6257 gnunet-gtk.glade:6765
1035msgid "" 1042msgid ""
1036"--no update--\n" 1043"--no update--\n"
1037"--sporadic update--\n" 1044"--sporadic update--\n"
@@ -1042,35 +1049,49 @@ msgid ""
1042"1 year\n" 1049"1 year\n"
1043msgstr "" 1050msgstr ""
1044 1051
1045#: gnunet-gtk.glade:6024 1052#: gnunet-gtk.glade:5862 gnunet-gtk.glade:6394 gnunet-gtk.glade:6902
1053#, fuzzy
1054msgid ""
1055"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1056msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
1057
1058#: gnunet-gtk.glade:6026
1046#, fuzzy 1059#, fuzzy
1047msgid "Edit Collection Information" 1060msgid "Edit Collection Information"
1048msgstr "Sửa thông tin tập tin" 1061msgstr "Sửa thông tin tập tin"
1049 1062
1050#: gnunet-gtk.glade:6091 1063#: gnunet-gtk.glade:6093
1051#, fuzzy 1064#, fuzzy
1052msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1065msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1053msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 1066msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
1054 1067
1055#: gnunet-gtk.glade:6482 1068#: gnunet-gtk.glade:6484
1056#, fuzzy 1069#, fuzzy
1057msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1070msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1058msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" 1071msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
1059 1072
1060#: gnunet-gtk.glade:6552 1073#: gnunet-gtk.glade:6554
1061#, fuzzy 1074#, fuzzy
1062msgid "" 1075msgid ""
1063"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1076"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1064msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" 1077msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
1065 1078
1066#: gnunet-gtk.glade:6583 1079#: gnunet-gtk.glade:6585
1067msgid "Identifier:" 1080msgid "Identifier:"
1068msgstr "" 1081msgstr ""
1069 1082
1070#: gnunet-gtk.glade:6608 1083#: gnunet-gtk.glade:6610
1071msgid "BUG: SET ME!" 1084msgid "BUG: SET ME!"
1072msgstr "" 1085msgstr ""
1073 1086
1087#: gnunet-gtk.glade:7144
1088msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1089msgstr ""
1090
1091#: gnunet-gtk.glade:7145
1092msgid "_Quit"
1093msgstr ""
1094
1074#: src/plugins/fs/search.c:79 src/plugins/fs/namespace.c:435 1095#: src/plugins/fs/search.c:79 src/plugins/fs/namespace.c:435
1075msgid "unknown" 1096msgid "unknown"
1076msgstr "không rõ" 1097msgstr "không rõ"
@@ -1212,6 +1233,10 @@ msgstr "_Dạng:"
1212msgid "Format" 1233msgid "Format"
1213msgstr "" 1234msgstr ""
1214 1235
1236#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
1237msgid "Keywords"
1238msgstr "Từ khóa"
1239
1215#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301 1240#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
1216msgid "Select all files" 1241msgid "Select all files"
1217msgstr "" 1242msgstr ""
@@ -1419,37 +1444,50 @@ msgstr ""
1419msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1444msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1420msgstr "" 1445msgstr ""
1421 1446
1422#: src/common/helper.c:271 1447#: src/common/helper.c:277
1423#, c-format 1448#, c-format
1424msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 1449msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
1425msgstr "" 1450msgstr ""
1426 1451
1427#: src/common/helper.c:297 1452#: src/common/helper.c:303
1428#, c-format 1453#, c-format
1429msgid "Failed to load plugin `%s'\n" 1454msgid "Failed to load plugin `%s'\n"
1430msgstr "" 1455msgstr ""
1431 1456
1432#: src/common/helper.c:376 1457#: src/common/helper.c:382
1433#, c-format 1458#, c-format
1434msgid "Failed to open `%s'.\n" 1459msgid "Failed to open `%s'.\n"
1435msgstr "" 1460msgstr ""
1436 1461
1437#: src/common/helper.c:519 1462#: src/common/helper.c:525
1438msgid "Could not initialize libnotify\n" 1463msgid "Could not initialize libnotify\n"
1439msgstr "" 1464msgstr ""
1440 1465
1441#: src/common/helper.c:549 1466#: src/common/helper.c:555
1442msgid "Could not send notification via libnotify\n" 1467msgid "Could not send notification via libnotify\n"
1443msgstr "" 1468msgstr ""
1444 1469
1445#: src/core/main.c:46 1470#: src/core/main.c:54
1446msgid "GNUnet GTK user interface." 1471msgid "GNUnet GTK user interface."
1447msgstr "Giao diện người dùng GTK của GNUnet." 1472msgstr "Giao diện người dùng GTK của GNUnet."
1448 1473
1449#: src/core/main.c:85 1474#: src/core/main.c:98
1450msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1475msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1451msgstr "Dùng --help để xem danh sách các tùy chọn.\n" 1476msgstr "Dùng --help để xem danh sách các tùy chọn.\n"
1452 1477
1478#~ msgid "<b>Uploads</b>"
1479#~ msgstr "<b>Tải lên</b>"
1480
1481#~ msgid "Up_load"
1482#~ msgstr "Tải _lên"
1483
1484#, fuzzy
1485#~ msgid "U_pload"
1486#~ msgstr "Tải _lên"
1487
1488#~ msgid "Metadata"
1489#~ msgstr "Dữ liệu mêta"
1490
1453#, fuzzy 1491#, fuzzy
1454#~ msgid "" 1492#~ msgid ""
1455#~ "\n" 1493#~ "\n"