aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po355
1 files changed, 223 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8f121989..d0380500 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" 10"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2011-11-30 16:01+0100\n" 12"POT-Creation-Date: 2011-12-26 21:59+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" 13"PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n"
14"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 14"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
15"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 15"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -20,16 +20,23 @@ msgstr ""
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" 21"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
22 22
23#: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:400 23#: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:384
24#, c-format 24#, c-format
25msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" 25msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n"
26msgstr "" 26msgstr ""
27 27
28#: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:429 src/fs/gnunet-fs-gtk.c:243 28#: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:411 src/fs/gnunet-fs-gtk.c:819
29msgid "start in tray mode" 29msgid "start in tray mode"
30msgstr "" 30msgstr ""
31 31
32#: src/fs/gnunet-fs-gtk-common.c:158 32#: src/fs/gnunet-fs-gtk-main_window_file_publish.c:1555
33#: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:1294
34#: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:1484 src/fs/gnunet-fs-gtk.c:654
35#, fuzzy
36msgid "no description supplied"
37msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
38
39#: src/fs/gnunet-fs-gtk-common.c:213
33#, c-format 40#, c-format
34msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" 41msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n"
35msgstr "" 42msgstr ""
@@ -38,38 +45,45 @@ msgstr ""
38msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n" 45msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n"
39msgstr "" 46msgstr ""
40 47
41#: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:781 48#: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:806
42#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:114 49#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:881
43#, fuzzy 50#, fuzzy
44msgid "_Download" 51msgid "_Download"
45msgstr "Tải _xuống" 52msgstr "Tải _xuống"
46 53
47#: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:791 54#: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:816
48#, fuzzy 55#, fuzzy
49msgid "_Abort download" 56msgid "_Abort download"
50msgstr "Tải _xuống" 57msgstr "Tải _xuống"
51 58
52#: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:801 59#: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:826
53msgid "_Copy URI to Clipboard" 60msgid "_Copy URI to Clipboard"
54msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" 61msgstr "_Chép URI vào bảng nháp"
55 62
56#: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:1267 63#: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:1309
57#: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:1444
58#, fuzzy
59msgid "no description supplied"
60msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
61
62#: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:1269
63#, fuzzy 64#, fuzzy
64msgid "no URI" 65msgid "no URI"
65msgstr "URI" 66msgstr "URI"
66 67
67#: src/fs/gnunet-fs-gtk-edit_publish_dialog.c:639 68#: src/fs/gnunet-fs-gtk-edit_publish_dialog.c:205
69#, fuzzy
70msgid "Select a type"
71msgstr "Chọn mọi tập tin"
72
73#: src/fs/gnunet-fs-gtk-edit_publish_dialog.c:205
74msgid "Specify a value"
75msgstr ""
76
77#: src/fs/gnunet-fs-gtk-edit_publish_dialog.c:781
68#, fuzzy, c-format 78#, fuzzy, c-format
69msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" 79msgid "Could not load preview `%s' into memory\n"
70msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ." 80msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ."
71 81
72#: src/fs/gnunet-fs-gtk-main_window_file_search.c:108 82#: src/fs/gnunet-fs-gtk-edit_publish_dialog.c:1063
83msgid "<unnamed>"
84msgstr ""
85
86#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:569
73#, c-format 87#, c-format
74msgid "Invalid keyword string `%s': %s" 88msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
75msgstr "" 89msgstr ""
@@ -410,6 +424,7 @@ msgstr "tro_ng miền tên"
410 424
411#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:52 425#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:52
412#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:62 426#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:62
427#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1206
413#, fuzzy 428#, fuzzy
414msgid "Type:" 429msgid "Type:"
415msgstr "_Kiểu :" 430msgstr "_Kiểu :"
@@ -418,7 +433,8 @@ msgstr "_Kiểu :"
418#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:161 433#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:161
419#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:89 434#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:89
420#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:171 435#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:171
421#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:356 436#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:165
437#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1366
422msgid "Value" 438msgid "Value"
423msgstr "Giá trị" 439msgstr "Giá trị"
424 440
@@ -430,120 +446,101 @@ msgstr "_Giá trị:"
430 446
431#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:148 447#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:148
432#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:158 448#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:158
433#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341 449#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:144
450#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1351
434msgid "Type" 451msgid "Type"
435msgstr "Kiểu" 452msgstr "Kiểu"
436 453
437#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:226 454#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:226
438#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:236 455#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:236
456#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:262
439#, fuzzy 457#, fuzzy
440msgid "Preview:" 458msgid "Preview:"
441msgstr "_Xem thử :" 459msgstr "_Xem thử :"
442 460
443#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:247 461#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:247
444#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:259 462#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:259
463#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:214
445#, fuzzy 464#, fuzzy
446msgid "Select file" 465msgid "Select file"
447msgstr "Chọn mọi tập tin" 466msgstr "Chọn mọi tập tin"
448 467
449#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:279 468#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:279
450#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:291 469#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:291
470#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298
451msgid "_Keyword:" 471msgid "_Keyword:"
452msgstr "_Từ khóa:" 472msgstr "_Từ khóa:"
453 473
454#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:333 474#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:333
455#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:341 475#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:341
476#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:351
456msgid "Keywords" 477msgid "Keywords"
457msgstr "Từ khóa" 478msgstr "Từ khóa"
458 479
459#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:391 480#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:414
460#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:399 481#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:422
461msgid "_Normalize"
462msgstr ""
463
464#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:430
465#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:438
466#, fuzzy 482#, fuzzy
467msgid "Options" 483msgid "Options"
468msgstr "Th_ao tác" 484msgstr "Th_ao tác"
469 485
470#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:456 486#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:440
471#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:74 487#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:83
472#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:34 488#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:447
473#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:463 489#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1994
474#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:67 490#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:71
475msgid "_Anonymity:" 491msgid "_Anonymity:"
476msgstr "_Giấu tên:" 492msgstr "_Giấu tên:"
477 493
478#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:502 494#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:486
479#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:509 495#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:493
496#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520
480#, fuzzy 497#, fuzzy
481msgid "_Priority:" 498msgid "_Priority:"
482msgstr "Ư_u tiên:" 499msgstr "Ư_u tiên:"
483 500
484#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:546 501#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:530
485#, fuzzy 502#, fuzzy
486msgid "_Root:" 503msgid "_Root:"
487msgstr "_Gốc:" 504msgstr "_Gốc:"
488 505
489#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:560 506#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:544
490msgid "root" 507msgid "root"
491msgstr "" 508msgstr ""
492 509
493#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:586 510#: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:570
494#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:601 511#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:585
512#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:609
495msgid "_Expriation year:" 513msgid "_Expriation year:"
496msgstr "" 514msgstr ""
497 515
498#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:59 516#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:65
499#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:157
500msgid "Description" 517msgid "Description"
501msgstr "Mô tả" 518msgstr "Mô tả"
502 519
503#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:78 520#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:84
504msgid "Format" 521msgid "Format"
505msgstr "Định dạng" 522msgstr "Định dạng"
506 523
507#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:95 524#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:101
508#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:101 525#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:101
509#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:41 526#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:41
527#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1444
510msgid "Size" 528msgid "Size"
511msgstr "Cỡ" 529msgstr "Cỡ"
512 530
513#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:130 531#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:136
514#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:211 532#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:989
515msgid "Preview" 533msgid "Preview"
516msgstr "Xem thử" 534msgstr "Xem thử"
517 535
518#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:154 536#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:155
519msgid "query" 537msgid "You shouldn't see this also"
520msgstr ""
521
522#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:27
523#, fuzzy
524msgid "Search GNUnet"
525msgstr "Kết quả tìm kiếm"
526
527#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:45
528msgid "_Query:"
529msgstr "" 538msgstr ""
530 539
531#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:64 540#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:172
532#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:56 541msgid "query"
533msgid ""
534"Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\""
535msgstr "" 542msgstr ""
536 543
537#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:130
538#: contrib/gnunet_fs_gtk_select_pseudonym_dialog.glade:44
539msgid "Name"
540msgstr "Tên"
541
542#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:145
543#, fuzzy
544msgid "Root"
545msgstr "_Gốc:"
546
547#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8 544#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8
548#, fuzzy 545#, fuzzy
549msgid "About gnunet-peerinfo-gtk" 546msgid "About gnunet-peerinfo-gtk"
@@ -1851,37 +1848,46 @@ msgid "Welcome to gnunet-setup."
1851msgstr "" 1848msgstr ""
1852 1849
1853#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:8 1850#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:8
1851#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2363
1854#, fuzzy 1852#, fuzzy
1855msgid "Publish file..." 1853msgid "Publish file..."
1856msgstr "Tên tập tin đã xuất bản" 1854msgstr "Tên tập tin đã xuất bản"
1857 1855
1858#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:25 1856#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:25
1857#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2433
1859#, fuzzy 1858#, fuzzy
1860msgid "Index file" 1859msgid "Index file"
1861msgstr "Chỉ mụ_c" 1860msgstr "Chỉ mụ_c"
1862 1861
1863#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:47 1862#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:47
1863#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2221
1864#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2456
1864#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:66 1865#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:66
1865#, fuzzy 1866#, fuzzy
1866msgid "Priority:" 1867msgid "Priority:"
1867msgstr "Ư_u tiên:" 1868msgstr "Ư_u tiên:"
1868 1869
1869#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:82 1870#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:82
1871#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2265
1872#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2500
1870#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:101 1873#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:101
1871msgid "Expiration year:" 1874msgid "Expiration year:"
1872msgstr "" 1875msgstr ""
1873 1876
1874#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:108 1877#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:108
1878#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1161
1879#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2296
1880#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2532
1875#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:126 1881#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:126
1876#, fuzzy 1882#, fuzzy
1877msgid "Anonymity:" 1883msgid "Anonymity:"
1878msgstr "_Giấu tên:" 1884msgstr "_Giấu tên:"
1879 1885
1880#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:15 1886#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:16
1881msgid "Save file as..." 1887msgid "Save file as..."
1882msgstr "" 1888msgstr ""
1883 1889
1884#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:61 1890#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:116
1885#, fuzzy 1891#, fuzzy
1886msgid "_recursive" 1892msgid "_recursive"
1887msgstr "đệ _quy" 1893msgstr "đệ _quy"
@@ -1892,30 +1898,36 @@ msgid "About gnunet-setup"
1892msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" 1898msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
1893 1899
1894#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:68 1900#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:68
1901#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1410
1895#, fuzzy 1902#, fuzzy
1896msgid "Publish content on GNUnet" 1903msgid "Publish content on GNUnet"
1897msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" 1904msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet"
1898 1905
1899#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:114 1906#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:114
1900#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:26 1907#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:26
1908#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1457
1901msgid "Filename" 1909msgid "Filename"
1902msgstr "Tên tập tin" 1910msgstr "Tên tập tin"
1903 1911
1904#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:359 1912#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:359
1913#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1695
1905msgid "Pseudonym" 1914msgid "Pseudonym"
1906msgstr "" 1915msgstr ""
1907 1916
1908#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:375 1917#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:375
1918#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1711
1909#, fuzzy 1919#, fuzzy
1910msgid "Current identifier" 1920msgid "Current identifier"
1911msgstr "Bộ nhận diện sau" 1921msgstr "Bộ nhận diện sau"
1912 1922
1913#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:393 1923#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:393
1924#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1727
1914#, fuzzy 1925#, fuzzy
1915msgid "Update identifier" 1926msgid "Update identifier"
1916msgstr "Bộ nhận diện sau" 1927msgstr "Bộ nhận diện sau"
1917 1928
1918#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:407 1929#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:407
1930#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1739
1919msgid "Description (of existing content)" 1931msgid "Description (of existing content)"
1920msgstr "" 1932msgstr ""
1921 1933
@@ -1929,7 +1941,7 @@ msgstr "_Xuất bản"
1929msgid "Quit" 1941msgid "Quit"
1930msgstr "T_hoát" 1942msgstr "T_hoát"
1931 1943
1932#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:554 1944#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:538
1933#, fuzzy 1945#, fuzzy
1934msgid "_Index file" 1946msgid "_Index file"
1935msgstr "Bộ nhận d_iện:" 1947msgstr "Bộ nhận d_iện:"
@@ -1940,7 +1952,7 @@ msgid "gnunet-peerinfo-gtk"
1940msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" 1952msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
1941 1953
1942#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:44 1954#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:44
1943#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:225 1955#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1016
1944msgid "_Help" 1956msgid "_Help"
1945msgstr "" 1957msgstr ""
1946 1958
@@ -1970,135 +1982,221 @@ msgstr "Quốc gia"
1970msgid "Addresses" 1982msgid "Addresses"
1971msgstr "Địa chỉ" 1983msgstr "Địa chỉ"
1972 1984
1973#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:26 1985#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:54
1986#, fuzzy
1987msgid "_Publication type:"
1988msgstr "_Xuất bản"
1989
1990#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:461
1991#, fuzzy
1992msgid "A_nonymity:"
1993msgstr "_Giấu tên:"
1994
1995#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:565
1996#, fuzzy
1997msgid "_Root keyword:"
1998msgstr "_Từ khóa:"
1999
2000#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:656
2001#, fuzzy
2002msgid "_Index file:"
2003msgstr "Bộ nhận d_iện:"
2004
2005#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:696
2006#, fuzzy
2007msgid "Publication options:"
2008msgstr "_Xuất bản"
2009
2010#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:793
1974#, fuzzy 2011#, fuzzy
1975msgid "gnunet-fs-gtk" 2012msgid "gnunet-fs-gtk"
1976msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" 2013msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk"
1977 2014
1978#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:42 2015#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:826
1979#, fuzzy 2016#, fuzzy
1980msgid "_File sharing" 2017msgid "_File sharing"
1981msgstr "C_hia sẻ tập tin" 2018msgstr "C_hia sẻ tập tin"
1982 2019
1983#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:49 2020#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:833
1984msgid "_Create pseudonym" 2021msgid "_Create pseudonym"
1985msgstr "" 2022msgstr ""
1986 2023
1987#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:51 2024#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:837
1988msgid "" 2025msgid ""
1989"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " 2026"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish "
1990"content anonymously (without using a pseudonym)." 2027"content anonymously (without using a pseudonym)."
1991msgstr "" 2028msgstr ""
1992 2029
1993#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:63 2030#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848
1994msgid "_Advertise Pseudonym" 2031msgid "_Advertise Pseudonym"
1995msgstr "" 2032msgstr ""
1996 2033
1997#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:74 2034#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:860
1998#, fuzzy 2035#, fuzzy
1999msgid "_Publish" 2036msgid "_Publish"
2000msgstr "_Xuất bản" 2037msgstr "_Xuất bản"
2001 2038
2002#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:76 2039#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:864
2003#, fuzzy 2040#, fuzzy
2004msgid "Publish files or directories on GNUnet" 2041msgid "Publish files or directories on GNUnet"
2005msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" 2042msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet"
2006 2043
2007#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:94 2044#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:885
2008#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:260
2009#, fuzzy
2010msgid "_Search"
2011msgstr "_Tìm"
2012
2013#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:96
2014#, fuzzy
2015msgid "Search GNUnet for files"
2016msgstr "Chọn tập tin thư mục GNUnet cần mở"
2017
2018#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:116
2019msgid "Download a file or directory with a known URI." 2045msgid "Download a file or directory with a known URI."
2020msgstr "" 2046msgstr ""
2021 2047
2022#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:128 2048#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:896
2023#, fuzzy 2049#, fuzzy
2024msgid "_Open GNUnet directory" 2050msgid "_Open GNUnet directory"
2025msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" 2051msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin"
2026 2052
2027#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:130 2053#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:900
2028msgid "" 2054msgid ""
2029"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " 2055"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
2030"downloaded." 2056"downloaded."
2031msgstr "" 2057msgstr ""
2032 2058
2033#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:150 2059#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:922
2034msgid "" 2060msgid ""
2035"Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." 2061"Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart."
2036msgstr "" 2062msgstr ""
2037 2063
2038#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166 2064#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:938
2039#, fuzzy 2065#, fuzzy
2040msgid "_Edit" 2066msgid "_Edit"
2041msgstr "T_hoát" 2067msgstr "T_hoát"
2042 2068
2043#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:175 2069#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:950
2044#, fuzzy 2070#, fuzzy
2045msgid "Edit the system configuration." 2071msgid "Edit the system configuration."
2046msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" 2072msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình"
2047 2073
2048#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:190 2074#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:965
2049msgid "_View" 2075msgid "_View"
2050msgstr "" 2076msgstr ""
2051 2077
2052#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:198 2078#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:976
2053msgid "Show meta data in main window" 2079msgid "Show meta data in main window"
2054msgstr "" 2080msgstr ""
2055 2081
2056#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:200 2082#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:977
2057#, fuzzy 2083#, fuzzy
2058msgid "Metadata" 2084msgid "Metadata"
2059msgstr "Siêu dữ liệu" 2085msgstr "Siêu dữ liệu"
2060 2086
2061#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:209 2087#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:988
2062msgid "Show preview (when available)" 2088msgid "Show preview (when available)"
2063msgstr "" 2089msgstr ""
2064 2090
2065#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:234 2091#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1000
2092msgid "Show search box in main window"
2093msgstr ""
2094
2095#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1001
2096#, fuzzy
2097msgid "Search"
2098msgstr "_Tìm"
2099
2100#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1028
2066msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" 2101msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk"
2067msgstr "" 2102msgstr ""
2068 2103
2069#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312 2104#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1056
2105#, fuzzy
2106msgid "Namespace:"
2107msgstr "Miề_n tên"
2108
2109#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1122
2110msgid "Find:"
2111msgstr ""
2112
2113#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319
2070msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" 2114msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
2071msgstr "" 2115msgstr ""
2072 2116
2073#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:19 2117#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1491
2074#, fuzzy 2118msgid "Add _File"
2075msgid "Download from URI" 2119msgstr ""
2076msgstr "Tải _xuống"
2077 2120
2078#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:37 2121#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1502
2079#, fuzzy 2122#, fuzzy
2080msgid "_URI:" 2123msgid "_Create empty directory"
2081msgstr "URI" 2124msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin"
2082 2125
2083#: contrib/gnunet_fs_gtk_create_namespace_dialog.glade:9 2126#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1518
2084#, fuzzy 2127#, fuzzy
2085msgid "Create namespace" 2128msgid "Add _Directory"
2086msgstr "Tạo miền tên" 2129msgstr "Thư mục"
2130
2131#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1600
2132msgid "_Left"
2133msgstr ""
2134
2135#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1635
2136msgid "_Right"
2137msgstr ""
2087 2138
2088#: contrib/gnunet_fs_gtk_create_namespace_dialog.glade:27 2139#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1766
2140msgid "_Execute"
2141msgstr ""
2142
2143#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1783
2089#, fuzzy 2144#, fuzzy
2090msgid "_Name:" 2145msgid "_Cancel"
2091msgstr "Tên" 2146msgstr "Cấp ca_o"
2092 2147
2093#: contrib/gnunet_fs_gtk_select_pseudonym_dialog.glade:19 2148#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1825
2094msgid "Select pseudonym..." 2149msgid "Enter the URI to be downloaded"
2095msgstr "" 2150msgstr ""
2096 2151
2152#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1848
2153#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:39
2154#, fuzzy
2155msgid "_URI:"
2156msgstr "URI"
2157
2158#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2198
2097#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:44 2159#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:44
2098#, fuzzy 2160#, fuzzy
2099msgid "Index files" 2161msgid "Index files"
2100msgstr "Chỉ mụ_c" 2162msgstr "Chỉ mụ_c"
2101 2163
2164#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2614
2165#: contrib/gnunet_fs_gtk_select_pseudonym_dialog.glade:28
2166msgid "Select pseudonym..."
2167msgstr ""
2168
2169#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2691
2170#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2924
2171#: contrib/gnunet_fs_gtk_select_pseudonym_dialog.glade:97
2172msgid "Name"
2173msgstr "Tên"
2174
2175#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2887
2176#, fuzzy
2177msgid "Copy selection"
2178msgstr "_Thu thập"
2179
2180#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2936
2181#, fuzzy
2182msgid "Root"
2183msgstr "_Gốc:"
2184
2185#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:17
2186#, fuzzy
2187msgid "Download from URI"
2188msgstr "Tải _xuống"
2189
2190#: contrib/gnunet_fs_gtk_create_namespace_dialog.glade:10
2191#, fuzzy
2192msgid "Create namespace"
2193msgstr "Tạo miền tên"
2194
2195#: contrib/gnunet_fs_gtk_create_namespace_dialog.glade:31
2196#, fuzzy
2197msgid "_Name:"
2198msgstr "Tên"
2199
2102#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_dialog.glade:8 2200#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_dialog.glade:8
2103#, fuzzy 2201#, fuzzy
2104msgid "About gnunet-fs-gtk" 2202msgid "About gnunet-fs-gtk"
@@ -2109,6 +2207,14 @@ msgid "(C) 2010,2011 The GNUnet Project"
2109msgstr "" 2207msgstr ""
2110 2208
2111#, fuzzy 2209#, fuzzy
2210#~ msgid "Search GNUnet"
2211#~ msgstr "Kết quả tìm kiếm"
2212
2213#, fuzzy
2214#~ msgid "Search GNUnet for files"
2215#~ msgstr "Chọn tập tin thư mục GNUnet cần mở"
2216
2217#, fuzzy
2112#~ msgid "Test datastore configuration" 2218#~ msgid "Test datastore configuration"
2113#~ msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" 2219#~ msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình"
2114 2220
@@ -2279,9 +2385,6 @@ msgstr ""
2279#~ msgid "Internal error" 2385#~ msgid "Internal error"
2280#~ msgstr "Lỗi nội bộ" 2386#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
2281 2387
2282#~ msgid "Directory"
2283#~ msgstr "Thư mục"
2284
2285#~ msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 2388#~ msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
2286#~ msgstr "Chọn tên dưới đó bạn muốn lưu kết quả tìm kiếm." 2389#~ msgstr "Chọn tên dưới đó bạn muốn lưu kết quả tìm kiếm."
2287 2390
@@ -2796,18 +2899,9 @@ msgstr ""
2796#~ "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong " 2899#~ "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong "
2797#~ "kho dữ liệu cục bộ)." 2900#~ "kho dữ liệu cục bộ)."
2798 2901
2799#~ msgid "_Publication"
2800#~ msgstr "_Xuất bản"
2801
2802#~ msgid "gtk-new" 2902#~ msgid "gtk-new"
2803#~ msgstr "gtk-new" 2903#~ msgstr "gtk-new"
2804 2904
2805#~ msgid "_Namespace"
2806#~ msgstr "Miề_n tên"
2807
2808#~ msgid "_Collection"
2809#~ msgstr "_Thu thập"
2810
2811#~ msgid "gtk-delete" 2905#~ msgid "gtk-delete"
2812#~ msgstr "gtk-delete" 2906#~ msgstr "gtk-delete"
2813 2907
@@ -2836,9 +2930,6 @@ msgstr ""
2836#~ msgid "Delete the tracked available content shown below" 2930#~ msgid "Delete the tracked available content shown below"
2837#~ msgstr "Xoá nội dung có sẵn đã theo dõi được hiển thị dưới đây" 2931#~ msgstr "Xoá nội dung có sẵn đã theo dõi được hiển thị dưới đây"
2838 2932
2839#~ msgid "Ad_vanced"
2840#~ msgstr "Cấp ca_o"
2841
2842#~ msgid "_Join room" 2933#~ msgid "_Join room"
2843#~ msgstr "_Vào phòng" 2934#~ msgstr "_Vào phòng"
2844 2935