diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 355 |
1 files changed, 223 insertions, 132 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" | 10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2011-11-30 16:01+0100\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2011-12-26 21:59+0100\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" |
14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -20,16 +20,23 @@ msgstr "" | |||
20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
21 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" | 21 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:400 | 23 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:384 |
24 | #, c-format | 24 | #, c-format |
25 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" | 25 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" |
26 | msgstr "" | 26 | msgstr "" |
27 | 27 | ||
28 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:429 src/fs/gnunet-fs-gtk.c:243 | 28 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:411 src/fs/gnunet-fs-gtk.c:819 |
29 | msgid "start in tray mode" | 29 | msgid "start in tray mode" |
30 | msgstr "" | 30 | msgstr "" |
31 | 31 | ||
32 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-common.c:158 | 32 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-main_window_file_publish.c:1555 |
33 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:1294 | ||
34 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:1484 src/fs/gnunet-fs-gtk.c:654 | ||
35 | #, fuzzy | ||
36 | msgid "no description supplied" | ||
37 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" | ||
38 | |||
39 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-common.c:213 | ||
33 | #, c-format | 40 | #, c-format |
34 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" | 41 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" |
35 | msgstr "" | 42 | msgstr "" |
@@ -38,38 +45,45 @@ msgstr "" | |||
38 | msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n" | 45 | msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n" |
39 | msgstr "" | 46 | msgstr "" |
40 | 47 | ||
41 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:781 | 48 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:806 |
42 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:114 | 49 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:881 |
43 | #, fuzzy | 50 | #, fuzzy |
44 | msgid "_Download" | 51 | msgid "_Download" |
45 | msgstr "Tải _xuống" | 52 | msgstr "Tải _xuống" |
46 | 53 | ||
47 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:791 | 54 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:816 |
48 | #, fuzzy | 55 | #, fuzzy |
49 | msgid "_Abort download" | 56 | msgid "_Abort download" |
50 | msgstr "Tải _xuống" | 57 | msgstr "Tải _xuống" |
51 | 58 | ||
52 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:801 | 59 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:826 |
53 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 60 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
54 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" | 61 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" |
55 | 62 | ||
56 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:1267 | 63 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:1309 |
57 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:1444 | ||
58 | #, fuzzy | ||
59 | msgid "no description supplied" | ||
60 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" | ||
61 | |||
62 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-event_handler.c:1269 | ||
63 | #, fuzzy | 64 | #, fuzzy |
64 | msgid "no URI" | 65 | msgid "no URI" |
65 | msgstr "URI" | 66 | msgstr "URI" |
66 | 67 | ||
67 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-edit_publish_dialog.c:639 | 68 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-edit_publish_dialog.c:205 |
69 | #, fuzzy | ||
70 | msgid "Select a type" | ||
71 | msgstr "Chọn mọi tập tin" | ||
72 | |||
73 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-edit_publish_dialog.c:205 | ||
74 | msgid "Specify a value" | ||
75 | msgstr "" | ||
76 | |||
77 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-edit_publish_dialog.c:781 | ||
68 | #, fuzzy, c-format | 78 | #, fuzzy, c-format |
69 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" | 79 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" |
70 | msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ." | 80 | msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ." |
71 | 81 | ||
72 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-main_window_file_search.c:108 | 82 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk-edit_publish_dialog.c:1063 |
83 | msgid "<unnamed>" | ||
84 | msgstr "" | ||
85 | |||
86 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:569 | ||
73 | #, c-format | 87 | #, c-format |
74 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 88 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
75 | msgstr "" | 89 | msgstr "" |
@@ -410,6 +424,7 @@ msgstr "tro_ng miền tên" | |||
410 | 424 | ||
411 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:52 | 425 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:52 |
412 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:62 | 426 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:62 |
427 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1206 | ||
413 | #, fuzzy | 428 | #, fuzzy |
414 | msgid "Type:" | 429 | msgid "Type:" |
415 | msgstr "_Kiểu :" | 430 | msgstr "_Kiểu :" |
@@ -418,7 +433,8 @@ msgstr "_Kiểu :" | |||
418 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:161 | 433 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:161 |
419 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:89 | 434 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:89 |
420 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:171 | 435 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:171 |
421 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:356 | 436 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:165 |
437 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1366 | ||
422 | msgid "Value" | 438 | msgid "Value" |
423 | msgstr "Giá trị" | 439 | msgstr "Giá trị" |
424 | 440 | ||
@@ -430,120 +446,101 @@ msgstr "_Giá trị:" | |||
430 | 446 | ||
431 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:148 | 447 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:148 |
432 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:158 | 448 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:158 |
433 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341 | 449 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:144 |
450 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1351 | ||
434 | msgid "Type" | 451 | msgid "Type" |
435 | msgstr "Kiểu" | 452 | msgstr "Kiểu" |
436 | 453 | ||
437 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:226 | 454 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:226 |
438 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:236 | 455 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:236 |
456 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:262 | ||
439 | #, fuzzy | 457 | #, fuzzy |
440 | msgid "Preview:" | 458 | msgid "Preview:" |
441 | msgstr "_Xem thử :" | 459 | msgstr "_Xem thử :" |
442 | 460 | ||
443 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:247 | 461 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:247 |
444 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:259 | 462 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:259 |
463 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:214 | ||
445 | #, fuzzy | 464 | #, fuzzy |
446 | msgid "Select file" | 465 | msgid "Select file" |
447 | msgstr "Chọn mọi tập tin" | 466 | msgstr "Chọn mọi tập tin" |
448 | 467 | ||
449 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:279 | 468 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:279 |
450 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:291 | 469 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:291 |
470 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298 | ||
451 | msgid "_Keyword:" | 471 | msgid "_Keyword:" |
452 | msgstr "_Từ khóa:" | 472 | msgstr "_Từ khóa:" |
453 | 473 | ||
454 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:333 | 474 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:333 |
455 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:341 | 475 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:341 |
476 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:351 | ||
456 | msgid "Keywords" | 477 | msgid "Keywords" |
457 | msgstr "Từ khóa" | 478 | msgstr "Từ khóa" |
458 | 479 | ||
459 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:391 | 480 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:414 |
460 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:399 | 481 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:422 |
461 | msgid "_Normalize" | ||
462 | msgstr "" | ||
463 | |||
464 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:430 | ||
465 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:438 | ||
466 | #, fuzzy | 482 | #, fuzzy |
467 | msgid "Options" | 483 | msgid "Options" |
468 | msgstr "Th_ao tác" | 484 | msgstr "Th_ao tác" |
469 | 485 | ||
470 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:456 | 486 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:440 |
471 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:74 | 487 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:83 |
472 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:34 | 488 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:447 |
473 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:463 | 489 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1994 |
474 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:67 | 490 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:71 |
475 | msgid "_Anonymity:" | 491 | msgid "_Anonymity:" |
476 | msgstr "_Giấu tên:" | 492 | msgstr "_Giấu tên:" |
477 | 493 | ||
478 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:502 | 494 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:486 |
479 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:509 | 495 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:493 |
496 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:520 | ||
480 | #, fuzzy | 497 | #, fuzzy |
481 | msgid "_Priority:" | 498 | msgid "_Priority:" |
482 | msgstr "Ư_u tiên:" | 499 | msgstr "Ư_u tiên:" |
483 | 500 | ||
484 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:546 | 501 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:530 |
485 | #, fuzzy | 502 | #, fuzzy |
486 | msgid "_Root:" | 503 | msgid "_Root:" |
487 | msgstr "_Gốc:" | 504 | msgstr "_Gốc:" |
488 | 505 | ||
489 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:560 | 506 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:544 |
490 | msgid "root" | 507 | msgid "root" |
491 | msgstr "" | 508 | msgstr "" |
492 | 509 | ||
493 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:586 | 510 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_advertise_pseudonym_dialog.glade:570 |
494 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:601 | 511 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:585 |
512 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:609 | ||
495 | msgid "_Expriation year:" | 513 | msgid "_Expriation year:" |
496 | msgstr "" | 514 | msgstr "" |
497 | 515 | ||
498 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:59 | 516 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:65 |
499 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:157 | ||
500 | msgid "Description" | 517 | msgid "Description" |
501 | msgstr "Mô tả" | 518 | msgstr "Mô tả" |
502 | 519 | ||
503 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:78 | 520 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:84 |
504 | msgid "Format" | 521 | msgid "Format" |
505 | msgstr "Định dạng" | 522 | msgstr "Định dạng" |
506 | 523 | ||
507 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:95 | 524 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:101 |
508 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:101 | 525 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:101 |
509 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:41 | 526 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:41 |
527 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1444 | ||
510 | msgid "Size" | 528 | msgid "Size" |
511 | msgstr "Cỡ" | 529 | msgstr "Cỡ" |
512 | 530 | ||
513 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:130 | 531 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:136 |
514 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:211 | 532 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:989 |
515 | msgid "Preview" | 533 | msgid "Preview" |
516 | msgstr "Xem thử" | 534 | msgstr "Xem thử" |
517 | 535 | ||
518 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:154 | 536 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:155 |
519 | msgid "query" | 537 | msgid "You shouldn't see this also" |
520 | msgstr "" | ||
521 | |||
522 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:27 | ||
523 | #, fuzzy | ||
524 | msgid "Search GNUnet" | ||
525 | msgstr "Kết quả tìm kiếm" | ||
526 | |||
527 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:45 | ||
528 | msgid "_Query:" | ||
529 | msgstr "" | 538 | msgstr "" |
530 | 539 | ||
531 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:64 | 540 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:172 |
532 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:56 | 541 | msgid "query" |
533 | msgid "" | ||
534 | "Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\"" | ||
535 | msgstr "" | 542 | msgstr "" |
536 | 543 | ||
537 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:130 | ||
538 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_select_pseudonym_dialog.glade:44 | ||
539 | msgid "Name" | ||
540 | msgstr "Tên" | ||
541 | |||
542 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_dialog.glade:145 | ||
543 | #, fuzzy | ||
544 | msgid "Root" | ||
545 | msgstr "_Gốc:" | ||
546 | |||
547 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8 | 544 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8 |
548 | #, fuzzy | 545 | #, fuzzy |
549 | msgid "About gnunet-peerinfo-gtk" | 546 | msgid "About gnunet-peerinfo-gtk" |
@@ -1851,37 +1848,46 @@ msgid "Welcome to gnunet-setup." | |||
1851 | msgstr "" | 1848 | msgstr "" |
1852 | 1849 | ||
1853 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:8 | 1850 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:8 |
1851 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2363 | ||
1854 | #, fuzzy | 1852 | #, fuzzy |
1855 | msgid "Publish file..." | 1853 | msgid "Publish file..." |
1856 | msgstr "Tên tập tin đã xuất bản" | 1854 | msgstr "Tên tập tin đã xuất bản" |
1857 | 1855 | ||
1858 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:25 | 1856 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:25 |
1857 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2433 | ||
1859 | #, fuzzy | 1858 | #, fuzzy |
1860 | msgid "Index file" | 1859 | msgid "Index file" |
1861 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 1860 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
1862 | 1861 | ||
1863 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:47 | 1862 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:47 |
1863 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2221 | ||
1864 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2456 | ||
1864 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:66 | 1865 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:66 |
1865 | #, fuzzy | 1866 | #, fuzzy |
1866 | msgid "Priority:" | 1867 | msgid "Priority:" |
1867 | msgstr "Ư_u tiên:" | 1868 | msgstr "Ư_u tiên:" |
1868 | 1869 | ||
1869 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:82 | 1870 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:82 |
1871 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2265 | ||
1872 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2500 | ||
1870 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:101 | 1873 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:101 |
1871 | msgid "Expiration year:" | 1874 | msgid "Expiration year:" |
1872 | msgstr "" | 1875 | msgstr "" |
1873 | 1876 | ||
1874 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:108 | 1877 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:108 |
1878 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1161 | ||
1879 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2296 | ||
1880 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2532 | ||
1875 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:126 | 1881 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:126 |
1876 | #, fuzzy | 1882 | #, fuzzy |
1877 | msgid "Anonymity:" | 1883 | msgid "Anonymity:" |
1878 | msgstr "_Giấu tên:" | 1884 | msgstr "_Giấu tên:" |
1879 | 1885 | ||
1880 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:15 | 1886 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:16 |
1881 | msgid "Save file as..." | 1887 | msgid "Save file as..." |
1882 | msgstr "" | 1888 | msgstr "" |
1883 | 1889 | ||
1884 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:61 | 1890 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:116 |
1885 | #, fuzzy | 1891 | #, fuzzy |
1886 | msgid "_recursive" | 1892 | msgid "_recursive" |
1887 | msgstr "đệ _quy" | 1893 | msgstr "đệ _quy" |
@@ -1892,30 +1898,36 @@ msgid "About gnunet-setup" | |||
1892 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 1898 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
1893 | 1899 | ||
1894 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:68 | 1900 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:68 |
1901 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1410 | ||
1895 | #, fuzzy | 1902 | #, fuzzy |
1896 | msgid "Publish content on GNUnet" | 1903 | msgid "Publish content on GNUnet" |
1897 | msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" | 1904 | msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" |
1898 | 1905 | ||
1899 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:114 | 1906 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:114 |
1900 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:26 | 1907 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:26 |
1908 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1457 | ||
1901 | msgid "Filename" | 1909 | msgid "Filename" |
1902 | msgstr "Tên tập tin" | 1910 | msgstr "Tên tập tin" |
1903 | 1911 | ||
1904 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:359 | 1912 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:359 |
1913 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1695 | ||
1905 | msgid "Pseudonym" | 1914 | msgid "Pseudonym" |
1906 | msgstr "" | 1915 | msgstr "" |
1907 | 1916 | ||
1908 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:375 | 1917 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:375 |
1918 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1711 | ||
1909 | #, fuzzy | 1919 | #, fuzzy |
1910 | msgid "Current identifier" | 1920 | msgid "Current identifier" |
1911 | msgstr "Bộ nhận diện sau" | 1921 | msgstr "Bộ nhận diện sau" |
1912 | 1922 | ||
1913 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:393 | 1923 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:393 |
1924 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1727 | ||
1914 | #, fuzzy | 1925 | #, fuzzy |
1915 | msgid "Update identifier" | 1926 | msgid "Update identifier" |
1916 | msgstr "Bộ nhận diện sau" | 1927 | msgstr "Bộ nhận diện sau" |
1917 | 1928 | ||
1918 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:407 | 1929 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:407 |
1930 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1739 | ||
1919 | msgid "Description (of existing content)" | 1931 | msgid "Description (of existing content)" |
1920 | msgstr "" | 1932 | msgstr "" |
1921 | 1933 | ||
@@ -1929,7 +1941,7 @@ msgstr "_Xuất bản" | |||
1929 | msgid "Quit" | 1941 | msgid "Quit" |
1930 | msgstr "T_hoát" | 1942 | msgstr "T_hoát" |
1931 | 1943 | ||
1932 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:554 | 1944 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_edit_dialog.glade:538 |
1933 | #, fuzzy | 1945 | #, fuzzy |
1934 | msgid "_Index file" | 1946 | msgid "_Index file" |
1935 | msgstr "Bộ nhận d_iện:" | 1947 | msgstr "Bộ nhận d_iện:" |
@@ -1940,7 +1952,7 @@ msgid "gnunet-peerinfo-gtk" | |||
1940 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 1952 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
1941 | 1953 | ||
1942 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:44 | 1954 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:44 |
1943 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:225 | 1955 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1016 |
1944 | msgid "_Help" | 1956 | msgid "_Help" |
1945 | msgstr "" | 1957 | msgstr "" |
1946 | 1958 | ||
@@ -1970,135 +1982,221 @@ msgstr "Quốc gia" | |||
1970 | msgid "Addresses" | 1982 | msgid "Addresses" |
1971 | msgstr "Địa chỉ" | 1983 | msgstr "Địa chỉ" |
1972 | 1984 | ||
1973 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:26 | 1985 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:54 |
1986 | #, fuzzy | ||
1987 | msgid "_Publication type:" | ||
1988 | msgstr "_Xuất bản" | ||
1989 | |||
1990 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:461 | ||
1991 | #, fuzzy | ||
1992 | msgid "A_nonymity:" | ||
1993 | msgstr "_Giấu tên:" | ||
1994 | |||
1995 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:565 | ||
1996 | #, fuzzy | ||
1997 | msgid "_Root keyword:" | ||
1998 | msgstr "_Từ khóa:" | ||
1999 | |||
2000 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:656 | ||
2001 | #, fuzzy | ||
2002 | msgid "_Index file:" | ||
2003 | msgstr "Bộ nhận d_iện:" | ||
2004 | |||
2005 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:696 | ||
2006 | #, fuzzy | ||
2007 | msgid "Publication options:" | ||
2008 | msgstr "_Xuất bản" | ||
2009 | |||
2010 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:793 | ||
1974 | #, fuzzy | 2011 | #, fuzzy |
1975 | msgid "gnunet-fs-gtk" | 2012 | msgid "gnunet-fs-gtk" |
1976 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 2013 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
1977 | 2014 | ||
1978 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:42 | 2015 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:826 |
1979 | #, fuzzy | 2016 | #, fuzzy |
1980 | msgid "_File sharing" | 2017 | msgid "_File sharing" |
1981 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" | 2018 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" |
1982 | 2019 | ||
1983 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:49 | 2020 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:833 |
1984 | msgid "_Create pseudonym" | 2021 | msgid "_Create pseudonym" |
1985 | msgstr "" | 2022 | msgstr "" |
1986 | 2023 | ||
1987 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:51 | 2024 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:837 |
1988 | msgid "" | 2025 | msgid "" |
1989 | "Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " | 2026 | "Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " |
1990 | "content anonymously (without using a pseudonym)." | 2027 | "content anonymously (without using a pseudonym)." |
1991 | msgstr "" | 2028 | msgstr "" |
1992 | 2029 | ||
1993 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:63 | 2030 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848 |
1994 | msgid "_Advertise Pseudonym" | 2031 | msgid "_Advertise Pseudonym" |
1995 | msgstr "" | 2032 | msgstr "" |
1996 | 2033 | ||
1997 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:74 | 2034 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:860 |
1998 | #, fuzzy | 2035 | #, fuzzy |
1999 | msgid "_Publish" | 2036 | msgid "_Publish" |
2000 | msgstr "_Xuất bản" | 2037 | msgstr "_Xuất bản" |
2001 | 2038 | ||
2002 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:76 | 2039 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:864 |
2003 | #, fuzzy | 2040 | #, fuzzy |
2004 | msgid "Publish files or directories on GNUnet" | 2041 | msgid "Publish files or directories on GNUnet" |
2005 | msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" | 2042 | msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" |
2006 | 2043 | ||
2007 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:94 | 2044 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:885 |
2008 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:260 | ||
2009 | #, fuzzy | ||
2010 | msgid "_Search" | ||
2011 | msgstr "_Tìm" | ||
2012 | |||
2013 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:96 | ||
2014 | #, fuzzy | ||
2015 | msgid "Search GNUnet for files" | ||
2016 | msgstr "Chọn tập tin thư mục GNUnet cần mở" | ||
2017 | |||
2018 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:116 | ||
2019 | msgid "Download a file or directory with a known URI." | 2045 | msgid "Download a file or directory with a known URI." |
2020 | msgstr "" | 2046 | msgstr "" |
2021 | 2047 | ||
2022 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:128 | 2048 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:896 |
2023 | #, fuzzy | 2049 | #, fuzzy |
2024 | msgid "_Open GNUnet directory" | 2050 | msgid "_Open GNUnet directory" |
2025 | msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" | 2051 | msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" |
2026 | 2052 | ||
2027 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:130 | 2053 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:900 |
2028 | msgid "" | 2054 | msgid "" |
2029 | "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " | 2055 | "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " |
2030 | "downloaded." | 2056 | "downloaded." |
2031 | msgstr "" | 2057 | msgstr "" |
2032 | 2058 | ||
2033 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:150 | 2059 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:922 |
2034 | msgid "" | 2060 | msgid "" |
2035 | "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." | 2061 | "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." |
2036 | msgstr "" | 2062 | msgstr "" |
2037 | 2063 | ||
2038 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166 | 2064 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:938 |
2039 | #, fuzzy | 2065 | #, fuzzy |
2040 | msgid "_Edit" | 2066 | msgid "_Edit" |
2041 | msgstr "T_hoát" | 2067 | msgstr "T_hoát" |
2042 | 2068 | ||
2043 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:175 | 2069 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:950 |
2044 | #, fuzzy | 2070 | #, fuzzy |
2045 | msgid "Edit the system configuration." | 2071 | msgid "Edit the system configuration." |
2046 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | 2072 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" |
2047 | 2073 | ||
2048 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:190 | 2074 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:965 |
2049 | msgid "_View" | 2075 | msgid "_View" |
2050 | msgstr "" | 2076 | msgstr "" |
2051 | 2077 | ||
2052 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:198 | 2078 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:976 |
2053 | msgid "Show meta data in main window" | 2079 | msgid "Show meta data in main window" |
2054 | msgstr "" | 2080 | msgstr "" |
2055 | 2081 | ||
2056 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:200 | 2082 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:977 |
2057 | #, fuzzy | 2083 | #, fuzzy |
2058 | msgid "Metadata" | 2084 | msgid "Metadata" |
2059 | msgstr "Siêu dữ liệu" | 2085 | msgstr "Siêu dữ liệu" |
2060 | 2086 | ||
2061 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:209 | 2087 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:988 |
2062 | msgid "Show preview (when available)" | 2088 | msgid "Show preview (when available)" |
2063 | msgstr "" | 2089 | msgstr "" |
2064 | 2090 | ||
2065 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:234 | 2091 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1000 |
2092 | msgid "Show search box in main window" | ||
2093 | msgstr "" | ||
2094 | |||
2095 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1001 | ||
2096 | #, fuzzy | ||
2097 | msgid "Search" | ||
2098 | msgstr "_Tìm" | ||
2099 | |||
2100 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1028 | ||
2066 | msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" | 2101 | msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" |
2067 | msgstr "" | 2102 | msgstr "" |
2068 | 2103 | ||
2069 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312 | 2104 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1056 |
2105 | #, fuzzy | ||
2106 | msgid "Namespace:" | ||
2107 | msgstr "Miề_n tên" | ||
2108 | |||
2109 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1122 | ||
2110 | msgid "Find:" | ||
2111 | msgstr "" | ||
2112 | |||
2113 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319 | ||
2070 | msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" | 2114 | msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" |
2071 | msgstr "" | 2115 | msgstr "" |
2072 | 2116 | ||
2073 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:19 | 2117 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1491 |
2074 | #, fuzzy | 2118 | msgid "Add _File" |
2075 | msgid "Download from URI" | 2119 | msgstr "" |
2076 | msgstr "Tải _xuống" | ||
2077 | 2120 | ||
2078 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:37 | 2121 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1502 |
2079 | #, fuzzy | 2122 | #, fuzzy |
2080 | msgid "_URI:" | 2123 | msgid "_Create empty directory" |
2081 | msgstr "URI" | 2124 | msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" |
2082 | 2125 | ||
2083 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_create_namespace_dialog.glade:9 | 2126 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1518 |
2084 | #, fuzzy | 2127 | #, fuzzy |
2085 | msgid "Create namespace" | 2128 | msgid "Add _Directory" |
2086 | msgstr "Tạo miền tên" | 2129 | msgstr "Thư mục" |
2130 | |||
2131 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1600 | ||
2132 | msgid "_Left" | ||
2133 | msgstr "" | ||
2134 | |||
2135 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1635 | ||
2136 | msgid "_Right" | ||
2137 | msgstr "" | ||
2087 | 2138 | ||
2088 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_create_namespace_dialog.glade:27 | 2139 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1766 |
2140 | msgid "_Execute" | ||
2141 | msgstr "" | ||
2142 | |||
2143 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1783 | ||
2089 | #, fuzzy | 2144 | #, fuzzy |
2090 | msgid "_Name:" | 2145 | msgid "_Cancel" |
2091 | msgstr "Tên" | 2146 | msgstr "Cấp ca_o" |
2092 | 2147 | ||
2093 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_select_pseudonym_dialog.glade:19 | 2148 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1825 |
2094 | msgid "Select pseudonym..." | 2149 | msgid "Enter the URI to be downloaded" |
2095 | msgstr "" | 2150 | msgstr "" |
2096 | 2151 | ||
2152 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1848 | ||
2153 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:39 | ||
2154 | #, fuzzy | ||
2155 | msgid "_URI:" | ||
2156 | msgstr "URI" | ||
2157 | |||
2158 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2198 | ||
2097 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:44 | 2159 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:44 |
2098 | #, fuzzy | 2160 | #, fuzzy |
2099 | msgid "Index files" | 2161 | msgid "Index files" |
2100 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 2162 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
2101 | 2163 | ||
2164 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2614 | ||
2165 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_select_pseudonym_dialog.glade:28 | ||
2166 | msgid "Select pseudonym..." | ||
2167 | msgstr "" | ||
2168 | |||
2169 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2691 | ||
2170 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2924 | ||
2171 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_select_pseudonym_dialog.glade:97 | ||
2172 | msgid "Name" | ||
2173 | msgstr "Tên" | ||
2174 | |||
2175 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2887 | ||
2176 | #, fuzzy | ||
2177 | msgid "Copy selection" | ||
2178 | msgstr "_Thu thập" | ||
2179 | |||
2180 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:2936 | ||
2181 | #, fuzzy | ||
2182 | msgid "Root" | ||
2183 | msgstr "_Gốc:" | ||
2184 | |||
2185 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:17 | ||
2186 | #, fuzzy | ||
2187 | msgid "Download from URI" | ||
2188 | msgstr "Tải _xuống" | ||
2189 | |||
2190 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_create_namespace_dialog.glade:10 | ||
2191 | #, fuzzy | ||
2192 | msgid "Create namespace" | ||
2193 | msgstr "Tạo miền tên" | ||
2194 | |||
2195 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_create_namespace_dialog.glade:31 | ||
2196 | #, fuzzy | ||
2197 | msgid "_Name:" | ||
2198 | msgstr "Tên" | ||
2199 | |||
2102 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_dialog.glade:8 | 2200 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_dialog.glade:8 |
2103 | #, fuzzy | 2201 | #, fuzzy |
2104 | msgid "About gnunet-fs-gtk" | 2202 | msgid "About gnunet-fs-gtk" |
@@ -2109,6 +2207,14 @@ msgid "(C) 2010,2011 The GNUnet Project" | |||
2109 | msgstr "" | 2207 | msgstr "" |
2110 | 2208 | ||
2111 | #, fuzzy | 2209 | #, fuzzy |
2210 | #~ msgid "Search GNUnet" | ||
2211 | #~ msgstr "Kết quả tìm kiếm" | ||
2212 | |||
2213 | #, fuzzy | ||
2214 | #~ msgid "Search GNUnet for files" | ||
2215 | #~ msgstr "Chọn tập tin thư mục GNUnet cần mở" | ||
2216 | |||
2217 | #, fuzzy | ||
2112 | #~ msgid "Test datastore configuration" | 2218 | #~ msgid "Test datastore configuration" |
2113 | #~ msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | 2219 | #~ msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" |
2114 | 2220 | ||
@@ -2279,9 +2385,6 @@ msgstr "" | |||
2279 | #~ msgid "Internal error" | 2385 | #~ msgid "Internal error" |
2280 | #~ msgstr "Lỗi nội bộ" | 2386 | #~ msgstr "Lỗi nội bộ" |
2281 | 2387 | ||
2282 | #~ msgid "Directory" | ||
2283 | #~ msgstr "Thư mục" | ||
2284 | |||
2285 | #~ msgid "Choose the name under which you want to save the search results." | 2388 | #~ msgid "Choose the name under which you want to save the search results." |
2286 | #~ msgstr "Chọn tên dưới đó bạn muốn lưu kết quả tìm kiếm." | 2389 | #~ msgstr "Chọn tên dưới đó bạn muốn lưu kết quả tìm kiếm." |
2287 | 2390 | ||
@@ -2796,18 +2899,9 @@ msgstr "" | |||
2796 | #~ "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong " | 2899 | #~ "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong " |
2797 | #~ "kho dữ liệu cục bộ)." | 2900 | #~ "kho dữ liệu cục bộ)." |
2798 | 2901 | ||
2799 | #~ msgid "_Publication" | ||
2800 | #~ msgstr "_Xuất bản" | ||
2801 | |||
2802 | #~ msgid "gtk-new" | 2902 | #~ msgid "gtk-new" |
2803 | #~ msgstr "gtk-new" | 2903 | #~ msgstr "gtk-new" |
2804 | 2904 | ||
2805 | #~ msgid "_Namespace" | ||
2806 | #~ msgstr "Miề_n tên" | ||
2807 | |||
2808 | #~ msgid "_Collection" | ||
2809 | #~ msgstr "_Thu thập" | ||
2810 | |||
2811 | #~ msgid "gtk-delete" | 2905 | #~ msgid "gtk-delete" |
2812 | #~ msgstr "gtk-delete" | 2906 | #~ msgstr "gtk-delete" |
2813 | 2907 | ||
@@ -2836,9 +2930,6 @@ msgstr "" | |||
2836 | #~ msgid "Delete the tracked available content shown below" | 2930 | #~ msgid "Delete the tracked available content shown below" |
2837 | #~ msgstr "Xoá nội dung có sẵn đã theo dõi được hiển thị dưới đây" | 2931 | #~ msgstr "Xoá nội dung có sẵn đã theo dõi được hiển thị dưới đây" |
2838 | 2932 | ||
2839 | #~ msgid "Ad_vanced" | ||
2840 | #~ msgstr "Cấp ca_o" | ||
2841 | |||
2842 | #~ msgid "_Join room" | 2933 | #~ msgid "_Join room" |
2843 | #~ msgstr "_Vào phòng" | 2934 | #~ msgstr "_Vào phòng" |
2844 | 2935 | ||