aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: 7e31e27934756d9eef3ce2aeeba685f5501e0e78 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
# Swedish translation of gnunet-gtk.
# Copyright (C) 2007 Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
# This file is distributed under the same license as the gnunet-gtk package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 10:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:290 src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:411
#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:281
msgid "start in tray mode"
msgstr ""

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:55
#, c-format
msgid ""
"Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to "
"be a C string\n"
msgstr ""

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n"
msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet"

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:284 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:293
#, fuzzy
msgid "no description supplied"
msgstr "Samling stoppad.\n"

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:654
#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:200
#, fuzzy
msgid "_Download"
msgstr "Hämta _ner"

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:663
#, fuzzy
msgid "Download _recursively"
msgstr "r_ekursivt"

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:672
#, fuzzy
msgid "Download _as..."
msgstr "Hämta _ner"

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:684
#, fuzzy
msgid "_Abort download"
msgstr "Hämta _ner"

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:695
#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2720
msgid "_Copy URI to Clipboard"
msgstr "_Kopiera URI till urklipp"

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1408
msgid "Error!"
msgstr ""

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1561
#, fuzzy
msgid "no URI"
msgstr "URI"

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2730
#, fuzzy
msgid "_Abort publishing"
msgstr "Pub_licera"

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:132
#, c-format
msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
msgstr ""

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1150
#, c-format
msgid "Scanning directory `%s'.\n"
msgstr ""

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1164
#, c-format
msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n"
msgstr ""

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "Processed file `%s'.\n"
msgstr "Fel vid åtkomst till filen \"%s\"."

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1206
msgid "Operation failed (press cancel)\n"
msgstr ""

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1213
msgid "Scanner has finished.\n"
msgstr ""

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:440
#, fuzzy
msgid "Select a type"
msgstr "Välj alla filer"

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:441
msgid "Specify a value"
msgstr ""

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load preview `%s' into memory\n"
msgstr "Fel vid mappning av filen \"%s\" till minnet."

#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1044
msgid "<unnamed>"
msgstr ""

#: src/lib/glade.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load `%s': %s\n"
msgstr "Misslyckades att läsa in instick \"%s\"\n"

#: src/lib/os_installation.c:284
#, c-format
msgid ""
"Could not determine installation path for %s.  Set `%s' environment "
"variable.\n"
msgstr ""

#: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:384
#, c-format
msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup.c:115 src/setup/gnunet-setup.c:205
#: src/setup/gnunet-setup-options.c:392 src/setup/gnunet-setup-options.c:412
#, c-format
msgid "Widget `%s' not found\n"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup.c:124 src/setup/gnunet-setup.c:139
#, c-format
msgid "Invalid regular expression `%s'\n"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"

#: src/setup/gnunet-setup.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize widget `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"

#: src/setup/gnunet-setup.c:230
#, c-format
msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup.c:240
#, c-format
msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:174
msgid ""
"Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist "
"server!\n"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:352
msgid "the hostlist server"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:356
msgid "the TCP transport plugin"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:360
msgid "the HTTP transport plugin"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:364
msgid "the HTTPS transport plugin"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet"

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
msgstr "Välj fil att publicera till GNUnet"

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:477
#, c-format
msgid "This port is already occupied by %s."
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:755 src/setup/gnunet-setup-options.c:763
#, c-format
msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:774 src/setup/gnunet-setup-options.c:782
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid port number!\n"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1563
msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1575
msgid "Friends file containing the list of friendly peers"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1587
msgid "Minimum number of friendly connections"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1599
msgid "Topology should always be loaded"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1612
msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1625
msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1637
msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1649
msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1661
msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1673
msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1685
msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1706
msgid "Known hostlist URLs"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1717
msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1729
msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1743
msgid "Enable communication via TCP"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1755
msgid "Enable communication via UDP"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1767
msgid "Enable communication via HTTP"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1779
msgid "Enable communication via HTTPS"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1791
msgid "Enable communication via DV"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1803
msgid "Enable communication via WLAN"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1815
msgid "Port we bind to for TCP"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1827
msgid "Port visible to other peers"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1839
msgid "Check if this peer is behind a NAT"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1851
msgid "Check if the NAT has been configured manually to forward ports"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1863
msgid "Enable NAT traversal with UPnP/PMP"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1876
msgid "Enable NAT traversal with ICMP as server"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1889
msgid "External (public) IP address of the NAT"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1901
msgid "Enable NAT traversal with ICMP as client"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1913
msgid "Internal (private) IP address of the NAT"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925
msgid "Disable IPv6 support"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938
msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1950
msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1962
msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1976
msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1988
msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2000
msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2012 src/setup/gnunet-setup-options.c:2157
msgid "Name for the MySQL database"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2024 src/setup/gnunet-setup-options.c:2169
msgid "Configuration file for MySQL access"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2036 src/setup/gnunet-setup-options.c:2181
msgid "Username for MySQL access"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2048 src/setup/gnunet-setup-options.c:2193
msgid "Password for MySQL access"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2060 src/setup/gnunet-setup-options.c:2205
msgid "Name of host running MySQL database"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2072 src/setup/gnunet-setup-options.c:2229
msgid "Port of MySQL database"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2241
msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2097
msgid "Should we try to push our content to other peers?"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2109
msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2121
msgid "Use sqLite to cache DHT data"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2133
msgid "Use MySQL to cache DHT data"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2145
msgid "Use Postgres to cache DHT data"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2217
msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2255
msgid "Should the VPN/PT be started automatically on startup?"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2269
msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2283
msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2296
msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2308
msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2320
msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2332
msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2344
msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2356
msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2372
msgid ""
"Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
"your Internet connection"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385
msgid ""
"IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
"conf are usually appropriate))"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398
msgid ""
"Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411
msgid ""
"Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
"traffic exiting the VPN to the Internet"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2423
msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2435
msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2447
msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2460
msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2474
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
"Exit interface)"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2487
msgid ""
"Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
"Exit interface)"
msgstr ""

#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2502
msgid "Specification of .gnunet TLD"
msgstr ""

#: src/statistics/functions.c:519
msgid "Connectivity"
msgstr "Anslutningar"

#: src/statistics/functions.c:520
msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)"

#: src/statistics/functions.c:528
msgid "System load"
msgstr "Systembelastning"

#: src/statistics/functions.c:530
msgid ""
"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
"(blue)"
msgstr ""
"Processorlast (röd), In/ut-last (grön), Nätverkssändning (gul), "
"Nätverkshämtning (blå)"

#: src/statistics/functions.c:538
msgid "Datastore capacity"
msgstr "Datalagringskapacitet"

#: src/statistics/functions.c:539
msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
msgstr ""

#: src/statistics/functions.c:547
msgid "Inbound Traffic"
msgstr "Ingående trafik"

#: src/statistics/functions.c:549 src/statistics/functions.c:559
msgid ""
"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
"limit (magenta)"
msgstr ""
"Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), Hälsningar (blå), övrigt (grå, "
"gräns (lila)"

#: src/statistics/functions.c:557
msgid "Outbound Traffic"
msgstr "Utgående trafik"

#: src/statistics/functions.c:567
msgid "Trust"
msgstr "Tillit"

#: src/statistics/functions.c:568
msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)"
msgstr ""

#: src/statistics/functions.c:576
msgid "Routing Effectiveness"
msgstr "Routingeffektivitet"

#: src/statistics/functions.c:577
#, fuzzy
msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
msgstr "Aktuell (röd) och genomsnittlig (grön) effektivitet (100% = perfekt)"

#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:250
msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
msgstr ""

#: src/statistics/statistics.c:434
#, c-format
msgid "Connected to %Lu peers"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96
#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:158
#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:158
#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:158
msgid "Developed by"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128
#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:190
#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:190
#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:190
msgid "Documented by"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161
#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:223
#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:223
#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:223
msgid "Translated by"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194
#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:256
#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:256
#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:256
msgid "Artwork by"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239
#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:301
#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301
#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Visa tack"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254
#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:316
#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:316
#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:316
msgid "License"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361
#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65
#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65
#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65
msgid ""
"License should be loaded here at runtime from the license file (no need to "
"copy the whole GPL in here...)."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_create_namespace_dialog.glade:10
#, fuzzy
msgid "Create namespace"
msgstr "Skapa namnrymd"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_create_namespace_dialog.glade:31
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:15
msgid "Save file as..."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:36
#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:79
msgid "_Anonymity:"
msgstr "_Anonymitet:"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:65
#, fuzzy
msgid "_recursive"
msgstr "r_ekursivt"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:121
#, fuzzy
msgid "_Publication type:"
msgstr "_Publicering"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:282
#, fuzzy
msgid "Select file"
msgstr "Välj alla filer"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:330
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "_Förhandsgranska:"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:362
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Nyckelord:"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:510
#, fuzzy
msgid "_Index file:"
msgstr "_Identifierare:"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:551
#, fuzzy
msgid "_Root keyword:"
msgstr "_Nyckelord:"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:595
#, fuzzy
msgid "A_nonymity:"
msgstr "_Anonymitet:"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:653
#, fuzzy
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:698
msgid "_Expriation year:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:744
#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:118
#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:129
#, fuzzy
msgid "_Replication:"
msgstr "Applikation"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:787
#, fuzzy
msgid "Publication options:"
msgstr "_Publicering"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:159
#, fuzzy
msgid "gnunet-fs-gtk"
msgstr "gnunet-gtk"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
#, fuzzy
msgid "_File sharing"
msgstr "Fil_delning"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:182
#, fuzzy
msgid "_Publish"
msgstr "Pub_licera"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:184
msgid "Publish files or directories on GNUnet"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:202
msgid "Download a file or directory with a known URI."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:213
#, fuzzy
msgid "_Open GNUnet directory"
msgstr "Öppna GNUnet-katalog"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:215
msgid ""
"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
"downloaded."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:231
msgid "_Create pseudonym"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233
msgid ""
"Create a pseudonym for publishing content.  Note that you can also publish "
"content anonymously (without using a pseudonym)."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:244
msgid "_Advertise Pseudonym"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261
msgid ""
"Exit gnunet-fs-gtk.  Active file-sharing operations will resume upon restart."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "A_vsluta"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284
#, fuzzy
msgid "Edit the system configuration."
msgstr "Starta konfigurations_guiden"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297
msgid "_View"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305
msgid "Show meta data in main window"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:315
msgid "Show preview (when available)"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:316
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:325
msgid "Show search box in main window"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Sö_k"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:339
#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:44
#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:25
msgid "_Help"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:373
#, fuzzy
msgid "Namespace:"
msgstr "_Namnrymd"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:434
msgid "Find:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:465
#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:106
#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:61
#, fuzzy
msgid "Anonymity:"
msgstr "_Anonymitet:"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:507
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "_Typ:"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:601
msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:747
#, fuzzy
msgid "Copy selection"
msgstr "_Samling"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:6
msgid "Enter the URI to be downloaded"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:26
#, fuzzy
msgid "_URI:"
msgstr "URI"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:52
#, fuzzy
msgid "<b>Messages</b>"
msgstr "Meddelanden"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:67
msgid "Preprocessing..."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:28
msgid "Publish content on GNUnet"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:115
msgid "Add _File"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:126
#, fuzzy
msgid "_Create empty directory"
msgstr "Öppna GNUnet-katalog"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:142
#, fuzzy
msgid "Add _Directory"
msgstr "_Katalog"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:224
msgid "_Left"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:259
msgid "_Right"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:406
msgid "_Execute"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:423
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vancerat"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:51
#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:75
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "_Prioritet:"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:80
#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:103
msgid "Expiration year:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:196
#, fuzzy
msgid "Index files"
msgstr "_Identifierare:"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:8
#, fuzzy
msgid "Publish file..."
msgstr "Publiserat filnamn"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:173
msgid "Index file"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:79
#, fuzzy
msgid "Publishing"
msgstr "Pub_licera"

#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:203
msgid "You shouldn't see this also"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_fs_gtk_select_pseudonym_dialog.glade:27
msgid "Select pseudonym..."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:11
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "A_vsluta"

#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8
#, fuzzy
msgid "About gnunet-peerinfo-gtk"
msgstr "gnunet-gtk"

#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:17
#: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:17
#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:17
msgid "(C) 2011 The GNUnet Project"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:19
#: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:19
#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:19
msgid "GNUnet: GNU's Framework for Secure P2P Networking"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:20
#: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:20
#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:20
msgid ""
"                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
"                       Version 2, June 1991\n"
"\n"
" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
"     59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
"\n"
"                            Preamble\n"
"\n"
"  The licenses for most software are designed to take away your\n"
"freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public\n"
"License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
"software--to make sure the software is free for all its users.  This\n"
"General Public License applies to most of the Free Software\n"
"Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n"
"using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by\n"
"the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to\n"
"your programs, too.\n"
"\n"
"  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
"price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
"have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
"this service if you wish), that you receive source code or can get it\n"
"if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n"
"in new free programs; and that you know you can do these things.\n"
"\n"
"  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
"anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
"These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
"distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
"\n"
"  For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
"gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
"you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
"source code.  And you must show them these terms so they know their\n"
"rights.\n"
"\n"
"  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
"(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
"distribute and/or modify the software.\n"
"\n"
"  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
"that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
"software.  If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
"want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
"that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
"authors' reputations.\n"
"\n"
"  Finally, any free program is threatened constantly by software\n"
"patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n"
"program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n"
"program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any\n"
"patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n"
"\n"
"  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
"modification follow.\n"
"\n"
"                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
"   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
"\n"
"  0. This License applies to any program or other work which contains\n"
"a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n"
"under the terms of this General Public License.  The \"Program\", below,\n"
"refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n"
"means either the Program or any derivative work under copyright law:\n"
"that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n"
"either verbatim or with modifications and/or translated into another\n"
"language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in\n"
"the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\".\n"
"\n"
"Activities other than copying, distribution and modification are not\n"
"covered by this License; they are outside its scope.  The act of\n"
"running the Program is not restricted, and the output from the Program\n"
"is covered only if its contents constitute a work based on the\n"
"Program (independent of having been made by running the Program).\n"
"Whether that is true depends on what the Program does.\n"
"\n"
"  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n"
"source code as you receive it, in any medium, provided that you\n"
"conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n"
"copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n"
"notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n"
"and give any other recipients of the Program a copy of this License\n"
"along with the Program.\n"
"\n"
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n"
"you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n"
"\n"
"  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n"
"of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n"
"distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n"
"above, provided that you also meet all of these conditions:\n"
"\n"
"    a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n"
"    stating that you changed the files and the date of any change.\n"
"\n"
"    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n"
"    whole or in part contains or is derived from the Program or any\n"
"    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n"
"    parties under the terms of this License.\n"
"\n"
"    c) If the modified program normally reads commands interactively\n"
"    when run, you must cause it, when started running for such\n"
"    interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n"
"    announcement including an appropriate copyright notice and a\n"
"\n"
"    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n"
"    a warranty) and that users may redistribute the program under\n"
"    these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n"
"    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but\n"
"    does not normally print such an announcement, your work based on\n"
"    the Program is not required to print an announcement.)\n"
"\n"
"These requirements apply to the modified work as a whole.  If\n"
"identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n"
"and can be reasonably considered independent and separate works in\n"
"themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n"
"sections when you distribute them as separate works.  But when you\n"
"distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n"
"on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n"
"this License, whose permissions for other licensees extend to the\n"
"entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n"
"\n"
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n"
"your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n"
"exercise the right to control the distribution of derivative or\n"
"collective works based on the Program.\n"
"\n"
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n"
"with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n"
"a storage or distribution medium does not bring the other work under\n"
"the scope of this License.\n"
"\n"
"  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n"
"under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n"
"Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
"\n"
"    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
"    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
"    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; "
"or,\n"
"\n"
"    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
"    years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
"    cost of physically performing source distribution, a complete\n"
"    machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n"
"    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n"
"    customarily used for software interchange; or,\n"
"\n"
"    c) Accompany it with the information you received as to the offer\n"
"    to distribute corresponding source code.  (This alternative is\n"
"    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
"    received the program in object code or executable form with such\n"
"    an offer, in accord with Subsection b above.)\n"
"\n"
"The source code for a work means the preferred form of the work for\n"
"making modifications to it.  For an executable work, complete source\n"
"code means all the source code for all modules it contains, plus any\n"
"associated interface definition files, plus the scripts used to\n"
"control compilation and installation of the executable.  However, as a\n"
"special exception, the source code distributed need not include\n"
"anything that is normally distributed (in either source or binary\n"
"form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n"
"operating system on which the executable runs, unless that component\n"
"itself accompanies the executable.\n"
"\n"
"If distribution of executable or object code is made by offering\n"
"access to copy from a designated place, then offering equivalent\n"
"access to copy the source code from the same place counts as\n"
"distribution of the source code, even though third parties are not\n"
"compelled to copy the source along with the object code.\n"
"\n"
"  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n"
"except as expressly provided under this License.  Any attempt\n"
"otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n"
"void, and will automatically terminate your rights under this License.\n"
"However, parties who have received copies, or rights, from you under\n"
"this License will not have their licenses terminated so long as such\n"
"parties remain in full compliance.\n"
"\n"
"  5. You are not required to accept this License, since you have not\n"
"signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or\n"
"distribute the Program or its derivative works.  These actions are\n"
"prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by\n"
"modifying or distributing the Program (or any work based on the\n"
"Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n"
"all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n"
"the Program or works based on it.\n"
"\n"
"  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
"Program), the recipient automatically receives a license from the\n"
"original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n"
"these terms and conditions.  You may not impose any further\n"
"restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n"
"You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n"
"this License.\n"
"\n"
"  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n"
"infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n"
"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
"excuse you from the conditions of this License.  If you cannot\n"
"distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
"License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n"
"may not distribute the Program at all.  For example, if a patent\n"
"license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n"
"all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n"
"the only way you could satisfy both it and this License would be to\n"
"refrain entirely from distribution of the Program.\n"
"\n"
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n"
"any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n"
"apply and the section as a whole is intended to apply in other\n"
"circumstances.\n"
"\n"
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n"
"patents or other property right claims or to contest validity of any\n"
"such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n"
"integrity of the free software distribution system, which is\n"
"implemented by public license practices.  Many people have made\n"
"generous contributions to the wide range of software distributed\n"
"through that system in reliance on consistent application of that\n"
"system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n"
"to distribute software through any other system and a licensee cannot\n"
"impose that choice.\n"
"\n"
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n"
"be a consequence of the rest of this License.\n"
"\n"
"  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n"
"certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n"
"original copyright holder who places the Program under this License\n"
"may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n"
"those countries, so that distribution is permitted only in or among\n"
"countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates\n"
"the limitation as if written in the body of this License.\n"
"\n"
"  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
"of the General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
"be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
"address new problems or concerns.\n"
"\n"
"Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\n"
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n"
"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
"either of that version or of any later version published by the Free\n"
"Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of\n"
"this License, you may choose any version ever published by the Free "
"Software\n"
"Foundation.\n"
"\n"
"  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
"programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
"to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\n"
"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
"make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\n"
"of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
"of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
"\n"
"                            NO WARRANTY\n"
"\n"
"  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
"EXPRESSED\n"
"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\n"
"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
"PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
"REPAIR OR CORRECTION.\n"
"\n"
"  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n"
"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
"TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
"YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
"\n"
"                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
msgstr ""
"                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
"                       Version 2, Juni 1991\n"
"\n"
" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
"     59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
" Var och en äger kopiera och distribuera exakta kopior av detta\n"
" licensavtal, men att ändra det är inte tillåtet.\n"
"\n"
"                            BAKGRUND\n"
"\n"
"  De flesta programvarulicenser är skapade för att ta bort din frihet\n"
"att ändra och dela med dig av programvaran. GNU General Public License\n"
"är tvärtom skapad för att garantera din frihet att dela med dig av och\n"
"förändra fri programvara -- för att försäkra att programvaran är fri för "
"alla\n"
"dess användare. Denna licens [General Public License] används för de\n"
"flesta av Free Software Foundations programvaror och för alla andra\n"
"program vars upphovsmän använder sig av General Public License. (Viss\n"
" programvara från Free Software Foundation använder istället GNU \n"
"Library General Public License.) Du kan använda licensen för dina program.\n"
"\n"
"  När vi talar om fri programvara syftar vi på frihet och inte på pris. \n"
"Våra [General Public License-] licenser är skapade för att garantera din\n"
"rätt distribuera och sprida kopior av fri programvara (och ta betalt för\n"
"denna tjänst om du önskar), att garantera att du får källkoden till\n"
"programvaran eller kan få den om du så önskar, att garantera att du \n"
"kan ändra och modifiera programvaran eller använda dess delar i ny fri\n"
" programvara samt slutligen att garantera att du är medveten om dessa\n"
" rättigheter.\n"
"\n"
"  För att skydda dina rättigheter, måste vi begränsa var och ens möjlighet\n"
"att hindra dig från att använda dig av dessa rättigheter samt från att "
"kräva\n"
"att du ger upp dessa rättigheter. Dessa begränsningar motsvaras av en\n"
" förpliktelse för dig om du distribuerar kopior av programvaran eller om du\n"
"ändrar eller modifierar programvaran.\n"
"\n"
"  Om du exempelvis distribuerar kopior av en fri programvara, oavsett om\n"
"du gör det gratis eller mot en avgift, måste du ge mottagaren alla de\n"
"rättigheter du själv har. Du måste också tillse att mottagaren får "
"källkoden\n"
"eller kan få den om mottagaren så önskar. Du måste också visa dessa\n"
" licensvillkor för mottagaren så att mottagaren känner till sina "
"rättigheter.\n"
"\n"
"  Vi skyddar dina rättigheter i två steg: (1) upphovsrätt till programvaran\n"
"och (2) dessa licensvillkor som ger dig rätt att kopiera, distribuera och "
"eller\n"
"ändra programvaran.\n"
"\n"
"  För varje upphovsmans säkerhet och vår säkerhet vill vi för tydlighets "
"skull\n"
" klargöra att det inte lämnas några garantier för denna fria programvara. "
"Om\n"
" programvaran förändras av någon annan än upphovsmannen vill vi klargöra "
"för\n"
" mottagaren att det som mottagaren har är inte originalversionen av\n"
" programvaran och att förändringar av och felaktigheter i programvaran inte "
"skall\n"
"belasta den ursprunglige upphovsmannen.\n"
"\n"
"  Slutligen skall det sägas att all fri programvara ständigt hotas av\n"
" mjukvarupatent. Vi vill undvika att en distributör [eller "
"vidareutvecklare]\n"
"av fri programvara individuellt skaffar patentlicenser till programvaran "
"och\n"
" därmed gör programvaran till föremål för äganderätt. För att undvika detta\n"
"har vi gjorde det tydligt att samtliga mjukvarupatent måste registreras för\n"
"allas fria användning eller inte registreras alls.\n"
"\n"
"  Här nedan följer licensvillkoren för att kopiera, distribuera och ändra\n"
" programvaran.\n"
"\n"
"                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
"   VILLKOR FÖR ATT KOPIERA, DISTRIBUERA OCH ÄNDRA PROGRAMVARAN\n"
"\n"
"  Dessa licensvillkor gäller varje programvara eller annat verk som "
"innehåller\n"
"en hänvisning till dessa licensvillkor där upphovsrättsinnehavaren stadgat "
"att\n"
" programvaran kan distribueras enligt [General Public License] dessa "
"villkor.\n"
" \"Programvaran\" enligt nedan syftar på varje sådan programvara eller verk\n"
"och \"Verk baserat på Programvaran\" syftar på antingen Programvaran eller\n"
"på derivativa verk, såsom ett verk som innehåller Programvaran eller en del\n"
"av Programvaran, antingen en exakt kopia eller en ändrad kopia och/eller\n"
"översatt till ett annat språk. (översättningar ingår nedan utan "
"begränsningar i\n"
" begreppet \"förändringar\", \"förändra\" samt \"ändringar\" eller \"ändra"
"\".) Varje\n"
" licenstagare benämns som \"Du\".\n"
"\n"
"Åtgärder utom kopiering, distribution och ändringar täcks inte av dessa\n"
" licensvillkor. Användningen av Programvaran är inte begränsad och\n"
"resultatet av användningen av Programvaran täcks endast av dessa\n"
"licensvillkor om resultatet utgör ett Verk baserat på Programvaran\n"
"(oberoende av att det skapats av att programmet körts). Det beror på\n"
"vad Programvaran gör.\n"
"\n"
"  1. Du äger kopiera och distribuera exakta kopior av Programvarans källkod\n"
" såsom Du mottog den, i alla medier, förutsatt att Du tydligt och på ett "
"skäligt\n"
"sätt på varje exemplar fäster en riktig upphovsrättsklausul och\n"
"garantiavsägelse, vidhåller alla hänvisningar till dessa licensvillkor och "
"till alla\n"
" garantiavsägelser samt att till alla mottagaren av Programvaran ge en "
"kopia\n"
"av dessa licensvillkor tillsammans med Programvaran.\n"
"\n"
"Du äger utta en avgift för mekaniseringen [att fysiskt fästa Programvaran\n"
"på ett medium, såsom en diskett eller en CD-ROM-skiva] eller överföringen\n"
"av en kopia och du äger erbjuda en garanti för Programvaran mot en avgift.\n"
"\n"
"  2. Du äger ändra ditt exemplar eller andra kopior av Programvaran eller\n"
"någon del av Programvaran och därmed skapa ett Verk baserat på\n"
" Programvaran, samt att kopiera och distribuera sådana förändrade versioner\n"
"av Programvaran eller verk enligt villkoren i paragraf 1 ovan, förutsatt att "
"du\n"
" också uppfyller följande villkor:\n"
"\n"
"    a) Du tillser att de förändrade filerna har ett tydligt meddelande som\n"
"    berättar att Du ändrat filerna samt vilket datum dessa ändringar "
"gjordes.\n"
"\n"
"    b) Du tillser att alla verk som du distribuerar eller offentliggör som "
"till en\n"
"    del eller i sin helhet innehåller eller är härlett från Programvaran "
"eller en\n"
"    del av Programvaran, licensieras i sin helhet, utan kostnad till tredje "
"man\n"
"    enligt dessa licensvillkor.\n"
"\n"
"    c) Om den förändrade Programvaran i sitt normala utförande kan utföra\n"
"    interaktiv kommandon när det körs, måste Du tillse att när\n"
"    Programmet startas skall det skriva ut eller visa, på ett enkelt "
"tillgängligt sätt,\n"
"    ett meddelande som tydligt och på ett skäligt sätt på varje exemplar "
"fäster\n"
"    en riktig upphovsrättsklausul och garantiavsägelse (eller i förekommande "
"fall\n"
"    ett meddelande som klargör att du tillhandahåller en garanti) samt att\n"
"    mottagaren äger distribuera Programvaran enligt dessa licensvillkor "
"samt\n"
"    berätta hur mottagaren kan se dessa licensvillkor. (Från denna "
"skyldighet\n"
"    undantas det fall att Programvaran förvisso är interaktiv, men i sitt "
"normala\n"
"    utförande inte visar ett meddelande av denna typ. I sådant fall behöver "
"Verk\n"
"    baserat Programvaran inte visa ett sådant meddelande som nämns ovan.)\n"
"\n"
"Dessa krav gäller det förändrade verket i dess helhet. Om identifierbara "
"delar\n"
"av verket inte härrör från Programvaran och skäligen kan anses vara "
"fristående\n"
" och självständiga verk i sig, då skall dessa licensvillkor inte gälla i de "
"delarna när\n"
" de distribueras som egna verk. Men om samma delar distribueras tillsammans\n"
" med en helhet som innehåller verk som härrör från Programvaran, måste\n"
" distributionen i sin helhet ske enligt dessa licensvillkor. Licensvillkoren "
"skall i\n"
" sådant fall gälla för andra licenstagare för hela verket och sålunda till "
"alla delar\n"
"av Programvaran, oavsett vem som är upphovsman till vilka delar av verket.\n"
"\n"
"Denna paragraf skall sålunda inte tolkas som att anspråk görs på "
"rättigheter\n"
"eller att ifrågasätta Dina rättigheter till programvara som skrivits helt av "
"Dig.\n"
" Syftet är att tillse att rätten att kontrollera distributionen av "
"derivativa eller\n"
" samlingsverk av Programvaran.\n"
"\n"
"Förekomsten av ett annat verk på ett lagringsmedium eller samlingsmedium\n"
"som innehåller Programvaran eller Verk baserat på Programvaran leder inte\n"
"till att det andra verket omfattas av dessa licensvillkor.\n"
"\n"
"  3. Du äger kopiera och distribuera Programvaran (eller Verk baserat på\n"
" Programvaran enligt paragraf 2) i objektkod eller i körbar form enligt "
"villkoren i\n"
" paragraf 1 och paragraf 2 förutsatt att Du också gör en av följande saker:\n"
"\n"
"    a) Bifogar den kompletta källkoden i maskinläsbar form, som måste\n"
"    distribueras enligt villkoren i paragraf 1 och 2 på ett medium som i "
"allmänhet\n"
"    används för utbyte av programvara, eller\n"
"\n"
"    b) Bifogar ett skriftligt erbjudande, med minst tre års giltighet, att "
"ge tredje\n"
"    man, mot en avgift som högst uppgår till Din kostnad att utföra fysisk\n"
"    distribution, en fullständig kopia av källkoden i maskinläsbar form, "
"distribuerad\n"
"    enligt villkoren i paragraf 1 och 2 på ett medium som i allmänhet "
"används för\n"
"    utbyte av programvara, eller\n"
"\n"
"    c) Bifogar det skriftligt erbjudande Du fick att erhålla källkoden. "
"(Detta\n"
"    alternativ kan endast användas för icke-kommersiell distribution och "
"endast\n"
"    om Du erhållit ett program i objektkod eller körbar form med ett "
"erbjudande i\n"
"    enlighet med b ovan.)\n"
"\n"
"Källkoden för ett verk avser den form av ett verk som är att föredra för att "
"göra\n"
" förändringar av verket. För ett körbart verk avser källkoden all källkod "
"för\n"
"moduler det innehåller, samt alla tillhörande gränssnittsfiler, "
"definitioner, scripts\n"
" för att kontrollera kompilering och installation av den körbara "
"Programvaran. Ett\n"
" undantag kan dock göras för sådant som normalt distribueras, antingen i "
"binär\n"
" form eller som källkod, med huvudkomponterna i operativsystemet "
"(kompliator,\n"
" kärna och så vidare) i vilket den körbara programvaran körs, om inte denna\n"
" komponent medföljer den körbara programvaran.\n"
"\n"
"Om distributionen av körbar Programvara eller objektkod görs genom att\n"
"erbjuda tillgång till att kopiera från en bestämd plats, då skall "
"motsvarande\n"
" tillgång till att kopiera källkoden från samma plats räknas som "
"distribution av\n"
" källkoden, även om trejde man inte behöver kopiera källkoden tillsammans "
"med\n"
" objektkoden.\n"
"\n"
"  4. Du äger inte kopiera, ändra, licensiera eller distribuera Programvaran\n"
"utom på dessa licensvillkor. All övrig kopiering, ändringar, licensiering "
"eller\n"
" distribution av Programvaran är ogiltig och kommer automatiskt medföra att\n"
"Du förlorar Dina rättigheter enligt dessa licensvillkor. Tredje man som har\n"
" mottagit kopior eller rättigheter från Dig enligt dessa licensvillkor "
"kommer dock\n"
" inte att förlora sina rättigheter så länge de följer licensvillkoren.\n"
"\n"
"  5. Du åläggs inte att acceptera licensvillkoren, då du inte har skrivit "
"under\n"
"detta avtal. Du har dock ingen rätt att ändra eller distribuera "
"Programvaran\n"
"eller Verk baserat på Programvaran. Sådan verksamhet är förbjuden i lag om\n"
"du inte accepterar och följer dessa licensvillkor. Genom att ändra eller\n"
"distribuera Programvaran (eller verk baserat på Programvaran) visar du med\n"
" genom ditt handlande att du accepterar licensvillkoren och alla villkor för "
"att\n"
" kopiera, distribuera eller ändra Programvaran eller Verk baserat på\n"
"Programvaran.\n"
"\n"
"  6. Var gång du distributerar Progamvaran (eller Verk baserat på\n"
"Programvaran), kommer mottagaren per automatik att få en licens från den\n"
" första licensgivaren att kopiera, distribuera eller ändra Programvaran "
"enligt\n"
"dessa licensvillkor. Du äger inte ålägga mottagaren några andra "
"restriktioner\n"
"än de som följer av licensvillkoren. Du är inte skyldig att tillse att "
"tredje man\n"
"följer licensvillkoren.\n"
"\n"
"  7. Om Du på grund av domstols dom eller anklagelse om patentintrång\n"
"eller på grund av annan anledning (ej begränsat till patentfrågor), Du får "
"villkor\n"
" (oavsett om de kommer via domstols dom, avtal eller på annat sätt) som\n"
"strider mot dessa licensvillkor så fråntar de inte Dina förpliktelser "
"enligt\n"
"dessa licensvillkor. Om du inte kan distribuera Programvaran och samtidigt\n"
" uppfylla licensvillkor och andra skyldigheter, får du som en konsekvens "
"inte\n"
" distribuera Programvaran. Om exempelvis ett patent gör att Du inte "
"distribuera\n"
" Programvaran fritt till alla de som mottager kopior direkt eller indirekt "
"från Dig,\n"
"så måste Du helt sluta distribuera Programvaran.\n"
"\n"
"Om delar av denna paragraf förklaras ogiltig eller annars inte kan "
"verkställas\n"
"skall resten av paragrafen äga fortsatt giltighet och paragrafen i sin "
"helhet äga\n"
" fortsatt giltighet i andra sammanhang.\n"
"\n"
"Syftet med denna paragraf är inte att förmå Dig att begå patentintrång "
"eller\n"
" att begå intrång i andra rättigheter eller att förmå Dig att betrida "
"giltigheten i\n"
" sådana rättigheter. Denna paragraf har ett enda syfte, vilket är att "
"skydda\n"
" distributionssystemet för fri programvara vilket görs genom användandet av\n"
" dessa licensvillkor. Många har bidragit till det stora utbudet av "
"programvara\n"
"som distribueras med hjälp av dessa licensvillkor och den fortsatta "
"giltigheten\n"
"och användningen av detta system, men det är upphovsmannen själv som\n"
"måste besluta om han eller hon vill distribuera Programvaran genom detta\n"
" system eller ett annat och en licenstagare kan inte tvinga en upphovsman "
"till\n"
"ett annat beslut.\n"
"\n"
"Denna paragraf har till syfte att ställa det utom tvivel vad som anses "
"följa\n"
"av resten av dessa licensvillkor.\n"
"\n"
"  8. Om distributionen och/eller användningen av Programvaran är begränsad\n"
"i vissa länder på grund av patent eller upphovsrättsligt skyddade "
"gränssnitt\n"
"kan upphovsmannen till Programvaran lägga till en geografisk "
"spridningsklausul,\n"
" enligt vilken distribution är tillåten i länder förutom dem i vilket det är "
"förbjudet.\n"
" Om så är fallet kommer begränsningen att utgöra en fullvärdig del av\n"
" licensvillkoren.\n"
"\n"
"  9. The Free Software Foundation kan offentliggöra ändrade och/eller nya\n"
" versioner av the General Public License från tid till annan. Sådana nya\n"
"versioner kommer i sin helhet att påminna om nuvarande version av the\n"
"General Public License, men kan vara ändrade i detaljer för att behandla "
"nya\n"
" problem eller göra nya överväganden. Varje version ges ett särskiljande\n"
" versionsnummer. Om Programvaran specificerar ett versionsnummer av\n"
" licensvillkoren samt \"alla senare versioner\" kan Du välja mellan att "
"följa\n"
"dessa licensvillkor eller licensvillkoren i alla senare versioner "
"offentliggjorda\n"
"av the Free Software Foundation. Om Programvaran inte specificerar ett\n"
" versionnummer av licensvillkoren kan Du välja fritt bland samtliga "
"versioner\n"
"som någonsin offentligjorts.\n"
"\n"
"  10. Om du vill använda delar av Programvaran i annan fri programvara som\n"
" distribueras enligt andra licensvillkor, begär tillstånd från "
"upphovsmannen. För\n"
" Programvaran var upphovsrätt innehas av Free Software Foundation, "
"tillskriv\n"
"Free Software Foundation, vi gör ibland undantag för detta. Vårt beslut "
"grundas\n"
" på våra två mål att bibehålla den fria statusen av alla verk som härleds "
"från vår\n"
" Programvara och främjandet av att dela med sig av och återanvända mjukvara\n"
"i allmänhet.\n"
"\n"
"                            INGEN GARANTI\n"
"\n"
"  11. DÅ DENNA PROGRAMVARA LICENSIERAS UTAN KOSTNAD GES INGEN\n"
" GARANTI FÖR PROGRAMMET, UTOM SÅDAN GARANTI SOM MÅSTE GES ENLIGT\n"
" TILLÄMPLIG LAG. FÖRUTOM DÅ DET UTTRYCKS I SKRIFT TILLHANDAHÅLLER\n"
" UPPHOVSRÄTTSINNEHAVAREN OCH/ELLER ANDRA PARTER PROGRAMMET \"I\n"
" BEFINTLIGT SKICK\" (\"AS IS\") UTAN GARANTIER AV NÅGRA SLAG, VARKEN\n"
" UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT\n"
"TILL, UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER VID KÖP OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT\n"
" SÄRSKILT ÄNDAMÅL. HELA RISKEN FÖR KVALITET OCH ANVÄNDBARHET BÄRS\n"
"AV DIG. OM PROGRAMMET SKULLE VISA SIG HA DEFEKTER SKALL DU BÄRA\n"
"ALLA KOSTNADER FöR FELETS AVHJÄLPANDE, REPARATIONER ELLER\n"
"NÖDVÄNDIG SERVICE.\n"
"\n"
"  12. INTE I NÅGOT FALL, UTOM NÄR DET GÄLLER ENLIGT TILLÄMPLIG LAG\n"
"ELLER NÄR DET ÖVERENSKOMMITS SKRIFTLIGEN, SKALL EN\n"
" UPPHOVSRÄTTSINNEHAVARE ELLER ANNAN PART SOM ÄGER ÄNDRA\n"
"OCH/ELLER DISTRIBUERA PROGRAMVARAN ENLIGT OVAN, VARA SKYLDIG UTGE\n"
" ERSÄTTNING FÖR SKADA DU LIDER, INKLUSIVE ALLMÄN, DIREKT ELLER INDIREKT\n"
" SKADA SOM FÖLJER PÅ GRUND AV ANVÄNDNING ELLER OMÖJLIGHET ATT\n"
" ANVÄNDA PROGRAMVARAN (INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL FÖRLUST\n"
"AV DATA OCH INFORMATION ELLER DATA OCH INFORMATION SOM\n"
"FRAMSTÄLLTS FELAKTIGT AV DIG ELLER TREDJE PART ELLER FEL DÄR\n"
" PROGRAMMET INTE KUNNAT KÖRAS SAMTIDIGT MED ANNAN PROGRAMVARA),\n"
" ÄVEN OM EN SÅDAN UPPHOVSRÄTTSINNEHAVAREN ELLER ANNAN PART\n"
" UPPLYSTS OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDAN SKADA.\n"
"\n"
"                     SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n"

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:338
#: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:338
#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:338
msgid ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
"Christian Grothoff <christian@grothoff.org>\n"
"Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
"Mathieu <mollo@bghflt.org>\n"
"Eric Haumant\n"
"milan@skoid.org\n"
"Hiroshi Yamauchi <yamauchi@cs.purdue.edu>\n"
"Adam Welc <welc@cs.purdue.edu>\n"
"Bogdan Carbunar <carbunar@cs.purdue.edu>\n"
"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
msgstr ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
"Christian Grothoff <christian@grothoff.org>\n"
"Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
"Mathieu <mollo@bghflt.org>\n"
"Eric Haumant\n"
"milan@skoid.org\n"
"Hiroshi Yamauchi <yamauchi@cs.purdue.edu>\n"
"Adam Welc <welc@cs.purdue.edu>\n"
"Bogdan Carbunar <carbunar@cs.purdue.edu>\n"
"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"

#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:25
#, fuzzy
msgid "gnunet-peerinfo-gtk"
msgstr "gnunet-gtk"

#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:55
msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:95
#, fuzzy
msgid "Peer"
msgstr "_Parter"

#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:112
msgid "In"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:128
msgid "Out"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:143
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:159
#, fuzzy
msgid "Addresses"
msgstr "Adress"

#: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8
#, fuzzy
msgid "About gnunet-setup"
msgstr "gnunet-gtk"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:43
#, fuzzy
msgid "gnunet-setup"
msgstr "gnunet-gtk"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:78
msgid "Services:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:89
msgid "Topology"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:94
msgid ""
"The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to "
"other peers."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:108
msgid "Hostlist"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:112
msgid ""
"Hostlist servers are used to find other peers.  Here you can choose to offer "
"a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to "
"use."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:126
#, fuzzy
msgid "File _Sharing"
msgstr "Fil_delning"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:130
msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:145
msgid "PT/VPN"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:149
msgid ""
"Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over "
"GNUnet.  This is useful if you want to access the IPv4-Internet if you only "
"have IPv6-connectivity or vice versa.  Furthermore, if you are only "
"connected to other peers using WLAN, you could also get Internet access in "
"the first place by routing IP traffic over GNUnet."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:162
msgid "EXIT"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:166
msgid ""
"By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet "
"connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet.  Naturally, as your "
"machine will be seen as the origin of the traffic, this might be risky in "
"some jurisdictions.  Enabling the exit for IPv4 and IPv6 and PT/VPN "
"interception for IPv4 and IPv6 on the same machine will still give you 4to6 "
"and 6to4 protocol translation, allowing you to access IPv4-only servers from "
"IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:179
msgid "GNS"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:182
msgid ""
"The GNS is GNUnet's replacement for DNS.  Enabling this subsystem will make "
"the \".gnunet\" TLD available on your system.  You will be in charge of your "
"\".gnunet\" TLD."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:200
#, fuzzy
msgid "<b>Service Configuration</b>"
msgstr "<b>Konfiguration för GNUnet</b>"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:226
msgid "F_2F only"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:253
msgid "Friends file:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:282
#, fuzzy
msgid "Min. connected friends:"
msgstr "Nedkopplad från gnunetd.\n"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:314
msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:344
msgid "Use Hostlists to bootstrap"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:360
msgid "Learn Servers from P2P Network"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:390
msgid "Run Hostlist Server"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:406
msgid "Advertise Hostlist Server"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:426
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2326
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2838
msgid "Port:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:476
msgid "Known Hostlist Servers:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:543
msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:558
msgid "_General"
msgstr "_Allmänt"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:588
msgid "Max. download bandwidth (B/s):"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:617
msgid "Max. upload bandwidth (B/s)"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:652
#, fuzzy
msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>"
msgstr "<b>Konfiguration för GNUnet</b>"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:681
msgid "Peer is behind _NAT"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:685
msgid ""
"Check this box if your machine is behind a NAT box (router that performs "
"network address translation).  Leave off if your machine has a globally "
"unique IPv4 address.  NAT options only impact IPv4 addresses at this time."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:699
#, fuzzy
msgid "Attempt automatic configuration"
msgstr "Starta konfigurations_guiden"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:714
msgid "Disable IPv_6 support"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:718
msgid ""
"Disable advertising IPv6 addresses. Check this box if you know that your "
"system has no IPv6 Internet connectivity."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:759
msgid "NAT ports have been opened manually"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:763
msgid ""
"Set this option if you have configured your NAT to forward the ports for the "
"various enabled GNUnet transports.  If the external ports are different, the "
"respective values of the external port should be specified under "
"\"advertised port\" for the respective transport. You also need to specify "
"the \"External (public) IPv4 address\" of your NAT box below."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:774
msgid "Enable NAT traversal via UPnP or PMP"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:778
msgid "This option enables the use of upnpc from miniupnpd for NAT traversal"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:790
msgid "Enable NAT traversal using ICMP method"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:794
msgid ""
"This option enables the use of the \"Autonomous NAT Traversal\" method "
"(presented at P2P 2010).  It requires gnunet-helper-nat-server to be "
"installed SUID on the local system."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:810
msgid ""
"Globally visible IP address of your system (IP address of the external "
"interface of your NAT).  You can also specify a hostname, in which case "
"GNUnet will periodically look up the hostname in DNS to determine our "
"external IP address (DynDNS setup)."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:811
msgid "External (public) IPv4 address:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:844
msgid "Enable connecting to NATed peers using ICMP method"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:848
msgid ""
"This method allows this peer to initiate connections to NATed peers using "
"the 'Autonomous NAT traversal' method (presented at P2P 2010). It requires "
"having gnunet-helper-nat-client installed SUID on the local system."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:865
msgid ""
"Specify the IPv4 address of your computers main network interface (typically "
"eth0 or wlan0)."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:866
msgid "Internal (private) IPv4 address:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:914
#, fuzzy
msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>"
msgstr "<b>Konfiguration för GNUnet</b>"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:932
msgid "_Network"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:960
msgid "Plugins to use:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:971
msgid "_TCP"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:990
msgid "_UDP"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1008
msgid "_HTTP"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1027
msgid "HTTP_S"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1046
msgid "D_V"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1063
msgid "_WLAN"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1101
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1292
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1475
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1660
msgid "Bind to port:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1132
msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1155
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1335
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1518
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1703
msgid "Advertised port:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1186
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1362
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1547
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1732
msgid ""
"External port visible on our public IP address after mappings by NAT/"
"firewalls"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1215
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1392
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1577
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1762
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2378
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2461
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2890
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2975
#, fuzzy
msgid "Test configuration"
msgstr "_Avancerad konfiguration"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1219
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1396
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1581
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1766
msgid ""
"Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and "
"asking it to establish a connection to your system for testing.  This test "
"can only work if you are not running your peer at the time you run the test."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1231
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1408
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1593
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1778
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2391
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2474
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2903
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2988
msgid "Configuration works!"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1243
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1420
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1605
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1790
msgid "Test failed!"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1274
msgid "TCP"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1291
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1474
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1659
msgid ""
"Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1454
msgid "UDP"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1639
msgid "HTTP"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1824
msgid "HTTPS"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1846
msgid "DV"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1863
msgid "Name of _Monitor Interface"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1906
msgid "WLAN"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1925
#, fuzzy
msgid "<b>Transport Configuration</b>"
msgstr "<b>Konfiguration för GNUnet</b>"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1937
msgid "_Transports"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1963
msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1980
msgid "Enable caching content at this peer"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1999
#, fuzzy
msgid "<b>File Sharing Options</b>"
msgstr "<b>Körande applikationer</b>"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2029
msgid "Database Backend to use:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2044
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2160
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2551
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2668
msgid "sqLite"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2061
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2370
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2569
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2882
msgid "MySQL"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2079
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2453
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2587
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2967
msgid "Postgres"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2114
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2622
msgid "Quota (bytes):"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2154
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2662
msgid "No setup required."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2176
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2684
msgid "MySQL database name:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2190
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2698
#, fuzzy
msgid "gnunet"
msgstr "gnunet-gtk"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2212
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2720
#, fuzzy
msgid "Configuration file:"
msgstr "Välj konfigurationsfil för gnunetd"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2240
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2749
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "_Filnamn:"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2266
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2776
msgid "Password:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2299
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2810
msgid "MySQL Server Hostname:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2313
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2824
msgid "localhost"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2400
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2483
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2913
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2997
msgid "Configuration error!"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2419
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2932
#, fuzzy
msgid "Configuration:"
msgstr "Konfigurera d_emon"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2508
msgid "<b>Configure Datastore (persistent storage)</b>"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2536
msgid "Datacache:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3023
msgid "<b>Configure Datacache (temporary storage)</b>"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3040
#, fuzzy
msgid "_File Sharing"
msgstr "Fil_delning"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3070
msgid "Tunnel IPv4 Traffic"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3074
msgid ""
"By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed "
"over GNUnet to a GNUnet exit node.  Note that this will enable other GNUnet "
"peers to observe your unencrypted Internet traffic. This enables 4over6 "
"tunneling and 4to6 protocol translation."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3086
msgid "Tunnel IPv6 Traffic"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3090
msgid ""
"By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed "
"over GNUnet to a GNUnet exit node.  Note that this will enable other GNUnet "
"peers to observe your unencrypted Internet traffic.  This enables 6over4 "
"tunneling and 6to4 protocol translation."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3102
#, fuzzy
msgid "Tunnel DNS Traffic"
msgstr "Ingående trafik"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3106
msgid ""
"Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet "
"network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed "
"if you have no Internet access (and are thus tunnelling both IPv4 and IPv6 "
"traffic over GNUnet).  If you have regular Internet access, this option only "
"makes sense if you want to get some 'weak' anonymity by tunnelling all of "
"your traffic over GNUnet (using the network as a 1-hop proxy in the worst-"
"case, so this does not provide you with strong anonymity)."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3131
#, fuzzy
msgid "<b>Protocol Translation and Tunneling Configuration</b>"
msgstr "<b>Konfiguration för GNUnet</b>"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3161
msgid "_Interface name:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3174
msgid ""
"Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing "
"Internet traffic from your machine.  The default \"gnunet-vpn\" is almost "
"always fine."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3196
msgid "IPv4 address for interface:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3220
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3276
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3514
#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3572
msgid "/"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3252
msgid "IPv6 address for interface: "
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3310
#, fuzzy
msgid "<b>VPN Interface Configuration</b>"
msgstr "<b>Konfiguration för GNUnet</b>"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3329
msgid ""
"Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, "
"6over4, 4over6) facilities"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3330
msgid "_VPN"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3360
msgid "Enable DNS Exit"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3375
msgid "Enable IPv4 Exit"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3379
msgid ""
"This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet "
"using your network connection."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3391
msgid "Enable IPv6 Exit"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3395
msgid ""
"This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet "
"using your network connection.  You should make sure that you have IPv6-"
"support before enabling this option."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3418
msgid "IP Address of external DNS Resolver:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3452
msgid "Exit interface name: "
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3464
msgid ""
"Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting "
"GNUnet via your machine.  The default \"gnunet-exit\" is almost always fine."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3489
msgid "IPv4 address for Exit interface: "
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3501
msgid ""
"Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing "
"setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or "
"192.168.0.1/255.255.0.0).  "
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3547
msgid "IPv6 address for Exit interface: "
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3559
msgid ""
"This should be a globally routed IPv6 subnet of your host.  Alternatively, "
"if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and "
"manually configure IPv6-NAT."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3606
#, fuzzy
msgid "<b>GNUnet Exit Configuration</b>"
msgstr "<b>Konfiguration för GNUnet</b>"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3625
msgid "_Exit"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3659
msgid "_Preferred Name:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3673
msgid ""
"This is the name you use for your own domain and the name that you would "
"prefer others to use for you.  Picking a unique name is a good idea so that "
"others will actually be able to use your unique name to reference your "
"domain."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3698
msgid "Cryptographic Identity:"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3724
msgid ""
"This will copy the string that represents your cryptographic identity (your "
"public key) to the clipboard.  This will allow you to share it out-of-band "
"with other users."
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3749
#, fuzzy
msgid "<b>Domain Owner Information</b>"
msgstr "<b>Konfiguration för GNUnet</b>"

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3864
msgid "<b>GNS Database</b>"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3887
msgid "GN_S"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3902
#, fuzzy
msgid "Welcome to gnunet-setup."
msgstr "Ansluten till gnunetd.\n"

#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:8
#, fuzzy
msgid "About gnunet-statistics-gtk"
msgstr "gnunet-gtk"

#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:6
#, fuzzy
msgid "gnunet-statistics-gtk"
msgstr "gnunet-gtk"

#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:36
msgid "Display information about this version of gnunet-statistics-gtk"
msgstr ""

#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:73
#, fuzzy
msgid "_Connections"
msgstr "Anslutningar"

#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:97
#, fuzzy
msgid "_Traffic"
msgstr "Ingående trafik"

#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:122
msgid "_Storage"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Advertise namespace"
#~ msgstr "i _namnrymd"

#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Värde"

#, fuzzy
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "_Värde:"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"

#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Nyckelord"

#, fuzzy
#~ msgid "_Root:"
#~ msgstr "_Rot:"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beskrivning"

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Format"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Storlek"

#, fuzzy
#~ msgid "query"
#~ msgstr "Fråga"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>GNUnet VPN Exit Interface</b>"
#~ msgstr "<b>Kontrollera GNUnet-demonen</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Beskrivning"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Filnamn"

#, fuzzy
#~ msgid "Current identifier"
#~ msgstr "_Nästa identifierare:"

#, fuzzy
#~ msgid "Update identifier"
#~ msgstr "_Nästa identifierare:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Index file"
#~ msgstr "_Identifierare:"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namn"

#, fuzzy
#~ msgid "Root"
#~ msgstr "_Rot:"

#, fuzzy
#~ msgid "Download from URI"
#~ msgstr "Hämta _ner"

#, fuzzy
#~ msgid "Search GNUnet"
#~ msgstr "Sökresultat"

#, fuzzy
#~ msgid "_Query:"
#~ msgstr "Fråga"

#, fuzzy
#~ msgid "Search GNUnet for files"
#~ msgstr "Välj GNUnet-katalogfil att öppna"

#, fuzzy
#~ msgid "Test datastore configuration"
#~ msgstr "Starta konfigurations_guiden"

#, fuzzy
#~ msgid "Test datacache configuration"
#~ msgstr "_Avancerad konfiguration"

#~ msgid "gnunet-gtk"
#~ msgstr "gnunet-gtk"

#, fuzzy
#~ msgid "Neighbours"
#~ msgstr "timmar"

#~ msgid "Bandwidth"
#~ msgstr "Bandbredd"

#, fuzzy
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "Filnamn"

#, fuzzy
#~ msgid "_Anonymity"
#~ msgstr "_Anonymitet:"

#, fuzzy
#~ msgid "Previous identifier"
#~ msgstr "_Nästa identifierare:"

#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "_Statistik"

#, fuzzy
#~ msgid "1 day"
#~ msgstr "dygn"

#, fuzzy
#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "timme"

#, fuzzy
#~ msgid "1 minute"
#~ msgstr "minut"

#~ msgid "Launching gnunetd..."
#~ msgstr "Startar gnunetd..."

#~ msgid "Launched gnunetd"
#~ msgstr "Startade gnunetd"

#~ msgid "Launching gnunetd failed"
#~ msgstr "Start av gnunetd misslyckades"

#~ msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
#~ msgstr "Fel vid begäran om nedstängning av gnunetd."

#~ msgid "Terminating gnunetd..."
#~ msgstr "Avslutar gnunetd..."

#~ msgid ""
#~ "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-"
#~ "setup -d'."
#~ msgstr ""
#~ "Konfigurationsfilen för GNUnet-demonen \"%s\" finns inte! Kör \"gnunet-"
#~ "setup -d\"."

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"

#~ msgid "Artist"
#~ msgstr "Artist"

#~ msgid "Album"
#~ msgstr "Album"

#~ msgid "Remove selected files"
#~ msgstr "Ta bort valda filer"

#~ msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
#~ msgstr ""
#~ "Inga filer att lägga till ! Lägg till filer till listan före validering."

#~ msgid "Choose the directory to insert..."
#~ msgstr "Välj den katalog som ska läggas till..."

#~ msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
#~ msgstr ""
#~ "Följande filer kommer inte att läggas till för jag kunde inte läsa dem :"

#~ msgid "Could not open the directory :\n"
#~ msgstr "Kunde inte öppna katalogen :\n"

#~ msgid "Choose files to insert..."
#~ msgstr "Välj filer att lägga till..."

#~ msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
#~ msgstr "Välj namnet under vilket du vill spara sökresultatet."

#~ msgid "No search results yet, cannot save!"
#~ msgstr "Inga sökresultat än, kan inte spara!"

#~ msgid "Saved search results"
#~ msgstr "Sparade sökresultat"

#~ msgid "Internal error."
#~ msgstr "Internt fel."

#~ msgid "Error writing file `%s'."
#~ msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\"."

#~ msgid "_Save results as directory"
#~ msgstr "_Spara resultat som katalog"

#~ msgid "Mime-type"
#~ msgstr "MIME-typ"

#~ msgid "Meta-data"
#~ msgstr "Metadata"

#~ msgid "Need a keyword to search!\n"
#~ msgstr "Behöver ett nyckelord att söka efter!\n"

#~ msgid "globally"
#~ msgstr "globalt"

#~ msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
#~ msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"

#~ msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
#~ msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n"

#~ msgid "Results"
#~ msgstr "Resultat"

#~ msgid "ms"
#~ msgstr "ms"

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minuter"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "sekunder"

#~ msgid "days"
#~ msgstr "dygn"

#~ msgid "second"
#~ msgstr "sekund"

#~ msgid "Choose the file you want to publish."
#~ msgstr "Välj den fil du vill publisera."

#~ msgid "Choose the directory you want to publish."
#~ msgstr "Välj den katalog du vill publisera."

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "okänd"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori"

#~ msgid "Keyword"
#~ msgstr "Nyckelord"

#~ msgid "--sporadic update--"
#~ msgstr "--sporadisk uppdatering--"

#~ msgid "--no update--"
#~ msgstr "--ingen uppdatering--"

#~ msgid "no name given"
#~ msgstr "inget namn angivet"

#~ msgid "Failed to parse given time interval!"
#~ msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!"

#~ msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
#~ msgstr "Misslyckades att starta samling \"%s\" (konsultera loggarna)."

#~ msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
#~ msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n"

#~ msgid "never"
#~ msgstr "aldrig"

#~ msgid "Filesize"
#~ msgstr "Filstorlek"

#~ msgid "Publication Frequency"
#~ msgstr "Publiseringsfrekvens"

#~ msgid "Next Publication Date"
#~ msgstr "Nästa publiseringsdatum"

#~ msgid "Last ID"
#~ msgstr "Sista ID"

#~ msgid "Next ID"
#~ msgstr "Nästa ID"

#~ msgid "unspecified"
#~ msgstr "ej specificerad"

#~ msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
#~ msgstr "Inga lokala namnrymder tillgängliga som kan tas bort!"

#~ msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
#~ msgstr "Ska namnrymden \"%s\" verkligen tas bort?"

#~ msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera "
#~ "loggarna).\n"

#~ msgid "Choose the directory you want to open."
#~ msgstr "Välj katalogen som du vill öppna."

#~ msgid "Error opening file `%s'."
#~ msgstr "Fel vid öppnandet av filen \"%s\"."

#~ msgid "Downloading `%s'"
#~ msgstr "Hämtar ner \"%s\""

#~ msgid "ERROR: already downloading `%s'"
#~ msgstr "FEL: hämtar redan \"%s\""

#~ msgid "Invalid URI `%s'"
#~ msgstr "Ogiltig URI \"%s\""

#~ msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
#~ msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!"

#~ msgid "Location URIs are not yet supported"
#~ msgstr "Plats-URI:er stöds inte än"

#~ msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
#~ msgstr "Namnrymd hittades: %s - %.*s\n"

#~ msgid ""
#~ "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
#~ "namespace with that name already exists."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades att skapa namnrymden \"%s\". Konsultera loggarna, det mest "
#~ "sannorlika är att en namnrymd med det namnet redan existerar."

#~ msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
#~ msgstr "Data i datalagring (i procent av tillåten kvot)"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "Identity"
#~ msgstr "Identitet"

#~ msgid "Could not initialize libnotify\n"
#~ msgstr "Kunde inte initiera libnotify\n"

#~ msgid "Could not send notification via libnotify\n"
#~ msgstr "Kunde inte skicka notifiering via libnotify\n"

#~ msgid ""
#~ "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
#~ "setup)."
#~ msgstr ""
#~ "GKSu påträffade ett okänt fel vid körning av konfigurationsverktyget "
#~ "(gnunet-setup)."

#~ msgid ""
#~ "GKSu returned:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "GKSu svarade:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Not implemented yet!"
#~ msgstr "Ännu inte implementerad!"

#~ msgid ""
#~ "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You "
#~ "should build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the "
#~ "right binary package. Note you can still start the configuration tool "
#~ "(gnunet-setup) manually."
#~ msgstr ""
#~ "GKSu-stödet är inte aktiverat, omöjligt att få de nödvändiga "
#~ "rättigheterna. Du bör bygga gnunet-gtk med flaggan --enable-libgksu2, "
#~ "eller få tag på rätt binärpaket. Observera att du fortfarande kan starta "
#~ "konfigurationsverktyget (gnunet-setup) manuellt."

#~ msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att köra konfigurationsverktyget (gnunet-setup): %s"

#~ msgid "run in debug mode"
#~ msgstr "kör i felsökningsläge"

#~ msgid "GNUnet GTK user interface."
#~ msgstr "GTK-användargränssnitt för GNUnet."

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientering"

#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "Lådans orientering."

#~ msgid "GNU's p2p network"
#~ msgstr "GNU:s p2p-nätverk"

#~ msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
#~ msgstr "gnunet-gtk, GNU:s Peer-to-Peer-nätverk"

#~ msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.2</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Välkommen till gnunet-gtk 0.7.2</span>"

#~ msgid ""
#~ "                                                                       \n"
#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
#~ "services.\n"
#~ "\n"
#~ "This is a beta release. Some advanced features are not working and others "
#~ "are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
#~ "gnunet-gtk.\n"
#~ "\n"
#~ "Please read the text below for infomation about this release. We hope "
#~ "that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
#~ "\n"
#~ "Thank you,\n"
#~ "\n"
#~ "    The GNUnet Team\n"
#~ "\n"
#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
#~ "\n"
#~ "This version implements the advanced file-sharing features (in particular "
#~ "interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace "
#~ "is also finally available.  Namespaces that are found are announced in a "
#~ "message window.  It is now also possible to do non-anonymous file-sharing "
#~ "by selecting an anonymity level of zero.  You will be warned that you "
#~ "have no anonymity by the spin button turning red -- this does not "
#~ "indicate an error.  A new tab showing the known peers, their current "
#~ "bandwidth allocation and trust levels has been added.\n"
#~ "\n"
#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
#~ "\n"
#~ "This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI "
#~ "of search results and uploads to the clipboard.\n"
#~ "\n"
#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
#~ "\n"
#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
#~ "\n"
#~ "This release adds some additional statistics and includes various minor "
#~ "cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some "
#~ "architectures was fixed.\n"
#~ "\n"
#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
#~ "\n"
#~ "This release improves responsiveness of various operations.  Closing "
#~ "searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
#~ "faster.  Resuming downloads should work properly in this version.\n"
#~ "\n"
#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
#~ "\n"
#~ "This release fixes downloads of files from directories.  The previous "
#~ "version had some issues with where to copy the completed downloads.  Now "
#~ "all downloads (pending and completed) are stored in the directory "
#~ "specified in the configuration file (by default, that directory is ~/"
#~ "gnunet-downloads).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "                                                                       \n"
#~ "gnunet-gtk är ett användargränssnitt för GNUnet baserat på GTK+. Det är "
#~ "tänkt att så småningom tillhandahålla ett universellt, modulärt "
#~ "gränssnitt för alla GNUnet-tjänster.\n"
#~ "\n"
#~ "Detta är en betautgåva. Vissa avancerade funktioner fungerar inte och "
#~ "andra saknas. På hemsidan för GNUnet finns information om nya versioner "
#~ "av gnunet-gtk.\n"
#~ "\n"
#~ "Läs texten nedan för infomation om denna utgåva. Vi hoppas att du kommer "
#~ "att tycka om gnunet-gtk (speciellt när den är färdig).\n"
#~ "\n"
#~ "Tack,\n"
#~ "\n"
#~ "    GNUnet-teamet\n"
#~ "\n"
#~ "<span size=\"x-large\">Kända problem</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Avancerade fildelningsfunktioner (speciellt interaktiv byggnation av "
#~ "kataloger och namnrymder) behöver ytterligare arbete i denna version.  Om "
#~ "du hittar fel, rapportera dem till vårat felhanteringssystem på https://"
#~ "gnunet.org/mantis/.\n"
#~ "\n"
#~ "<span size=\"x-large\">Ändringar från gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Denna utgåva förbättrar svarstiden för olika operationer.  Stänga "
#~ "sökningar, avbryta hämtningar och avsluta gnunet-gtk bör gå mycket "
#~ "snabbare.  Återuppta hämtningar bör fungera korrekt i denna version.\n"
#~ "\n"
#~ "<span size=\"x-large\">Ändringar från gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Denna utgåva rättar till hämtningar av filer från kataloger.  Tidigare "
#~ "version hade vissa problem var de färdigställa hämtningarna skulle "
#~ "kopieras.  Nu lagras alla hämtningar (väntande och färdigställda) i "
#~ "katalogen som anges i konfigurationsfilen (som standard är den katalogen "
#~ "~/gnunet-downloads).\n"
#~ "\n"

#~ msgid "_Welcome"
#~ msgstr "_Välkommen"

#~ msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
#~ msgstr "Försök att starta GNUnets demon gnunetd på localhost."

#~ msgid "start gnunet_d"
#~ msgstr "starta gnunet_d"

#~ msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
#~ msgstr "Stoppar GNUnets demon gnunetd"

#~ msgid "sto_p gnunetd"
#~ msgstr "sto_ppa gnunetd"

#~ msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:"
#~ msgstr "_konfigurationsfilen som ska användas när gnunetd startas:"

#~ msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
#~ msgstr "Kör gnunet-setup i guideläge"

#~ msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
#~ msgstr "Kör gnunet-setup i standardkonfigurationsläge"

#~ msgid "C_onfigure client"
#~ msgstr "K_onfigurera klient"

#~ msgid "Cancel the selected search"
#~ msgstr "Avbryt den valda sökningen"

#~ msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
#~ msgstr "Avbryt den markerade sökningen och ta bort den från listan"

#~ msgid "<b>Search Overview</b>"
#~ msgstr "<b>Sököversikt</b>"

#~ msgid "_Enter URI:"
#~ msgstr "An_ge URI:"

#~ msgid "Download the content specified by the URI"
#~ msgstr "Hämta ner innehållet angivet av URI:n"

#~ msgid "with _anonymity"
#~ msgstr "med _anonymitet"

#~ msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
#~ msgstr "Avbryt den valda hämtningen (och alla underhämtningar)"

#~ msgid ""
#~ "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
#~ "the list"
#~ msgstr ""
#~ "Avbryt den markerade hämtningen (och alla underhämtningar) samt ta bort "
#~ "dem från listan"

#~ msgid "Clear completed downloads from the download list"
#~ msgstr "Rensa färdiga hämtningar från hämtningslistan"

#~ msgid "<b>Downloads</b>"
#~ msgstr "<b>Hämtningar</b>"

#~ msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
#~ msgstr "Avbryt den valda sändningen (och alla undersändningar)"

#~ msgid ""
#~ "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
#~ "list"
#~ msgstr ""
#~ "Avbryter dem markerade sändningen (och alla undersändningar) samt tar "
#~ "bort dem från listan"

#~ msgid "Clear completed uploads from the upload list"
#~ msgstr "Rensa färdiga sändningar från sändningslistan"

#~ msgid "<b>Publications</b>"
#~ msgstr "<b>Publiceringar</b>"

#~ msgid "Stat_us"
#~ msgstr "Stat_us"

#~ msgid ""
#~ "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if "
#~ "applicable, restrict the search to the given namespace)"
#~ msgstr ""
#~ "Sök GNUnet efter innehåll med angivna nyckelord (och om möjligt även "
#~ "begränsa sökningen till den angivna namnrymden)"

#~ msgid ""
#~ "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity.  Higher "
#~ "values provide more privacy but also less performance."
#~ msgstr ""
#~ "Ange nivå för anonymitet för sökningen, 0 för ingen anonymitet.  Högre "
#~ "värden ger mer avskildhet men också lägre prestanda."

#~ msgid "_Maximum results:"
#~ msgstr "_Max antal resultat:"

#~ msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
#~ msgstr "Avbryt auto_matiskt sökningen efter (s):"

#~ msgid ""
#~ "This is the rating that you have given this namespace so far.  Ratings "
#~ "are private and not shared with other users in any way.  They are "
#~ "supposed to help each user remember which namespace is worthwile for him."
#~ msgstr ""
#~ "Detta är betyget du har gett denna namnrymd än så länge.  Betyg är "
#~ "privata och delas inte med andra användare på något sätt.  De är tänkta "
#~ "att hjälpa varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är "
#~ "värdefull för honom."

#~ msgid "Search and _Download"
#~ msgstr "Sök och _hämta ner"

#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Metod:"

# adversary = motståndare... hacker?
#~ msgid ""
#~ "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database.  Instead, "
#~ "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file.  If that "
#~ "fails, a copy of the file will be created.  Indexing should be used if "
#~ "the local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and "
#~ "if the uploaded file will not be modified or moved in the future.  "
#~ "Indexing is more efficient than insertion."
#~ msgstr ""
#~ "Indexering kommer att förhindra kopering av filen till GNUnets databas.  "
#~ "Istället kommer GNUnet att försöka att lägga till en symbolisk länk till "
#~ "den angivna filen.  Om detta misslyckades kommer en kopia av filen att "
#~ "skapas.  Indexering bör användas om den lokala maskinen troligen inte "
#~ "kommer att övertas av en ondsint person och om den sända filen inte "
#~ "kommer att modifieras eller flyttas i framtiden.  Indexering är mer "
#~ "effektivt än att lägga till."

#~ msgid "inde_x"
#~ msgstr "inde_x"

# adversary = ondsint person?
#~ msgid ""
#~ "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
#~ "database.  Without the proper key (which is not stored in plaintext "
#~ "anywhere) the file cannot be decrypted.  Use this option for small files, "
#~ "files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
#~ "afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
#~ "(after compromising your machine)."
#~ msgstr ""
#~ "Lägga till en fil betyder att en krypterad kopia kommer att läggas till i "
#~ "GNUnets databas.  Utan den korrekta nyckeln (vilken inte lagras i "
#~ "klartext någonstans) kan inte filen dekrypteras.  Använd detta alternativ "
#~ "för mindre filer, filer som kommer att modifieras inom kort, filer som "
#~ "kanske flyttas eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera "
#~ "filen i klartext på din dator (efter att ha tagit över din dator)."

#~ msgid "i_nsert"
#~ msgstr "lägg t_ill"

#~ msgid "Scope:"
#~ msgstr "Omfång:"

#~ msgid "Recursively publish an entire directory tree."
#~ msgstr "Publicera ett helt katalogträd rekursivt."

#~ msgid "_recursive (for entire directories)"
#~ msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)"

#~ msgid ""
#~ "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
#~ "file?  0 allows direct connections (no anonymity).  Higher levels require "
#~ "increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
#~ "privacy at the expense of efficiency."
#~ msgstr ""
#~ "Vilken nivå av sändaranonymitet är önskvärd vid utdelning av denna fil?  "
#~ "0 tillåter direkta anslutningar (ingen anonymitet).  Högre nivåer kräver "
#~ "ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet "
#~ "kostar effektivitet."

#~ msgid ""
#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself "
#~ "to be found directly.  Only applies for recursive uploads."
#~ msgstr ""
#~ "Kontrollerar om GNUnet också bör producera information om individuella "
#~ "filer i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv "
#~ "hittas direkt.  Gäller endast för rekursiva sändningar. "

#~ msgid "add keywords for files in directories"
#~ msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"

#~ msgid ""
#~ "Share the specified file with the selected options (you will then be "
#~ "prompted to enter meta-data and keywords)."
#~ msgstr ""
#~ "Dela den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas "
#~ "att ange metadata och nyckelord)."

#~ msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
#~ msgstr ""
#~ "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att publicera."

#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_Bläddra"

#~ msgid "Only publish a single file."
#~ msgstr "Publicera endast en fil."

#~ msgid "file onl_y"
#~ msgstr "endast _fil"

#~ msgid ""
#~ "How important is the file (used to prioritize data in the local "
#~ "datastore)."
#~ msgstr ""
#~ "Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala "
#~ "datalagringen)."

#~ msgid "use libextractor for files in directories"
#~ msgstr "använd libextractor för filer i kataloger"

#~ msgid "c_reate"
#~ msgstr "skap_a"

#~ msgid "d_elete"
#~ msgstr "ta _bort"

#~ msgid ""
#~ "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete "
#~ "content in the namespace)"
#~ msgstr ""
#~ "Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta "
#~ "bort innehåll i namnrymden)"

#~ msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
#~ msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)"

#~ msgid "<b>Available content</b>"
#~ msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>"

#~ msgid ""
#~ "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
#~ msgstr ""
#~ "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?"

#~ msgid "track available content"
#~ msgstr "spåra tillgängligt innehåll"

#~ msgid "deletes the tracked available content shown below"
#~ msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan"

#~ msgid "/join #gnunet"
#~ msgstr "/join #gnunet"

#~ msgid "Cha_t"
#~ msgstr "Cha_tt"

#~ msgid "Edit File Information"
#~ msgstr "Redigera filinformation"

#~ msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
#~ msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer."

#~ msgid "Cancel the publication."
#~ msgstr "Avbryt publiceringen."

# Va ?????
#~ msgid "metaDataDialogCancelButton"
#~ msgstr "metaDataDialogCancelButton"

#~ msgid "Abort the upload operation."
#~ msgstr "Avbryt sändningsåtgärden."

#~ msgid ""
#~ "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
#~ "publication."
#~ msgstr ""
#~ "Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden, och fortsätt med "
#~ "publiceringen."

#~ msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
#~ msgstr "Ange metadata och nyckelord för innehållet."

#~ msgid "Enter metadata about the upload"
#~ msgstr "Ange metadata om sändningen"

#~ msgid "Value Entry"
#~ msgstr "Ange värde"

#~ msgid ""
#~ "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
#~ "Press ENTER to add the data."
#~ msgstr ""
#~ "Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n"
#~ "Tryck ENTER för att lägga till data."

#~ msgid ""
#~ "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
#~ msgstr ""
#~ "Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den sända filen."

#~ msgid ""
#~ "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the "
#~ "uploaded file."
#~ msgstr ""
#~ "Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den sända filen."

#~ msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
#~ msgstr "Välj poster och använd knappen för att ta bort nyckelord."

#~ msgid "<b>Meta-data</b>"
#~ msgstr "<b>Metadata</b>"

#~ msgid "Enter keywords"
#~ msgstr "Ange nyckelord"

#~ msgid ""
#~ "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
#~ "directory will be found."
#~ msgstr ""
#~ "Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
#~ "eller katalogen kommer att hittas."

#~ msgid ""
#~ "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the "
#~ "file or directory will be found."
#~ msgstr ""
#~ "Ta bort angivna nyckelord från listan över nyckelord under vilken filen "
#~ "eller katalogen kommer att hittas."

#~ msgid "Lists all of the keywords that will be used."
#~ msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas."

#~ msgid "<b>Keywords</b>"
#~ msgstr "<b>Nyckelord</b>"

#~ msgid "Select Preview"
#~ msgstr "Välj förhandsgranskning"

#~ msgid "File Information"
#~ msgstr "Filinformation"

#~ msgid ""
#~ "List of search results.  Directories must first be downloaded before "
#~ "their contents will be displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Lista över sökresultatet.  Kataloger måste först hämtas ner innan dess "
#~ "innehåll kommer att visas."

#~ msgid "Standard view"
#~ msgstr "Standardvy"

#~ msgid "Download selected files."
#~ msgstr "Hämta ner valda filer."

#~ msgid "Down_load"
#~ msgstr "_Hämta ner"

#~ msgid ""
#~ "If the selected file is a directory, immediately try to download all "
#~ "files in the directory as well."
#~ msgstr ""
#~ "Om den valda filen är en katalog, försök även att omedelbart hämta alla "
#~ "filer i katalogen."

#~ msgid "with anon_ymity"
#~ msgstr "med anon_ymitet"

#~ msgid ""
#~ "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means "
#~ "no receiver anonymity (allows direct connection).  Use higher values for "
#~ "increased privacy at the expense of performance."
#~ msgstr ""
#~ "Ange den önskade nivån av anonymitet för denna hämtning.  Ett värde på 0 "
#~ "betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning).  "
#~ "Använd högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan."

#~ msgid "Abort the search, but keep search tab open."
#~ msgstr "Avbryt sökningen men stäng inte sökfliken."

#~ msgid "Close search tab (also aborts search)."
#~ msgstr "Stäng sökfliken (avbryter även sökningen)."

#~ msgid "Namespace Contents"
#~ msgstr "Namnrymdens innehåll"

#~ msgid ""
#~ "List of the files and directories that have been added to this namespace "
#~ "so far."
#~ msgstr ""
#~ "Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så "
#~ "länge."

#~ msgid "Add content to the namespace"
#~ msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden"

#~ msgid "Publish an update to the selected updatable content."
#~ msgstr ""
#~ "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet."

#~ msgid "U_pdate"
#~ msgstr "U_ppdatera"

#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Chatt"

#~ msgid "The current conversation in this chat room."
#~ msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum."

#~ msgid "Hello!"
#~ msgstr "Hej!"

#~ msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
#~ msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum."

#~ msgid "Sen_d"
#~ msgstr "Skic_ka"

#~ msgid "List of the participants in the chat room."
#~ msgstr "Lista av deltagare i chattrummet."

#~ msgid "The gnunet-gtk about dialog"
#~ msgstr "Om gnunet-gtk"

#~ msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
#~ msgstr "© 2001-2007 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)"

#~ msgid "https://gnunet.org/"
#~ msgstr "https://gnunet.org/"

#~ msgid "GNUnet Website"
#~ msgstr "GNUnets webbplats"

#~ msgid "Cancel selecting file to publish."
#~ msgstr "Avbryt val av fil att publicera."

#~ msgid "Select this file (or directory) for the publication."
#~ msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för publicering."

#~ msgid "Cancel namespace creation."
#~ msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd"

#~ msgid ""
#~ "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
#~ "advertisements."
#~ msgstr ""
#~ "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen."

#~ msgid "Please provide information about the namespace"
#~ msgstr "Ange information om namnrymden"

#~ msgid ""
#~ "Each namespace is supposed to have a name.  While GNUnet cannot guarantee "
#~ "that these names are unique, users should try to select names that are "
#~ "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
#~ msgstr ""
#~ "Varje namnrymd är tänkt att ha ett namn.  Eftersom GNUnet inte kan "
#~ "garantera att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn "
#~ "som förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden."

#~ msgid ""
#~ "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
#~ "advertised to other users.  Typically it contains a directory with the "
#~ "contents of the namespace.  You are free in your choice of identifier for "
#~ "the root."
#~ msgstr ""
#~ "Roten i namnrymden är den fil eller katalog i namnrymden som kommer att "
#~ "annonseras till andra användare.  Normalt sett innehåller den en katalog "
#~ "som innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för "
#~ "roten."

#~ msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
#~ msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):"

#~ msgid ""
#~ "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
#~ "published."
#~ msgstr ""
#~ "Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att "
#~ "publiseras."

#~ msgid ""
#~ "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements "
#~ "for the namespace will be published."
#~ msgstr ""
#~ "Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken "
#~ "annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras."

#~ msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
#~ msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd"

#~ msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
#~ msgstr ""
#~ "Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd."

#~ msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
#~ msgstr "Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering)."

#~ msgid "<b>Metadata</b>"
#~ msgstr "<b>Metadata</b>"

#~ msgid "Close the selected search"
#~ msgstr "Stäng den valda sökningen"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Stäng"

#~ msgid "Add File to Namespace"
#~ msgstr "Lägg till fil till namnrymd"

#~ msgid ""
#~ "Please provide an identifier for the content and select the update policy."
#~ msgstr "Ange en identifierare för innehållet och välj uppdateringspolicyn."

#~ msgid "Anonymit_y:"
#~ msgstr "Anonymi_tet:"

#~ msgid "_Update Interval:"
#~ msgstr "_Uppdateringsintervall:"

#~ msgid ""
#~ "--no update--\n"
#~ "--sporadic update--\n"
#~ "1 day\n"
#~ "2 days\n"
#~ "1 week\n"
#~ "1 month\n"
#~ "1 year\n"
#~ msgstr ""
#~ "--ingen uppdatering--\n"
#~ "--sporadisk uppdatering--\n"
#~ "1 dag\n"
#~ "2 dagar\n"
#~ "1 vecka\n"
#~ "1 månad\n"
#~ "1 år\n"

#~ msgid "Edit Collection Information"
#~ msgstr "Redigera information om samling"

#~ msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
#~ msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen."

#~ msgid ""
#~ "Add the given description to the meta-data describing the published file."
#~ msgstr ""
#~ "Lägg till angiven beskrivning till det metadata som beskriver den "
#~ "publicerade filen."

#~ msgid "Update File in Namespace"
#~ msgstr "Uppdatera fil i namnrymd"

#~ msgid ""
#~ "Please provide information about the update to the content in the "
#~ "namespace."
#~ msgstr ""
#~ "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden."

#~ msgid "Identifier:"
#~ msgstr "Identifierare:"

#~ msgid "BUG: SET ME!"
#~ msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!"

#~ msgid "Stop and close gnunet-gtk."
#~ msgstr "Stoppa och stäng gnunet-gtk."

#~ msgid "Search Tab Label with Close Button"
#~ msgstr "Sökfliksetikett med Stäng-knapp"

#~ msgid "FIXME"
#~ msgstr "FIXME"

#~ msgid "Stop the search."
#~ msgstr "Stoppa sökningen."

#~ msgid "Select filename under which the search results should be saved"
#~ msgstr "Välj filnamnet under vilket sökresultatet ska sparas"

#~ msgid "<b>Uploads</b>"
#~ msgstr "<b>Uppladdningar</b>"

#~ msgid "Up_load"
#~ msgstr "Ladda _upp"

#~ msgid "U_pload"
#~ msgstr "Ladda u_pp"

#~ msgid ""
#~ "Refresh the available content list now (otherwise this is done "
#~ "automatically roughly every 5 minutes)"
#~ msgstr ""
#~ "Uppdatera listan över tillgängligt innehåll nu (annars görs detta "
#~ "automatiskt ungefär var 5:e minut)"

#~ msgid "Anon_ymity:"
#~ msgstr "Anon_ymitet:"

#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
#~ msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll"

#~ msgid "Error while searching: %s\n"
#~ msgstr "Fel vid sökning: %s\n"

#~ msgid "Download `%s' complete"
#~ msgstr "Nedladdning av \"%s\" är färdig"

#~ msgid "Upload `%s' complete"
#~ msgstr "Uppladdning av \"%s\" är färdig"

#~ msgid "Error while uploading: %s\n"
#~ msgstr "Fel vid uppladdning: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `"
#~ "%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste ange en katalog i konfigurationen i sektionen \"%s\" under \"%s"
#~ "\"."

#~ msgid "Uploading `%s'"
#~ msgstr "Laddar upp \"%s\""

#~ msgid "You must select some available content for publication first!"
#~ msgstr "Du måste först välja något tillgängligt innehåll för publisering!"

#~ msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
#~ msgstr ""
#~ "Du måste först välja innehåll i någon existerande namnrymd som ska "
#~ "uppdateras!"

#~ msgid "You must specify an identifier for the next publication."
#~ msgstr "Du måste ange en identifierare för nästa publisering."

#~ msgid "CPU load"
#~ msgstr "CPU-belastning"

#~ msgid "Failed to open `%s'.\n"
#~ msgstr "Misslyckades att öppna \"%s\".\n"

#~ msgid "Use --help to get a list of options.\n"
#~ msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "                                                                       \n"
#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
#~ "services.\n"
#~ "\n"
#~ "This is an alpha release. Many features are not working and others are "
#~ "missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of "
#~ "gnunet-gtk.\n"
#~ "\n"
#~ "<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.6.6):</"
#~ "span>\n"
#~ "\n"
#~ "The redesign of the GNUnet core has also affected gnunet-gtk. The new "
#~ "codebase is based on glade, which should make it easier to customize and "
#~ "extend gnunet-gtk.\n"
#~ "\n"
#~ "The new codebase is mostly a collection of GTK+ signal handlers that "
#~ "trigger the appropriate actions on GNUnet's FSUI and ECRS libraries.\n"
#~ "\n"
#~ "The code is still far from complete, missing features include:\n"
#~ "* support for starting and stopping gnunetd\n"
#~ "* support for file sharing (insert, search, download, pseudonyms, "
#~ "namespaces, directories, collections)\n"
#~ "* support for statistics (raw, graphical)\n"
#~ "* support for chat\n"
#~ "\n"
#~ "We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Thank you,\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "    The GNUnet Team"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "                                                                       \n"
#~ "gnunet-gtk är ett GTK+-användargränssnitt för GNUnet. Det är tänkt att "
#~ "eventuellt erbjuda ett universalt, modulärt gränssnitt för alla GNUnet-"
#~ "tjänster.\n"
#~ "\n"
#~ "Detta är en alfa-utgåva. Många funktioner fungerar inte och andra saknas. "
#~ "GNUnets webbplats erbjuder information om nya version av gnunet-gtk.\n"
#~ "\n"
#~ "<span size=\"x-large\">Viktiga ändringar (jämfört med gnunet-gtk 0.6.6):</"
#~ "span>\n"
#~ "\n"
#~ "Omstruktureringen av GNUnets kärna har också påverkat gnunet-gtk. Den nya "
#~ "kodbasen är baserad på glade vilket bör göra det lättare att anpassa och "
#~ "utöka gnunet-gtk.\n"
#~ "\n"
#~ "Den nya kodbasen är mestadels en samling av GTK+-signalhanterare som "
#~ "använder lämpliga åtgärder i GNUnets FSUI- och ECRS-bibliotek.\n"
#~ "\n"
#~ "Källkoden är fortfarande långt i från klar, funktioner som saknas är:\n"
#~ "* stöd för start och stopp av gnunetd\n"
#~ "* stöd för fildelning (lägg till, sök, ladda ner, pseudonymer, namnrymd, "
#~ "kataloger, samlingar)\n"
#~ "* stöd för statistik (rå, grafisk)\n"
#~ "* stöd för chatt\n"
#~ "\n"
#~ "Vi hoppas att du kommer att tycka om gnunet-gtk (speciellt när den är "
#~ "klar).\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Tack,\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "    The GNUnet Team"

#~ msgid ""
#~ "You must specify different directories in the configuration in section `"
#~ "%s' under `%s' and `%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste ange olika kataloger i konfigurationen i sektionen \"%s\" under "
#~ "\"%s\" och \"%s\"."

#~ msgid "Could not open symlink `%s': %s\n"
#~ msgstr "Kunde inte öppna symlänk \"%s\": %s\n"

#~ msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
#~ msgstr "Kunde inte flytta eller kopiera nedladdad fil %s till %s: %s."

#~ msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
#~ msgstr "Kunde inte ta bort temporär fil %s: %s\n"