diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2013-02-05 20:48:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2013-02-05 20:48:40 +0000 |
commit | dd7cca21c5dbaef4d56f92bab3932f0f73d092d1 (patch) | |
tree | bb05a274727e787576085b0ba84905d971731e92 | |
parent | 5d7efdf7ae4adf77411bc4d91732ae5d8aaa3000 (diff) | |
download | gnunet-dd7cca21c5dbaef4d56f92bab3932f0f73d092d1.tar.gz gnunet-dd7cca21c5dbaef4d56f92bab3932f0f73d092d1.zip |
095a
-rw-r--r-- | configure.ac | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1146 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1146 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1146 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1138 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1128 | ||||
-rw-r--r-- | src/arm/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/mesh/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/regex/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/transport/Makefile.am | 2 |
11 files changed, 2867 insertions, 2855 deletions
diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 34ee7bbe7..42884d05b 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac | |||
@@ -1,5 +1,5 @@ | |||
1 | # This file is part of GNUnet. | 1 | # This file is part of GNUnet. |
2 | # (C) 2001--2012 Christian Grothoff (and other contributing authors) | 2 | # (C) 2001--2013 Christian Grothoff (and other contributing authors) |
3 | # | 3 | # |
4 | # GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify | 4 | # GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify |
5 | # it under the terms of the GNU General Public License as published | 5 | # it under the terms of the GNU General Public License as published |
@@ -22,13 +22,13 @@ | |||
22 | # | 22 | # |
23 | AC_PREREQ(2.61) | 23 | AC_PREREQ(2.61) |
24 | # Checks for programs. | 24 | # Checks for programs. |
25 | AC_INIT([gnunet], [0.9.5],[bug-gnunet@gnu.org]) | 25 | AC_INIT([gnunet], [0.9.5a],[bug-gnunet@gnu.org]) |
26 | 26 | ||
27 | AC_CANONICAL_TARGET | 27 | AC_CANONICAL_TARGET |
28 | AC_CANONICAL_HOST | 28 | AC_CANONICAL_HOST |
29 | AC_CANONICAL_SYSTEM | 29 | AC_CANONICAL_SYSTEM |
30 | 30 | ||
31 | AM_INIT_AUTOMAKE([gnunet], [0.9.5]) | 31 | AM_INIT_AUTOMAKE([gnunet], [0.9.5a]) |
32 | m4_ifdef([AM_SILENT_RULES], [AM_SILENT_RULES([yes])]) | 32 | m4_ifdef([AM_SILENT_RULES], [AM_SILENT_RULES([yes])]) |
33 | AC_CONFIG_HEADERS([gnunet_config.h]) | 33 | AC_CONFIG_HEADERS([gnunet_config.h]) |
34 | AH_TOP([#define _GNU_SOURCE 1]) | 34 | AH_TOP([#define _GNU_SOURCE 1]) |
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 1bea2f01f..8e2c75faa 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in | |||
@@ -70,6 +70,7 @@ src/dv/gnunet-service-dv.c | |||
70 | src/dv/plugin_transport_dv.c | 70 | src/dv/plugin_transport_dv.c |
71 | src/exit/gnunet-daemon-exit.c | 71 | src/exit/gnunet-daemon-exit.c |
72 | src/exit/gnunet-helper-exit.c | 72 | src/exit/gnunet-helper-exit.c |
73 | src/exit/gnunet-helper-exit-windows.c | ||
73 | src/fragmentation/defragmentation.c | 74 | src/fragmentation/defragmentation.c |
74 | src/fragmentation/fragmentation.c | 75 | src/fragmentation/fragmentation.c |
75 | src/fs/fs_api.c | 76 | src/fs/fs_api.c |
@@ -192,7 +193,7 @@ src/template/gnunet-template.c | |||
192 | src/testbed/gnunet-helper-testbed.c | 193 | src/testbed/gnunet-helper-testbed.c |
193 | src/testbed/gnunet_mpi_test.c | 194 | src/testbed/gnunet_mpi_test.c |
194 | src/testbed/gnunet-service-testbed.c | 195 | src/testbed/gnunet-service-testbed.c |
195 | src/testbed/gnunet-service-testbed_hc.c | 196 | src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c |
196 | src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c | 197 | src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c |
197 | src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c | 198 | src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c |
198 | src/testbed/ll_master.c | 199 | src/testbed/ll_master.c |
@@ -217,6 +218,7 @@ src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c | |||
217 | src/transport/gnunet-service-transport.c | 218 | src/transport/gnunet-service-transport.c |
218 | src/transport/gnunet-service-transport_clients.c | 219 | src/transport/gnunet-service-transport_clients.c |
219 | src/transport/gnunet-service-transport_hello.c | 220 | src/transport/gnunet-service-transport_hello.c |
221 | src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c | ||
220 | src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c | 222 | src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c |
221 | src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c | 223 | src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c |
222 | src/transport/gnunet-service-transport_validation.c | 224 | src/transport/gnunet-service-transport_validation.c |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-12-24 12:30+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-02-05 19:22+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -96,57 +96,57 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
96 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 96 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
97 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 97 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
98 | 98 | ||
99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406 | 99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424 |
100 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 100 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
101 | msgstr "" | 101 | msgstr "" |
102 | 102 | ||
103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:435 | 103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:453 |
104 | msgid "stop all GNUnet services" | 104 | msgid "stop all GNUnet services" |
105 | msgstr "" | 105 | msgstr "" |
106 | 106 | ||
107 | #: src/arm/gnunet-arm.c:437 | 107 | #: src/arm/gnunet-arm.c:455 |
108 | msgid "start a particular service" | 108 | msgid "start a particular service" |
109 | msgstr "" | 109 | msgstr "" |
110 | 110 | ||
111 | #: src/arm/gnunet-arm.c:439 | 111 | #: src/arm/gnunet-arm.c:457 |
112 | msgid "stop a particular service" | 112 | msgid "stop a particular service" |
113 | msgstr "" | 113 | msgstr "" |
114 | 114 | ||
115 | #: src/arm/gnunet-arm.c:441 | 115 | #: src/arm/gnunet-arm.c:459 |
116 | msgid "start all GNUnet default services" | 116 | msgid "start all GNUnet default services" |
117 | msgstr "" | 117 | msgstr "" |
118 | 118 | ||
119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:444 | 119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:462 |
120 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 120 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
121 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
122 | 122 | ||
123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:447 | 123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:465 |
124 | msgid "delete config file and directory on exit" | 124 | msgid "delete config file and directory on exit" |
125 | msgstr "" | 125 | msgstr "" |
126 | 126 | ||
127 | #: src/arm/gnunet-arm.c:449 | 127 | #: src/arm/gnunet-arm.c:467 |
128 | msgid "don't print status messages" | 128 | msgid "don't print status messages" |
129 | msgstr "" | 129 | msgstr "" |
130 | 130 | ||
131 | #: src/arm/gnunet-arm.c:452 | 131 | #: src/arm/gnunet-arm.c:470 |
132 | #, fuzzy | 132 | #, fuzzy |
133 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" | 133 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" |
134 | msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" | 134 | msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" |
135 | 135 | ||
136 | #: src/arm/gnunet-arm.c:454 | 136 | #: src/arm/gnunet-arm.c:472 |
137 | #, fuzzy | 137 | #, fuzzy |
138 | msgid "list currently running services" | 138 | msgid "list currently running services" |
139 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 139 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
140 | 140 | ||
141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:456 | 141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:474 |
142 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 142 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
143 | msgstr "" | 143 | msgstr "" |
144 | 144 | ||
145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:458 | 145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:476 |
146 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 146 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
147 | msgstr "" | 147 | msgstr "" |
148 | 148 | ||
149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:469 | 149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:487 |
150 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 150 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
151 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
152 | 152 | ||
@@ -247,35 +247,35 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" | |||
247 | msgid "Received last message for %s \n" | 247 | msgid "Received last message for %s \n" |
248 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 248 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
249 | 249 | ||
250 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983 | 250 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:993 |
251 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1027 | ||
251 | #, c-format | 252 | #, c-format |
252 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" | 253 | msgid "" |
254 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
255 | "%llu\n" | ||
253 | msgstr "" | 256 | msgstr "" |
254 | 257 | ||
255 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989 | 258 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:999 |
256 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014 | ||
257 | #, c-format | 259 | #, c-format |
258 | msgid "" | 260 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
259 | "Could not convert quota configure for network `%s': `%s', assigning default " | ||
260 | "bandwidth %llu\n" | ||
261 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
262 | 262 | ||
263 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997 | 263 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1006 |
264 | #, c-format | 264 | #, c-format |
265 | msgid "" | 265 | msgid "" |
266 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 266 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
267 | "%llu\n" | 267 | "%llu\n" |
268 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
269 | 269 | ||
270 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007 | 270 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1033 |
271 | #, c-format | 271 | #, c-format |
272 | msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" | 272 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
273 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
274 | 274 | ||
275 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022 | 275 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1040 |
276 | #, c-format | 276 | #, c-format |
277 | msgid "" | 277 | msgid "" |
278 | "No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 278 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
279 | "%llu\n" | 279 | "%llu\n" |
280 | msgstr "" | 280 | msgstr "" |
281 | 281 | ||
@@ -289,92 +289,92 @@ msgstr "" | |||
289 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 289 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
290 | msgstr "" | 290 | msgstr "" |
291 | 291 | ||
292 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198 | 292 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 |
293 | #, fuzzy, c-format | 293 | #, fuzzy, c-format |
294 | msgid "" | 294 | msgid "" |
295 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " | 295 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
296 | "%s\n" | 296 | "s, %s\n" |
297 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" | 297 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" |
298 | 298 | ||
299 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 | 299 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326 |
300 | #, c-format | 300 | #, c-format |
301 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 301 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
302 | msgstr "" | 302 | msgstr "" |
303 | 303 | ||
304 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 304 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 |
305 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 | 305 | #: src/transport/gnunet-transport.c:813 |
306 | #, fuzzy, c-format | 306 | #, fuzzy, c-format |
307 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 307 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
308 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" | 308 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" |
309 | 309 | ||
310 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750 | 310 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819 |
311 | #, fuzzy, c-format | 311 | #, fuzzy, c-format |
312 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 312 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
313 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 313 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
314 | 314 | ||
315 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361 | 315 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363 |
316 | #, c-format | 316 | #, c-format |
317 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 317 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
318 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
319 | 319 | ||
320 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 | 320 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398 |
321 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438 | 321 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 |
322 | #, fuzzy, c-format | 322 | #, fuzzy, c-format |
323 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 323 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
324 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 324 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
325 | 325 | ||
326 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403 | 326 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405 |
327 | #, fuzzy, c-format | 327 | #, fuzzy, c-format |
328 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 328 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
329 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 329 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
330 | 330 | ||
331 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 | 331 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 |
332 | msgid "Type required\n" | 332 | msgid "Type required\n" |
333 | msgstr "" | 333 | msgstr "" |
334 | 334 | ||
335 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 | 335 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490 |
336 | msgid "get list of active addresses currently used" | 336 | msgid "get list of active addresses currently used" |
337 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
338 | 338 | ||
339 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491 | 339 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493 |
340 | msgid "get list of all active addresses" | 340 | msgid "get list of all active addresses" |
341 | msgstr "" | 341 | msgstr "" |
342 | 342 | ||
343 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 | 343 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496 |
344 | #, fuzzy | 344 | #, fuzzy |
345 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 345 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
346 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 346 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
347 | 347 | ||
348 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497 | 348 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 |
349 | msgid "monitor mode" | 349 | msgid "monitor mode" |
350 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
351 | 351 | ||
352 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500 | 352 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502 |
353 | #, fuzzy | 353 | #, fuzzy |
354 | msgid "set preference for the given peer" | 354 | msgid "set preference for the given peer" |
355 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 355 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
356 | 356 | ||
357 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503 | 357 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 |
358 | msgid "print all configured quotas" | 358 | msgid "print all configured quotas" |
359 | msgstr "" | 359 | msgstr "" |
360 | 360 | ||
361 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 | 361 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 |
362 | msgid "peer id" | 362 | msgid "peer id" |
363 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
364 | 364 | ||
365 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 | 365 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 |
366 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 366 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
367 | msgstr "" | 367 | msgstr "" |
368 | 368 | ||
369 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 | 369 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 |
370 | msgid "preference value" | 370 | msgid "preference value" |
371 | msgstr "" | 371 | msgstr "" |
372 | 372 | ||
373 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 | 373 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 |
374 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 374 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
375 | msgstr "" | 375 | msgstr "" |
376 | 376 | ||
377 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 | 377 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 |
378 | #, fuzzy | 378 | #, fuzzy |
379 | msgid "Print information about ATS state" | 379 | msgid "Print information about ATS state" |
380 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 380 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -384,10 +384,24 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | |||
384 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 384 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
385 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 385 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
386 | 386 | ||
387 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:230 | 387 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:317 |
388 | #, fuzzy | ||
389 | msgid "number of peers in consensus" | ||
390 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
391 | |||
392 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:320 | ||
393 | msgid "how many peers receive one value?" | ||
394 | msgstr "" | ||
395 | |||
396 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:323 | ||
388 | #, fuzzy | 397 | #, fuzzy |
389 | msgid "session identifier" | 398 | msgid "number of values" |
390 | msgstr "# Sitzungen aufgebaut" | 399 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
400 | |||
401 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:326 | ||
402 | #, fuzzy | ||
403 | msgid "consensus timeout" | ||
404 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | ||
391 | 405 | ||
392 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 | 406 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 |
393 | #, fuzzy | 407 | #, fuzzy |
@@ -430,17 +444,17 @@ msgid "Peer `%s'\n" | |||
430 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 444 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
431 | 445 | ||
432 | #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 | 446 | #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 |
433 | #: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595 | 447 | #: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636 |
434 | #, c-format | 448 | #, c-format |
435 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 449 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
436 | msgstr "" | 450 | msgstr "" |
437 | 451 | ||
438 | #: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573 | 452 | #: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614 |
439 | #, fuzzy | 453 | #, fuzzy |
440 | msgid "Connected to" | 454 | msgid "Connected to" |
441 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 455 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
442 | 456 | ||
443 | #: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597 | 457 | #: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638 |
444 | #, fuzzy | 458 | #, fuzzy |
445 | msgid "Disconnected from" | 459 | msgid "Disconnected from" |
446 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 460 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
@@ -451,7 +465,7 @@ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | |||
451 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 465 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
452 | msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" | 466 | msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" |
453 | 467 | ||
454 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933 | 468 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005 |
455 | #, fuzzy | 469 | #, fuzzy |
456 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 470 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
457 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 471 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -477,7 +491,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
477 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 491 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
478 | 492 | ||
479 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 | 493 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 |
480 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 | 494 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:737 |
481 | #, fuzzy | 495 | #, fuzzy |
482 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 496 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
483 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 497 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -538,7 +552,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted" | |||
538 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 552 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
539 | 553 | ||
540 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 | 554 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 |
541 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813 | 555 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:865 |
542 | #, fuzzy | 556 | #, fuzzy |
543 | msgid "# PING messages received" | 557 | msgid "# PING messages received" |
544 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 558 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
@@ -566,7 +580,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
566 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 580 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
567 | 581 | ||
568 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 | 582 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 |
569 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 | 583 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1161 |
570 | #, fuzzy | 584 | #, fuzzy |
571 | msgid "# PONG messages received" | 585 | msgid "# PONG messages received" |
572 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 586 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -628,7 +642,7 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt" | |||
628 | 642 | ||
629 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 | 643 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 |
630 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 | 644 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 |
631 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 | 645 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:644 |
632 | #, fuzzy | 646 | #, fuzzy |
633 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 647 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
634 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 648 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -659,11 +673,11 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | |||
659 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 673 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
660 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 674 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
661 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 675 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
662 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 | 676 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 |
663 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267 | ||
664 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 | 677 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 |
665 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 | 678 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 |
666 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078 | 679 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826 |
680 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089 | ||
667 | #, fuzzy | 681 | #, fuzzy |
668 | msgid "# peers connected" | 682 | msgid "# peers connected" |
669 | msgstr "# verbundener Knoten" | 683 | msgstr "# verbundener Knoten" |
@@ -741,7 +755,7 @@ msgstr "" | |||
741 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 755 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 |
742 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 756 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
743 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 757 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
744 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53 | 758 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:46 |
745 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 | 759 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 |
746 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 | 760 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 |
747 | #, c-format | 761 | #, c-format |
@@ -1522,54 +1536,50 @@ msgstr "" | |||
1522 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 1536 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
1523 | msgstr "" | 1537 | msgstr "" |
1524 | 1538 | ||
1525 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:512 | 1539 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:456 |
1526 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" | 1540 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" |
1527 | msgstr "" | 1541 | msgstr "" |
1528 | 1542 | ||
1529 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:659 | 1543 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:603 |
1530 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" | 1544 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" |
1531 | msgstr "" | 1545 | msgstr "" |
1532 | 1546 | ||
1533 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:845 | 1547 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:714 |
1534 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" | 1548 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" |
1535 | msgstr "" | 1549 | msgstr "" |
1536 | 1550 | ||
1537 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 | 1551 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:792 |
1538 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 1552 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
1539 | msgstr "" | 1553 | msgstr "" |
1540 | 1554 | ||
1541 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 | 1555 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:907 |
1542 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 1556 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
1543 | msgstr "" | 1557 | msgstr "" |
1544 | 1558 | ||
1545 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055 | 1559 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:923 |
1546 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 1560 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
1547 | msgstr "" | 1561 | msgstr "" |
1548 | 1562 | ||
1549 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 | 1563 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:932 |
1550 | #, c-format | 1564 | #, c-format |
1551 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 1565 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
1552 | msgstr "" | 1566 | msgstr "" |
1553 | 1567 | ||
1554 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073 | 1568 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:942 |
1555 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 1569 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
1556 | msgstr "" | 1570 | msgstr "" |
1557 | 1571 | ||
1558 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140 | 1572 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009 |
1559 | #, fuzzy | 1573 | #, fuzzy |
1560 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 1574 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
1561 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1575 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1562 | 1576 | ||
1563 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687 | 1577 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 |
1564 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | ||
1565 | msgstr "" | ||
1566 | |||
1567 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026 | ||
1568 | #, c-format | 1578 | #, c-format |
1569 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1579 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1570 | msgstr "" | 1580 | msgstr "" |
1571 | 1581 | ||
1572 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 | 1582 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3407 |
1573 | #, fuzzy | 1583 | #, fuzzy |
1574 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 1584 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
1575 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 1585 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -1584,205 +1594,209 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
1584 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" | 1594 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" |
1585 | msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" | 1595 | msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" |
1586 | 1596 | ||
1587 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522 | 1597 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741 |
1588 | #, c-format | 1598 | #, c-format |
1589 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 1599 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
1590 | msgstr "" | 1600 | msgstr "" |
1591 | 1601 | ||
1592 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575 | 1602 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:794 |
1593 | #, fuzzy | 1603 | #, fuzzy |
1594 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" | 1604 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" |
1595 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 1605 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
1596 | 1606 | ||
1597 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 | 1607 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:911 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2343 |
1598 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 | 1608 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2603 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 |
1599 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 | 1609 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 |
1600 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 1610 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
1601 | msgstr "" | 1611 | msgstr "" |
1602 | 1612 | ||
1603 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141 | 1613 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:948 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 |
1604 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 | 1614 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2662 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 |
1605 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 | 1615 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 |
1606 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 1616 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1607 | msgstr "" | 1617 | msgstr "" |
1608 | 1618 | ||
1609 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769 | 1619 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:988 |
1610 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 1620 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
1611 | msgstr "" | 1621 | msgstr "" |
1612 | 1622 | ||
1613 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776 | 1623 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 |
1614 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1624 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1615 | msgstr "" | 1625 | msgstr "" |
1616 | 1626 | ||
1617 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 | 1627 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1072 |
1618 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1628 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1619 | msgstr "" | 1629 | msgstr "" |
1620 | 1630 | ||
1621 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928 | 1631 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1147 |
1622 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1632 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1623 | msgstr "" | 1633 | msgstr "" |
1624 | 1634 | ||
1625 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 | 1635 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1200 |
1626 | #, fuzzy | 1636 | #, fuzzy |
1627 | msgid "# Packets received from TUN" | 1637 | msgid "# Packets received from TUN" |
1628 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 1638 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
1629 | 1639 | ||
1630 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 | 1640 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1214 |
1631 | #, fuzzy | 1641 | #, fuzzy |
1632 | msgid "# Bytes received from TUN" | 1642 | msgid "# Bytes received from TUN" |
1633 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 1643 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
1634 | 1644 | ||
1635 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021 | 1645 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1240 |
1636 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 1646 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
1637 | msgstr "" | 1647 | msgstr "" |
1638 | 1648 | ||
1639 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048 | 1649 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1267 |
1640 | #, c-format | 1650 | #, c-format |
1641 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 1651 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
1642 | msgstr "" | 1652 | msgstr "" |
1643 | 1653 | ||
1644 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094 | 1654 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1313 |
1645 | #, c-format | 1655 | #, c-format |
1646 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 1656 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
1647 | msgstr "" | 1657 | msgstr "" |
1648 | 1658 | ||
1649 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102 | 1659 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1321 |
1650 | #, c-format | 1660 | #, c-format |
1651 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 1661 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
1652 | msgstr "" | 1662 | msgstr "" |
1653 | 1663 | ||
1654 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484 | 1664 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1703 |
1655 | #, fuzzy | 1665 | #, fuzzy |
1656 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 1666 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
1657 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 1667 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
1658 | 1668 | ||
1659 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584 | 1669 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1814 |
1660 | #, fuzzy | 1670 | #, fuzzy |
1661 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 1671 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
1662 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1672 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1663 | 1673 | ||
1664 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666 | 1674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1906 |
1665 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006 | 1675 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2026 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2267 |
1666 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529 | 1676 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811 |
1667 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 | 1677 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 |
1668 | #, fuzzy | 1678 | #, fuzzy |
1669 | msgid "# Bytes received from MESH" | 1679 | msgid "# Bytes received from MESH" |
1670 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 1680 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
1671 | 1681 | ||
1672 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 | 1682 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1850 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2943 |
1673 | #, c-format | 1683 | #, c-format |
1674 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 1684 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" |
1675 | msgstr "" | 1685 | msgstr "" |
1676 | 1686 | ||
1677 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624 | 1687 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1854 |
1678 | #, fuzzy | 1688 | #, fuzzy |
1679 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 1689 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
1680 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1690 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1681 | 1691 | ||
1682 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669 | 1692 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 |
1683 | #, fuzzy | 1693 | #, fuzzy |
1684 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 1694 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
1685 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1695 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1686 | 1696 | ||
1687 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 | 1697 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2029 |
1688 | #, fuzzy | 1698 | #, fuzzy |
1689 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 1699 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
1690 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1700 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1691 | 1701 | ||
1692 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793 | 1702 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2043 |
1693 | #, fuzzy | 1703 | #, fuzzy |
1694 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 1704 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
1695 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1705 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1696 | 1706 | ||
1697 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843 | 1707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2093 |
1698 | #, fuzzy | 1708 | #, fuzzy |
1699 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 1709 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
1700 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 1710 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
1701 | 1711 | ||
1702 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009 | 1712 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2270 |
1703 | #, fuzzy | 1713 | #, fuzzy |
1704 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 1714 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
1705 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1715 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1706 | 1716 | ||
1707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251 | 1717 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 |
1708 | #, fuzzy | 1718 | #, fuzzy |
1709 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 1719 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1710 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1720 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1711 | 1721 | ||
1712 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 | 1722 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2588 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 |
1713 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 | 1723 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 |
1714 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 1724 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1715 | msgstr "" | 1725 | msgstr "" |
1716 | 1726 | ||
1717 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 | 1727 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2647 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 |
1718 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 | 1728 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 |
1719 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 1729 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1720 | msgstr "" | 1730 | msgstr "" |
1721 | 1731 | ||
1722 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426 | 1732 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2697 |
1723 | #, fuzzy | 1733 | #, fuzzy |
1724 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 1734 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
1725 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 1735 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
1726 | 1736 | ||
1727 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532 | 1737 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814 |
1728 | #, fuzzy | 1738 | #, fuzzy |
1729 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 1739 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
1730 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1740 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1731 | 1741 | ||
1732 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 | 1742 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2924 |
1733 | #, fuzzy | 1743 | #, fuzzy |
1734 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 1744 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
1735 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1745 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1736 | 1746 | ||
1737 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655 | 1747 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2947 |
1738 | #, fuzzy | 1748 | #, fuzzy |
1739 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 1749 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
1740 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1750 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1741 | 1751 | ||
1742 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 | 1752 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 |
1753 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | ||
1754 | msgstr "" | ||
1755 | |||
1756 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3209 | ||
1743 | #, c-format | 1757 | #, c-format |
1744 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1758 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1745 | msgstr "" | 1759 | msgstr "" |
1746 | 1760 | ||
1747 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 | 1761 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3223 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 |
1748 | #, c-format | 1762 | #, c-format |
1749 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 1763 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
1750 | msgstr "" | 1764 | msgstr "" |
1751 | 1765 | ||
1752 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 | 1766 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 |
1753 | #, c-format | 1767 | #, c-format |
1754 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1768 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1755 | msgstr "" | 1769 | msgstr "" |
1756 | 1770 | ||
1757 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 | 1771 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3364 |
1758 | msgid "" | 1772 | msgid "" |
1759 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1773 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1760 | "being enabled in the configuration\n" | 1774 | "being enabled in the configuration\n" |
1761 | msgstr "" | 1775 | msgstr "" |
1762 | 1776 | ||
1763 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 | 1777 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372 |
1764 | msgid "" | 1778 | msgid "" |
1765 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1779 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1766 | "being enabled in the configuration\n" | 1780 | "being enabled in the configuration\n" |
1767 | msgstr "" | 1781 | msgstr "" |
1768 | 1782 | ||
1769 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058 | 1783 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3379 |
1770 | msgid "" | 1784 | msgid "" |
1771 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1785 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1772 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1786 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1773 | msgstr "" | 1787 | msgstr "" |
1774 | 1788 | ||
1775 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 | 1789 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3385 |
1776 | msgid "" | 1790 | msgid "" |
1777 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1791 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1778 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1792 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1779 | msgstr "" | 1793 | msgstr "" |
1780 | 1794 | ||
1781 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1795 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3391 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1782 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1796 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1783 | msgstr "" | 1797 | msgstr "" |
1784 | 1798 | ||
1785 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274 | 1799 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3620 |
1786 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1800 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1787 | msgstr "" | 1801 | msgstr "" |
1788 | 1802 | ||
@@ -1876,41 +1890,41 @@ msgstr "" | |||
1876 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 1890 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
1877 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1891 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1878 | 1892 | ||
1879 | #: src/fs/fs_api.c:2228 | 1893 | #: src/fs/fs_api.c:2229 |
1880 | #, c-format | 1894 | #, c-format |
1881 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 1895 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
1882 | msgstr "" | 1896 | msgstr "" |
1883 | 1897 | ||
1884 | #: src/fs/fs_api.c:2238 | 1898 | #: src/fs/fs_api.c:2239 |
1885 | #, fuzzy, c-format | 1899 | #, fuzzy, c-format |
1886 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 1900 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
1887 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1901 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1888 | 1902 | ||
1889 | #: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603 | 1903 | #: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604 |
1890 | #, fuzzy, c-format | 1904 | #, fuzzy, c-format |
1891 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 1905 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
1892 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1906 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1893 | 1907 | ||
1894 | #: src/fs/fs_api.c:2380 | 1908 | #: src/fs/fs_api.c:2381 |
1895 | #, fuzzy, c-format | 1909 | #, fuzzy, c-format |
1896 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 1910 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
1897 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1911 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1898 | 1912 | ||
1899 | #: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896 | 1913 | #: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2897 |
1900 | #, c-format | 1914 | #, c-format |
1901 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 1915 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
1902 | msgstr "" | 1916 | msgstr "" |
1903 | 1917 | ||
1904 | #: src/fs/fs_api.c:2594 | 1918 | #: src/fs/fs_api.c:2595 |
1905 | #, c-format | 1919 | #, c-format |
1906 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 1920 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
1907 | msgstr "" | 1921 | msgstr "" |
1908 | 1922 | ||
1909 | #: src/fs/fs_api.c:2840 | 1923 | #: src/fs/fs_api.c:2841 |
1910 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 1924 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
1911 | msgstr "" | 1925 | msgstr "" |
1912 | 1926 | ||
1913 | #: src/fs/fs_api.c:2934 | 1927 | #: src/fs/fs_api.c:2935 |
1914 | #, c-format | 1928 | #, c-format |
1915 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 1929 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
1916 | msgstr "" | 1930 | msgstr "" |
@@ -2041,12 +2055,16 @@ msgstr "" | |||
2041 | "Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " | 2055 | "Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " |
2042 | "er?)\n" | 2056 | "er?)\n" |
2043 | 2057 | ||
2044 | #: src/fs/fs_namespace.c:584 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 | 2058 | #: src/fs/fs_namespace.c:558 |
2059 | msgid "Identifiers or URI too long to create SBlock" | ||
2060 | msgstr "" | ||
2061 | |||
2062 | #: src/fs/fs_namespace.c:593 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 | ||
2045 | #, fuzzy | 2063 | #, fuzzy |
2046 | msgid "Internal error." | 2064 | msgid "Internal error." |
2047 | msgstr "Unbekannter Fehler.\n" | 2065 | msgstr "Unbekannter Fehler.\n" |
2048 | 2066 | ||
2049 | #: src/fs/fs_namespace.c:627 | 2067 | #: src/fs/fs_namespace.c:636 |
2050 | #, fuzzy | 2068 | #, fuzzy |
2051 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2069 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2052 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 2070 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
@@ -2190,76 +2208,76 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | |||
2190 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2208 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2191 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 2209 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
2192 | 2210 | ||
2193 | #: src/fs/fs_uri.c:220 | 2211 | #: src/fs/fs_uri.c:221 |
2194 | #, c-format | 2212 | #, no-c-format |
2195 | msgid "`%' must be followed by HEX number" | 2213 | msgid "`%' must be followed by HEX number" |
2196 | msgstr "" | 2214 | msgstr "" |
2197 | 2215 | ||
2198 | #: src/fs/fs_uri.c:279 | 2216 | #: src/fs/fs_uri.c:280 |
2199 | #, fuzzy | 2217 | #, fuzzy |
2200 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 2218 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
2201 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 2219 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
2202 | 2220 | ||
2203 | #: src/fs/fs_uri.c:297 | 2221 | #: src/fs/fs_uri.c:298 |
2204 | msgid "`++' not allowed in KSK URI" | 2222 | msgid "`++' not allowed in KSK URI" |
2205 | msgstr "" | 2223 | msgstr "" |
2206 | 2224 | ||
2207 | #: src/fs/fs_uri.c:304 | 2225 | #: src/fs/fs_uri.c:305 |
2208 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" | 2226 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" |
2209 | msgstr "" | 2227 | msgstr "" |
2210 | 2228 | ||
2211 | #: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 | 2229 | #: src/fs/fs_uri.c:373 src/fs/fs_uri.c:380 |
2212 | msgid "Malformed SKS URI" | 2230 | msgid "Malformed SKS URI" |
2213 | msgstr "" | 2231 | msgstr "" |
2214 | 2232 | ||
2215 | #: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 | 2233 | #: src/fs/fs_uri.c:424 src/fs/fs_uri.c:439 |
2216 | msgid "Malformed CHK URI" | 2234 | msgid "Malformed CHK URI" |
2217 | msgstr "" | 2235 | msgstr "" |
2218 | 2236 | ||
2219 | #: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 | 2237 | #: src/fs/fs_uri.c:569 src/fs/fs_uri.c:584 src/fs/fs_uri.c:594 |
2220 | #: src/fs/fs_uri.c:621 | 2238 | #: src/fs/fs_uri.c:622 |
2221 | msgid "SKS URI malformed" | 2239 | msgid "SKS URI malformed" |
2222 | msgstr "" | 2240 | msgstr "" |
2223 | 2241 | ||
2224 | #: src/fs/fs_uri.c:603 | 2242 | #: src/fs/fs_uri.c:604 |
2225 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" | 2243 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" |
2226 | msgstr "" | 2244 | msgstr "" |
2227 | 2245 | ||
2228 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 2246 | #: src/fs/fs_uri.c:610 |
2229 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" | 2247 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" |
2230 | msgstr "" | 2248 | msgstr "" |
2231 | 2249 | ||
2232 | #: src/fs/fs_uri.c:615 | 2250 | #: src/fs/fs_uri.c:616 |
2233 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" | 2251 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" |
2234 | msgstr "" | 2252 | msgstr "" |
2235 | 2253 | ||
2236 | #: src/fs/fs_uri.c:628 | 2254 | #: src/fs/fs_uri.c:629 |
2237 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" | 2255 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" |
2238 | msgstr "" | 2256 | msgstr "" |
2239 | 2257 | ||
2240 | #: src/fs/fs_uri.c:640 | 2258 | #: src/fs/fs_uri.c:641 |
2241 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" | 2259 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" |
2242 | msgstr "" | 2260 | msgstr "" |
2243 | 2261 | ||
2244 | #: src/fs/fs_uri.c:678 | 2262 | #: src/fs/fs_uri.c:679 |
2245 | msgid "Unrecognized URI type" | 2263 | msgid "Unrecognized URI type" |
2246 | msgstr "" | 2264 | msgstr "" |
2247 | 2265 | ||
2248 | #: src/fs/fs_uri.c:903 | 2266 | #: src/fs/fs_uri.c:904 |
2249 | #, fuzzy | 2267 | #, fuzzy |
2250 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" | 2268 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" |
2251 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 2269 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
2252 | 2270 | ||
2253 | #: src/fs/fs_uri.c:909 | 2271 | #: src/fs/fs_uri.c:910 |
2254 | #, fuzzy, c-format | 2272 | #, fuzzy, c-format |
2255 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 2273 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" |
2256 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 2274 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
2257 | 2275 | ||
2258 | #: src/fs/fs_uri.c:1114 src/fs/fs_uri.c:1141 | 2276 | #: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 |
2259 | msgid "No keywords specified!\n" | 2277 | msgid "No keywords specified!\n" |
2260 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 2278 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
2261 | 2279 | ||
2262 | #: src/fs/fs_uri.c:1147 | 2280 | #: src/fs/fs_uri.c:1148 |
2263 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2281 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2264 | msgstr "" | 2282 | msgstr "" |
2265 | 2283 | ||
@@ -2638,13 +2656,13 @@ msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" | |||
2638 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 2656 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
2639 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 2657 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
2640 | 2658 | ||
2641 | #: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 | 2659 | #: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 |
2642 | #, fuzzy, c-format | 2660 | #, fuzzy, c-format |
2643 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 2661 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
2644 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 2662 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
2645 | 2663 | ||
2646 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 | 2664 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 |
2647 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 | 2665 | #: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 |
2648 | #, c-format | 2666 | #, c-format |
2649 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2667 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2650 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 2668 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
@@ -3151,39 +3169,43 @@ msgstr "" | |||
3151 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 3169 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" |
3152 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | 3170 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" |
3153 | 3171 | ||
3154 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:186 | 3172 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192 |
3155 | #, fuzzy | 3173 | #, fuzzy |
3156 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 3174 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
3157 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 3175 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
3158 | 3176 | ||
3159 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:361 | 3177 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367 |
3160 | #, fuzzy, c-format | 3178 | #, fuzzy, c-format |
3161 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3179 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3162 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 3180 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
3163 | 3181 | ||
3164 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377 | 3182 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383 |
3165 | #, fuzzy, c-format | 3183 | #, fuzzy, c-format |
3166 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3184 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3167 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 3185 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
3168 | 3186 | ||
3169 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:385 | 3187 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391 |
3170 | #, fuzzy, c-format | 3188 | #, fuzzy, c-format |
3171 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3189 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3172 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 3190 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
3173 | 3191 | ||
3174 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 | 3192 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 |
3175 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3193 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3176 | msgstr "" | 3194 | msgstr "" |
3177 | 3195 | ||
3178 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 | 3196 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682 |
3179 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | 3197 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" |
3180 | msgstr "" | 3198 | msgstr "" |
3181 | 3199 | ||
3182 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 | 3200 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 |
3183 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | 3201 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" |
3184 | msgstr "" | 3202 | msgstr "" |
3185 | 3203 | ||
3186 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 | 3204 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 |
3205 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | ||
3206 | msgstr "" | ||
3207 | |||
3208 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 | ||
3187 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3209 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3188 | msgstr "" | 3210 | msgstr "" |
3189 | 3211 | ||
@@ -3700,28 +3722,6 @@ msgstr "" | |||
3700 | msgid "help text" | 3722 | msgid "help text" |
3701 | msgstr "Hilfetext für -t" | 3723 | msgstr "Hilfetext für -t" |
3702 | 3724 | ||
3703 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 | ||
3704 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 | ||
3705 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 | ||
3706 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943 | ||
3707 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969 | ||
3708 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993 | ||
3709 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 | ||
3710 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 | ||
3711 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 | ||
3712 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 | ||
3713 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 | ||
3714 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 | ||
3715 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 | ||
3716 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3717 | #, fuzzy, c-format | ||
3718 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3719 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | ||
3720 | |||
3721 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298 | ||
3722 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | ||
3723 | msgstr "" | ||
3724 | |||
3725 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 | 3725 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 |
3726 | #, fuzzy | 3726 | #, fuzzy |
3727 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" | 3727 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" |
@@ -3737,180 +3737,43 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | |||
3737 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | 3737 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." |
3738 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 3738 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
3739 | 3739 | ||
3740 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162 | 3740 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8015 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015 |
3741 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333 | ||
3742 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | ||
3743 | msgstr "" | ||
3744 | |||
3745 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208 | ||
3746 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402 | ||
3747 | #, fuzzy, c-format | ||
3748 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
3749 | msgstr "" | ||
3750 | "\n" | ||
3751 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | ||
3752 | |||
3753 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335 | ||
3754 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507 | ||
3755 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | ||
3756 | msgstr "" | ||
3757 | |||
3758 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357 | ||
3759 | #, fuzzy, c-format | ||
3760 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
3761 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | ||
3762 | |||
3763 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412 | ||
3764 | msgid "An operation has failed while linking\n" | ||
3765 | msgstr "" | ||
3766 | |||
3767 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523 | ||
3768 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611 | ||
3769 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735 | ||
3770 | #, c-format | ||
3771 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
3772 | msgstr "" | ||
3773 | |||
3774 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604 | ||
3775 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690 | ||
3776 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | ||
3777 | msgstr "" | ||
3778 | |||
3779 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706 | ||
3780 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 | ||
3781 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858 | ||
3782 | #, c-format | ||
3783 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
3784 | msgstr "" | ||
3785 | |||
3786 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709 | ||
3787 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726 | ||
3788 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861 | ||
3789 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
3790 | msgstr "" | ||
3791 | |||
3792 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749 | ||
3793 | #, c-format | ||
3794 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | ||
3795 | msgstr "" | ||
3796 | |||
3797 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754 | ||
3798 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | ||
3799 | #, c-format | ||
3800 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | ||
3801 | msgstr "" | ||
3802 | |||
3803 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 | ||
3804 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776 | ||
3805 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942 | ||
3806 | #, c-format | ||
3807 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
3808 | msgstr "" | ||
3809 | |||
3810 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763 | ||
3811 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779 | ||
3812 | #, c-format | ||
3813 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" | ||
3814 | msgstr "" | ||
3815 | |||
3816 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784 | ||
3817 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 | ||
3818 | #, fuzzy, c-format | ||
3819 | msgid "Exiting\n" | ||
3820 | msgstr "" | ||
3821 | "\n" | ||
3822 | "Abbruch.\n" | ||
3823 | |||
3824 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790 | ||
3825 | #, fuzzy, c-format | ||
3826 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | ||
3827 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | ||
3828 | |||
3829 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 | ||
3830 | #, fuzzy, c-format | ||
3831 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | ||
3832 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | ||
3833 | |||
3834 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 | ||
3835 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | ||
3836 | #, c-format | ||
3837 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | ||
3838 | msgstr "" | ||
3839 | |||
3840 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824 | ||
3841 | #, c-format | ||
3842 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | ||
3843 | msgstr "" | ||
3844 | |||
3845 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832 | ||
3846 | #, c-format | ||
3847 | msgid "" | ||
3848 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | ||
3849 | "Exiting.\n" | ||
3850 | msgstr "" | ||
3851 | |||
3852 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838 | ||
3853 | #, fuzzy, c-format | ||
3854 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | ||
3855 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" | ||
3856 | |||
3857 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865 | ||
3858 | #, fuzzy | ||
3859 | msgid "name of the file for writing statistics" | ||
3860 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
3861 | |||
3862 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868 | ||
3863 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | ||
3864 | msgstr "" | ||
3865 | |||
3866 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871 | ||
3867 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | ||
3868 | msgstr "" | ||
3869 | |||
3870 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874 | ||
3871 | msgid "wait DELAY before starting string search" | ||
3872 | msgstr "" | ||
3873 | |||
3874 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877 | ||
3875 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | ||
3876 | msgstr "" | ||
3877 | |||
3878 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880 | ||
3879 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | ||
3880 | msgid "maximum path compression length" | ||
3881 | msgstr "" | ||
3882 | |||
3883 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883 | ||
3884 | msgid "" | ||
3885 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | ||
3886 | msgstr "" | ||
3887 | |||
3888 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895 | ||
3889 | msgid "Profiler for regex/mesh" | ||
3890 | msgstr "" | ||
3891 | |||
3892 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 | ||
3893 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3741 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3894 | msgstr "" | 3742 | msgstr "" |
3895 | 3743 | ||
3896 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842 | 3744 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8232 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232 |
3897 | #, fuzzy, c-format | 3745 | #, fuzzy, c-format |
3898 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 3746 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
3899 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 3747 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
3900 | 3748 | ||
3901 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027 | 3749 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8314 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8326 |
3902 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 | 3750 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8338 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8352 |
3903 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 | 3751 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 |
3752 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321 | ||
3753 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333 | ||
3754 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345 | ||
3755 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359 | ||
3756 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371 | ||
3757 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383 | ||
3758 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395 | ||
3759 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:335 | ||
3760 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:347 | ||
3761 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:360 | ||
3762 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:373 | ||
3763 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3764 | #, fuzzy, c-format | ||
3765 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3766 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | ||
3767 | |||
3768 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8410 | ||
3769 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8421 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407 | ||
3770 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417 | ||
3771 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428 | ||
3904 | #, fuzzy, c-format | 3772 | #, fuzzy, c-format |
3905 | msgid "" | 3773 | msgid "" |
3906 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" | 3774 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" |
3907 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3775 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3908 | 3776 | ||
3909 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 | ||
3910 | #, fuzzy | ||
3911 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
3912 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | ||
3913 | |||
3914 | #: src/mysql/mysql.c:174 | 3777 | #: src/mysql/mysql.c:174 |
3915 | #, c-format | 3778 | #, c-format |
3916 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 3779 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
@@ -4354,16 +4217,16 @@ msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | |||
4354 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 4217 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
4355 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | 4218 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" |
4356 | 4219 | ||
4357 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228 | 4220 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230 |
4358 | #, fuzzy, c-format | 4221 | #, fuzzy, c-format |
4359 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 4222 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
4360 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4223 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4361 | 4224 | ||
4362 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267 | 4225 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269 |
4363 | msgid "# peers known" | 4226 | msgid "# peers known" |
4364 | msgstr "" | 4227 | msgstr "" |
4365 | 4228 | ||
4366 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292 | 4229 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297 |
4367 | #, c-format | 4230 | #, c-format |
4368 | msgid "" | 4231 | msgid "" |
4369 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 4232 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
@@ -4371,12 +4234,12 @@ msgstr "" | |||
4371 | "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " | 4234 | "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " |
4372 | "Datei wurde entfernt.\n" | 4235 | "Datei wurde entfernt.\n" |
4373 | 4236 | ||
4374 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414 | 4237 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419 |
4375 | #, fuzzy, c-format | 4238 | #, fuzzy, c-format |
4376 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 4239 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
4377 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 4240 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
4378 | 4241 | ||
4379 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800 | 4242 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807 |
4380 | #, c-format | 4243 | #, c-format |
4381 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 4244 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
4382 | msgstr "" | 4245 | msgstr "" |
@@ -4556,6 +4419,157 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | |||
4556 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4419 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4557 | msgstr "" | 4420 | msgstr "" |
4558 | 4421 | ||
4422 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:293 | ||
4423 | #, fuzzy, c-format | ||
4424 | msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | ||
4425 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | ||
4426 | |||
4427 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:452 | ||
4428 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | ||
4429 | msgstr "" | ||
4430 | |||
4431 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1147 | ||
4432 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | ||
4433 | msgstr "" | ||
4434 | |||
4435 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1193 | ||
4436 | #, fuzzy, c-format | ||
4437 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
4438 | msgstr "" | ||
4439 | "\n" | ||
4440 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | ||
4441 | |||
4442 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1320 | ||
4443 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | ||
4444 | msgstr "" | ||
4445 | |||
4446 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342 | ||
4447 | #, fuzzy, c-format | ||
4448 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
4449 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | ||
4450 | |||
4451 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 | ||
4452 | msgid "An operation has failed while linking\n" | ||
4453 | msgstr "" | ||
4454 | |||
4455 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1508 | ||
4456 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:805 | ||
4457 | #, c-format | ||
4458 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
4459 | msgstr "" | ||
4460 | |||
4461 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 | ||
4462 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | ||
4463 | msgstr "" | ||
4464 | |||
4465 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1691 | ||
4466 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:970 | ||
4467 | #, c-format | ||
4468 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
4469 | msgstr "" | ||
4470 | |||
4471 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1694 | ||
4472 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:974 | ||
4473 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
4474 | msgstr "" | ||
4475 | |||
4476 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1734 | ||
4477 | #, c-format | ||
4478 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | ||
4479 | msgstr "" | ||
4480 | |||
4481 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1739 | ||
4482 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | ||
4483 | #, c-format | ||
4484 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | ||
4485 | msgstr "" | ||
4486 | |||
4487 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1745 | ||
4488 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 | ||
4489 | #, c-format | ||
4490 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
4491 | msgstr "" | ||
4492 | |||
4493 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1748 | ||
4494 | #, c-format | ||
4495 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" | ||
4496 | msgstr "" | ||
4497 | |||
4498 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1769 | ||
4499 | #, fuzzy, c-format | ||
4500 | msgid "Exiting\n" | ||
4501 | msgstr "" | ||
4502 | "\n" | ||
4503 | "Abbruch.\n" | ||
4504 | |||
4505 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1775 | ||
4506 | #, fuzzy, c-format | ||
4507 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | ||
4508 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | ||
4509 | |||
4510 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1784 | ||
4511 | #, fuzzy, c-format | ||
4512 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | ||
4513 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | ||
4514 | |||
4515 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1802 | ||
4516 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | ||
4517 | #, c-format | ||
4518 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | ||
4519 | msgstr "" | ||
4520 | |||
4521 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1809 | ||
4522 | #, c-format | ||
4523 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | ||
4524 | msgstr "" | ||
4525 | |||
4526 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1817 | ||
4527 | #, c-format | ||
4528 | msgid "" | ||
4529 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | ||
4530 | "Exiting.\n" | ||
4531 | msgstr "" | ||
4532 | |||
4533 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1823 | ||
4534 | #, fuzzy, c-format | ||
4535 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | ||
4536 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" | ||
4537 | |||
4538 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1850 | ||
4539 | #, fuzzy | ||
4540 | msgid "name of the file for writing statistics" | ||
4541 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
4542 | |||
4543 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1853 | ||
4544 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | ||
4545 | msgstr "" | ||
4546 | |||
4547 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1856 | ||
4548 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | ||
4549 | msgstr "" | ||
4550 | |||
4551 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1859 | ||
4552 | msgid "wait DELAY before starting string search" | ||
4553 | msgstr "" | ||
4554 | |||
4555 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1862 | ||
4556 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | ||
4557 | msgstr "" | ||
4558 | |||
4559 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1865 | ||
4560 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | ||
4561 | msgid "maximum path compression length" | ||
4562 | msgstr "" | ||
4563 | |||
4564 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1868 | ||
4565 | msgid "" | ||
4566 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | ||
4567 | msgstr "" | ||
4568 | |||
4569 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1881 | ||
4570 | msgid "Profiler for regex" | ||
4571 | msgstr "" | ||
4572 | |||
4559 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 | 4573 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 |
4560 | msgid "name of the table to write DFAs" | 4574 | msgid "name of the table to write DFAs" |
4561 | msgstr "" | 4575 | msgstr "" |
@@ -4662,52 +4676,25 @@ msgid "" | |||
4662 | "might have been lost!\n" | 4676 | "might have been lost!\n" |
4663 | msgstr "" | 4677 | msgstr "" |
4664 | 4678 | ||
4665 | #: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381 | 4679 | #: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546 |
4666 | #, c-format | 4680 | #, c-format |
4667 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" | 4681 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" |
4668 | msgstr "" | 4682 | msgstr "" |
4669 | 4683 | ||
4670 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732 | 4684 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:231 |
4671 | #, c-format | ||
4672 | msgid "\rChecked %u hosts" | ||
4673 | msgstr "" | ||
4674 | |||
4675 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736 | ||
4676 | #, c-format | ||
4677 | msgid "" | ||
4678 | "\n" | ||
4679 | "All hosts can start testbed. Creating peers\n" | ||
4680 | msgstr "" | ||
4681 | |||
4682 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765 | ||
4683 | #, c-format | 4685 | #, c-format |
4684 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" | 4686 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" |
4685 | msgstr "" | 4687 | msgstr "" |
4686 | 4688 | ||
4687 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842 | 4689 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:261 |
4688 | msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" | ||
4689 | msgstr "" | ||
4690 | |||
4691 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857 | ||
4692 | msgid "create COUNT number of peers" | 4690 | msgid "create COUNT number of peers" |
4693 | msgstr "" | 4691 | msgstr "" |
4694 | 4692 | ||
4695 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860 | 4693 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:264 |
4696 | msgid "create COUNT number of random links" | ||
4697 | msgstr "" | ||
4698 | |||
4699 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863 | ||
4700 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 4694 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
4701 | msgstr "" | 4695 | msgstr "" |
4702 | 4696 | ||
4703 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866 | 4697 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:276 |
4704 | msgid "" | ||
4705 | "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " | ||
4706 | "CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " | ||
4707 | "topology." | ||
4708 | msgstr "" | ||
4709 | |||
4710 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881 | ||
4711 | msgid "Profiler for testbed" | 4698 | msgid "Profiler for testbed" |
4712 | msgstr "" | 4699 | msgstr "" |
4713 | 4700 | ||
@@ -4716,81 +4703,77 @@ msgstr "" | |||
4716 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" | 4703 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" |
4717 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | 4704 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" |
4718 | 4705 | ||
4719 | #: src/testbed/testbed_api.c:320 | 4706 | #: src/testbed/testbed_api.c:499 |
4720 | #, fuzzy, c-format | 4707 | #, fuzzy, c-format |
4721 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4708 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4722 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 4709 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
4723 | 4710 | ||
4724 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313 | 4711 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:306 |
4725 | #, fuzzy, c-format | 4712 | #, fuzzy, c-format |
4726 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 4713 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
4727 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" | 4714 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" |
4728 | 4715 | ||
4729 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 | 4716 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:314 |
4730 | #, fuzzy, c-format | 4717 | #, fuzzy, c-format |
4731 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 4718 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
4732 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4719 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4733 | 4720 | ||
4734 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328 | 4721 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 |
4735 | #, fuzzy, c-format | 4722 | #, fuzzy, c-format |
4736 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4723 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4737 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4724 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4738 | 4725 | ||
4739 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354 | 4726 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:623 |
4740 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" | ||
4741 | msgstr "" | ||
4742 | |||
4743 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557 | ||
4744 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 4727 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
4745 | msgstr "" | 4728 | msgstr "" |
4746 | 4729 | ||
4747 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886 | 4730 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009 |
4748 | #, fuzzy | 4731 | #, fuzzy |
4749 | msgid "Cannot start the master controller" | 4732 | msgid "Cannot start the master controller" |
4750 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." | 4733 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." |
4751 | 4734 | ||
4752 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966 | 4735 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1089 |
4753 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 4736 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
4754 | msgstr "" | 4737 | msgstr "" |
4755 | 4738 | ||
4756 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:582 | 4739 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:668 |
4757 | #, fuzzy, c-format | 4740 | #, fuzzy, c-format |
4758 | msgid "Topology file %s not found\n" | 4741 | msgid "Topology file %s not found\n" |
4759 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" | 4742 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" |
4760 | 4743 | ||
4761 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:588 | 4744 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:674 |
4762 | #, fuzzy, c-format | 4745 | #, fuzzy, c-format |
4763 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 4746 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
4764 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4747 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4765 | 4748 | ||
4766 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:594 | 4749 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:681 |
4767 | #, fuzzy, c-format | 4750 | #, fuzzy, c-format |
4768 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 4751 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
4769 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4752 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4770 | 4753 | ||
4771 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:617 | 4754 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:704 |
4772 | #, fuzzy, c-format | 4755 | #, fuzzy, c-format |
4773 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 4756 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
4774 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 4757 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
4775 | 4758 | ||
4776 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:626 | 4759 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:713 |
4777 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:651 | 4760 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:737 |
4778 | #, c-format | 4761 | #, c-format |
4779 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 4762 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
4780 | msgstr "" | 4763 | msgstr "" |
4781 | 4764 | ||
4782 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:632 | 4765 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:719 |
4783 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:657 | 4766 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:743 |
4784 | #, fuzzy, c-format | 4767 | #, fuzzy, c-format |
4785 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 4768 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
4786 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 4769 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
4787 | 4770 | ||
4788 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:638 | 4771 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:725 |
4789 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:663 | 4772 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:749 |
4790 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 4773 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
4791 | msgstr "" | 4774 | msgstr "" |
4792 | 4775 | ||
4793 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:679 | 4776 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:764 |
4794 | #, fuzzy, c-format | 4777 | #, fuzzy, c-format |
4795 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 4778 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" |
4796 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 4779 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
@@ -5027,50 +5010,55 @@ msgstr "" | |||
5027 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 5010 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
5028 | msgstr "" | 5011 | msgstr "" |
5029 | 5012 | ||
5030 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 | 5013 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:183 |
5031 | #, fuzzy | 5014 | #, fuzzy |
5032 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 5015 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
5033 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 5016 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
5034 | 5017 | ||
5035 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 | 5018 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:258 |
5036 | #, fuzzy | 5019 | #, fuzzy |
5037 | msgid "# bytes total received" | 5020 | msgid "# bytes total received" |
5038 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" | 5021 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" |
5039 | 5022 | ||
5040 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 | 5023 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:305 |
5041 | #, fuzzy | 5024 | #, fuzzy |
5042 | msgid "# bytes payload received" | 5025 | msgid "# bytes payload received" |
5043 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 5026 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
5044 | 5027 | ||
5045 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 | 5028 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:614 |
5046 | #, fuzzy, c-format | 5029 | #, fuzzy, c-format |
5047 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 5030 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
5048 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 5031 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
5049 | 5032 | ||
5050 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 | 5033 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:625 |
5034 | #, fuzzy | ||
5035 | msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n" | ||
5036 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | ||
5037 | |||
5038 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:720 | ||
5051 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 5039 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
5052 | msgstr "" | 5040 | msgstr "" |
5053 | 5041 | ||
5054 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388 | 5042 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389 |
5055 | #, c-format | 5043 | #, c-format |
5056 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" | 5044 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" |
5057 | msgstr "" | 5045 | msgstr "" |
5058 | 5046 | ||
5059 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393 | 5047 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394 |
5060 | #, fuzzy | 5048 | #, fuzzy |
5061 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 5049 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
5062 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5050 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
5063 | 5051 | ||
5064 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545 | 5052 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546 |
5065 | #, c-format | 5053 | #, c-format |
5066 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | 5054 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" |
5067 | msgstr "" | 5055 | msgstr "" |
5068 | 5056 | ||
5069 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686 | 5057 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687 |
5070 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 5058 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
5071 | msgstr "" | 5059 | msgstr "" |
5072 | 5060 | ||
5073 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 | 5061 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 |
5074 | #, fuzzy | 5062 | #, fuzzy |
5075 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 5063 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
5076 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5064 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -5079,117 +5067,117 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | |||
5079 | msgid "# refreshed my HELLO" | 5067 | msgid "# refreshed my HELLO" |
5080 | msgstr "" | 5068 | msgstr "" |
5081 | 5069 | ||
5082 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218 | 5070 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227 |
5083 | #, fuzzy | 5071 | #, fuzzy |
5084 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 5072 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
5085 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5073 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
5086 | 5074 | ||
5087 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 | 5075 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 |
5088 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 | 5076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 |
5089 | #, fuzzy | 5077 | #, fuzzy |
5090 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 5078 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
5091 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 5079 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
5092 | 5080 | ||
5093 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 | 5081 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362 |
5094 | #, fuzzy | 5082 | #, fuzzy |
5095 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 5083 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
5096 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 5084 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
5097 | 5085 | ||
5098 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 | 5086 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367 |
5099 | #, fuzzy | 5087 | #, fuzzy |
5100 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 5088 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
5101 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 5089 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
5102 | 5090 | ||
5103 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 | 5091 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424 |
5104 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 5092 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
5105 | msgstr "" | 5093 | msgstr "" |
5106 | 5094 | ||
5107 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 | 5095 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466 |
5108 | #, fuzzy | 5096 | #, fuzzy |
5109 | msgid "# keepalives sent" | 5097 | msgid "# keepalives sent" |
5110 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 5098 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
5111 | 5099 | ||
5112 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 | 5100 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490 |
5113 | #, fuzzy | 5101 | #, fuzzy |
5114 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 5102 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
5115 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5103 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
5116 | 5104 | ||
5117 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489 | 5105 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498 |
5118 | #, fuzzy | 5106 | #, fuzzy |
5119 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 5107 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
5120 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5108 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
5121 | 5109 | ||
5122 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 | 5110 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 |
5123 | #, fuzzy | 5111 | #, fuzzy |
5124 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 5112 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
5125 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5113 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
5126 | 5114 | ||
5127 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 | 5115 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544 |
5128 | #, fuzzy | 5116 | #, fuzzy |
5129 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 5117 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
5130 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5118 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
5131 | 5119 | ||
5132 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591 | 5120 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600 |
5133 | #, fuzzy | 5121 | #, fuzzy |
5134 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 5122 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
5135 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 5123 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
5136 | 5124 | ||
5137 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 | 5125 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 |
5138 | #, fuzzy | 5126 | #, fuzzy |
5139 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 5127 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
5140 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 5128 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
5141 | 5129 | ||
5142 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 | 5130 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650 |
5143 | msgid "# ms throttling suggested" | 5131 | msgid "# ms throttling suggested" |
5144 | msgstr "" | 5132 | msgstr "" |
5145 | 5133 | ||
5146 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791 | 5134 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802 |
5147 | #, fuzzy | 5135 | #, fuzzy |
5148 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 5136 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
5149 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 5137 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
5150 | 5138 | ||
5151 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806 | 5139 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817 |
5152 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840 | 5140 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851 |
5153 | #, fuzzy | 5141 | #, fuzzy |
5154 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 5142 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
5155 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 5143 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
5156 | 5144 | ||
5157 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853 | 5145 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864 |
5158 | #, fuzzy | 5146 | #, fuzzy |
5159 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 5147 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
5160 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 5148 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
5161 | 5149 | ||
5162 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886 | 5150 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 |
5163 | #, fuzzy | 5151 | #, fuzzy |
5164 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 5152 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
5165 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 5153 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
5166 | 5154 | ||
5167 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071 | 5155 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082 |
5168 | #, fuzzy | 5156 | #, fuzzy |
5169 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 5157 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
5170 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 5158 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
5171 | 5159 | ||
5172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126 | 5160 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 |
5173 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 5161 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
5174 | msgstr "" | 5162 | msgstr "" |
5175 | 5163 | ||
5176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140 | 5164 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151 |
5177 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 5165 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
5178 | msgstr "" | 5166 | msgstr "" |
5179 | 5167 | ||
5180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171 | 5168 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 |
5181 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 5169 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
5182 | msgstr "" | 5170 | msgstr "" |
5183 | 5171 | ||
5184 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 | 5172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 |
5185 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 5173 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
5186 | msgstr "" | 5174 | msgstr "" |
5187 | 5175 | ||
5188 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213 | 5176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 |
5189 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 5177 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
5190 | msgstr "" | 5178 | msgstr "" |
5191 | 5179 | ||
5192 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308 | 5180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319 |
5193 | #, fuzzy | 5181 | #, fuzzy |
5194 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 5182 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
5195 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5183 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
@@ -5198,235 +5186,245 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | |||
5198 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 5186 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
5199 | msgstr "" | 5187 | msgstr "" |
5200 | 5188 | ||
5201 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415 | 5189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:425 |
5202 | msgid "# address records discarded" | 5190 | msgid "# address records discarded" |
5203 | msgstr "" | 5191 | msgstr "" |
5204 | 5192 | ||
5205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 | 5193 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:487 |
5206 | #, c-format | 5194 | #, c-format |
5207 | msgid "" | 5195 | msgid "" |
5208 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | 5196 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " |
5209 | "not happen.\n" | 5197 | "not happen.\n" |
5210 | msgstr "" | 5198 | msgstr "" |
5211 | 5199 | ||
5212 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513 | 5200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:536 |
5213 | #, fuzzy | 5201 | #, fuzzy |
5214 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 5202 | msgid "# PING without HELLO messages sent" |
5215 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 5203 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
5216 | 5204 | ||
5217 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571 | 5205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:618 |
5218 | msgid "# address revalidations started" | 5206 | msgid "# address revalidations started" |
5219 | msgstr "" | 5207 | msgstr "" |
5220 | 5208 | ||
5221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 | 5209 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:860 |
5222 | #, fuzzy | 5210 | #, fuzzy |
5223 | msgid "# PING message for different peer received" | 5211 | msgid "# PING message for different peer received" |
5224 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 5212 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
5225 | 5213 | ||
5226 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873 | 5214 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:925 |
5227 | #, c-format | 5215 | #, c-format |
5228 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 5216 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
5229 | msgstr "" | 5217 | msgstr "" |
5230 | 5218 | ||
5231 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 | 5219 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1054 |
5232 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 5220 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
5233 | msgstr "" | 5221 | msgstr "" |
5234 | 5222 | ||
5235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 | 5223 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1063 |
5236 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 5224 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
5237 | msgstr "" | 5225 | msgstr "" |
5238 | 5226 | ||
5239 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 | 5227 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
5240 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 5228 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
5241 | msgstr "" | 5229 | msgstr "" |
5242 | 5230 | ||
5243 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166 | 5231 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1216 |
5244 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 5232 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
5245 | msgstr "" | 5233 | msgstr "" |
5246 | 5234 | ||
5247 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220 | 5235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270 |
5248 | #, fuzzy, c-format | 5236 | #, fuzzy, c-format |
5249 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 5237 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
5250 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 5238 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
5251 | 5239 | ||
5252 | #: src/transport/gnunet-transport.c:262 | 5240 | #: src/transport/gnunet-transport.c:266 |
5253 | #, fuzzy, c-format | 5241 | #, fuzzy, c-format |
5254 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 5242 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
5255 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5243 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5256 | 5244 | ||
5257 | #: src/transport/gnunet-transport.c:269 | 5245 | #: src/transport/gnunet-transport.c:273 |
5258 | #, fuzzy, c-format | 5246 | #, fuzzy, c-format |
5259 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 5247 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
5260 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 5248 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
5261 | 5249 | ||
5262 | #: src/transport/gnunet-transport.c:285 | 5250 | #: src/transport/gnunet-transport.c:303 |
5263 | #, fuzzy, c-format | 5251 | #, fuzzy, c-format |
5264 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 5252 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
5265 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5253 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5266 | 5254 | ||
5267 | #: src/transport/gnunet-transport.c:388 | 5255 | #: src/transport/gnunet-transport.c:316 |
5256 | #, fuzzy, c-format | ||
5257 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | ||
5258 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | ||
5259 | |||
5260 | #: src/transport/gnunet-transport.c:325 | ||
5261 | #, fuzzy | ||
5262 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | ||
5263 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | ||
5264 | |||
5265 | #: src/transport/gnunet-transport.c:429 | ||
5268 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 5266 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
5269 | msgstr "" | 5267 | msgstr "" |
5270 | 5268 | ||
5271 | #: src/transport/gnunet-transport.c:401 | 5269 | #: src/transport/gnunet-transport.c:442 |
5272 | #, c-format | 5270 | #, c-format |
5273 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 5271 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
5274 | msgstr "" | 5272 | msgstr "" |
5275 | 5273 | ||
5276 | #: src/transport/gnunet-transport.c:465 | 5274 | #: src/transport/gnunet-transport.c:506 |
5277 | #, fuzzy, c-format | 5275 | #, fuzzy, c-format |
5278 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 5276 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
5279 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5277 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5280 | 5278 | ||
5281 | #: src/transport/gnunet-transport.c:490 | 5279 | #: src/transport/gnunet-transport.c:531 |
5282 | #, fuzzy, c-format | 5280 | #, fuzzy, c-format |
5283 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 5281 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
5284 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" | 5282 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" |
5285 | 5283 | ||
5286 | #: src/transport/gnunet-transport.c:512 | 5284 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 |
5287 | #, c-format | 5285 | #, c-format |
5288 | msgid "" | 5286 | msgid "" |
5289 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 5287 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
5290 | "blocks\n" | 5288 | "blocks\n" |
5291 | msgstr "" | 5289 | msgstr "" |
5292 | 5290 | ||
5293 | #: src/transport/gnunet-transport.c:547 | 5291 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 |
5294 | #, fuzzy, c-format | 5292 | #, fuzzy, c-format |
5295 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 5293 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
5296 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 5294 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
5297 | 5295 | ||
5298 | #: src/transport/gnunet-transport.c:623 | 5296 | #: src/transport/gnunet-transport.c:664 |
5299 | #, fuzzy, c-format | 5297 | #, fuzzy, c-format |
5300 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 5298 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
5301 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 5299 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
5302 | 5300 | ||
5303 | #: src/transport/gnunet-transport.c:649 | 5301 | #: src/transport/gnunet-transport.c:687 |
5304 | #, fuzzy, c-format | 5302 | #, fuzzy, c-format |
5305 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 5303 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
5306 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 5304 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
5307 | 5305 | ||
5308 | #: src/transport/gnunet-transport.c:658 | 5306 | #: src/transport/gnunet-transport.c:702 |
5309 | #, c-format | 5307 | #, c-format |
5310 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" | 5308 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" |
5311 | msgstr "" | 5309 | msgstr "" |
5312 | 5310 | ||
5313 | #: src/transport/gnunet-transport.c:694 | 5311 | #: src/transport/gnunet-transport.c:766 |
5314 | #, fuzzy, c-format | 5312 | #, fuzzy, c-format |
5315 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" | 5313 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" |
5316 | msgstr "# verbundener Knoten" | 5314 | msgstr "# verbundener Knoten" |
5317 | 5315 | ||
5318 | #: src/transport/gnunet-transport.c:724 | 5316 | #: src/transport/gnunet-transport.c:794 |
5319 | #, fuzzy | 5317 | #, fuzzy |
5320 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 5318 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
5321 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5319 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5322 | 5320 | ||
5323 | #: src/transport/gnunet-transport.c:759 | 5321 | #: src/transport/gnunet-transport.c:828 |
5324 | #, c-format | 5322 | #, c-format |
5325 | msgid "" | 5323 | msgid "" |
5326 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 5324 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
5327 | "%s, %s\n" | 5325 | "%s, %s\n" |
5328 | msgstr "" | 5326 | msgstr "" |
5329 | 5327 | ||
5330 | #: src/transport/gnunet-transport.c:765 | 5328 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 |
5331 | #, c-format | 5329 | #, c-format |
5332 | msgid "" | 5330 | msgid "" |
5333 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 5331 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
5334 | msgstr "" | 5332 | msgstr "" |
5335 | 5333 | ||
5336 | #: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815 | 5334 | #: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 |
5337 | #: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874 | 5335 | #: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 |
5338 | #, fuzzy | 5336 | #, fuzzy |
5339 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 5337 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
5340 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5338 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5341 | 5339 | ||
5342 | #: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822 | 5340 | #: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 |
5343 | #, fuzzy | 5341 | #, fuzzy |
5344 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 5342 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
5345 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5343 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5346 | 5344 | ||
5347 | #: src/transport/gnunet-transport.c:842 | 5345 | #: src/transport/gnunet-transport.c:911 |
5348 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 5346 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
5349 | msgstr "" | 5347 | msgstr "" |
5350 | 5348 | ||
5351 | #: src/transport/gnunet-transport.c:924 | 5349 | #: src/transport/gnunet-transport.c:996 |
5352 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 5350 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
5353 | msgstr "" | 5351 | msgstr "" |
5354 | 5352 | ||
5355 | #: src/transport/gnunet-transport.c:927 | 5353 | #: src/transport/gnunet-transport.c:999 |
5356 | #, fuzzy | 5354 | #, fuzzy |
5357 | msgid "connect to a peer" | 5355 | msgid "connect to a peer" |
5358 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5356 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5359 | 5357 | ||
5360 | #: src/transport/gnunet-transport.c:930 | 5358 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 |
5361 | #, fuzzy | 5359 | #, fuzzy |
5362 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 5360 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
5363 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5361 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
5364 | 5362 | ||
5365 | #: src/transport/gnunet-transport.c:936 | 5363 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1008 |
5366 | #, fuzzy | 5364 | #, fuzzy |
5367 | msgid "" | 5365 | msgid "" |
5368 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 5366 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
5369 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5367 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
5370 | 5368 | ||
5371 | #: src/transport/gnunet-transport.c:939 | 5369 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1011 |
5372 | #, fuzzy | 5370 | #, fuzzy |
5373 | msgid "do not resolve hostnames" | 5371 | msgid "do not resolve hostnames" |
5374 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5372 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5375 | 5373 | ||
5376 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 | 5374 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1014 |
5377 | msgid "peer identity" | 5375 | msgid "peer identity" |
5378 | msgstr "" | 5376 | msgstr "" |
5379 | 5377 | ||
5380 | #: src/transport/gnunet-transport.c:946 | 5378 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1018 |
5381 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 5379 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
5382 | msgstr "" | 5380 | msgstr "" |
5383 | 5381 | ||
5384 | #: src/transport/gnunet-transport.c:949 | 5382 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1021 |
5385 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 5383 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
5386 | msgstr "" | 5384 | msgstr "" |
5387 | 5385 | ||
5388 | #: src/transport/gnunet-transport.c:960 | 5386 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1032 |
5389 | #, fuzzy | 5387 | #, fuzzy |
5390 | msgid "Direct access to transport service." | 5388 | msgid "Direct access to transport service." |
5391 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5389 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5392 | 5390 | ||
5393 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 | 5391 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 |
5394 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553 | 5392 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556 |
5395 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 5393 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
5396 | msgstr "" | 5394 | msgstr "" |
5397 | 5395 | ||
5398 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 | 5396 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 |
5399 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321 | 5397 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324 |
5400 | #, fuzzy | 5398 | #, fuzzy |
5401 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 5399 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
5402 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 5400 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
5403 | 5401 | ||
5404 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 | 5402 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 |
5405 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053 | 5403 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053 |
5406 | #, fuzzy, c-format | 5404 | #, fuzzy, c-format |
5407 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 5405 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
5408 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 5406 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
5409 | 5407 | ||
5410 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 | 5408 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 |
5411 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070 | 5409 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070 |
5412 | #, fuzzy, c-format | 5410 | #, fuzzy, c-format |
5413 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 5411 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
5414 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 5412 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
5415 | 5413 | ||
5416 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 | 5414 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 |
5417 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481 | 5415 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484 |
5418 | #, c-format | 5416 | #, c-format |
5419 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 5417 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
5420 | msgstr "" | 5418 | msgstr "" |
5421 | 5419 | ||
5422 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 | 5420 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 |
5423 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649 | 5421 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 |
5424 | #, fuzzy | 5422 | #, fuzzy |
5425 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 5423 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
5426 | msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" | 5424 | msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" |
5427 | 5425 | ||
5428 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 | 5426 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 |
5429 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660 | 5427 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 |
5430 | #, fuzzy | 5428 | #, fuzzy |
5431 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 5429 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
5432 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 5430 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
@@ -5450,7 +5448,7 @@ msgid "" | |||
5450 | msgstr "" | 5448 | msgstr "" |
5451 | 5449 | ||
5452 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 | 5450 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 |
5453 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742 | 5451 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745 |
5454 | #, fuzzy, c-format | 5452 | #, fuzzy, c-format |
5455 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 5453 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
5456 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 5454 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
@@ -5459,99 +5457,99 @@ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | |||
5459 | msgid "No external hostname configured\n" | 5457 | msgid "No external hostname configured\n" |
5460 | msgstr "" | 5458 | msgstr "" |
5461 | 5459 | ||
5462 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515 | 5460 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1516 |
5463 | #, c-format | 5461 | #, c-format |
5464 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 5462 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
5465 | msgstr "" | 5463 | msgstr "" |
5466 | 5464 | ||
5467 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646 | 5465 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 |
5468 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 | 5466 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869 |
5469 | #, fuzzy, c-format | 5467 | #, fuzzy, c-format |
5470 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 5468 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
5471 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5469 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5472 | 5470 | ||
5473 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671 | 5471 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1672 |
5474 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 | 5472 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928 |
5475 | #, fuzzy, c-format | 5473 | #, fuzzy, c-format |
5476 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 5474 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
5477 | msgstr "" | 5475 | msgstr "" |
5478 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " | 5476 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " |
5479 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" | 5477 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" |
5480 | 5478 | ||
5481 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699 | 5479 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1700 |
5482 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772 | 5480 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 |
5483 | #, fuzzy, c-format | 5481 | #, fuzzy, c-format |
5484 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 5482 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
5485 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" | 5483 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" |
5486 | 5484 | ||
5487 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339 | 5485 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342 |
5488 | #, c-format | 5486 | #, c-format |
5489 | msgid "" | 5487 | msgid "" |
5490 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 5488 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
5491 | "size %u\n" | 5489 | "size %u\n" |
5492 | msgstr "" | 5490 | msgstr "" |
5493 | 5491 | ||
5494 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600 | 5492 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603 |
5495 | #, c-format | 5493 | #, c-format |
5496 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 5494 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
5497 | msgstr "" | 5495 | msgstr "" |
5498 | 5496 | ||
5499 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608 | 5497 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611 |
5500 | #, c-format | 5498 | #, c-format |
5501 | msgid "" | 5499 | msgid "" |
5502 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 5500 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
5503 | msgstr "" | 5501 | msgstr "" |
5504 | 5502 | ||
5505 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909 | 5503 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912 |
5506 | msgid "" | 5504 | msgid "" |
5507 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 5505 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
5508 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 5506 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
5509 | msgstr "" | 5507 | msgstr "" |
5510 | 5508 | ||
5511 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933 | 5509 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936 |
5512 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 5510 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
5513 | msgstr "" | 5511 | msgstr "" |
5514 | 5512 | ||
5515 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628 | 5513 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631 |
5516 | #, c-format | 5514 | #, c-format |
5517 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 5515 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
5518 | msgstr "" | 5516 | msgstr "" |
5519 | 5517 | ||
5520 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 | 5518 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 |
5521 | #, c-format | 5519 | #, c-format |
5522 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 5520 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
5523 | msgstr "" | 5521 | msgstr "" |
5524 | 5522 | ||
5525 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 | 5523 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670 |
5526 | #, fuzzy, c-format | 5524 | #, fuzzy, c-format |
5527 | msgid "Using port %u\n" | 5525 | msgid "Using port %u\n" |
5528 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5526 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5529 | 5527 | ||
5530 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 | 5528 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685 |
5531 | #, fuzzy, c-format | 5529 | #, fuzzy, c-format |
5532 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5530 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5533 | msgstr "" | 5531 | msgstr "" |
5534 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 5532 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
5535 | "positive Zahl angeben.\n" | 5533 | "positive Zahl angeben.\n" |
5536 | 5534 | ||
5537 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692 | 5535 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695 |
5538 | #, fuzzy, c-format | 5536 | #, fuzzy, c-format |
5539 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 5537 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
5540 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5538 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5541 | 5539 | ||
5542 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713 | 5540 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716 |
5543 | #, fuzzy, c-format | 5541 | #, fuzzy, c-format |
5544 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5542 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5545 | msgstr "" | 5543 | msgstr "" |
5546 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 5544 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
5547 | "positive Zahl angeben.\n" | 5545 | "positive Zahl angeben.\n" |
5548 | 5546 | ||
5549 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723 | 5547 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726 |
5550 | #, fuzzy, c-format | 5548 | #, fuzzy, c-format |
5551 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 5549 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
5552 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5550 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5553 | 5551 | ||
5554 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758 | 5552 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 |
5555 | #, fuzzy, c-format | 5553 | #, fuzzy, c-format |
5556 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 5554 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
5557 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5555 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
@@ -5606,92 +5604,92 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | |||
5606 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 5604 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
5607 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 5605 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
5608 | 5606 | ||
5609 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 | 5607 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595 |
5610 | #, c-format | 5608 | #, c-format |
5611 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 5609 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
5612 | msgstr "" | 5610 | msgstr "" |
5613 | 5611 | ||
5614 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 | 5612 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771 |
5615 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 | 5613 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 |
5616 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 | 5614 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910 |
5617 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 | 5615 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 |
5618 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135 | 5616 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
5619 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152 | 5617 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156 |
5620 | #, fuzzy | 5618 | #, fuzzy |
5621 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 5619 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
5622 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 5620 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
5623 | 5621 | ||
5624 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 | 5622 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 |
5625 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 | 5623 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 |
5626 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820 | 5624 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 |
5627 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439 | 5625 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462 |
5628 | #, fuzzy | 5626 | #, fuzzy |
5629 | msgid "# TCP sessions active" | 5627 | msgid "# TCP sessions active" |
5630 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 5628 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
5631 | 5629 | ||
5632 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 | 5630 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864 |
5633 | #, fuzzy | 5631 | #, fuzzy |
5634 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 5632 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
5635 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 5633 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
5636 | 5634 | ||
5637 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 | 5635 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913 |
5638 | #, fuzzy | 5636 | #, fuzzy |
5639 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 5637 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
5640 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 5638 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
5641 | 5639 | ||
5642 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 | 5640 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000 |
5643 | #, fuzzy | 5641 | #, fuzzy |
5644 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 5642 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
5645 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 5643 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
5646 | 5644 | ||
5647 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109 | 5645 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113 |
5648 | #, c-format | 5646 | #, c-format |
5649 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 5647 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
5650 | msgstr "" | 5648 | msgstr "" |
5651 | 5649 | ||
5652 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345 | 5650 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349 |
5653 | #, c-format | 5651 | #, c-format |
5654 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 5652 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
5655 | msgstr "" | 5653 | msgstr "" |
5656 | 5654 | ||
5657 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460 | 5655 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466 |
5658 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 5656 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
5659 | msgstr "" | 5657 | msgstr "" |
5660 | 5658 | ||
5661 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861 | 5659 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867 |
5662 | #, fuzzy | 5660 | #, fuzzy |
5663 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5661 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5664 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 5662 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
5665 | 5663 | ||
5666 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035 | 5664 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046 |
5667 | msgid "# bytes received via TCP" | 5665 | msgid "# bytes received via TCP" |
5668 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 5666 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
5669 | 5667 | ||
5670 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105 | 5668 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124 |
5671 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5669 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5672 | msgstr "" | 5670 | msgstr "" |
5673 | 5671 | ||
5674 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948 | 5672 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948 |
5675 | #: src/util/service.c:954 | 5673 | #: src/util/service.c:954 |
5676 | #, c-format | 5674 | #, c-format |
5677 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5675 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5678 | msgstr "" | 5676 | msgstr "" |
5679 | 5677 | ||
5680 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 | 5678 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364 |
5681 | #, fuzzy | 5679 | #, fuzzy |
5682 | msgid "Failed to start service.\n" | 5680 | msgid "Failed to start service.\n" |
5683 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 5681 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
5684 | 5682 | ||
5685 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 | 5683 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450 |
5686 | #, fuzzy, c-format | 5684 | #, fuzzy, c-format |
5687 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5685 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5688 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 5686 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
5689 | 5687 | ||
5690 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 | 5688 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 |
5691 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5689 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5692 | msgstr "" | 5690 | msgstr "" |
5693 | 5691 | ||
5694 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 | 5692 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458 |
5695 | #, c-format | 5693 | #, c-format |
5696 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5694 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5697 | msgstr "" | 5695 | msgstr "" |
@@ -5822,7 +5820,7 @@ msgstr "" | |||
5822 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 5820 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
5823 | msgstr "" | 5821 | msgstr "" |
5824 | 5822 | ||
5825 | #: src/transport/transport_api.c:654 | 5823 | #: src/transport/transport_api.c:659 |
5826 | #, fuzzy, c-format | 5824 | #, fuzzy, c-format |
5827 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 5825 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
5828 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" | 5826 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" |
@@ -5989,12 +5987,12 @@ msgid "" | |||
5989 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | 5987 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" |
5990 | msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" | 5988 | msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" |
5991 | 5989 | ||
5992 | #: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921 | 5990 | #: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922 |
5993 | #, fuzzy, c-format | 5991 | #, fuzzy, c-format |
5994 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | 5992 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" |
5995 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5993 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5996 | 5994 | ||
5997 | #: src/util/connection.c:912 | 5995 | #: src/util/connection.c:913 |
5998 | #, fuzzy, c-format | 5996 | #, fuzzy, c-format |
5999 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 5997 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
6000 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5998 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -6006,66 +6004,66 @@ msgid "" | |||
6006 | "%llu)\n" | 6004 | "%llu)\n" |
6007 | msgstr "" | 6005 | msgstr "" |
6008 | 6006 | ||
6009 | #: src/util/crypto_ecc.c:448 | 6007 | #: src/util/crypto_ecc.c:441 |
6010 | #, fuzzy, c-format | 6008 | #, fuzzy, c-format |
6011 | msgid "" | 6009 | msgid "" |
6012 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 6010 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
6013 | "Deleting it.\n" | 6011 | "Deleting it.\n" |
6014 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" | 6012 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" |
6015 | 6013 | ||
6016 | #: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660 | 6014 | #: src/util/crypto_ecc.c:456 src/util/crypto_rsa.c:660 |
6017 | #, fuzzy, c-format | 6015 | #, fuzzy, c-format |
6018 | msgid "" | 6016 | msgid "" |
6019 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " | 6017 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " |
6020 | "Deleting it.\n" | 6018 | "Deleting it.\n" |
6021 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" | 6019 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" |
6022 | 6020 | ||
6023 | #: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 | 6021 | #: src/util/crypto_ecc.c:552 src/util/crypto_ecc.c:596 |
6024 | #: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 | 6022 | #: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 |
6025 | #, fuzzy, c-format | 6023 | #, fuzzy, c-format |
6026 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 6024 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
6027 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 6025 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
6028 | 6026 | ||
6029 | #: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762 | 6027 | #: src/util/crypto_ecc.c:557 src/util/crypto_rsa.c:762 |
6030 | #, fuzzy | 6028 | #, fuzzy |
6031 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 6029 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
6032 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" | 6030 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" |
6033 | 6031 | ||
6034 | #: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805 | 6032 | #: src/util/crypto_ecc.c:600 src/util/crypto_rsa.c:805 |
6035 | #: src/util/crypto_rsa.c:841 | 6033 | #: src/util/crypto_rsa.c:841 |
6036 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 6034 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
6037 | msgstr "" | 6035 | msgstr "" |
6038 | 6036 | ||
6039 | #: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836 | 6037 | #: src/util/crypto_ecc.c:631 src/util/crypto_rsa.c:836 |
6040 | #, c-format | 6038 | #, c-format |
6041 | msgid "" | 6039 | msgid "" |
6042 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 6040 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
6043 | msgstr "" | 6041 | msgstr "" |
6044 | 6042 | ||
6045 | #: src/util/crypto_ecc.c:643 | 6043 | #: src/util/crypto_ecc.c:636 |
6046 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 6044 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
6047 | msgstr "" | 6045 | msgstr "" |
6048 | 6046 | ||
6049 | #: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856 | 6047 | #: src/util/crypto_ecc.c:651 src/util/crypto_rsa.c:856 |
6050 | #, fuzzy, c-format | 6048 | #, fuzzy, c-format |
6051 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | 6049 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" |
6052 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" | 6050 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" |
6053 | 6051 | ||
6054 | #: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941 | 6052 | #: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_rsa.c:941 |
6055 | msgid "interrupted by shutdown" | 6053 | msgid "interrupted by shutdown" |
6056 | msgstr "" | 6054 | msgstr "" |
6057 | 6055 | ||
6058 | #: src/util/crypto_ecc.c:791 | 6056 | #: src/util/crypto_ecc.c:784 |
6059 | #, fuzzy | 6057 | #, fuzzy |
6060 | msgid "gnunet-ecc failed" | 6058 | msgid "gnunet-ecc failed" |
6061 | msgstr "gnunet-update ausführen" | 6059 | msgstr "gnunet-update ausführen" |
6062 | 6060 | ||
6063 | #: src/util/crypto_ecc.c:986 | 6061 | #: src/util/crypto_ecc.c:979 |
6064 | #, fuzzy, c-format | 6062 | #, fuzzy, c-format |
6065 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 6063 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
6066 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 6064 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
6067 | 6065 | ||
6068 | #: src/util/crypto_ecc.c:1054 | 6066 | #: src/util/crypto_ecc.c:1047 |
6069 | #, fuzzy, c-format | 6067 | #, fuzzy, c-format |
6070 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 6068 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
6071 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 6069 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
@@ -6348,7 +6346,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | |||
6348 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 6346 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
6349 | msgstr "" | 6347 | msgstr "" |
6350 | 6348 | ||
6351 | #: src/util/network.c:1330 | 6349 | #: src/util/network.c:1331 |
6352 | #, c-format | 6350 | #, c-format |
6353 | msgid "" | 6351 | msgid "" |
6354 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 6352 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -6774,70 +6772,70 @@ msgstr "" | |||
6774 | msgid "Error creating tunnel\n" | 6772 | msgid "Error creating tunnel\n" |
6775 | msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" | 6773 | msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" |
6776 | 6774 | ||
6777 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 | 6775 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225 |
6778 | #, fuzzy, c-format | 6776 | #, fuzzy, c-format |
6779 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" | 6777 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" |
6780 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 6778 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
6781 | 6779 | ||
6782 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 | 6780 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:207 |
6783 | #, fuzzy, c-format | 6781 | #, fuzzy, c-format |
6784 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" | 6782 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" |
6785 | msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" | 6783 | msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" |
6786 | 6784 | ||
6787 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 | 6785 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:219 |
6788 | #, fuzzy, c-format | 6786 | #, fuzzy, c-format |
6789 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" | 6787 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" |
6790 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 6788 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
6791 | 6789 | ||
6792 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 | 6790 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:237 |
6793 | #, fuzzy, c-format | 6791 | #, fuzzy, c-format |
6794 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" | 6792 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" |
6795 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." | 6793 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." |
6796 | 6794 | ||
6797 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 | 6795 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 |
6798 | #, fuzzy, c-format | 6796 | #, fuzzy, c-format |
6799 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 6797 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
6800 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." | 6798 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." |
6801 | 6799 | ||
6802 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 | 6800 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 |
6803 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 6801 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
6804 | msgstr "" | 6802 | msgstr "" |
6805 | 6803 | ||
6806 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 | 6804 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 |
6807 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 6805 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
6808 | msgstr "" | 6806 | msgstr "" |
6809 | 6807 | ||
6810 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 | 6808 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 |
6811 | msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" | 6809 | msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" |
6812 | msgstr "" | 6810 | msgstr "" |
6813 | 6811 | ||
6814 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 | 6812 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 |
6815 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 6813 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
6816 | msgstr "" | 6814 | msgstr "" |
6817 | 6815 | ||
6818 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 | 6816 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 |
6819 | msgid "destination IP for the tunnel" | 6817 | msgid "destination IP for the tunnel" |
6820 | msgstr "" | 6818 | msgstr "" |
6821 | 6819 | ||
6822 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 | 6820 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 |
6823 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 6821 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
6824 | msgstr "" | 6822 | msgstr "" |
6825 | 6823 | ||
6826 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 | 6824 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 |
6827 | msgid "name of the service we would like to access" | 6825 | msgid "name of the service we would like to access" |
6828 | msgstr "" | 6826 | msgstr "" |
6829 | 6827 | ||
6830 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 | 6828 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 |
6831 | #, fuzzy | 6829 | #, fuzzy |
6832 | msgid "service is offered via TCP" | 6830 | msgid "service is offered via TCP" |
6833 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 6831 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
6834 | 6832 | ||
6835 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 | 6833 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 |
6836 | #, fuzzy | 6834 | #, fuzzy |
6837 | msgid "service is offered via UDP" | 6835 | msgid "service is offered via UDP" |
6838 | msgstr "# Bytes empfangen über UDP" | 6836 | msgstr "# Bytes empfangen über UDP" |
6839 | 6837 | ||
6840 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:332 | 6838 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 |
6841 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 6839 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6842 | msgstr "" | 6840 | msgstr "" |
6843 | 6841 | ||
@@ -6858,6 +6856,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
6858 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 6856 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
6859 | 6857 | ||
6860 | #, fuzzy | 6858 | #, fuzzy |
6859 | #~ msgid "session identifier" | ||
6860 | #~ msgstr "# Sitzungen aufgebaut" | ||
6861 | |||
6862 | #, fuzzy | ||
6863 | #~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
6864 | #~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | ||
6865 | |||
6866 | #, fuzzy | ||
6861 | #~ msgid "" | 6867 | #~ msgid "" |
6862 | #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " | 6868 | #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " |
6863 | #~ "all tunnels (continuously)" | 6869 | #~ "all tunnels (continuously)" |
@@ -7283,10 +7289,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
7283 | #~ msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 7289 | #~ msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
7284 | 7290 | ||
7285 | #, fuzzy | 7291 | #, fuzzy |
7286 | #~ msgid "# wlan session timeouts" | ||
7287 | #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | ||
7288 | |||
7289 | #, fuzzy | ||
7290 | #~ msgid "# wlan session created" | 7292 | #~ msgid "# wlan session created" |
7291 | #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 7293 | #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
7292 | 7294 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-12-24 12:30+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-02-05 19:22+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" | 12 | "Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish\n" | 13 | "Language-Team: Spanish\n" |
@@ -95,57 +95,57 @@ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" | |||
95 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 95 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
96 | msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" | 96 | msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" |
97 | 97 | ||
98 | #: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406 | 98 | #: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424 |
99 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 99 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
100 | msgstr "" | 100 | msgstr "" |
101 | 101 | ||
102 | #: src/arm/gnunet-arm.c:435 | 102 | #: src/arm/gnunet-arm.c:453 |
103 | msgid "stop all GNUnet services" | 103 | msgid "stop all GNUnet services" |
104 | msgstr "" | 104 | msgstr "" |
105 | 105 | ||
106 | #: src/arm/gnunet-arm.c:437 | 106 | #: src/arm/gnunet-arm.c:455 |
107 | msgid "start a particular service" | 107 | msgid "start a particular service" |
108 | msgstr "" | 108 | msgstr "" |
109 | 109 | ||
110 | #: src/arm/gnunet-arm.c:439 | 110 | #: src/arm/gnunet-arm.c:457 |
111 | msgid "stop a particular service" | 111 | msgid "stop a particular service" |
112 | msgstr "" | 112 | msgstr "" |
113 | 113 | ||
114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:441 | 114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:459 |
115 | msgid "start all GNUnet default services" | 115 | msgid "start all GNUnet default services" |
116 | msgstr "" | 116 | msgstr "" |
117 | 117 | ||
118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:444 | 118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:462 |
119 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 119 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
120 | msgstr "" | 120 | msgstr "" |
121 | 121 | ||
122 | #: src/arm/gnunet-arm.c:447 | 122 | #: src/arm/gnunet-arm.c:465 |
123 | msgid "delete config file and directory on exit" | 123 | msgid "delete config file and directory on exit" |
124 | msgstr "" | 124 | msgstr "" |
125 | 125 | ||
126 | #: src/arm/gnunet-arm.c:449 | 126 | #: src/arm/gnunet-arm.c:467 |
127 | msgid "don't print status messages" | 127 | msgid "don't print status messages" |
128 | msgstr "" | 128 | msgstr "" |
129 | 129 | ||
130 | #: src/arm/gnunet-arm.c:452 | 130 | #: src/arm/gnunet-arm.c:470 |
131 | #, fuzzy | 131 | #, fuzzy |
132 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" | 132 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" |
133 | msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)" | 133 | msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)" |
134 | 134 | ||
135 | #: src/arm/gnunet-arm.c:454 | 135 | #: src/arm/gnunet-arm.c:472 |
136 | #, fuzzy | 136 | #, fuzzy |
137 | msgid "list currently running services" | 137 | msgid "list currently running services" |
138 | msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" | 138 | msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" |
139 | 139 | ||
140 | #: src/arm/gnunet-arm.c:456 | 140 | #: src/arm/gnunet-arm.c:474 |
141 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 141 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
142 | msgstr "" | 142 | msgstr "" |
143 | 143 | ||
144 | #: src/arm/gnunet-arm.c:458 | 144 | #: src/arm/gnunet-arm.c:476 |
145 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 145 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
146 | msgstr "" | 146 | msgstr "" |
147 | 147 | ||
148 | #: src/arm/gnunet-arm.c:469 | 148 | #: src/arm/gnunet-arm.c:487 |
149 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 149 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
150 | msgstr "" | 150 | msgstr "" |
151 | 151 | ||
@@ -245,35 +245,35 @@ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido\n" | |||
245 | msgid "Received last message for %s \n" | 245 | msgid "Received last message for %s \n" |
246 | msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" | 246 | msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" |
247 | 247 | ||
248 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983 | 248 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:993 |
249 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1027 | ||
249 | #, c-format | 250 | #, c-format |
250 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" | 251 | msgid "" |
252 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
253 | "%llu\n" | ||
251 | msgstr "" | 254 | msgstr "" |
252 | 255 | ||
253 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989 | 256 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:999 |
254 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014 | ||
255 | #, c-format | 257 | #, c-format |
256 | msgid "" | 258 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
257 | "Could not convert quota configure for network `%s': `%s', assigning default " | ||
258 | "bandwidth %llu\n" | ||
259 | msgstr "" | 259 | msgstr "" |
260 | 260 | ||
261 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997 | 261 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1006 |
262 | #, c-format | 262 | #, c-format |
263 | msgid "" | 263 | msgid "" |
264 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 264 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
265 | "%llu\n" | 265 | "%llu\n" |
266 | msgstr "" | 266 | msgstr "" |
267 | 267 | ||
268 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007 | 268 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1033 |
269 | #, c-format | 269 | #, c-format |
270 | msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" | 270 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
271 | msgstr "" | 271 | msgstr "" |
272 | 272 | ||
273 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022 | 273 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1040 |
274 | #, c-format | 274 | #, c-format |
275 | msgid "" | 275 | msgid "" |
276 | "No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 276 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
277 | "%llu\n" | 277 | "%llu\n" |
278 | msgstr "" | 278 | msgstr "" |
279 | 279 | ||
@@ -287,92 +287,92 @@ msgstr "" | |||
287 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 287 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
288 | msgstr "" | 288 | msgstr "" |
289 | 289 | ||
290 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198 | 290 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 |
291 | #, fuzzy, c-format | 291 | #, fuzzy, c-format |
292 | msgid "" | 292 | msgid "" |
293 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " | 293 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
294 | "%s\n" | 294 | "s, %s\n" |
295 | msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" | 295 | msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" |
296 | 296 | ||
297 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 | 297 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326 |
298 | #, c-format | 298 | #, c-format |
299 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 299 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
300 | msgstr "" | 300 | msgstr "" |
301 | 301 | ||
302 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 302 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 |
303 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 | 303 | #: src/transport/gnunet-transport.c:813 |
304 | #, fuzzy, c-format | 304 | #, fuzzy, c-format |
305 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 305 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
306 | msgstr "'%s' no es un fichero.\n" | 306 | msgstr "'%s' no es un fichero.\n" |
307 | 307 | ||
308 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750 | 308 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819 |
309 | #, fuzzy, c-format | 309 | #, fuzzy, c-format |
310 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 310 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
311 | msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" | 311 | msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" |
312 | 312 | ||
313 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361 | 313 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363 |
314 | #, c-format | 314 | #, c-format |
315 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 315 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
316 | msgstr "" | 316 | msgstr "" |
317 | 317 | ||
318 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 | 318 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398 |
319 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438 | 319 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 |
320 | #, fuzzy, c-format | 320 | #, fuzzy, c-format |
321 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 321 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
322 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 322 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
323 | 323 | ||
324 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403 | 324 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405 |
325 | #, fuzzy, c-format | 325 | #, fuzzy, c-format |
326 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 326 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
327 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 327 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
328 | 328 | ||
329 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 | 329 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 |
330 | msgid "Type required\n" | 330 | msgid "Type required\n" |
331 | msgstr "" | 331 | msgstr "" |
332 | 332 | ||
333 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 | 333 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490 |
334 | msgid "get list of active addresses currently used" | 334 | msgid "get list of active addresses currently used" |
335 | msgstr "" | 335 | msgstr "" |
336 | 336 | ||
337 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491 | 337 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493 |
338 | msgid "get list of all active addresses" | 338 | msgid "get list of all active addresses" |
339 | msgstr "" | 339 | msgstr "" |
340 | 340 | ||
341 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 | 341 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496 |
342 | #, fuzzy | 342 | #, fuzzy |
343 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 343 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
344 | msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n" | 344 | msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n" |
345 | 345 | ||
346 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497 | 346 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 |
347 | msgid "monitor mode" | 347 | msgid "monitor mode" |
348 | msgstr "" | 348 | msgstr "" |
349 | 349 | ||
350 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500 | 350 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502 |
351 | #, fuzzy | 351 | #, fuzzy |
352 | msgid "set preference for the given peer" | 352 | msgid "set preference for the given peer" |
353 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." | 353 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." |
354 | 354 | ||
355 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503 | 355 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 |
356 | msgid "print all configured quotas" | 356 | msgid "print all configured quotas" |
357 | msgstr "" | 357 | msgstr "" |
358 | 358 | ||
359 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 | 359 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 |
360 | msgid "peer id" | 360 | msgid "peer id" |
361 | msgstr "" | 361 | msgstr "" |
362 | 362 | ||
363 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 | 363 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 |
364 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 364 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
365 | msgstr "" | 365 | msgstr "" |
366 | 366 | ||
367 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 | 367 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 |
368 | msgid "preference value" | 368 | msgid "preference value" |
369 | msgstr "" | 369 | msgstr "" |
370 | 370 | ||
371 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 | 371 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 |
372 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 372 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
373 | msgstr "" | 373 | msgstr "" |
374 | 374 | ||
375 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 | 375 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 |
376 | #, fuzzy | 376 | #, fuzzy |
377 | msgid "Print information about ATS state" | 377 | msgid "Print information about ATS state" |
378 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." | 378 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." |
@@ -382,10 +382,24 @@ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." | |||
382 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 382 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
383 | msgstr "Probando transporte(s) %s\n" | 383 | msgstr "Probando transporte(s) %s\n" |
384 | 384 | ||
385 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:230 | 385 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:317 |
386 | #, fuzzy | ||
387 | msgid "number of peers in consensus" | ||
388 | msgstr "número de repeticiones" | ||
389 | |||
390 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:320 | ||
391 | msgid "how many peers receive one value?" | ||
392 | msgstr "" | ||
393 | |||
394 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:323 | ||
386 | #, fuzzy | 395 | #, fuzzy |
387 | msgid "session identifier" | 396 | msgid "number of values" |
388 | msgstr "# sesiones establecidas" | 397 | msgstr "número de repeticiones" |
398 | |||
399 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:326 | ||
400 | #, fuzzy | ||
401 | msgid "consensus timeout" | ||
402 | msgstr "# claves de la sesión aceptadas" | ||
389 | 403 | ||
390 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 | 404 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 |
391 | #, fuzzy | 405 | #, fuzzy |
@@ -428,17 +442,17 @@ msgid "Peer `%s'\n" | |||
428 | msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" | 442 | msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" |
429 | 443 | ||
430 | #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 | 444 | #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 |
431 | #: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595 | 445 | #: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636 |
432 | #, c-format | 446 | #, c-format |
433 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 447 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
434 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
435 | 449 | ||
436 | #: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573 | 450 | #: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614 |
437 | #, fuzzy | 451 | #, fuzzy |
438 | msgid "Connected to" | 452 | msgid "Connected to" |
439 | msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" | 453 | msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" |
440 | 454 | ||
441 | #: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597 | 455 | #: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638 |
442 | #, fuzzy | 456 | #, fuzzy |
443 | msgid "Disconnected from" | 457 | msgid "Disconnected from" |
444 | msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" | 458 | msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" |
@@ -449,7 +463,7 @@ msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" | |||
449 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 463 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
450 | msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" | 464 | msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" |
451 | 465 | ||
452 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933 | 466 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005 |
453 | #, fuzzy | 467 | #, fuzzy |
454 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 468 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
455 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." | 469 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." |
@@ -475,7 +489,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
475 | msgstr "Configuración de GNUnet" | 489 | msgstr "Configuración de GNUnet" |
476 | 490 | ||
477 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 | 491 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 |
478 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 | 492 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:737 |
479 | #, fuzzy | 493 | #, fuzzy |
480 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 494 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
481 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | 495 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" |
@@ -536,7 +550,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted" | |||
536 | msgstr "# mensajes defragmentados" | 550 | msgstr "# mensajes defragmentados" |
537 | 551 | ||
538 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 | 552 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 |
539 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813 | 553 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:865 |
540 | #, fuzzy | 554 | #, fuzzy |
541 | msgid "# PING messages received" | 555 | msgid "# PING messages received" |
542 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 556 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
@@ -564,7 +578,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
564 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 578 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
565 | 579 | ||
566 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 | 580 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 |
567 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 | 581 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1161 |
568 | #, fuzzy | 582 | #, fuzzy |
569 | msgid "# PONG messages received" | 583 | msgid "# PONG messages received" |
570 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 584 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
@@ -626,7 +640,7 @@ msgstr "# bytes desencriptados" | |||
626 | 640 | ||
627 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 | 641 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 |
628 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 | 642 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 |
629 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 | 643 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:644 |
630 | #, fuzzy | 644 | #, fuzzy |
631 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 645 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
632 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | 646 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" |
@@ -657,11 +671,11 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" | |||
657 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 671 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
658 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 672 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
659 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 673 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
660 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 | 674 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 |
661 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267 | ||
662 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 | 675 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 |
663 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 | 676 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 |
664 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078 | 677 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826 |
678 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089 | ||
665 | #, fuzzy | 679 | #, fuzzy |
666 | msgid "# peers connected" | 680 | msgid "# peers connected" |
667 | msgstr "# de pares conectados" | 681 | msgstr "# de pares conectados" |
@@ -738,7 +752,7 @@ msgstr "" | |||
738 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 752 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 |
739 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 753 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
740 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 754 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
741 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53 | 755 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:46 |
742 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 | 756 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 |
743 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 | 757 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 |
744 | #, c-format | 758 | #, c-format |
@@ -1516,54 +1530,50 @@ msgstr "" | |||
1516 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 1530 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
1517 | msgstr "" | 1531 | msgstr "" |
1518 | 1532 | ||
1519 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:512 | 1533 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:456 |
1520 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" | 1534 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" |
1521 | msgstr "" | 1535 | msgstr "" |
1522 | 1536 | ||
1523 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:659 | 1537 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:603 |
1524 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" | 1538 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" |
1525 | msgstr "" | 1539 | msgstr "" |
1526 | 1540 | ||
1527 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:845 | 1541 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:714 |
1528 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" | 1542 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" |
1529 | msgstr "" | 1543 | msgstr "" |
1530 | 1544 | ||
1531 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 | 1545 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:792 |
1532 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 1546 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
1533 | msgstr "" | 1547 | msgstr "" |
1534 | 1548 | ||
1535 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 | 1549 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:907 |
1536 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 1550 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
1537 | msgstr "" | 1551 | msgstr "" |
1538 | 1552 | ||
1539 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055 | 1553 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:923 |
1540 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 1554 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
1541 | msgstr "" | 1555 | msgstr "" |
1542 | 1556 | ||
1543 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 | 1557 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:932 |
1544 | #, c-format | 1558 | #, c-format |
1545 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 1559 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
1546 | msgstr "" | 1560 | msgstr "" |
1547 | 1561 | ||
1548 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073 | 1562 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:942 |
1549 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 1563 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
1550 | msgstr "" | 1564 | msgstr "" |
1551 | 1565 | ||
1552 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140 | 1566 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009 |
1553 | #, fuzzy | 1567 | #, fuzzy |
1554 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 1568 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
1555 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" | 1569 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" |
1556 | 1570 | ||
1557 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687 | 1571 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 |
1558 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | ||
1559 | msgstr "" | ||
1560 | |||
1561 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026 | ||
1562 | #, c-format | 1572 | #, c-format |
1563 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1573 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1564 | msgstr "" | 1574 | msgstr "" |
1565 | 1575 | ||
1566 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 | 1576 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3407 |
1567 | #, fuzzy | 1577 | #, fuzzy |
1568 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 1578 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
1569 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" | 1579 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" |
@@ -1578,205 +1588,209 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | |||
1578 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" | 1588 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" |
1579 | msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" | 1589 | msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" |
1580 | 1590 | ||
1581 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522 | 1591 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741 |
1582 | #, c-format | 1592 | #, c-format |
1583 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 1593 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
1584 | msgstr "" | 1594 | msgstr "" |
1585 | 1595 | ||
1586 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575 | 1596 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:794 |
1587 | #, fuzzy | 1597 | #, fuzzy |
1588 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" | 1598 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" |
1589 | msgstr "# bytes desencriptados" | 1599 | msgstr "# bytes desencriptados" |
1590 | 1600 | ||
1591 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 | 1601 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:911 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2343 |
1592 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 | 1602 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2603 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 |
1593 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 | 1603 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 |
1594 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 1604 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
1595 | msgstr "" | 1605 | msgstr "" |
1596 | 1606 | ||
1597 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141 | 1607 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:948 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 |
1598 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 | 1608 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2662 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 |
1599 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 | 1609 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 |
1600 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 1610 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1601 | msgstr "" | 1611 | msgstr "" |
1602 | 1612 | ||
1603 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769 | 1613 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:988 |
1604 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 1614 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
1605 | msgstr "" | 1615 | msgstr "" |
1606 | 1616 | ||
1607 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776 | 1617 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 |
1608 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1618 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1609 | msgstr "" | 1619 | msgstr "" |
1610 | 1620 | ||
1611 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 | 1621 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1072 |
1612 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1622 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1613 | msgstr "" | 1623 | msgstr "" |
1614 | 1624 | ||
1615 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928 | 1625 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1147 |
1616 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1626 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1617 | msgstr "" | 1627 | msgstr "" |
1618 | 1628 | ||
1619 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 | 1629 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1200 |
1620 | #, fuzzy | 1630 | #, fuzzy |
1621 | msgid "# Packets received from TUN" | 1631 | msgid "# Packets received from TUN" |
1622 | msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" | 1632 | msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" |
1623 | 1633 | ||
1624 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 | 1634 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1214 |
1625 | #, fuzzy | 1635 | #, fuzzy |
1626 | msgid "# Bytes received from TUN" | 1636 | msgid "# Bytes received from TUN" |
1627 | msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" | 1637 | msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" |
1628 | 1638 | ||
1629 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021 | 1639 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1240 |
1630 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 1640 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
1631 | msgstr "" | 1641 | msgstr "" |
1632 | 1642 | ||
1633 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048 | 1643 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1267 |
1634 | #, c-format | 1644 | #, c-format |
1635 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 1645 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
1636 | msgstr "" | 1646 | msgstr "" |
1637 | 1647 | ||
1638 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094 | 1648 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1313 |
1639 | #, c-format | 1649 | #, c-format |
1640 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 1650 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
1641 | msgstr "" | 1651 | msgstr "" |
1642 | 1652 | ||
1643 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102 | 1653 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1321 |
1644 | #, c-format | 1654 | #, c-format |
1645 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 1655 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
1646 | msgstr "" | 1656 | msgstr "" |
1647 | 1657 | ||
1648 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484 | 1658 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1703 |
1649 | #, fuzzy | 1659 | #, fuzzy |
1650 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 1660 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
1651 | msgstr "# bytes enviados vía UDP" | 1661 | msgstr "# bytes enviados vía UDP" |
1652 | 1662 | ||
1653 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584 | 1663 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1814 |
1654 | #, fuzzy | 1664 | #, fuzzy |
1655 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 1665 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
1656 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1666 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1657 | 1667 | ||
1658 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666 | 1668 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1906 |
1659 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006 | 1669 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2026 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2267 |
1660 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529 | 1670 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811 |
1661 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 | 1671 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 |
1662 | #, fuzzy | 1672 | #, fuzzy |
1663 | msgid "# Bytes received from MESH" | 1673 | msgid "# Bytes received from MESH" |
1664 | msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" | 1674 | msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" |
1665 | 1675 | ||
1666 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 | 1676 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1850 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2943 |
1667 | #, c-format | 1677 | #, c-format |
1668 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 1678 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" |
1669 | msgstr "" | 1679 | msgstr "" |
1670 | 1680 | ||
1671 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624 | 1681 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1854 |
1672 | #, fuzzy | 1682 | #, fuzzy |
1673 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 1683 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
1674 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" | 1684 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" |
1675 | 1685 | ||
1676 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669 | 1686 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 |
1677 | #, fuzzy | 1687 | #, fuzzy |
1678 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 1688 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
1679 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1689 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1680 | 1690 | ||
1681 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 | 1691 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2029 |
1682 | #, fuzzy | 1692 | #, fuzzy |
1683 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 1693 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
1684 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1694 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1685 | 1695 | ||
1686 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793 | 1696 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2043 |
1687 | #, fuzzy | 1697 | #, fuzzy |
1688 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 1698 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
1689 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" | 1699 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" |
1690 | 1700 | ||
1691 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843 | 1701 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2093 |
1692 | #, fuzzy | 1702 | #, fuzzy |
1693 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 1703 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
1694 | msgstr "# bytes enviados vía UDP" | 1704 | msgstr "# bytes enviados vía UDP" |
1695 | 1705 | ||
1696 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009 | 1706 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2270 |
1697 | #, fuzzy | 1707 | #, fuzzy |
1698 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 1708 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
1699 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1709 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1700 | 1710 | ||
1701 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251 | 1711 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 |
1702 | #, fuzzy | 1712 | #, fuzzy |
1703 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 1713 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1704 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" | 1714 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" |
1705 | 1715 | ||
1706 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 | 1716 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2588 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 |
1707 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 | 1717 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 |
1708 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 1718 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1709 | msgstr "" | 1719 | msgstr "" |
1710 | 1720 | ||
1711 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 | 1721 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2647 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 |
1712 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 | 1722 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 |
1713 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 1723 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1714 | msgstr "" | 1724 | msgstr "" |
1715 | 1725 | ||
1716 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426 | 1726 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2697 |
1717 | #, fuzzy | 1727 | #, fuzzy |
1718 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 1728 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
1719 | msgstr "# bytes enviados vía UDP" | 1729 | msgstr "# bytes enviados vía UDP" |
1720 | 1730 | ||
1721 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532 | 1731 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814 |
1722 | #, fuzzy | 1732 | #, fuzzy |
1723 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 1733 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
1724 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1734 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1725 | 1735 | ||
1726 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 | 1736 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2924 |
1727 | #, fuzzy | 1737 | #, fuzzy |
1728 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 1738 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
1729 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1739 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1730 | 1740 | ||
1731 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655 | 1741 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2947 |
1732 | #, fuzzy | 1742 | #, fuzzy |
1733 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 1743 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
1734 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" | 1744 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" |
1735 | 1745 | ||
1736 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 | 1746 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 |
1747 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | ||
1748 | msgstr "" | ||
1749 | |||
1750 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3209 | ||
1737 | #, c-format | 1751 | #, c-format |
1738 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1752 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1739 | msgstr "" | 1753 | msgstr "" |
1740 | 1754 | ||
1741 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 | 1755 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3223 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 |
1742 | #, c-format | 1756 | #, c-format |
1743 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 1757 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
1744 | msgstr "" | 1758 | msgstr "" |
1745 | 1759 | ||
1746 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 | 1760 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 |
1747 | #, c-format | 1761 | #, c-format |
1748 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1762 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1749 | msgstr "" | 1763 | msgstr "" |
1750 | 1764 | ||
1751 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 | 1765 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3364 |
1752 | msgid "" | 1766 | msgid "" |
1753 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1767 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1754 | "being enabled in the configuration\n" | 1768 | "being enabled in the configuration\n" |
1755 | msgstr "" | 1769 | msgstr "" |
1756 | 1770 | ||
1757 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 | 1771 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372 |
1758 | msgid "" | 1772 | msgid "" |
1759 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1773 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1760 | "being enabled in the configuration\n" | 1774 | "being enabled in the configuration\n" |
1761 | msgstr "" | 1775 | msgstr "" |
1762 | 1776 | ||
1763 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058 | 1777 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3379 |
1764 | msgid "" | 1778 | msgid "" |
1765 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1779 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1766 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1780 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1767 | msgstr "" | 1781 | msgstr "" |
1768 | 1782 | ||
1769 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 | 1783 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3385 |
1770 | msgid "" | 1784 | msgid "" |
1771 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1785 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1772 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1786 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1773 | msgstr "" | 1787 | msgstr "" |
1774 | 1788 | ||
1775 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1789 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3391 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1776 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1790 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1777 | msgstr "" | 1791 | msgstr "" |
1778 | 1792 | ||
1779 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274 | 1793 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3620 |
1780 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1794 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1781 | msgstr "" | 1795 | msgstr "" |
1782 | 1796 | ||
@@ -1870,41 +1884,41 @@ msgstr "" | |||
1870 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 1884 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
1871 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" | 1885 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" |
1872 | 1886 | ||
1873 | #: src/fs/fs_api.c:2228 | 1887 | #: src/fs/fs_api.c:2229 |
1874 | #, c-format | 1888 | #, c-format |
1875 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 1889 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
1876 | msgstr "" | 1890 | msgstr "" |
1877 | 1891 | ||
1878 | #: src/fs/fs_api.c:2238 | 1892 | #: src/fs/fs_api.c:2239 |
1879 | #, fuzzy, c-format | 1893 | #, fuzzy, c-format |
1880 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 1894 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
1881 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" | 1895 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" |
1882 | 1896 | ||
1883 | #: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603 | 1897 | #: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604 |
1884 | #, fuzzy, c-format | 1898 | #, fuzzy, c-format |
1885 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 1899 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
1886 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" | 1900 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" |
1887 | 1901 | ||
1888 | #: src/fs/fs_api.c:2380 | 1902 | #: src/fs/fs_api.c:2381 |
1889 | #, fuzzy, c-format | 1903 | #, fuzzy, c-format |
1890 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 1904 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
1891 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" | 1905 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" |
1892 | 1906 | ||
1893 | #: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896 | 1907 | #: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2897 |
1894 | #, c-format | 1908 | #, c-format |
1895 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 1909 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
1896 | msgstr "" | 1910 | msgstr "" |
1897 | 1911 | ||
1898 | #: src/fs/fs_api.c:2594 | 1912 | #: src/fs/fs_api.c:2595 |
1899 | #, c-format | 1913 | #, c-format |
1900 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 1914 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
1901 | msgstr "" | 1915 | msgstr "" |
1902 | 1916 | ||
1903 | #: src/fs/fs_api.c:2840 | 1917 | #: src/fs/fs_api.c:2841 |
1904 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 1918 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
1905 | msgstr "" | 1919 | msgstr "" |
1906 | 1920 | ||
1907 | #: src/fs/fs_api.c:2934 | 1921 | #: src/fs/fs_api.c:2935 |
1908 | #, c-format | 1922 | #, c-format |
1909 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 1923 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
1910 | msgstr "" | 1924 | msgstr "" |
@@ -2034,12 +2048,16 @@ msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" | |||
2034 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" | 2048 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" |
2035 | msgstr "Fallo al añadir la entrada al espacio '%s' (¿existe?)\n" | 2049 | msgstr "Fallo al añadir la entrada al espacio '%s' (¿existe?)\n" |
2036 | 2050 | ||
2037 | #: src/fs/fs_namespace.c:584 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 | 2051 | #: src/fs/fs_namespace.c:558 |
2052 | msgid "Identifiers or URI too long to create SBlock" | ||
2053 | msgstr "" | ||
2054 | |||
2055 | #: src/fs/fs_namespace.c:593 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 | ||
2038 | #, fuzzy | 2056 | #, fuzzy |
2039 | msgid "Internal error." | 2057 | msgid "Internal error." |
2040 | msgstr "Error desconocido.\n" | 2058 | msgstr "Error desconocido.\n" |
2041 | 2059 | ||
2042 | #: src/fs/fs_namespace.c:627 | 2060 | #: src/fs/fs_namespace.c:636 |
2043 | #, fuzzy | 2061 | #, fuzzy |
2044 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2062 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2045 | msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" | 2063 | msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" |
@@ -2183,76 +2201,76 @@ msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" | |||
2183 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2201 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2184 | msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" | 2202 | msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" |
2185 | 2203 | ||
2186 | #: src/fs/fs_uri.c:220 | 2204 | #: src/fs/fs_uri.c:221 |
2187 | #, c-format | 2205 | #, no-c-format |
2188 | msgid "`%' must be followed by HEX number" | 2206 | msgid "`%' must be followed by HEX number" |
2189 | msgstr "" | 2207 | msgstr "" |
2190 | 2208 | ||
2191 | #: src/fs/fs_uri.c:279 | 2209 | #: src/fs/fs_uri.c:280 |
2192 | #, fuzzy | 2210 | #, fuzzy |
2193 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 2211 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
2194 | msgstr "URL invalida '%s' (debe comenzar por '%s')\n" | 2212 | msgstr "URL invalida '%s' (debe comenzar por '%s')\n" |
2195 | 2213 | ||
2196 | #: src/fs/fs_uri.c:297 | 2214 | #: src/fs/fs_uri.c:298 |
2197 | msgid "`++' not allowed in KSK URI" | 2215 | msgid "`++' not allowed in KSK URI" |
2198 | msgstr "" | 2216 | msgstr "" |
2199 | 2217 | ||
2200 | #: src/fs/fs_uri.c:304 | 2218 | #: src/fs/fs_uri.c:305 |
2201 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" | 2219 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" |
2202 | msgstr "" | 2220 | msgstr "" |
2203 | 2221 | ||
2204 | #: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 | 2222 | #: src/fs/fs_uri.c:373 src/fs/fs_uri.c:380 |
2205 | msgid "Malformed SKS URI" | 2223 | msgid "Malformed SKS URI" |
2206 | msgstr "" | 2224 | msgstr "" |
2207 | 2225 | ||
2208 | #: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 | 2226 | #: src/fs/fs_uri.c:424 src/fs/fs_uri.c:439 |
2209 | msgid "Malformed CHK URI" | 2227 | msgid "Malformed CHK URI" |
2210 | msgstr "" | 2228 | msgstr "" |
2211 | 2229 | ||
2212 | #: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 | 2230 | #: src/fs/fs_uri.c:569 src/fs/fs_uri.c:584 src/fs/fs_uri.c:594 |
2213 | #: src/fs/fs_uri.c:621 | 2231 | #: src/fs/fs_uri.c:622 |
2214 | msgid "SKS URI malformed" | 2232 | msgid "SKS URI malformed" |
2215 | msgstr "" | 2233 | msgstr "" |
2216 | 2234 | ||
2217 | #: src/fs/fs_uri.c:603 | 2235 | #: src/fs/fs_uri.c:604 |
2218 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" | 2236 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" |
2219 | msgstr "" | 2237 | msgstr "" |
2220 | 2238 | ||
2221 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 2239 | #: src/fs/fs_uri.c:610 |
2222 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" | 2240 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" |
2223 | msgstr "" | 2241 | msgstr "" |
2224 | 2242 | ||
2225 | #: src/fs/fs_uri.c:615 | 2243 | #: src/fs/fs_uri.c:616 |
2226 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" | 2244 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" |
2227 | msgstr "" | 2245 | msgstr "" |
2228 | 2246 | ||
2229 | #: src/fs/fs_uri.c:628 | 2247 | #: src/fs/fs_uri.c:629 |
2230 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" | 2248 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" |
2231 | msgstr "" | 2249 | msgstr "" |
2232 | 2250 | ||
2233 | #: src/fs/fs_uri.c:640 | 2251 | #: src/fs/fs_uri.c:641 |
2234 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" | 2252 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" |
2235 | msgstr "" | 2253 | msgstr "" |
2236 | 2254 | ||
2237 | #: src/fs/fs_uri.c:678 | 2255 | #: src/fs/fs_uri.c:679 |
2238 | msgid "Unrecognized URI type" | 2256 | msgid "Unrecognized URI type" |
2239 | msgstr "" | 2257 | msgstr "" |
2240 | 2258 | ||
2241 | #: src/fs/fs_uri.c:903 | 2259 | #: src/fs/fs_uri.c:904 |
2242 | #, fuzzy | 2260 | #, fuzzy |
2243 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" | 2261 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" |
2244 | msgstr "Configuración de GNUnet" | 2262 | msgstr "Configuración de GNUnet" |
2245 | 2263 | ||
2246 | #: src/fs/fs_uri.c:909 | 2264 | #: src/fs/fs_uri.c:910 |
2247 | #, fuzzy, c-format | 2265 | #, fuzzy, c-format |
2248 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 2266 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" |
2249 | msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" | 2267 | msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" |
2250 | 2268 | ||
2251 | #: src/fs/fs_uri.c:1114 src/fs/fs_uri.c:1141 | 2269 | #: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 |
2252 | msgid "No keywords specified!\n" | 2270 | msgid "No keywords specified!\n" |
2253 | msgstr "¡Ninguna clave especificada!\n" | 2271 | msgstr "¡Ninguna clave especificada!\n" |
2254 | 2272 | ||
2255 | #: src/fs/fs_uri.c:1147 | 2273 | #: src/fs/fs_uri.c:1148 |
2256 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2274 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2257 | msgstr "" | 2275 | msgstr "" |
2258 | 2276 | ||
@@ -2628,13 +2646,13 @@ msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" | |||
2628 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 2646 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
2629 | msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" | 2647 | msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" |
2630 | 2648 | ||
2631 | #: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 | 2649 | #: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 |
2632 | #, fuzzy, c-format | 2650 | #, fuzzy, c-format |
2633 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 2651 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
2634 | msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" | 2652 | msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" |
2635 | 2653 | ||
2636 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 | 2654 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 |
2637 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 | 2655 | #: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 |
2638 | #, c-format | 2656 | #, c-format |
2639 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2657 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2640 | msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" | 2658 | msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" |
@@ -3137,39 +3155,43 @@ msgstr "" | |||
3137 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 3155 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" |
3138 | msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n" | 3156 | msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n" |
3139 | 3157 | ||
3140 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:186 | 3158 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192 |
3141 | #, fuzzy | 3159 | #, fuzzy |
3142 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 3160 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
3143 | msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" | 3161 | msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" |
3144 | 3162 | ||
3145 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:361 | 3163 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367 |
3146 | #, fuzzy, c-format | 3164 | #, fuzzy, c-format |
3147 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3165 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3148 | msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" | 3166 | msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" |
3149 | 3167 | ||
3150 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377 | 3168 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383 |
3151 | #, fuzzy, c-format | 3169 | #, fuzzy, c-format |
3152 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3170 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3153 | msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" | 3171 | msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" |
3154 | 3172 | ||
3155 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:385 | 3173 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391 |
3156 | #, fuzzy, c-format | 3174 | #, fuzzy, c-format |
3157 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3175 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3158 | msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" | 3176 | msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" |
3159 | 3177 | ||
3160 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 | 3178 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 |
3161 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3179 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3162 | msgstr "" | 3180 | msgstr "" |
3163 | 3181 | ||
3164 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 | 3182 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682 |
3165 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | 3183 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" |
3166 | msgstr "" | 3184 | msgstr "" |
3167 | 3185 | ||
3168 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 | 3186 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 |
3169 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | 3187 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" |
3170 | msgstr "" | 3188 | msgstr "" |
3171 | 3189 | ||
3172 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 | 3190 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 |
3191 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | ||
3192 | msgstr "" | ||
3193 | |||
3194 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 | ||
3173 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3195 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3174 | msgstr "" | 3196 | msgstr "" |
3175 | 3197 | ||
@@ -3686,28 +3708,6 @@ msgstr "" | |||
3686 | msgid "help text" | 3708 | msgid "help text" |
3687 | msgstr "texto de ayuda para -t" | 3709 | msgstr "texto de ayuda para -t" |
3688 | 3710 | ||
3689 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 | ||
3690 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 | ||
3691 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 | ||
3692 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943 | ||
3693 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969 | ||
3694 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993 | ||
3695 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 | ||
3696 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 | ||
3697 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 | ||
3698 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 | ||
3699 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 | ||
3700 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 | ||
3701 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 | ||
3702 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3703 | #, fuzzy, c-format | ||
3704 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3705 | msgstr "Configuración de GNUnet" | ||
3706 | |||
3707 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298 | ||
3708 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | ||
3709 | msgstr "" | ||
3710 | |||
3711 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 | 3711 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 |
3712 | #, fuzzy | 3712 | #, fuzzy |
3713 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" | 3713 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" |
@@ -3723,180 +3723,43 @@ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." | |||
3723 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | 3723 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." |
3724 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." | 3724 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." |
3725 | 3725 | ||
3726 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162 | 3726 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8015 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015 |
3727 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333 | ||
3728 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | ||
3729 | msgstr "" | ||
3730 | |||
3731 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208 | ||
3732 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402 | ||
3733 | #, fuzzy, c-format | ||
3734 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
3735 | msgstr "" | ||
3736 | "\n" | ||
3737 | "Error subiendo el fichero %s\n" | ||
3738 | |||
3739 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335 | ||
3740 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507 | ||
3741 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | ||
3742 | msgstr "" | ||
3743 | |||
3744 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357 | ||
3745 | #, fuzzy, c-format | ||
3746 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
3747 | msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" | ||
3748 | |||
3749 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412 | ||
3750 | msgid "An operation has failed while linking\n" | ||
3751 | msgstr "" | ||
3752 | |||
3753 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523 | ||
3754 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611 | ||
3755 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735 | ||
3756 | #, c-format | ||
3757 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
3758 | msgstr "" | ||
3759 | |||
3760 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604 | ||
3761 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690 | ||
3762 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | ||
3763 | msgstr "" | ||
3764 | |||
3765 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706 | ||
3766 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 | ||
3767 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858 | ||
3768 | #, c-format | ||
3769 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
3770 | msgstr "" | ||
3771 | |||
3772 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709 | ||
3773 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726 | ||
3774 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861 | ||
3775 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
3776 | msgstr "" | ||
3777 | |||
3778 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749 | ||
3779 | #, c-format | ||
3780 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | ||
3781 | msgstr "" | ||
3782 | |||
3783 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754 | ||
3784 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | ||
3785 | #, c-format | ||
3786 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | ||
3787 | msgstr "" | ||
3788 | |||
3789 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 | ||
3790 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776 | ||
3791 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942 | ||
3792 | #, c-format | ||
3793 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
3794 | msgstr "" | ||
3795 | |||
3796 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763 | ||
3797 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779 | ||
3798 | #, c-format | ||
3799 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" | ||
3800 | msgstr "" | ||
3801 | |||
3802 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784 | ||
3803 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 | ||
3804 | #, fuzzy, c-format | ||
3805 | msgid "Exiting\n" | ||
3806 | msgstr "" | ||
3807 | "\n" | ||
3808 | "Saliendo.\n" | ||
3809 | |||
3810 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790 | ||
3811 | #, fuzzy, c-format | ||
3812 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | ||
3813 | msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" | ||
3814 | |||
3815 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 | ||
3816 | #, fuzzy, c-format | ||
3817 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | ||
3818 | msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" | ||
3819 | |||
3820 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 | ||
3821 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | ||
3822 | #, c-format | ||
3823 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | ||
3824 | msgstr "" | ||
3825 | |||
3826 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824 | ||
3827 | #, c-format | ||
3828 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | ||
3829 | msgstr "" | ||
3830 | |||
3831 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832 | ||
3832 | #, c-format | ||
3833 | msgid "" | ||
3834 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | ||
3835 | "Exiting.\n" | ||
3836 | msgstr "" | ||
3837 | |||
3838 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838 | ||
3839 | #, fuzzy, c-format | ||
3840 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | ||
3841 | msgstr "Error abandonando DHT.\n" | ||
3842 | |||
3843 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865 | ||
3844 | #, fuzzy | ||
3845 | msgid "name of the file for writing statistics" | ||
3846 | msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" | ||
3847 | |||
3848 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868 | ||
3849 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | ||
3850 | msgstr "" | ||
3851 | |||
3852 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871 | ||
3853 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | ||
3854 | msgstr "" | ||
3855 | |||
3856 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874 | ||
3857 | msgid "wait DELAY before starting string search" | ||
3858 | msgstr "" | ||
3859 | |||
3860 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877 | ||
3861 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | ||
3862 | msgstr "" | ||
3863 | |||
3864 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880 | ||
3865 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | ||
3866 | msgid "maximum path compression length" | ||
3867 | msgstr "" | ||
3868 | |||
3869 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883 | ||
3870 | msgid "" | ||
3871 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | ||
3872 | msgstr "" | ||
3873 | |||
3874 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895 | ||
3875 | msgid "Profiler for regex/mesh" | ||
3876 | msgstr "" | ||
3877 | |||
3878 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 | ||
3879 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3727 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3880 | msgstr "" | 3728 | msgstr "" |
3881 | 3729 | ||
3882 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842 | 3730 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8232 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232 |
3883 | #, fuzzy, c-format | 3731 | #, fuzzy, c-format |
3884 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 3732 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
3885 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | 3733 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" |
3886 | 3734 | ||
3887 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027 | 3735 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8314 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8326 |
3888 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 | 3736 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8338 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8352 |
3889 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 | 3737 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 |
3738 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321 | ||
3739 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333 | ||
3740 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345 | ||
3741 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359 | ||
3742 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371 | ||
3743 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383 | ||
3744 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395 | ||
3745 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:335 | ||
3746 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:347 | ||
3747 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:360 | ||
3748 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:373 | ||
3749 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3750 | #, fuzzy, c-format | ||
3751 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3752 | msgstr "Configuración de GNUnet" | ||
3753 | |||
3754 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8410 | ||
3755 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8421 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407 | ||
3756 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417 | ||
3757 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428 | ||
3890 | #, fuzzy, c-format | 3758 | #, fuzzy, c-format |
3891 | msgid "" | 3759 | msgid "" |
3892 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" | 3760 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" |
3893 | msgstr "Configuración de GNUnet" | 3761 | msgstr "Configuración de GNUnet" |
3894 | 3762 | ||
3895 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 | ||
3896 | #, fuzzy | ||
3897 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
3898 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | ||
3899 | |||
3900 | #: src/mysql/mysql.c:174 | 3763 | #: src/mysql/mysql.c:174 |
3901 | #, c-format | 3764 | #, c-format |
3902 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 3765 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
@@ -4340,16 +4203,16 @@ msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n" | |||
4340 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 4203 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
4341 | msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n" | 4204 | msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n" |
4342 | 4205 | ||
4343 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228 | 4206 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230 |
4344 | #, fuzzy, c-format | 4207 | #, fuzzy, c-format |
4345 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 4208 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
4346 | msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" | 4209 | msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" |
4347 | 4210 | ||
4348 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267 | 4211 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269 |
4349 | msgid "# peers known" | 4212 | msgid "# peers known" |
4350 | msgstr "" | 4213 | msgstr "" |
4351 | 4214 | ||
4352 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292 | 4215 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297 |
4353 | #, c-format | 4216 | #, c-format |
4354 | msgid "" | 4217 | msgid "" |
4355 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 4218 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
@@ -4357,12 +4220,12 @@ msgstr "" | |||
4357 | "El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. " | 4220 | "El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. " |
4358 | "Eliminando.\n" | 4221 | "Eliminando.\n" |
4359 | 4222 | ||
4360 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414 | 4223 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419 |
4361 | #, fuzzy, c-format | 4224 | #, fuzzy, c-format |
4362 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 4225 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
4363 | msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" | 4226 | msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" |
4364 | 4227 | ||
4365 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800 | 4228 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807 |
4366 | #, c-format | 4229 | #, c-format |
4367 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 4230 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
4368 | msgstr "" | 4231 | msgstr "" |
@@ -4542,6 +4405,157 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | |||
4542 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4405 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4543 | msgstr "" | 4406 | msgstr "" |
4544 | 4407 | ||
4408 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:293 | ||
4409 | #, fuzzy, c-format | ||
4410 | msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | ||
4411 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | ||
4412 | |||
4413 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:452 | ||
4414 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | ||
4415 | msgstr "" | ||
4416 | |||
4417 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1147 | ||
4418 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | ||
4419 | msgstr "" | ||
4420 | |||
4421 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1193 | ||
4422 | #, fuzzy, c-format | ||
4423 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
4424 | msgstr "" | ||
4425 | "\n" | ||
4426 | "Error subiendo el fichero %s\n" | ||
4427 | |||
4428 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1320 | ||
4429 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | ||
4430 | msgstr "" | ||
4431 | |||
4432 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342 | ||
4433 | #, fuzzy, c-format | ||
4434 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
4435 | msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" | ||
4436 | |||
4437 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 | ||
4438 | msgid "An operation has failed while linking\n" | ||
4439 | msgstr "" | ||
4440 | |||
4441 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1508 | ||
4442 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:805 | ||
4443 | #, c-format | ||
4444 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
4445 | msgstr "" | ||
4446 | |||
4447 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 | ||
4448 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | ||
4449 | msgstr "" | ||
4450 | |||
4451 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1691 | ||
4452 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:970 | ||
4453 | #, c-format | ||
4454 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
4455 | msgstr "" | ||
4456 | |||
4457 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1694 | ||
4458 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:974 | ||
4459 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
4460 | msgstr "" | ||
4461 | |||
4462 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1734 | ||
4463 | #, c-format | ||
4464 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | ||
4465 | msgstr "" | ||
4466 | |||
4467 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1739 | ||
4468 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | ||
4469 | #, c-format | ||
4470 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | ||
4471 | msgstr "" | ||
4472 | |||
4473 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1745 | ||
4474 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 | ||
4475 | #, c-format | ||
4476 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
4477 | msgstr "" | ||
4478 | |||
4479 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1748 | ||
4480 | #, c-format | ||
4481 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" | ||
4482 | msgstr "" | ||
4483 | |||
4484 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1769 | ||
4485 | #, fuzzy, c-format | ||
4486 | msgid "Exiting\n" | ||
4487 | msgstr "" | ||
4488 | "\n" | ||
4489 | "Saliendo.\n" | ||
4490 | |||
4491 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1775 | ||
4492 | #, fuzzy, c-format | ||
4493 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | ||
4494 | msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" | ||
4495 | |||
4496 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1784 | ||
4497 | #, fuzzy, c-format | ||
4498 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | ||
4499 | msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" | ||
4500 | |||
4501 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1802 | ||
4502 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | ||
4503 | #, c-format | ||
4504 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | ||
4505 | msgstr "" | ||
4506 | |||
4507 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1809 | ||
4508 | #, c-format | ||
4509 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | ||
4510 | msgstr "" | ||
4511 | |||
4512 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1817 | ||
4513 | #, c-format | ||
4514 | msgid "" | ||
4515 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | ||
4516 | "Exiting.\n" | ||
4517 | msgstr "" | ||
4518 | |||
4519 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1823 | ||
4520 | #, fuzzy, c-format | ||
4521 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | ||
4522 | msgstr "Error abandonando DHT.\n" | ||
4523 | |||
4524 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1850 | ||
4525 | #, fuzzy | ||
4526 | msgid "name of the file for writing statistics" | ||
4527 | msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" | ||
4528 | |||
4529 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1853 | ||
4530 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | ||
4531 | msgstr "" | ||
4532 | |||
4533 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1856 | ||
4534 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | ||
4535 | msgstr "" | ||
4536 | |||
4537 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1859 | ||
4538 | msgid "wait DELAY before starting string search" | ||
4539 | msgstr "" | ||
4540 | |||
4541 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1862 | ||
4542 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | ||
4543 | msgstr "" | ||
4544 | |||
4545 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1865 | ||
4546 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | ||
4547 | msgid "maximum path compression length" | ||
4548 | msgstr "" | ||
4549 | |||
4550 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1868 | ||
4551 | msgid "" | ||
4552 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | ||
4553 | msgstr "" | ||
4554 | |||
4555 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1881 | ||
4556 | msgid "Profiler for regex" | ||
4557 | msgstr "" | ||
4558 | |||
4545 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 | 4559 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 |
4546 | msgid "name of the table to write DFAs" | 4560 | msgid "name of the table to write DFAs" |
4547 | msgstr "" | 4561 | msgstr "" |
@@ -4646,52 +4660,25 @@ msgid "" | |||
4646 | "might have been lost!\n" | 4660 | "might have been lost!\n" |
4647 | msgstr "" | 4661 | msgstr "" |
4648 | 4662 | ||
4649 | #: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381 | 4663 | #: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546 |
4650 | #, c-format | 4664 | #, c-format |
4651 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" | 4665 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" |
4652 | msgstr "" | 4666 | msgstr "" |
4653 | 4667 | ||
4654 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732 | 4668 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:231 |
4655 | #, c-format | ||
4656 | msgid "\rChecked %u hosts" | ||
4657 | msgstr "" | ||
4658 | |||
4659 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736 | ||
4660 | #, c-format | ||
4661 | msgid "" | ||
4662 | "\n" | ||
4663 | "All hosts can start testbed. Creating peers\n" | ||
4664 | msgstr "" | ||
4665 | |||
4666 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765 | ||
4667 | #, c-format | 4669 | #, c-format |
4668 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" | 4670 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" |
4669 | msgstr "" | 4671 | msgstr "" |
4670 | 4672 | ||
4671 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842 | 4673 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:261 |
4672 | msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" | ||
4673 | msgstr "" | ||
4674 | |||
4675 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857 | ||
4676 | msgid "create COUNT number of peers" | 4674 | msgid "create COUNT number of peers" |
4677 | msgstr "" | 4675 | msgstr "" |
4678 | 4676 | ||
4679 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860 | 4677 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:264 |
4680 | msgid "create COUNT number of random links" | ||
4681 | msgstr "" | ||
4682 | |||
4683 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863 | ||
4684 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 4678 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
4685 | msgstr "" | 4679 | msgstr "" |
4686 | 4680 | ||
4687 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866 | 4681 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:276 |
4688 | msgid "" | ||
4689 | "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " | ||
4690 | "CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " | ||
4691 | "topology." | ||
4692 | msgstr "" | ||
4693 | |||
4694 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881 | ||
4695 | msgid "Profiler for testbed" | 4682 | msgid "Profiler for testbed" |
4696 | msgstr "" | 4683 | msgstr "" |
4697 | 4684 | ||
@@ -4700,81 +4687,77 @@ msgstr "" | |||
4700 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" | 4687 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" |
4701 | msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" | 4688 | msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" |
4702 | 4689 | ||
4703 | #: src/testbed/testbed_api.c:320 | 4690 | #: src/testbed/testbed_api.c:499 |
4704 | #, fuzzy, c-format | 4691 | #, fuzzy, c-format |
4705 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4692 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4706 | msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" | 4693 | msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" |
4707 | 4694 | ||
4708 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313 | 4695 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:306 |
4709 | #, fuzzy, c-format | 4696 | #, fuzzy, c-format |
4710 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 4697 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
4711 | msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n" | 4698 | msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n" |
4712 | 4699 | ||
4713 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 | 4700 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:314 |
4714 | #, fuzzy, c-format | 4701 | #, fuzzy, c-format |
4715 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 4702 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
4716 | msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" | 4703 | msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" |
4717 | 4704 | ||
4718 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328 | 4705 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 |
4719 | #, fuzzy, c-format | 4706 | #, fuzzy, c-format |
4720 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4707 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4721 | msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" | 4708 | msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" |
4722 | 4709 | ||
4723 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354 | 4710 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:623 |
4724 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" | ||
4725 | msgstr "" | ||
4726 | |||
4727 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557 | ||
4728 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 4711 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
4729 | msgstr "" | 4712 | msgstr "" |
4730 | 4713 | ||
4731 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886 | 4714 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009 |
4732 | #, fuzzy | 4715 | #, fuzzy |
4733 | msgid "Cannot start the master controller" | 4716 | msgid "Cannot start the master controller" |
4734 | msgstr "Arranca el cliente de chat de GNUnet" | 4717 | msgstr "Arranca el cliente de chat de GNUnet" |
4735 | 4718 | ||
4736 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966 | 4719 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1089 |
4737 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 4720 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
4738 | msgstr "" | 4721 | msgstr "" |
4739 | 4722 | ||
4740 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:582 | 4723 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:668 |
4741 | #, fuzzy, c-format | 4724 | #, fuzzy, c-format |
4742 | msgid "Topology file %s not found\n" | 4725 | msgid "Topology file %s not found\n" |
4743 | msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n" | 4726 | msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n" |
4744 | 4727 | ||
4745 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:588 | 4728 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:674 |
4746 | #, fuzzy, c-format | 4729 | #, fuzzy, c-format |
4747 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 4730 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
4748 | msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" | 4731 | msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" |
4749 | 4732 | ||
4750 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:594 | 4733 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:681 |
4751 | #, fuzzy, c-format | 4734 | #, fuzzy, c-format |
4752 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 4735 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
4753 | msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" | 4736 | msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" |
4754 | 4737 | ||
4755 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:617 | 4738 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:704 |
4756 | #, fuzzy, c-format | 4739 | #, fuzzy, c-format |
4757 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 4740 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
4758 | msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" | 4741 | msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" |
4759 | 4742 | ||
4760 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:626 | 4743 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:713 |
4761 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:651 | 4744 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:737 |
4762 | #, c-format | 4745 | #, c-format |
4763 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 4746 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
4764 | msgstr "" | 4747 | msgstr "" |
4765 | 4748 | ||
4766 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:632 | 4749 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:719 |
4767 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:657 | 4750 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:743 |
4768 | #, fuzzy, c-format | 4751 | #, fuzzy, c-format |
4769 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 4752 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
4770 | msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" | 4753 | msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" |
4771 | 4754 | ||
4772 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:638 | 4755 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:725 |
4773 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:663 | 4756 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:749 |
4774 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 4757 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
4775 | msgstr "" | 4758 | msgstr "" |
4776 | 4759 | ||
4777 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:679 | 4760 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:764 |
4778 | #, fuzzy, c-format | 4761 | #, fuzzy, c-format |
4779 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 4762 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" |
4780 | msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | 4763 | msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" |
@@ -5010,50 +4993,55 @@ msgstr "" | |||
5010 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 4993 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
5011 | msgstr "" | 4994 | msgstr "" |
5012 | 4995 | ||
5013 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 | 4996 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:183 |
5014 | #, fuzzy | 4997 | #, fuzzy |
5015 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 4998 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
5016 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" | 4999 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" |
5017 | 5000 | ||
5018 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 | 5001 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:258 |
5019 | #, fuzzy | 5002 | #, fuzzy |
5020 | msgid "# bytes total received" | 5003 | msgid "# bytes total received" |
5021 | msgstr "# bytes en la base de datos" | 5004 | msgstr "# bytes en la base de datos" |
5022 | 5005 | ||
5023 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 | 5006 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:305 |
5024 | #, fuzzy | 5007 | #, fuzzy |
5025 | msgid "# bytes payload received" | 5008 | msgid "# bytes payload received" |
5026 | msgstr "# bytes desencriptados" | 5009 | msgstr "# bytes desencriptados" |
5027 | 5010 | ||
5028 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 | 5011 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:614 |
5029 | #, fuzzy, c-format | 5012 | #, fuzzy, c-format |
5030 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 5013 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
5031 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | 5014 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" |
5032 | 5015 | ||
5033 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 | 5016 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:625 |
5017 | #, fuzzy | ||
5018 | msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n" | ||
5019 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | ||
5020 | |||
5021 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:720 | ||
5034 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 5022 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
5035 | msgstr "" | 5023 | msgstr "" |
5036 | 5024 | ||
5037 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388 | 5025 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389 |
5038 | #, c-format | 5026 | #, c-format |
5039 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" | 5027 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" |
5040 | msgstr "" | 5028 | msgstr "" |
5041 | 5029 | ||
5042 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393 | 5030 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394 |
5043 | #, fuzzy | 5031 | #, fuzzy |
5044 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 5032 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
5045 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" | 5033 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" |
5046 | 5034 | ||
5047 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545 | 5035 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546 |
5048 | #, c-format | 5036 | #, c-format |
5049 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | 5037 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" |
5050 | msgstr "" | 5038 | msgstr "" |
5051 | 5039 | ||
5052 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686 | 5040 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687 |
5053 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 5041 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
5054 | msgstr "" | 5042 | msgstr "" |
5055 | 5043 | ||
5056 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 | 5044 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 |
5057 | #, fuzzy | 5045 | #, fuzzy |
5058 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 5046 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
5059 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 5047 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
@@ -5062,116 +5050,116 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | |||
5062 | msgid "# refreshed my HELLO" | 5050 | msgid "# refreshed my HELLO" |
5063 | msgstr "" | 5051 | msgstr "" |
5064 | 5052 | ||
5065 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218 | 5053 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227 |
5066 | #, fuzzy | 5054 | #, fuzzy |
5067 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 5055 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
5068 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 5056 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
5069 | 5057 | ||
5070 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 | 5058 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 |
5071 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 | 5059 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 |
5072 | #, fuzzy | 5060 | #, fuzzy |
5073 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 5061 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
5074 | msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" | 5062 | msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" |
5075 | 5063 | ||
5076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 | 5064 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362 |
5077 | #, fuzzy | 5065 | #, fuzzy |
5078 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 5066 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
5079 | msgstr "# bytes recibidos por TCP" | 5067 | msgstr "# bytes recibidos por TCP" |
5080 | 5068 | ||
5081 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 | 5069 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367 |
5082 | #, fuzzy | 5070 | #, fuzzy |
5083 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 5071 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
5084 | msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" | 5072 | msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" |
5085 | 5073 | ||
5086 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 | 5074 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424 |
5087 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 5075 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
5088 | msgstr "" | 5076 | msgstr "" |
5089 | 5077 | ||
5090 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 | 5078 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466 |
5091 | #, fuzzy | 5079 | #, fuzzy |
5092 | msgid "# keepalives sent" | 5080 | msgid "# keepalives sent" |
5093 | msgstr "# claves de la sesión mandadas" | 5081 | msgstr "# claves de la sesión mandadas" |
5094 | 5082 | ||
5095 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 | 5083 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490 |
5096 | #, fuzzy | 5084 | #, fuzzy |
5097 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 5085 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
5098 | msgstr "# mensajes defragmentados" | 5086 | msgstr "# mensajes defragmentados" |
5099 | 5087 | ||
5100 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489 | 5088 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498 |
5101 | #, fuzzy | 5089 | #, fuzzy |
5102 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 5090 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
5103 | msgstr "# mensajes defragmentados" | 5091 | msgstr "# mensajes defragmentados" |
5104 | 5092 | ||
5105 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 | 5093 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 |
5106 | #, fuzzy | 5094 | #, fuzzy |
5107 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 5095 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
5108 | msgstr "# mensajes defragmentados" | 5096 | msgstr "# mensajes defragmentados" |
5109 | 5097 | ||
5110 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 | 5098 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544 |
5111 | #, fuzzy | 5099 | #, fuzzy |
5112 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 5100 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
5113 | msgstr "# mensajes defragmentados" | 5101 | msgstr "# mensajes defragmentados" |
5114 | 5102 | ||
5115 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591 | 5103 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600 |
5116 | #, fuzzy | 5104 | #, fuzzy |
5117 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 5105 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
5118 | msgstr "# mensajes defragmentados" | 5106 | msgstr "# mensajes defragmentados" |
5119 | 5107 | ||
5120 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 | 5108 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 |
5121 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 5109 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
5122 | msgstr "" | 5110 | msgstr "" |
5123 | 5111 | ||
5124 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 | 5112 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650 |
5125 | msgid "# ms throttling suggested" | 5113 | msgid "# ms throttling suggested" |
5126 | msgstr "" | 5114 | msgstr "" |
5127 | 5115 | ||
5128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791 | 5116 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802 |
5129 | #, fuzzy | 5117 | #, fuzzy |
5130 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 5118 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
5131 | msgstr "envia COUNT mensajes" | 5119 | msgstr "envia COUNT mensajes" |
5132 | 5120 | ||
5133 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806 | 5121 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817 |
5134 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840 | 5122 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851 |
5135 | #, fuzzy | 5123 | #, fuzzy |
5136 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 5124 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
5137 | msgstr "envia COUNT mensajes" | 5125 | msgstr "envia COUNT mensajes" |
5138 | 5126 | ||
5139 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853 | 5127 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864 |
5140 | #, fuzzy | 5128 | #, fuzzy |
5141 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 5129 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
5142 | msgstr "envia COUNT mensajes" | 5130 | msgstr "envia COUNT mensajes" |
5143 | 5131 | ||
5144 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886 | 5132 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 |
5145 | #, fuzzy | 5133 | #, fuzzy |
5146 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 5134 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
5147 | msgstr "envia COUNT mensajes" | 5135 | msgstr "envia COUNT mensajes" |
5148 | 5136 | ||
5149 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071 | 5137 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082 |
5150 | #, fuzzy | 5138 | #, fuzzy |
5151 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 5139 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
5152 | msgstr "# de pares conectados" | 5140 | msgstr "# de pares conectados" |
5153 | 5141 | ||
5154 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126 | 5142 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 |
5155 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 5143 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
5156 | msgstr "" | 5144 | msgstr "" |
5157 | 5145 | ||
5158 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140 | 5146 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151 |
5159 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 5147 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
5160 | msgstr "" | 5148 | msgstr "" |
5161 | 5149 | ||
5162 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171 | 5150 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 |
5163 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 5151 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
5164 | msgstr "" | 5152 | msgstr "" |
5165 | 5153 | ||
5166 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 | 5154 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 |
5167 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 5155 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
5168 | msgstr "" | 5156 | msgstr "" |
5169 | 5157 | ||
5170 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213 | 5158 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 |
5171 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 5159 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
5172 | msgstr "" | 5160 | msgstr "" |
5173 | 5161 | ||
5174 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308 | 5162 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319 |
5175 | #, fuzzy | 5163 | #, fuzzy |
5176 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 5164 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
5177 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" | 5165 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" |
@@ -5180,234 +5168,244 @@ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" | |||
5180 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 5168 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
5181 | msgstr "" | 5169 | msgstr "" |
5182 | 5170 | ||
5183 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415 | 5171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:425 |
5184 | msgid "# address records discarded" | 5172 | msgid "# address records discarded" |
5185 | msgstr "" | 5173 | msgstr "" |
5186 | 5174 | ||
5187 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 | 5175 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:487 |
5188 | #, c-format | 5176 | #, c-format |
5189 | msgid "" | 5177 | msgid "" |
5190 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | 5178 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " |
5191 | "not happen.\n" | 5179 | "not happen.\n" |
5192 | msgstr "" | 5180 | msgstr "" |
5193 | 5181 | ||
5194 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513 | 5182 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:536 |
5195 | #, fuzzy | 5183 | #, fuzzy |
5196 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 5184 | msgid "# PING without HELLO messages sent" |
5197 | msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" | 5185 | msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" |
5198 | 5186 | ||
5199 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571 | 5187 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:618 |
5200 | msgid "# address revalidations started" | 5188 | msgid "# address revalidations started" |
5201 | msgstr "" | 5189 | msgstr "" |
5202 | 5190 | ||
5203 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 | 5191 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:860 |
5204 | #, fuzzy | 5192 | #, fuzzy |
5205 | msgid "# PING message for different peer received" | 5193 | msgid "# PING message for different peer received" |
5206 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 5194 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
5207 | 5195 | ||
5208 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873 | 5196 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:925 |
5209 | #, c-format | 5197 | #, c-format |
5210 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 5198 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
5211 | msgstr "" | 5199 | msgstr "" |
5212 | 5200 | ||
5213 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 | 5201 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1054 |
5214 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 5202 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
5215 | msgstr "" | 5203 | msgstr "" |
5216 | 5204 | ||
5217 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 | 5205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1063 |
5218 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 5206 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
5219 | msgstr "" | 5207 | msgstr "" |
5220 | 5208 | ||
5221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 | 5209 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
5222 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 5210 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
5223 | msgstr "" | 5211 | msgstr "" |
5224 | 5212 | ||
5225 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166 | 5213 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1216 |
5226 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 5214 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
5227 | msgstr "" | 5215 | msgstr "" |
5228 | 5216 | ||
5229 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220 | 5217 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270 |
5230 | #, fuzzy, c-format | 5218 | #, fuzzy, c-format |
5231 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 5219 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
5232 | msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n" | 5220 | msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n" |
5233 | 5221 | ||
5234 | #: src/transport/gnunet-transport.c:262 | 5222 | #: src/transport/gnunet-transport.c:266 |
5235 | #, c-format | 5223 | #, c-format |
5236 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 5224 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
5237 | msgstr "" | 5225 | msgstr "" |
5238 | 5226 | ||
5239 | #: src/transport/gnunet-transport.c:269 | 5227 | #: src/transport/gnunet-transport.c:273 |
5240 | #, fuzzy, c-format | 5228 | #, fuzzy, c-format |
5241 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 5229 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
5242 | msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" | 5230 | msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" |
5243 | 5231 | ||
5244 | #: src/transport/gnunet-transport.c:285 | 5232 | #: src/transport/gnunet-transport.c:303 |
5245 | #, fuzzy, c-format | 5233 | #, fuzzy, c-format |
5246 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 5234 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
5247 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 5235 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
5248 | 5236 | ||
5249 | #: src/transport/gnunet-transport.c:388 | 5237 | #: src/transport/gnunet-transport.c:316 |
5238 | #, fuzzy, c-format | ||
5239 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | ||
5240 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | ||
5241 | |||
5242 | #: src/transport/gnunet-transport.c:325 | ||
5243 | #, fuzzy | ||
5244 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | ||
5245 | msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" | ||
5246 | |||
5247 | #: src/transport/gnunet-transport.c:429 | ||
5250 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 5248 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
5251 | msgstr "" | 5249 | msgstr "" |
5252 | 5250 | ||
5253 | #: src/transport/gnunet-transport.c:401 | 5251 | #: src/transport/gnunet-transport.c:442 |
5254 | #, c-format | 5252 | #, c-format |
5255 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 5253 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
5256 | msgstr "" | 5254 | msgstr "" |
5257 | 5255 | ||
5258 | #: src/transport/gnunet-transport.c:465 | 5256 | #: src/transport/gnunet-transport.c:506 |
5259 | #, c-format | 5257 | #, c-format |
5260 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 5258 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
5261 | msgstr "" | 5259 | msgstr "" |
5262 | 5260 | ||
5263 | #: src/transport/gnunet-transport.c:490 | 5261 | #: src/transport/gnunet-transport.c:531 |
5264 | #, fuzzy, c-format | 5262 | #, fuzzy, c-format |
5265 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 5263 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
5266 | msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n" | 5264 | msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n" |
5267 | 5265 | ||
5268 | #: src/transport/gnunet-transport.c:512 | 5266 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 |
5269 | #, c-format | 5267 | #, c-format |
5270 | msgid "" | 5268 | msgid "" |
5271 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 5269 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
5272 | "blocks\n" | 5270 | "blocks\n" |
5273 | msgstr "" | 5271 | msgstr "" |
5274 | 5272 | ||
5275 | #: src/transport/gnunet-transport.c:547 | 5273 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 |
5276 | #, fuzzy, c-format | 5274 | #, fuzzy, c-format |
5277 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 5275 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
5278 | msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" | 5276 | msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" |
5279 | 5277 | ||
5280 | #: src/transport/gnunet-transport.c:623 | 5278 | #: src/transport/gnunet-transport.c:664 |
5281 | #, fuzzy, c-format | 5279 | #, fuzzy, c-format |
5282 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 5280 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
5283 | msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" | 5281 | msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" |
5284 | 5282 | ||
5285 | #: src/transport/gnunet-transport.c:649 | 5283 | #: src/transport/gnunet-transport.c:687 |
5286 | #, fuzzy, c-format | 5284 | #, fuzzy, c-format |
5287 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 5285 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
5288 | msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" | 5286 | msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" |
5289 | 5287 | ||
5290 | #: src/transport/gnunet-transport.c:658 | 5288 | #: src/transport/gnunet-transport.c:702 |
5291 | #, c-format | 5289 | #, c-format |
5292 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" | 5290 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" |
5293 | msgstr "" | 5291 | msgstr "" |
5294 | 5292 | ||
5295 | #: src/transport/gnunet-transport.c:694 | 5293 | #: src/transport/gnunet-transport.c:766 |
5296 | #, fuzzy, c-format | 5294 | #, fuzzy, c-format |
5297 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" | 5295 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" |
5298 | msgstr "# de pares conectados" | 5296 | msgstr "# de pares conectados" |
5299 | 5297 | ||
5300 | #: src/transport/gnunet-transport.c:724 | 5298 | #: src/transport/gnunet-transport.c:794 |
5301 | #, fuzzy | 5299 | #, fuzzy |
5302 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 5300 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
5303 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 5301 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
5304 | 5302 | ||
5305 | #: src/transport/gnunet-transport.c:759 | 5303 | #: src/transport/gnunet-transport.c:828 |
5306 | #, c-format | 5304 | #, c-format |
5307 | msgid "" | 5305 | msgid "" |
5308 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 5306 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
5309 | "%s, %s\n" | 5307 | "%s, %s\n" |
5310 | msgstr "" | 5308 | msgstr "" |
5311 | 5309 | ||
5312 | #: src/transport/gnunet-transport.c:765 | 5310 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 |
5313 | #, c-format | 5311 | #, c-format |
5314 | msgid "" | 5312 | msgid "" |
5315 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 5313 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
5316 | msgstr "" | 5314 | msgstr "" |
5317 | 5315 | ||
5318 | #: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815 | 5316 | #: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 |
5319 | #: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874 | 5317 | #: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 |
5320 | #, fuzzy | 5318 | #, fuzzy |
5321 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 5319 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
5322 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 5320 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
5323 | 5321 | ||
5324 | #: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822 | 5322 | #: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 |
5325 | #, fuzzy | 5323 | #, fuzzy |
5326 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 5324 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
5327 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 5325 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
5328 | 5326 | ||
5329 | #: src/transport/gnunet-transport.c:842 | 5327 | #: src/transport/gnunet-transport.c:911 |
5330 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 5328 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
5331 | msgstr "" | 5329 | msgstr "" |
5332 | 5330 | ||
5333 | #: src/transport/gnunet-transport.c:924 | 5331 | #: src/transport/gnunet-transport.c:996 |
5334 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 5332 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
5335 | msgstr "" | 5333 | msgstr "" |
5336 | 5334 | ||
5337 | #: src/transport/gnunet-transport.c:927 | 5335 | #: src/transport/gnunet-transport.c:999 |
5338 | #, fuzzy | 5336 | #, fuzzy |
5339 | msgid "connect to a peer" | 5337 | msgid "connect to a peer" |
5340 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 5338 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
5341 | 5339 | ||
5342 | #: src/transport/gnunet-transport.c:930 | 5340 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 |
5343 | #, fuzzy | 5341 | #, fuzzy |
5344 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 5342 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
5345 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." | 5343 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." |
5346 | 5344 | ||
5347 | #: src/transport/gnunet-transport.c:936 | 5345 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1008 |
5348 | #, fuzzy | 5346 | #, fuzzy |
5349 | msgid "" | 5347 | msgid "" |
5350 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 5348 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
5351 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." | 5349 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." |
5352 | 5350 | ||
5353 | #: src/transport/gnunet-transport.c:939 | 5351 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1011 |
5354 | msgid "do not resolve hostnames" | 5352 | msgid "do not resolve hostnames" |
5355 | msgstr "" | 5353 | msgstr "" |
5356 | 5354 | ||
5357 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 | 5355 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1014 |
5358 | msgid "peer identity" | 5356 | msgid "peer identity" |
5359 | msgstr "" | 5357 | msgstr "" |
5360 | 5358 | ||
5361 | #: src/transport/gnunet-transport.c:946 | 5359 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1018 |
5362 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 5360 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
5363 | msgstr "" | 5361 | msgstr "" |
5364 | 5362 | ||
5365 | #: src/transport/gnunet-transport.c:949 | 5363 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1021 |
5366 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 5364 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
5367 | msgstr "" | 5365 | msgstr "" |
5368 | 5366 | ||
5369 | #: src/transport/gnunet-transport.c:960 | 5367 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1032 |
5370 | #, fuzzy | 5368 | #, fuzzy |
5371 | msgid "Direct access to transport service." | 5369 | msgid "Direct access to transport service." |
5372 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 5370 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
5373 | 5371 | ||
5374 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 | 5372 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 |
5375 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553 | 5373 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556 |
5376 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 5374 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
5377 | msgstr "" | 5375 | msgstr "" |
5378 | 5376 | ||
5379 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 | 5377 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 |
5380 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321 | 5378 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324 |
5381 | #, fuzzy | 5379 | #, fuzzy |
5382 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 5380 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
5383 | msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" | 5381 | msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" |
5384 | 5382 | ||
5385 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 | 5383 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 |
5386 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053 | 5384 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053 |
5387 | #, fuzzy, c-format | 5385 | #, fuzzy, c-format |
5388 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 5386 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
5389 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" | 5387 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" |
5390 | 5388 | ||
5391 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 | 5389 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 |
5392 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070 | 5390 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070 |
5393 | #, fuzzy, c-format | 5391 | #, fuzzy, c-format |
5394 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 5392 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
5395 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 5393 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
5396 | 5394 | ||
5397 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 | 5395 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 |
5398 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481 | 5396 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484 |
5399 | #, c-format | 5397 | #, c-format |
5400 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 5398 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
5401 | msgstr "" | 5399 | msgstr "" |
5402 | 5400 | ||
5403 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 | 5401 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 |
5404 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649 | 5402 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 |
5405 | #, fuzzy | 5403 | #, fuzzy |
5406 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 5404 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
5407 | msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n" | 5405 | msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n" |
5408 | 5406 | ||
5409 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 | 5407 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 |
5410 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660 | 5408 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 |
5411 | #, fuzzy | 5409 | #, fuzzy |
5412 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 5410 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
5413 | msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" | 5411 | msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" |
@@ -5431,7 +5429,7 @@ msgid "" | |||
5431 | msgstr "" | 5429 | msgstr "" |
5432 | 5430 | ||
5433 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 | 5431 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 |
5434 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742 | 5432 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745 |
5435 | #, fuzzy, c-format | 5433 | #, fuzzy, c-format |
5436 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 5434 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
5437 | msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" | 5435 | msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" |
@@ -5440,99 +5438,99 @@ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" | |||
5440 | msgid "No external hostname configured\n" | 5438 | msgid "No external hostname configured\n" |
5441 | msgstr "" | 5439 | msgstr "" |
5442 | 5440 | ||
5443 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515 | 5441 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1516 |
5444 | #, c-format | 5442 | #, c-format |
5445 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 5443 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
5446 | msgstr "" | 5444 | msgstr "" |
5447 | 5445 | ||
5448 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646 | 5446 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 |
5449 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 | 5447 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869 |
5450 | #, fuzzy, c-format | 5448 | #, fuzzy, c-format |
5451 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 5449 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
5452 | msgstr "Probando transporte(s) %s\n" | 5450 | msgstr "Probando transporte(s) %s\n" |
5453 | 5451 | ||
5454 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671 | 5452 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1672 |
5455 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 | 5453 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928 |
5456 | #, fuzzy, c-format | 5454 | #, fuzzy, c-format |
5457 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 5455 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
5458 | msgstr "" | 5456 | msgstr "" |
5459 | "Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f " | 5457 | "Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f " |
5460 | "kbps.\n" | 5458 | "kbps.\n" |
5461 | 5459 | ||
5462 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699 | 5460 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1700 |
5463 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772 | 5461 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 |
5464 | #, fuzzy, c-format | 5462 | #, fuzzy, c-format |
5465 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 5463 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
5466 | msgstr "Número máximo de clientes en el chat alcanzado.\n" | 5464 | msgstr "Número máximo de clientes en el chat alcanzado.\n" |
5467 | 5465 | ||
5468 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339 | 5466 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342 |
5469 | #, c-format | 5467 | #, c-format |
5470 | msgid "" | 5468 | msgid "" |
5471 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 5469 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
5472 | "size %u\n" | 5470 | "size %u\n" |
5473 | msgstr "" | 5471 | msgstr "" |
5474 | 5472 | ||
5475 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600 | 5473 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603 |
5476 | #, c-format | 5474 | #, c-format |
5477 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 5475 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
5478 | msgstr "" | 5476 | msgstr "" |
5479 | 5477 | ||
5480 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608 | 5478 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611 |
5481 | #, c-format | 5479 | #, c-format |
5482 | msgid "" | 5480 | msgid "" |
5483 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 5481 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
5484 | msgstr "" | 5482 | msgstr "" |
5485 | 5483 | ||
5486 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909 | 5484 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912 |
5487 | msgid "" | 5485 | msgid "" |
5488 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 5486 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
5489 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 5487 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
5490 | msgstr "" | 5488 | msgstr "" |
5491 | 5489 | ||
5492 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933 | 5490 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936 |
5493 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 5491 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
5494 | msgstr "" | 5492 | msgstr "" |
5495 | 5493 | ||
5496 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628 | 5494 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631 |
5497 | #, c-format | 5495 | #, c-format |
5498 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 5496 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
5499 | msgstr "" | 5497 | msgstr "" |
5500 | 5498 | ||
5501 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 | 5499 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 |
5502 | #, c-format | 5500 | #, c-format |
5503 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 5501 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
5504 | msgstr "" | 5502 | msgstr "" |
5505 | 5503 | ||
5506 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 | 5504 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670 |
5507 | #, fuzzy, c-format | 5505 | #, fuzzy, c-format |
5508 | msgid "Using port %u\n" | 5506 | msgid "Using port %u\n" |
5509 | msgstr "Probando transporte(s) %s\n" | 5507 | msgstr "Probando transporte(s) %s\n" |
5510 | 5508 | ||
5511 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 | 5509 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685 |
5512 | #, fuzzy, c-format | 5510 | #, fuzzy, c-format |
5513 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5511 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5514 | msgstr "" | 5512 | msgstr "" |
5515 | "Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " | 5513 | "Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " |
5516 | "sección '%s'.\n" | 5514 | "sección '%s'.\n" |
5517 | 5515 | ||
5518 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692 | 5516 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695 |
5519 | #, fuzzy, c-format | 5517 | #, fuzzy, c-format |
5520 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 5518 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
5521 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" | 5519 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" |
5522 | 5520 | ||
5523 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713 | 5521 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716 |
5524 | #, fuzzy, c-format | 5522 | #, fuzzy, c-format |
5525 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5523 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5526 | msgstr "" | 5524 | msgstr "" |
5527 | "Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " | 5525 | "Debes especificar un número positivo para '%s' en la configuración en la " |
5528 | "sección '%s'.\n" | 5526 | "sección '%s'.\n" |
5529 | 5527 | ||
5530 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723 | 5528 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726 |
5531 | #, fuzzy, c-format | 5529 | #, fuzzy, c-format |
5532 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 5530 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
5533 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" | 5531 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" |
5534 | 5532 | ||
5535 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758 | 5533 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 |
5536 | #, fuzzy, c-format | 5534 | #, fuzzy, c-format |
5537 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 5535 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
5538 | msgstr "Probando transporte(s) %s\n" | 5536 | msgstr "Probando transporte(s) %s\n" |
@@ -5582,92 +5580,92 @@ msgstr "# bytes enviados por TCP" | |||
5582 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 5580 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
5583 | msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" | 5581 | msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" |
5584 | 5582 | ||
5585 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 | 5583 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595 |
5586 | #, c-format | 5584 | #, c-format |
5587 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 5585 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
5588 | msgstr "" | 5586 | msgstr "" |
5589 | 5587 | ||
5590 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 | 5588 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771 |
5591 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 | 5589 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 |
5592 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 | 5590 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910 |
5593 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 | 5591 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 |
5594 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135 | 5592 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
5595 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152 | 5593 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156 |
5596 | #, fuzzy | 5594 | #, fuzzy |
5597 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 5595 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
5598 | msgstr "# bytes enviados por TCP" | 5596 | msgstr "# bytes enviados por TCP" |
5599 | 5597 | ||
5600 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 | 5598 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 |
5601 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 | 5599 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 |
5602 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820 | 5600 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 |
5603 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439 | 5601 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462 |
5604 | #, fuzzy | 5602 | #, fuzzy |
5605 | msgid "# TCP sessions active" | 5603 | msgid "# TCP sessions active" |
5606 | msgstr "# claves de la sesión aceptadas" | 5604 | msgstr "# claves de la sesión aceptadas" |
5607 | 5605 | ||
5608 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 | 5606 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864 |
5609 | #, fuzzy | 5607 | #, fuzzy |
5610 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 5608 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
5611 | msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" | 5609 | msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" |
5612 | 5610 | ||
5613 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 | 5611 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913 |
5614 | #, fuzzy | 5612 | #, fuzzy |
5615 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 5613 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
5616 | msgstr "# bytes desencriptados" | 5614 | msgstr "# bytes desencriptados" |
5617 | 5615 | ||
5618 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 | 5616 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000 |
5619 | #, fuzzy | 5617 | #, fuzzy |
5620 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 5618 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
5621 | msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" | 5619 | msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" |
5622 | 5620 | ||
5623 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109 | 5621 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113 |
5624 | #, c-format | 5622 | #, c-format |
5625 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 5623 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
5626 | msgstr "" | 5624 | msgstr "" |
5627 | 5625 | ||
5628 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345 | 5626 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349 |
5629 | #, c-format | 5627 | #, c-format |
5630 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 5628 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
5631 | msgstr "" | 5629 | msgstr "" |
5632 | 5630 | ||
5633 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460 | 5631 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466 |
5634 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 5632 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
5635 | msgstr "" | 5633 | msgstr "" |
5636 | 5634 | ||
5637 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861 | 5635 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867 |
5638 | #, fuzzy | 5636 | #, fuzzy |
5639 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5637 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5640 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 5638 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
5641 | 5639 | ||
5642 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035 | 5640 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046 |
5643 | msgid "# bytes received via TCP" | 5641 | msgid "# bytes received via TCP" |
5644 | msgstr "# bytes recibidos por TCP" | 5642 | msgstr "# bytes recibidos por TCP" |
5645 | 5643 | ||
5646 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105 | 5644 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124 |
5647 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5645 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5648 | msgstr "" | 5646 | msgstr "" |
5649 | 5647 | ||
5650 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948 | 5648 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948 |
5651 | #: src/util/service.c:954 | 5649 | #: src/util/service.c:954 |
5652 | #, c-format | 5650 | #, c-format |
5653 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5651 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5654 | msgstr "" | 5652 | msgstr "" |
5655 | 5653 | ||
5656 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 | 5654 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364 |
5657 | #, fuzzy | 5655 | #, fuzzy |
5658 | msgid "Failed to start service.\n" | 5656 | msgid "Failed to start service.\n" |
5659 | msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" | 5657 | msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" |
5660 | 5658 | ||
5661 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 | 5659 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450 |
5662 | #, c-format | 5660 | #, c-format |
5663 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5661 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5664 | msgstr "" | 5662 | msgstr "" |
5665 | 5663 | ||
5666 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 | 5664 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 |
5667 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5665 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5668 | msgstr "" | 5666 | msgstr "" |
5669 | 5667 | ||
5670 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 | 5668 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458 |
5671 | #, c-format | 5669 | #, c-format |
5672 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5670 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5673 | msgstr "" | 5671 | msgstr "" |
@@ -5798,7 +5796,7 @@ msgstr "" | |||
5798 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 5796 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
5799 | msgstr "" | 5797 | msgstr "" |
5800 | 5798 | ||
5801 | #: src/transport/transport_api.c:654 | 5799 | #: src/transport/transport_api.c:659 |
5802 | #, fuzzy, c-format | 5800 | #, fuzzy, c-format |
5803 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 5801 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
5804 | msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" | 5802 | msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" |
@@ -5966,12 +5964,12 @@ msgid "" | |||
5966 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | 5964 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" |
5967 | msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n" | 5965 | msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n" |
5968 | 5966 | ||
5969 | #: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921 | 5967 | #: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922 |
5970 | #, fuzzy, c-format | 5968 | #, fuzzy, c-format |
5971 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | 5969 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" |
5972 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 5970 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
5973 | 5971 | ||
5974 | #: src/util/connection.c:912 | 5972 | #: src/util/connection.c:913 |
5975 | #, fuzzy, c-format | 5973 | #, fuzzy, c-format |
5976 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 5974 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
5977 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 5975 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
@@ -5983,66 +5981,66 @@ msgid "" | |||
5983 | "%llu)\n" | 5981 | "%llu)\n" |
5984 | msgstr "" | 5982 | msgstr "" |
5985 | 5983 | ||
5986 | #: src/util/crypto_ecc.c:448 | 5984 | #: src/util/crypto_ecc.c:441 |
5987 | #, fuzzy, c-format | 5985 | #, fuzzy, c-format |
5988 | msgid "" | 5986 | msgid "" |
5989 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 5987 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
5990 | "Deleting it.\n" | 5988 | "Deleting it.\n" |
5991 | msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" | 5989 | msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" |
5992 | 5990 | ||
5993 | #: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660 | 5991 | #: src/util/crypto_ecc.c:456 src/util/crypto_rsa.c:660 |
5994 | #, fuzzy, c-format | 5992 | #, fuzzy, c-format |
5995 | msgid "" | 5993 | msgid "" |
5996 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " | 5994 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " |
5997 | "Deleting it.\n" | 5995 | "Deleting it.\n" |
5998 | msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" | 5996 | msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" |
5999 | 5997 | ||
6000 | #: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 | 5998 | #: src/util/crypto_ecc.c:552 src/util/crypto_ecc.c:596 |
6001 | #: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 | 5999 | #: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 |
6002 | #, fuzzy, c-format | 6000 | #, fuzzy, c-format |
6003 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 6001 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
6004 | msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n" | 6002 | msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n" |
6005 | 6003 | ||
6006 | #: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762 | 6004 | #: src/util/crypto_ecc.c:557 src/util/crypto_rsa.c:762 |
6007 | #, fuzzy | 6005 | #, fuzzy |
6008 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 6006 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
6009 | msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n" | 6007 | msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n" |
6010 | 6008 | ||
6011 | #: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805 | 6009 | #: src/util/crypto_ecc.c:600 src/util/crypto_rsa.c:805 |
6012 | #: src/util/crypto_rsa.c:841 | 6010 | #: src/util/crypto_rsa.c:841 |
6013 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 6011 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
6014 | msgstr "" | 6012 | msgstr "" |
6015 | 6013 | ||
6016 | #: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836 | 6014 | #: src/util/crypto_ecc.c:631 src/util/crypto_rsa.c:836 |
6017 | #, c-format | 6015 | #, c-format |
6018 | msgid "" | 6016 | msgid "" |
6019 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 6017 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
6020 | msgstr "" | 6018 | msgstr "" |
6021 | 6019 | ||
6022 | #: src/util/crypto_ecc.c:643 | 6020 | #: src/util/crypto_ecc.c:636 |
6023 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 6021 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
6024 | msgstr "" | 6022 | msgstr "" |
6025 | 6023 | ||
6026 | #: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856 | 6024 | #: src/util/crypto_ecc.c:651 src/util/crypto_rsa.c:856 |
6027 | #, fuzzy, c-format | 6025 | #, fuzzy, c-format |
6028 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | 6026 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" |
6029 | msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" | 6027 | msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" |
6030 | 6028 | ||
6031 | #: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941 | 6029 | #: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_rsa.c:941 |
6032 | msgid "interrupted by shutdown" | 6030 | msgid "interrupted by shutdown" |
6033 | msgstr "" | 6031 | msgstr "" |
6034 | 6032 | ||
6035 | #: src/util/crypto_ecc.c:791 | 6033 | #: src/util/crypto_ecc.c:784 |
6036 | #, fuzzy | 6034 | #, fuzzy |
6037 | msgid "gnunet-ecc failed" | 6035 | msgid "gnunet-ecc failed" |
6038 | msgstr "gnunet-setup" | 6036 | msgstr "gnunet-setup" |
6039 | 6037 | ||
6040 | #: src/util/crypto_ecc.c:986 | 6038 | #: src/util/crypto_ecc.c:979 |
6041 | #, fuzzy, c-format | 6039 | #, fuzzy, c-format |
6042 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 6040 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
6043 | msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" | 6041 | msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" |
6044 | 6042 | ||
6045 | #: src/util/crypto_ecc.c:1054 | 6043 | #: src/util/crypto_ecc.c:1047 |
6046 | #, fuzzy, c-format | 6044 | #, fuzzy, c-format |
6047 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 6045 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
6048 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" | 6046 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" |
@@ -6323,7 +6321,7 @@ msgstr "Error creando usuario" | |||
6323 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 6321 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
6324 | msgstr "" | 6322 | msgstr "" |
6325 | 6323 | ||
6326 | #: src/util/network.c:1330 | 6324 | #: src/util/network.c:1331 |
6327 | #, c-format | 6325 | #, c-format |
6328 | msgid "" | 6326 | msgid "" |
6329 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 6327 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -6750,70 +6748,70 @@ msgstr "" | |||
6750 | msgid "Error creating tunnel\n" | 6748 | msgid "Error creating tunnel\n" |
6751 | msgstr "Correcto al crear la clave local.\n" | 6749 | msgstr "Correcto al crear la clave local.\n" |
6752 | 6750 | ||
6753 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 | 6751 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225 |
6754 | #, fuzzy, c-format | 6752 | #, fuzzy, c-format |
6755 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" | 6753 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" |
6756 | msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" | 6754 | msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" |
6757 | 6755 | ||
6758 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 | 6756 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:207 |
6759 | #, fuzzy, c-format | 6757 | #, fuzzy, c-format |
6760 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" | 6758 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" |
6761 | msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" | 6759 | msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" |
6762 | 6760 | ||
6763 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 | 6761 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:219 |
6764 | #, fuzzy, c-format | 6762 | #, fuzzy, c-format |
6765 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" | 6763 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" |
6766 | msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" | 6764 | msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" |
6767 | 6765 | ||
6768 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 | 6766 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:237 |
6769 | #, fuzzy, c-format | 6767 | #, fuzzy, c-format |
6770 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" | 6768 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" |
6771 | msgstr "'%s' no esta disponible." | 6769 | msgstr "'%s' no esta disponible." |
6772 | 6770 | ||
6773 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 | 6771 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 |
6774 | #, fuzzy, c-format | 6772 | #, fuzzy, c-format |
6775 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 6773 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
6776 | msgstr "'%s' no esta disponible." | 6774 | msgstr "'%s' no esta disponible." |
6777 | 6775 | ||
6778 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 | 6776 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 |
6779 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 6777 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
6780 | msgstr "" | 6778 | msgstr "" |
6781 | 6779 | ||
6782 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 | 6780 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 |
6783 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 6781 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
6784 | msgstr "" | 6782 | msgstr "" |
6785 | 6783 | ||
6786 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 | 6784 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 |
6787 | msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" | 6785 | msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" |
6788 | msgstr "" | 6786 | msgstr "" |
6789 | 6787 | ||
6790 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 | 6788 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 |
6791 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 6789 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
6792 | msgstr "" | 6790 | msgstr "" |
6793 | 6791 | ||
6794 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 | 6792 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 |
6795 | msgid "destination IP for the tunnel" | 6793 | msgid "destination IP for the tunnel" |
6796 | msgstr "" | 6794 | msgstr "" |
6797 | 6795 | ||
6798 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 | 6796 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 |
6799 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 6797 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
6800 | msgstr "" | 6798 | msgstr "" |
6801 | 6799 | ||
6802 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 | 6800 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 |
6803 | msgid "name of the service we would like to access" | 6801 | msgid "name of the service we would like to access" |
6804 | msgstr "" | 6802 | msgstr "" |
6805 | 6803 | ||
6806 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 | 6804 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 |
6807 | #, fuzzy | 6805 | #, fuzzy |
6808 | msgid "service is offered via TCP" | 6806 | msgid "service is offered via TCP" |
6809 | msgstr "# bytes recibidos por TCP" | 6807 | msgstr "# bytes recibidos por TCP" |
6810 | 6808 | ||
6811 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 | 6809 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 |
6812 | #, fuzzy | 6810 | #, fuzzy |
6813 | msgid "service is offered via UDP" | 6811 | msgid "service is offered via UDP" |
6814 | msgstr "# bytes recibidos vía UDP" | 6812 | msgstr "# bytes recibidos vía UDP" |
6815 | 6813 | ||
6816 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:332 | 6814 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 |
6817 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 6815 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6818 | msgstr "" | 6816 | msgstr "" |
6819 | 6817 | ||
@@ -6834,6 +6832,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
6834 | msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" | 6832 | msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" |
6835 | 6833 | ||
6836 | #, fuzzy | 6834 | #, fuzzy |
6835 | #~ msgid "session identifier" | ||
6836 | #~ msgstr "# sesiones establecidas" | ||
6837 | |||
6838 | #, fuzzy | ||
6839 | #~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
6840 | #~ msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | ||
6841 | |||
6842 | #, fuzzy | ||
6837 | #~ msgid "" | 6843 | #~ msgid "" |
6838 | #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " | 6844 | #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " |
6839 | #~ "all tunnels (continuously)" | 6845 | #~ "all tunnels (continuously)" |
@@ -7230,10 +7236,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" | |||
7230 | #~ msgstr "envia COUNT mensajes" | 7236 | #~ msgstr "envia COUNT mensajes" |
7231 | 7237 | ||
7232 | #, fuzzy | 7238 | #, fuzzy |
7233 | #~ msgid "# wlan session timeouts" | ||
7234 | #~ msgstr "# claves de la sesión aceptadas" | ||
7235 | |||
7236 | #, fuzzy | ||
7237 | #~ msgid "# wlan session created" | 7239 | #~ msgid "# wlan session created" |
7238 | #~ msgstr "# claves de la sesión aceptadas" | 7240 | #~ msgstr "# claves de la sesión aceptadas" |
7239 | 7241 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-12-24 12:30+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-02-05 19:22+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -93,56 +93,56 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
93 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 93 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
94 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" | 94 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" |
95 | 95 | ||
96 | #: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406 | 96 | #: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424 |
97 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 97 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
98 | msgstr "" | 98 | msgstr "" |
99 | 99 | ||
100 | #: src/arm/gnunet-arm.c:435 | 100 | #: src/arm/gnunet-arm.c:453 |
101 | msgid "stop all GNUnet services" | 101 | msgid "stop all GNUnet services" |
102 | msgstr "" | 102 | msgstr "" |
103 | 103 | ||
104 | #: src/arm/gnunet-arm.c:437 | 104 | #: src/arm/gnunet-arm.c:455 |
105 | msgid "start a particular service" | 105 | msgid "start a particular service" |
106 | msgstr "" | 106 | msgstr "" |
107 | 107 | ||
108 | #: src/arm/gnunet-arm.c:439 | 108 | #: src/arm/gnunet-arm.c:457 |
109 | msgid "stop a particular service" | 109 | msgid "stop a particular service" |
110 | msgstr "" | 110 | msgstr "" |
111 | 111 | ||
112 | #: src/arm/gnunet-arm.c:441 | 112 | #: src/arm/gnunet-arm.c:459 |
113 | msgid "start all GNUnet default services" | 113 | msgid "start all GNUnet default services" |
114 | msgstr "" | 114 | msgstr "" |
115 | 115 | ||
116 | #: src/arm/gnunet-arm.c:444 | 116 | #: src/arm/gnunet-arm.c:462 |
117 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 117 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
118 | msgstr "" | 118 | msgstr "" |
119 | 119 | ||
120 | #: src/arm/gnunet-arm.c:447 | 120 | #: src/arm/gnunet-arm.c:465 |
121 | msgid "delete config file and directory on exit" | 121 | msgid "delete config file and directory on exit" |
122 | msgstr "" | 122 | msgstr "" |
123 | 123 | ||
124 | #: src/arm/gnunet-arm.c:449 | 124 | #: src/arm/gnunet-arm.c:467 |
125 | msgid "don't print status messages" | 125 | msgid "don't print status messages" |
126 | msgstr "" | 126 | msgstr "" |
127 | 127 | ||
128 | #: src/arm/gnunet-arm.c:452 | 128 | #: src/arm/gnunet-arm.c:470 |
129 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" | 129 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" |
130 | msgstr "" | 130 | msgstr "" |
131 | 131 | ||
132 | #: src/arm/gnunet-arm.c:454 | 132 | #: src/arm/gnunet-arm.c:472 |
133 | #, fuzzy | 133 | #, fuzzy |
134 | msgid "list currently running services" | 134 | msgid "list currently running services" |
135 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 135 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
136 | 136 | ||
137 | #: src/arm/gnunet-arm.c:456 | 137 | #: src/arm/gnunet-arm.c:474 |
138 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 138 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
139 | msgstr "" | 139 | msgstr "" |
140 | 140 | ||
141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:458 | 141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:476 |
142 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 142 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
143 | msgstr "" | 143 | msgstr "" |
144 | 144 | ||
145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:469 | 145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:487 |
146 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 146 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
147 | msgstr "" | 147 | msgstr "" |
148 | 148 | ||
@@ -243,35 +243,35 @@ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" | |||
243 | msgid "Received last message for %s \n" | 243 | msgid "Received last message for %s \n" |
244 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" | 244 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" |
245 | 245 | ||
246 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983 | 246 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:993 |
247 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1027 | ||
247 | #, c-format | 248 | #, c-format |
248 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" | 249 | msgid "" |
250 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
251 | "%llu\n" | ||
249 | msgstr "" | 252 | msgstr "" |
250 | 253 | ||
251 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989 | 254 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:999 |
252 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014 | ||
253 | #, c-format | 255 | #, c-format |
254 | msgid "" | 256 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
255 | "Could not convert quota configure for network `%s': `%s', assigning default " | ||
256 | "bandwidth %llu\n" | ||
257 | msgstr "" | 257 | msgstr "" |
258 | 258 | ||
259 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997 | 259 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1006 |
260 | #, c-format | 260 | #, c-format |
261 | msgid "" | 261 | msgid "" |
262 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 262 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
263 | "%llu\n" | 263 | "%llu\n" |
264 | msgstr "" | 264 | msgstr "" |
265 | 265 | ||
266 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007 | 266 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1033 |
267 | #, c-format | 267 | #, c-format |
268 | msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" | 268 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
269 | msgstr "" | 269 | msgstr "" |
270 | 270 | ||
271 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022 | 271 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1040 |
272 | #, c-format | 272 | #, c-format |
273 | msgid "" | 273 | msgid "" |
274 | "No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 274 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
275 | "%llu\n" | 275 | "%llu\n" |
276 | msgstr "" | 276 | msgstr "" |
277 | 277 | ||
@@ -285,92 +285,92 @@ msgstr "" | |||
285 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 285 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
286 | msgstr "" | 286 | msgstr "" |
287 | 287 | ||
288 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198 | 288 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 |
289 | #, fuzzy, c-format | 289 | #, fuzzy, c-format |
290 | msgid "" | 290 | msgid "" |
291 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " | 291 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
292 | "%s\n" | 292 | "s, %s\n" |
293 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 293 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
294 | 294 | ||
295 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 | 295 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326 |
296 | #, c-format | 296 | #, c-format |
297 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 297 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
298 | msgstr "" | 298 | msgstr "" |
299 | 299 | ||
300 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 300 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 |
301 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 | 301 | #: src/transport/gnunet-transport.c:813 |
302 | #, fuzzy, c-format | 302 | #, fuzzy, c-format |
303 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 303 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
304 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 304 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
305 | 305 | ||
306 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750 | 306 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819 |
307 | #, fuzzy, c-format | 307 | #, fuzzy, c-format |
308 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 308 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
309 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 309 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
310 | 310 | ||
311 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361 | 311 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363 |
312 | #, c-format | 312 | #, c-format |
313 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 313 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
314 | msgstr "" | 314 | msgstr "" |
315 | 315 | ||
316 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 | 316 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398 |
317 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438 | 317 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 |
318 | #, fuzzy, c-format | 318 | #, fuzzy, c-format |
319 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 319 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
320 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 320 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
321 | 321 | ||
322 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403 | 322 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405 |
323 | #, fuzzy, c-format | 323 | #, fuzzy, c-format |
324 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 324 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
325 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 325 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
326 | 326 | ||
327 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 | 327 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 |
328 | msgid "Type required\n" | 328 | msgid "Type required\n" |
329 | msgstr "" | 329 | msgstr "" |
330 | 330 | ||
331 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 | 331 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490 |
332 | msgid "get list of active addresses currently used" | 332 | msgid "get list of active addresses currently used" |
333 | msgstr "" | 333 | msgstr "" |
334 | 334 | ||
335 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491 | 335 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493 |
336 | msgid "get list of all active addresses" | 336 | msgid "get list of all active addresses" |
337 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
338 | 338 | ||
339 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 | 339 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496 |
340 | #, fuzzy | 340 | #, fuzzy |
341 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 341 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
342 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 342 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
343 | 343 | ||
344 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497 | 344 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 |
345 | msgid "monitor mode" | 345 | msgid "monitor mode" |
346 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
347 | 347 | ||
348 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500 | 348 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502 |
349 | #, fuzzy | 349 | #, fuzzy |
350 | msgid "set preference for the given peer" | 350 | msgid "set preference for the given peer" |
351 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 351 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
352 | 352 | ||
353 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503 | 353 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 |
354 | msgid "print all configured quotas" | 354 | msgid "print all configured quotas" |
355 | msgstr "" | 355 | msgstr "" |
356 | 356 | ||
357 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 | 357 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 |
358 | msgid "peer id" | 358 | msgid "peer id" |
359 | msgstr "" | 359 | msgstr "" |
360 | 360 | ||
361 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 | 361 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 |
362 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 362 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
363 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
364 | 364 | ||
365 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 | 365 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 |
366 | msgid "preference value" | 366 | msgid "preference value" |
367 | msgstr "" | 367 | msgstr "" |
368 | 368 | ||
369 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 | 369 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 |
370 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 370 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
371 | msgstr "" | 371 | msgstr "" |
372 | 372 | ||
373 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 | 373 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 |
374 | #, fuzzy | 374 | #, fuzzy |
375 | msgid "Print information about ATS state" | 375 | msgid "Print information about ATS state" |
376 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 376 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -380,10 +380,24 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
380 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 380 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
381 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 381 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
382 | 382 | ||
383 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:230 | 383 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:317 |
384 | #, fuzzy | ||
385 | msgid "number of peers in consensus" | ||
386 | msgstr "antal iterationer" | ||
387 | |||
388 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:320 | ||
389 | msgid "how many peers receive one value?" | ||
390 | msgstr "" | ||
391 | |||
392 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:323 | ||
384 | #, fuzzy | 393 | #, fuzzy |
385 | msgid "session identifier" | 394 | msgid "number of values" |
386 | msgstr "# sessioner etablerade" | 395 | msgstr "antal iterationer" |
396 | |||
397 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:326 | ||
398 | #, fuzzy | ||
399 | msgid "consensus timeout" | ||
400 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | ||
387 | 401 | ||
388 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 | 402 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 |
389 | #, fuzzy | 403 | #, fuzzy |
@@ -426,17 +440,17 @@ msgid "Peer `%s'\n" | |||
426 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 440 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
427 | 441 | ||
428 | #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 | 442 | #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 |
429 | #: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595 | 443 | #: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636 |
430 | #, c-format | 444 | #, c-format |
431 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 445 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
432 | msgstr "" | 446 | msgstr "" |
433 | 447 | ||
434 | #: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573 | 448 | #: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614 |
435 | #, fuzzy | 449 | #, fuzzy |
436 | msgid "Connected to" | 450 | msgid "Connected to" |
437 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 451 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
438 | 452 | ||
439 | #: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597 | 453 | #: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638 |
440 | #, fuzzy | 454 | #, fuzzy |
441 | msgid "Disconnected from" | 455 | msgid "Disconnected from" |
442 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 456 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
@@ -447,7 +461,7 @@ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | |||
447 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 461 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
448 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | 462 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" |
449 | 463 | ||
450 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933 | 464 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005 |
451 | #, fuzzy | 465 | #, fuzzy |
452 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 466 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
453 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 467 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -473,7 +487,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
473 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 487 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
474 | 488 | ||
475 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 | 489 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 |
476 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 | 490 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:737 |
477 | #, fuzzy | 491 | #, fuzzy |
478 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 492 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
479 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 493 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -533,7 +547,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted" | |||
533 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 547 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
534 | 548 | ||
535 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 | 549 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 |
536 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813 | 550 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:865 |
537 | #, fuzzy | 551 | #, fuzzy |
538 | msgid "# PING messages received" | 552 | msgid "# PING messages received" |
539 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 553 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
@@ -561,7 +575,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
561 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 575 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
562 | 576 | ||
563 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 | 577 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 |
564 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 | 578 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1161 |
565 | #, fuzzy | 579 | #, fuzzy |
566 | msgid "# PONG messages received" | 580 | msgid "# PONG messages received" |
567 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 581 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -623,7 +637,7 @@ msgstr "# byte dekrypterade" | |||
623 | 637 | ||
624 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 | 638 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 |
625 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 | 639 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 |
626 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 | 640 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:644 |
627 | #, fuzzy | 641 | #, fuzzy |
628 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 642 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
629 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 643 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -654,11 +668,11 @@ msgstr "" | |||
654 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 668 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
655 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 669 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
656 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 670 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
657 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 | 671 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 |
658 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267 | ||
659 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 | 672 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 |
660 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 | 673 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 |
661 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078 | 674 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826 |
675 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089 | ||
662 | #, fuzzy | 676 | #, fuzzy |
663 | msgid "# peers connected" | 677 | msgid "# peers connected" |
664 | msgstr "# av anslutna parter" | 678 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -734,7 +748,7 @@ msgstr "" | |||
734 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 748 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 |
735 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 749 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
736 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 750 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
737 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53 | 751 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:46 |
738 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 | 752 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 |
739 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 | 753 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 |
740 | #, c-format | 754 | #, c-format |
@@ -1497,54 +1511,50 @@ msgstr "" | |||
1497 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 1511 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
1498 | msgstr "" | 1512 | msgstr "" |
1499 | 1513 | ||
1500 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:512 | 1514 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:456 |
1501 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" | 1515 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" |
1502 | msgstr "" | 1516 | msgstr "" |
1503 | 1517 | ||
1504 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:659 | 1518 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:603 |
1505 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" | 1519 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" |
1506 | msgstr "" | 1520 | msgstr "" |
1507 | 1521 | ||
1508 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:845 | 1522 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:714 |
1509 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" | 1523 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" |
1510 | msgstr "" | 1524 | msgstr "" |
1511 | 1525 | ||
1512 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 | 1526 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:792 |
1513 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 1527 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
1514 | msgstr "" | 1528 | msgstr "" |
1515 | 1529 | ||
1516 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 | 1530 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:907 |
1517 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 1531 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
1518 | msgstr "" | 1532 | msgstr "" |
1519 | 1533 | ||
1520 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055 | 1534 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:923 |
1521 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 1535 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
1522 | msgstr "" | 1536 | msgstr "" |
1523 | 1537 | ||
1524 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 | 1538 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:932 |
1525 | #, c-format | 1539 | #, c-format |
1526 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 1540 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
1527 | msgstr "" | 1541 | msgstr "" |
1528 | 1542 | ||
1529 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073 | 1543 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:942 |
1530 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 1544 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
1531 | msgstr "" | 1545 | msgstr "" |
1532 | 1546 | ||
1533 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140 | 1547 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009 |
1534 | #, fuzzy | 1548 | #, fuzzy |
1535 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 1549 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
1536 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1550 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1537 | 1551 | ||
1538 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687 | 1552 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 |
1539 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | ||
1540 | msgstr "" | ||
1541 | |||
1542 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026 | ||
1543 | #, c-format | 1553 | #, c-format |
1544 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1554 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1545 | msgstr "" | 1555 | msgstr "" |
1546 | 1556 | ||
1547 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 | 1557 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3407 |
1548 | #, fuzzy | 1558 | #, fuzzy |
1549 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 1559 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
1550 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 1560 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
@@ -1559,204 +1569,208 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
1559 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" | 1569 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" |
1560 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" | 1570 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" |
1561 | 1571 | ||
1562 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522 | 1572 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741 |
1563 | #, c-format | 1573 | #, c-format |
1564 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 1574 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
1565 | msgstr "" | 1575 | msgstr "" |
1566 | 1576 | ||
1567 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575 | 1577 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:794 |
1568 | #, fuzzy | 1578 | #, fuzzy |
1569 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" | 1579 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" |
1570 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 1580 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
1571 | 1581 | ||
1572 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 | 1582 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:911 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2343 |
1573 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 | 1583 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2603 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 |
1574 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 | 1584 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 |
1575 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 1585 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
1576 | msgstr "" | 1586 | msgstr "" |
1577 | 1587 | ||
1578 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141 | 1588 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:948 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 |
1579 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 | 1589 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2662 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 |
1580 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 | 1590 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 |
1581 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 1591 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1582 | msgstr "" | 1592 | msgstr "" |
1583 | 1593 | ||
1584 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769 | 1594 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:988 |
1585 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 1595 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
1586 | msgstr "" | 1596 | msgstr "" |
1587 | 1597 | ||
1588 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776 | 1598 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 |
1589 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1599 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1590 | msgstr "" | 1600 | msgstr "" |
1591 | 1601 | ||
1592 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 | 1602 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1072 |
1593 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1603 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1594 | msgstr "" | 1604 | msgstr "" |
1595 | 1605 | ||
1596 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928 | 1606 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1147 |
1597 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1607 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1598 | msgstr "" | 1608 | msgstr "" |
1599 | 1609 | ||
1600 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 | 1610 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1200 |
1601 | #, fuzzy | 1611 | #, fuzzy |
1602 | msgid "# Packets received from TUN" | 1612 | msgid "# Packets received from TUN" |
1603 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 1613 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
1604 | 1614 | ||
1605 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 | 1615 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1214 |
1606 | #, fuzzy | 1616 | #, fuzzy |
1607 | msgid "# Bytes received from TUN" | 1617 | msgid "# Bytes received from TUN" |
1608 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 1618 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
1609 | 1619 | ||
1610 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021 | 1620 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1240 |
1611 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 1621 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
1612 | msgstr "" | 1622 | msgstr "" |
1613 | 1623 | ||
1614 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048 | 1624 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1267 |
1615 | #, c-format | 1625 | #, c-format |
1616 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 1626 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
1617 | msgstr "" | 1627 | msgstr "" |
1618 | 1628 | ||
1619 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094 | 1629 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1313 |
1620 | #, c-format | 1630 | #, c-format |
1621 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 1631 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
1622 | msgstr "" | 1632 | msgstr "" |
1623 | 1633 | ||
1624 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102 | 1634 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1321 |
1625 | #, c-format | 1635 | #, c-format |
1626 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 1636 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
1627 | msgstr "" | 1637 | msgstr "" |
1628 | 1638 | ||
1629 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484 | 1639 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1703 |
1630 | #, fuzzy | 1640 | #, fuzzy |
1631 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 1641 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
1632 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 1642 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
1633 | 1643 | ||
1634 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584 | 1644 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1814 |
1635 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 1645 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
1636 | msgstr "" | 1646 | msgstr "" |
1637 | 1647 | ||
1638 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666 | 1648 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1906 |
1639 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006 | 1649 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2026 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2267 |
1640 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529 | 1650 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811 |
1641 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 | 1651 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 |
1642 | #, fuzzy | 1652 | #, fuzzy |
1643 | msgid "# Bytes received from MESH" | 1653 | msgid "# Bytes received from MESH" |
1644 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 1654 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
1645 | 1655 | ||
1646 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 | 1656 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1850 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2943 |
1647 | #, c-format | 1657 | #, c-format |
1648 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 1658 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" |
1649 | msgstr "" | 1659 | msgstr "" |
1650 | 1660 | ||
1651 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624 | 1661 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1854 |
1652 | #, fuzzy | 1662 | #, fuzzy |
1653 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 1663 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
1654 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1664 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1655 | 1665 | ||
1656 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669 | 1666 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 |
1657 | #, fuzzy | 1667 | #, fuzzy |
1658 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 1668 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
1659 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1669 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1660 | 1670 | ||
1661 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 | 1671 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2029 |
1662 | #, fuzzy | 1672 | #, fuzzy |
1663 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 1673 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
1664 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1674 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1665 | 1675 | ||
1666 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793 | 1676 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2043 |
1667 | #, fuzzy | 1677 | #, fuzzy |
1668 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 1678 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
1669 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1679 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1670 | 1680 | ||
1671 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843 | 1681 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2093 |
1672 | #, fuzzy | 1682 | #, fuzzy |
1673 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 1683 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
1674 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 1684 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
1675 | 1685 | ||
1676 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009 | 1686 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2270 |
1677 | #, fuzzy | 1687 | #, fuzzy |
1678 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 1688 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
1679 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1689 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1680 | 1690 | ||
1681 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251 | 1691 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 |
1682 | #, fuzzy | 1692 | #, fuzzy |
1683 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 1693 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1684 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1694 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1685 | 1695 | ||
1686 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 | 1696 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2588 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 |
1687 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 | 1697 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 |
1688 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 1698 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1689 | msgstr "" | 1699 | msgstr "" |
1690 | 1700 | ||
1691 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 | 1701 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2647 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 |
1692 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 | 1702 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 |
1693 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 1703 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1694 | msgstr "" | 1704 | msgstr "" |
1695 | 1705 | ||
1696 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426 | 1706 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2697 |
1697 | #, fuzzy | 1707 | #, fuzzy |
1698 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 1708 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
1699 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 1709 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
1700 | 1710 | ||
1701 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532 | 1711 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814 |
1702 | #, fuzzy | 1712 | #, fuzzy |
1703 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 1713 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
1704 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1714 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1705 | 1715 | ||
1706 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 | 1716 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2924 |
1707 | #, fuzzy | 1717 | #, fuzzy |
1708 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 1718 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
1709 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1719 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1710 | 1720 | ||
1711 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655 | 1721 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2947 |
1712 | #, fuzzy | 1722 | #, fuzzy |
1713 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 1723 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
1714 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1724 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1715 | 1725 | ||
1716 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 | 1726 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 |
1727 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | ||
1728 | msgstr "" | ||
1729 | |||
1730 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3209 | ||
1717 | #, c-format | 1731 | #, c-format |
1718 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1732 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1719 | msgstr "" | 1733 | msgstr "" |
1720 | 1734 | ||
1721 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 | 1735 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3223 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 |
1722 | #, c-format | 1736 | #, c-format |
1723 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 1737 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
1724 | msgstr "" | 1738 | msgstr "" |
1725 | 1739 | ||
1726 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 | 1740 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 |
1727 | #, c-format | 1741 | #, c-format |
1728 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1742 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1729 | msgstr "" | 1743 | msgstr "" |
1730 | 1744 | ||
1731 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 | 1745 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3364 |
1732 | msgid "" | 1746 | msgid "" |
1733 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1747 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1734 | "being enabled in the configuration\n" | 1748 | "being enabled in the configuration\n" |
1735 | msgstr "" | 1749 | msgstr "" |
1736 | 1750 | ||
1737 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 | 1751 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372 |
1738 | msgid "" | 1752 | msgid "" |
1739 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1753 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1740 | "being enabled in the configuration\n" | 1754 | "being enabled in the configuration\n" |
1741 | msgstr "" | 1755 | msgstr "" |
1742 | 1756 | ||
1743 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058 | 1757 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3379 |
1744 | msgid "" | 1758 | msgid "" |
1745 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1759 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1746 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1760 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1747 | msgstr "" | 1761 | msgstr "" |
1748 | 1762 | ||
1749 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 | 1763 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3385 |
1750 | msgid "" | 1764 | msgid "" |
1751 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1765 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1752 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1766 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1753 | msgstr "" | 1767 | msgstr "" |
1754 | 1768 | ||
1755 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1769 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3391 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1756 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1770 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1757 | msgstr "" | 1771 | msgstr "" |
1758 | 1772 | ||
1759 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274 | 1773 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3620 |
1760 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1774 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1761 | msgstr "" | 1775 | msgstr "" |
1762 | 1776 | ||
@@ -1849,41 +1863,41 @@ msgstr "" | |||
1849 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 1863 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
1850 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1864 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1851 | 1865 | ||
1852 | #: src/fs/fs_api.c:2228 | 1866 | #: src/fs/fs_api.c:2229 |
1853 | #, c-format | 1867 | #, c-format |
1854 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 1868 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
1855 | msgstr "" | 1869 | msgstr "" |
1856 | 1870 | ||
1857 | #: src/fs/fs_api.c:2238 | 1871 | #: src/fs/fs_api.c:2239 |
1858 | #, fuzzy, c-format | 1872 | #, fuzzy, c-format |
1859 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 1873 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
1860 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1874 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1861 | 1875 | ||
1862 | #: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603 | 1876 | #: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604 |
1863 | #, fuzzy, c-format | 1877 | #, fuzzy, c-format |
1864 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 1878 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
1865 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1879 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1866 | 1880 | ||
1867 | #: src/fs/fs_api.c:2380 | 1881 | #: src/fs/fs_api.c:2381 |
1868 | #, fuzzy, c-format | 1882 | #, fuzzy, c-format |
1869 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 1883 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
1870 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1884 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1871 | 1885 | ||
1872 | #: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896 | 1886 | #: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2897 |
1873 | #, c-format | 1887 | #, c-format |
1874 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 1888 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
1875 | msgstr "" | 1889 | msgstr "" |
1876 | 1890 | ||
1877 | #: src/fs/fs_api.c:2594 | 1891 | #: src/fs/fs_api.c:2595 |
1878 | #, c-format | 1892 | #, c-format |
1879 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 1893 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
1880 | msgstr "" | 1894 | msgstr "" |
1881 | 1895 | ||
1882 | #: src/fs/fs_api.c:2840 | 1896 | #: src/fs/fs_api.c:2841 |
1883 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 1897 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
1884 | msgstr "" | 1898 | msgstr "" |
1885 | 1899 | ||
1886 | #: src/fs/fs_api.c:2934 | 1900 | #: src/fs/fs_api.c:2935 |
1887 | #, c-format | 1901 | #, c-format |
1888 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 1902 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
1889 | msgstr "" | 1903 | msgstr "" |
@@ -2011,12 +2025,16 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
2011 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" | 2025 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" |
2012 | msgstr "" | 2026 | msgstr "" |
2013 | 2027 | ||
2014 | #: src/fs/fs_namespace.c:584 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 | 2028 | #: src/fs/fs_namespace.c:558 |
2029 | msgid "Identifiers or URI too long to create SBlock" | ||
2030 | msgstr "" | ||
2031 | |||
2032 | #: src/fs/fs_namespace.c:593 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 | ||
2015 | #, fuzzy | 2033 | #, fuzzy |
2016 | msgid "Internal error." | 2034 | msgid "Internal error." |
2017 | msgstr "Okänt fel.\n" | 2035 | msgstr "Okänt fel.\n" |
2018 | 2036 | ||
2019 | #: src/fs/fs_namespace.c:627 | 2037 | #: src/fs/fs_namespace.c:636 |
2020 | #, fuzzy | 2038 | #, fuzzy |
2021 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2039 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2022 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2040 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -2159,76 +2177,76 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
2159 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2177 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2160 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2178 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2161 | 2179 | ||
2162 | #: src/fs/fs_uri.c:220 | 2180 | #: src/fs/fs_uri.c:221 |
2163 | #, c-format | 2181 | #, no-c-format |
2164 | msgid "`%' must be followed by HEX number" | 2182 | msgid "`%' must be followed by HEX number" |
2165 | msgstr "" | 2183 | msgstr "" |
2166 | 2184 | ||
2167 | #: src/fs/fs_uri.c:279 | 2185 | #: src/fs/fs_uri.c:280 |
2168 | #, fuzzy | 2186 | #, fuzzy |
2169 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 2187 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
2170 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 2188 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
2171 | 2189 | ||
2172 | #: src/fs/fs_uri.c:297 | 2190 | #: src/fs/fs_uri.c:298 |
2173 | msgid "`++' not allowed in KSK URI" | 2191 | msgid "`++' not allowed in KSK URI" |
2174 | msgstr "" | 2192 | msgstr "" |
2175 | 2193 | ||
2176 | #: src/fs/fs_uri.c:304 | 2194 | #: src/fs/fs_uri.c:305 |
2177 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" | 2195 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" |
2178 | msgstr "" | 2196 | msgstr "" |
2179 | 2197 | ||
2180 | #: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 | 2198 | #: src/fs/fs_uri.c:373 src/fs/fs_uri.c:380 |
2181 | msgid "Malformed SKS URI" | 2199 | msgid "Malformed SKS URI" |
2182 | msgstr "" | 2200 | msgstr "" |
2183 | 2201 | ||
2184 | #: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 | 2202 | #: src/fs/fs_uri.c:424 src/fs/fs_uri.c:439 |
2185 | msgid "Malformed CHK URI" | 2203 | msgid "Malformed CHK URI" |
2186 | msgstr "" | 2204 | msgstr "" |
2187 | 2205 | ||
2188 | #: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 | 2206 | #: src/fs/fs_uri.c:569 src/fs/fs_uri.c:584 src/fs/fs_uri.c:594 |
2189 | #: src/fs/fs_uri.c:621 | 2207 | #: src/fs/fs_uri.c:622 |
2190 | msgid "SKS URI malformed" | 2208 | msgid "SKS URI malformed" |
2191 | msgstr "" | 2209 | msgstr "" |
2192 | 2210 | ||
2193 | #: src/fs/fs_uri.c:603 | 2211 | #: src/fs/fs_uri.c:604 |
2194 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" | 2212 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" |
2195 | msgstr "" | 2213 | msgstr "" |
2196 | 2214 | ||
2197 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 2215 | #: src/fs/fs_uri.c:610 |
2198 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" | 2216 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" |
2199 | msgstr "" | 2217 | msgstr "" |
2200 | 2218 | ||
2201 | #: src/fs/fs_uri.c:615 | 2219 | #: src/fs/fs_uri.c:616 |
2202 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" | 2220 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" |
2203 | msgstr "" | 2221 | msgstr "" |
2204 | 2222 | ||
2205 | #: src/fs/fs_uri.c:628 | 2223 | #: src/fs/fs_uri.c:629 |
2206 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" | 2224 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" |
2207 | msgstr "" | 2225 | msgstr "" |
2208 | 2226 | ||
2209 | #: src/fs/fs_uri.c:640 | 2227 | #: src/fs/fs_uri.c:641 |
2210 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" | 2228 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" |
2211 | msgstr "" | 2229 | msgstr "" |
2212 | 2230 | ||
2213 | #: src/fs/fs_uri.c:678 | 2231 | #: src/fs/fs_uri.c:679 |
2214 | msgid "Unrecognized URI type" | 2232 | msgid "Unrecognized URI type" |
2215 | msgstr "" | 2233 | msgstr "" |
2216 | 2234 | ||
2217 | #: src/fs/fs_uri.c:903 | 2235 | #: src/fs/fs_uri.c:904 |
2218 | #, fuzzy | 2236 | #, fuzzy |
2219 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" | 2237 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" |
2220 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 2238 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
2221 | 2239 | ||
2222 | #: src/fs/fs_uri.c:909 | 2240 | #: src/fs/fs_uri.c:910 |
2223 | #, fuzzy, c-format | 2241 | #, fuzzy, c-format |
2224 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 2242 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" |
2225 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 2243 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
2226 | 2244 | ||
2227 | #: src/fs/fs_uri.c:1114 src/fs/fs_uri.c:1141 | 2245 | #: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 |
2228 | msgid "No keywords specified!\n" | 2246 | msgid "No keywords specified!\n" |
2229 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 2247 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
2230 | 2248 | ||
2231 | #: src/fs/fs_uri.c:1147 | 2249 | #: src/fs/fs_uri.c:1148 |
2232 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2250 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2233 | msgstr "" | 2251 | msgstr "" |
2234 | 2252 | ||
@@ -2600,13 +2618,13 @@ msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | |||
2600 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 2618 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
2601 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 2619 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
2602 | 2620 | ||
2603 | #: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 | 2621 | #: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 |
2604 | #, fuzzy, c-format | 2622 | #, fuzzy, c-format |
2605 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 2623 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
2606 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 2624 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
2607 | 2625 | ||
2608 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 | 2626 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 |
2609 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 | 2627 | #: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 |
2610 | #, c-format | 2628 | #, c-format |
2611 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2629 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2612 | msgstr "" | 2630 | msgstr "" |
@@ -3092,39 +3110,43 @@ msgstr "" | |||
3092 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 3110 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" |
3093 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 3111 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
3094 | 3112 | ||
3095 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:186 | 3113 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192 |
3096 | #, fuzzy | 3114 | #, fuzzy |
3097 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 3115 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
3098 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 3116 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
3099 | 3117 | ||
3100 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:361 | 3118 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367 |
3101 | #, fuzzy, c-format | 3119 | #, fuzzy, c-format |
3102 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3120 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3103 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 3121 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
3104 | 3122 | ||
3105 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377 | 3123 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383 |
3106 | #, fuzzy, c-format | 3124 | #, fuzzy, c-format |
3107 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3125 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3108 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | 3126 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" |
3109 | 3127 | ||
3110 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:385 | 3128 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391 |
3111 | #, fuzzy, c-format | 3129 | #, fuzzy, c-format |
3112 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3130 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3113 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" | 3131 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" |
3114 | 3132 | ||
3115 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 | 3133 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 |
3116 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3134 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3117 | msgstr "" | 3135 | msgstr "" |
3118 | 3136 | ||
3119 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 | 3137 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682 |
3120 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | 3138 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" |
3121 | msgstr "" | 3139 | msgstr "" |
3122 | 3140 | ||
3123 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 | 3141 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 |
3124 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | 3142 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" |
3125 | msgstr "" | 3143 | msgstr "" |
3126 | 3144 | ||
3127 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 | 3145 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 |
3146 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | ||
3147 | msgstr "" | ||
3148 | |||
3149 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 | ||
3128 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3150 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3129 | msgstr "" | 3151 | msgstr "" |
3130 | 3152 | ||
@@ -3632,28 +3654,6 @@ msgstr "" | |||
3632 | msgid "help text" | 3654 | msgid "help text" |
3633 | msgstr "hjälptext för -t" | 3655 | msgstr "hjälptext för -t" |
3634 | 3656 | ||
3635 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 | ||
3636 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 | ||
3637 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 | ||
3638 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943 | ||
3639 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969 | ||
3640 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993 | ||
3641 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 | ||
3642 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 | ||
3643 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 | ||
3644 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 | ||
3645 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 | ||
3646 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 | ||
3647 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 | ||
3648 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3649 | #, fuzzy, c-format | ||
3650 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3651 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | ||
3652 | |||
3653 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298 | ||
3654 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | ||
3655 | msgstr "" | ||
3656 | |||
3657 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 | 3657 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 |
3658 | #, fuzzy | 3658 | #, fuzzy |
3659 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" | 3659 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" |
@@ -3669,180 +3669,43 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
3669 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | 3669 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." |
3670 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 3670 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
3671 | 3671 | ||
3672 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162 | 3672 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8015 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015 |
3673 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333 | ||
3674 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | ||
3675 | msgstr "" | ||
3676 | |||
3677 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208 | ||
3678 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402 | ||
3679 | #, fuzzy, c-format | ||
3680 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
3681 | msgstr "" | ||
3682 | "\n" | ||
3683 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | ||
3684 | |||
3685 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335 | ||
3686 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507 | ||
3687 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | ||
3688 | msgstr "" | ||
3689 | |||
3690 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357 | ||
3691 | #, fuzzy, c-format | ||
3692 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
3693 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | ||
3694 | |||
3695 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412 | ||
3696 | msgid "An operation has failed while linking\n" | ||
3697 | msgstr "" | ||
3698 | |||
3699 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523 | ||
3700 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611 | ||
3701 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735 | ||
3702 | #, c-format | ||
3703 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
3704 | msgstr "" | ||
3705 | |||
3706 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604 | ||
3707 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690 | ||
3708 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | ||
3709 | msgstr "" | ||
3710 | |||
3711 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706 | ||
3712 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 | ||
3713 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858 | ||
3714 | #, c-format | ||
3715 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
3716 | msgstr "" | ||
3717 | |||
3718 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709 | ||
3719 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726 | ||
3720 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861 | ||
3721 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
3722 | msgstr "" | ||
3723 | |||
3724 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749 | ||
3725 | #, c-format | ||
3726 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | ||
3727 | msgstr "" | ||
3728 | |||
3729 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754 | ||
3730 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | ||
3731 | #, c-format | ||
3732 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | ||
3733 | msgstr "" | ||
3734 | |||
3735 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 | ||
3736 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776 | ||
3737 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942 | ||
3738 | #, c-format | ||
3739 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
3740 | msgstr "" | ||
3741 | |||
3742 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763 | ||
3743 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779 | ||
3744 | #, c-format | ||
3745 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" | ||
3746 | msgstr "" | ||
3747 | |||
3748 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784 | ||
3749 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 | ||
3750 | #, fuzzy, c-format | ||
3751 | msgid "Exiting\n" | ||
3752 | msgstr "" | ||
3753 | "\n" | ||
3754 | "Avslutar.\n" | ||
3755 | |||
3756 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790 | ||
3757 | #, fuzzy, c-format | ||
3758 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | ||
3759 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | ||
3760 | |||
3761 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 | ||
3762 | #, fuzzy, c-format | ||
3763 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | ||
3764 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
3765 | |||
3766 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 | ||
3767 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | ||
3768 | #, c-format | ||
3769 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | ||
3770 | msgstr "" | ||
3771 | |||
3772 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824 | ||
3773 | #, c-format | ||
3774 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | ||
3775 | msgstr "" | ||
3776 | |||
3777 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832 | ||
3778 | #, c-format | ||
3779 | msgid "" | ||
3780 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | ||
3781 | "Exiting.\n" | ||
3782 | msgstr "" | ||
3783 | |||
3784 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838 | ||
3785 | #, fuzzy, c-format | ||
3786 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | ||
3787 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | ||
3788 | |||
3789 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865 | ||
3790 | #, fuzzy | ||
3791 | msgid "name of the file for writing statistics" | ||
3792 | msgstr "Visa värde av alternativet" | ||
3793 | |||
3794 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868 | ||
3795 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | ||
3796 | msgstr "" | ||
3797 | |||
3798 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871 | ||
3799 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | ||
3800 | msgstr "" | ||
3801 | |||
3802 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874 | ||
3803 | msgid "wait DELAY before starting string search" | ||
3804 | msgstr "" | ||
3805 | |||
3806 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877 | ||
3807 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | ||
3808 | msgstr "" | ||
3809 | |||
3810 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880 | ||
3811 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | ||
3812 | msgid "maximum path compression length" | ||
3813 | msgstr "" | ||
3814 | |||
3815 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883 | ||
3816 | msgid "" | ||
3817 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | ||
3818 | msgstr "" | ||
3819 | |||
3820 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895 | ||
3821 | msgid "Profiler for regex/mesh" | ||
3822 | msgstr "" | ||
3823 | |||
3824 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 | ||
3825 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3673 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3826 | msgstr "" | 3674 | msgstr "" |
3827 | 3675 | ||
3828 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842 | 3676 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8232 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232 |
3829 | #, fuzzy, c-format | 3677 | #, fuzzy, c-format |
3830 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 3678 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
3831 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 3679 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
3832 | 3680 | ||
3833 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027 | 3681 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8314 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8326 |
3834 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 | 3682 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8338 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8352 |
3835 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 | 3683 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 |
3684 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321 | ||
3685 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333 | ||
3686 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345 | ||
3687 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359 | ||
3688 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371 | ||
3689 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383 | ||
3690 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395 | ||
3691 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:335 | ||
3692 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:347 | ||
3693 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:360 | ||
3694 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:373 | ||
3695 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3696 | #, fuzzy, c-format | ||
3697 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3698 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | ||
3699 | |||
3700 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8410 | ||
3701 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8421 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407 | ||
3702 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417 | ||
3703 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428 | ||
3836 | #, fuzzy, c-format | 3704 | #, fuzzy, c-format |
3837 | msgid "" | 3705 | msgid "" |
3838 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" | 3706 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" |
3839 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 3707 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
3840 | 3708 | ||
3841 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 | ||
3842 | #, fuzzy | ||
3843 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
3844 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | ||
3845 | |||
3846 | #: src/mysql/mysql.c:174 | 3709 | #: src/mysql/mysql.c:174 |
3847 | #, c-format | 3710 | #, c-format |
3848 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 3711 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
@@ -4284,27 +4147,27 @@ msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | |||
4284 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 4147 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
4285 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | 4148 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" |
4286 | 4149 | ||
4287 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228 | 4150 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230 |
4288 | #, fuzzy, c-format | 4151 | #, fuzzy, c-format |
4289 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 4152 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
4290 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4153 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4291 | 4154 | ||
4292 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267 | 4155 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269 |
4293 | msgid "# peers known" | 4156 | msgid "# peers known" |
4294 | msgstr "" | 4157 | msgstr "" |
4295 | 4158 | ||
4296 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292 | 4159 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297 |
4297 | #, c-format | 4160 | #, c-format |
4298 | msgid "" | 4161 | msgid "" |
4299 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 4162 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
4300 | msgstr "" | 4163 | msgstr "" |
4301 | 4164 | ||
4302 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414 | 4165 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419 |
4303 | #, c-format | 4166 | #, c-format |
4304 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 4167 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
4305 | msgstr "" | 4168 | msgstr "" |
4306 | 4169 | ||
4307 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800 | 4170 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807 |
4308 | #, c-format | 4171 | #, c-format |
4309 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 4172 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
4310 | msgstr "" | 4173 | msgstr "" |
@@ -4483,6 +4346,157 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
4483 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4346 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4484 | msgstr "" | 4347 | msgstr "" |
4485 | 4348 | ||
4349 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:293 | ||
4350 | #, fuzzy, c-format | ||
4351 | msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | ||
4352 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | ||
4353 | |||
4354 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:452 | ||
4355 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | ||
4356 | msgstr "" | ||
4357 | |||
4358 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1147 | ||
4359 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | ||
4360 | msgstr "" | ||
4361 | |||
4362 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1193 | ||
4363 | #, fuzzy, c-format | ||
4364 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
4365 | msgstr "" | ||
4366 | "\n" | ||
4367 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | ||
4368 | |||
4369 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1320 | ||
4370 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | ||
4371 | msgstr "" | ||
4372 | |||
4373 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342 | ||
4374 | #, fuzzy, c-format | ||
4375 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
4376 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | ||
4377 | |||
4378 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 | ||
4379 | msgid "An operation has failed while linking\n" | ||
4380 | msgstr "" | ||
4381 | |||
4382 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1508 | ||
4383 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:805 | ||
4384 | #, c-format | ||
4385 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
4386 | msgstr "" | ||
4387 | |||
4388 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 | ||
4389 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | ||
4390 | msgstr "" | ||
4391 | |||
4392 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1691 | ||
4393 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:970 | ||
4394 | #, c-format | ||
4395 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
4396 | msgstr "" | ||
4397 | |||
4398 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1694 | ||
4399 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:974 | ||
4400 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
4401 | msgstr "" | ||
4402 | |||
4403 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1734 | ||
4404 | #, c-format | ||
4405 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | ||
4406 | msgstr "" | ||
4407 | |||
4408 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1739 | ||
4409 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | ||
4410 | #, c-format | ||
4411 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | ||
4412 | msgstr "" | ||
4413 | |||
4414 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1745 | ||
4415 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 | ||
4416 | #, c-format | ||
4417 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
4418 | msgstr "" | ||
4419 | |||
4420 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1748 | ||
4421 | #, c-format | ||
4422 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" | ||
4423 | msgstr "" | ||
4424 | |||
4425 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1769 | ||
4426 | #, fuzzy, c-format | ||
4427 | msgid "Exiting\n" | ||
4428 | msgstr "" | ||
4429 | "\n" | ||
4430 | "Avslutar.\n" | ||
4431 | |||
4432 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1775 | ||
4433 | #, fuzzy, c-format | ||
4434 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | ||
4435 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | ||
4436 | |||
4437 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1784 | ||
4438 | #, fuzzy, c-format | ||
4439 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | ||
4440 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
4441 | |||
4442 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1802 | ||
4443 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | ||
4444 | #, c-format | ||
4445 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | ||
4446 | msgstr "" | ||
4447 | |||
4448 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1809 | ||
4449 | #, c-format | ||
4450 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | ||
4451 | msgstr "" | ||
4452 | |||
4453 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1817 | ||
4454 | #, c-format | ||
4455 | msgid "" | ||
4456 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | ||
4457 | "Exiting.\n" | ||
4458 | msgstr "" | ||
4459 | |||
4460 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1823 | ||
4461 | #, fuzzy, c-format | ||
4462 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | ||
4463 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | ||
4464 | |||
4465 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1850 | ||
4466 | #, fuzzy | ||
4467 | msgid "name of the file for writing statistics" | ||
4468 | msgstr "Visa värde av alternativet" | ||
4469 | |||
4470 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1853 | ||
4471 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | ||
4472 | msgstr "" | ||
4473 | |||
4474 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1856 | ||
4475 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | ||
4476 | msgstr "" | ||
4477 | |||
4478 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1859 | ||
4479 | msgid "wait DELAY before starting string search" | ||
4480 | msgstr "" | ||
4481 | |||
4482 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1862 | ||
4483 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | ||
4484 | msgstr "" | ||
4485 | |||
4486 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1865 | ||
4487 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | ||
4488 | msgid "maximum path compression length" | ||
4489 | msgstr "" | ||
4490 | |||
4491 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1868 | ||
4492 | msgid "" | ||
4493 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | ||
4494 | msgstr "" | ||
4495 | |||
4496 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1881 | ||
4497 | msgid "Profiler for regex" | ||
4498 | msgstr "" | ||
4499 | |||
4486 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 | 4500 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 |
4487 | #, fuzzy | 4501 | #, fuzzy |
4488 | msgid "name of the table to write DFAs" | 4502 | msgid "name of the table to write DFAs" |
@@ -4588,52 +4602,25 @@ msgid "" | |||
4588 | "might have been lost!\n" | 4602 | "might have been lost!\n" |
4589 | msgstr "" | 4603 | msgstr "" |
4590 | 4604 | ||
4591 | #: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381 | 4605 | #: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546 |
4592 | #, c-format | 4606 | #, c-format |
4593 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" | 4607 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" |
4594 | msgstr "" | 4608 | msgstr "" |
4595 | 4609 | ||
4596 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732 | 4610 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:231 |
4597 | #, c-format | ||
4598 | msgid "\rChecked %u hosts" | ||
4599 | msgstr "" | ||
4600 | |||
4601 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736 | ||
4602 | #, c-format | ||
4603 | msgid "" | ||
4604 | "\n" | ||
4605 | "All hosts can start testbed. Creating peers\n" | ||
4606 | msgstr "" | ||
4607 | |||
4608 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765 | ||
4609 | #, c-format | 4611 | #, c-format |
4610 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" | 4612 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" |
4611 | msgstr "" | 4613 | msgstr "" |
4612 | 4614 | ||
4613 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842 | 4615 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:261 |
4614 | msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" | ||
4615 | msgstr "" | ||
4616 | |||
4617 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857 | ||
4618 | msgid "create COUNT number of peers" | 4616 | msgid "create COUNT number of peers" |
4619 | msgstr "" | 4617 | msgstr "" |
4620 | 4618 | ||
4621 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860 | 4619 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:264 |
4622 | msgid "create COUNT number of random links" | ||
4623 | msgstr "" | ||
4624 | |||
4625 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863 | ||
4626 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 4620 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
4627 | msgstr "" | 4621 | msgstr "" |
4628 | 4622 | ||
4629 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866 | 4623 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:276 |
4630 | msgid "" | ||
4631 | "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " | ||
4632 | "CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " | ||
4633 | "topology." | ||
4634 | msgstr "" | ||
4635 | |||
4636 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881 | ||
4637 | msgid "Profiler for testbed" | 4624 | msgid "Profiler for testbed" |
4638 | msgstr "" | 4625 | msgstr "" |
4639 | 4626 | ||
@@ -4642,80 +4629,76 @@ msgstr "" | |||
4642 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" | 4629 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" |
4643 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | 4630 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" |
4644 | 4631 | ||
4645 | #: src/testbed/testbed_api.c:320 | 4632 | #: src/testbed/testbed_api.c:499 |
4646 | #, fuzzy, c-format | 4633 | #, fuzzy, c-format |
4647 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4634 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4648 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 4635 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
4649 | 4636 | ||
4650 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313 | 4637 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:306 |
4651 | #, fuzzy, c-format | 4638 | #, fuzzy, c-format |
4652 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 4639 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
4653 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 4640 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
4654 | 4641 | ||
4655 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 | 4642 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:314 |
4656 | #, c-format | 4643 | #, c-format |
4657 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 4644 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
4658 | msgstr "" | 4645 | msgstr "" |
4659 | 4646 | ||
4660 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328 | 4647 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 |
4661 | #, c-format | 4648 | #, c-format |
4662 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4649 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4663 | msgstr "" | 4650 | msgstr "" |
4664 | 4651 | ||
4665 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354 | 4652 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:623 |
4666 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" | ||
4667 | msgstr "" | ||
4668 | |||
4669 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557 | ||
4670 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 4653 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
4671 | msgstr "" | 4654 | msgstr "" |
4672 | 4655 | ||
4673 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886 | 4656 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009 |
4674 | msgid "Cannot start the master controller" | 4657 | msgid "Cannot start the master controller" |
4675 | msgstr "" | 4658 | msgstr "" |
4676 | 4659 | ||
4677 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966 | 4660 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1089 |
4678 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 4661 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
4679 | msgstr "" | 4662 | msgstr "" |
4680 | 4663 | ||
4681 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:582 | 4664 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:668 |
4682 | #, fuzzy, c-format | 4665 | #, fuzzy, c-format |
4683 | msgid "Topology file %s not found\n" | 4666 | msgid "Topology file %s not found\n" |
4684 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 4667 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
4685 | 4668 | ||
4686 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:588 | 4669 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:674 |
4687 | #, c-format | 4670 | #, c-format |
4688 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 4671 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
4689 | msgstr "" | 4672 | msgstr "" |
4690 | 4673 | ||
4691 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:594 | 4674 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:681 |
4692 | #, c-format | 4675 | #, c-format |
4693 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 4676 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
4694 | msgstr "" | 4677 | msgstr "" |
4695 | 4678 | ||
4696 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:617 | 4679 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:704 |
4697 | #, fuzzy, c-format | 4680 | #, fuzzy, c-format |
4698 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 4681 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
4699 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4682 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4700 | 4683 | ||
4701 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:626 | 4684 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:713 |
4702 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:651 | 4685 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:737 |
4703 | #, c-format | 4686 | #, c-format |
4704 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 4687 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
4705 | msgstr "" | 4688 | msgstr "" |
4706 | 4689 | ||
4707 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:632 | 4690 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:719 |
4708 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:657 | 4691 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:743 |
4709 | #, fuzzy, c-format | 4692 | #, fuzzy, c-format |
4710 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 4693 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
4711 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4694 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4712 | 4695 | ||
4713 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:638 | 4696 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:725 |
4714 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:663 | 4697 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:749 |
4715 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 4698 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
4716 | msgstr "" | 4699 | msgstr "" |
4717 | 4700 | ||
4718 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:679 | 4701 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:764 |
4719 | #, fuzzy, c-format | 4702 | #, fuzzy, c-format |
4720 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 4703 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" |
4721 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | 4704 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" |
@@ -4948,49 +4931,54 @@ msgstr "" | |||
4948 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 4931 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
4949 | msgstr "" | 4932 | msgstr "" |
4950 | 4933 | ||
4951 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 | 4934 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:183 |
4952 | #, fuzzy | 4935 | #, fuzzy |
4953 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 4936 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
4954 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4937 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4955 | 4938 | ||
4956 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 | 4939 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:258 |
4957 | #, fuzzy | 4940 | #, fuzzy |
4958 | msgid "# bytes total received" | 4941 | msgid "# bytes total received" |
4959 | msgstr "# byte krypterade" | 4942 | msgstr "# byte krypterade" |
4960 | 4943 | ||
4961 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 | 4944 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:305 |
4962 | #, fuzzy | 4945 | #, fuzzy |
4963 | msgid "# bytes payload received" | 4946 | msgid "# bytes payload received" |
4964 | msgstr "# byte dekrypterade" | 4947 | msgstr "# byte dekrypterade" |
4965 | 4948 | ||
4966 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 | 4949 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:614 |
4967 | #, fuzzy, c-format | 4950 | #, fuzzy, c-format |
4968 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 4951 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
4969 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4952 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4970 | 4953 | ||
4971 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 | 4954 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:625 |
4955 | #, fuzzy | ||
4956 | msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n" | ||
4957 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | ||
4958 | |||
4959 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:720 | ||
4972 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4960 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4973 | msgstr "" | 4961 | msgstr "" |
4974 | 4962 | ||
4975 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388 | 4963 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389 |
4976 | #, c-format | 4964 | #, c-format |
4977 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" | 4965 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" |
4978 | msgstr "" | 4966 | msgstr "" |
4979 | 4967 | ||
4980 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393 | 4968 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394 |
4981 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 4969 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
4982 | msgstr "" | 4970 | msgstr "" |
4983 | 4971 | ||
4984 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545 | 4972 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546 |
4985 | #, c-format | 4973 | #, c-format |
4986 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | 4974 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" |
4987 | msgstr "" | 4975 | msgstr "" |
4988 | 4976 | ||
4989 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686 | 4977 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687 |
4990 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 4978 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
4991 | msgstr "" | 4979 | msgstr "" |
4992 | 4980 | ||
4993 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 | 4981 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 |
4994 | #, fuzzy | 4982 | #, fuzzy |
4995 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 4983 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
4996 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 4984 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -4999,115 +4987,115 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
4999 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4987 | msgid "# refreshed my HELLO" |
5000 | msgstr "" | 4988 | msgstr "" |
5001 | 4989 | ||
5002 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218 | 4990 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227 |
5003 | #, fuzzy | 4991 | #, fuzzy |
5004 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 4992 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
5005 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 4993 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5006 | 4994 | ||
5007 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 | 4995 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 |
5008 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 | 4996 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 |
5009 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 4997 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
5010 | msgstr "" | 4998 | msgstr "" |
5011 | 4999 | ||
5012 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 | 5000 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362 |
5013 | #, fuzzy | 5001 | #, fuzzy |
5014 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 5002 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
5015 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 5003 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
5016 | 5004 | ||
5017 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 | 5005 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367 |
5018 | #, fuzzy | 5006 | #, fuzzy |
5019 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 5007 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
5020 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 5008 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
5021 | 5009 | ||
5022 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 | 5010 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424 |
5023 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 5011 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
5024 | msgstr "" | 5012 | msgstr "" |
5025 | 5013 | ||
5026 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 | 5014 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466 |
5027 | #, fuzzy | 5015 | #, fuzzy |
5028 | msgid "# keepalives sent" | 5016 | msgid "# keepalives sent" |
5029 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" | 5017 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" |
5030 | 5018 | ||
5031 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 | 5019 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490 |
5032 | #, fuzzy | 5020 | #, fuzzy |
5033 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 5021 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
5034 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5022 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
5035 | 5023 | ||
5036 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489 | 5024 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498 |
5037 | #, fuzzy | 5025 | #, fuzzy |
5038 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 5026 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
5039 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5027 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
5040 | 5028 | ||
5041 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 | 5029 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 |
5042 | #, fuzzy | 5030 | #, fuzzy |
5043 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 5031 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
5044 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5032 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
5045 | 5033 | ||
5046 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 | 5034 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544 |
5047 | #, fuzzy | 5035 | #, fuzzy |
5048 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 5036 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
5049 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5037 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
5050 | 5038 | ||
5051 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591 | 5039 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600 |
5052 | #, fuzzy | 5040 | #, fuzzy |
5053 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 5041 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
5054 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 5042 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
5055 | 5043 | ||
5056 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 | 5044 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 |
5057 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 5045 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
5058 | msgstr "" | 5046 | msgstr "" |
5059 | 5047 | ||
5060 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 | 5048 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650 |
5061 | msgid "# ms throttling suggested" | 5049 | msgid "# ms throttling suggested" |
5062 | msgstr "" | 5050 | msgstr "" |
5063 | 5051 | ||
5064 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791 | 5052 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802 |
5065 | #, fuzzy | 5053 | #, fuzzy |
5066 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 5054 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
5067 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 5055 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
5068 | 5056 | ||
5069 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806 | 5057 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817 |
5070 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840 | 5058 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851 |
5071 | #, fuzzy | 5059 | #, fuzzy |
5072 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 5060 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
5073 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 5061 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
5074 | 5062 | ||
5075 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853 | 5063 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864 |
5076 | #, fuzzy | 5064 | #, fuzzy |
5077 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 5065 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
5078 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 5066 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
5079 | 5067 | ||
5080 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886 | 5068 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 |
5081 | #, fuzzy | 5069 | #, fuzzy |
5082 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 5070 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
5083 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 5071 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
5084 | 5072 | ||
5085 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071 | 5073 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082 |
5086 | #, fuzzy | 5074 | #, fuzzy |
5087 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 5075 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
5088 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 5076 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
5089 | 5077 | ||
5090 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126 | 5078 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 |
5091 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 5079 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
5092 | msgstr "" | 5080 | msgstr "" |
5093 | 5081 | ||
5094 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140 | 5082 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151 |
5095 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 5083 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
5096 | msgstr "" | 5084 | msgstr "" |
5097 | 5085 | ||
5098 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171 | 5086 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 |
5099 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 5087 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
5100 | msgstr "" | 5088 | msgstr "" |
5101 | 5089 | ||
5102 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 | 5090 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 |
5103 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 5091 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
5104 | msgstr "" | 5092 | msgstr "" |
5105 | 5093 | ||
5106 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213 | 5094 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 |
5107 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 5095 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
5108 | msgstr "" | 5096 | msgstr "" |
5109 | 5097 | ||
5110 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308 | 5098 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319 |
5111 | #, fuzzy | 5099 | #, fuzzy |
5112 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 5100 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
5113 | msgstr "# av anslutna parter" | 5101 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -5116,234 +5104,244 @@ msgstr "# av anslutna parter" | |||
5116 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 5104 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
5117 | msgstr "" | 5105 | msgstr "" |
5118 | 5106 | ||
5119 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415 | 5107 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:425 |
5120 | msgid "# address records discarded" | 5108 | msgid "# address records discarded" |
5121 | msgstr "" | 5109 | msgstr "" |
5122 | 5110 | ||
5123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 | 5111 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:487 |
5124 | #, c-format | 5112 | #, c-format |
5125 | msgid "" | 5113 | msgid "" |
5126 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | 5114 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " |
5127 | "not happen.\n" | 5115 | "not happen.\n" |
5128 | msgstr "" | 5116 | msgstr "" |
5129 | 5117 | ||
5130 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513 | 5118 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:536 |
5131 | #, fuzzy | 5119 | #, fuzzy |
5132 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 5120 | msgid "# PING without HELLO messages sent" |
5133 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 5121 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
5134 | 5122 | ||
5135 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571 | 5123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:618 |
5136 | msgid "# address revalidations started" | 5124 | msgid "# address revalidations started" |
5137 | msgstr "" | 5125 | msgstr "" |
5138 | 5126 | ||
5139 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 | 5127 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:860 |
5140 | #, fuzzy | 5128 | #, fuzzy |
5141 | msgid "# PING message for different peer received" | 5129 | msgid "# PING message for different peer received" |
5142 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 5130 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
5143 | 5131 | ||
5144 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873 | 5132 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:925 |
5145 | #, c-format | 5133 | #, c-format |
5146 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 5134 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
5147 | msgstr "" | 5135 | msgstr "" |
5148 | 5136 | ||
5149 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 | 5137 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1054 |
5150 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 5138 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
5151 | msgstr "" | 5139 | msgstr "" |
5152 | 5140 | ||
5153 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 | 5141 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1063 |
5154 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 5142 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
5155 | msgstr "" | 5143 | msgstr "" |
5156 | 5144 | ||
5157 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 | 5145 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
5158 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 5146 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
5159 | msgstr "" | 5147 | msgstr "" |
5160 | 5148 | ||
5161 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166 | 5149 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1216 |
5162 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 5150 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
5163 | msgstr "" | 5151 | msgstr "" |
5164 | 5152 | ||
5165 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220 | 5153 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270 |
5166 | #, fuzzy, c-format | 5154 | #, fuzzy, c-format |
5167 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 5155 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
5168 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 5156 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
5169 | 5157 | ||
5170 | #: src/transport/gnunet-transport.c:262 | 5158 | #: src/transport/gnunet-transport.c:266 |
5171 | #, fuzzy, c-format | 5159 | #, fuzzy, c-format |
5172 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 5160 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
5173 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5161 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5174 | 5162 | ||
5175 | #: src/transport/gnunet-transport.c:269 | 5163 | #: src/transport/gnunet-transport.c:273 |
5176 | #, c-format | 5164 | #, c-format |
5177 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 5165 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
5178 | msgstr "" | 5166 | msgstr "" |
5179 | 5167 | ||
5180 | #: src/transport/gnunet-transport.c:285 | 5168 | #: src/transport/gnunet-transport.c:303 |
5181 | #, fuzzy, c-format | 5169 | #, fuzzy, c-format |
5182 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 5170 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
5183 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5171 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5184 | 5172 | ||
5185 | #: src/transport/gnunet-transport.c:388 | 5173 | #: src/transport/gnunet-transport.c:316 |
5174 | #, fuzzy, c-format | ||
5175 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | ||
5176 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | ||
5177 | |||
5178 | #: src/transport/gnunet-transport.c:325 | ||
5179 | #, fuzzy | ||
5180 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | ||
5181 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5182 | |||
5183 | #: src/transport/gnunet-transport.c:429 | ||
5186 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 5184 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
5187 | msgstr "" | 5185 | msgstr "" |
5188 | 5186 | ||
5189 | #: src/transport/gnunet-transport.c:401 | 5187 | #: src/transport/gnunet-transport.c:442 |
5190 | #, c-format | 5188 | #, c-format |
5191 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 5189 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
5192 | msgstr "" | 5190 | msgstr "" |
5193 | 5191 | ||
5194 | #: src/transport/gnunet-transport.c:465 | 5192 | #: src/transport/gnunet-transport.c:506 |
5195 | #, fuzzy, c-format | 5193 | #, fuzzy, c-format |
5196 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 5194 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
5197 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5195 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5198 | 5196 | ||
5199 | #: src/transport/gnunet-transport.c:490 | 5197 | #: src/transport/gnunet-transport.c:531 |
5200 | #, fuzzy, c-format | 5198 | #, fuzzy, c-format |
5201 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 5199 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
5202 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | 5200 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" |
5203 | 5201 | ||
5204 | #: src/transport/gnunet-transport.c:512 | 5202 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 |
5205 | #, c-format | 5203 | #, c-format |
5206 | msgid "" | 5204 | msgid "" |
5207 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 5205 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
5208 | "blocks\n" | 5206 | "blocks\n" |
5209 | msgstr "" | 5207 | msgstr "" |
5210 | 5208 | ||
5211 | #: src/transport/gnunet-transport.c:547 | 5209 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 |
5212 | #, fuzzy, c-format | 5210 | #, fuzzy, c-format |
5213 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 5211 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
5214 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 5212 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
5215 | 5213 | ||
5216 | #: src/transport/gnunet-transport.c:623 | 5214 | #: src/transport/gnunet-transport.c:664 |
5217 | #, c-format | 5215 | #, c-format |
5218 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 5216 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
5219 | msgstr "" | 5217 | msgstr "" |
5220 | 5218 | ||
5221 | #: src/transport/gnunet-transport.c:649 | 5219 | #: src/transport/gnunet-transport.c:687 |
5222 | #, fuzzy, c-format | 5220 | #, fuzzy, c-format |
5223 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 5221 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
5224 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 5222 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
5225 | 5223 | ||
5226 | #: src/transport/gnunet-transport.c:658 | 5224 | #: src/transport/gnunet-transport.c:702 |
5227 | #, c-format | 5225 | #, c-format |
5228 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" | 5226 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" |
5229 | msgstr "" | 5227 | msgstr "" |
5230 | 5228 | ||
5231 | #: src/transport/gnunet-transport.c:694 | 5229 | #: src/transport/gnunet-transport.c:766 |
5232 | #, fuzzy, c-format | 5230 | #, fuzzy, c-format |
5233 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" | 5231 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" |
5234 | msgstr "# av anslutna parter" | 5232 | msgstr "# av anslutna parter" |
5235 | 5233 | ||
5236 | #: src/transport/gnunet-transport.c:724 | 5234 | #: src/transport/gnunet-transport.c:794 |
5237 | #, fuzzy | 5235 | #, fuzzy |
5238 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 5236 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
5239 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5237 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5240 | 5238 | ||
5241 | #: src/transport/gnunet-transport.c:759 | 5239 | #: src/transport/gnunet-transport.c:828 |
5242 | #, c-format | 5240 | #, c-format |
5243 | msgid "" | 5241 | msgid "" |
5244 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 5242 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
5245 | "%s, %s\n" | 5243 | "%s, %s\n" |
5246 | msgstr "" | 5244 | msgstr "" |
5247 | 5245 | ||
5248 | #: src/transport/gnunet-transport.c:765 | 5246 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 |
5249 | #, c-format | 5247 | #, c-format |
5250 | msgid "" | 5248 | msgid "" |
5251 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 5249 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
5252 | msgstr "" | 5250 | msgstr "" |
5253 | 5251 | ||
5254 | #: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815 | 5252 | #: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 |
5255 | #: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874 | 5253 | #: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 |
5256 | #, fuzzy | 5254 | #, fuzzy |
5257 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 5255 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
5258 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5256 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5259 | 5257 | ||
5260 | #: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822 | 5258 | #: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 |
5261 | #, fuzzy | 5259 | #, fuzzy |
5262 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 5260 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
5263 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5261 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5264 | 5262 | ||
5265 | #: src/transport/gnunet-transport.c:842 | 5263 | #: src/transport/gnunet-transport.c:911 |
5266 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 5264 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
5267 | msgstr "" | 5265 | msgstr "" |
5268 | 5266 | ||
5269 | #: src/transport/gnunet-transport.c:924 | 5267 | #: src/transport/gnunet-transport.c:996 |
5270 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 5268 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
5271 | msgstr "" | 5269 | msgstr "" |
5272 | 5270 | ||
5273 | #: src/transport/gnunet-transport.c:927 | 5271 | #: src/transport/gnunet-transport.c:999 |
5274 | #, fuzzy | 5272 | #, fuzzy |
5275 | msgid "connect to a peer" | 5273 | msgid "connect to a peer" |
5276 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5274 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5277 | 5275 | ||
5278 | #: src/transport/gnunet-transport.c:930 | 5276 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 |
5279 | #, fuzzy | 5277 | #, fuzzy |
5280 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 5278 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
5281 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5279 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5282 | 5280 | ||
5283 | #: src/transport/gnunet-transport.c:936 | 5281 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1008 |
5284 | #, fuzzy | 5282 | #, fuzzy |
5285 | msgid "" | 5283 | msgid "" |
5286 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 5284 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
5287 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5285 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5288 | 5286 | ||
5289 | #: src/transport/gnunet-transport.c:939 | 5287 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1011 |
5290 | #, fuzzy | 5288 | #, fuzzy |
5291 | msgid "do not resolve hostnames" | 5289 | msgid "do not resolve hostnames" |
5292 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5290 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5293 | 5291 | ||
5294 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 | 5292 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1014 |
5295 | msgid "peer identity" | 5293 | msgid "peer identity" |
5296 | msgstr "" | 5294 | msgstr "" |
5297 | 5295 | ||
5298 | #: src/transport/gnunet-transport.c:946 | 5296 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1018 |
5299 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 5297 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
5300 | msgstr "" | 5298 | msgstr "" |
5301 | 5299 | ||
5302 | #: src/transport/gnunet-transport.c:949 | 5300 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1021 |
5303 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 5301 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
5304 | msgstr "" | 5302 | msgstr "" |
5305 | 5303 | ||
5306 | #: src/transport/gnunet-transport.c:960 | 5304 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1032 |
5307 | #, fuzzy | 5305 | #, fuzzy |
5308 | msgid "Direct access to transport service." | 5306 | msgid "Direct access to transport service." |
5309 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5307 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5310 | 5308 | ||
5311 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 | 5309 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 |
5312 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553 | 5310 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556 |
5313 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 5311 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
5314 | msgstr "" | 5312 | msgstr "" |
5315 | 5313 | ||
5316 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 | 5314 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 |
5317 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321 | 5315 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324 |
5318 | #, fuzzy | 5316 | #, fuzzy |
5319 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 5317 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
5320 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 5318 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
5321 | 5319 | ||
5322 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 | 5320 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 |
5323 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053 | 5321 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053 |
5324 | #, fuzzy, c-format | 5322 | #, fuzzy, c-format |
5325 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 5323 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
5326 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 5324 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
5327 | 5325 | ||
5328 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 | 5326 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 |
5329 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070 | 5327 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070 |
5330 | #, fuzzy, c-format | 5328 | #, fuzzy, c-format |
5331 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 5329 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
5332 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 5330 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
5333 | 5331 | ||
5334 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 | 5332 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 |
5335 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481 | 5333 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484 |
5336 | #, c-format | 5334 | #, c-format |
5337 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 5335 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
5338 | msgstr "" | 5336 | msgstr "" |
5339 | 5337 | ||
5340 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 | 5338 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 |
5341 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649 | 5339 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 |
5342 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 5340 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
5343 | msgstr "" | 5341 | msgstr "" |
5344 | 5342 | ||
5345 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 | 5343 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 |
5346 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660 | 5344 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 |
5347 | #, fuzzy | 5345 | #, fuzzy |
5348 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 5346 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
5349 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 5347 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
@@ -5367,7 +5365,7 @@ msgid "" | |||
5367 | msgstr "" | 5365 | msgstr "" |
5368 | 5366 | ||
5369 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 | 5367 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 |
5370 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742 | 5368 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745 |
5371 | #, fuzzy, c-format | 5369 | #, fuzzy, c-format |
5372 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 5370 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
5373 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 5371 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
@@ -5376,98 +5374,98 @@ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | |||
5376 | msgid "No external hostname configured\n" | 5374 | msgid "No external hostname configured\n" |
5377 | msgstr "" | 5375 | msgstr "" |
5378 | 5376 | ||
5379 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515 | 5377 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1516 |
5380 | #, c-format | 5378 | #, c-format |
5381 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 5379 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
5382 | msgstr "" | 5380 | msgstr "" |
5383 | 5381 | ||
5384 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646 | 5382 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 |
5385 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 | 5383 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869 |
5386 | #, fuzzy, c-format | 5384 | #, fuzzy, c-format |
5387 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 5385 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
5388 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 5386 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
5389 | 5387 | ||
5390 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671 | 5388 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1672 |
5391 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 | 5389 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928 |
5392 | #, fuzzy, c-format | 5390 | #, fuzzy, c-format |
5393 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 5391 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
5394 | msgstr "" | 5392 | msgstr "" |
5395 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 5393 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
5396 | 5394 | ||
5397 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699 | 5395 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1700 |
5398 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772 | 5396 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 |
5399 | #, fuzzy, c-format | 5397 | #, fuzzy, c-format |
5400 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 5398 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
5401 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 5399 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
5402 | 5400 | ||
5403 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339 | 5401 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342 |
5404 | #, c-format | 5402 | #, c-format |
5405 | msgid "" | 5403 | msgid "" |
5406 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 5404 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
5407 | "size %u\n" | 5405 | "size %u\n" |
5408 | msgstr "" | 5406 | msgstr "" |
5409 | 5407 | ||
5410 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600 | 5408 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603 |
5411 | #, c-format | 5409 | #, c-format |
5412 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 5410 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
5413 | msgstr "" | 5411 | msgstr "" |
5414 | 5412 | ||
5415 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608 | 5413 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611 |
5416 | #, c-format | 5414 | #, c-format |
5417 | msgid "" | 5415 | msgid "" |
5418 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 5416 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
5419 | msgstr "" | 5417 | msgstr "" |
5420 | 5418 | ||
5421 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909 | 5419 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912 |
5422 | msgid "" | 5420 | msgid "" |
5423 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 5421 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
5424 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 5422 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
5425 | msgstr "" | 5423 | msgstr "" |
5426 | 5424 | ||
5427 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933 | 5425 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936 |
5428 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 5426 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
5429 | msgstr "" | 5427 | msgstr "" |
5430 | 5428 | ||
5431 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628 | 5429 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631 |
5432 | #, c-format | 5430 | #, c-format |
5433 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 5431 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
5434 | msgstr "" | 5432 | msgstr "" |
5435 | 5433 | ||
5436 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 | 5434 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 |
5437 | #, c-format | 5435 | #, c-format |
5438 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 5436 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
5439 | msgstr "" | 5437 | msgstr "" |
5440 | 5438 | ||
5441 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 | 5439 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670 |
5442 | #, fuzzy, c-format | 5440 | #, fuzzy, c-format |
5443 | msgid "Using port %u\n" | 5441 | msgid "Using port %u\n" |
5444 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 5442 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
5445 | 5443 | ||
5446 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 | 5444 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685 |
5447 | #, fuzzy, c-format | 5445 | #, fuzzy, c-format |
5448 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5446 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5449 | msgstr "" | 5447 | msgstr "" |
5450 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 5448 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
5451 | "\".\n" | 5449 | "\".\n" |
5452 | 5450 | ||
5453 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692 | 5451 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695 |
5454 | #, fuzzy, c-format | 5452 | #, fuzzy, c-format |
5455 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 5453 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
5456 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 5454 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
5457 | 5455 | ||
5458 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713 | 5456 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716 |
5459 | #, fuzzy, c-format | 5457 | #, fuzzy, c-format |
5460 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5458 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5461 | msgstr "" | 5459 | msgstr "" |
5462 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 5460 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
5463 | "\".\n" | 5461 | "\".\n" |
5464 | 5462 | ||
5465 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723 | 5463 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726 |
5466 | #, fuzzy, c-format | 5464 | #, fuzzy, c-format |
5467 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 5465 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
5468 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 5466 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
5469 | 5467 | ||
5470 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758 | 5468 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 |
5471 | #, fuzzy, c-format | 5469 | #, fuzzy, c-format |
5472 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 5470 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
5473 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5471 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -5520,92 +5518,92 @@ msgstr "# byte skickades via TCP" | |||
5520 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 5518 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
5521 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 5519 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
5522 | 5520 | ||
5523 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 | 5521 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595 |
5524 | #, c-format | 5522 | #, c-format |
5525 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 5523 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
5526 | msgstr "" | 5524 | msgstr "" |
5527 | 5525 | ||
5528 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 | 5526 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771 |
5529 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 | 5527 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 |
5530 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 | 5528 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910 |
5531 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 | 5529 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 |
5532 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135 | 5530 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
5533 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152 | 5531 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156 |
5534 | #, fuzzy | 5532 | #, fuzzy |
5535 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 5533 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
5536 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 5534 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
5537 | 5535 | ||
5538 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 | 5536 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 |
5539 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 | 5537 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 |
5540 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820 | 5538 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 |
5541 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439 | 5539 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462 |
5542 | #, fuzzy | 5540 | #, fuzzy |
5543 | msgid "# TCP sessions active" | 5541 | msgid "# TCP sessions active" |
5544 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 5542 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
5545 | 5543 | ||
5546 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 | 5544 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864 |
5547 | #, fuzzy | 5545 | #, fuzzy |
5548 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 5546 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
5549 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 5547 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
5550 | 5548 | ||
5551 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 | 5549 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913 |
5552 | #, fuzzy | 5550 | #, fuzzy |
5553 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 5551 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
5554 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 5552 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
5555 | 5553 | ||
5556 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 | 5554 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000 |
5557 | #, fuzzy | 5555 | #, fuzzy |
5558 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 5556 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
5559 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 5557 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
5560 | 5558 | ||
5561 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109 | 5559 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113 |
5562 | #, c-format | 5560 | #, c-format |
5563 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 5561 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
5564 | msgstr "" | 5562 | msgstr "" |
5565 | 5563 | ||
5566 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345 | 5564 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349 |
5567 | #, c-format | 5565 | #, c-format |
5568 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 5566 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
5569 | msgstr "" | 5567 | msgstr "" |
5570 | 5568 | ||
5571 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460 | 5569 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466 |
5572 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 5570 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
5573 | msgstr "" | 5571 | msgstr "" |
5574 | 5572 | ||
5575 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861 | 5573 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867 |
5576 | #, fuzzy | 5574 | #, fuzzy |
5577 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5575 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5578 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 5576 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
5579 | 5577 | ||
5580 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035 | 5578 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046 |
5581 | msgid "# bytes received via TCP" | 5579 | msgid "# bytes received via TCP" |
5582 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5580 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
5583 | 5581 | ||
5584 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105 | 5582 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124 |
5585 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5583 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5586 | msgstr "" | 5584 | msgstr "" |
5587 | 5585 | ||
5588 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948 | 5586 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948 |
5589 | #: src/util/service.c:954 | 5587 | #: src/util/service.c:954 |
5590 | #, c-format | 5588 | #, c-format |
5591 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5589 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5592 | msgstr "" | 5590 | msgstr "" |
5593 | 5591 | ||
5594 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 | 5592 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364 |
5595 | #, fuzzy | 5593 | #, fuzzy |
5596 | msgid "Failed to start service.\n" | 5594 | msgid "Failed to start service.\n" |
5597 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5595 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5598 | 5596 | ||
5599 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 | 5597 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450 |
5600 | #, c-format | 5598 | #, c-format |
5601 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5599 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5602 | msgstr "" | 5600 | msgstr "" |
5603 | 5601 | ||
5604 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 | 5602 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 |
5605 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5603 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5606 | msgstr "" | 5604 | msgstr "" |
5607 | 5605 | ||
5608 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 | 5606 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458 |
5609 | #, c-format | 5607 | #, c-format |
5610 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5608 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5611 | msgstr "" | 5609 | msgstr "" |
@@ -5736,7 +5734,7 @@ msgstr "" | |||
5736 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 5734 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
5737 | msgstr "" | 5735 | msgstr "" |
5738 | 5736 | ||
5739 | #: src/transport/transport_api.c:654 | 5737 | #: src/transport/transport_api.c:659 |
5740 | #, fuzzy, c-format | 5738 | #, fuzzy, c-format |
5741 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 5739 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
5742 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" | 5740 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" |
@@ -5897,12 +5895,12 @@ msgid "" | |||
5897 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | 5895 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" |
5898 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5896 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5899 | 5897 | ||
5900 | #: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921 | 5898 | #: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922 |
5901 | #, fuzzy, c-format | 5899 | #, fuzzy, c-format |
5902 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | 5900 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" |
5903 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | 5901 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" |
5904 | 5902 | ||
5905 | #: src/util/connection.c:912 | 5903 | #: src/util/connection.c:913 |
5906 | #, fuzzy, c-format | 5904 | #, fuzzy, c-format |
5907 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 5905 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
5908 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5906 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -5914,66 +5912,66 @@ msgid "" | |||
5914 | "%llu)\n" | 5912 | "%llu)\n" |
5915 | msgstr "" | 5913 | msgstr "" |
5916 | 5914 | ||
5917 | #: src/util/crypto_ecc.c:448 | 5915 | #: src/util/crypto_ecc.c:441 |
5918 | #, fuzzy, c-format | 5916 | #, fuzzy, c-format |
5919 | msgid "" | 5917 | msgid "" |
5920 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 5918 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
5921 | "Deleting it.\n" | 5919 | "Deleting it.\n" |
5922 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | 5920 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" |
5923 | 5921 | ||
5924 | #: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660 | 5922 | #: src/util/crypto_ecc.c:456 src/util/crypto_rsa.c:660 |
5925 | #, fuzzy, c-format | 5923 | #, fuzzy, c-format |
5926 | msgid "" | 5924 | msgid "" |
5927 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " | 5925 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " |
5928 | "Deleting it.\n" | 5926 | "Deleting it.\n" |
5929 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | 5927 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" |
5930 | 5928 | ||
5931 | #: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 | 5929 | #: src/util/crypto_ecc.c:552 src/util/crypto_ecc.c:596 |
5932 | #: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 | 5930 | #: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 |
5933 | #, fuzzy, c-format | 5931 | #, fuzzy, c-format |
5934 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 5932 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
5935 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5933 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5936 | 5934 | ||
5937 | #: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762 | 5935 | #: src/util/crypto_ecc.c:557 src/util/crypto_rsa.c:762 |
5938 | #, fuzzy | 5936 | #, fuzzy |
5939 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 5937 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
5940 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" | 5938 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" |
5941 | 5939 | ||
5942 | #: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805 | 5940 | #: src/util/crypto_ecc.c:600 src/util/crypto_rsa.c:805 |
5943 | #: src/util/crypto_rsa.c:841 | 5941 | #: src/util/crypto_rsa.c:841 |
5944 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 5942 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
5945 | msgstr "" | 5943 | msgstr "" |
5946 | 5944 | ||
5947 | #: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836 | 5945 | #: src/util/crypto_ecc.c:631 src/util/crypto_rsa.c:836 |
5948 | #, c-format | 5946 | #, c-format |
5949 | msgid "" | 5947 | msgid "" |
5950 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 5948 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
5951 | msgstr "" | 5949 | msgstr "" |
5952 | 5950 | ||
5953 | #: src/util/crypto_ecc.c:643 | 5951 | #: src/util/crypto_ecc.c:636 |
5954 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 5952 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
5955 | msgstr "" | 5953 | msgstr "" |
5956 | 5954 | ||
5957 | #: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856 | 5955 | #: src/util/crypto_ecc.c:651 src/util/crypto_rsa.c:856 |
5958 | #, fuzzy, c-format | 5956 | #, fuzzy, c-format |
5959 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | 5957 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" |
5960 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | 5958 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" |
5961 | 5959 | ||
5962 | #: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941 | 5960 | #: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_rsa.c:941 |
5963 | msgid "interrupted by shutdown" | 5961 | msgid "interrupted by shutdown" |
5964 | msgstr "" | 5962 | msgstr "" |
5965 | 5963 | ||
5966 | #: src/util/crypto_ecc.c:791 | 5964 | #: src/util/crypto_ecc.c:784 |
5967 | #, fuzzy | 5965 | #, fuzzy |
5968 | msgid "gnunet-ecc failed" | 5966 | msgid "gnunet-ecc failed" |
5969 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" | 5967 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" |
5970 | 5968 | ||
5971 | #: src/util/crypto_ecc.c:986 | 5969 | #: src/util/crypto_ecc.c:979 |
5972 | #, fuzzy, c-format | 5970 | #, fuzzy, c-format |
5973 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 5971 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
5974 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 5972 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
5975 | 5973 | ||
5976 | #: src/util/crypto_ecc.c:1054 | 5974 | #: src/util/crypto_ecc.c:1047 |
5977 | #, fuzzy, c-format | 5975 | #, fuzzy, c-format |
5978 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 5976 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
5979 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 5977 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
@@ -6257,7 +6255,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
6257 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 6255 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
6258 | msgstr "" | 6256 | msgstr "" |
6259 | 6257 | ||
6260 | #: src/util/network.c:1330 | 6258 | #: src/util/network.c:1331 |
6261 | #, c-format | 6259 | #, c-format |
6262 | msgid "" | 6260 | msgid "" |
6263 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 6261 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -6682,70 +6680,70 @@ msgstr "" | |||
6682 | msgid "Error creating tunnel\n" | 6680 | msgid "Error creating tunnel\n" |
6683 | msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" | 6681 | msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" |
6684 | 6682 | ||
6685 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 | 6683 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225 |
6686 | #, fuzzy, c-format | 6684 | #, fuzzy, c-format |
6687 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" | 6685 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" |
6688 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 6686 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
6689 | 6687 | ||
6690 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 | 6688 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:207 |
6691 | #, fuzzy, c-format | 6689 | #, fuzzy, c-format |
6692 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" | 6690 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" |
6693 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 6691 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
6694 | 6692 | ||
6695 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 | 6693 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:219 |
6696 | #, fuzzy, c-format | 6694 | #, fuzzy, c-format |
6697 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" | 6695 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" |
6698 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 6696 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
6699 | 6697 | ||
6700 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 | 6698 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:237 |
6701 | #, fuzzy, c-format | 6699 | #, fuzzy, c-format |
6702 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" | 6700 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" |
6703 | msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" | 6701 | msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" |
6704 | 6702 | ||
6705 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 | 6703 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 |
6706 | #, fuzzy, c-format | 6704 | #, fuzzy, c-format |
6707 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 6705 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
6708 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 6706 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
6709 | 6707 | ||
6710 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 | 6708 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 |
6711 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 6709 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
6712 | msgstr "" | 6710 | msgstr "" |
6713 | 6711 | ||
6714 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 | 6712 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 |
6715 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 6713 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
6716 | msgstr "" | 6714 | msgstr "" |
6717 | 6715 | ||
6718 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 | 6716 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 |
6719 | msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" | 6717 | msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" |
6720 | msgstr "" | 6718 | msgstr "" |
6721 | 6719 | ||
6722 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 | 6720 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 |
6723 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 6721 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
6724 | msgstr "" | 6722 | msgstr "" |
6725 | 6723 | ||
6726 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 | 6724 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 |
6727 | msgid "destination IP for the tunnel" | 6725 | msgid "destination IP for the tunnel" |
6728 | msgstr "" | 6726 | msgstr "" |
6729 | 6727 | ||
6730 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 | 6728 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 |
6731 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 6729 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
6732 | msgstr "" | 6730 | msgstr "" |
6733 | 6731 | ||
6734 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 | 6732 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 |
6735 | msgid "name of the service we would like to access" | 6733 | msgid "name of the service we would like to access" |
6736 | msgstr "" | 6734 | msgstr "" |
6737 | 6735 | ||
6738 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 | 6736 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 |
6739 | #, fuzzy | 6737 | #, fuzzy |
6740 | msgid "service is offered via TCP" | 6738 | msgid "service is offered via TCP" |
6741 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 6739 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
6742 | 6740 | ||
6743 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 | 6741 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 |
6744 | #, fuzzy | 6742 | #, fuzzy |
6745 | msgid "service is offered via UDP" | 6743 | msgid "service is offered via UDP" |
6746 | msgstr "# byte mottagna via UDP" | 6744 | msgstr "# byte mottagna via UDP" |
6747 | 6745 | ||
6748 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:332 | 6746 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 |
6749 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 6747 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6750 | msgstr "" | 6748 | msgstr "" |
6751 | 6749 | ||
@@ -6766,6 +6764,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
6766 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 6764 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
6767 | 6765 | ||
6768 | #, fuzzy | 6766 | #, fuzzy |
6767 | #~ msgid "session identifier" | ||
6768 | #~ msgstr "# sessioner etablerade" | ||
6769 | |||
6770 | #, fuzzy | ||
6771 | #~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
6772 | #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | ||
6773 | |||
6774 | #, fuzzy | ||
6769 | #~ msgid "" | 6775 | #~ msgid "" |
6770 | #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " | 6776 | #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " |
6771 | #~ "all tunnels (continuously)" | 6777 | #~ "all tunnels (continuously)" |
@@ -7118,10 +7124,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
7118 | #~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7124 | #~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7119 | 7125 | ||
7120 | #, fuzzy | 7126 | #, fuzzy |
7121 | #~ msgid "# wlan session timeouts" | ||
7122 | #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | ||
7123 | |||
7124 | #, fuzzy | ||
7125 | #~ msgid "# wlan session created" | 7127 | #~ msgid "# wlan session created" |
7126 | #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7128 | #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
7127 | 7129 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2012-12-24 12:30+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2013-02-05 19:22+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -97,60 +97,60 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | |||
97 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 97 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
98 | msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" | 98 | msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" |
99 | 99 | ||
100 | #: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406 | 100 | #: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424 |
101 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 101 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
102 | msgstr "" | 102 | msgstr "" |
103 | 103 | ||
104 | #: src/arm/gnunet-arm.c:435 | 104 | #: src/arm/gnunet-arm.c:453 |
105 | #, fuzzy | 105 | #, fuzzy |
106 | msgid "stop all GNUnet services" | 106 | msgid "stop all GNUnet services" |
107 | msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" | 107 | msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" |
108 | 108 | ||
109 | #: src/arm/gnunet-arm.c:437 | 109 | #: src/arm/gnunet-arm.c:455 |
110 | msgid "start a particular service" | 110 | msgid "start a particular service" |
111 | msgstr "" | 111 | msgstr "" |
112 | 112 | ||
113 | #: src/arm/gnunet-arm.c:439 | 113 | #: src/arm/gnunet-arm.c:457 |
114 | msgid "stop a particular service" | 114 | msgid "stop a particular service" |
115 | msgstr "" | 115 | msgstr "" |
116 | 116 | ||
117 | #: src/arm/gnunet-arm.c:441 | 117 | #: src/arm/gnunet-arm.c:459 |
118 | #, fuzzy | 118 | #, fuzzy |
119 | msgid "start all GNUnet default services" | 119 | msgid "start all GNUnet default services" |
120 | msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" | 120 | msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" |
121 | 121 | ||
122 | #: src/arm/gnunet-arm.c:444 | 122 | #: src/arm/gnunet-arm.c:462 |
123 | #, fuzzy | 123 | #, fuzzy |
124 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 124 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
125 | msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" | 125 | msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" |
126 | 126 | ||
127 | #: src/arm/gnunet-arm.c:447 | 127 | #: src/arm/gnunet-arm.c:465 |
128 | msgid "delete config file and directory on exit" | 128 | msgid "delete config file and directory on exit" |
129 | msgstr "" | 129 | msgstr "" |
130 | 130 | ||
131 | #: src/arm/gnunet-arm.c:449 | 131 | #: src/arm/gnunet-arm.c:467 |
132 | msgid "don't print status messages" | 132 | msgid "don't print status messages" |
133 | msgstr "" | 133 | msgstr "" |
134 | 134 | ||
135 | #: src/arm/gnunet-arm.c:452 | 135 | #: src/arm/gnunet-arm.c:470 |
136 | #, fuzzy | 136 | #, fuzzy |
137 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" | 137 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" |
138 | msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)" | 138 | msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)" |
139 | 139 | ||
140 | #: src/arm/gnunet-arm.c:454 | 140 | #: src/arm/gnunet-arm.c:472 |
141 | #, fuzzy | 141 | #, fuzzy |
142 | msgid "list currently running services" | 142 | msgid "list currently running services" |
143 | msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" | 143 | msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" |
144 | 144 | ||
145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:456 | 145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:474 |
146 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 146 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
147 | msgstr "" | 147 | msgstr "" |
148 | 148 | ||
149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:458 | 149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:476 |
150 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 150 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
151 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
152 | 152 | ||
153 | #: src/arm/gnunet-arm.c:469 | 153 | #: src/arm/gnunet-arm.c:487 |
154 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 154 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
155 | msgstr "" | 155 | msgstr "" |
156 | 156 | ||
@@ -250,35 +250,35 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" | |||
250 | msgid "Received last message for %s \n" | 250 | msgid "Received last message for %s \n" |
251 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" | 251 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" |
252 | 252 | ||
253 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983 | 253 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:993 |
254 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1027 | ||
254 | #, c-format | 255 | #, c-format |
255 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" | 256 | msgid "" |
257 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
258 | "%llu\n" | ||
256 | msgstr "" | 259 | msgstr "" |
257 | 260 | ||
258 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989 | 261 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:999 |
259 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014 | ||
260 | #, c-format | 262 | #, c-format |
261 | msgid "" | 263 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
262 | "Could not convert quota configure for network `%s': `%s', assigning default " | ||
263 | "bandwidth %llu\n" | ||
264 | msgstr "" | 264 | msgstr "" |
265 | 265 | ||
266 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997 | 266 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1006 |
267 | #, c-format | 267 | #, c-format |
268 | msgid "" | 268 | msgid "" |
269 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 269 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
270 | "%llu\n" | 270 | "%llu\n" |
271 | msgstr "" | 271 | msgstr "" |
272 | 272 | ||
273 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007 | 273 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1033 |
274 | #, c-format | 274 | #, c-format |
275 | msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" | 275 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
276 | msgstr "" | 276 | msgstr "" |
277 | 277 | ||
278 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022 | 278 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1040 |
279 | #, c-format | 279 | #, c-format |
280 | msgid "" | 280 | msgid "" |
281 | "No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 281 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
282 | "%llu\n" | 282 | "%llu\n" |
283 | msgstr "" | 283 | msgstr "" |
284 | 284 | ||
@@ -292,92 +292,92 @@ msgstr "" | |||
292 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 292 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
293 | msgstr "" | 293 | msgstr "" |
294 | 294 | ||
295 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198 | 295 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 |
296 | #, fuzzy, c-format | 296 | #, fuzzy, c-format |
297 | msgid "" | 297 | msgid "" |
298 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " | 298 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
299 | "%s\n" | 299 | "s, %s\n" |
300 | msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n" | 300 | msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n" |
301 | 301 | ||
302 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 | 302 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326 |
303 | #, c-format | 303 | #, c-format |
304 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 304 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
305 | msgstr "" | 305 | msgstr "" |
306 | 306 | ||
307 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 307 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 |
308 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 | 308 | #: src/transport/gnunet-transport.c:813 |
309 | #, fuzzy, c-format | 309 | #, fuzzy, c-format |
310 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 310 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
311 | msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" | 311 | msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" |
312 | 312 | ||
313 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750 | 313 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819 |
314 | #, fuzzy, c-format | 314 | #, fuzzy, c-format |
315 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 315 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
316 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 316 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
317 | 317 | ||
318 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361 | 318 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363 |
319 | #, c-format | 319 | #, c-format |
320 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 320 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
321 | msgstr "" | 321 | msgstr "" |
322 | 322 | ||
323 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 | 323 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398 |
324 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438 | 324 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 |
325 | #, fuzzy, c-format | 325 | #, fuzzy, c-format |
326 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 326 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
327 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | 327 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" |
328 | 328 | ||
329 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403 | 329 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405 |
330 | #, fuzzy, c-format | 330 | #, fuzzy, c-format |
331 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 331 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
332 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | 332 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" |
333 | 333 | ||
334 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 | 334 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 |
335 | msgid "Type required\n" | 335 | msgid "Type required\n" |
336 | msgstr "" | 336 | msgstr "" |
337 | 337 | ||
338 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 | 338 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490 |
339 | msgid "get list of active addresses currently used" | 339 | msgid "get list of active addresses currently used" |
340 | msgstr "" | 340 | msgstr "" |
341 | 341 | ||
342 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491 | 342 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493 |
343 | msgid "get list of all active addresses" | 343 | msgid "get list of all active addresses" |
344 | msgstr "" | 344 | msgstr "" |
345 | 345 | ||
346 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 | 346 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496 |
347 | #, fuzzy | 347 | #, fuzzy |
348 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 348 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
349 | msgstr "không quyết định các tên máy" | 349 | msgstr "không quyết định các tên máy" |
350 | 350 | ||
351 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497 | 351 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 |
352 | msgid "monitor mode" | 352 | msgid "monitor mode" |
353 | msgstr "" | 353 | msgstr "" |
354 | 354 | ||
355 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500 | 355 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502 |
356 | #, fuzzy | 356 | #, fuzzy |
357 | msgid "set preference for the given peer" | 357 | msgid "set preference for the given peer" |
358 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 358 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
359 | 359 | ||
360 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503 | 360 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 |
361 | msgid "print all configured quotas" | 361 | msgid "print all configured quotas" |
362 | msgstr "" | 362 | msgstr "" |
363 | 363 | ||
364 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 | 364 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 |
365 | msgid "peer id" | 365 | msgid "peer id" |
366 | msgstr "" | 366 | msgstr "" |
367 | 367 | ||
368 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 | 368 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 |
369 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 369 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
370 | msgstr "" | 370 | msgstr "" |
371 | 371 | ||
372 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 | 372 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 |
373 | msgid "preference value" | 373 | msgid "preference value" |
374 | msgstr "" | 374 | msgstr "" |
375 | 375 | ||
376 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 | 376 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 |
377 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 377 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
378 | msgstr "" | 378 | msgstr "" |
379 | 379 | ||
380 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 | 380 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 |
381 | #, fuzzy | 381 | #, fuzzy |
382 | msgid "Print information about ATS state" | 382 | msgid "Print information about ATS state" |
383 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 383 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
@@ -387,10 +387,24 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | |||
387 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 387 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
388 | msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" | 388 | msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" |
389 | 389 | ||
390 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:230 | 390 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:317 |
391 | #, fuzzy | ||
392 | msgid "number of peers in consensus" | ||
393 | msgstr "số lần lặp lại" | ||
394 | |||
395 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:320 | ||
396 | msgid "how many peers receive one value?" | ||
397 | msgstr "" | ||
398 | |||
399 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:323 | ||
391 | #, fuzzy | 400 | #, fuzzy |
392 | msgid "session identifier" | 401 | msgid "number of values" |
393 | msgstr "# các phiên chạy được thiết lập" | 402 | msgstr "số lần lặp lại" |
403 | |||
404 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:326 | ||
405 | #, fuzzy | ||
406 | msgid "consensus timeout" | ||
407 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" | ||
394 | 408 | ||
395 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 | 409 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 |
396 | #, fuzzy | 410 | #, fuzzy |
@@ -433,17 +447,17 @@ msgid "Peer `%s'\n" | |||
433 | msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" | 447 | msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" |
434 | 448 | ||
435 | #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 | 449 | #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 |
436 | #: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595 | 450 | #: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636 |
437 | #, c-format | 451 | #, c-format |
438 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 452 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
439 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
440 | 454 | ||
441 | #: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573 | 455 | #: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614 |
442 | #, fuzzy | 456 | #, fuzzy |
443 | msgid "Connected to" | 457 | msgid "Connected to" |
444 | msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" | 458 | msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" |
445 | 459 | ||
446 | #: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597 | 460 | #: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638 |
447 | #, fuzzy | 461 | #, fuzzy |
448 | msgid "Disconnected from" | 462 | msgid "Disconnected from" |
449 | msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" | 463 | msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" |
@@ -454,7 +468,7 @@ msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" | |||
454 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 468 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
455 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 469 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
456 | 470 | ||
457 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933 | 471 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005 |
458 | #, fuzzy | 472 | #, fuzzy |
459 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 473 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
460 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 474 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
@@ -480,7 +494,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
480 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | 494 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" |
481 | 495 | ||
482 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 | 496 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 |
483 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 | 497 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:737 |
484 | #, fuzzy | 498 | #, fuzzy |
485 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 499 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
486 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 500 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
@@ -541,7 +555,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted" | |||
541 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" | 555 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" |
542 | 556 | ||
543 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 | 557 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 |
544 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813 | 558 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:865 |
545 | #, fuzzy | 559 | #, fuzzy |
546 | msgid "# PING messages received" | 560 | msgid "# PING messages received" |
547 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 561 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
@@ -569,7 +583,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
569 | msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" | 583 | msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" |
570 | 584 | ||
571 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 | 585 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 |
572 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 | 586 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1161 |
573 | #, fuzzy | 587 | #, fuzzy |
574 | msgid "# PONG messages received" | 588 | msgid "# PONG messages received" |
575 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 589 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
@@ -631,7 +645,7 @@ msgstr "# các byte đã giải mã" | |||
631 | 645 | ||
632 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 | 646 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 |
633 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 | 647 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 |
634 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 | 648 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:644 |
635 | #, fuzzy | 649 | #, fuzzy |
636 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 650 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
637 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 651 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
@@ -662,11 +676,11 @@ msgstr "" | |||
662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 676 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
663 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 677 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
664 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 678 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
665 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 | 679 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 |
666 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267 | ||
667 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 | 680 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 |
668 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 | 681 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 |
669 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078 | 682 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826 |
683 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089 | ||
670 | #, fuzzy | 684 | #, fuzzy |
671 | msgid "# peers connected" | 685 | msgid "# peers connected" |
672 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" | 686 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" |
@@ -744,7 +758,7 @@ msgstr "" | |||
744 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 758 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 |
745 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 759 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
746 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 760 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
747 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53 | 761 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:46 |
748 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 | 762 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 |
749 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 | 763 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 |
750 | #, c-format | 764 | #, c-format |
@@ -1524,54 +1538,50 @@ msgstr "" | |||
1524 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 1538 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
1525 | msgstr "" | 1539 | msgstr "" |
1526 | 1540 | ||
1527 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:512 | 1541 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:456 |
1528 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" | 1542 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" |
1529 | msgstr "" | 1543 | msgstr "" |
1530 | 1544 | ||
1531 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:659 | 1545 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:603 |
1532 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" | 1546 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" |
1533 | msgstr "" | 1547 | msgstr "" |
1534 | 1548 | ||
1535 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:845 | 1549 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:714 |
1536 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" | 1550 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" |
1537 | msgstr "" | 1551 | msgstr "" |
1538 | 1552 | ||
1539 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 | 1553 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:792 |
1540 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 1554 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
1541 | msgstr "" | 1555 | msgstr "" |
1542 | 1556 | ||
1543 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 | 1557 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:907 |
1544 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 1558 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
1545 | msgstr "" | 1559 | msgstr "" |
1546 | 1560 | ||
1547 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055 | 1561 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:923 |
1548 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 1562 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
1549 | msgstr "" | 1563 | msgstr "" |
1550 | 1564 | ||
1551 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 | 1565 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:932 |
1552 | #, c-format | 1566 | #, c-format |
1553 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 1567 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
1554 | msgstr "" | 1568 | msgstr "" |
1555 | 1569 | ||
1556 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073 | 1570 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:942 |
1557 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 1571 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
1558 | msgstr "" | 1572 | msgstr "" |
1559 | 1573 | ||
1560 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140 | 1574 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009 |
1561 | #, fuzzy | 1575 | #, fuzzy |
1562 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 1576 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
1563 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" | 1577 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" |
1564 | 1578 | ||
1565 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687 | 1579 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 |
1566 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | ||
1567 | msgstr "" | ||
1568 | |||
1569 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026 | ||
1570 | #, c-format | 1580 | #, c-format |
1571 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1581 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1572 | msgstr "" | 1582 | msgstr "" |
1573 | 1583 | ||
1574 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 | 1584 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3407 |
1575 | #, fuzzy | 1585 | #, fuzzy |
1576 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 1586 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
1577 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" | 1587 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" |
@@ -1586,205 +1596,209 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | |||
1586 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" | 1596 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" |
1587 | msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" | 1597 | msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" |
1588 | 1598 | ||
1589 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522 | 1599 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741 |
1590 | #, c-format | 1600 | #, c-format |
1591 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 1601 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
1592 | msgstr "" | 1602 | msgstr "" |
1593 | 1603 | ||
1594 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575 | 1604 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:794 |
1595 | #, fuzzy | 1605 | #, fuzzy |
1596 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" | 1606 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" |
1597 | msgstr "# các byte được gửi" | 1607 | msgstr "# các byte được gửi" |
1598 | 1608 | ||
1599 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 | 1609 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:911 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2343 |
1600 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 | 1610 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2603 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 |
1601 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 | 1611 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 |
1602 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 1612 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
1603 | msgstr "" | 1613 | msgstr "" |
1604 | 1614 | ||
1605 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141 | 1615 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:948 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 |
1606 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 | 1616 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2662 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 |
1607 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 | 1617 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 |
1608 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 1618 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1609 | msgstr "" | 1619 | msgstr "" |
1610 | 1620 | ||
1611 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769 | 1621 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:988 |
1612 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 1622 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
1613 | msgstr "" | 1623 | msgstr "" |
1614 | 1624 | ||
1615 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776 | 1625 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 |
1616 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1626 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1617 | msgstr "" | 1627 | msgstr "" |
1618 | 1628 | ||
1619 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 | 1629 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1072 |
1620 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1630 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1621 | msgstr "" | 1631 | msgstr "" |
1622 | 1632 | ||
1623 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928 | 1633 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1147 |
1624 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1634 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1625 | msgstr "" | 1635 | msgstr "" |
1626 | 1636 | ||
1627 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 | 1637 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1200 |
1628 | #, fuzzy | 1638 | #, fuzzy |
1629 | msgid "# Packets received from TUN" | 1639 | msgid "# Packets received from TUN" |
1630 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" | 1640 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" |
1631 | 1641 | ||
1632 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 | 1642 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1214 |
1633 | #, fuzzy | 1643 | #, fuzzy |
1634 | msgid "# Bytes received from TUN" | 1644 | msgid "# Bytes received from TUN" |
1635 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" | 1645 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" |
1636 | 1646 | ||
1637 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021 | 1647 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1240 |
1638 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 1648 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
1639 | msgstr "" | 1649 | msgstr "" |
1640 | 1650 | ||
1641 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048 | 1651 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1267 |
1642 | #, c-format | 1652 | #, c-format |
1643 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 1653 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
1644 | msgstr "" | 1654 | msgstr "" |
1645 | 1655 | ||
1646 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094 | 1656 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1313 |
1647 | #, c-format | 1657 | #, c-format |
1648 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 1658 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
1649 | msgstr "" | 1659 | msgstr "" |
1650 | 1660 | ||
1651 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102 | 1661 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1321 |
1652 | #, c-format | 1662 | #, c-format |
1653 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 1663 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
1654 | msgstr "" | 1664 | msgstr "" |
1655 | 1665 | ||
1656 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484 | 1666 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1703 |
1657 | #, fuzzy | 1667 | #, fuzzy |
1658 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 1668 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
1659 | msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" | 1669 | msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" |
1660 | 1670 | ||
1661 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584 | 1671 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1814 |
1662 | #, fuzzy | 1672 | #, fuzzy |
1663 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 1673 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
1664 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" | 1674 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" |
1665 | 1675 | ||
1666 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666 | 1676 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1906 |
1667 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006 | 1677 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2026 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2267 |
1668 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529 | 1678 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811 |
1669 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 | 1679 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 |
1670 | #, fuzzy | 1680 | #, fuzzy |
1671 | msgid "# Bytes received from MESH" | 1681 | msgid "# Bytes received from MESH" |
1672 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" | 1682 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" |
1673 | 1683 | ||
1674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 | 1684 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1850 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2943 |
1675 | #, c-format | 1685 | #, c-format |
1676 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 1686 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" |
1677 | msgstr "" | 1687 | msgstr "" |
1678 | 1688 | ||
1679 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624 | 1689 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1854 |
1680 | #, fuzzy | 1690 | #, fuzzy |
1681 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 1691 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
1682 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 1692 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
1683 | 1693 | ||
1684 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669 | 1694 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 |
1685 | #, fuzzy | 1695 | #, fuzzy |
1686 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 1696 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
1687 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" | 1697 | msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" |
1688 | 1698 | ||
1689 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 | 1699 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2029 |
1690 | #, fuzzy | 1700 | #, fuzzy |
1691 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 1701 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
1692 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1702 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1693 | 1703 | ||
1694 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793 | 1704 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2043 |
1695 | #, fuzzy | 1705 | #, fuzzy |
1696 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 1706 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
1697 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 1707 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
1698 | 1708 | ||
1699 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843 | 1709 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2093 |
1700 | #, fuzzy | 1710 | #, fuzzy |
1701 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 1711 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
1702 | msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" | 1712 | msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" |
1703 | 1713 | ||
1704 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009 | 1714 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2270 |
1705 | #, fuzzy | 1715 | #, fuzzy |
1706 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 1716 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
1707 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1717 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1708 | 1718 | ||
1709 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251 | 1719 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 |
1710 | #, fuzzy | 1720 | #, fuzzy |
1711 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 1721 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1712 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" | 1722 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" |
1713 | 1723 | ||
1714 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 | 1724 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2588 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 |
1715 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 | 1725 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 |
1716 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 1726 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1717 | msgstr "" | 1727 | msgstr "" |
1718 | 1728 | ||
1719 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 | 1729 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2647 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 |
1720 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 | 1730 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 |
1721 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 1731 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1722 | msgstr "" | 1732 | msgstr "" |
1723 | 1733 | ||
1724 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426 | 1734 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2697 |
1725 | #, fuzzy | 1735 | #, fuzzy |
1726 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 1736 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
1727 | msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" | 1737 | msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" |
1728 | 1738 | ||
1729 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532 | 1739 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814 |
1730 | #, fuzzy | 1740 | #, fuzzy |
1731 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 1741 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
1732 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1742 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1733 | 1743 | ||
1734 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 | 1744 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2924 |
1735 | #, fuzzy | 1745 | #, fuzzy |
1736 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 1746 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
1737 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1747 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1738 | 1748 | ||
1739 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655 | 1749 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2947 |
1740 | #, fuzzy | 1750 | #, fuzzy |
1741 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 1751 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
1742 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 1752 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
1743 | 1753 | ||
1744 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 | 1754 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 |
1755 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | ||
1756 | msgstr "" | ||
1757 | |||
1758 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3209 | ||
1745 | #, c-format | 1759 | #, c-format |
1746 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1760 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1747 | msgstr "" | 1761 | msgstr "" |
1748 | 1762 | ||
1749 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 | 1763 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3223 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 |
1750 | #, c-format | 1764 | #, c-format |
1751 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 1765 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
1752 | msgstr "" | 1766 | msgstr "" |
1753 | 1767 | ||
1754 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 | 1768 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 |
1755 | #, c-format | 1769 | #, c-format |
1756 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1770 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1757 | msgstr "" | 1771 | msgstr "" |
1758 | 1772 | ||
1759 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 | 1773 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3364 |
1760 | msgid "" | 1774 | msgid "" |
1761 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1775 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1762 | "being enabled in the configuration\n" | 1776 | "being enabled in the configuration\n" |
1763 | msgstr "" | 1777 | msgstr "" |
1764 | 1778 | ||
1765 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 | 1779 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372 |
1766 | msgid "" | 1780 | msgid "" |
1767 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1781 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1768 | "being enabled in the configuration\n" | 1782 | "being enabled in the configuration\n" |
1769 | msgstr "" | 1783 | msgstr "" |
1770 | 1784 | ||
1771 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058 | 1785 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3379 |
1772 | msgid "" | 1786 | msgid "" |
1773 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1787 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1774 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1788 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1775 | msgstr "" | 1789 | msgstr "" |
1776 | 1790 | ||
1777 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 | 1791 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3385 |
1778 | msgid "" | 1792 | msgid "" |
1779 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1793 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1780 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1794 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1781 | msgstr "" | 1795 | msgstr "" |
1782 | 1796 | ||
1783 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1797 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3391 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1784 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1798 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1785 | msgstr "" | 1799 | msgstr "" |
1786 | 1800 | ||
1787 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274 | 1801 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3620 |
1788 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1802 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1789 | msgstr "" | 1803 | msgstr "" |
1790 | 1804 | ||
@@ -1878,41 +1892,41 @@ msgstr "" | |||
1878 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 1892 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
1879 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 1893 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
1880 | 1894 | ||
1881 | #: src/fs/fs_api.c:2228 | 1895 | #: src/fs/fs_api.c:2229 |
1882 | #, c-format | 1896 | #, c-format |
1883 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 1897 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
1884 | msgstr "" | 1898 | msgstr "" |
1885 | 1899 | ||
1886 | #: src/fs/fs_api.c:2238 | 1900 | #: src/fs/fs_api.c:2239 |
1887 | #, fuzzy, c-format | 1901 | #, fuzzy, c-format |
1888 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 1902 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
1889 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 1903 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
1890 | 1904 | ||
1891 | #: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603 | 1905 | #: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604 |
1892 | #, fuzzy, c-format | 1906 | #, fuzzy, c-format |
1893 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 1907 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
1894 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 1908 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
1895 | 1909 | ||
1896 | #: src/fs/fs_api.c:2380 | 1910 | #: src/fs/fs_api.c:2381 |
1897 | #, fuzzy, c-format | 1911 | #, fuzzy, c-format |
1898 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 1912 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
1899 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 1913 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
1900 | 1914 | ||
1901 | #: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896 | 1915 | #: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2897 |
1902 | #, c-format | 1916 | #, c-format |
1903 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 1917 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
1904 | msgstr "" | 1918 | msgstr "" |
1905 | 1919 | ||
1906 | #: src/fs/fs_api.c:2594 | 1920 | #: src/fs/fs_api.c:2595 |
1907 | #, c-format | 1921 | #, c-format |
1908 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 1922 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
1909 | msgstr "" | 1923 | msgstr "" |
1910 | 1924 | ||
1911 | #: src/fs/fs_api.c:2840 | 1925 | #: src/fs/fs_api.c:2841 |
1912 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 1926 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
1913 | msgstr "" | 1927 | msgstr "" |
1914 | 1928 | ||
1915 | #: src/fs/fs_api.c:2934 | 1929 | #: src/fs/fs_api.c:2935 |
1916 | #, c-format | 1930 | #, c-format |
1917 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 1931 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
1918 | msgstr "" | 1932 | msgstr "" |
@@ -2042,12 +2056,16 @@ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" | |||
2042 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" | 2056 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" |
2043 | msgstr "Lỗi thêm mục nhập vào không gian tên « %s » (có chưa ?)\n" | 2057 | msgstr "Lỗi thêm mục nhập vào không gian tên « %s » (có chưa ?)\n" |
2044 | 2058 | ||
2045 | #: src/fs/fs_namespace.c:584 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 | 2059 | #: src/fs/fs_namespace.c:558 |
2060 | msgid "Identifiers or URI too long to create SBlock" | ||
2061 | msgstr "" | ||
2062 | |||
2063 | #: src/fs/fs_namespace.c:593 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 | ||
2046 | #, fuzzy | 2064 | #, fuzzy |
2047 | msgid "Internal error." | 2065 | msgid "Internal error." |
2048 | msgstr "Lỗi VR." | 2066 | msgstr "Lỗi VR." |
2049 | 2067 | ||
2050 | #: src/fs/fs_namespace.c:627 | 2068 | #: src/fs/fs_namespace.c:636 |
2051 | #, fuzzy | 2069 | #, fuzzy |
2052 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2070 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2053 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 2071 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
@@ -2186,75 +2204,75 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | |||
2186 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2204 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2187 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 2205 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
2188 | 2206 | ||
2189 | #: src/fs/fs_uri.c:220 | 2207 | #: src/fs/fs_uri.c:221 |
2190 | #, c-format | 2208 | #, no-c-format |
2191 | msgid "`%' must be followed by HEX number" | 2209 | msgid "`%' must be followed by HEX number" |
2192 | msgstr "" | 2210 | msgstr "" |
2193 | 2211 | ||
2194 | #: src/fs/fs_uri.c:279 | 2212 | #: src/fs/fs_uri.c:280 |
2195 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 2213 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
2196 | msgstr "" | 2214 | msgstr "" |
2197 | 2215 | ||
2198 | #: src/fs/fs_uri.c:297 | 2216 | #: src/fs/fs_uri.c:298 |
2199 | msgid "`++' not allowed in KSK URI" | 2217 | msgid "`++' not allowed in KSK URI" |
2200 | msgstr "" | 2218 | msgstr "" |
2201 | 2219 | ||
2202 | #: src/fs/fs_uri.c:304 | 2220 | #: src/fs/fs_uri.c:305 |
2203 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" | 2221 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" |
2204 | msgstr "" | 2222 | msgstr "" |
2205 | 2223 | ||
2206 | #: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 | 2224 | #: src/fs/fs_uri.c:373 src/fs/fs_uri.c:380 |
2207 | msgid "Malformed SKS URI" | 2225 | msgid "Malformed SKS URI" |
2208 | msgstr "" | 2226 | msgstr "" |
2209 | 2227 | ||
2210 | #: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 | 2228 | #: src/fs/fs_uri.c:424 src/fs/fs_uri.c:439 |
2211 | msgid "Malformed CHK URI" | 2229 | msgid "Malformed CHK URI" |
2212 | msgstr "" | 2230 | msgstr "" |
2213 | 2231 | ||
2214 | #: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 | 2232 | #: src/fs/fs_uri.c:569 src/fs/fs_uri.c:584 src/fs/fs_uri.c:594 |
2215 | #: src/fs/fs_uri.c:621 | 2233 | #: src/fs/fs_uri.c:622 |
2216 | msgid "SKS URI malformed" | 2234 | msgid "SKS URI malformed" |
2217 | msgstr "" | 2235 | msgstr "" |
2218 | 2236 | ||
2219 | #: src/fs/fs_uri.c:603 | 2237 | #: src/fs/fs_uri.c:604 |
2220 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" | 2238 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" |
2221 | msgstr "" | 2239 | msgstr "" |
2222 | 2240 | ||
2223 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 2241 | #: src/fs/fs_uri.c:610 |
2224 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" | 2242 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" |
2225 | msgstr "" | 2243 | msgstr "" |
2226 | 2244 | ||
2227 | #: src/fs/fs_uri.c:615 | 2245 | #: src/fs/fs_uri.c:616 |
2228 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" | 2246 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" |
2229 | msgstr "" | 2247 | msgstr "" |
2230 | 2248 | ||
2231 | #: src/fs/fs_uri.c:628 | 2249 | #: src/fs/fs_uri.c:629 |
2232 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" | 2250 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" |
2233 | msgstr "" | 2251 | msgstr "" |
2234 | 2252 | ||
2235 | #: src/fs/fs_uri.c:640 | 2253 | #: src/fs/fs_uri.c:641 |
2236 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" | 2254 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" |
2237 | msgstr "" | 2255 | msgstr "" |
2238 | 2256 | ||
2239 | #: src/fs/fs_uri.c:678 | 2257 | #: src/fs/fs_uri.c:679 |
2240 | msgid "Unrecognized URI type" | 2258 | msgid "Unrecognized URI type" |
2241 | msgstr "" | 2259 | msgstr "" |
2242 | 2260 | ||
2243 | #: src/fs/fs_uri.c:903 | 2261 | #: src/fs/fs_uri.c:904 |
2244 | #, fuzzy | 2262 | #, fuzzy |
2245 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" | 2263 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" |
2246 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | 2264 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" |
2247 | 2265 | ||
2248 | #: src/fs/fs_uri.c:909 | 2266 | #: src/fs/fs_uri.c:910 |
2249 | #, fuzzy, c-format | 2267 | #, fuzzy, c-format |
2250 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 2268 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" |
2251 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" | 2269 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" |
2252 | 2270 | ||
2253 | #: src/fs/fs_uri.c:1114 src/fs/fs_uri.c:1141 | 2271 | #: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 |
2254 | msgid "No keywords specified!\n" | 2272 | msgid "No keywords specified!\n" |
2255 | msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" | 2273 | msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" |
2256 | 2274 | ||
2257 | #: src/fs/fs_uri.c:1147 | 2275 | #: src/fs/fs_uri.c:1148 |
2258 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2276 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2259 | msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" | 2277 | msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" |
2260 | 2278 | ||
@@ -2632,13 +2650,13 @@ msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" | |||
2632 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 2650 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
2633 | msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" | 2651 | msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" |
2634 | 2652 | ||
2635 | #: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 | 2653 | #: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 |
2636 | #, c-format | 2654 | #, c-format |
2637 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 2655 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
2638 | msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" | 2656 | msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" |
2639 | 2657 | ||
2640 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 | 2658 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 |
2641 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 | 2659 | #: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 |
2642 | #, c-format | 2660 | #, c-format |
2643 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2661 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2644 | msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" | 2662 | msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" |
@@ -3152,39 +3170,43 @@ msgstr "" | |||
3152 | "\n" | 3170 | "\n" |
3153 | "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" | 3171 | "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" |
3154 | 3172 | ||
3155 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:186 | 3173 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192 |
3156 | #, fuzzy | 3174 | #, fuzzy |
3157 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 3175 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
3158 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 3176 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
3159 | 3177 | ||
3160 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:361 | 3178 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367 |
3161 | #, c-format | 3179 | #, c-format |
3162 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3180 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3163 | msgstr "" | 3181 | msgstr "" |
3164 | 3182 | ||
3165 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377 | 3183 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383 |
3166 | #, fuzzy, c-format | 3184 | #, fuzzy, c-format |
3167 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3185 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3168 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" | 3186 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" |
3169 | 3187 | ||
3170 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:385 | 3188 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391 |
3171 | #, fuzzy, c-format | 3189 | #, fuzzy, c-format |
3172 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3190 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3173 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" | 3191 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" |
3174 | 3192 | ||
3175 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 | 3193 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 |
3176 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3194 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3177 | msgstr "" | 3195 | msgstr "" |
3178 | 3196 | ||
3179 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 | 3197 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682 |
3180 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | 3198 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" |
3181 | msgstr "" | 3199 | msgstr "" |
3182 | 3200 | ||
3183 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 | 3201 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 |
3184 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | 3202 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" |
3185 | msgstr "" | 3203 | msgstr "" |
3186 | 3204 | ||
3187 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 | 3205 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 |
3206 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | ||
3207 | msgstr "" | ||
3208 | |||
3209 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 | ||
3188 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3210 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3189 | msgstr "" | 3211 | msgstr "" |
3190 | 3212 | ||
@@ -3703,28 +3725,6 @@ msgstr "" | |||
3703 | msgid "help text" | 3725 | msgid "help text" |
3704 | msgstr "" | 3726 | msgstr "" |
3705 | 3727 | ||
3706 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 | ||
3707 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 | ||
3708 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 | ||
3709 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943 | ||
3710 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969 | ||
3711 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993 | ||
3712 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 | ||
3713 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 | ||
3714 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 | ||
3715 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 | ||
3716 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 | ||
3717 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 | ||
3718 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 | ||
3719 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3720 | #, fuzzy, c-format | ||
3721 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3722 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | ||
3723 | |||
3724 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298 | ||
3725 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | ||
3726 | msgstr "" | ||
3727 | |||
3728 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 | 3728 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 |
3729 | #, fuzzy | 3729 | #, fuzzy |
3730 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" | 3730 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" |
@@ -3740,176 +3740,43 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | |||
3740 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | 3740 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." |
3741 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 3741 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
3742 | 3742 | ||
3743 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162 | 3743 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8015 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015 |
3744 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333 | ||
3745 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | ||
3746 | msgstr "" | ||
3747 | |||
3748 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208 | ||
3749 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402 | ||
3750 | #, fuzzy, c-format | ||
3751 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
3752 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" | ||
3753 | |||
3754 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335 | ||
3755 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507 | ||
3756 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | ||
3757 | msgstr "" | ||
3758 | |||
3759 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357 | ||
3760 | #, fuzzy, c-format | ||
3761 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
3762 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" | ||
3763 | |||
3764 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412 | ||
3765 | msgid "An operation has failed while linking\n" | ||
3766 | msgstr "" | ||
3767 | |||
3768 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523 | ||
3769 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611 | ||
3770 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735 | ||
3771 | #, c-format | ||
3772 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
3773 | msgstr "" | ||
3774 | |||
3775 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604 | ||
3776 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690 | ||
3777 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | ||
3778 | msgstr "" | ||
3779 | |||
3780 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706 | ||
3781 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 | ||
3782 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858 | ||
3783 | #, c-format | ||
3784 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
3785 | msgstr "" | ||
3786 | |||
3787 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709 | ||
3788 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726 | ||
3789 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861 | ||
3790 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
3791 | msgstr "" | ||
3792 | |||
3793 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749 | ||
3794 | #, c-format | ||
3795 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | ||
3796 | msgstr "" | ||
3797 | |||
3798 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754 | ||
3799 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | ||
3800 | #, c-format | ||
3801 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | ||
3802 | msgstr "" | ||
3803 | |||
3804 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 | ||
3805 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776 | ||
3806 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942 | ||
3807 | #, c-format | ||
3808 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
3809 | msgstr "" | ||
3810 | |||
3811 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763 | ||
3812 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779 | ||
3813 | #, c-format | ||
3814 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" | ||
3815 | msgstr "" | ||
3816 | |||
3817 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784 | ||
3818 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 | ||
3819 | #, fuzzy, c-format | ||
3820 | msgid "Exiting\n" | ||
3821 | msgstr "Thoát" | ||
3822 | |||
3823 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790 | ||
3824 | #, fuzzy, c-format | ||
3825 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | ||
3826 | msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" | ||
3827 | |||
3828 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 | ||
3829 | #, fuzzy, c-format | ||
3830 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | ||
3831 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" | ||
3832 | |||
3833 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 | ||
3834 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | ||
3835 | #, c-format | ||
3836 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | ||
3837 | msgstr "" | ||
3838 | |||
3839 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824 | ||
3840 | #, c-format | ||
3841 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | ||
3842 | msgstr "" | ||
3843 | |||
3844 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832 | ||
3845 | #, c-format | ||
3846 | msgid "" | ||
3847 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | ||
3848 | "Exiting.\n" | ||
3849 | msgstr "" | ||
3850 | |||
3851 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838 | ||
3852 | #, fuzzy, c-format | ||
3853 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | ||
3854 | msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" | ||
3855 | |||
3856 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865 | ||
3857 | #, fuzzy | ||
3858 | msgid "name of the file for writing statistics" | ||
3859 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | ||
3860 | |||
3861 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868 | ||
3862 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | ||
3863 | msgstr "" | ||
3864 | |||
3865 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871 | ||
3866 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | ||
3867 | msgstr "" | ||
3868 | |||
3869 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874 | ||
3870 | msgid "wait DELAY before starting string search" | ||
3871 | msgstr "" | ||
3872 | |||
3873 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877 | ||
3874 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | ||
3875 | msgstr "" | ||
3876 | |||
3877 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880 | ||
3878 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | ||
3879 | msgid "maximum path compression length" | ||
3880 | msgstr "" | ||
3881 | |||
3882 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883 | ||
3883 | msgid "" | ||
3884 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | ||
3885 | msgstr "" | ||
3886 | |||
3887 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895 | ||
3888 | msgid "Profiler for regex/mesh" | ||
3889 | msgstr "" | ||
3890 | |||
3891 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 | ||
3892 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3744 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3893 | msgstr "" | 3745 | msgstr "" |
3894 | 3746 | ||
3895 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842 | 3747 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8232 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232 |
3896 | #, fuzzy, c-format | 3748 | #, fuzzy, c-format |
3897 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 3749 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
3898 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 3750 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
3899 | 3751 | ||
3900 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027 | 3752 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8314 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8326 |
3901 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 | 3753 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8338 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8352 |
3902 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 | 3754 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 |
3755 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321 | ||
3756 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333 | ||
3757 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345 | ||
3758 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359 | ||
3759 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371 | ||
3760 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383 | ||
3761 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395 | ||
3762 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:335 | ||
3763 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:347 | ||
3764 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:360 | ||
3765 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:373 | ||
3766 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3767 | #, fuzzy, c-format | ||
3768 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3769 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | ||
3770 | |||
3771 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8410 | ||
3772 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8421 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407 | ||
3773 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417 | ||
3774 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428 | ||
3903 | #, fuzzy, c-format | 3775 | #, fuzzy, c-format |
3904 | msgid "" | 3776 | msgid "" |
3905 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" | 3777 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" |
3906 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | 3778 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" |
3907 | 3779 | ||
3908 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 | ||
3909 | #, fuzzy | ||
3910 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
3911 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | ||
3912 | |||
3913 | #: src/mysql/mysql.c:174 | 3780 | #: src/mysql/mysql.c:174 |
3914 | #, c-format | 3781 | #, c-format |
3915 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 3782 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
@@ -4350,16 +4217,16 @@ msgstr "" | |||
4350 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 4217 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
4351 | msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" | 4218 | msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" |
4352 | 4219 | ||
4353 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228 | 4220 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230 |
4354 | #, fuzzy, c-format | 4221 | #, fuzzy, c-format |
4355 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 4222 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
4356 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4223 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
4357 | 4224 | ||
4358 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267 | 4225 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269 |
4359 | msgid "# peers known" | 4226 | msgid "# peers known" |
4360 | msgstr "" | 4227 | msgstr "" |
4361 | 4228 | ||
4362 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292 | 4229 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297 |
4363 | #, c-format | 4230 | #, c-format |
4364 | msgid "" | 4231 | msgid "" |
4365 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 4232 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
@@ -4367,12 +4234,12 @@ msgstr "" | |||
4367 | "Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " | 4234 | "Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " |
4368 | "bỏ.\n" | 4235 | "bỏ.\n" |
4369 | 4236 | ||
4370 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414 | 4237 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419 |
4371 | #, c-format | 4238 | #, c-format |
4372 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 4239 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
4373 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" | 4240 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" |
4374 | 4241 | ||
4375 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800 | 4242 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807 |
4376 | #, c-format | 4243 | #, c-format |
4377 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 4244 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
4378 | msgstr "" | 4245 | msgstr "" |
@@ -4556,6 +4423,153 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | |||
4556 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4423 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4557 | msgstr "" | 4424 | msgstr "" |
4558 | 4425 | ||
4426 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:293 | ||
4427 | #, fuzzy, c-format | ||
4428 | msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | ||
4429 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | ||
4430 | |||
4431 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:452 | ||
4432 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | ||
4433 | msgstr "" | ||
4434 | |||
4435 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1147 | ||
4436 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | ||
4437 | msgstr "" | ||
4438 | |||
4439 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1193 | ||
4440 | #, fuzzy, c-format | ||
4441 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
4442 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" | ||
4443 | |||
4444 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1320 | ||
4445 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | ||
4446 | msgstr "" | ||
4447 | |||
4448 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342 | ||
4449 | #, fuzzy, c-format | ||
4450 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
4451 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" | ||
4452 | |||
4453 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 | ||
4454 | msgid "An operation has failed while linking\n" | ||
4455 | msgstr "" | ||
4456 | |||
4457 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1508 | ||
4458 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:805 | ||
4459 | #, c-format | ||
4460 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
4461 | msgstr "" | ||
4462 | |||
4463 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 | ||
4464 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | ||
4465 | msgstr "" | ||
4466 | |||
4467 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1691 | ||
4468 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:970 | ||
4469 | #, c-format | ||
4470 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
4471 | msgstr "" | ||
4472 | |||
4473 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1694 | ||
4474 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:974 | ||
4475 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
4476 | msgstr "" | ||
4477 | |||
4478 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1734 | ||
4479 | #, c-format | ||
4480 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | ||
4481 | msgstr "" | ||
4482 | |||
4483 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1739 | ||
4484 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | ||
4485 | #, c-format | ||
4486 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | ||
4487 | msgstr "" | ||
4488 | |||
4489 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1745 | ||
4490 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 | ||
4491 | #, c-format | ||
4492 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
4493 | msgstr "" | ||
4494 | |||
4495 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1748 | ||
4496 | #, c-format | ||
4497 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" | ||
4498 | msgstr "" | ||
4499 | |||
4500 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1769 | ||
4501 | #, fuzzy, c-format | ||
4502 | msgid "Exiting\n" | ||
4503 | msgstr "Thoát" | ||
4504 | |||
4505 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1775 | ||
4506 | #, fuzzy, c-format | ||
4507 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | ||
4508 | msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" | ||
4509 | |||
4510 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1784 | ||
4511 | #, fuzzy, c-format | ||
4512 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | ||
4513 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" | ||
4514 | |||
4515 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1802 | ||
4516 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | ||
4517 | #, c-format | ||
4518 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | ||
4519 | msgstr "" | ||
4520 | |||
4521 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1809 | ||
4522 | #, c-format | ||
4523 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | ||
4524 | msgstr "" | ||
4525 | |||
4526 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1817 | ||
4527 | #, c-format | ||
4528 | msgid "" | ||
4529 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | ||
4530 | "Exiting.\n" | ||
4531 | msgstr "" | ||
4532 | |||
4533 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1823 | ||
4534 | #, fuzzy, c-format | ||
4535 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | ||
4536 | msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" | ||
4537 | |||
4538 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1850 | ||
4539 | #, fuzzy | ||
4540 | msgid "name of the file for writing statistics" | ||
4541 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | ||
4542 | |||
4543 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1853 | ||
4544 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | ||
4545 | msgstr "" | ||
4546 | |||
4547 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1856 | ||
4548 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | ||
4549 | msgstr "" | ||
4550 | |||
4551 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1859 | ||
4552 | msgid "wait DELAY before starting string search" | ||
4553 | msgstr "" | ||
4554 | |||
4555 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1862 | ||
4556 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | ||
4557 | msgstr "" | ||
4558 | |||
4559 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1865 | ||
4560 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | ||
4561 | msgid "maximum path compression length" | ||
4562 | msgstr "" | ||
4563 | |||
4564 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1868 | ||
4565 | msgid "" | ||
4566 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | ||
4567 | msgstr "" | ||
4568 | |||
4569 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1881 | ||
4570 | msgid "Profiler for regex" | ||
4571 | msgstr "" | ||
4572 | |||
4559 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 | 4573 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 |
4560 | msgid "name of the table to write DFAs" | 4574 | msgid "name of the table to write DFAs" |
4561 | msgstr "" | 4575 | msgstr "" |
@@ -4660,52 +4674,25 @@ msgid "" | |||
4660 | "might have been lost!\n" | 4674 | "might have been lost!\n" |
4661 | msgstr "" | 4675 | msgstr "" |
4662 | 4676 | ||
4663 | #: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381 | 4677 | #: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546 |
4664 | #, c-format | 4678 | #, c-format |
4665 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" | 4679 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" |
4666 | msgstr "" | 4680 | msgstr "" |
4667 | 4681 | ||
4668 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732 | 4682 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:231 |
4669 | #, c-format | ||
4670 | msgid "\rChecked %u hosts" | ||
4671 | msgstr "" | ||
4672 | |||
4673 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736 | ||
4674 | #, c-format | ||
4675 | msgid "" | ||
4676 | "\n" | ||
4677 | "All hosts can start testbed. Creating peers\n" | ||
4678 | msgstr "" | ||
4679 | |||
4680 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765 | ||
4681 | #, c-format | 4683 | #, c-format |
4682 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" | 4684 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" |
4683 | msgstr "" | 4685 | msgstr "" |
4684 | 4686 | ||
4685 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842 | 4687 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:261 |
4686 | msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" | ||
4687 | msgstr "" | ||
4688 | |||
4689 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857 | ||
4690 | msgid "create COUNT number of peers" | 4688 | msgid "create COUNT number of peers" |
4691 | msgstr "" | 4689 | msgstr "" |
4692 | 4690 | ||
4693 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860 | 4691 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:264 |
4694 | msgid "create COUNT number of random links" | ||
4695 | msgstr "" | ||
4696 | |||
4697 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863 | ||
4698 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 4692 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
4699 | msgstr "" | 4693 | msgstr "" |
4700 | 4694 | ||
4701 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866 | 4695 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:276 |
4702 | msgid "" | ||
4703 | "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " | ||
4704 | "CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " | ||
4705 | "topology." | ||
4706 | msgstr "" | ||
4707 | |||
4708 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881 | ||
4709 | msgid "Profiler for testbed" | 4696 | msgid "Profiler for testbed" |
4710 | msgstr "" | 4697 | msgstr "" |
4711 | 4698 | ||
@@ -4714,80 +4701,76 @@ msgstr "" | |||
4714 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" | 4701 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" |
4715 | msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" | 4702 | msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" |
4716 | 4703 | ||
4717 | #: src/testbed/testbed_api.c:320 | 4704 | #: src/testbed/testbed_api.c:499 |
4718 | #, fuzzy, c-format | 4705 | #, fuzzy, c-format |
4719 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4706 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4720 | msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" | 4707 | msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" |
4721 | 4708 | ||
4722 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313 | 4709 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:306 |
4723 | #, fuzzy, c-format | 4710 | #, fuzzy, c-format |
4724 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 4711 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
4725 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 4712 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
4726 | 4713 | ||
4727 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 | 4714 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:314 |
4728 | #, fuzzy, c-format | 4715 | #, fuzzy, c-format |
4729 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 4716 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
4730 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 4717 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
4731 | 4718 | ||
4732 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328 | 4719 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 |
4733 | #, fuzzy, c-format | 4720 | #, fuzzy, c-format |
4734 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4721 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4735 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 4722 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
4736 | 4723 | ||
4737 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354 | 4724 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:623 |
4738 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" | ||
4739 | msgstr "" | ||
4740 | |||
4741 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557 | ||
4742 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 4725 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
4743 | msgstr "" | 4726 | msgstr "" |
4744 | 4727 | ||
4745 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886 | 4728 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009 |
4746 | msgid "Cannot start the master controller" | 4729 | msgid "Cannot start the master controller" |
4747 | msgstr "" | 4730 | msgstr "" |
4748 | 4731 | ||
4749 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966 | 4732 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1089 |
4750 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 4733 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
4751 | msgstr "" | 4734 | msgstr "" |
4752 | 4735 | ||
4753 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:582 | 4736 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:668 |
4754 | #, fuzzy, c-format | 4737 | #, fuzzy, c-format |
4755 | msgid "Topology file %s not found\n" | 4738 | msgid "Topology file %s not found\n" |
4756 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 4739 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
4757 | 4740 | ||
4758 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:588 | 4741 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:674 |
4759 | #, fuzzy, c-format | 4742 | #, fuzzy, c-format |
4760 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 4743 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
4761 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 4744 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
4762 | 4745 | ||
4763 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:594 | 4746 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:681 |
4764 | #, fuzzy, c-format | 4747 | #, fuzzy, c-format |
4765 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 4748 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
4766 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 4749 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
4767 | 4750 | ||
4768 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:617 | 4751 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:704 |
4769 | #, fuzzy, c-format | 4752 | #, fuzzy, c-format |
4770 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 4753 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
4771 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" | 4754 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" |
4772 | 4755 | ||
4773 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:626 | 4756 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:713 |
4774 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:651 | 4757 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:737 |
4775 | #, c-format | 4758 | #, c-format |
4776 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 4759 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
4777 | msgstr "" | 4760 | msgstr "" |
4778 | 4761 | ||
4779 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:632 | 4762 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:719 |
4780 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:657 | 4763 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:743 |
4781 | #, fuzzy, c-format | 4764 | #, fuzzy, c-format |
4782 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 4765 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
4783 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" | 4766 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" |
4784 | 4767 | ||
4785 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:638 | 4768 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:725 |
4786 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:663 | 4769 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:749 |
4787 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 4770 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
4788 | msgstr "" | 4771 | msgstr "" |
4789 | 4772 | ||
4790 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:679 | 4773 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:764 |
4791 | #, fuzzy, c-format | 4774 | #, fuzzy, c-format |
4792 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 4775 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" |
4793 | msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n" | 4776 | msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n" |
@@ -5028,50 +5011,55 @@ msgstr "" | |||
5028 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 5011 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
5029 | msgstr "" | 5012 | msgstr "" |
5030 | 5013 | ||
5031 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 | 5014 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:183 |
5032 | #, fuzzy | 5015 | #, fuzzy |
5033 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 5016 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
5034 | msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" | 5017 | msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" |
5035 | 5018 | ||
5036 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 | 5019 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:258 |
5037 | #, fuzzy | 5020 | #, fuzzy |
5038 | msgid "# bytes total received" | 5021 | msgid "# bytes total received" |
5039 | msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" | 5022 | msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" |
5040 | 5023 | ||
5041 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 | 5024 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:305 |
5042 | #, fuzzy | 5025 | #, fuzzy |
5043 | msgid "# bytes payload received" | 5026 | msgid "# bytes payload received" |
5044 | msgstr "# các byte đã giải mã" | 5027 | msgstr "# các byte đã giải mã" |
5045 | 5028 | ||
5046 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 | 5029 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:614 |
5047 | #, fuzzy, c-format | 5030 | #, fuzzy, c-format |
5048 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 5031 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
5049 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 5032 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
5050 | 5033 | ||
5051 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 | 5034 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:625 |
5035 | #, fuzzy | ||
5036 | msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n" | ||
5037 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | ||
5038 | |||
5039 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:720 | ||
5052 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 5040 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
5053 | msgstr "" | 5041 | msgstr "" |
5054 | 5042 | ||
5055 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388 | 5043 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389 |
5056 | #, c-format | 5044 | #, c-format |
5057 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" | 5045 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" |
5058 | msgstr "" | 5046 | msgstr "" |
5059 | 5047 | ||
5060 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393 | 5048 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394 |
5061 | #, fuzzy | 5049 | #, fuzzy |
5062 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 5050 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
5063 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 5051 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
5064 | 5052 | ||
5065 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545 | 5053 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546 |
5066 | #, c-format | 5054 | #, c-format |
5067 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | 5055 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" |
5068 | msgstr "" | 5056 | msgstr "" |
5069 | 5057 | ||
5070 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686 | 5058 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687 |
5071 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 5059 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
5072 | msgstr "" | 5060 | msgstr "" |
5073 | 5061 | ||
5074 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 | 5062 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 |
5075 | #, fuzzy | 5063 | #, fuzzy |
5076 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 5064 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
5077 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 5065 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
@@ -5080,117 +5068,117 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | |||
5080 | msgid "# refreshed my HELLO" | 5068 | msgid "# refreshed my HELLO" |
5081 | msgstr "" | 5069 | msgstr "" |
5082 | 5070 | ||
5083 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218 | 5071 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227 |
5084 | #, fuzzy | 5072 | #, fuzzy |
5085 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 5073 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
5086 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 5074 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
5087 | 5075 | ||
5088 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 | 5076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 |
5089 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 | 5077 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 |
5090 | #, fuzzy | 5078 | #, fuzzy |
5091 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 5079 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
5092 | msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" | 5080 | msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" |
5093 | 5081 | ||
5094 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 | 5082 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362 |
5095 | #, fuzzy | 5083 | #, fuzzy |
5096 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 5084 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
5097 | msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " | 5085 | msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " |
5098 | 5086 | ||
5099 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 | 5087 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367 |
5100 | #, fuzzy | 5088 | #, fuzzy |
5101 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 5089 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
5102 | msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" | 5090 | msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" |
5103 | 5091 | ||
5104 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 | 5092 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424 |
5105 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 5093 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
5106 | msgstr "" | 5094 | msgstr "" |
5107 | 5095 | ||
5108 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 | 5096 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466 |
5109 | #, fuzzy | 5097 | #, fuzzy |
5110 | msgid "# keepalives sent" | 5098 | msgid "# keepalives sent" |
5111 | msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" | 5099 | msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" |
5112 | 5100 | ||
5113 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 | 5101 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490 |
5114 | #, fuzzy | 5102 | #, fuzzy |
5115 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 5103 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
5116 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" | 5104 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" |
5117 | 5105 | ||
5118 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489 | 5106 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498 |
5119 | #, fuzzy | 5107 | #, fuzzy |
5120 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 5108 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
5121 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" | 5109 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" |
5122 | 5110 | ||
5123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 | 5111 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 |
5124 | #, fuzzy | 5112 | #, fuzzy |
5125 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 5113 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
5126 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" | 5114 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" |
5127 | 5115 | ||
5128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 | 5116 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544 |
5129 | #, fuzzy | 5117 | #, fuzzy |
5130 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 5118 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
5131 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" | 5119 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" |
5132 | 5120 | ||
5133 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591 | 5121 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600 |
5134 | #, fuzzy | 5122 | #, fuzzy |
5135 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 5123 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
5136 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" | 5124 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" |
5137 | 5125 | ||
5138 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 | 5126 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 |
5139 | #, fuzzy | 5127 | #, fuzzy |
5140 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 5128 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
5141 | msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" | 5129 | msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" |
5142 | 5130 | ||
5143 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 | 5131 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650 |
5144 | msgid "# ms throttling suggested" | 5132 | msgid "# ms throttling suggested" |
5145 | msgstr "" | 5133 | msgstr "" |
5146 | 5134 | ||
5147 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791 | 5135 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802 |
5148 | #, fuzzy | 5136 | #, fuzzy |
5149 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 5137 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
5150 | msgstr "gửi ĐẾM thông báo" | 5138 | msgstr "gửi ĐẾM thông báo" |
5151 | 5139 | ||
5152 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806 | 5140 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817 |
5153 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840 | 5141 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851 |
5154 | #, fuzzy | 5142 | #, fuzzy |
5155 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 5143 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
5156 | msgstr "gửi ĐẾM thông báo" | 5144 | msgstr "gửi ĐẾM thông báo" |
5157 | 5145 | ||
5158 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853 | 5146 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864 |
5159 | #, fuzzy | 5147 | #, fuzzy |
5160 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 5148 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
5161 | msgstr "gửi ĐẾM thông báo" | 5149 | msgstr "gửi ĐẾM thông báo" |
5162 | 5150 | ||
5163 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886 | 5151 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 |
5164 | #, fuzzy | 5152 | #, fuzzy |
5165 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 5153 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
5166 | msgstr "gửi ĐẾM thông báo" | 5154 | msgstr "gửi ĐẾM thông báo" |
5167 | 5155 | ||
5168 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071 | 5156 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082 |
5169 | #, fuzzy | 5157 | #, fuzzy |
5170 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 5158 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
5171 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" | 5159 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" |
5172 | 5160 | ||
5173 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126 | 5161 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 |
5174 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 5162 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
5175 | msgstr "" | 5163 | msgstr "" |
5176 | 5164 | ||
5177 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140 | 5165 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151 |
5178 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 5166 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
5179 | msgstr "" | 5167 | msgstr "" |
5180 | 5168 | ||
5181 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171 | 5169 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 |
5182 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 5170 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
5183 | msgstr "" | 5171 | msgstr "" |
5184 | 5172 | ||
5185 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 | 5173 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 |
5186 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 5174 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
5187 | msgstr "" | 5175 | msgstr "" |
5188 | 5176 | ||
5189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213 | 5177 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 |
5190 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 5178 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
5191 | msgstr "" | 5179 | msgstr "" |
5192 | 5180 | ||
5193 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308 | 5181 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319 |
5194 | #, fuzzy | 5182 | #, fuzzy |
5195 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 5183 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
5196 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 5184 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
@@ -5199,234 +5187,244 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | |||
5199 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 5187 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
5200 | msgstr "" | 5188 | msgstr "" |
5201 | 5189 | ||
5202 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415 | 5190 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:425 |
5203 | msgid "# address records discarded" | 5191 | msgid "# address records discarded" |
5204 | msgstr "" | 5192 | msgstr "" |
5205 | 5193 | ||
5206 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 | 5194 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:487 |
5207 | #, c-format | 5195 | #, c-format |
5208 | msgid "" | 5196 | msgid "" |
5209 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | 5197 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " |
5210 | "not happen.\n" | 5198 | "not happen.\n" |
5211 | msgstr "" | 5199 | msgstr "" |
5212 | 5200 | ||
5213 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513 | 5201 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:536 |
5214 | #, fuzzy | 5202 | #, fuzzy |
5215 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 5203 | msgid "# PING without HELLO messages sent" |
5216 | msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi" | 5204 | msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi" |
5217 | 5205 | ||
5218 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571 | 5206 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:618 |
5219 | msgid "# address revalidations started" | 5207 | msgid "# address revalidations started" |
5220 | msgstr "" | 5208 | msgstr "" |
5221 | 5209 | ||
5222 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 | 5210 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:860 |
5223 | #, fuzzy | 5211 | #, fuzzy |
5224 | msgid "# PING message for different peer received" | 5212 | msgid "# PING message for different peer received" |
5225 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 5213 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
5226 | 5214 | ||
5227 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873 | 5215 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:925 |
5228 | #, c-format | 5216 | #, c-format |
5229 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 5217 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
5230 | msgstr "" | 5218 | msgstr "" |
5231 | 5219 | ||
5232 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 | 5220 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1054 |
5233 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 5221 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
5234 | msgstr "" | 5222 | msgstr "" |
5235 | 5223 | ||
5236 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 | 5224 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1063 |
5237 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 5225 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
5238 | msgstr "" | 5226 | msgstr "" |
5239 | 5227 | ||
5240 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 | 5228 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
5241 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 5229 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
5242 | msgstr "" | 5230 | msgstr "" |
5243 | 5231 | ||
5244 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166 | 5232 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1216 |
5245 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 5233 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
5246 | msgstr "" | 5234 | msgstr "" |
5247 | 5235 | ||
5248 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220 | 5236 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270 |
5249 | #, fuzzy, c-format | 5237 | #, fuzzy, c-format |
5250 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 5238 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
5251 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" | 5239 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" |
5252 | 5240 | ||
5253 | #: src/transport/gnunet-transport.c:262 | 5241 | #: src/transport/gnunet-transport.c:266 |
5254 | #, fuzzy, c-format | 5242 | #, fuzzy, c-format |
5255 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 5243 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
5256 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" | 5244 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" |
5257 | 5245 | ||
5258 | #: src/transport/gnunet-transport.c:269 | 5246 | #: src/transport/gnunet-transport.c:273 |
5259 | #, fuzzy, c-format | 5247 | #, fuzzy, c-format |
5260 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 5248 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
5261 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" | 5249 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" |
5262 | 5250 | ||
5263 | #: src/transport/gnunet-transport.c:285 | 5251 | #: src/transport/gnunet-transport.c:303 |
5264 | #, fuzzy, c-format | 5252 | #, fuzzy, c-format |
5265 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 5253 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
5266 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 5254 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
5267 | 5255 | ||
5268 | #: src/transport/gnunet-transport.c:388 | 5256 | #: src/transport/gnunet-transport.c:316 |
5257 | #, fuzzy, c-format | ||
5258 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | ||
5259 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" | ||
5260 | |||
5261 | #: src/transport/gnunet-transport.c:325 | ||
5262 | #, fuzzy | ||
5263 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | ||
5264 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | ||
5265 | |||
5266 | #: src/transport/gnunet-transport.c:429 | ||
5269 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 5267 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
5270 | msgstr "" | 5268 | msgstr "" |
5271 | 5269 | ||
5272 | #: src/transport/gnunet-transport.c:401 | 5270 | #: src/transport/gnunet-transport.c:442 |
5273 | #, c-format | 5271 | #, c-format |
5274 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 5272 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
5275 | msgstr "" | 5273 | msgstr "" |
5276 | 5274 | ||
5277 | #: src/transport/gnunet-transport.c:465 | 5275 | #: src/transport/gnunet-transport.c:506 |
5278 | #, fuzzy, c-format | 5276 | #, fuzzy, c-format |
5279 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 5277 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
5280 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" | 5278 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" |
5281 | 5279 | ||
5282 | #: src/transport/gnunet-transport.c:490 | 5280 | #: src/transport/gnunet-transport.c:531 |
5283 | #, fuzzy, c-format | 5281 | #, fuzzy, c-format |
5284 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 5282 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
5285 | msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" | 5283 | msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" |
5286 | 5284 | ||
5287 | #: src/transport/gnunet-transport.c:512 | 5285 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 |
5288 | #, c-format | 5286 | #, c-format |
5289 | msgid "" | 5287 | msgid "" |
5290 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 5288 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
5291 | "blocks\n" | 5289 | "blocks\n" |
5292 | msgstr "" | 5290 | msgstr "" |
5293 | 5291 | ||
5294 | #: src/transport/gnunet-transport.c:547 | 5292 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 |
5295 | #, fuzzy, c-format | 5293 | #, fuzzy, c-format |
5296 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 5294 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
5297 | msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" | 5295 | msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" |
5298 | 5296 | ||
5299 | #: src/transport/gnunet-transport.c:623 | 5297 | #: src/transport/gnunet-transport.c:664 |
5300 | #, fuzzy, c-format | 5298 | #, fuzzy, c-format |
5301 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 5299 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
5302 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" | 5300 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" |
5303 | 5301 | ||
5304 | #: src/transport/gnunet-transport.c:649 | 5302 | #: src/transport/gnunet-transport.c:687 |
5305 | #, fuzzy, c-format | 5303 | #, fuzzy, c-format |
5306 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 5304 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
5307 | msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" | 5305 | msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" |
5308 | 5306 | ||
5309 | #: src/transport/gnunet-transport.c:658 | 5307 | #: src/transport/gnunet-transport.c:702 |
5310 | #, c-format | 5308 | #, c-format |
5311 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" | 5309 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" |
5312 | msgstr "" | 5310 | msgstr "" |
5313 | 5311 | ||
5314 | #: src/transport/gnunet-transport.c:694 | 5312 | #: src/transport/gnunet-transport.c:766 |
5315 | #, fuzzy, c-format | 5313 | #, fuzzy, c-format |
5316 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" | 5314 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" |
5317 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" | 5315 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" |
5318 | 5316 | ||
5319 | #: src/transport/gnunet-transport.c:724 | 5317 | #: src/transport/gnunet-transport.c:794 |
5320 | #, fuzzy | 5318 | #, fuzzy |
5321 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 5319 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
5322 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 5320 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
5323 | 5321 | ||
5324 | #: src/transport/gnunet-transport.c:759 | 5322 | #: src/transport/gnunet-transport.c:828 |
5325 | #, c-format | 5323 | #, c-format |
5326 | msgid "" | 5324 | msgid "" |
5327 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 5325 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
5328 | "%s, %s\n" | 5326 | "%s, %s\n" |
5329 | msgstr "" | 5327 | msgstr "" |
5330 | 5328 | ||
5331 | #: src/transport/gnunet-transport.c:765 | 5329 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 |
5332 | #, c-format | 5330 | #, c-format |
5333 | msgid "" | 5331 | msgid "" |
5334 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 5332 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
5335 | msgstr "" | 5333 | msgstr "" |
5336 | 5334 | ||
5337 | #: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815 | 5335 | #: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 |
5338 | #: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874 | 5336 | #: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 |
5339 | #, fuzzy | 5337 | #, fuzzy |
5340 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 5338 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
5341 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 5339 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
5342 | 5340 | ||
5343 | #: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822 | 5341 | #: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 |
5344 | #, fuzzy | 5342 | #, fuzzy |
5345 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 5343 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
5346 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 5344 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
5347 | 5345 | ||
5348 | #: src/transport/gnunet-transport.c:842 | 5346 | #: src/transport/gnunet-transport.c:911 |
5349 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 5347 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
5350 | msgstr "" | 5348 | msgstr "" |
5351 | 5349 | ||
5352 | #: src/transport/gnunet-transport.c:924 | 5350 | #: src/transport/gnunet-transport.c:996 |
5353 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 5351 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
5354 | msgstr "" | 5352 | msgstr "" |
5355 | 5353 | ||
5356 | #: src/transport/gnunet-transport.c:927 | 5354 | #: src/transport/gnunet-transport.c:999 |
5357 | #, fuzzy | 5355 | #, fuzzy |
5358 | msgid "connect to a peer" | 5356 | msgid "connect to a peer" |
5359 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 5357 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
5360 | 5358 | ||
5361 | #: src/transport/gnunet-transport.c:930 | 5359 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 |
5362 | #, fuzzy | 5360 | #, fuzzy |
5363 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 5361 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
5364 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 5362 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
5365 | 5363 | ||
5366 | #: src/transport/gnunet-transport.c:936 | 5364 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1008 |
5367 | #, fuzzy | 5365 | #, fuzzy |
5368 | msgid "" | 5366 | msgid "" |
5369 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 5367 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
5370 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 5368 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
5371 | 5369 | ||
5372 | #: src/transport/gnunet-transport.c:939 | 5370 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1011 |
5373 | #, fuzzy | 5371 | #, fuzzy |
5374 | msgid "do not resolve hostnames" | 5372 | msgid "do not resolve hostnames" |
5375 | msgstr "không quyết định các tên máy" | 5373 | msgstr "không quyết định các tên máy" |
5376 | 5374 | ||
5377 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 | 5375 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1014 |
5378 | msgid "peer identity" | 5376 | msgid "peer identity" |
5379 | msgstr "" | 5377 | msgstr "" |
5380 | 5378 | ||
5381 | #: src/transport/gnunet-transport.c:946 | 5379 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1018 |
5382 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 5380 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
5383 | msgstr "" | 5381 | msgstr "" |
5384 | 5382 | ||
5385 | #: src/transport/gnunet-transport.c:949 | 5383 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1021 |
5386 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 5384 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
5387 | msgstr "" | 5385 | msgstr "" |
5388 | 5386 | ||
5389 | #: src/transport/gnunet-transport.c:960 | 5387 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1032 |
5390 | #, fuzzy | 5388 | #, fuzzy |
5391 | msgid "Direct access to transport service." | 5389 | msgid "Direct access to transport service." |
5392 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 5390 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
5393 | 5391 | ||
5394 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 | 5392 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 |
5395 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553 | 5393 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556 |
5396 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 5394 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
5397 | msgstr "" | 5395 | msgstr "" |
5398 | 5396 | ||
5399 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 | 5397 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 |
5400 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321 | 5398 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324 |
5401 | #, fuzzy | 5399 | #, fuzzy |
5402 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 5400 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
5403 | msgstr "Lỗi lưu cấu hình." | 5401 | msgstr "Lỗi lưu cấu hình." |
5404 | 5402 | ||
5405 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 | 5403 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 |
5406 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053 | 5404 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053 |
5407 | #, fuzzy, c-format | 5405 | #, fuzzy, c-format |
5408 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 5406 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
5409 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 5407 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
5410 | 5408 | ||
5411 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 | 5409 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 |
5412 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070 | 5410 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070 |
5413 | #, fuzzy, c-format | 5411 | #, fuzzy, c-format |
5414 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 5412 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
5415 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" | 5413 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" |
5416 | 5414 | ||
5417 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 | 5415 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 |
5418 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481 | 5416 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484 |
5419 | #, c-format | 5417 | #, c-format |
5420 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 5418 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
5421 | msgstr "" | 5419 | msgstr "" |
5422 | 5420 | ||
5423 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 | 5421 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 |
5424 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649 | 5422 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 |
5425 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 5423 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
5426 | msgstr "" | 5424 | msgstr "" |
5427 | 5425 | ||
5428 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 | 5426 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 |
5429 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660 | 5427 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 |
5430 | #, fuzzy | 5428 | #, fuzzy |
5431 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 5429 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
5432 | msgstr "" | 5430 | msgstr "" |
@@ -5452,7 +5450,7 @@ msgid "" | |||
5452 | msgstr "" | 5450 | msgstr "" |
5453 | 5451 | ||
5454 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 | 5452 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 |
5455 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742 | 5453 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745 |
5456 | #, fuzzy, c-format | 5454 | #, fuzzy, c-format |
5457 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 5455 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
5458 | msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" | 5456 | msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" |
@@ -5461,93 +5459,93 @@ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" | |||
5461 | msgid "No external hostname configured\n" | 5459 | msgid "No external hostname configured\n" |
5462 | msgstr "" | 5460 | msgstr "" |
5463 | 5461 | ||
5464 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515 | 5462 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1516 |
5465 | #, c-format | 5463 | #, c-format |
5466 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 5464 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
5467 | msgstr "" | 5465 | msgstr "" |
5468 | 5466 | ||
5469 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646 | 5467 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 |
5470 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 | 5468 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869 |
5471 | #, fuzzy, c-format | 5469 | #, fuzzy, c-format |
5472 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 5470 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
5473 | msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" | 5471 | msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" |
5474 | 5472 | ||
5475 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671 | 5473 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1672 |
5476 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 | 5474 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928 |
5477 | #, fuzzy, c-format | 5475 | #, fuzzy, c-format |
5478 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 5476 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
5479 | msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" | 5477 | msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" |
5480 | 5478 | ||
5481 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699 | 5479 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1700 |
5482 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772 | 5480 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 |
5483 | #, fuzzy, c-format | 5481 | #, fuzzy, c-format |
5484 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 5482 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
5485 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" | 5483 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" |
5486 | 5484 | ||
5487 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339 | 5485 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342 |
5488 | #, c-format | 5486 | #, c-format |
5489 | msgid "" | 5487 | msgid "" |
5490 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 5488 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
5491 | "size %u\n" | 5489 | "size %u\n" |
5492 | msgstr "" | 5490 | msgstr "" |
5493 | 5491 | ||
5494 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600 | 5492 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603 |
5495 | #, c-format | 5493 | #, c-format |
5496 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 5494 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
5497 | msgstr "" | 5495 | msgstr "" |
5498 | 5496 | ||
5499 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608 | 5497 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611 |
5500 | #, c-format | 5498 | #, c-format |
5501 | msgid "" | 5499 | msgid "" |
5502 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 5500 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
5503 | msgstr "" | 5501 | msgstr "" |
5504 | 5502 | ||
5505 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909 | 5503 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912 |
5506 | msgid "" | 5504 | msgid "" |
5507 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 5505 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
5508 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 5506 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
5509 | msgstr "" | 5507 | msgstr "" |
5510 | 5508 | ||
5511 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933 | 5509 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936 |
5512 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 5510 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
5513 | msgstr "" | 5511 | msgstr "" |
5514 | 5512 | ||
5515 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628 | 5513 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631 |
5516 | #, c-format | 5514 | #, c-format |
5517 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 5515 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
5518 | msgstr "" | 5516 | msgstr "" |
5519 | 5517 | ||
5520 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 | 5518 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 |
5521 | #, c-format | 5519 | #, c-format |
5522 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 5520 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
5523 | msgstr "" | 5521 | msgstr "" |
5524 | 5522 | ||
5525 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 | 5523 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670 |
5526 | #, fuzzy, c-format | 5524 | #, fuzzy, c-format |
5527 | msgid "Using port %u\n" | 5525 | msgid "Using port %u\n" |
5528 | msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" | 5526 | msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" |
5529 | 5527 | ||
5530 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 | 5528 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685 |
5531 | #, fuzzy, c-format | 5529 | #, fuzzy, c-format |
5532 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5530 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5533 | msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" | 5531 | msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" |
5534 | 5532 | ||
5535 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692 | 5533 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695 |
5536 | #, fuzzy, c-format | 5534 | #, fuzzy, c-format |
5537 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 5535 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
5538 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" | 5536 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" |
5539 | 5537 | ||
5540 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713 | 5538 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716 |
5541 | #, fuzzy, c-format | 5539 | #, fuzzy, c-format |
5542 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5540 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5543 | msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" | 5541 | msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" |
5544 | 5542 | ||
5545 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723 | 5543 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726 |
5546 | #, fuzzy, c-format | 5544 | #, fuzzy, c-format |
5547 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 5545 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
5548 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" | 5546 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" |
5549 | 5547 | ||
5550 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758 | 5548 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 |
5551 | #, fuzzy, c-format | 5549 | #, fuzzy, c-format |
5552 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 5550 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
5553 | msgstr "không quyết định các tên máy" | 5551 | msgstr "không quyết định các tên máy" |
@@ -5594,92 +5592,92 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP" | |||
5594 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 5592 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
5595 | msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" | 5593 | msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" |
5596 | 5594 | ||
5597 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 | 5595 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595 |
5598 | #, fuzzy, c-format | 5596 | #, fuzzy, c-format |
5599 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 5597 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
5600 | msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" | 5598 | msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" |
5601 | 5599 | ||
5602 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 | 5600 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771 |
5603 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 | 5601 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 |
5604 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 | 5602 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910 |
5605 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 | 5603 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 |
5606 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135 | 5604 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
5607 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152 | 5605 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156 |
5608 | #, fuzzy | 5606 | #, fuzzy |
5609 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 5607 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
5610 | msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" | 5608 | msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" |
5611 | 5609 | ||
5612 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 | 5610 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 |
5613 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 | 5611 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 |
5614 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820 | 5612 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 |
5615 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439 | 5613 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462 |
5616 | #, fuzzy | 5614 | #, fuzzy |
5617 | msgid "# TCP sessions active" | 5615 | msgid "# TCP sessions active" |
5618 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" | 5616 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" |
5619 | 5617 | ||
5620 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 | 5618 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864 |
5621 | #, fuzzy | 5619 | #, fuzzy |
5622 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 5620 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
5623 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" | 5621 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" |
5624 | 5622 | ||
5625 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 | 5623 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913 |
5626 | #, fuzzy | 5624 | #, fuzzy |
5627 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 5625 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
5628 | msgstr "# các byte được gửi" | 5626 | msgstr "# các byte được gửi" |
5629 | 5627 | ||
5630 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 | 5628 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000 |
5631 | #, fuzzy | 5629 | #, fuzzy |
5632 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 5630 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
5633 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" | 5631 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" |
5634 | 5632 | ||
5635 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109 | 5633 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113 |
5636 | #, c-format | 5634 | #, c-format |
5637 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 5635 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
5638 | msgstr "" | 5636 | msgstr "" |
5639 | 5637 | ||
5640 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345 | 5638 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349 |
5641 | #, fuzzy, c-format | 5639 | #, fuzzy, c-format |
5642 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 5640 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
5643 | msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" | 5641 | msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" |
5644 | 5642 | ||
5645 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460 | 5643 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466 |
5646 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 5644 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
5647 | msgstr "" | 5645 | msgstr "" |
5648 | 5646 | ||
5649 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861 | 5647 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867 |
5650 | #, fuzzy | 5648 | #, fuzzy |
5651 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5649 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5652 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 5650 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
5653 | 5651 | ||
5654 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035 | 5652 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046 |
5655 | msgid "# bytes received via TCP" | 5653 | msgid "# bytes received via TCP" |
5656 | msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" | 5654 | msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" |
5657 | 5655 | ||
5658 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105 | 5656 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124 |
5659 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5657 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5660 | msgstr "" | 5658 | msgstr "" |
5661 | 5659 | ||
5662 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948 | 5660 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948 |
5663 | #: src/util/service.c:954 | 5661 | #: src/util/service.c:954 |
5664 | #, c-format | 5662 | #, c-format |
5665 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5663 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5666 | msgstr "" | 5664 | msgstr "" |
5667 | 5665 | ||
5668 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 | 5666 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364 |
5669 | #, fuzzy | 5667 | #, fuzzy |
5670 | msgid "Failed to start service.\n" | 5668 | msgid "Failed to start service.\n" |
5671 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 5669 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
5672 | 5670 | ||
5673 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 | 5671 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450 |
5674 | #, c-format | 5672 | #, c-format |
5675 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5673 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5676 | msgstr "" | 5674 | msgstr "" |
5677 | 5675 | ||
5678 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 | 5676 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 |
5679 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5677 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5680 | msgstr "" | 5678 | msgstr "" |
5681 | 5679 | ||
5682 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 | 5680 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458 |
5683 | #, c-format | 5681 | #, c-format |
5684 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5682 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5685 | msgstr "" | 5683 | msgstr "" |
@@ -5810,7 +5808,7 @@ msgstr "" | |||
5810 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 5808 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
5811 | msgstr "" | 5809 | msgstr "" |
5812 | 5810 | ||
5813 | #: src/transport/transport_api.c:654 | 5811 | #: src/transport/transport_api.c:659 |
5814 | #, fuzzy, c-format | 5812 | #, fuzzy, c-format |
5815 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 5813 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
5816 | msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" | 5814 | msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" |
@@ -5974,12 +5972,12 @@ msgid "" | |||
5974 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | 5972 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" |
5975 | msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n" | 5973 | msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n" |
5976 | 5974 | ||
5977 | #: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921 | 5975 | #: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922 |
5978 | #, fuzzy, c-format | 5976 | #, fuzzy, c-format |
5979 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | 5977 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" |
5980 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 5978 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
5981 | 5979 | ||
5982 | #: src/util/connection.c:912 | 5980 | #: src/util/connection.c:913 |
5983 | #, fuzzy, c-format | 5981 | #, fuzzy, c-format |
5984 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 5982 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
5985 | msgstr " Lỗi kết nối\n" | 5983 | msgstr " Lỗi kết nối\n" |
@@ -5991,65 +5989,65 @@ msgid "" | |||
5991 | "%llu)\n" | 5989 | "%llu)\n" |
5992 | msgstr "" | 5990 | msgstr "" |
5993 | 5991 | ||
5994 | #: src/util/crypto_ecc.c:448 | 5992 | #: src/util/crypto_ecc.c:441 |
5995 | #, fuzzy, c-format | 5993 | #, fuzzy, c-format |
5996 | msgid "" | 5994 | msgid "" |
5997 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 5995 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
5998 | "Deleting it.\n" | 5996 | "Deleting it.\n" |
5999 | msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" | 5997 | msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" |
6000 | 5998 | ||
6001 | #: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660 | 5999 | #: src/util/crypto_ecc.c:456 src/util/crypto_rsa.c:660 |
6002 | #, fuzzy, c-format | 6000 | #, fuzzy, c-format |
6003 | msgid "" | 6001 | msgid "" |
6004 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " | 6002 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " |
6005 | "Deleting it.\n" | 6003 | "Deleting it.\n" |
6006 | msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" | 6004 | msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" |
6007 | 6005 | ||
6008 | #: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 | 6006 | #: src/util/crypto_ecc.c:552 src/util/crypto_ecc.c:596 |
6009 | #: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 | 6007 | #: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 |
6010 | #, fuzzy, c-format | 6008 | #, fuzzy, c-format |
6011 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 6009 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
6012 | msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" | 6010 | msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" |
6013 | 6011 | ||
6014 | #: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762 | 6012 | #: src/util/crypto_ecc.c:557 src/util/crypto_rsa.c:762 |
6015 | #, fuzzy | 6013 | #, fuzzy |
6016 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 6014 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
6017 | msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" | 6015 | msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" |
6018 | 6016 | ||
6019 | #: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805 | 6017 | #: src/util/crypto_ecc.c:600 src/util/crypto_rsa.c:805 |
6020 | #: src/util/crypto_rsa.c:841 | 6018 | #: src/util/crypto_rsa.c:841 |
6021 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 6019 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
6022 | msgstr "" | 6020 | msgstr "" |
6023 | 6021 | ||
6024 | #: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836 | 6022 | #: src/util/crypto_ecc.c:631 src/util/crypto_rsa.c:836 |
6025 | #, c-format | 6023 | #, c-format |
6026 | msgid "" | 6024 | msgid "" |
6027 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 6025 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
6028 | msgstr "" | 6026 | msgstr "" |
6029 | 6027 | ||
6030 | #: src/util/crypto_ecc.c:643 | 6028 | #: src/util/crypto_ecc.c:636 |
6031 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 6029 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
6032 | msgstr "" | 6030 | msgstr "" |
6033 | 6031 | ||
6034 | #: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856 | 6032 | #: src/util/crypto_ecc.c:651 src/util/crypto_rsa.c:856 |
6035 | #, fuzzy, c-format | 6033 | #, fuzzy, c-format |
6036 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | 6034 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" |
6037 | msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" | 6035 | msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" |
6038 | 6036 | ||
6039 | #: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941 | 6037 | #: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_rsa.c:941 |
6040 | msgid "interrupted by shutdown" | 6038 | msgid "interrupted by shutdown" |
6041 | msgstr "" | 6039 | msgstr "" |
6042 | 6040 | ||
6043 | #: src/util/crypto_ecc.c:791 | 6041 | #: src/util/crypto_ecc.c:784 |
6044 | msgid "gnunet-ecc failed" | 6042 | msgid "gnunet-ecc failed" |
6045 | msgstr "" | 6043 | msgstr "" |
6046 | 6044 | ||
6047 | #: src/util/crypto_ecc.c:986 | 6045 | #: src/util/crypto_ecc.c:979 |
6048 | #, fuzzy, c-format | 6046 | #, fuzzy, c-format |
6049 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 6047 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
6050 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" | 6048 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" |
6051 | 6049 | ||
6052 | #: src/util/crypto_ecc.c:1054 | 6050 | #: src/util/crypto_ecc.c:1047 |
6053 | #, fuzzy, c-format | 6051 | #, fuzzy, c-format |
6054 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 6052 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
6055 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" | 6053 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" |
@@ -6331,7 +6329,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" | |||
6331 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 6329 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
6332 | msgstr "" | 6330 | msgstr "" |
6333 | 6331 | ||
6334 | #: src/util/network.c:1330 | 6332 | #: src/util/network.c:1331 |
6335 | #, c-format | 6333 | #, c-format |
6336 | msgid "" | 6334 | msgid "" |
6337 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 6335 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -6753,70 +6751,70 @@ msgstr "" | |||
6753 | msgid "Error creating tunnel\n" | 6751 | msgid "Error creating tunnel\n" |
6754 | msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" | 6752 | msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" |
6755 | 6753 | ||
6756 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 | 6754 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225 |
6757 | #, fuzzy, c-format | 6755 | #, fuzzy, c-format |
6758 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" | 6756 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" |
6759 | msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" | 6757 | msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" |
6760 | 6758 | ||
6761 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 | 6759 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:207 |
6762 | #, fuzzy, c-format | 6760 | #, fuzzy, c-format |
6763 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" | 6761 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" |
6764 | msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" | 6762 | msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" |
6765 | 6763 | ||
6766 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 | 6764 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:219 |
6767 | #, fuzzy, c-format | 6765 | #, fuzzy, c-format |
6768 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" | 6766 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" |
6769 | msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" | 6767 | msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" |
6770 | 6768 | ||
6771 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 | 6769 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:237 |
6772 | #, fuzzy, c-format | 6770 | #, fuzzy, c-format |
6773 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" | 6771 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" |
6774 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" | 6772 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" |
6775 | 6773 | ||
6776 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 | 6774 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 |
6777 | #, fuzzy, c-format | 6775 | #, fuzzy, c-format |
6778 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 6776 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
6779 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" | 6777 | msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" |
6780 | 6778 | ||
6781 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 | 6779 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 |
6782 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 6780 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
6783 | msgstr "" | 6781 | msgstr "" |
6784 | 6782 | ||
6785 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 | 6783 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 |
6786 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 6784 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
6787 | msgstr "" | 6785 | msgstr "" |
6788 | 6786 | ||
6789 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 | 6787 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 |
6790 | msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" | 6788 | msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" |
6791 | msgstr "" | 6789 | msgstr "" |
6792 | 6790 | ||
6793 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 | 6791 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 |
6794 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 6792 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
6795 | msgstr "" | 6793 | msgstr "" |
6796 | 6794 | ||
6797 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 | 6795 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 |
6798 | msgid "destination IP for the tunnel" | 6796 | msgid "destination IP for the tunnel" |
6799 | msgstr "" | 6797 | msgstr "" |
6800 | 6798 | ||
6801 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 | 6799 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 |
6802 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 6800 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
6803 | msgstr "" | 6801 | msgstr "" |
6804 | 6802 | ||
6805 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 | 6803 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 |
6806 | msgid "name of the service we would like to access" | 6804 | msgid "name of the service we would like to access" |
6807 | msgstr "" | 6805 | msgstr "" |
6808 | 6806 | ||
6809 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 | 6807 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 |
6810 | #, fuzzy | 6808 | #, fuzzy |
6811 | msgid "service is offered via TCP" | 6809 | msgid "service is offered via TCP" |
6812 | msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" | 6810 | msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" |
6813 | 6811 | ||
6814 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 | 6812 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 |
6815 | #, fuzzy | 6813 | #, fuzzy |
6816 | msgid "service is offered via UDP" | 6814 | msgid "service is offered via UDP" |
6817 | msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" | 6815 | msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" |
6818 | 6816 | ||
6819 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:332 | 6817 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 |
6820 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 6818 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6821 | msgstr "" | 6819 | msgstr "" |
6822 | 6820 | ||
@@ -6837,6 +6835,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
6837 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 6835 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
6838 | 6836 | ||
6839 | #, fuzzy | 6837 | #, fuzzy |
6838 | #~ msgid "session identifier" | ||
6839 | #~ msgstr "# các phiên chạy được thiết lập" | ||
6840 | |||
6841 | #, fuzzy | ||
6842 | #~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
6843 | #~ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | ||
6844 | |||
6845 | #, fuzzy | ||
6840 | #~ msgid "" | 6846 | #~ msgid "" |
6841 | #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " | 6847 | #~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " |
6842 | #~ "all tunnels (continuously)" | 6848 | #~ "all tunnels (continuously)" |
@@ -7343,10 +7349,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s | |||
7343 | #~ msgstr "gửi ĐẾM thông báo" | 7349 | #~ msgstr "gửi ĐẾM thông báo" |
7344 | 7350 | ||
7345 | #, fuzzy | 7351 | #, fuzzy |
7346 | #~ msgid "# wlan session timeouts" | ||
7347 | #~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" | ||
7348 | |||
7349 | #, fuzzy | ||
7350 | #~ msgid "# wlan session created" | 7352 | #~ msgid "# wlan session created" |
7351 | #~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" | 7353 | #~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" |
7352 | 7354 | ||
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 79c431558..682edb28e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-12-24 12:30+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-02-05 19:22+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -89,59 +89,59 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
89 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 89 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
90 | msgstr "" | 90 | msgstr "" |
91 | 91 | ||
92 | #: src/arm/gnunet-arm.c:306 src/arm/gnunet-arm.c:389 src/arm/gnunet-arm.c:406 | 92 | #: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424 |
93 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 93 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
94 | msgstr "" | 94 | msgstr "" |
95 | 95 | ||
96 | #: src/arm/gnunet-arm.c:435 | 96 | #: src/arm/gnunet-arm.c:453 |
97 | #, fuzzy | 97 | #, fuzzy |
98 | msgid "stop all GNUnet services" | 98 | msgid "stop all GNUnet services" |
99 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 99 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
100 | 100 | ||
101 | #: src/arm/gnunet-arm.c:437 | 101 | #: src/arm/gnunet-arm.c:455 |
102 | msgid "start a particular service" | 102 | msgid "start a particular service" |
103 | msgstr "" | 103 | msgstr "" |
104 | 104 | ||
105 | #: src/arm/gnunet-arm.c:439 | 105 | #: src/arm/gnunet-arm.c:457 |
106 | msgid "stop a particular service" | 106 | msgid "stop a particular service" |
107 | msgstr "" | 107 | msgstr "" |
108 | 108 | ||
109 | #: src/arm/gnunet-arm.c:441 | 109 | #: src/arm/gnunet-arm.c:459 |
110 | #, fuzzy | 110 | #, fuzzy |
111 | msgid "start all GNUnet default services" | 111 | msgid "start all GNUnet default services" |
112 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 112 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
113 | 113 | ||
114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:444 | 114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:462 |
115 | #, fuzzy | 115 | #, fuzzy |
116 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 116 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
117 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 117 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
118 | 118 | ||
119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:447 | 119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:465 |
120 | msgid "delete config file and directory on exit" | 120 | msgid "delete config file and directory on exit" |
121 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
122 | 122 | ||
123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:449 | 123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:467 |
124 | msgid "don't print status messages" | 124 | msgid "don't print status messages" |
125 | msgstr "" | 125 | msgstr "" |
126 | 126 | ||
127 | #: src/arm/gnunet-arm.c:452 | 127 | #: src/arm/gnunet-arm.c:470 |
128 | #, fuzzy | 128 | #, fuzzy |
129 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" | 129 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" |
130 | msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" | 130 | msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" |
131 | 131 | ||
132 | #: src/arm/gnunet-arm.c:454 | 132 | #: src/arm/gnunet-arm.c:472 |
133 | msgid "list currently running services" | 133 | msgid "list currently running services" |
134 | msgstr "" | 134 | msgstr "" |
135 | 135 | ||
136 | #: src/arm/gnunet-arm.c:456 | 136 | #: src/arm/gnunet-arm.c:474 |
137 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 137 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
138 | msgstr "" | 138 | msgstr "" |
139 | 139 | ||
140 | #: src/arm/gnunet-arm.c:458 | 140 | #: src/arm/gnunet-arm.c:476 |
141 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 141 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
142 | msgstr "" | 142 | msgstr "" |
143 | 143 | ||
144 | #: src/arm/gnunet-arm.c:469 | 144 | #: src/arm/gnunet-arm.c:487 |
145 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 145 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
146 | msgstr "" | 146 | msgstr "" |
147 | 147 | ||
@@ -241,35 +241,35 @@ msgstr "" | |||
241 | msgid "Received last message for %s \n" | 241 | msgid "Received last message for %s \n" |
242 | msgstr "" | 242 | msgstr "" |
243 | 243 | ||
244 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:983 | 244 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:993 |
245 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1027 | ||
245 | #, c-format | 246 | #, c-format |
246 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" | 247 | msgid "" |
248 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
249 | "%llu\n" | ||
247 | msgstr "" | 250 | msgstr "" |
248 | 251 | ||
249 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:989 | 252 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:999 |
250 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1014 | ||
251 | #, c-format | 253 | #, c-format |
252 | msgid "" | 254 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
253 | "Could not convert quota configure for network `%s': `%s', assigning default " | ||
254 | "bandwidth %llu\n" | ||
255 | msgstr "" | 255 | msgstr "" |
256 | 256 | ||
257 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:997 | 257 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1006 |
258 | #, c-format | 258 | #, c-format |
259 | msgid "" | 259 | msgid "" |
260 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 260 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
261 | "%llu\n" | 261 | "%llu\n" |
262 | msgstr "" | 262 | msgstr "" |
263 | 263 | ||
264 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1007 | 264 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1033 |
265 | #, c-format | 265 | #, c-format |
266 | msgid "Inbound quota configure for network `%s' is unlimited (%llu)\n" | 266 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
267 | msgstr "" | 267 | msgstr "" |
268 | 268 | ||
269 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1022 | 269 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1040 |
270 | #, c-format | 270 | #, c-format |
271 | msgid "" | 271 | msgid "" |
272 | "No inbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 272 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
273 | "%llu\n" | 273 | "%llu\n" |
274 | msgstr "" | 274 | msgstr "" |
275 | 275 | ||
@@ -283,92 +283,92 @@ msgstr "" | |||
283 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 283 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
284 | msgstr "" | 284 | msgstr "" |
285 | 285 | ||
286 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:198 | 286 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 |
287 | #, c-format | 287 | #, c-format |
288 | msgid "" | 288 | msgid "" |
289 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " | 289 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
290 | "%s\n" | 290 | "s, %s\n" |
291 | msgstr "" | 291 | msgstr "" |
292 | 292 | ||
293 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 | 293 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326 |
294 | #, c-format | 294 | #, c-format |
295 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 295 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
296 | msgstr "" | 296 | msgstr "" |
297 | 297 | ||
298 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:343 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 298 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 |
299 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 | 299 | #: src/transport/gnunet-transport.c:813 |
300 | #, fuzzy, c-format | 300 | #, fuzzy, c-format |
301 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 301 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
302 | msgstr "服务已删除。\n" | 302 | msgstr "服务已删除。\n" |
303 | 303 | ||
304 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:353 src/transport/gnunet-transport.c:750 | 304 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819 |
305 | #, fuzzy, c-format | 305 | #, fuzzy, c-format |
306 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 306 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
307 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 307 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
308 | 308 | ||
309 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:361 | 309 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363 |
310 | #, c-format | 310 | #, c-format |
311 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 311 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
312 | msgstr "" | 312 | msgstr "" |
313 | 313 | ||
314 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 | 314 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398 |
315 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 src/ats-tool/gnunet-ats.c:438 | 315 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 |
316 | #, fuzzy, c-format | 316 | #, fuzzy, c-format |
317 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 317 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
318 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 318 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
319 | 319 | ||
320 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:386 src/ats-tool/gnunet-ats.c:403 | 320 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405 |
321 | #, fuzzy, c-format | 321 | #, fuzzy, c-format |
322 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 322 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
323 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 323 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
324 | 324 | ||
325 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 | 325 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 |
326 | msgid "Type required\n" | 326 | msgid "Type required\n" |
327 | msgstr "" | 327 | msgstr "" |
328 | 328 | ||
329 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:488 | 329 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490 |
330 | msgid "get list of active addresses currently used" | 330 | msgid "get list of active addresses currently used" |
331 | msgstr "" | 331 | msgstr "" |
332 | 332 | ||
333 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:491 | 333 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493 |
334 | msgid "get list of all active addresses" | 334 | msgid "get list of all active addresses" |
335 | msgstr "" | 335 | msgstr "" |
336 | 336 | ||
337 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:494 | 337 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496 |
338 | #, fuzzy | 338 | #, fuzzy |
339 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 339 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
340 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 340 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
341 | 341 | ||
342 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:497 | 342 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 |
343 | msgid "monitor mode" | 343 | msgid "monitor mode" |
344 | msgstr "" | 344 | msgstr "" |
345 | 345 | ||
346 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:500 | 346 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502 |
347 | #, fuzzy | 347 | #, fuzzy |
348 | msgid "set preference for the given peer" | 348 | msgid "set preference for the given peer" |
349 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 349 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
350 | 350 | ||
351 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:503 | 351 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 |
352 | msgid "print all configured quotas" | 352 | msgid "print all configured quotas" |
353 | msgstr "" | 353 | msgstr "" |
354 | 354 | ||
355 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 | 355 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 |
356 | msgid "peer id" | 356 | msgid "peer id" |
357 | msgstr "" | 357 | msgstr "" |
358 | 358 | ||
359 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 | 359 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 |
360 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 360 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
361 | msgstr "" | 361 | msgstr "" |
362 | 362 | ||
363 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 | 363 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 |
364 | msgid "preference value" | 364 | msgid "preference value" |
365 | msgstr "" | 365 | msgstr "" |
366 | 366 | ||
367 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 | 367 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 |
368 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 368 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
369 | msgstr "" | 369 | msgstr "" |
370 | 370 | ||
371 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 | 371 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 |
372 | #, fuzzy | 372 | #, fuzzy |
373 | msgid "Print information about ATS state" | 373 | msgid "Print information about ATS state" |
374 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 374 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -378,8 +378,22 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | |||
378 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 378 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
379 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 379 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
380 | 380 | ||
381 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:230 | 381 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:317 |
382 | msgid "session identifier" | 382 | #, fuzzy |
383 | msgid "number of peers in consensus" | ||
384 | msgstr "迭代次数" | ||
385 | |||
386 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:320 | ||
387 | msgid "how many peers receive one value?" | ||
388 | msgstr "" | ||
389 | |||
390 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:323 | ||
391 | #, fuzzy | ||
392 | msgid "number of values" | ||
393 | msgstr "迭代次数" | ||
394 | |||
395 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:326 | ||
396 | msgid "consensus timeout" | ||
383 | msgstr "" | 397 | msgstr "" |
384 | 398 | ||
385 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 | 399 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 |
@@ -423,17 +437,17 @@ msgid "Peer `%s'\n" | |||
423 | msgstr "" | 437 | msgstr "" |
424 | 438 | ||
425 | #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 | 439 | #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 |
426 | #: src/transport/gnunet-transport.c:571 src/transport/gnunet-transport.c:595 | 440 | #: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636 |
427 | #, c-format | 441 | #, c-format |
428 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 442 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
429 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
430 | 444 | ||
431 | #: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:573 | 445 | #: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614 |
432 | #, fuzzy | 446 | #, fuzzy |
433 | msgid "Connected to" | 447 | msgid "Connected to" |
434 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 448 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
435 | 449 | ||
436 | #: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:597 | 450 | #: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638 |
437 | #, fuzzy | 451 | #, fuzzy |
438 | msgid "Disconnected from" | 452 | msgid "Disconnected from" |
439 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 453 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
@@ -444,7 +458,7 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | |||
444 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 458 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
445 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 459 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
446 | 460 | ||
447 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:933 | 461 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005 |
448 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 462 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
449 | msgstr "" | 463 | msgstr "" |
450 | 464 | ||
@@ -468,7 +482,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
468 | msgstr "立即保存配置?" | 482 | msgstr "立即保存配置?" |
469 | 483 | ||
470 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 | 484 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 |
471 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 | 485 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:737 |
472 | #, fuzzy | 486 | #, fuzzy |
473 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 487 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
474 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 488 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -524,7 +538,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted" | |||
524 | msgstr "" | 538 | msgstr "" |
525 | 539 | ||
526 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 | 540 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 |
527 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:813 | 541 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:865 |
528 | msgid "# PING messages received" | 542 | msgid "# PING messages received" |
529 | msgstr "" | 543 | msgstr "" |
530 | 544 | ||
@@ -548,7 +562,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
548 | msgstr "" | 562 | msgstr "" |
549 | 563 | ||
550 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 | 564 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 |
551 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 | 565 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1161 |
552 | msgid "# PONG messages received" | 566 | msgid "# PONG messages received" |
553 | msgstr "" | 567 | msgstr "" |
554 | 568 | ||
@@ -601,7 +615,7 @@ msgstr "" | |||
601 | 615 | ||
602 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 | 616 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 |
603 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 | 617 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 |
604 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 | 618 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:644 |
605 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 619 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
606 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
607 | 621 | ||
@@ -630,11 +644,11 @@ msgstr "" | |||
630 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 644 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
631 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 645 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
632 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 646 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
633 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 | 647 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 |
634 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267 | ||
635 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 | 648 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 |
636 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 | 649 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 |
637 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3078 | 650 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826 |
651 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089 | ||
638 | msgid "# peers connected" | 652 | msgid "# peers connected" |
639 | msgstr "" | 653 | msgstr "" |
640 | 654 | ||
@@ -706,7 +720,7 @@ msgstr "" | |||
706 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 720 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 |
707 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 721 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
708 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 722 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
709 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:53 | 723 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:46 |
710 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 | 724 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 |
711 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 | 725 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 |
712 | #, fuzzy, c-format | 726 | #, fuzzy, c-format |
@@ -1431,53 +1445,49 @@ msgstr "" | |||
1431 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 1445 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
1432 | msgstr "" | 1446 | msgstr "" |
1433 | 1447 | ||
1434 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:512 | 1448 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:456 |
1435 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" | 1449 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" |
1436 | msgstr "" | 1450 | msgstr "" |
1437 | 1451 | ||
1438 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:659 | 1452 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:603 |
1439 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" | 1453 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" |
1440 | msgstr "" | 1454 | msgstr "" |
1441 | 1455 | ||
1442 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:845 | 1456 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:714 |
1443 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" | 1457 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" |
1444 | msgstr "" | 1458 | msgstr "" |
1445 | 1459 | ||
1446 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 | 1460 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:792 |
1447 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 1461 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
1448 | msgstr "" | 1462 | msgstr "" |
1449 | 1463 | ||
1450 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1039 | 1464 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:907 |
1451 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 1465 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
1452 | msgstr "" | 1466 | msgstr "" |
1453 | 1467 | ||
1454 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1055 | 1468 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:923 |
1455 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 1469 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
1456 | msgstr "" | 1470 | msgstr "" |
1457 | 1471 | ||
1458 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 | 1472 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:932 |
1459 | #, c-format | 1473 | #, c-format |
1460 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 1474 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
1461 | msgstr "" | 1475 | msgstr "" |
1462 | 1476 | ||
1463 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1073 | 1477 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:942 |
1464 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 1478 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
1465 | msgstr "" | 1479 | msgstr "" |
1466 | 1480 | ||
1467 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1140 | 1481 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009 |
1468 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 1482 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
1469 | msgstr "" | 1483 | msgstr "" |
1470 | 1484 | ||
1471 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1216 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2687 | 1485 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 |
1472 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | ||
1473 | msgstr "" | ||
1474 | |||
1475 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1283 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3026 | ||
1476 | #, c-format | 1486 | #, c-format |
1477 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 1487 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
1478 | msgstr "" | 1488 | msgstr "" |
1479 | 1489 | ||
1480 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 | 1490 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3407 |
1481 | #, fuzzy | 1491 | #, fuzzy |
1482 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 1492 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
1483 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 1493 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
@@ -1492,188 +1502,192 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
1492 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" | 1502 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" |
1493 | msgstr "" | 1503 | msgstr "" |
1494 | 1504 | ||
1495 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:522 | 1505 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741 |
1496 | #, c-format | 1506 | #, c-format |
1497 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | 1507 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
1498 | msgstr "" | 1508 | msgstr "" |
1499 | 1509 | ||
1500 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:575 | 1510 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:794 |
1501 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" | 1511 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" |
1502 | msgstr "" | 1512 | msgstr "" |
1503 | 1513 | ||
1504 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:692 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 | 1514 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:911 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2343 |
1505 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 | 1515 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2603 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 |
1506 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 | 1516 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 |
1507 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 1517 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
1508 | msgstr "" | 1518 | msgstr "" |
1509 | 1519 | ||
1510 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:729 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2141 | 1520 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:948 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 |
1511 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2391 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 | 1521 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2662 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 |
1512 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 | 1522 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 |
1513 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 1523 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1514 | msgstr "" | 1524 | msgstr "" |
1515 | 1525 | ||
1516 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:769 | 1526 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:988 |
1517 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 1527 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
1518 | msgstr "" | 1528 | msgstr "" |
1519 | 1529 | ||
1520 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:776 | 1530 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 |
1521 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1531 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1522 | msgstr "" | 1532 | msgstr "" |
1523 | 1533 | ||
1524 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 | 1534 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1072 |
1525 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1535 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1526 | msgstr "" | 1536 | msgstr "" |
1527 | 1537 | ||
1528 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:928 | 1538 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1147 |
1529 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 1539 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1530 | msgstr "" | 1540 | msgstr "" |
1531 | 1541 | ||
1532 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:981 | 1542 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1200 |
1533 | msgid "# Packets received from TUN" | 1543 | msgid "# Packets received from TUN" |
1534 | msgstr "" | 1544 | msgstr "" |
1535 | 1545 | ||
1536 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 | 1546 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1214 |
1537 | msgid "# Bytes received from TUN" | 1547 | msgid "# Bytes received from TUN" |
1538 | msgstr "" | 1548 | msgstr "" |
1539 | 1549 | ||
1540 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1021 | 1550 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1240 |
1541 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 1551 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
1542 | msgstr "" | 1552 | msgstr "" |
1543 | 1553 | ||
1544 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1048 | 1554 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1267 |
1545 | #, c-format | 1555 | #, c-format |
1546 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 1556 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
1547 | msgstr "" | 1557 | msgstr "" |
1548 | 1558 | ||
1549 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1094 | 1559 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1313 |
1550 | #, c-format | 1560 | #, c-format |
1551 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 1561 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" |
1552 | msgstr "" | 1562 | msgstr "" |
1553 | 1563 | ||
1554 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1102 | 1564 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1321 |
1555 | #, c-format | 1565 | #, c-format |
1556 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 1566 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
1557 | msgstr "" | 1567 | msgstr "" |
1558 | 1568 | ||
1559 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1484 | 1569 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1703 |
1560 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 1570 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
1561 | msgstr "" | 1571 | msgstr "" |
1562 | 1572 | ||
1563 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1584 | 1573 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1814 |
1564 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 1574 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
1565 | msgstr "" | 1575 | msgstr "" |
1566 | 1576 | ||
1567 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1587 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1666 | 1577 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1906 |
1568 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1776 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2006 | 1578 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2026 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2267 |
1569 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2248 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2529 | 1579 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811 |
1570 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 | 1580 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 |
1571 | msgid "# Bytes received from MESH" | 1581 | msgid "# Bytes received from MESH" |
1572 | msgstr "" | 1582 | msgstr "" |
1573 | 1583 | ||
1574 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 | 1584 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1850 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2943 |
1575 | #, c-format | 1585 | #, c-format |
1576 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 1586 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" |
1577 | msgstr "" | 1587 | msgstr "" |
1578 | 1588 | ||
1579 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1624 | 1589 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1854 |
1580 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 1590 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
1581 | msgstr "" | 1591 | msgstr "" |
1582 | 1592 | ||
1583 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1669 | 1593 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 |
1584 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 1594 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
1585 | msgstr "" | 1595 | msgstr "" |
1586 | 1596 | ||
1587 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 | 1597 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2029 |
1588 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 1598 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
1589 | msgstr "" | 1599 | msgstr "" |
1590 | 1600 | ||
1591 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1793 | 1601 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2043 |
1592 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 1602 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
1593 | msgstr "" | 1603 | msgstr "" |
1594 | 1604 | ||
1595 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1843 | 1605 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2093 |
1596 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 1606 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
1597 | msgstr "" | 1607 | msgstr "" |
1598 | 1608 | ||
1599 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2009 | 1609 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2270 |
1600 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 1610 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
1601 | msgstr "" | 1611 | msgstr "" |
1602 | 1612 | ||
1603 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2251 | 1613 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 |
1604 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 1614 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1605 | msgstr "" | 1615 | msgstr "" |
1606 | 1616 | ||
1607 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2317 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 | 1617 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2588 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 |
1608 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 | 1618 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 |
1609 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 1619 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1610 | msgstr "" | 1620 | msgstr "" |
1611 | 1621 | ||
1612 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2376 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 | 1622 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2647 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 |
1613 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 | 1623 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 |
1614 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 1624 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1615 | msgstr "" | 1625 | msgstr "" |
1616 | 1626 | ||
1617 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2426 | 1627 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2697 |
1618 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 1628 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
1619 | msgstr "" | 1629 | msgstr "" |
1620 | 1630 | ||
1621 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2532 | 1631 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814 |
1622 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 1632 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
1623 | msgstr "" | 1633 | msgstr "" |
1624 | 1634 | ||
1625 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 | 1635 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2924 |
1626 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 1636 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
1627 | msgstr "" | 1637 | msgstr "" |
1628 | 1638 | ||
1629 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2655 | 1639 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2947 |
1630 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 1640 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
1631 | msgstr "" | 1641 | msgstr "" |
1632 | 1642 | ||
1633 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 | 1643 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 |
1644 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | ||
1645 | msgstr "" | ||
1646 | |||
1647 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3209 | ||
1634 | #, c-format | 1648 | #, c-format |
1635 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1649 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1636 | msgstr "" | 1650 | msgstr "" |
1637 | 1651 | ||
1638 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2910 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 | 1652 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3223 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 |
1639 | #, c-format | 1653 | #, c-format |
1640 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 1654 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
1641 | msgstr "" | 1655 | msgstr "" |
1642 | 1656 | ||
1643 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 | 1657 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 |
1644 | #, c-format | 1658 | #, c-format |
1645 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 1659 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1646 | msgstr "" | 1660 | msgstr "" |
1647 | 1661 | ||
1648 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 | 1662 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3364 |
1649 | msgid "" | 1663 | msgid "" |
1650 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 1664 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1651 | "being enabled in the configuration\n" | 1665 | "being enabled in the configuration\n" |
1652 | msgstr "" | 1666 | msgstr "" |
1653 | 1667 | ||
1654 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 | 1668 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372 |
1655 | msgid "" | 1669 | msgid "" |
1656 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 1670 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1657 | "being enabled in the configuration\n" | 1671 | "being enabled in the configuration\n" |
1658 | msgstr "" | 1672 | msgstr "" |
1659 | 1673 | ||
1660 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3058 | 1674 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3379 |
1661 | msgid "" | 1675 | msgid "" |
1662 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 1676 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1663 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 1677 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
1664 | msgstr "" | 1678 | msgstr "" |
1665 | 1679 | ||
1666 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 | 1680 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3385 |
1667 | msgid "" | 1681 | msgid "" |
1668 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 1682 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1669 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 1683 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
1670 | msgstr "" | 1684 | msgstr "" |
1671 | 1685 | ||
1672 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 | 1686 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3391 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1673 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 1687 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1674 | msgstr "" | 1688 | msgstr "" |
1675 | 1689 | ||
1676 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3274 | 1690 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3620 |
1677 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 1691 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1678 | msgstr "" | 1692 | msgstr "" |
1679 | 1693 | ||
@@ -1760,41 +1774,41 @@ msgstr "" | |||
1760 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 1774 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
1761 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1775 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1762 | 1776 | ||
1763 | #: src/fs/fs_api.c:2228 | 1777 | #: src/fs/fs_api.c:2229 |
1764 | #, c-format | 1778 | #, c-format |
1765 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 1779 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
1766 | msgstr "" | 1780 | msgstr "" |
1767 | 1781 | ||
1768 | #: src/fs/fs_api.c:2238 | 1782 | #: src/fs/fs_api.c:2239 |
1769 | #, fuzzy, c-format | 1783 | #, fuzzy, c-format |
1770 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 1784 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
1771 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1785 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1772 | 1786 | ||
1773 | #: src/fs/fs_api.c:2363 src/fs/fs_api.c:2603 | 1787 | #: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604 |
1774 | #, fuzzy, c-format | 1788 | #, fuzzy, c-format |
1775 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 1789 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
1776 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1790 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1777 | 1791 | ||
1778 | #: src/fs/fs_api.c:2380 | 1792 | #: src/fs/fs_api.c:2381 |
1779 | #, fuzzy, c-format | 1793 | #, fuzzy, c-format |
1780 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 1794 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
1781 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1795 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1782 | 1796 | ||
1783 | #: src/fs/fs_api.c:2393 src/fs/fs_api.c:2412 src/fs/fs_api.c:2896 | 1797 | #: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2897 |
1784 | #, c-format | 1798 | #, c-format |
1785 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 1799 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
1786 | msgstr "" | 1800 | msgstr "" |
1787 | 1801 | ||
1788 | #: src/fs/fs_api.c:2594 | 1802 | #: src/fs/fs_api.c:2595 |
1789 | #, fuzzy, c-format | 1803 | #, fuzzy, c-format |
1790 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 1804 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
1791 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1805 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1792 | 1806 | ||
1793 | #: src/fs/fs_api.c:2840 | 1807 | #: src/fs/fs_api.c:2841 |
1794 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 1808 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
1795 | msgstr "" | 1809 | msgstr "" |
1796 | 1810 | ||
1797 | #: src/fs/fs_api.c:2934 | 1811 | #: src/fs/fs_api.c:2935 |
1798 | #, c-format | 1812 | #, c-format |
1799 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 1813 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
1800 | msgstr "" | 1814 | msgstr "" |
@@ -1921,12 +1935,16 @@ msgstr "" | |||
1921 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" | 1935 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" |
1922 | msgstr "" | 1936 | msgstr "" |
1923 | 1937 | ||
1924 | #: src/fs/fs_namespace.c:584 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 | 1938 | #: src/fs/fs_namespace.c:558 |
1939 | msgid "Identifiers or URI too long to create SBlock" | ||
1940 | msgstr "" | ||
1941 | |||
1942 | #: src/fs/fs_namespace.c:593 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 | ||
1925 | #, fuzzy | 1943 | #, fuzzy |
1926 | msgid "Internal error." | 1944 | msgid "Internal error." |
1927 | msgstr "未知错误。\n" | 1945 | msgstr "未知错误。\n" |
1928 | 1946 | ||
1929 | #: src/fs/fs_namespace.c:627 | 1947 | #: src/fs/fs_namespace.c:636 |
1930 | msgid "Failed to connect to datastore." | 1948 | msgid "Failed to connect to datastore." |
1931 | msgstr "" | 1949 | msgstr "" |
1932 | 1950 | ||
@@ -2060,75 +2078,75 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
2060 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2078 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2061 | msgstr "" | 2079 | msgstr "" |
2062 | 2080 | ||
2063 | #: src/fs/fs_uri.c:220 | 2081 | #: src/fs/fs_uri.c:221 |
2064 | #, c-format | 2082 | #, no-c-format |
2065 | msgid "`%' must be followed by HEX number" | 2083 | msgid "`%' must be followed by HEX number" |
2066 | msgstr "" | 2084 | msgstr "" |
2067 | 2085 | ||
2068 | #: src/fs/fs_uri.c:279 | 2086 | #: src/fs/fs_uri.c:280 |
2069 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 2087 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
2070 | msgstr "" | 2088 | msgstr "" |
2071 | 2089 | ||
2072 | #: src/fs/fs_uri.c:297 | 2090 | #: src/fs/fs_uri.c:298 |
2073 | msgid "`++' not allowed in KSK URI" | 2091 | msgid "`++' not allowed in KSK URI" |
2074 | msgstr "" | 2092 | msgstr "" |
2075 | 2093 | ||
2076 | #: src/fs/fs_uri.c:304 | 2094 | #: src/fs/fs_uri.c:305 |
2077 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" | 2095 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" |
2078 | msgstr "" | 2096 | msgstr "" |
2079 | 2097 | ||
2080 | #: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 | 2098 | #: src/fs/fs_uri.c:373 src/fs/fs_uri.c:380 |
2081 | msgid "Malformed SKS URI" | 2099 | msgid "Malformed SKS URI" |
2082 | msgstr "" | 2100 | msgstr "" |
2083 | 2101 | ||
2084 | #: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 | 2102 | #: src/fs/fs_uri.c:424 src/fs/fs_uri.c:439 |
2085 | msgid "Malformed CHK URI" | 2103 | msgid "Malformed CHK URI" |
2086 | msgstr "" | 2104 | msgstr "" |
2087 | 2105 | ||
2088 | #: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 | 2106 | #: src/fs/fs_uri.c:569 src/fs/fs_uri.c:584 src/fs/fs_uri.c:594 |
2089 | #: src/fs/fs_uri.c:621 | 2107 | #: src/fs/fs_uri.c:622 |
2090 | msgid "SKS URI malformed" | 2108 | msgid "SKS URI malformed" |
2091 | msgstr "" | 2109 | msgstr "" |
2092 | 2110 | ||
2093 | #: src/fs/fs_uri.c:603 | 2111 | #: src/fs/fs_uri.c:604 |
2094 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" | 2112 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" |
2095 | msgstr "" | 2113 | msgstr "" |
2096 | 2114 | ||
2097 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 2115 | #: src/fs/fs_uri.c:610 |
2098 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" | 2116 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" |
2099 | msgstr "" | 2117 | msgstr "" |
2100 | 2118 | ||
2101 | #: src/fs/fs_uri.c:615 | 2119 | #: src/fs/fs_uri.c:616 |
2102 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" | 2120 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" |
2103 | msgstr "" | 2121 | msgstr "" |
2104 | 2122 | ||
2105 | #: src/fs/fs_uri.c:628 | 2123 | #: src/fs/fs_uri.c:629 |
2106 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" | 2124 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" |
2107 | msgstr "" | 2125 | msgstr "" |
2108 | 2126 | ||
2109 | #: src/fs/fs_uri.c:640 | 2127 | #: src/fs/fs_uri.c:641 |
2110 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" | 2128 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" |
2111 | msgstr "" | 2129 | msgstr "" |
2112 | 2130 | ||
2113 | #: src/fs/fs_uri.c:678 | 2131 | #: src/fs/fs_uri.c:679 |
2114 | msgid "Unrecognized URI type" | 2132 | msgid "Unrecognized URI type" |
2115 | msgstr "" | 2133 | msgstr "" |
2116 | 2134 | ||
2117 | #: src/fs/fs_uri.c:903 | 2135 | #: src/fs/fs_uri.c:904 |
2118 | #, fuzzy | 2136 | #, fuzzy |
2119 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" | 2137 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" |
2120 | msgstr "立即保存配置?" | 2138 | msgstr "立即保存配置?" |
2121 | 2139 | ||
2122 | #: src/fs/fs_uri.c:909 | 2140 | #: src/fs/fs_uri.c:910 |
2123 | #, fuzzy, c-format | 2141 | #, fuzzy, c-format |
2124 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 2142 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" |
2125 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 2143 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
2126 | 2144 | ||
2127 | #: src/fs/fs_uri.c:1114 src/fs/fs_uri.c:1141 | 2145 | #: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 |
2128 | msgid "No keywords specified!\n" | 2146 | msgid "No keywords specified!\n" |
2129 | msgstr "" | 2147 | msgstr "" |
2130 | 2148 | ||
2131 | #: src/fs/fs_uri.c:1147 | 2149 | #: src/fs/fs_uri.c:1148 |
2132 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2150 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2133 | msgstr "" | 2151 | msgstr "" |
2134 | 2152 | ||
@@ -2493,13 +2511,13 @@ msgstr "" | |||
2493 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 2511 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
2494 | msgstr "" | 2512 | msgstr "" |
2495 | 2513 | ||
2496 | #: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 | 2514 | #: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 |
2497 | #, c-format | 2515 | #, c-format |
2498 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 2516 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
2499 | msgstr "" | 2517 | msgstr "" |
2500 | 2518 | ||
2501 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 | 2519 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 |
2502 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 src/transport/gnunet-transport.c:804 | 2520 | #: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 |
2503 | #, c-format | 2521 | #, c-format |
2504 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2522 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2505 | msgstr "" | 2523 | msgstr "" |
@@ -2957,39 +2975,43 @@ msgstr "" | |||
2957 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 2975 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" |
2958 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2976 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2959 | 2977 | ||
2960 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:186 | 2978 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192 |
2961 | #, fuzzy | 2979 | #, fuzzy |
2962 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 2980 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
2963 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2981 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2964 | 2982 | ||
2965 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:361 | 2983 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367 |
2966 | #, c-format | 2984 | #, c-format |
2967 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 2985 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
2968 | msgstr "" | 2986 | msgstr "" |
2969 | 2987 | ||
2970 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377 | 2988 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383 |
2971 | #, c-format | 2989 | #, c-format |
2972 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 2990 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
2973 | msgstr "" | 2991 | msgstr "" |
2974 | 2992 | ||
2975 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:385 | 2993 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391 |
2976 | #, c-format | 2994 | #, c-format |
2977 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 2995 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
2978 | msgstr "" | 2996 | msgstr "" |
2979 | 2997 | ||
2980 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:673 | 2998 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 |
2981 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 2999 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
2982 | msgstr "" | 3000 | msgstr "" |
2983 | 3001 | ||
2984 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:676 | 3002 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682 |
2985 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | 3003 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" |
2986 | msgstr "" | 3004 | msgstr "" |
2987 | 3005 | ||
2988 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 | 3006 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 |
2989 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | 3007 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" |
2990 | msgstr "" | 3008 | msgstr "" |
2991 | 3009 | ||
2992 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692 | 3010 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 |
3011 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | ||
3012 | msgstr "" | ||
3013 | |||
3014 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 | ||
2993 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3015 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
2994 | msgstr "" | 3016 | msgstr "" |
2995 | 3017 | ||
@@ -3490,28 +3512,6 @@ msgstr "" | |||
3490 | msgid "help text" | 3512 | msgid "help text" |
3491 | msgstr "" | 3513 | msgstr "" |
3492 | 3514 | ||
3493 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 | ||
3494 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 | ||
3495 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 | ||
3496 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8931 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8943 | ||
3497 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8955 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8969 | ||
3498 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8981 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8993 | ||
3499 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9005 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 | ||
3500 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 | ||
3501 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 | ||
3502 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 | ||
3503 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 | ||
3504 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 | ||
3505 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 | ||
3506 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3507 | #, fuzzy, c-format | ||
3508 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3509 | msgstr "立即保存配置?" | ||
3510 | |||
3511 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:298 | ||
3512 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | ||
3513 | msgstr "" | ||
3514 | |||
3515 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 | 3515 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 |
3516 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" | 3516 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" |
3517 | msgstr "" | 3517 | msgstr "" |
@@ -3526,176 +3526,43 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | |||
3526 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | 3526 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." |
3527 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 3527 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
3528 | 3528 | ||
3529 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1162 | 3529 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8015 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015 |
3530 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:333 | ||
3531 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | ||
3532 | msgstr "" | ||
3533 | |||
3534 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1208 | ||
3535 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:402 | ||
3536 | #, fuzzy, c-format | ||
3537 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
3538 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | ||
3539 | |||
3540 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1335 | ||
3541 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:507 | ||
3542 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | ||
3543 | msgstr "" | ||
3544 | |||
3545 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1357 | ||
3546 | #, fuzzy, c-format | ||
3547 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
3548 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
3549 | |||
3550 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1412 | ||
3551 | msgid "An operation has failed while linking\n" | ||
3552 | msgstr "" | ||
3553 | |||
3554 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1523 | ||
3555 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:611 | ||
3556 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:735 | ||
3557 | #, c-format | ||
3558 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
3559 | msgstr "" | ||
3560 | |||
3561 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1604 | ||
3562 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:690 | ||
3563 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | ||
3564 | msgstr "" | ||
3565 | |||
3566 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1706 | ||
3567 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:723 | ||
3568 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:858 | ||
3569 | #, c-format | ||
3570 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
3571 | msgstr "" | ||
3572 | |||
3573 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1709 | ||
3574 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:726 | ||
3575 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:861 | ||
3576 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
3577 | msgstr "" | ||
3578 | |||
3579 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1749 | ||
3580 | #, c-format | ||
3581 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | ||
3582 | msgstr "" | ||
3583 | |||
3584 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1754 | ||
3585 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | ||
3586 | #, c-format | ||
3587 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | ||
3588 | msgstr "" | ||
3589 | |||
3590 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 | ||
3591 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:776 | ||
3592 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:942 | ||
3593 | #, c-format | ||
3594 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
3595 | msgstr "" | ||
3596 | |||
3597 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1763 | ||
3598 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:779 | ||
3599 | #, c-format | ||
3600 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" | ||
3601 | msgstr "" | ||
3602 | |||
3603 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1784 | ||
3604 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:800 | ||
3605 | #, fuzzy, c-format | ||
3606 | msgid "Exiting\n" | ||
3607 | msgstr "退出" | ||
3608 | |||
3609 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1790 | ||
3610 | #, c-format | ||
3611 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | ||
3612 | msgstr "" | ||
3613 | |||
3614 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 | ||
3615 | #, fuzzy, c-format | ||
3616 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | ||
3617 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
3618 | |||
3619 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 | ||
3620 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | ||
3621 | #, c-format | ||
3622 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | ||
3623 | msgstr "" | ||
3624 | |||
3625 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1824 | ||
3626 | #, c-format | ||
3627 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | ||
3628 | msgstr "" | ||
3629 | |||
3630 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1832 | ||
3631 | #, c-format | ||
3632 | msgid "" | ||
3633 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | ||
3634 | "Exiting.\n" | ||
3635 | msgstr "" | ||
3636 | |||
3637 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1838 | ||
3638 | #, fuzzy, c-format | ||
3639 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | ||
3640 | msgstr "创建用户出错" | ||
3641 | |||
3642 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1865 | ||
3643 | #, fuzzy | ||
3644 | msgid "name of the file for writing statistics" | ||
3645 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
3646 | |||
3647 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1868 | ||
3648 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | ||
3649 | msgstr "" | ||
3650 | |||
3651 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1871 | ||
3652 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | ||
3653 | msgstr "" | ||
3654 | |||
3655 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1874 | ||
3656 | msgid "wait DELAY before starting string search" | ||
3657 | msgstr "" | ||
3658 | |||
3659 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1877 | ||
3660 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | ||
3661 | msgstr "" | ||
3662 | |||
3663 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1880 | ||
3664 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | ||
3665 | msgid "maximum path compression length" | ||
3666 | msgstr "" | ||
3667 | |||
3668 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1883 | ||
3669 | msgid "" | ||
3670 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | ||
3671 | msgstr "" | ||
3672 | |||
3673 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1895 | ||
3674 | msgid "Profiler for regex/mesh" | ||
3675 | msgstr "" | ||
3676 | |||
3677 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8625 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 | ||
3678 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3530 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3679 | msgstr "" | 3531 | msgstr "" |
3680 | 3532 | ||
3681 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8842 | 3533 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8232 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232 |
3682 | #, fuzzy, c-format | 3534 | #, fuzzy, c-format |
3683 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 3535 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
3684 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 3536 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
3685 | 3537 | ||
3686 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9017 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9027 | 3538 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8314 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8326 |
3687 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:9038 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 | 3539 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8338 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8352 |
3688 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 | 3540 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 |
3541 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321 | ||
3542 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333 | ||
3543 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345 | ||
3544 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359 | ||
3545 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371 | ||
3546 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383 | ||
3547 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395 | ||
3548 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:335 | ||
3549 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:347 | ||
3550 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:360 | ||
3551 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:373 | ||
3552 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3553 | #, fuzzy, c-format | ||
3554 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
3555 | msgstr "立即保存配置?" | ||
3556 | |||
3557 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8410 | ||
3558 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8421 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407 | ||
3559 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417 | ||
3560 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428 | ||
3689 | #, fuzzy, c-format | 3561 | #, fuzzy, c-format |
3690 | msgid "" | 3562 | msgid "" |
3691 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" | 3563 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" |
3692 | msgstr "立即保存配置?" | 3564 | msgstr "立即保存配置?" |
3693 | 3565 | ||
3694 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 | ||
3695 | #, fuzzy | ||
3696 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
3697 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
3698 | |||
3699 | #: src/mysql/mysql.c:174 | 3566 | #: src/mysql/mysql.c:174 |
3700 | #, c-format | 3567 | #, c-format |
3701 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 3568 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
@@ -4126,27 +3993,27 @@ msgstr "" | |||
4126 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 3993 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
4127 | msgstr "" | 3994 | msgstr "" |
4128 | 3995 | ||
4129 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228 | 3996 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230 |
4130 | #, fuzzy, c-format | 3997 | #, fuzzy, c-format |
4131 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 3998 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
4132 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3999 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4133 | 4000 | ||
4134 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267 | 4001 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269 |
4135 | msgid "# peers known" | 4002 | msgid "# peers known" |
4136 | msgstr "" | 4003 | msgstr "" |
4137 | 4004 | ||
4138 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292 | 4005 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297 |
4139 | #, c-format | 4006 | #, c-format |
4140 | msgid "" | 4007 | msgid "" |
4141 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 4008 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
4142 | msgstr "" | 4009 | msgstr "" |
4143 | 4010 | ||
4144 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414 | 4011 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419 |
4145 | #, c-format | 4012 | #, c-format |
4146 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 4013 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
4147 | msgstr "" | 4014 | msgstr "" |
4148 | 4015 | ||
4149 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800 | 4016 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807 |
4150 | #, c-format | 4017 | #, c-format |
4151 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 4018 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
4152 | msgstr "" | 4019 | msgstr "" |
@@ -4317,6 +4184,153 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
4317 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4184 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4318 | msgstr "" | 4185 | msgstr "" |
4319 | 4186 | ||
4187 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:293 | ||
4188 | #, fuzzy, c-format | ||
4189 | msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | ||
4190 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
4191 | |||
4192 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:452 | ||
4193 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | ||
4194 | msgstr "" | ||
4195 | |||
4196 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1147 | ||
4197 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | ||
4198 | msgstr "" | ||
4199 | |||
4200 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1193 | ||
4201 | #, fuzzy, c-format | ||
4202 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
4203 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | ||
4204 | |||
4205 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1320 | ||
4206 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | ||
4207 | msgstr "" | ||
4208 | |||
4209 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342 | ||
4210 | #, fuzzy, c-format | ||
4211 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
4212 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
4213 | |||
4214 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 | ||
4215 | msgid "An operation has failed while linking\n" | ||
4216 | msgstr "" | ||
4217 | |||
4218 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1508 | ||
4219 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:805 | ||
4220 | #, c-format | ||
4221 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
4222 | msgstr "" | ||
4223 | |||
4224 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 | ||
4225 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | ||
4226 | msgstr "" | ||
4227 | |||
4228 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1691 | ||
4229 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:970 | ||
4230 | #, c-format | ||
4231 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
4232 | msgstr "" | ||
4233 | |||
4234 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1694 | ||
4235 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:974 | ||
4236 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
4237 | msgstr "" | ||
4238 | |||
4239 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1734 | ||
4240 | #, c-format | ||
4241 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | ||
4242 | msgstr "" | ||
4243 | |||
4244 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1739 | ||
4245 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | ||
4246 | #, c-format | ||
4247 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | ||
4248 | msgstr "" | ||
4249 | |||
4250 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1745 | ||
4251 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 | ||
4252 | #, c-format | ||
4253 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
4254 | msgstr "" | ||
4255 | |||
4256 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1748 | ||
4257 | #, c-format | ||
4258 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" | ||
4259 | msgstr "" | ||
4260 | |||
4261 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1769 | ||
4262 | #, fuzzy, c-format | ||
4263 | msgid "Exiting\n" | ||
4264 | msgstr "退出" | ||
4265 | |||
4266 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1775 | ||
4267 | #, c-format | ||
4268 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | ||
4269 | msgstr "" | ||
4270 | |||
4271 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1784 | ||
4272 | #, fuzzy, c-format | ||
4273 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | ||
4274 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
4275 | |||
4276 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1802 | ||
4277 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | ||
4278 | #, c-format | ||
4279 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | ||
4280 | msgstr "" | ||
4281 | |||
4282 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1809 | ||
4283 | #, c-format | ||
4284 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | ||
4285 | msgstr "" | ||
4286 | |||
4287 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1817 | ||
4288 | #, c-format | ||
4289 | msgid "" | ||
4290 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | ||
4291 | "Exiting.\n" | ||
4292 | msgstr "" | ||
4293 | |||
4294 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1823 | ||
4295 | #, fuzzy, c-format | ||
4296 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | ||
4297 | msgstr "创建用户出错" | ||
4298 | |||
4299 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1850 | ||
4300 | #, fuzzy | ||
4301 | msgid "name of the file for writing statistics" | ||
4302 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4303 | |||
4304 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1853 | ||
4305 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | ||
4306 | msgstr "" | ||
4307 | |||
4308 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1856 | ||
4309 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | ||
4310 | msgstr "" | ||
4311 | |||
4312 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1859 | ||
4313 | msgid "wait DELAY before starting string search" | ||
4314 | msgstr "" | ||
4315 | |||
4316 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1862 | ||
4317 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | ||
4318 | msgstr "" | ||
4319 | |||
4320 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1865 | ||
4321 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | ||
4322 | msgid "maximum path compression length" | ||
4323 | msgstr "" | ||
4324 | |||
4325 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1868 | ||
4326 | msgid "" | ||
4327 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | ||
4328 | msgstr "" | ||
4329 | |||
4330 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1881 | ||
4331 | msgid "Profiler for regex" | ||
4332 | msgstr "" | ||
4333 | |||
4320 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 | 4334 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 |
4321 | msgid "name of the table to write DFAs" | 4335 | msgid "name of the table to write DFAs" |
4322 | msgstr "" | 4336 | msgstr "" |
@@ -4421,52 +4435,25 @@ msgid "" | |||
4421 | "might have been lost!\n" | 4435 | "might have been lost!\n" |
4422 | msgstr "" | 4436 | msgstr "" |
4423 | 4437 | ||
4424 | #: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:381 | 4438 | #: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546 |
4425 | #, c-format | 4439 | #, c-format |
4426 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" | 4440 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" |
4427 | msgstr "" | 4441 | msgstr "" |
4428 | 4442 | ||
4429 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:732 | 4443 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:231 |
4430 | #, c-format | ||
4431 | msgid "\rChecked %u hosts" | ||
4432 | msgstr "" | ||
4433 | |||
4434 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:736 | ||
4435 | #, c-format | ||
4436 | msgid "" | ||
4437 | "\n" | ||
4438 | "All hosts can start testbed. Creating peers\n" | ||
4439 | msgstr "" | ||
4440 | |||
4441 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:765 | ||
4442 | #, c-format | 4444 | #, c-format |
4443 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" | 4445 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" |
4444 | msgstr "" | 4446 | msgstr "" |
4445 | 4447 | ||
4446 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:842 | 4448 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:261 |
4447 | msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n" | ||
4448 | msgstr "" | ||
4449 | |||
4450 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:857 | ||
4451 | msgid "create COUNT number of peers" | 4449 | msgid "create COUNT number of peers" |
4452 | msgstr "" | 4450 | msgstr "" |
4453 | 4451 | ||
4454 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:860 | 4452 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:264 |
4455 | msgid "create COUNT number of random links" | ||
4456 | msgstr "" | ||
4457 | |||
4458 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:863 | ||
4459 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 4453 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
4460 | msgstr "" | 4454 | msgstr "" |
4461 | 4455 | ||
4462 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:866 | 4456 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:276 |
4463 | msgid "" | ||
4464 | "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For " | ||
4465 | "CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random graph " | ||
4466 | "topology." | ||
4467 | msgstr "" | ||
4468 | |||
4469 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:881 | ||
4470 | msgid "Profiler for testbed" | 4457 | msgid "Profiler for testbed" |
4471 | msgstr "" | 4458 | msgstr "" |
4472 | 4459 | ||
@@ -4475,80 +4462,76 @@ msgstr "" | |||
4475 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" | 4462 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" |
4476 | msgstr "" | 4463 | msgstr "" |
4477 | 4464 | ||
4478 | #: src/testbed/testbed_api.c:320 | 4465 | #: src/testbed/testbed_api.c:499 |
4479 | #, fuzzy, c-format | 4466 | #, fuzzy, c-format |
4480 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4467 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4481 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | 4468 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" |
4482 | 4469 | ||
4483 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:313 | 4470 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:306 |
4484 | #, c-format | 4471 | #, c-format |
4485 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 4472 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
4486 | msgstr "" | 4473 | msgstr "" |
4487 | 4474 | ||
4488 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 | 4475 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:314 |
4489 | #, c-format | 4476 | #, c-format |
4490 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 4477 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
4491 | msgstr "" | 4478 | msgstr "" |
4492 | 4479 | ||
4493 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:328 | 4480 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 |
4494 | #, c-format | 4481 | #, c-format |
4495 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4482 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4496 | msgstr "" | 4483 | msgstr "" |
4497 | 4484 | ||
4498 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:354 | 4485 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:623 |
4499 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" | ||
4500 | msgstr "" | ||
4501 | |||
4502 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:557 | ||
4503 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 4486 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
4504 | msgstr "" | 4487 | msgstr "" |
4505 | 4488 | ||
4506 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:886 | 4489 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009 |
4507 | msgid "Cannot start the master controller" | 4490 | msgid "Cannot start the master controller" |
4508 | msgstr "" | 4491 | msgstr "" |
4509 | 4492 | ||
4510 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:966 | 4493 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1089 |
4511 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 4494 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
4512 | msgstr "" | 4495 | msgstr "" |
4513 | 4496 | ||
4514 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:582 | 4497 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:668 |
4515 | #, c-format | 4498 | #, c-format |
4516 | msgid "Topology file %s not found\n" | 4499 | msgid "Topology file %s not found\n" |
4517 | msgstr "" | 4500 | msgstr "" |
4518 | 4501 | ||
4519 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:588 | 4502 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:674 |
4520 | #, c-format | 4503 | #, c-format |
4521 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 4504 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
4522 | msgstr "" | 4505 | msgstr "" |
4523 | 4506 | ||
4524 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:594 | 4507 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:681 |
4525 | #, c-format | 4508 | #, c-format |
4526 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 4509 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
4527 | msgstr "" | 4510 | msgstr "" |
4528 | 4511 | ||
4529 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:617 | 4512 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:704 |
4530 | #, fuzzy, c-format | 4513 | #, fuzzy, c-format |
4531 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 4514 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
4532 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4515 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4533 | 4516 | ||
4534 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:626 | 4517 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:713 |
4535 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:651 | 4518 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:737 |
4536 | #, c-format | 4519 | #, c-format |
4537 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 4520 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
4538 | msgstr "" | 4521 | msgstr "" |
4539 | 4522 | ||
4540 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:632 | 4523 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:719 |
4541 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:657 | 4524 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:743 |
4542 | #, fuzzy, c-format | 4525 | #, fuzzy, c-format |
4543 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 4526 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
4544 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4527 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4545 | 4528 | ||
4546 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:638 | 4529 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:725 |
4547 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:663 | 4530 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:749 |
4548 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 4531 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
4549 | msgstr "" | 4532 | msgstr "" |
4550 | 4533 | ||
4551 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:679 | 4534 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:764 |
4552 | #, fuzzy, c-format | 4535 | #, fuzzy, c-format |
4553 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 4536 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" |
4554 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4537 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -4782,46 +4765,51 @@ msgstr "" | |||
4782 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 4765 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
4783 | msgstr "" | 4766 | msgstr "" |
4784 | 4767 | ||
4785 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 | 4768 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:183 |
4786 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 4769 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
4787 | msgstr "" | 4770 | msgstr "" |
4788 | 4771 | ||
4789 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 | 4772 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:258 |
4790 | msgid "# bytes total received" | 4773 | msgid "# bytes total received" |
4791 | msgstr "" | 4774 | msgstr "" |
4792 | 4775 | ||
4793 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 | 4776 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:305 |
4794 | msgid "# bytes payload received" | 4777 | msgid "# bytes payload received" |
4795 | msgstr "" | 4778 | msgstr "" |
4796 | 4779 | ||
4797 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 | 4780 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:614 |
4798 | #, fuzzy, c-format | 4781 | #, fuzzy, c-format |
4799 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 4782 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
4800 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4783 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4801 | 4784 | ||
4802 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 | 4785 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:625 |
4786 | #, fuzzy | ||
4787 | msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n" | ||
4788 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4789 | |||
4790 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:720 | ||
4803 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4791 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4804 | msgstr "" | 4792 | msgstr "" |
4805 | 4793 | ||
4806 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:388 | 4794 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389 |
4807 | #, c-format | 4795 | #, c-format |
4808 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" | 4796 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" |
4809 | msgstr "" | 4797 | msgstr "" |
4810 | 4798 | ||
4811 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:393 | 4799 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394 |
4812 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 4800 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
4813 | msgstr "" | 4801 | msgstr "" |
4814 | 4802 | ||
4815 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:545 | 4803 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546 |
4816 | #, c-format | 4804 | #, c-format |
4817 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | 4805 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" |
4818 | msgstr "" | 4806 | msgstr "" |
4819 | 4807 | ||
4820 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:686 | 4808 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687 |
4821 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 4809 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
4822 | msgstr "" | 4810 | msgstr "" |
4823 | 4811 | ||
4824 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 | 4812 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 |
4825 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 4813 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
4826 | msgstr "" | 4814 | msgstr "" |
4827 | 4815 | ||
@@ -4829,101 +4817,101 @@ msgstr "" | |||
4829 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4817 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4830 | msgstr "" | 4818 | msgstr "" |
4831 | 4819 | ||
4832 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1218 | 4820 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227 |
4833 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 4821 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
4834 | msgstr "" | 4822 | msgstr "" |
4835 | 4823 | ||
4836 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1348 | 4824 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 |
4837 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 | 4825 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 |
4838 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 4826 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
4839 | msgstr "" | 4827 | msgstr "" |
4840 | 4828 | ||
4841 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 | 4829 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362 |
4842 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 4830 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
4843 | msgstr "" | 4831 | msgstr "" |
4844 | 4832 | ||
4845 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 | 4833 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367 |
4846 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 4834 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
4847 | msgstr "" | 4835 | msgstr "" |
4848 | 4836 | ||
4849 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 | 4837 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424 |
4850 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 4838 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
4851 | msgstr "" | 4839 | msgstr "" |
4852 | 4840 | ||
4853 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 | 4841 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466 |
4854 | msgid "# keepalives sent" | 4842 | msgid "# keepalives sent" |
4855 | msgstr "" | 4843 | msgstr "" |
4856 | 4844 | ||
4857 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 | 4845 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490 |
4858 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 4846 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
4859 | msgstr "" | 4847 | msgstr "" |
4860 | 4848 | ||
4861 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1489 | 4849 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498 |
4862 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 4850 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
4863 | msgstr "" | 4851 | msgstr "" |
4864 | 4852 | ||
4865 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 | 4853 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 |
4866 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 4854 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
4867 | msgstr "" | 4855 | msgstr "" |
4868 | 4856 | ||
4869 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 | 4857 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544 |
4870 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 4858 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
4871 | msgstr "" | 4859 | msgstr "" |
4872 | 4860 | ||
4873 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1591 | 4861 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600 |
4874 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 4862 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
4875 | msgstr "" | 4863 | msgstr "" |
4876 | 4864 | ||
4877 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 | 4865 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 |
4878 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 4866 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
4879 | msgstr "" | 4867 | msgstr "" |
4880 | 4868 | ||
4881 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 | 4869 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650 |
4882 | msgid "# ms throttling suggested" | 4870 | msgid "# ms throttling suggested" |
4883 | msgstr "" | 4871 | msgstr "" |
4884 | 4872 | ||
4885 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2791 | 4873 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802 |
4886 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 4874 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
4887 | msgstr "" | 4875 | msgstr "" |
4888 | 4876 | ||
4889 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2806 | 4877 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817 |
4890 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2840 | 4878 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851 |
4891 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 4879 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
4892 | msgstr "" | 4880 | msgstr "" |
4893 | 4881 | ||
4894 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2853 | 4882 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864 |
4895 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 4883 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
4896 | msgstr "" | 4884 | msgstr "" |
4897 | 4885 | ||
4898 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2886 | 4886 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 |
4899 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 4887 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
4900 | msgstr "" | 4888 | msgstr "" |
4901 | 4889 | ||
4902 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3071 | 4890 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082 |
4903 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 4891 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
4904 | msgstr "" | 4892 | msgstr "" |
4905 | 4893 | ||
4906 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3126 | 4894 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 |
4907 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 4895 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
4908 | msgstr "" | 4896 | msgstr "" |
4909 | 4897 | ||
4910 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3140 | 4898 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151 |
4911 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 4899 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
4912 | msgstr "" | 4900 | msgstr "" |
4913 | 4901 | ||
4914 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3171 | 4902 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 |
4915 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 4903 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
4916 | msgstr "" | 4904 | msgstr "" |
4917 | 4905 | ||
4918 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 | 4906 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 |
4919 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 4907 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
4920 | msgstr "" | 4908 | msgstr "" |
4921 | 4909 | ||
4922 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3213 | 4910 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 |
4923 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 4911 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
4924 | msgstr "" | 4912 | msgstr "" |
4925 | 4913 | ||
4926 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3308 | 4914 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319 |
4927 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 4915 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
4928 | msgstr "" | 4916 | msgstr "" |
4929 | 4917 | ||
@@ -4931,231 +4919,241 @@ msgstr "" | |||
4931 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 4919 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
4932 | msgstr "" | 4920 | msgstr "" |
4933 | 4921 | ||
4934 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415 | 4922 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:425 |
4935 | msgid "# address records discarded" | 4923 | msgid "# address records discarded" |
4936 | msgstr "" | 4924 | msgstr "" |
4937 | 4925 | ||
4938 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 | 4926 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:487 |
4939 | #, c-format | 4927 | #, c-format |
4940 | msgid "" | 4928 | msgid "" |
4941 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | 4929 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " |
4942 | "not happen.\n" | 4930 | "not happen.\n" |
4943 | msgstr "" | 4931 | msgstr "" |
4944 | 4932 | ||
4945 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513 | 4933 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:536 |
4946 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 4934 | msgid "# PING without HELLO messages sent" |
4947 | msgstr "" | 4935 | msgstr "" |
4948 | 4936 | ||
4949 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571 | 4937 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:618 |
4950 | msgid "# address revalidations started" | 4938 | msgid "# address revalidations started" |
4951 | msgstr "" | 4939 | msgstr "" |
4952 | 4940 | ||
4953 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 | 4941 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:860 |
4954 | msgid "# PING message for different peer received" | 4942 | msgid "# PING message for different peer received" |
4955 | msgstr "" | 4943 | msgstr "" |
4956 | 4944 | ||
4957 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:873 | 4945 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:925 |
4958 | #, c-format | 4946 | #, c-format |
4959 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 4947 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
4960 | msgstr "" | 4948 | msgstr "" |
4961 | 4949 | ||
4962 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002 | 4950 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1054 |
4963 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 4951 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
4964 | msgstr "" | 4952 | msgstr "" |
4965 | 4953 | ||
4966 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 | 4954 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1063 |
4967 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 4955 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
4968 | msgstr "" | 4956 | msgstr "" |
4969 | 4957 | ||
4970 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 | 4958 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
4971 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 4959 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
4972 | msgstr "" | 4960 | msgstr "" |
4973 | 4961 | ||
4974 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1166 | 4962 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1216 |
4975 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 4963 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
4976 | msgstr "" | 4964 | msgstr "" |
4977 | 4965 | ||
4978 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1220 | 4966 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270 |
4979 | #, c-format | 4967 | #, c-format |
4980 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 4968 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
4981 | msgstr "" | 4969 | msgstr "" |
4982 | 4970 | ||
4983 | #: src/transport/gnunet-transport.c:262 | 4971 | #: src/transport/gnunet-transport.c:266 |
4984 | #, c-format | 4972 | #, c-format |
4985 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 4973 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
4986 | msgstr "" | 4974 | msgstr "" |
4987 | 4975 | ||
4988 | #: src/transport/gnunet-transport.c:269 | 4976 | #: src/transport/gnunet-transport.c:273 |
4989 | #, c-format | 4977 | #, c-format |
4990 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 4978 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
4991 | msgstr "" | 4979 | msgstr "" |
4992 | 4980 | ||
4993 | #: src/transport/gnunet-transport.c:285 | 4981 | #: src/transport/gnunet-transport.c:303 |
4994 | #, fuzzy, c-format | 4982 | #, fuzzy, c-format |
4995 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 4983 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
4996 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4984 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4997 | 4985 | ||
4998 | #: src/transport/gnunet-transport.c:388 | 4986 | #: src/transport/gnunet-transport.c:316 |
4987 | #, fuzzy, c-format | ||
4988 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | ||
4989 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
4990 | |||
4991 | #: src/transport/gnunet-transport.c:325 | ||
4992 | #, fuzzy | ||
4993 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | ||
4994 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4995 | |||
4996 | #: src/transport/gnunet-transport.c:429 | ||
4999 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 4997 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
5000 | msgstr "" | 4998 | msgstr "" |
5001 | 4999 | ||
5002 | #: src/transport/gnunet-transport.c:401 | 5000 | #: src/transport/gnunet-transport.c:442 |
5003 | #, c-format | 5001 | #, c-format |
5004 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 5002 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
5005 | msgstr "" | 5003 | msgstr "" |
5006 | 5004 | ||
5007 | #: src/transport/gnunet-transport.c:465 | 5005 | #: src/transport/gnunet-transport.c:506 |
5008 | #, c-format | 5006 | #, c-format |
5009 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 5007 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
5010 | msgstr "" | 5008 | msgstr "" |
5011 | 5009 | ||
5012 | #: src/transport/gnunet-transport.c:490 | 5010 | #: src/transport/gnunet-transport.c:531 |
5013 | #, fuzzy, c-format | 5011 | #, fuzzy, c-format |
5014 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 5012 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
5015 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 5013 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
5016 | 5014 | ||
5017 | #: src/transport/gnunet-transport.c:512 | 5015 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 |
5018 | #, c-format | 5016 | #, c-format |
5019 | msgid "" | 5017 | msgid "" |
5020 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 5018 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
5021 | "blocks\n" | 5019 | "blocks\n" |
5022 | msgstr "" | 5020 | msgstr "" |
5023 | 5021 | ||
5024 | #: src/transport/gnunet-transport.c:547 | 5022 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 |
5025 | #, fuzzy, c-format | 5023 | #, fuzzy, c-format |
5026 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 5024 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
5027 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 5025 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
5028 | 5026 | ||
5029 | #: src/transport/gnunet-transport.c:623 | 5027 | #: src/transport/gnunet-transport.c:664 |
5030 | #, c-format | 5028 | #, c-format |
5031 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 5029 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
5032 | msgstr "" | 5030 | msgstr "" |
5033 | 5031 | ||
5034 | #: src/transport/gnunet-transport.c:649 | 5032 | #: src/transport/gnunet-transport.c:687 |
5035 | #, fuzzy, c-format | 5033 | #, fuzzy, c-format |
5036 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 5034 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
5037 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5035 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5038 | 5036 | ||
5039 | #: src/transport/gnunet-transport.c:658 | 5037 | #: src/transport/gnunet-transport.c:702 |
5040 | #, c-format | 5038 | #, c-format |
5041 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" | 5039 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" |
5042 | msgstr "" | 5040 | msgstr "" |
5043 | 5041 | ||
5044 | #: src/transport/gnunet-transport.c:694 | 5042 | #: src/transport/gnunet-transport.c:766 |
5045 | #, fuzzy, c-format | 5043 | #, fuzzy, c-format |
5046 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" | 5044 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" |
5047 | msgstr "" | 5045 | msgstr "" |
5048 | "\n" | 5046 | "\n" |
5049 | "按任意键继续\n" | 5047 | "按任意键继续\n" |
5050 | 5048 | ||
5051 | #: src/transport/gnunet-transport.c:724 | 5049 | #: src/transport/gnunet-transport.c:794 |
5052 | #, fuzzy | 5050 | #, fuzzy |
5053 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 5051 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
5054 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5052 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5055 | 5053 | ||
5056 | #: src/transport/gnunet-transport.c:759 | 5054 | #: src/transport/gnunet-transport.c:828 |
5057 | #, c-format | 5055 | #, c-format |
5058 | msgid "" | 5056 | msgid "" |
5059 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 5057 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
5060 | "%s, %s\n" | 5058 | "%s, %s\n" |
5061 | msgstr "" | 5059 | msgstr "" |
5062 | 5060 | ||
5063 | #: src/transport/gnunet-transport.c:765 | 5061 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 |
5064 | #, c-format | 5062 | #, c-format |
5065 | msgid "" | 5063 | msgid "" |
5066 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 5064 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
5067 | msgstr "" | 5065 | msgstr "" |
5068 | 5066 | ||
5069 | #: src/transport/gnunet-transport.c:785 src/transport/gnunet-transport.c:815 | 5067 | #: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 |
5070 | #: src/transport/gnunet-transport.c:837 src/transport/gnunet-transport.c:874 | 5068 | #: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 |
5071 | #, fuzzy | 5069 | #, fuzzy |
5072 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 5070 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
5073 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5071 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5074 | 5072 | ||
5075 | #: src/transport/gnunet-transport.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:822 | 5073 | #: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 |
5076 | #, fuzzy | 5074 | #, fuzzy |
5077 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 5075 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
5078 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5076 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5079 | 5077 | ||
5080 | #: src/transport/gnunet-transport.c:842 | 5078 | #: src/transport/gnunet-transport.c:911 |
5081 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 5079 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
5082 | msgstr "" | 5080 | msgstr "" |
5083 | 5081 | ||
5084 | #: src/transport/gnunet-transport.c:924 | 5082 | #: src/transport/gnunet-transport.c:996 |
5085 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 5083 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
5086 | msgstr "" | 5084 | msgstr "" |
5087 | 5085 | ||
5088 | #: src/transport/gnunet-transport.c:927 | 5086 | #: src/transport/gnunet-transport.c:999 |
5089 | #, fuzzy | 5087 | #, fuzzy |
5090 | msgid "connect to a peer" | 5088 | msgid "connect to a peer" |
5091 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5089 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5092 | 5090 | ||
5093 | #: src/transport/gnunet-transport.c:930 | 5091 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 |
5094 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 5092 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
5095 | msgstr "" | 5093 | msgstr "" |
5096 | 5094 | ||
5097 | #: src/transport/gnunet-transport.c:936 | 5095 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1008 |
5098 | msgid "" | 5096 | msgid "" |
5099 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 5097 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
5100 | msgstr "" | 5098 | msgstr "" |
5101 | 5099 | ||
5102 | #: src/transport/gnunet-transport.c:939 | 5100 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1011 |
5103 | msgid "do not resolve hostnames" | 5101 | msgid "do not resolve hostnames" |
5104 | msgstr "" | 5102 | msgstr "" |
5105 | 5103 | ||
5106 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 | 5104 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1014 |
5107 | msgid "peer identity" | 5105 | msgid "peer identity" |
5108 | msgstr "" | 5106 | msgstr "" |
5109 | 5107 | ||
5110 | #: src/transport/gnunet-transport.c:946 | 5108 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1018 |
5111 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 5109 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
5112 | msgstr "" | 5110 | msgstr "" |
5113 | 5111 | ||
5114 | #: src/transport/gnunet-transport.c:949 | 5112 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1021 |
5115 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 5113 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
5116 | msgstr "" | 5114 | msgstr "" |
5117 | 5115 | ||
5118 | #: src/transport/gnunet-transport.c:960 | 5116 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1032 |
5119 | #, fuzzy | 5117 | #, fuzzy |
5120 | msgid "Direct access to transport service." | 5118 | msgid "Direct access to transport service." |
5121 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5119 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5122 | 5120 | ||
5123 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 | 5121 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 |
5124 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2553 | 5122 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556 |
5125 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 5123 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
5126 | msgstr "" | 5124 | msgstr "" |
5127 | 5125 | ||
5128 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 | 5126 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 |
5129 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2321 | 5127 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324 |
5130 | #, fuzzy | 5128 | #, fuzzy |
5131 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 5129 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
5132 | msgstr "保存配置失败。" | 5130 | msgstr "保存配置失败。" |
5133 | 5131 | ||
5134 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 | 5132 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 |
5135 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 src/util/service.c:1053 | 5133 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053 |
5136 | #, fuzzy, c-format | 5134 | #, fuzzy, c-format |
5137 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 5135 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
5138 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5136 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5139 | 5137 | ||
5140 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 | 5138 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 |
5141 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370 src/util/service.c:1070 | 5139 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070 |
5142 | #, fuzzy, c-format | 5140 | #, fuzzy, c-format |
5143 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 5141 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
5144 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5142 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
5145 | 5143 | ||
5146 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 | 5144 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 |
5147 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2481 | 5145 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484 |
5148 | #, c-format | 5146 | #, c-format |
5149 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 5147 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
5150 | msgstr "" | 5148 | msgstr "" |
5151 | 5149 | ||
5152 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 | 5150 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 |
5153 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2649 | 5151 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 |
5154 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 5152 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
5155 | msgstr "" | 5153 | msgstr "" |
5156 | 5154 | ||
5157 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 | 5155 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 |
5158 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2660 | 5156 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 |
5159 | #, fuzzy | 5157 | #, fuzzy |
5160 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 5158 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
5161 | msgstr "" | 5159 | msgstr "" |
@@ -5181,7 +5179,7 @@ msgid "" | |||
5181 | msgstr "" | 5179 | msgstr "" |
5182 | 5180 | ||
5183 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 | 5181 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 |
5184 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2742 | 5182 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745 |
5185 | #, fuzzy, c-format | 5183 | #, fuzzy, c-format |
5186 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 5184 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
5187 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 5185 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
@@ -5190,93 +5188,93 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务" | |||
5190 | msgid "No external hostname configured\n" | 5188 | msgid "No external hostname configured\n" |
5191 | msgstr "" | 5189 | msgstr "" |
5192 | 5190 | ||
5193 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1515 | 5191 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1516 |
5194 | #, c-format | 5192 | #, c-format |
5195 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 5193 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
5196 | msgstr "" | 5194 | msgstr "" |
5197 | 5195 | ||
5198 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1646 | 5196 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 |
5199 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866 | 5197 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869 |
5200 | #, fuzzy, c-format | 5198 | #, fuzzy, c-format |
5201 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 5199 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
5202 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 5200 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
5203 | 5201 | ||
5204 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1671 | 5202 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1672 |
5205 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 | 5203 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928 |
5206 | #, c-format | 5204 | #, c-format |
5207 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 5205 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
5208 | msgstr "" | 5206 | msgstr "" |
5209 | 5207 | ||
5210 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1699 | 5208 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1700 |
5211 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2772 | 5209 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 |
5212 | #, fuzzy, c-format | 5210 | #, fuzzy, c-format |
5213 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 5211 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
5214 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 5212 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
5215 | 5213 | ||
5216 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1339 | 5214 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342 |
5217 | #, c-format | 5215 | #, c-format |
5218 | msgid "" | 5216 | msgid "" |
5219 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 5217 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
5220 | "size %u\n" | 5218 | "size %u\n" |
5221 | msgstr "" | 5219 | msgstr "" |
5222 | 5220 | ||
5223 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1600 | 5221 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603 |
5224 | #, c-format | 5222 | #, c-format |
5225 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 5223 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
5226 | msgstr "" | 5224 | msgstr "" |
5227 | 5225 | ||
5228 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1608 | 5226 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611 |
5229 | #, c-format | 5227 | #, c-format |
5230 | msgid "" | 5228 | msgid "" |
5231 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 5229 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
5232 | msgstr "" | 5230 | msgstr "" |
5233 | 5231 | ||
5234 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1909 | 5232 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912 |
5235 | msgid "" | 5233 | msgid "" |
5236 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 5234 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
5237 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 5235 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
5238 | msgstr "" | 5236 | msgstr "" |
5239 | 5237 | ||
5240 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1933 | 5238 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936 |
5241 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 5239 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
5242 | msgstr "" | 5240 | msgstr "" |
5243 | 5241 | ||
5244 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2628 | 5242 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631 |
5245 | #, c-format | 5243 | #, c-format |
5246 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 5244 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
5247 | msgstr "" | 5245 | msgstr "" |
5248 | 5246 | ||
5249 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2642 | 5247 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 |
5250 | #, c-format | 5248 | #, c-format |
5251 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 5249 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
5252 | msgstr "" | 5250 | msgstr "" |
5253 | 5251 | ||
5254 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2667 | 5252 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670 |
5255 | #, c-format | 5253 | #, c-format |
5256 | msgid "Using port %u\n" | 5254 | msgid "Using port %u\n" |
5257 | msgstr "" | 5255 | msgstr "" |
5258 | 5256 | ||
5259 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 | 5257 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685 |
5260 | #, c-format | 5258 | #, c-format |
5261 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5259 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5262 | msgstr "" | 5260 | msgstr "" |
5263 | 5261 | ||
5264 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2692 | 5262 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695 |
5265 | #, fuzzy, c-format | 5263 | #, fuzzy, c-format |
5266 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 5264 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
5267 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 5265 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
5268 | 5266 | ||
5269 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2713 | 5267 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716 |
5270 | #, c-format | 5268 | #, c-format |
5271 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5269 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5272 | msgstr "" | 5270 | msgstr "" |
5273 | 5271 | ||
5274 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2723 | 5272 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726 |
5275 | #, fuzzy, c-format | 5273 | #, fuzzy, c-format |
5276 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 5274 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
5277 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 5275 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
5278 | 5276 | ||
5279 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2758 | 5277 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 |
5280 | #, c-format | 5278 | #, c-format |
5281 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 5279 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
5282 | msgstr "" | 5280 | msgstr "" |
@@ -5323,86 +5321,86 @@ msgstr "" | |||
5323 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 5321 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
5324 | msgstr "" | 5322 | msgstr "" |
5325 | 5323 | ||
5326 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 | 5324 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595 |
5327 | #, c-format | 5325 | #, c-format |
5328 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 5326 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
5329 | msgstr "" | 5327 | msgstr "" |
5330 | 5328 | ||
5331 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 | 5329 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771 |
5332 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 | 5330 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 |
5333 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 | 5331 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910 |
5334 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 | 5332 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 |
5335 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1135 | 5333 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
5336 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1152 | 5334 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156 |
5337 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 5335 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
5338 | msgstr "" | 5336 | msgstr "" |
5339 | 5337 | ||
5340 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 | 5338 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 |
5341 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 | 5339 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 |
5342 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1820 | 5340 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 |
5343 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2439 | 5341 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462 |
5344 | msgid "# TCP sessions active" | 5342 | msgid "# TCP sessions active" |
5345 | msgstr "" | 5343 | msgstr "" |
5346 | 5344 | ||
5347 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 | 5345 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864 |
5348 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 5346 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
5349 | msgstr "" | 5347 | msgstr "" |
5350 | 5348 | ||
5351 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 | 5349 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913 |
5352 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 5350 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
5353 | msgstr "" | 5351 | msgstr "" |
5354 | 5352 | ||
5355 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 | 5353 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000 |
5356 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 5354 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
5357 | msgstr "" | 5355 | msgstr "" |
5358 | 5356 | ||
5359 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1109 | 5357 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113 |
5360 | #, c-format | 5358 | #, c-format |
5361 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 5359 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
5362 | msgstr "" | 5360 | msgstr "" |
5363 | 5361 | ||
5364 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1345 | 5362 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349 |
5365 | #, c-format | 5363 | #, c-format |
5366 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 5364 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
5367 | msgstr "" | 5365 | msgstr "" |
5368 | 5366 | ||
5369 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1460 | 5367 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466 |
5370 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 5368 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
5371 | msgstr "" | 5369 | msgstr "" |
5372 | 5370 | ||
5373 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1861 | 5371 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867 |
5374 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5372 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5375 | msgstr "" | 5373 | msgstr "" |
5376 | 5374 | ||
5377 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2035 | 5375 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046 |
5378 | msgid "# bytes received via TCP" | 5376 | msgid "# bytes received via TCP" |
5379 | msgstr "" | 5377 | msgstr "" |
5380 | 5378 | ||
5381 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2105 | 5379 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124 |
5382 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5380 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5383 | msgstr "" | 5381 | msgstr "" |
5384 | 5382 | ||
5385 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2329 src/util/service.c:948 | 5383 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948 |
5386 | #: src/util/service.c:954 | 5384 | #: src/util/service.c:954 |
5387 | #, c-format | 5385 | #, c-format |
5388 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5386 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5389 | msgstr "" | 5387 | msgstr "" |
5390 | 5388 | ||
5391 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343 | 5389 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364 |
5392 | #, fuzzy | 5390 | #, fuzzy |
5393 | msgid "Failed to start service.\n" | 5391 | msgid "Failed to start service.\n" |
5394 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5392 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5395 | 5393 | ||
5396 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2427 | 5394 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450 |
5397 | #, c-format | 5395 | #, c-format |
5398 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5396 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5399 | msgstr "" | 5397 | msgstr "" |
5400 | 5398 | ||
5401 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2431 | 5399 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 |
5402 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5400 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5403 | msgstr "" | 5401 | msgstr "" |
5404 | 5402 | ||
5405 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2435 | 5403 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458 |
5406 | #, c-format | 5404 | #, c-format |
5407 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5405 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5408 | msgstr "" | 5406 | msgstr "" |
@@ -5520,7 +5518,7 @@ msgstr "" | |||
5520 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 5518 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
5521 | msgstr "" | 5519 | msgstr "" |
5522 | 5520 | ||
5523 | #: src/transport/transport_api.c:654 | 5521 | #: src/transport/transport_api.c:659 |
5524 | #, c-format | 5522 | #, c-format |
5525 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 5523 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
5526 | msgstr "" | 5524 | msgstr "" |
@@ -5680,12 +5678,12 @@ msgid "" | |||
5680 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | 5678 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" |
5681 | msgstr "" | 5679 | msgstr "" |
5682 | 5680 | ||
5683 | #: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:921 | 5681 | #: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922 |
5684 | #, fuzzy, c-format | 5682 | #, fuzzy, c-format |
5685 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | 5683 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" |
5686 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5684 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
5687 | 5685 | ||
5688 | #: src/util/connection.c:912 | 5686 | #: src/util/connection.c:913 |
5689 | #, c-format | 5687 | #, c-format |
5690 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 5688 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
5691 | msgstr "" | 5689 | msgstr "" |
@@ -5697,65 +5695,65 @@ msgid "" | |||
5697 | "%llu)\n" | 5695 | "%llu)\n" |
5698 | msgstr "" | 5696 | msgstr "" |
5699 | 5697 | ||
5700 | #: src/util/crypto_ecc.c:448 | 5698 | #: src/util/crypto_ecc.c:441 |
5701 | #, c-format | 5699 | #, c-format |
5702 | msgid "" | 5700 | msgid "" |
5703 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 5701 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
5704 | "Deleting it.\n" | 5702 | "Deleting it.\n" |
5705 | msgstr "" | 5703 | msgstr "" |
5706 | 5704 | ||
5707 | #: src/util/crypto_ecc.c:463 src/util/crypto_rsa.c:660 | 5705 | #: src/util/crypto_ecc.c:456 src/util/crypto_rsa.c:660 |
5708 | #, c-format | 5706 | #, c-format |
5709 | msgid "" | 5707 | msgid "" |
5710 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " | 5708 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " |
5711 | "Deleting it.\n" | 5709 | "Deleting it.\n" |
5712 | msgstr "" | 5710 | msgstr "" |
5713 | 5711 | ||
5714 | #: src/util/crypto_ecc.c:559 src/util/crypto_ecc.c:603 | 5712 | #: src/util/crypto_ecc.c:552 src/util/crypto_ecc.c:596 |
5715 | #: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 | 5713 | #: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 |
5716 | #, fuzzy, c-format | 5714 | #, fuzzy, c-format |
5717 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 5715 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
5718 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 5716 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
5719 | 5717 | ||
5720 | #: src/util/crypto_ecc.c:564 src/util/crypto_rsa.c:762 | 5718 | #: src/util/crypto_ecc.c:557 src/util/crypto_rsa.c:762 |
5721 | #, fuzzy | 5719 | #, fuzzy |
5722 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 5720 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
5723 | msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" | 5721 | msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" |
5724 | 5722 | ||
5725 | #: src/util/crypto_ecc.c:607 src/util/crypto_rsa.c:805 | 5723 | #: src/util/crypto_ecc.c:600 src/util/crypto_rsa.c:805 |
5726 | #: src/util/crypto_rsa.c:841 | 5724 | #: src/util/crypto_rsa.c:841 |
5727 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 5725 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
5728 | msgstr "" | 5726 | msgstr "" |
5729 | 5727 | ||
5730 | #: src/util/crypto_ecc.c:638 src/util/crypto_rsa.c:836 | 5728 | #: src/util/crypto_ecc.c:631 src/util/crypto_rsa.c:836 |
5731 | #, c-format | 5729 | #, c-format |
5732 | msgid "" | 5730 | msgid "" |
5733 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 5731 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
5734 | msgstr "" | 5732 | msgstr "" |
5735 | 5733 | ||
5736 | #: src/util/crypto_ecc.c:643 | 5734 | #: src/util/crypto_ecc.c:636 |
5737 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 5735 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
5738 | msgstr "" | 5736 | msgstr "" |
5739 | 5737 | ||
5740 | #: src/util/crypto_ecc.c:658 src/util/crypto_rsa.c:856 | 5738 | #: src/util/crypto_ecc.c:651 src/util/crypto_rsa.c:856 |
5741 | #, c-format | 5739 | #, c-format |
5742 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | 5740 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" |
5743 | msgstr "" | 5741 | msgstr "" |
5744 | 5742 | ||
5745 | #: src/util/crypto_ecc.c:780 src/util/crypto_rsa.c:941 | 5743 | #: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_rsa.c:941 |
5746 | msgid "interrupted by shutdown" | 5744 | msgid "interrupted by shutdown" |
5747 | msgstr "" | 5745 | msgstr "" |
5748 | 5746 | ||
5749 | #: src/util/crypto_ecc.c:791 | 5747 | #: src/util/crypto_ecc.c:784 |
5750 | msgid "gnunet-ecc failed" | 5748 | msgid "gnunet-ecc failed" |
5751 | msgstr "" | 5749 | msgstr "" |
5752 | 5750 | ||
5753 | #: src/util/crypto_ecc.c:986 | 5751 | #: src/util/crypto_ecc.c:979 |
5754 | #, fuzzy, c-format | 5752 | #, fuzzy, c-format |
5755 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 5753 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
5756 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 5754 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
5757 | 5755 | ||
5758 | #: src/util/crypto_ecc.c:1054 | 5756 | #: src/util/crypto_ecc.c:1047 |
5759 | #, c-format | 5757 | #, c-format |
5760 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 5758 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
5761 | msgstr "" | 5759 | msgstr "" |
@@ -6034,7 +6032,7 @@ msgstr "创建用户出错" | |||
6034 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 6032 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
6035 | msgstr "" | 6033 | msgstr "" |
6036 | 6034 | ||
6037 | #: src/util/network.c:1330 | 6035 | #: src/util/network.c:1331 |
6038 | #, c-format | 6036 | #, c-format |
6039 | msgid "" | 6037 | msgid "" |
6040 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 6038 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -6448,68 +6446,68 @@ msgstr "" | |||
6448 | msgid "Error creating tunnel\n" | 6446 | msgid "Error creating tunnel\n" |
6449 | msgstr "创建用户出错" | 6447 | msgstr "创建用户出错" |
6450 | 6448 | ||
6451 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 | 6449 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225 |
6452 | #, c-format | 6450 | #, c-format |
6453 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" | 6451 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" |
6454 | msgstr "" | 6452 | msgstr "" |
6455 | 6453 | ||
6456 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 | 6454 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:207 |
6457 | #, fuzzy, c-format | 6455 | #, fuzzy, c-format |
6458 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" | 6456 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" |
6459 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 6457 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
6460 | 6458 | ||
6461 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 | 6459 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:219 |
6462 | #, c-format | 6460 | #, c-format |
6463 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" | 6461 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" |
6464 | msgstr "" | 6462 | msgstr "" |
6465 | 6463 | ||
6466 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 | 6464 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:237 |
6467 | #, fuzzy, c-format | 6465 | #, fuzzy, c-format |
6468 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" | 6466 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" |
6469 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 6467 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
6470 | 6468 | ||
6471 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 | 6469 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 |
6472 | #, fuzzy, c-format | 6470 | #, fuzzy, c-format |
6473 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 6471 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
6474 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 6472 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
6475 | 6473 | ||
6476 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 | 6474 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 |
6477 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 6475 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
6478 | msgstr "" | 6476 | msgstr "" |
6479 | 6477 | ||
6480 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 | 6478 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 |
6481 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 6479 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
6482 | msgstr "" | 6480 | msgstr "" |
6483 | 6481 | ||
6484 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 | 6482 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 |
6485 | msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" | 6483 | msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" |
6486 | msgstr "" | 6484 | msgstr "" |
6487 | 6485 | ||
6488 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 | 6486 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 |
6489 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 6487 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
6490 | msgstr "" | 6488 | msgstr "" |
6491 | 6489 | ||
6492 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 | 6490 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 |
6493 | msgid "destination IP for the tunnel" | 6491 | msgid "destination IP for the tunnel" |
6494 | msgstr "" | 6492 | msgstr "" |
6495 | 6493 | ||
6496 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 | 6494 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 |
6497 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 6495 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
6498 | msgstr "" | 6496 | msgstr "" |
6499 | 6497 | ||
6500 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 | 6498 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 |
6501 | msgid "name of the service we would like to access" | 6499 | msgid "name of the service we would like to access" |
6502 | msgstr "" | 6500 | msgstr "" |
6503 | 6501 | ||
6504 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 | 6502 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 |
6505 | msgid "service is offered via TCP" | 6503 | msgid "service is offered via TCP" |
6506 | msgstr "" | 6504 | msgstr "" |
6507 | 6505 | ||
6508 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 | 6506 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 |
6509 | msgid "service is offered via UDP" | 6507 | msgid "service is offered via UDP" |
6510 | msgstr "" | 6508 | msgstr "" |
6511 | 6509 | ||
6512 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:332 | 6510 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 |
6513 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 6511 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6514 | msgstr "" | 6512 | msgstr "" |
6515 | 6513 | ||
@@ -6530,6 +6528,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
6530 | msgstr "" | 6528 | msgstr "" |
6531 | 6529 | ||
6532 | #, fuzzy | 6530 | #, fuzzy |
6531 | #~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
6532 | #~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
6533 | |||
6534 | #, fuzzy | ||
6533 | #~ msgid "Connected to %s\n" | 6535 | #~ msgid "Connected to %s\n" |
6534 | #~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 6536 | #~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
6535 | 6537 | ||
diff --git a/src/arm/Makefile.am b/src/arm/Makefile.am index c936a2224..48d9955b8 100644 --- a/src/arm/Makefile.am +++ b/src/arm/Makefile.am | |||
@@ -25,7 +25,7 @@ libgnunetarm_la_LIBADD = \ | |||
25 | $(GN_LIBINTL) $(XLIB) | 25 | $(GN_LIBINTL) $(XLIB) |
26 | libgnunetarm_la_LDFLAGS = \ | 26 | libgnunetarm_la_LDFLAGS = \ |
27 | $(GN_LIB_LDFLAGS) $(WINFLAGS) \ | 27 | $(GN_LIB_LDFLAGS) $(WINFLAGS) \ |
28 | -version-info 1:2:0 | 28 | -version-info 1:3:0 |
29 | 29 | ||
30 | 30 | ||
31 | bin_PROGRAMS = \ | 31 | bin_PROGRAMS = \ |
diff --git a/src/mesh/Makefile.am b/src/mesh/Makefile.am index cc4531ad2..7d9a4daf8 100644 --- a/src/mesh/Makefile.am +++ b/src/mesh/Makefile.am | |||
@@ -51,7 +51,7 @@ libgnunetmesh_la_LIBADD = \ | |||
51 | $(LTLIBINTL) | 51 | $(LTLIBINTL) |
52 | libgnunetmesh_la_LDFLAGS = \ | 52 | libgnunetmesh_la_LDFLAGS = \ |
53 | $(GN_LIB_LDFLAGS) $(WINFLAGS) \ | 53 | $(GN_LIB_LDFLAGS) $(WINFLAGS) \ |
54 | -version-info 2:0:1 | 54 | -version-info 2:1:1 |
55 | 55 | ||
56 | gnunet_service_mesh_SOURCES = \ | 56 | gnunet_service_mesh_SOURCES = \ |
57 | gnunet-service-mesh.c \ | 57 | gnunet-service-mesh.c \ |
diff --git a/src/regex/Makefile.am b/src/regex/Makefile.am index ae16ed87a..1203897ba 100644 --- a/src/regex/Makefile.am +++ b/src/regex/Makefile.am | |||
@@ -35,7 +35,7 @@ libgnunetregex_la_DEPENDENCIES = \ | |||
35 | libgnunetregexblock.la | 35 | libgnunetregexblock.la |
36 | libgnunetregex_la_LDFLAGS = \ | 36 | libgnunetregex_la_LDFLAGS = \ |
37 | $(GN_LIB_LDFLAGS) \ | 37 | $(GN_LIB_LDFLAGS) \ |
38 | -version-info 1:1:0 | 38 | -version-info 2:0:1 |
39 | 39 | ||
40 | 40 | ||
41 | plugindir = $(libdir)/gnunet | 41 | plugindir = $(libdir)/gnunet |
diff --git a/src/transport/Makefile.am b/src/transport/Makefile.am index 39f29b372..5f65dff60 100644 --- a/src/transport/Makefile.am +++ b/src/transport/Makefile.am | |||
@@ -109,7 +109,7 @@ libgnunettransport_la_LIBADD = \ | |||
109 | $(GN_LIBINTL) | 109 | $(GN_LIBINTL) |
110 | libgnunettransport_la_LDFLAGS = \ | 110 | libgnunettransport_la_LDFLAGS = \ |
111 | $(GN_LIB_LDFLAGS) $(WINFLAGS) \ | 111 | $(GN_LIB_LDFLAGS) $(WINFLAGS) \ |
112 | -version-info 2:0:0 | 112 | -version-info 3:0:1 |
113 | 113 | ||
114 | libexec_PROGRAMS = \ | 114 | libexec_PROGRAMS = \ |
115 | $(WLAN_BIN) \ | 115 | $(WLAN_BIN) \ |