aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <mschanzenbach@posteo.de>2020-07-07 18:35:23 +0200
committerMartin Schanzenbach <mschanzenbach@posteo.de>2020-07-07 18:35:23 +0200
commitcb09046e42afec4c4bdc6182cf319a11d89d7503 (patch)
treef15b462547327c2ace84b8100d9b033bccef373a
parent9011fd0dded9a55c6b531818fabf4c729cc4e911 (diff)
downloadgnunet-cb09046e42afec4c4bdc6182cf319a11d89d7503.tar.gz
gnunet-cb09046e42afec4c4bdc6182cf319a11d89d7503.zip
bump version, update po filesv0.13.0
-rw-r--r--ChangeLog24
-rw-r--r--configure.ac4
-rw-r--r--po/POTFILES.in98
-rw-r--r--po/de.po1090
-rw-r--r--po/es.po2023
-rw-r--r--po/fr.po1909
-rw-r--r--po/it.po1082
-rw-r--r--po/sv.po1094
-rw-r--r--po/vi.po1094
-rw-r--r--po/zh_CN.po1094
10 files changed, 5070 insertions, 4442 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index b66e58812..68377dc71 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,27 @@
1Mon, 6 Jul 2020 23:34:48 +0200 (309ad1364)
2fix: cadet fix to use correct tunnel end - Martin Schanzenbach
3
4Mon, 6 Jul 2020 22:29:59 +0200 (13b2791f4)
5fix: do not use udp plugin for tests - Martin Schanzenbach
6
7Mon, 6 Jul 2020 21:33:06 +0200 (29131b26c)
8fix: update test hostkeys - Martin Schanzenbach
9
10Mon, 6 Jul 2020 20:19:00 +0200 (f0ecab499)
11fix: namestore rest test - Martin Schanzenbach
12
13Sun, 5 Jul 2020 21:59:40 +0200 (7247d3f1f)
14style fix: use correct type - Christian Grothoff
15
16Sat, 4 Jul 2020 19:06:49 +0200 (1d417dcd0)
17Fix_build_dependencies - Martin Schanzenbach
18
19Sun, 5 Jul 2020 16:32:34 +0200 (e31c1d4a9)
20GNUNET_free_non_null -> GNUNET_free - Christian Grothoff
21
22Sun, 5 Jul 2020 15:21:55 +0200 (143755664)
23build: fix libidn2 detection if prefix given (#5948) - Martin Schanzenbach
24
1Sun, 28 Jun 2020 22:38:45 +0200 (8c2243f05) 25Sun, 28 Jun 2020 22:38:45 +0200 (8c2243f05)
2Prevent user from storing records which belong in a BOX - Martin Schanzenbach 26Prevent user from storing records which belong in a BOX - Martin Schanzenbach
3 27
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 18c309aca..694ce5992 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -1,5 +1,5 @@
1# This file is part of GNUnet. 1# This file is part of GNUnet.
2# (C) 2001--2019 GNUnet e.V. 2# (C) 2001--2020 GNUnet e.V.
3# 3#
4# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it 4# GNUnet is free software: you can redistribute it and/or modify it
5# under the terms of the GNU Affero General Public License as published 5# under the terms of the GNU Affero General Public License as published
@@ -21,7 +21,7 @@
21# 21#
22AC_PREREQ(2.61) 22AC_PREREQ(2.61)
23# Checks for programs. 23# Checks for programs.
24AC_INIT([gnunet], [0.12.2], [bug-gnunet@gnu.org]) 24AC_INIT([gnunet], [0.13.0], [bug-gnunet@gnu.org])
25AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux]) 25AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
26 26
27# check for legacy option that is no longer supported (#5627) and fail hard 27# check for legacy option that is no longer supported (#5627) and fail hard
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 1f5cc81c3..9ad5b4862 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -10,21 +10,13 @@ src/arm/arm_monitor_api.c
10src/arm/gnunet-arm.c 10src/arm/gnunet-arm.c
11src/arm/gnunet-service-arm.c 11src/arm/gnunet-service-arm.c
12src/arm/mockup-service.c 12src/arm/mockup-service.c
13src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
14src/ats-tests/ats-testing-log.c
15src/ats-tests/ats-testing-preferences.c
16src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
17src/ats-tests/ats-testing.c
18src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
19src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c
20src/ats-tool/gnunet-ats.c
21src/ats/ats_api_connectivity.c 13src/ats/ats_api_connectivity.c
22src/ats/ats_api_performance.c 14src/ats/ats_api_performance.c
23src/ats/ats_api_scanner.c 15src/ats/ats_api_scanner.c
24src/ats/ats_api_scheduling.c 16src/ats/ats_api_scheduling.c
25src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c 17src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c
26src/ats/gnunet-service-ats.c
27src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c 18src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c
19src/ats/gnunet-service-ats.c
28src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c 20src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c
29src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c 21src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c
30src/ats/gnunet-service-ats_performance.c 22src/ats/gnunet-service-ats_performance.c
@@ -33,6 +25,14 @@ src/ats/gnunet-service-ats_preferences.c
33src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c 25src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c
34src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c 26src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c
35src/ats/plugin_ats_proportional.c 27src/ats/plugin_ats_proportional.c
28src/ats-tests/ats-testing.c
29src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
30src/ats-tests/ats-testing-log.c
31src/ats-tests/ats-testing-preferences.c
32src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
33src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
34src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c
35src/ats-tool/gnunet-ats.c
36src/auction/gnunet-auction-create.c 36src/auction/gnunet-auction-create.c
37src/auction/gnunet-auction-info.c 37src/auction/gnunet-auction-info.c
38src/auction/gnunet-auction-join.c 38src/auction/gnunet-auction-join.c
@@ -50,8 +50,8 @@ src/cadet/cadet_api_list_peers.c
50src/cadet/cadet_api_list_tunnels.c 50src/cadet/cadet_api_list_tunnels.c
51src/cadet/cadet_test_lib.c 51src/cadet/cadet_test_lib.c
52src/cadet/desirability_table.c 52src/cadet/desirability_table.c
53src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c
54src/cadet/gnunet-cadet.c 53src/cadet/gnunet-cadet.c
54src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c
55src/cadet/gnunet-service-cadet.c 55src/cadet/gnunet-service-cadet.c
56src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c 56src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c
57src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c 57src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c
@@ -67,15 +67,15 @@ src/consensus/gnunet-service-consensus.c
67src/consensus/plugin_block_consensus.c 67src/consensus/plugin_block_consensus.c
68src/conversation/conversation_api.c 68src/conversation/conversation_api.c
69src/conversation/conversation_api_call.c 69src/conversation/conversation_api_call.c
70src/conversation/gnunet-conversation-test.c
71src/conversation/gnunet-conversation.c 70src/conversation/gnunet-conversation.c
72src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c 71src/conversation/gnunet-conversation-test.c
72src/conversation/gnunet_gst.c
73src/conversation/gnunet_gst_test.c
73src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c 74src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c
74src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c 75src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c
75src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c 76src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c
77src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c
76src/conversation/gnunet-service-conversation.c 78src/conversation/gnunet-service-conversation.c
77src/conversation/gnunet_gst.c
78src/conversation/gnunet_gst_test.c
79src/conversation/microphone.c 79src/conversation/microphone.c
80src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c 80src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c
81src/conversation/speaker.c 81src/conversation/speaker.c
@@ -105,6 +105,7 @@ src/dht/dht_api.c
105src/dht/dht_test_lib.c 105src/dht/dht_test_lib.c
106src/dht/gnunet-dht-get.c 106src/dht/gnunet-dht-get.c
107src/dht/gnunet-dht-monitor.c 107src/dht/gnunet-dht-monitor.c
108src/dht/gnunet_dht_profiler.c
108src/dht/gnunet-dht-put.c 109src/dht/gnunet-dht-put.c
109src/dht/gnunet-service-dht.c 110src/dht/gnunet-service-dht.c
110src/dht/gnunet-service-dht_clients.c 111src/dht/gnunet-service-dht_clients.c
@@ -113,7 +114,6 @@ src/dht/gnunet-service-dht_hello.c
113src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c 114src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c
114src/dht/gnunet-service-dht_nse.c 115src/dht/gnunet-service-dht_nse.c
115src/dht/gnunet-service-dht_routing.c 116src/dht/gnunet-service-dht_routing.c
116src/dht/gnunet_dht_profiler.c
117src/dht/plugin_block_dht.c 117src/dht/plugin_block_dht.c
118src/dns/dns_api.c 118src/dns/dns_api.c
119src/dns/gnunet-dns-monitor.c 119src/dns/gnunet-dns-monitor.c
@@ -148,8 +148,8 @@ src/fs/gnunet-auto-share.c
148src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c 148src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c
149src/fs/gnunet-directory.c 149src/fs/gnunet-directory.c
150src/fs/gnunet-download.c 150src/fs/gnunet-download.c
151src/fs/gnunet-fs-profiler.c
152src/fs/gnunet-fs.c 151src/fs/gnunet-fs.c
152src/fs/gnunet-fs-profiler.c
153src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c 153src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c
154src/fs/gnunet-publish.c 154src/fs/gnunet-publish.c
155src/fs/gnunet-search.c 155src/fs/gnunet-search.c
@@ -169,9 +169,9 @@ src/gns/gns_tld_api.c
169src/gns/gnunet-bcd.c 169src/gns/gnunet-bcd.c
170src/gns/gnunet-dns2gns.c 170src/gns/gnunet-dns2gns.c
171src/gns/gnunet-gns-benchmark.c 171src/gns/gnunet-gns-benchmark.c
172src/gns/gnunet-gns.c
172src/gns/gnunet-gns-import.c 173src/gns/gnunet-gns-import.c
173src/gns/gnunet-gns-proxy.c 174src/gns/gnunet-gns-proxy.c
174src/gns/gnunet-gns.c
175src/gns/gnunet-service-gns.c 175src/gns/gnunet-service-gns.c
176src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c 176src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c
177src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c 177src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c
@@ -188,8 +188,8 @@ src/gnsrecord/gnunet-gnsrecord-tvg.c
188src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c 188src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c
189src/hello/address.c 189src/hello/address.c
190src/hello/gnunet-hello.c 190src/hello/gnunet-hello.c
191src/hello/hello-ng.c
192src/hello/hello.c 191src/hello/hello.c
192src/hello/hello-ng.c
193src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c 193src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c
194src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c 194src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c
195src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c 195src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c
@@ -214,8 +214,8 @@ src/namecache/namecache_api.c
214src/namecache/plugin_namecache_flat.c 214src/namecache/plugin_namecache_flat.c
215src/namecache/plugin_namecache_postgres.c 215src/namecache/plugin_namecache_postgres.c
216src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c 216src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c
217src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
218src/namestore/gnunet-namestore.c 217src/namestore/gnunet-namestore.c
218src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
219src/namestore/gnunet-service-namestore.c 219src/namestore/gnunet-service-namestore.c
220src/namestore/gnunet-zoneimport.c 220src/namestore/gnunet-zoneimport.c
221src/namestore/namestore_api.c 221src/namestore/namestore_api.c
@@ -241,17 +241,17 @@ src/nat/gnunet-service-nat_mini.c
241src/nat/gnunet-service-nat_stun.c 241src/nat/gnunet-service-nat_stun.c
242src/nat/nat_api.c 242src/nat/nat_api.c
243src/nat/nat_api_stun.c 243src/nat/nat_api_stun.c
244src/nse/gnunet-nse-profiler.c
245src/nse/gnunet-nse.c 244src/nse/gnunet-nse.c
245src/nse/gnunet-nse-profiler.c
246src/nse/gnunet-service-nse.c 246src/nse/gnunet-service-nse.c
247src/nse/nse_api.c 247src/nse/nse_api.c
248src/nt/nt.c 248src/nt/nt.c
249src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c
250src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c
251src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c
252src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c 249src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c
253src/peerinfo/peerinfo_api.c 250src/peerinfo/peerinfo_api.c
254src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c 251src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c
252src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c
253src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c
254src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c
255src/peerstore/gnunet-peerstore.c 255src/peerstore/gnunet-peerstore.c
256src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c 256src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c
257src/peerstore/peerstore_api.c 257src/peerstore/peerstore_api.c
@@ -297,27 +297,27 @@ src/rest/gnunet-rest-server.c
297src/rest/plugin_rest_config.c 297src/rest/plugin_rest_config.c
298src/rest/plugin_rest_copying.c 298src/rest/plugin_rest_copying.c
299src/rest/rest.c 299src/rest/rest.c
300src/revocation/gnunet-revocation-tvg.c
301src/revocation/gnunet-revocation.c 300src/revocation/gnunet-revocation.c
301src/revocation/gnunet-revocation-tvg.c
302src/revocation/gnunet-service-revocation.c 302src/revocation/gnunet-service-revocation.c
303src/revocation/plugin_block_revocation.c 303src/revocation/plugin_block_revocation.c
304src/revocation/revocation_api.c 304src/revocation/revocation_api.c
305src/rps/gnunet-rps-profiler.c
306src/rps/gnunet-rps.c 305src/rps/gnunet-rps.c
306src/rps/gnunet-rps-profiler.c
307src/rps/gnunet-service-rps.c 307src/rps/gnunet-service-rps.c
308src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c 308src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c
309src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c 309src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c
310src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c 310src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c
311src/rps/gnunet-service-rps_view.c 311src/rps/gnunet-service-rps_view.c
312src/rps/rps_api.c
312src/rps/rps-sampler_client.c 313src/rps/rps-sampler_client.c
313src/rps/rps-sampler_common.c 314src/rps/rps-sampler_common.c
314src/rps/rps-test_util.c 315src/rps/rps-test_util.c
315src/rps/rps_api.c
316src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c 316src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c
317src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c
318src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c
319src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c 317src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c
320src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c 318src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c
319src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c
320src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c
321src/scalarproduct/scalarproduct_api.c 321src/scalarproduct/scalarproduct_api.c
322src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c 322src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c
323src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c 323src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c
@@ -343,16 +343,15 @@ src/statistics/gnunet-statistics.c
343src/statistics/statistics_api.c 343src/statistics/statistics_api.c
344src/template/gnunet-service-template.c 344src/template/gnunet-service-template.c
345src/template/gnunet-template.c 345src/template/gnunet-template.c
346src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c
347src/testbed-logger/testbed_logger_api.c
348src/testbed/generate-underlay-topology.c 346src/testbed/generate-underlay-topology.c
349src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c 347src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c
350src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c 348src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c
351src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c 349src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c
352src/testbed/gnunet-helper-testbed.c 350src/testbed/gnunet-helper-testbed.c
351src/testbed/gnunet_mpi_test.c
353src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c 352src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c
354src/testbed/gnunet-service-testbed.c
355src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c 353src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c
354src/testbed/gnunet-service-testbed.c
356src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c 355src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c
357src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c 356src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c
358src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c 357src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c
@@ -360,19 +359,20 @@ src/testbed/gnunet-service-testbed_links.c
360src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c 359src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c
361src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c 360src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c
362src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c 361src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c
363src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c
364src/testbed/gnunet_mpi_test.c
365src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c 362src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c
366src/testbed/testbed_api.c 363src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c
364src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c
365src/testbed-logger/testbed_logger_api.c
367src/testbed/testbed_api_barriers.c 366src/testbed/testbed_api_barriers.c
367src/testbed/testbed_api.c
368src/testbed/testbed_api_hosts.c 368src/testbed/testbed_api_hosts.c
369src/testbed/testbed_api_operations.c 369src/testbed/testbed_api_operations.c
370src/testbed/testbed_api_peers.c 370src/testbed/testbed_api_peers.c
371src/testbed/testbed_api_sd.c 371src/testbed/testbed_api_sd.c
372src/testbed/testbed_api_services.c 372src/testbed/testbed_api_services.c
373src/testbed/testbed_api_statistics.c 373src/testbed/testbed_api_statistics.c
374src/testbed/testbed_api_test.c
375src/testbed/testbed_api_testbed.c 374src/testbed/testbed_api_testbed.c
375src/testbed/testbed_api_test.c
376src/testbed/testbed_api_topology.c 376src/testbed/testbed_api_topology.c
377src/testbed/testbed_api_underlay.c 377src/testbed/testbed_api_underlay.c
378src/testing/gnunet-testing.c 378src/testing/gnunet-testing.c
@@ -384,40 +384,34 @@ src/transport/gnunet-communicator-tcp.c
384src/transport/gnunet-communicator-udp.c 384src/transport/gnunet-communicator-udp.c
385src/transport/gnunet-communicator-unix.c 385src/transport/gnunet-communicator-unix.c
386src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c 386src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c
387src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c
388src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c 387src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c
388src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c
389src/transport/gnunet-service-tng.c 389src/transport/gnunet-service-tng.c
390src/transport/gnunet-service-transport.c
391src/transport/gnunet-service-transport_ats.c 390src/transport/gnunet-service-transport_ats.c
391src/transport/gnunet-service-transport.c
392src/transport/gnunet-service-transport_hello.c 392src/transport/gnunet-service-transport_hello.c
393src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c 393src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c
394src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c 394src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c
395src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c 395src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c
396src/transport/gnunet-service-transport_validation.c 396src/transport/gnunet-service-transport_validation.c
397src/transport/gnunet-transport.c
397src/transport/gnunet-transport-profiler.c 398src/transport/gnunet-transport-profiler.c
398src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c 399src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c
399src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c 400src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c
400src/transport/gnunet-transport.c
401src/transport/plugin_transport_http_client.c 401src/transport/plugin_transport_http_client.c
402src/transport/plugin_transport_http_common.c 402src/transport/plugin_transport_http_common.c
403src/transport/plugin_transport_http_server.c 403src/transport/plugin_transport_http_server.c
404src/transport/plugin_transport_smtp.c 404src/transport/plugin_transport_smtp.c
405src/transport/plugin_transport_tcp.c 405src/transport/plugin_transport_tcp.c
406src/transport/plugin_transport_template.c 406src/transport/plugin_transport_template.c
407src/transport/plugin_transport_udp.c
408src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c 407src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c
408src/transport/plugin_transport_udp.c
409src/transport/plugin_transport_unix.c 409src/transport/plugin_transport_unix.c
410src/transport/plugin_transport_wlan.c 410src/transport/plugin_transport_wlan.c
411src/transport/tcp_connection_legacy.c 411src/transport/tcp_connection_legacy.c
412src/transport/tcp_server_legacy.c 412src/transport/tcp_server_legacy.c
413src/transport/tcp_server_mst_legacy.c 413src/transport/tcp_server_mst_legacy.c
414src/transport/tcp_service_legacy.c 414src/transport/tcp_service_legacy.c
415src/transport/transport-testing-filenames.c
416src/transport/transport-testing-loggers.c
417src/transport/transport-testing-main.c
418src/transport/transport-testing-send.c
419src/transport/transport-testing.c
420src/transport/transport-testing2.c
421src/transport/transport_api2_application.c 415src/transport/transport_api2_application.c
422src/transport/transport_api2_communication.c 416src/transport/transport_api2_communication.c
423src/transport/transport_api2_core.c 417src/transport/transport_api2_core.c
@@ -430,6 +424,12 @@ src/transport/transport_api_manipulation.c
430src/transport/transport_api_monitor_peers.c 424src/transport/transport_api_monitor_peers.c
431src/transport/transport_api_monitor_plugins.c 425src/transport/transport_api_monitor_plugins.c
432src/transport/transport_api_offer_hello.c 426src/transport/transport_api_offer_hello.c
427src/transport/transport-testing2.c
428src/transport/transport-testing.c
429src/transport/transport-testing-filenames.c
430src/transport/transport-testing-loggers.c
431src/transport/transport-testing-main.c
432src/transport/transport-testing-send.c
433src/util/bandwidth.c 433src/util/bandwidth.c
434src/util/benchmark.c 434src/util/benchmark.c
435src/util/bio.c 435src/util/bio.c
@@ -444,8 +444,8 @@ src/util/consttime_memcmp.c
444src/util/container_bloomfilter.c 444src/util/container_bloomfilter.c
445src/util/container_heap.c 445src/util/container_heap.c
446src/util/container_meta_data.c 446src/util/container_meta_data.c
447src/util/container_multihashmap.c
448src/util/container_multihashmap32.c 447src/util/container_multihashmap32.c
448src/util/container_multihashmap.c
449src/util/container_multipeermap.c 449src/util/container_multipeermap.c
450src/util/container_multishortmap.c 450src/util/container_multishortmap.c
451src/util/container_multiuuidmap.c 451src/util/container_multiuuidmap.c
@@ -469,8 +469,8 @@ src/util/dnsparser.c
469src/util/dnsstub.c 469src/util/dnsstub.c
470src/util/getopt.c 470src/util/getopt.c
471src/util/getopt_helpers.c 471src/util/getopt_helpers.c
472src/util/gnunet-config-diff.c
473src/util/gnunet-config.c 472src/util/gnunet-config.c
473src/util/gnunet-config-diff.c
474src/util/gnunet-crypto-tvg.c 474src/util/gnunet-crypto-tvg.c
475src/util/gnunet-ecc.c 475src/util/gnunet-ecc.c
476src/util/gnunet-qr.c 476src/util/gnunet-qr.c
@@ -507,8 +507,8 @@ src/vpn/gnunet-helper-vpn.c
507src/vpn/gnunet-service-vpn.c 507src/vpn/gnunet-service-vpn.c
508src/vpn/gnunet-vpn.c 508src/vpn/gnunet-vpn.c
509src/vpn/vpn_api.c 509src/vpn/vpn_api.c
510src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c
511src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c 510src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c
511src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c
512src/fs/fs_api.h 512src/fs/fs_api.h
513src/testbed/testbed_api.h 513src/testbed/testbed_api.h
514src/testbed/testbed_api_operations.h 514src/testbed/testbed_api_operations.h
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0257436d6..9904529c6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:41+0100\n" 13"POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:22+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,124 +21,124 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 24#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
27msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 27msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886 29#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:896
30#, c-format 30#, c-format
31msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 31msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
32msgstr "" 32msgstr ""
33 33
34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 34#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Failed to connect to namestore\n" 38msgid "Failed to connect to namestore\n"
39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
40 40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876 41#: src/abd/gnunet-abd.c:835 src/abd/gnunet-abd.c:886
42#, fuzzy, c-format 42#, fuzzy, c-format
43msgid "Issuer public key not well-formed\n" 43msgid "Issuer public key not well-formed\n"
44msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 44msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
45 45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895 46#: src/abd/gnunet-abd.c:844 src/abd/gnunet-abd.c:905
47#, fuzzy, c-format 47#, fuzzy, c-format
48msgid "Failed to connect to ABD\n" 48msgid "Failed to connect to ABD\n"
49msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 49msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
50 50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:840 51#: src/abd/gnunet-abd.c:850
52#, c-format 52#, c-format
53msgid "You must provide issuer the attribute\n" 53msgid "You must provide issuer the attribute\n"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/abd/gnunet-abd.c:847 56#: src/abd/gnunet-abd.c:857
57#, fuzzy, c-format 57#, fuzzy, c-format
58msgid "ego required\n" 58msgid "ego required\n"
59msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 59msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
60 60
61#: src/abd/gnunet-abd.c:857 61#: src/abd/gnunet-abd.c:867
62#, c-format 62#, c-format
63msgid "Subject public key needed\n" 63msgid "Subject public key needed\n"
64msgstr "" 64msgstr ""
65 65
66#: src/abd/gnunet-abd.c:866 66#: src/abd/gnunet-abd.c:876
67#, c-format 67#, c-format
68msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 68msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/abd/gnunet-abd.c:901 71#: src/abd/gnunet-abd.c:911
72#, c-format 72#, c-format
73msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 73msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
74msgstr "" 74msgstr ""
75 75
76#: src/abd/gnunet-abd.c:957 76#: src/abd/gnunet-abd.c:970
77#, c-format 77#, c-format
78msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 78msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
79msgstr "" 79msgstr ""
80 80
81#: src/abd/gnunet-abd.c:978 81#: src/abd/gnunet-abd.c:991
82msgid "verify credential against attribute" 82msgid "verify credential against attribute"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/abd/gnunet-abd.c:985 85#: src/abd/gnunet-abd.c:998
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "" 87msgid ""
88"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 88"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
89"side storage: subject and its attributes" 89"side storage: subject and its attributes"
90msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 90msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
91 91
92#: src/abd/gnunet-abd.c:992 92#: src/abd/gnunet-abd.c:1005
93msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 93msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
94msgstr "" 94msgstr ""
95 95
96#: src/abd/gnunet-abd.c:999 96#: src/abd/gnunet-abd.c:1012
97msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 97msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
98msgstr "" 98msgstr ""
99 99
100#: src/abd/gnunet-abd.c:1004 100#: src/abd/gnunet-abd.c:1017
101msgid "The ego/zone name to use" 101msgid "The ego/zone name to use"
102msgstr "" 102msgstr ""
103 103
104#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 104#: src/abd/gnunet-abd.c:1023
105msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 105msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/abd/gnunet-abd.c:1016 108#: src/abd/gnunet-abd.c:1029
109msgid "" 109msgid ""
110"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 110"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
111msgstr "" 111msgstr ""
112 112
113#: src/abd/gnunet-abd.c:1021 113#: src/abd/gnunet-abd.c:1034
114msgid "collect credentials" 114msgid "collect credentials"
115msgstr "" 115msgstr ""
116 116
117#: src/abd/gnunet-abd.c:1026 117#: src/abd/gnunet-abd.c:1039
118msgid "Create and issue a credential issuer side." 118msgid "Create and issue a credential issuer side."
119msgstr "" 119msgstr ""
120 120
121#: src/abd/gnunet-abd.c:1031 121#: src/abd/gnunet-abd.c:1044
122msgid "Issue a credential subject side." 122msgid "Issue a credential subject side."
123msgstr "" 123msgstr ""
124 124
125#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 125#: src/abd/gnunet-abd.c:1049
126msgid "Create, sign and return a credential subject side." 126msgid "Create, sign and return a credential subject side."
127msgstr "" 127msgstr ""
128 128
129#: src/abd/gnunet-abd.c:1043 129#: src/abd/gnunet-abd.c:1056
130msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 130msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
131msgstr "" 131msgstr ""
132 132
133#: src/abd/gnunet-abd.c:1047 133#: src/abd/gnunet-abd.c:1060
134msgid "Create private record entry." 134msgid "Create private record entry."
135msgstr "" 135msgstr ""
136 136
137#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059 137#: src/abd/gnunet-abd.c:1066 src/abd/gnunet-abd.c:1072
138msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 138msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
139msgstr "" 139msgstr ""
140 140
141#: src/abd/gnunet-abd.c:1072 141#: src/abd/gnunet-abd.c:1085
142#, fuzzy 142#, fuzzy
143msgid "GNUnet abd resolver tool" 143msgid "GNUnet abd resolver tool"
144msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 144msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
@@ -383,28 +383,28 @@ msgstr ""
383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1091 386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090
387#: src/util/service.c:1097 387#: src/util/service.c:1096
388#, c-format 388#, c-format
389msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 389msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
390msgstr "" 390msgstr ""
391 391
392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
394#: src/util/service.c:1130 394#: src/util/service.c:1129
395#, c-format 395#, c-format
396msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 396msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
397msgstr "" 397msgstr ""
398 398
399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
401#: src/util/service.c:1134 401#: src/util/service.c:1133
402#, c-format 402#, c-format
403msgid "Using `%s' instead\n" 403msgid "Using `%s' instead\n"
404msgstr "" 404msgstr ""
405 405
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1154 407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153
408#, c-format 408#, c-format
409msgid "" 409msgid ""
410"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 410"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid ""
412msgstr "" 412msgstr ""
413 413
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1172 415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171
416#, c-format 416#, c-format
417msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 417msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
418msgstr "" 418msgstr ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1203 423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202
424#, c-format 424#, c-format
425msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 425msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
426msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 426msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1222 431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221
432#, fuzzy, c-format 432#, fuzzy, c-format
433msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 433msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
434msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 434msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -565,12 +565,12 @@ msgstr ""
565msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 565msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
566msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 566msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
567 567
568#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 568#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
569#, fuzzy, c-format 569#, fuzzy, c-format
570msgid "Invalid %s configuration %f \n" 570msgid "Invalid %s configuration %f \n"
571msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 571msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
572 572
573#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 573#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
574#, fuzzy, c-format 574#, fuzzy, c-format
575msgid "Invalid %s configuration %f\n" 575msgid "Invalid %s configuration %f\n"
576msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 576msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
755 755
756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75 758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 src/template/gnunet-template.c:75
759msgid "help text" 759msgid "help text"
760msgstr "Hilfetext" 760msgstr "Hilfetext"
761 761
@@ -1364,11 +1364,11 @@ msgstr ""
1364msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1364msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1365msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1365msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1366 1366
1367#: src/core/gnunet-service-core.c:926 1367#: src/core/gnunet-service-core.c:927
1368msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1368msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1369msgstr "" 1369msgstr ""
1370 1370
1371#: src/core/gnunet-service-core.c:945 1371#: src/core/gnunet-service-core.c:955
1372#, fuzzy, c-format 1372#, fuzzy, c-format
1373msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1373msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1374msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1374msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
@@ -1398,128 +1398,128 @@ msgstr ""
1398msgid "# PING messages transmitted" 1398msgid "# PING messages transmitted"
1399msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1399msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1400 1400
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:979
1402msgid "# old ephemeral keys ignored" 1402msgid "# old ephemeral keys ignored"
1403msgstr "" 1403msgstr ""
1404 1404
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:993
1406#, fuzzy 1406#, fuzzy
1407msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1407msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1408msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1408msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1409 1409
1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027 1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
1411#, fuzzy 1411#, fuzzy
1412msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1412msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1413msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1413msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1414 1414
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1046
1416#, c-format 1416#, c-format
1417msgid "" 1417msgid ""
1418"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1418"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1419"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1419"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1420msgstr "" 1420msgstr ""
1421 1421
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1053
1423#, fuzzy 1423#, fuzzy
1424msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1424msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1425msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1425msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1426 1426
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1071
1428#, fuzzy 1428#, fuzzy
1429msgid "# valid ephemeral keys received" 1429msgid "# valid ephemeral keys received"
1430msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1430msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1431 1431
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1433#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1433#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1434#, fuzzy 1434#, fuzzy
1435msgid "# PING messages received" 1435msgid "# PING messages received"
1436msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1436msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1437 1437
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1190
1439#, fuzzy 1439#, fuzzy
1440msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1440msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1441msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1441msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1442 1442
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1239
1444#, fuzzy 1444#, fuzzy
1445msgid "# PONG messages created" 1445msgid "# PONG messages created"
1446msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1446msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1447 1447
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1449msgid "# sessions terminated by timeout" 1449msgid "# sessions terminated by timeout"
1450msgstr "" 1450msgstr ""
1451 1451
1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1453#, fuzzy 1453#, fuzzy
1454msgid "# keepalive messages sent" 1454msgid "# keepalive messages sent"
1455msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1455msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1456 1456
1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333 1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1458#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475 1458#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1459#, fuzzy 1459#, fuzzy
1460msgid "# PONG messages received" 1460msgid "# PONG messages received"
1461msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1461msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1462 1462
1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341 1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
1464msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1464msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1465msgstr "" 1465msgstr ""
1466 1466
1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1350
1468#, fuzzy 1468#, fuzzy
1469msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1469msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1470msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1470msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1471 1471
1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388 1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1389
1473#, fuzzy 1473#, fuzzy
1474msgid "# PONG messages decrypted" 1474msgid "# PONG messages decrypted"
1475msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1475msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1476 1476
1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1429
1478#, fuzzy 1478#, fuzzy
1479msgid "# session keys confirmed via PONG" 1479msgid "# session keys confirmed via PONG"
1480msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1480msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1481 1481
1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440 1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
1483#, fuzzy 1483#, fuzzy
1484msgid "# timeouts prevented via PONG" 1484msgid "# timeouts prevented via PONG"
1485msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1485msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1486 1486
1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449 1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450
1488#, fuzzy 1488#, fuzzy
1489msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1489msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1490msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1490msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1491 1491
1492#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625 1492#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1493msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1493msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1494msgstr "" 1494msgstr ""
1495 1495
1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636 1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1497#, c-format 1497#, c-format
1498msgid "" 1498msgid ""
1499"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1499"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1500msgstr "" 1500msgstr ""
1501 1501
1502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 1502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1641
1503msgid "# sessions terminated by key expiration" 1503msgid "# sessions terminated by key expiration"
1504msgstr "" 1504msgstr ""
1505 1505
1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1719
1507#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745 1507#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1746
1508#, fuzzy 1508#, fuzzy
1509msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1509msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1510msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1510msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1511 1511
1512#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731 1512#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1732
1513#, fuzzy 1513#, fuzzy
1514msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1514msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1515msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1515msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1516 1516
1517#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776 1517#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1777
1518#, fuzzy 1518#, fuzzy
1519msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1519msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1520msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1520msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1521 1521
1522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785 1522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1786
1523#, fuzzy 1523#, fuzzy
1524msgid "# bytes of payload decrypted" 1524msgid "# bytes of payload decrypted"
1525msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1525msgstr "# Bytes entschlüsselt"
@@ -2732,56 +2732,56 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2732msgid "Short read reading from file `%s'!" 2732msgid "Short read reading from file `%s'!"
2733msgstr "" 2733msgstr ""
2734 2734
2735#: src/fs/fs_api.c:1141 2735#: src/fs/fs_api.c:1173
2736#, fuzzy, c-format 2736#, fuzzy, c-format
2737msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2737msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2738msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2738msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2739 2739
2740#: src/fs/fs_api.c:1667 2740#: src/fs/fs_api.c:1724
2741#, c-format 2741#, c-format
2742msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2742msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2743msgstr "" 2743msgstr ""
2744 2744
2745#: src/fs/fs_api.c:1682 2745#: src/fs/fs_api.c:1739
2746#, fuzzy, c-format 2746#, fuzzy, c-format
2747msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2747msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2748msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2748msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2749 2749
2750#: src/fs/fs_api.c:2366 2750#: src/fs/fs_api.c:2468
2751#, c-format 2751#, c-format
2752msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2752msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2753msgstr "" 2753msgstr ""
2754 2754
2755#: src/fs/fs_api.c:2377 2755#: src/fs/fs_api.c:2479
2756#, fuzzy, c-format 2756#, fuzzy, c-format
2757msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2757msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2758msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2758msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2759 2759
2760#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759 2760#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873
2761#, fuzzy, c-format 2761#, fuzzy, c-format
2762msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2762msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2763msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2763msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2764 2764
2765#: src/fs/fs_api.c:2531 2765#: src/fs/fs_api.c:2645
2766#, fuzzy, c-format 2766#, fuzzy, c-format
2767msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2767msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2768msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2768msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2769 2769
2770#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058 2770#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180
2771#, c-format 2771#, c-format
2772msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2772msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2773msgstr "" 2773msgstr ""
2774 2774
2775#: src/fs/fs_api.c:2749 2775#: src/fs/fs_api.c:2863
2776#, c-format 2776#, c-format
2777msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2777msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2778msgstr "" 2778msgstr ""
2779 2779
2780#: src/fs/fs_api.c:3002 2780#: src/fs/fs_api.c:3124
2781msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2781msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2782msgstr "" 2782msgstr ""
2783 2783
2784#: src/fs/fs_api.c:3097 2784#: src/fs/fs_api.c:3219
2785#, c-format 2785#, c-format
2786msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2786msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2787msgstr "" 2787msgstr ""
@@ -2880,17 +2880,17 @@ msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
2880msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2880msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2881msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2881msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2882 2882
2883#: src/fs/fs_namespace.c:227 2883#: src/fs/fs_namespace.c:233
2884#, fuzzy, c-format 2884#, fuzzy, c-format
2885msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2885msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2886msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2886msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2887 2887
2888#: src/fs/fs_namespace.c:321 2888#: src/fs/fs_namespace.c:330
2889#, fuzzy, c-format 2889#, fuzzy, c-format
2890msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2890msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2891msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2891msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2892 2892
2893#: src/fs/fs_namespace.c:463 2893#: src/fs/fs_namespace.c:472
2894#, fuzzy 2894#, fuzzy
2895msgid "Failed to connect to datastore." 2895msgid "Failed to connect to datastore."
2896msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2896msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -3121,67 +3121,67 @@ msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
3121msgid "Unrecognized URI type" 3121msgid "Unrecognized URI type"
3122msgstr "" 3122msgstr ""
3123 3123
3124#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099 3124#: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098
3125msgid "No keywords specified!\n" 3125msgid "No keywords specified!\n"
3126msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3126msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3127 3127
3128#: src/fs/fs_uri.c:1105 3128#: src/fs/fs_uri.c:1104
3129msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3129msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3130msgstr "" 3130msgstr ""
3131 3131
3132#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230 3132#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234
3133#, fuzzy, c-format 3133#, fuzzy, c-format
3134msgid "Failed to load state: %s\n" 3134msgid "Failed to load state: %s\n"
3135msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3135msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3136 3136
3137#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287 3137#: src/fs/gnunet-auto-share.c:286 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3138#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3138#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303
3139#, fuzzy, c-format 3139#, fuzzy, c-format
3140msgid "Failed to save state to file %s\n" 3140msgid "Failed to save state to file %s\n"
3141msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 3141msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3142 3142
3143#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392 3143#: src/fs/gnunet-auto-share.c:400
3144#, c-format 3144#, c-format
3145msgid "Publication of `%s' done\n" 3145msgid "Publication of `%s' done\n"
3146msgstr "" 3146msgstr ""
3147 3147
3148#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471 3148#: src/fs/gnunet-auto-share.c:479
3149#, c-format 3149#, c-format
3150msgid "Publishing `%s'\n" 3150msgid "Publishing `%s'\n"
3151msgstr "" 3151msgstr ""
3152 3152
3153#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483 3153#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
3154#, fuzzy, c-format 3154#, fuzzy, c-format
3155msgid "Failed to run `%s'\n" 3155msgid "Failed to run `%s'\n"
3156msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3156msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3157 3157
3158#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653 3158#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
3159#, fuzzy, c-format 3159#, fuzzy, c-format
3160msgid "" 3160msgid ""
3161"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3161"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3162msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3162msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3163 3163
3164#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888 3164#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:888
3165msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3165msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3166msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3166msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3167 3167
3168#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710 3168#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
3169msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3169msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3170msgstr "" 3170msgstr ""
3171 3171
3172#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893 3172#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:893
3173msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3173msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3174msgstr "" 3174msgstr ""
3175 3175
3176#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938 3176#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:938
3177msgid "specify the priority of the content" 3177msgid "specify the priority of the content"
3178msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3178msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3179 3179
3180#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951 3180#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:951
3181msgid "set the desired replication LEVEL" 3181msgid "set the desired replication LEVEL"
3182msgstr "" 3182msgstr ""
3183 3183
3184#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753 3184#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
3185msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3185msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3186msgstr "" 3186msgstr ""
3187 3187
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr ""
3618msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3618msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3619msgstr "GNUnet Konfiguration" 3619msgstr "GNUnet Konfiguration"
3620 3620
3621#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3621#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3622#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3622#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3623#, fuzzy, c-format 3623#, fuzzy, c-format
3624msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3624msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3740,41 +3740,41 @@ msgid "# migration stop messages sent"
3740msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3740msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3741 3741
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3743#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185 3743#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188
3744#, fuzzy, c-format 3744#, fuzzy, c-format
3745msgid "Could not open `%s'.\n" 3745msgid "Could not open `%s'.\n"
3746msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 3746msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
3747 3747
3748#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144 3748#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147
3749#, fuzzy, c-format 3749#, fuzzy, c-format
3750msgid "Error writing `%s'.\n" 3750msgid "Error writing `%s'.\n"
3751msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3751msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3752 3752
3753#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241 3753#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244
3754#, fuzzy, c-format 3754#, fuzzy, c-format
3755msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3755msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3756msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3756msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3757 3757
3758#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314 3758#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317
3759msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3759msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3760msgstr "" 3760msgstr ""
3761 3761
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328 3762#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3763#, fuzzy, c-format 3763#, fuzzy, c-format
3764msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3764msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3765msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" 3765msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
3766 3766
3767#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332 3767#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335
3768#, fuzzy 3768#, fuzzy
3769msgid "not indexed" 3769msgid "not indexed"
3770msgstr "Deindizierung schlug fehl." 3770msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3771 3771
3772#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346 3772#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349
3773#, fuzzy, c-format 3773#, fuzzy, c-format
3774msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3774msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3775msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" 3775msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
3776 3776
3777#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455
3778#, c-format 3778#, c-format
3779msgid "" 3779msgid ""
3780"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3780"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3962,67 +3962,67 @@ msgstr ""
3962msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3962msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3963msgstr "" 3963msgstr ""
3964 3964
3965#: src/gns/gnunet-bcd.c:132 3965#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
3966#, fuzzy, c-format 3966#, fuzzy, c-format
3967msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3967msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3968msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 3968msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3969 3969
3970#: src/gns/gnunet-bcd.c:346 3970#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
3971#, fuzzy, c-format 3971#, fuzzy, c-format
3972msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3972msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3973msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 3973msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
3974 3974
3975#: src/gns/gnunet-bcd.c:351 3975#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
3976#, fuzzy, c-format 3976#, fuzzy, c-format
3977msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3977msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3978msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3978msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3979 3979
3980#: src/gns/gnunet-bcd.c:371 3980#: src/gns/gnunet-bcd.c:372
3981#, fuzzy, c-format 3981#, fuzzy, c-format
3982msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3982msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3983msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3983msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3984 3984
3985#: src/gns/gnunet-bcd.c:508 3985#: src/gns/gnunet-bcd.c:509
3986msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3986msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3987msgstr "" 3987msgstr ""
3988 3988
3989#: src/gns/gnunet-bcd.c:521 3989#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
3990msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3990msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3991msgstr "" 3991msgstr ""
3992 3992
3993#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213 3993#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:239
3994msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3994msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3995msgstr "" 3995msgstr ""
3996 3996
3997#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 3997#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
3998#, c-format 3998#, c-format
3999msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3999msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4000msgstr "" 4000msgstr ""
4001 4001
4002#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434 4002#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:458
4003#, fuzzy, c-format 4003#, fuzzy, c-format
4004msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4004msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4005msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4005msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4006 4006
4007#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442 4007#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:466
4008#, fuzzy, c-format 4008#, fuzzy, c-format
4009msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4009msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4010msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4010msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4011 4011
4012#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603 4012#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:627
4013#, fuzzy 4013#, fuzzy
4014msgid "No DNS server specified!\n" 4014msgid "No DNS server specified!\n"
4015msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4015msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4016 4016
4017#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752 4017#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
4018msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4018msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4019msgstr "" 4019msgstr ""
4020 4020
4021#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 4021#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
4022msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4022msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4023msgstr "" 4023msgstr ""
4024 4024
4025#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 4025#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:799
4026msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4026msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4027msgstr "" 4027msgstr ""
4028 4028
@@ -4163,44 +4163,44 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4163msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4163msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4164msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4164msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4165 4165
4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709 4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:713
4167#, fuzzy 4167#, fuzzy
4168msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4168msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4169msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4169msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4170 4170
4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268 4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
4172#, c-format 4172#, c-format
4173msgid "Unsupported socks version %d\n" 4173msgid "Unsupported socks version %d\n"
4174msgstr "" 4174msgstr ""
4175 4175
4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
4177#, fuzzy, c-format 4177#, fuzzy, c-format
4178msgid "Unsupported socks command %d\n" 4178msgid "Unsupported socks command %d\n"
4179msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4179msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4180 4180
4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386 4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
4182#, c-format 4182#, c-format
4183msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4183msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4184msgstr "" 4184msgstr ""
4185 4185
4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
4187#, fuzzy, c-format 4187#, fuzzy, c-format
4188msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4188msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4189msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4189msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4190 4190
4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861 4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
4192msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4192msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4193msgstr "" 4193msgstr ""
4194 4194
4195#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866 4195#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
4196msgid "pem file to use as CA" 4196msgid "pem file to use as CA"
4197msgstr "" 4197msgstr ""
4198 4198
4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
4200msgid "disable use of IPv6" 4200msgid "disable use of IPv6"
4201msgstr "" 4201msgstr ""
4202 4202
4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896 4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
4204msgid "GNUnet GNS proxy" 4204msgid "GNUnet GNS proxy"
4205msgstr "" 4205msgstr ""
4206 4206
@@ -4246,51 +4246,51 @@ msgstr ""
4246msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4246msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4247msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4247msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4248 4248
4249#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932 4249#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938
4250#, fuzzy 4250#, fuzzy
4251msgid "Failed to parse DNS response\n" 4251msgid "Failed to parse DNS response\n"
4252msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4252msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4253 4253
4254#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123 4254#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129
4255#, c-format 4255#, c-format
4256msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4256msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4257msgstr "" 4257msgstr ""
4258 4258
4259#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439 4259#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447
4260#, c-format 4260#, c-format
4261msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4261msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4262msgstr "" 4262msgstr ""
4263 4263
4264#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1896 4264#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909
4265#, c-format 4265#, c-format
4266msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4266msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4267msgstr "" 4267msgstr ""
4268 4268
4269#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 4269#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1922
4270#, c-format 4270#, c-format
4271msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4271msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4272msgstr "" 4272msgstr ""
4273 4273
4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1952 4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1965
4275#, fuzzy, c-format 4275#, fuzzy, c-format
4276msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4276msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4277msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4277msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4278 4278
4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2372 4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2385
4280msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4280msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4281msgstr "" 4281msgstr ""
4282 4282
4283#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2395 4283#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2408
4284#, fuzzy, c-format 4284#, fuzzy, c-format
4285msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4285msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4286msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4286msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4287 4287
4288#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563 4288#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2576
4289#, c-format 4289#, c-format
4290msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4290msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4291msgstr "" 4291msgstr ""
4292 4292
4293#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2703 4293#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2716
4294#, c-format 4294#, c-format
4295msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4295msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4296msgstr "" 4296msgstr ""
@@ -4320,7 +4320,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4320msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4320msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4321msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4321msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4322 4322
4323#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443 4323#: src/gns/plugin_rest_gns.c:445
4324#, fuzzy 4324#, fuzzy
4325msgid "Gns REST API initialized\n" 4325msgid "Gns REST API initialized\n"
4326msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4326msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -4469,31 +4469,31 @@ msgstr ""
4469msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4469msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4470msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4470msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4471 4471
4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4473msgid "" 4473msgid ""
4474"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4474"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4475"reason to run!\n" 4475"reason to run!\n"
4476msgstr "" 4476msgstr ""
4477 4477
4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377 4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
4479msgid "advertise our hostlist to other peers" 4479msgid "advertise our hostlist to other peers"
4480msgstr "" 4480msgstr ""
4481 4481
4482#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4482#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
4483msgid "" 4483msgid ""
4484"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4484"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4485"option)" 4485"option)"
4486msgstr "" 4486msgstr ""
4487 4487
4488#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 4488#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4489msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4489msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4490msgstr "" 4490msgstr ""
4491 4491
4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
4493msgid "provide a hostlist server" 4493msgid "provide a hostlist server"
4494msgstr "" 4494msgstr ""
4495 4495
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409 4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4497msgid "GNUnet hostlist server and client" 4497msgid "GNUnet hostlist server and client"
4498msgstr "" 4498msgstr ""
4499 4499
@@ -4519,7 +4519,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4519msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4519msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4520 4520
4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1459
4523msgid "# advertised hostlist URIs" 4523msgid "# advertised hostlist URIs"
4524msgstr "" 4524msgstr ""
4525 4525
@@ -4570,7 +4570,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4570msgstr "" 4570msgstr ""
4571 4571
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715 4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1726
4574msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4574msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4575msgstr "" 4575msgstr ""
4576 4576
@@ -4601,67 +4601,67 @@ msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4601msgstr "" 4601msgstr ""
4602"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4602"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4603 4603
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4605#, c-format 4605#, c-format
4606msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4606msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4607msgstr "" 4607msgstr ""
4608 4608
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4610msgid "# hostlist URIs read from file" 4610msgid "# hostlist URIs read from file"
4611msgstr "" 4611msgstr ""
4612 4612
4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502 4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1506
4614#, fuzzy, c-format 4614#, fuzzy, c-format
4615msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4615msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4616msgstr "" 4616msgstr ""
4617"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4617"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4618 4618
4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509 4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
4620#, fuzzy, c-format 4620#, fuzzy, c-format
4621msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4621msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4622msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4622msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4623 4623
4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534 4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1545
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1564
4626#, c-format 4626#, c-format
4627msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4627msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4628msgstr "" 4628msgstr ""
4629 4629
4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1558
4631msgid "# hostlist URIs written to file" 4631msgid "# hostlist URIs written to file"
4632msgstr "" 4632msgstr ""
4633 4633
4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644 4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655
4635#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 4635#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4636#, c-format 4636#, c-format
4637msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4637msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4638msgstr "" 4638msgstr ""
4639 4639
4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673 4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684
4641msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4641msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4642msgstr "" 4642msgstr ""
4643 4643
4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697
4645msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4645msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4646msgstr "" 4646msgstr ""
4647 4647
4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1711
4649#, c-format 4649#, c-format
4650msgid "" 4650msgid ""
4651"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4651"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4652msgstr "" 4652msgstr ""
4653 4653
4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172 4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173
4655#, fuzzy 4655#, fuzzy
4656msgid "bytes in hostlist" 4656msgid "bytes in hostlist"
4657msgstr "# bytes in der Datenbank" 4657msgstr "# bytes in der Datenbank"
4658 4658
4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198 4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199
4660msgid "expired addresses encountered" 4660msgid "expired addresses encountered"
4661msgstr "" 4661msgstr ""
4662 4662
4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4665#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4665#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4667#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4667#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
@@ -4669,196 +4669,201 @@ msgstr ""
4669msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4669msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4670msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4670msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4671 4671
4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
4673msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4673msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4674msgstr "" 4674msgstr ""
4675 4675
4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274 4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
4677msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4677msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4678msgstr "" 4678msgstr ""
4679 4679
4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376 4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4681#, fuzzy, c-format 4681#, fuzzy, c-format
4682msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4682msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4683msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4683msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4684 4684
4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381
4686msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4686msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4687msgstr "" 4687msgstr ""
4688 4688
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394
4690#, c-format 4690#, c-format
4691msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4691msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4692msgstr "" 4692msgstr ""
4693 4693
4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
4695msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4695msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4696msgstr "" 4696msgstr ""
4697 4697
4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
4699msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4699msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4700msgstr "" 4700msgstr ""
4701 4701
4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412
4703msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4703msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4704msgstr "" 4704msgstr ""
4705 4705
4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4707msgid "Received request for our hostlist\n" 4707msgid "Received request for our hostlist\n"
4708msgstr "" 4708msgstr ""
4709 4709
4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419 4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420
4711#, fuzzy 4711#, fuzzy
4712msgid "hostlist requests processed" 4712msgid "hostlist requests processed"
4713msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4713msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4714 4714
4715#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460 4715#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4716#, fuzzy 4716#, fuzzy
4717msgid "# hostlist advertisements send" 4717msgid "# hostlist advertisements send"
4718msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4718msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4719 4719
4720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673 4720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4721#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4721#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2659
4722#, fuzzy 4722#, fuzzy
4723msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4723msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4724msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4724msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4725 4725
4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685
4727#, fuzzy, c-format 4727#, fuzzy, c-format
4728msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4728msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4729msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4729msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4730 4730
4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697
4732#, c-format 4732#, c-format
4733msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4733msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4734msgstr "" 4734msgstr ""
4735 4735
4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714
4737#, fuzzy, c-format 4737#, fuzzy, c-format
4738msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4738msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4739msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4739msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4740 4740
4741#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728 4741#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729
4742msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4742msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4743msgstr "" 4743msgstr ""
4744 4744
4745#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742 4745#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4746msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4746msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4747msgstr "" 4747msgstr ""
4748 4748
4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765
4750#, fuzzy, c-format 4750#, fuzzy, c-format
4751msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4751msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4752msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4752msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4753 4753
4754#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4754#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
4755#, fuzzy, c-format 4755#, fuzzy, c-format
4756msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4756msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4757msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4757msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4758 4758
4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828 4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4760#, fuzzy, c-format 4760#, fuzzy, c-format
4761msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4761msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4762msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4762msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4763 4763
4764#: src/identity/gnunet-identity.c:193 4764#: src/identity/gnunet-identity.c:209
4765#, fuzzy, c-format 4765#, fuzzy, c-format
4766msgid "Failed to create ego: %s\n" 4766msgid "Failed to create ego: %s\n"
4767msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4767msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4768 4768
4769#: src/identity/gnunet-identity.c:233 4769#: src/identity/gnunet-identity.c:250
4770#, fuzzy, c-format 4770#, fuzzy, c-format
4771msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4771msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4772msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4772msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4773 4773
4774#: src/identity/gnunet-identity.c:391 4774#: src/identity/gnunet-identity.c:445
4775msgid "create ego NAME" 4775msgid "create ego NAME"
4776msgstr "" 4776msgstr ""
4777 4777
4778#: src/identity/gnunet-identity.c:396 4778#: src/identity/gnunet-identity.c:450
4779msgid "delete ego NAME " 4779msgid "delete ego NAME "
4780msgstr "" 4780msgstr ""
4781 4781
4782#: src/identity/gnunet-identity.c:400 4782#: src/identity/gnunet-identity.c:455
4783msgid ""
4784"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4785msgstr ""
4786
4787#: src/identity/gnunet-identity.c:459
4783msgid "display all egos" 4788msgid "display all egos"
4784msgstr "" 4789msgstr ""
4785 4790
4786#: src/identity/gnunet-identity.c:404 4791#: src/identity/gnunet-identity.c:463
4787#, fuzzy 4792#, fuzzy
4788msgid "reduce output" 4793msgid "reduce output"
4789msgstr "Ausführliche Ausgabe" 4794msgstr "Ausführliche Ausgabe"
4790 4795
4791#: src/identity/gnunet-identity.c:411 4796#: src/identity/gnunet-identity.c:470
4792msgid "" 4797msgid ""
4793"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4798"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4794"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4799"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4795msgstr "" 4800msgstr ""
4796 4801
4797#: src/identity/gnunet-identity.c:415 4802#: src/identity/gnunet-identity.c:474
4798msgid "run in monitor mode egos" 4803msgid "run in monitor mode egos"
4799msgstr "" 4804msgstr ""
4800 4805
4801#: src/identity/gnunet-identity.c:419 4806#: src/identity/gnunet-identity.c:478
4802msgid "display private keys as well" 4807msgid "display private keys as well"
4803msgstr "" 4808msgstr ""
4804 4809
4805#: src/identity/gnunet-identity.c:426 4810#: src/identity/gnunet-identity.c:485
4806msgid "" 4811msgid ""
4807"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4812"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4808msgstr "" 4813msgstr ""
4809 4814
4810#: src/identity/gnunet-identity.c:438 4815#: src/identity/gnunet-identity.c:500
4811msgid "Maintain egos" 4816msgid "Maintain egos"
4812msgstr "" 4817msgstr ""
4813 4818
4814#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484 4819#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4815msgid "no default known" 4820msgid "no default known"
4816msgstr "" 4821msgstr ""
4817 4822
4818#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4823#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528
4819msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4824msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4820msgstr "" 4825msgstr ""
4821 4826
4822#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597 4827#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4823#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4828#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
4824#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991 4829#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
4825#, fuzzy, c-format 4830#, fuzzy, c-format
4826msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4831msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4827msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4832msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4828 4833
4829#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607 4834#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631
4830msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4835msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4831msgstr "" 4836msgstr ""
4832 4837
4833#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700 4838#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
4834msgid "identifier already in use for another ego" 4839msgid "identifier already in use for another ego"
4835msgstr "" 4840msgstr ""
4836 4841
4837#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847 4842#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
4838msgid "target name already exists" 4843msgid "target name already exists"
4839msgstr "" 4844msgstr ""
4840 4845
4841#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889 4846#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
4842#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009 4847#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
4843msgid "no matching ego found" 4848msgid "no matching ego found"
4844msgstr "" 4849msgstr ""
4845 4850
4846#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043 4851#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1072
4847#, fuzzy, c-format 4852#, fuzzy, c-format
4848msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4853msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4849msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4854msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4850 4855
4851#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099 4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4852#, fuzzy, c-format 4857#, fuzzy, c-format
4853msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4858msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4854msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4859msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4855 4860
4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108 4861#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1139
4857#, fuzzy, c-format 4862#, fuzzy, c-format
4858msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4863msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4859msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4864msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4860 4865
4861#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359 4866#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1406
4862msgid "Identity REST API initialized\n" 4867msgid "Identity REST API initialized\n"
4863msgstr "" 4868msgstr ""
4864 4869
@@ -4907,7 +4912,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4907msgid "You must specify a name\n" 4912msgid "You must specify a name\n"
4908msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4913msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4909 4914
4910#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 4915#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
4911msgid "name of the record to add/delete/display" 4916msgid "name of the record to add/delete/display"
4912msgstr "" 4917msgstr ""
4913 4918
@@ -4916,7 +4921,7 @@ msgstr ""
4916msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4921msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4917msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4922msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4918 4923
4919#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 4924#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700
4920#, fuzzy 4925#, fuzzy
4921msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4926msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4922msgstr "GNUnet Konfiguration" 4927msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -5025,9 +5030,10 @@ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5025msgid "No options given\n" 5030msgid "No options given\n"
5026msgstr "" 5031msgstr ""
5027 5032
5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 src/namestore/gnunet-namestore.c:1152
5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
5031#, fuzzy, c-format 5037#, fuzzy, c-format
5032msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5038msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5033msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5039msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
@@ -5036,52 +5042,58 @@ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5036msgid "replace" 5042msgid "replace"
5037msgstr "" 5043msgstr ""
5038 5044
5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045
5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 5046#, fuzzy, c-format
5047msgid "Invalid nick `%s'\n"
5048msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5049
5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 src/namestore/gnunet-namestore.c:1077
5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 src/namestore/gnunet-namestore.c:1127
5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
5041msgid "add" 5053msgid "add"
5042msgstr "" 5054msgstr ""
5043 5055
5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 5056#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085
5045#, fuzzy, c-format 5057#, fuzzy, c-format
5046msgid "Unsupported type `%s'\n" 5058msgid "Unsupported type `%s'\n"
5047msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5059msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5048 5060
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5062#, c-format
5063msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5064msgstr ""
5065
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1115
5050#, fuzzy, c-format 5067#, fuzzy, c-format
5051msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5068msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5052msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5069msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5053 5070
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
5055#, fuzzy, c-format 5072#, fuzzy, c-format
5056msgid "Invalid time format `%s'\n" 5073msgid "Invalid time format `%s'\n"
5057msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5074msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5058 5075
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1154
5060msgid "del" 5077msgid "del"
5061msgstr "" 5078msgstr ""
5062 5079
5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197
5064#, c-format 5081#, c-format
5065msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5082msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5066msgstr "" 5083msgstr ""
5067 5084
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
5069#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5086#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5070#, fuzzy, c-format 5087#, fuzzy, c-format
5071msgid "Invalid URI `%s'\n" 5088msgid "Invalid URI `%s'\n"
5072msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5089msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5073 5090
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217 5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
5075#, fuzzy, c-format
5076msgid "Invalid nick `%s'\n"
5077msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5078
5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5080#, c-format 5092#, c-format
5081msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5093msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5082msgstr "" 5094msgstr ""
5083 5095
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 5096#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340
5085#, c-format 5097#, c-format
5086msgid "" 5098msgid ""
5087"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 5099"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5089,163 +5101,163 @@ msgid ""
5089"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5101"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5090msgstr "" 5102msgstr ""
5091 5103
5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374 5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405
5093#, c-format 5105#, c-format
5094msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5106msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5095msgstr "" 5107msgstr ""
5096 5108
5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
5098#, fuzzy, c-format 5110#, fuzzy, c-format
5099msgid "Cannot connect to identity service\n" 5111msgid "Cannot connect to identity service\n"
5100msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5112msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5101 5113
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5103msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5115msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5104msgstr "" 5116msgstr ""
5105 5117
5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462 5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493
5107#, c-format 5119#, c-format
5108msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5120msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5109msgstr "" 5121msgstr ""
5110 5122
5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
5113#, fuzzy, c-format 5125#, fuzzy, c-format
5114msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5126msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5115msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5127msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5116 5128
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513
5118#, fuzzy, c-format 5130#, fuzzy, c-format
5119msgid "Unknown record type `%s'\n" 5131msgid "Unknown record type `%s'\n"
5120msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 5132msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
5121 5133
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520 5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551
5123#, fuzzy, c-format 5135#, fuzzy, c-format
5124msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5136msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5125msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 5137msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
5126 5138
5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5128msgid "add record" 5140msgid "add record"
5129msgstr "" 5141msgstr ""
5130 5142
5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5132msgid "delete record" 5144msgid "delete record"
5133msgstr "" 5145msgstr ""
5134 5146
5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584 5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5136msgid "display records" 5148msgid "display records"
5137msgstr "" 5149msgstr ""
5138 5150
5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5140msgid "" 5152msgid ""
5141"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5153"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5142msgstr "" 5154msgstr ""
5143 5155
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
5145msgid "set the desired nick name for the zone" 5157msgid "set the desired nick name for the zone"
5146msgstr "" 5158msgstr ""
5147 5159
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602 5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633
5149msgid "monitor changes in the namestore" 5161msgid "monitor changes in the namestore"
5150msgstr "" 5162msgstr ""
5151 5163
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614 5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5153msgid "determine our name for the given PKEY" 5165msgid "determine our name for the given PKEY"
5154msgstr "" 5166msgstr ""
5155 5167
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652
5157msgid "" 5169msgid ""
5158"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5170"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5159"specified multiple times" 5171"specified multiple times"
5160msgstr "" 5172msgstr ""
5161 5173
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627 5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658
5163msgid "type of the record to add/delete/display" 5175msgid "type of the record to add/delete/display"
5164msgstr "" 5176msgstr ""
5165 5177
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663
5167msgid "URI to import into our zone" 5179msgid "URI to import into our zone"
5168msgstr "" 5180msgstr ""
5169 5181
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638 5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
5171msgid "value of the record to add/delete" 5183msgid "value of the record to add/delete"
5172msgstr "" 5184msgstr ""
5173 5185
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642 5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673
5175msgid "create or list public record" 5187msgid "create or list public record"
5176msgstr "" 5188msgstr ""
5177 5189
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648 5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
5179msgid "" 5191msgid ""
5180"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5192"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5181"expired" 5193"expired"
5182msgstr "" 5194msgstr ""
5183 5195
5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5185msgid "name of the ego controlling the zone" 5197msgid "name of the ego controlling the zone"
5186msgstr "" 5198msgstr ""
5187 5199
5188#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551 5200#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
5189#, fuzzy, c-format 5201#, fuzzy, c-format
5190msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5202msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5191msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5203msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5192 5204
5193#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578 5205#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
5194#, fuzzy, c-format 5206#, fuzzy, c-format
5195msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5207msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5196msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5208msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5197 5209
5198#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599 5210#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
5199msgid "Error when mapping zone to name\n" 5211msgid "Error when mapping zone to name\n"
5200msgstr "" 5212msgstr ""
5201 5213
5202#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631 5214#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632
5203#, c-format 5215#, c-format
5204msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5216msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5205msgstr "" 5217msgstr ""
5206 5218
5207#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693 5219#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694
5208#, c-format 5220#, c-format
5209msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5221msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5210msgstr "" 5222msgstr ""
5211 5223
5212#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783 5224#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784
5213#, fuzzy, c-format 5225#, fuzzy, c-format
5214msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5226msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5215msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5227msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5216 5228
5217#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802 5229#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803
5218#, fuzzy, c-format 5230#, fuzzy, c-format
5219msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5231msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5220msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5232msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5221 5233
5222#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840
5223msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5235msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5224msgstr "" 5236msgstr ""
5225 5237
5226#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848 5238#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5227msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5239msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5228msgstr "" 5240msgstr ""
5229 5241
5230#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083 5242#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
5231msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5243msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5232msgstr "" 5244msgstr ""
5233 5245
5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114 5246#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115
5235#, fuzzy 5247#, fuzzy
5236msgid "Failed to start HTTP server\n" 5248msgid "Failed to start HTTP server\n"
5237msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5249msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5238 5250
5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162 5251#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163
5240#, fuzzy 5252#, fuzzy
5241msgid "Failed to connect to identity\n" 5253msgid "Failed to connect to identity\n"
5242msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5254msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5243 5255
5244#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189 5256#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5245msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5257msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5246msgstr "" 5258msgstr ""
5247 5259
5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209 5260#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210
5249msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5261msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5250msgstr "" 5262msgstr ""
5251 5263
@@ -5281,7 +5293,7 @@ msgstr ""
5281msgid "Flat file database running\n" 5293msgid "Flat file database running\n"
5282msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5294msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5283 5295
5284#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925 5296#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1093
5285#, fuzzy 5297#, fuzzy
5286msgid "Namestore REST API initialized\n" 5298msgid "Namestore REST API initialized\n"
5287msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5299msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5599,8 +5611,8 @@ msgstr ""
5599msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5611msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5600msgstr "" 5612msgstr ""
5601 5613
5602#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5614#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
5603#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5615#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:842 src/util/gnunet-scrypt.c:250
5604msgid "Value is too large.\n" 5616msgid "Value is too large.\n"
5605msgstr "" 5617msgstr ""
5606 5618
@@ -5672,7 +5684,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5672msgstr "" 5684msgstr ""
5673 5685
5674#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5686#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5675#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499 5687#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
5676#, fuzzy, c-format 5688#, fuzzy, c-format
5677msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5689msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5678msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5690msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -5752,7 +5764,7 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5752msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5764msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5753msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5765msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5754 5766
5755#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795 5767#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:797
5756#, fuzzy 5768#, fuzzy
5757msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5769msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5758msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5770msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5866,84 +5878,96 @@ msgstr ""
5866msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5878msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5867msgstr "" 5879msgstr ""
5868 5880
5869#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:617 5881#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:799
5870#, fuzzy, c-format 5882#, fuzzy, c-format
5871msgid "Ego is required\n" 5883msgid "Ego is required\n"
5872msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5884msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5873 5885
5874#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:624 5886#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:806
5875#, c-format 5887#, c-format
5876msgid "Attribute value missing!\n" 5888msgid "Attribute value missing!\n"
5877msgstr "" 5889msgstr ""
5878 5890
5879#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:631 5891#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:813
5880#, fuzzy, c-format 5892#, fuzzy, c-format
5881msgid "Requesting party key is required!\n" 5893msgid "Requesting party key is required!\n"
5882msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5894msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5883 5895
5884#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:649 5896#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:831
5885msgid "Add an attribute NAME" 5897msgid "Add an attribute NAME"
5886msgstr "" 5898msgstr ""
5887 5899
5888#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654 5900#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:836
5889msgid "Delete the attribute with ID" 5901msgid "Delete the attribute with ID"
5890msgstr "" 5902msgstr ""
5891 5903
5892#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:659 5904#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:841
5893msgid "The attribute VALUE" 5905msgid "The attribute VALUE"
5894msgstr "" 5906msgstr ""
5895 5907
5896#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:664 5908#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:846
5897msgid "The EGO to use" 5909msgid "The EGO to use"
5898msgstr "" 5910msgstr ""
5899 5911
5900#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 5912#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
5901msgid "Specify the relying party for issue" 5913msgid "Specify the relying party for issue"
5902msgstr "" 5914msgstr ""
5903 5915
5904#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:674 5916#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:856
5905msgid "List attributes for EGO" 5917msgid "List attributes for EGO"
5906msgstr "" 5918msgstr ""
5907 5919
5908#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:681 5920#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:860
5921msgid "List attestations for EGO"
5922msgstr ""
5923
5924#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
5925msgid "Attestation to use for attribute"
5926msgstr ""
5927
5928#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:871
5929msgid "Attestation name"
5930msgstr ""
5931
5932#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
5909msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5933msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5910msgstr "" 5934msgstr ""
5911 5935
5912#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:686 5936#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:882
5913msgid "Consume a ticket" 5937msgid "Consume a ticket"
5914msgstr "" 5938msgstr ""
5915 5939
5916#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:691 5940#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:887
5917msgid "Revoke a ticket" 5941msgid "Revoke a ticket"
5918msgstr "" 5942msgstr ""
5919 5943
5920#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696 5944#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:892
5921msgid "Type of attribute" 5945msgid "Type of attribute"
5922msgstr "" 5946msgstr ""
5923 5947
5924#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:700 5948#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:896
5925msgid "List tickets of ego" 5949msgid "List tickets of ego"
5926msgstr "" 5950msgstr ""
5927 5951
5928#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:706 5952#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:902
5929msgid "Expiration interval of the attribute" 5953msgid "Expiration interval of the attribute"
5930msgstr "" 5954msgstr ""
5931 5955
5932#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:714 5956#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
5933msgid "re:claimID command line tool" 5957msgid "re:claimID command line tool"
5934msgstr "" 5958msgstr ""
5935 5959
5936#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2340 5960#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2481
5937#, fuzzy 5961#, fuzzy
5938msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5962msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5939msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5963msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5940 5964
5941#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1899 5965#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1476
5942#, fuzzy 5966#, fuzzy
5943msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5967msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5944msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5968msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5945 5969
5946#: src/reclaim/reclaim_api.c:436 5970#: src/reclaim/reclaim_api.c:540
5947#, fuzzy 5971#, fuzzy
5948msgid "failed to store record\n" 5972msgid "failed to store record\n"
5949msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5973msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
@@ -6032,12 +6056,12 @@ msgstr ""
6032msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6056msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6033msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 6057msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
6034 6058
6035#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047 6059#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1051
6036#, fuzzy 6060#, fuzzy
6037msgid "GNUnet REST server" 6061msgid "GNUnet REST server"
6038msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6062msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
6039 6063
6040#: src/rest/plugin_rest_config.c:401 6064#: src/rest/plugin_rest_config.c:402
6041#, fuzzy 6065#, fuzzy
6042msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6066msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6043msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6067msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6047,136 +6071,154 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6047msgid "COPYING REST API initialized\n" 6071msgid "COPYING REST API initialized\n"
6048msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6072msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6049 6073
6050#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 6074#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114
6075#, fuzzy
6076msgid "Shutting down...\n"
6077msgstr "%s wird gestartet …\n"
6078
6079#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
6051#, c-format 6080#, c-format
6052msgid "Key `%s' is valid\n" 6081msgid "Key `%s' is valid\n"
6053msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" 6082msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
6054 6083
6055#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 6084#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
6056#, c-format 6085#, c-format
6057msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6086msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6058msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" 6087msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
6059 6088
6060#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 6089#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154
6061msgid "Internal error\n" 6090msgid "Internal error\n"
6062msgstr "Interner Fehler\n" 6091msgstr "Interner Fehler\n"
6063 6092
6064#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 6093#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
6065#, c-format 6094#, c-format
6066msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6095msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6067msgstr "" 6096msgstr ""
6068 6097
6069#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 6098#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
6070msgid "Revocation failed (!)\n" 6099msgid "Revocation failed (!)\n"
6071msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" 6100msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
6072 6101
6073#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170 6102#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
6074#, c-format 6103#, c-format
6075msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6104msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6076msgstr "" 6105msgstr ""
6077 6106
6078#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 6107#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
6079msgid "Revocation successful.\n" 6108msgid "Revocation successful.\n"
6080msgstr "" 6109msgstr ""
6081 6110
6082#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 6111#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
6083msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6112msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6084msgstr "" 6113msgstr ""
6085 6114
6086#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312 6115#: src/revocation/gnunet-revocation.c:251
6116msgid "Cancelling calculation.\n"
6117msgstr ""
6118
6119#: src/revocation/gnunet-revocation.c:296
6087#, c-format 6120#, c-format
6088msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6121msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6089msgstr "" 6122msgstr ""
6090 6123
6091#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338 6124#: src/revocation/gnunet-revocation.c:335
6092#, fuzzy, c-format 6125#, fuzzy, c-format
6093msgid "Ego `%s' not found.\n" 6126msgid "Ego `%s' not found.\n"
6094msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6127msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6095 6128
6096#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 6129#: src/revocation/gnunet-revocation.c:349
6097#, c-format 6130#, c-format
6098msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6131msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6099msgstr "" 6132msgstr ""
6100 6133
6101#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368 6134#: src/revocation/gnunet-revocation.c:359
6102msgid "Revocation certificate ready\n" 6135msgid "Revocation certificate ready\n"
6103msgstr "" 6136msgstr ""
6104 6137
6138#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371
6139msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6140msgstr ""
6141
6105#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 6142#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
6106msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6143msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6107msgstr "" 6144msgstr ""
6108 6145
6109#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409 6146#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416
6110#, c-format 6147#, c-format
6111msgid "Public key `%s' malformed\n" 6148msgid "Public key `%s' malformed\n"
6112msgstr "" 6149msgstr ""
6113 6150
6114#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419 6151#: src/revocation/gnunet-revocation.c:426
6115msgid "" 6152msgid ""
6116"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6153"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6117msgstr "" 6154msgstr ""
6118 6155
6119#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438 6156#: src/revocation/gnunet-revocation.c:456
6120msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6157msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6121msgstr "" 6158msgstr ""
6122 6159
6123#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 6160#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
6124#, fuzzy, c-format 6161#, fuzzy, c-format
6125msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6162msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6126msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6163msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6127 6164
6128#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471 6165#: src/revocation/gnunet-revocation.c:493
6129#, fuzzy 6166#, fuzzy
6130msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6167msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6131msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6168msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6132 6169
6133#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 6170#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
6134msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6171msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6135msgstr "" 6172msgstr ""
6136 6173
6137#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 6174#: src/revocation/gnunet-revocation.c:520
6138msgid "" 6175msgid ""
6139"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6176"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6140"the ego NAME " 6177"the ego NAME "
6141msgstr "" 6178msgstr ""
6142 6179
6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 6180#: src/revocation/gnunet-revocation.c:527
6144msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6181msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6145msgstr "" 6182msgstr ""
6146 6183
6147#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512 6184#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
6148msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6185msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6149msgstr "" 6186msgstr ""
6150 6187
6151#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458 6188#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
6189#, fuzzy
6190msgid "number of epochs to calculate for"
6191msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6192
6193#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6152msgid "# unsupported revocations received via set union" 6194msgid "# unsupported revocations received via set union"
6153msgstr "" 6195msgstr ""
6154 6196
6155#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6197#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464
6156#, fuzzy 6198#, fuzzy
6157msgid "# revocation messages received via set union" 6199msgid "# revocation messages received via set union"
6158msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6200msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6159 6201
6160#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474 6202#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:470
6161#, c-format 6203#, c-format
6162msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6204msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6163msgstr "" 6205msgstr ""
6164 6206
6165#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478 6207#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
6166#, fuzzy 6208#, fuzzy
6167msgid "# revocation set unions failed" 6209msgid "# revocation set unions failed"
6168msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6210msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6169 6211
6170#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490 6212#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6171#, fuzzy 6213#, fuzzy
6172msgid "# revocation set unions completed" 6214msgid "# revocation set unions completed"
6173msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6215msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6174 6216
6175#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530 6217#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
6176msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6218msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6177msgstr "" 6219msgstr ""
6178 6220
6179#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871 6221#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:881
6180#, fuzzy 6222#, fuzzy
6181msgid "Could not open revocation database file!" 6223msgid "Could not open revocation database file!"
6182msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6224msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -6365,93 +6407,93 @@ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6365msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6407msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6366msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6408msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6367 6409
6368#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6410#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413
6369#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 6411#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
6370#, fuzzy 6412#, fuzzy
6371msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6413msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6372msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6414msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6373 6415
6374#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6416#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
6375#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 6417#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
6376#, fuzzy, c-format 6418#, fuzzy, c-format
6377msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6419msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6378msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6420msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6379 6421
6380#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 6422#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6381msgid "Missing argument: subsystem \n" 6423msgid "Missing argument: subsystem \n"
6382msgstr "" 6424msgstr ""
6383 6425
6384#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532 6426#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
6385msgid "Missing argument: name\n" 6427msgid "Missing argument: name\n"
6386msgstr "" 6428msgstr ""
6387 6429
6388#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571 6430#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6389#, c-format 6431#, c-format
6390msgid "No subsystem or name given\n" 6432msgid "No subsystem or name given\n"
6391msgstr "" 6433msgstr ""
6392 6434
6393#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583 6435#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
6394#, fuzzy, c-format 6436#, fuzzy, c-format
6395msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6437msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6396msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6438msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6397 6439
6398#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710 6440#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
6399#, c-format 6441#, c-format
6400msgid "Invalid argument `%s'\n" 6442msgid "Invalid argument `%s'\n"
6401msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 6443msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
6402 6444
6403#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726 6445#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
6404#, c-format 6446#, c-format
6405msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6447msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6406msgstr "" 6448msgstr ""
6407 6449
6408#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735 6450#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
6409#, c-format 6451#, c-format
6410msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6452msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6411msgstr "" 6453msgstr ""
6412 6454
6413#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764 6455#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
6414#, c-format 6456#, c-format
6415msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6457msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6416msgstr "" 6458msgstr ""
6417 6459
6418#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797 6460#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6419msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6461msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6420msgstr "" 6462msgstr ""
6421 6463
6422#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803 6464#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6423msgid "make the value being set persistent" 6465msgid "make the value being set persistent"
6424msgstr "" 6466msgstr ""
6425 6467
6426#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 6468#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
6427msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6469msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6428msgstr "" 6470msgstr ""
6429 6471
6430#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 6472#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6431msgid "use as csv separator" 6473msgid "use as csv separator"
6432msgstr "" 6474msgstr ""
6433 6475
6434#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823 6476#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6435msgid "path to the folder containing the testbed data" 6477msgid "path to the folder containing the testbed data"
6436msgstr "" 6478msgstr ""
6437 6479
6438#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829 6480#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
6439msgid "just print the statistics value" 6481msgid "just print the statistics value"
6440msgstr "" 6482msgstr ""
6441 6483
6442#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 6484#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6443msgid "watch value continuously" 6485msgid "watch value continuously"
6444msgstr "" 6486msgstr ""
6445 6487
6446#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 6488#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6447msgid "connect to remote host" 6489msgid "connect to remote host"
6448msgstr "" 6490msgstr ""
6449 6491
6450#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846 6492#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
6451msgid "port for remote host" 6493msgid "port for remote host"
6452msgstr "" 6494msgstr ""
6453 6495
6454#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861 6496#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
6455msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6497msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6456msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." 6498msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6457 6499
@@ -6542,7 +6584,7 @@ msgid ""
6542msgstr "" 6584msgstr ""
6543 6585
6544#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6586#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6545#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292 6587#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:318
6546#, c-format 6588#, c-format
6547msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6589msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6548msgstr "" 6590msgstr ""
@@ -6927,39 +6969,39 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
6927msgid "GNUnet topology control" 6969msgid "GNUnet topology control"
6928msgstr "" 6970msgstr ""
6929 6971
6930#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2227 6972#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2458
6931#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2712 6973#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2825
6932#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 6974#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10027
6933#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6975#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624
6934msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6976msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6935msgstr "" 6977msgstr ""
6936 6978
6937#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2285 6979#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2754
6938msgid "GNUnet TCP communicator" 6980msgid "GNUnet TCP communicator"
6939msgstr "" 6981msgstr ""
6940 6982
6941#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2784 6983#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2897
6942msgid "GNUnet UDP communicator" 6984msgid "GNUnet UDP communicator"
6943msgstr "" 6985msgstr ""
6944 6986
6945#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:782 6987#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:788
6946#, fuzzy 6988#, fuzzy
6947msgid "" 6989msgid ""
6948"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6990"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6949msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 6991msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
6950 6992
6951#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1009 6993#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
6952#, fuzzy 6994#, fuzzy
6953msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6995msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6954msgstr "GNUnet Konfiguration" 6996msgstr "GNUnet Konfiguration"
6955 6997
6956#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1054 6998#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060
6957#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383 6999#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6958#, c-format 7000#, c-format
6959msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7001msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6960msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 7002msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
6961 7003
6962#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1132 7004#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138
6963msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7005msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6964msgstr "" 7006msgstr ""
6965 7007
@@ -6971,38 +7013,38 @@ msgstr ""
6971msgid "# messages dropped due to slow client" 7013msgid "# messages dropped due to slow client"
6972msgstr "" 7014msgstr ""
6973 7015
6974#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791 7016#: src/transport/gnunet-service-transport.c:794
6975msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7017msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6976msgstr "" 7018msgstr ""
6977 7019
6978#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474 7020#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477
6979msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7021msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6980msgstr "" 7022msgstr ""
6981 7023
6982#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619 7024#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622
6983msgid "# bytes total received" 7025msgid "# bytes total received"
6984msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 7026msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
6985 7027
6986#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 7028#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1712
6987msgid "# bytes payload received" 7029msgid "# bytes payload received"
6988msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 7030msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
6989 7031
6990#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013 7032#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2016
6991#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452 7033#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450
6992msgid "# disconnects due to blacklist" 7034msgid "# disconnects due to blacklist"
6993msgstr "" 7035msgstr ""
6994 7036
6995#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456 7037#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2454
6996#, fuzzy, c-format 7038#, fuzzy, c-format
6997msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7039msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6998msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7040msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
6999 7041
7000#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551 7042#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2549
7001#, c-format 7043#, c-format
7002msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7044msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7003msgstr "" 7045msgstr ""
7004 7046
7005#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560 7047#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2558
7006#, c-format 7048#, c-format
7007msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7049msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7008msgstr "" 7050msgstr ""
@@ -7246,7 +7288,7 @@ msgstr ""
7246#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 7288#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7247#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626 7291#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7250#, fuzzy 7292#, fuzzy
7251msgid "# validations running" 7293msgid "# validations running"
7252msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7294msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
@@ -7303,32 +7345,32 @@ msgid ""
7303"having this address.\n" 7345"having this address.\n"
7304msgstr "" 7346msgstr ""
7305 7347
7306#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278 7348#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7307#, c-format 7349#, c-format
7308msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7350msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7309msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7351msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7310 7352
7311#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330 7353#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
7312msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7354msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7313msgstr "" 7355msgstr ""
7314 7356
7315#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339 7357#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
7316msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7358msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7317msgstr "" 7359msgstr ""
7318 7360
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514 7361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7320msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7362msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7321msgstr "" 7363msgstr ""
7322 7364
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532 7365#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7324msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7366msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7325msgstr "" 7367msgstr ""
7326 7368
7327#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589 7369#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7328msgid "# validations succeeded" 7370msgid "# validations succeeded"
7329msgstr "" 7371msgstr ""
7330 7372
7331#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644 7373#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
7332msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7374msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7333msgstr "" 7375msgstr ""
7334 7376
@@ -7929,17 +7971,17 @@ msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
7929msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7971msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7930msgstr "" 7972msgstr ""
7931 7973
7932#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1397 7974#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396
7933#, fuzzy, c-format 7975#, fuzzy, c-format
7934msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7976msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7935msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 7977msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
7936 7978
7937#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1409 7979#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408
7938#, fuzzy, c-format 7980#, fuzzy, c-format
7939msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7981msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7940msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 7982msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
7941 7983
7942#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1416 7984#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415
7943#, fuzzy, c-format 7985#, fuzzy, c-format
7944msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7986msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7945msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 7987msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
@@ -7951,7 +7993,7 @@ msgid ""
7951"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7993"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7952msgstr "" 7994msgstr ""
7953 7995
7954#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:834 7996#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833
7955#, c-format 7997#, c-format
7956msgid "Unknown address family %d\n" 7998msgid "Unknown address family %d\n"
7957msgstr "" 7999msgstr ""
@@ -7961,23 +8003,23 @@ msgstr ""
7961msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8003msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7962msgstr "" 8004msgstr ""
7963 8005
7964#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:947 8006#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946
7965#, c-format 8007#, c-format
7966msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8008msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7967msgstr "" 8009msgstr ""
7968 8010
7969#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:988 8011#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987
7970#, c-format 8012#, c-format
7971msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8013msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7972msgstr "" 8014msgstr ""
7973 8015
7974#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 8016#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7975#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1477 8017#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476
7976#, c-format 8018#, c-format
7977msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8019msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7978msgstr "" 8020msgstr ""
7979 8021
7980#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1501 8022#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500
7981#, c-format 8023#, c-format
7982msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8024msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7983msgstr "" 8025msgstr ""
@@ -7992,29 +8034,29 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7992msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8034msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7993msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 8035msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
7994 8036
7995#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1747 8037#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746
7996msgid "Service process failed to initialize\n" 8038msgid "Service process failed to initialize\n"
7997msgstr "" 8039msgstr ""
7998 8040
7999#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1752 8041#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751
8000msgid "Service process could not initialize server function\n" 8042msgid "Service process could not initialize server function\n"
8001msgstr "" 8043msgstr ""
8002 8044
8003#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1757 8045#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756
8004msgid "Service process failed to report status\n" 8046msgid "Service process failed to report status\n"
8005msgstr "" 8047msgstr ""
8006 8048
8007#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 8049#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
8008#: src/util/service.c:1638 8050#: src/util/service.c:1637
8009#, fuzzy, c-format 8051#, fuzzy, c-format
8010msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8052msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8011msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8053msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
8012 8054
8013#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1640 8055#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639
8014msgid "No such user" 8056msgid "No such user"
8015msgstr "" 8057msgstr ""
8016 8058
8017#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1654 8059#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653
8018#, c-format 8060#, c-format
8019msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8061msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8020msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8062msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
@@ -8024,13 +8066,13 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8024msgstr "" 8066msgstr ""
8025 8067
8026#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8068#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8027#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2070 8069#: src/transport/transport-testing2.c:1061 src/util/service.c:2072
8028#: src/util/service.c:2082 8070#: src/util/service.c:2084
8029#, fuzzy, c-format 8071#, fuzzy, c-format
8030msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8072msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8031msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8073msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8032 8074
8033#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2092 8075#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094
8034#, fuzzy 8076#, fuzzy
8035msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8077msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8036msgstr "GNUnet Konfiguration" 8078msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8040,39 +8082,89 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
8040msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8082msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8041msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8083msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8042 8084
8043#: src/transport/transport_api2_communication.c:704 8085#: src/transport/transport_api2_communication.c:743
8044msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8086msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8045msgstr "" 8087msgstr ""
8046 8088
8047#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8089#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235
8048#, fuzzy, c-format 8090#, fuzzy, c-format
8049msgid "Error reading `%s': %s" 8091msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8050msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 8092msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8051 8093
8052#: src/util/bio.c:187 8094#: src/util/bio.c:237
8053msgid "End of file" 8095msgid "End of file"
8054msgstr "Dateiende" 8096msgstr "Dateiende"
8055 8097
8056#: src/util/bio.c:244 8098#: src/util/bio.c:266
8099#, fuzzy, c-format
8100msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8101msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8102
8103#: src/util/bio.c:268
8104msgid "Not enough data left"
8105msgstr ""
8106
8107#: src/util/bio.c:308
8108#, fuzzy, c-format
8109msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8110msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
8111
8112#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:838
8113msgid "string length"
8114msgstr ""
8115
8116#: src/util/bio.c:341
8117#, fuzzy, c-format
8118msgid "%s (while reading `%s')"
8119msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8120
8121#: src/util/bio.c:346
8057#, c-format 8122#, c-format
8058msgid "Error reading length of string `%s'" 8123msgid "Error reading length of string `%s'"
8059msgstr "" 8124msgstr ""
8060 8125
8061#: src/util/bio.c:255 8126#: src/util/bio.c:359
8062#, c-format 8127#, c-format
8063msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8128msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8064msgstr "" 8129msgstr ""
8065 8130
8066#: src/util/bio.c:303 8131#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:863 src/util/bio.c:880
8067#, c-format 8132msgid "metadata length"
8068msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8069msgstr "" 8133msgstr ""
8070 8134
8071#: src/util/bio.c:319 8135#: src/util/bio.c:410
8072#, c-format 8136#, c-format
8073msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8137msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8138msgstr ""
8139
8140#: src/util/bio.c:426
8141#, fuzzy, c-format
8142msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8143msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8144
8145#: src/util/bio.c:667
8146msgid "Unable to flush buffer to file"
8074msgstr "" 8147msgstr ""
8075 8148
8149#: src/util/bio.c:729 src/util/bio.c:750
8150#, fuzzy, c-format
8151msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8152msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8153
8154#: src/util/bio.c:731
8155msgid "No associated file"
8156msgstr ""
8157
8158#: src/util/bio.c:815
8159#, fuzzy, c-format
8160msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8161msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
8162
8163#: src/util/bio.c:875
8164#, fuzzy, c-format
8165msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8166msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8167
8076#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 8168#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
8077msgid "not a valid filename" 8169msgid "not a valid filename"
8078msgstr "" 8170msgstr ""
@@ -8082,27 +8174,27 @@ msgstr ""
8082msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8174msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8083msgstr "" 8175msgstr ""
8084 8176
8085#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1112 8177#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114
8086msgid "DEBUG" 8178msgid "DEBUG"
8087msgstr "DEBUG" 8179msgstr "DEBUG"
8088 8180
8089#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1110 8181#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112
8090msgid "INFO" 8182msgid "INFO"
8091msgstr "INFO" 8183msgstr "INFO"
8092 8184
8093#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1108 8185#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110
8094msgid "MESSAGE" 8186msgid "MESSAGE"
8095msgstr "" 8187msgstr ""
8096 8188
8097#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1106 8189#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108
8098msgid "WARNING" 8190msgid "WARNING"
8099msgstr "WARNUNG" 8191msgstr "WARNUNG"
8100 8192
8101#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1104 8193#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106
8102msgid "ERROR" 8194msgid "ERROR"
8103msgstr "FEHLER" 8195msgstr "FEHLER"
8104 8196
8105#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1114 8197#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116
8106msgid "NONE" 8198msgid "NONE"
8107msgstr "" 8199msgstr ""
8108 8200
@@ -8111,31 +8203,31 @@ msgstr ""
8111msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8203msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8112msgstr "" 8204msgstr ""
8113 8205
8114#: src/util/common_logging.c:902 8206#: src/util/common_logging.c:904
8115#, c-format 8207#, c-format
8116msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8208msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8117msgstr "" 8209msgstr ""
8118 8210
8119#: src/util/common_logging.c:1115 8211#: src/util/common_logging.c:1117
8120msgid "INVALID" 8212msgid "INVALID"
8121msgstr "" 8213msgstr ""
8122 8214
8123#: src/util/common_logging.c:1396 8215#: src/util/common_logging.c:1398
8124msgid "unknown address" 8216msgid "unknown address"
8125msgstr "Unbekannte Adresse" 8217msgstr "Unbekannte Adresse"
8126 8218
8127#: src/util/common_logging.c:1441 8219#: src/util/common_logging.c:1443
8128msgid "invalid address" 8220msgid "invalid address"
8129msgstr "Ungültige Adresse" 8221msgstr "Ungültige Adresse"
8130 8222
8131#: src/util/common_logging.c:1460 8223#: src/util/common_logging.c:1462
8132#, fuzzy, c-format 8224#, fuzzy, c-format
8133msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8225msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8134msgstr "" 8226msgstr ""
8135"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8227"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8136"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8228"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8137 8229
8138#: src/util/common_logging.c:1483 8230#: src/util/common_logging.c:1485
8139#, fuzzy, c-format 8231#, fuzzy, c-format
8140msgid "" 8232msgid ""
8141"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8233"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8188,42 +8280,17 @@ msgid ""
8188"%llu)\n" 8280"%llu)\n"
8189msgstr "" 8281msgstr ""
8190 8282
8191#: src/util/crypto_ecc.c:705 8283#: src/util/crypto_ecc.c:663
8192#, fuzzy, c-format 8284#, fuzzy, c-format
8193msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8285msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8194msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8286msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8195 8287
8196#: src/util/crypto_ecc.c:822 8288#: src/util/crypto_ecc.c:791
8197#, fuzzy, c-format 8289#, fuzzy, c-format
8198msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8290msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8199msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8291msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8200 8292
8201#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178 8293#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
8202#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
8203#, fuzzy, c-format
8204msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8205msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8206
8207#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
8208#, fuzzy
8209msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8210msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
8211
8212#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
8213msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8214msgstr ""
8215
8216#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8217#, c-format
8218msgid ""
8219"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8220msgstr ""
8221
8222#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
8223msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8224msgstr ""
8225
8226#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
8227#, fuzzy 8294#, fuzzy
8228msgid "Could not load peer's private key\n" 8295msgid "Could not load peer's private key\n"
8229msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8296msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -8234,17 +8301,17 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8234msgstr "" 8301msgstr ""
8235"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8302"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8236 8303
8237#: src/util/crypto_rsa.c:956 8304#: src/util/crypto_rsa.c:959
8238#, fuzzy, c-format 8305#, fuzzy, c-format
8239msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8306msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8240msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8307msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8241 8308
8242#: src/util/crypto_rsa.c:1314 8309#: src/util/crypto_rsa.c:1318
8243#, fuzzy, c-format 8310#, fuzzy, c-format
8244msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8311msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8245msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8312msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8246 8313
8247#: src/util/disk.c:941 8314#: src/util/disk.c:940
8248#, fuzzy, c-format 8315#, fuzzy, c-format
8249msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8316msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8250msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8317msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
@@ -8378,41 +8445,52 @@ msgid "use configuration file FILENAME"
8378msgstr "" 8445msgstr ""
8379"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8446"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8380 8447
8381#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:634 8448#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859
8382#: src/util/getopt_helpers.c:835 src/util/getopt_helpers.c:900 8449#: src/util/getopt_helpers.c:924
8383#, c-format 8450#, c-format
8384msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8451msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8385msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8452msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8386 8453
8387#: src/util/getopt_helpers.c:659 8454#: src/util/getopt_helpers.c:649
8455#, fuzzy, c-format
8456msgid ""
8457"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8458msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8459
8460#: src/util/getopt_helpers.c:656
8461#, c-format
8462msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8463msgstr ""
8464
8465#: src/util/getopt_helpers.c:683
8388msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8466msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8389msgstr "" 8467msgstr ""
8390 8468
8391#: src/util/getopt_helpers.c:661 8469#: src/util/getopt_helpers.c:685
8392msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8470msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8393msgstr "" 8471msgstr ""
8394 8472
8395#: src/util/getopt_helpers.c:696 8473#: src/util/getopt_helpers.c:720
8396#, c-format 8474#, c-format
8397msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8475msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8398msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8476msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8399 8477
8400#: src/util/getopt_helpers.c:761 8478#: src/util/getopt_helpers.c:785
8401#, fuzzy, c-format 8479#, fuzzy, c-format
8402msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8480msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8403msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8481msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8404 8482
8405#: src/util/getopt_helpers.c:828 8483#: src/util/getopt_helpers.c:852
8406#, c-format 8484#, c-format
8407msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8485msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8408msgstr "" 8486msgstr ""
8409 8487
8410#: src/util/getopt_helpers.c:907 8488#: src/util/getopt_helpers.c:931
8411#, fuzzy, c-format 8489#, fuzzy, c-format
8412msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8490msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8413msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8491msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8414 8492
8415#: src/util/getopt_helpers.c:994 8493#: src/util/getopt_helpers.c:1018
8416#, c-format 8494#, c-format
8417msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8495msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8418msgstr "" 8496msgstr ""
@@ -8485,7 +8563,7 @@ msgstr ""
8485msgid "Generating %u keys, please wait" 8563msgid "Generating %u keys, please wait"
8486msgstr "" 8564msgstr ""
8487 8565
8488#: src/util/gnunet-ecc.c:175 8566#: src/util/gnunet-ecc.c:177
8489#, c-format 8567#, c-format
8490msgid "" 8568msgid ""
8491"\n" 8569"\n"
@@ -8510,54 +8588,54 @@ msgid ""
8510"Error, %u keys not generated\n" 8588"Error, %u keys not generated\n"
8511msgstr "" 8589msgstr ""
8512 8590
8513#: src/util/gnunet-ecc.c:277 8591#: src/util/gnunet-ecc.c:303
8514#, fuzzy, c-format 8592#, fuzzy, c-format
8515msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8593msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8516msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8594msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8517 8595
8518#: src/util/gnunet-ecc.c:287 8596#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8519#, c-format 8597#, c-format
8520msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8598msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8521msgstr "" 8599msgstr ""
8522 8600
8523#: src/util/gnunet-ecc.c:307 8601#: src/util/gnunet-ecc.c:333
8524#, fuzzy, c-format 8602#, fuzzy, c-format
8525msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8603msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8526msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8604msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8527 8605
8528#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8606#: src/util/gnunet-ecc.c:387
8529msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8607msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8530msgstr "" 8608msgstr ""
8531 8609
8532#: src/util/gnunet-ecc.c:425 8610#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8533msgid "list keys included in a file (for testing)" 8611msgid "list keys included in a file (for testing)"
8534msgstr "" 8612msgstr ""
8535 8613
8536#: src/util/gnunet-ecc.c:431 8614#: src/util/gnunet-ecc.c:457
8537msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8615msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8538msgstr "" 8616msgstr ""
8539 8617
8540#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8618#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8541msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8619msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8542msgstr "" 8620msgstr ""
8543 8621
8544#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8622#: src/util/gnunet-ecc.c:468
8545msgid "print the public key in ASCII format" 8623msgid "print the public key in ASCII format"
8546msgstr "" 8624msgstr ""
8547 8625
8548#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8626#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8549msgid "print the private key in ASCII format" 8627msgid "print the private key in ASCII format"
8550msgstr "" 8628msgstr ""
8551 8629
8552#: src/util/gnunet-ecc.c:452 8630#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8553msgid "print the public key in HEX format" 8631msgid "print the public key in HEX format"
8554msgstr "" 8632msgstr ""
8555 8633
8556#: src/util/gnunet-ecc.c:458 8634#: src/util/gnunet-ecc.c:484
8557msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8635msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8558msgstr "" 8636msgstr ""
8559 8637
8560#: src/util/gnunet-ecc.c:472 8638#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8561msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8639msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8562msgstr "" 8640msgstr ""
8563 8641
@@ -8592,32 +8670,32 @@ msgstr ""
8592msgid "perform a reverse lookup" 8670msgid "perform a reverse lookup"
8593msgstr "" 8671msgstr ""
8594 8672
8595#: src/util/gnunet-resolver.c:179 8673#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8596msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8674msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8597msgstr "" 8675msgstr ""
8598 8676
8599#: src/util/gnunet-scrypt.c:219 8677#: src/util/gnunet-scrypt.c:222
8600#, fuzzy, c-format 8678#, fuzzy, c-format
8601msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8679msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8602msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8680msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8603 8681
8604#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 8682#: src/util/gnunet-scrypt.c:288
8605msgid "number of bits to require for the proof of work" 8683msgid "number of bits to require for the proof of work"
8606msgstr "" 8684msgstr ""
8607 8685
8608#: src/util/gnunet-scrypt.c:291 8686#: src/util/gnunet-scrypt.c:294
8609msgid "file with private key, otherwise default is used" 8687msgid "file with private key, otherwise default is used"
8610msgstr "" 8688msgstr ""
8611 8689
8612#: src/util/gnunet-scrypt.c:297 8690#: src/util/gnunet-scrypt.c:300
8613msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8691msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8614msgstr "" 8692msgstr ""
8615 8693
8616#: src/util/gnunet-scrypt.c:303 8694#: src/util/gnunet-scrypt.c:306
8617msgid "time to wait between calculations" 8695msgid "time to wait between calculations"
8618msgstr "" 8696msgstr ""
8619 8697
8620#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8698#: src/util/gnunet-scrypt.c:319
8621msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8699msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8622msgstr "" 8700msgstr ""
8623 8701
@@ -8660,19 +8738,19 @@ msgid ""
8660"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8738"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8661msgstr "" 8739msgstr ""
8662 8740
8663#: src/util/os_installation.c:408 8741#: src/util/os_installation.c:409
8664#, c-format 8742#, c-format
8665msgid "" 8743msgid ""
8666"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8744"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8667"variable.\n" 8745"variable.\n"
8668msgstr "" 8746msgstr ""
8669 8747
8670#: src/util/os_installation.c:791 8748#: src/util/os_installation.c:792
8671#, fuzzy, c-format 8749#, fuzzy, c-format
8672msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8750msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8673msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8751msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8674 8752
8675#: src/util/os_installation.c:824 8753#: src/util/os_installation.c:825
8676#, c-format 8754#, c-format
8677msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8755msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8678msgstr "" 8756msgstr ""
@@ -8754,14 +8832,14 @@ msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8754msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8832msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8755msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8833msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8756 8834
8757#: src/util/service.c:654 8835#: src/util/service.c:653
8758#, c-format 8836#, c-format
8759msgid "" 8837msgid ""
8760"Processing code for message of type %u did not call " 8838"Processing code for message of type %u did not call "
8761"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8839"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8762msgstr "" 8840msgstr ""
8763 8841
8764#: src/util/service.c:1569 8842#: src/util/service.c:1568
8765msgid "" 8843msgid ""
8766"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8844"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8767msgstr "" 8845msgstr ""
@@ -8776,116 +8854,116 @@ msgstr ""
8776msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8854msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8777msgstr "" 8855msgstr ""
8778 8856
8779#: src/util/strings.c:177 8857#: src/util/strings.c:178
8780msgid "b" 8858msgid "b"
8781msgstr "b" 8859msgstr "b"
8782 8860
8783#: src/util/strings.c:498 8861#: src/util/strings.c:502
8784#, c-format 8862#, c-format
8785msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8863msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8786msgstr "" 8864msgstr ""
8787 8865
8788#: src/util/strings.c:622 8866#: src/util/strings.c:636
8789msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8867msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8790msgstr "" 8868msgstr ""
8791 8869
8792#: src/util/strings.c:691 8870#: src/util/strings.c:705
8793msgid "µs" 8871msgid "µs"
8794msgstr "µs" 8872msgstr "µs"
8795 8873
8796#: src/util/strings.c:695 8874#: src/util/strings.c:709
8797msgid "forever" 8875msgid "forever"
8798msgstr "" 8876msgstr ""
8799 8877
8800#: src/util/strings.c:697 8878#: src/util/strings.c:711
8801msgid "0 ms" 8879msgid "0 ms"
8802msgstr "0 ms" 8880msgstr "0 ms"
8803 8881
8804#: src/util/strings.c:701 8882#: src/util/strings.c:715
8805msgid "ms" 8883msgid "ms"
8806msgstr "ms" 8884msgstr "ms"
8807 8885
8808#: src/util/strings.c:705 8886#: src/util/strings.c:719
8809msgid "s" 8887msgid "s"
8810msgstr "s" 8888msgstr "s"
8811 8889
8812#: src/util/strings.c:709 8890#: src/util/strings.c:723
8813msgid "m" 8891msgid "m"
8814msgstr "m" 8892msgstr "m"
8815 8893
8816#: src/util/strings.c:713 8894#: src/util/strings.c:727
8817msgid "h" 8895msgid "h"
8818msgstr "h" 8896msgstr "h"
8819 8897
8820#: src/util/strings.c:719 8898#: src/util/strings.c:733
8821msgid "day" 8899msgid "day"
8822msgstr "Tag" 8900msgstr "Tag"
8823 8901
8824#: src/util/strings.c:721 8902#: src/util/strings.c:735
8825msgid "days" 8903msgid "days"
8826msgstr "Tage" 8904msgstr "Tage"
8827 8905
8828#: src/util/strings.c:749 8906#: src/util/strings.c:763
8829msgid "end of time" 8907msgid "end of time"
8830msgstr "" 8908msgstr ""
8831 8909
8832#: src/util/strings.c:1219 8910#: src/util/strings.c:1239
8833msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8911msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8834msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8912msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8835 8913
8836#: src/util/strings.c:1227 8914#: src/util/strings.c:1247
8837msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8915msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8838msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8916msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8839 8917
8840#: src/util/strings.c:1234 8918#: src/util/strings.c:1254
8841msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8919msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8842msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8920msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8843 8921
8844#: src/util/strings.c:1242 8922#: src/util/strings.c:1262
8845msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8923msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8846msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8924msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8847 8925
8848#: src/util/strings.c:1251 8926#: src/util/strings.c:1271
8849#, fuzzy, c-format 8927#, fuzzy, c-format
8850msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8928msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8851msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8929msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8852 8930
8853#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490 8931#: src/util/strings.c:1498 src/util/strings.c:1509
8854msgid "Port not in range\n" 8932msgid "Port not in range\n"
8855msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 8933msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8856 8934
8857#: src/util/strings.c:1499 8935#: src/util/strings.c:1518
8858#, c-format 8936#, c-format
8859msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8937msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8860msgstr "" 8938msgstr ""
8861 8939
8862#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658 8940#: src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1630 src/util/strings.c:1677
8863#: src/util/strings.c:1678 8941#: src/util/strings.c:1697
8864#, c-format 8942#, c-format
8865msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8943msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8866msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 8944msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8867 8945
8868#: src/util/strings.c:1636 8946#: src/util/strings.c:1655
8869#, c-format 8947#, c-format
8870msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8948msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8871msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8949msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8872 8950
8873#: src/util/strings.c:1687 8951#: src/util/strings.c:1706
8874#, fuzzy, c-format 8952#, fuzzy, c-format
8875msgid "Invalid format: `%s'\n" 8953msgid "Invalid format: `%s'\n"
8876msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8954msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8877 8955
8878#: src/util/strings.c:1740 8956#: src/util/strings.c:1759
8879#, c-format 8957#, c-format
8880msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8958msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8881msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 8959msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
8882 8960
8883#: src/util/strings.c:1790 8961#: src/util/strings.c:1809
8884#, fuzzy, c-format 8962#, fuzzy, c-format
8885msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8963msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8886msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8964msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8887 8965
8888#: src/util/strings.c:1821 8966#: src/util/strings.c:1840
8889#, fuzzy, c-format 8967#, fuzzy, c-format
8890msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8968msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8891msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8969msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
@@ -9081,6 +9159,14 @@ msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9081msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9159msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9082msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9160msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9083 9161
9162#, fuzzy, c-format
9163#~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
9164#~ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
9165
9166#, fuzzy
9167#~ msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
9168#~ msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
9169
9084#, fuzzy 9170#, fuzzy
9085#~ msgid "GNS REST API initialized\n" 9171#~ msgid "GNS REST API initialized\n"
9086#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 9172#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index be0d5926e..49c190edd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:01+0000\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:22+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -18,131 +18,131 @@ msgstr ""
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 20
21#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 21#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302
22#, fuzzy, c-format 22#, fuzzy, c-format
23msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 23msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
24msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 24msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
25 25
26#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886 26#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:896
27#, fuzzy, c-format 27#, fuzzy, c-format
28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
29msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 29msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
30 30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 31#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 32#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n" 35msgid "Failed to connect to namestore\n"
36msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" 36msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
37 37
38#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876 38#: src/abd/gnunet-abd.c:835 src/abd/gnunet-abd.c:886
39#, fuzzy, c-format 39#, fuzzy, c-format
40msgid "Issuer public key not well-formed\n" 40msgid "Issuer public key not well-formed\n"
41msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 41msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
42 42
43#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895 43#: src/abd/gnunet-abd.c:844 src/abd/gnunet-abd.c:905
44#, fuzzy, c-format 44#, fuzzy, c-format
45msgid "Failed to connect to ABD\n" 45msgid "Failed to connect to ABD\n"
46msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 46msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
47 47
48#: src/abd/gnunet-abd.c:840 48#: src/abd/gnunet-abd.c:850
49#, c-format 49#, c-format
50msgid "You must provide issuer the attribute\n" 50msgid "You must provide issuer the attribute\n"
51msgstr "" 51msgstr ""
52 52
53#: src/abd/gnunet-abd.c:847 53#: src/abd/gnunet-abd.c:857
54#, fuzzy, c-format 54#, fuzzy, c-format
55msgid "ego required\n" 55msgid "ego required\n"
56msgstr "Tipo requerido\n" 56msgstr "Tipo requerido\n"
57 57
58#: src/abd/gnunet-abd.c:857 58#: src/abd/gnunet-abd.c:867
59#, c-format 59#, c-format
60msgid "Subject public key needed\n" 60msgid "Subject public key needed\n"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/abd/gnunet-abd.c:866 63#: src/abd/gnunet-abd.c:876
64#, fuzzy, c-format 64#, fuzzy, c-format
65msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 65msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
66msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 66msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
67 67
68#: src/abd/gnunet-abd.c:901 68#: src/abd/gnunet-abd.c:911
69#, c-format 69#, c-format
70msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 70msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
71msgstr "" 71msgstr ""
72 72
73#: src/abd/gnunet-abd.c:957 73#: src/abd/gnunet-abd.c:970
74#, c-format 74#, c-format
75msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 75msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
76msgstr "" 76msgstr ""
77 77
78#: src/abd/gnunet-abd.c:978 78#: src/abd/gnunet-abd.c:991
79msgid "verify credential against attribute" 79msgid "verify credential against attribute"
80msgstr "" 80msgstr ""
81 81
82#: src/abd/gnunet-abd.c:985 82#: src/abd/gnunet-abd.c:998
83#, fuzzy 83#, fuzzy
84msgid "" 84msgid ""
85"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 85"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
86"side storage: subject and its attributes" 86"side storage: subject and its attributes"
87msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 87msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
88 88
89#: src/abd/gnunet-abd.c:992 89#: src/abd/gnunet-abd.c:1005
90msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 90msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
91msgstr "" 91msgstr ""
92 92
93#: src/abd/gnunet-abd.c:999 93#: src/abd/gnunet-abd.c:1012
94#, fuzzy 94#, fuzzy
95msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 95msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
96msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 96msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
97 97
98#: src/abd/gnunet-abd.c:1004 98#: src/abd/gnunet-abd.c:1017
99#, fuzzy 99#, fuzzy
100msgid "The ego/zone name to use" 100msgid "The ego/zone name to use"
101msgstr "tamaño del mensaje" 101msgstr "tamaño del mensaje"
102 102
103#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 103#: src/abd/gnunet-abd.c:1023
104msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 104msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
105msgstr "" 105msgstr ""
106 106
107#: src/abd/gnunet-abd.c:1016 107#: src/abd/gnunet-abd.c:1029
108msgid "" 108msgid ""
109"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 109"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
110msgstr "" 110msgstr ""
111 111
112#: src/abd/gnunet-abd.c:1021 112#: src/abd/gnunet-abd.c:1034
113msgid "collect credentials" 113msgid "collect credentials"
114msgstr "" 114msgstr ""
115 115
116#: src/abd/gnunet-abd.c:1026 116#: src/abd/gnunet-abd.c:1039
117msgid "Create and issue a credential issuer side." 117msgid "Create and issue a credential issuer side."
118msgstr "" 118msgstr ""
119 119
120#: src/abd/gnunet-abd.c:1031 120#: src/abd/gnunet-abd.c:1044
121msgid "Issue a credential subject side." 121msgid "Issue a credential subject side."
122msgstr "" 122msgstr ""
123 123
124#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 124#: src/abd/gnunet-abd.c:1049
125msgid "Create, sign and return a credential subject side." 125msgid "Create, sign and return a credential subject side."
126msgstr "" 126msgstr ""
127 127
128#: src/abd/gnunet-abd.c:1043 128#: src/abd/gnunet-abd.c:1056
129msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 129msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
130msgstr "" 130msgstr ""
131 131
132#: src/abd/gnunet-abd.c:1047 132#: src/abd/gnunet-abd.c:1060
133msgid "Create private record entry." 133msgid "Create private record entry."
134msgstr "" 134msgstr ""
135 135
136#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059 136#: src/abd/gnunet-abd.c:1066 src/abd/gnunet-abd.c:1072
137msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 137msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
138msgstr "" 138msgstr ""
139 139
140#: src/abd/gnunet-abd.c:1072 140#: src/abd/gnunet-abd.c:1085
141#, fuzzy 141#, fuzzy
142msgid "GNUnet abd resolver tool" 142msgid "GNUnet abd resolver tool"
143msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 143msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
144 144
145#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288 145#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292
146#, c-format 146#, c-format
147msgid "Failed to connect to GNS\n" 147msgid "Failed to connect to GNS\n"
148msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 148msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
@@ -395,8 +395,8 @@ msgstr ""
395#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 395#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
396#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 396#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
397#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 397#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
398#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 398#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090
399#: src/util/service.c:1100 399#: src/util/service.c:1096
400#, c-format 400#, c-format
401msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 401msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
402msgstr "" 402msgstr ""
@@ -404,22 +404,22 @@ msgstr ""
404"configuración!\n" 404"configuración!\n"
405 405
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519 407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
408#: src/util/service.c:1133 408#: src/util/service.c:1129
409#, c-format 409#, c-format
410msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 410msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
411msgstr "" 411msgstr ""
412"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" 412"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n"
413 413
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524 415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
416#: src/util/service.c:1137 416#: src/util/service.c:1133
417#, c-format 417#, c-format
418msgid "Using `%s' instead\n" 418msgid "Using `%s' instead\n"
419msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" 419msgstr "Usando «%s» en su defecto\n"
420 420
421#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 421#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
422#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 422#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153
423#, c-format 423#, c-format
424msgid "" 424msgid ""
425"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 425"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
429"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" 429"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n"
430 430
431#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 431#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
432#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 432#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171
433#, c-format 433#, c-format
434msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 434msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
435msgstr "" 435msgstr ""
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
439#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 439#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
440#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 440#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
441#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 441#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
442#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 442#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202
443#, c-format 443#, c-format
444msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 444msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
445msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 445msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
447#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 447#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
448#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 448#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
449#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 449#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
450#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 450#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221
451#, c-format 451#, c-format
452msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 452msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
453msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" 453msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n"
@@ -525,15 +525,95 @@ msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms
525msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 525msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
526msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n" 526msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n"
527 527
528#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
529msgid "Stop logging\n" 529#, c-format
530msgid ""
531"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
532"%llu\n"
530msgstr "" 533msgstr ""
534"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
535"de banda predeterminado %llu\n"
531 536
532#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
533#, fuzzy, c-format 538#, c-format
534msgid "Start logging `%s'\n" 539msgid ""
540"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
541"%llu\n"
542msgstr ""
543"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
544"de banda predeterminado %llu\n"
545
546#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
547#, c-format
548msgid ""
549"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
550"%llu\n"
551msgstr ""
552"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
553"de banda predeterminado %llu\n"
554
555#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
556#, fuzzy
557msgid "solver to use"
558msgstr "valor a establecer"
559
560#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
561#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
562#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
563msgid "experiment to use"
564msgstr "experimento para usar"
565
566#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
567#, fuzzy
568msgid "print logging"
535msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 569msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
536 570
571#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
572msgid "save logging to disk"
573msgstr "guarda protocolo al fichero en disco"
574
575#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
576msgid "disable normalization"
577msgstr "deshabilita normalización"
578
579#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
580#, fuzzy, c-format
581msgid ""
582"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
583"%llu\n"
584msgstr ""
585"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
586"de banda predeterminado %llu\n"
587
588# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
589#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
590#, fuzzy, c-format
591msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
592msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
593
594#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
595#, fuzzy, c-format
596msgid ""
597"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
598msgstr ""
599"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
600"de banda predeterminado %llu\n"
601
602#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
603#, fuzzy, c-format
604msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
605msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
606
607#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
608#, fuzzy, c-format
609msgid "Invalid %s configuration %f \n"
610msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
611
612#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
613#, fuzzy, c-format
614msgid "Invalid %s configuration %f\n"
615msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
616
537#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 617#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
538#, c-format 618#, c-format
539msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 619msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
@@ -544,6 +624,15 @@ msgstr ""
544msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 624msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
545msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 625msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
546 626
627#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
628msgid "Stop logging\n"
629msgstr ""
630
631#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
632#, fuzzy, c-format
633msgid "Start logging `%s'\n"
634msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
635
547#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 636#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
548#, c-format 637#, c-format
549msgid "" 638msgid ""
@@ -551,17 +640,6 @@ msgid ""
551"= %u KiB/s\n" 640"= %u KiB/s\n"
552msgstr "" 641msgstr ""
553 642
554#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
555#, fuzzy
556msgid "solver to use"
557msgstr "valor a establecer"
558
559#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
560#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
561#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
562msgid "experiment to use"
563msgstr "experimento para usar"
564
565# Miguel: ¿Como podría traducir "resolutions" y "resolve"? 643# Miguel: ¿Como podría traducir "resolutions" y "resolve"?
566# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar 644# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar
567# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre 645# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre
@@ -696,84 +774,6 @@ msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"
696msgid "Print information about ATS state" 774msgid "Print information about ATS state"
697msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 775msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
698 776
699#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
700#, c-format
701msgid ""
702"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
703"%llu\n"
704msgstr ""
705"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
706"de banda predeterminado %llu\n"
707
708#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
709#, c-format
710msgid ""
711"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
712"%llu\n"
713msgstr ""
714"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
715"de banda predeterminado %llu\n"
716
717#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
718#, c-format
719msgid ""
720"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
721"%llu\n"
722msgstr ""
723"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
724"de banda predeterminado %llu\n"
725
726#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
727#, fuzzy
728msgid "print logging"
729msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
730
731#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
732msgid "save logging to disk"
733msgstr "guarda protocolo al fichero en disco"
734
735#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
736msgid "disable normalization"
737msgstr "deshabilita normalización"
738
739#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
740#, fuzzy, c-format
741msgid ""
742"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
743"%llu\n"
744msgstr ""
745"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
746"de banda predeterminado %llu\n"
747
748# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
749#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
750#, fuzzy, c-format
751msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
752msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
753
754#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
755#, fuzzy, c-format
756msgid ""
757"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
758msgstr ""
759"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
760"de banda predeterminado %llu\n"
761
762#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
763#, fuzzy, c-format
764msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
765msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
766
767#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
768#, fuzzy, c-format
769msgid "Invalid %s configuration %f \n"
770msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
771
772#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
773#, fuzzy, c-format
774msgid "Invalid %s configuration %f\n"
775msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
776
777#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 777#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
778msgid "description of the item to be sold" 778msgid "description of the item to be sold"
779msgstr "descripción del elemento que está por vender" 779msgstr "descripción del elemento que está por vender"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
812 812
813#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 813#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
814#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 814#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
815#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75 815#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 src/template/gnunet-template.c:75
816msgid "help text" 816msgid "help text"
817msgstr "texto de ayuda" 817msgstr "texto de ayuda"
818 818
@@ -912,28 +912,6 @@ msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
912msgstr "" 912msgstr ""
913"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 913"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
914 914
915#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
916#, c-format
917msgid ""
918"\n"
919"End of transmission. Have a GNU day.\n"
920msgstr ""
921
922#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
923#, c-format
924msgid ""
925"\n"
926"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
927"settings are working..."
928msgstr ""
929
930#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
931#, c-format
932msgid ""
933"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
934"played back to you..."
935msgstr ""
936
937#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
938#, c-format 916#, c-format
939msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 917msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1194,8 +1172,30 @@ msgstr ""
1194msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1172msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1195msgstr "" 1173msgstr ""
1196 1174
1197#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1175#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1176#, c-format
1177msgid ""
1178"\n"
1179"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1180msgstr ""
1181
1182#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1183#, c-format
1184msgid ""
1185"\n"
1186"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1187"settings are working..."
1188msgstr ""
1189
1190#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1191#, c-format
1192msgid ""
1193"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1194"played back to you..."
1195msgstr ""
1196
1198#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1197#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1198#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1199#, c-format 1199#, c-format
1200msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1200msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1201msgstr "" 1201msgstr ""
@@ -1439,13 +1439,13 @@ msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)"
1439msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1439msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1440msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1440msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1441 1441
1442#: src/core/gnunet-service-core.c:926 1442#: src/core/gnunet-service-core.c:927
1443msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1443msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1444msgstr "" 1444msgstr ""
1445"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 1445"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
1446"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 1446"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
1447 1447
1448#: src/core/gnunet-service-core.c:945 1448#: src/core/gnunet-service-core.c:955
1449#, fuzzy, c-format 1449#, fuzzy, c-format
1450msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1450msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1451msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n" 1451msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n"
@@ -1476,121 +1476,121 @@ msgstr "# intercambio de claves parados"
1476msgid "# PING messages transmitted" 1476msgid "# PING messages transmitted"
1477msgstr "# mensajes PONG creados" 1477msgstr "# mensajes PONG creados"
1478 1478
1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978 1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:979
1480msgid "# old ephemeral keys ignored" 1480msgid "# old ephemeral keys ignored"
1481msgstr "" 1481msgstr ""
1482 1482
1483#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1483#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:993
1484#, fuzzy 1484#, fuzzy
1485msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1485msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1486msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1486msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1487 1487
1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027 1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
1489#, fuzzy 1489#, fuzzy
1490msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1490msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1491msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1491msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1492 1492
1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045 1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1046
1494#, c-format 1494#, c-format
1495msgid "" 1495msgid ""
1496"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1496"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1497"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1497"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1498msgstr "" 1498msgstr ""
1499 1499
1500#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 1500#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1053
1501#, fuzzy 1501#, fuzzy
1502msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1502msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1503msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1503msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1504 1504
1505#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070 1505#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1071
1506#, fuzzy 1506#, fuzzy
1507msgid "# valid ephemeral keys received" 1507msgid "# valid ephemeral keys received"
1508msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1508msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1509 1509
1510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179 1510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1511#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1511#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1512msgid "# PING messages received" 1512msgid "# PING messages received"
1513msgstr "# mensajes PING recibidos" 1513msgstr "# mensajes PING recibidos"
1514 1514
1515#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1515#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1190
1516#, fuzzy 1516#, fuzzy
1517msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1517msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1518msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1518msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1519 1519
1520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 1520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1239
1521msgid "# PONG messages created" 1521msgid "# PONG messages created"
1522msgstr "# mensajes PONG creados" 1522msgstr "# mensajes PONG creados"
1523 1523
1524#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263 1524#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1525msgid "# sessions terminated by timeout" 1525msgid "# sessions terminated by timeout"
1526msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1526msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1527 1527
1528#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1528#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1529msgid "# keepalive messages sent" 1529msgid "# keepalive messages sent"
1530msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" 1530msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"
1531 1531
1532#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333 1532#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1533#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475 1533#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1534msgid "# PONG messages received" 1534msgid "# PONG messages received"
1535msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1535msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1536 1536
1537#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341 1537#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
1538#, fuzzy 1538#, fuzzy
1539msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1539msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1540msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1540msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1541 1541
1542#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1542#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1350
1543#, fuzzy 1543#, fuzzy
1544msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1544msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1545msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1545msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1546 1546
1547#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388 1547#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1389
1548msgid "# PONG messages decrypted" 1548msgid "# PONG messages decrypted"
1549msgstr "# mensajes PONG descifrados" 1549msgstr "# mensajes PONG descifrados"
1550 1550
1551#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 1551#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1429
1552msgid "# session keys confirmed via PONG" 1552msgid "# session keys confirmed via PONG"
1553msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG" 1553msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG"
1554 1554
1555#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440 1555#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
1556#, fuzzy 1556#, fuzzy
1557msgid "# timeouts prevented via PONG" 1557msgid "# timeouts prevented via PONG"
1558msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 1558msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
1559 1559
1560#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449 1560#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450
1561msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1561msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1562msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" 1562msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG"
1563 1563
1564#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625 1564#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1565#, fuzzy 1565#, fuzzy
1566msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1566msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1567msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1567msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1568 1568
1569#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636 1569#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1570#, c-format 1570#, c-format
1571msgid "" 1571msgid ""
1572"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1572"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1573msgstr "" 1573msgstr ""
1574 1574
1575#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 1575#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1641
1576#, fuzzy 1576#, fuzzy
1577msgid "# sessions terminated by key expiration" 1577msgid "# sessions terminated by key expiration"
1578msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1578msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1579 1579
1580#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 1580#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1719
1581#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745 1581#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1746
1582msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1582msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1583msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" 1583msgstr "# bytes omitidos (duplicados)"
1584 1584
1585#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731 1585#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1732
1586msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1586msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1587msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1587msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1588 1588
1589#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776 1589#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1777
1590msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1590msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1591msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" 1591msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)"
1592 1592
1593#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785 1593#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1786
1594msgid "# bytes of payload decrypted" 1594msgid "# bytes of payload decrypted"
1595msgstr "# bytes de «payload» descifrados" 1595msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1596 1596
@@ -2015,16 +2015,16 @@ msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
2015msgid "Mysql database running\n" 2015msgid "Mysql database running\n"
2016msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" 2016msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n"
2017 2017
2018#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277 2018#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:278
2019#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890 2019#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
2020msgid "Postgress exec failure" 2020msgid "Postgress exec failure"
2021msgstr "" 2021msgstr ""
2022 2022
2023#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851 2023#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
2024msgid "Failed to drop table from database.\n" 2024msgid "Failed to drop table from database.\n"
2025msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n" 2025msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n"
2026 2026
2027#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949 2027#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
2028msgid "Postgres database running\n" 2028msgid "Postgres database running\n"
2029msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n" 2029msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n"
2030 2030
@@ -2142,6 +2142,55 @@ msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
2142msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2142msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2143msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." 2143msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
2144 2144
2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2146#, fuzzy, c-format
2147msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2148msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
2149
2150#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2151msgid "number of peers to start"
2152msgstr "número de pares para empezar"
2153
2154#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2155msgid "number of PUTs to perform per peer"
2156msgstr ""
2157
2158#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2159#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2160msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2161msgstr ""
2162"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
2163"pruebas"
2164
2165#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2166msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2167msgstr ""
2168
2169#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2170msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2171msgstr ""
2172
2173#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2174msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2175msgstr ""
2176
2177#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2178msgid "replication degree for DHT PUTs"
2179msgstr ""
2180
2181#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2182msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2183msgstr ""
2184
2185#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2186msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2187msgstr ""
2188
2189#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2190#, fuzzy
2191msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2192msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2193
2145#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2194#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2146msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2195msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2147msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n" 2196msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n"
@@ -2406,55 +2455,6 @@ msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento"
2406msgid "# DHT requests combined" 2455msgid "# DHT requests combined"
2407msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" 2456msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas"
2408 2457
2409#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2410#, fuzzy, c-format
2411msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2412msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
2413
2414#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2415msgid "number of peers to start"
2416msgstr "número de pares para empezar"
2417
2418#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2419msgid "number of PUTs to perform per peer"
2420msgstr ""
2421
2422#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2423#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2424msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2425msgstr ""
2426"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
2427"pruebas"
2428
2429#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2430msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2431msgstr ""
2432
2433#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2434msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2435msgstr ""
2436
2437#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2438msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2439msgstr ""
2440
2441#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2442msgid "replication degree for DHT PUTs"
2443msgstr ""
2444
2445#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2446msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2447msgstr ""
2448
2449#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2450msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2451msgstr ""
2452
2453#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2454#, fuzzy
2455msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2456msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2457
2458#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2458#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2459#, c-format 2459#, c-format
2460msgid "Block not of type %u\n" 2460msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2823,63 +2823,63 @@ msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s"
2823msgid "Short read reading from file `%s'!" 2823msgid "Short read reading from file `%s'!"
2824msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!" 2824msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!"
2825 2825
2826#: src/fs/fs_api.c:1141 2826#: src/fs/fs_api.c:1173
2827#, c-format 2827#, c-format
2828msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2828msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2829msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 2829msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
2830 2830
2831#: src/fs/fs_api.c:1667 2831#: src/fs/fs_api.c:1724
2832#, c-format 2832#, c-format
2833msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2833msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2834msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n" 2834msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n"
2835 2835
2836#: src/fs/fs_api.c:1682 2836#: src/fs/fs_api.c:1739
2837#, c-format 2837#, c-format
2838msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2838msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2839msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 2839msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
2840 2840
2841#: src/fs/fs_api.c:2366 2841#: src/fs/fs_api.c:2468
2842#, c-format 2842#, c-format
2843msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2843msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2844msgstr "" 2844msgstr ""
2845"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: " 2845"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: "
2846"%s\n" 2846"%s\n"
2847 2847
2848#: src/fs/fs_api.c:2377 2848#: src/fs/fs_api.c:2479
2849#, c-format 2849#, c-format
2850msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2850msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2851msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n" 2851msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n"
2852 2852
2853#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759 2853#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873
2854#, c-format 2854#, c-format
2855msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2855msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2856msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n" 2856msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n"
2857 2857
2858#: src/fs/fs_api.c:2531 2858#: src/fs/fs_api.c:2645
2859#, c-format 2859#, c-format
2860msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2860msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2861msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n" 2861msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n"
2862 2862
2863#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058 2863#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180
2864#, c-format 2864#, c-format
2865msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2865msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2866msgstr "" 2866msgstr ""
2867"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n" 2867"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n"
2868 2868
2869#: src/fs/fs_api.c:2749 2869#: src/fs/fs_api.c:2863
2870#, c-format 2870#, c-format
2871msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2871msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2872msgstr "" 2872msgstr ""
2873"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el " 2873"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el "
2874"fichero «%s»\n" 2874"fichero «%s»\n"
2875 2875
2876#: src/fs/fs_api.c:3002 2876#: src/fs/fs_api.c:3124
2877msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2877msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2878msgstr "" 2878msgstr ""
2879"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda " 2879"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda "
2880"en pausa\n" 2880"en pausa\n"
2881 2881
2882#: src/fs/fs_api.c:3097 2882#: src/fs/fs_api.c:3219
2883#, c-format 2883#, c-format
2884msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2884msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2885msgstr "" 2885msgstr ""
@@ -2994,17 +2994,17 @@ msgstr "No se encontró el tipo MIME «%s» en la lista de extensiones.\n"
2994msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2994msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2995msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura: %s\n" 2995msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura: %s\n"
2996 2996
2997#: src/fs/fs_namespace.c:227 2997#: src/fs/fs_namespace.c:233
2998#, c-format 2998#, c-format
2999msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2999msgid "Failed to write `%s': %s\n"
3000msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" 3000msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
3001 3001
3002#: src/fs/fs_namespace.c:321 3002#: src/fs/fs_namespace.c:330
3003#, fuzzy, c-format 3003#, fuzzy, c-format
3004msgid "Failed to read `%s': %s\n" 3004msgid "Failed to read `%s': %s\n"
3005msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" 3005msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
3006 3006
3007#: src/fs/fs_namespace.c:463 3007#: src/fs/fs_namespace.c:472
3008msgid "Failed to connect to datastore." 3008msgid "Failed to connect to datastore."
3009msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos." 3009msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos."
3010 3010
@@ -3241,41 +3241,41 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
3241msgid "Unrecognized URI type" 3241msgid "Unrecognized URI type"
3242msgstr "Tipo de URI no reconocido" 3242msgstr "Tipo de URI no reconocido"
3243 3243
3244#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099 3244#: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098
3245msgid "No keywords specified!\n" 3245msgid "No keywords specified!\n"
3246msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 3246msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
3247 3247
3248#: src/fs/fs_uri.c:1105 3248#: src/fs/fs_uri.c:1104
3249msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3249msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3250msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" 3250msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n"
3251 3251
3252#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230 3252#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234
3253#, c-format 3253#, c-format
3254msgid "Failed to load state: %s\n" 3254msgid "Failed to load state: %s\n"
3255msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" 3255msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
3256 3256
3257#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287 3257#: src/fs/gnunet-auto-share.c:286 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3258#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3258#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303
3259#, c-format 3259#, c-format
3260msgid "Failed to save state to file %s\n" 3260msgid "Failed to save state to file %s\n"
3261msgstr "Se produjo un fallo al guardar el estado en el fichero %s\n" 3261msgstr "Se produjo un fallo al guardar el estado en el fichero %s\n"
3262 3262
3263#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392 3263#: src/fs/gnunet-auto-share.c:400
3264#, c-format 3264#, c-format
3265msgid "Publication of `%s' done\n" 3265msgid "Publication of `%s' done\n"
3266msgstr "Publicación de «%s» finalizada\n" 3266msgstr "Publicación de «%s» finalizada\n"
3267 3267
3268#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471 3268#: src/fs/gnunet-auto-share.c:479
3269#, c-format 3269#, c-format
3270msgid "Publishing `%s'\n" 3270msgid "Publishing `%s'\n"
3271msgstr "Publicando «%s»\n" 3271msgstr "Publicando «%s»\n"
3272 3272
3273#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483 3273#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
3274#, c-format 3274#, c-format
3275msgid "Failed to run `%s'\n" 3275msgid "Failed to run `%s'\n"
3276msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 3276msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
3277 3277
3278#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653 3278#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
3279#, c-format 3279#, c-format
3280msgid "" 3280msgid ""
3281"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3281"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
@@ -3283,28 +3283,28 @@ msgstr ""
3283"Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación " 3283"Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación "
3284"automática.\n" 3284"automática.\n"
3285 3285
3286#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888 3286#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:888
3287msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3287msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3288msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor" 3288msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor"
3289 3289
3290#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710 3290#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
3291msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3291msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3292msgstr "" 3292msgstr ""
3293"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" 3293"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido"
3294 3294
3295#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893 3295#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:893
3296msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3296msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3297msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos" 3297msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos"
3298 3298
3299#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938 3299#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:938
3300msgid "specify the priority of the content" 3300msgid "specify the priority of the content"
3301msgstr "especificar la prioridad del contenido" 3301msgstr "especificar la prioridad del contenido"
3302 3302
3303#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951 3303#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:951
3304msgid "set the desired replication LEVEL" 3304msgid "set the desired replication LEVEL"
3305msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 3305msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
3306 3306
3307#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753 3307#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
3308msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3308msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3309msgstr "Publicar automáticamente ficheros de un directorio en GNUnet" 3309msgstr "Publicar automáticamente ficheros de un directorio en GNUnet"
3310 3310
@@ -3438,6 +3438,14 @@ msgstr ""
3438"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/" 3438"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/"
3439"chk/...)" 3439"chk/...)"
3440 3440
3441#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3442msgid "print a list of all indexed files"
3443msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"
3444
3445#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3446msgid "Special file-sharing operations"
3447msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3448
3441#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3449#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3442msgid "run the experiment with COUNT peers" 3450msgid "run the experiment with COUNT peers"
3443msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares" 3451msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares"
@@ -3458,14 +3466,6 @@ msgstr ""
3458"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " 3466"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición "
3459"de ficheros" 3467"de ficheros"
3460 3468
3461#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3462msgid "print a list of all indexed files"
3463msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"
3464
3465#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3466msgid "Special file-sharing operations"
3467msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3468
3469#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3469#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3470#, c-format 3470#, c-format
3471msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3471msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr ""
3750"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 3750"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
3751"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 3751"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
3752 3752
3753#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3753#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3754#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3754#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3755#, c-format 3755#, c-format
3756msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3756msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3867,42 +3867,42 @@ msgid "# migration stop messages sent"
3867msgstr "# mensajes de detención de migración enviados" 3867msgstr "# mensajes de detención de migración enviados"
3868 3868
3869#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3869#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3870#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185 3870#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188
3871#, c-format 3871#, c-format
3872msgid "Could not open `%s'.\n" 3872msgid "Could not open `%s'.\n"
3873msgstr "No se pudo abrir «%s».\n" 3873msgstr "No se pudo abrir «%s».\n"
3874 3874
3875#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144 3875#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147
3876#, c-format 3876#, c-format
3877msgid "Error writing `%s'.\n" 3877msgid "Error writing `%s'.\n"
3878msgstr "Error escribiendo «%s».\n" 3878msgstr "Error escribiendo «%s».\n"
3879 3879
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244
3881#, c-format 3881#, c-format
3882msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3882msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3883msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el bloque defectuoso: %s\n" 3883msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el bloque defectuoso: %s\n"
3884 3884
3885#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314 3885#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317
3886msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3886msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3887msgstr "# bloques de índice eliminados: fichero original inaccesible" 3887msgstr "# bloques de índice eliminados: fichero original inaccesible"
3888 3888
3889#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328 3889#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3890#, c-format 3890#, c-format
3891msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3891msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3892msgstr "" 3892msgstr ""
3893"No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: " 3893"No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: "
3894"%s\n" 3894"%s\n"
3895 3895
3896#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332 3896#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335
3897msgid "not indexed" 3897msgid "not indexed"
3898msgstr "no indexado" 3898msgstr "no indexado"
3899 3899
3900#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346 3900#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349
3901#, c-format 3901#, c-format
3902msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3902msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3903msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n" 3903msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n"
3904 3904
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452 3905#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455
3906#, c-format 3906#, c-format
3907msgid "" 3907msgid ""
3908"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3908"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -4082,72 +4082,72 @@ msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»."
4082msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 4082msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4083msgstr "" 4083msgstr ""
4084 4084
4085#: src/gns/gnunet-bcd.c:132 4085#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
4086#, fuzzy, c-format 4086#, fuzzy, c-format
4087msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4087msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4088msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 4088msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
4089 4089
4090#: src/gns/gnunet-bcd.c:346 4090#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
4091#, fuzzy, c-format 4091#, fuzzy, c-format
4092msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4092msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4093msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 4093msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
4094 4094
4095#: src/gns/gnunet-bcd.c:351 4095#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
4096#, fuzzy, c-format 4096#, fuzzy, c-format
4097msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4097msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4098msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" 4098msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"
4099 4099
4100#: src/gns/gnunet-bcd.c:371 4100#: src/gns/gnunet-bcd.c:372
4101#, fuzzy, c-format 4101#, fuzzy, c-format
4102msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4102msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4103msgstr "" 4103msgstr ""
4104"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n" 4104"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n"
4105 4105
4106#: src/gns/gnunet-bcd.c:508 4106#: src/gns/gnunet-bcd.c:509
4107msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4107msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4108msgstr "" 4108msgstr ""
4109 4109
4110#: src/gns/gnunet-bcd.c:521 4110#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
4111msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4111msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4112msgstr "" 4112msgstr ""
4113 4113
4114#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213 4114#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:239
4115msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4115msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4116msgstr "" 4116msgstr ""
4117"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n" 4117"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n"
4118 4118
4119#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 4119#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
4120#, c-format 4120#, c-format
4121msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4121msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4122msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n" 4122msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n"
4123 4123
4124#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434 4124#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:458
4125#, c-format 4125#, c-format
4126msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4126msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4127msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" 4127msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
4128 4128
4129#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442 4129#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:466
4130#, c-format 4130#, c-format
4131msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4131msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4132msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n" 4132msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n"
4133 4133
4134#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603 4134#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:627
4135#, fuzzy 4135#, fuzzy
4136msgid "No DNS server specified!\n" 4136msgid "No DNS server specified!\n"
4137msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 4137msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
4138 4138
4139#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752 4139#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
4140msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4140msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4141msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)" 4141msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)"
4142 4142
4143#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 4143#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
4144#, fuzzy 4144#, fuzzy
4145msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4145msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4146msgstr "" 4146msgstr ""
4147"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " 4147"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: "
4148"53" 4148"53"
4149 4149
4150#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 4150#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:799
4151msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4151msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4152msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" 4152msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)"
4153 4153
@@ -4164,6 +4164,53 @@ msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar? 0 = para siempre"
4164msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4164msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4165msgstr "" 4165msgstr ""
4166 4166
4167#: src/gns/gnunet-gns.c:257
4168#, fuzzy, c-format
4169msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4170msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
4171
4172#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
4173#, c-format
4174msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4175msgstr ""
4176"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: "
4177"%s\n"
4178
4179#: src/gns/gnunet-gns.c:281
4180msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4181msgstr ""
4182
4183#: src/gns/gnunet-gns.c:305
4184#, c-format
4185msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4186msgstr ""
4187
4188#: src/gns/gnunet-gns.c:340
4189msgid "Lookup a record for the given name"
4190msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
4191
4192#: src/gns/gnunet-gns.c:346
4193msgid "Specify the type of the record to lookup"
4194msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4195
4196#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4197#, fuzzy
4198msgid "Specify a timeout for the lookup"
4199msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4200
4201#: src/gns/gnunet-gns.c:356
4202msgid "No unneeded output"
4203msgstr "Sin salida innecesaria"
4204
4205#: src/gns/gnunet-gns.c:361
4206msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4207msgstr ""
4208
4209#: src/gns/gnunet-gns.c:375
4210#, fuzzy
4211msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4212msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4213
4167#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 4214#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4168msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4215msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4169msgstr "" 4216msgstr ""
@@ -4243,94 +4290,47 @@ msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4243msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4290msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4244msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4291msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4245 4292
4246#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709 4293#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:713
4247#, fuzzy 4294#, fuzzy
4248msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4295msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4249msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4296msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4250 4297
4251#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268 4298#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
4252#, fuzzy, c-format 4299#, fuzzy, c-format
4253msgid "Unsupported socks version %d\n" 4300msgid "Unsupported socks version %d\n"
4254msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4301msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4255 4302
4256#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4303#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
4257#, fuzzy, c-format 4304#, fuzzy, c-format
4258msgid "Unsupported socks command %d\n" 4305msgid "Unsupported socks command %d\n"
4259msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4306msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4260 4307
4261#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386 4308#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
4262#, fuzzy, c-format 4309#, fuzzy, c-format
4263msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4310msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4264msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4311msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4265 4312
4266#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
4267#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4268msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4315msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4269msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 4316msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
4270 4317
4271#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861 4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
4272msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4319msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4273msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 4320msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
4274 4321
4275#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866 4322#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
4276msgid "pem file to use as CA" 4323msgid "pem file to use as CA"
4277msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 4324msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4278 4325
4279#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 4326#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
4280msgid "disable use of IPv6" 4327msgid "disable use of IPv6"
4281msgstr "" 4328msgstr ""
4282 4329
4283#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896 4330#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
4284msgid "GNUnet GNS proxy" 4331msgid "GNUnet GNS proxy"
4285msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4332msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4286 4333
4287#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4288#, fuzzy, c-format
4289msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4290msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
4291
4292#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4293#, c-format
4294msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4295msgstr ""
4296"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: "
4297"%s\n"
4298
4299#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4300msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4301msgstr ""
4302
4303#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4304#, c-format
4305msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4306msgstr ""
4307
4308#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4309msgid "Lookup a record for the given name"
4310msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
4311
4312#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4313msgid "Specify the type of the record to lookup"
4314msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4315
4316#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4317#, fuzzy
4318msgid "Specify a timeout for the lookup"
4319msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4320
4321#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4322msgid "No unneeded output"
4323msgstr "Sin salida innecesaria"
4324
4325#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4326msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4327msgstr ""
4328
4329#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4330#, fuzzy
4331msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4332msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4333
4334#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4334#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
4335#, fuzzy 4335#, fuzzy
4336msgid "Properly base32-encoded public key required" 4336msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4342,8 +4342,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4342msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4342msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4343 4343
4344#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4344#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
4345#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4346#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 4345#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4346#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4347msgid "Could not connect to DHT!\n" 4347msgid "Could not connect to DHT!\n"
4348msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 4348msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4349 4349
@@ -4372,51 +4372,51 @@ msgstr ""
4372msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4372msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4373msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4373msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4374 4374
4375#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932 4375#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938
4376#, fuzzy 4376#, fuzzy
4377msgid "Failed to parse DNS response\n" 4377msgid "Failed to parse DNS response\n"
4378msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4378msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4379 4379
4380#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123 4380#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129
4381#, c-format 4381#, c-format
4382msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4382msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4383msgstr "" 4383msgstr ""
4384 4384
4385#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439 4385#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447
4386#, fuzzy, c-format 4386#, fuzzy, c-format
4387msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4387msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4388msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n" 4388msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n"
4389 4389
4390#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1896 4390#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909
4391#, c-format 4391#, c-format
4392msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4392msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4393msgstr "" 4393msgstr ""
4394 4394
4395#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 4395#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1922
4396#, c-format 4396#, c-format
4397msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4397msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4398msgstr "" 4398msgstr ""
4399 4399
4400#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1952 4400#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1965
4401#, fuzzy, c-format 4401#, fuzzy, c-format
4402msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4402msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4403msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 4403msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
4404 4404
4405#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2376 4405#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2385
4406msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4406msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4407msgstr "" 4407msgstr ""
4408 4408
4409#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2399 4409#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2408
4410#, fuzzy, c-format 4410#, fuzzy, c-format
4411msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4411msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4412msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4412msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4413 4413
4414#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2567 4414#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2576
4415#, c-format 4415#, c-format
4416msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4416msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4417msgstr "" 4417msgstr ""
4418 4418
4419#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2707 4419#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2716
4420#, c-format 4420#, c-format
4421msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4421msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4422msgstr "" 4422msgstr ""
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4448msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4448msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4449msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4449msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4450 4450
4451#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443 4451#: src/gns/plugin_rest_gns.c:445
4452#, fuzzy 4452#, fuzzy
4453msgid "Gns REST API initialized\n" 4453msgid "Gns REST API initialized\n"
4454msgstr "Conexión fallida\n" 4454msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4613msgstr "" 4613msgstr ""
4614"Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n" 4614"Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n"
4615 4615
4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4617msgid "" 4617msgid ""
4618"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4618"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4619"reason to run!\n" 4619"reason to run!\n"
@@ -4621,11 +4621,11 @@ msgstr ""
4621"Ninguna de las funciones para el demonio de listas de máquinas fue " 4621"Ninguna de las funciones para el demonio de listas de máquinas fue "
4622"activada. ¡No tengo razón para ejecutarme!\n" 4622"activada. ¡No tengo razón para ejecutarme!\n"
4623 4623
4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377 4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
4625msgid "advertise our hostlist to other peers" 4625msgid "advertise our hostlist to other peers"
4626msgstr "anuncia nuestra lista de máquinas a otros pares" 4626msgstr "anuncia nuestra lista de máquinas a otros pares"
4627 4627
4628#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4628#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
4629msgid "" 4629msgid ""
4630"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4630"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4631"option)" 4631"option)"
@@ -4633,16 +4633,16 @@ msgstr ""
4633"realizar inicialización usando listas de máquinas (es altamente recomendable " 4633"realizar inicialización usando listas de máquinas (es altamente recomendable "
4634"que siempre se use esta opción)" 4634"que siempre se use esta opción)"
4635 4635
4636#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 4636#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4637msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4637msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4638msgstr "" 4638msgstr ""
4639"habilitar aprendizaje de servidores de listas de máquinas de otros pares" 4639"habilitar aprendizaje de servidores de listas de máquinas de otros pares"
4640 4640
4641#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 4641#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
4642msgid "provide a hostlist server" 4642msgid "provide a hostlist server"
4643msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas" 4643msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas"
4644 4644
4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409 4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4646msgid "GNUnet hostlist server and client" 4646msgid "GNUnet hostlist server and client"
4647msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas" 4647msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas"
4648 4648
@@ -4666,7 +4666,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4666msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 4666msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
4667 4667
4668#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4668#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1459
4670msgid "# advertised hostlist URIs" 4670msgid "# advertised hostlist URIs"
4671msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas" 4671msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas"
4672 4672
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4720msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas" 4720msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas"
4721 4721
4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715 4723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1726
4724msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4724msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4725msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas" 4725msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas"
4726 4726
@@ -4752,52 +4752,52 @@ msgstr ""
4752"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de " 4752"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de "
4753"máquinas: %s\n" 4753"máquinas: %s\n"
4754 4754
4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4756#, c-format 4756#, c-format
4757msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4757msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4758msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n" 4758msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n"
4759 4759
4760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 4760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4761msgid "# hostlist URIs read from file" 4761msgid "# hostlist URIs read from file"
4762msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero" 4762msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero"
4763 4763
4764#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502 4764#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1506
4765#, c-format 4765#, c-format
4766msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4766msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4767msgstr "" 4767msgstr ""
4768"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas " 4768"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas "
4769"de máquinas: %s\n" 4769"de máquinas: %s\n"
4770 4770
4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509 4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
4772#, c-format 4772#, c-format
4773msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4773msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4774msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n" 4774msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n"
4775 4775
4776#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534 4776#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1545
4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1564
4778#, c-format 4778#, c-format
4779msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4779msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4780msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n" 4780msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n"
4781 4781
4782#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4782#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1558
4783msgid "# hostlist URIs written to file" 4783msgid "# hostlist URIs written to file"
4784msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" 4784msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero"
4785 4785
4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644 4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655
4787#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 4787#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4788#, c-format 4788#, c-format
4789msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4789msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4790msgstr "" 4790msgstr ""
4791 4791
4792#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673 4792#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684
4793msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4793msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4794msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n" 4794msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n"
4795 4795
4796#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4796#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697
4797msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4797msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4798msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n" 4798msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n"
4799 4799
4800#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 4800#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1711
4801#, c-format 4801#, c-format
4802msgid "" 4802msgid ""
4803"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4803"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4805,16 +4805,16 @@ msgstr ""
4805"La lista de máquinas «%s» fue eliminada puesto que el aprendizaje no está " 4805"La lista de máquinas «%s» fue eliminada puesto que el aprendizaje no está "
4806"habilitado en este par\n" 4806"habilitado en este par\n"
4807 4807
4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172 4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173
4809msgid "bytes in hostlist" 4809msgid "bytes in hostlist"
4810msgstr "bytes en la lista de máquinas" 4810msgstr "bytes en la lista de máquinas"
4811 4811
4812#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198 4812#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199
4813msgid "expired addresses encountered" 4813msgid "expired addresses encountered"
4814msgstr "direcciones expiradas encontradas" 4814msgstr "direcciones expiradas encontradas"
4815 4815
4816#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 4816#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4818#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4818#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4819#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4819#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4820#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4820#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
@@ -4824,132 +4824,137 @@ msgstr ""
4824"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): " 4824"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): "
4825"%s\n" 4825"%s\n"
4826 4826
4827#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 4827#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
4828msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4828msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4829msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)" 4829msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)"
4830 4830
4831#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274 4831#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
4832msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4832msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4833msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)" 4833msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)"
4834 4834
4835#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376 4835#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4836#, c-format 4836#, c-format
4837msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4837msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4838msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 4838msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
4839 4839
4840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381
4841msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4841msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4842msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)" 4842msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)"
4843 4843
4844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 4844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394
4845#, c-format 4845#, c-format
4846msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4846msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4847msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n" 4847msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n"
4848 4848
4849#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 4849#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
4850msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4850msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4851msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)" 4851msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)"
4852 4852
4853#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4853#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
4854msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4854msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4855msgstr "" 4855msgstr ""
4856"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una " 4856"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una "
4857"respuesta todavía\n" 4857"respuesta todavía\n"
4858 4858
4859#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4859#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412
4860msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4860msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4861msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)" 4861msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)"
4862 4862
4863#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4863#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4864msgid "Received request for our hostlist\n" 4864msgid "Received request for our hostlist\n"
4865msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n" 4865msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n"
4866 4866
4867#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419 4867#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420
4868msgid "hostlist requests processed" 4868msgid "hostlist requests processed"
4869msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas" 4869msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas"
4870 4870
4871#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460 4871#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4872msgid "# hostlist advertisements send" 4872msgid "# hostlist advertisements send"
4873msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 4873msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
4874 4874
4875#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673 4875#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4876#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4876#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2659
4877msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4877msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4878msgstr "" 4878msgstr ""
4879"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 4879"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
4880"Saliendo.\n" 4880"Saliendo.\n"
4881 4881
4882#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 4882#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685
4883#, c-format 4883#, c-format
4884msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4884msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4885msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 4885msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
4886 4886
4887#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 4887#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697
4888#, c-format 4888#, c-format
4889msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4889msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4890msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" 4890msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"
4891 4891
4892#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 4892#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714
4893#, c-format 4893#, c-format
4894msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4894msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4895msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n" 4895msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n"
4896 4896
4897#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728 4897#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729
4898#, fuzzy 4898#, fuzzy
4899msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4899msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4900msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4900msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4901 4901
4902#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742 4902#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4903#, fuzzy 4903#, fuzzy
4904msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4904msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4905msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4905msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4906 4906
4907#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 4907#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765
4908#, fuzzy, c-format 4908#, fuzzy, c-format
4909msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4909msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4910msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4910msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4911 4911
4912#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4912#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
4913#, fuzzy, c-format 4913#, fuzzy, c-format
4914msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4914msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4915msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4915msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4916 4916
4917#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828 4917#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4918#, c-format 4918#, c-format
4919msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4919msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4920msgstr "" 4920msgstr ""
4921"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n" 4921"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n"
4922 4922
4923#: src/identity/gnunet-identity.c:193 4923#: src/identity/gnunet-identity.c:209
4924#, fuzzy, c-format 4924#, fuzzy, c-format
4925msgid "Failed to create ego: %s\n" 4925msgid "Failed to create ego: %s\n"
4926msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 4926msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
4927 4927
4928#: src/identity/gnunet-identity.c:233 4928#: src/identity/gnunet-identity.c:250
4929#, fuzzy, c-format 4929#, fuzzy, c-format
4930msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4930msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4931msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 4931msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
4932 4932
4933#: src/identity/gnunet-identity.c:391 4933#: src/identity/gnunet-identity.c:445
4934msgid "create ego NAME" 4934msgid "create ego NAME"
4935msgstr "" 4935msgstr ""
4936 4936
4937#: src/identity/gnunet-identity.c:396 4937#: src/identity/gnunet-identity.c:450
4938#, fuzzy 4938#, fuzzy
4939msgid "delete ego NAME " 4939msgid "delete ego NAME "
4940msgstr "borrar un nombre de espacio de nombres (NAME)" 4940msgstr "borrar un nombre de espacio de nombres (NAME)"
4941 4941
4942#: src/identity/gnunet-identity.c:400 4942#: src/identity/gnunet-identity.c:455
4943msgid ""
4944"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4945msgstr ""
4946
4947#: src/identity/gnunet-identity.c:459
4943#, fuzzy 4948#, fuzzy
4944msgid "display all egos" 4949msgid "display all egos"
4945msgstr "mostrar registros" 4950msgstr "mostrar registros"
4946 4951
4947#: src/identity/gnunet-identity.c:404 4952#: src/identity/gnunet-identity.c:463
4948#, fuzzy 4953#, fuzzy
4949msgid "reduce output" 4954msgid "reduce output"
4950msgstr "Sin salida innecesaria" 4955msgstr "Sin salida innecesaria"
4951 4956
4952#: src/identity/gnunet-identity.c:411 4957#: src/identity/gnunet-identity.c:470
4953msgid "" 4958msgid ""
4954"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4959"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4955"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4960"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
@@ -4957,74 +4962,74 @@ msgstr ""
4957 4962
4958# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es 4963# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es
4959# del servicio de traducción de direcciones. 4964# del servicio de traducción de direcciones.
4960#: src/identity/gnunet-identity.c:415 4965#: src/identity/gnunet-identity.c:474
4961#, fuzzy 4966#, fuzzy
4962msgid "run in monitor mode egos" 4967msgid "run in monitor mode egos"
4963msgstr "modo de monitorización" 4968msgstr "modo de monitorización"
4964 4969
4965#: src/identity/gnunet-identity.c:419 4970#: src/identity/gnunet-identity.c:478
4966msgid "display private keys as well" 4971msgid "display private keys as well"
4967msgstr "" 4972msgstr ""
4968 4973
4969#: src/identity/gnunet-identity.c:426 4974#: src/identity/gnunet-identity.c:485
4970msgid "" 4975msgid ""
4971"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4976"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4972msgstr "" 4977msgstr ""
4973 4978
4974#: src/identity/gnunet-identity.c:438 4979#: src/identity/gnunet-identity.c:500
4975msgid "Maintain egos" 4980msgid "Maintain egos"
4976msgstr "" 4981msgstr ""
4977 4982
4978#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484 4983#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4979msgid "no default known" 4984msgid "no default known"
4980msgstr "" 4985msgstr ""
4981 4986
4982#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4987#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528
4983msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4988msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4984msgstr "" 4989msgstr ""
4985 4990
4986#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597 4991#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4987#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4992#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
4988#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991 4993#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
4989#, fuzzy, c-format 4994#, fuzzy, c-format
4990msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4995msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4991msgstr "" 4996msgstr ""
4992"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" 4997"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n"
4993 4998
4994#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607 4999#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631
4995msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 5000msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4996msgstr "" 5001msgstr ""
4997 5002
4998#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700 5003#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
4999msgid "identifier already in use for another ego" 5004msgid "identifier already in use for another ego"
5000msgstr "" 5005msgstr ""
5001 5006
5002#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847 5007#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
5003#, fuzzy 5008#, fuzzy
5004msgid "target name already exists" 5009msgid "target name already exists"
5005msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres" 5010msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres"
5006 5011
5007#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889 5012#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
5008#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009 5013#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
5009msgid "no matching ego found" 5014msgid "no matching ego found"
5010msgstr "" 5015msgstr ""
5011 5016
5012#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043 5017#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1072
5013#, fuzzy, c-format 5018#, fuzzy, c-format
5014msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 5019msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
5015msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" 5020msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
5016 5021
5017#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099 5022#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
5018#, fuzzy, c-format 5023#, fuzzy, c-format
5019msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 5024msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
5020msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 5025msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
5021 5026
5022#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108 5027#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1139
5023#, fuzzy, c-format 5028#, fuzzy, c-format
5024msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5029msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5025msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 5030msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
5026 5031
5027#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359 5032#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1406
5028#, fuzzy 5033#, fuzzy
5029msgid "Identity REST API initialized\n" 5034msgid "Identity REST API initialized\n"
5030msgstr "Conexión fallida\n" 5035msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -5074,7 +5079,7 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5074msgid "You must specify a name\n" 5079msgid "You must specify a name\n"
5075msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 5080msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
5076 5081
5077#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5082#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
5078msgid "name of the record to add/delete/display" 5083msgid "name of the record to add/delete/display"
5079msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" 5084msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
5080 5085
@@ -5083,7 +5088,7 @@ msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
5083msgid "specifies the public key of the zone to look in" 5088msgid "specifies the public key of the zone to look in"
5084msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 5089msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
5085 5090
5086#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 5091#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700
5087msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5092msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5088msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" 5093msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
5089 5094
@@ -5134,71 +5139,6 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
5134msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5139msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5135msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 5140msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
5136 5141
5137# form??
5138#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5139#, c-format
5140msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5141msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n"
5142
5143#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5144#, c-format
5145msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5146msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
5147
5148#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5149msgid "Error when mapping zone to name\n"
5150msgstr ""
5151
5152#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5153#, c-format
5154msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5155msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n"
5156
5157#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5158#, c-format
5159msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5160msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n"
5161
5162#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5163#, c-format
5164msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5165msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
5166
5167#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5168#, c-format
5169msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5170msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n"
5171
5172#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5173msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5174msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n"
5175
5176#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5177msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5178msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n"
5179
5180#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5181msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5182msgstr ""
5183
5184#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5185msgid "Failed to start HTTP server\n"
5186msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
5187
5188#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5189#, fuzzy
5190msgid "Failed to connect to identity\n"
5191msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5192
5193#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5194msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5195msgstr ""
5196
5197#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5198#, fuzzy
5199msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5200msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5201
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5203#, c-format 5143#, c-format
5204msgid "Adding record failed: %s\n" 5144msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5258,9 +5198,10 @@ msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
5258msgid "No options given\n" 5198msgid "No options given\n"
5259msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 5199msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
5260 5200
5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047 5201#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
5262#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
5263#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 src/namestore/gnunet-namestore.c:1152
5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
5264#, c-format 5205#, c-format
5265msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5206msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5266msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 5207msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
@@ -5269,52 +5210,58 @@ msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
5269msgid "replace" 5210msgid "replace"
5270msgstr "" 5211msgstr ""
5271 5212
5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045
5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 5214#, fuzzy, c-format
5215msgid "Invalid nick `%s'\n"
5216msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5217
5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 src/namestore/gnunet-namestore.c:1077
5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 src/namestore/gnunet-namestore.c:1127
5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
5274msgid "add" 5221msgid "add"
5275msgstr "añadir" 5222msgstr "añadir"
5276 5223
5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085
5278#, c-format 5225#, c-format
5279msgid "Unsupported type `%s'\n" 5226msgid "Unsupported type `%s'\n"
5280msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 5227msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
5281 5228
5282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5230#, c-format
5231msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5232msgstr ""
5233
5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1115
5283#, c-format 5235#, c-format
5284msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5236msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5285msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" 5237msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n"
5286 5238
5287#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
5288#, c-format 5240#, c-format
5289msgid "Invalid time format `%s'\n" 5241msgid "Invalid time format `%s'\n"
5290msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 5242msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
5291 5243
5292#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1154
5293msgid "del" 5245msgid "del"
5294msgstr "borrar" 5246msgstr "borrar"
5295 5247
5296#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 5248#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197
5297#, fuzzy, c-format 5249#, fuzzy, c-format
5298msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5250msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5299msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5251msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5300 5252
5301#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191 5253#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
5302#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5254#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5303#, c-format 5255#, c-format
5304msgid "Invalid URI `%s'\n" 5256msgid "Invalid URI `%s'\n"
5305msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5257msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5306 5258
5307#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217 5259#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
5308#, fuzzy, c-format
5309msgid "Invalid nick `%s'\n"
5310msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5311
5312#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5313#, c-format 5260#, c-format
5314msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5261msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5315msgstr "" 5262msgstr ""
5316 5263
5317#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 5264#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340
5318#, c-format 5265#, c-format
5319msgid "" 5266msgid ""
5320"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 5267"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5322,109 +5269,174 @@ msgid ""
5322"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5269"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5323msgstr "" 5270msgstr ""
5324 5271
5325#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374 5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405
5326#, fuzzy, c-format 5273#, fuzzy, c-format
5327msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5274msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5328msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" 5275msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n"
5329 5276
5330#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403 5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
5331#, fuzzy, c-format 5278#, fuzzy, c-format
5332msgid "Cannot connect to identity service\n" 5279msgid "Cannot connect to identity service\n"
5333msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 5280msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
5334 5281
5335#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 5282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5336msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5283msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5337msgstr "" 5284msgstr ""
5338 5285
5339#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462 5286#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493
5340#, c-format 5287#, c-format
5341msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5288msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5342msgstr "" 5289msgstr ""
5343 5290
5344#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 5291#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521
5345#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 5292#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
5346#, fuzzy, c-format 5293#, fuzzy, c-format
5347msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5294msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5348msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5295msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5349 5296
5350#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 5297#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513
5351#, fuzzy, c-format 5298#, fuzzy, c-format
5352msgid "Unknown record type `%s'\n" 5299msgid "Unknown record type `%s'\n"
5353msgstr "Comando desconocido «%s»\n" 5300msgstr "Comando desconocido «%s»\n"
5354 5301
5355#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520 5302#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551
5356#, fuzzy, c-format 5303#, fuzzy, c-format
5357msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5304msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5358msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 5305msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
5359 5306
5360#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5307#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5361msgid "add record" 5308msgid "add record"
5362msgstr "añadir registro" 5309msgstr "añadir registro"
5363 5310
5364#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5311#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5365msgid "delete record" 5312msgid "delete record"
5366msgstr "borrar registro" 5313msgstr "borrar registro"
5367 5314
5368#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584 5315#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5369msgid "display records" 5316msgid "display records"
5370msgstr "mostrar registros" 5317msgstr "mostrar registros"
5371 5318
5372#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 5319#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5373msgid "" 5320msgid ""
5374"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5321"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5375msgstr "" 5322msgstr ""
5376"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " 5323"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca "
5377"(\"never\") es posible" 5324"(\"never\") es posible"
5378 5325
5379#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 5326#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
5380#, fuzzy 5327#, fuzzy
5381msgid "set the desired nick name for the zone" 5328msgid "set the desired nick name for the zone"
5382msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 5329msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
5383 5330
5384#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602 5331#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633
5385#, fuzzy 5332#, fuzzy
5386msgid "monitor changes in the namestore" 5333msgid "monitor changes in the namestore"
5387msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 5334msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
5388 5335
5389#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614 5336#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5390#, fuzzy 5337#, fuzzy
5391msgid "determine our name for the given PKEY" 5338msgid "determine our name for the given PKEY"
5392msgstr "establece las preferencias para el par dado" 5339msgstr "establece las preferencias para el par dado"
5393 5340
5394#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 5341#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652
5395msgid "" 5342msgid ""
5396"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5343"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5397"specified multiple times" 5344"specified multiple times"
5398msgstr "" 5345msgstr ""
5399 5346
5400#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627 5347#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658
5401msgid "type of the record to add/delete/display" 5348msgid "type of the record to add/delete/display"
5402msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" 5349msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar"
5403 5350
5404#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 5351#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663
5405msgid "URI to import into our zone" 5352msgid "URI to import into our zone"
5406msgstr "URI a importar a nuestra zona" 5353msgstr "URI a importar a nuestra zona"
5407 5354
5408#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638 5355#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
5409msgid "value of the record to add/delete" 5356msgid "value of the record to add/delete"
5410msgstr "valor del registro a añadir/borrar" 5357msgstr "valor del registro a añadir/borrar"
5411 5358
5412#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642 5359#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673
5413msgid "create or list public record" 5360msgid "create or list public record"
5414msgstr "crear o listar registros públicos" 5361msgstr "crear o listar registros públicos"
5415 5362
5416#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648 5363#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
5417msgid "" 5364msgid ""
5418"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5365"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5419"expired" 5366"expired"
5420msgstr "" 5367msgstr ""
5421 5368
5422#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 5369#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5423#, fuzzy 5370#, fuzzy
5424msgid "name of the ego controlling the zone" 5371msgid "name of the ego controlling the zone"
5425msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5372msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5426 5373
5427#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 5374# form??
5375#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
5376#, c-format
5377msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5378msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n"
5379
5380#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
5381#, c-format
5382msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5383msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
5384
5385#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
5386msgid "Error when mapping zone to name\n"
5387msgstr ""
5388
5389#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632
5390#, c-format
5391msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5392msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n"
5393
5394#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694
5395#, c-format
5396msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5397msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n"
5398
5399#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784
5400#, c-format
5401msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5402msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
5403
5404#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803
5405#, c-format
5406msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5407msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n"
5408
5409#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840
5410msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5411msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n"
5412
5413#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5414msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5415msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n"
5416
5417#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
5418msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5419msgstr ""
5420
5421#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115
5422msgid "Failed to start HTTP server\n"
5423msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
5424
5425#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163
5426#, fuzzy
5427msgid "Failed to connect to identity\n"
5428msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5429
5430#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5431msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5432msgstr ""
5433
5434#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210
5435#, fuzzy
5436msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5437msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5438
5439#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
5428#, fuzzy, c-format 5440#, fuzzy, c-format
5429msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5441msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5430msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" 5442msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
@@ -5457,7 +5469,7 @@ msgstr ""
5457msgid "Flat file database running\n" 5469msgid "Flat file database running\n"
5458msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 5470msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
5459 5471
5460#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925 5472#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1093
5461#, fuzzy 5473#, fuzzy
5462msgid "Namestore REST API initialized\n" 5474msgid "Namestore REST API initialized\n"
5463msgstr "Conexión fallida\n" 5475msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -5757,6 +5769,11 @@ msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5757msgid "`upnpc' command not found\n" 5769msgid "`upnpc' command not found\n"
5758msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5770msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5759 5771
5772#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5773#, fuzzy
5774msgid "Show network size estimates from NSE service."
5775msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5776
5760#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5777#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5761msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5778msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5762msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas" 5779msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas"
@@ -5782,16 +5799,70 @@ msgstr "retraso entre rondas"
5782msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5799msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5783msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 5800msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5784 5801
5785#: src/nse/gnunet-nse.c:124 5802#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
5786#, fuzzy 5803#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:842 src/util/gnunet-scrypt.c:250
5787msgid "Show network size estimates from NSE service."
5788msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5789
5790#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5791#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5792msgid "Value is too large.\n" 5804msgid "Value is too large.\n"
5793msgstr "" 5805msgstr ""
5794 5806
5807#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5808#, c-format
5809msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5810msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
5811
5812#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5813#, fuzzy, c-format
5814msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5815msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5816
5817#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5818#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5819#, fuzzy, c-format
5820msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5821msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5822
5823#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5824msgid "# peers known"
5825msgstr "# pares conocidos"
5826
5827#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5828#, c-format
5829msgid ""
5830"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5831msgstr ""
5832"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
5833"Eliminado.\n"
5834
5835#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5836#, fuzzy, c-format
5837msgid "Scanning directory `%s'\n"
5838msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5839
5840#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5841#, c-format
5842msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5843msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5844
5845#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5846#, fuzzy, c-format
5847msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5848msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5849
5850#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5851#, c-format
5852msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5853msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5854
5855#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5856msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5857msgstr ""
5858
5859# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
5860# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
5861#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5862msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5863msgstr ""
5864"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
5865
5795#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5866#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5796#, fuzzy, c-format 5867#, fuzzy, c-format
5797msgid "%sPeer `%s'\n" 5868msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5803,7 +5874,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5803msgstr "" 5874msgstr ""
5804 5875
5805#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5876#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5806#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499 5877#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
5807#, fuzzy, c-format 5878#, fuzzy, c-format
5808msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5879msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5809msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" 5880msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"
@@ -5882,70 +5953,11 @@ msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n"
5882msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5953msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5883msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5954msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5884 5955
5885#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795 5956#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:797
5886#, fuzzy 5957#, fuzzy
5887msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5958msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5888msgstr "Conexión fallida\n" 5959msgstr "Conexión fallida\n"
5889 5960
5890#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5891#, c-format
5892msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5893msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
5894
5895#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5896#, fuzzy, c-format
5897msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5898msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5899
5900#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5901#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5902#, fuzzy, c-format
5903msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5904msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5905
5906#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5907msgid "# peers known"
5908msgstr "# pares conocidos"
5909
5910#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5911#, c-format
5912msgid ""
5913"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5914msgstr ""
5915"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
5916"Eliminado.\n"
5917
5918#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5919#, fuzzy, c-format
5920msgid "Scanning directory `%s'\n"
5921msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5922
5923#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5924#, c-format
5925msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5926msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5927
5928#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5929#, fuzzy, c-format
5930msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5931msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5932
5933#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5934#, c-format
5935msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5936msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5937
5938#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5939msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5940msgstr ""
5941
5942# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
5943# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
5944#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5945msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5946msgstr ""
5947"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
5948
5949#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5961#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5950msgid "peerstore" 5962msgid "peerstore"
5951msgstr "" 5963msgstr ""
@@ -6050,85 +6062,97 @@ msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6050msgstr "" 6062msgstr ""
6051"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" 6063"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet"
6052 6064
6053#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:617 6065#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:799
6054#, fuzzy, c-format 6066#, fuzzy, c-format
6055msgid "Ego is required\n" 6067msgid "Ego is required\n"
6056msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 6068msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
6057 6069
6058#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:624 6070#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:806
6059#, c-format 6071#, c-format
6060msgid "Attribute value missing!\n" 6072msgid "Attribute value missing!\n"
6061msgstr "" 6073msgstr ""
6062 6074
6063#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:631 6075#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:813
6064#, fuzzy, c-format 6076#, fuzzy, c-format
6065msgid "Requesting party key is required!\n" 6077msgid "Requesting party key is required!\n"
6066msgstr "el parámetro --section es necesario\n" 6078msgstr "el parámetro --section es necesario\n"
6067 6079
6068#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:649 6080#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:831
6069msgid "Add an attribute NAME" 6081msgid "Add an attribute NAME"
6070msgstr "" 6082msgstr ""
6071 6083
6072#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654 6084#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:836
6073msgid "Delete the attribute with ID" 6085msgid "Delete the attribute with ID"
6074msgstr "" 6086msgstr ""
6075 6087
6076#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:659 6088#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:841
6077msgid "The attribute VALUE" 6089msgid "The attribute VALUE"
6078msgstr "" 6090msgstr ""
6079 6091
6080#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:664 6092#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:846
6081#, fuzzy 6093#, fuzzy
6082msgid "The EGO to use" 6094msgid "The EGO to use"
6083msgstr "tamaño del mensaje" 6095msgstr "tamaño del mensaje"
6084 6096
6085#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 6097#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
6086msgid "Specify the relying party for issue" 6098msgid "Specify the relying party for issue"
6087msgstr "" 6099msgstr ""
6088 6100
6089#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:674 6101#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:856
6090msgid "List attributes for EGO" 6102msgid "List attributes for EGO"
6091msgstr "" 6103msgstr ""
6092 6104
6093#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:681 6105#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:860
6106msgid "List attestations for EGO"
6107msgstr ""
6108
6109#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
6110msgid "Attestation to use for attribute"
6111msgstr ""
6112
6113#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:871
6114msgid "Attestation name"
6115msgstr ""
6116
6117#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
6094msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 6118msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
6095msgstr "" 6119msgstr ""
6096 6120
6097#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:686 6121#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:882
6098msgid "Consume a ticket" 6122msgid "Consume a ticket"
6099msgstr "" 6123msgstr ""
6100 6124
6101#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:691 6125#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:887
6102msgid "Revoke a ticket" 6126msgid "Revoke a ticket"
6103msgstr "" 6127msgstr ""
6104 6128
6105#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696 6129#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:892
6106msgid "Type of attribute" 6130msgid "Type of attribute"
6107msgstr "" 6131msgstr ""
6108 6132
6109#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:700 6133#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:896
6110msgid "List tickets of ego" 6134msgid "List tickets of ego"
6111msgstr "" 6135msgstr ""
6112 6136
6113#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:706 6137#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:902
6114msgid "Expiration interval of the attribute" 6138msgid "Expiration interval of the attribute"
6115msgstr "" 6139msgstr ""
6116 6140
6117#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:714 6141#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
6118msgid "re:claimID command line tool" 6142msgid "re:claimID command line tool"
6119msgstr "" 6143msgstr ""
6120 6144
6121#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2340 6145#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2481
6122#, fuzzy 6146#, fuzzy
6123msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 6147msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6124msgstr "Conexión fallida\n" 6148msgstr "Conexión fallida\n"
6125 6149
6126#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1899 6150#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1476
6127#, fuzzy 6151#, fuzzy
6128msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6152msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6129msgstr "Conexión fallida\n" 6153msgstr "Conexión fallida\n"
6130 6154
6131#: src/reclaim/reclaim_api.c:436 6155#: src/reclaim/reclaim_api.c:540
6132#, fuzzy 6156#, fuzzy
6133msgid "failed to store record\n" 6157msgid "failed to store record\n"
6134msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 6158msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
@@ -6228,12 +6252,12 @@ msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6228msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6252msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6229msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 6253msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6230 6254
6231#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047 6255#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1051
6232#, fuzzy 6256#, fuzzy
6233msgid "GNUnet REST server" 6257msgid "GNUnet REST server"
6234msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 6258msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
6235 6259
6236#: src/rest/plugin_rest_config.c:401 6260#: src/rest/plugin_rest_config.c:402
6237#, fuzzy 6261#, fuzzy
6238msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6262msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6239msgstr "Conexión fallida\n" 6263msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -6243,146 +6267,176 @@ msgstr "Conexión fallida\n"
6243msgid "COPYING REST API initialized\n" 6267msgid "COPYING REST API initialized\n"
6244msgstr "Conexión fallida\n" 6268msgstr "Conexión fallida\n"
6245 6269
6246#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 6270#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114
6271#, fuzzy
6272msgid "Shutting down...\n"
6273msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
6274
6275#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
6247#, fuzzy, c-format 6276#, fuzzy, c-format
6248msgid "Key `%s' is valid\n" 6277msgid "Key `%s' is valid\n"
6249msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n" 6278msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n"
6250 6279
6251# Miguel: ¿Quizá fuese mejor «Se ha parado el servicio x»? 6280# Miguel: ¿Quizá fuese mejor «Se ha parado el servicio x»?
6252# Esto también es aplicable a las siguientes traducciones. 6281# Esto también es aplicable a las siguientes traducciones.
6253#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 6282#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
6254#, fuzzy, c-format 6283#, fuzzy, c-format
6255msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6284msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6256msgstr "El servicio «%s» se ha parado.\n" 6285msgstr "El servicio «%s» se ha parado.\n"
6257 6286
6258#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 6287#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154
6259#, fuzzy 6288#, fuzzy
6260msgid "Internal error\n" 6289msgid "Internal error\n"
6261msgstr "Error interno." 6290msgstr "Error interno."
6262 6291
6263#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 6292#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
6264#, c-format 6293#, c-format
6265msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6294msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6266msgstr "" 6295msgstr ""
6267 6296
6268#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 6297#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
6269#, fuzzy 6298#, fuzzy
6270msgid "Revocation failed (!)\n" 6299msgid "Revocation failed (!)\n"
6271msgstr "La operación ha fallado.\n" 6300msgstr "La operación ha fallado.\n"
6272 6301
6273#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170 6302#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
6274#, c-format 6303#, c-format
6275msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6304msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6276msgstr "" 6305msgstr ""
6277 6306
6278#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 6307#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
6279msgid "Revocation successful.\n" 6308msgid "Revocation successful.\n"
6280msgstr "" 6309msgstr ""
6281 6310
6282#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 6311#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
6283msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6312msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6284msgstr "" 6313msgstr ""
6285 6314
6286#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312 6315#: src/revocation/gnunet-revocation.c:251
6316msgid "Cancelling calculation.\n"
6317msgstr ""
6318
6319#: src/revocation/gnunet-revocation.c:296
6287#, c-format 6320#, c-format
6288msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6321msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6289msgstr "" 6322msgstr ""
6290 6323
6291#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338 6324#: src/revocation/gnunet-revocation.c:335
6292#, fuzzy, c-format 6325#, fuzzy, c-format
6293msgid "Ego `%s' not found.\n" 6326msgid "Ego `%s' not found.\n"
6294msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 6327msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
6295 6328
6296#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 6329#: src/revocation/gnunet-revocation.c:349
6297#, c-format 6330#, c-format
6298msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6331msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6299msgstr "" 6332msgstr ""
6300 6333
6301#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368 6334#: src/revocation/gnunet-revocation.c:359
6302msgid "Revocation certificate ready\n" 6335msgid "Revocation certificate ready\n"
6303msgstr "" 6336msgstr ""
6304 6337
6338#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371
6339msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6340msgstr ""
6341
6305#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 6342#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
6306msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6343msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6307msgstr "" 6344msgstr ""
6308 6345
6309#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409 6346#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416
6310#, fuzzy, c-format 6347#, fuzzy, c-format
6311msgid "Public key `%s' malformed\n" 6348msgid "Public key `%s' malformed\n"
6312msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 6349msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
6313 6350
6314#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419 6351#: src/revocation/gnunet-revocation.c:426
6315msgid "" 6352msgid ""
6316"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6353"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6317msgstr "" 6354msgstr ""
6318 6355
6319#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438 6356#: src/revocation/gnunet-revocation.c:456
6320#, fuzzy 6357#, fuzzy
6321msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6358msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6322msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 6359msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
6323 6360
6324#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 6361#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
6325#, fuzzy, c-format 6362#, fuzzy, c-format
6326msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6363msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6327msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 6364msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
6328 6365
6329#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471 6366#: src/revocation/gnunet-revocation.c:493
6330#, fuzzy 6367#, fuzzy
6331msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6368msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6332msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n" 6369msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"
6333 6370
6334#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 6371#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
6335msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6372msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6336msgstr "" 6373msgstr ""
6337 6374
6338#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 6375#: src/revocation/gnunet-revocation.c:520
6339msgid "" 6376msgid ""
6340"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6377"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6341"the ego NAME " 6378"the ego NAME "
6342msgstr "" 6379msgstr ""
6343 6380
6344#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 6381#: src/revocation/gnunet-revocation.c:527
6345msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6382msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6346msgstr "" 6383msgstr ""
6347 6384
6348#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512 6385#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
6349msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6386msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6350msgstr "" 6387msgstr ""
6351 6388
6352#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458 6389#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
6390#, fuzzy
6391msgid "number of epochs to calculate for"
6392msgstr "número de pares para empezar"
6393
6394#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6353#, fuzzy 6395#, fuzzy
6354msgid "# unsupported revocations received via set union" 6396msgid "# unsupported revocations received via set union"
6355msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" 6397msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n"
6356 6398
6357#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6399#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464
6358#, fuzzy 6400#, fuzzy
6359msgid "# revocation messages received via set union" 6401msgid "# revocation messages received via set union"
6360msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" 6402msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN"
6361 6403
6362#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474 6404#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:470
6363#, c-format 6405#, c-format
6364msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6406msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6365msgstr "" 6407msgstr ""
6366 6408
6367#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478 6409#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
6368#, fuzzy 6410#, fuzzy
6369msgid "# revocation set unions failed" 6411msgid "# revocation set unions failed"
6370msgstr "# sesiones wlan creadas" 6412msgstr "# sesiones wlan creadas"
6371 6413
6372#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490 6414#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6373#, fuzzy 6415#, fuzzy
6374msgid "# revocation set unions completed" 6416msgid "# revocation set unions completed"
6375msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 6417msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
6376 6418
6377#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530 6419#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
6378msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6420msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6379msgstr "" 6421msgstr ""
6380 6422
6381#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871 6423#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:881
6382#, fuzzy 6424#, fuzzy
6383msgid "Could not open revocation database file!" 6425msgid "Could not open revocation database file!"
6384msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 6426msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
6385 6427
6428#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6429msgid "Seed a PeerID"
6430msgstr ""
6431
6432#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6433msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6434msgstr ""
6435
6436#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6437msgid "Get peers from biased stream"
6438msgstr ""
6439
6386#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6440#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6387#, fuzzy 6441#, fuzzy
6388msgid "duration of the profiling" 6442msgid "duration of the profiling"
@@ -6404,18 +6458,6 @@ msgstr "número de pares para empezar"
6404msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6458msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6405msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 6459msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
6406 6460
6407#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6408msgid "Seed a PeerID"
6409msgstr ""
6410
6411#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6412msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6413msgstr ""
6414
6415#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6416msgid "Get peers from biased stream"
6417msgstr ""
6418
6419#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6461#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6420#, fuzzy 6462#, fuzzy
6421msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6463msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6471,10 +6513,10 @@ msgstr ""
6471msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6513msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6472msgstr "" 6514msgstr ""
6473 6515
6474#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6475#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6476#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363 6516#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6477#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366 6517#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6518#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6519#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6478#, fuzzy 6520#, fuzzy
6479msgid "Connect to CADET failed\n" 6521msgid "Connect to CADET failed\n"
6480msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" 6522msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n"
@@ -6571,93 +6613,93 @@ msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n"
6571msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6613msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6572msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n" 6614msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n"
6573 6615
6574#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6616#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413
6575#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 6617#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
6576msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6618msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6577msgstr "Se produjo un fallo al obtener las estadísticas.\n" 6619msgstr "Se produjo un fallo al obtener las estadísticas.\n"
6578 6620
6579#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6621#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
6580#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 6622#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
6581#, c-format 6623#, c-format
6582msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6624msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6583msgstr "" 6625msgstr ""
6584"Se produjo un fallo al obtener las estadísticas de la máquina «%s:%llu»\n" 6626"Se produjo un fallo al obtener las estadísticas de la máquina «%s:%llu»\n"
6585 6627
6586#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 6628#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6587msgid "Missing argument: subsystem \n" 6629msgid "Missing argument: subsystem \n"
6588msgstr "Falta el parámetro: subsistema\n" 6630msgstr "Falta el parámetro: subsistema\n"
6589 6631
6590#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532 6632#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
6591msgid "Missing argument: name\n" 6633msgid "Missing argument: name\n"
6592msgstr "Falta el argumento: nombre\n" 6634msgstr "Falta el argumento: nombre\n"
6593 6635
6594#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571 6636#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6595#, c-format 6637#, c-format
6596msgid "No subsystem or name given\n" 6638msgid "No subsystem or name given\n"
6597msgstr "No se proporcionó un subsistema o un nombre\n" 6639msgstr "No se proporcionó un subsistema o un nombre\n"
6598 6640
6599#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583 6641#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
6600#, c-format 6642#, c-format
6601msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6643msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6602msgstr "Se produjo un fallo al inicializar la rutina de visualización\n" 6644msgstr "Se produjo un fallo al inicializar la rutina de visualización\n"
6603 6645
6604#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710 6646#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
6605#, c-format 6647#, c-format
6606msgid "Invalid argument `%s'\n" 6648msgid "Invalid argument `%s'\n"
6607msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6649msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6608 6650
6609#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726 6651#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
6610#, c-format 6652#, c-format
6611msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6653msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6612msgstr "Se necesita un puerto para conectar con la máquina «%s»\n" 6654msgstr "Se necesita un puerto para conectar con la máquina «%s»\n"
6613 6655
6614#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735 6656#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
6615#, c-format 6657#, c-format
6616msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6658msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6617msgstr "Un puerto debe estar entre 1 y 65534 para conectar a la máquina «%s»\n" 6659msgstr "Un puerto debe estar entre 1 y 65534 para conectar a la máquina «%s»\n"
6618 6660
6619#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764 6661#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
6620#, c-format 6662#, c-format
6621msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6663msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6622msgstr "" 6664msgstr ""
6623 6665
6624#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797 6666#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6625msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6667msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6626msgstr "limita la salida de estadísticas para el nombre (NAME) dado" 6668msgstr "limita la salida de estadísticas para el nombre (NAME) dado"
6627 6669
6628#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803 6670#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6629msgid "make the value being set persistent" 6671msgid "make the value being set persistent"
6630msgstr "hacer el valor persistente" 6672msgstr "hacer el valor persistente"
6631 6673
6632#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 6674#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
6633msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6675msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6634msgstr "límite de salida para el subsistema (SUBSYSTEM) dado" 6676msgstr "límite de salida para el subsistema (SUBSYSTEM) dado"
6635 6677
6636#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 6678#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6637msgid "use as csv separator" 6679msgid "use as csv separator"
6638msgstr "" 6680msgstr ""
6639 6681
6640#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823 6682#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6641msgid "path to the folder containing the testbed data" 6683msgid "path to the folder containing the testbed data"
6642msgstr "" 6684msgstr ""
6643 6685
6644#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829 6686#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
6645msgid "just print the statistics value" 6687msgid "just print the statistics value"
6646msgstr "imprime el valor de las estadísticas" 6688msgstr "imprime el valor de las estadísticas"
6647 6689
6648#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 6690#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6649msgid "watch value continuously" 6691msgid "watch value continuously"
6650msgstr "visualiza el valor continuamente" 6692msgstr "visualiza el valor continuamente"
6651 6693
6652#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 6694#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6653msgid "connect to remote host" 6695msgid "connect to remote host"
6654msgstr "conectar a equipo remoto" 6696msgstr "conectar a equipo remoto"
6655 6697
6656#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846 6698#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
6657msgid "port for remote host" 6699msgid "port for remote host"
6658msgstr "puerto del equipo remoto" 6700msgstr "puerto del equipo remoto"
6659 6701
6660#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861 6702#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
6661msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6703msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6662msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." 6704msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
6663 6705
@@ -6749,7 +6791,7 @@ msgid ""
6749msgstr "" 6791msgstr ""
6750 6792
6751#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6793#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6752#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292 6794#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:318
6753#, c-format 6795#, c-format
6754msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6796msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6755msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n" 6797msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n"
@@ -6823,6 +6865,16 @@ msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
6823msgid "%.s Unknown result code." 6865msgid "%.s Unknown result code."
6824msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" 6866msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
6825 6867
6868#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6869#, fuzzy
6870msgid "Waiting for child to exit.\n"
6871msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"
6872
6873#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6874#, fuzzy, c-format
6875msgid "Spawning process `%s'\n"
6876msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n"
6877
6826#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6878#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6827msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6879msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6828msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" 6880msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo"
@@ -6834,16 +6886,6 @@ msgid ""
6834"signal is received" 6886"signal is received"
6835msgstr "" 6887msgstr ""
6836 6888
6837#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6838#, fuzzy
6839msgid "Waiting for child to exit.\n"
6840msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"
6841
6842#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6843#, fuzzy, c-format
6844msgid "Spawning process `%s'\n"
6845msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n"
6846
6847#: src/testbed/testbed_api.c:399 6889#: src/testbed/testbed_api.c:399
6848#, c-format 6890#, c-format
6849msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6891msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7164,93 +7206,93 @@ msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7164msgid "GNUnet topology control" 7206msgid "GNUnet topology control"
7165msgstr "" 7207msgstr ""
7166 7208
7167#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2227 7209#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2458
7168#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2712 7210#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2825
7169#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 7211#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10027
7170#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7212#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624
7171#, fuzzy 7213#, fuzzy
7172msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7214msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7173msgstr "" 7215msgstr ""
7174"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " 7216"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. "
7175"Saliendo.\n" 7217"Saliendo.\n"
7176 7218
7177#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2285 7219#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2754
7178#, fuzzy 7220#, fuzzy
7179msgid "GNUnet TCP communicator" 7221msgid "GNUnet TCP communicator"
7180msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7222msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
7181 7223
7182#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2784 7224#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2897
7183#, fuzzy 7225#, fuzzy
7184msgid "GNUnet UDP communicator" 7226msgid "GNUnet UDP communicator"
7185msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7227msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
7186 7228
7187#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:782 7229#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:788
7188#, fuzzy 7230#, fuzzy
7189msgid "" 7231msgid ""
7190"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7232"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
7191msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7233msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
7192 7234
7193#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1009 7235#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
7194#, fuzzy 7236#, fuzzy
7195msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7237msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7196msgstr "" 7238msgstr ""
7197"El servicio NSE carece de opciones de configuración de clave. Saliendo.\n" 7239"El servicio NSE carece de opciones de configuración de clave. Saliendo.\n"
7198 7240
7199#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1054 7241#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060
7200#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383 7242#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
7201#, fuzzy, c-format 7243#, fuzzy, c-format
7202msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7244msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7203msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 7245msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
7204 7246
7205#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1132 7247#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138
7206msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7248msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7207msgstr "" 7249msgstr ""
7208 7250
7251#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7252msgid "# Addresses given to ATS"
7253msgstr ""
7254
7209#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7255#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7210msgid "# messages dropped due to slow client" 7256msgid "# messages dropped due to slow client"
7211msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" 7257msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento"
7212 7258
7213#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791 7259#: src/transport/gnunet-service-transport.c:794
7214msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7260msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7215msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)" 7261msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)"
7216 7262
7217#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474 7263#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477
7218#, fuzzy 7264#, fuzzy
7219msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7265msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7220msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado" 7266msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado"
7221 7267
7222#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619 7268#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622
7223msgid "# bytes total received" 7269msgid "# bytes total received"
7224msgstr "# total de bytes recibidos" 7270msgstr "# total de bytes recibidos"
7225 7271
7226#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 7272#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1712
7227msgid "# bytes payload received" 7273msgid "# bytes payload received"
7228msgstr "# bytes de «payload» recibidos" 7274msgstr "# bytes de «payload» recibidos"
7229 7275
7230#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013 7276#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2016
7231#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452 7277#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450
7232msgid "# disconnects due to blacklist" 7278msgid "# disconnects due to blacklist"
7233msgstr "# desconexiones debido a la lista negra" 7279msgstr "# desconexiones debido a la lista negra"
7234 7280
7235#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456 7281#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2454
7236#, fuzzy, c-format 7282#, fuzzy, c-format
7237msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7283msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7238msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 7284msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
7239 7285
7240#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551 7286#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2549
7241#, fuzzy, c-format 7287#, fuzzy, c-format
7242msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7288msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7243msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 7289msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
7244 7290
7245#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560 7291#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2558
7246#, c-format 7292#, c-format
7247msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7293msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7248msgstr "" 7294msgstr ""
7249 7295
7250#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7251msgid "# Addresses given to ATS"
7252msgstr ""
7253
7254#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7296#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7255msgid "# refreshed my HELLO" 7297msgid "# refreshed my HELLO"
7256msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" 7298msgstr "# refrescos de mi «HELLO»"
@@ -7500,7 +7542,7 @@ msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7500#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 7542#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7501#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679 7543#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7502#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000 7544#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7503#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626 7545#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7504#, fuzzy 7546#, fuzzy
7505msgid "# validations running" 7547msgid "# validations running"
7506msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 7548msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
@@ -7561,76 +7603,37 @@ msgstr ""
7561"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7603"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7562"esa dirección.\n" 7604"esa dirección.\n"
7563 7605
7564#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278 7606#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7565#, fuzzy, c-format 7607#, fuzzy, c-format
7566msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7608msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7567msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 7609msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
7568 7610
7569#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330 7611#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
7570msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7612msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7571msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable" 7613msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable"
7572 7614
7573#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339 7615#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
7574msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7616msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7575msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles" 7617msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles"
7576 7618
7577#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514 7619#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7578msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7620msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7579msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente" 7621msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente"
7580 7622
7581#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532 7623#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7582msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7624msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7583msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada" 7625msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada"
7584 7626
7585#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589 7627#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7586#, fuzzy 7628#, fuzzy
7587msgid "# validations succeeded" 7629msgid "# validations succeeded"
7588msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7630msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7589 7631
7590#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644 7632#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
7591#, fuzzy 7633#, fuzzy
7592msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7634msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7593msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" 7635msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
7594 7636
7595#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7596#, c-format
7597msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7598msgstr ""
7599
7600#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7601msgid "send data to peer"
7602msgstr ""
7603
7604#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7605#, fuzzy
7606msgid "receive data from peer"
7607msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
7608
7609#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7610#, fuzzy
7611msgid "iterations"
7612msgstr "Otras configuraciones"
7613
7614#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7615#, fuzzy
7616msgid "number of messages to send"
7617msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
7618
7619#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7620#, fuzzy
7621msgid "message size to use"
7622msgstr "tamaño del mensaje"
7623
7624#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7625#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7626msgid "peer identity"
7627msgstr "identidad del par"
7628
7629#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7630#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7631msgid "Direct access to transport service."
7632msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7633
7634#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7637#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7635#, c-format 7638#, c-format
7636msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7639msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7775,6 +7778,11 @@ msgstr ""
7775msgid "do not resolve hostnames" 7778msgid "do not resolve hostnames"
7776msgstr "no resolver nombres de máquinas" 7779msgstr "no resolver nombres de máquinas"
7777 7780
7781#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7782#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7783msgid "peer identity"
7784msgstr "identidad del par"
7785
7778#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7786#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7779#, fuzzy 7787#, fuzzy
7780msgid "monitor plugin sessions" 7788msgid "monitor plugin sessions"
@@ -7784,6 +7792,40 @@ msgstr "# sesiones wlan pendientes"
7784msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7792msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7785msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" 7793msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7786 7794
7795#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7796#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7797msgid "Direct access to transport service."
7798msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7799
7800#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7801#, c-format
7802msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7803msgstr ""
7804
7805#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7806msgid "send data to peer"
7807msgstr ""
7808
7809#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7810#, fuzzy
7811msgid "receive data from peer"
7812msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
7813
7814#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7815#, fuzzy
7816msgid "iterations"
7817msgstr "Otras configuraciones"
7818
7819#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7820#, fuzzy
7821msgid "number of messages to send"
7822msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
7823
7824#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7825#, fuzzy
7826msgid "message size to use"
7827msgstr "tamaño del mensaje"
7828
7787#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7829#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7788#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7830#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7789#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7831#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -8068,6 +8110,23 @@ msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
8068msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8110msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8069msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 8111msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
8070 8112
8113#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
8114#, fuzzy
8115msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8116msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
8117
8118#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
8119msgid ""
8120"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8121msgstr ""
8122
8123#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
8124#, c-format
8125msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8126msgstr ""
8127"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8128"«socket» en el puerto %d\n"
8129
8071#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 8130#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
8072#, c-format 8131#, c-format
8073msgid "" 8132msgid ""
@@ -8122,23 +8181,6 @@ msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8122msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8181msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8123msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 8182msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
8124 8183
8125#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
8126#, fuzzy
8127msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8128msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
8129
8130#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
8131msgid ""
8132"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8133msgstr ""
8134
8135#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
8136#, c-format
8137msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8138msgstr ""
8139"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8140"«socket» en el puerto %d\n"
8141
8142#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 8184#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
8143#, fuzzy, c-format 8185#, fuzzy, c-format
8144msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8186msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8229,17 +8271,17 @@ msgstr "Acceso denegado a «%s»\n"
8229msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8271msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8230msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n" 8272msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n"
8231 8273
8232#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 8274#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396
8233#, c-format 8275#, c-format
8234msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8276msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8235msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" 8277msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n"
8236 8278
8237#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 8279#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408
8238#, c-format 8280#, c-format
8239msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8281msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8240msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n" 8282msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n"
8241 8283
8242#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 8284#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415
8243#, fuzzy, c-format 8285#, fuzzy, c-format
8244msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8286msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8245msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n" 8287msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n"
@@ -8253,7 +8295,7 @@ msgstr ""
8253"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " 8295"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
8254"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" 8296"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
8255 8297
8256#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 8298#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833
8257#, c-format 8299#, c-format
8258msgid "Unknown address family %d\n" 8300msgid "Unknown address family %d\n"
8259msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" 8301msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n"
@@ -8263,23 +8305,23 @@ msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n"
8263msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8305msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8264msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n" 8306msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n"
8265 8307
8266#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 8308#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946
8267#, c-format 8309#, c-format
8268msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8310msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8269msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n" 8311msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n"
8270 8312
8271#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 8313#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987
8272#, c-format 8314#, c-format
8273msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8315msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8274msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n" 8316msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n"
8275 8317
8276#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 8318#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 8319#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476
8278#, c-format 8320#, c-format
8279msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8321msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8280msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n" 8322msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n"
8281 8323
8282#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 8324#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500
8283#, c-format 8325#, c-format
8284msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8326msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8285msgstr "" 8327msgstr ""
@@ -8296,46 +8338,46 @@ msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
8296msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8338msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8297msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n" 8339msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n"
8298 8340
8299#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 8341#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746
8300msgid "Service process failed to initialize\n" 8342msgid "Service process failed to initialize\n"
8301msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n" 8343msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n"
8302 8344
8303#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 8345#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751
8304msgid "Service process could not initialize server function\n" 8346msgid "Service process could not initialize server function\n"
8305msgstr "" 8347msgstr ""
8306"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n" 8348"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n"
8307 8349
8308#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 8350#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756
8309msgid "Service process failed to report status\n" 8351msgid "Service process failed to report status\n"
8310msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 8352msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
8311 8353
8312#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 8354#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
8313#: src/util/service.c:1641 8355#: src/util/service.c:1637
8314#, c-format 8356#, c-format
8315msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8357msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8316msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" 8358msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n"
8317 8359
8318#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 8360#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639
8319msgid "No such user" 8361msgid "No such user"
8320msgstr "No existe tal usuario" 8362msgstr "No existe tal usuario"
8321 8363
8322#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 8364#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653
8323#, c-format 8365#, c-format
8324msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8366msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8325msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" 8367msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n"
8326 8368
8327#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999 8369#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996
8328msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8370msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8329msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" 8371msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
8330 8372
8331#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8373#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8332#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2073 8374#: src/transport/transport-testing2.c:1061 src/util/service.c:2072
8333#: src/util/service.c:2085 8375#: src/util/service.c:2084
8334#, fuzzy, c-format 8376#, fuzzy, c-format
8335msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8377msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8336msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8378msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8337 8379
8338#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095 8380#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094
8339#, fuzzy 8381#, fuzzy
8340msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8382msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8341msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8383msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
@@ -8345,100 +8387,150 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8345msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8387msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8346msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" 8388msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
8347 8389
8348#: src/transport/transport_api2_communication.c:704 8390#: src/transport/transport_api2_communication.c:743
8349msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8391msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8350msgstr "" 8392msgstr ""
8351 8393
8352#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8394#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235
8353#, c-format 8395#, fuzzy, c-format
8354msgid "Error reading `%s': %s" 8396msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8355msgstr "Error leyendo «%s»: %s" 8397msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
8356 8398
8357#: src/util/bio.c:187 8399#: src/util/bio.c:237
8358msgid "End of file" 8400msgid "End of file"
8359msgstr "Fin del fichero" 8401msgstr "Fin del fichero"
8360 8402
8361#: src/util/bio.c:244 8403#: src/util/bio.c:266
8404#, fuzzy, c-format
8405msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8406msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8407
8408#: src/util/bio.c:268
8409msgid "Not enough data left"
8410msgstr ""
8411
8412#: src/util/bio.c:308
8413#, fuzzy, c-format
8414msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8415msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n"
8416
8417#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:838
8418msgid "string length"
8419msgstr ""
8420
8421#: src/util/bio.c:341
8422#, fuzzy, c-format
8423msgid "%s (while reading `%s')"
8424msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8425
8426#: src/util/bio.c:346
8362#, c-format 8427#, c-format
8363msgid "Error reading length of string `%s'" 8428msgid "Error reading length of string `%s'"
8364msgstr "Se produjo un error leyendo la cadena «%s»" 8429msgstr "Se produjo un error leyendo la cadena «%s»"
8365 8430
8366#: src/util/bio.c:255 8431#: src/util/bio.c:359
8367#, c-format 8432#, c-format
8368msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8433msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8369msgstr "La cadena «%s» es mayor de lo permitido (%u > %u)" 8434msgstr "La cadena «%s» es mayor de lo permitido (%u > %u)"
8370 8435
8371#: src/util/bio.c:303 8436#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:863 src/util/bio.c:880
8372#, c-format 8437msgid "metadata length"
8373msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8438msgstr ""
8439
8440#: src/util/bio.c:410
8441#, fuzzy, c-format
8442msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8374msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)" 8443msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
8375 8444
8376#: src/util/bio.c:319 8445#: src/util/bio.c:426
8377#, c-format 8446#, fuzzy, c-format
8378msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8447msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8379msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" 8448msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos"
8449
8450#: src/util/bio.c:667
8451msgid "Unable to flush buffer to file"
8452msgstr ""
8380 8453
8381#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931 8454#: src/util/bio.c:729 src/util/bio.c:750
8455#, fuzzy, c-format
8456msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8457msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8458
8459#: src/util/bio.c:731
8460msgid "No associated file"
8461msgstr ""
8462
8463#: src/util/bio.c:815
8464#, fuzzy, c-format
8465msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8466msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
8467
8468#: src/util/bio.c:875
8469#, fuzzy, c-format
8470msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8471msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos"
8472
8473#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
8382msgid "not a valid filename" 8474msgid "not a valid filename"
8383msgstr "" 8475msgstr ""
8384 8476
8385#: src/util/client.c:1097 8477#: src/util/client.c:1103
8386#, c-format 8478#, c-format
8387msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8479msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8388msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" 8480msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
8389 8481
8390#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116 8482#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114
8391msgid "DEBUG" 8483msgid "DEBUG"
8392msgstr "DEPURACIÓN" 8484msgstr "DEPURACIÓN"
8393 8485
8394#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114 8486#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112
8395msgid "INFO" 8487msgid "INFO"
8396msgstr "INFORMACIÓN" 8488msgstr "INFORMACIÓN"
8397 8489
8398#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112 8490#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110
8399msgid "MESSAGE" 8491msgid "MESSAGE"
8400msgstr "MENSAJE" 8492msgstr "MENSAJE"
8401 8493
8402#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110 8494#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108
8403msgid "WARNING" 8495msgid "WARNING"
8404msgstr "PELIGRO" 8496msgstr "PELIGRO"
8405 8497
8406#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108 8498#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106
8407msgid "ERROR" 8499msgid "ERROR"
8408msgstr "ERROR" 8500msgstr "ERROR"
8409 8501
8410#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118 8502#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116
8411msgid "NONE" 8503msgid "NONE"
8412msgstr "NINGUNO" 8504msgstr "NINGUNO"
8413 8505
8414#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669 8506#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
8415#, c-format 8507#, c-format
8416msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8508msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8417msgstr "" 8509msgstr ""
8418 8510
8419#: src/util/common_logging.c:906 8511#: src/util/common_logging.c:904
8420#, c-format 8512#, c-format
8421msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8513msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8422msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n" 8514msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n"
8423 8515
8424#: src/util/common_logging.c:1119 8516#: src/util/common_logging.c:1117
8425msgid "INVALID" 8517msgid "INVALID"
8426msgstr "NO VÁLIDO" 8518msgstr "NO VÁLIDO"
8427 8519
8428#: src/util/common_logging.c:1400 8520#: src/util/common_logging.c:1398
8429msgid "unknown address" 8521msgid "unknown address"
8430msgstr "dirección desconocida" 8522msgstr "dirección desconocida"
8431 8523
8432#: src/util/common_logging.c:1445 8524#: src/util/common_logging.c:1443
8433msgid "invalid address" 8525msgid "invalid address"
8434msgstr "dirección no válida" 8526msgstr "dirección no válida"
8435 8527
8436#: src/util/common_logging.c:1464 8528#: src/util/common_logging.c:1462
8437#, c-format 8529#, c-format
8438msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8530msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8439msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" 8531msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n"
8440 8532
8441#: src/util/common_logging.c:1487 8533#: src/util/common_logging.c:1485
8442#, c-format 8534#, c-format
8443msgid "" 8535msgid ""
8444"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8536"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8446,22 +8538,22 @@ msgstr ""
8446"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la " 8538"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la "
8447"sección «%s»: %s\n" 8539"sección «%s»: %s\n"
8448 8540
8449#: src/util/configuration.c:325 8541#: src/util/configuration.c:402
8450#, c-format 8542#, c-format
8451msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8543msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8452msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n" 8544msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n"
8453 8545
8454#: src/util/configuration.c:383 8546#: src/util/configuration.c:460
8455#, fuzzy, c-format 8547#, fuzzy, c-format
8456msgid "Error while reading file `%s'\n" 8548msgid "Error while reading file `%s'\n"
8457msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8549msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8458 8550
8459#: src/util/configuration.c:986 8551#: src/util/configuration.c:1063
8460#, fuzzy 8552#, fuzzy
8461msgid "Not a valid relative time specification" 8553msgid "Not a valid relative time specification"
8462msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n" 8554msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n"
8463 8555
8464#: src/util/configuration.c:1077 8556#: src/util/configuration.c:1154
8465#, c-format 8557#, c-format
8466msgid "" 8558msgid ""
8467"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8559"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8470,17 +8562,17 @@ msgstr ""
8470"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " 8562"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro "
8471"de las opciones legales\n" 8563"de las opciones legales\n"
8472 8564
8473#: src/util/configuration.c:1192 8565#: src/util/configuration.c:1269
8474#, c-format 8566#, c-format
8475msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8567msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8476msgstr "" 8568msgstr ""
8477 8569
8478#: src/util/configuration.c:1224 8570#: src/util/configuration.c:1301
8479#, fuzzy, c-format 8571#, fuzzy, c-format
8480msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8572msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8481msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 8573msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8482 8574
8483#: src/util/configuration.c:1290 8575#: src/util/configuration.c:1367
8484#, c-format 8576#, c-format
8485msgid "" 8577msgid ""
8486"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8578"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8496,47 +8588,17 @@ msgstr ""
8496"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " 8588"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom "
8497"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" 8589"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n"
8498 8590
8499#: src/util/crypto_ecc.c:705 8591#: src/util/crypto_ecc.c:663
8500#, c-format 8592#, c-format
8501msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8593msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8502msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8594msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8503 8595
8504#: src/util/crypto_ecc.c:822 8596#: src/util/crypto_ecc.c:791
8505#, fuzzy, c-format 8597#, fuzzy, c-format
8506msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8598msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8507msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8599msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8508 8600
8509#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178 8601#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
8510#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
8511#, c-format
8512msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8513msgstr "No se pudo bloquear el fichero «%s»: %s...\n"
8514
8515#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
8516msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8517msgstr "Generando una clave privada nueva. Esto puede tomar un tiempo.\n"
8518
8519#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
8520msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8521msgstr ""
8522"Esto puede estar bien si alguien está actualmente generando una clave "
8523"privada.\n"
8524
8525#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8526#, c-format
8527msgid ""
8528"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8529msgstr ""
8530"Cuando se intentaba leer el fichero de claves «%s» se encontraron %u bytes "
8531"pero al menos %u son necesarios.\n"
8532
8533#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
8534msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8535msgstr ""
8536"Esto puede ser correcto si alguien está actualmente generando una clave de "
8537"máquina.\n"
8538
8539#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
8540#, fuzzy 8602#, fuzzy
8541msgid "Could not load peer's private key\n" 8603msgid "Could not load peer's private key\n"
8542msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" 8604msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
@@ -8546,17 +8608,17 @@ msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
8546msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8608msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8547msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 8609msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
8548 8610
8549#: src/util/crypto_rsa.c:956 8611#: src/util/crypto_rsa.c:959
8550#, fuzzy, c-format 8612#, fuzzy, c-format
8551msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8613msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8552msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8614msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8553 8615
8554#: src/util/crypto_rsa.c:1313 8616#: src/util/crypto_rsa.c:1318
8555#, c-format 8617#, c-format
8556msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8618msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8557msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8619msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8558 8620
8559#: src/util/disk.c:941 8621#: src/util/disk.c:940
8560#, c-format 8622#, c-format
8561msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8623msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8562msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" 8624msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n"
@@ -8658,11 +8720,11 @@ msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"
8658msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8720msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8659msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 8721msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8660 8722
8661#: src/util/getopt_helpers.c:68 8723#: src/util/getopt_helpers.c:69
8662msgid "print the version number" 8724msgid "print the version number"
8663msgstr "imprime el número de versión" 8725msgstr "imprime el número de versión"
8664 8726
8665#: src/util/getopt_helpers.c:114 8727#: src/util/getopt_helpers.c:116
8666#, c-format 8728#, c-format
8667msgid "" 8729msgid ""
8668"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8730"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8670,54 +8732,73 @@ msgstr ""
8670"Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus " 8732"Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus "
8671"versiones cortas.\n" 8733"versiones cortas.\n"
8672 8734
8673#: src/util/getopt_helpers.c:205 8735#: src/util/getopt_helpers.c:208
8674msgid "print this help" 8736msgid "print this help"
8675msgstr "imprime esta ayuda" 8737msgstr "imprime esta ayuda"
8676 8738
8677#: src/util/getopt_helpers.c:281 8739#: src/util/getopt_helpers.c:288
8678msgid "be verbose" 8740msgid "be verbose"
8679msgstr "" 8741msgstr ""
8680 8742
8681#: src/util/getopt_helpers.c:417 8743#: src/util/getopt_helpers.c:429
8682msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8744msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8683msgstr "" 8745msgstr ""
8684 8746
8685#: src/util/getopt_helpers.c:495 8747#: src/util/getopt_helpers.c:510
8686msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8748msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8687msgstr "" 8749msgstr ""
8688 8750
8689#: src/util/getopt_helpers.c:516 8751#: src/util/getopt_helpers.c:532
8690#, fuzzy 8752#, fuzzy
8691msgid "use configuration file FILENAME" 8753msgid "use configuration file FILENAME"
8692msgstr "crear ficheros de configuración únicos" 8754msgstr "crear ficheros de configuración únicos"
8693 8755
8694#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747 8756#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859
8695#: src/util/getopt_helpers.c:810 8757#: src/util/getopt_helpers.c:924
8696#, c-format 8758#, c-format
8697msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8759msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8698msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8760msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8699 8761
8700#: src/util/getopt_helpers.c:612 8762#: src/util/getopt_helpers.c:649
8763#, fuzzy, c-format
8764msgid ""
8765"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8766msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8767
8768#: src/util/getopt_helpers.c:656
8769#, c-format
8770msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8771msgstr ""
8772
8773#: src/util/getopt_helpers.c:683
8774msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8775msgstr ""
8776
8777#: src/util/getopt_helpers.c:685
8778msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8779msgstr ""
8780
8781#: src/util/getopt_helpers.c:720
8701#, c-format 8782#, c-format
8702msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8783msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8703msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8784msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8704 8785
8705#: src/util/getopt_helpers.c:675 8786#: src/util/getopt_helpers.c:785
8706#, fuzzy, c-format 8787#, fuzzy, c-format
8707msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8788msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8708msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8789msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8709 8790
8710#: src/util/getopt_helpers.c:740 8791#: src/util/getopt_helpers.c:852
8711#, c-format 8792#, c-format
8712msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8793msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8713msgstr "" 8794msgstr ""
8714 8795
8715#: src/util/getopt_helpers.c:817 8796#: src/util/getopt_helpers.c:931
8716#, fuzzy, c-format 8797#, fuzzy, c-format
8717msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8798msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8718msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8799msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8719 8800
8720#: src/util/getopt_helpers.c:902 8801#: src/util/getopt_helpers.c:1018
8721#, c-format 8802#, c-format
8722msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8803msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8723msgstr "" 8804msgstr ""
@@ -8792,7 +8873,7 @@ msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
8792msgid "Generating %u keys, please wait" 8873msgid "Generating %u keys, please wait"
8793msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" 8874msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
8794 8875
8795#: src/util/gnunet-ecc.c:175 8876#: src/util/gnunet-ecc.c:177
8796#, c-format 8877#, c-format
8797msgid "" 8878msgid ""
8798"\n" 8879"\n"
@@ -8815,56 +8896,56 @@ msgid ""
8815"Error, %u keys not generated\n" 8896"Error, %u keys not generated\n"
8816msgstr "" 8897msgstr ""
8817 8898
8818#: src/util/gnunet-ecc.c:277 8899#: src/util/gnunet-ecc.c:303
8819#, fuzzy, c-format 8900#, fuzzy, c-format
8820msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8901msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8821msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n" 8902msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n"
8822 8903
8823#: src/util/gnunet-ecc.c:287 8904#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8824#, fuzzy, c-format 8905#, fuzzy, c-format
8825msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8906msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8826msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n" 8907msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n"
8827 8908
8828#: src/util/gnunet-ecc.c:307 8909#: src/util/gnunet-ecc.c:333
8829#, fuzzy, c-format 8910#, fuzzy, c-format
8830msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8911msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8831msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n" 8912msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n"
8832 8913
8833#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8914#: src/util/gnunet-ecc.c:387
8834msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8915msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8835msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n" 8916msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n"
8836 8917
8837#: src/util/gnunet-ecc.c:425 8918#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8838msgid "list keys included in a file (for testing)" 8919msgid "list keys included in a file (for testing)"
8839msgstr "" 8920msgstr ""
8840 8921
8841#: src/util/gnunet-ecc.c:431 8922#: src/util/gnunet-ecc.c:457
8842msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8923msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8843msgstr "" 8924msgstr ""
8844 8925
8845#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8926#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8846msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8927msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8847msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)" 8928msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)"
8848 8929
8849#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8930#: src/util/gnunet-ecc.c:468
8850msgid "print the public key in ASCII format" 8931msgid "print the public key in ASCII format"
8851msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 8932msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8852 8933
8853#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8934#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8854#, fuzzy 8935#, fuzzy
8855msgid "print the private key in ASCII format" 8936msgid "print the private key in ASCII format"
8856msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 8937msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8857 8938
8858#: src/util/gnunet-ecc.c:452 8939#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8859#, fuzzy 8940#, fuzzy
8860msgid "print the public key in HEX format" 8941msgid "print the public key in HEX format"
8861msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 8942msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8862 8943
8863#: src/util/gnunet-ecc.c:458 8944#: src/util/gnunet-ecc.c:484
8864msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8945msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8865msgstr "" 8946msgstr ""
8866 8947
8867#: src/util/gnunet-ecc.c:472 8948#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8868msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8949msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8869msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 8950msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
8870 8951
@@ -8899,32 +8980,32 @@ msgstr ""
8899msgid "perform a reverse lookup" 8980msgid "perform a reverse lookup"
8900msgstr "realizar una búsqueda inversa" 8981msgstr "realizar una búsqueda inversa"
8901 8982
8902#: src/util/gnunet-resolver.c:179 8983#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8903msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8984msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8904msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet" 8985msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet"
8905 8986
8906#: src/util/gnunet-scrypt.c:219 8987#: src/util/gnunet-scrypt.c:222
8907#, c-format 8988#, c-format
8908msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8989msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8909msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n" 8990msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n"
8910 8991
8911#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 8992#: src/util/gnunet-scrypt.c:288
8912msgid "number of bits to require for the proof of work" 8993msgid "number of bits to require for the proof of work"
8913msgstr "" 8994msgstr ""
8914 8995
8915#: src/util/gnunet-scrypt.c:291 8996#: src/util/gnunet-scrypt.c:294
8916msgid "file with private key, otherwise default is used" 8997msgid "file with private key, otherwise default is used"
8917msgstr "" 8998msgstr ""
8918 8999
8919#: src/util/gnunet-scrypt.c:297 9000#: src/util/gnunet-scrypt.c:300
8920msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 9001msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8921msgstr "" 9002msgstr ""
8922 9003
8923#: src/util/gnunet-scrypt.c:303 9004#: src/util/gnunet-scrypt.c:306
8924msgid "time to wait between calculations" 9005msgid "time to wait between calculations"
8925msgstr "" 9006msgstr ""
8926 9007
8927#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 9008#: src/util/gnunet-scrypt.c:319
8928#, fuzzy 9009#, fuzzy
8929msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 9010msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8930msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 9011msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
@@ -8972,7 +9053,7 @@ msgstr ""
8972"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con " 9053"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con "
8973"CTRL-C)!\n" 9054"CTRL-C)!\n"
8974 9055
8975#: src/util/os_installation.c:408 9056#: src/util/os_installation.c:409
8976#, c-format 9057#, c-format
8977msgid "" 9058msgid ""
8978"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 9059"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
@@ -8981,12 +9062,12 @@ msgstr ""
8981"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable " 9062"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable "
8982"de entorno «%s».\n" 9063"de entorno «%s».\n"
8983 9064
8984#: src/util/os_installation.c:791 9065#: src/util/os_installation.c:792
8985#, c-format 9066#, c-format
8986msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 9067msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8987msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n" 9068msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n"
8988 9069
8989#: src/util/os_installation.c:824 9070#: src/util/os_installation.c:825
8990#, c-format 9071#, c-format
8991msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 9072msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8992msgstr "" 9073msgstr ""
@@ -9070,7 +9151,7 @@ msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9070msgstr "" 9151msgstr ""
9071"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" 9152"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n"
9072 9153
9073#: src/util/service.c:657 9154#: src/util/service.c:653
9074#, fuzzy, c-format 9155#, fuzzy, c-format
9075msgid "" 9156msgid ""
9076"Processing code for message of type %u did not call " 9157"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -9079,7 +9160,7 @@ msgstr ""
9079"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " 9160"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
9080"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" 9161"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
9081 9162
9082#: src/util/service.c:1572 9163#: src/util/service.c:1568
9083msgid "" 9164msgid ""
9084"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 9165"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
9085msgstr "" 9166msgstr ""
@@ -9094,122 +9175,122 @@ msgstr ""
9094msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9175msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9095msgstr "" 9176msgstr ""
9096 9177
9097#: src/util/strings.c:177 9178#: src/util/strings.c:178
9098msgid "b" 9179msgid "b"
9099msgstr "b" 9180msgstr "b"
9100 9181
9101#: src/util/strings.c:498 9182#: src/util/strings.c:502
9102#, c-format 9183#, c-format
9103msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9184msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9104msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" 9185msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n"
9105 9186
9106#: src/util/strings.c:622 9187#: src/util/strings.c:636
9107msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9188msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9108msgstr "" 9189msgstr ""
9109"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " 9190"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no "
9110"establecida" 9191"establecida"
9111 9192
9112#: src/util/strings.c:691 9193#: src/util/strings.c:705
9113msgid "µs" 9194msgid "µs"
9114msgstr "" 9195msgstr ""
9115 9196
9116#: src/util/strings.c:695 9197#: src/util/strings.c:709
9117msgid "forever" 9198msgid "forever"
9118msgstr "para siempre" 9199msgstr "para siempre"
9119 9200
9120#: src/util/strings.c:697 9201#: src/util/strings.c:711
9121msgid "0 ms" 9202msgid "0 ms"
9122msgstr "0 ms" 9203msgstr "0 ms"
9123 9204
9124#: src/util/strings.c:701 9205#: src/util/strings.c:715
9125msgid "ms" 9206msgid "ms"
9126msgstr "ms" 9207msgstr "ms"
9127 9208
9128#: src/util/strings.c:705 9209#: src/util/strings.c:719
9129msgid "s" 9210msgid "s"
9130msgstr "s" 9211msgstr "s"
9131 9212
9132#: src/util/strings.c:709 9213#: src/util/strings.c:723
9133msgid "m" 9214msgid "m"
9134msgstr "m" 9215msgstr "m"
9135 9216
9136#: src/util/strings.c:713 9217#: src/util/strings.c:727
9137msgid "h" 9218msgid "h"
9138msgstr "h" 9219msgstr "h"
9139 9220
9140#: src/util/strings.c:719 9221#: src/util/strings.c:733
9141msgid "day" 9222msgid "day"
9142msgstr "día" 9223msgstr "día"
9143 9224
9144#: src/util/strings.c:721 9225#: src/util/strings.c:735
9145msgid "days" 9226msgid "days"
9146msgstr "días" 9227msgstr "días"
9147 9228
9148#: src/util/strings.c:749 9229#: src/util/strings.c:763
9149msgid "end of time" 9230msgid "end of time"
9150msgstr "fin del plazo" 9231msgstr "fin del plazo"
9151 9232
9152#: src/util/strings.c:1219 9233#: src/util/strings.c:1239
9153msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9234msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9154msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" 9235msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n"
9155 9236
9156#: src/util/strings.c:1227 9237#: src/util/strings.c:1247
9157msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9238msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9158msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" 9239msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n"
9159 9240
9160#: src/util/strings.c:1234 9241#: src/util/strings.c:1254
9161msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9242msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9162msgstr "" 9243msgstr ""
9163"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " 9244"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de "
9164"puerto\n" 9245"puerto\n"
9165 9246
9166#: src/util/strings.c:1242 9247#: src/util/strings.c:1262
9167msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9248msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9168msgstr "" 9249msgstr ""
9169"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " 9250"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último "
9170"«:»\n" 9251"«:»\n"
9171 9252
9172#: src/util/strings.c:1251 9253#: src/util/strings.c:1271
9173#, c-format 9254#, c-format
9174msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9255msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9175msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" 9256msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"
9176 9257
9177#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490 9258#: src/util/strings.c:1498 src/util/strings.c:1509
9178msgid "Port not in range\n" 9259msgid "Port not in range\n"
9179msgstr "" 9260msgstr ""
9180 9261
9181#: src/util/strings.c:1499 9262#: src/util/strings.c:1518
9182#, fuzzy, c-format 9263#, fuzzy, c-format
9183msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9264msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9184msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 9265msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
9185 9266
9186#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658 9267#: src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1630 src/util/strings.c:1677
9187#: src/util/strings.c:1678 9268#: src/util/strings.c:1697
9188#, c-format 9269#, c-format
9189msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9270msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9190msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 9271msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
9191 9272
9192#: src/util/strings.c:1636 9273#: src/util/strings.c:1655
9193#, c-format 9274#, c-format
9194msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9275msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9195msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." 9276msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."
9196 9277
9197#: src/util/strings.c:1687 9278#: src/util/strings.c:1706
9198#, fuzzy, c-format 9279#, fuzzy, c-format
9199msgid "Invalid format: `%s'\n" 9280msgid "Invalid format: `%s'\n"
9200msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 9281msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
9201 9282
9202#: src/util/strings.c:1740 9283#: src/util/strings.c:1759
9203#, c-format 9284#, c-format
9204msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9285msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9205msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" 9286msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
9206 9287
9207#: src/util/strings.c:1790 9288#: src/util/strings.c:1809
9208#, c-format 9289#, c-format
9209msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9290msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9210msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" 9291msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
9211 9292
9212#: src/util/strings.c:1821 9293#: src/util/strings.c:1840
9213#, c-format 9294#, c-format
9214msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9295msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9215msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 9296msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
@@ -9403,11 +9484,40 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
9403msgid "Setup tunnels via VPN." 9484msgid "Setup tunnels via VPN."
9404msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9485msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9405 9486
9406#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9407#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 9487#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9488#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9408msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9489msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9409msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9490msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9410 9491
9492#, c-format
9493#~ msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
9494#~ msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»"
9495
9496#, c-format
9497#~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
9498#~ msgstr "No se pudo bloquear el fichero «%s»: %s...\n"
9499
9500#~ msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
9501#~ msgstr "Generando una clave privada nueva. Esto puede tomar un tiempo.\n"
9502
9503#~ msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
9504#~ msgstr ""
9505#~ "Esto puede estar bien si alguien está actualmente generando una clave "
9506#~ "privada.\n"
9507
9508#, c-format
9509#~ msgid ""
9510#~ "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least "
9511#~ "%u.\n"
9512#~ msgstr ""
9513#~ "Cuando se intentaba leer el fichero de claves «%s» se encontraron %u "
9514#~ "bytes pero al menos %u son necesarios.\n"
9515
9516#~ msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
9517#~ msgstr ""
9518#~ "Esto puede ser correcto si alguien está actualmente generando una clave "
9519#~ "de máquina.\n"
9520
9411#, fuzzy 9521#, fuzzy
9412#~ msgid "No default ego configured in identity service\n" 9522#~ msgid "No default ego configured in identity service\n"
9413#~ msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 9523#~ msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
@@ -11362,9 +11472,6 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
11362#~ msgid "Unknown error" 11472#~ msgid "Unknown error"
11363#~ msgstr "Error desconocido" 11473#~ msgstr "Error desconocido"
11364 11474
11365#~ msgid "Failed to serialize meta data"
11366#~ msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos"
11367
11368#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" 11475#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
11369#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al procesar la URI «%s» del KBlock!\n" 11476#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al procesar la URI «%s» del KBlock!\n"
11370 11477
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d6a932d36..79a26dc73 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:01+0000\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:22+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -16,127 +16,127 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302
20#, c-format 20#, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "" 22msgstr ""
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886 24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:896
25#, c-format 25#, c-format
26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "" 27msgstr ""
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
32#, c-format 32#, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "" 34msgstr ""
35 35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876 36#: src/abd/gnunet-abd.c:835 src/abd/gnunet-abd.c:886
37#, c-format 37#, c-format
38msgid "Issuer public key not well-formed\n" 38msgid "Issuer public key not well-formed\n"
39msgstr "" 39msgstr ""
40 40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895 41#: src/abd/gnunet-abd.c:844 src/abd/gnunet-abd.c:905
42#, fuzzy, c-format 42#, fuzzy, c-format
43msgid "Failed to connect to ABD\n" 43msgid "Failed to connect to ABD\n"
44msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 44msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
45 45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:840 46#: src/abd/gnunet-abd.c:850
47#, c-format 47#, c-format
48msgid "You must provide issuer the attribute\n" 48msgid "You must provide issuer the attribute\n"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:847 51#: src/abd/gnunet-abd.c:857
52#, c-format 52#, c-format
53msgid "ego required\n" 53msgid "ego required\n"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/abd/gnunet-abd.c:857 56#: src/abd/gnunet-abd.c:867
57#, c-format 57#, c-format
58msgid "Subject public key needed\n" 58msgid "Subject public key needed\n"
59msgstr "" 59msgstr ""
60 60
61#: src/abd/gnunet-abd.c:866 61#: src/abd/gnunet-abd.c:876
62#, c-format 62#, c-format
63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
64msgstr "" 64msgstr ""
65 65
66#: src/abd/gnunet-abd.c:901 66#: src/abd/gnunet-abd.c:911
67#, c-format 67#, c-format
68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/abd/gnunet-abd.c:957 71#: src/abd/gnunet-abd.c:970
72#, c-format 72#, c-format
73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
74msgstr "" 74msgstr ""
75 75
76#: src/abd/gnunet-abd.c:978 76#: src/abd/gnunet-abd.c:991
77msgid "verify credential against attribute" 77msgid "verify credential against attribute"
78msgstr "" 78msgstr ""
79 79
80#: src/abd/gnunet-abd.c:985 80#: src/abd/gnunet-abd.c:998
81msgid "" 81msgid ""
82"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 82"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
83"side storage: subject and its attributes" 83"side storage: subject and its attributes"
84msgstr "" 84msgstr ""
85 85
86#: src/abd/gnunet-abd.c:992 86#: src/abd/gnunet-abd.c:1005
87msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 87msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
88msgstr "" 88msgstr ""
89 89
90#: src/abd/gnunet-abd.c:999 90#: src/abd/gnunet-abd.c:1012
91msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 91msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/abd/gnunet-abd.c:1004 94#: src/abd/gnunet-abd.c:1017
95msgid "The ego/zone name to use" 95msgid "The ego/zone name to use"
96msgstr "" 96msgstr ""
97 97
98#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 98#: src/abd/gnunet-abd.c:1023
99msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 99msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
100msgstr "" 100msgstr ""
101 101
102#: src/abd/gnunet-abd.c:1016 102#: src/abd/gnunet-abd.c:1029
103msgid "" 103msgid ""
104"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 104"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
105msgstr "" 105msgstr ""
106 106
107#: src/abd/gnunet-abd.c:1021 107#: src/abd/gnunet-abd.c:1034
108msgid "collect credentials" 108msgid "collect credentials"
109msgstr "" 109msgstr ""
110 110
111#: src/abd/gnunet-abd.c:1026 111#: src/abd/gnunet-abd.c:1039
112msgid "Create and issue a credential issuer side." 112msgid "Create and issue a credential issuer side."
113msgstr "" 113msgstr ""
114 114
115#: src/abd/gnunet-abd.c:1031 115#: src/abd/gnunet-abd.c:1044
116msgid "Issue a credential subject side." 116msgid "Issue a credential subject side."
117msgstr "" 117msgstr ""
118 118
119#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 119#: src/abd/gnunet-abd.c:1049
120msgid "Create, sign and return a credential subject side." 120msgid "Create, sign and return a credential subject side."
121msgstr "" 121msgstr ""
122 122
123#: src/abd/gnunet-abd.c:1043 123#: src/abd/gnunet-abd.c:1056
124msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 124msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
125msgstr "" 125msgstr ""
126 126
127#: src/abd/gnunet-abd.c:1047 127#: src/abd/gnunet-abd.c:1060
128msgid "Create private record entry." 128msgid "Create private record entry."
129msgstr "" 129msgstr ""
130 130
131#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059 131#: src/abd/gnunet-abd.c:1066 src/abd/gnunet-abd.c:1072
132msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 132msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
133msgstr "" 133msgstr ""
134 134
135#: src/abd/gnunet-abd.c:1072 135#: src/abd/gnunet-abd.c:1085
136msgid "GNUnet abd resolver tool" 136msgid "GNUnet abd resolver tool"
137msgstr "" 137msgstr ""
138 138
139#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288 139#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292
140#, c-format 140#, c-format
141msgid "Failed to connect to GNS\n" 141msgid "Failed to connect to GNS\n"
142msgstr "" 142msgstr ""
@@ -375,28 +375,28 @@ msgstr ""
375#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 375#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
377#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 377#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
378#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 378#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090
379#: src/util/service.c:1100 379#: src/util/service.c:1096
380#, c-format 380#, c-format
381msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 381msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
382msgstr "" 382msgstr ""
383 383
384#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 384#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519 385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
386#: src/util/service.c:1133 386#: src/util/service.c:1129
387#, c-format 387#, c-format
388msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 388msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 391#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
392#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524 392#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
393#: src/util/service.c:1137 393#: src/util/service.c:1133
394#, c-format 394#, c-format
395msgid "Using `%s' instead\n" 395msgid "Using `%s' instead\n"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
399#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 399#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153
400#, c-format 400#, c-format
401msgid "" 401msgid ""
402"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 402"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid ""
404msgstr "" 404msgstr ""
405 405
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171
408#, c-format 408#, c-format
409msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 409msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
410msgstr "" 410msgstr ""
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
412#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 412#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
413#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 413#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
414#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 414#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202
416#, c-format 416#, c-format
417msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 417msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
418msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 418msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221
424#, c-format 424#, c-format
425msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 425msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
426msgstr "" 426msgstr ""
@@ -491,14 +491,81 @@ msgstr ""
491msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 491msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
492msgstr "" 492msgstr ""
493 493
494#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896 494#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
495msgid "Stop logging\n" 495#, c-format
496msgstr "Arrêter la journalisation\n" 496msgid ""
497"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
498"%llu\n"
499msgstr ""
497 500
498#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952 501#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
499#, c-format 502#, c-format
500msgid "Start logging `%s'\n" 503msgid ""
501msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n" 504"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
505"%llu\n"
506msgstr ""
507
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
509#, c-format
510msgid ""
511"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
516msgid "solver to use"
517msgstr "solveur utilisé"
518
519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
520#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
521#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
522msgid "experiment to use"
523msgstr ""
524
525#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
526msgid "print logging"
527msgstr "afficher le journal"
528
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
530msgid "save logging to disk"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
534msgid "disable normalization"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
538#, c-format
539msgid ""
540"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
541"%llu\n"
542msgstr ""
543
544#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
545#, c-format
546msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
547msgstr ""
548
549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
550#, c-format
551msgid ""
552"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
553msgstr ""
554
555#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
556#, c-format
557msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
558msgstr ""
559
560#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
561#, fuzzy, c-format
562msgid "Invalid %s configuration %f \n"
563msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
564
565#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
566#, fuzzy, c-format
567msgid "Invalid %s configuration %f\n"
568msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
502 569
503#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 570#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
504#, c-format 571#, c-format
@@ -510,6 +577,15 @@ msgstr ""
510msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 577msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
511msgstr "" 578msgstr ""
512 579
580#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
581msgid "Stop logging\n"
582msgstr "Arrêter la journalisation\n"
583
584#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
585#, c-format
586msgid "Start logging `%s'\n"
587msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n"
588
513#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 589#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
514#, c-format 590#, c-format
515msgid "" 591msgid ""
@@ -517,16 +593,6 @@ msgid ""
517"= %u KiB/s\n" 593"= %u KiB/s\n"
518msgstr "" 594msgstr ""
519 595
520#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
521msgid "solver to use"
522msgstr "solveur utilisé"
523
524#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
525#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
527msgid "experiment to use"
528msgstr ""
529
530#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
531#, c-format 597#, c-format
532msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 598msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -642,72 +708,6 @@ msgstr ""
642msgid "Print information about ATS state" 708msgid "Print information about ATS state"
643msgstr "" 709msgstr ""
644 710
645#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
646#, c-format
647msgid ""
648"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
649"%llu\n"
650msgstr ""
651
652#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
653#, c-format
654msgid ""
655"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
656"%llu\n"
657msgstr ""
658
659#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
660#, c-format
661msgid ""
662"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
663"%llu\n"
664msgstr ""
665
666#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
667msgid "print logging"
668msgstr "afficher le journal"
669
670#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
671msgid "save logging to disk"
672msgstr ""
673
674#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
675msgid "disable normalization"
676msgstr ""
677
678#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
679#, c-format
680msgid ""
681"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
682"%llu\n"
683msgstr ""
684
685#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
686#, c-format
687msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
688msgstr ""
689
690#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
691#, c-format
692msgid ""
693"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
694msgstr ""
695
696#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
697#, c-format
698msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
699msgstr ""
700
701#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
702#, fuzzy, c-format
703msgid "Invalid %s configuration %f \n"
704msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
705
706#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
707#, fuzzy, c-format
708msgid "Invalid %s configuration %f\n"
709msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
710
711#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 711#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
712msgid "description of the item to be sold" 712msgid "description of the item to be sold"
713msgstr "" 713msgstr ""
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
745 745
746#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 746#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
747#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 747#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
748#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75 748#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 src/template/gnunet-template.c:75
749msgid "help text" 749msgid "help text"
750msgstr "" 750msgstr ""
751 751
@@ -834,28 +834,6 @@ msgstr ""
834msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 834msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
835msgstr "" 835msgstr ""
836 836
837#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
838#, c-format
839msgid ""
840"\n"
841"End of transmission. Have a GNU day.\n"
842msgstr ""
843
844#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
845#, c-format
846msgid ""
847"\n"
848"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
849"settings are working..."
850msgstr ""
851
852#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
853#, c-format
854msgid ""
855"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
856"played back to you..."
857msgstr ""
858
859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 837#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
860#, c-format 838#, c-format
861msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 839msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1112,8 +1090,30 @@ msgstr ""
1112msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1090msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1113msgstr "" 1091msgstr ""
1114 1092
1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1093#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1094#, c-format
1095msgid ""
1096"\n"
1097"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1098msgstr ""
1099
1100#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1101#, c-format
1102msgid ""
1103"\n"
1104"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1105"settings are working..."
1106msgstr ""
1107
1108#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1109#, c-format
1110msgid ""
1111"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1112"played back to you..."
1113msgstr ""
1114
1116#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1115#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1117#, c-format 1117#, c-format
1118msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1118msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1119msgstr "" 1119msgstr ""
@@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr ""
1339msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1339msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1340msgstr "" 1340msgstr ""
1341 1341
1342#: src/core/gnunet-service-core.c:926 1342#: src/core/gnunet-service-core.c:927
1343msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1343msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1344msgstr "" 1344msgstr ""
1345 1345
1346#: src/core/gnunet-service-core.c:945 1346#: src/core/gnunet-service-core.c:955
1347#, c-format 1347#, c-format
1348msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1348msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1349msgstr "" 1349msgstr ""
@@ -1372,111 +1372,111 @@ msgstr ""
1372msgid "# PING messages transmitted" 1372msgid "# PING messages transmitted"
1373msgstr "" 1373msgstr ""
1374 1374
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:979
1376msgid "# old ephemeral keys ignored" 1376msgid "# old ephemeral keys ignored"
1377msgstr "" 1377msgstr ""
1378 1378
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:993
1380msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1380msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1381msgstr "" 1381msgstr ""
1382 1382
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
1384msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1384msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1385msgstr "" 1385msgstr ""
1386 1386
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1046
1388#, c-format 1388#, c-format
1389msgid "" 1389msgid ""
1390"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1390"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1391"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1391"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1392msgstr "" 1392msgstr ""
1393 1393
1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1053
1395msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1395msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1396msgstr "" 1396msgstr ""
1397 1397
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1071
1399msgid "# valid ephemeral keys received" 1399msgid "# valid ephemeral keys received"
1400msgstr "" 1400msgstr ""
1401 1401
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1403#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1403#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1404msgid "# PING messages received" 1404msgid "# PING messages received"
1405msgstr "" 1405msgstr ""
1406 1406
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1190
1408msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1408msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1409msgstr "" 1409msgstr ""
1410 1410
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1239
1412msgid "# PONG messages created" 1412msgid "# PONG messages created"
1413msgstr "" 1413msgstr ""
1414 1414
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1416msgid "# sessions terminated by timeout" 1416msgid "# sessions terminated by timeout"
1417msgstr "" 1417msgstr ""
1418 1418
1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1420msgid "# keepalive messages sent" 1420msgid "# keepalive messages sent"
1421msgstr "" 1421msgstr ""
1422 1422
1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333 1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1424#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475 1424#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1425msgid "# PONG messages received" 1425msgid "# PONG messages received"
1426msgstr "" 1426msgstr ""
1427 1427
1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341 1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
1429msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1429msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1430msgstr "" 1430msgstr ""
1431 1431
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1350
1433msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1433msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1434msgstr "" 1434msgstr ""
1435 1435
1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388 1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1389
1437msgid "# PONG messages decrypted" 1437msgid "# PONG messages decrypted"
1438msgstr "" 1438msgstr ""
1439 1439
1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1429
1441msgid "# session keys confirmed via PONG" 1441msgid "# session keys confirmed via PONG"
1442msgstr "" 1442msgstr ""
1443 1443
1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440 1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
1445msgid "# timeouts prevented via PONG" 1445msgid "# timeouts prevented via PONG"
1446msgstr "" 1446msgstr ""
1447 1447
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450
1449msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1449msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1450msgstr "" 1450msgstr ""
1451 1451
1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1453msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1453msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1454msgstr "" 1454msgstr ""
1455 1455
1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1457#, c-format 1457#, c-format
1458msgid "" 1458msgid ""
1459"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1459"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1460msgstr "" 1460msgstr ""
1461 1461
1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1641
1463msgid "# sessions terminated by key expiration" 1463msgid "# sessions terminated by key expiration"
1464msgstr "" 1464msgstr ""
1465 1465
1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1719
1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745 1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1746
1468msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1468msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1469msgstr "" 1469msgstr ""
1470 1470
1471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731 1471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1732
1472msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1472msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1473msgstr "" 1473msgstr ""
1474 1474
1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776 1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1777
1476msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1476msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1477msgstr "" 1477msgstr ""
1478 1478
1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785 1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1786
1480msgid "# bytes of payload decrypted" 1480msgid "# bytes of payload decrypted"
1481msgstr "" 1481msgstr ""
1482 1482
@@ -1876,16 +1876,16 @@ msgstr ""
1876msgid "Mysql database running\n" 1876msgid "Mysql database running\n"
1877msgstr "" 1877msgstr ""
1878 1878
1879#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277 1879#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:278
1880#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890 1880#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1881msgid "Postgress exec failure" 1881msgid "Postgress exec failure"
1882msgstr "" 1882msgstr ""
1883 1883
1884#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851 1884#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1885msgid "Failed to drop table from database.\n" 1885msgid "Failed to drop table from database.\n"
1886msgstr "" 1886msgstr ""
1887 1887
1888#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949 1888#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1889msgid "Postgres database running\n" 1889msgid "Postgres database running\n"
1890msgstr "" 1890msgstr ""
1891 1891
@@ -1996,6 +1996,53 @@ msgstr ""
1996msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1996msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1997msgstr "" 1997msgstr ""
1998 1998
1999#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2000#, c-format
2001msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2002msgstr ""
2003
2004#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2005#, fuzzy
2006msgid "number of peers to start"
2007msgstr "nombre de valeurs"
2008
2009#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2010msgid "number of PUTs to perform per peer"
2011msgstr ""
2012
2013#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2014#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2015msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2016msgstr ""
2017
2018#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2019msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2020msgstr ""
2021
2022#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2023msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2024msgstr ""
2025
2026#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2027msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2028msgstr ""
2029
2030#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2031msgid "replication degree for DHT PUTs"
2032msgstr ""
2033
2034#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2035msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2036msgstr ""
2037
2038#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2039msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2040msgstr ""
2041
2042#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2043msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2044msgstr ""
2045
1999#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2046#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2000msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2047msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2001msgstr "" 2048msgstr ""
@@ -2241,53 +2288,6 @@ msgstr ""
2241msgid "# DHT requests combined" 2288msgid "# DHT requests combined"
2242msgstr "" 2289msgstr ""
2243 2290
2244#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2245#, c-format
2246msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2247msgstr ""
2248
2249#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2250#, fuzzy
2251msgid "number of peers to start"
2252msgstr "nombre de valeurs"
2253
2254#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2255msgid "number of PUTs to perform per peer"
2256msgstr ""
2257
2258#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2259#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2260msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2261msgstr ""
2262
2263#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2264msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2265msgstr ""
2266
2267#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2268msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2269msgstr ""
2270
2271#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2272msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2273msgstr ""
2274
2275#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2276msgid "replication degree for DHT PUTs"
2277msgstr ""
2278
2279#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2280msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2281msgstr ""
2282
2283#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2284msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2285msgstr ""
2286
2287#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2288msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2289msgstr ""
2290
2291#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2291#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2292#, c-format 2292#, c-format
2293msgid "Block not of type %u\n" 2293msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2631,56 +2631,56 @@ msgstr ""
2631msgid "Short read reading from file `%s'!" 2631msgid "Short read reading from file `%s'!"
2632msgstr "" 2632msgstr ""
2633 2633
2634#: src/fs/fs_api.c:1141 2634#: src/fs/fs_api.c:1173
2635#, c-format 2635#, c-format
2636msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2636msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2637msgstr "" 2637msgstr ""
2638 2638
2639#: src/fs/fs_api.c:1667 2639#: src/fs/fs_api.c:1724
2640#, c-format 2640#, c-format
2641msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2641msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2642msgstr "" 2642msgstr ""
2643 2643
2644#: src/fs/fs_api.c:1682 2644#: src/fs/fs_api.c:1739
2645#, c-format 2645#, c-format
2646msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2646msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2647msgstr "" 2647msgstr ""
2648 2648
2649#: src/fs/fs_api.c:2366 2649#: src/fs/fs_api.c:2468
2650#, c-format 2650#, c-format
2651msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2651msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2652msgstr "" 2652msgstr ""
2653 2653
2654#: src/fs/fs_api.c:2377 2654#: src/fs/fs_api.c:2479
2655#, c-format 2655#, c-format
2656msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2656msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2657msgstr "" 2657msgstr ""
2658 2658
2659#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759 2659#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873
2660#, c-format 2660#, c-format
2661msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2661msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2662msgstr "" 2662msgstr ""
2663 2663
2664#: src/fs/fs_api.c:2531 2664#: src/fs/fs_api.c:2645
2665#, c-format 2665#, c-format
2666msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2666msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2667msgstr "" 2667msgstr ""
2668 2668
2669#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058 2669#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180
2670#, c-format 2670#, c-format
2671msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2671msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2672msgstr "" 2672msgstr ""
2673 2673
2674#: src/fs/fs_api.c:2749 2674#: src/fs/fs_api.c:2863
2675#, c-format 2675#, c-format
2676msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2676msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2677msgstr "" 2677msgstr ""
2678 2678
2679#: src/fs/fs_api.c:3002 2679#: src/fs/fs_api.c:3124
2680msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2680msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2681msgstr "" 2681msgstr ""
2682 2682
2683#: src/fs/fs_api.c:3097 2683#: src/fs/fs_api.c:3219
2684#, c-format 2684#, c-format
2685msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2685msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2686msgstr "" 2686msgstr ""
@@ -2776,17 +2776,17 @@ msgstr ""
2776msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2776msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2777msgstr "" 2777msgstr ""
2778 2778
2779#: src/fs/fs_namespace.c:227 2779#: src/fs/fs_namespace.c:233
2780#, c-format 2780#, c-format
2781msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2781msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2782msgstr "" 2782msgstr ""
2783 2783
2784#: src/fs/fs_namespace.c:321 2784#: src/fs/fs_namespace.c:330
2785#, c-format 2785#, c-format
2786msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2786msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2787msgstr "" 2787msgstr ""
2788 2788
2789#: src/fs/fs_namespace.c:463 2789#: src/fs/fs_namespace.c:472
2790msgid "Failed to connect to datastore." 2790msgid "Failed to connect to datastore."
2791msgstr "" 2791msgstr ""
2792 2792
@@ -2997,67 +2997,67 @@ msgstr "Argument invalide « %s »\n"
2997msgid "Unrecognized URI type" 2997msgid "Unrecognized URI type"
2998msgstr "Type d’URI non reconnu" 2998msgstr "Type d’URI non reconnu"
2999 2999
3000#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099 3000#: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098
3001msgid "No keywords specified!\n" 3001msgid "No keywords specified!\n"
3002msgstr "" 3002msgstr ""
3003 3003
3004#: src/fs/fs_uri.c:1105 3004#: src/fs/fs_uri.c:1104
3005msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3005msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3006msgstr "" 3006msgstr ""
3007 3007
3008#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230 3008#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234
3009#, c-format 3009#, c-format
3010msgid "Failed to load state: %s\n" 3010msgid "Failed to load state: %s\n"
3011msgstr "" 3011msgstr ""
3012 3012
3013#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287 3013#: src/fs/gnunet-auto-share.c:286 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3014#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3014#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303
3015#, c-format 3015#, c-format
3016msgid "Failed to save state to file %s\n" 3016msgid "Failed to save state to file %s\n"
3017msgstr "" 3017msgstr ""
3018 3018
3019#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392 3019#: src/fs/gnunet-auto-share.c:400
3020#, c-format 3020#, c-format
3021msgid "Publication of `%s' done\n" 3021msgid "Publication of `%s' done\n"
3022msgstr "Publication de « %s » terminée\n" 3022msgstr "Publication de « %s » terminée\n"
3023 3023
3024#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471 3024#: src/fs/gnunet-auto-share.c:479
3025#, c-format 3025#, c-format
3026msgid "Publishing `%s'\n" 3026msgid "Publishing `%s'\n"
3027msgstr "Publication de « %s »\n" 3027msgstr "Publication de « %s »\n"
3028 3028
3029#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483 3029#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
3030#, c-format 3030#, c-format
3031msgid "Failed to run `%s'\n" 3031msgid "Failed to run `%s'\n"
3032msgstr "" 3032msgstr ""
3033 3033
3034#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653 3034#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
3035#, c-format 3035#, c-format
3036msgid "" 3036msgid ""
3037"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3037"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3038msgstr "" 3038msgstr ""
3039 3039
3040#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888 3040#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:888
3041msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3041msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3042msgstr "" 3042msgstr ""
3043 3043
3044#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710 3044#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
3045msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3045msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3046msgstr "" 3046msgstr ""
3047 3047
3048#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893 3048#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:893
3049msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3049msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3050msgstr "" 3050msgstr ""
3051 3051
3052#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938 3052#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:938
3053msgid "specify the priority of the content" 3053msgid "specify the priority of the content"
3054msgstr "" 3054msgstr ""
3055 3055
3056#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951 3056#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:951
3057msgid "set the desired replication LEVEL" 3057msgid "set the desired replication LEVEL"
3058msgstr "" 3058msgstr ""
3059 3059
3060#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753 3060#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
3061msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3061msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3062msgstr "" 3062msgstr ""
3063 3063
@@ -3187,6 +3187,14 @@ msgid ""
3187"chk/...)" 3187"chk/...)"
3188msgstr "" 3188msgstr ""
3189 3189
3190#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3191msgid "print a list of all indexed files"
3192msgstr ""
3193
3194#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3195msgid "Special file-sharing operations"
3196msgstr ""
3197
3190#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3198#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3191msgid "run the experiment with COUNT peers" 3199msgid "run the experiment with COUNT peers"
3192msgstr "" 3200msgstr ""
@@ -3203,14 +3211,6 @@ msgstr ""
3203msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3211msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3204msgstr "" 3212msgstr ""
3205 3213
3206#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3207msgid "print a list of all indexed files"
3208msgstr ""
3209
3210#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3211msgid "Special file-sharing operations"
3212msgstr ""
3213
3214#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3214#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3215#, c-format 3215#, c-format
3216msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3216msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr ""
3464msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3464msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3465msgstr "" 3465msgstr ""
3466 3466
3467#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3467#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3469#, c-format 3469#, c-format
3470msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3470msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3574,40 +3574,40 @@ msgid "# migration stop messages sent"
3574msgstr "" 3574msgstr ""
3575 3575
3576#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3576#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3577#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185 3577#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188
3578#, c-format 3578#, c-format
3579msgid "Could not open `%s'.\n" 3579msgid "Could not open `%s'.\n"
3580msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 3580msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
3581 3581
3582#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144 3582#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147
3583#, c-format 3583#, c-format
3584msgid "Error writing `%s'.\n" 3584msgid "Error writing `%s'.\n"
3585msgstr "" 3585msgstr ""
3586 3586
3587#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241 3587#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244
3588#, c-format 3588#, c-format
3589msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3589msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3590msgstr "" 3590msgstr ""
3591 3591
3592#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314 3592#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317
3593msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3593msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3594msgstr "" 3594msgstr ""
3595 3595
3596#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328 3596#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3597#, c-format 3597#, c-format
3598msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3598msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3599msgstr "" 3599msgstr ""
3600 3600
3601#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332 3601#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335
3602msgid "not indexed" 3602msgid "not indexed"
3603msgstr "non indexé" 3603msgstr "non indexé"
3604 3604
3605#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346 3605#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349
3606#, c-format 3606#, c-format
3607msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3607msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3608msgstr "" 3608msgstr ""
3609 3609
3610#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452 3610#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455
3611#, c-format 3611#, c-format
3612msgid "" 3612msgid ""
3613"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3613"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3781,66 +3781,66 @@ msgstr ""
3781msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3781msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3782msgstr "" 3782msgstr ""
3783 3783
3784#: src/gns/gnunet-bcd.c:132 3784#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
3785#, c-format 3785#, c-format
3786msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3786msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3787msgstr "" 3787msgstr ""
3788 3788
3789#: src/gns/gnunet-bcd.c:346 3789#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
3790#, c-format 3790#, c-format
3791msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3791msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3792msgstr "" 3792msgstr ""
3793 3793
3794#: src/gns/gnunet-bcd.c:351 3794#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
3795#, c-format 3795#, c-format
3796msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3796msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3797msgstr "" 3797msgstr ""
3798 3798
3799#: src/gns/gnunet-bcd.c:371 3799#: src/gns/gnunet-bcd.c:372
3800#, c-format 3800#, c-format
3801msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3801msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3802msgstr "" 3802msgstr ""
3803 3803
3804#: src/gns/gnunet-bcd.c:508 3804#: src/gns/gnunet-bcd.c:509
3805msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3805msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3806msgstr "" 3806msgstr ""
3807 3807
3808#: src/gns/gnunet-bcd.c:521 3808#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
3809msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3809msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3810msgstr "" 3810msgstr ""
3811 3811
3812#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213 3812#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:239
3813msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3813msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3814msgstr "" 3814msgstr ""
3815 3815
3816#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 3816#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
3817#, c-format 3817#, c-format
3818msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3818msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3819msgstr "" 3819msgstr ""
3820 3820
3821#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434 3821#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:458
3822#, c-format 3822#, c-format
3823msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3823msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3824msgstr "" 3824msgstr ""
3825 3825
3826#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442 3826#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:466
3827#, c-format 3827#, c-format
3828msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3828msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3829msgstr "" 3829msgstr ""
3830 3830
3831#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603 3831#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:627
3832msgid "No DNS server specified!\n" 3832msgid "No DNS server specified!\n"
3833msgstr "" 3833msgstr ""
3834 3834
3835#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752 3835#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
3836msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3836msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3837msgstr "" 3837msgstr ""
3838 3838
3839#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 3839#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
3840msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3840msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3841msgstr "" 3841msgstr ""
3842 3842
3843#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 3843#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:799
3844msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3844msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3845msgstr "" 3845msgstr ""
3846 3846
@@ -3856,6 +3856,49 @@ msgstr ""
3856msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3856msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3857msgstr "" 3857msgstr ""
3858 3858
3859#: src/gns/gnunet-gns.c:257
3860#, c-format
3861msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3862msgstr ""
3863
3864#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
3865#, c-format
3866msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3867msgstr ""
3868
3869#: src/gns/gnunet-gns.c:281
3870msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3871msgstr ""
3872
3873#: src/gns/gnunet-gns.c:305
3874#, c-format
3875msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3876msgstr ""
3877
3878#: src/gns/gnunet-gns.c:340
3879msgid "Lookup a record for the given name"
3880msgstr ""
3881
3882#: src/gns/gnunet-gns.c:346
3883msgid "Specify the type of the record to lookup"
3884msgstr ""
3885
3886#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3887msgid "Specify a timeout for the lookup"
3888msgstr ""
3889
3890#: src/gns/gnunet-gns.c:356
3891msgid "No unneeded output"
3892msgstr ""
3893
3894#: src/gns/gnunet-gns.c:361
3895msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3896msgstr ""
3897
3898#: src/gns/gnunet-gns.c:375
3899msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3900msgstr ""
3901
3859#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 3902#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
3860msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3903msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3861msgstr "" 3904msgstr ""
@@ -3935,89 +3978,46 @@ msgstr ""
3935msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3978msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3936msgstr "" 3979msgstr ""
3937 3980
3938#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709 3981#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:713
3939msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3982msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3940msgstr "" 3983msgstr ""
3941 3984
3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268 3985#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
3943#, c-format 3986#, c-format
3944msgid "Unsupported socks version %d\n" 3987msgid "Unsupported socks version %d\n"
3945msgstr "" 3988msgstr ""
3946 3989
3947#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 3990#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
3948#, c-format 3991#, c-format
3949msgid "Unsupported socks command %d\n" 3992msgid "Unsupported socks command %d\n"
3950msgstr "" 3993msgstr ""
3951 3994
3952#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386 3995#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
3953#, c-format 3996#, c-format
3954msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3997msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3955msgstr "" 3998msgstr ""
3956 3999
3957#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 4000#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
3958#, c-format 4001#, c-format
3959msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4002msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3960msgstr "" 4003msgstr ""
3961 4004
3962#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861 4005#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
3963msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4006msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3964msgstr "" 4007msgstr ""
3965 4008
3966#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866 4009#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
3967msgid "pem file to use as CA" 4010msgid "pem file to use as CA"
3968msgstr "" 4011msgstr ""
3969 4012
3970#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 4013#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
3971msgid "disable use of IPv6" 4014msgid "disable use of IPv6"
3972msgstr "" 4015msgstr ""
3973 4016
3974#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896 4017#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
3975msgid "GNUnet GNS proxy" 4018msgid "GNUnet GNS proxy"
3976msgstr "" 4019msgstr ""
3977 4020
3978#: src/gns/gnunet-gns.c:253
3979#, c-format
3980msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3981msgstr ""
3982
3983#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
3984#, c-format
3985msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3986msgstr ""
3987
3988#: src/gns/gnunet-gns.c:277
3989msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3990msgstr ""
3991
3992#: src/gns/gnunet-gns.c:301
3993#, c-format
3994msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3995msgstr ""
3996
3997#: src/gns/gnunet-gns.c:336
3998msgid "Lookup a record for the given name"
3999msgstr ""
4000
4001#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4002msgid "Specify the type of the record to lookup"
4003msgstr ""
4004
4005#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4006msgid "Specify a timeout for the lookup"
4007msgstr ""
4008
4009#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4010msgid "No unneeded output"
4011msgstr ""
4012
4013#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4014msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4015msgstr ""
4016
4017#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4018msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4019msgstr ""
4020
4021#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4021#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
4022msgid "Properly base32-encoded public key required" 4022msgid "Properly base32-encoded public key required"
4023msgstr "" 4023msgstr ""
@@ -4027,8 +4027,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4027msgstr "" 4027msgstr ""
4028 4028
4029#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4029#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
4030#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4031#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887 4030#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4031#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4032msgid "Could not connect to DHT!\n" 4032msgid "Could not connect to DHT!\n"
4033msgstr "" 4033msgstr ""
4034 4034
@@ -4055,50 +4055,50 @@ msgstr ""
4055msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4055msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4056msgstr "Extension « %s » introuvable\n" 4056msgstr "Extension « %s » introuvable\n"
4057 4057
4058#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932 4058#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938
4059msgid "Failed to parse DNS response\n" 4059msgid "Failed to parse DNS response\n"
4060msgstr "" 4060msgstr ""
4061 4061
4062#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123 4062#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129
4063#, c-format 4063#, c-format
4064msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4064msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4065msgstr "" 4065msgstr ""
4066 4066
4067#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439 4067#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447
4068#, c-format 4068#, c-format
4069msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4069msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4070msgstr "" 4070msgstr ""
4071 4071
4072#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1896 4072#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909
4073#, c-format 4073#, c-format
4074msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4074msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4075msgstr "" 4075msgstr ""
4076 4076
4077#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 4077#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1922
4078#, c-format 4078#, c-format
4079msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4079msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4080msgstr "" 4080msgstr ""
4081 4081
4082#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1952 4082#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1965
4083#, c-format 4083#, c-format
4084msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4084msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4085msgstr "" 4085msgstr ""
4086 4086
4087#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2376 4087#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2385
4088msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4088msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4089msgstr "" 4089msgstr ""
4090 4090
4091#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2399 4091#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2408
4092#, c-format 4092#, c-format
4093msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4093msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4094msgstr "" 4094msgstr ""
4095 4095
4096#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2567 4096#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2576
4097#, c-format 4097#, c-format
4098msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4098msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4099msgstr "" 4099msgstr ""
4100 4100
4101#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2707 4101#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2716
4102#, c-format 4102#, c-format
4103msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4103msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4104msgstr "" 4104msgstr ""
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr ""
4128msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4128msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4129msgstr "" 4129msgstr ""
4130 4130
4131#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443 4131#: src/gns/plugin_rest_gns.c:445
4132msgid "Gns REST API initialized\n" 4132msgid "Gns REST API initialized\n"
4133msgstr "" 4133msgstr ""
4134 4134
@@ -4273,31 +4273,31 @@ msgstr ""
4273msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4273msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4274msgstr "" 4274msgstr ""
4275 4275
4276#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4276#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4277msgid "" 4277msgid ""
4278"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4278"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4279"reason to run!\n" 4279"reason to run!\n"
4280msgstr "" 4280msgstr ""
4281 4281
4282#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377 4282#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
4283msgid "advertise our hostlist to other peers" 4283msgid "advertise our hostlist to other peers"
4284msgstr "" 4284msgstr ""
4285 4285
4286#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4286#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
4287msgid "" 4287msgid ""
4288"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4288"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4289"option)" 4289"option)"
4290msgstr "" 4290msgstr ""
4291 4291
4292#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 4292#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4293msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4293msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4294msgstr "" 4294msgstr ""
4295 4295
4296#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 4296#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
4297msgid "provide a hostlist server" 4297msgid "provide a hostlist server"
4298msgstr "" 4298msgstr ""
4299 4299
4300#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409 4300#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4301msgid "GNUnet hostlist server and client" 4301msgid "GNUnet hostlist server and client"
4302msgstr "" 4302msgstr ""
4303 4303
@@ -4321,7 +4321,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4321msgstr "" 4321msgstr ""
4322 4322
4323#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4323#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4324#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 4324#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1459
4325msgid "# advertised hostlist URIs" 4325msgid "# advertised hostlist URIs"
4326msgstr "" 4326msgstr ""
4327 4327
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4372msgstr "" 4372msgstr ""
4373 4373
4374#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4374#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4375#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715 4375#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1726
4376msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4376msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4377msgstr "" 4377msgstr ""
4378 4378
@@ -4401,65 +4401,65 @@ msgstr ""
4401msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4401msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4402msgstr "" 4402msgstr ""
4403 4403
4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4405#, c-format 4405#, c-format
4406msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4406msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4407msgstr "" 4407msgstr ""
4408 4408
4409#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 4409#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4410msgid "# hostlist URIs read from file" 4410msgid "# hostlist URIs read from file"
4411msgstr "" 4411msgstr ""
4412 4412
4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502 4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1506
4414#, c-format 4414#, c-format
4415msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4415msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4416msgstr "" 4416msgstr ""
4417 4417
4418#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509 4418#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
4419#, c-format 4419#, c-format
4420msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4420msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4421msgstr "" 4421msgstr ""
4422 4422
4423#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534 4423#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1545
4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1564
4425#, c-format 4425#, c-format
4426msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4426msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4427msgstr "" 4427msgstr ""
4428 4428
4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1558
4430msgid "# hostlist URIs written to file" 4430msgid "# hostlist URIs written to file"
4431msgstr "" 4431msgstr ""
4432 4432
4433#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644 4433#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655
4434#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 4434#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4435#, c-format 4435#, c-format
4436msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4436msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4437msgstr "" 4437msgstr ""
4438 4438
4439#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673 4439#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684
4440msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4440msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4441msgstr "" 4441msgstr ""
4442 4442
4443#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4443#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697
4444msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4444msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4445msgstr "" 4445msgstr ""
4446 4446
4447#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 4447#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1711
4448#, c-format 4448#, c-format
4449msgid "" 4449msgid ""
4450"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4450"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4451msgstr "" 4451msgstr ""
4452 4452
4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172 4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173
4454msgid "bytes in hostlist" 4454msgid "bytes in hostlist"
4455msgstr "" 4455msgstr ""
4456 4456
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198 4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199
4458msgid "expired addresses encountered" 4458msgid "expired addresses encountered"
4459msgstr "" 4459msgstr ""
4460 4460
4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4463#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4463#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4464#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4464#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4465#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4465#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
@@ -4467,193 +4467,198 @@ msgstr ""
4467msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4467msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4468msgstr "" 4468msgstr ""
4469 4469
4470#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 4470#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
4471msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4471msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4472msgstr "" 4472msgstr ""
4473 4473
4474#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274 4474#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
4475msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4475msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4476msgstr "" 4476msgstr ""
4477 4477
4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376 4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4479#, c-format 4479#, c-format
4480msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4480msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4481msgstr "" 4481msgstr ""
4482 4482
4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381
4484msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4484msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4485msgstr "" 4485msgstr ""
4486 4486
4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394
4488#, c-format 4488#, c-format
4489msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4489msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4490msgstr "" 4490msgstr ""
4491 4491
4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
4493msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4493msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4494msgstr "" 4494msgstr ""
4495 4495
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
4497msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4497msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4498msgstr "" 4498msgstr ""
4499 4499
4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412
4501msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4501msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4502msgstr "" 4502msgstr ""
4503 4503
4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4505msgid "Received request for our hostlist\n" 4505msgid "Received request for our hostlist\n"
4506msgstr "" 4506msgstr ""
4507 4507
4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419 4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420
4509msgid "hostlist requests processed" 4509msgid "hostlist requests processed"
4510msgstr "" 4510msgstr ""
4511 4511
4512#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460 4512#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4513msgid "# hostlist advertisements send" 4513msgid "# hostlist advertisements send"
4514msgstr "" 4514msgstr ""
4515 4515
4516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673 4516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4517#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4517#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2659
4518msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4518msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4519msgstr "" 4519msgstr ""
4520 4520
4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685
4522#, c-format 4522#, c-format
4523msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4523msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4524msgstr "" 4524msgstr ""
4525 4525
4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697
4527#, c-format 4527#, c-format
4528msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4528msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4529msgstr "" 4529msgstr ""
4530 4530
4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714
4532#, c-format 4532#, c-format
4533msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4533msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4534msgstr "" 4534msgstr ""
4535 4535
4536#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728 4536#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729
4537msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4537msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4538msgstr "" 4538msgstr ""
4539 4539
4540#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742 4540#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4541msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4541msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4542msgstr "" 4542msgstr ""
4543 4543
4544#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 4544#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765
4545#, c-format 4545#, c-format
4546msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4546msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4547msgstr "" 4547msgstr ""
4548 4548
4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
4550#, c-format 4550#, c-format
4551msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4551msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4552msgstr "" 4552msgstr ""
4553 4553
4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828 4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4555#, c-format 4555#, c-format
4556msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4556msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4557msgstr "" 4557msgstr ""
4558 4558
4559#: src/identity/gnunet-identity.c:193 4559#: src/identity/gnunet-identity.c:209
4560#, c-format 4560#, c-format
4561msgid "Failed to create ego: %s\n" 4561msgid "Failed to create ego: %s\n"
4562msgstr "" 4562msgstr ""
4563 4563
4564#: src/identity/gnunet-identity.c:233 4564#: src/identity/gnunet-identity.c:250
4565#, c-format 4565#, c-format
4566msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4566msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4567msgstr "" 4567msgstr ""
4568 4568
4569#: src/identity/gnunet-identity.c:391 4569#: src/identity/gnunet-identity.c:445
4570msgid "create ego NAME" 4570msgid "create ego NAME"
4571msgstr "" 4571msgstr ""
4572 4572
4573#: src/identity/gnunet-identity.c:396 4573#: src/identity/gnunet-identity.c:450
4574msgid "delete ego NAME " 4574msgid "delete ego NAME "
4575msgstr "" 4575msgstr ""
4576 4576
4577#: src/identity/gnunet-identity.c:400 4577#: src/identity/gnunet-identity.c:455
4578msgid ""
4579"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4580msgstr ""
4581
4582#: src/identity/gnunet-identity.c:459
4578msgid "display all egos" 4583msgid "display all egos"
4579msgstr "" 4584msgstr ""
4580 4585
4581#: src/identity/gnunet-identity.c:404 4586#: src/identity/gnunet-identity.c:463
4582#, fuzzy 4587#, fuzzy
4583msgid "reduce output" 4588msgid "reduce output"
4584msgstr "sortie verbeuse" 4589msgstr "sortie verbeuse"
4585 4590
4586#: src/identity/gnunet-identity.c:411 4591#: src/identity/gnunet-identity.c:470
4587msgid "" 4592msgid ""
4588"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4593"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4589"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4594"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4590msgstr "" 4595msgstr ""
4591 4596
4592#: src/identity/gnunet-identity.c:415 4597#: src/identity/gnunet-identity.c:474
4593msgid "run in monitor mode egos" 4598msgid "run in monitor mode egos"
4594msgstr "" 4599msgstr ""
4595 4600
4596#: src/identity/gnunet-identity.c:419 4601#: src/identity/gnunet-identity.c:478
4597msgid "display private keys as well" 4602msgid "display private keys as well"
4598msgstr "" 4603msgstr ""
4599 4604
4600#: src/identity/gnunet-identity.c:426 4605#: src/identity/gnunet-identity.c:485
4601msgid "" 4606msgid ""
4602"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4607"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4603msgstr "" 4608msgstr ""
4604 4609
4605#: src/identity/gnunet-identity.c:438 4610#: src/identity/gnunet-identity.c:500
4606msgid "Maintain egos" 4611msgid "Maintain egos"
4607msgstr "" 4612msgstr ""
4608 4613
4609#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484 4614#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4610msgid "no default known" 4615msgid "no default known"
4611msgstr "" 4616msgstr ""
4612 4617
4613#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4618#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528
4614msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4619msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4615msgstr "" 4620msgstr ""
4616 4621
4617#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597 4622#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4618#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4623#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
4619#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991 4624#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
4620#, c-format 4625#, c-format
4621msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4626msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4622msgstr "" 4627msgstr ""
4623 4628
4624#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607 4629#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631
4625msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4630msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4626msgstr "" 4631msgstr ""
4627 4632
4628#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700 4633#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
4629msgid "identifier already in use for another ego" 4634msgid "identifier already in use for another ego"
4630msgstr "" 4635msgstr ""
4631 4636
4632#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847 4637#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
4633msgid "target name already exists" 4638msgid "target name already exists"
4634msgstr "" 4639msgstr ""
4635 4640
4636#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889 4641#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
4637#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009 4642#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
4638msgid "no matching ego found" 4643msgid "no matching ego found"
4639msgstr "" 4644msgstr ""
4640 4645
4641#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043 4646#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1072
4642#, c-format 4647#, c-format
4643msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4648msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4644msgstr "" 4649msgstr ""
4645 4650
4646#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099 4651#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4647#, c-format 4652#, c-format
4648msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4653msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4649msgstr "" 4654msgstr ""
4650 4655
4651#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108 4656#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1139
4652#, c-format 4657#, c-format
4653msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4658msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4654msgstr "" 4659msgstr ""
4655 4660
4656#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359 4661#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1406
4657msgid "Identity REST API initialized\n" 4662msgid "Identity REST API initialized\n"
4658msgstr "" 4663msgstr ""
4659 4664
@@ -4702,7 +4707,7 @@ msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4702msgid "You must specify a name\n" 4707msgid "You must specify a name\n"
4703msgstr "" 4708msgstr ""
4704 4709
4705#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 4710#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
4706msgid "name of the record to add/delete/display" 4711msgid "name of the record to add/delete/display"
4707msgstr "" 4712msgstr ""
4708 4713
@@ -4710,7 +4715,7 @@ msgstr ""
4710msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4715msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4711msgstr "" 4716msgstr ""
4712 4717
4713#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 4718#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700
4714msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4719msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4715msgstr "" 4720msgstr ""
4716 4721
@@ -4757,68 +4762,6 @@ msgstr ""
4757msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4762msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4758msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 4763msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4759 4764
4760#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
4761#, c-format
4762msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4763msgstr ""
4764
4765#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
4766#, c-format
4767msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4768msgstr ""
4769
4770#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
4771msgid "Error when mapping zone to name\n"
4772msgstr ""
4773
4774#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
4775#, c-format
4776msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4777msgstr ""
4778
4779#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
4780#, c-format
4781msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4782msgstr ""
4783
4784#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
4785#, c-format
4786msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4787msgstr ""
4788
4789#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
4790#, c-format
4791msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4792msgstr ""
4793
4794#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
4795msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4796msgstr ""
4797
4798#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
4799msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4800msgstr ""
4801
4802#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
4803msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4804msgstr ""
4805
4806#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
4807msgid "Failed to start HTTP server\n"
4808msgstr ""
4809
4810#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
4811msgid "Failed to connect to identity\n"
4812msgstr ""
4813
4814#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
4815msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
4816msgstr ""
4817
4818#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
4819msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4820msgstr ""
4821
4822#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 4765#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4823#, c-format 4766#, c-format
4824msgid "Adding record failed: %s\n" 4767msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -4878,9 +4821,10 @@ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
4878msgid "No options given\n" 4821msgid "No options given\n"
4879msgstr "" 4822msgstr ""
4880 4823
4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047 4824#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
4882#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 4825#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
4883#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123 4826#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 src/namestore/gnunet-namestore.c:1152
4827#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
4884#, c-format 4828#, c-format
4885msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4829msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4886msgstr "" 4830msgstr ""
@@ -4889,52 +4833,58 @@ msgstr ""
4889msgid "replace" 4833msgid "replace"
4890msgstr "" 4834msgstr ""
4891 4835
4892#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059 4836#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045
4893#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 4837#, c-format
4838msgid "Invalid nick `%s'\n"
4839msgstr ""
4840
4841#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 src/namestore/gnunet-namestore.c:1077
4842#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 src/namestore/gnunet-namestore.c:1127
4843#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
4894msgid "add" 4844msgid "add"
4895msgstr "ajouter" 4845msgstr "ajouter"
4896 4846
4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 4847#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085
4898#, c-format 4848#, c-format
4899msgid "Unsupported type `%s'\n" 4849msgid "Unsupported type `%s'\n"
4900msgstr "" 4850msgstr ""
4901 4851
4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 4852#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
4853#, c-format
4854msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4855msgstr ""
4856
4857#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1115
4903#, c-format 4858#, c-format
4904msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4859msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4905msgstr "" 4860msgstr ""
4906 4861
4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 4862#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
4908#, c-format 4863#, c-format
4909msgid "Invalid time format `%s'\n" 4864msgid "Invalid time format `%s'\n"
4910msgstr "" 4865msgstr ""
4911 4866
4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 4867#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1154
4913msgid "del" 4868msgid "del"
4914msgstr "supprimer" 4869msgstr "supprimer"
4915 4870
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 4871#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197
4917#, c-format 4872#, c-format
4918msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4873msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4919msgstr "" 4874msgstr ""
4920 4875
4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191 4876#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
4922#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4877#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4923#, c-format 4878#, c-format
4924msgid "Invalid URI `%s'\n" 4879msgid "Invalid URI `%s'\n"
4925msgstr "URI invalide « %s »\n" 4880msgstr "URI invalide « %s »\n"
4926 4881
4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217 4882#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
4928#, c-format
4929msgid "Invalid nick `%s'\n"
4930msgstr ""
4931
4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
4933#, c-format 4883#, c-format
4934msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4884msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4935msgstr "" 4885msgstr ""
4936 4886
4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 4887#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340
4938#, c-format 4888#, c-format
4939msgid "" 4889msgid ""
4940"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 4890"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -4942,103 +4892,165 @@ msgid ""
4942"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 4892"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4943msgstr "" 4893msgstr ""
4944 4894
4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374 4895#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405
4946#, c-format 4896#, c-format
4947msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4897msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4948msgstr "" 4898msgstr ""
4949 4899
4950#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403 4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
4951#, c-format 4901#, c-format
4952msgid "Cannot connect to identity service\n" 4902msgid "Cannot connect to identity service\n"
4953msgstr "" 4903msgstr ""
4954 4904
4955#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
4956msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4906msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4957msgstr "" 4907msgstr ""
4958 4908
4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462 4909#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493
4960#, c-format 4910#, c-format
4961msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4911msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4962msgstr "" 4912msgstr ""
4963 4913
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521
4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 4915#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
4966#, c-format 4916#, c-format
4967msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4917msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4968msgstr "" 4918msgstr ""
4969 4919
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513
4971#, fuzzy, c-format 4921#, fuzzy, c-format
4972msgid "Unknown record type `%s'\n" 4922msgid "Unknown record type `%s'\n"
4973msgstr "Commande « %s » inconnue\n" 4923msgstr "Commande « %s » inconnue\n"
4974 4924
4975#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520 4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551
4976#, fuzzy, c-format 4926#, fuzzy, c-format
4977msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4927msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4978msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 4928msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4979 4929
4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 4930#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
4981msgid "add record" 4931msgid "add record"
4982msgstr "ajouter un enregistrement" 4932msgstr "ajouter un enregistrement"
4983 4933
4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
4985msgid "delete record" 4935msgid "delete record"
4986msgstr "suprimer un enregistrement" 4936msgstr "suprimer un enregistrement"
4987 4937
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584 4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
4989msgid "display records" 4939msgid "display records"
4990msgstr "afficher les enregistrements" 4940msgstr "afficher les enregistrements"
4991 4941
4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
4993msgid "" 4943msgid ""
4994"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4944"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4995msgstr "" 4945msgstr ""
4996 4946
4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 4947#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
4998msgid "set the desired nick name for the zone" 4948msgid "set the desired nick name for the zone"
4999msgstr "" 4949msgstr ""
5000 4950
5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602 4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633
5002msgid "monitor changes in the namestore" 4952msgid "monitor changes in the namestore"
5003msgstr "" 4953msgstr ""
5004 4954
5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614 4955#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5006msgid "determine our name for the given PKEY" 4956msgid "determine our name for the given PKEY"
5007msgstr "" 4957msgstr ""
5008 4958
5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652
5010msgid "" 4960msgid ""
5011"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 4961"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5012"specified multiple times" 4962"specified multiple times"
5013msgstr "" 4963msgstr ""
5014 4964
5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627 4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658
5016msgid "type of the record to add/delete/display" 4966msgid "type of the record to add/delete/display"
5017msgstr "" 4967msgstr ""
5018 4968
5019#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663
5020msgid "URI to import into our zone" 4970msgid "URI to import into our zone"
5021msgstr "" 4971msgstr ""
5022 4972
5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638 4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
5024msgid "value of the record to add/delete" 4974msgid "value of the record to add/delete"
5025msgstr "" 4975msgstr ""
5026 4976
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642 4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673
5028msgid "create or list public record" 4978msgid "create or list public record"
5029msgstr "" 4979msgstr ""
5030 4980
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
5032msgid "" 4982msgid ""
5033"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 4983"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5034"expired" 4984"expired"
5035msgstr "" 4985msgstr ""
5036 4986
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5038msgid "name of the ego controlling the zone" 4988msgid "name of the ego controlling the zone"
5039msgstr "" 4989msgstr ""
5040 4990
5041#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 4991#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
4992#, c-format
4993msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4994msgstr ""
4995
4996#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
4997#, c-format
4998msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4999msgstr ""
5000
5001#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
5002msgid "Error when mapping zone to name\n"
5003msgstr ""
5004
5005#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632
5006#, c-format
5007msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5008msgstr ""
5009
5010#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694
5011#, c-format
5012msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5013msgstr ""
5014
5015#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784
5016#, c-format
5017msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5018msgstr ""
5019
5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803
5021#, c-format
5022msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5023msgstr ""
5024
5025#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840
5026msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5027msgstr ""
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5030msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5031msgstr ""
5032
5033#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
5034msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5035msgstr ""
5036
5037#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115
5038msgid "Failed to start HTTP server\n"
5039msgstr ""
5040
5041#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163
5042msgid "Failed to connect to identity\n"
5043msgstr ""
5044
5045#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5046msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5047msgstr ""
5048
5049#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210
5050msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5051msgstr ""
5052
5053#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
5042#, c-format 5054#, c-format
5043msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5055msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5044msgstr "" 5056msgstr ""
@@ -5069,7 +5081,7 @@ msgstr ""
5069msgid "Flat file database running\n" 5081msgid "Flat file database running\n"
5070msgstr "" 5082msgstr ""
5071 5083
5072#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925 5084#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1093
5073msgid "Namestore REST API initialized\n" 5085msgid "Namestore REST API initialized\n"
5074msgstr "" 5086msgstr ""
5075 5087
@@ -5344,6 +5356,10 @@ msgstr ""
5344msgid "`upnpc' command not found\n" 5356msgid "`upnpc' command not found\n"
5345msgstr "" 5357msgstr ""
5346 5358
5359#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5360msgid "Show network size estimates from NSE service."
5361msgstr ""
5362
5347#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5363#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5348msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5364msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5349msgstr "" 5365msgstr ""
@@ -5368,13 +5384,63 @@ msgstr ""
5368msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5384msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5369msgstr "" 5385msgstr ""
5370 5386
5371#: src/nse/gnunet-nse.c:124 5387#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
5372msgid "Show network size estimates from NSE service." 5388#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:842 src/util/gnunet-scrypt.c:250
5389msgid "Value is too large.\n"
5373msgstr "" 5390msgstr ""
5374 5391
5375#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5392#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5376#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5393#, c-format
5377msgid "Value is too large.\n" 5394msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5395msgstr ""
5396
5397#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5398#, c-format
5399msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5400msgstr ""
5401
5402#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5403#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5404#, c-format
5405msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5406msgstr ""
5407
5408#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5409msgid "# peers known"
5410msgstr ""
5411
5412#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5413#, c-format
5414msgid ""
5415"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5416msgstr ""
5417
5418#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5419#, c-format
5420msgid "Scanning directory `%s'\n"
5421msgstr ""
5422
5423#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5424#, c-format
5425msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5426msgstr ""
5427
5428#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5429#, c-format
5430msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5431msgstr ""
5432
5433#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5434#, c-format
5435msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5436msgstr ""
5437
5438#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5439msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5440msgstr ""
5441
5442#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5443msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5378msgstr "" 5444msgstr ""
5379 5445
5380#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5446#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
@@ -5388,7 +5454,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5388msgstr "" 5454msgstr ""
5389 5455
5390#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5456#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5391#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499 5457#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
5392#, c-format 5458#, c-format
5393msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5459msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5394msgstr "" 5460msgstr ""
@@ -5467,64 +5533,10 @@ msgstr ""
5467msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5533msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5468msgstr "" 5534msgstr ""
5469 5535
5470#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795 5536#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:797
5471msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5537msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5472msgstr "" 5538msgstr ""
5473 5539
5474#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5475#, c-format
5476msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5477msgstr ""
5478
5479#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5480#, c-format
5481msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5482msgstr ""
5483
5484#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5485#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5486#, c-format
5487msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5488msgstr ""
5489
5490#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5491msgid "# peers known"
5492msgstr ""
5493
5494#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5495#, c-format
5496msgid ""
5497"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5498msgstr ""
5499
5500#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5501#, c-format
5502msgid "Scanning directory `%s'\n"
5503msgstr ""
5504
5505#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5506#, c-format
5507msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5508msgstr ""
5509
5510#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5511#, c-format
5512msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5513msgstr ""
5514
5515#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5516#, c-format
5517msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5518msgstr ""
5519
5520#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5521msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5522msgstr ""
5523
5524#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5525msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5526msgstr ""
5527
5528#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5540#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5529msgid "peerstore" 5541msgid "peerstore"
5530msgstr "" 5542msgstr ""
@@ -5625,82 +5637,94 @@ msgstr ""
5625msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5637msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5626msgstr "" 5638msgstr ""
5627 5639
5628#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:617 5640#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:799
5629#, c-format 5641#, c-format
5630msgid "Ego is required\n" 5642msgid "Ego is required\n"
5631msgstr "" 5643msgstr ""
5632 5644
5633#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:624 5645#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:806
5634#, c-format 5646#, c-format
5635msgid "Attribute value missing!\n" 5647msgid "Attribute value missing!\n"
5636msgstr "" 5648msgstr ""
5637 5649
5638#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:631 5650#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:813
5639#, c-format 5651#, c-format
5640msgid "Requesting party key is required!\n" 5652msgid "Requesting party key is required!\n"
5641msgstr "" 5653msgstr ""
5642 5654
5643#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:649 5655#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:831
5644msgid "Add an attribute NAME" 5656msgid "Add an attribute NAME"
5645msgstr "" 5657msgstr ""
5646 5658
5647#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654 5659#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:836
5648msgid "Delete the attribute with ID" 5660msgid "Delete the attribute with ID"
5649msgstr "" 5661msgstr ""
5650 5662
5651#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:659 5663#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:841
5652msgid "The attribute VALUE" 5664msgid "The attribute VALUE"
5653msgstr "" 5665msgstr ""
5654 5666
5655#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:664 5667#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:846
5656msgid "The EGO to use" 5668msgid "The EGO to use"
5657msgstr "" 5669msgstr ""
5658 5670
5659#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 5671#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
5660msgid "Specify the relying party for issue" 5672msgid "Specify the relying party for issue"
5661msgstr "" 5673msgstr ""
5662 5674
5663#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:674 5675#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:856
5664msgid "List attributes for EGO" 5676msgid "List attributes for EGO"
5665msgstr "" 5677msgstr ""
5666 5678
5667#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:681 5679#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:860
5680msgid "List attestations for EGO"
5681msgstr ""
5682
5683#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
5684msgid "Attestation to use for attribute"
5685msgstr ""
5686
5687#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:871
5688msgid "Attestation name"
5689msgstr ""
5690
5691#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
5668msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5692msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5669msgstr "" 5693msgstr ""
5670 5694
5671#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:686 5695#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:882
5672msgid "Consume a ticket" 5696msgid "Consume a ticket"
5673msgstr "" 5697msgstr ""
5674 5698
5675#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:691 5699#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:887
5676msgid "Revoke a ticket" 5700msgid "Revoke a ticket"
5677msgstr "" 5701msgstr ""
5678 5702
5679#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696 5703#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:892
5680msgid "Type of attribute" 5704msgid "Type of attribute"
5681msgstr "" 5705msgstr ""
5682 5706
5683#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:700 5707#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:896
5684msgid "List tickets of ego" 5708msgid "List tickets of ego"
5685msgstr "" 5709msgstr ""
5686 5710
5687#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:706 5711#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:902
5688msgid "Expiration interval of the attribute" 5712msgid "Expiration interval of the attribute"
5689msgstr "" 5713msgstr ""
5690 5714
5691#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:714 5715#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
5692msgid "re:claimID command line tool" 5716msgid "re:claimID command line tool"
5693msgstr "" 5717msgstr ""
5694 5718
5695#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2340 5719#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2481
5696msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5720msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5697msgstr "" 5721msgstr ""
5698 5722
5699#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1899 5723#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1476
5700msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5724msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5701msgstr "" 5725msgstr ""
5702 5726
5703#: src/reclaim/reclaim_api.c:436 5727#: src/reclaim/reclaim_api.c:540
5704#, fuzzy 5728#, fuzzy
5705msgid "failed to store record\n" 5729msgid "failed to store record\n"
5706msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5730msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
@@ -5789,11 +5813,11 @@ msgstr ""
5789msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5813msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5790msgstr "" 5814msgstr ""
5791 5815
5792#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047 5816#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1051
5793msgid "GNUnet REST server" 5817msgid "GNUnet REST server"
5794msgstr "" 5818msgstr ""
5795 5819
5796#: src/rest/plugin_rest_config.c:401 5820#: src/rest/plugin_rest_config.c:402
5797msgid "CONFIG REST API initialized\n" 5821msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5798msgstr "" 5822msgstr ""
5799 5823
@@ -5801,135 +5825,165 @@ msgstr ""
5801msgid "COPYING REST API initialized\n" 5825msgid "COPYING REST API initialized\n"
5802msgstr "" 5826msgstr ""
5803 5827
5804#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 5828#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114
5829#, fuzzy
5830msgid "Shutting down...\n"
5831msgstr "En cous de démarrage %s…\n"
5832
5833#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
5805#, c-format 5834#, c-format
5806msgid "Key `%s' is valid\n" 5835msgid "Key `%s' is valid\n"
5807msgstr "" 5836msgstr ""
5808 5837
5809#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 5838#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
5810#, c-format 5839#, c-format
5811msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5840msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5812msgstr "" 5841msgstr ""
5813 5842
5814#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 5843#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154
5815msgid "Internal error\n" 5844msgid "Internal error\n"
5816msgstr "" 5845msgstr ""
5817 5846
5818#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 5847#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
5819#, c-format 5848#, c-format
5820msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5849msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5821msgstr "" 5850msgstr ""
5822 5851
5823#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 5852#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
5824msgid "Revocation failed (!)\n" 5853msgid "Revocation failed (!)\n"
5825msgstr "" 5854msgstr ""
5826 5855
5827#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170 5856#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
5828#, c-format 5857#, c-format
5829msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5858msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5830msgstr "" 5859msgstr ""
5831 5860
5832#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 5861#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
5833msgid "Revocation successful.\n" 5862msgid "Revocation successful.\n"
5834msgstr "" 5863msgstr ""
5835 5864
5836#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 5865#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
5837msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5866msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5838msgstr "" 5867msgstr ""
5839 5868
5840#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312 5869#: src/revocation/gnunet-revocation.c:251
5870msgid "Cancelling calculation.\n"
5871msgstr ""
5872
5873#: src/revocation/gnunet-revocation.c:296
5841#, c-format 5874#, c-format
5842msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5875msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5843msgstr "" 5876msgstr ""
5844 5877
5845#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338 5878#: src/revocation/gnunet-revocation.c:335
5846#, c-format 5879#, c-format
5847msgid "Ego `%s' not found.\n" 5880msgid "Ego `%s' not found.\n"
5848msgstr "" 5881msgstr ""
5849 5882
5850#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 5883#: src/revocation/gnunet-revocation.c:349
5851#, c-format 5884#, c-format
5852msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5885msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5853msgstr "" 5886msgstr ""
5854 5887
5855#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368 5888#: src/revocation/gnunet-revocation.c:359
5856msgid "Revocation certificate ready\n" 5889msgid "Revocation certificate ready\n"
5857msgstr "" 5890msgstr ""
5858 5891
5892#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371
5893msgid "Continuing calculation where left off...\n"
5894msgstr ""
5895
5859#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 5896#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
5860msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5897msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5861msgstr "" 5898msgstr ""
5862 5899
5863#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409 5900#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416
5864#, c-format 5901#, c-format
5865msgid "Public key `%s' malformed\n" 5902msgid "Public key `%s' malformed\n"
5866msgstr "" 5903msgstr ""
5867 5904
5868#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419 5905#: src/revocation/gnunet-revocation.c:426
5869msgid "" 5906msgid ""
5870"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5907"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5871msgstr "" 5908msgstr ""
5872 5909
5873#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438 5910#: src/revocation/gnunet-revocation.c:456
5874msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5911msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5875msgstr "" 5912msgstr ""
5876 5913
5877#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 5914#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
5878#, c-format 5915#, c-format
5879msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5916msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5880msgstr "" 5917msgstr ""
5881 5918
5882#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471 5919#: src/revocation/gnunet-revocation.c:493
5883msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5920msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5884msgstr "" 5921msgstr ""
5885 5922
5886#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 5923#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
5887msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5924msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5888msgstr "" 5925msgstr ""
5889 5926
5890#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 5927#: src/revocation/gnunet-revocation.c:520
5891msgid "" 5928msgid ""
5892"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5929"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5893"the ego NAME " 5930"the ego NAME "
5894msgstr "" 5931msgstr ""
5895 5932
5896#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 5933#: src/revocation/gnunet-revocation.c:527
5897msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5934msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5898msgstr "" 5935msgstr ""
5899 5936
5900#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512 5937#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
5901msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5938msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5902msgstr "" 5939msgstr ""
5903 5940
5904#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458 5941#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
5942#, fuzzy
5943msgid "number of epochs to calculate for"
5944msgstr "nombre de valeurs"
5945
5946#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
5905msgid "# unsupported revocations received via set union" 5947msgid "# unsupported revocations received via set union"
5906msgstr "" 5948msgstr ""
5907 5949
5908#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 5950#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464
5909msgid "# revocation messages received via set union" 5951msgid "# revocation messages received via set union"
5910msgstr "" 5952msgstr ""
5911 5953
5912#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474 5954#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:470
5913#, c-format 5955#, c-format
5914msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 5956msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5915msgstr "" 5957msgstr ""
5916 5958
5917#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478 5959#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
5918msgid "# revocation set unions failed" 5960msgid "# revocation set unions failed"
5919msgstr "" 5961msgstr ""
5920 5962
5921#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490 5963#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
5922msgid "# revocation set unions completed" 5964msgid "# revocation set unions completed"
5923msgstr "" 5965msgstr ""
5924 5966
5925#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530 5967#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
5926msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5968msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5927msgstr "" 5969msgstr ""
5928 5970
5929#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871 5971#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:881
5930msgid "Could not open revocation database file!" 5972msgid "Could not open revocation database file!"
5931msgstr "" 5973msgstr ""
5932 5974
5975#: src/rps/gnunet-rps.c:270
5976msgid "Seed a PeerID"
5977msgstr ""
5978
5979#: src/rps/gnunet-rps.c:275
5980msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5981msgstr ""
5982
5983#: src/rps/gnunet-rps.c:279
5984msgid "Get peers from biased stream"
5985msgstr ""
5986
5933#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 5987#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
5934msgid "duration of the profiling" 5988msgid "duration of the profiling"
5935msgstr "" 5989msgstr ""
@@ -5947,18 +6001,6 @@ msgstr "nombre de valeurs"
5947msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6001msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
5948msgstr "" 6002msgstr ""
5949 6003
5950#: src/rps/gnunet-rps.c:270
5951msgid "Seed a PeerID"
5952msgstr ""
5953
5954#: src/rps/gnunet-rps.c:275
5955msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5956msgstr ""
5957
5958#: src/rps/gnunet-rps.c:279
5959msgid "Get peers from biased stream"
5960msgstr ""
5961
5962#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6004#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
5963msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6005msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5964msgstr "" 6006msgstr ""
@@ -6013,10 +6055,10 @@ msgstr ""
6013msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6055msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6014msgstr "" 6056msgstr ""
6015 6057
6016#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6017#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6018#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363 6058#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6019#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366 6059#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6060#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6061#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6020msgid "Connect to CADET failed\n" 6062msgid "Connect to CADET failed\n"
6021msgstr "" 6063msgstr ""
6022 6064
@@ -6109,92 +6151,92 @@ msgstr ""
6109msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6151msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6110msgstr "" 6152msgstr ""
6111 6153
6112#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6154#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413
6113#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 6155#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
6114msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6156msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6115msgstr "" 6157msgstr ""
6116 6158
6117#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6159#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
6118#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 6160#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
6119#, c-format 6161#, c-format
6120msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6162msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6121msgstr "" 6163msgstr ""
6122 6164
6123#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 6165#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6124msgid "Missing argument: subsystem \n" 6166msgid "Missing argument: subsystem \n"
6125msgstr "" 6167msgstr ""
6126 6168
6127#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532 6169#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
6128msgid "Missing argument: name\n" 6170msgid "Missing argument: name\n"
6129msgstr "" 6171msgstr ""
6130 6172
6131#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571 6173#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6132#, c-format 6174#, c-format
6133msgid "No subsystem or name given\n" 6175msgid "No subsystem or name given\n"
6134msgstr "" 6176msgstr ""
6135 6177
6136#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583 6178#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
6137#, c-format 6179#, c-format
6138msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6180msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6139msgstr "" 6181msgstr ""
6140 6182
6141#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710 6183#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
6142#, c-format 6184#, c-format
6143msgid "Invalid argument `%s'\n" 6185msgid "Invalid argument `%s'\n"
6144msgstr "Argument invalide « %s »\n" 6186msgstr "Argument invalide « %s »\n"
6145 6187
6146#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726 6188#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
6147#, c-format 6189#, c-format
6148msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6190msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6149msgstr "" 6191msgstr ""
6150 6192
6151#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735 6193#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
6152#, c-format 6194#, c-format
6153msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6195msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6154msgstr "" 6196msgstr ""
6155 6197
6156#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764 6198#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
6157#, c-format 6199#, c-format
6158msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6200msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6159msgstr "" 6201msgstr ""
6160 6202
6161#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797 6203#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6162msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6204msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6163msgstr "" 6205msgstr ""
6164 6206
6165#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803 6207#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6166msgid "make the value being set persistent" 6208msgid "make the value being set persistent"
6167msgstr "" 6209msgstr ""
6168 6210
6169#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 6211#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
6170msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6212msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6171msgstr "" 6213msgstr ""
6172 6214
6173#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 6215#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6174msgid "use as csv separator" 6216msgid "use as csv separator"
6175msgstr "" 6217msgstr ""
6176 6218
6177#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823 6219#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6178msgid "path to the folder containing the testbed data" 6220msgid "path to the folder containing the testbed data"
6179msgstr "" 6221msgstr ""
6180 6222
6181#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829 6223#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
6182msgid "just print the statistics value" 6224msgid "just print the statistics value"
6183msgstr "" 6225msgstr ""
6184 6226
6185#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 6227#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6186msgid "watch value continuously" 6228msgid "watch value continuously"
6187msgstr "" 6229msgstr ""
6188 6230
6189#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 6231#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6190msgid "connect to remote host" 6232msgid "connect to remote host"
6191msgstr "" 6233msgstr ""
6192 6234
6193#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846 6235#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
6194msgid "port for remote host" 6236msgid "port for remote host"
6195msgstr "" 6237msgstr ""
6196 6238
6197#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861 6239#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
6198msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6240msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6199msgstr "" 6241msgstr ""
6200 6242
@@ -6284,7 +6326,7 @@ msgid ""
6284msgstr "" 6326msgstr ""
6285 6327
6286#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6328#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6287#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292 6329#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:318
6288#, c-format 6330#, c-format
6289msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6331msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6290msgstr "" 6332msgstr ""
@@ -6354,6 +6396,15 @@ msgstr ""
6354msgid "%.s Unknown result code." 6396msgid "%.s Unknown result code."
6355msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 6397msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
6356 6398
6399#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6400msgid "Waiting for child to exit.\n"
6401msgstr ""
6402
6403#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6404#, c-format
6405msgid "Spawning process `%s'\n"
6406msgstr ""
6407
6357#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6408#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6358msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6409msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6359msgstr "" 6410msgstr ""
@@ -6365,15 +6416,6 @@ msgid ""
6365"signal is received" 6416"signal is received"
6366msgstr "" 6417msgstr ""
6367 6418
6368#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6369msgid "Waiting for child to exit.\n"
6370msgstr ""
6371
6372#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6373#, c-format
6374msgid "Spawning process `%s'\n"
6375msgstr ""
6376
6377#: src/testbed/testbed_api.c:399 6419#: src/testbed/testbed_api.c:399
6378#, c-format 6420#, c-format
6379msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6421msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6661,84 +6703,84 @@ msgstr ""
6661msgid "GNUnet topology control" 6703msgid "GNUnet topology control"
6662msgstr "" 6704msgstr ""
6663 6705
6664#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2227 6706#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2458
6665#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2712 6707#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2825
6666#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 6708#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10027
6667#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6709#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624
6668msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6710msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6669msgstr "" 6711msgstr ""
6670 6712
6671#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2285 6713#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2754
6672msgid "GNUnet TCP communicator" 6714msgid "GNUnet TCP communicator"
6673msgstr "" 6715msgstr ""
6674 6716
6675#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2784 6717#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2897
6676msgid "GNUnet UDP communicator" 6718msgid "GNUnet UDP communicator"
6677msgstr "" 6719msgstr ""
6678 6720
6679#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:782 6721#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:788
6680msgid "" 6722msgid ""
6681"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6723"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6682msgstr "" 6724msgstr ""
6683 6725
6684#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1009 6726#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
6685msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6727msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6686msgstr "" 6728msgstr ""
6687 6729
6688#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1054 6730#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060
6689#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383 6731#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6690#, c-format 6732#, c-format
6691msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6733msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6692msgstr "" 6734msgstr ""
6693 6735
6694#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1132 6736#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138
6695msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6737msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6696msgstr "" 6738msgstr ""
6697 6739
6740#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6741msgid "# Addresses given to ATS"
6742msgstr ""
6743
6698#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 6744#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6699msgid "# messages dropped due to slow client" 6745msgid "# messages dropped due to slow client"
6700msgstr "" 6746msgstr ""
6701 6747
6702#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791 6748#: src/transport/gnunet-service-transport.c:794
6703msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6749msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6704msgstr "" 6750msgstr ""
6705 6751
6706#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474 6752#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477
6707msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6753msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6708msgstr "" 6754msgstr ""
6709 6755
6710#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619 6756#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622
6711msgid "# bytes total received" 6757msgid "# bytes total received"
6712msgstr "" 6758msgstr ""
6713 6759
6714#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 6760#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1712
6715msgid "# bytes payload received" 6761msgid "# bytes payload received"
6716msgstr "" 6762msgstr ""
6717 6763
6718#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013 6764#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2016
6719#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452 6765#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450
6720msgid "# disconnects due to blacklist" 6766msgid "# disconnects due to blacklist"
6721msgstr "" 6767msgstr ""
6722 6768
6723#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456 6769#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2454
6724#, c-format 6770#, c-format
6725msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6771msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6726msgstr "" 6772msgstr ""
6727 6773
6728#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551 6774#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2549
6729#, c-format 6775#, c-format
6730msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6776msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6731msgstr "" 6777msgstr ""
6732 6778
6733#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560 6779#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2558
6734#, c-format 6780#, c-format
6735msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6781msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6736msgstr "" 6782msgstr ""
6737 6783
6738#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6739msgid "# Addresses given to ATS"
6740msgstr ""
6741
6742#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6784#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6743msgid "# refreshed my HELLO" 6785msgid "# refreshed my HELLO"
6744msgstr "" 6786msgstr ""
@@ -6962,7 +7004,7 @@ msgstr ""
6962#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 7004#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
6963#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679 7005#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
6964#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000 7006#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
6965#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626 7007#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
6966msgid "# validations running" 7008msgid "# validations running"
6967msgstr "" 7009msgstr ""
6968 7010
@@ -7015,71 +7057,35 @@ msgid ""
7015"having this address.\n" 7057"having this address.\n"
7016msgstr "" 7058msgstr ""
7017 7059
7018#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278 7060#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7019#, c-format 7061#, c-format
7020msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7062msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7021msgstr "" 7063msgstr ""
7022 7064
7023#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330 7065#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
7024msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7066msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7025msgstr "" 7067msgstr ""
7026 7068
7027#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339 7069#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
7028msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7070msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7029msgstr "" 7071msgstr ""
7030 7072
7031#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514 7073#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7032msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7074msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7033msgstr "" 7075msgstr ""
7034 7076
7035#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532 7077#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7036msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7078msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7037msgstr "" 7079msgstr ""
7038 7080
7039#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589 7081#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7040msgid "# validations succeeded" 7082msgid "# validations succeeded"
7041msgstr "" 7083msgstr ""
7042 7084
7043#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644 7085#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
7044msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7086msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7045msgstr "" 7087msgstr ""
7046 7088
7047#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7048#, c-format
7049msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7050msgstr ""
7051
7052#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7053msgid "send data to peer"
7054msgstr ""
7055
7056#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7057msgid "receive data from peer"
7058msgstr ""
7059
7060#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7061msgid "iterations"
7062msgstr ""
7063
7064#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7065#, fuzzy
7066msgid "number of messages to send"
7067msgstr "nombre de valeurs"
7068
7069#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7070msgid "message size to use"
7071msgstr ""
7072
7073#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7074#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7075msgid "peer identity"
7076msgstr ""
7077
7078#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7079#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7080msgid "Direct access to transport service."
7081msgstr ""
7082
7083#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7089#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7084#, c-format 7090#, c-format
7085msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7091msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7209,6 +7215,11 @@ msgstr ""
7209msgid "do not resolve hostnames" 7215msgid "do not resolve hostnames"
7210msgstr "" 7216msgstr ""
7211 7217
7218#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7219#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7220msgid "peer identity"
7221msgstr ""
7222
7212#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7223#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7213msgid "monitor plugin sessions" 7224msgid "monitor plugin sessions"
7214msgstr "" 7225msgstr ""
@@ -7217,6 +7228,37 @@ msgstr ""
7217msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7228msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7218msgstr "" 7229msgstr ""
7219 7230
7231#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7232#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7233msgid "Direct access to transport service."
7234msgstr ""
7235
7236#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7237#, c-format
7238msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7239msgstr ""
7240
7241#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7242msgid "send data to peer"
7243msgstr ""
7244
7245#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7246msgid "receive data from peer"
7247msgstr ""
7248
7249#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7250msgid "iterations"
7251msgstr ""
7252
7253#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7254#, fuzzy
7255msgid "number of messages to send"
7256msgstr "nombre de valeurs"
7257
7258#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7259msgid "message size to use"
7260msgstr ""
7261
7220#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7262#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7221#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7263#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7222#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7264#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7482,6 +7524,20 @@ msgstr ""
7482msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7524msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7483msgstr "" 7525msgstr ""
7484 7526
7527#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7528msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7529msgstr ""
7530
7531#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7532msgid ""
7533"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7534msgstr ""
7535
7536#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7537#, c-format
7538msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7539msgstr ""
7540
7485#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7541#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7486#, c-format 7542#, c-format
7487msgid "" 7543msgid ""
@@ -7528,20 +7584,6 @@ msgstr "adresse invalide"
7528msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7584msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7529msgstr "" 7585msgstr ""
7530 7586
7531#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7532msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7533msgstr ""
7534
7535#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7536msgid ""
7537"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7538msgstr ""
7539
7540#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7541#, c-format
7542msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7543msgstr ""
7544
7545#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7587#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7546#, c-format 7588#, c-format
7547msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7589msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -7619,17 +7661,17 @@ msgstr ""
7619msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7661msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7620msgstr "" 7662msgstr ""
7621 7663
7622#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 7664#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396
7623#, c-format 7665#, c-format
7624msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7666msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7625msgstr "" 7667msgstr ""
7626 7668
7627#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 7669#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408
7628#, c-format 7670#, c-format
7629msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7671msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7630msgstr "" 7672msgstr ""
7631 7673
7632#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 7674#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415
7633#, c-format 7675#, c-format
7634msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7676msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7635msgstr "" 7677msgstr ""
@@ -7641,7 +7683,7 @@ msgid ""
7641"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7683"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7642msgstr "" 7684msgstr ""
7643 7685
7644#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 7686#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833
7645#, c-format 7687#, c-format
7646msgid "Unknown address family %d\n" 7688msgid "Unknown address family %d\n"
7647msgstr "" 7689msgstr ""
@@ -7651,23 +7693,23 @@ msgstr ""
7651msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7693msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7652msgstr "" 7694msgstr ""
7653 7695
7654#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 7696#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946
7655#, c-format 7697#, c-format
7656msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7698msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7657msgstr "" 7699msgstr ""
7658 7700
7659#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 7701#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987
7660#, c-format 7702#, c-format
7661msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7703msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7662msgstr "" 7704msgstr ""
7663 7705
7664#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7706#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7665#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 7707#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476
7666#, c-format 7708#, c-format
7667msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7709msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7668msgstr "" 7710msgstr ""
7669 7711
7670#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 7712#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500
7671#, c-format 7713#, c-format
7672msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7714msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7673msgstr "" 7715msgstr ""
@@ -7682,45 +7724,45 @@ msgstr ""
7682msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7724msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7683msgstr "" 7725msgstr ""
7684 7726
7685#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 7727#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746
7686msgid "Service process failed to initialize\n" 7728msgid "Service process failed to initialize\n"
7687msgstr "" 7729msgstr ""
7688 7730
7689#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 7731#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751
7690msgid "Service process could not initialize server function\n" 7732msgid "Service process could not initialize server function\n"
7691msgstr "" 7733msgstr ""
7692 7734
7693#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 7735#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756
7694msgid "Service process failed to report status\n" 7736msgid "Service process failed to report status\n"
7695msgstr "" 7737msgstr ""
7696 7738
7697#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 7739#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
7698#: src/util/service.c:1641 7740#: src/util/service.c:1637
7699#, c-format 7741#, c-format
7700msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7742msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7701msgstr "" 7743msgstr ""
7702 7744
7703#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 7745#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639
7704msgid "No such user" 7746msgid "No such user"
7705msgstr "Aucun utilisateur trouvé" 7747msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
7706 7748
7707#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 7749#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653
7708#, c-format 7750#, c-format
7709msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7751msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7710msgstr "" 7752msgstr ""
7711 7753
7712#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999 7754#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996
7713msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7755msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7714msgstr "" 7756msgstr ""
7715 7757
7716#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7758#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7717#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2073 7759#: src/transport/transport-testing2.c:1061 src/util/service.c:2072
7718#: src/util/service.c:2085 7760#: src/util/service.c:2084
7719#, c-format 7761#, c-format
7720msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7762msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7721msgstr "" 7763msgstr ""
7722 7764
7723#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095 7765#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094
7724msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7766msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7725msgstr "" 7767msgstr ""
7726 7768
@@ -7729,137 +7771,187 @@ msgstr ""
7729msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7771msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7730msgstr "" 7772msgstr ""
7731 7773
7732#: src/transport/transport_api2_communication.c:704 7774#: src/transport/transport_api2_communication.c:743
7733msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7775msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7734msgstr "" 7776msgstr ""
7735 7777
7736#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 7778#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235
7737#, c-format 7779#, fuzzy, c-format
7738msgid "Error reading `%s': %s" 7780msgid "Error reading `%s' from file: %s"
7739msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7781msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7740 7782
7741#: src/util/bio.c:187 7783#: src/util/bio.c:237
7742msgid "End of file" 7784msgid "End of file"
7743msgstr "Fin de fichier" 7785msgstr "Fin de fichier"
7744 7786
7745#: src/util/bio.c:244 7787#: src/util/bio.c:266
7788#, fuzzy, c-format
7789msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
7790msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7791
7792#: src/util/bio.c:268
7793msgid "Not enough data left"
7794msgstr ""
7795
7796#: src/util/bio.c:308
7797#, c-format
7798msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
7799msgstr ""
7800
7801#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:838
7802msgid "string length"
7803msgstr ""
7804
7805#: src/util/bio.c:341
7806#, fuzzy, c-format
7807msgid "%s (while reading `%s')"
7808msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7809
7810#: src/util/bio.c:346
7746#, c-format 7811#, c-format
7747msgid "Error reading length of string `%s'" 7812msgid "Error reading length of string `%s'"
7748msgstr "" 7813msgstr ""
7749 7814
7750#: src/util/bio.c:255 7815#: src/util/bio.c:359
7751#, c-format 7816#, c-format
7752msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 7817msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
7753msgstr "" 7818msgstr ""
7754 7819
7755#: src/util/bio.c:303 7820#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:863 src/util/bio.c:880
7821msgid "metadata length"
7822msgstr ""
7823
7824#: src/util/bio.c:410
7756#, c-format 7825#, c-format
7757msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 7826msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
7758msgstr "" 7827msgstr ""
7759 7828
7760#: src/util/bio.c:319 7829#: src/util/bio.c:426
7830#, fuzzy, c-format
7831msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
7832msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
7833
7834#: src/util/bio.c:667
7835msgid "Unable to flush buffer to file"
7836msgstr ""
7837
7838#: src/util/bio.c:729 src/util/bio.c:750
7839#, fuzzy, c-format
7840msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
7841msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7842
7843#: src/util/bio.c:731
7844msgid "No associated file"
7845msgstr ""
7846
7847#: src/util/bio.c:815
7761#, c-format 7848#, c-format
7762msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7849msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
7763msgstr "" 7850msgstr ""
7764 7851
7765#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931 7852#: src/util/bio.c:875
7853#, fuzzy, c-format
7854msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7855msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
7856
7857#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
7766msgid "not a valid filename" 7858msgid "not a valid filename"
7767msgstr "" 7859msgstr ""
7768 7860
7769#: src/util/client.c:1097 7861#: src/util/client.c:1103
7770#, c-format 7862#, c-format
7771msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7863msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7772msgstr "" 7864msgstr ""
7773 7865
7774#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116 7866#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114
7775msgid "DEBUG" 7867msgid "DEBUG"
7776msgstr "DEBUG" 7868msgstr "DEBUG"
7777 7869
7778#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114 7870#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112
7779msgid "INFO" 7871msgid "INFO"
7780msgstr "INFO" 7872msgstr "INFO"
7781 7873
7782#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112 7874#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110
7783msgid "MESSAGE" 7875msgid "MESSAGE"
7784msgstr "" 7876msgstr ""
7785 7877
7786#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110 7878#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108
7787msgid "WARNING" 7879msgid "WARNING"
7788msgstr "AVERTISSEMENT" 7880msgstr "AVERTISSEMENT"
7789 7881
7790#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108 7882#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106
7791msgid "ERROR" 7883msgid "ERROR"
7792msgstr "ERREUR" 7884msgstr "ERREUR"
7793 7885
7794#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118 7886#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116
7795msgid "NONE" 7887msgid "NONE"
7796msgstr "AUCUN" 7888msgstr "AUCUN"
7797 7889
7798#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669 7890#: src/util/common_logging.c:626 src/util/common_logging.c:665
7799#, c-format 7891#, c-format
7800msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7892msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7801msgstr "" 7893msgstr ""
7802 7894
7803#: src/util/common_logging.c:906 7895#: src/util/common_logging.c:904
7804#, c-format 7896#, c-format
7805msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7897msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7806msgstr "" 7898msgstr ""
7807 7899
7808#: src/util/common_logging.c:1119 7900#: src/util/common_logging.c:1117
7809msgid "INVALID" 7901msgid "INVALID"
7810msgstr "INVALIDE" 7902msgstr "INVALIDE"
7811 7903
7812#: src/util/common_logging.c:1400 7904#: src/util/common_logging.c:1398
7813msgid "unknown address" 7905msgid "unknown address"
7814msgstr "adresse inconnue" 7906msgstr "adresse inconnue"
7815 7907
7816#: src/util/common_logging.c:1445 7908#: src/util/common_logging.c:1443
7817msgid "invalid address" 7909msgid "invalid address"
7818msgstr "adresse invalide" 7910msgstr "adresse invalide"
7819 7911
7820#: src/util/common_logging.c:1464 7912#: src/util/common_logging.c:1462
7821#, c-format 7913#, c-format
7822msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7914msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7823msgstr "" 7915msgstr ""
7824 7916
7825#: src/util/common_logging.c:1487 7917#: src/util/common_logging.c:1485
7826#, c-format 7918#, c-format
7827msgid "" 7919msgid ""
7828"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7920"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7829msgstr "" 7921msgstr ""
7830 7922
7831#: src/util/configuration.c:325 7923#: src/util/configuration.c:402
7832#, c-format 7924#, c-format
7833msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7925msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7834msgstr "" 7926msgstr ""
7835 7927
7836#: src/util/configuration.c:383 7928#: src/util/configuration.c:460
7837#, fuzzy, c-format 7929#, fuzzy, c-format
7838msgid "Error while reading file `%s'\n" 7930msgid "Error while reading file `%s'\n"
7839msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7931msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7840 7932
7841#: src/util/configuration.c:986 7933#: src/util/configuration.c:1063
7842msgid "Not a valid relative time specification" 7934msgid "Not a valid relative time specification"
7843msgstr "" 7935msgstr ""
7844 7936
7845#: src/util/configuration.c:1077 7937#: src/util/configuration.c:1154
7846#, c-format 7938#, c-format
7847msgid "" 7939msgid ""
7848"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 7940"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7849"choices\n" 7941"choices\n"
7850msgstr "" 7942msgstr ""
7851 7943
7852#: src/util/configuration.c:1192 7944#: src/util/configuration.c:1269
7853#, c-format 7945#, c-format
7854msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 7946msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7855msgstr "" 7947msgstr ""
7856 7948
7857#: src/util/configuration.c:1224 7949#: src/util/configuration.c:1301
7858#, c-format 7950#, c-format
7859msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7951msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7860msgstr "" 7952msgstr ""
7861 7953
7862#: src/util/configuration.c:1290 7954#: src/util/configuration.c:1367
7863#, c-format 7955#, c-format
7864msgid "" 7956msgid ""
7865"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 7957"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -7873,41 +7965,17 @@ msgid ""
7873"%llu)\n" 7965"%llu)\n"
7874msgstr "" 7966msgstr ""
7875 7967
7876#: src/util/crypto_ecc.c:705 7968#: src/util/crypto_ecc.c:663
7877#, c-format 7969#, c-format
7878msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7970msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7879msgstr "" 7971msgstr ""
7880 7972
7881#: src/util/crypto_ecc.c:822 7973#: src/util/crypto_ecc.c:791
7882#, c-format 7974#, c-format
7883msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7975msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7884msgstr "" 7976msgstr ""
7885 7977
7886#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178 7978#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
7887#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
7888#, c-format
7889msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7890msgstr ""
7891
7892#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
7893msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7894msgstr ""
7895
7896#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
7897msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7898msgstr ""
7899
7900#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
7901#, c-format
7902msgid ""
7903"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7904msgstr ""
7905
7906#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
7907msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
7908msgstr ""
7909
7910#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
7911msgid "Could not load peer's private key\n" 7979msgid "Could not load peer's private key\n"
7912msgstr "" 7980msgstr ""
7913 7981
@@ -7916,17 +7984,17 @@ msgstr ""
7916msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 7984msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
7917msgstr "" 7985msgstr ""
7918 7986
7919#: src/util/crypto_rsa.c:956 7987#: src/util/crypto_rsa.c:959
7920#, c-format 7988#, c-format
7921msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7989msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7922msgstr "" 7990msgstr ""
7923 7991
7924#: src/util/crypto_rsa.c:1313 7992#: src/util/crypto_rsa.c:1318
7925#, c-format 7993#, c-format
7926msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7994msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7927msgstr "" 7995msgstr ""
7928 7996
7929#: src/util/disk.c:941 7997#: src/util/disk.c:940
7930#, c-format 7998#, c-format
7931msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 7999msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
7932msgstr "" 8000msgstr ""
@@ -8026,64 +8094,83 @@ msgstr ""
8026msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8094msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8027msgstr "" 8095msgstr ""
8028 8096
8029#: src/util/getopt_helpers.c:68 8097#: src/util/getopt_helpers.c:69
8030msgid "print the version number" 8098msgid "print the version number"
8031msgstr "" 8099msgstr ""
8032 8100
8033#: src/util/getopt_helpers.c:114 8101#: src/util/getopt_helpers.c:116
8034#, c-format 8102#, c-format
8035msgid "" 8103msgid ""
8036"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8104"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8037msgstr "" 8105msgstr ""
8038 8106
8039#: src/util/getopt_helpers.c:205 8107#: src/util/getopt_helpers.c:208
8040msgid "print this help" 8108msgid "print this help"
8041msgstr "" 8109msgstr ""
8042 8110
8043#: src/util/getopt_helpers.c:281 8111#: src/util/getopt_helpers.c:288
8044msgid "be verbose" 8112msgid "be verbose"
8045msgstr "" 8113msgstr ""
8046 8114
8047#: src/util/getopt_helpers.c:417 8115#: src/util/getopt_helpers.c:429
8048msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8116msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8049msgstr "" 8117msgstr ""
8050 8118
8051#: src/util/getopt_helpers.c:495 8119#: src/util/getopt_helpers.c:510
8052msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8120msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8053msgstr "" 8121msgstr ""
8054 8122
8055#: src/util/getopt_helpers.c:516 8123#: src/util/getopt_helpers.c:532
8056#, fuzzy 8124#, fuzzy
8057msgid "use configuration file FILENAME" 8125msgid "use configuration file FILENAME"
8058msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8126msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8059 8127
8060#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747 8128#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859
8061#: src/util/getopt_helpers.c:810 8129#: src/util/getopt_helpers.c:924
8062#, c-format 8130#, c-format
8063msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8131msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8064msgstr "" 8132msgstr ""
8065 8133
8066#: src/util/getopt_helpers.c:612 8134#: src/util/getopt_helpers.c:649
8135#, c-format
8136msgid ""
8137"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8138msgstr ""
8139
8140#: src/util/getopt_helpers.c:656
8141#, c-format
8142msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8143msgstr ""
8144
8145#: src/util/getopt_helpers.c:683
8146msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8147msgstr ""
8148
8149#: src/util/getopt_helpers.c:685
8150msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8151msgstr ""
8152
8153#: src/util/getopt_helpers.c:720
8067#, c-format 8154#, c-format
8068msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8155msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8069msgstr "" 8156msgstr ""
8070 8157
8071#: src/util/getopt_helpers.c:675 8158#: src/util/getopt_helpers.c:785
8072#, c-format 8159#, c-format
8073msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8160msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8074msgstr "" 8161msgstr ""
8075 8162
8076#: src/util/getopt_helpers.c:740 8163#: src/util/getopt_helpers.c:852
8077#, c-format 8164#, c-format
8078msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8165msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8079msgstr "" 8166msgstr ""
8080 8167
8081#: src/util/getopt_helpers.c:817 8168#: src/util/getopt_helpers.c:931
8082#, c-format 8169#, c-format
8083msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8170msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8084msgstr "" 8171msgstr ""
8085 8172
8086#: src/util/getopt_helpers.c:902 8173#: src/util/getopt_helpers.c:1018
8087#, c-format 8174#, c-format
8088msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8175msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8089msgstr "" 8176msgstr ""
@@ -8155,7 +8242,7 @@ msgstr ""
8155msgid "Generating %u keys, please wait" 8242msgid "Generating %u keys, please wait"
8156msgstr "" 8243msgstr ""
8157 8244
8158#: src/util/gnunet-ecc.c:175 8245#: src/util/gnunet-ecc.c:177
8159#, c-format 8246#, c-format
8160msgid "" 8247msgid ""
8161"\n" 8248"\n"
@@ -8178,54 +8265,54 @@ msgid ""
8178"Error, %u keys not generated\n" 8265"Error, %u keys not generated\n"
8179msgstr "" 8266msgstr ""
8180 8267
8181#: src/util/gnunet-ecc.c:277 8268#: src/util/gnunet-ecc.c:303
8182#, c-format 8269#, c-format
8183msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8270msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8184msgstr "" 8271msgstr ""
8185 8272
8186#: src/util/gnunet-ecc.c:287 8273#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8187#, c-format 8274#, c-format
8188msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8275msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8189msgstr "" 8276msgstr ""
8190 8277
8191#: src/util/gnunet-ecc.c:307 8278#: src/util/gnunet-ecc.c:333
8192#, c-format 8279#, c-format
8193msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8280msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8194msgstr "" 8281msgstr ""
8195 8282
8196#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8283#: src/util/gnunet-ecc.c:387
8197msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8284msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8198msgstr "" 8285msgstr ""
8199 8286
8200#: src/util/gnunet-ecc.c:425 8287#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8201msgid "list keys included in a file (for testing)" 8288msgid "list keys included in a file (for testing)"
8202msgstr "" 8289msgstr ""
8203 8290
8204#: src/util/gnunet-ecc.c:431 8291#: src/util/gnunet-ecc.c:457
8205msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8292msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8206msgstr "" 8293msgstr ""
8207 8294
8208#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8295#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8209msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8296msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8210msgstr "" 8297msgstr ""
8211 8298
8212#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8299#: src/util/gnunet-ecc.c:468
8213msgid "print the public key in ASCII format" 8300msgid "print the public key in ASCII format"
8214msgstr "" 8301msgstr ""
8215 8302
8216#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8303#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8217msgid "print the private key in ASCII format" 8304msgid "print the private key in ASCII format"
8218msgstr "" 8305msgstr ""
8219 8306
8220#: src/util/gnunet-ecc.c:452 8307#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8221msgid "print the public key in HEX format" 8308msgid "print the public key in HEX format"
8222msgstr "" 8309msgstr ""
8223 8310
8224#: src/util/gnunet-ecc.c:458 8311#: src/util/gnunet-ecc.c:484
8225msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8312msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8226msgstr "" 8313msgstr ""
8227 8314
8228#: src/util/gnunet-ecc.c:472 8315#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8229msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8316msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8230msgstr "" 8317msgstr ""
8231 8318
@@ -8260,32 +8347,32 @@ msgstr ""
8260msgid "perform a reverse lookup" 8347msgid "perform a reverse lookup"
8261msgstr "" 8348msgstr ""
8262 8349
8263#: src/util/gnunet-resolver.c:179 8350#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8264msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8351msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8265msgstr "" 8352msgstr ""
8266 8353
8267#: src/util/gnunet-scrypt.c:219 8354#: src/util/gnunet-scrypt.c:222
8268#, c-format 8355#, c-format
8269msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8356msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8270msgstr "" 8357msgstr ""
8271 8358
8272#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 8359#: src/util/gnunet-scrypt.c:288
8273msgid "number of bits to require for the proof of work" 8360msgid "number of bits to require for the proof of work"
8274msgstr "" 8361msgstr ""
8275 8362
8276#: src/util/gnunet-scrypt.c:291 8363#: src/util/gnunet-scrypt.c:294
8277msgid "file with private key, otherwise default is used" 8364msgid "file with private key, otherwise default is used"
8278msgstr "" 8365msgstr ""
8279 8366
8280#: src/util/gnunet-scrypt.c:297 8367#: src/util/gnunet-scrypt.c:300
8281msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8368msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8282msgstr "" 8369msgstr ""
8283 8370
8284#: src/util/gnunet-scrypt.c:303 8371#: src/util/gnunet-scrypt.c:306
8285msgid "time to wait between calculations" 8372msgid "time to wait between calculations"
8286msgstr "" 8373msgstr ""
8287 8374
8288#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8375#: src/util/gnunet-scrypt.c:319
8289msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8376msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8290msgstr "" 8377msgstr ""
8291 8378
@@ -8328,19 +8415,19 @@ msgid ""
8328"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8415"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8329msgstr "" 8416msgstr ""
8330 8417
8331#: src/util/os_installation.c:408 8418#: src/util/os_installation.c:409
8332#, c-format 8419#, c-format
8333msgid "" 8420msgid ""
8334"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8421"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8335"variable.\n" 8422"variable.\n"
8336msgstr "" 8423msgstr ""
8337 8424
8338#: src/util/os_installation.c:791 8425#: src/util/os_installation.c:792
8339#, c-format 8426#, c-format
8340msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8427msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8341msgstr "" 8428msgstr ""
8342 8429
8343#: src/util/os_installation.c:824 8430#: src/util/os_installation.c:825
8344#, c-format 8431#, c-format
8345msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8432msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8346msgstr "" 8433msgstr ""
@@ -8417,14 +8504,14 @@ msgstr ""
8417msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8504msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8418msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 8505msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
8419 8506
8420#: src/util/service.c:657 8507#: src/util/service.c:653
8421#, c-format 8508#, c-format
8422msgid "" 8509msgid ""
8423"Processing code for message of type %u did not call " 8510"Processing code for message of type %u did not call "
8424"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8511"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8425msgstr "" 8512msgstr ""
8426 8513
8427#: src/util/service.c:1572 8514#: src/util/service.c:1568
8428msgid "" 8515msgid ""
8429"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8516"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8430msgstr "" 8517msgstr ""
@@ -8439,116 +8526,116 @@ msgstr ""
8439msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8526msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8440msgstr "" 8527msgstr ""
8441 8528
8442#: src/util/strings.c:177 8529#: src/util/strings.c:178
8443msgid "b" 8530msgid "b"
8444msgstr "o" 8531msgstr "o"
8445 8532
8446#: src/util/strings.c:498 8533#: src/util/strings.c:502
8447#, c-format 8534#, c-format
8448msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8535msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8449msgstr "" 8536msgstr ""
8450 8537
8451#: src/util/strings.c:622 8538#: src/util/strings.c:636
8452msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8539msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8453msgstr "" 8540msgstr ""
8454 8541
8455#: src/util/strings.c:691 8542#: src/util/strings.c:705
8456msgid "µs" 8543msgid "µs"
8457msgstr "µs" 8544msgstr "µs"
8458 8545
8459#: src/util/strings.c:695 8546#: src/util/strings.c:709
8460msgid "forever" 8547msgid "forever"
8461msgstr "perpetuel" 8548msgstr "perpetuel"
8462 8549
8463#: src/util/strings.c:697 8550#: src/util/strings.c:711
8464msgid "0 ms" 8551msgid "0 ms"
8465msgstr "0 ms" 8552msgstr "0 ms"
8466 8553
8467#: src/util/strings.c:701 8554#: src/util/strings.c:715
8468msgid "ms" 8555msgid "ms"
8469msgstr "ms" 8556msgstr "ms"
8470 8557
8471#: src/util/strings.c:705 8558#: src/util/strings.c:719
8472msgid "s" 8559msgid "s"
8473msgstr "s" 8560msgstr "s"
8474 8561
8475#: src/util/strings.c:709 8562#: src/util/strings.c:723
8476msgid "m" 8563msgid "m"
8477msgstr "m" 8564msgstr "m"
8478 8565
8479#: src/util/strings.c:713 8566#: src/util/strings.c:727
8480msgid "h" 8567msgid "h"
8481msgstr "h" 8568msgstr "h"
8482 8569
8483#: src/util/strings.c:719 8570#: src/util/strings.c:733
8484msgid "day" 8571msgid "day"
8485msgstr "jour" 8572msgstr "jour"
8486 8573
8487#: src/util/strings.c:721 8574#: src/util/strings.c:735
8488msgid "days" 8575msgid "days"
8489msgstr "jours" 8576msgstr "jours"
8490 8577
8491#: src/util/strings.c:749 8578#: src/util/strings.c:763
8492msgid "end of time" 8579msgid "end of time"
8493msgstr "fin du temps" 8580msgstr "fin du temps"
8494 8581
8495#: src/util/strings.c:1219 8582#: src/util/strings.c:1239
8496msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8583msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8497msgstr "" 8584msgstr ""
8498 8585
8499#: src/util/strings.c:1227 8586#: src/util/strings.c:1247
8500msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8587msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8501msgstr "" 8588msgstr ""
8502 8589
8503#: src/util/strings.c:1234 8590#: src/util/strings.c:1254
8504msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8591msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8505msgstr "" 8592msgstr ""
8506 8593
8507#: src/util/strings.c:1242 8594#: src/util/strings.c:1262
8508msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8595msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8509msgstr "" 8596msgstr ""
8510 8597
8511#: src/util/strings.c:1251 8598#: src/util/strings.c:1271
8512#, c-format 8599#, c-format
8513msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8600msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8514msgstr "" 8601msgstr ""
8515 8602
8516#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490 8603#: src/util/strings.c:1498 src/util/strings.c:1509
8517msgid "Port not in range\n" 8604msgid "Port not in range\n"
8518msgstr "" 8605msgstr ""
8519 8606
8520#: src/util/strings.c:1499 8607#: src/util/strings.c:1518
8521#, c-format 8608#, c-format
8522msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8609msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8523msgstr "" 8610msgstr ""
8524 8611
8525#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658 8612#: src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1630 src/util/strings.c:1677
8526#: src/util/strings.c:1678 8613#: src/util/strings.c:1697
8527#, c-format 8614#, c-format
8528msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8615msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8529msgstr "" 8616msgstr ""
8530 8617
8531#: src/util/strings.c:1636 8618#: src/util/strings.c:1655
8532#, c-format 8619#, c-format
8533msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8620msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8534msgstr "" 8621msgstr ""
8535 8622
8536#: src/util/strings.c:1687 8623#: src/util/strings.c:1706
8537#, c-format 8624#, c-format
8538msgid "Invalid format: `%s'\n" 8625msgid "Invalid format: `%s'\n"
8539msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8626msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8540 8627
8541#: src/util/strings.c:1740 8628#: src/util/strings.c:1759
8542#, c-format 8629#, c-format
8543msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8630msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8544msgstr "" 8631msgstr ""
8545 8632
8546#: src/util/strings.c:1790 8633#: src/util/strings.c:1809
8547#, c-format 8634#, c-format
8548msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8635msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8549msgstr "" 8636msgstr ""
8550 8637
8551#: src/util/strings.c:1821 8638#: src/util/strings.c:1840
8552#, c-format 8639#, c-format
8553msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8640msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8554msgstr "" 8641msgstr ""
@@ -8728,8 +8815,8 @@ msgstr ""
8728msgid "Setup tunnels via VPN." 8815msgid "Setup tunnels via VPN."
8729msgstr "Configurer des tunnels via VPN." 8816msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8730 8817
8731#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
8732#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849 8818#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
8819#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
8733msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8820msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8734msgstr "" 8821msgstr ""
8735 8822
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 986bc8b64..92b63e39c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:41+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:22+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n"
13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" 13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -20,123 +20,123 @@ msgstr ""
20"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" 20"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 22
23#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 23#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302
24#, c-format 24#, c-format
25msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 25msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
26msgstr "" 26msgstr ""
27 27
28#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886 28#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:896
29#, c-format 29#, c-format
30msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 30msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 33#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
36#, c-format 36#, c-format
37msgid "Failed to connect to namestore\n" 37msgid "Failed to connect to namestore\n"
38msgstr "" 38msgstr ""
39 39
40#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876 40#: src/abd/gnunet-abd.c:835 src/abd/gnunet-abd.c:886
41#, c-format 41#, c-format
42msgid "Issuer public key not well-formed\n" 42msgid "Issuer public key not well-formed\n"
43msgstr "" 43msgstr ""
44 44
45#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895 45#: src/abd/gnunet-abd.c:844 src/abd/gnunet-abd.c:905
46#, fuzzy, c-format 46#, fuzzy, c-format
47msgid "Failed to connect to ABD\n" 47msgid "Failed to connect to ABD\n"
48msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 48msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
49 49
50#: src/abd/gnunet-abd.c:840 50#: src/abd/gnunet-abd.c:850
51#, c-format 51#, c-format
52msgid "You must provide issuer the attribute\n" 52msgid "You must provide issuer the attribute\n"
53msgstr "" 53msgstr ""
54 54
55#: src/abd/gnunet-abd.c:847 55#: src/abd/gnunet-abd.c:857
56#, c-format 56#, c-format
57msgid "ego required\n" 57msgid "ego required\n"
58msgstr "" 58msgstr ""
59 59
60#: src/abd/gnunet-abd.c:857 60#: src/abd/gnunet-abd.c:867
61#, c-format 61#, c-format
62msgid "Subject public key needed\n" 62msgid "Subject public key needed\n"
63msgstr "" 63msgstr ""
64 64
65#: src/abd/gnunet-abd.c:866 65#: src/abd/gnunet-abd.c:876
66#, c-format 66#, c-format
67msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 67msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
68msgstr "" 68msgstr ""
69 69
70#: src/abd/gnunet-abd.c:901 70#: src/abd/gnunet-abd.c:911
71#, c-format 71#, c-format
72msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 72msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
73msgstr "" 73msgstr ""
74 74
75#: src/abd/gnunet-abd.c:957 75#: src/abd/gnunet-abd.c:970
76#, c-format 76#, c-format
77msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 77msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
78msgstr "" 78msgstr ""
79 79
80#: src/abd/gnunet-abd.c:978 80#: src/abd/gnunet-abd.c:991
81msgid "verify credential against attribute" 81msgid "verify credential against attribute"
82msgstr "" 82msgstr ""
83 83
84#: src/abd/gnunet-abd.c:985 84#: src/abd/gnunet-abd.c:998
85msgid "" 85msgid ""
86"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 86"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
87"side storage: subject and its attributes" 87"side storage: subject and its attributes"
88msgstr "" 88msgstr ""
89 89
90#: src/abd/gnunet-abd.c:992 90#: src/abd/gnunet-abd.c:1005
91msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 91msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/abd/gnunet-abd.c:999 94#: src/abd/gnunet-abd.c:1012
95msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 95msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
96msgstr "" 96msgstr ""
97 97
98#: src/abd/gnunet-abd.c:1004 98#: src/abd/gnunet-abd.c:1017
99msgid "The ego/zone name to use" 99msgid "The ego/zone name to use"
100msgstr "" 100msgstr ""
101 101
102#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 102#: src/abd/gnunet-abd.c:1023
103msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 103msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
104msgstr "" 104msgstr ""
105 105
106#: src/abd/gnunet-abd.c:1016 106#: src/abd/gnunet-abd.c:1029
107msgid "" 107msgid ""
108"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 108"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
109msgstr "" 109msgstr ""
110 110
111#: src/abd/gnunet-abd.c:1021 111#: src/abd/gnunet-abd.c:1034
112msgid "collect credentials" 112msgid "collect credentials"
113msgstr "" 113msgstr ""
114 114
115#: src/abd/gnunet-abd.c:1026 115#: src/abd/gnunet-abd.c:1039
116msgid "Create and issue a credential issuer side." 116msgid "Create and issue a credential issuer side."
117msgstr "" 117msgstr ""
118 118
119#: src/abd/gnunet-abd.c:1031 119#: src/abd/gnunet-abd.c:1044
120msgid "Issue a credential subject side." 120msgid "Issue a credential subject side."
121msgstr "" 121msgstr ""
122 122
123#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 123#: src/abd/gnunet-abd.c:1049
124msgid "Create, sign and return a credential subject side." 124msgid "Create, sign and return a credential subject side."
125msgstr "" 125msgstr ""
126 126
127#: src/abd/gnunet-abd.c:1043 127#: src/abd/gnunet-abd.c:1056
128msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 128msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
129msgstr "" 129msgstr ""
130 130
131#: src/abd/gnunet-abd.c:1047 131#: src/abd/gnunet-abd.c:1060
132msgid "Create private record entry." 132msgid "Create private record entry."
133msgstr "" 133msgstr ""
134 134
135#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059 135#: src/abd/gnunet-abd.c:1066 src/abd/gnunet-abd.c:1072
136msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 136msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
137msgstr "" 137msgstr ""
138 138
139#: src/abd/gnunet-abd.c:1072 139#: src/abd/gnunet-abd.c:1085
140msgid "GNUnet abd resolver tool" 140msgid "GNUnet abd resolver tool"
141msgstr "" 141msgstr ""
142 142
@@ -376,28 +376,28 @@ msgstr ""
376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
378#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 378#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1091 379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090
380#: src/util/service.c:1097 380#: src/util/service.c:1096
381#, c-format 381#, c-format
382msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 382msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
383msgstr "" 383msgstr ""
384 384
385#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 385#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
387#: src/util/service.c:1130 387#: src/util/service.c:1129
388#, c-format 388#, c-format
389msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 389msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
390msgstr "" 390msgstr ""
391 391
392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
394#: src/util/service.c:1134 394#: src/util/service.c:1133
395#, c-format 395#, c-format
396msgid "Using `%s' instead\n" 396msgid "Using `%s' instead\n"
397msgstr "" 397msgstr ""
398 398
399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1154 400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153
401#, c-format 401#, c-format
402msgid "" 402msgid ""
403"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 403"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -405,7 +405,7 @@ msgid ""
405msgstr "" 405msgstr ""
406 406
407#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 407#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
408#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1172 408#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171
409#, c-format 409#, c-format
410msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 410msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
411msgstr "" 411msgstr ""
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
414#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 414#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
415#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 415#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1203 416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202
417#, c-format 417#, c-format
418msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 418msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
419msgstr "" 419msgstr ""
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
421#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 421#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
422#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 422#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
423#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 423#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
424#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1222 424#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221
425#, c-format 425#, c-format
426msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 426msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
427msgstr "" 427msgstr ""
@@ -558,12 +558,12 @@ msgstr ""
558msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 558msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
559msgstr "" 559msgstr ""
560 560
561#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 561#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
562#, c-format 562#, c-format
563msgid "Invalid %s configuration %f \n" 563msgid "Invalid %s configuration %f \n"
564msgstr "" 564msgstr ""
565 565
566#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 566#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
567#, c-format 567#, c-format
568msgid "Invalid %s configuration %f\n" 568msgid "Invalid %s configuration %f\n"
569msgstr "" 569msgstr ""
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
747 747
748#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 748#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
749#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 749#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
750#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75 750#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 src/template/gnunet-template.c:75
751msgid "help text" 751msgid "help text"
752msgstr "" 752msgstr ""
753 753
@@ -1342,11 +1342,11 @@ msgstr ""
1342msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1342msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1343msgstr "" 1343msgstr ""
1344 1344
1345#: src/core/gnunet-service-core.c:926 1345#: src/core/gnunet-service-core.c:927
1346msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1346msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1347msgstr "" 1347msgstr ""
1348 1348
1349#: src/core/gnunet-service-core.c:945 1349#: src/core/gnunet-service-core.c:955
1350#, fuzzy, c-format 1350#, fuzzy, c-format
1351msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1351msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1352msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" 1352msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
@@ -1375,115 +1375,115 @@ msgstr ""
1375msgid "# PING messages transmitted" 1375msgid "# PING messages transmitted"
1376msgstr "# Messaggi PING trasmessi" 1376msgstr "# Messaggi PING trasmessi"
1377 1377
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:979
1379msgid "# old ephemeral keys ignored" 1379msgid "# old ephemeral keys ignored"
1380msgstr "" 1380msgstr ""
1381 1381
1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:993
1383#, fuzzy 1383#, fuzzy
1384msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1384msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1385msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 1385msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1386 1386
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
1388#, fuzzy 1388#, fuzzy
1389msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1389msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1390msgstr "# messaggi SYN ricevuti" 1390msgstr "# messaggi SYN ricevuti"
1391 1391
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1046
1393#, c-format 1393#, c-format
1394msgid "" 1394msgid ""
1395"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1395"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1396"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1396"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1397msgstr "" 1397msgstr ""
1398 1398
1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1053
1400#, fuzzy 1400#, fuzzy
1401msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1401msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1402msgstr "# messaggi SYN ricevuti" 1402msgstr "# messaggi SYN ricevuti"
1403 1403
1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070 1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1071
1405#, fuzzy 1405#, fuzzy
1406msgid "# valid ephemeral keys received" 1406msgid "# valid ephemeral keys received"
1407msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 1407msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1408 1408
1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179 1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1410#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1410#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1411msgid "# PING messages received" 1411msgid "# PING messages received"
1412msgstr "" 1412msgstr ""
1413 1413
1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1190
1415msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1415msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1416msgstr "" 1416msgstr ""
1417 1417
1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1239
1419msgid "# PONG messages created" 1419msgid "# PONG messages created"
1420msgstr "" 1420msgstr ""
1421 1421
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1423msgid "# sessions terminated by timeout" 1423msgid "# sessions terminated by timeout"
1424msgstr "" 1424msgstr ""
1425 1425
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1427msgid "# keepalive messages sent" 1427msgid "# keepalive messages sent"
1428msgstr "" 1428msgstr ""
1429 1429
1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1431#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475 1431#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1432msgid "# PONG messages received" 1432msgid "# PONG messages received"
1433msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 1433msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1434 1434
1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341 1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
1436msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1436msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1437msgstr "" 1437msgstr ""
1438 1438
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1350
1440msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1440msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1441msgstr "" 1441msgstr ""
1442 1442
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1389
1444msgid "# PONG messages decrypted" 1444msgid "# PONG messages decrypted"
1445msgstr "# messaggi PONG decrittati" 1445msgstr "# messaggi PONG decrittati"
1446 1446
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1429
1448msgid "# session keys confirmed via PONG" 1448msgid "# session keys confirmed via PONG"
1449msgstr "" 1449msgstr ""
1450 1450
1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440 1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
1452msgid "# timeouts prevented via PONG" 1452msgid "# timeouts prevented via PONG"
1453msgstr "" 1453msgstr ""
1454 1454
1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449 1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450
1456msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1456msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1457msgstr "" 1457msgstr ""
1458 1458
1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625 1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1460msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1460msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1461msgstr "" 1461msgstr ""
1462 1462
1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636 1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1464#, c-format 1464#, c-format
1465msgid "" 1465msgid ""
1466"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1466"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1467msgstr "" 1467msgstr ""
1468 1468
1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1641
1470msgid "# sessions terminated by key expiration" 1470msgid "# sessions terminated by key expiration"
1471msgstr "" 1471msgstr ""
1472 1472
1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1719
1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745 1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1746
1475msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1475msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1476msgstr "" 1476msgstr ""
1477 1477
1478#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731 1478#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1732
1479msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1479msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1480msgstr "" 1480msgstr ""
1481 1481
1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776 1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1777
1483msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1483msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1484msgstr "" 1484msgstr ""
1485 1485
1486#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785 1486#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1786
1487msgid "# bytes of payload decrypted" 1487msgid "# bytes of payload decrypted"
1488msgstr "" 1488msgstr ""
1489 1489
@@ -2647,56 +2647,56 @@ msgstr ""
2647msgid "Short read reading from file `%s'!" 2647msgid "Short read reading from file `%s'!"
2648msgstr "" 2648msgstr ""
2649 2649
2650#: src/fs/fs_api.c:1141 2650#: src/fs/fs_api.c:1173
2651#, c-format 2651#, c-format
2652msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2652msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2653msgstr "" 2653msgstr ""
2654 2654
2655#: src/fs/fs_api.c:1667 2655#: src/fs/fs_api.c:1724
2656#, c-format 2656#, c-format
2657msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2657msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2658msgstr "" 2658msgstr ""
2659 2659
2660#: src/fs/fs_api.c:1682 2660#: src/fs/fs_api.c:1739
2661#, c-format 2661#, c-format
2662msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2662msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2663msgstr "" 2663msgstr ""
2664 2664
2665#: src/fs/fs_api.c:2366 2665#: src/fs/fs_api.c:2468
2666#, c-format 2666#, c-format
2667msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2667msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2668msgstr "" 2668msgstr ""
2669 2669
2670#: src/fs/fs_api.c:2377 2670#: src/fs/fs_api.c:2479
2671#, c-format 2671#, c-format
2672msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2672msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2673msgstr "" 2673msgstr ""
2674 2674
2675#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759 2675#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873
2676#, c-format 2676#, c-format
2677msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2677msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2678msgstr "" 2678msgstr ""
2679 2679
2680#: src/fs/fs_api.c:2531 2680#: src/fs/fs_api.c:2645
2681#, c-format 2681#, c-format
2682msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2682msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2683msgstr "" 2683msgstr ""
2684 2684
2685#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058 2685#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180
2686#, c-format 2686#, c-format
2687msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2687msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2688msgstr "" 2688msgstr ""
2689 2689
2690#: src/fs/fs_api.c:2749 2690#: src/fs/fs_api.c:2863
2691#, c-format 2691#, c-format
2692msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2692msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2693msgstr "" 2693msgstr ""
2694 2694
2695#: src/fs/fs_api.c:3002 2695#: src/fs/fs_api.c:3124
2696msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2696msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2697msgstr "" 2697msgstr ""
2698 2698
2699#: src/fs/fs_api.c:3097 2699#: src/fs/fs_api.c:3219
2700#, c-format 2700#, c-format
2701msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2701msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2702msgstr "" 2702msgstr ""
@@ -2792,17 +2792,17 @@ msgstr ""
2792msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2792msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2793msgstr "" 2793msgstr ""
2794 2794
2795#: src/fs/fs_namespace.c:227 2795#: src/fs/fs_namespace.c:233
2796#, c-format 2796#, c-format
2797msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2797msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2798msgstr "" 2798msgstr ""
2799 2799
2800#: src/fs/fs_namespace.c:321 2800#: src/fs/fs_namespace.c:330
2801#, c-format 2801#, c-format
2802msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2802msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2803msgstr "" 2803msgstr ""
2804 2804
2805#: src/fs/fs_namespace.c:463 2805#: src/fs/fs_namespace.c:472
2806msgid "Failed to connect to datastore." 2806msgid "Failed to connect to datastore."
2807msgstr "" 2807msgstr ""
2808 2808
@@ -3013,67 +3013,67 @@ msgstr "argomento non valido"
3013msgid "Unrecognized URI type" 3013msgid "Unrecognized URI type"
3014msgstr "" 3014msgstr ""
3015 3015
3016#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099 3016#: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098
3017msgid "No keywords specified!\n" 3017msgid "No keywords specified!\n"
3018msgstr "" 3018msgstr ""
3019 3019
3020#: src/fs/fs_uri.c:1105 3020#: src/fs/fs_uri.c:1104
3021msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3021msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3022msgstr "" 3022msgstr ""
3023 3023
3024#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230 3024#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234
3025#, c-format 3025#, c-format
3026msgid "Failed to load state: %s\n" 3026msgid "Failed to load state: %s\n"
3027msgstr "" 3027msgstr ""
3028 3028
3029#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287 3029#: src/fs/gnunet-auto-share.c:286 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3030#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3030#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303
3031#, c-format 3031#, c-format
3032msgid "Failed to save state to file %s\n" 3032msgid "Failed to save state to file %s\n"
3033msgstr "" 3033msgstr ""
3034 3034
3035#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392 3035#: src/fs/gnunet-auto-share.c:400
3036#, c-format 3036#, c-format
3037msgid "Publication of `%s' done\n" 3037msgid "Publication of `%s' done\n"
3038msgstr "" 3038msgstr ""
3039 3039
3040#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471 3040#: src/fs/gnunet-auto-share.c:479
3041#, c-format 3041#, c-format
3042msgid "Publishing `%s'\n" 3042msgid "Publishing `%s'\n"
3043msgstr "" 3043msgstr ""
3044 3044
3045#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483 3045#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
3046#, c-format 3046#, c-format
3047msgid "Failed to run `%s'\n" 3047msgid "Failed to run `%s'\n"
3048msgstr "" 3048msgstr ""
3049 3049
3050#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653 3050#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
3051#, c-format 3051#, c-format
3052msgid "" 3052msgid ""
3053"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3053"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3054msgstr "" 3054msgstr ""
3055 3055
3056#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888 3056#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:888
3057msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3057msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3058msgstr "" 3058msgstr ""
3059 3059
3060#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710 3060#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
3061msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3061msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3062msgstr "" 3062msgstr ""
3063 3063
3064#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893 3064#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:893
3065msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3065msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3066msgstr "" 3066msgstr ""
3067 3067
3068#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938 3068#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:938
3069msgid "specify the priority of the content" 3069msgid "specify the priority of the content"
3070msgstr "" 3070msgstr ""
3071 3071
3072#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951 3072#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:951
3073msgid "set the desired replication LEVEL" 3073msgid "set the desired replication LEVEL"
3074msgstr "" 3074msgstr ""
3075 3075
3076#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753 3076#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
3077msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3077msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3078msgstr "" 3078msgstr ""
3079 3079
@@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr ""
3485msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3485msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3486msgstr "" 3486msgstr ""
3487 3487
3488#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3488#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3489#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3489#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3490#, c-format 3490#, c-format
3491msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3491msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3599,40 +3599,40 @@ msgid "# migration stop messages sent"
3599msgstr "" 3599msgstr ""
3600 3600
3601#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3601#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3602#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185 3602#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188
3603#, c-format 3603#, c-format
3604msgid "Could not open `%s'.\n" 3604msgid "Could not open `%s'.\n"
3605msgstr "" 3605msgstr ""
3606 3606
3607#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144 3607#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147
3608#, c-format 3608#, c-format
3609msgid "Error writing `%s'.\n" 3609msgid "Error writing `%s'.\n"
3610msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n" 3610msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n"
3611 3611
3612#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241 3612#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244
3613#, c-format 3613#, c-format
3614msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3614msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3615msgstr "" 3615msgstr ""
3616 3616
3617#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314 3617#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317
3618msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3618msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3619msgstr "" 3619msgstr ""
3620 3620
3621#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328 3621#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3622#, c-format 3622#, c-format
3623msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3623msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3624msgstr "" 3624msgstr ""
3625 3625
3626#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332 3626#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335
3627msgid "not indexed" 3627msgid "not indexed"
3628msgstr "" 3628msgstr ""
3629 3629
3630#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346 3630#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349
3631#, c-format 3631#, c-format
3632msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3632msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3633msgstr "" 3633msgstr ""
3634 3634
3635#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452 3635#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455
3636#, c-format 3636#, c-format
3637msgid "" 3637msgid ""
3638"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3638"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3806,66 +3806,66 @@ msgstr ""
3806msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3806msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3807msgstr "" 3807msgstr ""
3808 3808
3809#: src/gns/gnunet-bcd.c:132 3809#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
3810#, c-format 3810#, c-format
3811msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3811msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3812msgstr "" 3812msgstr ""
3813 3813
3814#: src/gns/gnunet-bcd.c:346 3814#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
3815#, c-format 3815#, c-format
3816msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3816msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3817msgstr "" 3817msgstr ""
3818 3818
3819#: src/gns/gnunet-bcd.c:351 3819#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
3820#, c-format 3820#, c-format
3821msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3821msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3822msgstr "" 3822msgstr ""
3823 3823
3824#: src/gns/gnunet-bcd.c:371 3824#: src/gns/gnunet-bcd.c:372
3825#, c-format 3825#, c-format
3826msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3826msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3827msgstr "" 3827msgstr ""
3828 3828
3829#: src/gns/gnunet-bcd.c:508 3829#: src/gns/gnunet-bcd.c:509
3830msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3830msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3831msgstr "" 3831msgstr ""
3832 3832
3833#: src/gns/gnunet-bcd.c:521 3833#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
3834msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3834msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3835msgstr "" 3835msgstr ""
3836 3836
3837#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213 3837#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:239
3838msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3838msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3839msgstr "" 3839msgstr ""
3840 3840
3841#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 3841#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
3842#, c-format 3842#, c-format
3843msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3843msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3844msgstr "" 3844msgstr ""
3845 3845
3846#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434 3846#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:458
3847#, c-format 3847#, c-format
3848msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3848msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3849msgstr "" 3849msgstr ""
3850 3850
3851#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442 3851#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:466
3852#, c-format 3852#, c-format
3853msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3853msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3854msgstr "" 3854msgstr ""
3855 3855
3856#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603 3856#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:627
3857msgid "No DNS server specified!\n" 3857msgid "No DNS server specified!\n"
3858msgstr "" 3858msgstr ""
3859 3859
3860#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752 3860#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
3861msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3861msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3862msgstr "" 3862msgstr ""
3863 3863
3864#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 3864#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
3865msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3865msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3866msgstr "" 3866msgstr ""
3867 3867
3868#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 3868#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:799
3869msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3869msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3870msgstr "" 3870msgstr ""
3871 3871
@@ -4003,43 +4003,43 @@ msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
4003msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4003msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4004msgstr "" 4004msgstr ""
4005 4005
4006#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709 4006#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:713
4007msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4007msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4008msgstr "" 4008msgstr ""
4009 4009
4010#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268 4010#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
4011#, c-format 4011#, c-format
4012msgid "Unsupported socks version %d\n" 4012msgid "Unsupported socks version %d\n"
4013msgstr "" 4013msgstr ""
4014 4014
4015#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4015#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
4016#, c-format 4016#, c-format
4017msgid "Unsupported socks command %d\n" 4017msgid "Unsupported socks command %d\n"
4018msgstr "" 4018msgstr ""
4019 4019
4020#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386 4020#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
4021#, c-format 4021#, c-format
4022msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4022msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4023msgstr "" 4023msgstr ""
4024 4024
4025#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 4025#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
4026#, c-format 4026#, c-format
4027msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4027msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4028msgstr "" 4028msgstr ""
4029 4029
4030#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861 4030#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
4031msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4031msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4032msgstr "" 4032msgstr ""
4033 4033
4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866 4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
4035msgid "pem file to use as CA" 4035msgid "pem file to use as CA"
4036msgstr "" 4036msgstr ""
4037 4037
4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
4039msgid "disable use of IPv6" 4039msgid "disable use of IPv6"
4040msgstr "" 4040msgstr ""
4041 4041
4042#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896 4042#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
4043msgid "GNUnet GNS proxy" 4043msgid "GNUnet GNS proxy"
4044msgstr "" 4044msgstr ""
4045 4045
@@ -4081,50 +4081,50 @@ msgstr ""
4081msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4081msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4082msgstr "" 4082msgstr ""
4083 4083
4084#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932 4084#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938
4085msgid "Failed to parse DNS response\n" 4085msgid "Failed to parse DNS response\n"
4086msgstr "" 4086msgstr ""
4087 4087
4088#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123 4088#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129
4089#, c-format 4089#, c-format
4090msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4090msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4091msgstr "" 4091msgstr ""
4092 4092
4093#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439 4093#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447
4094#, c-format 4094#, c-format
4095msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4095msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4096msgstr "" 4096msgstr ""
4097 4097
4098#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1896 4098#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909
4099#, c-format 4099#, c-format
4100msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4100msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4101msgstr "" 4101msgstr ""
4102 4102
4103#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 4103#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1922
4104#, c-format 4104#, c-format
4105msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4105msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4106msgstr "" 4106msgstr ""
4107 4107
4108#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1952 4108#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1965
4109#, c-format 4109#, c-format
4110msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4110msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4111msgstr "" 4111msgstr ""
4112 4112
4113#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2372 4113#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2385
4114msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4114msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4115msgstr "" 4115msgstr ""
4116 4116
4117#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2395 4117#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2408
4118#, c-format 4118#, c-format
4119msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4119msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4120msgstr "" 4120msgstr ""
4121 4121
4122#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563 4122#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2576
4123#, c-format 4123#, c-format
4124msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4124msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4125msgstr "" 4125msgstr ""
4126 4126
4127#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2703 4127#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2716
4128#, c-format 4128#, c-format
4129msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4129msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4130msgstr "" 4130msgstr ""
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr ""
4154msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4154msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4155msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4155msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4156 4156
4157#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443 4157#: src/gns/plugin_rest_gns.c:445
4158msgid "Gns REST API initialized\n" 4158msgid "Gns REST API initialized\n"
4159msgstr "" 4159msgstr ""
4160 4160
@@ -4299,31 +4299,31 @@ msgstr ""
4299msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4299msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4300msgstr "" 4300msgstr ""
4301 4301
4302#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4302#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4303msgid "" 4303msgid ""
4304"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4304"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4305"reason to run!\n" 4305"reason to run!\n"
4306msgstr "" 4306msgstr ""
4307 4307
4308#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377 4308#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
4309msgid "advertise our hostlist to other peers" 4309msgid "advertise our hostlist to other peers"
4310msgstr "" 4310msgstr ""
4311 4311
4312#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4312#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
4313msgid "" 4313msgid ""
4314"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4314"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4315"option)" 4315"option)"
4316msgstr "" 4316msgstr ""
4317 4317
4318#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 4318#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4319msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4319msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4320msgstr "" 4320msgstr ""
4321 4321
4322#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 4322#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
4323msgid "provide a hostlist server" 4323msgid "provide a hostlist server"
4324msgstr "" 4324msgstr ""
4325 4325
4326#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409 4326#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4327msgid "GNUnet hostlist server and client" 4327msgid "GNUnet hostlist server and client"
4328msgstr "" 4328msgstr ""
4329 4329
@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4347msgstr "" 4347msgstr ""
4348 4348
4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4350#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 4350#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1459
4351msgid "# advertised hostlist URIs" 4351msgid "# advertised hostlist URIs"
4352msgstr "" 4352msgstr ""
4353 4353
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4398msgstr "" 4398msgstr ""
4399 4399
4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4401#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715 4401#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1726
4402msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4402msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4403msgstr "" 4403msgstr ""
4404 4404
@@ -4427,65 +4427,65 @@ msgstr ""
4427msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4427msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4428msgstr "" 4428msgstr ""
4429 4429
4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4431#, c-format 4431#, c-format
4432msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4432msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4433msgstr "" 4433msgstr ""
4434 4434
4435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 4435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4436msgid "# hostlist URIs read from file" 4436msgid "# hostlist URIs read from file"
4437msgstr "" 4437msgstr ""
4438 4438
4439#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502 4439#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1506
4440#, c-format 4440#, c-format
4441msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4441msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4442msgstr "" 4442msgstr ""
4443 4443
4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509 4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
4445#, c-format 4445#, c-format
4446msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4446msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4447msgstr "" 4447msgstr ""
4448 4448
4449#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534 4449#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1545
4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1564
4451#, c-format 4451#, c-format
4452msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4452msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4453msgstr "" 4453msgstr ""
4454 4454
4455#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4455#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1558
4456msgid "# hostlist URIs written to file" 4456msgid "# hostlist URIs written to file"
4457msgstr "" 4457msgstr ""
4458 4458
4459#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644 4459#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655
4460#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 4460#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4461#, c-format 4461#, c-format
4462msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4462msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4463msgstr "" 4463msgstr ""
4464 4464
4465#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673 4465#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684
4466msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4466msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4467msgstr "" 4467msgstr ""
4468 4468
4469#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4469#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697
4470msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4470msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4471msgstr "" 4471msgstr ""
4472 4472
4473#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 4473#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1711
4474#, c-format 4474#, c-format
4475msgid "" 4475msgid ""
4476"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4476"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4477msgstr "" 4477msgstr ""
4478 4478
4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172 4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173
4480msgid "bytes in hostlist" 4480msgid "bytes in hostlist"
4481msgstr "" 4481msgstr ""
4482 4482
4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198 4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199
4484msgid "expired addresses encountered" 4484msgid "expired addresses encountered"
4485msgstr "" 4485msgstr ""
4486 4486
4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4488#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 4488#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4489#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4489#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4490#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4490#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4491#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4491#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
@@ -4493,194 +4493,199 @@ msgstr ""
4493msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4493msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4494msgstr "" 4494msgstr ""
4495 4495
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
4497msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4497msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4498msgstr "" 4498msgstr ""
4499 4499
4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274 4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
4501msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4501msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4502msgstr "" 4502msgstr ""
4503 4503
4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376 4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4505#, c-format 4505#, c-format
4506msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4506msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4507msgstr "" 4507msgstr ""
4508 4508
4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381
4510msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4510msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4511msgstr "" 4511msgstr ""
4512 4512
4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394
4514#, c-format 4514#, c-format
4515msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4515msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4516msgstr "" 4516msgstr ""
4517 4517
4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
4519msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4519msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4520msgstr "" 4520msgstr ""
4521 4521
4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
4523msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4523msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4524msgstr "" 4524msgstr ""
4525 4525
4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412
4527msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4527msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4528msgstr "" 4528msgstr ""
4529 4529
4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4531msgid "Received request for our hostlist\n" 4531msgid "Received request for our hostlist\n"
4532msgstr "" 4532msgstr ""
4533 4533
4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419 4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420
4535msgid "hostlist requests processed" 4535msgid "hostlist requests processed"
4536msgstr "" 4536msgstr ""
4537 4537
4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460 4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4539msgid "# hostlist advertisements send" 4539msgid "# hostlist advertisements send"
4540msgstr "" 4540msgstr ""
4541 4541
4542#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673 4542#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4543#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4543#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2659
4544msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4544msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4545msgstr "" 4545msgstr ""
4546 4546
4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685
4548#, c-format 4548#, c-format
4549msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4549msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4550msgstr "" 4550msgstr ""
4551 4551
4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697
4553#, c-format 4553#, c-format
4554msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4554msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4555msgstr "" 4555msgstr ""
4556 4556
4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714
4558#, c-format 4558#, c-format
4559msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4559msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4560msgstr "" 4560msgstr ""
4561 4561
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729
4563#, fuzzy 4563#, fuzzy
4564msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4564msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4565msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 4565msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4566 4566
4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4568#, fuzzy 4568#, fuzzy
4569msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4569msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4570msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 4570msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4571 4571
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765
4573#, fuzzy, c-format 4573#, fuzzy, c-format
4574msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4574msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4575msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 4575msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4576 4576
4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
4578#, fuzzy, c-format 4578#, fuzzy, c-format
4579msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4579msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4580msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 4580msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4581 4581
4582#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828 4582#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4583#, c-format 4583#, c-format
4584msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4584msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4585msgstr "" 4585msgstr ""
4586 4586
4587#: src/identity/gnunet-identity.c:193 4587#: src/identity/gnunet-identity.c:209
4588#, c-format 4588#, c-format
4589msgid "Failed to create ego: %s\n" 4589msgid "Failed to create ego: %s\n"
4590msgstr "" 4590msgstr ""
4591 4591
4592#: src/identity/gnunet-identity.c:233 4592#: src/identity/gnunet-identity.c:250
4593#, c-format 4593#, c-format
4594msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4594msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4595msgstr "" 4595msgstr ""
4596 4596
4597#: src/identity/gnunet-identity.c:391 4597#: src/identity/gnunet-identity.c:445
4598msgid "create ego NAME" 4598msgid "create ego NAME"
4599msgstr "" 4599msgstr ""
4600 4600
4601#: src/identity/gnunet-identity.c:396 4601#: src/identity/gnunet-identity.c:450
4602msgid "delete ego NAME " 4602msgid "delete ego NAME "
4603msgstr "" 4603msgstr ""
4604 4604
4605#: src/identity/gnunet-identity.c:400 4605#: src/identity/gnunet-identity.c:455
4606msgid ""
4607"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4608msgstr ""
4609
4610#: src/identity/gnunet-identity.c:459
4606msgid "display all egos" 4611msgid "display all egos"
4607msgstr "" 4612msgstr ""
4608 4613
4609#: src/identity/gnunet-identity.c:404 4614#: src/identity/gnunet-identity.c:463
4610msgid "reduce output" 4615msgid "reduce output"
4611msgstr "" 4616msgstr ""
4612 4617
4613#: src/identity/gnunet-identity.c:411 4618#: src/identity/gnunet-identity.c:470
4614msgid "" 4619msgid ""
4615"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4620"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4616"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4621"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4617msgstr "" 4622msgstr ""
4618 4623
4619#: src/identity/gnunet-identity.c:415 4624#: src/identity/gnunet-identity.c:474
4620msgid "run in monitor mode egos" 4625msgid "run in monitor mode egos"
4621msgstr "" 4626msgstr ""
4622 4627
4623#: src/identity/gnunet-identity.c:419 4628#: src/identity/gnunet-identity.c:478
4624msgid "display private keys as well" 4629msgid "display private keys as well"
4625msgstr "" 4630msgstr ""
4626 4631
4627#: src/identity/gnunet-identity.c:426 4632#: src/identity/gnunet-identity.c:485
4628msgid "" 4633msgid ""
4629"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4634"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4630msgstr "" 4635msgstr ""
4631 4636
4632#: src/identity/gnunet-identity.c:438 4637#: src/identity/gnunet-identity.c:500
4633msgid "Maintain egos" 4638msgid "Maintain egos"
4634msgstr "" 4639msgstr ""
4635 4640
4636#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484 4641#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4637msgid "no default known" 4642msgid "no default known"
4638msgstr "" 4643msgstr ""
4639 4644
4640#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4645#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528
4641msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4646msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4642msgstr "" 4647msgstr ""
4643 4648
4644#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597 4649#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4645#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4650#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
4646#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991 4651#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
4647#, c-format 4652#, c-format
4648msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4653msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4649msgstr "" 4654msgstr ""
4650 4655
4651#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607 4656#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631
4652msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4657msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4653msgstr "" 4658msgstr ""
4654 4659
4655#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700 4660#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
4656msgid "identifier already in use for another ego" 4661msgid "identifier already in use for another ego"
4657msgstr "" 4662msgstr ""
4658 4663
4659#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847 4664#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
4660msgid "target name already exists" 4665msgid "target name already exists"
4661msgstr "" 4666msgstr ""
4662 4667
4663#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889 4668#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
4664#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009 4669#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
4665msgid "no matching ego found" 4670msgid "no matching ego found"
4666msgstr "" 4671msgstr ""
4667 4672
4668#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043 4673#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1072
4669#, c-format 4674#, c-format
4670msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4675msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4671msgstr "" 4676msgstr ""
4672 4677
4673#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099 4678#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4674#, c-format 4679#, c-format
4675msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4680msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4676msgstr "" 4681msgstr ""
4677 4682
4678#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108 4683#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1139
4679#, c-format 4684#, c-format
4680msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4685msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4681msgstr "" 4686msgstr ""
4682 4687
4683#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359 4688#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1406
4684msgid "Identity REST API initialized\n" 4689msgid "Identity REST API initialized\n"
4685msgstr "" 4690msgstr ""
4686 4691
@@ -4729,7 +4734,7 @@ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
4729msgid "You must specify a name\n" 4734msgid "You must specify a name\n"
4730msgstr "È necessario specificare un nome\n" 4735msgstr "È necessario specificare un nome\n"
4731 4736
4732#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 4737#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
4733msgid "name of the record to add/delete/display" 4738msgid "name of the record to add/delete/display"
4734msgstr "" 4739msgstr ""
4735 4740
@@ -4737,7 +4742,7 @@ msgstr ""
4737msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4742msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4738msgstr "" 4743msgstr ""
4739 4744
4740#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 4745#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700
4741msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4746msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4742msgstr "" 4747msgstr ""
4743 4748
@@ -4843,9 +4848,10 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4843msgid "No options given\n" 4848msgid "No options given\n"
4844msgstr "" 4849msgstr ""
4845 4850
4846#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047 4851#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
4847#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 4852#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
4848#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123 4853#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 src/namestore/gnunet-namestore.c:1152
4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
4849#, c-format 4855#, c-format
4850msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4856msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4851msgstr "" 4857msgstr ""
@@ -4854,52 +4860,58 @@ msgstr ""
4854msgid "replace" 4860msgid "replace"
4855msgstr "" 4861msgstr ""
4856 4862
4857#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059 4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045
4858#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 4864#, c-format
4865msgid "Invalid nick `%s'\n"
4866msgstr ""
4867
4868#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 src/namestore/gnunet-namestore.c:1077
4869#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 src/namestore/gnunet-namestore.c:1127
4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
4859msgid "add" 4871msgid "add"
4860msgstr "" 4872msgstr ""
4861 4873
4862#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 4874#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085
4863#, c-format 4875#, c-format
4864msgid "Unsupported type `%s'\n" 4876msgid "Unsupported type `%s'\n"
4865msgstr "" 4877msgstr ""
4866 4878
4867#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 4879#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
4880#, c-format
4881msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4882msgstr ""
4883
4884#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1115
4868#, c-format 4885#, c-format
4869msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4886msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4870msgstr "" 4887msgstr ""
4871 4888
4872#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 4889#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
4873#, c-format 4890#, c-format
4874msgid "Invalid time format `%s'\n" 4891msgid "Invalid time format `%s'\n"
4875msgstr "" 4892msgstr ""
4876 4893
4877#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1154
4878msgid "del" 4895msgid "del"
4879msgstr "" 4896msgstr ""
4880 4897
4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 4898#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197
4882#, c-format 4899#, c-format
4883msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4900msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4884msgstr "" 4901msgstr ""
4885 4902
4886#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191 4903#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
4887#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4904#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4888#, c-format 4905#, c-format
4889msgid "Invalid URI `%s'\n" 4906msgid "Invalid URI `%s'\n"
4890msgstr "" 4907msgstr ""
4891 4908
4892#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217 4909#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
4893#, c-format
4894msgid "Invalid nick `%s'\n"
4895msgstr ""
4896
4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
4898#, c-format 4910#, c-format
4899msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4911msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4900msgstr "" 4912msgstr ""
4901 4913
4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340
4903#, c-format 4915#, c-format
4904msgid "" 4916msgid ""
4905"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 4917"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -4907,161 +4919,161 @@ msgid ""
4907"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 4919"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4908msgstr "" 4920msgstr ""
4909 4921
4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374 4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405
4911#, c-format 4923#, c-format
4912msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4924msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4913msgstr "" 4925msgstr ""
4914 4926
4915#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403 4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
4916#, c-format 4928#, c-format
4917msgid "Cannot connect to identity service\n" 4929msgid "Cannot connect to identity service\n"
4918msgstr "" 4930msgstr ""
4919 4931
4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
4921msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4933msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4922msgstr "" 4934msgstr ""
4923 4935
4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462 4936#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493
4925#, c-format 4937#, c-format
4926msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4938msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4927msgstr "" 4939msgstr ""
4928 4940
4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521
4930#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
4931#, c-format 4943#, c-format
4932msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4944msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4933msgstr "" 4945msgstr ""
4934 4946
4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 4947#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513
4936#, fuzzy, c-format 4948#, fuzzy, c-format
4937msgid "Unknown record type `%s'\n" 4949msgid "Unknown record type `%s'\n"
4938msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" 4950msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
4939 4951
4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520 4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551
4941#, fuzzy, c-format 4953#, fuzzy, c-format
4942msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4954msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4943msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n" 4955msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n"
4944 4956
4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
4946msgid "add record" 4958msgid "add record"
4947msgstr "" 4959msgstr ""
4948 4960
4949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
4950msgid "delete record" 4962msgid "delete record"
4951msgstr "" 4963msgstr ""
4952 4964
4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584 4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
4954msgid "display records" 4966msgid "display records"
4955msgstr "" 4967msgstr ""
4956 4968
4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
4958msgid "" 4970msgid ""
4959"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4971"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4960msgstr "" 4972msgstr ""
4961 4973
4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
4963msgid "set the desired nick name for the zone" 4975msgid "set the desired nick name for the zone"
4964msgstr "" 4976msgstr ""
4965 4977
4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602 4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633
4967msgid "monitor changes in the namestore" 4979msgid "monitor changes in the namestore"
4968msgstr "" 4980msgstr ""
4969 4981
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614 4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
4971msgid "determine our name for the given PKEY" 4983msgid "determine our name for the given PKEY"
4972msgstr "" 4984msgstr ""
4973 4985
4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652
4975msgid "" 4987msgid ""
4976"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 4988"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
4977"specified multiple times" 4989"specified multiple times"
4978msgstr "" 4990msgstr ""
4979 4991
4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627 4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658
4981msgid "type of the record to add/delete/display" 4993msgid "type of the record to add/delete/display"
4982msgstr "" 4994msgstr ""
4983 4995
4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663
4985msgid "URI to import into our zone" 4997msgid "URI to import into our zone"
4986msgstr "" 4998msgstr ""
4987 4999
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638 5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
4989msgid "value of the record to add/delete" 5001msgid "value of the record to add/delete"
4990msgstr "" 5002msgstr ""
4991 5003
4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673
4993msgid "create or list public record" 5005msgid "create or list public record"
4994msgstr "" 5006msgstr ""
4995 5007
4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648 5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
4997msgid "" 5009msgid ""
4998"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5010"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4999"expired" 5011"expired"
5000msgstr "" 5012msgstr ""
5001 5013
5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 5014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5003msgid "name of the ego controlling the zone" 5015msgid "name of the ego controlling the zone"
5004msgstr "" 5016msgstr ""
5005 5017
5006#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551 5018#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
5007#, c-format 5019#, c-format
5008msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5020msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5009msgstr "" 5021msgstr ""
5010 5022
5011#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578 5023#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
5012#, c-format 5024#, c-format
5013msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5025msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5014msgstr "" 5026msgstr ""
5015 5027
5016#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599 5028#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
5017msgid "Error when mapping zone to name\n" 5029msgid "Error when mapping zone to name\n"
5018msgstr "" 5030msgstr ""
5019 5031
5020#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631 5032#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632
5021#, c-format 5033#, c-format
5022msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5034msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5023msgstr "" 5035msgstr ""
5024 5036
5025#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693 5037#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694
5026#, c-format 5038#, c-format
5027msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5039msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5028msgstr "" 5040msgstr ""
5029 5041
5030#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783 5042#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784
5031#, c-format 5043#, c-format
5032msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5044msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5033msgstr "" 5045msgstr ""
5034 5046
5035#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802 5047#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803
5036#, c-format 5048#, c-format
5037msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5049msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5038msgstr "" 5050msgstr ""
5039 5051
5040#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840
5041msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5053msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5042msgstr "" 5054msgstr ""
5043 5055
5044#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848 5056#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5045msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5057msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5046msgstr "" 5058msgstr ""
5047 5059
5048#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083 5060#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
5049msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5061msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5050msgstr "" 5062msgstr ""
5051 5063
5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114 5064#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115
5053msgid "Failed to start HTTP server\n" 5065msgid "Failed to start HTTP server\n"
5054msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" 5066msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n"
5055 5067
5056#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162 5068#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163
5057msgid "Failed to connect to identity\n" 5069msgid "Failed to connect to identity\n"
5058msgstr "" 5070msgstr ""
5059 5071
5060#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189 5072#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5061msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5073msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5062msgstr "" 5074msgstr ""
5063 5075
5064#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209 5076#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210
5065msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5077msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5066msgstr "" 5078msgstr ""
5067 5079
@@ -5096,7 +5108,7 @@ msgstr ""
5096msgid "Flat file database running\n" 5108msgid "Flat file database running\n"
5097msgstr "" 5109msgstr ""
5098 5110
5099#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925 5111#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1093
5100msgid "Namestore REST API initialized\n" 5112msgid "Namestore REST API initialized\n"
5101msgstr "" 5113msgstr ""
5102 5114
@@ -5399,8 +5411,8 @@ msgstr ""
5399msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5411msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5400msgstr "" 5412msgstr ""
5401 5413
5402#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5414#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
5403#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5415#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:842 src/util/gnunet-scrypt.c:250
5404msgid "Value is too large.\n" 5416msgid "Value is too large.\n"
5405msgstr "" 5417msgstr ""
5406 5418
@@ -5469,7 +5481,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5469msgstr "" 5481msgstr ""
5470 5482
5471#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5483#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5472#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499 5484#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
5473#, fuzzy, c-format 5485#, fuzzy, c-format
5474msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5486msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5475msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 5487msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
@@ -5548,7 +5560,7 @@ msgstr ""
5548msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5560msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5549msgstr "" 5561msgstr ""
5550 5562
5551#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795 5563#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:797
5552msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5564msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5553msgstr "" 5565msgstr ""
5554 5566
@@ -5652,82 +5664,94 @@ msgstr ""
5652msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5664msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5653msgstr "" 5665msgstr ""
5654 5666
5655#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:617 5667#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:799
5656#, c-format 5668#, c-format
5657msgid "Ego is required\n" 5669msgid "Ego is required\n"
5658msgstr "" 5670msgstr ""
5659 5671
5660#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:624 5672#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:806
5661#, c-format 5673#, c-format
5662msgid "Attribute value missing!\n" 5674msgid "Attribute value missing!\n"
5663msgstr "" 5675msgstr ""
5664 5676
5665#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:631 5677#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:813
5666#, c-format 5678#, c-format
5667msgid "Requesting party key is required!\n" 5679msgid "Requesting party key is required!\n"
5668msgstr "" 5680msgstr ""
5669 5681
5670#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:649 5682#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:831
5671msgid "Add an attribute NAME" 5683msgid "Add an attribute NAME"
5672msgstr "" 5684msgstr ""
5673 5685
5674#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654 5686#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:836
5675msgid "Delete the attribute with ID" 5687msgid "Delete the attribute with ID"
5676msgstr "" 5688msgstr ""
5677 5689
5678#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:659 5690#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:841
5679msgid "The attribute VALUE" 5691msgid "The attribute VALUE"
5680msgstr "" 5692msgstr ""
5681 5693
5682#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:664 5694#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:846
5683msgid "The EGO to use" 5695msgid "The EGO to use"
5684msgstr "" 5696msgstr ""
5685 5697
5686#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 5698#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
5687msgid "Specify the relying party for issue" 5699msgid "Specify the relying party for issue"
5688msgstr "" 5700msgstr ""
5689 5701
5690#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:674 5702#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:856
5691msgid "List attributes for EGO" 5703msgid "List attributes for EGO"
5692msgstr "" 5704msgstr ""
5693 5705
5694#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:681 5706#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:860
5707msgid "List attestations for EGO"
5708msgstr ""
5709
5710#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
5711msgid "Attestation to use for attribute"
5712msgstr ""
5713
5714#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:871
5715msgid "Attestation name"
5716msgstr ""
5717
5718#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
5695msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5719msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5696msgstr "" 5720msgstr ""
5697 5721
5698#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:686 5722#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:882
5699msgid "Consume a ticket" 5723msgid "Consume a ticket"
5700msgstr "" 5724msgstr ""
5701 5725
5702#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:691 5726#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:887
5703msgid "Revoke a ticket" 5727msgid "Revoke a ticket"
5704msgstr "" 5728msgstr ""
5705 5729
5706#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696 5730#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:892
5707msgid "Type of attribute" 5731msgid "Type of attribute"
5708msgstr "" 5732msgstr ""
5709 5733
5710#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:700 5734#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:896
5711msgid "List tickets of ego" 5735msgid "List tickets of ego"
5712msgstr "" 5736msgstr ""
5713 5737
5714#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:706 5738#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:902
5715msgid "Expiration interval of the attribute" 5739msgid "Expiration interval of the attribute"
5716msgstr "" 5740msgstr ""
5717 5741
5718#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:714 5742#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
5719msgid "re:claimID command line tool" 5743msgid "re:claimID command line tool"
5720msgstr "" 5744msgstr ""
5721 5745
5722#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2340 5746#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2481
5723msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5747msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5724msgstr "" 5748msgstr ""
5725 5749
5726#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1899 5750#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1476
5727msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5751msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5728msgstr "" 5752msgstr ""
5729 5753
5730#: src/reclaim/reclaim_api.c:436 5754#: src/reclaim/reclaim_api.c:540
5731#, fuzzy 5755#, fuzzy
5732msgid "failed to store record\n" 5756msgid "failed to store record\n"
5733msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 5757msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
@@ -5816,11 +5840,11 @@ msgstr ""
5816msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5840msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5817msgstr "" 5841msgstr ""
5818 5842
5819#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047 5843#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1051
5820msgid "GNUnet REST server" 5844msgid "GNUnet REST server"
5821msgstr "" 5845msgstr ""
5822 5846
5823#: src/rest/plugin_rest_config.c:401 5847#: src/rest/plugin_rest_config.c:402
5824msgid "CONFIG REST API initialized\n" 5848msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5825msgstr "" 5849msgstr ""
5826 5850
@@ -5828,133 +5852,150 @@ msgstr ""
5828msgid "COPYING REST API initialized\n" 5852msgid "COPYING REST API initialized\n"
5829msgstr "" 5853msgstr ""
5830 5854
5831#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 5855#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114
5856#, fuzzy
5857msgid "Shutting down...\n"
5858msgstr "Avvio di %s in corso...\n"
5859
5860#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
5832#, c-format 5861#, c-format
5833msgid "Key `%s' is valid\n" 5862msgid "Key `%s' is valid\n"
5834msgstr "" 5863msgstr ""
5835 5864
5836#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 5865#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
5837#, c-format 5866#, c-format
5838msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5867msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5839msgstr "" 5868msgstr ""
5840 5869
5841#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 5870#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154
5842msgid "Internal error\n" 5871msgid "Internal error\n"
5843msgstr "Errore interno\n" 5872msgstr "Errore interno\n"
5844 5873
5845#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 5874#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
5846#, c-format 5875#, c-format
5847msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5876msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5848msgstr "" 5877msgstr ""
5849 5878
5850#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 5879#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
5851msgid "Revocation failed (!)\n" 5880msgid "Revocation failed (!)\n"
5852msgstr "" 5881msgstr ""
5853 5882
5854#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170 5883#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
5855#, c-format 5884#, c-format
5856msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5885msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5857msgstr "" 5886msgstr ""
5858 5887
5859#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 5888#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
5860msgid "Revocation successful.\n" 5889msgid "Revocation successful.\n"
5861msgstr "" 5890msgstr ""
5862 5891
5863#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 5892#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
5864msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5893msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5865msgstr "" 5894msgstr ""
5866 5895
5867#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312 5896#: src/revocation/gnunet-revocation.c:251
5897msgid "Cancelling calculation.\n"
5898msgstr ""
5899
5900#: src/revocation/gnunet-revocation.c:296
5868#, c-format 5901#, c-format
5869msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5902msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5870msgstr "" 5903msgstr ""
5871 5904
5872#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338 5905#: src/revocation/gnunet-revocation.c:335
5873#, c-format 5906#, c-format
5874msgid "Ego `%s' not found.\n" 5907msgid "Ego `%s' not found.\n"
5875msgstr "" 5908msgstr ""
5876 5909
5877#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 5910#: src/revocation/gnunet-revocation.c:349
5878#, c-format 5911#, c-format
5879msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5912msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5880msgstr "" 5913msgstr ""
5881 5914
5882#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368 5915#: src/revocation/gnunet-revocation.c:359
5883msgid "Revocation certificate ready\n" 5916msgid "Revocation certificate ready\n"
5884msgstr "" 5917msgstr ""
5885 5918
5919#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371
5920msgid "Continuing calculation where left off...\n"
5921msgstr ""
5922
5886#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 5923#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
5887msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5924msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5888msgstr "" 5925msgstr ""
5889 5926
5890#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409 5927#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416
5891#, c-format 5928#, c-format
5892msgid "Public key `%s' malformed\n" 5929msgid "Public key `%s' malformed\n"
5893msgstr "" 5930msgstr ""
5894 5931
5895#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419 5932#: src/revocation/gnunet-revocation.c:426
5896msgid "" 5933msgid ""
5897"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5934"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5898msgstr "" 5935msgstr ""
5899 5936
5900#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438 5937#: src/revocation/gnunet-revocation.c:456
5901msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5938msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5902msgstr "" 5939msgstr ""
5903 5940
5904#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 5941#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
5905#, c-format 5942#, c-format
5906msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5943msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5907msgstr "" 5944msgstr ""
5908 5945
5909#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471 5946#: src/revocation/gnunet-revocation.c:493
5910msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5947msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5911msgstr "" 5948msgstr ""
5912 5949
5913#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 5950#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
5914msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5951msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5915msgstr "" 5952msgstr ""
5916 5953
5917#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 5954#: src/revocation/gnunet-revocation.c:520
5918msgid "" 5955msgid ""
5919"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5956"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5920"the ego NAME " 5957"the ego NAME "
5921msgstr "" 5958msgstr ""
5922 5959
5923#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 5960#: src/revocation/gnunet-revocation.c:527
5924msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5961msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5925msgstr "" 5962msgstr ""
5926 5963
5927#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512 5964#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
5928msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5965msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5929msgstr "" 5966msgstr ""
5930 5967
5931#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458 5968#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
5969msgid "number of epochs to calculate for"
5970msgstr ""
5971
5972#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
5932msgid "# unsupported revocations received via set union" 5973msgid "# unsupported revocations received via set union"
5933msgstr "" 5974msgstr ""
5934 5975
5935#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 5976#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464
5936#, fuzzy 5977#, fuzzy
5937msgid "# revocation messages received via set union" 5978msgid "# revocation messages received via set union"
5938msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 5979msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
5939 5980
5940#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474 5981#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:470
5941#, c-format 5982#, c-format
5942msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 5983msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5943msgstr "" 5984msgstr ""
5944 5985
5945#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478 5986#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
5946msgid "# revocation set unions failed" 5987msgid "# revocation set unions failed"
5947msgstr "" 5988msgstr ""
5948 5989
5949#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490 5990#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
5950msgid "# revocation set unions completed" 5991msgid "# revocation set unions completed"
5951msgstr "" 5992msgstr ""
5952 5993
5953#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530 5994#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
5954msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5995msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5955msgstr "" 5996msgstr ""
5956 5997
5957#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871 5998#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:881
5958msgid "Could not open revocation database file!" 5999msgid "Could not open revocation database file!"
5959msgstr "" 6000msgstr ""
5960 6001
@@ -6136,92 +6177,92 @@ msgstr ""
6136msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6177msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6137msgstr "" 6178msgstr ""
6138 6179
6139#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6180#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413
6140#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 6181#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
6141msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6182msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6142msgstr "" 6183msgstr ""
6143 6184
6144#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6185#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
6145#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 6186#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
6146#, c-format 6187#, c-format
6147msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6188msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6148msgstr "" 6189msgstr ""
6149 6190
6150#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 6191#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6151msgid "Missing argument: subsystem \n" 6192msgid "Missing argument: subsystem \n"
6152msgstr "" 6193msgstr ""
6153 6194
6154#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532 6195#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
6155msgid "Missing argument: name\n" 6196msgid "Missing argument: name\n"
6156msgstr "" 6197msgstr ""
6157 6198
6158#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571 6199#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6159#, c-format 6200#, c-format
6160msgid "No subsystem or name given\n" 6201msgid "No subsystem or name given\n"
6161msgstr "" 6202msgstr ""
6162 6203
6163#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583 6204#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
6164#, c-format 6205#, c-format
6165msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6206msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6166msgstr "" 6207msgstr ""
6167 6208
6168#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710 6209#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
6169#, c-format 6210#, c-format
6170msgid "Invalid argument `%s'\n" 6211msgid "Invalid argument `%s'\n"
6171msgstr "" 6212msgstr ""
6172 6213
6173#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726 6214#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
6174#, c-format 6215#, c-format
6175msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6216msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6176msgstr "" 6217msgstr ""
6177 6218
6178#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735 6219#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
6179#, c-format 6220#, c-format
6180msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6221msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6181msgstr "" 6222msgstr ""
6182 6223
6183#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764 6224#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
6184#, c-format 6225#, c-format
6185msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6226msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6186msgstr "" 6227msgstr ""
6187 6228
6188#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797 6229#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6189msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6230msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6190msgstr "" 6231msgstr ""
6191 6232
6192#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803 6233#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6193msgid "make the value being set persistent" 6234msgid "make the value being set persistent"
6194msgstr "" 6235msgstr ""
6195 6236
6196#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 6237#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
6197msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6238msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6198msgstr "" 6239msgstr ""
6199 6240
6200#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 6241#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6201msgid "use as csv separator" 6242msgid "use as csv separator"
6202msgstr "" 6243msgstr ""
6203 6244
6204#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823 6245#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6205msgid "path to the folder containing the testbed data" 6246msgid "path to the folder containing the testbed data"
6206msgstr "" 6247msgstr ""
6207 6248
6208#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829 6249#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
6209msgid "just print the statistics value" 6250msgid "just print the statistics value"
6210msgstr "" 6251msgstr ""
6211 6252
6212#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 6253#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6213msgid "watch value continuously" 6254msgid "watch value continuously"
6214msgstr "" 6255msgstr ""
6215 6256
6216#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 6257#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6217msgid "connect to remote host" 6258msgid "connect to remote host"
6218msgstr "" 6259msgstr ""
6219 6260
6220#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846 6261#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
6221msgid "port for remote host" 6262msgid "port for remote host"
6222msgstr "" 6263msgstr ""
6223 6264
6224#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861 6265#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
6225msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6266msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6226msgstr "" 6267msgstr ""
6227 6268
@@ -6312,7 +6353,7 @@ msgid ""
6312msgstr "" 6353msgstr ""
6313 6354
6314#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6355#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6315#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292 6356#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:318
6316#, c-format 6357#, c-format
6317msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6358msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6318msgstr "" 6359msgstr ""
@@ -6689,37 +6730,37 @@ msgstr ""
6689msgid "GNUnet topology control" 6730msgid "GNUnet topology control"
6690msgstr "" 6731msgstr ""
6691 6732
6692#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2227 6733#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2458
6693#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2712 6734#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2825
6694#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 6735#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10027
6695#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6736#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624
6696msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6737msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6697msgstr "" 6738msgstr ""
6698 6739
6699#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2285 6740#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2754
6700msgid "GNUnet TCP communicator" 6741msgid "GNUnet TCP communicator"
6701msgstr "" 6742msgstr ""
6702 6743
6703#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2784 6744#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2897
6704msgid "GNUnet UDP communicator" 6745msgid "GNUnet UDP communicator"
6705msgstr "" 6746msgstr ""
6706 6747
6707#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:782 6748#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:788
6708msgid "" 6749msgid ""
6709"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6750"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6710msgstr "" 6751msgstr ""
6711 6752
6712#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1009 6753#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
6713msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6754msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6714msgstr "" 6755msgstr ""
6715 6756
6716#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1054 6757#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060
6717#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383 6758#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6718#, c-format 6759#, c-format
6719msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6760msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6720msgstr "" 6761msgstr ""
6721 6762
6722#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1132 6763#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138
6723msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6764msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6724msgstr "" 6765msgstr ""
6725 6766
@@ -6731,38 +6772,38 @@ msgstr ""
6731msgid "# messages dropped due to slow client" 6772msgid "# messages dropped due to slow client"
6732msgstr "" 6773msgstr ""
6733 6774
6734#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791 6775#: src/transport/gnunet-service-transport.c:794
6735msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6776msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6736msgstr "" 6777msgstr ""
6737 6778
6738#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474 6779#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477
6739msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6780msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6740msgstr "" 6781msgstr ""
6741 6782
6742#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619 6783#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622
6743msgid "# bytes total received" 6784msgid "# bytes total received"
6744msgstr "" 6785msgstr ""
6745 6786
6746#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 6787#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1712
6747msgid "# bytes payload received" 6788msgid "# bytes payload received"
6748msgstr "" 6789msgstr ""
6749 6790
6750#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013 6791#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2016
6751#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452 6792#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450
6752msgid "# disconnects due to blacklist" 6793msgid "# disconnects due to blacklist"
6753msgstr "" 6794msgstr ""
6754 6795
6755#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456 6796#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2454
6756#, c-format 6797#, c-format
6757msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6798msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6758msgstr "" 6799msgstr ""
6759 6800
6760#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551 6801#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2549
6761#, c-format 6802#, c-format
6762msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6803msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6763msgstr "" 6804msgstr ""
6764 6805
6765#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560 6806#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2558
6766#, c-format 6807#, c-format
6767msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6808msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6768msgstr "" 6809msgstr ""
@@ -7002,7 +7043,7 @@ msgstr ""
7002#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 7043#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7003#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679 7044#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7004#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000 7045#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7005#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626 7046#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7006msgid "# validations running" 7047msgid "# validations running"
7007msgstr "" 7048msgstr ""
7008 7049
@@ -7055,32 +7096,32 @@ msgid ""
7055"having this address.\n" 7096"having this address.\n"
7056msgstr "" 7097msgstr ""
7057 7098
7058#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278 7099#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7059#, c-format 7100#, c-format
7060msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7101msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7061msgstr "" 7102msgstr ""
7062 7103
7063#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330 7104#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
7064msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7105msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7065msgstr "" 7106msgstr ""
7066 7107
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339 7108#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
7068msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7109msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7069msgstr "" 7110msgstr ""
7070 7111
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514 7112#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7072msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7113msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7073msgstr "" 7114msgstr ""
7074 7115
7075#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532 7116#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7076msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7117msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7077msgstr "" 7118msgstr ""
7078 7119
7079#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589 7120#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7080msgid "# validations succeeded" 7121msgid "# validations succeeded"
7081msgstr "" 7122msgstr ""
7082 7123
7083#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644 7124#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
7084msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7125msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7085msgstr "" 7126msgstr ""
7086 7127
@@ -7669,17 +7710,17 @@ msgstr ""
7669msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7710msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7670msgstr "" 7711msgstr ""
7671 7712
7672#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1397 7713#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396
7673#, c-format 7714#, c-format
7674msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7715msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7675msgstr "" 7716msgstr ""
7676 7717
7677#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1409 7718#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408
7678#, c-format 7719#, c-format
7679msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7720msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7680msgstr "" 7721msgstr ""
7681 7722
7682#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1416 7723#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415
7683#, c-format 7724#, c-format
7684msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7725msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7685msgstr "" 7726msgstr ""
@@ -7691,7 +7732,7 @@ msgid ""
7691"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7732"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7692msgstr "" 7733msgstr ""
7693 7734
7694#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:834 7735#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833
7695#, c-format 7736#, c-format
7696msgid "Unknown address family %d\n" 7737msgid "Unknown address family %d\n"
7697msgstr "" 7738msgstr ""
@@ -7701,23 +7742,23 @@ msgstr ""
7701msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7742msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7702msgstr "" 7743msgstr ""
7703 7744
7704#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:947 7745#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946
7705#, c-format 7746#, c-format
7706msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7747msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7707msgstr "" 7748msgstr ""
7708 7749
7709#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:988 7750#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987
7710#, c-format 7751#, c-format
7711msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7752msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7712msgstr "" 7753msgstr ""
7713 7754
7714#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7755#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7715#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1477 7756#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476
7716#, c-format 7757#, c-format
7717msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7758msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7718msgstr "" 7759msgstr ""
7719 7760
7720#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1501 7761#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500
7721#, c-format 7762#, c-format
7722msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7763msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7723msgstr "" 7764msgstr ""
@@ -7732,29 +7773,29 @@ msgstr ""
7732msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7773msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7733msgstr "" 7774msgstr ""
7734 7775
7735#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1747 7776#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746
7736msgid "Service process failed to initialize\n" 7777msgid "Service process failed to initialize\n"
7737msgstr "" 7778msgstr ""
7738 7779
7739#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1752 7780#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751
7740msgid "Service process could not initialize server function\n" 7781msgid "Service process could not initialize server function\n"
7741msgstr "" 7782msgstr ""
7742 7783
7743#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1757 7784#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756
7744msgid "Service process failed to report status\n" 7785msgid "Service process failed to report status\n"
7745msgstr "" 7786msgstr ""
7746 7787
7747#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 7788#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
7748#: src/util/service.c:1638 7789#: src/util/service.c:1637
7749#, c-format 7790#, c-format
7750msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7791msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7751msgstr "" 7792msgstr ""
7752 7793
7753#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1640 7794#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639
7754msgid "No such user" 7795msgid "No such user"
7755msgstr "" 7796msgstr ""
7756 7797
7757#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1654 7798#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653
7758#, c-format 7799#, c-format
7759msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7800msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7760msgstr "" 7801msgstr ""
@@ -7764,13 +7805,13 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7764msgstr "" 7805msgstr ""
7765 7806
7766#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7807#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7767#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2070 7808#: src/transport/transport-testing2.c:1061 src/util/service.c:2072
7768#: src/util/service.c:2082 7809#: src/util/service.c:2084
7769#, c-format 7810#, c-format
7770msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7811msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7771msgstr "" 7812msgstr ""
7772 7813
7773#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2092 7814#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094
7774msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7815msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7775msgstr "" 7816msgstr ""
7776 7817
@@ -7779,39 +7820,89 @@ msgstr ""
7779msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7820msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7780msgstr "" 7821msgstr ""
7781 7822
7782#: src/transport/transport_api2_communication.c:704 7823#: src/transport/transport_api2_communication.c:743
7783msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7824msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7784msgstr "" 7825msgstr ""
7785 7826
7786#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 7827#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235
7787#, c-format 7828#, fuzzy, c-format
7788msgid "Error reading `%s': %s" 7829msgid "Error reading `%s' from file: %s"
7789msgstr "" 7830msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n"
7790 7831
7791#: src/util/bio.c:187 7832#: src/util/bio.c:237
7792msgid "End of file" 7833msgid "End of file"
7793msgstr "Fine del file" 7834msgstr "Fine del file"
7794 7835
7795#: src/util/bio.c:244 7836#: src/util/bio.c:266
7837#, fuzzy, c-format
7838msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
7839msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
7840
7841#: src/util/bio.c:268
7842msgid "Not enough data left"
7843msgstr ""
7844
7845#: src/util/bio.c:308
7846#, c-format
7847msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
7848msgstr ""
7849
7850#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:838
7851msgid "string length"
7852msgstr ""
7853
7854#: src/util/bio.c:341
7855#, fuzzy, c-format
7856msgid "%s (while reading `%s')"
7857msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
7858
7859#: src/util/bio.c:346
7796#, c-format 7860#, c-format
7797msgid "Error reading length of string `%s'" 7861msgid "Error reading length of string `%s'"
7798msgstr "" 7862msgstr ""
7799 7863
7800#: src/util/bio.c:255 7864#: src/util/bio.c:359
7801#, c-format 7865#, c-format
7802msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 7866msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
7803msgstr "" 7867msgstr ""
7804 7868
7805#: src/util/bio.c:303 7869#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:863 src/util/bio.c:880
7870msgid "metadata length"
7871msgstr ""
7872
7873#: src/util/bio.c:410
7806#, c-format 7874#, c-format
7807msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 7875msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
7808msgstr "" 7876msgstr ""
7809 7877
7810#: src/util/bio.c:319 7878#: src/util/bio.c:426
7879#, fuzzy, c-format
7880msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
7881msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
7882
7883#: src/util/bio.c:667
7884msgid "Unable to flush buffer to file"
7885msgstr ""
7886
7887#: src/util/bio.c:729 src/util/bio.c:750
7888#, fuzzy, c-format
7889msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
7890msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
7891
7892#: src/util/bio.c:731
7893msgid "No associated file"
7894msgstr ""
7895
7896#: src/util/bio.c:815
7811#, c-format 7897#, c-format
7812msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7898msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
7813msgstr "" 7899msgstr ""
7814 7900
7901#: src/util/bio.c:875
7902#, fuzzy, c-format
7903msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7904msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
7905
7815#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 7906#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
7816msgid "not a valid filename" 7907msgid "not a valid filename"
7817msgstr "" 7908msgstr ""
@@ -7821,27 +7912,27 @@ msgstr ""
7821msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7912msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7822msgstr "" 7913msgstr ""
7823 7914
7824#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1112 7915#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114
7825msgid "DEBUG" 7916msgid "DEBUG"
7826msgstr "DEBUG" 7917msgstr "DEBUG"
7827 7918
7828#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1110 7919#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112
7829msgid "INFO" 7920msgid "INFO"
7830msgstr "INFO" 7921msgstr "INFO"
7831 7922
7832#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1108 7923#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110
7833msgid "MESSAGE" 7924msgid "MESSAGE"
7834msgstr "" 7925msgstr ""
7835 7926
7836#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1106 7927#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108
7837msgid "WARNING" 7928msgid "WARNING"
7838msgstr "ATTENZIONE" 7929msgstr "ATTENZIONE"
7839 7930
7840#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1104 7931#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106
7841msgid "ERROR" 7932msgid "ERROR"
7842msgstr "ERRORE" 7933msgstr "ERRORE"
7843 7934
7844#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1114 7935#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116
7845msgid "NONE" 7936msgid "NONE"
7846msgstr "NESSUNA" 7937msgstr "NESSUNA"
7847 7938
@@ -7850,29 +7941,29 @@ msgstr "NESSUNA"
7850msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7941msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7851msgstr "" 7942msgstr ""
7852 7943
7853#: src/util/common_logging.c:902 7944#: src/util/common_logging.c:904
7854#, c-format 7945#, c-format
7855msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7946msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7856msgstr "" 7947msgstr ""
7857 7948
7858#: src/util/common_logging.c:1115 7949#: src/util/common_logging.c:1117
7859msgid "INVALID" 7950msgid "INVALID"
7860msgstr "NON VALIDO" 7951msgstr "NON VALIDO"
7861 7952
7862#: src/util/common_logging.c:1396 7953#: src/util/common_logging.c:1398
7863msgid "unknown address" 7954msgid "unknown address"
7864msgstr "indirizzo sconosciuto" 7955msgstr "indirizzo sconosciuto"
7865 7956
7866#: src/util/common_logging.c:1441 7957#: src/util/common_logging.c:1443
7867msgid "invalid address" 7958msgid "invalid address"
7868msgstr "indirizzo non valido" 7959msgstr "indirizzo non valido"
7869 7960
7870#: src/util/common_logging.c:1460 7961#: src/util/common_logging.c:1462
7871#, c-format 7962#, c-format
7872msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7963msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7873msgstr "" 7964msgstr ""
7874 7965
7875#: src/util/common_logging.c:1483 7966#: src/util/common_logging.c:1485
7876#, c-format 7967#, c-format
7877msgid "" 7968msgid ""
7878"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7969"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -7923,41 +8014,17 @@ msgid ""
7923"%llu)\n" 8014"%llu)\n"
7924msgstr "" 8015msgstr ""
7925 8016
7926#: src/util/crypto_ecc.c:705 8017#: src/util/crypto_ecc.c:663
7927#, c-format 8018#, c-format
7928msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8019msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7929msgstr "" 8020msgstr ""
7930 8021
7931#: src/util/crypto_ecc.c:822 8022#: src/util/crypto_ecc.c:791
7932#, c-format 8023#, c-format
7933msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8024msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7934msgstr "" 8025msgstr ""
7935 8026
7936#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178 8027#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
7937#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
7938#, c-format
7939msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7940msgstr ""
7941
7942#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
7943msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7944msgstr ""
7945
7946#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
7947msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7948msgstr ""
7949
7950#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
7951#, c-format
7952msgid ""
7953"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7954msgstr ""
7955
7956#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
7957msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
7958msgstr ""
7959
7960#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
7961msgid "Could not load peer's private key\n" 8028msgid "Could not load peer's private key\n"
7962msgstr "" 8029msgstr ""
7963 8030
@@ -7966,17 +8033,17 @@ msgstr ""
7966msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8033msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
7967msgstr "" 8034msgstr ""
7968 8035
7969#: src/util/crypto_rsa.c:956 8036#: src/util/crypto_rsa.c:959
7970#, c-format 8037#, c-format
7971msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8038msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7972msgstr "" 8039msgstr ""
7973 8040
7974#: src/util/crypto_rsa.c:1314 8041#: src/util/crypto_rsa.c:1318
7975#, c-format 8042#, c-format
7976msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8043msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7977msgstr "" 8044msgstr ""
7978 8045
7979#: src/util/disk.c:941 8046#: src/util/disk.c:940
7980#, c-format 8047#, c-format
7981msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8048msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
7982msgstr "" 8049msgstr ""
@@ -8106,41 +8173,52 @@ msgstr ""
8106msgid "use configuration file FILENAME" 8173msgid "use configuration file FILENAME"
8107msgstr "" 8174msgstr ""
8108 8175
8109#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:634 8176#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859
8110#: src/util/getopt_helpers.c:835 src/util/getopt_helpers.c:900 8177#: src/util/getopt_helpers.c:924
8111#, c-format 8178#, c-format
8112msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8179msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8113msgstr "" 8180msgstr ""
8114 8181
8115#: src/util/getopt_helpers.c:659 8182#: src/util/getopt_helpers.c:649
8183#, c-format
8184msgid ""
8185"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8186msgstr ""
8187
8188#: src/util/getopt_helpers.c:656
8189#, c-format
8190msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8191msgstr ""
8192
8193#: src/util/getopt_helpers.c:683
8116msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8194msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8117msgstr "" 8195msgstr ""
8118 8196
8119#: src/util/getopt_helpers.c:661 8197#: src/util/getopt_helpers.c:685
8120msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8198msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8121msgstr "" 8199msgstr ""
8122 8200
8123#: src/util/getopt_helpers.c:696 8201#: src/util/getopt_helpers.c:720
8124#, c-format 8202#, c-format
8125msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8203msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8126msgstr "" 8204msgstr ""
8127 8205
8128#: src/util/getopt_helpers.c:761 8206#: src/util/getopt_helpers.c:785
8129#, c-format 8207#, c-format
8130msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8208msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8131msgstr "" 8209msgstr ""
8132 8210
8133#: src/util/getopt_helpers.c:828 8211#: src/util/getopt_helpers.c:852
8134#, c-format 8212#, c-format
8135msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8213msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8136msgstr "" 8214msgstr ""
8137 8215
8138#: src/util/getopt_helpers.c:907 8216#: src/util/getopt_helpers.c:931
8139#, c-format 8217#, c-format
8140msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8218msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8141msgstr "" 8219msgstr ""
8142 8220
8143#: src/util/getopt_helpers.c:994 8221#: src/util/getopt_helpers.c:1018
8144#, c-format 8222#, c-format
8145msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8223msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8146msgstr "" 8224msgstr ""
@@ -8212,7 +8290,7 @@ msgstr ""
8212msgid "Generating %u keys, please wait" 8290msgid "Generating %u keys, please wait"
8213msgstr "" 8291msgstr ""
8214 8292
8215#: src/util/gnunet-ecc.c:175 8293#: src/util/gnunet-ecc.c:177
8216#, c-format 8294#, c-format
8217msgid "" 8295msgid ""
8218"\n" 8296"\n"
@@ -8235,54 +8313,54 @@ msgid ""
8235"Error, %u keys not generated\n" 8313"Error, %u keys not generated\n"
8236msgstr "" 8314msgstr ""
8237 8315
8238#: src/util/gnunet-ecc.c:277 8316#: src/util/gnunet-ecc.c:303
8239#, c-format 8317#, c-format
8240msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8318msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8241msgstr "" 8319msgstr ""
8242 8320
8243#: src/util/gnunet-ecc.c:287 8321#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8244#, c-format 8322#, c-format
8245msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8323msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8246msgstr "" 8324msgstr ""
8247 8325
8248#: src/util/gnunet-ecc.c:307 8326#: src/util/gnunet-ecc.c:333
8249#, c-format 8327#, c-format
8250msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8328msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8251msgstr "" 8329msgstr ""
8252 8330
8253#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8331#: src/util/gnunet-ecc.c:387
8254msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8332msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8255msgstr "" 8333msgstr ""
8256 8334
8257#: src/util/gnunet-ecc.c:425 8335#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8258msgid "list keys included in a file (for testing)" 8336msgid "list keys included in a file (for testing)"
8259msgstr "" 8337msgstr ""
8260 8338
8261#: src/util/gnunet-ecc.c:431 8339#: src/util/gnunet-ecc.c:457
8262msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8340msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8263msgstr "" 8341msgstr ""
8264 8342
8265#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8343#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8266msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8344msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8267msgstr "" 8345msgstr ""
8268 8346
8269#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8347#: src/util/gnunet-ecc.c:468
8270msgid "print the public key in ASCII format" 8348msgid "print the public key in ASCII format"
8271msgstr "" 8349msgstr ""
8272 8350
8273#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8351#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8274msgid "print the private key in ASCII format" 8352msgid "print the private key in ASCII format"
8275msgstr "" 8353msgstr ""
8276 8354
8277#: src/util/gnunet-ecc.c:452 8355#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8278msgid "print the public key in HEX format" 8356msgid "print the public key in HEX format"
8279msgstr "" 8357msgstr ""
8280 8358
8281#: src/util/gnunet-ecc.c:458 8359#: src/util/gnunet-ecc.c:484
8282msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8360msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8283msgstr "" 8361msgstr ""
8284 8362
8285#: src/util/gnunet-ecc.c:472 8363#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8286msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8364msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8287msgstr "" 8365msgstr ""
8288 8366
@@ -8317,32 +8395,32 @@ msgstr ""
8317msgid "perform a reverse lookup" 8395msgid "perform a reverse lookup"
8318msgstr "" 8396msgstr ""
8319 8397
8320#: src/util/gnunet-resolver.c:179 8398#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8321msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8399msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8322msgstr "" 8400msgstr ""
8323 8401
8324#: src/util/gnunet-scrypt.c:219 8402#: src/util/gnunet-scrypt.c:222
8325#, c-format 8403#, c-format
8326msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8404msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8327msgstr "" 8405msgstr ""
8328 8406
8329#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 8407#: src/util/gnunet-scrypt.c:288
8330msgid "number of bits to require for the proof of work" 8408msgid "number of bits to require for the proof of work"
8331msgstr "" 8409msgstr ""
8332 8410
8333#: src/util/gnunet-scrypt.c:291 8411#: src/util/gnunet-scrypt.c:294
8334msgid "file with private key, otherwise default is used" 8412msgid "file with private key, otherwise default is used"
8335msgstr "" 8413msgstr ""
8336 8414
8337#: src/util/gnunet-scrypt.c:297 8415#: src/util/gnunet-scrypt.c:300
8338msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8416msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8339msgstr "" 8417msgstr ""
8340 8418
8341#: src/util/gnunet-scrypt.c:303 8419#: src/util/gnunet-scrypt.c:306
8342msgid "time to wait between calculations" 8420msgid "time to wait between calculations"
8343msgstr "" 8421msgstr ""
8344 8422
8345#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8423#: src/util/gnunet-scrypt.c:319
8346msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8424msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8347msgstr "" 8425msgstr ""
8348 8426
@@ -8385,19 +8463,19 @@ msgid ""
8385"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8463"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8386msgstr "" 8464msgstr ""
8387 8465
8388#: src/util/os_installation.c:408 8466#: src/util/os_installation.c:409
8389#, c-format 8467#, c-format
8390msgid "" 8468msgid ""
8391"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8469"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8392"variable.\n" 8470"variable.\n"
8393msgstr "" 8471msgstr ""
8394 8472
8395#: src/util/os_installation.c:791 8473#: src/util/os_installation.c:792
8396#, c-format 8474#, c-format
8397msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8475msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8398msgstr "" 8476msgstr ""
8399 8477
8400#: src/util/os_installation.c:824 8478#: src/util/os_installation.c:825
8401#, c-format 8479#, c-format
8402msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8480msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8403msgstr "" 8481msgstr ""
@@ -8473,14 +8551,14 @@ msgstr ""
8473msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8551msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8474msgstr "" 8552msgstr ""
8475 8553
8476#: src/util/service.c:654 8554#: src/util/service.c:653
8477#, c-format 8555#, c-format
8478msgid "" 8556msgid ""
8479"Processing code for message of type %u did not call " 8557"Processing code for message of type %u did not call "
8480"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8558"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8481msgstr "" 8559msgstr ""
8482 8560
8483#: src/util/service.c:1569 8561#: src/util/service.c:1568
8484msgid "" 8562msgid ""
8485"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8563"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8486msgstr "" 8564msgstr ""
@@ -8495,116 +8573,116 @@ msgstr ""
8495msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8573msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8496msgstr "" 8574msgstr ""
8497 8575
8498#: src/util/strings.c:177 8576#: src/util/strings.c:178
8499msgid "b" 8577msgid "b"
8500msgstr "" 8578msgstr ""
8501 8579
8502#: src/util/strings.c:498 8580#: src/util/strings.c:502
8503#, c-format 8581#, c-format
8504msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8582msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8505msgstr "" 8583msgstr ""
8506 8584
8507#: src/util/strings.c:622 8585#: src/util/strings.c:636
8508msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8586msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8509msgstr "" 8587msgstr ""
8510 8588
8511#: src/util/strings.c:691 8589#: src/util/strings.c:705
8512msgid "µs" 8590msgid "µs"
8513msgstr "µs" 8591msgstr "µs"
8514 8592
8515#: src/util/strings.c:695 8593#: src/util/strings.c:709
8516msgid "forever" 8594msgid "forever"
8517msgstr "per sempre" 8595msgstr "per sempre"
8518 8596
8519#: src/util/strings.c:697 8597#: src/util/strings.c:711
8520msgid "0 ms" 8598msgid "0 ms"
8521msgstr "0 ms" 8599msgstr "0 ms"
8522 8600
8523#: src/util/strings.c:701 8601#: src/util/strings.c:715
8524msgid "ms" 8602msgid "ms"
8525msgstr "ms" 8603msgstr "ms"
8526 8604
8527#: src/util/strings.c:705 8605#: src/util/strings.c:719
8528msgid "s" 8606msgid "s"
8529msgstr "s" 8607msgstr "s"
8530 8608
8531#: src/util/strings.c:709 8609#: src/util/strings.c:723
8532msgid "m" 8610msgid "m"
8533msgstr "" 8611msgstr ""
8534 8612
8535#: src/util/strings.c:713 8613#: src/util/strings.c:727
8536msgid "h" 8614msgid "h"
8537msgstr "o" 8615msgstr "o"
8538 8616
8539#: src/util/strings.c:719 8617#: src/util/strings.c:733
8540msgid "day" 8618msgid "day"
8541msgstr "giorno" 8619msgstr "giorno"
8542 8620
8543#: src/util/strings.c:721 8621#: src/util/strings.c:735
8544msgid "days" 8622msgid "days"
8545msgstr "giorni" 8623msgstr "giorni"
8546 8624
8547#: src/util/strings.c:749 8625#: src/util/strings.c:763
8548msgid "end of time" 8626msgid "end of time"
8549msgstr "" 8627msgstr ""
8550 8628
8551#: src/util/strings.c:1219 8629#: src/util/strings.c:1239
8552msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8630msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8553msgstr "" 8631msgstr ""
8554 8632
8555#: src/util/strings.c:1227 8633#: src/util/strings.c:1247
8556msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8634msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8557msgstr "" 8635msgstr ""
8558 8636
8559#: src/util/strings.c:1234 8637#: src/util/strings.c:1254
8560msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8638msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8561msgstr "" 8639msgstr ""
8562 8640
8563#: src/util/strings.c:1242 8641#: src/util/strings.c:1262
8564msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8642msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8565msgstr "" 8643msgstr ""
8566 8644
8567#: src/util/strings.c:1251 8645#: src/util/strings.c:1271
8568#, c-format 8646#, c-format
8569msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8647msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8570msgstr "" 8648msgstr ""
8571 8649
8572#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490 8650#: src/util/strings.c:1498 src/util/strings.c:1509
8573msgid "Port not in range\n" 8651msgid "Port not in range\n"
8574msgstr "" 8652msgstr ""
8575 8653
8576#: src/util/strings.c:1499 8654#: src/util/strings.c:1518
8577#, c-format 8655#, c-format
8578msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8656msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8579msgstr "" 8657msgstr ""
8580 8658
8581#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658 8659#: src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1630 src/util/strings.c:1677
8582#: src/util/strings.c:1678 8660#: src/util/strings.c:1697
8583#, c-format 8661#, c-format
8584msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8662msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8585msgstr "" 8663msgstr ""
8586 8664
8587#: src/util/strings.c:1636 8665#: src/util/strings.c:1655
8588#, c-format 8666#, c-format
8589msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8667msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8590msgstr "" 8668msgstr ""
8591 8669
8592#: src/util/strings.c:1687 8670#: src/util/strings.c:1706
8593#, c-format 8671#, c-format
8594msgid "Invalid format: `%s'\n" 8672msgid "Invalid format: `%s'\n"
8595msgstr "" 8673msgstr ""
8596 8674
8597#: src/util/strings.c:1740 8675#: src/util/strings.c:1759
8598#, c-format 8676#, c-format
8599msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8677msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8600msgstr "" 8678msgstr ""
8601 8679
8602#: src/util/strings.c:1790 8680#: src/util/strings.c:1809
8603#, c-format 8681#, c-format
8604msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8682msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8605msgstr "" 8683msgstr ""
8606 8684
8607#: src/util/strings.c:1821 8685#: src/util/strings.c:1840
8608#, c-format 8686#, c-format
8609msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8687msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8610msgstr "" 8688msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 804d41284..355616dc9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:41+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:22+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,126 +16,126 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 22msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886 24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:896
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
35 35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876 36#: src/abd/gnunet-abd.c:835 src/abd/gnunet-abd.c:886
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Issuer public key not well-formed\n" 38msgid "Issuer public key not well-formed\n"
39msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 39msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
40 40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895 41#: src/abd/gnunet-abd.c:844 src/abd/gnunet-abd.c:905
42#, fuzzy, c-format 42#, fuzzy, c-format
43msgid "Failed to connect to ABD\n" 43msgid "Failed to connect to ABD\n"
44msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 44msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
45 45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:840 46#: src/abd/gnunet-abd.c:850
47#, c-format 47#, c-format
48msgid "You must provide issuer the attribute\n" 48msgid "You must provide issuer the attribute\n"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:847 51#: src/abd/gnunet-abd.c:857
52#, c-format 52#, c-format
53msgid "ego required\n" 53msgid "ego required\n"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/abd/gnunet-abd.c:857 56#: src/abd/gnunet-abd.c:867
57#, c-format 57#, c-format
58msgid "Subject public key needed\n" 58msgid "Subject public key needed\n"
59msgstr "" 59msgstr ""
60 60
61#: src/abd/gnunet-abd.c:866 61#: src/abd/gnunet-abd.c:876
62#, fuzzy, c-format 62#, fuzzy, c-format
63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
64msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 64msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
65 65
66#: src/abd/gnunet-abd.c:901 66#: src/abd/gnunet-abd.c:911
67#, c-format 67#, c-format
68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/abd/gnunet-abd.c:957 71#: src/abd/gnunet-abd.c:970
72#, c-format 72#, c-format
73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
74msgstr "" 74msgstr ""
75 75
76#: src/abd/gnunet-abd.c:978 76#: src/abd/gnunet-abd.c:991
77msgid "verify credential against attribute" 77msgid "verify credential against attribute"
78msgstr "" 78msgstr ""
79 79
80#: src/abd/gnunet-abd.c:985 80#: src/abd/gnunet-abd.c:998
81#, fuzzy 81#, fuzzy
82msgid "" 82msgid ""
83"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 83"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
84"side storage: subject and its attributes" 84"side storage: subject and its attributes"
85msgstr "ange prioritet för innehållet" 85msgstr "ange prioritet för innehållet"
86 86
87#: src/abd/gnunet-abd.c:992 87#: src/abd/gnunet-abd.c:1005
88msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 88msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
89msgstr "" 89msgstr ""
90 90
91#: src/abd/gnunet-abd.c:999 91#: src/abd/gnunet-abd.c:1012
92#, fuzzy 92#, fuzzy
93msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 93msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
94msgstr "ange prioritet för innehållet" 94msgstr "ange prioritet för innehållet"
95 95
96#: src/abd/gnunet-abd.c:1004 96#: src/abd/gnunet-abd.c:1017
97#, fuzzy 97#, fuzzy
98msgid "The ego/zone name to use" 98msgid "The ego/zone name to use"
99msgstr "meddelandestorlek" 99msgstr "meddelandestorlek"
100 100
101#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 101#: src/abd/gnunet-abd.c:1023
102msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 102msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
103msgstr "" 103msgstr ""
104 104
105#: src/abd/gnunet-abd.c:1016 105#: src/abd/gnunet-abd.c:1029
106msgid "" 106msgid ""
107"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 107"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
108msgstr "" 108msgstr ""
109 109
110#: src/abd/gnunet-abd.c:1021 110#: src/abd/gnunet-abd.c:1034
111msgid "collect credentials" 111msgid "collect credentials"
112msgstr "" 112msgstr ""
113 113
114#: src/abd/gnunet-abd.c:1026 114#: src/abd/gnunet-abd.c:1039
115msgid "Create and issue a credential issuer side." 115msgid "Create and issue a credential issuer side."
116msgstr "" 116msgstr ""
117 117
118#: src/abd/gnunet-abd.c:1031 118#: src/abd/gnunet-abd.c:1044
119msgid "Issue a credential subject side." 119msgid "Issue a credential subject side."
120msgstr "" 120msgstr ""
121 121
122#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 122#: src/abd/gnunet-abd.c:1049
123msgid "Create, sign and return a credential subject side." 123msgid "Create, sign and return a credential subject side."
124msgstr "" 124msgstr ""
125 125
126#: src/abd/gnunet-abd.c:1043 126#: src/abd/gnunet-abd.c:1056
127msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 127msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
128msgstr "" 128msgstr ""
129 129
130#: src/abd/gnunet-abd.c:1047 130#: src/abd/gnunet-abd.c:1060
131msgid "Create private record entry." 131msgid "Create private record entry."
132msgstr "" 132msgstr ""
133 133
134#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059 134#: src/abd/gnunet-abd.c:1066 src/abd/gnunet-abd.c:1072
135msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 135msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
136msgstr "" 136msgstr ""
137 137
138#: src/abd/gnunet-abd.c:1072 138#: src/abd/gnunet-abd.c:1085
139#, fuzzy 139#, fuzzy
140msgid "GNUnet abd resolver tool" 140msgid "GNUnet abd resolver tool"
141msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 141msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
@@ -385,28 +385,28 @@ msgstr ""
385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
388#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1091 388#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090
389#: src/util/service.c:1097 389#: src/util/service.c:1096
390#, c-format 390#, c-format
391msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 391msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
392msgstr "" 392msgstr ""
393 393
394#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 394#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
396#: src/util/service.c:1130 396#: src/util/service.c:1129
397#, c-format 397#, c-format
398msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 398msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
403#: src/util/service.c:1134 403#: src/util/service.c:1133
404#, fuzzy, c-format 404#, fuzzy, c-format
405msgid "Using `%s' instead\n" 405msgid "Using `%s' instead\n"
406msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 406msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
407 407
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1154 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153
410#, c-format 410#, c-format
411msgid "" 411msgid ""
412"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 412"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
414msgstr "" 414msgstr ""
415 415
416#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 416#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1172 417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171
418#, c-format 418#, c-format
419msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 419msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
420msgstr "" 420msgstr ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1203 425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202
426#, fuzzy, c-format 426#, fuzzy, c-format
427msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 427msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
428msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 428msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
433#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1222 433#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221
434#, fuzzy, c-format 434#, fuzzy, c-format
435msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 435msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
436msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 436msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -569,12 +569,12 @@ msgstr ""
569msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 569msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
570msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 570msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
571 571
572#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 572#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
573#, fuzzy, c-format 573#, fuzzy, c-format
574msgid "Invalid %s configuration %f \n" 574msgid "Invalid %s configuration %f \n"
575msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 575msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
576 576
577#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 577#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
578#, fuzzy, c-format 578#, fuzzy, c-format
579msgid "Invalid %s configuration %f\n" 579msgid "Invalid %s configuration %f\n"
580msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 580msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
763 763
764#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 764#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
765#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 765#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
766#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75 766#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 src/template/gnunet-template.c:75
767#, fuzzy 767#, fuzzy
768msgid "help text" 768msgid "help text"
769msgstr "hjälptext för -t" 769msgstr "hjälptext för -t"
@@ -1386,12 +1386,12 @@ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1386msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1386msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1387msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1387msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1388 1388
1389#: src/core/gnunet-service-core.c:926 1389#: src/core/gnunet-service-core.c:927
1390#, fuzzy 1390#, fuzzy
1391msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1391msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1392msgstr "GNUnet-konfiguration" 1392msgstr "GNUnet-konfiguration"
1393 1393
1394#: src/core/gnunet-service-core.c:945 1394#: src/core/gnunet-service-core.c:955
1395#, fuzzy, c-format 1395#, fuzzy, c-format
1396msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1396msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1397msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1397msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
@@ -1422,132 +1422,132 @@ msgstr ""
1422msgid "# PING messages transmitted" 1422msgid "# PING messages transmitted"
1423msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1423msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1424 1424
1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978 1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:979
1426msgid "# old ephemeral keys ignored" 1426msgid "# old ephemeral keys ignored"
1427msgstr "" 1427msgstr ""
1428 1428
1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:993
1430#, fuzzy 1430#, fuzzy
1431msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1431msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1432msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1432msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1433 1433
1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027 1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
1435#, fuzzy 1435#, fuzzy
1436msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1436msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1437msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1437msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1438 1438
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045 1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1046
1440#, c-format 1440#, c-format
1441msgid "" 1441msgid ""
1442"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1442"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1443"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1443"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1444msgstr "" 1444msgstr ""
1445 1445
1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1053
1447#, fuzzy 1447#, fuzzy
1448msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1448msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1449msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1449msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1450 1450
1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070 1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1071
1452#, fuzzy 1452#, fuzzy
1453msgid "# valid ephemeral keys received" 1453msgid "# valid ephemeral keys received"
1454msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1454msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1455 1455
1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1457#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1457#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1458#, fuzzy 1458#, fuzzy
1459msgid "# PING messages received" 1459msgid "# PING messages received"
1460msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1460msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1461 1461
1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1190
1463#, fuzzy 1463#, fuzzy
1464msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1464msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1465msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1465msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1466 1466
1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1239
1468#, fuzzy 1468#, fuzzy
1469msgid "# PONG messages created" 1469msgid "# PONG messages created"
1470msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1470msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1471 1471
1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263 1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1473#, fuzzy 1473#, fuzzy
1474msgid "# sessions terminated by timeout" 1474msgid "# sessions terminated by timeout"
1475msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1475msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1476 1476
1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1478#, fuzzy 1478#, fuzzy
1479msgid "# keepalive messages sent" 1479msgid "# keepalive messages sent"
1480msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1480msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1481 1481
1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333 1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1483#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475 1483#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1484#, fuzzy 1484#, fuzzy
1485msgid "# PONG messages received" 1485msgid "# PONG messages received"
1486msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1486msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1487 1487
1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341 1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
1489#, fuzzy 1489#, fuzzy
1490msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1490msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1491msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1491msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1492 1492
1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1350
1494#, fuzzy 1494#, fuzzy
1495msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1495msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1496msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1496msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1497 1497
1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388 1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1389
1499#, fuzzy 1499#, fuzzy
1500msgid "# PONG messages decrypted" 1500msgid "# PONG messages decrypted"
1501msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1501msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1502 1502
1503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 1503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1429
1504#, fuzzy 1504#, fuzzy
1505msgid "# session keys confirmed via PONG" 1505msgid "# session keys confirmed via PONG"
1506msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1506msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1507 1507
1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440 1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
1509#, fuzzy 1509#, fuzzy
1510msgid "# timeouts prevented via PONG" 1510msgid "# timeouts prevented via PONG"
1511msgstr "# byte mottogs via TCP" 1511msgstr "# byte mottogs via TCP"
1512 1512
1513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449 1513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450
1514#, fuzzy 1514#, fuzzy
1515msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1515msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1516msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1516msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1517 1517
1518#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625 1518#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1519#, fuzzy 1519#, fuzzy
1520msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1520msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1521msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1521msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1522 1522
1523#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636 1523#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1524#, c-format 1524#, c-format
1525msgid "" 1525msgid ""
1526"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1526"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1527msgstr "" 1527msgstr ""
1528 1528
1529#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 1529#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1641
1530#, fuzzy 1530#, fuzzy
1531msgid "# sessions terminated by key expiration" 1531msgid "# sessions terminated by key expiration"
1532msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1532msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1533 1533
1534#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 1534#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1719
1535#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745 1535#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1746
1536#, fuzzy 1536#, fuzzy
1537msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1537msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1538msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1538msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1539 1539
1540#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731 1540#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1732
1541#, fuzzy 1541#, fuzzy
1542msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1542msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1543msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1543msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1544 1544
1545#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776 1545#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1777
1546#, fuzzy 1546#, fuzzy
1547msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1547msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1548msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1548msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1549 1549
1550#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785 1550#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1786
1551#, fuzzy 1551#, fuzzy
1552msgid "# bytes of payload decrypted" 1552msgid "# bytes of payload decrypted"
1553msgstr "# byte dekrypterade" 1553msgstr "# byte dekrypterade"
@@ -2774,56 +2774,56 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2774msgid "Short read reading from file `%s'!" 2774msgid "Short read reading from file `%s'!"
2775msgstr "" 2775msgstr ""
2776 2776
2777#: src/fs/fs_api.c:1141 2777#: src/fs/fs_api.c:1173
2778#, fuzzy, c-format 2778#, fuzzy, c-format
2779msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2779msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2780msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2780msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2781 2781
2782#: src/fs/fs_api.c:1667 2782#: src/fs/fs_api.c:1724
2783#, c-format 2783#, c-format
2784msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2784msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2785msgstr "" 2785msgstr ""
2786 2786
2787#: src/fs/fs_api.c:1682 2787#: src/fs/fs_api.c:1739
2788#, fuzzy, c-format 2788#, fuzzy, c-format
2789msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2789msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2790msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2790msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2791 2791
2792#: src/fs/fs_api.c:2366 2792#: src/fs/fs_api.c:2468
2793#, c-format 2793#, c-format
2794msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2794msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2795msgstr "" 2795msgstr ""
2796 2796
2797#: src/fs/fs_api.c:2377 2797#: src/fs/fs_api.c:2479
2798#, fuzzy, c-format 2798#, fuzzy, c-format
2799msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2799msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2800msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2800msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2801 2801
2802#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759 2802#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873
2803#, fuzzy, c-format 2803#, fuzzy, c-format
2804msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2804msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2805msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2805msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2806 2806
2807#: src/fs/fs_api.c:2531 2807#: src/fs/fs_api.c:2645
2808#, fuzzy, c-format 2808#, fuzzy, c-format
2809msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2809msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2810msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2810msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2811 2811
2812#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058 2812#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180
2813#, c-format 2813#, c-format
2814msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2814msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2815msgstr "" 2815msgstr ""
2816 2816
2817#: src/fs/fs_api.c:2749 2817#: src/fs/fs_api.c:2863
2818#, c-format 2818#, c-format
2819msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2819msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2820msgstr "" 2820msgstr ""
2821 2821
2822#: src/fs/fs_api.c:3002 2822#: src/fs/fs_api.c:3124
2823msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2823msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2824msgstr "" 2824msgstr ""
2825 2825
2826#: src/fs/fs_api.c:3097 2826#: src/fs/fs_api.c:3219
2827#, c-format 2827#, c-format
2828msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2828msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2829msgstr "" 2829msgstr ""
@@ -2922,17 +2922,17 @@ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
2922msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2922msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2923msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2923msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2924 2924
2925#: src/fs/fs_namespace.c:227 2925#: src/fs/fs_namespace.c:233
2926#, fuzzy, c-format 2926#, fuzzy, c-format
2927msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2927msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2928msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2928msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2929 2929
2930#: src/fs/fs_namespace.c:321 2930#: src/fs/fs_namespace.c:330
2931#, fuzzy, c-format 2931#, fuzzy, c-format
2932msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2932msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2933msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2933msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2934 2934
2935#: src/fs/fs_namespace.c:463 2935#: src/fs/fs_namespace.c:472
2936#, fuzzy 2936#, fuzzy
2937msgid "Failed to connect to datastore." 2937msgid "Failed to connect to datastore."
2938msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2938msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -3162,69 +3162,69 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3162msgid "Unrecognized URI type" 3162msgid "Unrecognized URI type"
3163msgstr "" 3163msgstr ""
3164 3164
3165#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099 3165#: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098
3166msgid "No keywords specified!\n" 3166msgid "No keywords specified!\n"
3167msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3167msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3168 3168
3169#: src/fs/fs_uri.c:1105 3169#: src/fs/fs_uri.c:1104
3170msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3170msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3171msgstr "" 3171msgstr ""
3172 3172
3173#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230 3173#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234
3174#, fuzzy, c-format 3174#, fuzzy, c-format
3175msgid "Failed to load state: %s\n" 3175msgid "Failed to load state: %s\n"
3176msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3176msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3177 3177
3178#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287 3178#: src/fs/gnunet-auto-share.c:286 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3179#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3179#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303
3180#, fuzzy, c-format 3180#, fuzzy, c-format
3181msgid "Failed to save state to file %s\n" 3181msgid "Failed to save state to file %s\n"
3182msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3182msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3183 3183
3184#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392 3184#: src/fs/gnunet-auto-share.c:400
3185#, c-format 3185#, c-format
3186msgid "Publication of `%s' done\n" 3186msgid "Publication of `%s' done\n"
3187msgstr "" 3187msgstr ""
3188 3188
3189#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471 3189#: src/fs/gnunet-auto-share.c:479
3190#, fuzzy, c-format 3190#, fuzzy, c-format
3191msgid "Publishing `%s'\n" 3191msgid "Publishing `%s'\n"
3192msgstr "" 3192msgstr ""
3193"\n" 3193"\n"
3194"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3194"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3195 3195
3196#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483 3196#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
3197#, fuzzy, c-format 3197#, fuzzy, c-format
3198msgid "Failed to run `%s'\n" 3198msgid "Failed to run `%s'\n"
3199msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3199msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3200 3200
3201#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653 3201#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
3202#, fuzzy, c-format 3202#, fuzzy, c-format
3203msgid "" 3203msgid ""
3204"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3204"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3205msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3205msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3206 3206
3207#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888 3207#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:888
3208msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3208msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3209msgstr "" 3209msgstr ""
3210 3210
3211#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710 3211#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
3212msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3212msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3213msgstr "" 3213msgstr ""
3214 3214
3215#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893 3215#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:893
3216msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3216msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3217msgstr "" 3217msgstr ""
3218 3218
3219#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938 3219#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:938
3220msgid "specify the priority of the content" 3220msgid "specify the priority of the content"
3221msgstr "ange prioritet för innehållet" 3221msgstr "ange prioritet för innehållet"
3222 3222
3223#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951 3223#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:951
3224msgid "set the desired replication LEVEL" 3224msgid "set the desired replication LEVEL"
3225msgstr "" 3225msgstr ""
3226 3226
3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753 3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
3228msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3228msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3229msgstr "" 3229msgstr ""
3230 3230
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr ""
3649msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3649msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3650msgstr "GNUnet-konfiguration" 3650msgstr "GNUnet-konfiguration"
3651 3651
3652#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3652#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3653#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3653#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3654#, fuzzy, c-format 3654#, fuzzy, c-format
3655msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3655msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3771,41 +3771,41 @@ msgid "# migration stop messages sent"
3771msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3771msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3772 3772
3773#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3773#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3774#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188
3775#, fuzzy, c-format 3775#, fuzzy, c-format
3776msgid "Could not open `%s'.\n" 3776msgid "Could not open `%s'.\n"
3777msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3777msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3778 3778
3779#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144 3779#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147
3780#, fuzzy, c-format 3780#, fuzzy, c-format
3781msgid "Error writing `%s'.\n" 3781msgid "Error writing `%s'.\n"
3782msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3782msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3783 3783
3784#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244
3785#, fuzzy, c-format 3785#, fuzzy, c-format
3786msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3786msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3787msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3787msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3788 3788
3789#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317
3790msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3790msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3791msgstr "" 3791msgstr ""
3792 3792
3793#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328 3793#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3794#, fuzzy, c-format 3794#, fuzzy, c-format
3795msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3795msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3796msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3796msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3797 3797
3798#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332 3798#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335
3799#, fuzzy 3799#, fuzzy
3800msgid "not indexed" 3800msgid "not indexed"
3801msgstr "Avindexering misslyckades." 3801msgstr "Avindexering misslyckades."
3802 3802
3803#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346 3803#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349
3804#, fuzzy, c-format 3804#, fuzzy, c-format
3805msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3805msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3806msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3806msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3807 3807
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452 3808#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455
3809#, c-format 3809#, c-format
3810msgid "" 3810msgid ""
3811"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3811"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3992,68 +3992,68 @@ msgstr ""
3992msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3992msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3993msgstr "" 3993msgstr ""
3994 3994
3995#: src/gns/gnunet-bcd.c:132 3995#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
3996#, c-format 3996#, c-format
3997msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3997msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3998msgstr "" 3998msgstr ""
3999 3999
4000#: src/gns/gnunet-bcd.c:346 4000#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
4001#, fuzzy, c-format 4001#, fuzzy, c-format
4002msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4002msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4003msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4003msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4004 4004
4005#: src/gns/gnunet-bcd.c:351 4005#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
4006#, fuzzy, c-format 4006#, fuzzy, c-format
4007msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4007msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4008msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4008msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4009 4009
4010#: src/gns/gnunet-bcd.c:371 4010#: src/gns/gnunet-bcd.c:372
4011#, fuzzy, c-format 4011#, fuzzy, c-format
4012msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4012msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4013msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4013msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4014 4014
4015#: src/gns/gnunet-bcd.c:508 4015#: src/gns/gnunet-bcd.c:509
4016msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4016msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4017msgstr "" 4017msgstr ""
4018 4018
4019#: src/gns/gnunet-bcd.c:521 4019#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
4020msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4020msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4021msgstr "" 4021msgstr ""
4022 4022
4023#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213 4023#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:239
4024#, fuzzy 4024#, fuzzy
4025msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4025msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4026msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4026msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4027 4027
4028#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 4028#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
4029#, fuzzy, c-format 4029#, fuzzy, c-format
4030msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4030msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4031msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4031msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4032 4032
4033#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434 4033#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:458
4034#, fuzzy, c-format 4034#, fuzzy, c-format
4035msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4035msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4036msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 4036msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
4037 4037
4038#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442 4038#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:466
4039#, fuzzy, c-format 4039#, fuzzy, c-format
4040msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4040msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4041msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4041msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
4042 4042
4043#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603 4043#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:627
4044#, fuzzy 4044#, fuzzy
4045msgid "No DNS server specified!\n" 4045msgid "No DNS server specified!\n"
4046msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4046msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4047 4047
4048#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752 4048#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
4049msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4049msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4050msgstr "" 4050msgstr ""
4051 4051
4052#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 4052#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
4053msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4053msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4054msgstr "" 4054msgstr ""
4055 4055
4056#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 4056#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:799
4057msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4057msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4058msgstr "" 4058msgstr ""
4059 4059
@@ -4194,44 +4194,44 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4194msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4194msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4195msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4195msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4196 4196
4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709 4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:713
4198#, fuzzy 4198#, fuzzy
4199msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4199msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4200msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4200msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4201 4201
4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268 4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
4203#, fuzzy, c-format 4203#, fuzzy, c-format
4204msgid "Unsupported socks version %d\n" 4204msgid "Unsupported socks version %d\n"
4205msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4205msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4206 4206
4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
4208#, fuzzy, c-format 4208#, fuzzy, c-format
4209msgid "Unsupported socks command %d\n" 4209msgid "Unsupported socks command %d\n"
4210msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4210msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4211 4211
4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386 4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
4213#, fuzzy, c-format 4213#, fuzzy, c-format
4214msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4214msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4215msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4215msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4216 4216
4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
4218#, fuzzy, c-format 4218#, fuzzy, c-format
4219msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4219msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4220msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4220msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4221 4221
4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861 4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
4223msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4223msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4224msgstr "" 4224msgstr ""
4225 4225
4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866 4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
4227msgid "pem file to use as CA" 4227msgid "pem file to use as CA"
4228msgstr "" 4228msgstr ""
4229 4229
4230#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 4230#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
4231msgid "disable use of IPv6" 4231msgid "disable use of IPv6"
4232msgstr "" 4232msgstr ""
4233 4233
4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896 4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
4235msgid "GNUnet GNS proxy" 4235msgid "GNUnet GNS proxy"
4236msgstr "" 4236msgstr ""
4237 4237
@@ -4276,51 +4276,51 @@ msgstr ""
4276msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4276msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4277msgstr "" 4277msgstr ""
4278 4278
4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932 4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938
4280#, fuzzy 4280#, fuzzy
4281msgid "Failed to parse DNS response\n" 4281msgid "Failed to parse DNS response\n"
4282msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4282msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4283 4283
4284#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123 4284#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129
4285#, c-format 4285#, c-format
4286msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4286msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4287msgstr "" 4287msgstr ""
4288 4288
4289#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439 4289#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447
4290#, c-format 4290#, c-format
4291msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4291msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4292msgstr "" 4292msgstr ""
4293 4293
4294#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1896 4294#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909
4295#, c-format 4295#, c-format
4296msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4296msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4297msgstr "" 4297msgstr ""
4298 4298
4299#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 4299#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1922
4300#, c-format 4300#, c-format
4301msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4301msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4302msgstr "" 4302msgstr ""
4303 4303
4304#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1952 4304#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1965
4305#, fuzzy, c-format 4305#, fuzzy, c-format
4306msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4306msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4307msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4307msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4308 4308
4309#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2372 4309#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2385
4310msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4310msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4311msgstr "" 4311msgstr ""
4312 4312
4313#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2395 4313#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2408
4314#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4315msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4315msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4316msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4316msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4317 4317
4318#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563 4318#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2576
4319#, c-format 4319#, c-format
4320msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4320msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4321msgstr "" 4321msgstr ""
4322 4322
4323#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2703 4323#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2716
4324#, c-format 4324#, c-format
4325msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4325msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4326msgstr "" 4326msgstr ""
@@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4350msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4350msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4351msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4351msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4352 4352
4353#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443 4353#: src/gns/plugin_rest_gns.c:445
4354#, fuzzy 4354#, fuzzy
4355msgid "Gns REST API initialized\n" 4355msgid "Gns REST API initialized\n"
4356msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4356msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -4500,31 +4500,31 @@ msgstr ""
4500msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4500msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4501msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4501msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4502 4502
4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4504msgid "" 4504msgid ""
4505"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4505"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4506"reason to run!\n" 4506"reason to run!\n"
4507msgstr "" 4507msgstr ""
4508 4508
4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377 4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
4510msgid "advertise our hostlist to other peers" 4510msgid "advertise our hostlist to other peers"
4511msgstr "" 4511msgstr ""
4512 4512
4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
4514msgid "" 4514msgid ""
4515"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4515"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4516"option)" 4516"option)"
4517msgstr "" 4517msgstr ""
4518 4518
4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4520msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4520msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4521msgstr "" 4521msgstr ""
4522 4522
4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
4524msgid "provide a hostlist server" 4524msgid "provide a hostlist server"
4525msgstr "" 4525msgstr ""
4526 4526
4527#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409 4527#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4528msgid "GNUnet hostlist server and client" 4528msgid "GNUnet hostlist server and client"
4529msgstr "" 4529msgstr ""
4530 4530
@@ -4548,7 +4548,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4548msgstr "" 4548msgstr ""
4549 4549
4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1459
4552msgid "# advertised hostlist URIs" 4552msgid "# advertised hostlist URIs"
4553msgstr "" 4553msgstr ""
4554 4554
@@ -4601,7 +4601,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4601msgstr "" 4601msgstr ""
4602 4602
4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1726
4605msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4605msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4606msgstr "" 4606msgstr ""
4607 4607
@@ -4631,66 +4631,66 @@ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4631msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4631msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4632msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4632msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4633 4633
4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4635#, c-format 4635#, c-format
4636msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4636msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4637msgstr "" 4637msgstr ""
4638 4638
4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4640msgid "# hostlist URIs read from file" 4640msgid "# hostlist URIs read from file"
4641msgstr "" 4641msgstr ""
4642 4642
4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502 4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1506
4644#, fuzzy, c-format 4644#, fuzzy, c-format
4645msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4645msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4646msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4646msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4647 4647
4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509 4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
4649#, fuzzy, c-format 4649#, fuzzy, c-format
4650msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4650msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4651msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4651msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4652 4652
4653#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534 4653#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1545
4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1564
4655#, c-format 4655#, c-format
4656msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4656msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4657msgstr "" 4657msgstr ""
4658 4658
4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1558
4660msgid "# hostlist URIs written to file" 4660msgid "# hostlist URIs written to file"
4661msgstr "" 4661msgstr ""
4662 4662
4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644 4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655
4664#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 4664#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4665#, c-format 4665#, c-format
4666msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4666msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4667msgstr "" 4667msgstr ""
4668 4668
4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673 4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684
4670msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4670msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4671msgstr "" 4671msgstr ""
4672 4672
4673#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4673#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697
4674msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4674msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4675msgstr "" 4675msgstr ""
4676 4676
4677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 4677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1711
4678#, c-format 4678#, c-format
4679msgid "" 4679msgid ""
4680"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4680"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4681msgstr "" 4681msgstr ""
4682 4682
4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172 4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173
4684#, fuzzy 4684#, fuzzy
4685msgid "bytes in hostlist" 4685msgid "bytes in hostlist"
4686msgstr "# byte krypterade" 4686msgstr "# byte krypterade"
4687 4687
4688#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198 4688#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199
4689msgid "expired addresses encountered" 4689msgid "expired addresses encountered"
4690msgstr "" 4690msgstr ""
4691 4691
4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4693#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 4693#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4694#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4694#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4696#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4696#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
@@ -4698,195 +4698,200 @@ msgstr ""
4698msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4698msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4699msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4699msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4700 4700
4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
4702msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4702msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4703msgstr "" 4703msgstr ""
4704 4704
4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274 4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
4706msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4706msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4707msgstr "" 4707msgstr ""
4708 4708
4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376 4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4710#, c-format 4710#, c-format
4711msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4711msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4712msgstr "" 4712msgstr ""
4713 4713
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381
4715msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4715msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4716msgstr "" 4716msgstr ""
4717 4717
4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394
4719#, c-format 4719#, c-format
4720msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4720msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4721msgstr "" 4721msgstr ""
4722 4722
4723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 4723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
4724msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4724msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4725msgstr "" 4725msgstr ""
4726 4726
4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
4728msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4728msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4729msgstr "" 4729msgstr ""
4730 4730
4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412
4732msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4732msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4733msgstr "" 4733msgstr ""
4734 4734
4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4736msgid "Received request for our hostlist\n" 4736msgid "Received request for our hostlist\n"
4737msgstr "" 4737msgstr ""
4738 4738
4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419 4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420
4740msgid "hostlist requests processed" 4740msgid "hostlist requests processed"
4741msgstr "" 4741msgstr ""
4742 4742
4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460 4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4744msgid "# hostlist advertisements send" 4744msgid "# hostlist advertisements send"
4745msgstr "" 4745msgstr ""
4746 4746
4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673 4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4748#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4748#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2659
4749#, fuzzy 4749#, fuzzy
4750msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4750msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4751msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4751msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4752 4752
4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685
4754#, fuzzy, c-format 4754#, fuzzy, c-format
4755msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4755msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4756msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4756msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4757 4757
4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697
4759#, c-format 4759#, c-format
4760msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4760msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4761msgstr "" 4761msgstr ""
4762 4762
4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714
4764#, fuzzy, c-format 4764#, fuzzy, c-format
4765msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4765msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4766msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4766msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4767 4767
4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728 4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729
4769#, fuzzy 4769#, fuzzy
4770msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4770msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4771msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4771msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4772 4772
4773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742 4773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4774#, fuzzy 4774#, fuzzy
4775msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4775msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4776msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4776msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4777 4777
4778#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 4778#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765
4779#, fuzzy, c-format 4779#, fuzzy, c-format
4780msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4780msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4781msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4781msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4782 4782
4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
4784#, fuzzy, c-format 4784#, fuzzy, c-format
4785msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4785msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4786msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4786msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4787 4787
4788#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828 4788#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4789#, c-format 4789#, c-format
4790msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4790msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4791msgstr "" 4791msgstr ""
4792 4792
4793#: src/identity/gnunet-identity.c:193 4793#: src/identity/gnunet-identity.c:209
4794#, fuzzy, c-format 4794#, fuzzy, c-format
4795msgid "Failed to create ego: %s\n" 4795msgid "Failed to create ego: %s\n"
4796msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4796msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4797 4797
4798#: src/identity/gnunet-identity.c:233 4798#: src/identity/gnunet-identity.c:250
4799#, fuzzy, c-format 4799#, fuzzy, c-format
4800msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4800msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4801msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4801msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4802 4802
4803#: src/identity/gnunet-identity.c:391 4803#: src/identity/gnunet-identity.c:445
4804msgid "create ego NAME" 4804msgid "create ego NAME"
4805msgstr "" 4805msgstr ""
4806 4806
4807#: src/identity/gnunet-identity.c:396 4807#: src/identity/gnunet-identity.c:450
4808msgid "delete ego NAME " 4808msgid "delete ego NAME "
4809msgstr "" 4809msgstr ""
4810 4810
4811#: src/identity/gnunet-identity.c:400 4811#: src/identity/gnunet-identity.c:455
4812msgid ""
4813"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4814msgstr ""
4815
4816#: src/identity/gnunet-identity.c:459
4812msgid "display all egos" 4817msgid "display all egos"
4813msgstr "" 4818msgstr ""
4814 4819
4815#: src/identity/gnunet-identity.c:404 4820#: src/identity/gnunet-identity.c:463
4816msgid "reduce output" 4821msgid "reduce output"
4817msgstr "" 4822msgstr ""
4818 4823
4819#: src/identity/gnunet-identity.c:411 4824#: src/identity/gnunet-identity.c:470
4820msgid "" 4825msgid ""
4821"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4826"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4822"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4827"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4823msgstr "" 4828msgstr ""
4824 4829
4825#: src/identity/gnunet-identity.c:415 4830#: src/identity/gnunet-identity.c:474
4826msgid "run in monitor mode egos" 4831msgid "run in monitor mode egos"
4827msgstr "" 4832msgstr ""
4828 4833
4829#: src/identity/gnunet-identity.c:419 4834#: src/identity/gnunet-identity.c:478
4830msgid "display private keys as well" 4835msgid "display private keys as well"
4831msgstr "" 4836msgstr ""
4832 4837
4833#: src/identity/gnunet-identity.c:426 4838#: src/identity/gnunet-identity.c:485
4834msgid "" 4839msgid ""
4835"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4840"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4836msgstr "" 4841msgstr ""
4837 4842
4838#: src/identity/gnunet-identity.c:438 4843#: src/identity/gnunet-identity.c:500
4839msgid "Maintain egos" 4844msgid "Maintain egos"
4840msgstr "" 4845msgstr ""
4841 4846
4842#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484 4847#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4843msgid "no default known" 4848msgid "no default known"
4844msgstr "" 4849msgstr ""
4845 4850
4846#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4851#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528
4847msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4852msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4848msgstr "" 4853msgstr ""
4849 4854
4850#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597 4855#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4851#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
4852#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991 4857#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
4853#, fuzzy, c-format 4858#, fuzzy, c-format
4854msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4859msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4855msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4860msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4856 4861
4857#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607 4862#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631
4858msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4863msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4859msgstr "" 4864msgstr ""
4860 4865
4861#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700 4866#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
4862msgid "identifier already in use for another ego" 4867msgid "identifier already in use for another ego"
4863msgstr "" 4868msgstr ""
4864 4869
4865#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847 4870#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
4866msgid "target name already exists" 4871msgid "target name already exists"
4867msgstr "" 4872msgstr ""
4868 4873
4869#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889 4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
4870#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009 4875#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
4871msgid "no matching ego found" 4876msgid "no matching ego found"
4872msgstr "" 4877msgstr ""
4873 4878
4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043 4879#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1072
4875#, fuzzy, c-format 4880#, fuzzy, c-format
4876msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4881msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4877msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4882msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4878 4883
4879#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099 4884#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4880#, fuzzy, c-format 4885#, fuzzy, c-format
4881msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4886msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4882msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4887msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4883 4888
4884#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108 4889#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1139
4885#, fuzzy, c-format 4890#, fuzzy, c-format
4886msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4891msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4887msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4892msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4888 4893
4889#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359 4894#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1406
4890#, fuzzy 4895#, fuzzy
4891msgid "Identity REST API initialized\n" 4896msgid "Identity REST API initialized\n"
4892msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4897msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -4936,7 +4941,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4936msgid "You must specify a name\n" 4941msgid "You must specify a name\n"
4937msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4942msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4938 4943
4939#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 4944#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
4940msgid "name of the record to add/delete/display" 4945msgid "name of the record to add/delete/display"
4941msgstr "" 4946msgstr ""
4942 4947
@@ -4945,7 +4950,7 @@ msgstr ""
4945msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4950msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4946msgstr "ange prioritet för innehållet" 4951msgstr "ange prioritet för innehållet"
4947 4952
4948#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 4953#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700
4949#, fuzzy 4954#, fuzzy
4950msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4955msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4951msgstr "GNUnet-konfiguration" 4956msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -5059,9 +5064,10 @@ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5059msgid "No options given\n" 5064msgid "No options given\n"
5060msgstr "" 5065msgstr ""
5061 5066
5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047 5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123 5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 src/namestore/gnunet-namestore.c:1152
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
5065#, fuzzy, c-format 5071#, fuzzy, c-format
5066msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5072msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5067msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5073msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
@@ -5070,52 +5076,58 @@ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5070msgid "replace" 5076msgid "replace"
5071msgstr "" 5077msgstr ""
5072 5078
5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059 5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 5080#, fuzzy, c-format
5081msgid "Invalid nick `%s'\n"
5082msgstr "Ogiltiga argument: "
5083
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 src/namestore/gnunet-namestore.c:1077
5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 src/namestore/gnunet-namestore.c:1127
5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
5075msgid "add" 5087msgid "add"
5076msgstr "" 5088msgstr ""
5077 5089
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085
5079#, fuzzy, c-format 5091#, fuzzy, c-format
5080msgid "Unsupported type `%s'\n" 5092msgid "Unsupported type `%s'\n"
5081msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5093msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5082 5094
5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5096#, c-format
5097msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5098msgstr ""
5099
5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1115
5084#, fuzzy, c-format 5101#, fuzzy, c-format
5085msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5102msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5086msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5103msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5087 5104
5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
5089#, fuzzy, c-format 5106#, fuzzy, c-format
5090msgid "Invalid time format `%s'\n" 5107msgid "Invalid time format `%s'\n"
5091msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5108msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5092 5109
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1154
5094msgid "del" 5111msgid "del"
5095msgstr "" 5112msgstr ""
5096 5113
5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197
5098#, fuzzy, c-format 5115#, fuzzy, c-format
5099msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5116msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5100msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5117msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5101 5118
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191 5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
5103#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5120#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5104#, fuzzy, c-format 5121#, fuzzy, c-format
5105msgid "Invalid URI `%s'\n" 5122msgid "Invalid URI `%s'\n"
5106msgstr "Ogiltiga argument: " 5123msgstr "Ogiltiga argument: "
5107 5124
5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217 5125#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
5109#, fuzzy, c-format
5110msgid "Invalid nick `%s'\n"
5111msgstr "Ogiltiga argument: "
5112
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5114#, c-format 5126#, c-format
5115msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5127msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5116msgstr "" 5128msgstr ""
5117 5129
5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340
5119#, c-format 5131#, c-format
5120msgid "" 5132msgid ""
5121"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 5133"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5123,167 +5135,167 @@ msgid ""
5123"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5135"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5124msgstr "" 5136msgstr ""
5125 5137
5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374 5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405
5127#, fuzzy, c-format 5139#, fuzzy, c-format
5128msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5140msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5129msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" 5141msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
5130 5142
5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
5132#, fuzzy, c-format 5144#, fuzzy, c-format
5133msgid "Cannot connect to identity service\n" 5145msgid "Cannot connect to identity service\n"
5134msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5146msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5135 5147
5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5137msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5149msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5138msgstr "" 5150msgstr ""
5139 5151
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493
5141#, c-format 5153#, c-format
5142msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5154msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5143msgstr "" 5155msgstr ""
5144 5156
5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521
5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
5147#, fuzzy, c-format 5159#, fuzzy, c-format
5148msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5160msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5149msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5161msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5150 5162
5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 5163#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513
5152#, fuzzy, c-format 5164#, fuzzy, c-format
5153msgid "Unknown record type `%s'\n" 5165msgid "Unknown record type `%s'\n"
5154msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 5166msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5155 5167
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520 5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551
5157#, fuzzy, c-format 5169#, fuzzy, c-format
5158msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5170msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5159msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5171msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5160 5172
5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5162msgid "add record" 5174msgid "add record"
5163msgstr "" 5175msgstr ""
5164 5176
5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5166msgid "delete record" 5178msgid "delete record"
5167msgstr "" 5179msgstr ""
5168 5180
5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584 5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5170msgid "display records" 5182msgid "display records"
5171msgstr "" 5183msgstr ""
5172 5184
5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5174msgid "" 5186msgid ""
5175"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5187"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5176msgstr "" 5188msgstr ""
5177 5189
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
5179#, fuzzy 5191#, fuzzy
5180msgid "set the desired nick name for the zone" 5192msgid "set the desired nick name for the zone"
5181msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5193msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5182 5194
5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633
5184#, fuzzy 5196#, fuzzy
5185msgid "monitor changes in the namestore" 5197msgid "monitor changes in the namestore"
5186msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5198msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5187 5199
5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614 5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5189#, fuzzy 5201#, fuzzy
5190msgid "determine our name for the given PKEY" 5202msgid "determine our name for the given PKEY"
5191msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5203msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5192 5204
5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652
5194msgid "" 5206msgid ""
5195"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5207"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5196"specified multiple times" 5208"specified multiple times"
5197msgstr "" 5209msgstr ""
5198 5210
5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627 5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658
5200msgid "type of the record to add/delete/display" 5212msgid "type of the record to add/delete/display"
5201msgstr "" 5213msgstr ""
5202 5214
5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663
5204msgid "URI to import into our zone" 5216msgid "URI to import into our zone"
5205msgstr "" 5217msgstr ""
5206 5218
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638 5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
5208msgid "value of the record to add/delete" 5220msgid "value of the record to add/delete"
5209msgstr "" 5221msgstr ""
5210 5222
5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642 5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673
5212msgid "create or list public record" 5224msgid "create or list public record"
5213msgstr "" 5225msgstr ""
5214 5226
5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648 5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
5216msgid "" 5228msgid ""
5217"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5229"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5218"expired" 5230"expired"
5219msgstr "" 5231msgstr ""
5220 5232
5221#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5222#, fuzzy 5234#, fuzzy
5223msgid "name of the ego controlling the zone" 5235msgid "name of the ego controlling the zone"
5224msgstr "Visa värde av alternativet" 5236msgstr "Visa värde av alternativet"
5225 5237
5226#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551 5238#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
5227#, fuzzy, c-format 5239#, fuzzy, c-format
5228msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5240msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5229msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5241msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5230 5242
5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578 5243#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
5232#, fuzzy, c-format 5244#, fuzzy, c-format
5233msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5245msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5234msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5246msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5235 5247
5236#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599 5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
5237msgid "Error when mapping zone to name\n" 5249msgid "Error when mapping zone to name\n"
5238msgstr "" 5250msgstr ""
5239 5251
5240#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631 5252#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632
5241#, c-format 5253#, c-format
5242msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5254msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5243msgstr "" 5255msgstr ""
5244 5256
5245#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693 5257#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694
5246#, c-format 5258#, c-format
5247msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5259msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5248msgstr "" 5260msgstr ""
5249 5261
5250#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783 5262#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784
5251#, fuzzy, c-format 5263#, fuzzy, c-format
5252msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5264msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5253msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5265msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5254 5266
5255#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802 5267#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803
5256#, fuzzy, c-format 5268#, fuzzy, c-format
5257msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5269msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5258msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5270msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5259 5271
5260#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 5272#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840
5261msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5273msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5262msgstr "" 5274msgstr ""
5263 5275
5264#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848 5276#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5265msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5277msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5266msgstr "" 5278msgstr ""
5267 5279
5268#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083 5280#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
5269msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5281msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5270msgstr "" 5282msgstr ""
5271 5283
5272#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114 5284#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115
5273#, fuzzy 5285#, fuzzy
5274msgid "Failed to start HTTP server\n" 5286msgid "Failed to start HTTP server\n"
5275msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5287msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5276 5288
5277#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162 5289#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163
5278#, fuzzy 5290#, fuzzy
5279msgid "Failed to connect to identity\n" 5291msgid "Failed to connect to identity\n"
5280msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5292msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5281 5293
5282#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189 5294#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5283msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5295msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5284msgstr "" 5296msgstr ""
5285 5297
5286#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209 5298#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210
5287msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5299msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5288msgstr "" 5300msgstr ""
5289 5301
@@ -5318,7 +5330,7 @@ msgstr ""
5318msgid "Flat file database running\n" 5330msgid "Flat file database running\n"
5319msgstr "" 5331msgstr ""
5320 5332
5321#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925 5333#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1093
5322#, fuzzy 5334#, fuzzy
5323msgid "Namestore REST API initialized\n" 5335msgid "Namestore REST API initialized\n"
5324msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5336msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5640,8 +5652,8 @@ msgstr ""
5640msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5652msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5641msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5653msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5642 5654
5643#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5655#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
5644#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5656#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:842 src/util/gnunet-scrypt.c:250
5645msgid "Value is too large.\n" 5657msgid "Value is too large.\n"
5646msgstr "" 5658msgstr ""
5647 5659
@@ -5711,7 +5723,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5711msgstr "" 5723msgstr ""
5712 5724
5713#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5725#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5714#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499 5726#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
5715#, fuzzy, c-format 5727#, fuzzy, c-format
5716msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5728msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5717msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5729msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -5791,7 +5803,7 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5791msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5803msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5792msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5804msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5793 5805
5794#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795 5806#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:797
5795#, fuzzy 5807#, fuzzy
5796msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5808msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5797msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5809msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5907,85 +5919,97 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5907msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5919msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5908msgstr "" 5920msgstr ""
5909 5921
5910#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:617 5922#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:799
5911#, fuzzy, c-format 5923#, fuzzy, c-format
5912msgid "Ego is required\n" 5924msgid "Ego is required\n"
5913msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5925msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5914 5926
5915#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:624 5927#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:806
5916#, c-format 5928#, c-format
5917msgid "Attribute value missing!\n" 5929msgid "Attribute value missing!\n"
5918msgstr "" 5930msgstr ""
5919 5931
5920#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:631 5932#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:813
5921#, fuzzy, c-format 5933#, fuzzy, c-format
5922msgid "Requesting party key is required!\n" 5934msgid "Requesting party key is required!\n"
5923msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5935msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5924 5936
5925#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:649 5937#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:831
5926msgid "Add an attribute NAME" 5938msgid "Add an attribute NAME"
5927msgstr "" 5939msgstr ""
5928 5940
5929#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654 5941#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:836
5930msgid "Delete the attribute with ID" 5942msgid "Delete the attribute with ID"
5931msgstr "" 5943msgstr ""
5932 5944
5933#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:659 5945#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:841
5934msgid "The attribute VALUE" 5946msgid "The attribute VALUE"
5935msgstr "" 5947msgstr ""
5936 5948
5937#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:664 5949#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:846
5938#, fuzzy 5950#, fuzzy
5939msgid "The EGO to use" 5951msgid "The EGO to use"
5940msgstr "meddelandestorlek" 5952msgstr "meddelandestorlek"
5941 5953
5942#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 5954#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
5943msgid "Specify the relying party for issue" 5955msgid "Specify the relying party for issue"
5944msgstr "" 5956msgstr ""
5945 5957
5946#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:674 5958#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:856
5947msgid "List attributes for EGO" 5959msgid "List attributes for EGO"
5948msgstr "" 5960msgstr ""
5949 5961
5950#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:681 5962#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:860
5963msgid "List attestations for EGO"
5964msgstr ""
5965
5966#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
5967msgid "Attestation to use for attribute"
5968msgstr ""
5969
5970#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:871
5971msgid "Attestation name"
5972msgstr ""
5973
5974#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
5951msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5975msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5952msgstr "" 5976msgstr ""
5953 5977
5954#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:686 5978#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:882
5955msgid "Consume a ticket" 5979msgid "Consume a ticket"
5956msgstr "" 5980msgstr ""
5957 5981
5958#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:691 5982#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:887
5959msgid "Revoke a ticket" 5983msgid "Revoke a ticket"
5960msgstr "" 5984msgstr ""
5961 5985
5962#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696 5986#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:892
5963msgid "Type of attribute" 5987msgid "Type of attribute"
5964msgstr "" 5988msgstr ""
5965 5989
5966#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:700 5990#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:896
5967msgid "List tickets of ego" 5991msgid "List tickets of ego"
5968msgstr "" 5992msgstr ""
5969 5993
5970#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:706 5994#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:902
5971msgid "Expiration interval of the attribute" 5995msgid "Expiration interval of the attribute"
5972msgstr "" 5996msgstr ""
5973 5997
5974#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:714 5998#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
5975msgid "re:claimID command line tool" 5999msgid "re:claimID command line tool"
5976msgstr "" 6000msgstr ""
5977 6001
5978#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2340 6002#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2481
5979#, fuzzy 6003#, fuzzy
5980msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 6004msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5981msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6005msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5982 6006
5983#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1899 6007#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1476
5984#, fuzzy 6008#, fuzzy
5985msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6009msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5986msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6010msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5987 6011
5988#: src/reclaim/reclaim_api.c:436 6012#: src/reclaim/reclaim_api.c:540
5989#, fuzzy 6013#, fuzzy
5990msgid "failed to store record\n" 6014msgid "failed to store record\n"
5991msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6015msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -6080,12 +6104,12 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6080msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6104msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6081msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6105msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6082 6106
6083#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047 6107#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1051
6084#, fuzzy 6108#, fuzzy
6085msgid "GNUnet REST server" 6109msgid "GNUnet REST server"
6086msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6110msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6087 6111
6088#: src/rest/plugin_rest_config.c:401 6112#: src/rest/plugin_rest_config.c:402
6089#, fuzzy 6113#, fuzzy
6090msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6114msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6091msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6115msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -6095,140 +6119,158 @@ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6095msgid "COPYING REST API initialized\n" 6119msgid "COPYING REST API initialized\n"
6096msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6120msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6097 6121
6098#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 6122#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114
6123#, fuzzy
6124msgid "Shutting down...\n"
6125msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6126
6127#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
6099#, fuzzy, c-format 6128#, fuzzy, c-format
6100msgid "Key `%s' is valid\n" 6129msgid "Key `%s' is valid\n"
6101msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" 6130msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
6102 6131
6103#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 6132#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
6104#, fuzzy, c-format 6133#, fuzzy, c-format
6105msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6134msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6106msgstr "Tjänst borttagen.\n" 6135msgstr "Tjänst borttagen.\n"
6107 6136
6108#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 6137#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154
6109#, fuzzy 6138#, fuzzy
6110msgid "Internal error\n" 6139msgid "Internal error\n"
6111msgstr "Okänt fel.\n" 6140msgstr "Okänt fel.\n"
6112 6141
6113#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 6142#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
6114#, c-format 6143#, c-format
6115msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6144msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6116msgstr "" 6145msgstr ""
6117 6146
6118#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 6147#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
6119#, fuzzy 6148#, fuzzy
6120msgid "Revocation failed (!)\n" 6149msgid "Revocation failed (!)\n"
6121msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6150msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6122 6151
6123#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170 6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
6124#, c-format 6153#, c-format
6125msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6154msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6126msgstr "" 6155msgstr ""
6127 6156
6128#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
6129msgid "Revocation successful.\n" 6158msgid "Revocation successful.\n"
6130msgstr "" 6159msgstr ""
6131 6160
6132#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 6161#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
6133msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6162msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6134msgstr "" 6163msgstr ""
6135 6164
6136#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312 6165#: src/revocation/gnunet-revocation.c:251
6166msgid "Cancelling calculation.\n"
6167msgstr ""
6168
6169#: src/revocation/gnunet-revocation.c:296
6137#, c-format 6170#, c-format
6138msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6171msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6139msgstr "" 6172msgstr ""
6140 6173
6141#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338 6174#: src/revocation/gnunet-revocation.c:335
6142#, fuzzy, c-format 6175#, fuzzy, c-format
6143msgid "Ego `%s' not found.\n" 6176msgid "Ego `%s' not found.\n"
6144msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6177msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6145 6178
6146#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 6179#: src/revocation/gnunet-revocation.c:349
6147#, c-format 6180#, c-format
6148msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6181msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6149msgstr "" 6182msgstr ""
6150 6183
6151#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368 6184#: src/revocation/gnunet-revocation.c:359
6152msgid "Revocation certificate ready\n" 6185msgid "Revocation certificate ready\n"
6153msgstr "" 6186msgstr ""
6154 6187
6188#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371
6189msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6190msgstr ""
6191
6155#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 6192#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
6156msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6193msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6157msgstr "" 6194msgstr ""
6158 6195
6159#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409 6196#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416
6160#, fuzzy, c-format 6197#, fuzzy, c-format
6161msgid "Public key `%s' malformed\n" 6198msgid "Public key `%s' malformed\n"
6162msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6199msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6163 6200
6164#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419 6201#: src/revocation/gnunet-revocation.c:426
6165msgid "" 6202msgid ""
6166"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6203"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6167msgstr "" 6204msgstr ""
6168 6205
6169#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438 6206#: src/revocation/gnunet-revocation.c:456
6170#, fuzzy 6207#, fuzzy
6171msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6208msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6172msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6209msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6173 6210
6174#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 6211#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
6175#, fuzzy, c-format 6212#, fuzzy, c-format
6176msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6213msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6177msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6214msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6178 6215
6179#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471 6216#: src/revocation/gnunet-revocation.c:493
6180#, fuzzy 6217#, fuzzy
6181msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6218msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6182msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6219msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6183 6220
6184#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 6221#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
6185msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6222msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6186msgstr "" 6223msgstr ""
6187 6224
6188#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 6225#: src/revocation/gnunet-revocation.c:520
6189msgid "" 6226msgid ""
6190"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6227"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6191"the ego NAME " 6228"the ego NAME "
6192msgstr "" 6229msgstr ""
6193 6230
6194#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 6231#: src/revocation/gnunet-revocation.c:527
6195msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6232msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6196msgstr "" 6233msgstr ""
6197 6234
6198#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512 6235#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
6199msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6236msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6200msgstr "" 6237msgstr ""
6201 6238
6202#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458 6239#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
6240#, fuzzy
6241msgid "number of epochs to calculate for"
6242msgstr "antal iterationer"
6243
6244#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6203#, fuzzy 6245#, fuzzy
6204msgid "# unsupported revocations received via set union" 6246msgid "# unsupported revocations received via set union"
6205msgstr "# byte mottogs via TCP" 6247msgstr "# byte mottogs via TCP"
6206 6248
6207#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6249#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464
6208#, fuzzy 6250#, fuzzy
6209msgid "# revocation messages received via set union" 6251msgid "# revocation messages received via set union"
6210msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6252msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6211 6253
6212#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474 6254#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:470
6213#, c-format 6255#, c-format
6214msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6256msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6215msgstr "" 6257msgstr ""
6216 6258
6217#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478 6259#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
6218#, fuzzy 6260#, fuzzy
6219msgid "# revocation set unions failed" 6261msgid "# revocation set unions failed"
6220msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6262msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6221 6263
6222#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490 6264#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6223#, fuzzy 6265#, fuzzy
6224msgid "# revocation set unions completed" 6266msgid "# revocation set unions completed"
6225msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6267msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6226 6268
6227#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530 6269#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
6228msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6270msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6229msgstr "" 6271msgstr ""
6230 6272
6231#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871 6273#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:881
6232#, fuzzy 6274#, fuzzy
6233msgid "Could not open revocation database file!" 6275msgid "Could not open revocation database file!"
6234msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6276msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6418,93 +6460,93 @@ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6418msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6460msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6419msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6461msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6420 6462
6421#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6463#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413
6422#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 6464#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
6423#, fuzzy 6465#, fuzzy
6424msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6466msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6425msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6467msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6426 6468
6427#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6469#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
6428#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 6470#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
6429#, fuzzy, c-format 6471#, fuzzy, c-format
6430msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6472msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6431msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6473msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6432 6474
6433#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 6475#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6434msgid "Missing argument: subsystem \n" 6476msgid "Missing argument: subsystem \n"
6435msgstr "" 6477msgstr ""
6436 6478
6437#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532 6479#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
6438msgid "Missing argument: name\n" 6480msgid "Missing argument: name\n"
6439msgstr "" 6481msgstr ""
6440 6482
6441#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571 6483#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6442#, c-format 6484#, c-format
6443msgid "No subsystem or name given\n" 6485msgid "No subsystem or name given\n"
6444msgstr "" 6486msgstr ""
6445 6487
6446#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583 6488#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
6447#, fuzzy, c-format 6489#, fuzzy, c-format
6448msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6490msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6449msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6491msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6450 6492
6451#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710 6493#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
6452#, fuzzy, c-format 6494#, fuzzy, c-format
6453msgid "Invalid argument `%s'\n" 6495msgid "Invalid argument `%s'\n"
6454msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6496msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6455 6497
6456#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726 6498#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
6457#, fuzzy, c-format 6499#, fuzzy, c-format
6458msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6500msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6459msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6501msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6460 6502
6461#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735 6503#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
6462#, c-format 6504#, c-format
6463msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6505msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6464msgstr "" 6506msgstr ""
6465 6507
6466#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764 6508#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
6467#, c-format 6509#, c-format
6468msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6510msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6469msgstr "" 6511msgstr ""
6470 6512
6471#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797 6513#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6472msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6514msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6473msgstr "" 6515msgstr ""
6474 6516
6475#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803 6517#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6476msgid "make the value being set persistent" 6518msgid "make the value being set persistent"
6477msgstr "" 6519msgstr ""
6478 6520
6479#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 6521#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
6480msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6522msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6481msgstr "" 6523msgstr ""
6482 6524
6483#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 6525#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6484msgid "use as csv separator" 6526msgid "use as csv separator"
6485msgstr "" 6527msgstr ""
6486 6528
6487#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823 6529#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6488msgid "path to the folder containing the testbed data" 6530msgid "path to the folder containing the testbed data"
6489msgstr "" 6531msgstr ""
6490 6532
6491#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829 6533#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
6492msgid "just print the statistics value" 6534msgid "just print the statistics value"
6493msgstr "" 6535msgstr ""
6494 6536
6495#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 6537#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6496msgid "watch value continuously" 6538msgid "watch value continuously"
6497msgstr "" 6539msgstr ""
6498 6540
6499#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 6541#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6500msgid "connect to remote host" 6542msgid "connect to remote host"
6501msgstr "" 6543msgstr ""
6502 6544
6503#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846 6545#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
6504msgid "port for remote host" 6546msgid "port for remote host"
6505msgstr "" 6547msgstr ""
6506 6548
6507#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861 6549#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
6508msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6550msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6509msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 6551msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6510 6552
@@ -6596,7 +6638,7 @@ msgid ""
6596msgstr "" 6638msgstr ""
6597 6639
6598#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6640#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6599#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292 6641#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:318
6600#, c-format 6642#, c-format
6601msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6643msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6602msgstr "" 6644msgstr ""
@@ -6983,40 +7025,40 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6983msgid "GNUnet topology control" 7025msgid "GNUnet topology control"
6984msgstr "" 7026msgstr ""
6985 7027
6986#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2227 7028#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2458
6987#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2712 7029#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2825
6988#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 7030#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10027
6989#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7031#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624
6990#, fuzzy 7032#, fuzzy
6991msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7033msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6992msgstr "GNUnet-konfiguration" 7034msgstr "GNUnet-konfiguration"
6993 7035
6994#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2285 7036#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2754
6995msgid "GNUnet TCP communicator" 7037msgid "GNUnet TCP communicator"
6996msgstr "" 7038msgstr ""
6997 7039
6998#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2784 7040#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2897
6999msgid "GNUnet UDP communicator" 7041msgid "GNUnet UDP communicator"
7000msgstr "" 7042msgstr ""
7001 7043
7002#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:782 7044#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:788
7003#, fuzzy 7045#, fuzzy
7004msgid "" 7046msgid ""
7005"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7047"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
7006msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7048msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7007 7049
7008#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1009 7050#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
7009#, fuzzy 7051#, fuzzy
7010msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7052msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7011msgstr "GNUnet-konfiguration" 7053msgstr "GNUnet-konfiguration"
7012 7054
7013#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1054 7055#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060
7014#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383 7056#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
7015#, fuzzy, c-format 7057#, fuzzy, c-format
7016msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7058msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7017msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7059msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7018 7060
7019#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1132 7061#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138
7020msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7062msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7021msgstr "" 7063msgstr ""
7022 7064
@@ -7028,41 +7070,41 @@ msgstr ""
7028msgid "# messages dropped due to slow client" 7070msgid "# messages dropped due to slow client"
7029msgstr "" 7071msgstr ""
7030 7072
7031#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791 7073#: src/transport/gnunet-service-transport.c:794
7032msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7074msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7033msgstr "" 7075msgstr ""
7034 7076
7035#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474 7077#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477
7036#, fuzzy 7078#, fuzzy
7037msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7079msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7038msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7080msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7039 7081
7040#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619 7082#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622
7041#, fuzzy 7083#, fuzzy
7042msgid "# bytes total received" 7084msgid "# bytes total received"
7043msgstr "# byte krypterade" 7085msgstr "# byte krypterade"
7044 7086
7045#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 7087#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1712
7046#, fuzzy 7088#, fuzzy
7047msgid "# bytes payload received" 7089msgid "# bytes payload received"
7048msgstr "# byte dekrypterade" 7090msgstr "# byte dekrypterade"
7049 7091
7050#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013 7092#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2016
7051#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452 7093#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450
7052msgid "# disconnects due to blacklist" 7094msgid "# disconnects due to blacklist"
7053msgstr "" 7095msgstr ""
7054 7096
7055#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456 7097#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2454
7056#, fuzzy, c-format 7098#, fuzzy, c-format
7057msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7099msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7058msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7100msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7059 7101
7060#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551 7102#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2549
7061#, fuzzy, c-format 7103#, fuzzy, c-format
7062msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7104msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7063msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7105msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7064 7106
7065#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560 7107#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2558
7066#, c-format 7108#, c-format
7067msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7109msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7068msgstr "" 7110msgstr ""
@@ -7318,7 +7360,7 @@ msgstr ""
7318#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 7360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679 7361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7320#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7321#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626 7363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7322msgid "# validations running" 7364msgid "# validations running"
7323msgstr "" 7365msgstr ""
7324 7366
@@ -7373,32 +7415,32 @@ msgid ""
7373"having this address.\n" 7415"having this address.\n"
7374msgstr "" 7416msgstr ""
7375 7417
7376#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278 7418#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7377#, fuzzy, c-format 7419#, fuzzy, c-format
7378msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7420msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7379msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7421msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7380 7422
7381#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330 7423#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
7382msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7424msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7383msgstr "" 7425msgstr ""
7384 7426
7385#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339 7427#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
7386msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7428msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7387msgstr "" 7429msgstr ""
7388 7430
7389#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514 7431#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7390msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7432msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7391msgstr "" 7433msgstr ""
7392 7434
7393#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532 7435#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7394msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7436msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7395msgstr "" 7437msgstr ""
7396 7438
7397#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589 7439#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7398msgid "# validations succeeded" 7440msgid "# validations succeeded"
7399msgstr "" 7441msgstr ""
7400 7442
7401#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644 7443#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
7402#, fuzzy 7444#, fuzzy
7403msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7445msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7404msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7446msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
@@ -8028,17 +8070,17 @@ msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8028msgstr "" 8070msgstr ""
8029 8071
8030# drive = hard drive ? 8072# drive = hard drive ?
8031#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1397 8073#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396
8032#, fuzzy, c-format 8074#, fuzzy, c-format
8033msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8075msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8034msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8076msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8035 8077
8036#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1409 8078#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408
8037#, fuzzy, c-format 8079#, fuzzy, c-format
8038msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8080msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8039msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8081msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8040 8082
8041#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1416 8083#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415
8042#, fuzzy, c-format 8084#, fuzzy, c-format
8043msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8085msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8044msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8086msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
@@ -8050,7 +8092,7 @@ msgid ""
8050"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8092"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8051msgstr "" 8093msgstr ""
8052 8094
8053#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:834 8095#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833
8054#, fuzzy, c-format 8096#, fuzzy, c-format
8055msgid "Unknown address family %d\n" 8097msgid "Unknown address family %d\n"
8056msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8098msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -8060,23 +8102,23 @@ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
8060msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8102msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8061msgstr "" 8103msgstr ""
8062 8104
8063#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:947 8105#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946
8064#, c-format 8106#, c-format
8065msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8107msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8066msgstr "" 8108msgstr ""
8067 8109
8068#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:988 8110#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987
8069#, c-format 8111#, c-format
8070msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8112msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8071msgstr "" 8113msgstr ""
8072 8114
8073#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 8115#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8074#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1477 8116#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476
8075#, c-format 8117#, c-format
8076msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8118msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8077msgstr "" 8119msgstr ""
8078 8120
8079#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1501 8121#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500
8080#, c-format 8122#, c-format
8081msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8123msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8082msgstr "" 8124msgstr ""
@@ -8091,29 +8133,29 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8091msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8133msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8092msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8134msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8093 8135
8094#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1747 8136#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746
8095msgid "Service process failed to initialize\n" 8137msgid "Service process failed to initialize\n"
8096msgstr "" 8138msgstr ""
8097 8139
8098#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1752 8140#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751
8099msgid "Service process could not initialize server function\n" 8141msgid "Service process could not initialize server function\n"
8100msgstr "" 8142msgstr ""
8101 8143
8102#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1757 8144#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756
8103msgid "Service process failed to report status\n" 8145msgid "Service process failed to report status\n"
8104msgstr "" 8146msgstr ""
8105 8147
8106#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 8148#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
8107#: src/util/service.c:1638 8149#: src/util/service.c:1637
8108#, fuzzy, c-format 8150#, fuzzy, c-format
8109msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8151msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8110msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8152msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8111 8153
8112#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1640 8154#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639
8113msgid "No such user" 8155msgid "No such user"
8114msgstr "" 8156msgstr ""
8115 8157
8116#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1654 8158#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653
8117#, c-format 8159#, c-format
8118msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8160msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8119msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8161msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
@@ -8123,13 +8165,13 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8123msgstr "" 8165msgstr ""
8124 8166
8125#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8167#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8126#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2070 8168#: src/transport/transport-testing2.c:1061 src/util/service.c:2072
8127#: src/util/service.c:2082 8169#: src/util/service.c:2084
8128#, fuzzy, c-format 8170#, fuzzy, c-format
8129msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8171msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8130msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8172msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8131 8173
8132#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2092 8174#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094
8133#, fuzzy 8175#, fuzzy
8134msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8176msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8135msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8177msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -8139,40 +8181,90 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8139msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8181msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8140msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8182msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8141 8183
8142#: src/transport/transport_api2_communication.c:704 8184#: src/transport/transport_api2_communication.c:743
8143msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8185msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8144msgstr "" 8186msgstr ""
8145 8187
8146#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8188#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235
8147#, fuzzy, c-format 8189#, fuzzy, c-format
8148msgid "Error reading `%s': %s" 8190msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8149msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8191msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8150 8192
8151#: src/util/bio.c:187 8193#: src/util/bio.c:237
8152#, fuzzy 8194#, fuzzy
8153msgid "End of file" 8195msgid "End of file"
8154msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 8196msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
8155 8197
8156#: src/util/bio.c:244 8198#: src/util/bio.c:266
8199#, fuzzy, c-format
8200msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8201msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8202
8203#: src/util/bio.c:268
8204msgid "Not enough data left"
8205msgstr ""
8206
8207#: src/util/bio.c:308
8208#, fuzzy, c-format
8209msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8210msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
8211
8212#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:838
8213msgid "string length"
8214msgstr ""
8215
8216#: src/util/bio.c:341
8217#, fuzzy, c-format
8218msgid "%s (while reading `%s')"
8219msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8220
8221#: src/util/bio.c:346
8157#, c-format 8222#, c-format
8158msgid "Error reading length of string `%s'" 8223msgid "Error reading length of string `%s'"
8159msgstr "" 8224msgstr ""
8160 8225
8161#: src/util/bio.c:255 8226#: src/util/bio.c:359
8162#, c-format 8227#, c-format
8163msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8228msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8164msgstr "" 8229msgstr ""
8165 8230
8166#: src/util/bio.c:303 8231#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:863 src/util/bio.c:880
8167#, c-format 8232msgid "metadata length"
8168msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8169msgstr "" 8233msgstr ""
8170 8234
8171#: src/util/bio.c:319 8235#: src/util/bio.c:410
8172#, c-format 8236#, c-format
8173msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8237msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8174msgstr "" 8238msgstr ""
8175 8239
8240#: src/util/bio.c:426
8241#, fuzzy, c-format
8242msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8243msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8244
8245#: src/util/bio.c:667
8246msgid "Unable to flush buffer to file"
8247msgstr ""
8248
8249#: src/util/bio.c:729 src/util/bio.c:750
8250#, fuzzy, c-format
8251msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8252msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8253
8254#: src/util/bio.c:731
8255msgid "No associated file"
8256msgstr ""
8257
8258#: src/util/bio.c:815
8259#, fuzzy, c-format
8260msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8261msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8262
8263#: src/util/bio.c:875
8264#, fuzzy, c-format
8265msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8266msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8267
8176#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 8268#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
8177msgid "not a valid filename" 8269msgid "not a valid filename"
8178msgstr "" 8270msgstr ""
@@ -8182,27 +8274,27 @@ msgstr ""
8182msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8274msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8183msgstr "" 8275msgstr ""
8184 8276
8185#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1112 8277#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114
8186msgid "DEBUG" 8278msgid "DEBUG"
8187msgstr "FELSÖKNING" 8279msgstr "FELSÖKNING"
8188 8280
8189#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1110 8281#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112
8190msgid "INFO" 8282msgid "INFO"
8191msgstr "INFO" 8283msgstr "INFO"
8192 8284
8193#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1108 8285#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110
8194msgid "MESSAGE" 8286msgid "MESSAGE"
8195msgstr "MEDDELANDE" 8287msgstr "MEDDELANDE"
8196 8288
8197#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1106 8289#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108
8198msgid "WARNING" 8290msgid "WARNING"
8199msgstr "VARNING" 8291msgstr "VARNING"
8200 8292
8201#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1104 8293#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106
8202msgid "ERROR" 8294msgid "ERROR"
8203msgstr "FEL" 8295msgstr "FEL"
8204 8296
8205#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1114 8297#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116
8206msgid "NONE" 8298msgid "NONE"
8207msgstr "" 8299msgstr ""
8208 8300
@@ -8211,29 +8303,29 @@ msgstr ""
8211msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8303msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8212msgstr "" 8304msgstr ""
8213 8305
8214#: src/util/common_logging.c:902 8306#: src/util/common_logging.c:904
8215#, c-format 8307#, c-format
8216msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8308msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8217msgstr "" 8309msgstr ""
8218 8310
8219#: src/util/common_logging.c:1115 8311#: src/util/common_logging.c:1117
8220msgid "INVALID" 8312msgid "INVALID"
8221msgstr "" 8313msgstr ""
8222 8314
8223#: src/util/common_logging.c:1396 8315#: src/util/common_logging.c:1398
8224msgid "unknown address" 8316msgid "unknown address"
8225msgstr "" 8317msgstr ""
8226 8318
8227#: src/util/common_logging.c:1441 8319#: src/util/common_logging.c:1443
8228msgid "invalid address" 8320msgid "invalid address"
8229msgstr "" 8321msgstr ""
8230 8322
8231#: src/util/common_logging.c:1460 8323#: src/util/common_logging.c:1462
8232#, fuzzy, c-format 8324#, fuzzy, c-format
8233msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8325msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8234msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8326msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8235 8327
8236#: src/util/common_logging.c:1483 8328#: src/util/common_logging.c:1485
8237#, fuzzy, c-format 8329#, fuzzy, c-format
8238msgid "" 8330msgid ""
8239"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8331"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8285,42 +8377,17 @@ msgid ""
8285"%llu)\n" 8377"%llu)\n"
8286msgstr "" 8378msgstr ""
8287 8379
8288#: src/util/crypto_ecc.c:705 8380#: src/util/crypto_ecc.c:663
8289#, fuzzy, c-format 8381#, fuzzy, c-format
8290msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8382msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8291msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8383msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8292 8384
8293#: src/util/crypto_ecc.c:822 8385#: src/util/crypto_ecc.c:791
8294#, fuzzy, c-format 8386#, fuzzy, c-format
8295msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8387msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8296msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8388msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8297 8389
8298#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178 8390#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
8299#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
8300#, fuzzy, c-format
8301msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8302msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8303
8304#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
8305#, fuzzy
8306msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8307msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
8308
8309#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
8310msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8311msgstr ""
8312
8313#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8314#, c-format
8315msgid ""
8316"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8317msgstr ""
8318
8319#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
8320msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8321msgstr ""
8322
8323#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
8324#, fuzzy 8391#, fuzzy
8325msgid "Could not load peer's private key\n" 8392msgid "Could not load peer's private key\n"
8326msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8393msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -8330,17 +8397,17 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8330msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8397msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8331msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8398msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8332 8399
8333#: src/util/crypto_rsa.c:956 8400#: src/util/crypto_rsa.c:959
8334#, fuzzy, c-format 8401#, fuzzy, c-format
8335msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8402msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8336msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8403msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8337 8404
8338#: src/util/crypto_rsa.c:1314 8405#: src/util/crypto_rsa.c:1318
8339#, fuzzy, c-format 8406#, fuzzy, c-format
8340msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8407msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8341msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8408msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8342 8409
8343#: src/util/disk.c:941 8410#: src/util/disk.c:940
8344#, fuzzy, c-format 8411#, fuzzy, c-format
8345msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8412msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8346msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8413msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
@@ -8473,41 +8540,52 @@ msgstr ""
8473msgid "use configuration file FILENAME" 8540msgid "use configuration file FILENAME"
8474msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8541msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8475 8542
8476#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:634 8543#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859
8477#: src/util/getopt_helpers.c:835 src/util/getopt_helpers.c:900 8544#: src/util/getopt_helpers.c:924
8478#, c-format 8545#, c-format
8479msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8546msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8480msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8547msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8481 8548
8482#: src/util/getopt_helpers.c:659 8549#: src/util/getopt_helpers.c:649
8550#, fuzzy, c-format
8551msgid ""
8552"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8553msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8554
8555#: src/util/getopt_helpers.c:656
8556#, c-format
8557msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8558msgstr ""
8559
8560#: src/util/getopt_helpers.c:683
8483msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8561msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8484msgstr "" 8562msgstr ""
8485 8563
8486#: src/util/getopt_helpers.c:661 8564#: src/util/getopt_helpers.c:685
8487msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8565msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8488msgstr "" 8566msgstr ""
8489 8567
8490#: src/util/getopt_helpers.c:696 8568#: src/util/getopt_helpers.c:720
8491#, fuzzy, c-format 8569#, fuzzy, c-format
8492msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8570msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8493msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8571msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8494 8572
8495#: src/util/getopt_helpers.c:761 8573#: src/util/getopt_helpers.c:785
8496#, fuzzy, c-format 8574#, fuzzy, c-format
8497msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8575msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8498msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8576msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8499 8577
8500#: src/util/getopt_helpers.c:828 8578#: src/util/getopt_helpers.c:852
8501#, c-format 8579#, c-format
8502msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8580msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8503msgstr "" 8581msgstr ""
8504 8582
8505#: src/util/getopt_helpers.c:907 8583#: src/util/getopt_helpers.c:931
8506#, fuzzy, c-format 8584#, fuzzy, c-format
8507msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8585msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8508msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8586msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8509 8587
8510#: src/util/getopt_helpers.c:994 8588#: src/util/getopt_helpers.c:1018
8511#, c-format 8589#, c-format
8512msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8590msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8513msgstr "" 8591msgstr ""
@@ -8582,7 +8660,7 @@ msgstr ""
8582msgid "Generating %u keys, please wait" 8660msgid "Generating %u keys, please wait"
8583msgstr "" 8661msgstr ""
8584 8662
8585#: src/util/gnunet-ecc.c:175 8663#: src/util/gnunet-ecc.c:177
8586#, fuzzy, c-format 8664#, fuzzy, c-format
8587msgid "" 8665msgid ""
8588"\n" 8666"\n"
@@ -8603,54 +8681,54 @@ msgid ""
8603"Error, %u keys not generated\n" 8681"Error, %u keys not generated\n"
8604msgstr "" 8682msgstr ""
8605 8683
8606#: src/util/gnunet-ecc.c:277 8684#: src/util/gnunet-ecc.c:303
8607#, fuzzy, c-format 8685#, fuzzy, c-format
8608msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8686msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8609msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8687msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8610 8688
8611#: src/util/gnunet-ecc.c:287 8689#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8612#, fuzzy, c-format 8690#, fuzzy, c-format
8613msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8691msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8614msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8692msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8615 8693
8616#: src/util/gnunet-ecc.c:307 8694#: src/util/gnunet-ecc.c:333
8617#, fuzzy, c-format 8695#, fuzzy, c-format
8618msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8696msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8619msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8697msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8620 8698
8621#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8699#: src/util/gnunet-ecc.c:387
8622msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8700msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8623msgstr "" 8701msgstr ""
8624 8702
8625#: src/util/gnunet-ecc.c:425 8703#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8626msgid "list keys included in a file (for testing)" 8704msgid "list keys included in a file (for testing)"
8627msgstr "" 8705msgstr ""
8628 8706
8629#: src/util/gnunet-ecc.c:431 8707#: src/util/gnunet-ecc.c:457
8630msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8708msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8631msgstr "" 8709msgstr ""
8632 8710
8633#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8711#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8634msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8712msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8635msgstr "" 8713msgstr ""
8636 8714
8637#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8715#: src/util/gnunet-ecc.c:468
8638msgid "print the public key in ASCII format" 8716msgid "print the public key in ASCII format"
8639msgstr "" 8717msgstr ""
8640 8718
8641#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8719#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8642msgid "print the private key in ASCII format" 8720msgid "print the private key in ASCII format"
8643msgstr "" 8721msgstr ""
8644 8722
8645#: src/util/gnunet-ecc.c:452 8723#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8646msgid "print the public key in HEX format" 8724msgid "print the public key in HEX format"
8647msgstr "" 8725msgstr ""
8648 8726
8649#: src/util/gnunet-ecc.c:458 8727#: src/util/gnunet-ecc.c:484
8650msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8728msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8651msgstr "" 8729msgstr ""
8652 8730
8653#: src/util/gnunet-ecc.c:472 8731#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8654#, fuzzy 8732#, fuzzy
8655msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8733msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8656msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8734msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8686,32 +8764,32 @@ msgstr ""
8686msgid "perform a reverse lookup" 8764msgid "perform a reverse lookup"
8687msgstr "" 8765msgstr ""
8688 8766
8689#: src/util/gnunet-resolver.c:179 8767#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8690msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8768msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8691msgstr "" 8769msgstr ""
8692 8770
8693#: src/util/gnunet-scrypt.c:219 8771#: src/util/gnunet-scrypt.c:222
8694#, fuzzy, c-format 8772#, fuzzy, c-format
8695msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8773msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8696msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8774msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8697 8775
8698#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 8776#: src/util/gnunet-scrypt.c:288
8699msgid "number of bits to require for the proof of work" 8777msgid "number of bits to require for the proof of work"
8700msgstr "" 8778msgstr ""
8701 8779
8702#: src/util/gnunet-scrypt.c:291 8780#: src/util/gnunet-scrypt.c:294
8703msgid "file with private key, otherwise default is used" 8781msgid "file with private key, otherwise default is used"
8704msgstr "" 8782msgstr ""
8705 8783
8706#: src/util/gnunet-scrypt.c:297 8784#: src/util/gnunet-scrypt.c:300
8707msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8785msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8708msgstr "" 8786msgstr ""
8709 8787
8710#: src/util/gnunet-scrypt.c:303 8788#: src/util/gnunet-scrypt.c:306
8711msgid "time to wait between calculations" 8789msgid "time to wait between calculations"
8712msgstr "" 8790msgstr ""
8713 8791
8714#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8792#: src/util/gnunet-scrypt.c:319
8715#, fuzzy 8793#, fuzzy
8716msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8794msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8717msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8795msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8755,19 +8833,19 @@ msgid ""
8755"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8833"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8756msgstr "" 8834msgstr ""
8757 8835
8758#: src/util/os_installation.c:408 8836#: src/util/os_installation.c:409
8759#, c-format 8837#, c-format
8760msgid "" 8838msgid ""
8761"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8839"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8762"variable.\n" 8840"variable.\n"
8763msgstr "" 8841msgstr ""
8764 8842
8765#: src/util/os_installation.c:791 8843#: src/util/os_installation.c:792
8766#, fuzzy, c-format 8844#, fuzzy, c-format
8767msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8845msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8768msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8846msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8769 8847
8770#: src/util/os_installation.c:824 8848#: src/util/os_installation.c:825
8771#, c-format 8849#, c-format
8772msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8850msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8773msgstr "" 8851msgstr ""
@@ -8847,14 +8925,14 @@ msgstr ""
8847msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8925msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8848msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8926msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8849 8927
8850#: src/util/service.c:654 8928#: src/util/service.c:653
8851#, c-format 8929#, c-format
8852msgid "" 8930msgid ""
8853"Processing code for message of type %u did not call " 8931"Processing code for message of type %u did not call "
8854"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8932"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8855msgstr "" 8933msgstr ""
8856 8934
8857#: src/util/service.c:1569 8935#: src/util/service.c:1568
8858msgid "" 8936msgid ""
8859"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8937"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8860msgstr "" 8938msgstr ""
@@ -8869,118 +8947,118 @@ msgstr ""
8869msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8947msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8870msgstr "" 8948msgstr ""
8871 8949
8872#: src/util/strings.c:177 8950#: src/util/strings.c:178
8873msgid "b" 8951msgid "b"
8874msgstr "b" 8952msgstr "b"
8875 8953
8876#: src/util/strings.c:498 8954#: src/util/strings.c:502
8877#, c-format 8955#, c-format
8878msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8956msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8879msgstr "" 8957msgstr ""
8880 8958
8881#: src/util/strings.c:622 8959#: src/util/strings.c:636
8882msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8960msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8883msgstr "" 8961msgstr ""
8884 8962
8885#: src/util/strings.c:691 8963#: src/util/strings.c:705
8886msgid "µs" 8964msgid "µs"
8887msgstr "" 8965msgstr ""
8888 8966
8889#: src/util/strings.c:695 8967#: src/util/strings.c:709
8890msgid "forever" 8968msgid "forever"
8891msgstr "" 8969msgstr ""
8892 8970
8893#: src/util/strings.c:697 8971#: src/util/strings.c:711
8894msgid "0 ms" 8972msgid "0 ms"
8895msgstr "" 8973msgstr ""
8896 8974
8897#: src/util/strings.c:701 8975#: src/util/strings.c:715
8898msgid "ms" 8976msgid "ms"
8899msgstr "ms" 8977msgstr "ms"
8900 8978
8901#: src/util/strings.c:705 8979#: src/util/strings.c:719
8902msgid "s" 8980msgid "s"
8903msgstr "s" 8981msgstr "s"
8904 8982
8905#: src/util/strings.c:709 8983#: src/util/strings.c:723
8906msgid "m" 8984msgid "m"
8907msgstr "m" 8985msgstr "m"
8908 8986
8909#: src/util/strings.c:713 8987#: src/util/strings.c:727
8910msgid "h" 8988msgid "h"
8911msgstr "h" 8989msgstr "h"
8912 8990
8913#: src/util/strings.c:719 8991#: src/util/strings.c:733
8914#, fuzzy 8992#, fuzzy
8915msgid "day" 8993msgid "day"
8916msgstr " dagar" 8994msgstr " dagar"
8917 8995
8918#: src/util/strings.c:721 8996#: src/util/strings.c:735
8919#, fuzzy 8997#, fuzzy
8920msgid "days" 8998msgid "days"
8921msgstr " dagar" 8999msgstr " dagar"
8922 9000
8923#: src/util/strings.c:749 9001#: src/util/strings.c:763
8924msgid "end of time" 9002msgid "end of time"
8925msgstr "" 9003msgstr ""
8926 9004
8927#: src/util/strings.c:1219 9005#: src/util/strings.c:1239
8928msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9006msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8929msgstr "" 9007msgstr ""
8930 9008
8931#: src/util/strings.c:1227 9009#: src/util/strings.c:1247
8932msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9010msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8933msgstr "" 9011msgstr ""
8934 9012
8935#: src/util/strings.c:1234 9013#: src/util/strings.c:1254
8936msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9014msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8937msgstr "" 9015msgstr ""
8938 9016
8939#: src/util/strings.c:1242 9017#: src/util/strings.c:1262
8940msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9018msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8941msgstr "" 9019msgstr ""
8942 9020
8943#: src/util/strings.c:1251 9021#: src/util/strings.c:1271
8944#, fuzzy, c-format 9022#, fuzzy, c-format
8945msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9023msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8946msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 9024msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8947 9025
8948#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490 9026#: src/util/strings.c:1498 src/util/strings.c:1509
8949msgid "Port not in range\n" 9027msgid "Port not in range\n"
8950msgstr "" 9028msgstr ""
8951 9029
8952#: src/util/strings.c:1499 9030#: src/util/strings.c:1518
8953#, fuzzy, c-format 9031#, fuzzy, c-format
8954msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9032msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8955msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9033msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8956 9034
8957#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658 9035#: src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1630 src/util/strings.c:1677
8958#: src/util/strings.c:1678 9036#: src/util/strings.c:1697
8959#, c-format 9037#, c-format
8960msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9038msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8961msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9039msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8962 9040
8963#: src/util/strings.c:1636 9041#: src/util/strings.c:1655
8964#, c-format 9042#, c-format
8965msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9043msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8966msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9044msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
8967 9045
8968#: src/util/strings.c:1687 9046#: src/util/strings.c:1706
8969#, fuzzy, c-format 9047#, fuzzy, c-format
8970msgid "Invalid format: `%s'\n" 9048msgid "Invalid format: `%s'\n"
8971msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9049msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8972 9050
8973#: src/util/strings.c:1740 9051#: src/util/strings.c:1759
8974#, c-format 9052#, c-format
8975msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9053msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8976msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9054msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8977 9055
8978#: src/util/strings.c:1790 9056#: src/util/strings.c:1809
8979#, fuzzy, c-format 9057#, fuzzy, c-format
8980msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9058msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8981msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9059msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8982 9060
8983#: src/util/strings.c:1821 9061#: src/util/strings.c:1840
8984#, fuzzy, c-format 9062#, fuzzy, c-format
8985msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9063msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8986msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9064msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
@@ -9180,6 +9258,14 @@ msgstr ""
9180msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9258msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9181msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9259msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9182 9260
9261#, fuzzy, c-format
9262#~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
9263#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
9264
9265#, fuzzy
9266#~ msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
9267#~ msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
9268
9183#, fuzzy 9269#, fuzzy
9184#~ msgid "No default ego configured in identity service\n" 9270#~ msgid "No default ego configured in identity service\n"
9185#~ msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 9271#~ msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
@@ -10474,10 +10560,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
10474#~ msgstr "Okänt fel" 10560#~ msgstr "Okänt fel"
10475 10561
10476#, fuzzy 10562#, fuzzy
10477#~ msgid "Failed to serialize meta data"
10478#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
10479
10480#, fuzzy
10481#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" 10563#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
10482#~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 10564#~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
10483 10565
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 49888c476..c8d75014d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:41+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:22+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,126 +19,126 @@ msgstr ""
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" 20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
21 21
22#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 22#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302
23#, c-format 23#, c-format
24msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 24msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
25msgstr "" 25msgstr ""
26 26
27#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886 27#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:896
28#, fuzzy, c-format 28#, fuzzy, c-format
29msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 29msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
30msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 30msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
31 31
32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 32#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
35#, fuzzy, c-format 35#, fuzzy, c-format
36msgid "Failed to connect to namestore\n" 36msgid "Failed to connect to namestore\n"
37msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 37msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
38 38
39#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876 39#: src/abd/gnunet-abd.c:835 src/abd/gnunet-abd.c:886
40#, fuzzy, c-format 40#, fuzzy, c-format
41msgid "Issuer public key not well-formed\n" 41msgid "Issuer public key not well-formed\n"
42msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 42msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
43 43
44#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895 44#: src/abd/gnunet-abd.c:844 src/abd/gnunet-abd.c:905
45#, fuzzy, c-format 45#, fuzzy, c-format
46msgid "Failed to connect to ABD\n" 46msgid "Failed to connect to ABD\n"
47msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 47msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
48 48
49#: src/abd/gnunet-abd.c:840 49#: src/abd/gnunet-abd.c:850
50#, c-format 50#, c-format
51msgid "You must provide issuer the attribute\n" 51msgid "You must provide issuer the attribute\n"
52msgstr "" 52msgstr ""
53 53
54#: src/abd/gnunet-abd.c:847 54#: src/abd/gnunet-abd.c:857
55#, c-format 55#, c-format
56msgid "ego required\n" 56msgid "ego required\n"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/abd/gnunet-abd.c:857 59#: src/abd/gnunet-abd.c:867
60#, c-format 60#, c-format
61msgid "Subject public key needed\n" 61msgid "Subject public key needed\n"
62msgstr "" 62msgstr ""
63 63
64#: src/abd/gnunet-abd.c:866 64#: src/abd/gnunet-abd.c:876
65#, fuzzy, c-format 65#, fuzzy, c-format
66msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 66msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
67msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 67msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
68 68
69#: src/abd/gnunet-abd.c:901 69#: src/abd/gnunet-abd.c:911
70#, c-format 70#, c-format
71msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 71msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
72msgstr "" 72msgstr ""
73 73
74#: src/abd/gnunet-abd.c:957 74#: src/abd/gnunet-abd.c:970
75#, c-format 75#, c-format
76msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 76msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
77msgstr "" 77msgstr ""
78 78
79#: src/abd/gnunet-abd.c:978 79#: src/abd/gnunet-abd.c:991
80msgid "verify credential against attribute" 80msgid "verify credential against attribute"
81msgstr "" 81msgstr ""
82 82
83#: src/abd/gnunet-abd.c:985 83#: src/abd/gnunet-abd.c:998
84#, fuzzy 84#, fuzzy
85msgid "" 85msgid ""
86"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 86"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
87"side storage: subject and its attributes" 87"side storage: subject and its attributes"
88msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 88msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
89 89
90#: src/abd/gnunet-abd.c:992 90#: src/abd/gnunet-abd.c:1005
91msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 91msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/abd/gnunet-abd.c:999 94#: src/abd/gnunet-abd.c:1012
95#, fuzzy 95#, fuzzy
96msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 96msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
97msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 97msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
98 98
99#: src/abd/gnunet-abd.c:1004 99#: src/abd/gnunet-abd.c:1017
100#, fuzzy 100#, fuzzy
101msgid "The ego/zone name to use" 101msgid "The ego/zone name to use"
102msgstr "kích cỡ tin nhắn" 102msgstr "kích cỡ tin nhắn"
103 103
104#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 104#: src/abd/gnunet-abd.c:1023
105msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 105msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/abd/gnunet-abd.c:1016 108#: src/abd/gnunet-abd.c:1029
109msgid "" 109msgid ""
110"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 110"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
111msgstr "" 111msgstr ""
112 112
113#: src/abd/gnunet-abd.c:1021 113#: src/abd/gnunet-abd.c:1034
114msgid "collect credentials" 114msgid "collect credentials"
115msgstr "" 115msgstr ""
116 116
117#: src/abd/gnunet-abd.c:1026 117#: src/abd/gnunet-abd.c:1039
118msgid "Create and issue a credential issuer side." 118msgid "Create and issue a credential issuer side."
119msgstr "" 119msgstr ""
120 120
121#: src/abd/gnunet-abd.c:1031 121#: src/abd/gnunet-abd.c:1044
122msgid "Issue a credential subject side." 122msgid "Issue a credential subject side."
123msgstr "" 123msgstr ""
124 124
125#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 125#: src/abd/gnunet-abd.c:1049
126msgid "Create, sign and return a credential subject side." 126msgid "Create, sign and return a credential subject side."
127msgstr "" 127msgstr ""
128 128
129#: src/abd/gnunet-abd.c:1043 129#: src/abd/gnunet-abd.c:1056
130msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 130msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
131msgstr "" 131msgstr ""
132 132
133#: src/abd/gnunet-abd.c:1047 133#: src/abd/gnunet-abd.c:1060
134msgid "Create private record entry." 134msgid "Create private record entry."
135msgstr "" 135msgstr ""
136 136
137#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059 137#: src/abd/gnunet-abd.c:1066 src/abd/gnunet-abd.c:1072
138msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 138msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
139msgstr "" 139msgstr ""
140 140
141#: src/abd/gnunet-abd.c:1072 141#: src/abd/gnunet-abd.c:1085
142#, fuzzy 142#, fuzzy
143msgid "GNUnet abd resolver tool" 143msgid "GNUnet abd resolver tool"
144msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 144msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
@@ -392,28 +392,28 @@ msgstr ""
392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1091 395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090
396#: src/util/service.c:1097 396#: src/util/service.c:1096
397#, c-format 397#, c-format
398msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 398msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
403#: src/util/service.c:1130 403#: src/util/service.c:1129
404#, c-format 404#, c-format
405msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 405msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
410#: src/util/service.c:1134 410#: src/util/service.c:1133
411#, fuzzy, c-format 411#, fuzzy, c-format
412msgid "Using `%s' instead\n" 412msgid "Using `%s' instead\n"
413msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 413msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
414 414
415#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 415#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1154 416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153
417#, c-format 417#, c-format
418msgid "" 418msgid ""
419"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 419"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
421msgstr "" 421msgstr ""
422 422
423#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 423#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
424#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1172 424#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171
425#, c-format 425#, c-format
426msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 426msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
427msgstr "" 427msgstr ""
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
429#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 429#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
430#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 430#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
431#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 431#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
432#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1203 432#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202
433#, fuzzy, c-format 433#, fuzzy, c-format
434msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 434msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
435msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 435msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
437#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 437#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
438#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 438#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
440#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1222 440#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221
441#, fuzzy, c-format 441#, fuzzy, c-format
442msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 442msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
443msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 443msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -576,12 +576,12 @@ msgstr ""
576msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 576msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
577msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 577msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
578 578
579#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 579#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
580#, fuzzy, c-format 580#, fuzzy, c-format
581msgid "Invalid %s configuration %f \n" 581msgid "Invalid %s configuration %f \n"
582msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 582msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
583 583
584#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 584#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
585#, fuzzy, c-format 585#, fuzzy, c-format
586msgid "Invalid %s configuration %f\n" 586msgid "Invalid %s configuration %f\n"
587msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 587msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
773 773
774#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 774#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
775#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 775#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
776#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75 776#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 src/template/gnunet-template.c:75
777msgid "help text" 777msgid "help text"
778msgstr "" 778msgstr ""
779 779
@@ -1394,12 +1394,12 @@ msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1394msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1394msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1395msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1395msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1396 1396
1397#: src/core/gnunet-service-core.c:926 1397#: src/core/gnunet-service-core.c:927
1398#, fuzzy 1398#, fuzzy
1399msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1399msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1400msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 1400msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
1401 1401
1402#: src/core/gnunet-service-core.c:945 1402#: src/core/gnunet-service-core.c:955
1403#, fuzzy, c-format 1403#, fuzzy, c-format
1404msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1404msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1405msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 1405msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
@@ -1430,132 +1430,132 @@ msgstr ""
1430msgid "# PING messages transmitted" 1430msgid "# PING messages transmitted"
1431msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1431msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1432 1432
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978 1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:979
1434msgid "# old ephemeral keys ignored" 1434msgid "# old ephemeral keys ignored"
1435msgstr "" 1435msgstr ""
1436 1436
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:993
1438#, fuzzy 1438#, fuzzy
1439msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1439msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1440msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1440msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1441 1441
1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027 1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
1443#, fuzzy 1443#, fuzzy
1444msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1444msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1445msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1445msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1446 1446
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1046
1448#, c-format 1448#, c-format
1449msgid "" 1449msgid ""
1450"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1450"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1451"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1451"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1452msgstr "" 1452msgstr ""
1453 1453
1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1053
1455#, fuzzy 1455#, fuzzy
1456msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1456msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1457msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1457msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1458 1458
1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070 1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1071
1460#, fuzzy 1460#, fuzzy
1461msgid "# valid ephemeral keys received" 1461msgid "# valid ephemeral keys received"
1462msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1462msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1463 1463
1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179 1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1465#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1465#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1466#, fuzzy 1466#, fuzzy
1467msgid "# PING messages received" 1467msgid "# PING messages received"
1468msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1468msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1469 1469
1470#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1470#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1190
1471#, fuzzy 1471#, fuzzy
1472msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1472msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1473msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1473msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1474 1474
1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1239
1476#, fuzzy 1476#, fuzzy
1477msgid "# PONG messages created" 1477msgid "# PONG messages created"
1478msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1478msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1479 1479
1480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263 1480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1481#, fuzzy 1481#, fuzzy
1482msgid "# sessions terminated by timeout" 1482msgid "# sessions terminated by timeout"
1483msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1483msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1484 1484
1485#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1485#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1486#, fuzzy 1486#, fuzzy
1487msgid "# keepalive messages sent" 1487msgid "# keepalive messages sent"
1488msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1488msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1489 1489
1490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333 1490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1491#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475 1491#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1492#, fuzzy 1492#, fuzzy
1493msgid "# PONG messages received" 1493msgid "# PONG messages received"
1494msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1494msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1495 1495
1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341 1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
1497#, fuzzy 1497#, fuzzy
1498msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1498msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1499msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1499msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1500 1500
1501#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1501#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1350
1502#, fuzzy 1502#, fuzzy
1503msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1503msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1504msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1504msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1505 1505
1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388 1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1389
1507#, fuzzy 1507#, fuzzy
1508msgid "# PONG messages decrypted" 1508msgid "# PONG messages decrypted"
1509msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1509msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1510 1510
1511#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 1511#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1429
1512#, fuzzy 1512#, fuzzy
1513msgid "# session keys confirmed via PONG" 1513msgid "# session keys confirmed via PONG"
1514msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1514msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1515 1515
1516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440 1516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
1517#, fuzzy 1517#, fuzzy
1518msgid "# timeouts prevented via PONG" 1518msgid "# timeouts prevented via PONG"
1519msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 1519msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
1520 1520
1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449 1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450
1522#, fuzzy 1522#, fuzzy
1523msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1523msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1524msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1524msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1525 1525
1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625 1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1527#, fuzzy 1527#, fuzzy
1528msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1528msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1529msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1529msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1530 1530
1531#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636 1531#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1532#, c-format 1532#, c-format
1533msgid "" 1533msgid ""
1534"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1534"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1535msgstr "" 1535msgstr ""
1536 1536
1537#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 1537#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1641
1538#, fuzzy 1538#, fuzzy
1539msgid "# sessions terminated by key expiration" 1539msgid "# sessions terminated by key expiration"
1540msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1540msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1541 1541
1542#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 1542#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1719
1543#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745 1543#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1746
1544#, fuzzy 1544#, fuzzy
1545msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1545msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1546msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1546msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1547 1547
1548#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731 1548#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1732
1549#, fuzzy 1549#, fuzzy
1550msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1550msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1551msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1551msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1552 1552
1553#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776 1553#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1777
1554#, fuzzy 1554#, fuzzy
1555msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1555msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1556msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1556msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1557 1557
1558#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785 1558#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1786
1559#, fuzzy 1559#, fuzzy
1560msgid "# bytes of payload decrypted" 1560msgid "# bytes of payload decrypted"
1561msgstr "# các byte đã giải mã" 1561msgstr "# các byte đã giải mã"
@@ -2798,56 +2798,56 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2798msgid "Short read reading from file `%s'!" 2798msgid "Short read reading from file `%s'!"
2799msgstr "" 2799msgstr ""
2800 2800
2801#: src/fs/fs_api.c:1141 2801#: src/fs/fs_api.c:1173
2802#, fuzzy, c-format 2802#, fuzzy, c-format
2803msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2803msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2804msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2804msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2805 2805
2806#: src/fs/fs_api.c:1667 2806#: src/fs/fs_api.c:1724
2807#, c-format 2807#, c-format
2808msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2808msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2809msgstr "" 2809msgstr ""
2810 2810
2811#: src/fs/fs_api.c:1682 2811#: src/fs/fs_api.c:1739
2812#, fuzzy, c-format 2812#, fuzzy, c-format
2813msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2813msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2814msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2814msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2815 2815
2816#: src/fs/fs_api.c:2366 2816#: src/fs/fs_api.c:2468
2817#, c-format 2817#, c-format
2818msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2818msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2819msgstr "" 2819msgstr ""
2820 2820
2821#: src/fs/fs_api.c:2377 2821#: src/fs/fs_api.c:2479
2822#, fuzzy, c-format 2822#, fuzzy, c-format
2823msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2823msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2824msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2824msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2825 2825
2826#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759 2826#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873
2827#, fuzzy, c-format 2827#, fuzzy, c-format
2828msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2828msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2829msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2829msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2830 2830
2831#: src/fs/fs_api.c:2531 2831#: src/fs/fs_api.c:2645
2832#, fuzzy, c-format 2832#, fuzzy, c-format
2833msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2833msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2834msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2834msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2835 2835
2836#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058 2836#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180
2837#, c-format 2837#, c-format
2838msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2838msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2839msgstr "" 2839msgstr ""
2840 2840
2841#: src/fs/fs_api.c:2749 2841#: src/fs/fs_api.c:2863
2842#, c-format 2842#, c-format
2843msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2843msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2844msgstr "" 2844msgstr ""
2845 2845
2846#: src/fs/fs_api.c:3002 2846#: src/fs/fs_api.c:3124
2847msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2847msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2848msgstr "" 2848msgstr ""
2849 2849
2850#: src/fs/fs_api.c:3097 2850#: src/fs/fs_api.c:3219
2851#, c-format 2851#, c-format
2852msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2852msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2853msgstr "" 2853msgstr ""
@@ -2950,17 +2950,17 @@ msgstr ""
2950msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2950msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2951msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2951msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2952 2952
2953#: src/fs/fs_namespace.c:227 2953#: src/fs/fs_namespace.c:233
2954#, fuzzy, c-format 2954#, fuzzy, c-format
2955msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2955msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2956msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 2956msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
2957 2957
2958#: src/fs/fs_namespace.c:321 2958#: src/fs/fs_namespace.c:330
2959#, fuzzy, c-format 2959#, fuzzy, c-format
2960msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2960msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2961msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 2961msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
2962 2962
2963#: src/fs/fs_namespace.c:463 2963#: src/fs/fs_namespace.c:472
2964#, fuzzy 2964#, fuzzy
2965msgid "Failed to connect to datastore." 2965msgid "Failed to connect to datastore."
2966msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2966msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -3183,67 +3183,67 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
3183msgid "Unrecognized URI type" 3183msgid "Unrecognized URI type"
3184msgstr "" 3184msgstr ""
3185 3185
3186#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099 3186#: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098
3187msgid "No keywords specified!\n" 3187msgid "No keywords specified!\n"
3188msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 3188msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
3189 3189
3190#: src/fs/fs_uri.c:1105 3190#: src/fs/fs_uri.c:1104
3191msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3191msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3192msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" 3192msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
3193 3193
3194#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230 3194#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234
3195#, fuzzy, c-format 3195#, fuzzy, c-format
3196msgid "Failed to load state: %s\n" 3196msgid "Failed to load state: %s\n"
3197msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3197msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3198 3198
3199#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287 3199#: src/fs/gnunet-auto-share.c:286 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3200#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3200#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303
3201#, fuzzy, c-format 3201#, fuzzy, c-format
3202msgid "Failed to save state to file %s\n" 3202msgid "Failed to save state to file %s\n"
3203msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3203msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3204 3204
3205#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392 3205#: src/fs/gnunet-auto-share.c:400
3206#, c-format 3206#, c-format
3207msgid "Publication of `%s' done\n" 3207msgid "Publication of `%s' done\n"
3208msgstr "" 3208msgstr ""
3209 3209
3210#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471 3210#: src/fs/gnunet-auto-share.c:479
3211#, fuzzy, c-format 3211#, fuzzy, c-format
3212msgid "Publishing `%s'\n" 3212msgid "Publishing `%s'\n"
3213msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3213msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
3214 3214
3215#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483 3215#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
3216#, fuzzy, c-format 3216#, fuzzy, c-format
3217msgid "Failed to run `%s'\n" 3217msgid "Failed to run `%s'\n"
3218msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3218msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3219 3219
3220#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653 3220#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
3221#, fuzzy, c-format 3221#, fuzzy, c-format
3222msgid "" 3222msgid ""
3223"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3223"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3224msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 3224msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3225 3225
3226#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888 3226#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:888
3227msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3227msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3228msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3228msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
3229 3229
3230#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710 3230#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
3231msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3231msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3232msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" 3232msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
3233 3233
3234#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893 3234#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:893
3235msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3235msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3236msgstr "" 3236msgstr ""
3237 3237
3238#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938 3238#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:938
3239msgid "specify the priority of the content" 3239msgid "specify the priority of the content"
3240msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 3240msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
3241 3241
3242#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951 3242#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:951
3243msgid "set the desired replication LEVEL" 3243msgid "set the desired replication LEVEL"
3244msgstr "" 3244msgstr ""
3245 3245
3246#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753 3246#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
3247#, fuzzy 3247#, fuzzy
3248msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3248msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3249msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục." 3249msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục."
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr ""
3688msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3688msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3689msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 3689msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3690 3690
3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3692#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3692#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3693#, fuzzy, c-format 3693#, fuzzy, c-format
3694msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3694msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3815,40 +3815,40 @@ msgid "# migration stop messages sent"
3815msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3815msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3816 3816
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3818#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185 3818#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188
3819#, fuzzy, c-format 3819#, fuzzy, c-format
3820msgid "Could not open `%s'.\n" 3820msgid "Could not open `%s'.\n"
3821msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 3821msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
3822 3822
3823#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144 3823#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147
3824#, fuzzy, c-format 3824#, fuzzy, c-format
3825msgid "Error writing `%s'.\n" 3825msgid "Error writing `%s'.\n"
3826msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 3826msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
3827 3827
3828#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241 3828#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244
3829#, fuzzy, c-format 3829#, fuzzy, c-format
3830msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3830msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3831msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3831msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3832 3832
3833#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317
3834msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3834msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3835msgstr "" 3835msgstr ""
3836 3836
3837#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328 3837#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3838#, fuzzy, c-format 3838#, fuzzy, c-format
3839msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3839msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3840msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 3840msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
3841 3841
3842#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335
3843msgid "not indexed" 3843msgid "not indexed"
3844msgstr "" 3844msgstr ""
3845 3845
3846#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346 3846#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349
3847#, fuzzy, c-format 3847#, fuzzy, c-format
3848msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3848msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3849msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" 3849msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n"
3850 3850
3851#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452 3851#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455
3852#, c-format 3852#, c-format
3853msgid "" 3853msgid ""
3854"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3854"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -4039,68 +4039,68 @@ msgstr ""
4039msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 4039msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4040msgstr "" 4040msgstr ""
4041 4041
4042#: src/gns/gnunet-bcd.c:132 4042#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
4043#, fuzzy, c-format 4043#, fuzzy, c-format
4044msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4044msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4045msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4045msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4046 4046
4047#: src/gns/gnunet-bcd.c:346 4047#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
4048#, c-format 4048#, c-format
4049msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4049msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4050msgstr "" 4050msgstr ""
4051 4051
4052#: src/gns/gnunet-bcd.c:351 4052#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
4053#, fuzzy, c-format 4053#, fuzzy, c-format
4054msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4054msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4055msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4055msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4056 4056
4057#: src/gns/gnunet-bcd.c:371 4057#: src/gns/gnunet-bcd.c:372
4058#, fuzzy, c-format 4058#, fuzzy, c-format
4059msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4059msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4060msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4060msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4061 4061
4062#: src/gns/gnunet-bcd.c:508 4062#: src/gns/gnunet-bcd.c:509
4063msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4063msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4064msgstr "" 4064msgstr ""
4065 4065
4066#: src/gns/gnunet-bcd.c:521 4066#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
4067msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4067msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4068msgstr "" 4068msgstr ""
4069 4069
4070#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213 4070#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:239
4071#, fuzzy 4071#, fuzzy
4072msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4072msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4073msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4073msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4074 4074
4075#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 4075#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
4076#, c-format 4076#, c-format
4077msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4077msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4078msgstr "" 4078msgstr ""
4079 4079
4080#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434 4080#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:458
4081#, fuzzy, c-format 4081#, fuzzy, c-format
4082msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4082msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4083msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4083msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4084 4084
4085#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442 4085#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:466
4086#, fuzzy, c-format 4086#, fuzzy, c-format
4087msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4087msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4088msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4088msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4089 4089
4090#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603 4090#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:627
4091#, fuzzy 4091#, fuzzy
4092msgid "No DNS server specified!\n" 4092msgid "No DNS server specified!\n"
4093msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 4093msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
4094 4094
4095#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752 4095#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
4096msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4096msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4097msgstr "" 4097msgstr ""
4098 4098
4099#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 4099#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
4100msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4100msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4101msgstr "" 4101msgstr ""
4102 4102
4103#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 4103#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:799
4104msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4104msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4105msgstr "" 4105msgstr ""
4106 4106
@@ -4241,44 +4241,44 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4241msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4241msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4242msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4242msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4243 4243
4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709 4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:713
4245#, fuzzy 4245#, fuzzy
4246msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4246msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4247msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4247msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4248 4248
4249#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268 4249#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
4250#, fuzzy, c-format 4250#, fuzzy, c-format
4251msgid "Unsupported socks version %d\n" 4251msgid "Unsupported socks version %d\n"
4252msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4252msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4253 4253
4254#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4254#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
4255#, fuzzy, c-format 4255#, fuzzy, c-format
4256msgid "Unsupported socks command %d\n" 4256msgid "Unsupported socks command %d\n"
4257msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4257msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4258 4258
4259#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386 4259#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
4260#, fuzzy, c-format 4260#, fuzzy, c-format
4261msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4261msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4262msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4262msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4263 4263
4264#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 4264#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
4265#, fuzzy, c-format 4265#, fuzzy, c-format
4266msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4266msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4267msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4267msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4268 4268
4269#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861 4269#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
4270msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4270msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4271msgstr "" 4271msgstr ""
4272 4272
4273#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866 4273#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
4274msgid "pem file to use as CA" 4274msgid "pem file to use as CA"
4275msgstr "" 4275msgstr ""
4276 4276
4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
4278msgid "disable use of IPv6" 4278msgid "disable use of IPv6"
4279msgstr "" 4279msgstr ""
4280 4280
4281#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896 4281#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
4282msgid "GNUnet GNS proxy" 4282msgid "GNUnet GNS proxy"
4283msgstr "" 4283msgstr ""
4284 4284
@@ -4324,51 +4324,51 @@ msgstr ""
4324msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4324msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4325msgstr "" 4325msgstr ""
4326 4326
4327#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932 4327#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938
4328#, fuzzy 4328#, fuzzy
4329msgid "Failed to parse DNS response\n" 4329msgid "Failed to parse DNS response\n"
4330msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4330msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4331 4331
4332#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123 4332#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129
4333#, c-format 4333#, c-format
4334msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4334msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4335msgstr "" 4335msgstr ""
4336 4336
4337#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439 4337#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447
4338#, c-format 4338#, c-format
4339msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4339msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4340msgstr "" 4340msgstr ""
4341 4341
4342#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1896 4342#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909
4343#, c-format 4343#, c-format
4344msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4344msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4345msgstr "" 4345msgstr ""
4346 4346
4347#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 4347#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1922
4348#, c-format 4348#, c-format
4349msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4349msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4350msgstr "" 4350msgstr ""
4351 4351
4352#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1952 4352#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1965
4353#, fuzzy, c-format 4353#, fuzzy, c-format
4354msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4354msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4355msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4355msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4356 4356
4357#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2372 4357#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2385
4358msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4358msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4359msgstr "" 4359msgstr ""
4360 4360
4361#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2395 4361#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2408
4362#, fuzzy, c-format 4362#, fuzzy, c-format
4363msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4363msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4364msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4364msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4365 4365
4366#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563 4366#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2576
4367#, c-format 4367#, c-format
4368msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4368msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4369msgstr "" 4369msgstr ""
4370 4370
4371#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2703 4371#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2716
4372#, c-format 4372#, c-format
4373msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4373msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4374msgstr "" 4374msgstr ""
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4398msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4398msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4399msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4399msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4400 4400
4401#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443 4401#: src/gns/plugin_rest_gns.c:445
4402#, fuzzy 4402#, fuzzy
4403msgid "Gns REST API initialized\n" 4403msgid "Gns REST API initialized\n"
4404msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4404msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -4548,34 +4548,34 @@ msgstr ""
4548msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4548msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4549msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 4549msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
4550 4550
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4552msgid "" 4552msgid ""
4553"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4553"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4554"reason to run!\n" 4554"reason to run!\n"
4555msgstr "" 4555msgstr ""
4556 4556
4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
4558#, fuzzy 4558#, fuzzy
4559msgid "advertise our hostlist to other peers" 4559msgid "advertise our hostlist to other peers"
4560msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" 4560msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
4561 4561
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
4563msgid "" 4563msgid ""
4564"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4564"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4565"option)" 4565"option)"
4566msgstr "" 4566msgstr ""
4567 4567
4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4569#, fuzzy 4569#, fuzzy
4570msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4570msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4571msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" 4571msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
4572 4572
4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
4574#, fuzzy 4574#, fuzzy
4575msgid "provide a hostlist server" 4575msgid "provide a hostlist server"
4576msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4576msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4577 4577
4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409 4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4579msgid "GNUnet hostlist server and client" 4579msgid "GNUnet hostlist server and client"
4580msgstr "" 4580msgstr ""
4581 4581
@@ -4602,7 +4602,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4602msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 4602msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
4603 4603
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4605#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 4605#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1459
4606msgid "# advertised hostlist URIs" 4606msgid "# advertised hostlist URIs"
4607msgstr "" 4607msgstr ""
4608 4608
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4653msgstr "" 4653msgstr ""
4654 4654
4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715 4656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1726
4657msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4657msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4658msgstr "" 4658msgstr ""
4659 4659
@@ -4683,68 +4683,68 @@ msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được
4683msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4683msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4684msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4684msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4685 4685
4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4687#, c-format 4687#, c-format
4688msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4688msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4689msgstr "" 4689msgstr ""
4690 4690
4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4692#, fuzzy 4692#, fuzzy
4693msgid "# hostlist URIs read from file" 4693msgid "# hostlist URIs read from file"
4694msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4694msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4695 4695
4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502 4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1506
4697#, fuzzy, c-format 4697#, fuzzy, c-format
4698msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4698msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4699msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4699msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4700 4700
4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509 4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
4702#, fuzzy, c-format 4702#, fuzzy, c-format
4703msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4703msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4704msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4704msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4705 4705
4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534 4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1545
4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1564
4708#, c-format 4708#, c-format
4709msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4709msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4710msgstr "" 4710msgstr ""
4711 4711
4712#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4712#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1558
4713#, fuzzy 4713#, fuzzy
4714msgid "# hostlist URIs written to file" 4714msgid "# hostlist URIs written to file"
4715msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4715msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4716 4716
4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644 4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655
4718#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 4718#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4719#, c-format 4719#, c-format
4720msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4720msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4721msgstr "" 4721msgstr ""
4722 4722
4723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673 4723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684
4724msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4724msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4725msgstr "" 4725msgstr ""
4726 4726
4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697
4728msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4728msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4729msgstr "" 4729msgstr ""
4730 4730
4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1711
4732#, c-format 4732#, c-format
4733msgid "" 4733msgid ""
4734"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4734"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4735msgstr "" 4735msgstr ""
4736 4736
4737#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172 4737#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173
4738#, fuzzy 4738#, fuzzy
4739msgid "bytes in hostlist" 4739msgid "bytes in hostlist"
4740msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 4740msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
4741 4741
4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198 4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199
4743msgid "expired addresses encountered" 4743msgid "expired addresses encountered"
4744msgstr "" 4744msgstr ""
4745 4745
4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4749#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4749#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4750#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4750#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
@@ -4752,202 +4752,207 @@ msgstr ""
4752msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4752msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4753msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 4753msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
4754 4754
4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
4756msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4756msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4757msgstr "" 4757msgstr ""
4758 4758
4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274 4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
4760msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4760msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4761msgstr "" 4761msgstr ""
4762 4762
4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376 4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4764#, fuzzy, c-format 4764#, fuzzy, c-format
4765msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4765msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4766msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4766msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4767 4767
4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381
4769#, fuzzy 4769#, fuzzy
4770msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4770msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4771msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4771msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4772 4772
4773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 4773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394
4774#, c-format 4774#, c-format
4775msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4775msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4776msgstr "" 4776msgstr ""
4777 4777
4778#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 4778#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
4779#, fuzzy 4779#, fuzzy
4780msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4780msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4781msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4781msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4782 4782
4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
4784msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4784msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4785msgstr "" 4785msgstr ""
4786 4786
4787#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4787#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412
4788#, fuzzy 4788#, fuzzy
4789msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4789msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4790msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4790msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4791 4791
4792#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4792#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4793#, fuzzy 4793#, fuzzy
4794msgid "Received request for our hostlist\n" 4794msgid "Received request for our hostlist\n"
4795msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4795msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4796 4796
4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419 4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420
4798#, fuzzy 4798#, fuzzy
4799msgid "hostlist requests processed" 4799msgid "hostlist requests processed"
4800msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4800msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4801 4801
4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460 4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4803#, fuzzy 4803#, fuzzy
4804msgid "# hostlist advertisements send" 4804msgid "# hostlist advertisements send"
4805msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 4805msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
4806 4806
4807#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673 4807#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4808#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4808#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2659
4809#, fuzzy 4809#, fuzzy
4810msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4810msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4811msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4811msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
4812 4812
4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685
4814#, c-format 4814#, c-format
4815msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4815msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4816msgstr "" 4816msgstr ""
4817 4817
4818#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 4818#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697
4819#, c-format 4819#, c-format
4820msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4820msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4821msgstr "" 4821msgstr ""
4822 4822
4823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 4823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714
4824#, fuzzy, c-format 4824#, fuzzy, c-format
4825msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4825msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4826msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4826msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4827 4827
4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728 4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729
4829#, fuzzy 4829#, fuzzy
4830msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4830msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4831msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4831msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4832 4832
4833#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742 4833#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4834#, fuzzy 4834#, fuzzy
4835msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4835msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4836msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4836msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4837 4837
4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765
4839#, fuzzy, c-format 4839#, fuzzy, c-format
4840msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4840msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4841msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4841msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4842 4842
4843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
4844#, fuzzy, c-format 4844#, fuzzy, c-format
4845msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4845msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4846msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4846msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4847 4847
4848#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828 4848#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4849#, fuzzy, c-format 4849#, fuzzy, c-format
4850msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4850msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4851msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4851msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4852 4852
4853#: src/identity/gnunet-identity.c:193 4853#: src/identity/gnunet-identity.c:209
4854#, fuzzy, c-format 4854#, fuzzy, c-format
4855msgid "Failed to create ego: %s\n" 4855msgid "Failed to create ego: %s\n"
4856msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4856msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4857 4857
4858#: src/identity/gnunet-identity.c:233 4858#: src/identity/gnunet-identity.c:250
4859#, fuzzy, c-format 4859#, fuzzy, c-format
4860msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4860msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4861msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4861msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4862 4862
4863#: src/identity/gnunet-identity.c:391 4863#: src/identity/gnunet-identity.c:445
4864msgid "create ego NAME" 4864msgid "create ego NAME"
4865msgstr "" 4865msgstr ""
4866 4866
4867#: src/identity/gnunet-identity.c:396 4867#: src/identity/gnunet-identity.c:450
4868msgid "delete ego NAME " 4868msgid "delete ego NAME "
4869msgstr "" 4869msgstr ""
4870 4870
4871#: src/identity/gnunet-identity.c:400 4871#: src/identity/gnunet-identity.c:455
4872msgid ""
4873"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4874msgstr ""
4875
4876#: src/identity/gnunet-identity.c:459
4872msgid "display all egos" 4877msgid "display all egos"
4873msgstr "" 4878msgstr ""
4874 4879
4875#: src/identity/gnunet-identity.c:404 4880#: src/identity/gnunet-identity.c:463
4876msgid "reduce output" 4881msgid "reduce output"
4877msgstr "" 4882msgstr ""
4878 4883
4879#: src/identity/gnunet-identity.c:411 4884#: src/identity/gnunet-identity.c:470
4880msgid "" 4885msgid ""
4881"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4886"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4882"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4887"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4883msgstr "" 4888msgstr ""
4884 4889
4885#: src/identity/gnunet-identity.c:415 4890#: src/identity/gnunet-identity.c:474
4886msgid "run in monitor mode egos" 4891msgid "run in monitor mode egos"
4887msgstr "" 4892msgstr ""
4888 4893
4889#: src/identity/gnunet-identity.c:419 4894#: src/identity/gnunet-identity.c:478
4890#, fuzzy 4895#, fuzzy
4891msgid "display private keys as well" 4896msgid "display private keys as well"
4892msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của tập tin" 4897msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của tập tin"
4893 4898
4894#: src/identity/gnunet-identity.c:426 4899#: src/identity/gnunet-identity.c:485
4895msgid "" 4900msgid ""
4896"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4901"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4897msgstr "" 4902msgstr ""
4898 4903
4899#: src/identity/gnunet-identity.c:438 4904#: src/identity/gnunet-identity.c:500
4900msgid "Maintain egos" 4905msgid "Maintain egos"
4901msgstr "" 4906msgstr ""
4902 4907
4903#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484 4908#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4904msgid "no default known" 4909msgid "no default known"
4905msgstr "" 4910msgstr ""
4906 4911
4907#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4912#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528
4908msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4913msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4909msgstr "" 4914msgstr ""
4910 4915
4911#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597 4916#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4912#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4917#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
4913#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991 4918#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
4914#, fuzzy, c-format 4919#, fuzzy, c-format
4915msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4920msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4916msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4921msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4917 4922
4918#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607 4923#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631
4919msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4924msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4920msgstr "" 4925msgstr ""
4921 4926
4922#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700 4927#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
4923msgid "identifier already in use for another ego" 4928msgid "identifier already in use for another ego"
4924msgstr "" 4929msgstr ""
4925 4930
4926#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847 4931#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
4927msgid "target name already exists" 4932msgid "target name already exists"
4928msgstr "" 4933msgstr ""
4929 4934
4930#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889 4935#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
4931#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009 4936#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
4932msgid "no matching ego found" 4937msgid "no matching ego found"
4933msgstr "" 4938msgstr ""
4934 4939
4935#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043 4940#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1072
4936#, fuzzy, c-format 4941#, fuzzy, c-format
4937msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4942msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4938msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4943msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4939 4944
4940#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099 4945#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4941#, fuzzy, c-format 4946#, fuzzy, c-format
4942msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4947msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4943msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4948msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4944 4949
4945#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108 4950#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1139
4946#, fuzzy, c-format 4951#, fuzzy, c-format
4947msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4952msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4948msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4953msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4949 4954
4950#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359 4955#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1406
4951#, fuzzy 4956#, fuzzy
4952msgid "Identity REST API initialized\n" 4957msgid "Identity REST API initialized\n"
4953msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4958msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -4997,7 +5002,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4997msgid "You must specify a name\n" 5002msgid "You must specify a name\n"
4998msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 5003msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
4999 5004
5000#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5005#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
5001msgid "name of the record to add/delete/display" 5006msgid "name of the record to add/delete/display"
5002msgstr "" 5007msgstr ""
5003 5008
@@ -5006,7 +5011,7 @@ msgstr ""
5006msgid "specifies the public key of the zone to look in" 5011msgid "specifies the public key of the zone to look in"
5007msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 5012msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
5008 5013
5009#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 5014#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700
5010#, fuzzy 5015#, fuzzy
5011msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5016msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5012msgstr "Cấu hình GNUnet" 5017msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -5115,9 +5120,10 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
5115msgid "No options given\n" 5120msgid "No options given\n"
5116msgstr "chưa đưa ra tên" 5121msgstr "chưa đưa ra tên"
5117 5122
5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047 5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123 5125#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 src/namestore/gnunet-namestore.c:1152
5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
5121#, fuzzy, c-format 5127#, fuzzy, c-format
5122msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5128msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5123msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 5129msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
@@ -5126,52 +5132,58 @@ msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên
5126msgid "replace" 5132msgid "replace"
5127msgstr "" 5133msgstr ""
5128 5134
5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059 5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 5136#, fuzzy, c-format
5137msgid "Invalid nick `%s'\n"
5138msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5139
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 src/namestore/gnunet-namestore.c:1077
5141#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 src/namestore/gnunet-namestore.c:1127
5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
5131msgid "add" 5143msgid "add"
5132msgstr "" 5144msgstr ""
5133 5145
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085
5135#, fuzzy, c-format 5147#, fuzzy, c-format
5136msgid "Unsupported type `%s'\n" 5148msgid "Unsupported type `%s'\n"
5137msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5149msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5138 5150
5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5152#, c-format
5153msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5154msgstr ""
5155
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1115
5140#, c-format 5157#, c-format
5141msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5158msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5142msgstr "" 5159msgstr ""
5143 5160
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
5145#, fuzzy, c-format 5162#, fuzzy, c-format
5146msgid "Invalid time format `%s'\n" 5163msgid "Invalid time format `%s'\n"
5147msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5164msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5148 5165
5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1154
5150msgid "del" 5167msgid "del"
5151msgstr "" 5168msgstr ""
5152 5169
5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197
5154#, fuzzy, c-format 5171#, fuzzy, c-format
5155msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5172msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5156msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5173msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5157 5174
5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
5159#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5176#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5160#, fuzzy, c-format 5177#, fuzzy, c-format
5161msgid "Invalid URI `%s'\n" 5178msgid "Invalid URI `%s'\n"
5162msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5179msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5163 5180
5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217 5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
5165#, fuzzy, c-format
5166msgid "Invalid nick `%s'\n"
5167msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5168
5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5170#, c-format 5182#, c-format
5171msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5183msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5172msgstr "" 5184msgstr ""
5173 5185
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340
5175#, c-format 5187#, c-format
5176msgid "" 5188msgid ""
5177"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 5189"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -5179,166 +5191,166 @@ msgid ""
5179"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5191"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5180msgstr "" 5192msgstr ""
5181 5193
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374 5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405
5183#, c-format 5195#, c-format
5184msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5196msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5185msgstr "" 5197msgstr ""
5186 5198
5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
5188#, fuzzy, c-format 5200#, fuzzy, c-format
5189msgid "Cannot connect to identity service\n" 5201msgid "Cannot connect to identity service\n"
5190msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5202msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5191 5203
5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5193msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5205msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5194msgstr "" 5206msgstr ""
5195 5207
5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493
5197#, c-format 5209#, c-format
5198msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5210msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5199msgstr "" 5211msgstr ""
5200 5212
5201#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 5214#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
5203#, fuzzy, c-format 5215#, fuzzy, c-format
5204msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5216msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5205msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5217msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5206 5218
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513
5208#, fuzzy, c-format 5220#, fuzzy, c-format
5209msgid "Unknown record type `%s'\n" 5221msgid "Unknown record type `%s'\n"
5210msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 5222msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
5211 5223
5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520 5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551
5213#, fuzzy, c-format 5225#, fuzzy, c-format
5214msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5226msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5215msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5227msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5216 5228
5217#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5218msgid "add record" 5230msgid "add record"
5219msgstr "" 5231msgstr ""
5220 5232
5221#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5222msgid "delete record" 5234msgid "delete record"
5223msgstr "" 5235msgstr ""
5224 5236
5225#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584 5237#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5226msgid "display records" 5238msgid "display records"
5227msgstr "" 5239msgstr ""
5228 5240
5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 5241#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5230msgid "" 5242msgid ""
5231"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5243"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5232msgstr "" 5244msgstr ""
5233 5245
5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 5246#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
5235#, fuzzy 5247#, fuzzy
5236msgid "set the desired nick name for the zone" 5248msgid "set the desired nick name for the zone"
5237msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5249msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5238 5250
5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602 5251#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633
5240#, fuzzy 5252#, fuzzy
5241msgid "monitor changes in the namestore" 5253msgid "monitor changes in the namestore"
5242msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5254msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5243 5255
5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614 5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5245#, fuzzy 5257#, fuzzy
5246msgid "determine our name for the given PKEY" 5258msgid "determine our name for the given PKEY"
5247msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5259msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5248 5260
5249#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652
5250msgid "" 5262msgid ""
5251"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5263"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5252"specified multiple times" 5264"specified multiple times"
5253msgstr "" 5265msgstr ""
5254 5266
5255#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627 5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658
5256msgid "type of the record to add/delete/display" 5268msgid "type of the record to add/delete/display"
5257msgstr "" 5269msgstr ""
5258 5270
5259#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663
5260msgid "URI to import into our zone" 5272msgid "URI to import into our zone"
5261msgstr "" 5273msgstr ""
5262 5274
5263#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638 5275#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
5264msgid "value of the record to add/delete" 5276msgid "value of the record to add/delete"
5265msgstr "" 5277msgstr ""
5266 5278
5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642 5279#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673
5268msgid "create or list public record" 5280msgid "create or list public record"
5269msgstr "" 5281msgstr ""
5270 5282
5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648 5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
5272msgid "" 5284msgid ""
5273"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5285"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5274"expired" 5286"expired"
5275msgstr "" 5287msgstr ""
5276 5288
5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 5289#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5278msgid "name of the ego controlling the zone" 5290msgid "name of the ego controlling the zone"
5279msgstr "" 5291msgstr ""
5280 5292
5281#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551 5293#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
5282#, fuzzy, c-format 5294#, fuzzy, c-format
5283msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5295msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5284msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5296msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5285 5297
5286#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578 5298#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
5287#, fuzzy, c-format 5299#, fuzzy, c-format
5288msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5300msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5289msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 5301msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5290 5302
5291#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599 5303#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
5292msgid "Error when mapping zone to name\n" 5304msgid "Error when mapping zone to name\n"
5293msgstr "" 5305msgstr ""
5294 5306
5295#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631 5307#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632
5296#, c-format 5308#, c-format
5297msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5309msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5298msgstr "" 5310msgstr ""
5299 5311
5300#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693 5312#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694
5301#, c-format 5313#, c-format
5302msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5314msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5303msgstr "" 5315msgstr ""
5304 5316
5305#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783 5317#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784
5306#, fuzzy, c-format 5318#, fuzzy, c-format
5307msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5319msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5308msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5320msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5309 5321
5310#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802 5322#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803
5311#, fuzzy, c-format 5323#, fuzzy, c-format
5312msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5324msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5313msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5325msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5314 5326
5315#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 5327#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840
5316msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5328msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5317msgstr "" 5329msgstr ""
5318 5330
5319#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848 5331#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5320msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5332msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5321msgstr "" 5333msgstr ""
5322 5334
5323#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083 5335#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
5324msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5336msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5325msgstr "" 5337msgstr ""
5326 5338
5327#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114 5339#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115
5328#, fuzzy 5340#, fuzzy
5329msgid "Failed to start HTTP server\n" 5341msgid "Failed to start HTTP server\n"
5330msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5342msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5331 5343
5332#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162 5344#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163
5333#, fuzzy 5345#, fuzzy
5334msgid "Failed to connect to identity\n" 5346msgid "Failed to connect to identity\n"
5335msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5347msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5336 5348
5337#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189 5349#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5338msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5350msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5339msgstr "" 5351msgstr ""
5340 5352
5341#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209 5353#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210
5342msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5354msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5343msgstr "" 5355msgstr ""
5344 5356
@@ -5374,7 +5386,7 @@ msgstr ""
5374msgid "Flat file database running\n" 5386msgid "Flat file database running\n"
5375msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5387msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5376 5388
5377#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925 5389#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1093
5378#, fuzzy 5390#, fuzzy
5379msgid "Namestore REST API initialized\n" 5391msgid "Namestore REST API initialized\n"
5380msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5392msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5692,8 +5704,8 @@ msgstr ""
5692msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5704msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5693msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5705msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5694 5706
5695#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5707#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
5696#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5708#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:842 src/util/gnunet-scrypt.c:250
5697#, fuzzy 5709#, fuzzy
5698msgid "Value is too large.\n" 5710msgid "Value is too large.\n"
5699msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5711msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
@@ -5768,7 +5780,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5768msgstr "" 5780msgstr ""
5769 5781
5770#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5782#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5771#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499 5783#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
5772#, fuzzy, c-format 5784#, fuzzy, c-format
5773msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5785msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5774msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 5786msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -5849,7 +5861,7 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5849msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5861msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5850msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5862msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5851 5863
5852#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795 5864#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:797
5853#, fuzzy 5865#, fuzzy
5854msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5866msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5855msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5867msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5964,85 +5976,97 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
5964msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5976msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5965msgstr "" 5977msgstr ""
5966 5978
5967#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:617 5979#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:799
5968#, fuzzy, c-format 5980#, fuzzy, c-format
5969msgid "Ego is required\n" 5981msgid "Ego is required\n"
5970msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 5982msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
5971 5983
5972#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:624 5984#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:806
5973#, c-format 5985#, c-format
5974msgid "Attribute value missing!\n" 5986msgid "Attribute value missing!\n"
5975msgstr "" 5987msgstr ""
5976 5988
5977#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:631 5989#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:813
5978#, fuzzy, c-format 5990#, fuzzy, c-format
5979msgid "Requesting party key is required!\n" 5991msgid "Requesting party key is required!\n"
5980msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" 5992msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
5981 5993
5982#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:649 5994#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:831
5983msgid "Add an attribute NAME" 5995msgid "Add an attribute NAME"
5984msgstr "" 5996msgstr ""
5985 5997
5986#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654 5998#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:836
5987msgid "Delete the attribute with ID" 5999msgid "Delete the attribute with ID"
5988msgstr "" 6000msgstr ""
5989 6001
5990#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:659 6002#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:841
5991msgid "The attribute VALUE" 6003msgid "The attribute VALUE"
5992msgstr "" 6004msgstr ""
5993 6005
5994#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:664 6006#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:846
5995#, fuzzy 6007#, fuzzy
5996msgid "The EGO to use" 6008msgid "The EGO to use"
5997msgstr "kích cỡ tin nhắn" 6009msgstr "kích cỡ tin nhắn"
5998 6010
5999#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 6011#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
6000msgid "Specify the relying party for issue" 6012msgid "Specify the relying party for issue"
6001msgstr "" 6013msgstr ""
6002 6014
6003#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:674 6015#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:856
6004msgid "List attributes for EGO" 6016msgid "List attributes for EGO"
6005msgstr "" 6017msgstr ""
6006 6018
6007#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:681 6019#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:860
6020msgid "List attestations for EGO"
6021msgstr ""
6022
6023#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
6024msgid "Attestation to use for attribute"
6025msgstr ""
6026
6027#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:871
6028msgid "Attestation name"
6029msgstr ""
6030
6031#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
6008msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 6032msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
6009msgstr "" 6033msgstr ""
6010 6034
6011#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:686 6035#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:882
6012msgid "Consume a ticket" 6036msgid "Consume a ticket"
6013msgstr "" 6037msgstr ""
6014 6038
6015#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:691 6039#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:887
6016msgid "Revoke a ticket" 6040msgid "Revoke a ticket"
6017msgstr "" 6041msgstr ""
6018 6042
6019#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696 6043#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:892
6020msgid "Type of attribute" 6044msgid "Type of attribute"
6021msgstr "" 6045msgstr ""
6022 6046
6023#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:700 6047#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:896
6024msgid "List tickets of ego" 6048msgid "List tickets of ego"
6025msgstr "" 6049msgstr ""
6026 6050
6027#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:706 6051#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:902
6028msgid "Expiration interval of the attribute" 6052msgid "Expiration interval of the attribute"
6029msgstr "" 6053msgstr ""
6030 6054
6031#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:714 6055#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
6032msgid "re:claimID command line tool" 6056msgid "re:claimID command line tool"
6033msgstr "" 6057msgstr ""
6034 6058
6035#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2340 6059#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2481
6036#, fuzzy 6060#, fuzzy
6037msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 6061msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6038msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6062msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6039 6063
6040#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1899 6064#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1476
6041#, fuzzy 6065#, fuzzy
6042msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6066msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6043msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6067msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6044 6068
6045#: src/reclaim/reclaim_api.c:436 6069#: src/reclaim/reclaim_api.c:540
6046#, fuzzy 6070#, fuzzy
6047msgid "failed to store record\n" 6071msgid "failed to store record\n"
6048msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6072msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -6136,12 +6160,12 @@ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6136msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6160msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6137msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 6161msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6138 6162
6139#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047 6163#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1051
6140#, fuzzy 6164#, fuzzy
6141msgid "GNUnet REST server" 6165msgid "GNUnet REST server"
6142msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 6166msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
6143 6167
6144#: src/rest/plugin_rest_config.c:401 6168#: src/rest/plugin_rest_config.c:402
6145#, fuzzy 6169#, fuzzy
6146msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6170msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6147msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6171msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -6151,140 +6175,158 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6151msgid "COPYING REST API initialized\n" 6175msgid "COPYING REST API initialized\n"
6152msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6176msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6153 6177
6154#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 6178#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114
6179#, fuzzy
6180msgid "Shutting down...\n"
6181msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6182
6183#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
6155#, fuzzy, c-format 6184#, fuzzy, c-format
6156msgid "Key `%s' is valid\n" 6185msgid "Key `%s' is valid\n"
6157msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n" 6186msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n"
6158 6187
6159#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 6188#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
6160#, fuzzy, c-format 6189#, fuzzy, c-format
6161msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6190msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6162msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 6191msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
6163 6192
6164#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 6193#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154
6165#, fuzzy 6194#, fuzzy
6166msgid "Internal error\n" 6195msgid "Internal error\n"
6167msgstr "Lỗi VR." 6196msgstr "Lỗi VR."
6168 6197
6169#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 6198#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
6170#, c-format 6199#, c-format
6171msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6200msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6172msgstr "" 6201msgstr ""
6173 6202
6174#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 6203#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
6175#, fuzzy 6204#, fuzzy
6176msgid "Revocation failed (!)\n" 6205msgid "Revocation failed (!)\n"
6177msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 6206msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
6178 6207
6179#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170 6208#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
6180#, c-format 6209#, c-format
6181msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6210msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6182msgstr "" 6211msgstr ""
6183 6212
6184#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 6213#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
6185msgid "Revocation successful.\n" 6214msgid "Revocation successful.\n"
6186msgstr "" 6215msgstr ""
6187 6216
6188#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 6217#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
6189msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6218msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6190msgstr "" 6219msgstr ""
6191 6220
6192#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312 6221#: src/revocation/gnunet-revocation.c:251
6222msgid "Cancelling calculation.\n"
6223msgstr ""
6224
6225#: src/revocation/gnunet-revocation.c:296
6193#, c-format 6226#, c-format
6194msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6227msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6195msgstr "" 6228msgstr ""
6196 6229
6197#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338 6230#: src/revocation/gnunet-revocation.c:335
6198#, fuzzy, c-format 6231#, fuzzy, c-format
6199msgid "Ego `%s' not found.\n" 6232msgid "Ego `%s' not found.\n"
6200msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6233msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6201 6234
6202#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 6235#: src/revocation/gnunet-revocation.c:349
6203#, c-format 6236#, c-format
6204msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6237msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6205msgstr "" 6238msgstr ""
6206 6239
6207#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368 6240#: src/revocation/gnunet-revocation.c:359
6208msgid "Revocation certificate ready\n" 6241msgid "Revocation certificate ready\n"
6209msgstr "" 6242msgstr ""
6210 6243
6244#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371
6245msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6246msgstr ""
6247
6211#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 6248#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
6212msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6249msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6213msgstr "" 6250msgstr ""
6214 6251
6215#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409 6252#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416
6216#, fuzzy, c-format 6253#, fuzzy, c-format
6217msgid "Public key `%s' malformed\n" 6254msgid "Public key `%s' malformed\n"
6218msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6255msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6219 6256
6220#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419 6257#: src/revocation/gnunet-revocation.c:426
6221msgid "" 6258msgid ""
6222"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6259"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6223msgstr "" 6260msgstr ""
6224 6261
6225#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438 6262#: src/revocation/gnunet-revocation.c:456
6226#, fuzzy 6263#, fuzzy
6227msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6264msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6228msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6265msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6229 6266
6230#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 6267#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
6231#, fuzzy, c-format 6268#, fuzzy, c-format
6232msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6269msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6233msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6270msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6234 6271
6235#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471 6272#: src/revocation/gnunet-revocation.c:493
6236#, fuzzy 6273#, fuzzy
6237msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6274msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6238msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" 6275msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
6239 6276
6240#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 6277#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
6241msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6278msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6242msgstr "" 6279msgstr ""
6243 6280
6244#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 6281#: src/revocation/gnunet-revocation.c:520
6245msgid "" 6282msgid ""
6246"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6283"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6247"the ego NAME " 6284"the ego NAME "
6248msgstr "" 6285msgstr ""
6249 6286
6250#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 6287#: src/revocation/gnunet-revocation.c:527
6251msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6288msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6252msgstr "" 6289msgstr ""
6253 6290
6254#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512 6291#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
6255msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6292msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6256msgstr "" 6293msgstr ""
6257 6294
6258#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458 6295#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
6296#, fuzzy
6297msgid "number of epochs to calculate for"
6298msgstr "số lần lặp lại"
6299
6300#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6259#, fuzzy 6301#, fuzzy
6260msgid "# unsupported revocations received via set union" 6302msgid "# unsupported revocations received via set union"
6261msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 6303msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
6262 6304
6263#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6305#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464
6264#, fuzzy 6306#, fuzzy
6265msgid "# revocation messages received via set union" 6307msgid "# revocation messages received via set union"
6266msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6308msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6267 6309
6268#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474 6310#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:470
6269#, c-format 6311#, c-format
6270msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6312msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6271msgstr "" 6313msgstr ""
6272 6314
6273#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478 6315#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
6274#, fuzzy 6316#, fuzzy
6275msgid "# revocation set unions failed" 6317msgid "# revocation set unions failed"
6276msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 6318msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
6277 6319
6278#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490 6320#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6279#, fuzzy 6321#, fuzzy
6280msgid "# revocation set unions completed" 6322msgid "# revocation set unions completed"
6281msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 6323msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
6282 6324
6283#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530 6325#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
6284msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6326msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6285msgstr "" 6327msgstr ""
6286 6328
6287#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871 6329#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:881
6288#, fuzzy 6330#, fuzzy
6289msgid "Could not open revocation database file!" 6331msgid "Could not open revocation database file!"
6290msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6332msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
@@ -6474,93 +6516,93 @@ msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
6474msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6516msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6475msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6517msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
6476 6518
6477#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6519#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413
6478#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 6520#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
6479#, fuzzy 6521#, fuzzy
6480msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6522msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6481msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6523msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6482 6524
6483#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6525#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
6484#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 6526#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
6485#, fuzzy, c-format 6527#, fuzzy, c-format
6486msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6528msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6487msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6529msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6488 6530
6489#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 6531#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6490msgid "Missing argument: subsystem \n" 6532msgid "Missing argument: subsystem \n"
6491msgstr "" 6533msgstr ""
6492 6534
6493#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532 6535#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
6494msgid "Missing argument: name\n" 6536msgid "Missing argument: name\n"
6495msgstr "" 6537msgstr ""
6496 6538
6497#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571 6539#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6498#, fuzzy, c-format 6540#, fuzzy, c-format
6499msgid "No subsystem or name given\n" 6541msgid "No subsystem or name given\n"
6500msgstr "chưa đưa ra tên" 6542msgstr "chưa đưa ra tên"
6501 6543
6502#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583 6544#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
6503#, fuzzy, c-format 6545#, fuzzy, c-format
6504msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6546msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6505msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6547msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6506 6548
6507#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710 6549#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
6508#, fuzzy, c-format 6550#, fuzzy, c-format
6509msgid "Invalid argument `%s'\n" 6551msgid "Invalid argument `%s'\n"
6510msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6552msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6511 6553
6512#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726 6554#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
6513#, fuzzy, c-format 6555#, fuzzy, c-format
6514msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6556msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6515msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6557msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6516 6558
6517#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735 6559#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
6518#, c-format 6560#, c-format
6519msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6561msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6520msgstr "" 6562msgstr ""
6521 6563
6522#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764 6564#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
6523#, c-format 6565#, c-format
6524msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6566msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6525msgstr "" 6567msgstr ""
6526 6568
6527#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797 6569#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6528msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6570msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6529msgstr "" 6571msgstr ""
6530 6572
6531#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803 6573#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6532msgid "make the value being set persistent" 6574msgid "make the value being set persistent"
6533msgstr "" 6575msgstr ""
6534 6576
6535#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 6577#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
6536msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6578msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6537msgstr "" 6579msgstr ""
6538 6580
6539#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 6581#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6540msgid "use as csv separator" 6582msgid "use as csv separator"
6541msgstr "" 6583msgstr ""
6542 6584
6543#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823 6585#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6544msgid "path to the folder containing the testbed data" 6586msgid "path to the folder containing the testbed data"
6545msgstr "" 6587msgstr ""
6546 6588
6547#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829 6589#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
6548msgid "just print the statistics value" 6590msgid "just print the statistics value"
6549msgstr "" 6591msgstr ""
6550 6592
6551#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 6593#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6552msgid "watch value continuously" 6594msgid "watch value continuously"
6553msgstr "" 6595msgstr ""
6554 6596
6555#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 6597#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6556msgid "connect to remote host" 6598msgid "connect to remote host"
6557msgstr "" 6599msgstr ""
6558 6600
6559#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846 6601#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
6560msgid "port for remote host" 6602msgid "port for remote host"
6561msgstr "" 6603msgstr ""
6562 6604
6563#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861 6605#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
6564msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6606msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6565msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." 6607msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
6566 6608
@@ -6652,7 +6694,7 @@ msgid ""
6652msgstr "" 6694msgstr ""
6653 6695
6654#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6696#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6655#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292 6697#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:318
6656#, c-format 6698#, c-format
6657msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6699msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6658msgstr "" 6700msgstr ""
@@ -7045,40 +7087,40 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7045msgid "GNUnet topology control" 7087msgid "GNUnet topology control"
7046msgstr "" 7088msgstr ""
7047 7089
7048#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2227 7090#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2458
7049#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2712 7091#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2825
7050#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 7092#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10027
7051#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7093#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624
7052#, fuzzy 7094#, fuzzy
7053msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7095msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7054msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7096msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7055 7097
7056#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2285 7098#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2754
7057msgid "GNUnet TCP communicator" 7099msgid "GNUnet TCP communicator"
7058msgstr "" 7100msgstr ""
7059 7101
7060#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2784 7102#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2897
7061msgid "GNUnet UDP communicator" 7103msgid "GNUnet UDP communicator"
7062msgstr "" 7104msgstr ""
7063 7105
7064#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:782 7106#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:788
7065#, fuzzy 7107#, fuzzy
7066msgid "" 7108msgid ""
7067"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7109"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
7068msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7110msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7069 7111
7070#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1009 7112#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
7071#, fuzzy 7113#, fuzzy
7072msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7114msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7073msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7115msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7074 7116
7075#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1054 7117#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060
7076#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383 7118#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
7077#, fuzzy, c-format 7119#, fuzzy, c-format
7078msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7120msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7079msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7121msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7080 7122
7081#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1132 7123#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138
7082msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7124msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7083msgstr "" 7125msgstr ""
7084 7126
@@ -7091,41 +7133,41 @@ msgstr ""
7091msgid "# messages dropped due to slow client" 7133msgid "# messages dropped due to slow client"
7092msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7134msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7093 7135
7094#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791 7136#: src/transport/gnunet-service-transport.c:794
7095msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7137msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7096msgstr "" 7138msgstr ""
7097 7139
7098#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474 7140#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477
7099#, fuzzy 7141#, fuzzy
7100msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7142msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7101msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 7143msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
7102 7144
7103#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619 7145#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622
7104#, fuzzy 7146#, fuzzy
7105msgid "# bytes total received" 7147msgid "# bytes total received"
7106msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" 7148msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
7107 7149
7108#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 7150#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1712
7109#, fuzzy 7151#, fuzzy
7110msgid "# bytes payload received" 7152msgid "# bytes payload received"
7111msgstr "# các byte đã giải mã" 7153msgstr "# các byte đã giải mã"
7112 7154
7113#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013 7155#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2016
7114#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452 7156#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450
7115msgid "# disconnects due to blacklist" 7157msgid "# disconnects due to blacklist"
7116msgstr "" 7158msgstr ""
7117 7159
7118#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456 7160#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2454
7119#, fuzzy, c-format 7161#, fuzzy, c-format
7120msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7162msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7121msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 7163msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7122 7164
7123#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551 7165#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2549
7124#, fuzzy, c-format 7166#, fuzzy, c-format
7125msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7167msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7126msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7168msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
7127 7169
7128#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560 7170#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2558
7129#, c-format 7171#, c-format
7130msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7172msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7131msgstr "" 7173msgstr ""
@@ -7383,7 +7425,7 @@ msgstr ""
7383#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 7425#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7384#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679 7426#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7385#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000 7427#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7386#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626 7428#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7387#, fuzzy 7429#, fuzzy
7388msgid "# validations running" 7430msgid "# validations running"
7389msgstr "kho dữ liệu sqlite" 7431msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -7439,32 +7481,32 @@ msgid ""
7439"having this address.\n" 7481"having this address.\n"
7440msgstr "" 7482msgstr ""
7441 7483
7442#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278 7484#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7443#, fuzzy, c-format 7485#, fuzzy, c-format
7444msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7486msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7445msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7487msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7446 7488
7447#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330 7489#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
7448msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7490msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7449msgstr "" 7491msgstr ""
7450 7492
7451#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339 7493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
7452msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7494msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7453msgstr "" 7495msgstr ""
7454 7496
7455#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514 7497#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7456msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7498msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7457msgstr "" 7499msgstr ""
7458 7500
7459#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532 7501#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7460msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7502msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7461msgstr "" 7503msgstr ""
7462 7504
7463#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589 7505#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7464msgid "# validations succeeded" 7506msgid "# validations succeeded"
7465msgstr "" 7507msgstr ""
7466 7508
7467#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644 7509#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
7468#, fuzzy 7510#, fuzzy
7469msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7511msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7470msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 7512msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
@@ -8084,17 +8126,17 @@ msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
8084msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8126msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8085msgstr "" 8127msgstr ""
8086 8128
8087#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1397 8129#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396
8088#, fuzzy, c-format 8130#, fuzzy, c-format
8089msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8131msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8090msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 8132msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8091 8133
8092#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1409 8134#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408
8093#, fuzzy, c-format 8135#, fuzzy, c-format
8094msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8136msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8095msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8137msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8096 8138
8097#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1416 8139#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415
8098#, fuzzy, c-format 8140#, fuzzy, c-format
8099msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8141msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8100msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8142msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
@@ -8106,7 +8148,7 @@ msgid ""
8106"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8148"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8107msgstr "" 8149msgstr ""
8108 8150
8109#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:834 8151#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833
8110#, fuzzy, c-format 8152#, fuzzy, c-format
8111msgid "Unknown address family %d\n" 8153msgid "Unknown address family %d\n"
8112msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" 8154msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
@@ -8116,23 +8158,23 @@ msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
8116msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8158msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8117msgstr "" 8159msgstr ""
8118 8160
8119#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:947 8161#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946
8120#, c-format 8162#, c-format
8121msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8163msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8122msgstr "" 8164msgstr ""
8123 8165
8124#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:988 8166#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987
8125#, c-format 8167#, c-format
8126msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8168msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8127msgstr "" 8169msgstr ""
8128 8170
8129#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 8171#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8130#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1477 8172#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476
8131#, c-format 8173#, c-format
8132msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8174msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8133msgstr "" 8175msgstr ""
8134 8176
8135#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1501 8177#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500
8136#, c-format 8178#, c-format
8137msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8179msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8138msgstr "" 8180msgstr ""
@@ -8147,29 +8189,29 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8147msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8189msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8148msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" 8190msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
8149 8191
8150#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1747 8192#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746
8151msgid "Service process failed to initialize\n" 8193msgid "Service process failed to initialize\n"
8152msgstr "" 8194msgstr ""
8153 8195
8154#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1752 8196#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751
8155msgid "Service process could not initialize server function\n" 8197msgid "Service process could not initialize server function\n"
8156msgstr "" 8198msgstr ""
8157 8199
8158#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1757 8200#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756
8159msgid "Service process failed to report status\n" 8201msgid "Service process failed to report status\n"
8160msgstr "" 8202msgstr ""
8161 8203
8162#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 8204#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
8163#: src/util/service.c:1638 8205#: src/util/service.c:1637
8164#, c-format 8206#, c-format
8165msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8207msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8166msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 8208msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
8167 8209
8168#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1640 8210#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639
8169msgid "No such user" 8211msgid "No such user"
8170msgstr "Không có người dùng như vậy" 8212msgstr "Không có người dùng như vậy"
8171 8213
8172#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1654 8214#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653
8173#, c-format 8215#, c-format
8174msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8216msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8175msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" 8217msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
@@ -8179,13 +8221,13 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8179msgstr "" 8221msgstr ""
8180 8222
8181#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8223#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8182#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2070 8224#: src/transport/transport-testing2.c:1061 src/util/service.c:2072
8183#: src/util/service.c:2082 8225#: src/util/service.c:2084
8184#, fuzzy, c-format 8226#, fuzzy, c-format
8185msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8227msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8186msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8228msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8187 8229
8188#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2092 8230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094
8189#, fuzzy 8231#, fuzzy
8190msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8232msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8191msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8233msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -8195,39 +8237,89 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8195msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8237msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8196msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8238msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8197 8239
8198#: src/transport/transport_api2_communication.c:704 8240#: src/transport/transport_api2_communication.c:743
8199msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8241msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8200msgstr "" 8242msgstr ""
8201 8243
8202#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8244#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235
8203#, fuzzy, c-format 8245#, fuzzy, c-format
8204msgid "Error reading `%s': %s" 8246msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8205msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8247msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8206 8248
8207#: src/util/bio.c:187 8249#: src/util/bio.c:237
8208msgid "End of file" 8250msgid "End of file"
8209msgstr "" 8251msgstr ""
8210 8252
8211#: src/util/bio.c:244 8253#: src/util/bio.c:266
8254#, fuzzy, c-format
8255msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8256msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8257
8258#: src/util/bio.c:268
8259msgid "Not enough data left"
8260msgstr ""
8261
8262#: src/util/bio.c:308
8263#, fuzzy, c-format
8264msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8265msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
8266
8267#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:838
8268msgid "string length"
8269msgstr ""
8270
8271#: src/util/bio.c:341
8272#, fuzzy, c-format
8273msgid "%s (while reading `%s')"
8274msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8275
8276#: src/util/bio.c:346
8212#, c-format 8277#, c-format
8213msgid "Error reading length of string `%s'" 8278msgid "Error reading length of string `%s'"
8214msgstr "" 8279msgstr ""
8215 8280
8216#: src/util/bio.c:255 8281#: src/util/bio.c:359
8217#, c-format 8282#, c-format
8218msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8283msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8219msgstr "" 8284msgstr ""
8220 8285
8221#: src/util/bio.c:303 8286#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:863 src/util/bio.c:880
8222#, c-format 8287msgid "metadata length"
8223msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8224msgstr "" 8288msgstr ""
8225 8289
8226#: src/util/bio.c:319 8290#: src/util/bio.c:410
8227#, c-format 8291#, c-format
8228msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8292msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8293msgstr ""
8294
8295#: src/util/bio.c:426
8296#, fuzzy, c-format
8297msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8298msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
8299
8300#: src/util/bio.c:667
8301msgid "Unable to flush buffer to file"
8302msgstr ""
8303
8304#: src/util/bio.c:729 src/util/bio.c:750
8305#, fuzzy, c-format
8306msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8307msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8308
8309#: src/util/bio.c:731
8310msgid "No associated file"
8229msgstr "" 8311msgstr ""
8230 8312
8313#: src/util/bio.c:815
8314#, fuzzy, c-format
8315msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8316msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8317
8318#: src/util/bio.c:875
8319#, fuzzy, c-format
8320msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8321msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
8322
8231#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 8323#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
8232msgid "not a valid filename" 8324msgid "not a valid filename"
8233msgstr "" 8325msgstr ""
@@ -8237,27 +8329,27 @@ msgstr ""
8237msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8329msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8238msgstr "" 8330msgstr ""
8239 8331
8240#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1112 8332#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114
8241msgid "DEBUG" 8333msgid "DEBUG"
8242msgstr "GỠ LỖI" 8334msgstr "GỠ LỖI"
8243 8335
8244#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1110 8336#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112
8245msgid "INFO" 8337msgid "INFO"
8246msgstr "TIN" 8338msgstr "TIN"
8247 8339
8248#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1108 8340#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110
8249msgid "MESSAGE" 8341msgid "MESSAGE"
8250msgstr "" 8342msgstr ""
8251 8343
8252#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1106 8344#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108
8253msgid "WARNING" 8345msgid "WARNING"
8254msgstr "CẢNH BÁO" 8346msgstr "CẢNH BÁO"
8255 8347
8256#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1104 8348#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106
8257msgid "ERROR" 8349msgid "ERROR"
8258msgstr "LỖI" 8350msgstr "LỖI"
8259 8351
8260#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1114 8352#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116
8261msgid "NONE" 8353msgid "NONE"
8262msgstr "" 8354msgstr ""
8263 8355
@@ -8266,30 +8358,30 @@ msgstr ""
8266msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8358msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8267msgstr "" 8359msgstr ""
8268 8360
8269#: src/util/common_logging.c:902 8361#: src/util/common_logging.c:904
8270#, fuzzy, c-format 8362#, fuzzy, c-format
8271msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8363msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8272msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" 8364msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
8273 8365
8274#: src/util/common_logging.c:1115 8366#: src/util/common_logging.c:1117
8275msgid "INVALID" 8367msgid "INVALID"
8276msgstr "" 8368msgstr ""
8277 8369
8278#: src/util/common_logging.c:1396 8370#: src/util/common_logging.c:1398
8279msgid "unknown address" 8371msgid "unknown address"
8280msgstr "" 8372msgstr ""
8281 8373
8282#: src/util/common_logging.c:1441 8374#: src/util/common_logging.c:1443
8283msgid "invalid address" 8375msgid "invalid address"
8284msgstr "" 8376msgstr ""
8285 8377
8286#: src/util/common_logging.c:1460 8378#: src/util/common_logging.c:1462
8287#, fuzzy, c-format 8379#, fuzzy, c-format
8288msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8380msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8289msgstr "" 8381msgstr ""
8290"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8382"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8291 8383
8292#: src/util/common_logging.c:1483 8384#: src/util/common_logging.c:1485
8293#, fuzzy, c-format 8385#, fuzzy, c-format
8294msgid "" 8386msgid ""
8295"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8387"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8344,42 +8436,17 @@ msgid ""
8344"%llu)\n" 8436"%llu)\n"
8345msgstr "" 8437msgstr ""
8346 8438
8347#: src/util/crypto_ecc.c:705 8439#: src/util/crypto_ecc.c:663
8348#, fuzzy, c-format 8440#, fuzzy, c-format
8349msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8441msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8350msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8442msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8351 8443
8352#: src/util/crypto_ecc.c:822 8444#: src/util/crypto_ecc.c:791
8353#, fuzzy, c-format 8445#, fuzzy, c-format
8354msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8446msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8355msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8447msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8356 8448
8357#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178 8449#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
8358#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
8359#, fuzzy, c-format
8360msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8361msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
8362
8363#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
8364#, fuzzy
8365msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8366msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
8367
8368#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
8369msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8370msgstr ""
8371
8372#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8373#, c-format
8374msgid ""
8375"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8376msgstr ""
8377
8378#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
8379msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8380msgstr ""
8381
8382#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
8383#, fuzzy 8450#, fuzzy
8384msgid "Could not load peer's private key\n" 8451msgid "Could not load peer's private key\n"
8385msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8452msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
@@ -8389,17 +8456,17 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8389msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8456msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8390msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8457msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
8391 8458
8392#: src/util/crypto_rsa.c:956 8459#: src/util/crypto_rsa.c:959
8393#, fuzzy, c-format 8460#, fuzzy, c-format
8394msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8461msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8395msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8462msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8396 8463
8397#: src/util/crypto_rsa.c:1314 8464#: src/util/crypto_rsa.c:1318
8398#, c-format 8465#, c-format
8399msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8466msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8400msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8467msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8401 8468
8402#: src/util/disk.c:941 8469#: src/util/disk.c:940
8403#, c-format 8470#, c-format
8404msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8471msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8405msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 8472msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
@@ -8534,41 +8601,52 @@ msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8534msgid "use configuration file FILENAME" 8601msgid "use configuration file FILENAME"
8535msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8602msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8536 8603
8537#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:634 8604#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859
8538#: src/util/getopt_helpers.c:835 src/util/getopt_helpers.c:900 8605#: src/util/getopt_helpers.c:924
8539#, c-format 8606#, c-format
8540msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8607msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8541msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8608msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8542 8609
8543#: src/util/getopt_helpers.c:659 8610#: src/util/getopt_helpers.c:649
8611#, fuzzy, c-format
8612msgid ""
8613"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8614msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8615
8616#: src/util/getopt_helpers.c:656
8617#, c-format
8618msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8619msgstr ""
8620
8621#: src/util/getopt_helpers.c:683
8544msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8622msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8545msgstr "" 8623msgstr ""
8546 8624
8547#: src/util/getopt_helpers.c:661 8625#: src/util/getopt_helpers.c:685
8548msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8626msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8549msgstr "" 8627msgstr ""
8550 8628
8551#: src/util/getopt_helpers.c:696 8629#: src/util/getopt_helpers.c:720
8552#, fuzzy, c-format 8630#, fuzzy, c-format
8553msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8631msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8554msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8632msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8555 8633
8556#: src/util/getopt_helpers.c:761 8634#: src/util/getopt_helpers.c:785
8557#, fuzzy, c-format 8635#, fuzzy, c-format
8558msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8636msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8559msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8637msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8560 8638
8561#: src/util/getopt_helpers.c:828 8639#: src/util/getopt_helpers.c:852
8562#, c-format 8640#, c-format
8563msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8641msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8564msgstr "" 8642msgstr ""
8565 8643
8566#: src/util/getopt_helpers.c:907 8644#: src/util/getopt_helpers.c:931
8567#, fuzzy, c-format 8645#, fuzzy, c-format
8568msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8646msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8569msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8647msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8570 8648
8571#: src/util/getopt_helpers.c:994 8649#: src/util/getopt_helpers.c:1018
8572#, c-format 8650#, c-format
8573msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8651msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8574msgstr "" 8652msgstr ""
@@ -8642,7 +8720,7 @@ msgstr ""
8642msgid "Generating %u keys, please wait" 8720msgid "Generating %u keys, please wait"
8643msgstr "" 8721msgstr ""
8644 8722
8645#: src/util/gnunet-ecc.c:175 8723#: src/util/gnunet-ecc.c:177
8646#, fuzzy, c-format 8724#, fuzzy, c-format
8647msgid "" 8725msgid ""
8648"\n" 8726"\n"
@@ -8663,54 +8741,54 @@ msgid ""
8663"Error, %u keys not generated\n" 8741"Error, %u keys not generated\n"
8664msgstr "" 8742msgstr ""
8665 8743
8666#: src/util/gnunet-ecc.c:277 8744#: src/util/gnunet-ecc.c:303
8667#, fuzzy, c-format 8745#, fuzzy, c-format
8668msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8746msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8669msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 8747msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8670 8748
8671#: src/util/gnunet-ecc.c:287 8749#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8672#, fuzzy, c-format 8750#, fuzzy, c-format
8673msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8751msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8674msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" 8752msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
8675 8753
8676#: src/util/gnunet-ecc.c:307 8754#: src/util/gnunet-ecc.c:333
8677#, fuzzy, c-format 8755#, fuzzy, c-format
8678msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8756msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8679msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8757msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8680 8758
8681#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8759#: src/util/gnunet-ecc.c:387
8682msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8760msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8683msgstr "" 8761msgstr ""
8684 8762
8685#: src/util/gnunet-ecc.c:425 8763#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8686msgid "list keys included in a file (for testing)" 8764msgid "list keys included in a file (for testing)"
8687msgstr "" 8765msgstr ""
8688 8766
8689#: src/util/gnunet-ecc.c:431 8767#: src/util/gnunet-ecc.c:457
8690msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8768msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8691msgstr "" 8769msgstr ""
8692 8770
8693#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8771#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8694msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8772msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8695msgstr "" 8773msgstr ""
8696 8774
8697#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8775#: src/util/gnunet-ecc.c:468
8698msgid "print the public key in ASCII format" 8776msgid "print the public key in ASCII format"
8699msgstr "" 8777msgstr ""
8700 8778
8701#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8779#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8702msgid "print the private key in ASCII format" 8780msgid "print the private key in ASCII format"
8703msgstr "" 8781msgstr ""
8704 8782
8705#: src/util/gnunet-ecc.c:452 8783#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8706msgid "print the public key in HEX format" 8784msgid "print the public key in HEX format"
8707msgstr "" 8785msgstr ""
8708 8786
8709#: src/util/gnunet-ecc.c:458 8787#: src/util/gnunet-ecc.c:484
8710msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8788msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8711msgstr "" 8789msgstr ""
8712 8790
8713#: src/util/gnunet-ecc.c:472 8791#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8714#, fuzzy 8792#, fuzzy
8715msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8793msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8716msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8794msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8746,32 +8824,32 @@ msgstr ""
8746msgid "perform a reverse lookup" 8824msgid "perform a reverse lookup"
8747msgstr "" 8825msgstr ""
8748 8826
8749#: src/util/gnunet-resolver.c:179 8827#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8750msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8828msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8751msgstr "" 8829msgstr ""
8752 8830
8753#: src/util/gnunet-scrypt.c:219 8831#: src/util/gnunet-scrypt.c:222
8754#, c-format 8832#, c-format
8755msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8833msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8756msgstr "" 8834msgstr ""
8757 8835
8758#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 8836#: src/util/gnunet-scrypt.c:288
8759msgid "number of bits to require for the proof of work" 8837msgid "number of bits to require for the proof of work"
8760msgstr "" 8838msgstr ""
8761 8839
8762#: src/util/gnunet-scrypt.c:291 8840#: src/util/gnunet-scrypt.c:294
8763msgid "file with private key, otherwise default is used" 8841msgid "file with private key, otherwise default is used"
8764msgstr "" 8842msgstr ""
8765 8843
8766#: src/util/gnunet-scrypt.c:297 8844#: src/util/gnunet-scrypt.c:300
8767msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8845msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8768msgstr "" 8846msgstr ""
8769 8847
8770#: src/util/gnunet-scrypt.c:303 8848#: src/util/gnunet-scrypt.c:306
8771msgid "time to wait between calculations" 8849msgid "time to wait between calculations"
8772msgstr "" 8850msgstr ""
8773 8851
8774#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8852#: src/util/gnunet-scrypt.c:319
8775#, fuzzy 8853#, fuzzy
8776msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8854msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8777msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8855msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8815,19 +8893,19 @@ msgid ""
8815"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8893"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8816msgstr "" 8894msgstr ""
8817 8895
8818#: src/util/os_installation.c:408 8896#: src/util/os_installation.c:409
8819#, c-format 8897#, c-format
8820msgid "" 8898msgid ""
8821"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8899"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8822"variable.\n" 8900"variable.\n"
8823msgstr "" 8901msgstr ""
8824 8902
8825#: src/util/os_installation.c:791 8903#: src/util/os_installation.c:792
8826#, fuzzy, c-format 8904#, fuzzy, c-format
8827msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8905msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8828msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8906msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8829 8907
8830#: src/util/os_installation.c:824 8908#: src/util/os_installation.c:825
8831#, c-format 8909#, c-format
8832msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8910msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8833msgstr "" 8911msgstr ""
@@ -8905,14 +8983,14 @@ msgstr ""
8905msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8983msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8906msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 8984msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
8907 8985
8908#: src/util/service.c:654 8986#: src/util/service.c:653
8909#, c-format 8987#, c-format
8910msgid "" 8988msgid ""
8911"Processing code for message of type %u did not call " 8989"Processing code for message of type %u did not call "
8912"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8990"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8913msgstr "" 8991msgstr ""
8914 8992
8915#: src/util/service.c:1569 8993#: src/util/service.c:1568
8916msgid "" 8994msgid ""
8917"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8995"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8918msgstr "" 8996msgstr ""
@@ -8927,119 +9005,119 @@ msgstr ""
8927msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9005msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8928msgstr "" 9006msgstr ""
8929 9007
8930#: src/util/strings.c:177 9008#: src/util/strings.c:178
8931msgid "b" 9009msgid "b"
8932msgstr "b" 9010msgstr "b"
8933 9011
8934#: src/util/strings.c:498 9012#: src/util/strings.c:502
8935#, c-format 9013#, c-format
8936msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9014msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8937msgstr "" 9015msgstr ""
8938 9016
8939#: src/util/strings.c:622 9017#: src/util/strings.c:636
8940msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9018msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8941msgstr "" 9019msgstr ""
8942"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 9020"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
8943 9021
8944#: src/util/strings.c:691 9022#: src/util/strings.c:705
8945msgid "µs" 9023msgid "µs"
8946msgstr "" 9024msgstr ""
8947 9025
8948#: src/util/strings.c:695 9026#: src/util/strings.c:709
8949msgid "forever" 9027msgid "forever"
8950msgstr "" 9028msgstr ""
8951 9029
8952#: src/util/strings.c:697 9030#: src/util/strings.c:711
8953msgid "0 ms" 9031msgid "0 ms"
8954msgstr "" 9032msgstr ""
8955 9033
8956#: src/util/strings.c:701 9034#: src/util/strings.c:715
8957msgid "ms" 9035msgid "ms"
8958msgstr "mg" 9036msgstr "mg"
8959 9037
8960#: src/util/strings.c:705 9038#: src/util/strings.c:719
8961msgid "s" 9039msgid "s"
8962msgstr "g" 9040msgstr "g"
8963 9041
8964#: src/util/strings.c:709 9042#: src/util/strings.c:723
8965msgid "m" 9043msgid "m"
8966msgstr "p" 9044msgstr "p"
8967 9045
8968#: src/util/strings.c:713 9046#: src/util/strings.c:727
8969msgid "h" 9047msgid "h"
8970msgstr "g" 9048msgstr "g"
8971 9049
8972#: src/util/strings.c:719 9050#: src/util/strings.c:733
8973#, fuzzy 9051#, fuzzy
8974msgid "day" 9052msgid "day"
8975msgstr " ngày" 9053msgstr " ngày"
8976 9054
8977#: src/util/strings.c:721 9055#: src/util/strings.c:735
8978#, fuzzy 9056#, fuzzy
8979msgid "days" 9057msgid "days"
8980msgstr " ngày" 9058msgstr " ngày"
8981 9059
8982#: src/util/strings.c:749 9060#: src/util/strings.c:763
8983msgid "end of time" 9061msgid "end of time"
8984msgstr "" 9062msgstr ""
8985 9063
8986#: src/util/strings.c:1219 9064#: src/util/strings.c:1239
8987msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9065msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8988msgstr "" 9066msgstr ""
8989 9067
8990#: src/util/strings.c:1227 9068#: src/util/strings.c:1247
8991msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9069msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8992msgstr "" 9070msgstr ""
8993 9071
8994#: src/util/strings.c:1234 9072#: src/util/strings.c:1254
8995msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9073msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8996msgstr "" 9074msgstr ""
8997 9075
8998#: src/util/strings.c:1242 9076#: src/util/strings.c:1262
8999msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9077msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9000msgstr "" 9078msgstr ""
9001 9079
9002#: src/util/strings.c:1251 9080#: src/util/strings.c:1271
9003#, fuzzy, c-format 9081#, fuzzy, c-format
9004msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9082msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9005msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 9083msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
9006 9084
9007#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490 9085#: src/util/strings.c:1498 src/util/strings.c:1509
9008msgid "Port not in range\n" 9086msgid "Port not in range\n"
9009msgstr "" 9087msgstr ""
9010 9088
9011#: src/util/strings.c:1499 9089#: src/util/strings.c:1518
9012#, fuzzy, c-format 9090#, fuzzy, c-format
9013msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9091msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9014msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 9092msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9015 9093
9016#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658 9094#: src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1630 src/util/strings.c:1677
9017#: src/util/strings.c:1678 9095#: src/util/strings.c:1697
9018#, c-format 9096#, c-format
9019msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9097msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9020msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9098msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
9021 9099
9022#: src/util/strings.c:1636 9100#: src/util/strings.c:1655
9023#, c-format 9101#, c-format
9024msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9102msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9025msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 9103msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
9026 9104
9027#: src/util/strings.c:1687 9105#: src/util/strings.c:1706
9028#, fuzzy, c-format 9106#, fuzzy, c-format
9029msgid "Invalid format: `%s'\n" 9107msgid "Invalid format: `%s'\n"
9030msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9108msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
9031 9109
9032#: src/util/strings.c:1740 9110#: src/util/strings.c:1759
9033#, c-format 9111#, c-format
9034msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9112msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9035msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 9113msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
9036 9114
9037#: src/util/strings.c:1790 9115#: src/util/strings.c:1809
9038#, fuzzy, c-format 9116#, fuzzy, c-format
9039msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9117msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9040msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9118msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
9041 9119
9042#: src/util/strings.c:1821 9120#: src/util/strings.c:1840
9043#, fuzzy, c-format 9121#, fuzzy, c-format
9044msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9122msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9045msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9123msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
@@ -9239,6 +9317,14 @@ msgstr ""
9239msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9317msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9240msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9318msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9241 9319
9320#, fuzzy, c-format
9321#~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
9322#~ msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
9323
9324#, fuzzy
9325#~ msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
9326#~ msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
9327
9242#, fuzzy 9328#, fuzzy
9243#~ msgid "GNS REST API initialized\n" 9329#~ msgid "GNS REST API initialized\n"
9244#~ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 9330#~ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -10592,10 +10678,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
10592#~ msgstr "Lỗi không rõ.\n" 10678#~ msgstr "Lỗi không rõ.\n"
10593 10679
10594#, fuzzy 10680#, fuzzy
10595#~ msgid "Failed to serialize meta data"
10596#~ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
10597
10598#, fuzzy
10599#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" 10681#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
10600#~ msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" 10682#~ msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
10601 10683
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 66c21260f..c944b5cb7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-02-13 20:41+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:22+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,124 +16,124 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302
20#, c-format 20#, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "" 22msgstr ""
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886 24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:896
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "“%s”的参数无效。\n" 27msgstr "“%s”的参数无效。\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
35 35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876 36#: src/abd/gnunet-abd.c:835 src/abd/gnunet-abd.c:886
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Issuer public key not well-formed\n" 38msgid "Issuer public key not well-formed\n"
39msgstr "“%s”的参数无效。\n" 39msgstr "“%s”的参数无效。\n"
40 40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895 41#: src/abd/gnunet-abd.c:844 src/abd/gnunet-abd.c:905
42#, fuzzy, c-format 42#, fuzzy, c-format
43msgid "Failed to connect to ABD\n" 43msgid "Failed to connect to ABD\n"
44msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 44msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
45 45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:840 46#: src/abd/gnunet-abd.c:850
47#, c-format 47#, c-format
48msgid "You must provide issuer the attribute\n" 48msgid "You must provide issuer the attribute\n"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:847 51#: src/abd/gnunet-abd.c:857
52#, c-format 52#, c-format
53msgid "ego required\n" 53msgid "ego required\n"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/abd/gnunet-abd.c:857 56#: src/abd/gnunet-abd.c:867
57#, c-format 57#, c-format
58msgid "Subject public key needed\n" 58msgid "Subject public key needed\n"
59msgstr "" 59msgstr ""
60 60
61#: src/abd/gnunet-abd.c:866 61#: src/abd/gnunet-abd.c:876
62#, fuzzy, c-format 62#, fuzzy, c-format
63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
64msgstr "“%s”的参数无效。\n" 64msgstr "“%s”的参数无效。\n"
65 65
66#: src/abd/gnunet-abd.c:901 66#: src/abd/gnunet-abd.c:911
67#, c-format 67#, c-format
68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/abd/gnunet-abd.c:957 71#: src/abd/gnunet-abd.c:970
72#, c-format 72#, c-format
73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
74msgstr "" 74msgstr ""
75 75
76#: src/abd/gnunet-abd.c:978 76#: src/abd/gnunet-abd.c:991
77msgid "verify credential against attribute" 77msgid "verify credential against attribute"
78msgstr "" 78msgstr ""
79 79
80#: src/abd/gnunet-abd.c:985 80#: src/abd/gnunet-abd.c:998
81msgid "" 81msgid ""
82"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 82"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
83"side storage: subject and its attributes" 83"side storage: subject and its attributes"
84msgstr "" 84msgstr ""
85 85
86#: src/abd/gnunet-abd.c:992 86#: src/abd/gnunet-abd.c:1005
87msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 87msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
88msgstr "" 88msgstr ""
89 89
90#: src/abd/gnunet-abd.c:999 90#: src/abd/gnunet-abd.c:1012
91msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 91msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/abd/gnunet-abd.c:1004 94#: src/abd/gnunet-abd.c:1017
95#, fuzzy 95#, fuzzy
96msgid "The ego/zone name to use" 96msgid "The ego/zone name to use"
97msgstr "消息尺寸" 97msgstr "消息尺寸"
98 98
99#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 99#: src/abd/gnunet-abd.c:1023
100msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 100msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/abd/gnunet-abd.c:1016 103#: src/abd/gnunet-abd.c:1029
104msgid "" 104msgid ""
105"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 105"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/abd/gnunet-abd.c:1021 108#: src/abd/gnunet-abd.c:1034
109msgid "collect credentials" 109msgid "collect credentials"
110msgstr "" 110msgstr ""
111 111
112#: src/abd/gnunet-abd.c:1026 112#: src/abd/gnunet-abd.c:1039
113msgid "Create and issue a credential issuer side." 113msgid "Create and issue a credential issuer side."
114msgstr "" 114msgstr ""
115 115
116#: src/abd/gnunet-abd.c:1031 116#: src/abd/gnunet-abd.c:1044
117msgid "Issue a credential subject side." 117msgid "Issue a credential subject side."
118msgstr "" 118msgstr ""
119 119
120#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 120#: src/abd/gnunet-abd.c:1049
121msgid "Create, sign and return a credential subject side." 121msgid "Create, sign and return a credential subject side."
122msgstr "" 122msgstr ""
123 123
124#: src/abd/gnunet-abd.c:1043 124#: src/abd/gnunet-abd.c:1056
125msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 125msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
126msgstr "" 126msgstr ""
127 127
128#: src/abd/gnunet-abd.c:1047 128#: src/abd/gnunet-abd.c:1060
129msgid "Create private record entry." 129msgid "Create private record entry."
130msgstr "" 130msgstr ""
131 131
132#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059 132#: src/abd/gnunet-abd.c:1066 src/abd/gnunet-abd.c:1072
133msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 133msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
134msgstr "" 134msgstr ""
135 135
136#: src/abd/gnunet-abd.c:1072 136#: src/abd/gnunet-abd.c:1085
137#, fuzzy 137#, fuzzy
138msgid "GNUnet abd resolver tool" 138msgid "GNUnet abd resolver tool"
139msgstr "GNUnet 错误日志" 139msgstr "GNUnet 错误日志"
@@ -377,28 +377,28 @@ msgstr ""
377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
380#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1091 380#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090
381#: src/util/service.c:1097 381#: src/util/service.c:1096
382#, c-format 382#, c-format
383msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 383msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
384msgstr "" 384msgstr ""
385 385
386#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 386#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527
388#: src/util/service.c:1130 388#: src/util/service.c:1129
389#, c-format 389#, c-format
390msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 390msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 393#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532
395#: src/util/service.c:1134 395#: src/util/service.c:1133
396#, fuzzy, c-format 396#, fuzzy, c-format
397msgid "Using `%s' instead\n" 397msgid "Using `%s' instead\n"
398msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 398msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
399 399
400#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 400#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1154 401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153
402#, c-format 402#, c-format
403msgid "" 403msgid ""
404"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 404"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid ""
406msgstr "" 406msgstr ""
407 407
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1172 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171
410#, c-format 410#, c-format
411msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 411msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
412msgstr "" 412msgstr ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1203 417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202
418#, fuzzy, c-format 418#, fuzzy, c-format
419msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 419msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1222 425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221
426#, fuzzy, c-format 426#, fuzzy, c-format
427msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 427msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
428msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 428msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -561,12 +561,12 @@ msgstr ""
561msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 561msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
562msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 562msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
563 563
564#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 564#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
565#, fuzzy, c-format 565#, fuzzy, c-format
566msgid "Invalid %s configuration %f \n" 566msgid "Invalid %s configuration %f \n"
567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
568 568
569#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 569#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
570#, fuzzy, c-format 570#, fuzzy, c-format
571msgid "Invalid %s configuration %f\n" 571msgid "Invalid %s configuration %f\n"
572msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 572msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
755 755
756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75 758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 src/template/gnunet-template.c:75
759msgid "help text" 759msgid "help text"
760msgstr "" 760msgstr ""
761 761
@@ -1365,12 +1365,12 @@ msgstr ""
1365msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1365msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1366msgstr "" 1366msgstr ""
1367 1367
1368#: src/core/gnunet-service-core.c:926 1368#: src/core/gnunet-service-core.c:927
1369#, fuzzy 1369#, fuzzy
1370msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1370msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1371msgstr "立即保存配置?" 1371msgstr "立即保存配置?"
1372 1372
1373#: src/core/gnunet-service-core.c:945 1373#: src/core/gnunet-service-core.c:955
1374#, fuzzy, c-format 1374#, fuzzy, c-format
1375msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1375msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1376msgstr "服务已删除。\n" 1376msgstr "服务已删除。\n"
@@ -1400,112 +1400,112 @@ msgstr ""
1400msgid "# PING messages transmitted" 1400msgid "# PING messages transmitted"
1401msgstr "消息尺寸" 1401msgstr "消息尺寸"
1402 1402
1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:979
1404msgid "# old ephemeral keys ignored" 1404msgid "# old ephemeral keys ignored"
1405msgstr "" 1405msgstr ""
1406 1406
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:993
1408msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1408msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1409msgstr "" 1409msgstr ""
1410 1410
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
1412msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1412msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1413msgstr "" 1413msgstr ""
1414 1414
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1046
1416#, c-format 1416#, c-format
1417msgid "" 1417msgid ""
1418"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1418"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1419"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1419"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1420msgstr "" 1420msgstr ""
1421 1421
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1053
1423msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1423msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1424msgstr "" 1424msgstr ""
1425 1425
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1071
1427#, fuzzy 1427#, fuzzy
1428msgid "# valid ephemeral keys received" 1428msgid "# valid ephemeral keys received"
1429msgstr "保存配置失败。" 1429msgstr "保存配置失败。"
1430 1430
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1432#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1432#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1433msgid "# PING messages received" 1433msgid "# PING messages received"
1434msgstr "" 1434msgstr ""
1435 1435
1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1190
1437msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1437msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1438msgstr "" 1438msgstr ""
1439 1439
1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1239
1441msgid "# PONG messages created" 1441msgid "# PONG messages created"
1442msgstr "" 1442msgstr ""
1443 1443
1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263 1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
1445msgid "# sessions terminated by timeout" 1445msgid "# sessions terminated by timeout"
1446msgstr "" 1446msgstr ""
1447 1447
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1449msgid "# keepalive messages sent" 1449msgid "# keepalive messages sent"
1450msgstr "" 1450msgstr ""
1451 1451
1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1453#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475 1453#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1454msgid "# PONG messages received" 1454msgid "# PONG messages received"
1455msgstr "" 1455msgstr ""
1456 1456
1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341 1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
1458msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1458msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1459msgstr "" 1459msgstr ""
1460 1460
1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1350
1462msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1462msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1463msgstr "" 1463msgstr ""
1464 1464
1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388 1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1389
1466msgid "# PONG messages decrypted" 1466msgid "# PONG messages decrypted"
1467msgstr "" 1467msgstr ""
1468 1468
1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1429
1470msgid "# session keys confirmed via PONG" 1470msgid "# session keys confirmed via PONG"
1471msgstr "" 1471msgstr ""
1472 1472
1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440 1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
1474msgid "# timeouts prevented via PONG" 1474msgid "# timeouts prevented via PONG"
1475msgstr "" 1475msgstr ""
1476 1476
1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450
1478msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1478msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1479msgstr "" 1479msgstr ""
1480 1480
1481#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625 1481#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1482msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1482msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1483msgstr "" 1483msgstr ""
1484 1484
1485#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636 1485#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637
1486#, c-format 1486#, c-format
1487msgid "" 1487msgid ""
1488"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1488"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1489msgstr "" 1489msgstr ""
1490 1490
1491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 1491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1641
1492msgid "# sessions terminated by key expiration" 1492msgid "# sessions terminated by key expiration"
1493msgstr "" 1493msgstr ""
1494 1494
1495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 1495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1719
1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745 1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1746
1497msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1497msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1498msgstr "" 1498msgstr ""
1499 1499
1500#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731 1500#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1732
1501msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1501msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1502msgstr "" 1502msgstr ""
1503 1503
1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776 1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1777
1505msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1505msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1506msgstr "" 1506msgstr ""
1507 1507
1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785 1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1786
1509msgid "# bytes of payload decrypted" 1509msgid "# bytes of payload decrypted"
1510msgstr "" 1510msgstr ""
1511 1511
@@ -2675,56 +2675,56 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2675msgid "Short read reading from file `%s'!" 2675msgid "Short read reading from file `%s'!"
2676msgstr "" 2676msgstr ""
2677 2677
2678#: src/fs/fs_api.c:1141 2678#: src/fs/fs_api.c:1173
2679#, fuzzy, c-format 2679#, fuzzy, c-format
2680msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2680msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2681msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2681msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2682 2682
2683#: src/fs/fs_api.c:1667 2683#: src/fs/fs_api.c:1724
2684#, c-format 2684#, c-format
2685msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2685msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2686msgstr "" 2686msgstr ""
2687 2687
2688#: src/fs/fs_api.c:1682 2688#: src/fs/fs_api.c:1739
2689#, fuzzy, c-format 2689#, fuzzy, c-format
2690msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2690msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2691msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2691msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2692 2692
2693#: src/fs/fs_api.c:2366 2693#: src/fs/fs_api.c:2468
2694#, c-format 2694#, c-format
2695msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2695msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2696msgstr "" 2696msgstr ""
2697 2697
2698#: src/fs/fs_api.c:2377 2698#: src/fs/fs_api.c:2479
2699#, fuzzy, c-format 2699#, fuzzy, c-format
2700msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2700msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2701msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2701msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2702 2702
2703#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759 2703#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873
2704#, fuzzy, c-format 2704#, fuzzy, c-format
2705msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2705msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2706msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2706msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2707 2707
2708#: src/fs/fs_api.c:2531 2708#: src/fs/fs_api.c:2645
2709#, fuzzy, c-format 2709#, fuzzy, c-format
2710msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2710msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2711msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2711msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2712 2712
2713#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058 2713#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180
2714#, c-format 2714#, c-format
2715msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2715msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2716msgstr "" 2716msgstr ""
2717 2717
2718#: src/fs/fs_api.c:2749 2718#: src/fs/fs_api.c:2863
2719#, fuzzy, c-format 2719#, fuzzy, c-format
2720msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2720msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2721msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2721msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2722 2722
2723#: src/fs/fs_api.c:3002 2723#: src/fs/fs_api.c:3124
2724msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2724msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2725msgstr "" 2725msgstr ""
2726 2726
2727#: src/fs/fs_api.c:3097 2727#: src/fs/fs_api.c:3219
2728#, c-format 2728#, c-format
2729msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2729msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2730msgstr "" 2730msgstr ""
@@ -2822,17 +2822,17 @@ msgstr ""
2822msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2822msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2823msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2823msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2824 2824
2825#: src/fs/fs_namespace.c:227 2825#: src/fs/fs_namespace.c:233
2826#, fuzzy, c-format 2826#, fuzzy, c-format
2827msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2827msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2828msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2828msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2829 2829
2830#: src/fs/fs_namespace.c:321 2830#: src/fs/fs_namespace.c:330
2831#, fuzzy, c-format 2831#, fuzzy, c-format
2832msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2832msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2833msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2833msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2834 2834
2835#: src/fs/fs_namespace.c:463 2835#: src/fs/fs_namespace.c:472
2836msgid "Failed to connect to datastore." 2836msgid "Failed to connect to datastore."
2837msgstr "" 2837msgstr ""
2838 2838
@@ -3050,67 +3050,67 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3050msgid "Unrecognized URI type" 3050msgid "Unrecognized URI type"
3051msgstr "" 3051msgstr ""
3052 3052
3053#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099 3053#: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098
3054msgid "No keywords specified!\n" 3054msgid "No keywords specified!\n"
3055msgstr "" 3055msgstr ""
3056 3056
3057#: src/fs/fs_uri.c:1105 3057#: src/fs/fs_uri.c:1104
3058msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3058msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3059msgstr "" 3059msgstr ""
3060 3060
3061#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230 3061#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234
3062#, fuzzy, c-format 3062#, fuzzy, c-format
3063msgid "Failed to load state: %s\n" 3063msgid "Failed to load state: %s\n"
3064msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3064msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3065 3065
3066#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287 3066#: src/fs/gnunet-auto-share.c:286 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3067#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3067#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303
3068#, fuzzy, c-format 3068#, fuzzy, c-format
3069msgid "Failed to save state to file %s\n" 3069msgid "Failed to save state to file %s\n"
3070msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3070msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3071 3071
3072#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392 3072#: src/fs/gnunet-auto-share.c:400
3073#, c-format 3073#, c-format
3074msgid "Publication of `%s' done\n" 3074msgid "Publication of `%s' done\n"
3075msgstr "" 3075msgstr ""
3076 3076
3077#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471 3077#: src/fs/gnunet-auto-share.c:479
3078#, c-format 3078#, c-format
3079msgid "Publishing `%s'\n" 3079msgid "Publishing `%s'\n"
3080msgstr "" 3080msgstr ""
3081 3081
3082#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483 3082#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
3083#, fuzzy, c-format 3083#, fuzzy, c-format
3084msgid "Failed to run `%s'\n" 3084msgid "Failed to run `%s'\n"
3085msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3085msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3086 3086
3087#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653 3087#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
3088#, c-format 3088#, c-format
3089msgid "" 3089msgid ""
3090"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3090"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3091msgstr "" 3091msgstr ""
3092 3092
3093#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888 3093#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:888
3094msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3094msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3095msgstr "" 3095msgstr ""
3096 3096
3097#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710 3097#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
3098msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3098msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3099msgstr "" 3099msgstr ""
3100 3100
3101#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893 3101#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:893
3102msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3102msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3103msgstr "" 3103msgstr ""
3104 3104
3105#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938 3105#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:938
3106msgid "specify the priority of the content" 3106msgid "specify the priority of the content"
3107msgstr "" 3107msgstr ""
3108 3108
3109#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951 3109#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:951
3110msgid "set the desired replication LEVEL" 3110msgid "set the desired replication LEVEL"
3111msgstr "" 3111msgstr ""
3112 3112
3113#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753 3113#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
3114msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3114msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3115msgstr "" 3115msgstr ""
3116 3116
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr ""
3524msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3524msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3525msgstr "立即保存配置?" 3525msgstr "立即保存配置?"
3526 3526
3527#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3527#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3528#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3528#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3529#, fuzzy, c-format 3529#, fuzzy, c-format
3530msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3530msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3639,40 +3639,40 @@ msgid "# migration stop messages sent"
3639msgstr "" 3639msgstr ""
3640 3640
3641#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3641#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3642#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188
3643#, fuzzy, c-format 3643#, fuzzy, c-format
3644msgid "Could not open `%s'.\n" 3644msgid "Could not open `%s'.\n"
3645msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3645msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3646 3646
3647#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144 3647#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147
3648#, fuzzy, c-format 3648#, fuzzy, c-format
3649msgid "Error writing `%s'.\n" 3649msgid "Error writing `%s'.\n"
3650msgstr "创建用户出错" 3650msgstr "创建用户出错"
3651 3651
3652#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241 3652#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244
3653#, fuzzy, c-format 3653#, fuzzy, c-format
3654msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3654msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3655msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3655msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3656 3656
3657#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314 3657#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317
3658msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3658msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3659msgstr "" 3659msgstr ""
3660 3660
3661#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328 3661#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3662#, fuzzy, c-format 3662#, fuzzy, c-format
3663msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3663msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3664msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3664msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3665 3665
3666#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332 3666#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335
3667msgid "not indexed" 3667msgid "not indexed"
3668msgstr "" 3668msgstr ""
3669 3669
3670#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346 3670#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349
3671#, c-format 3671#, c-format
3672msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3672msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3673msgstr "" 3673msgstr ""
3674 3674
3675#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452 3675#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455
3676#, c-format 3676#, c-format
3677msgid "" 3677msgid ""
3678"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3678"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3846,67 +3846,67 @@ msgstr ""
3846msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3846msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3847msgstr "" 3847msgstr ""
3848 3848
3849#: src/gns/gnunet-bcd.c:132 3849#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
3850#, c-format 3850#, c-format
3851msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3851msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3852msgstr "" 3852msgstr ""
3853 3853
3854#: src/gns/gnunet-bcd.c:346 3854#: src/gns/gnunet-bcd.c:347
3855#, c-format 3855#, c-format
3856msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3856msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3857msgstr "" 3857msgstr ""
3858 3858
3859#: src/gns/gnunet-bcd.c:351 3859#: src/gns/gnunet-bcd.c:352
3860#, fuzzy, c-format 3860#, fuzzy, c-format
3861msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3861msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3862msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3862msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3863 3863
3864#: src/gns/gnunet-bcd.c:371 3864#: src/gns/gnunet-bcd.c:372
3865#, fuzzy, c-format 3865#, fuzzy, c-format
3866msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3866msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3867msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3867msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3868 3868
3869#: src/gns/gnunet-bcd.c:508 3869#: src/gns/gnunet-bcd.c:509
3870msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3870msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3871msgstr "" 3871msgstr ""
3872 3872
3873#: src/gns/gnunet-bcd.c:521 3873#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
3874msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3874msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3875msgstr "" 3875msgstr ""
3876 3876
3877#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213 3877#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:239
3878#, fuzzy 3878#, fuzzy
3879msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3879msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3880msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3880msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3881 3881
3882#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 3882#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
3883#, c-format 3883#, c-format
3884msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3884msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3885msgstr "" 3885msgstr ""
3886 3886
3887#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434 3887#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:458
3888#, c-format 3888#, c-format
3889msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3889msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3890msgstr "" 3890msgstr ""
3891 3891
3892#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442 3892#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:466
3893#, c-format 3893#, c-format
3894msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3894msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3895msgstr "" 3895msgstr ""
3896 3896
3897#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603 3897#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:627
3898msgid "No DNS server specified!\n" 3898msgid "No DNS server specified!\n"
3899msgstr "" 3899msgstr ""
3900 3900
3901#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752 3901#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
3902msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3902msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3903msgstr "" 3903msgstr ""
3904 3904
3905#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 3905#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
3906msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3906msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3907msgstr "" 3907msgstr ""
3908 3908
3909#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 3909#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:799
3910msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3910msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3911msgstr "" 3911msgstr ""
3912 3912
@@ -4045,44 +4045,44 @@ msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4045msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4045msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4046msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4046msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4047 4047
4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709 4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:713
4049#, fuzzy 4049#, fuzzy
4050msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4050msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4051msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4051msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4052 4052
4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268 4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
4054#, fuzzy, c-format 4054#, fuzzy, c-format
4055msgid "Unsupported socks version %d\n" 4055msgid "Unsupported socks version %d\n"
4056msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4056msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4057 4057
4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
4059#, fuzzy, c-format 4059#, fuzzy, c-format
4060msgid "Unsupported socks command %d\n" 4060msgid "Unsupported socks command %d\n"
4061msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4061msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4062 4062
4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386 4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
4064#, fuzzy, c-format 4064#, fuzzy, c-format
4065msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4065msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4066msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4066msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4067 4067
4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
4069#, fuzzy, c-format 4069#, fuzzy, c-format
4070msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4070msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4071msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4071msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4072 4072
4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861 4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
4074msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4074msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4075msgstr "" 4075msgstr ""
4076 4076
4077#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866 4077#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
4078msgid "pem file to use as CA" 4078msgid "pem file to use as CA"
4079msgstr "" 4079msgstr ""
4080 4080
4081#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 4081#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
4082msgid "disable use of IPv6" 4082msgid "disable use of IPv6"
4083msgstr "" 4083msgstr ""
4084 4084
4085#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896 4085#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
4086msgid "GNUnet GNS proxy" 4086msgid "GNUnet GNS proxy"
4087msgstr "" 4087msgstr ""
4088 4088
@@ -4127,51 +4127,51 @@ msgstr ""
4127msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4127msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4128msgstr "" 4128msgstr ""
4129 4129
4130#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932 4130#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:938
4131#, fuzzy 4131#, fuzzy
4132msgid "Failed to parse DNS response\n" 4132msgid "Failed to parse DNS response\n"
4133msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4133msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4134 4134
4135#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123 4135#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1129
4136#, c-format 4136#, c-format
4137msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4137msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4138msgstr "" 4138msgstr ""
4139 4139
4140#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439 4140#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1447
4141#, c-format 4141#, c-format
4142msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4142msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4143msgstr "" 4143msgstr ""
4144 4144
4145#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1896 4145#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909
4146#, c-format 4146#, c-format
4147msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4147msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4148msgstr "" 4148msgstr ""
4149 4149
4150#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1909 4150#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1922
4151#, c-format 4151#, c-format
4152msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4152msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4153msgstr "" 4153msgstr ""
4154 4154
4155#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1952 4155#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1965
4156#, fuzzy, c-format 4156#, fuzzy, c-format
4157msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4157msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4158msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4158msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4159 4159
4160#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2372 4160#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2385
4161msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4161msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4162msgstr "" 4162msgstr ""
4163 4163
4164#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2395 4164#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2408
4165#, fuzzy, c-format 4165#, fuzzy, c-format
4166msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4166msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4167msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4167msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4168 4168
4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563 4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2576
4170#, c-format 4170#, c-format
4171msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4171msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4172msgstr "" 4172msgstr ""
4173 4173
4174#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2703 4174#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2716
4175#, c-format 4175#, c-format
4176msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4176msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4177msgstr "" 4177msgstr ""
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4201msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4201msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4202msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4202msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4203 4203
4204#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443 4204#: src/gns/plugin_rest_gns.c:445
4205msgid "Gns REST API initialized\n" 4205msgid "Gns REST API initialized\n"
4206msgstr "" 4206msgstr ""
4207 4207
@@ -4349,31 +4349,31 @@ msgstr ""
4349msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4349msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4350msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4350msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4351 4351
4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4353msgid "" 4353msgid ""
4354"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4354"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4355"reason to run!\n" 4355"reason to run!\n"
4356msgstr "" 4356msgstr ""
4357 4357
4358#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377 4358#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
4359msgid "advertise our hostlist to other peers" 4359msgid "advertise our hostlist to other peers"
4360msgstr "" 4360msgstr ""
4361 4361
4362#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4362#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
4363msgid "" 4363msgid ""
4364"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4364"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4365"option)" 4365"option)"
4366msgstr "" 4366msgstr ""
4367 4367
4368#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 4368#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4369msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4369msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4370msgstr "" 4370msgstr ""
4371 4371
4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
4373msgid "provide a hostlist server" 4373msgid "provide a hostlist server"
4374msgstr "" 4374msgstr ""
4375 4375
4376#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409 4376#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4377msgid "GNUnet hostlist server and client" 4377msgid "GNUnet hostlist server and client"
4378msgstr "" 4378msgstr ""
4379 4379
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4397msgstr "" 4397msgstr ""
4398 4398
4399#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4399#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1459
4401msgid "# advertised hostlist URIs" 4401msgid "# advertised hostlist URIs"
4402msgstr "" 4402msgstr ""
4403 4403
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4448msgstr "" 4448msgstr ""
4449 4449
4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715 4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1726
4452msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4452msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4453msgstr "" 4453msgstr ""
4454 4454
@@ -4477,65 +4477,65 @@ msgstr ""
4477msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4477msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4478msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4478msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4479 4479
4480#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 4480#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4481#, c-format 4481#, c-format
4482msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4482msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4483msgstr "" 4483msgstr ""
4484 4484
4485#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 4485#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4486msgid "# hostlist URIs read from file" 4486msgid "# hostlist URIs read from file"
4487msgstr "" 4487msgstr ""
4488 4488
4489#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502 4489#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1506
4490#, fuzzy, c-format 4490#, fuzzy, c-format
4491msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4491msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4492msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4492msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4493 4493
4494#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509 4494#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1513
4495#, c-format 4495#, c-format
4496msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4496msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4497msgstr "" 4497msgstr ""
4498 4498
4499#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534 4499#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1545
4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1564
4501#, c-format 4501#, c-format
4502msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4502msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4503msgstr "" 4503msgstr ""
4504 4504
4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1558
4506msgid "# hostlist URIs written to file" 4506msgid "# hostlist URIs written to file"
4507msgstr "" 4507msgstr ""
4508 4508
4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644 4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655
4510#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301 4510#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4511#, c-format 4511#, c-format
4512msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4512msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4513msgstr "" 4513msgstr ""
4514 4514
4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673 4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684
4516msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4516msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4517msgstr "" 4517msgstr ""
4518 4518
4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686 4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697
4520msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4520msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4521msgstr "" 4521msgstr ""
4522 4522
4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1711
4524#, c-format 4524#, c-format
4525msgid "" 4525msgid ""
4526"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4526"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4527msgstr "" 4527msgstr ""
4528 4528
4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172 4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173
4530msgid "bytes in hostlist" 4530msgid "bytes in hostlist"
4531msgstr "" 4531msgstr ""
4532 4532
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199
4534msgid "expired addresses encountered" 4534msgid "expired addresses encountered"
4535msgstr "" 4535msgstr ""
4536 4536
4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4539#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4539#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4540#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4540#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4541#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4541#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
@@ -4543,195 +4543,200 @@ msgstr ""
4543msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4543msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4544msgstr "" 4544msgstr ""
4545 4545
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
4547msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4547msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4548msgstr "" 4548msgstr ""
4549 4549
4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274 4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
4551msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4551msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4552msgstr "" 4552msgstr ""
4553 4553
4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376 4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377
4555#, c-format 4555#, c-format
4556msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4556msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4557msgstr "" 4557msgstr ""
4558 4558
4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381
4560msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4560msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4561msgstr "" 4561msgstr ""
4562 4562
4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394
4564#, c-format 4564#, c-format
4565msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4565msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4566msgstr "" 4566msgstr ""
4567 4567
4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
4569msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4569msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4570msgstr "" 4570msgstr ""
4571 4571
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
4573msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4573msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4574msgstr "" 4574msgstr ""
4575 4575
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412
4577msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4577msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4578msgstr "" 4578msgstr ""
4579 4579
4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4581msgid "Received request for our hostlist\n" 4581msgid "Received request for our hostlist\n"
4582msgstr "" 4582msgstr ""
4583 4583
4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419 4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420
4585msgid "hostlist requests processed" 4585msgid "hostlist requests processed"
4586msgstr "" 4586msgstr ""
4587 4587
4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460 4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461
4589msgid "# hostlist advertisements send" 4589msgid "# hostlist advertisements send"
4590msgstr "" 4590msgstr ""
4591 4591
4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673 4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4593#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4593#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2659
4594msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4594msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4595msgstr "" 4595msgstr ""
4596 4596
4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685
4598#, c-format 4598#, c-format
4599msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4599msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4600msgstr "" 4600msgstr ""
4601 4601
4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697
4603#, c-format 4603#, c-format
4604msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4604msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4605msgstr "" 4605msgstr ""
4606 4606
4607#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 4607#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714
4608#, c-format 4608#, c-format
4609msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4609msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4610msgstr "" 4610msgstr ""
4611 4611
4612#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728 4612#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729
4613#, fuzzy 4613#, fuzzy
4614msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4614msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4615msgstr "“%s”不可用。\n" 4615msgstr "“%s”不可用。\n"
4616 4616
4617#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742 4617#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4618#, fuzzy 4618#, fuzzy
4619msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4619msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4620msgstr "“%s”不可用。\n" 4620msgstr "“%s”不可用。\n"
4621 4621
4622#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 4622#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765
4623#, fuzzy, c-format 4623#, fuzzy, c-format
4624msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4624msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4625msgstr "“%s”不可用。\n" 4625msgstr "“%s”不可用。\n"
4626 4626
4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
4628#, fuzzy, c-format 4628#, fuzzy, c-format
4629msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4629msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4630msgstr "“%s”不可用。\n" 4630msgstr "“%s”不可用。\n"
4631 4631
4632#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828 4632#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4633#, c-format 4633#, c-format
4634msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4634msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4635msgstr "" 4635msgstr ""
4636 4636
4637#: src/identity/gnunet-identity.c:193 4637#: src/identity/gnunet-identity.c:209
4638#, fuzzy, c-format 4638#, fuzzy, c-format
4639msgid "Failed to create ego: %s\n" 4639msgid "Failed to create ego: %s\n"
4640msgstr "发送消息失败。\n" 4640msgstr "发送消息失败。\n"
4641 4641
4642#: src/identity/gnunet-identity.c:233 4642#: src/identity/gnunet-identity.c:250
4643#, fuzzy, c-format 4643#, fuzzy, c-format
4644msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4644msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4645msgstr "发送消息失败。\n" 4645msgstr "发送消息失败。\n"
4646 4646
4647#: src/identity/gnunet-identity.c:391 4647#: src/identity/gnunet-identity.c:445
4648msgid "create ego NAME" 4648msgid "create ego NAME"
4649msgstr "" 4649msgstr ""
4650 4650
4651#: src/identity/gnunet-identity.c:396 4651#: src/identity/gnunet-identity.c:450
4652msgid "delete ego NAME " 4652msgid "delete ego NAME "
4653msgstr "" 4653msgstr ""
4654 4654
4655#: src/identity/gnunet-identity.c:400 4655#: src/identity/gnunet-identity.c:455
4656msgid ""
4657"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4658msgstr ""
4659
4660#: src/identity/gnunet-identity.c:459
4656msgid "display all egos" 4661msgid "display all egos"
4657msgstr "" 4662msgstr ""
4658 4663
4659#: src/identity/gnunet-identity.c:404 4664#: src/identity/gnunet-identity.c:463
4660msgid "reduce output" 4665msgid "reduce output"
4661msgstr "" 4666msgstr ""
4662 4667
4663#: src/identity/gnunet-identity.c:411 4668#: src/identity/gnunet-identity.c:470
4664msgid "" 4669msgid ""
4665"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4670"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4666"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4671"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4667msgstr "" 4672msgstr ""
4668 4673
4669#: src/identity/gnunet-identity.c:415 4674#: src/identity/gnunet-identity.c:474
4670msgid "run in monitor mode egos" 4675msgid "run in monitor mode egos"
4671msgstr "" 4676msgstr ""
4672 4677
4673#: src/identity/gnunet-identity.c:419 4678#: src/identity/gnunet-identity.c:478
4674#, fuzzy 4679#, fuzzy
4675msgid "display private keys as well" 4680msgid "display private keys as well"
4676msgstr "显示一个文件的散列值" 4681msgstr "显示一个文件的散列值"
4677 4682
4678#: src/identity/gnunet-identity.c:426 4683#: src/identity/gnunet-identity.c:485
4679msgid "" 4684msgid ""
4680"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4685"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4681msgstr "" 4686msgstr ""
4682 4687
4683#: src/identity/gnunet-identity.c:438 4688#: src/identity/gnunet-identity.c:500
4684msgid "Maintain egos" 4689msgid "Maintain egos"
4685msgstr "" 4690msgstr ""
4686 4691
4687#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484 4692#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503
4688msgid "no default known" 4693msgid "no default known"
4689msgstr "" 4694msgstr ""
4690 4695
4691#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4696#: src/identity/gnunet-service-identity.c:528
4692msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4697msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4693msgstr "" 4698msgstr ""
4694 4699
4695#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597 4700#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4696#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4701#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
4697#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991 4702#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
4698#, fuzzy, c-format 4703#, fuzzy, c-format
4699msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4704msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4700msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4705msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4701 4706
4702#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607 4707#: src/identity/gnunet-service-identity.c:631
4703msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4708msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4704msgstr "" 4709msgstr ""
4705 4710
4706#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700 4711#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
4707msgid "identifier already in use for another ego" 4712msgid "identifier already in use for another ego"
4708msgstr "" 4713msgstr ""
4709 4714
4710#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847 4715#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
4711msgid "target name already exists" 4716msgid "target name already exists"
4712msgstr "" 4717msgstr ""
4713 4718
4714#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889 4719#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
4715#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009 4720#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
4716msgid "no matching ego found" 4721msgid "no matching ego found"
4717msgstr "" 4722msgstr ""
4718 4723
4719#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043 4724#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1072
4720#, fuzzy, c-format 4725#, fuzzy, c-format
4721msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4726msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4722msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4727msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4723 4728
4724#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099 4729#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130
4725#, fuzzy, c-format 4730#, fuzzy, c-format
4726msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4731msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4727msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4732msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4728 4733
4729#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108 4734#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1139
4730#, fuzzy, c-format 4735#, fuzzy, c-format
4731msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4736msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4732msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4737msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4733 4738
4734#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359 4739#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1406
4735msgid "Identity REST API initialized\n" 4740msgid "Identity REST API initialized\n"
4736msgstr "" 4741msgstr ""
4737 4742
@@ -4780,7 +4785,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4780msgid "You must specify a name\n" 4785msgid "You must specify a name\n"
4781msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4786msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4782 4787
4783#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 4788#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
4784msgid "name of the record to add/delete/display" 4789msgid "name of the record to add/delete/display"
4785msgstr "" 4790msgstr ""
4786 4791
@@ -4788,7 +4793,7 @@ msgstr ""
4788msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4793msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4789msgstr "" 4794msgstr ""
4790 4795
4791#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 4796#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700
4792#, fuzzy 4797#, fuzzy
4793msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4798msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4794msgstr "GNUnet 配置" 4799msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4897,9 +4902,10 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4897msgid "No options given\n" 4902msgid "No options given\n"
4898msgstr "" 4903msgstr ""
4899 4904
4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047 4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
4901#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123 4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 src/namestore/gnunet-namestore.c:1152
4908#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
4903#, fuzzy, c-format 4909#, fuzzy, c-format
4904msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4910msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4905msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4911msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
@@ -4908,52 +4914,58 @@ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4908msgid "replace" 4914msgid "replace"
4909msgstr "" 4915msgstr ""
4910 4916
4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059 4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045
4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 4918#, fuzzy, c-format
4919msgid "Invalid nick `%s'\n"
4920msgstr "无效条目。\n"
4921
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 src/namestore/gnunet-namestore.c:1077
4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 src/namestore/gnunet-namestore.c:1127
4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230
4913msgid "add" 4925msgid "add"
4914msgstr "" 4926msgstr ""
4915 4927
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085
4917#, fuzzy, c-format 4929#, fuzzy, c-format
4918msgid "Unsupported type `%s'\n" 4930msgid "Unsupported type `%s'\n"
4919msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4931msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4920 4932
4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
4934#, c-format
4935msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4936msgstr ""
4937
4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1115
4922#, c-format 4939#, c-format
4923msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4940msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4924msgstr "" 4941msgstr ""
4925 4942
4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
4927#, fuzzy, c-format 4944#, fuzzy, c-format
4928msgid "Invalid time format `%s'\n" 4945msgid "Invalid time format `%s'\n"
4929msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4946msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4930 4947
4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1154
4932msgid "del" 4949msgid "del"
4933msgstr "" 4950msgstr ""
4934 4951
4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1197
4936#, fuzzy, c-format 4953#, fuzzy, c-format
4937msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4954msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4938msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4955msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4939 4956
4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191 4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
4941#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4958#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4942#, fuzzy, c-format 4959#, fuzzy, c-format
4943msgid "Invalid URI `%s'\n" 4960msgid "Invalid URI `%s'\n"
4944msgstr "无效条目。\n" 4961msgstr "无效条目。\n"
4945 4962
4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217 4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
4947#, fuzzy, c-format
4948msgid "Invalid nick `%s'\n"
4949msgstr "无效条目。\n"
4950
4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
4952#, c-format 4964#, c-format
4953msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4965msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4954msgstr "" 4966msgstr ""
4955 4967
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340
4957#, c-format 4969#, c-format
4958msgid "" 4970msgid ""
4959"No default identity configured for `namestore' subsystem\n" 4971"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
@@ -4961,166 +4973,166 @@ msgid ""
4961"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 4973"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4962msgstr "" 4974msgstr ""
4963 4975
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405
4965#, c-format 4977#, c-format
4966msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4978msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4967msgstr "" 4979msgstr ""
4968 4980
4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
4970#, fuzzy, c-format 4982#, fuzzy, c-format
4971msgid "Cannot connect to identity service\n" 4983msgid "Cannot connect to identity service\n"
4972msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4984msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4973 4985
4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
4975msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4987msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4976msgstr "" 4988msgstr ""
4977 4989
4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462 4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493
4979#, c-format 4991#, c-format
4980msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4992msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4981msgstr "" 4993msgstr ""
4982 4994
4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521
4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
4985#, fuzzy, c-format 4997#, fuzzy, c-format
4986msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4998msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4987msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4999msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4988 5000
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482 5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513
4990#, fuzzy, c-format 5002#, fuzzy, c-format
4991msgid "Unknown record type `%s'\n" 5003msgid "Unknown record type `%s'\n"
4992msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5004msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4993 5005
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520 5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551
4995#, fuzzy, c-format 5007#, fuzzy, c-format
4996msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5008msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4997msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5009msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4998 5010
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5000msgid "add record" 5012msgid "add record"
5001msgstr "" 5013msgstr ""
5002 5014
5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5004msgid "delete record" 5016msgid "delete record"
5005msgstr "" 5017msgstr ""
5006 5018
5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584 5019#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5008msgid "display records" 5020msgid "display records"
5009msgstr "" 5021msgstr ""
5010 5022
5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622
5012msgid "" 5024msgid ""
5013"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5025"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5014msgstr "" 5026msgstr ""
5015 5027
5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
5017#, fuzzy 5029#, fuzzy
5018msgid "set the desired nick name for the zone" 5030msgid "set the desired nick name for the zone"
5019msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5031msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5020 5032
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633
5022#, fuzzy 5034#, fuzzy
5023msgid "monitor changes in the namestore" 5035msgid "monitor changes in the namestore"
5024msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5036msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5025 5037
5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614 5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5027#, fuzzy 5039#, fuzzy
5028msgid "determine our name for the given PKEY" 5040msgid "determine our name for the given PKEY"
5029msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5041msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5030 5042
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652
5032msgid "" 5044msgid ""
5033"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5045"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5034"specified multiple times" 5046"specified multiple times"
5035msgstr "" 5047msgstr ""
5036 5048
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658
5038msgid "type of the record to add/delete/display" 5050msgid "type of the record to add/delete/display"
5039msgstr "" 5051msgstr ""
5040 5052
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663
5042msgid "URI to import into our zone" 5054msgid "URI to import into our zone"
5043msgstr "" 5055msgstr ""
5044 5056
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638 5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
5046msgid "value of the record to add/delete" 5058msgid "value of the record to add/delete"
5047msgstr "" 5059msgstr ""
5048 5060
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673
5050msgid "create or list public record" 5062msgid "create or list public record"
5051msgstr "" 5063msgstr ""
5052 5064
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648 5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
5054msgid "" 5066msgid ""
5055"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5067"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5056"expired" 5068"expired"
5057msgstr "" 5069msgstr ""
5058 5070
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
5060msgid "name of the ego controlling the zone" 5072msgid "name of the ego controlling the zone"
5061msgstr "" 5073msgstr ""
5062 5074
5063#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551 5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
5064#, fuzzy, c-format 5076#, fuzzy, c-format
5065msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5077msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5066msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5078msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5067 5079
5068#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578 5080#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
5069#, fuzzy, c-format 5081#, fuzzy, c-format
5070msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5082msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5071msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5083msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5072 5084
5073#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599 5085#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
5074msgid "Error when mapping zone to name\n" 5086msgid "Error when mapping zone to name\n"
5075msgstr "" 5087msgstr ""
5076 5088
5077#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631 5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632
5078#, c-format 5090#, c-format
5079msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5091msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5080msgstr "" 5092msgstr ""
5081 5093
5082#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693 5094#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694
5083#, c-format 5095#, c-format
5084msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5096msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5085msgstr "" 5097msgstr ""
5086 5098
5087#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783 5099#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784
5088#, fuzzy, c-format 5100#, fuzzy, c-format
5089msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5101msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5090msgstr "发送消息失败。\n" 5102msgstr "发送消息失败。\n"
5091 5103
5092#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802 5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803
5093#, fuzzy, c-format 5105#, fuzzy, c-format
5094msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5106msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5095msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5107msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5096 5108
5097#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840
5098msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5110msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5099msgstr "" 5111msgstr ""
5100 5112
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848 5113#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5102msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5114msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5103msgstr "" 5115msgstr ""
5104 5116
5105#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083 5117#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
5106msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5118msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5107msgstr "" 5119msgstr ""
5108 5120
5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114 5121#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115
5110#, fuzzy 5122#, fuzzy
5111msgid "Failed to start HTTP server\n" 5123msgid "Failed to start HTTP server\n"
5112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5124msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5113 5125
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162 5126#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163
5115#, fuzzy 5127#, fuzzy
5116msgid "Failed to connect to identity\n" 5128msgid "Failed to connect to identity\n"
5117msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5129msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5118 5130
5119#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189 5131#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5120msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5132msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5121msgstr "" 5133msgstr ""
5122 5134
5123#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209 5135#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210
5124msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5136msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5125msgstr "" 5137msgstr ""
5126 5138
@@ -5156,7 +5168,7 @@ msgstr ""
5156msgid "Flat file database running\n" 5168msgid "Flat file database running\n"
5157msgstr "sqlite 数据仓库" 5169msgstr "sqlite 数据仓库"
5158 5170
5159#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925 5171#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1093
5160msgid "Namestore REST API initialized\n" 5172msgid "Namestore REST API initialized\n"
5161msgstr "" 5173msgstr ""
5162 5174
@@ -5468,8 +5480,8 @@ msgstr ""
5468msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5480msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5469msgstr "无法访问该服务" 5481msgstr "无法访问该服务"
5470 5482
5471#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5483#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
5472#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5484#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:842 src/util/gnunet-scrypt.c:250
5473#, fuzzy 5485#, fuzzy
5474msgid "Value is too large.\n" 5486msgid "Value is too large.\n"
5475msgstr "值不在合法范围内。" 5487msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5539,7 +5551,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5539msgstr "" 5551msgstr ""
5540 5552
5541#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5553#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5542#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499 5554#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
5543#, fuzzy, c-format 5555#, fuzzy, c-format
5544msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5556msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5545msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5557msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -5620,7 +5632,7 @@ msgstr ""
5620msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5632msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5621msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5633msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5622 5634
5623#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795 5635#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:797
5624msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5636msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5625msgstr "" 5637msgstr ""
5626 5638
@@ -5726,83 +5738,95 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5726msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5738msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5727msgstr "" 5739msgstr ""
5728 5740
5729#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:617 5741#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:799
5730#, fuzzy, c-format 5742#, fuzzy, c-format
5731msgid "Ego is required\n" 5743msgid "Ego is required\n"
5732msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5744msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5733 5745
5734#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:624 5746#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:806
5735#, c-format 5747#, c-format
5736msgid "Attribute value missing!\n" 5748msgid "Attribute value missing!\n"
5737msgstr "" 5749msgstr ""
5738 5750
5739#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:631 5751#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:813
5740#, fuzzy, c-format 5752#, fuzzy, c-format
5741msgid "Requesting party key is required!\n" 5753msgid "Requesting party key is required!\n"
5742msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 5754msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
5743 5755
5744#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:649 5756#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:831
5745msgid "Add an attribute NAME" 5757msgid "Add an attribute NAME"
5746msgstr "" 5758msgstr ""
5747 5759
5748#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654 5760#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:836
5749msgid "Delete the attribute with ID" 5761msgid "Delete the attribute with ID"
5750msgstr "" 5762msgstr ""
5751 5763
5752#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:659 5764#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:841
5753msgid "The attribute VALUE" 5765msgid "The attribute VALUE"
5754msgstr "" 5766msgstr ""
5755 5767
5756#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:664 5768#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:846
5757#, fuzzy 5769#, fuzzy
5758msgid "The EGO to use" 5770msgid "The EGO to use"
5759msgstr "消息尺寸" 5771msgstr "消息尺寸"
5760 5772
5761#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 5773#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
5762msgid "Specify the relying party for issue" 5774msgid "Specify the relying party for issue"
5763msgstr "" 5775msgstr ""
5764 5776
5765#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:674 5777#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:856
5766msgid "List attributes for EGO" 5778msgid "List attributes for EGO"
5767msgstr "" 5779msgstr ""
5768 5780
5769#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:681 5781#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:860
5782msgid "List attestations for EGO"
5783msgstr ""
5784
5785#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
5786msgid "Attestation to use for attribute"
5787msgstr ""
5788
5789#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:871
5790msgid "Attestation name"
5791msgstr ""
5792
5793#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
5770msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5794msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5771msgstr "" 5795msgstr ""
5772 5796
5773#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:686 5797#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:882
5774msgid "Consume a ticket" 5798msgid "Consume a ticket"
5775msgstr "" 5799msgstr ""
5776 5800
5777#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:691 5801#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:887
5778msgid "Revoke a ticket" 5802msgid "Revoke a ticket"
5779msgstr "" 5803msgstr ""
5780 5804
5781#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696 5805#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:892
5782msgid "Type of attribute" 5806msgid "Type of attribute"
5783msgstr "" 5807msgstr ""
5784 5808
5785#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:700 5809#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:896
5786msgid "List tickets of ego" 5810msgid "List tickets of ego"
5787msgstr "" 5811msgstr ""
5788 5812
5789#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:706 5813#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:902
5790msgid "Expiration interval of the attribute" 5814msgid "Expiration interval of the attribute"
5791msgstr "" 5815msgstr ""
5792 5816
5793#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:714 5817#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910
5794msgid "re:claimID command line tool" 5818msgid "re:claimID command line tool"
5795msgstr "" 5819msgstr ""
5796 5820
5797#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2340 5821#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2481
5798msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5822msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5799msgstr "" 5823msgstr ""
5800 5824
5801#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1899 5825#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1476
5802msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5826msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5803msgstr "" 5827msgstr ""
5804 5828
5805#: src/reclaim/reclaim_api.c:436 5829#: src/reclaim/reclaim_api.c:540
5806#, fuzzy 5830#, fuzzy
5807msgid "failed to store record\n" 5831msgid "failed to store record\n"
5808msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5832msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -5895,12 +5919,12 @@ msgstr "服务已删除。\n"
5895msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5919msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5896msgstr "服务已删除。\n" 5920msgstr "服务已删除。\n"
5897 5921
5898#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047 5922#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1051
5899#, fuzzy 5923#, fuzzy
5900msgid "GNUnet REST server" 5924msgid "GNUnet REST server"
5901msgstr "GNUnet 错误日志" 5925msgstr "GNUnet 错误日志"
5902 5926
5903#: src/rest/plugin_rest_config.c:401 5927#: src/rest/plugin_rest_config.c:402
5904msgid "CONFIG REST API initialized\n" 5928msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5905msgstr "" 5929msgstr ""
5906 5930
@@ -5908,138 +5932,156 @@ msgstr ""
5908msgid "COPYING REST API initialized\n" 5932msgid "COPYING REST API initialized\n"
5909msgstr "" 5933msgstr ""
5910 5934
5911#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 5935#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114
5936#, fuzzy
5937msgid "Shutting down...\n"
5938msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5939
5940#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
5912#, c-format 5941#, c-format
5913msgid "Key `%s' is valid\n" 5942msgid "Key `%s' is valid\n"
5914msgstr "" 5943msgstr ""
5915 5944
5916#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 5945#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
5917#, fuzzy, c-format 5946#, fuzzy, c-format
5918msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5947msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5919msgstr "服务已删除。\n" 5948msgstr "服务已删除。\n"
5920 5949
5921#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 5950#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154
5922#, fuzzy 5951#, fuzzy
5923msgid "Internal error\n" 5952msgid "Internal error\n"
5924msgstr "未知错误。\n" 5953msgstr "未知错误。\n"
5925 5954
5926#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 5955#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
5927#, c-format 5956#, c-format
5928msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5957msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5929msgstr "" 5958msgstr ""
5930 5959
5931#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 5960#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
5932msgid "Revocation failed (!)\n" 5961msgid "Revocation failed (!)\n"
5933msgstr "" 5962msgstr ""
5934 5963
5935#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170 5964#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
5936#, c-format 5965#, c-format
5937msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5966msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5938msgstr "" 5967msgstr ""
5939 5968
5940#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 5969#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
5941msgid "Revocation successful.\n" 5970msgid "Revocation successful.\n"
5942msgstr "" 5971msgstr ""
5943 5972
5944#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 5973#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
5945msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5974msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5946msgstr "" 5975msgstr ""
5947 5976
5948#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312 5977#: src/revocation/gnunet-revocation.c:251
5978msgid "Cancelling calculation.\n"
5979msgstr ""
5980
5981#: src/revocation/gnunet-revocation.c:296
5949#, c-format 5982#, c-format
5950msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5983msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5951msgstr "" 5984msgstr ""
5952 5985
5953#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338 5986#: src/revocation/gnunet-revocation.c:335
5954#, c-format 5987#, c-format
5955msgid "Ego `%s' not found.\n" 5988msgid "Ego `%s' not found.\n"
5956msgstr "" 5989msgstr ""
5957 5990
5958#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351 5991#: src/revocation/gnunet-revocation.c:349
5959#, c-format 5992#, c-format
5960msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5993msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5961msgstr "" 5994msgstr ""
5962 5995
5963#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368 5996#: src/revocation/gnunet-revocation.c:359
5964msgid "Revocation certificate ready\n" 5997msgid "Revocation certificate ready\n"
5965msgstr "" 5998msgstr ""
5966 5999
6000#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371
6001msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6002msgstr ""
6003
5967#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 6004#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
5968msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6005msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5969msgstr "" 6006msgstr ""
5970 6007
5971#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409 6008#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416
5972#, fuzzy, c-format 6009#, fuzzy, c-format
5973msgid "Public key `%s' malformed\n" 6010msgid "Public key `%s' malformed\n"
5974msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6011msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5975 6012
5976#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419 6013#: src/revocation/gnunet-revocation.c:426
5977msgid "" 6014msgid ""
5978"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6015"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5979msgstr "" 6016msgstr ""
5980 6017
5981#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438 6018#: src/revocation/gnunet-revocation.c:456
5982#, fuzzy 6019#, fuzzy
5983msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6020msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5984msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6021msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5985 6022
5986#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451 6023#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
5987#, fuzzy, c-format 6024#, fuzzy, c-format
5988msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6025msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5989msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6026msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5990 6027
5991#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471 6028#: src/revocation/gnunet-revocation.c:493
5992#, fuzzy 6029#, fuzzy
5993msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6030msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5994msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 6031msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
5995 6032
5996#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 6033#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
5997msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6034msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5998msgstr "" 6035msgstr ""
5999 6036
6000#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498 6037#: src/revocation/gnunet-revocation.c:520
6001msgid "" 6038msgid ""
6002"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6039"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6003"the ego NAME " 6040"the ego NAME "
6004msgstr "" 6041msgstr ""
6005 6042
6006#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 6043#: src/revocation/gnunet-revocation.c:527
6007msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6044msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6008msgstr "" 6045msgstr ""
6009 6046
6010#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512 6047#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
6011msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6048msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6012msgstr "" 6049msgstr ""
6013 6050
6014#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458 6051#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
6052#, fuzzy
6053msgid "number of epochs to calculate for"
6054msgstr "迭代次数"
6055
6056#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454
6015msgid "# unsupported revocations received via set union" 6057msgid "# unsupported revocations received via set union"
6016msgstr "" 6058msgstr ""
6017 6059
6018#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 6060#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464
6019msgid "# revocation messages received via set union" 6061msgid "# revocation messages received via set union"
6020msgstr "" 6062msgstr ""
6021 6063
6022#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474 6064#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:470
6023#, c-format 6065#, c-format
6024msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6066msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6025msgstr "" 6067msgstr ""
6026 6068
6027#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478 6069#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
6028#, fuzzy 6070#, fuzzy
6029msgid "# revocation set unions failed" 6071msgid "# revocation set unions failed"
6030msgstr "" 6072msgstr ""
6031"\n" 6073"\n"
6032"按任意键继续\n" 6074"按任意键继续\n"
6033 6075
6034#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490 6076#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6035msgid "# revocation set unions completed" 6077msgid "# revocation set unions completed"
6036msgstr "" 6078msgstr ""
6037 6079
6038#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530 6080#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526
6039msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6081msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6040msgstr "" 6082msgstr ""
6041 6083
6042#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871 6084#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:881
6043#, fuzzy 6085#, fuzzy
6044msgid "Could not open revocation database file!" 6086msgid "Could not open revocation database file!"
6045msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6087msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6228,93 +6270,93 @@ msgstr ""
6228msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6270msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6229msgstr "" 6271msgstr ""
6230 6272
6231#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6273#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413
6232#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 6274#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
6233#, fuzzy 6275#, fuzzy
6234msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6276msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6235msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6277msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6236 6278
6237#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6279#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
6238#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 6280#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
6239#, fuzzy, c-format 6281#, fuzzy, c-format
6240msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6282msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6241msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6283msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6242 6284
6243#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 6285#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6244msgid "Missing argument: subsystem \n" 6286msgid "Missing argument: subsystem \n"
6245msgstr "" 6287msgstr ""
6246 6288
6247#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532 6289#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
6248msgid "Missing argument: name\n" 6290msgid "Missing argument: name\n"
6249msgstr "" 6291msgstr ""
6250 6292
6251#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571 6293#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6252#, c-format 6294#, c-format
6253msgid "No subsystem or name given\n" 6295msgid "No subsystem or name given\n"
6254msgstr "" 6296msgstr ""
6255 6297
6256#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583 6298#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
6257#, fuzzy, c-format 6299#, fuzzy, c-format
6258msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6300msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6259msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6301msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6260 6302
6261#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710 6303#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
6262#, fuzzy, c-format 6304#, fuzzy, c-format
6263msgid "Invalid argument `%s'\n" 6305msgid "Invalid argument `%s'\n"
6264msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6306msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6265 6307
6266#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726 6308#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
6267#, fuzzy, c-format 6309#, fuzzy, c-format
6268msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6310msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6269msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6311msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6270 6312
6271#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735 6313#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
6272#, c-format 6314#, c-format
6273msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6315msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6274msgstr "" 6316msgstr ""
6275 6317
6276#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764 6318#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
6277#, c-format 6319#, c-format
6278msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6320msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6279msgstr "" 6321msgstr ""
6280 6322
6281#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797 6323#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6282msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6324msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6283msgstr "" 6325msgstr ""
6284 6326
6285#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803 6327#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6286msgid "make the value being set persistent" 6328msgid "make the value being set persistent"
6287msgstr "" 6329msgstr ""
6288 6330
6289#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 6331#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
6290msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6332msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6291msgstr "" 6333msgstr ""
6292 6334
6293#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 6335#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6294msgid "use as csv separator" 6336msgid "use as csv separator"
6295msgstr "" 6337msgstr ""
6296 6338
6297#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823 6339#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6298msgid "path to the folder containing the testbed data" 6340msgid "path to the folder containing the testbed data"
6299msgstr "" 6341msgstr ""
6300 6342
6301#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829 6343#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
6302msgid "just print the statistics value" 6344msgid "just print the statistics value"
6303msgstr "" 6345msgstr ""
6304 6346
6305#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 6347#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6306msgid "watch value continuously" 6348msgid "watch value continuously"
6307msgstr "" 6349msgstr ""
6308 6350
6309#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 6351#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6310msgid "connect to remote host" 6352msgid "connect to remote host"
6311msgstr "" 6353msgstr ""
6312 6354
6313#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846 6355#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
6314msgid "port for remote host" 6356msgid "port for remote host"
6315msgstr "" 6357msgstr ""
6316 6358
6317#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861 6359#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
6318msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6360msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6319msgstr "" 6361msgstr ""
6320 6362
@@ -6406,7 +6448,7 @@ msgid ""
6406msgstr "" 6448msgstr ""
6407 6449
6408#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6450#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6409#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292 6451#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:318
6410#, c-format 6452#, c-format
6411msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6453msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6412msgstr "" 6454msgstr ""
@@ -6792,40 +6834,40 @@ msgstr ""
6792msgid "GNUnet topology control" 6834msgid "GNUnet topology control"
6793msgstr "" 6835msgstr ""
6794 6836
6795#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2227 6837#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2458
6796#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2712 6838#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2825
6797#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024 6839#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10027
6798#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6840#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624
6799#, fuzzy 6841#, fuzzy
6800msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6842msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6801msgstr "立即保存配置?" 6843msgstr "立即保存配置?"
6802 6844
6803#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2285 6845#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2754
6804msgid "GNUnet TCP communicator" 6846msgid "GNUnet TCP communicator"
6805msgstr "" 6847msgstr ""
6806 6848
6807#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2784 6849#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2897
6808msgid "GNUnet UDP communicator" 6850msgid "GNUnet UDP communicator"
6809msgstr "" 6851msgstr ""
6810 6852
6811#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:782 6853#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:788
6812#, fuzzy 6854#, fuzzy
6813msgid "" 6855msgid ""
6814"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6856"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6815msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 6857msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
6816 6858
6817#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1009 6859#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
6818#, fuzzy 6860#, fuzzy
6819msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6861msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6820msgstr "立即保存配置?" 6862msgstr "立即保存配置?"
6821 6863
6822#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1054 6864#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060
6823#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383 6865#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6824#, fuzzy, c-format 6866#, fuzzy, c-format
6825msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6867msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6826msgstr "发送消息失败。\n" 6868msgstr "发送消息失败。\n"
6827 6869
6828#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1132 6870#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138
6829msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6871msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6830msgstr "" 6872msgstr ""
6831 6873
@@ -6837,38 +6879,38 @@ msgstr ""
6837msgid "# messages dropped due to slow client" 6879msgid "# messages dropped due to slow client"
6838msgstr "" 6880msgstr ""
6839 6881
6840#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791 6882#: src/transport/gnunet-service-transport.c:794
6841msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6883msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6842msgstr "" 6884msgstr ""
6843 6885
6844#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474 6886#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477
6845msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6887msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6846msgstr "" 6888msgstr ""
6847 6889
6848#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619 6890#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622
6849msgid "# bytes total received" 6891msgid "# bytes total received"
6850msgstr "" 6892msgstr ""
6851 6893
6852#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 6894#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1712
6853msgid "# bytes payload received" 6895msgid "# bytes payload received"
6854msgstr "" 6896msgstr ""
6855 6897
6856#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013 6898#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2016
6857#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452 6899#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450
6858msgid "# disconnects due to blacklist" 6900msgid "# disconnects due to blacklist"
6859msgstr "" 6901msgstr ""
6860 6902
6861#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456 6903#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2454
6862#, fuzzy, c-format 6904#, fuzzy, c-format
6863msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6905msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6864msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6906msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6865 6907
6866#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551 6908#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2549
6867#, fuzzy, c-format 6909#, fuzzy, c-format
6868msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6910msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6869msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6911msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6870 6912
6871#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560 6913#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2558
6872#, c-format 6914#, c-format
6873msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6915msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6874msgstr "" 6916msgstr ""
@@ -7098,7 +7140,7 @@ msgstr ""
7098#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 7140#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7099#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679 7141#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7100#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000 7142#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7101#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626 7143#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7102#, fuzzy 7144#, fuzzy
7103msgid "# validations running" 7145msgid "# validations running"
7104msgstr "sqlite 数据仓库" 7146msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -7152,32 +7194,32 @@ msgid ""
7152"having this address.\n" 7194"having this address.\n"
7153msgstr "" 7195msgstr ""
7154 7196
7155#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278 7197#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7156#, fuzzy, c-format 7198#, fuzzy, c-format
7157msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7199msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7158msgstr "发送消息失败。\n" 7200msgstr "发送消息失败。\n"
7159 7201
7160#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330 7202#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
7161msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7203msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7162msgstr "" 7204msgstr ""
7163 7205
7164#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339 7206#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
7165msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7207msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7166msgstr "" 7208msgstr ""
7167 7209
7168#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514 7210#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7169msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7211msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7170msgstr "" 7212msgstr ""
7171 7213
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532 7214#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7173msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7215msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7174msgstr "" 7216msgstr ""
7175 7217
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589 7218#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7177msgid "# validations succeeded" 7219msgid "# validations succeeded"
7178msgstr "" 7220msgstr ""
7179 7221
7180#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644 7222#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
7181msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7223msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7182msgstr "" 7224msgstr ""
7183 7225
@@ -7778,17 +7820,17 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7778msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7820msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7779msgstr "" 7821msgstr ""
7780 7822
7781#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1397 7823#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396
7782#, fuzzy, c-format 7824#, fuzzy, c-format
7783msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7825msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7784msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7826msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7785 7827
7786#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1409 7828#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408
7787#, c-format 7829#, c-format
7788msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7830msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7789msgstr "" 7831msgstr ""
7790 7832
7791#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1416 7833#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415
7792#, fuzzy, c-format 7834#, fuzzy, c-format
7793msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7835msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7794msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7836msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -7800,7 +7842,7 @@ msgid ""
7800"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7842"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7801msgstr "" 7843msgstr ""
7802 7844
7803#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:834 7845#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833
7804#, c-format 7846#, c-format
7805msgid "Unknown address family %d\n" 7847msgid "Unknown address family %d\n"
7806msgstr "" 7848msgstr ""
@@ -7810,23 +7852,23 @@ msgstr ""
7810msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7852msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7811msgstr "" 7853msgstr ""
7812 7854
7813#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:947 7855#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946
7814#, c-format 7856#, c-format
7815msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7857msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7816msgstr "" 7858msgstr ""
7817 7859
7818#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:988 7860#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987
7819#, c-format 7861#, c-format
7820msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7862msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7821msgstr "" 7863msgstr ""
7822 7864
7823#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7865#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7824#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1477 7866#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476
7825#, c-format 7867#, c-format
7826msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7868msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7827msgstr "" 7869msgstr ""
7828 7870
7829#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1501 7871#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500
7830#, c-format 7872#, c-format
7831msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7873msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7832msgstr "" 7874msgstr ""
@@ -7841,29 +7883,29 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7841msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7883msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7842msgstr "" 7884msgstr ""
7843 7885
7844#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1747 7886#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746
7845msgid "Service process failed to initialize\n" 7887msgid "Service process failed to initialize\n"
7846msgstr "" 7888msgstr ""
7847 7889
7848#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1752 7890#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751
7849msgid "Service process could not initialize server function\n" 7891msgid "Service process could not initialize server function\n"
7850msgstr "" 7892msgstr ""
7851 7893
7852#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1757 7894#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756
7853msgid "Service process failed to report status\n" 7895msgid "Service process failed to report status\n"
7854msgstr "" 7896msgstr ""
7855 7897
7856#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177 7898#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
7857#: src/util/service.c:1638 7899#: src/util/service.c:1637
7858#, c-format 7900#, c-format
7859msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7901msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7860msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7902msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7861 7903
7862#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1640 7904#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639
7863msgid "No such user" 7905msgid "No such user"
7864msgstr "无此用户" 7906msgstr "无此用户"
7865 7907
7866#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1654 7908#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653
7867#, c-format 7909#, c-format
7868msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7910msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7869msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 7911msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
@@ -7873,13 +7915,13 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7873msgstr "" 7915msgstr ""
7874 7916
7875#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7917#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7876#: src/transport/transport-testing2.c:906 src/util/service.c:2070 7918#: src/transport/transport-testing2.c:1061 src/util/service.c:2072
7877#: src/util/service.c:2082 7919#: src/util/service.c:2084
7878#, fuzzy, c-format 7920#, fuzzy, c-format
7879msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7921msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7880msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7922msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7881 7923
7882#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2092 7924#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094
7883#, fuzzy 7925#, fuzzy
7884msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7926msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7885msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7927msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -7889,39 +7931,89 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7889msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7931msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7890msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7932msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7891 7933
7892#: src/transport/transport_api2_communication.c:704 7934#: src/transport/transport_api2_communication.c:743
7893msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7935msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7894msgstr "" 7936msgstr ""
7895 7937
7896#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 7938#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235
7897#, fuzzy, c-format 7939#, fuzzy, c-format
7898msgid "Error reading `%s': %s" 7940msgid "Error reading `%s' from file: %s"
7899msgstr "创建用户出错" 7941msgstr "创建用户出错"
7900 7942
7901#: src/util/bio.c:187 7943#: src/util/bio.c:237
7902msgid "End of file" 7944msgid "End of file"
7903msgstr "" 7945msgstr ""
7904 7946
7905#: src/util/bio.c:244 7947#: src/util/bio.c:266
7948#, fuzzy, c-format
7949msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
7950msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7951
7952#: src/util/bio.c:268
7953msgid "Not enough data left"
7954msgstr ""
7955
7956#: src/util/bio.c:308
7957#, fuzzy, c-format
7958msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
7959msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7960
7961#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:838
7962msgid "string length"
7963msgstr ""
7964
7965#: src/util/bio.c:341
7966#, fuzzy, c-format
7967msgid "%s (while reading `%s')"
7968msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7969
7970#: src/util/bio.c:346
7906#, c-format 7971#, c-format
7907msgid "Error reading length of string `%s'" 7972msgid "Error reading length of string `%s'"
7908msgstr "" 7973msgstr ""
7909 7974
7910#: src/util/bio.c:255 7975#: src/util/bio.c:359
7911#, c-format 7976#, c-format
7912msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 7977msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
7913msgstr "" 7978msgstr ""
7914 7979
7915#: src/util/bio.c:303 7980#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:863 src/util/bio.c:880
7916#, c-format 7981msgid "metadata length"
7917msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
7918msgstr "" 7982msgstr ""
7919 7983
7920#: src/util/bio.c:319 7984#: src/util/bio.c:410
7921#, c-format 7985#, c-format
7922msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7986msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
7923msgstr "" 7987msgstr ""
7924 7988
7989#: src/util/bio.c:426
7990#, fuzzy, c-format
7991msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
7992msgstr "发送消息失败。\n"
7993
7994#: src/util/bio.c:667
7995msgid "Unable to flush buffer to file"
7996msgstr ""
7997
7998#: src/util/bio.c:729 src/util/bio.c:750
7999#, fuzzy, c-format
8000msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8001msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
8002
8003#: src/util/bio.c:731
8004msgid "No associated file"
8005msgstr ""
8006
8007#: src/util/bio.c:815
8008#, fuzzy, c-format
8009msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8010msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8011
8012#: src/util/bio.c:875
8013#, fuzzy, c-format
8014msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8015msgstr "发送消息失败。\n"
8016
7925#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937 8017#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:937
7926msgid "not a valid filename" 8018msgid "not a valid filename"
7927msgstr "" 8019msgstr ""
@@ -7931,27 +8023,27 @@ msgstr ""
7931msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8023msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7932msgstr "" 8024msgstr ""
7933 8025
7934#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1112 8026#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1114
7935msgid "DEBUG" 8027msgid "DEBUG"
7936msgstr "调试" 8028msgstr "调试"
7937 8029
7938#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1110 8030#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1112
7939msgid "INFO" 8031msgid "INFO"
7940msgstr "信息" 8032msgstr "信息"
7941 8033
7942#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1108 8034#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1110
7943msgid "MESSAGE" 8035msgid "MESSAGE"
7944msgstr "" 8036msgstr ""
7945 8037
7946#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1106 8038#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1108
7947msgid "WARNING" 8039msgid "WARNING"
7948msgstr "警告" 8040msgstr "警告"
7949 8041
7950#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1104 8042#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1106
7951msgid "ERROR" 8043msgid "ERROR"
7952msgstr "错误" 8044msgstr "错误"
7953 8045
7954#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1114 8046#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1116
7955msgid "NONE" 8047msgid "NONE"
7956msgstr "" 8048msgstr ""
7957 8049
@@ -7960,29 +8052,29 @@ msgstr ""
7960msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8052msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7961msgstr "" 8053msgstr ""
7962 8054
7963#: src/util/common_logging.c:902 8055#: src/util/common_logging.c:904
7964#, fuzzy, c-format 8056#, fuzzy, c-format
7965msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8057msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7966msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 8058msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
7967 8059
7968#: src/util/common_logging.c:1115 8060#: src/util/common_logging.c:1117
7969msgid "INVALID" 8061msgid "INVALID"
7970msgstr "" 8062msgstr ""
7971 8063
7972#: src/util/common_logging.c:1396 8064#: src/util/common_logging.c:1398
7973msgid "unknown address" 8065msgid "unknown address"
7974msgstr "" 8066msgstr ""
7975 8067
7976#: src/util/common_logging.c:1441 8068#: src/util/common_logging.c:1443
7977msgid "invalid address" 8069msgid "invalid address"
7978msgstr "" 8070msgstr ""
7979 8071
7980#: src/util/common_logging.c:1460 8072#: src/util/common_logging.c:1462
7981#, fuzzy, c-format 8073#, fuzzy, c-format
7982msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8074msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7983msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8075msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7984 8076
7985#: src/util/common_logging.c:1483 8077#: src/util/common_logging.c:1485
7986#, fuzzy, c-format 8078#, fuzzy, c-format
7987msgid "" 8079msgid ""
7988"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8080"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8034,42 +8126,17 @@ msgid ""
8034"%llu)\n" 8126"%llu)\n"
8035msgstr "" 8127msgstr ""
8036 8128
8037#: src/util/crypto_ecc.c:705 8129#: src/util/crypto_ecc.c:663
8038#, fuzzy, c-format 8130#, fuzzy, c-format
8039msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8131msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8040msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8132msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8041 8133
8042#: src/util/crypto_ecc.c:822 8134#: src/util/crypto_ecc.c:791
8043#, fuzzy, c-format 8135#, fuzzy, c-format
8044msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8136msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8045msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8137msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8046 8138
8047#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178 8139#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
8048#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
8049#, fuzzy, c-format
8050msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8051msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8052
8053#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
8054#, fuzzy
8055msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8056msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
8057
8058#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
8059msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8060msgstr ""
8061
8062#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8063#, c-format
8064msgid ""
8065"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8066msgstr ""
8067
8068#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
8069msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8070msgstr ""
8071
8072#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
8073#, fuzzy 8140#, fuzzy
8074msgid "Could not load peer's private key\n" 8141msgid "Could not load peer's private key\n"
8075msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8142msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -8079,17 +8146,17 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8079msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8146msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8080msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8147msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8081 8148
8082#: src/util/crypto_rsa.c:956 8149#: src/util/crypto_rsa.c:959
8083#, fuzzy, c-format 8150#, fuzzy, c-format
8084msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8151msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8085msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8152msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8086 8153
8087#: src/util/crypto_rsa.c:1314 8154#: src/util/crypto_rsa.c:1318
8088#, fuzzy, c-format 8155#, fuzzy, c-format
8089msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8156msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8090msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8157msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8091 8158
8092#: src/util/disk.c:941 8159#: src/util/disk.c:940
8093#, c-format 8160#, c-format
8094msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8161msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8095msgstr "“%s”应为目录!\n" 8162msgstr "“%s”应为目录!\n"
@@ -8220,41 +8287,52 @@ msgstr ""
8220msgid "use configuration file FILENAME" 8287msgid "use configuration file FILENAME"
8221msgstr "更改配置文件中的一个值" 8288msgstr "更改配置文件中的一个值"
8222 8289
8223#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:634 8290#: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859
8224#: src/util/getopt_helpers.c:835 src/util/getopt_helpers.c:900 8291#: src/util/getopt_helpers.c:924
8225#, c-format 8292#, c-format
8226msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8293msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8227msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8294msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8228 8295
8229#: src/util/getopt_helpers.c:659 8296#: src/util/getopt_helpers.c:649
8297#, fuzzy, c-format
8298msgid ""
8299"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8300msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8301
8302#: src/util/getopt_helpers.c:656
8303#, c-format
8304msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8305msgstr ""
8306
8307#: src/util/getopt_helpers.c:683
8230msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8308msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8231msgstr "" 8309msgstr ""
8232 8310
8233#: src/util/getopt_helpers.c:661 8311#: src/util/getopt_helpers.c:685
8234msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8312msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8235msgstr "" 8313msgstr ""
8236 8314
8237#: src/util/getopt_helpers.c:696 8315#: src/util/getopt_helpers.c:720
8238#, fuzzy, c-format 8316#, fuzzy, c-format
8239msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8317msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8240msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8318msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8241 8319
8242#: src/util/getopt_helpers.c:761 8320#: src/util/getopt_helpers.c:785
8243#, fuzzy, c-format 8321#, fuzzy, c-format
8244msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8322msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8245msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8323msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8246 8324
8247#: src/util/getopt_helpers.c:828 8325#: src/util/getopt_helpers.c:852
8248#, c-format 8326#, c-format
8249msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8327msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8250msgstr "" 8328msgstr ""
8251 8329
8252#: src/util/getopt_helpers.c:907 8330#: src/util/getopt_helpers.c:931
8253#, fuzzy, c-format 8331#, fuzzy, c-format
8254msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8332msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8255msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8333msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8256 8334
8257#: src/util/getopt_helpers.c:994 8335#: src/util/getopt_helpers.c:1018
8258#, c-format 8336#, c-format
8259msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8337msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8260msgstr "" 8338msgstr ""
@@ -8328,7 +8406,7 @@ msgstr ""
8328msgid "Generating %u keys, please wait" 8406msgid "Generating %u keys, please wait"
8329msgstr "" 8407msgstr ""
8330 8408
8331#: src/util/gnunet-ecc.c:175 8409#: src/util/gnunet-ecc.c:177
8332#, fuzzy, c-format 8410#, fuzzy, c-format
8333msgid "" 8411msgid ""
8334"\n" 8412"\n"
@@ -8349,54 +8427,54 @@ msgid ""
8349"Error, %u keys not generated\n" 8427"Error, %u keys not generated\n"
8350msgstr "" 8428msgstr ""
8351 8429
8352#: src/util/gnunet-ecc.c:277 8430#: src/util/gnunet-ecc.c:303
8353#, c-format 8431#, c-format
8354msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8432msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8355msgstr "" 8433msgstr ""
8356 8434
8357#: src/util/gnunet-ecc.c:287 8435#: src/util/gnunet-ecc.c:313
8358#, fuzzy, c-format 8436#, fuzzy, c-format
8359msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8437msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8360msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8438msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8361 8439
8362#: src/util/gnunet-ecc.c:307 8440#: src/util/gnunet-ecc.c:333
8363#, fuzzy, c-format 8441#, fuzzy, c-format
8364msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8442msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8365msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8443msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8366 8444
8367#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8445#: src/util/gnunet-ecc.c:387
8368msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8446msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8369msgstr "" 8447msgstr ""
8370 8448
8371#: src/util/gnunet-ecc.c:425 8449#: src/util/gnunet-ecc.c:451
8372msgid "list keys included in a file (for testing)" 8450msgid "list keys included in a file (for testing)"
8373msgstr "" 8451msgstr ""
8374 8452
8375#: src/util/gnunet-ecc.c:431 8453#: src/util/gnunet-ecc.c:457
8376msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8454msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8377msgstr "" 8455msgstr ""
8378 8456
8379#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8457#: src/util/gnunet-ecc.c:463
8380msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8458msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8381msgstr "" 8459msgstr ""
8382 8460
8383#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8461#: src/util/gnunet-ecc.c:468
8384msgid "print the public key in ASCII format" 8462msgid "print the public key in ASCII format"
8385msgstr "" 8463msgstr ""
8386 8464
8387#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8465#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8388msgid "print the private key in ASCII format" 8466msgid "print the private key in ASCII format"
8389msgstr "" 8467msgstr ""
8390 8468
8391#: src/util/gnunet-ecc.c:452 8469#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8392msgid "print the public key in HEX format" 8470msgid "print the public key in HEX format"
8393msgstr "" 8471msgstr ""
8394 8472
8395#: src/util/gnunet-ecc.c:458 8473#: src/util/gnunet-ecc.c:484
8396msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8474msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8397msgstr "" 8475msgstr ""
8398 8476
8399#: src/util/gnunet-ecc.c:472 8477#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8400#, fuzzy 8478#, fuzzy
8401msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8479msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8402msgstr "更改配置文件中的一个值" 8480msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8432,32 +8510,32 @@ msgstr ""
8432msgid "perform a reverse lookup" 8510msgid "perform a reverse lookup"
8433msgstr "" 8511msgstr ""
8434 8512
8435#: src/util/gnunet-resolver.c:179 8513#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8436msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8514msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8437msgstr "" 8515msgstr ""
8438 8516
8439#: src/util/gnunet-scrypt.c:219 8517#: src/util/gnunet-scrypt.c:222
8440#, c-format 8518#, c-format
8441msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8519msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8442msgstr "" 8520msgstr ""
8443 8521
8444#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 8522#: src/util/gnunet-scrypt.c:288
8445msgid "number of bits to require for the proof of work" 8523msgid "number of bits to require for the proof of work"
8446msgstr "" 8524msgstr ""
8447 8525
8448#: src/util/gnunet-scrypt.c:291 8526#: src/util/gnunet-scrypt.c:294
8449msgid "file with private key, otherwise default is used" 8527msgid "file with private key, otherwise default is used"
8450msgstr "" 8528msgstr ""
8451 8529
8452#: src/util/gnunet-scrypt.c:297 8530#: src/util/gnunet-scrypt.c:300
8453msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8531msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8454msgstr "" 8532msgstr ""
8455 8533
8456#: src/util/gnunet-scrypt.c:303 8534#: src/util/gnunet-scrypt.c:306
8457msgid "time to wait between calculations" 8535msgid "time to wait between calculations"
8458msgstr "" 8536msgstr ""
8459 8537
8460#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8538#: src/util/gnunet-scrypt.c:319
8461#, fuzzy 8539#, fuzzy
8462msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8540msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8463msgstr "更改配置文件中的一个值" 8541msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8501,19 +8579,19 @@ msgid ""
8501"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8579"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8502msgstr "" 8580msgstr ""
8503 8581
8504#: src/util/os_installation.c:408 8582#: src/util/os_installation.c:409
8505#, fuzzy, c-format 8583#, fuzzy, c-format
8506msgid "" 8584msgid ""
8507"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8585"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8508"variable.\n" 8586"variable.\n"
8509msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8587msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8510 8588
8511#: src/util/os_installation.c:791 8589#: src/util/os_installation.c:792
8512#, fuzzy, c-format 8590#, fuzzy, c-format
8513msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8591msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8514msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8592msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8515 8593
8516#: src/util/os_installation.c:824 8594#: src/util/os_installation.c:825
8517#, c-format 8595#, c-format
8518msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8596msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8519msgstr "" 8597msgstr ""
@@ -8591,14 +8669,14 @@ msgstr ""
8591msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8669msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8592msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8670msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8593 8671
8594#: src/util/service.c:654 8672#: src/util/service.c:653
8595#, c-format 8673#, c-format
8596msgid "" 8674msgid ""
8597"Processing code for message of type %u did not call " 8675"Processing code for message of type %u did not call "
8598"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8676"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8599msgstr "" 8677msgstr ""
8600 8678
8601#: src/util/service.c:1569 8679#: src/util/service.c:1568
8602msgid "" 8680msgid ""
8603"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8681"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8604msgstr "" 8682msgstr ""
@@ -8613,118 +8691,118 @@ msgstr ""
8613msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8691msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8614msgstr "" 8692msgstr ""
8615 8693
8616#: src/util/strings.c:177 8694#: src/util/strings.c:178
8617msgid "b" 8695msgid "b"
8618msgstr "b" 8696msgstr "b"
8619 8697
8620#: src/util/strings.c:498 8698#: src/util/strings.c:502
8621#, c-format 8699#, c-format
8622msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8700msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8623msgstr "" 8701msgstr ""
8624 8702
8625#: src/util/strings.c:622 8703#: src/util/strings.c:636
8626msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8704msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8627msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8705msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8628 8706
8629#: src/util/strings.c:691 8707#: src/util/strings.c:705
8630msgid "µs" 8708msgid "µs"
8631msgstr "" 8709msgstr ""
8632 8710
8633#: src/util/strings.c:695 8711#: src/util/strings.c:709
8634msgid "forever" 8712msgid "forever"
8635msgstr "" 8713msgstr ""
8636 8714
8637#: src/util/strings.c:697 8715#: src/util/strings.c:711
8638msgid "0 ms" 8716msgid "0 ms"
8639msgstr "" 8717msgstr ""
8640 8718
8641#: src/util/strings.c:701 8719#: src/util/strings.c:715
8642msgid "ms" 8720msgid "ms"
8643msgstr "毫秒" 8721msgstr "毫秒"
8644 8722
8645#: src/util/strings.c:705 8723#: src/util/strings.c:719
8646msgid "s" 8724msgid "s"
8647msgstr "秒" 8725msgstr "秒"
8648 8726
8649#: src/util/strings.c:709 8727#: src/util/strings.c:723
8650msgid "m" 8728msgid "m"
8651msgstr "分" 8729msgstr "分"
8652 8730
8653#: src/util/strings.c:713 8731#: src/util/strings.c:727
8654msgid "h" 8732msgid "h"
8655msgstr "时" 8733msgstr "时"
8656 8734
8657#: src/util/strings.c:719 8735#: src/util/strings.c:733
8658#, fuzzy 8736#, fuzzy
8659msgid "day" 8737msgid "day"
8660msgstr " 天" 8738msgstr " 天"
8661 8739
8662#: src/util/strings.c:721 8740#: src/util/strings.c:735
8663#, fuzzy 8741#, fuzzy
8664msgid "days" 8742msgid "days"
8665msgstr " 天" 8743msgstr " 天"
8666 8744
8667#: src/util/strings.c:749 8745#: src/util/strings.c:763
8668msgid "end of time" 8746msgid "end of time"
8669msgstr "" 8747msgstr ""
8670 8748
8671#: src/util/strings.c:1219 8749#: src/util/strings.c:1239
8672msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8750msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8673msgstr "" 8751msgstr ""
8674 8752
8675#: src/util/strings.c:1227 8753#: src/util/strings.c:1247
8676msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8754msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8677msgstr "" 8755msgstr ""
8678 8756
8679#: src/util/strings.c:1234 8757#: src/util/strings.c:1254
8680msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8758msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8681msgstr "" 8759msgstr ""
8682 8760
8683#: src/util/strings.c:1242 8761#: src/util/strings.c:1262
8684msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8762msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8685msgstr "" 8763msgstr ""
8686 8764
8687#: src/util/strings.c:1251 8765#: src/util/strings.c:1271
8688#, fuzzy, c-format 8766#, fuzzy, c-format
8689msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8767msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8690msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8768msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8691 8769
8692#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490 8770#: src/util/strings.c:1498 src/util/strings.c:1509
8693msgid "Port not in range\n" 8771msgid "Port not in range\n"
8694msgstr "" 8772msgstr ""
8695 8773
8696#: src/util/strings.c:1499 8774#: src/util/strings.c:1518
8697#, fuzzy, c-format 8775#, fuzzy, c-format
8698msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8776msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8699msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8777msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8700 8778
8701#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658 8779#: src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1630 src/util/strings.c:1677
8702#: src/util/strings.c:1678 8780#: src/util/strings.c:1697
8703#, c-format 8781#, c-format
8704msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8782msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8705msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8783msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8706 8784
8707#: src/util/strings.c:1636 8785#: src/util/strings.c:1655
8708#, c-format 8786#, c-format
8709msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8787msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8710msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8788msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8711 8789
8712#: src/util/strings.c:1687 8790#: src/util/strings.c:1706
8713#, fuzzy, c-format 8791#, fuzzy, c-format
8714msgid "Invalid format: `%s'\n" 8792msgid "Invalid format: `%s'\n"
8715msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8793msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8716 8794
8717#: src/util/strings.c:1740 8795#: src/util/strings.c:1759
8718#, c-format 8796#, c-format
8719msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8797msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8720msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8798msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8721 8799
8722#: src/util/strings.c:1790 8800#: src/util/strings.c:1809
8723#, c-format 8801#, c-format
8724msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8802msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8725msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8803msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8726 8804
8727#: src/util/strings.c:1821 8805#: src/util/strings.c:1840
8728#, c-format 8806#, c-format
8729msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8807msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8730msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8808msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
@@ -8916,6 +8994,14 @@ msgstr ""
8916msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8994msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8917msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8995msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8918 8996
8997#, fuzzy, c-format
8998#~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8999#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
9000
9001#, fuzzy
9002#~ msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
9003#~ msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
9004
8919#, fuzzy 9005#, fuzzy
8920#~ msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 9006#~ msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
8921#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9007#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -9769,10 +9855,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9769#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 9855#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
9770 9856
9771#, fuzzy 9857#, fuzzy
9772#~ msgid "Failed to serialize meta data"
9773#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9774
9775#, fuzzy
9776#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" 9858#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
9777#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 9859#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
9778 9860