diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-01-12 17:20:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-01-12 17:20:17 +0100 |
commit | 7e12655f31288f8b237c33de95fbda3e8335a173 (patch) | |
tree | 956473716a4ee4da92c7c644246ada6c9c9b3842 /po/de.po | |
parent | bd0e2a203db2424e12ac3beadf0e6e69742c7dbd (diff) | |
download | gnunet-7e12655f31288f8b237c33de95fbda3e8335a173.tar.gz gnunet-7e12655f31288f8b237c33de95fbda3e8335a173.zip |
fix section name
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 710 |
1 files changed, 396 insertions, 314 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:18+0100\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -252,21 +252,20 @@ msgstr "" | |||
252 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 | 252 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 |
253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 | 253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 |
254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 | 254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 |
255 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 | 255 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584 |
256 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 | 256 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643 |
257 | #: src/util/service_new.c:643 | ||
258 | #, c-format | 257 | #, c-format |
259 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 258 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
260 | msgstr "" | 259 | msgstr "" |
261 | 260 | ||
262 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 | 261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 |
263 | #: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 | 262 | #: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 |
264 | #, c-format | 263 | #, c-format |
265 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 264 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
266 | msgstr "" | 265 | msgstr "" |
267 | 266 | ||
268 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 | 267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 |
269 | #: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 | 268 | #: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 |
270 | #, c-format | 269 | #, c-format |
271 | msgid "Using `%s' instead\n" | 270 | msgid "Using `%s' instead\n" |
272 | msgstr "" | 271 | msgstr "" |
@@ -286,7 +285,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | |||
286 | msgstr "" | 285 | msgstr "" |
287 | 286 | ||
288 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 287 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 |
289 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 | 288 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 |
290 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 | 289 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 |
291 | #: src/util/service_new.c:782 | 290 | #: src/util/service_new.c:782 |
292 | #, c-format | 291 | #, c-format |
@@ -294,7 +293,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | |||
294 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 293 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
295 | 294 | ||
296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 | 295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 |
297 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 | 296 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 |
298 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 | 297 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 |
299 | #: src/util/service_new.c:802 | 298 | #: src/util/service_new.c:802 |
300 | #, fuzzy, c-format | 299 | #, fuzzy, c-format |
@@ -388,13 +387,11 @@ msgid "" | |||
388 | "%llu\n" | 387 | "%llu\n" |
389 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
390 | 389 | ||
391 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 | 390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 |
392 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | ||
393 | msgid "solver to use" | 391 | msgid "solver to use" |
394 | msgstr "" | 392 | msgstr "" |
395 | 393 | ||
396 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 | 394 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 |
397 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | ||
398 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 | 395 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 |
399 | msgid "experiment to use" | 396 | msgid "experiment to use" |
400 | msgstr "" | 397 | msgstr "" |
@@ -499,12 +496,12 @@ msgstr "" | |||
499 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 496 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
500 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 497 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
501 | 498 | ||
502 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:441 | 499 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 |
503 | #, c-format | 500 | #, c-format |
504 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 501 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
505 | msgstr "" | 502 | msgstr "" |
506 | 503 | ||
507 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:448 | 504 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:429 |
508 | #, fuzzy, c-format | 505 | #, fuzzy, c-format |
509 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 506 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
510 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 507 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -561,7 +558,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
561 | msgstr "" | 558 | msgstr "" |
562 | 559 | ||
563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 | 560 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
564 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1476 | 561 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1255 |
565 | #, fuzzy, c-format | 562 | #, fuzzy, c-format |
566 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 563 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
567 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 564 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
@@ -643,6 +640,37 @@ msgstr "" | |||
643 | msgid "Print information about ATS state" | 640 | msgid "Print information about ATS state" |
644 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 641 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
645 | 642 | ||
643 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:69 | ||
644 | msgid "description of the item to be sold" | ||
645 | msgstr "" | ||
646 | |||
647 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:72 | ||
648 | msgid "mapping of possible prices" | ||
649 | msgstr "" | ||
650 | |||
651 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:75 | ||
652 | msgid "max duration per round" | ||
653 | msgstr "" | ||
654 | |||
655 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:78 | ||
656 | msgid "duration until auction starts" | ||
657 | msgstr "" | ||
658 | |||
659 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:81 | ||
660 | msgid "number of items to sell, 0 for first price auction" | ||
661 | msgstr "" | ||
662 | |||
663 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:84 | ||
664 | msgid "public auction outcome" | ||
665 | msgstr "" | ||
666 | |||
667 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76 | ||
668 | #: src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | ||
669 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 | ||
670 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 | ||
671 | msgid "help text" | ||
672 | msgstr "Hilfetext" | ||
673 | |||
646 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 | 674 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 |
647 | #, fuzzy, c-format | 675 | #, fuzzy, c-format |
648 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 676 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
@@ -697,7 +725,7 @@ msgstr "" | |||
697 | msgid "provide information about all tunnels" | 725 | msgid "provide information about all tunnels" |
698 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 726 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
699 | 727 | ||
700 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681 | 728 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686 |
701 | msgid "Wrong CORE service\n" | 729 | msgid "Wrong CORE service\n" |
702 | msgstr "" | 730 | msgstr "" |
703 | 731 | ||
@@ -1020,11 +1048,6 @@ msgid "" | |||
1020 | "played back to you..." | 1048 | "played back to you..." |
1021 | msgstr "" | 1049 | msgstr "" |
1022 | 1050 | ||
1023 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 | ||
1024 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 | ||
1025 | msgid "help text" | ||
1026 | msgstr "Hilfetext" | ||
1027 | |||
1028 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:630 | 1051 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:630 |
1029 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 | 1052 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 |
1030 | #, c-format | 1053 | #, c-format |
@@ -1222,7 +1245,7 @@ msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" | |||
1222 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1245 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1223 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1246 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1224 | 1247 | ||
1225 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677 | 1248 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456 |
1226 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1249 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1227 | msgstr "" | 1250 | msgstr "" |
1228 | 1251 | ||
@@ -1493,7 +1516,7 @@ msgstr "" | |||
1493 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1516 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1494 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 | 1517 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 |
1495 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1518 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1496 | #: src/include/gnunet_common.h:681 src/include/gnunet_common.h:690 | 1519 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700 |
1497 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1520 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1498 | #, c-format | 1521 | #, c-format |
1499 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1522 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1893,8 +1916,7 @@ msgstr "" | |||
1893 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1916 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1894 | msgstr "" | 1917 | msgstr "" |
1895 | 1918 | ||
1896 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 | 1919 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 |
1897 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
1898 | #, c-format | 1920 | #, c-format |
1899 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1921 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1900 | msgstr "" | 1922 | msgstr "" |
@@ -2074,8 +2096,7 @@ msgstr "" | |||
2074 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2096 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2075 | msgstr "" | 2097 | msgstr "" |
2076 | 2098 | ||
2077 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 | 2099 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 |
2078 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2079 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2100 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2080 | msgstr "" | 2101 | msgstr "" |
2081 | 2102 | ||
@@ -2147,38 +2168,38 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | |||
2147 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2168 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2148 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2169 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2149 | 2170 | ||
2150 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1854 | 2171 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858 |
2151 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2172 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2152 | msgstr "" | 2173 | msgstr "" |
2153 | 2174 | ||
2154 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1862 | 2175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866 |
2155 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2176 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2156 | msgstr "" | 2177 | msgstr "" |
2157 | 2178 | ||
2158 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 | 2179 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 |
2159 | #, fuzzy | 2180 | #, fuzzy |
2160 | msgid "# P2P GET requests received" | 2181 | msgid "# P2P GET requests received" |
2161 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2182 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2162 | 2183 | ||
2163 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 | 2184 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026 |
2164 | #, fuzzy | 2185 | #, fuzzy |
2165 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2186 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2166 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2187 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2167 | 2188 | ||
2168 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2097 | 2189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101 |
2169 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2190 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2170 | msgstr "" | 2191 | msgstr "" |
2171 | 2192 | ||
2172 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2120 | 2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124 |
2173 | #, fuzzy | 2194 | #, fuzzy |
2174 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2195 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2175 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2196 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2176 | 2197 | ||
2177 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2222 | 2198 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 |
2178 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2199 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2179 | msgstr "" | 2200 | msgstr "" |
2180 | 2201 | ||
2181 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 | 2202 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230 |
2182 | #, fuzzy | 2203 | #, fuzzy |
2183 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2204 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2184 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2205 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
@@ -2188,35 +2209,35 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | |||
2188 | msgid "# Network size estimates received" | 2209 | msgid "# Network size estimates received" |
2189 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 2210 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
2190 | 2211 | ||
2191 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 | 2212 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 |
2192 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2213 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2193 | msgstr "" | 2214 | msgstr "" |
2194 | 2215 | ||
2195 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:227 | 2216 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229 |
2196 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2217 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2197 | msgstr "" | 2218 | msgstr "" |
2198 | 2219 | ||
2199 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:233 | 2220 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 |
2200 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2221 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2201 | msgstr "" | 2222 | msgstr "" |
2202 | 2223 | ||
2203 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:239 | 2224 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 |
2204 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2225 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2205 | msgstr "" | 2226 | msgstr "" |
2206 | 2227 | ||
2207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:251 | 2228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253 |
2208 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2229 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2209 | msgstr "" | 2230 | msgstr "" |
2210 | 2231 | ||
2211 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:327 | 2232 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329 |
2212 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2233 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2213 | msgstr "" | 2234 | msgstr "" |
2214 | 2235 | ||
2215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:409 | 2236 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 |
2216 | msgid "# Entries added to routing table" | 2237 | msgid "# Entries added to routing table" |
2217 | msgstr "" | 2238 | msgstr "" |
2218 | 2239 | ||
2219 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:427 | 2240 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429 |
2220 | #, fuzzy | 2241 | #, fuzzy |
2221 | msgid "# DHT requests combined" | 2242 | msgid "# DHT requests combined" |
2222 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2243 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
@@ -2330,16 +2351,16 @@ msgid "" | |||
2330 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" | 2351 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" |
2331 | msgstr "" | 2352 | msgstr "" |
2332 | 2353 | ||
2333 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:142 | 2354 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:144 |
2334 | #, fuzzy, c-format | 2355 | #, fuzzy, c-format |
2335 | msgid "Block not of type %u\n" | 2356 | msgid "Block not of type %u\n" |
2336 | msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" | 2357 | msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" |
2337 | 2358 | ||
2338 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:149 | 2359 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:151 |
2339 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2360 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2340 | msgstr "" | 2361 | msgstr "" |
2341 | 2362 | ||
2342 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:159 | 2363 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:161 |
2343 | #, c-format | 2364 | #, c-format |
2344 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2365 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2345 | msgstr "" | 2366 | msgstr "" |
@@ -3472,7 +3493,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3472 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3493 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
3473 | 3494 | ||
3474 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 | 3495 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 |
3475 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542 | 3496 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321 |
3476 | #, c-format | 3497 | #, c-format |
3477 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3498 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3478 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" | 3499 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" |
@@ -4003,41 +4024,41 @@ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | |||
4003 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4024 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4004 | msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" | 4025 | msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" |
4005 | 4026 | ||
4006 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709 | 4027 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712 |
4007 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" | 4028 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" |
4008 | msgstr "" | 4029 | msgstr "" |
4009 | 4030 | ||
4010 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:737 | 4031 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740 |
4011 | #, fuzzy | 4032 | #, fuzzy |
4012 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4033 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4013 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 4034 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
4014 | 4035 | ||
4015 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 | 4036 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761 |
4016 | #, fuzzy | 4037 | #, fuzzy |
4017 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" | 4038 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" |
4018 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 4039 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
4019 | 4040 | ||
4020 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 | 4041 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 |
4021 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4042 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4022 | msgstr "" | 4043 | msgstr "" |
4023 | 4044 | ||
4024 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 | 4045 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 |
4025 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | 4046 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" |
4026 | msgstr "" | 4047 | msgstr "" |
4027 | 4048 | ||
4028 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 | 4049 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 |
4029 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | 4050 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" |
4030 | msgstr "" | 4051 | msgstr "" |
4031 | 4052 | ||
4032 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 | 4053 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 |
4033 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4054 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4034 | msgstr "" | 4055 | msgstr "" |
4035 | 4056 | ||
4036 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 | 4057 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794 |
4037 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" | 4058 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" |
4038 | msgstr "" | 4059 | msgstr "" |
4039 | 4060 | ||
4040 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:804 | 4061 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807 |
4041 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4062 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4042 | msgstr "" | 4063 | msgstr "" |
4043 | 4064 | ||
@@ -4199,83 +4220,85 @@ msgstr "" | |||
4199 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4220 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4200 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4221 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4201 | 4222 | ||
4202 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2167 | 4223 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168 |
4203 | #, fuzzy, c-format | 4224 | #, fuzzy, c-format |
4204 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4225 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4205 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4226 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4206 | 4227 | ||
4207 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197 | 4228 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198 |
4208 | #, fuzzy, c-format | 4229 | #, fuzzy, c-format |
4209 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 4230 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
4210 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4231 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
4211 | 4232 | ||
4212 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2370 | 4233 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371 |
4213 | #, fuzzy, c-format | 4234 | #, fuzzy, c-format |
4214 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4235 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4215 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4236 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4216 | 4237 | ||
4217 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2389 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 | 4238 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 |
4218 | #, fuzzy | 4239 | #, fuzzy |
4219 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4240 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4220 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 4241 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
4221 | 4242 | ||
4222 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2709 | 4243 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710 |
4223 | #, c-format | 4244 | #, c-format |
4224 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4245 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4225 | msgstr "" | 4246 | msgstr "" |
4226 | 4247 | ||
4227 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2738 | 4248 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739 |
4228 | #, fuzzy, c-format | 4249 | #, fuzzy, c-format |
4229 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4250 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4230 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4251 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4231 | 4252 | ||
4232 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2756 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2785 | 4253 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786 |
4233 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" | 4254 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" |
4234 | msgstr "" | 4255 | msgstr "" |
4235 | 4256 | ||
4236 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2836 | 4257 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837 |
4237 | #, c-format | 4258 | #, c-format |
4238 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4259 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4239 | msgstr "" | 4260 | msgstr "" |
4240 | 4261 | ||
4241 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3171 | 4262 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172 |
4242 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" | 4263 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" |
4243 | msgstr "" | 4264 | msgstr "" |
4244 | 4265 | ||
4245 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3211 src/gns/gnunet-service-gns.c:1093 | 4266 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493 |
4246 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1149 | 4267 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:548 |
4247 | #, c-format | 4268 | #, c-format |
4248 | msgid "No ego configured for `%s`\n" | 4269 | msgid "No ego configured for `%s`\n" |
4249 | msgstr "" | 4270 | msgstr "" |
4250 | 4271 | ||
4251 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3273 | 4272 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274 |
4252 | #, fuzzy, c-format | 4273 | #, fuzzy, c-format |
4253 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" | 4274 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" |
4254 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4275 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4255 | 4276 | ||
4256 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3313 | 4277 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314 |
4257 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4278 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4258 | msgstr "" | 4279 | msgstr "" |
4259 | 4280 | ||
4260 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3316 | 4281 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317 |
4261 | msgid "pem file to use as CA" | 4282 | msgid "pem file to use as CA" |
4262 | msgstr "" | 4283 | msgstr "" |
4263 | 4284 | ||
4264 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3335 | 4285 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336 |
4265 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4286 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4266 | msgstr "" | 4287 | msgstr "" |
4267 | 4288 | ||
4268 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1187 | 4289 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:585 |
4290 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 | ||
4269 | #, fuzzy | 4291 | #, fuzzy |
4270 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 4292 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
4271 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4293 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4272 | 4294 | ||
4273 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1195 | 4295 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:593 |
4274 | #, fuzzy | 4296 | #, fuzzy |
4275 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4297 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4276 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4298 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4277 | 4299 | ||
4278 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1228 | 4300 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 |
4301 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740 | ||
4279 | #, fuzzy | 4302 | #, fuzzy |
4280 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4303 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4281 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 4304 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
@@ -5118,8 +5141,7 @@ msgstr "" | |||
5118 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5141 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5119 | msgstr "" | 5142 | msgstr "" |
5120 | 5143 | ||
5121 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 | 5144 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
5122 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | ||
5123 | #, fuzzy, c-format | 5145 | #, fuzzy, c-format |
5124 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5146 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5125 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5147 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -5275,221 +5297,296 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | |||
5275 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5297 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5276 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5298 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
5277 | 5299 | ||
5278 | #: src/nat/gnunet-nat.c:159 | 5300 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192 |
5279 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5301 | #, fuzzy |
5302 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | ||
5303 | msgstr "" | ||
5304 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | ||
5305 | |||
5306 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220 | ||
5307 | #, fuzzy, c-format | ||
5308 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" | ||
5309 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | ||
5310 | |||
5311 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227 | ||
5312 | #, fuzzy, c-format | ||
5313 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" | ||
5314 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | ||
5315 | |||
5316 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 | ||
5317 | #, fuzzy | ||
5318 | msgid "run autoconfiguration" | ||
5319 | msgstr "# Freunde in Konfiguration" | ||
5320 | |||
5321 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348 | ||
5322 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" | ||
5323 | msgstr "" | ||
5324 | |||
5325 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436 | ||
5326 | msgid "use TCP" | ||
5280 | msgstr "" | 5327 | msgstr "" |
5281 | 5328 | ||
5282 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 | 5329 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439 |
5330 | msgid "use UDP" | ||
5331 | msgstr "" | ||
5332 | |||
5333 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357 | ||
5334 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" | ||
5335 | msgstr "" | ||
5336 | |||
5337 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369 | ||
5338 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" | ||
5339 | msgstr "" | ||
5340 | |||
5341 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 | ||
5342 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 | ||
5343 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 | ||
5344 | #, fuzzy | ||
5345 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | ||
5346 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5347 | |||
5348 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 | ||
5349 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520 | ||
5350 | #, c-format | ||
5351 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | ||
5352 | msgstr "" | ||
5353 | |||
5354 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 | ||
5355 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 | ||
5356 | #, fuzzy | ||
5357 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | ||
5358 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | ||
5359 | |||
5360 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336 | ||
5283 | #, c-format | 5361 | #, c-format |
5284 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | 5362 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" |
5285 | msgstr "" | 5363 | msgstr "" |
5286 | 5364 | ||
5287 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:363 | 5365 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386 |
5288 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5366 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5289 | msgstr "" | 5367 | msgstr "" |
5290 | 5368 | ||
5291 | #: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010 | 5369 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 |
5370 | #, fuzzy | ||
5371 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" | ||
5372 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | ||
5373 | |||
5374 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 | ||
5375 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | ||
5376 | msgstr "" | ||
5377 | |||
5378 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 | ||
5379 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | ||
5380 | msgstr "" | ||
5381 | |||
5382 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 | ||
5383 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | ||
5384 | msgstr "" | ||
5385 | |||
5386 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 | ||
5387 | #, fuzzy, c-format | ||
5388 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | ||
5389 | msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" | ||
5390 | |||
5391 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 | ||
5392 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | ||
5393 | msgstr "" | ||
5394 | |||
5395 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 | ||
5396 | #, c-format | ||
5397 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | ||
5398 | msgstr "" | ||
5399 | |||
5400 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 | ||
5401 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | ||
5402 | msgstr "" | ||
5403 | |||
5404 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 | ||
5405 | #, fuzzy | ||
5406 | msgid "upnpc not found\n" | ||
5407 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | ||
5408 | |||
5409 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 | ||
5410 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | ||
5411 | msgstr "" | ||
5412 | |||
5413 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 | ||
5414 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 | ||
5415 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | ||
5416 | msgstr "" | ||
5417 | |||
5418 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 | ||
5419 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 | ||
5420 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | ||
5421 | msgstr "" | ||
5422 | |||
5423 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 | ||
5424 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | ||
5425 | msgstr "" | ||
5426 | |||
5427 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 | ||
5292 | msgid "Operation Successful" | 5428 | msgid "Operation Successful" |
5293 | msgstr "" | 5429 | msgstr "" |
5294 | 5430 | ||
5295 | #: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012 | 5431 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 |
5296 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5432 | msgid "IPC failure" |
5297 | msgstr "" | 5433 | msgstr "" |
5298 | 5434 | ||
5299 | #: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014 | 5435 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 |
5300 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5436 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5301 | msgstr "" | 5437 | msgstr "" |
5302 | 5438 | ||
5303 | #: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016 | 5439 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 |
5304 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5440 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5305 | msgstr "" | 5441 | msgstr "" |
5306 | 5442 | ||
5307 | #: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018 | 5443 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 |
5308 | msgid "detected that we are offline" | 5444 | msgid "detected that we are offline" |
5309 | msgstr "" | 5445 | msgstr "" |
5310 | 5446 | ||
5311 | #: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020 | 5447 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 |
5312 | #, fuzzy | 5448 | #, fuzzy |
5313 | msgid "`upnpc` command not found" | 5449 | msgid "`upnpc` command not found" |
5314 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5450 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5315 | 5451 | ||
5316 | #: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022 | 5452 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 |
5317 | #, fuzzy | 5453 | #, fuzzy |
5318 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5454 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5319 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5455 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5320 | 5456 | ||
5321 | #: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024 | 5457 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 |
5322 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5458 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5323 | msgstr "" | 5459 | msgstr "" |
5324 | 5460 | ||
5325 | #: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026 | 5461 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 |
5326 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5462 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5327 | msgstr "" | 5463 | msgstr "" |
5328 | 5464 | ||
5329 | #: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028 | 5465 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 |
5330 | msgid "`external-ip' command not found" | 5466 | msgid "`external-ip' command not found" |
5331 | msgstr "" | 5467 | msgstr "" |
5332 | 5468 | ||
5333 | #: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030 | 5469 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 |
5334 | #, fuzzy | 5470 | #, fuzzy |
5335 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5471 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5336 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5472 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5337 | 5473 | ||
5338 | #: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032 | 5474 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 |
5339 | #, fuzzy | 5475 | #, fuzzy |
5340 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5476 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5341 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5477 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5342 | 5478 | ||
5343 | #: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034 | 5479 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 |
5344 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5480 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5345 | msgstr "" | 5481 | msgstr "" |
5346 | 5482 | ||
5347 | #: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036 | 5483 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 |
5348 | #, fuzzy | 5484 | #, fuzzy |
5349 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5485 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5350 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 5486 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
5351 | 5487 | ||
5352 | #: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038 | 5488 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 |
5353 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5489 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5354 | msgstr "" | 5490 | msgstr "" |
5355 | 5491 | ||
5356 | #: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040 | 5492 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 |
5357 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5493 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5358 | msgstr "" | 5494 | msgstr "" |
5359 | 5495 | ||
5360 | #: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042 | 5496 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 |
5361 | msgid "NAT test timeout reached" | 5497 | msgid "NAT test timeout reached" |
5362 | msgstr "" | 5498 | msgstr "" |
5363 | 5499 | ||
5364 | #: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044 | 5500 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 |
5365 | msgid "could not register NAT" | 5501 | msgid "could not register NAT" |
5366 | msgstr "" | 5502 | msgstr "" |
5367 | 5503 | ||
5368 | #: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046 | 5504 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 |
5369 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5505 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5370 | msgstr "" | 5506 | msgstr "" |
5371 | 5507 | ||
5372 | #: src/nat/nat_auto.c:385 | 5508 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 |
5373 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | ||
5374 | msgstr "" | ||
5375 | |||
5376 | #: src/nat/nat_auto.c:386 | ||
5377 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | ||
5378 | msgstr "" | ||
5379 | |||
5380 | #: src/nat/nat_auto.c:405 | ||
5381 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | ||
5382 | msgstr "" | ||
5383 | |||
5384 | #: src/nat/nat_auto.c:437 | ||
5385 | #, fuzzy, c-format | 5509 | #, fuzzy, c-format |
5386 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5510 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" |
5387 | msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" | 5511 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5388 | 5512 | ||
5389 | #: src/nat/nat_auto.c:572 | 5513 | #: src/nat/gnunet-nat.c:424 |
5390 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5514 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" |
5391 | msgstr "" | 5515 | msgstr "" |
5392 | 5516 | ||
5393 | #: src/nat/nat_auto.c:590 | 5517 | #: src/nat/gnunet-nat.c:427 |
5394 | #, c-format | 5518 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" |
5395 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | ||
5396 | msgstr "" | 5519 | msgstr "" |
5397 | 5520 | ||
5398 | #: src/nat/nat_auto.c:681 src/nat/nat_test.c:403 | 5521 | #: src/nat/gnunet-nat.c:430 |
5399 | #, fuzzy | 5522 | msgid "" |
5400 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5523 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " |
5401 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5524 | "host punching data" |
5402 | |||
5403 | #: src/nat/nat_auto.c:724 | ||
5404 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | ||
5405 | msgstr "" | 5525 | msgstr "" |
5406 | 5526 | ||
5407 | #: src/nat/nat_auto.c:725 | 5527 | #: src/nat/gnunet-nat.c:433 |
5408 | #, fuzzy | 5528 | msgid "enable STUN processing" |
5409 | msgid "upnpc not found\n" | ||
5410 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | ||
5411 | |||
5412 | #: src/nat/nat_auto.c:762 | ||
5413 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | ||
5414 | msgstr "" | 5529 | msgstr "" |
5415 | 5530 | ||
5416 | #: src/nat/nat_auto.c:774 src/nat/nat_auto.c:834 | 5531 | #: src/nat/gnunet-nat.c:442 |
5417 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5532 | msgid "watch for connection reversal requests" |
5418 | msgstr "" | 5533 | msgstr "" |
5419 | 5534 | ||
5420 | #: src/nat/nat_auto.c:786 src/nat/nat_auto.c:846 | 5535 | #: src/nat/gnunet-nat.c:454 |
5421 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5536 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5422 | msgstr "" | 5537 | msgstr "" |
5423 | 5538 | ||
5424 | #: src/nat/nat_auto.c:823 | 5539 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313 |
5425 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5540 | #, c-format |
5541 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | ||
5426 | msgstr "" | 5542 | msgstr "" |
5427 | 5543 | ||
5428 | #: src/nat/nat.c:1019 | 5544 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323 |
5429 | #, c-format | 5545 | #, c-format |
5430 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5546 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5431 | msgstr "" | 5547 | msgstr "" |
5432 | 5548 | ||
5433 | #: src/nat/nat.c:1070 | 5549 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 |
5434 | #, fuzzy, c-format | 5550 | #, c-format |
5435 | msgid "Failed to start %s\n" | 5551 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5436 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | ||
5437 | |||
5438 | #: src/nat/nat.c:1327 | ||
5439 | msgid "Error while running upnp client:\n" | ||
5440 | msgstr "" | 5552 | msgstr "" |
5441 | 5553 | ||
5442 | #: src/nat/nat.c:1402 | 5554 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350 |
5443 | #, fuzzy, c-format | 5555 | #, c-format |
5444 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5556 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5445 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
5446 | |||
5447 | #: src/nat/nat.c:1546 | ||
5448 | msgid "malformed" | ||
5449 | msgstr "" | 5557 | msgstr "" |
5450 | 5558 | ||
5451 | #: src/nat/nat.c:1600 | 5559 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803 |
5560 | #, fuzzy | ||
5561 | msgid "Connection reversal request failed\n" | ||
5562 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
5563 | |||
5564 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876 | ||
5452 | msgid "" | 5565 | msgid "" |
5453 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5566 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5454 | "disabling UPnP \n" | 5567 | "disabling UPnP\n" |
5455 | msgstr "" | 5568 | msgstr "" |
5456 | 5569 | ||
5457 | #: src/nat/nat.c:1726 src/nat/nat.c:1739 | 5570 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 |
5458 | #, c-format | 5571 | #, c-format |
5459 | msgid "" | 5572 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5460 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | ||
5461 | "not set). Option disabled.\n" | ||
5462 | msgstr "" | ||
5463 | |||
5464 | #: src/nat/nat.c:1903 | ||
5465 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | ||
5466 | msgstr "" | 5573 | msgstr "" |
5467 | 5574 | ||
5468 | #: src/nat/nat.c:1919 | 5575 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260 |
5469 | #, c-format | 5576 | #, fuzzy, c-format |
5470 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5577 | msgid "Failed to start %s\n" |
5471 | msgstr "" | 5578 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
5472 | 5579 | ||
5473 | #: src/nat/nat_mini.c:205 | 5580 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 |
5474 | #, fuzzy | 5581 | #, fuzzy |
5475 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5582 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5476 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5583 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5477 | 5584 | ||
5478 | #: src/nat/nat_mini.c:611 | 5585 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 |
5479 | #, fuzzy | 5586 | #, fuzzy |
5480 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5587 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5481 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5588 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5482 | 5589 | ||
5483 | #: src/nat/nat_test.c:518 | ||
5484 | #, c-format | ||
5485 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | ||
5486 | msgstr "" | ||
5487 | |||
5488 | #: src/nat/nat_test.c:568 | ||
5489 | #, fuzzy | ||
5490 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | ||
5491 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | ||
5492 | |||
5493 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | 5590 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 |
5494 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | 5591 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5495 | msgstr "" | 5592 | msgstr "" |
@@ -7256,175 +7353,152 @@ msgstr "" | |||
7256 | msgid "# validations succeeded" | 7353 | msgid "# validations succeeded" |
7257 | msgstr "" | 7354 | msgstr "" |
7258 | 7355 | ||
7259 | #: src/transport/gnunet-transport.c:486 | 7356 | #: src/transport/gnunet-transport.c:418 |
7260 | #, c-format | 7357 | #, c-format |
7261 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7358 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7262 | msgstr "" | 7359 | msgstr "" |
7263 | 7360 | ||
7264 | #: src/transport/gnunet-transport.c:496 | 7361 | #: src/transport/gnunet-transport.c:428 |
7265 | #, c-format | 7362 | #, c-format |
7266 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7363 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7267 | msgstr "" | 7364 | msgstr "" |
7268 | 7365 | ||
7269 | #: src/transport/gnunet-transport.c:540 | 7366 | #: src/transport/gnunet-transport.c:472 |
7270 | #, fuzzy, c-format | 7367 | #, fuzzy, c-format |
7271 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7368 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7272 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7369 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7273 | 7370 | ||
7274 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 | 7371 | #: src/transport/gnunet-transport.c:485 |
7275 | #, fuzzy, c-format | 7372 | #, fuzzy, c-format |
7276 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7373 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7277 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 7374 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
7278 | 7375 | ||
7279 | #: src/transport/gnunet-transport.c:565 | 7376 | #: src/transport/gnunet-transport.c:499 |
7280 | #, fuzzy | 7377 | #, fuzzy |
7281 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7378 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7282 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7379 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7283 | 7380 | ||
7284 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 | 7381 | #: src/transport/gnunet-transport.c:532 |
7285 | #, c-format | ||
7286 | msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n" | ||
7287 | msgstr "" | ||
7288 | |||
7289 | #: src/transport/gnunet-transport.c:675 | ||
7290 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | ||
7291 | msgstr "" | ||
7292 | |||
7293 | #: src/transport/gnunet-transport.c:689 | ||
7294 | #, c-format | ||
7295 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | ||
7296 | msgstr "" | ||
7297 | |||
7298 | #: src/transport/gnunet-transport.c:714 | ||
7299 | #, fuzzy | ||
7300 | msgid "Failed to start resolver!\n" | ||
7301 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | ||
7302 | |||
7303 | #: src/transport/gnunet-transport.c:750 | ||
7304 | #, c-format | 7382 | #, c-format |
7305 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7383 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7306 | msgstr "" | 7384 | msgstr "" |
7307 | 7385 | ||
7308 | #: src/transport/gnunet-transport.c:784 | 7386 | #: src/transport/gnunet-transport.c:566 |
7309 | #, c-format | 7387 | #, c-format |
7310 | msgid "" | 7388 | msgid "" |
7311 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7389 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7312 | "blocks\n" | 7390 | "blocks\n" |
7313 | msgstr "" | 7391 | msgstr "" |
7314 | 7392 | ||
7315 | #: src/transport/gnunet-transport.c:815 | 7393 | #: src/transport/gnunet-transport.c:597 |
7316 | #, c-format | 7394 | #, c-format |
7317 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7395 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7318 | msgstr "" | 7396 | msgstr "" |
7319 | 7397 | ||
7320 | #: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868 | 7398 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650 |
7321 | #, c-format | 7399 | #, c-format |
7322 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7400 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7323 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" | 7401 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" |
7324 | 7402 | ||
7325 | #: src/transport/gnunet-transport.c:841 | 7403 | #: src/transport/gnunet-transport.c:623 |
7326 | msgid "Connected to" | 7404 | msgid "Connected to" |
7327 | msgstr "Verbunden mit" | 7405 | msgstr "Verbunden mit" |
7328 | 7406 | ||
7329 | #: src/transport/gnunet-transport.c:870 | 7407 | #: src/transport/gnunet-transport.c:652 |
7330 | msgid "Disconnected from" | 7408 | msgid "Disconnected from" |
7331 | msgstr "" | 7409 | msgstr "" |
7332 | 7410 | ||
7333 | #: src/transport/gnunet-transport.c:905 | 7411 | #: src/transport/gnunet-transport.c:687 |
7334 | #, fuzzy, c-format | 7412 | #, fuzzy, c-format |
7335 | msgid "Received %u bytes\n" | 7413 | msgid "Received %u bytes\n" |
7336 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 7414 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
7337 | 7415 | ||
7338 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 | 7416 | #: src/transport/gnunet-transport.c:724 |
7339 | #, c-format | 7417 | #, c-format |
7340 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7418 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7341 | msgstr "" | 7419 | msgstr "" |
7342 | 7420 | ||
7343 | #: src/transport/gnunet-transport.c:954 | 7421 | #: src/transport/gnunet-transport.c:736 |
7344 | #, c-format | 7422 | #, c-format |
7345 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7423 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7346 | msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" | 7424 | msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" |
7347 | 7425 | ||
7348 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1366 | 7426 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1150 |
7349 | #, fuzzy | 7427 | #, fuzzy |
7350 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7428 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7351 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7429 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7352 | 7430 | ||
7353 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1488 | 7431 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1267 |
7354 | #, c-format | 7432 | #, c-format |
7355 | msgid "" | 7433 | msgid "" |
7356 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7434 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7357 | "%s, %s %s\n" | 7435 | "%s, %s %s\n" |
7358 | msgstr "" | 7436 | msgstr "" |
7359 | 7437 | ||
7360 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1501 | 7438 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1280 |
7361 | #, c-format | 7439 | #, c-format |
7362 | msgid "" | 7440 | msgid "" |
7363 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7441 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7364 | msgstr "" | 7442 | msgstr "" |
7365 | 7443 | ||
7366 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1529 | 7444 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1308 |
7367 | #, fuzzy | 7445 | #, fuzzy |
7368 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7446 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7369 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7447 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7370 | 7448 | ||
7371 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1535 | 7449 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1314 |
7372 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7450 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7373 | msgstr "" | 7451 | msgstr "" |
7374 | 7452 | ||
7375 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588 | 7453 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367 |
7376 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1641 | 7454 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1420 |
7377 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7455 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7378 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7456 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7379 | 7457 | ||
7380 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 | 7458 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1374 |
7381 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7459 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7382 | msgstr "" | 7460 | msgstr "" |
7383 | 7461 | ||
7384 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1665 | 7462 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1444 |
7385 | #, fuzzy | 7463 | #, fuzzy |
7386 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7464 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7387 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." | 7465 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." |
7388 | 7466 | ||
7389 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1668 | 7467 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1447 |
7390 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7468 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7391 | msgstr "" | 7469 | msgstr "" |
7392 | 7470 | ||
7393 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1671 | 7471 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1450 |
7394 | msgid "disconnect from a peer" | 7472 | msgid "disconnect from a peer" |
7395 | msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" | 7473 | msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" |
7396 | 7474 | ||
7397 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1674 | 7475 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 |
7398 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7476 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7399 | msgstr "" | 7477 | msgstr "" |
7400 | 7478 | ||
7401 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1680 | 7479 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1459 |
7402 | msgid "" | 7480 | msgid "" |
7403 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7481 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7404 | msgstr "" | 7482 | msgstr "" |
7405 | 7483 | ||
7406 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1683 | 7484 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 |
7407 | msgid "do not resolve hostnames" | 7485 | msgid "do not resolve hostnames" |
7408 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" | 7486 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" |
7409 | 7487 | ||
7410 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1686 | 7488 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1465 |
7411 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | 7489 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 |
7412 | msgid "peer identity" | 7490 | msgid "peer identity" |
7413 | msgstr "" | 7491 | msgstr "" |
7414 | 7492 | ||
7415 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1689 | 7493 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1468 |
7416 | msgid "monitor plugin sessions" | 7494 | msgid "monitor plugin sessions" |
7417 | msgstr "" | 7495 | msgstr "" |
7418 | 7496 | ||
7419 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1692 | 7497 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 |
7420 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7498 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7421 | msgstr "" | 7499 | msgstr "" |
7422 | 7500 | ||
7423 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1695 | 7501 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 |
7424 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | ||
7425 | msgstr "" | ||
7426 | |||
7427 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1706 | ||
7428 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 | 7502 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 |
7429 | msgid "Direct access to transport service." | 7503 | msgid "Direct access to transport service." |
7430 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" | 7504 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" |
@@ -7458,9 +7532,9 @@ msgstr "" | |||
7458 | 7532 | ||
7459 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 | 7533 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 |
7460 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 7534 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 |
7461 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3457 | 7535 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 |
7462 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365 | 7536 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375 |
7463 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3372 | 7537 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382 |
7464 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7538 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7465 | msgstr "" | 7539 | msgstr "" |
7466 | 7540 | ||
@@ -7470,13 +7544,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | |||
7470 | msgstr "" | 7544 | msgstr "" |
7471 | 7545 | ||
7472 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 | 7546 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 |
7473 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172 | 7547 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 |
7474 | #, fuzzy, c-format | 7548 | #, fuzzy, c-format |
7475 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7549 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7476 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 7550 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
7477 | 7551 | ||
7478 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 | 7552 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 |
7479 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3242 | 7553 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 |
7480 | #, fuzzy, c-format | 7554 | #, fuzzy, c-format |
7481 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7555 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7482 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | 7556 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" |
@@ -7519,70 +7593,70 @@ msgstr "" | |||
7519 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7593 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7520 | msgstr "" | 7594 | msgstr "" |
7521 | 7595 | ||
7522 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 | 7596 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586 |
7523 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7597 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7524 | msgstr "" | 7598 | msgstr "" |
7525 | 7599 | ||
7526 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 | 7600 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 |
7527 | #, c-format | 7601 | #, c-format |
7528 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7602 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7529 | msgstr "" | 7603 | msgstr "" |
7530 | 7604 | ||
7531 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2832 | 7605 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 |
7532 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600 | 7606 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 |
7533 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7607 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7534 | msgstr "" | 7608 | msgstr "" |
7535 | 7609 | ||
7536 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2938 | 7610 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 |
7537 | #, c-format | 7611 | #, c-format |
7538 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7612 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7539 | msgstr "" | 7613 | msgstr "" |
7540 | 7614 | ||
7541 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2953 | 7615 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 |
7542 | #, c-format | 7616 | #, c-format |
7543 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7617 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7544 | msgstr "" | 7618 | msgstr "" |
7545 | 7619 | ||
7546 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 | 7620 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 |
7547 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7621 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7548 | msgstr "" | 7622 | msgstr "" |
7549 | "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | 7623 | "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" |
7550 | 7624 | ||
7551 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970 | 7625 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975 |
7552 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7626 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7553 | msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | 7627 | msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" |
7554 | 7628 | ||
7555 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 | 7629 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981 |
7556 | #, c-format | 7630 | #, c-format |
7557 | msgid "Using port %u\n" | 7631 | msgid "Using port %u\n" |
7558 | msgstr "Port %u wird verwendet\n" | 7632 | msgstr "Port %u wird verwendet\n" |
7559 | 7633 | ||
7560 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2995 | 7634 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000 |
7561 | #, c-format | 7635 | #, c-format |
7562 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7636 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7563 | msgstr "" | 7637 | msgstr "" |
7564 | 7638 | ||
7565 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030 | 7639 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 |
7566 | #, c-format | 7640 | #, c-format |
7567 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7641 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7568 | msgstr "" | 7642 | msgstr "" |
7569 | 7643 | ||
7570 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3105 | 7644 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 |
7571 | #, c-format | 7645 | #, c-format |
7572 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7646 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7573 | msgstr "" | 7647 | msgstr "" |
7574 | 7648 | ||
7575 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3126 | 7649 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 |
7576 | #, fuzzy, c-format | 7650 | #, fuzzy, c-format |
7577 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7651 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7578 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 7652 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
7579 | 7653 | ||
7580 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3143 | 7654 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 |
7581 | #, c-format | 7655 | #, c-format |
7582 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7656 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7583 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 7657 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
7584 | 7658 | ||
7585 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3469 | 7659 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474 |
7586 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7660 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7587 | msgstr "" | 7661 | msgstr "" |
7588 | 7662 | ||
@@ -7632,160 +7706,160 @@ msgstr "# Bytes gesendet über SMTP" | |||
7632 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7706 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7633 | msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" | 7707 | msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" |
7634 | 7708 | ||
7635 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051 | 7709 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 |
7636 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2362 | 7710 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379 |
7637 | #, c-format | 7711 | #, c-format |
7638 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7712 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7639 | msgstr "" | 7713 | msgstr "" |
7640 | 7714 | ||
7641 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1234 | 7715 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 |
7642 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1458 | 7716 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 |
7643 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2633 | 7717 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643 |
7644 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 | 7718 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498 |
7645 | msgid "# TCP sessions active" | 7719 | msgid "# TCP sessions active" |
7646 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" | 7720 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" |
7647 | 7721 | ||
7648 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 | 7722 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285 |
7649 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 | 7723 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449 |
7650 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1564 | 7724 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573 |
7651 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1637 | 7725 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646 |
7652 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1737 | 7726 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746 |
7653 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1762 | 7727 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771 |
7654 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7728 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7655 | msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" | 7729 | msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" |
7656 | 7730 | ||
7657 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279 | 7731 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288 |
7658 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7732 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7659 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" | 7733 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" |
7660 | 7734 | ||
7661 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 | 7735 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576 |
7662 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7736 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7663 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" | 7737 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" |
7664 | 7738 | ||
7665 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1641 | 7739 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650 |
7666 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7740 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7667 | msgstr "# Bytes über TCP übertragen" | 7741 | msgstr "# Bytes über TCP übertragen" |
7668 | 7742 | ||
7669 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 | 7743 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041 |
7670 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7744 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7671 | msgstr "" | 7745 | msgstr "" |
7672 | 7746 | ||
7673 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2200 | 7747 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217 |
7674 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7748 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7675 | msgstr "" | 7749 | msgstr "" |
7676 | 7750 | ||
7677 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2692 | 7751 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702 |
7678 | #, fuzzy | 7752 | #, fuzzy |
7679 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7753 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7680 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7754 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7681 | 7755 | ||
7682 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 | 7756 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893 |
7683 | msgid "# bytes received via TCP" | 7757 | msgid "# bytes received via TCP" |
7684 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 7758 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
7685 | 7759 | ||
7686 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934 | 7760 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 |
7687 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992 | 7761 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002 |
7688 | #, fuzzy | 7762 | #, fuzzy |
7689 | msgid "# TCP server connections active" | 7763 | msgid "# TCP server connections active" |
7690 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 7764 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
7691 | 7765 | ||
7692 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 | 7766 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948 |
7693 | #, fuzzy | 7767 | #, fuzzy |
7694 | msgid "# TCP server connect events" | 7768 | msgid "# TCP server connect events" |
7695 | msgstr "# verbundener Knoten" | 7769 | msgstr "# verbundener Knoten" |
7696 | 7770 | ||
7697 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 | 7771 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954 |
7698 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7772 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7699 | msgstr "" | 7773 | msgstr "" |
7700 | 7774 | ||
7701 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2946 | 7775 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956 |
7702 | msgid "# TCP service suspended" | 7776 | msgid "# TCP service suspended" |
7703 | msgstr "" | 7777 | msgstr "" |
7704 | 7778 | ||
7705 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2986 | 7779 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 |
7706 | msgid "# TCP service resumed" | 7780 | msgid "# TCP service resumed" |
7707 | msgstr "" | 7781 | msgstr "" |
7708 | 7782 | ||
7709 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 | 7783 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006 |
7710 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7784 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7711 | msgstr "" | 7785 | msgstr "" |
7712 | 7786 | ||
7713 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3315 | 7787 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325 |
7714 | msgid "Failed to start service.\n" | 7788 | msgid "Failed to start service.\n" |
7715 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" | 7789 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" |
7716 | 7790 | ||
7717 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3478 | 7791 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 |
7718 | #, c-format | 7792 | #, c-format |
7719 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7793 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7720 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | 7794 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" |
7721 | 7795 | ||
7722 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 | 7796 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 |
7723 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7797 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7724 | msgstr "" | 7798 | msgstr "" |
7725 | 7799 | ||
7726 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 | 7800 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494 |
7727 | #, c-format | 7801 | #, c-format |
7728 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7802 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7729 | msgstr "" | 7803 | msgstr "" |
7730 | 7804 | ||
7731 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 | 7805 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 |
7732 | #, fuzzy | 7806 | #, fuzzy |
7733 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | 7807 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" |
7734 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 7808 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
7735 | 7809 | ||
7736 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 | 7810 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545 |
7737 | msgid "" | 7811 | msgid "" |
7738 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 7812 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
7739 | msgstr "" | 7813 | msgstr "" |
7740 | 7814 | ||
7741 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:567 | 7815 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566 |
7742 | #, fuzzy, c-format | 7816 | #, fuzzy, c-format |
7743 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7817 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7744 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7818 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7745 | 7819 | ||
7746 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3344 | 7820 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 |
7747 | #, c-format | 7821 | #, c-format |
7748 | msgid "" | 7822 | msgid "" |
7749 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7823 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7750 | "your network configuration\n" | 7824 | "your network configuration\n" |
7751 | msgstr "" | 7825 | msgstr "" |
7752 | 7826 | ||
7753 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3358 | 7827 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 |
7754 | msgid "" | 7828 | msgid "" |
7755 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7829 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7756 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7830 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7757 | msgstr "" | 7831 | msgstr "" |
7758 | 7832 | ||
7759 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3676 | 7833 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 |
7760 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3775 | 7834 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 |
7761 | #, fuzzy, c-format | 7835 | #, fuzzy, c-format |
7762 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 7836 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7763 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7837 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
7764 | 7838 | ||
7765 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694 | 7839 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 |
7766 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7840 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7767 | msgstr "" | 7841 | msgstr "" |
7768 | 7842 | ||
7769 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3785 | 7843 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 |
7770 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7844 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7771 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7845 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
7772 | 7846 | ||
7773 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3857 | 7847 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 |
7774 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3871 | 7848 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 |
7775 | msgid "must be in [0,65535]" | 7849 | msgid "must be in [0,65535]" |
7776 | msgstr "" | 7850 | msgstr "" |
7777 | 7851 | ||
7778 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3903 | 7852 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 |
7779 | #, fuzzy | 7853 | #, fuzzy |
7780 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7854 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7781 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 7855 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
7782 | 7856 | ||
7783 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3930 | 7857 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 |
7784 | #, fuzzy | 7858 | #, fuzzy |
7785 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7859 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7786 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 7860 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
7787 | 7861 | ||
7788 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3996 | 7862 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018 |
7789 | #, fuzzy | 7863 | #, fuzzy |
7790 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7864 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7791 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7865 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
@@ -7905,7 +7979,7 @@ msgstr "" | |||
7905 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7979 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
7906 | msgstr "" | 7980 | msgstr "" |
7907 | 7981 | ||
7908 | #: src/util/client_new.c:864 | 7982 | #: src/util/client.c:864 |
7909 | #, c-format | 7983 | #, c-format |
7910 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 7984 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
7911 | msgstr "" | 7985 | msgstr "" |
@@ -8683,42 +8757,42 @@ msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n | |||
8683 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8757 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8684 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | 8758 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" |
8685 | 8759 | ||
8686 | #: src/util/strings.c:1475 src/util/strings.c:1491 | 8760 | #: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557 |
8687 | msgid "Port not in range\n" | 8761 | msgid "Port not in range\n" |
8688 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" | 8762 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" |
8689 | 8763 | ||
8690 | #: src/util/strings.c:1500 | 8764 | #: src/util/strings.c:1566 |
8691 | #, c-format | 8765 | #, c-format |
8692 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8766 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8693 | msgstr "" | 8767 | msgstr "" |
8694 | 8768 | ||
8695 | #: src/util/strings.c:1583 src/util/strings.c:1614 src/util/strings.c:1662 | 8769 | #: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728 |
8696 | #: src/util/strings.c:1683 | 8770 | #: src/util/strings.c:1749 |
8697 | #, c-format | 8771 | #, c-format |
8698 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8772 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8699 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" | 8773 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" |
8700 | 8774 | ||
8701 | #: src/util/strings.c:1640 | 8775 | #: src/util/strings.c:1706 |
8702 | #, c-format | 8776 | #, c-format |
8703 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8777 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8704 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." | 8778 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." |
8705 | 8779 | ||
8706 | #: src/util/strings.c:1692 | 8780 | #: src/util/strings.c:1758 |
8707 | #, fuzzy, c-format | 8781 | #, fuzzy, c-format |
8708 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8782 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8709 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" | 8783 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" |
8710 | 8784 | ||
8711 | #: src/util/strings.c:1744 | 8785 | #: src/util/strings.c:1810 |
8712 | #, c-format | 8786 | #, c-format |
8713 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8787 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8714 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" | 8788 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" |
8715 | 8789 | ||
8716 | #: src/util/strings.c:1794 | 8790 | #: src/util/strings.c:1860 |
8717 | #, fuzzy, c-format | 8791 | #, fuzzy, c-format |
8718 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8792 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8719 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" | 8793 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" |
8720 | 8794 | ||
8721 | #: src/util/strings.c:1825 | 8795 | #: src/util/strings.c:1891 |
8722 | #, fuzzy, c-format | 8796 | #, fuzzy, c-format |
8723 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8797 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8724 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" | 8798 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" |
@@ -8902,22 +8976,30 @@ msgid "Setup tunnels via VPN." | |||
8902 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | 8976 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." |
8903 | 8977 | ||
8904 | #: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 | 8978 | #: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 |
8905 | #: src/include/gnunet_common.h:660 | 8979 | #: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670 |
8906 | #, fuzzy, c-format | 8980 | #, fuzzy, c-format |
8907 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 8981 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
8908 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8982 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8909 | 8983 | ||
8910 | #: src/include/gnunet_common.h:672 | 8984 | #: src/include/gnunet_common.h:682 |
8911 | #, fuzzy, c-format | 8985 | #, fuzzy, c-format |
8912 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 8986 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
8913 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" | 8987 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" |
8914 | 8988 | ||
8915 | #: src/include/gnunet_common.h:699 src/include/gnunet_common.h:708 | 8989 | #: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718 |
8916 | #, fuzzy, c-format | 8990 | #, fuzzy, c-format |
8917 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 8991 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
8918 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 8992 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
8919 | 8993 | ||
8920 | #, fuzzy | 8994 | #, fuzzy |
8995 | #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | ||
8996 | #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
8997 | |||
8998 | #, fuzzy | ||
8999 | #~ msgid "Failed to start resolver!\n" | ||
9000 | #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | ||
9001 | |||
9002 | #, fuzzy | ||
8921 | #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n" | 9003 | #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n" |
8922 | #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 9004 | #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
8923 | 9005 | ||