diff options
author | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2014-02-03 21:25:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2014-02-03 21:25:53 +0000 |
commit | 8a3563b5c242b60aa4b7d2b9a3c3607ef8dcbadb (patch) | |
tree | f4b85c248403ba6783db017930b2258f3e61e18a /po/de.po | |
parent | 694581b42a78419c1c8ffc31ee873484ff93d79b (diff) | |
download | gnunet-8a3563b5c242b60aa4b7d2b9a3c3607ef8dcbadb.tar.gz gnunet-8a3563b5c242b60aa4b7d2b9a3c3607ef8dcbadb.zip |
- consensus and secretsharing have both start time and deadline
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 758 |
1 files changed, 400 insertions, 358 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:27+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-02-03 20:43+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -405,56 +405,110 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | |||
405 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | 405 | msgid "Failed to initialize solver!\n" |
406 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 406 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
407 | 407 | ||
408 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:868 | 408 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892 |
409 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 409 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
410 | msgstr "" | 410 | msgstr "" |
411 | 411 | ||
412 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1281 | 412 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329 |
413 | #, fuzzy, c-format | 413 | #, fuzzy, c-format |
414 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 414 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
415 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 415 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
416 | 416 | ||
417 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1328 | 417 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376 |
418 | #, c-format | 418 | #, c-format |
419 | msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" | 419 | msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" |
420 | msgstr "" | 420 | msgstr "" |
421 | 421 | ||
422 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2059 | 422 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122 |
423 | #, c-format | 423 | #, c-format |
424 | msgid "" | 424 | msgid "" |
425 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 425 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
426 | "%llu must be at least %llu\n" | 426 | "%llu must be at least %llu\n" |
427 | msgstr "" | 427 | msgstr "" |
428 | 428 | ||
429 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2067 | 429 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131 |
430 | #, c-format | 430 | #, c-format |
431 | msgid "" | 431 | msgid "" |
432 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 432 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
433 | "must be at least %llu\n" | 433 | "must be at least %llu\n" |
434 | msgstr "" | 434 | msgstr "" |
435 | 435 | ||
436 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2077 | 436 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142 |
437 | #, c-format | 437 | #, c-format |
438 | msgid "" | 438 | msgid "" |
439 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 439 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
440 | msgstr "" | 440 | msgstr "" |
441 | 441 | ||
442 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2085 | 442 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150 |
443 | #, c-format | 443 | #, c-format |
444 | msgid "" | 444 | msgid "" |
445 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 445 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
446 | msgstr "" | 446 | msgstr "" |
447 | 447 | ||
448 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2096 | 448 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161 |
449 | #, c-format | 449 | #, c-format |
450 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | 450 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" |
451 | msgstr "" | 451 | msgstr "" |
452 | 452 | ||
453 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 | 453 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1510 |
454 | #, fuzzy, c-format | 454 | #, fuzzy, c-format |
455 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" | 455 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" |
456 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | 456 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" |
457 | 457 | ||
458 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:71 | ||
459 | msgid "Benchmarking done\n" | ||
460 | msgstr "" | ||
461 | |||
462 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:104 | ||
463 | #, fuzzy, c-format | ||
464 | msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n" | ||
465 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
466 | |||
467 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:412 | ||
468 | #, c-format | ||
469 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | ||
470 | msgstr "" | ||
471 | |||
472 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:418 | ||
473 | #, fuzzy, c-format | ||
474 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | ||
475 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
476 | |||
477 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:449 | ||
478 | msgid "Connecting peers on CORE level\n" | ||
479 | msgstr "" | ||
480 | |||
481 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:460 | ||
482 | #, c-format | ||
483 | msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n" | ||
484 | msgstr "" | ||
485 | |||
486 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:469 | ||
487 | #, fuzzy, c-format | ||
488 | msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" | ||
489 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | ||
490 | |||
491 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:489 src/ats-tests/ats-testing.c:670 | ||
492 | #, fuzzy | ||
493 | msgid "Initialization failed, shutdown\n" | ||
494 | msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n" | ||
495 | |||
496 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:840 | ||
497 | msgid "Stop logging\n" | ||
498 | msgstr "" | ||
499 | |||
500 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:889 | ||
501 | #, fuzzy, c-format | ||
502 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
503 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | ||
504 | |||
505 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86 | ||
506 | #, c-format | ||
507 | msgid "" | ||
508 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " | ||
509 | "= %u KiB/s\n" | ||
510 | msgstr "" | ||
511 | |||
458 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145 | 512 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145 |
459 | #, c-format | 513 | #, c-format |
460 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 514 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -478,12 +532,12 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
478 | msgstr "" | 532 | msgstr "" |
479 | 533 | ||
480 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 | 534 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 |
481 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1130 | 535 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1134 |
482 | #, fuzzy, c-format | 536 | #, fuzzy, c-format |
483 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 537 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
484 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" | 538 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" |
485 | 539 | ||
486 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1139 | 540 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1143 |
487 | #, fuzzy, c-format | 541 | #, fuzzy, c-format |
488 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 542 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
489 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 543 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
@@ -701,156 +755,156 @@ msgstr "" | |||
701 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 755 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
702 | msgstr "" | 756 | msgstr "" |
703 | 757 | ||
704 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 | 758 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:647 |
705 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 759 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
706 | msgstr "" | 760 | msgstr "" |
707 | 761 | ||
708 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:667 | 762 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:670 |
709 | #, c-format | 763 | #, c-format |
710 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 764 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
711 | msgstr "" | 765 | msgstr "" |
712 | 766 | ||
713 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:672 | 767 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 |
714 | #, c-format | 768 | #, c-format |
715 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" | 769 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" |
716 | msgstr "" | 770 | msgstr "" |
717 | 771 | ||
718 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:678 | 772 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:681 |
719 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 | 773 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 |
720 | #, c-format | 774 | #, c-format |
721 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 775 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
722 | msgstr "" | 776 | msgstr "" |
723 | 777 | ||
724 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:683 | 778 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 |
725 | msgid "" | 779 | msgid "" |
726 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | 780 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " |
727 | "calls.\n" | 781 | "calls.\n" |
728 | msgstr "" | 782 | msgstr "" |
729 | 783 | ||
730 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 | 784 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 |
731 | #, fuzzy, c-format | 785 | #, fuzzy, c-format |
732 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 786 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
733 | msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" | 787 | msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" |
734 | 788 | ||
735 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 | 789 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:700 |
736 | #, c-format | 790 | #, c-format |
737 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" | 791 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" |
738 | msgstr "" | 792 | msgstr "" |
739 | 793 | ||
740 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 | 794 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:719 |
741 | msgid "Calls waiting:\n" | 795 | msgid "Calls waiting:\n" |
742 | msgstr "" | 796 | msgstr "" |
743 | 797 | ||
744 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 | 798 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 |
745 | #, fuzzy, c-format | 799 | #, fuzzy, c-format |
746 | msgid "#%u: `%s'\n" | 800 | msgid "#%u: `%s'\n" |
747 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 801 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
748 | 802 | ||
749 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:750 | 803 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 |
750 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:765 | 804 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 |
751 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 805 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
752 | msgstr "" | 806 | msgstr "" |
753 | 807 | ||
754 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 | 808 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:801 |
755 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:814 | 809 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 |
756 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 810 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
757 | msgstr "" | 811 | msgstr "" |
758 | 812 | ||
759 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:821 | 813 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 |
760 | #, c-format | 814 | #, c-format |
761 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 815 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
762 | msgstr "" | 816 | msgstr "" |
763 | 817 | ||
764 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:830 | 818 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 |
765 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 819 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
766 | msgstr "" | 820 | msgstr "" |
767 | 821 | ||
768 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 | 822 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:850 |
769 | #, c-format | 823 | #, c-format |
770 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 824 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
771 | msgstr "" | 825 | msgstr "" |
772 | 826 | ||
773 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:882 | 827 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 |
774 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 828 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
775 | msgstr "" | 829 | msgstr "" |
776 | 830 | ||
777 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:890 | 831 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 |
778 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 832 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
779 | msgstr "" | 833 | msgstr "" |
780 | 834 | ||
781 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:907 | 835 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:910 |
782 | #, c-format | 836 | #, c-format |
783 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 837 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
784 | msgstr "" | 838 | msgstr "" |
785 | 839 | ||
786 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:934 | 840 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:937 |
787 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 841 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
788 | msgstr "" | 842 | msgstr "" |
789 | 843 | ||
790 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:936 | 844 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:939 |
791 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 845 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
792 | msgstr "" | 846 | msgstr "" |
793 | 847 | ||
794 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 | 848 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 |
795 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 849 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
796 | msgstr "" | 850 | msgstr "" |
797 | 851 | ||
798 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 | 852 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:943 |
799 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 853 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
800 | msgstr "" | 854 | msgstr "" |
801 | 855 | ||
802 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:942 | 856 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 |
803 | msgid "" | 857 | msgid "" |
804 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | 858 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " |
805 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 859 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." |
806 | msgstr "" | 860 | msgstr "" |
807 | 861 | ||
808 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:944 | 862 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:947 |
809 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 863 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
810 | msgstr "" | 864 | msgstr "" |
811 | 865 | ||
812 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:946 | 866 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:949 |
813 | msgid "Use `/status' to print status information" | 867 | msgid "Use `/status' to print status information" |
814 | msgstr "" | 868 | msgstr "" |
815 | 869 | ||
816 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 | 870 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 |
817 | #, fuzzy | 871 | #, fuzzy |
818 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 872 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
819 | msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" | 873 | msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" |
820 | 874 | ||
821 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:950 | 875 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 |
822 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 876 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
823 | msgstr "" | 877 | msgstr "" |
824 | 878 | ||
825 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1148 | 879 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151 |
826 | #, fuzzy, c-format | 880 | #, fuzzy, c-format |
827 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 881 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
828 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | 882 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" |
829 | 883 | ||
830 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1161 | 884 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164 |
831 | #, fuzzy, c-format | 885 | #, fuzzy, c-format |
832 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 886 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
833 | msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" | 887 | msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" |
834 | 888 | ||
835 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 | 889 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 |
836 | #, fuzzy | 890 | #, fuzzy |
837 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 891 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
838 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" | 892 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" |
839 | 893 | ||
840 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 | 894 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 |
841 | #, fuzzy | 895 | #, fuzzy |
842 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 896 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
843 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 897 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
844 | 898 | ||
845 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1246 | 899 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 |
846 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" | 900 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" |
847 | msgstr "" | 901 | msgstr "" |
848 | 902 | ||
849 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 | 903 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252 |
850 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 904 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
851 | msgstr "" | 905 | msgstr "" |
852 | 906 | ||
853 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 | 907 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 |
854 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 908 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
855 | msgstr "" | 909 | msgstr "" |
856 | 910 | ||
@@ -1045,7 +1099,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | |||
1045 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" | 1099 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" |
1046 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1100 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1047 | 1101 | ||
1048 | #: src/core/core_api.c:765 | 1102 | #: src/core/core_api.c:767 |
1049 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 1103 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
1050 | msgstr "" | 1104 | msgstr "" |
1051 | 1105 | ||
@@ -1055,27 +1109,27 @@ msgid "Peer `%s'\n" | |||
1055 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 1109 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
1056 | 1110 | ||
1057 | #: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 | 1111 | #: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 |
1058 | #: src/transport/gnunet-transport.c:820 src/transport/gnunet-transport.c:840 | 1112 | #: src/transport/gnunet-transport.c:824 src/transport/gnunet-transport.c:844 |
1059 | #, c-format | 1113 | #, c-format |
1060 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 1114 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
1061 | msgstr "" | 1115 | msgstr "" |
1062 | 1116 | ||
1063 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:821 | 1117 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:825 |
1064 | #, fuzzy | 1118 | #, fuzzy |
1065 | msgid "Connected to" | 1119 | msgid "Connected to" |
1066 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 1120 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
1067 | 1121 | ||
1068 | #: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:841 | 1122 | #: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:845 |
1069 | #, fuzzy | 1123 | #, fuzzy |
1070 | msgid "Disconnected from" | 1124 | msgid "Disconnected from" |
1071 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 1125 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
1072 | 1126 | ||
1073 | #: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645 | 1127 | #: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 |
1074 | #, fuzzy, c-format | 1128 | #, fuzzy, c-format |
1075 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1129 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1076 | msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" | 1130 | msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" |
1077 | 1131 | ||
1078 | #: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1336 | 1132 | #: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1340 |
1079 | #, fuzzy | 1133 | #, fuzzy |
1080 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1134 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1081 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 1135 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -1100,12 +1154,12 @@ msgstr "" | |||
1100 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1154 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1101 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1155 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1102 | 1156 | ||
1103 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:475 | 1157 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480 |
1104 | #, fuzzy | 1158 | #, fuzzy |
1105 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1159 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1106 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 1160 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
1107 | 1161 | ||
1108 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518 | 1162 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526 |
1109 | #, fuzzy, c-format | 1163 | #, fuzzy, c-format |
1110 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1164 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1111 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 1165 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
@@ -1277,30 +1331,29 @@ msgstr "" | |||
1277 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 1331 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
1278 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 1332 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
1279 | 1333 | ||
1280 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 | 1334 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:214 |
1281 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 | 1335 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286 |
1282 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 | 1336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 |
1283 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 | 1337 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 |
1284 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:662 | 1338 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:939 |
1285 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:727 | 1339 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 |
1286 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 | 1340 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 |
1287 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 | 1341 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 |
1288 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 | 1342 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:848 |
1289 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846 | 1343 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 |
1290 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 | 1344 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 |
1291 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1087 | 1345 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 |
1292 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3048 | 1346 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3463 |
1293 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3309 | ||
1294 | #, fuzzy | 1347 | #, fuzzy |
1295 | msgid "# peers connected" | 1348 | msgid "# peers connected" |
1296 | msgstr "# verbundener Knoten" | 1349 | msgstr "# verbundener Knoten" |
1297 | 1350 | ||
1298 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:246 | 1351 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253 |
1299 | #, fuzzy | 1352 | #, fuzzy |
1300 | msgid "# type map refreshes sent" | 1353 | msgid "# type map refreshes sent" |
1301 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 1354 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
1302 | 1355 | ||
1303 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 | 1356 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:424 |
1304 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | 1357 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" |
1305 | msgstr "" | 1358 | msgstr "" |
1306 | 1359 | ||
@@ -1376,7 +1429,7 @@ msgstr "" | |||
1376 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 | 1429 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 |
1377 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 | 1430 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 |
1378 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 | 1431 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 |
1379 | #: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 | 1432 | #: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:60 |
1380 | #, c-format | 1433 | #, c-format |
1381 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1434 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1382 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 1435 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
@@ -1386,7 +1439,7 @@ msgid "Sqlite datacache running\n" | |||
1386 | msgstr "" | 1439 | msgstr "" |
1387 | 1440 | ||
1388 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 | 1441 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 |
1389 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 | 1442 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404 |
1390 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 | 1443 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 |
1391 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 | 1444 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 |
1392 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1445 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
@@ -1727,7 +1780,7 @@ msgstr "" | |||
1727 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1780 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1728 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 1781 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
1729 | 1782 | ||
1730 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 | 1783 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 |
1731 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1784 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 |
1732 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 | 1785 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 |
1733 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 | 1786 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 |
@@ -1735,23 +1788,23 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | |||
1735 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1788 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1736 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 1789 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
1737 | 1790 | ||
1738 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:649 | 1791 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663 |
1739 | #, fuzzy | 1792 | #, fuzzy |
1740 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 1793 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" |
1741 | msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" | 1794 | msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" |
1742 | 1795 | ||
1743 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1135 | 1796 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 |
1744 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1797 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1745 | msgstr "" | 1798 | msgstr "" |
1746 | 1799 | ||
1747 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 | 1800 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175 |
1748 | #, c-format | 1801 | #, c-format |
1749 | msgid "" | 1802 | msgid "" |
1750 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1803 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1751 | "bytes)\n" | 1804 | "bytes)\n" |
1752 | msgstr "" | 1805 | msgstr "" |
1753 | 1806 | ||
1754 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194 | 1807 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215 |
1755 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 | 1808 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 |
1756 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 | 1809 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 |
1757 | #, fuzzy | 1810 | #, fuzzy |
@@ -1767,48 +1820,48 @@ msgstr "" | |||
1767 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" | 1820 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" |
1768 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1821 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1769 | 1822 | ||
1770 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:132 | 1823 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:133 |
1771 | #, c-format | 1824 | #, c-format |
1772 | msgid "" | 1825 | msgid "" |
1773 | "Result %d, type %d:\n" | 1826 | "Result %d, type %d:\n" |
1774 | "%.*s\n" | 1827 | "%.*s\n" |
1775 | msgstr "" | 1828 | msgstr "" |
1776 | 1829 | ||
1777 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:156 | 1830 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 |
1778 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 1831 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1779 | msgstr "" | 1832 | msgstr "" |
1780 | 1833 | ||
1781 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:162 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 | 1834 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 |
1782 | #, fuzzy | 1835 | #, fuzzy |
1783 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 1836 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
1784 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1837 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1785 | 1838 | ||
1786 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:170 | 1839 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:173 |
1787 | msgid "Issueing DHT GET with key" | 1840 | msgid "Issueing DHT GET with key" |
1788 | msgstr "" | 1841 | msgstr "" |
1789 | 1842 | ||
1790 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:186 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 | 1843 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 |
1791 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 | 1844 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 |
1792 | msgid "the query key" | 1845 | msgid "the query key" |
1793 | msgstr "" | 1846 | msgstr "" |
1794 | 1847 | ||
1795 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 | 1848 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 |
1796 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1849 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1797 | msgstr "" | 1850 | msgstr "" |
1798 | 1851 | ||
1799 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 | 1852 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 |
1800 | msgid "the type of data to look for" | 1853 | msgid "the type of data to look for" |
1801 | msgstr "" | 1854 | msgstr "" |
1802 | 1855 | ||
1803 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 | 1856 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 |
1804 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1857 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1805 | msgstr "" | 1858 | msgstr "" |
1806 | 1859 | ||
1807 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 | 1860 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 |
1808 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 1861 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
1809 | msgstr "" | 1862 | msgstr "" |
1810 | 1863 | ||
1811 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 1864 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
1812 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 | 1865 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 |
1813 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 | 1866 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 |
1814 | #: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1867 | #: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
@@ -1816,7 +1869,7 @@ msgstr "" | |||
1816 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1869 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1817 | msgstr "" | 1870 | msgstr "" |
1818 | 1871 | ||
1819 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:222 | 1872 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:225 |
1820 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 1873 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1821 | msgstr "" | 1874 | msgstr "" |
1822 | 1875 | ||
@@ -1872,11 +1925,11 @@ msgstr "" | |||
1872 | msgid "the type to insert data as" | 1925 | msgid "the type to insert data as" |
1873 | msgstr "" | 1926 | msgstr "" |
1874 | 1927 | ||
1875 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:235 | 1928 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:236 |
1876 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 1929 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1877 | msgstr "" | 1930 | msgstr "" |
1878 | 1931 | ||
1879 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:172 | 1932 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176 |
1880 | #, fuzzy | 1933 | #, fuzzy |
1881 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 1934 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
1882 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 1935 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
@@ -1888,54 +1941,54 @@ msgid "# GET requests from clients injected" | |||
1888 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1941 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1889 | 1942 | ||
1890 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 | 1943 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 |
1891 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 | 1944 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:512 |
1892 | #, fuzzy | 1945 | #, fuzzy |
1893 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1946 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1894 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1947 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1895 | 1948 | ||
1896 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 | 1949 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 |
1897 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:595 | 1950 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:597 |
1898 | #, fuzzy | 1951 | #, fuzzy |
1899 | msgid "# GET requests received from clients" | 1952 | msgid "# GET requests received from clients" |
1900 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1953 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1901 | 1954 | ||
1902 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 | 1955 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 |
1903 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:796 | 1956 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:798 |
1904 | #, fuzzy | 1957 | #, fuzzy |
1905 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1958 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1906 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1959 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1907 | 1960 | ||
1908 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 | 1961 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 |
1909 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1037 | 1962 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1039 |
1910 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1963 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1911 | msgstr "" | 1964 | msgstr "" |
1912 | 1965 | ||
1913 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 | 1966 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 |
1914 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1050 | 1967 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1052 |
1915 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1968 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1916 | msgstr "" | 1969 | msgstr "" |
1917 | 1970 | ||
1918 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 | 1971 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 |
1919 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1087 | 1972 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1089 |
1920 | #, fuzzy, c-format | 1973 | #, fuzzy, c-format |
1921 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1974 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1922 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 1975 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
1923 | 1976 | ||
1924 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 | 1977 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 |
1925 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1110 | 1978 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1112 |
1926 | #, fuzzy | 1979 | #, fuzzy |
1927 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1980 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1928 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1981 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1929 | 1982 | ||
1930 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 | 1983 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 |
1931 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206 | 1984 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207 |
1932 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1164 | 1985 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1166 |
1933 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1206 | 1986 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1208 |
1934 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1987 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1935 | msgstr "" | 1988 | msgstr "" |
1936 | 1989 | ||
1937 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 | 1990 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 |
1938 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1174 | 1991 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1176 |
1939 | #, fuzzy | 1992 | #, fuzzy |
1940 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1993 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1941 | msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 1994 | msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
@@ -1995,63 +2048,53 @@ msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | |||
1995 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 2048 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1996 | 2049 | ||
1997 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 | 2050 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 |
1998 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:516 | ||
1999 | msgid "# Preference updates given to core" | 2051 | msgid "# Preference updates given to core" |
2000 | msgstr "" | 2052 | msgstr "" |
2001 | 2053 | ||
2002 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 | 2054 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 |
2003 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:610 | ||
2004 | #, fuzzy | 2055 | #, fuzzy |
2005 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2056 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
2006 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 2057 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
2007 | 2058 | ||
2008 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 | 2059 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 |
2009 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:764 | ||
2010 | #, fuzzy | 2060 | #, fuzzy |
2011 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 2061 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
2012 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 2062 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
2013 | 2063 | ||
2014 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 | 2064 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 |
2015 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:819 | 2065 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:540 |
2016 | #, fuzzy | 2066 | #, fuzzy |
2017 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2067 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
2018 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 2068 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
2019 | 2069 | ||
2020 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 | 2070 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 |
2021 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:857 | 2071 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:579 |
2022 | #, fuzzy | 2072 | #, fuzzy |
2023 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2073 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2024 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2074 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2025 | 2075 | ||
2026 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 | 2076 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 |
2027 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:889 | ||
2028 | #, fuzzy | 2077 | #, fuzzy |
2029 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2078 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2030 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2079 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2031 | 2080 | ||
2032 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 | 2081 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 |
2033 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 | 2082 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 |
2034 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1093 | ||
2035 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1130 | ||
2036 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2083 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2037 | msgstr "" | 2084 | msgstr "" |
2038 | 2085 | ||
2039 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 | 2086 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 |
2040 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 | 2087 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 |
2041 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1108 | ||
2042 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1145 | ||
2043 | #, fuzzy | 2088 | #, fuzzy |
2044 | msgid "# Peer selection failed" | 2089 | msgid "# Peer selection failed" |
2045 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 2090 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
2046 | 2091 | ||
2047 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 | 2092 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 |
2048 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1287 | ||
2049 | #, fuzzy | 2093 | #, fuzzy |
2050 | msgid "# PUT requests routed" | 2094 | msgid "# PUT requests routed" |
2051 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2095 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2052 | 2096 | ||
2053 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 | 2097 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 |
2054 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1316 | ||
2055 | #, fuzzy | 2098 | #, fuzzy |
2056 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2099 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2057 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 2100 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
@@ -2059,85 +2102,72 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | |||
2059 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 | 2102 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 |
2060 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 | 2103 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 |
2061 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 | 2104 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 |
2062 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1323 | 2105 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:616 |
2063 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440 | 2106 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1246 |
2064 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1543 | 2107 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1330 |
2065 | #, fuzzy | 2108 | #, fuzzy |
2066 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2109 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2067 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2110 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2068 | 2111 | ||
2069 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 | 2112 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 |
2070 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1405 | ||
2071 | #, fuzzy | 2113 | #, fuzzy |
2072 | msgid "# GET requests routed" | 2114 | msgid "# GET requests routed" |
2073 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2115 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2074 | 2116 | ||
2075 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 | 2117 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 |
2076 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1432 | ||
2077 | #, fuzzy | 2118 | #, fuzzy |
2078 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2119 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2079 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 2120 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
2080 | 2121 | ||
2081 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 | 2122 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 |
2082 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1550 | ||
2083 | #, fuzzy | 2123 | #, fuzzy |
2084 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2124 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2085 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 2125 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
2086 | 2126 | ||
2087 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 | 2127 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 |
2088 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637 | ||
2089 | #, fuzzy | 2128 | #, fuzzy |
2090 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2129 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2091 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2130 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2092 | 2131 | ||
2093 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 | 2132 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 |
2094 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1640 | ||
2095 | #, fuzzy | 2133 | #, fuzzy |
2096 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2134 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2097 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2135 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2098 | 2136 | ||
2099 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 | 2137 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 |
2100 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1803 | ||
2101 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2138 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2102 | msgstr "" | 2139 | msgstr "" |
2103 | 2140 | ||
2104 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 | 2141 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 |
2105 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1811 | ||
2106 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2142 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2107 | msgstr "" | 2143 | msgstr "" |
2108 | 2144 | ||
2109 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 | 2145 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 |
2110 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904 | ||
2111 | #, fuzzy | 2146 | #, fuzzy |
2112 | msgid "# P2P GET requests received" | 2147 | msgid "# P2P GET requests received" |
2113 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2148 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2114 | 2149 | ||
2115 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 | 2150 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 |
2116 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1907 | ||
2117 | #, fuzzy | 2151 | #, fuzzy |
2118 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2152 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2119 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2153 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2120 | 2154 | ||
2121 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 | 2155 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 |
2122 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1961 | ||
2123 | #, fuzzy | 2156 | #, fuzzy |
2124 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2157 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2125 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2158 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2126 | 2159 | ||
2127 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 | 2160 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 |
2128 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1975 | ||
2129 | #, fuzzy | 2161 | #, fuzzy |
2130 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2162 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2131 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2163 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2132 | 2164 | ||
2133 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 | 2165 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 |
2134 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2052 | ||
2135 | #, fuzzy | 2166 | #, fuzzy |
2136 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2167 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2137 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2168 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2138 | 2169 | ||
2139 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 | 2170 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 |
2140 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2055 | ||
2141 | #, fuzzy | 2171 | #, fuzzy |
2142 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2172 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2143 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2173 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
@@ -2148,46 +2178,48 @@ msgid "# Network size estimates received" | |||
2148 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2178 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2149 | 2179 | ||
2150 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 | 2180 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 |
2151 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:211 | ||
2152 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2181 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2153 | msgstr "" | 2182 | msgstr "" |
2154 | 2183 | ||
2155 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 | 2184 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 |
2156 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:220 | ||
2157 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2185 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2158 | msgstr "" | 2186 | msgstr "" |
2159 | 2187 | ||
2160 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 | 2188 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 |
2161 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:226 | ||
2162 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2189 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2163 | msgstr "" | 2190 | msgstr "" |
2164 | 2191 | ||
2165 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 | 2192 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 |
2166 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:232 | ||
2167 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2193 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2168 | msgstr "" | 2194 | msgstr "" |
2169 | 2195 | ||
2170 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 | 2196 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 |
2171 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:244 | ||
2172 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2197 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2173 | msgstr "" | 2198 | msgstr "" |
2174 | 2199 | ||
2175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 | 2200 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 |
2176 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:317 | ||
2177 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2201 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2178 | msgstr "" | 2202 | msgstr "" |
2179 | 2203 | ||
2180 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 | 2204 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 |
2181 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:399 | ||
2182 | msgid "# Entries added to routing table" | 2205 | msgid "# Entries added to routing table" |
2183 | msgstr "" | 2206 | msgstr "" |
2184 | 2207 | ||
2185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 | 2208 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 |
2186 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:417 | ||
2187 | #, fuzzy | 2209 | #, fuzzy |
2188 | msgid "# DHT requests combined" | 2210 | msgid "# DHT requests combined" |
2189 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2211 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2190 | 2212 | ||
2213 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1179 | ||
2214 | #, fuzzy | ||
2215 | msgid "# TRAIL SETUP requests received" | ||
2216 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | ||
2217 | |||
2218 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1182 | ||
2219 | #, fuzzy | ||
2220 | msgid "# TRAIL SETUP bytes received" | ||
2221 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | ||
2222 | |||
2191 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 | 2223 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 |
2192 | #, fuzzy, c-format | 2224 | #, fuzzy, c-format |
2193 | msgid "Block not of type %u\n" | 2225 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2621,32 +2653,32 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | |||
2621 | msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" | 2653 | msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" |
2622 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 2654 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
2623 | 2655 | ||
2624 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:219 | 2656 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221 |
2625 | #, c-format | 2657 | #, c-format |
2626 | msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" | 2658 | msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" |
2627 | msgstr "" | 2659 | msgstr "" |
2628 | 2660 | ||
2629 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:307 | 2661 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309 |
2630 | #, c-format | 2662 | #, c-format |
2631 | msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" | 2663 | msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" |
2632 | msgstr "" | 2664 | msgstr "" |
2633 | 2665 | ||
2634 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:451 | 2666 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453 |
2635 | #, c-format | 2667 | #, c-format |
2636 | msgid "Added peer `%s' as active node\n" | 2668 | msgid "Added peer `%s' as active node\n" |
2637 | msgstr "" | 2669 | msgstr "" |
2638 | 2670 | ||
2639 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:889 | 2671 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891 |
2640 | #, fuzzy, c-format | 2672 | #, fuzzy, c-format |
2641 | msgid "Connected to peer %s\n" | 2673 | msgid "Connected to peer %s\n" |
2642 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 2674 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
2643 | 2675 | ||
2644 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:919 | 2676 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921 |
2645 | #, fuzzy, c-format | 2677 | #, fuzzy, c-format |
2646 | msgid "Disconnected from peer %s\n" | 2678 | msgid "Disconnected from peer %s\n" |
2647 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 2679 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
2648 | 2680 | ||
2649 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1102 | 2681 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 |
2650 | #, fuzzy | 2682 | #, fuzzy |
2651 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 2683 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
2652 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 2684 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -3453,7 +3485,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3453 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3485 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
3454 | 3486 | ||
3455 | #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 | 3487 | #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 |
3456 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1168 src/transport/gnunet-transport.c:1198 | 3488 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1172 src/transport/gnunet-transport.c:1202 |
3457 | #, c-format | 3489 | #, c-format |
3458 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3490 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3459 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3491 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
@@ -3571,101 +3603,101 @@ msgid "# Loopback routes suppressed" | |||
3571 | msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" | 3603 | msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" |
3572 | 3604 | ||
3573 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 | 3605 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 |
3574 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253 | 3606 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254 |
3575 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 | 3607 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261 |
3576 | #, fuzzy, c-format | 3608 | #, fuzzy, c-format |
3577 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3609 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3578 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3610 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3579 | 3611 | ||
3580 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 | 3612 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 |
3581 | #, fuzzy | 3613 | #, fuzzy |
3582 | msgid "# migration stop messages received" | 3614 | msgid "# migration stop messages received" |
3583 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3615 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3584 | 3616 | ||
3585 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 | 3617 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 |
3586 | #, c-format | 3618 | #, c-format |
3587 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3619 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
3588 | msgstr "" | 3620 | msgstr "" |
3589 | 3621 | ||
3590 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:719 | 3622 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 |
3591 | #, fuzzy | 3623 | #, fuzzy |
3592 | msgid "# replies transmitted to other peers" | 3624 | msgid "# replies transmitted to other peers" |
3593 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 3625 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
3594 | 3626 | ||
3595 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:725 | 3627 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727 |
3596 | msgid "# replies dropped" | 3628 | msgid "# replies dropped" |
3597 | msgstr "" | 3629 | msgstr "" |
3598 | 3630 | ||
3599 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 | 3631 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 |
3600 | msgid "# P2P searches active" | 3632 | msgid "# P2P searches active" |
3601 | msgstr "" | 3633 | msgstr "" |
3602 | 3634 | ||
3603 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843 | 3635 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845 |
3604 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 3636 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
3605 | msgstr "" | 3637 | msgstr "" |
3606 | 3638 | ||
3607 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 | 3639 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898 |
3608 | #, fuzzy | 3640 | #, fuzzy |
3609 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 3641 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
3610 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3642 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3611 | 3643 | ||
3612 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904 | 3644 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 |
3613 | #, fuzzy | 3645 | #, fuzzy |
3614 | msgid "# replies received for other peers" | 3646 | msgid "# replies received for other peers" |
3615 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | 3647 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" |
3616 | 3648 | ||
3617 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 | 3649 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 |
3618 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 3650 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
3619 | msgstr "" | 3651 | msgstr "" |
3620 | 3652 | ||
3621 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956 | 3653 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 |
3622 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 3654 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
3623 | msgstr "" | 3655 | msgstr "" |
3624 | 3656 | ||
3625 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1024 | 3657 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026 |
3626 | #, fuzzy | 3658 | #, fuzzy |
3627 | msgid "# requests done for free (low load)" | 3659 | msgid "# requests done for free (low load)" |
3628 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3660 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3629 | 3661 | ||
3630 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 | 3662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051 |
3631 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 3663 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
3632 | msgstr "" | 3664 | msgstr "" |
3633 | 3665 | ||
3634 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 | 3666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061 |
3635 | #, fuzzy | 3667 | #, fuzzy |
3636 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 3668 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
3637 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3669 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3638 | 3670 | ||
3639 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1137 | 3671 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139 |
3640 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 3672 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
3641 | msgstr "" | 3673 | msgstr "" |
3642 | 3674 | ||
3643 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1171 | 3675 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173 |
3644 | #, fuzzy | 3676 | #, fuzzy |
3645 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 3677 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" |
3646 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3678 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3647 | 3679 | ||
3648 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1193 | 3680 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195 |
3649 | #, fuzzy | 3681 | #, fuzzy |
3650 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3682 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
3651 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3683 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3652 | 3684 | ||
3653 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1244 | 3685 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246 |
3654 | #, fuzzy | 3686 | #, fuzzy |
3655 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3687 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3656 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3688 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3657 | 3689 | ||
3658 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1268 | 3690 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270 |
3659 | #, fuzzy | 3691 | #, fuzzy |
3660 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 3692 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
3661 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3693 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3662 | 3694 | ||
3663 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 | 3695 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 |
3664 | #, fuzzy | 3696 | #, fuzzy |
3665 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3697 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3666 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3698 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3667 | 3699 | ||
3668 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1668 | 3700 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670 |
3669 | #, fuzzy | 3701 | #, fuzzy |
3670 | msgid "# migration stop messages sent" | 3702 | msgid "# migration stop messages sent" |
3671 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3703 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
@@ -3966,7 +3998,7 @@ msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | |||
3966 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 3998 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
3967 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 3999 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
3968 | 4000 | ||
3969 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:566 | 4001 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567 |
3970 | #, fuzzy, c-format | 4002 | #, fuzzy, c-format |
3971 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4003 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
3972 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | 4004 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" |
@@ -4639,11 +4671,11 @@ msgstr "# bytes in der Datenbank" | |||
4639 | msgid "expired addresses encountered" | 4671 | msgid "expired addresses encountered" |
4640 | msgstr "" | 4672 | msgstr "" |
4641 | 4673 | ||
4642 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424 | 4674 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425 |
4643 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 | 4675 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 |
4644 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 | 4676 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 |
4645 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 | 4677 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 |
4646 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924 | 4678 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 |
4647 | #, fuzzy, c-format | 4679 | #, fuzzy, c-format |
4648 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4680 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4649 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4681 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -4699,32 +4731,32 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | |||
4699 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4731 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4700 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" | 4732 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" |
4701 | 4733 | ||
4702 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:389 | 4734 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:390 |
4703 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4735 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
4704 | msgstr "" | 4736 | msgstr "" |
4705 | 4737 | ||
4706 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 | 4738 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 |
4707 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:892 | 4739 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:892 |
4708 | #, fuzzy | 4740 | #, fuzzy |
4709 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4741 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4710 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4742 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
4711 | 4743 | ||
4712 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:575 | 4744 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:576 |
4713 | #, c-format | 4745 | #, c-format |
4714 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4746 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4715 | msgstr "" | 4747 | msgstr "" |
4716 | 4748 | ||
4717 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:589 | 4749 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:590 |
4718 | #, fuzzy, c-format | 4750 | #, fuzzy, c-format |
4719 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4751 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4720 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4752 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4721 | 4753 | ||
4722 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:629 | 4754 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:630 |
4723 | #, fuzzy, c-format | 4755 | #, fuzzy, c-format |
4724 | msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" | 4756 | msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" |
4725 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." | 4757 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." |
4726 | 4758 | ||
4727 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:672 | 4759 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:673 |
4728 | #, fuzzy, c-format | 4760 | #, fuzzy, c-format |
4729 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4761 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4730 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4762 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
@@ -4816,38 +4848,43 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4816 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4848 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4817 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4849 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4818 | 4850 | ||
4819 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:343 | 4851 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:348 |
4820 | #, fuzzy, c-format | 4852 | #, fuzzy, c-format |
4821 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 4853 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
4822 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4854 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4823 | 4855 | ||
4824 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:521 | 4856 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:592 |
4825 | #, fuzzy, c-format | 4857 | #, fuzzy, c-format |
4826 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 4858 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
4827 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4859 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4828 | 4860 | ||
4829 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:586 | 4861 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:658 |
4830 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" | 4862 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" |
4831 | msgstr "" | 4863 | msgstr "" |
4832 | 4864 | ||
4833 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:669 | 4865 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:747 |
4834 | msgid "activate echo mode" | 4866 | msgid "activate echo mode" |
4835 | msgstr "" | 4867 | msgstr "" |
4836 | 4868 | ||
4837 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:672 | 4869 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:753 |
4838 | #, fuzzy | ||
4839 | msgid "provide information about all tunnels" | ||
4840 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
4841 | |||
4842 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:678 | ||
4843 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 4870 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
4844 | msgstr "" | 4871 | msgstr "" |
4845 | 4872 | ||
4846 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:681 | 4873 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:756 |
4874 | #, fuzzy | ||
4875 | msgid "provide information about all peers" | ||
4876 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
4877 | |||
4878 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:759 | ||
4847 | #, fuzzy | 4879 | #, fuzzy |
4848 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 4880 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
4849 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4881 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4850 | 4882 | ||
4883 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:762 | ||
4884 | #, fuzzy | ||
4885 | msgid "provide information about all tunnels" | ||
4886 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
4887 | |||
4851 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377 | 4888 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377 |
4852 | msgid "Wrong CORE service\n" | 4889 | msgid "Wrong CORE service\n" |
4853 | msgstr "" | 4890 | msgstr "" |
@@ -4975,7 +5012,7 @@ msgid "del" | |||
4975 | msgstr "" | 5012 | msgstr "" |
4976 | 5013 | ||
4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 | 5014 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 |
4978 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:702 | 5015 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 |
4979 | #, fuzzy, c-format | 5016 | #, fuzzy, c-format |
4980 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5017 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4981 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5018 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -5301,7 +5338,7 @@ msgstr "" | |||
5301 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5338 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5302 | msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" | 5339 | msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" |
5303 | 5340 | ||
5304 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1461 | 5341 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1462 |
5305 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 | 5342 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 |
5306 | msgid "Value is too large.\n" | 5343 | msgid "Value is too large.\n" |
5307 | msgstr "" | 5344 | msgstr "" |
@@ -5420,67 +5457,72 @@ msgstr "" | |||
5420 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | 5457 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" |
5421 | msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" | 5458 | msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" |
5422 | 5459 | ||
5423 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:666 src/util/gnunet-scrypt.c:224 | 5460 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633 |
5461 | #, fuzzy, c-format | ||
5462 | msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" | ||
5463 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" | ||
5464 | |||
5465 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224 | ||
5424 | #, fuzzy, c-format | 5466 | #, fuzzy, c-format |
5425 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 5467 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
5426 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" | 5468 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" |
5427 | 5469 | ||
5428 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:724 | 5470 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 |
5429 | #, c-format | 5471 | #, c-format |
5430 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 5472 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
5431 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 5473 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
5432 | 5474 | ||
5433 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768 | 5475 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 |
5434 | msgid "don't resolve host names" | 5476 | msgid "don't resolve host names" |
5435 | msgstr "" | 5477 | msgstr "" |
5436 | 5478 | ||
5437 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771 | 5479 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 |
5438 | msgid "output only the identity strings" | 5480 | msgid "output only the identity strings" |
5439 | msgstr "" | 5481 | msgstr "" |
5440 | 5482 | ||
5441 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774 | 5483 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 |
5442 | msgid "include friend-only information" | 5484 | msgid "include friend-only information" |
5443 | msgstr "" | 5485 | msgstr "" |
5444 | 5486 | ||
5445 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 | 5487 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 |
5446 | msgid "output our own identity only" | 5488 | msgid "output our own identity only" |
5447 | msgstr "" | 5489 | msgstr "" |
5448 | 5490 | ||
5449 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 | 5491 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 |
5450 | msgid "list all known peers" | 5492 | msgid "list all known peers" |
5451 | msgstr "" | 5493 | msgstr "" |
5452 | 5494 | ||
5453 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783 | 5495 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804 |
5454 | msgid "dump hello to file" | 5496 | msgid "dump hello to file" |
5455 | msgstr "" | 5497 | msgstr "" |
5456 | 5498 | ||
5457 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 | 5499 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807 |
5458 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 5500 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
5459 | msgstr "" | 5501 | msgstr "" |
5460 | 5502 | ||
5461 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 | 5503 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 |
5462 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 5504 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
5463 | msgstr "" | 5505 | msgstr "" |
5464 | 5506 | ||
5465 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 | 5507 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 |
5466 | #, fuzzy | 5508 | #, fuzzy |
5467 | msgid "Print information about peers." | 5509 | msgid "Print information about peers." |
5468 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5510 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
5469 | 5511 | ||
5470 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 | 5512 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 |
5471 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124 | 5513 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:126 |
5472 | #, fuzzy, c-format | 5514 | #, fuzzy, c-format |
5473 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5515 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5474 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5516 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5475 | 5517 | ||
5476 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 | 5518 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 |
5477 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129 | 5519 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:131 |
5478 | #, fuzzy, c-format | 5520 | #, fuzzy, c-format |
5479 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5521 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5480 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5522 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5481 | 5523 | ||
5482 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 | 5524 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 |
5483 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159 | 5525 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163 |
5484 | #, fuzzy, c-format | 5526 | #, fuzzy, c-format |
5485 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5527 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5486 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5528 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -5941,144 +5983,144 @@ msgstr "" | |||
5941 | msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" | 5983 | msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" |
5942 | msgstr "" | 5984 | msgstr "" |
5943 | 5985 | ||
5944 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:776 | 5986 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:746 |
5945 | #, fuzzy, c-format | 5987 | #, fuzzy, c-format |
5946 | msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" | 5988 | msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" |
5947 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 5989 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
5948 | 5990 | ||
5949 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:848 | 5991 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818 |
5950 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:938 | 5992 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:908 |
5951 | #, fuzzy, c-format | 5993 | #, fuzzy, c-format |
5952 | msgid "Could not send message to client (%p)!\n" | 5994 | msgid "Could not send message to client (%p)!\n" |
5953 | msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 5995 | msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
5954 | 5996 | ||
5955 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:854 | 5997 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:824 |
5956 | #, c-format | 5998 | #, c-format |
5957 | msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" | 5999 | msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" |
5958 | msgstr "" | 6000 | msgstr "" |
5959 | 6001 | ||
5960 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:948 | 6002 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:918 |
5961 | #, c-format | 6003 | #, c-format |
5962 | msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" | 6004 | msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" |
5963 | msgstr "" | 6005 | msgstr "" |
5964 | 6006 | ||
5965 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1027 | 6007 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:997 |
5966 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1165 | 6008 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1135 |
5967 | #, fuzzy | 6009 | #, fuzzy |
5968 | msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" | 6010 | msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" |
5969 | msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 6011 | msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
5970 | 6012 | ||
5971 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1391 | 6013 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1340 |
5972 | #, c-format | 6014 | #, c-format |
5973 | msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" | 6015 | msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" |
5974 | msgstr "" | 6016 | msgstr "" |
5975 | 6017 | ||
5976 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1495 | 6018 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1444 |
5977 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1622 | 6019 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1571 |
5978 | #, fuzzy | 6020 | #, fuzzy |
5979 | msgid "Transmitting service request.\n" | 6021 | msgid "Transmitting service request.\n" |
5980 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 6022 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
5981 | 6023 | ||
5982 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1504 | 6024 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1453 |
5983 | #, fuzzy | 6025 | #, fuzzy |
5984 | msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" | 6026 | msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" |
5985 | msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 6027 | msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
5986 | 6028 | ||
5987 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1544 | 6029 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1493 |
5988 | #, fuzzy, c-format | 6030 | #, fuzzy, c-format |
5989 | msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" | 6031 | msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" |
5990 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" | 6032 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" |
5991 | 6033 | ||
5992 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1631 | 6034 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1580 |
5993 | #, fuzzy | 6035 | #, fuzzy |
5994 | msgid "Could not send message to channel!\n" | 6036 | msgid "Could not send message to channel!\n" |
5995 | msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 6037 | msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
5996 | 6038 | ||
5997 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1688 | 6039 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1637 |
5998 | #, fuzzy | 6040 | #, fuzzy |
5999 | msgid "Too short message received from client!\n" | 6041 | msgid "Too short message received from client!\n" |
6000 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 6042 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
6001 | 6043 | ||
6002 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1701 | 6044 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1650 |
6003 | #, fuzzy | 6045 | #, fuzzy |
6004 | msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" | 6046 | msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" |
6005 | msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" | 6047 | msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" |
6006 | 6048 | ||
6007 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1712 | 6049 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1661 |
6008 | #, c-format | 6050 | #, c-format |
6009 | msgid "" | 6051 | msgid "" |
6010 | "Duplicate session information received, cannot create new session with key `" | 6052 | "Duplicate session information received, cannot create new session with key `" |
6011 | "%s'\n" | 6053 | "%s'\n" |
6012 | msgstr "" | 6054 | msgstr "" |
6013 | 6055 | ||
6014 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1733 | 6056 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682 |
6015 | #, c-format | 6057 | #, c-format |
6016 | msgid "" | 6058 | msgid "" |
6017 | "Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " | 6059 | "Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " |
6018 | "service.\n" | 6060 | "service.\n" |
6019 | msgstr "" | 6061 | msgstr "" |
6020 | 6062 | ||
6021 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1772 | 6063 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1721 |
6022 | #, c-format | 6064 | #, c-format |
6023 | msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" | 6065 | msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" |
6024 | msgstr "" | 6066 | msgstr "" |
6025 | 6067 | ||
6026 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1819 | 6068 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1768 |
6027 | #, c-format | 6069 | #, c-format |
6028 | msgid "" | 6070 | msgid "" |
6029 | "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" | 6071 | "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" |
6030 | "session set, processing.\n" | 6072 | "session set, processing.\n" |
6031 | msgstr "" | 6073 | msgstr "" |
6032 | 6074 | ||
6033 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1830 | 6075 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1779 |
6034 | #, c-format | 6076 | #, c-format |
6035 | msgid "" | 6077 | msgid "" |
6036 | "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" | 6078 | "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" |
6037 | "session set, queuing element for later use.\n" | 6079 | "session set, queuing element for later use.\n" |
6038 | msgstr "" | 6080 | msgstr "" |
6039 | 6081 | ||
6040 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1860 | 6082 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1809 |
6041 | #, fuzzy, c-format | 6083 | #, fuzzy, c-format |
6042 | msgid "New incoming channel from peer %s.\n" | 6084 | msgid "New incoming channel from peer %s.\n" |
6043 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 6085 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
6044 | 6086 | ||
6045 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 | 6087 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1841 |
6046 | #, c-format | 6088 | #, c-format |
6047 | msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" | 6089 | msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" |
6048 | msgstr "" | 6090 | msgstr "" |
6049 | 6091 | ||
6050 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2083 | 6092 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2032 |
6051 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2242 | 6093 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2191 |
6052 | #, c-format | 6094 | #, c-format |
6053 | msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" | 6095 | msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" |
6054 | msgstr "" | 6096 | msgstr "" |
6055 | 6097 | ||
6056 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2092 | 6098 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2041 |
6057 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2249 | 6099 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2198 |
6058 | #, c-format | 6100 | #, c-format |
6059 | msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" | 6101 | msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" |
6060 | msgstr "" | 6102 | msgstr "" |
6061 | 6103 | ||
6062 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2187 | 6104 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2136 |
6063 | #, c-format | 6105 | #, c-format |
6064 | msgid "" | 6106 | msgid "" |
6065 | "Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" | 6107 | "Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" |
6066 | msgstr "" | 6108 | msgstr "" |
6067 | 6109 | ||
6068 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2471 | 6110 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2420 |
6069 | msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" | 6111 | msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" |
6070 | msgstr "" | 6112 | msgstr "" |
6071 | 6113 | ||
6072 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2536 | 6114 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2485 |
6073 | msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" | 6115 | msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" |
6074 | msgstr "" | 6116 | msgstr "" |
6075 | 6117 | ||
6076 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2551 | 6118 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2500 |
6077 | #, fuzzy | 6119 | #, fuzzy |
6078 | msgid "Connect to MESH failed\n" | 6120 | msgid "Connect to MESH failed\n" |
6079 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n" | 6121 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n" |
6080 | 6122 | ||
6081 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2555 | 6123 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2504 |
6082 | #, fuzzy | 6124 | #, fuzzy |
6083 | msgid "Mesh initialized\n" | 6125 | msgid "Mesh initialized\n" |
6084 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6126 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -6123,7 +6165,7 @@ msgstr "" | |||
6123 | msgid "also profile decryption" | 6165 | msgid "also profile decryption" |
6124 | msgstr "" | 6166 | msgstr "" |
6125 | 6167 | ||
6126 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1416 | 6168 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1415 |
6127 | #, fuzzy | 6169 | #, fuzzy |
6128 | msgid "Could not connect to mesh service\n" | 6170 | msgid "Could not connect to mesh service\n" |
6129 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 6171 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
@@ -6640,57 +6682,57 @@ msgstr "" | |||
6640 | msgid "# connect requests issued to transport" | 6682 | msgid "# connect requests issued to transport" |
6641 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 6683 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
6642 | 6684 | ||
6643 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727 | 6685 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728 |
6644 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:812 | 6686 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813 |
6645 | #, fuzzy | 6687 | #, fuzzy |
6646 | msgid "# friends connected" | 6688 | msgid "# friends connected" |
6647 | msgstr "# verbundener Knoten" | 6689 | msgstr "# verbundener Knoten" |
6648 | 6690 | ||
6649 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992 | 6691 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 |
6650 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 6692 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
6651 | msgstr "" | 6693 | msgstr "" |
6652 | 6694 | ||
6653 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021 | 6695 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022 |
6654 | #, c-format | 6696 | #, c-format |
6655 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 6697 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
6656 | msgstr "" | 6698 | msgstr "" |
6657 | 6699 | ||
6658 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1028 | 6700 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029 |
6659 | #, fuzzy, c-format | 6701 | #, fuzzy, c-format |
6660 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 6702 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
6661 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 6703 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
6662 | 6704 | ||
6663 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 | 6705 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 |
6664 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 6706 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" |
6665 | msgstr "" | 6707 | msgstr "" |
6666 | 6708 | ||
6667 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1051 | 6709 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 |
6668 | #, fuzzy | 6710 | #, fuzzy |
6669 | msgid "# friends in configuration" | 6711 | msgid "# friends in configuration" |
6670 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 6712 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
6671 | 6713 | ||
6672 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 | 6714 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 |
6673 | msgid "" | 6715 | msgid "" |
6674 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 6716 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
6675 | "connect to friends.\n" | 6717 | "connect to friends.\n" |
6676 | msgstr "" | 6718 | msgstr "" |
6677 | 6719 | ||
6678 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 | 6720 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063 |
6679 | msgid "" | 6721 | msgid "" |
6680 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 6722 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
6681 | msgstr "" | 6723 | msgstr "" |
6682 | 6724 | ||
6683 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093 | 6725 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 |
6684 | #, fuzzy | 6726 | #, fuzzy |
6685 | msgid "# HELLO messages received" | 6727 | msgid "# HELLO messages received" |
6686 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6728 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6687 | 6729 | ||
6688 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 | 6730 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151 |
6689 | #, fuzzy | 6731 | #, fuzzy |
6690 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 6732 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
6691 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" | 6733 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" |
6692 | 6734 | ||
6693 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1289 | 6735 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 |
6694 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 6736 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
6695 | msgstr "" | 6737 | msgstr "" |
6696 | 6738 | ||
@@ -6771,196 +6813,196 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | |||
6771 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6813 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6772 | msgstr "" | 6814 | msgstr "" |
6773 | 6815 | ||
6774 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1025 | 6816 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027 |
6775 | #, fuzzy | 6817 | #, fuzzy |
6776 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6818 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
6777 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6819 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6778 | 6820 | ||
6779 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161 | 6821 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1163 |
6780 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1571 | 6822 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 |
6781 | #, fuzzy | 6823 | #, fuzzy |
6782 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6824 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6783 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 6825 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
6784 | 6826 | ||
6785 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1166 | 6827 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 |
6786 | #, fuzzy | 6828 | #, fuzzy |
6787 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6829 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
6788 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 6830 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
6789 | 6831 | ||
6790 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171 | 6832 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1173 |
6791 | #, fuzzy | 6833 | #, fuzzy |
6792 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6834 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
6793 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 6835 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
6794 | 6836 | ||
6795 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1228 | 6837 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230 |
6796 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6838 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
6797 | msgstr "" | 6839 | msgstr "" |
6798 | 6840 | ||
6799 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 | 6841 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 |
6800 | #, fuzzy | 6842 | #, fuzzy |
6801 | msgid "# keepalives sent" | 6843 | msgid "# keepalives sent" |
6802 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 6844 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
6803 | 6845 | ||
6804 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1318 | 6846 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1320 |
6805 | #, fuzzy | 6847 | #, fuzzy |
6806 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6848 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
6807 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6849 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6808 | 6850 | ||
6809 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1326 | 6851 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 |
6810 | #, fuzzy | 6852 | #, fuzzy |
6811 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6853 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
6812 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6854 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6813 | 6855 | ||
6814 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373 | 6856 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1375 |
6815 | #, fuzzy | 6857 | #, fuzzy |
6816 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 6858 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
6817 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6859 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6818 | 6860 | ||
6819 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 | 6861 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 |
6820 | #, fuzzy | 6862 | #, fuzzy |
6821 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 6863 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
6822 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6864 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6823 | 6865 | ||
6824 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 | 6866 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1392 |
6825 | #, fuzzy | 6867 | #, fuzzy |
6826 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" | 6868 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" |
6827 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6869 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6828 | 6870 | ||
6829 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1398 | 6871 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400 |
6830 | #, fuzzy | 6872 | #, fuzzy |
6831 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" | 6873 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" |
6832 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6874 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6833 | 6875 | ||
6834 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476 | 6876 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 |
6835 | #, fuzzy | 6877 | #, fuzzy |
6836 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6878 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
6837 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6879 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6838 | 6880 | ||
6839 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510 | 6881 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 |
6840 | #, fuzzy | 6882 | #, fuzzy |
6841 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6883 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
6842 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 6884 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
6843 | 6885 | ||
6844 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 | 6886 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528 |
6845 | msgid "# ms throttling suggested" | 6887 | msgid "# ms throttling suggested" |
6846 | msgstr "" | 6888 | msgstr "" |
6847 | 6889 | ||
6848 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618 | 6890 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620 |
6849 | #, fuzzy | 6891 | #, fuzzy |
6850 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" | 6892 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" |
6851 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6893 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6852 | 6894 | ||
6853 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 | 6895 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636 |
6854 | #, fuzzy, c-format | 6896 | #, fuzzy, c-format |
6855 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" | 6897 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" |
6856 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 6898 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
6857 | 6899 | ||
6858 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677 | 6900 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1679 |
6859 | #, fuzzy | 6901 | #, fuzzy |
6860 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" | 6902 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" |
6861 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6903 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6862 | 6904 | ||
6863 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1797 | 6905 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1947 |
6864 | #, fuzzy, c-format | 6906 | #, fuzzy, c-format |
6865 | msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n" | 6907 | msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n" |
6866 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 6908 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
6867 | 6909 | ||
6868 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2210 | 6910 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360 |
6869 | #, fuzzy | 6911 | #, fuzzy |
6870 | msgid "# CONNECT messages received" | 6912 | msgid "# CONNECT messages received" |
6871 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6913 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6872 | 6914 | ||
6873 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215 | 6915 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365 |
6874 | #, c-format | 6916 | #, c-format |
6875 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 6917 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
6876 | msgstr "" | 6918 | msgstr "" |
6877 | 6919 | ||
6878 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3013 | 6920 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 |
6879 | #, fuzzy | 6921 | #, fuzzy |
6880 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" | 6922 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" |
6881 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6923 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6882 | 6924 | ||
6883 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3021 | 6925 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 |
6884 | #, fuzzy | 6926 | #, fuzzy |
6885 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 6927 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
6886 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 6928 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
6887 | 6929 | ||
6888 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3036 | 6930 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190 |
6889 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3072 | 6931 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 |
6890 | #, fuzzy | 6932 | #, fuzzy |
6891 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 6933 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
6892 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 6934 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
6893 | 6935 | ||
6894 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085 | 6936 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 |
6895 | #, fuzzy | 6937 | #, fuzzy |
6896 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 6938 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
6897 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 6939 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
6898 | 6940 | ||
6899 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 | 6941 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3269 |
6900 | #, fuzzy | 6942 | #, fuzzy |
6901 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 6943 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
6902 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 6944 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
6903 | 6945 | ||
6904 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284 | 6946 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438 |
6905 | #, fuzzy | 6947 | #, fuzzy |
6906 | msgid "# SESSION_ACK messages received" | 6948 | msgid "# SESSION_ACK messages received" |
6907 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6949 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6908 | 6950 | ||
6909 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3303 | 6951 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457 |
6910 | #, fuzzy | 6952 | #, fuzzy |
6911 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" | 6953 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" |
6912 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 6954 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
6913 | 6955 | ||
6914 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3358 | 6956 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3511 |
6915 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 6957 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
6916 | msgstr "" | 6958 | msgstr "" |
6917 | 6959 | ||
6918 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3373 | 6960 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3526 |
6919 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 6961 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
6920 | msgstr "" | 6962 | msgstr "" |
6921 | 6963 | ||
6922 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3401 | 6964 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3554 |
6923 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 6965 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
6924 | msgstr "" | 6966 | msgstr "" |
6925 | 6967 | ||
6926 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407 | 6968 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 |
6927 | #, fuzzy | 6969 | #, fuzzy |
6928 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 6970 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
6929 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6971 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6930 | 6972 | ||
6931 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3416 | 6973 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3569 |
6932 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 6974 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
6933 | msgstr "" | 6975 | msgstr "" |
6934 | 6976 | ||
6935 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3452 | 6977 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3605 |
6936 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 6978 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
6937 | msgstr "" | 6979 | msgstr "" |
6938 | 6980 | ||
6939 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 | 6981 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3704 |
6940 | #, fuzzy | 6982 | #, fuzzy |
6941 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 6983 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
6942 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 6984 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
6943 | 6985 | ||
6944 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116 | 6986 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 |
6945 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 6987 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
6946 | msgstr "" | 6988 | msgstr "" |
6947 | 6989 | ||
6948 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 | 6990 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:176 |
6949 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180 | 6991 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:184 |
6950 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188 | 6992 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:192 |
6951 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196 | 6993 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:200 |
6952 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204 | 6994 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 |
6953 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212 | 6995 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:216 |
6954 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220 | 6996 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:224 |
6955 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228 | 6997 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:232 |
6956 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236 | 6998 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:240 |
6957 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244 | 6999 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:248 |
6958 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252 | 7000 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:256 |
6959 | #, fuzzy, c-format | 7001 | #, fuzzy, c-format |
6960 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 7002 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
6961 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 7003 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
6962 | 7004 | ||
6963 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259 | 7005 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 |
6964 | #, fuzzy, c-format | 7006 | #, fuzzy, c-format |
6965 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 7007 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
6966 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" | 7008 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" |
@@ -7099,129 +7141,129 @@ msgstr "" | |||
7099 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7141 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7100 | msgstr "" | 7142 | msgstr "" |
7101 | 7143 | ||
7102 | #: src/transport/gnunet-transport.c:720 | 7144 | #: src/transport/gnunet-transport.c:722 |
7103 | #, fuzzy, c-format | 7145 | #, fuzzy, c-format |
7104 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 7146 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
7105 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 7147 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
7106 | 7148 | ||
7107 | #: src/transport/gnunet-transport.c:741 | 7149 | #: src/transport/gnunet-transport.c:743 |
7108 | #, fuzzy, c-format | 7150 | #, fuzzy, c-format |
7109 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 7151 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
7110 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" | 7152 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" |
7111 | 7153 | ||
7112 | #: src/transport/gnunet-transport.c:765 | 7154 | #: src/transport/gnunet-transport.c:767 |
7113 | #, c-format | 7155 | #, c-format |
7114 | msgid "" | 7156 | msgid "" |
7115 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7157 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7116 | "blocks\n" | 7158 | "blocks\n" |
7117 | msgstr "" | 7159 | msgstr "" |
7118 | 7160 | ||
7119 | #: src/transport/gnunet-transport.c:798 | 7161 | #: src/transport/gnunet-transport.c:802 |
7120 | #, fuzzy, c-format | 7162 | #, fuzzy, c-format |
7121 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7163 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7122 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 7164 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
7123 | 7165 | ||
7124 | #: src/transport/gnunet-transport.c:860 | 7166 | #: src/transport/gnunet-transport.c:864 |
7125 | #, fuzzy, c-format | 7167 | #, fuzzy, c-format |
7126 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 7168 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
7127 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 7169 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
7128 | 7170 | ||
7129 | #: src/transport/gnunet-transport.c:883 | 7171 | #: src/transport/gnunet-transport.c:887 |
7130 | #, c-format | 7172 | #, c-format |
7131 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7173 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7132 | msgstr "" | 7174 | msgstr "" |
7133 | 7175 | ||
7134 | #: src/transport/gnunet-transport.c:893 | 7176 | #: src/transport/gnunet-transport.c:897 |
7135 | #, fuzzy, c-format | 7177 | #, fuzzy, c-format |
7136 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7178 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7137 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 7179 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
7138 | 7180 | ||
7139 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1106 | 7181 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1110 |
7140 | #, fuzzy | 7182 | #, fuzzy |
7141 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 7183 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
7142 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7184 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7143 | 7185 | ||
7144 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1150 | 7186 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1154 |
7145 | #, c-format | 7187 | #, c-format |
7146 | msgid "" | 7188 | msgid "" |
7147 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7189 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7148 | "%s, %s\n" | 7190 | "%s, %s\n" |
7149 | msgstr "" | 7191 | msgstr "" |
7150 | 7192 | ||
7151 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1158 | 7193 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1162 |
7152 | #, c-format | 7194 | #, c-format |
7153 | msgid "" | 7195 | msgid "" |
7154 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7196 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7155 | msgstr "" | 7197 | msgstr "" |
7156 | 7198 | ||
7157 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1177 src/transport/gnunet-transport.c:1207 | 7199 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1181 src/transport/gnunet-transport.c:1211 |
7158 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1273 | 7200 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1234 src/transport/gnunet-transport.c:1277 |
7159 | #, fuzzy | 7201 | #, fuzzy |
7160 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7202 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7161 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7203 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7162 | 7204 | ||
7163 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1186 src/transport/gnunet-transport.c:1216 | 7205 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1190 src/transport/gnunet-transport.c:1220 |
7164 | #, fuzzy | 7206 | #, fuzzy |
7165 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 7207 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
7166 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7208 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7167 | 7209 | ||
7168 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1235 | 7210 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1239 |
7169 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7211 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7170 | msgstr "" | 7212 | msgstr "" |
7171 | 7213 | ||
7172 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1319 | 7214 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1323 |
7173 | #, fuzzy | 7215 | #, fuzzy |
7174 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" | 7216 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" |
7175 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7217 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7176 | 7218 | ||
7177 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1322 | 7219 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1326 |
7178 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7220 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7179 | msgstr "" | 7221 | msgstr "" |
7180 | 7222 | ||
7181 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1324 | 7223 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1328 |
7182 | #, fuzzy | 7224 | #, fuzzy |
7183 | msgid "connect to a peer" | 7225 | msgid "connect to a peer" |
7184 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7226 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7185 | 7227 | ||
7186 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1327 | 7228 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1331 |
7187 | #, fuzzy | 7229 | #, fuzzy |
7188 | msgid "print information for all pending validations " | 7230 | msgid "print information for all pending validations " |
7189 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7231 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7190 | 7232 | ||
7191 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1330 | 7233 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1334 |
7192 | #, fuzzy | 7234 | #, fuzzy |
7193 | msgid "print information for all pending validations continously" | 7235 | msgid "print information for all pending validations continously" |
7194 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7236 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7195 | 7237 | ||
7196 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1333 | 7238 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1337 |
7197 | #, fuzzy | 7239 | #, fuzzy |
7198 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7240 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7199 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7241 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7200 | 7242 | ||
7201 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1339 | 7243 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1343 |
7202 | #, fuzzy | 7244 | #, fuzzy |
7203 | msgid "" | 7245 | msgid "" |
7204 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7246 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7205 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7247 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7206 | 7248 | ||
7207 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1341 | 7249 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1345 |
7208 | #, fuzzy | 7250 | #, fuzzy |
7209 | msgid "do not resolve hostnames" | 7251 | msgid "do not resolve hostnames" |
7210 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 7252 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
7211 | 7253 | ||
7212 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1343 | 7254 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1347 |
7213 | msgid "peer identity" | 7255 | msgid "peer identity" |
7214 | msgstr "" | 7256 | msgstr "" |
7215 | 7257 | ||
7216 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1345 | 7258 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1349 |
7217 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7259 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7218 | msgstr "" | 7260 | msgstr "" |
7219 | 7261 | ||
7220 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1348 | 7262 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1352 |
7221 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7263 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7222 | msgstr "" | 7264 | msgstr "" |
7223 | 7265 | ||
7224 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1357 | 7266 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1361 |
7225 | #, fuzzy | 7267 | #, fuzzy |
7226 | msgid "Direct access to transport service." | 7268 | msgid "Direct access to transport service." |
7227 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7269 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
@@ -7495,85 +7537,85 @@ msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | |||
7495 | msgstr "" | 7537 | msgstr "" |
7496 | 7538 | ||
7497 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 | 7539 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 |
7498 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:930 | 7540 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:932 |
7499 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1973 | 7541 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2012 |
7500 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2527 | 7542 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2550 |
7501 | #, fuzzy | 7543 | #, fuzzy |
7502 | msgid "# TCP sessions active" | 7544 | msgid "# TCP sessions active" |
7503 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 7545 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
7504 | 7546 | ||
7505 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:797 | 7547 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 |
7506 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 | 7548 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:925 |
7507 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 | 7549 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1013 |
7508 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 | 7550 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 |
7509 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 | 7551 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223 |
7510 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 | 7552 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1241 |
7511 | #, fuzzy | 7553 | #, fuzzy |
7512 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7554 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7513 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 7555 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
7514 | 7556 | ||
7515 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:800 | 7557 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:802 |
7516 | #, fuzzy | 7558 | #, fuzzy |
7517 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7559 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7518 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 7560 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
7519 | 7561 | ||
7520 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 | 7562 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1016 |
7521 | #, fuzzy | 7563 | #, fuzzy |
7522 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7564 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7523 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 7565 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
7524 | 7566 | ||
7525 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 | 7567 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063 |
7526 | #, fuzzy | 7568 | #, fuzzy |
7527 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7569 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7528 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 7570 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
7529 | 7571 | ||
7530 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 | 7572 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1197 |
7531 | #, c-format | 7573 | #, c-format |
7532 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 7574 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
7533 | msgstr "" | 7575 | msgstr "" |
7534 | 7576 | ||
7535 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1427 | 7577 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466 |
7536 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7578 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7537 | msgstr "" | 7579 | msgstr "" |
7538 | 7580 | ||
7539 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1532 | 7581 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1571 |
7540 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7582 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7541 | msgstr "" | 7583 | msgstr "" |
7542 | 7584 | ||
7543 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021 | 7585 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 |
7544 | #, fuzzy | 7586 | #, fuzzy |
7545 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7587 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7546 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7588 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7547 | 7589 | ||
7548 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2189 | 7590 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2211 |
7549 | msgid "# bytes received via TCP" | 7591 | msgid "# bytes received via TCP" |
7550 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 7592 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
7551 | 7593 | ||
7552 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253 | 7594 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2275 |
7553 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7595 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7554 | msgstr "" | 7596 | msgstr "" |
7555 | 7597 | ||
7556 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2407 src/util/service.c:589 | 7598 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2429 src/util/service.c:589 |
7557 | #: src/util/service.c:595 | 7599 | #: src/util/service.c:595 |
7558 | #, c-format | 7600 | #, c-format |
7559 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 7601 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
7560 | msgstr "" | 7602 | msgstr "" |
7561 | 7603 | ||
7562 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2421 | 7604 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2443 |
7563 | #, fuzzy | 7605 | #, fuzzy |
7564 | msgid "Failed to start service.\n" | 7606 | msgid "Failed to start service.\n" |
7565 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 7607 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
7566 | 7608 | ||
7567 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2516 | 7609 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 |
7568 | #, fuzzy, c-format | 7610 | #, fuzzy, c-format |
7569 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7611 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7570 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7612 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7571 | 7613 | ||
7572 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2520 | 7614 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2543 |
7573 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7615 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7574 | msgstr "" | 7616 | msgstr "" |
7575 | 7617 | ||
7576 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2523 | 7618 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2546 |
7577 | #, c-format | 7619 | #, c-format |
7578 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7620 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7579 | msgstr "" | 7621 | msgstr "" |
@@ -7719,7 +7761,7 @@ msgstr "" | |||
7719 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7761 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
7720 | msgstr "" | 7762 | msgstr "" |
7721 | 7763 | ||
7722 | #: src/transport/transport_api.c:690 | 7764 | #: src/transport/transport_api.c:710 |
7723 | #, fuzzy, c-format | 7765 | #, fuzzy, c-format |
7724 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 7766 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
7725 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" | 7767 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" |
@@ -8143,35 +8185,35 @@ msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | |||
8143 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8185 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8144 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 8186 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
8145 | 8187 | ||
8146 | #: src/util/gnunet-ecc.c:286 | 8188 | #: src/util/gnunet-ecc.c:283 |
8147 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8189 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8148 | msgstr "" | 8190 | msgstr "" |
8149 | 8191 | ||
8150 | #: src/util/gnunet-ecc.c:341 | 8192 | #: src/util/gnunet-ecc.c:349 |
8151 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8193 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8152 | msgstr "" | 8194 | msgstr "" |
8153 | 8195 | ||
8154 | #: src/util/gnunet-ecc.c:344 | 8196 | #: src/util/gnunet-ecc.c:352 |
8155 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8197 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8156 | msgstr "" | 8198 | msgstr "" |
8157 | 8199 | ||
8158 | #: src/util/gnunet-ecc.c:347 | 8200 | #: src/util/gnunet-ecc.c:355 |
8159 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8201 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8160 | msgstr "" | 8202 | msgstr "" |
8161 | 8203 | ||
8162 | #: src/util/gnunet-ecc.c:350 | 8204 | #: src/util/gnunet-ecc.c:358 |
8163 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8205 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8164 | msgstr "" | 8206 | msgstr "" |
8165 | 8207 | ||
8166 | #: src/util/gnunet-ecc.c:353 | 8208 | #: src/util/gnunet-ecc.c:361 |
8167 | msgid "print the hash of the public key in ASCII format" | 8209 | msgid "print the hash of the public key in ASCII format" |
8168 | msgstr "" | 8210 | msgstr "" |
8169 | 8211 | ||
8170 | #: src/util/gnunet-ecc.c:356 | 8212 | #: src/util/gnunet-ecc.c:364 |
8171 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8213 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8172 | msgstr "" | 8214 | msgstr "" |
8173 | 8215 | ||
8174 | #: src/util/gnunet-ecc.c:367 | 8216 | #: src/util/gnunet-ecc.c:375 |
8175 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8217 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8176 | msgstr "" | 8218 | msgstr "" |
8177 | 8219 | ||
@@ -8273,17 +8315,17 @@ msgid "" | |||
8273 | "variable.\n" | 8315 | "variable.\n" |
8274 | msgstr "" | 8316 | msgstr "" |
8275 | 8317 | ||
8276 | #: src/util/os_installation.c:713 | 8318 | #: src/util/os_installation.c:766 |
8277 | #, fuzzy, c-format | 8319 | #, fuzzy, c-format |
8278 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8320 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
8279 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 8321 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
8280 | 8322 | ||
8281 | #: src/util/os_installation.c:773 | 8323 | #: src/util/os_installation.c:826 |
8282 | #, fuzzy, c-format | 8324 | #, fuzzy, c-format |
8283 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8325 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8284 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 8326 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
8285 | 8327 | ||
8286 | #: src/util/os_installation.c:783 | 8328 | #: src/util/os_installation.c:836 |
8287 | #, c-format | 8329 | #, c-format |
8288 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8330 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" |
8289 | msgstr "" | 8331 | msgstr "" |