diff options
author | Julius Bünger <buenger@mytum.de> | 2015-01-22 00:18:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Julius Bünger <buenger@mytum.de> | 2015-01-22 00:18:36 +0000 |
commit | 15ad9f0373d7a063ae69751deb0d96becabeae39 (patch) | |
tree | be65ba1777ead2f3991dbaf8d863711c03ae16dd /po/de.po | |
parent | 4520b2e905e96ff7562c69e6d2ff00f3a70f9339 (diff) | |
download | gnunet-15ad9f0373d7a063ae69751deb0d96becabeae39.tar.gz gnunet-15ad9f0373d7a063ae69751deb0d96becabeae39.zip |
update .po - files
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 801 |
1 files changed, 406 insertions, 395 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-12-26 00:38+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-01-20 11:52+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -333,82 +333,80 @@ msgstr "" | |||
333 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 333 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
334 | msgstr "" | 334 | msgstr "" |
335 | 335 | ||
336 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2804 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 | 336 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 |
337 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1789 | 337 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1724 |
338 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1833 | 338 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1772 |
339 | #, c-format | 339 | #, c-format |
340 | msgid "" | 340 | msgid "" |
341 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 341 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
342 | "%llu\n" | 342 | "%llu\n" |
343 | msgstr "" | 343 | msgstr "" |
344 | 344 | ||
345 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 | 345 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2828 |
346 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1796 | 346 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1742 |
347 | #, c-format | ||
348 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | ||
349 | msgstr "" | ||
350 | |||
351 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817 | ||
352 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1804 | ||
353 | #, c-format | 347 | #, c-format |
354 | msgid "" | 348 | msgid "" |
355 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 349 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
356 | "%llu\n" | 350 | "%llu\n" |
357 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
358 | 352 | ||
359 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2844 | 353 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2869 |
360 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1840 | 354 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1790 |
361 | #, c-format | ||
362 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
363 | msgstr "" | ||
364 | |||
365 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 | ||
366 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1848 | ||
367 | #, c-format | 355 | #, c-format |
368 | msgid "" | 356 | msgid "" |
369 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 357 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
370 | "%llu\n" | 358 | "%llu\n" |
371 | msgstr "" | 359 | msgstr "" |
372 | 360 | ||
373 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3410 | 361 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3434 |
374 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 | 362 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 |
375 | msgid "solver to use" | 363 | msgid "solver to use" |
376 | msgstr "" | 364 | msgstr "" |
377 | 365 | ||
378 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3413 | 366 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3437 |
379 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 | 367 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 |
380 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 | 368 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 |
381 | msgid "experiment to use" | 369 | msgid "experiment to use" |
382 | msgstr "" | 370 | msgstr "" |
383 | 371 | ||
384 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3416 | 372 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3440 |
385 | msgid "be verbose" | 373 | msgid "be verbose" |
386 | msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" | 374 | msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" |
387 | 375 | ||
388 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3419 | 376 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3443 |
389 | #, fuzzy | 377 | #, fuzzy |
390 | msgid "print logging" | 378 | msgid "print logging" |
391 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 379 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
392 | 380 | ||
393 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3422 | 381 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3446 |
394 | msgid "save logging to disk" | 382 | msgid "save logging to disk" |
395 | msgstr "" | 383 | msgstr "" |
396 | 384 | ||
397 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3425 | 385 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3449 |
398 | msgid "disable normalization" | 386 | msgid "disable normalization" |
399 | msgstr "" | 387 | msgstr "" |
400 | 388 | ||
401 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2051 | 389 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1733 |
390 | #, c-format | ||
391 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | ||
392 | msgstr "" | ||
393 | |||
394 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781 | ||
395 | #, c-format | ||
396 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
397 | msgstr "" | ||
398 | |||
399 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1996 | ||
402 | #, c-format | 400 | #, c-format |
403 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | 401 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" |
404 | msgstr "" | 402 | msgstr "" |
405 | 403 | ||
406 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2057 | 404 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002 |
407 | #, fuzzy, c-format | 405 | #, fuzzy, c-format |
408 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 406 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
409 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 407 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
410 | 408 | ||
411 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2082 | 409 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2027 |
412 | #, fuzzy | 410 | #, fuzzy |
413 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | 411 | msgid "Failed to initialize solver!\n" |
414 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 412 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
@@ -475,7 +473,7 @@ msgstr "" | |||
475 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | 473 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" |
476 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
477 | 475 | ||
478 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1847 | 476 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1848 |
479 | #, fuzzy, c-format | 477 | #, fuzzy, c-format |
480 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" | 478 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" |
481 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | 479 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" |
@@ -544,116 +542,116 @@ msgstr "" | |||
544 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" | 542 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" |
545 | msgstr "" | 543 | msgstr "" |
546 | 544 | ||
547 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378 | 545 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 |
548 | msgid "active " | 546 | msgid "active " |
549 | msgstr "" | 547 | msgstr "" |
550 | 548 | ||
551 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378 | 549 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 |
552 | msgid "inactive " | 550 | msgid "inactive " |
553 | msgstr "" | 551 | msgstr "" |
554 | 552 | ||
555 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 | 553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:426 |
556 | #, fuzzy, c-format | 554 | #, fuzzy, c-format |
557 | msgid "" | 555 | msgid "" |
558 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | 556 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
559 | "s, %s\n" | 557 | "s, %s\n" |
560 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" | 558 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" |
561 | 559 | ||
562 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 | 560 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 |
563 | #, fuzzy, c-format | 561 | #, fuzzy, c-format |
564 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" | 562 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" |
565 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | 563 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" |
566 | 564 | ||
567 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746 | 565 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:744 |
568 | #, c-format | 566 | #, c-format |
569 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 567 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
570 | msgstr "" | 568 | msgstr "" |
571 | 569 | ||
572 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:778 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 | 570 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 |
573 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1853 | 571 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1843 |
574 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 | 572 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 |
575 | #, fuzzy, c-format | 573 | #, fuzzy, c-format |
576 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 574 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
577 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" | 575 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" |
578 | 576 | ||
579 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:1862 | 577 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/transport/gnunet-transport.c:1852 |
580 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 | 578 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 |
581 | #, fuzzy, c-format | 579 | #, fuzzy, c-format |
582 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 580 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
583 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 581 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
584 | 582 | ||
585 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:802 | 583 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:800 |
586 | #, c-format | 584 | #, c-format |
587 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 585 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
588 | msgstr "" | 586 | msgstr "" |
589 | 587 | ||
590 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:824 src/ats-tool/gnunet-ats.c:850 | 588 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:822 src/ats-tool/gnunet-ats.c:848 |
591 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:878 src/ats-tool/gnunet-ats.c:924 | 589 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:876 src/ats-tool/gnunet-ats.c:922 |
592 | #, fuzzy | 590 | #, fuzzy |
593 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 591 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
594 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 592 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
595 | 593 | ||
596 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:836 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 | 594 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834 src/ats-tool/gnunet-ats.c:860 |
597 | #, fuzzy | 595 | #, fuzzy |
598 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 596 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
599 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 597 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
600 | 598 | ||
601 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:890 | 599 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:888 |
602 | #, fuzzy | 600 | #, fuzzy |
603 | msgid "No preference type given!\n" | 601 | msgid "No preference type given!\n" |
604 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 602 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
605 | 603 | ||
606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:897 | 604 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:895 |
607 | msgid "No peer given!\n" | 605 | msgid "No peer given!\n" |
608 | msgstr "" | 606 | msgstr "" |
609 | 607 | ||
610 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:915 | 608 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:913 |
611 | msgid "Valid type required\n" | 609 | msgid "Valid type required\n" |
612 | msgstr "" | 610 | msgstr "" |
613 | 611 | ||
614 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 | 612 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:981 |
615 | msgid "get list of active addresses currently used" | 613 | msgid "get list of active addresses currently used" |
616 | msgstr "" | 614 | msgstr "" |
617 | 615 | ||
618 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985 | 616 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 |
619 | msgid "get list of all active addresses" | 617 | msgid "get list of all active addresses" |
620 | msgstr "" | 618 | msgstr "" |
621 | 619 | ||
622 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988 | 620 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:986 |
623 | #, fuzzy | 621 | #, fuzzy |
624 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 622 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
625 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 623 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
626 | 624 | ||
627 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 | 625 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988 |
628 | msgid "monitor mode" | 626 | msgid "monitor mode" |
629 | msgstr "" | 627 | msgstr "" |
630 | 628 | ||
631 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:992 | 629 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 |
632 | #, fuzzy | 630 | #, fuzzy |
633 | msgid "set preference for the given peer" | 631 | msgid "set preference for the given peer" |
634 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 632 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
635 | 633 | ||
636 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994 | 634 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:992 |
637 | msgid "print all configured quotas" | 635 | msgid "print all configured quotas" |
638 | msgstr "" | 636 | msgstr "" |
639 | 637 | ||
640 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 | 638 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994 |
641 | msgid "peer id" | 639 | msgid "peer id" |
642 | msgstr "" | 640 | msgstr "" |
643 | 641 | ||
644 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999 | 642 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:997 |
645 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 643 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
646 | msgstr "" | 644 | msgstr "" |
647 | 645 | ||
648 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 | 646 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999 |
649 | msgid "preference value" | 647 | msgid "preference value" |
650 | msgstr "" | 648 | msgstr "" |
651 | 649 | ||
652 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1004 | 650 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1002 |
653 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 651 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
654 | msgstr "" | 652 | msgstr "" |
655 | 653 | ||
656 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 | 654 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1009 |
657 | #, fuzzy | 655 | #, fuzzy |
658 | msgid "Print information about ATS state" | 656 | msgid "Print information about ATS state" |
659 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 657 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -714,7 +712,7 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | |||
714 | msgid "provide information about all tunnels" | 712 | msgid "provide information about all tunnels" |
715 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 713 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
716 | 714 | ||
717 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:502 | 715 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:507 |
718 | msgid "Wrong CORE service\n" | 716 | msgid "Wrong CORE service\n" |
719 | msgstr "" | 717 | msgstr "" |
720 | 718 | ||
@@ -761,259 +759,259 @@ msgstr "Anzahl an Durchläufen" | |||
761 | 759 | ||
762 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 | 760 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 |
763 | #, c-format | 761 | #, c-format |
764 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" | 762 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
765 | msgstr "" | 763 | msgstr "" |
766 | 764 | ||
767 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:291 | 765 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 |
768 | #, c-format | 766 | #, c-format |
769 | msgid "Call from `%s' terminated\n" | 767 | msgid "Call from `%s' terminated\n" |
770 | msgstr "" | 768 | msgstr "" |
771 | 769 | ||
772 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:323 | 770 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 |
773 | #, c-format | 771 | #, c-format |
774 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" | 772 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" |
775 | msgstr "" | 773 | msgstr "" |
776 | 774 | ||
777 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 | 775 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 |
778 | #, c-format | 776 | #, c-format |
779 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" | 777 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" |
780 | msgstr "" | 778 | msgstr "" |
781 | 779 | ||
782 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:346 | 780 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 |
783 | #, c-format | 781 | #, c-format |
784 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" | 782 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" |
785 | msgstr "" | 783 | msgstr "" |
786 | 784 | ||
787 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 | 785 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 |
788 | #, fuzzy | 786 | #, fuzzy |
789 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" | 787 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" |
790 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 788 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
791 | 789 | ||
792 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:372 | 790 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 |
793 | #, c-format | 791 | #, c-format |
794 | msgid "" | 792 | msgid "" |
795 | "Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" | 793 | "Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" |
796 | msgstr "" | 794 | msgstr "" |
797 | 795 | ||
798 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:394 | 796 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:400 |
799 | #, c-format | 797 | #, c-format |
800 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" | 798 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" |
801 | msgstr "" | 799 | msgstr "" |
802 | 800 | ||
803 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 | 801 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:407 |
804 | #, fuzzy, c-format | 802 | #, fuzzy, c-format |
805 | msgid "Connection established to `%s'\n" | 803 | msgid "Connection established to `%s'\n" |
806 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 804 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
807 | 805 | ||
808 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 | 806 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:414 |
809 | #, fuzzy, c-format | 807 | #, fuzzy, c-format |
810 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" | 808 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" |
811 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 809 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
812 | 810 | ||
813 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 | 811 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:422 |
814 | #, c-format | 812 | #, c-format |
815 | msgid "Call to `%s' terminated\n" | 813 | msgid "Call to `%s' terminated\n" |
816 | msgstr "" | 814 | msgstr "" |
817 | 815 | ||
818 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 | 816 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 |
819 | #, c-format | 817 | #, c-format |
820 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" | 818 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" |
821 | msgstr "" | 819 | msgstr "" |
822 | 820 | ||
823 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 | 821 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:437 |
824 | #, c-format | 822 | #, c-format |
825 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" | 823 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" |
826 | msgstr "" | 824 | msgstr "" |
827 | 825 | ||
828 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:436 | 826 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 |
829 | msgid "Error with the call, restarting it\n" | 827 | msgid "Error with the call, restarting it\n" |
830 | msgstr "" | 828 | msgstr "" |
831 | 829 | ||
832 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:504 | 830 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 |
833 | #, fuzzy, c-format | 831 | #, fuzzy, c-format |
834 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 832 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
835 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | 833 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" |
836 | 834 | ||
837 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:520 | 835 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 |
838 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:534 | 836 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:541 |
839 | #, fuzzy, c-format | 837 | #, fuzzy, c-format |
840 | msgid "Ego `%s' not available\n" | 838 | msgid "Ego `%s' not available\n" |
841 | msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n" | 839 | msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n" |
842 | 840 | ||
843 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 | 841 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:534 |
844 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:584 | 842 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:591 |
845 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" | 843 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" |
846 | msgstr "" | 844 | msgstr "" |
847 | 845 | ||
848 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 | 846 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:549 |
849 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:597 | 847 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:604 |
850 | #, c-format | 848 | #, c-format |
851 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" | 849 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" |
852 | msgstr "" | 850 | msgstr "" |
853 | 851 | ||
854 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 | 852 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:559 |
855 | msgid "Call recipient missing.\n" | 853 | msgid "Call recipient missing.\n" |
856 | msgstr "" | 854 | msgstr "" |
857 | 855 | ||
858 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:608 | 856 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:615 |
859 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" | 857 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" |
860 | msgstr "" | 858 | msgstr "" |
861 | 859 | ||
862 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 | 860 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 |
863 | #, c-format | 861 | #, c-format |
864 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 862 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
865 | msgstr "" | 863 | msgstr "" |
866 | 864 | ||
867 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 | 865 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:662 |
868 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 866 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
869 | msgstr "" | 867 | msgstr "" |
870 | 868 | ||
871 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:678 | 869 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:685 |
872 | #, c-format | 870 | #, c-format |
873 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 871 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
874 | msgstr "" | 872 | msgstr "" |
875 | 873 | ||
876 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:683 | 874 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 |
877 | #, c-format | 875 | #, c-format |
878 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" | 876 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" |
879 | msgstr "" | 877 | msgstr "" |
880 | 878 | ||
881 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:689 | 879 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:696 |
882 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 | 880 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 |
883 | #, c-format | 881 | #, c-format |
884 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 882 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
885 | msgstr "" | 883 | msgstr "" |
886 | 884 | ||
887 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:694 | 885 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 |
888 | msgid "" | 886 | msgid "" |
889 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | 887 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " |
890 | "calls.\n" | 888 | "calls.\n" |
891 | msgstr "" | 889 | msgstr "" |
892 | 890 | ||
893 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 | 891 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 |
894 | #, fuzzy, c-format | 892 | #, fuzzy, c-format |
895 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 893 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
896 | msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" | 894 | msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" |
897 | 895 | ||
898 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 | 896 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 |
899 | #, c-format | 897 | #, c-format |
900 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" | 898 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" |
901 | msgstr "" | 899 | msgstr "" |
902 | 900 | ||
903 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 | 901 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 |
904 | msgid "Calls waiting:\n" | 902 | msgid "Calls waiting:\n" |
905 | msgstr "" | 903 | msgstr "" |
906 | 904 | ||
907 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:733 | 905 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:740 |
908 | #, fuzzy, c-format | 906 | #, fuzzy, c-format |
909 | msgid "#%u: `%s'\n" | 907 | msgid "#%u: `%s'\n" |
910 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 908 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
911 | 909 | ||
912 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:761 | 910 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 |
913 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:776 | 911 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 |
914 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 912 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
915 | msgstr "" | 913 | msgstr "" |
916 | 914 | ||
917 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:809 | 915 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:816 |
918 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:825 | 916 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:832 |
919 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 917 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
920 | msgstr "" | 918 | msgstr "" |
921 | 919 | ||
922 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:832 | 920 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:839 |
923 | #, c-format | 921 | #, c-format |
924 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 922 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
925 | msgstr "" | 923 | msgstr "" |
926 | 924 | ||
927 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:841 | 925 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:848 |
928 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 926 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
929 | msgstr "" | 927 | msgstr "" |
930 | 928 | ||
931 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:858 | 929 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:865 |
932 | #, c-format | 930 | #, c-format |
933 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 931 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
934 | msgstr "" | 932 | msgstr "" |
935 | 933 | ||
936 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 | 934 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:900 |
937 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 935 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
938 | msgstr "" | 936 | msgstr "" |
939 | 937 | ||
940 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 | 938 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:908 |
941 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 939 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
942 | msgstr "" | 940 | msgstr "" |
943 | 941 | ||
944 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:918 | 942 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:925 |
945 | #, c-format | 943 | #, c-format |
946 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 944 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
947 | msgstr "" | 945 | msgstr "" |
948 | 946 | ||
949 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:944 | 947 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 |
950 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 948 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
951 | msgstr "" | 949 | msgstr "" |
952 | 950 | ||
953 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:946 | 951 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 |
954 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 952 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
955 | msgstr "" | 953 | msgstr "" |
956 | 954 | ||
957 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 | 955 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:955 |
958 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 956 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
959 | msgstr "" | 957 | msgstr "" |
960 | 958 | ||
961 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:950 | 959 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 |
962 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 960 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
963 | msgstr "" | 961 | msgstr "" |
964 | 962 | ||
965 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 | 963 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 |
966 | msgid "" | 964 | msgid "" |
967 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | 965 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " |
968 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 966 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." |
969 | msgstr "" | 967 | msgstr "" |
970 | 968 | ||
971 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 | 969 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 |
972 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 970 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
973 | msgstr "" | 971 | msgstr "" |
974 | 972 | ||
975 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 | 973 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 |
976 | msgid "Use `/status' to print status information" | 974 | msgid "Use `/status' to print status information" |
977 | msgstr "" | 975 | msgstr "" |
978 | 976 | ||
979 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 | 977 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 |
980 | #, fuzzy | 978 | #, fuzzy |
981 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 979 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
982 | msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" | 980 | msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" |
983 | 981 | ||
984 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 | 982 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 |
985 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 983 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
986 | msgstr "" | 984 | msgstr "" |
987 | 985 | ||
988 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1168 | 986 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1175 |
989 | #, fuzzy, c-format | 987 | #, fuzzy, c-format |
990 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 988 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
991 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | 989 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" |
992 | 990 | ||
993 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1181 | 991 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1188 |
994 | #, fuzzy, c-format | 992 | #, fuzzy, c-format |
995 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 993 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
996 | msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" | 994 | msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" |
997 | 995 | ||
998 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1216 | 996 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 |
999 | #, fuzzy | 997 | #, fuzzy |
1000 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 998 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
1001 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" | 999 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" |
1002 | 1000 | ||
1003 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 | 1001 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 |
1004 | #, fuzzy | 1002 | #, fuzzy |
1005 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 1003 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
1006 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 1004 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
1007 | 1005 | ||
1008 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266 | 1006 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 |
1009 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" | 1007 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" |
1010 | msgstr "" | 1008 | msgstr "" |
1011 | 1009 | ||
1012 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1269 | 1010 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 |
1013 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 1011 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
1014 | msgstr "" | 1012 | msgstr "" |
1015 | 1013 | ||
1016 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 | 1014 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302 |
1017 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1015 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1018 | msgstr "" | 1016 | msgstr "" |
1019 | 1017 | ||
@@ -1265,7 +1263,7 @@ msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" | |||
1265 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1263 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1266 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1264 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1267 | 1265 | ||
1268 | #: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2114 | 1266 | #: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2104 |
1269 | #, fuzzy | 1267 | #, fuzzy |
1270 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1268 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1271 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 1269 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -1338,7 +1336,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | |||
1338 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 1336 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
1339 | 1337 | ||
1340 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 | 1338 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 |
1341 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 | 1339 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1056 |
1342 | #, fuzzy | 1340 | #, fuzzy |
1343 | msgid "# PING messages received" | 1341 | msgid "# PING messages received" |
1344 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1342 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
@@ -1371,7 +1369,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
1371 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 1369 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
1372 | 1370 | ||
1373 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 | 1371 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 |
1374 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 | 1372 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1400 |
1375 | #, fuzzy | 1373 | #, fuzzy |
1376 | msgid "# PONG messages received" | 1374 | msgid "# PONG messages received" |
1377 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1375 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -1474,10 +1472,10 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | |||
1474 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571 | 1472 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571 |
1475 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 | 1473 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 |
1476 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 | 1474 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 |
1477 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:921 | 1475 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:952 |
1478 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1145 | 1476 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1178 |
1479 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 | 1477 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 |
1480 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3495 | 1478 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3507 |
1481 | #, fuzzy | 1479 | #, fuzzy |
1482 | msgid "# peers connected" | 1480 | msgid "# peers connected" |
1483 | msgstr "# verbundener Knoten" | 1481 | msgstr "# verbundener Knoten" |
@@ -1523,8 +1521,8 @@ msgid "# items stored" | |||
1523 | msgstr "# bytes in der Datenbank" | 1521 | msgstr "# bytes in der Datenbank" |
1524 | 1522 | ||
1525 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 | 1523 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 |
1526 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553 | 1524 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554 |
1527 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564 | 1525 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565 |
1528 | #, fuzzy, c-format | 1526 | #, fuzzy, c-format |
1529 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1527 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1530 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 1528 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
@@ -1559,8 +1557,8 @@ msgstr "" | |||
1559 | 1557 | ||
1560 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 | 1558 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 |
1561 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 | 1559 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 |
1562 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 | 1560 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:809 |
1563 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 | 1561 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:823 |
1564 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 | 1562 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 |
1565 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 1563 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 |
1566 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 1564 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
@@ -1626,82 +1624,82 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | |||
1626 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1624 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1627 | msgstr "" | 1625 | msgstr "" |
1628 | 1626 | ||
1629 | #: src/datastore/datastore_api.c:616 | 1627 | #: src/datastore/datastore_api.c:621 |
1630 | #, fuzzy | 1628 | #, fuzzy |
1631 | msgid "# transmission request failures" | 1629 | msgid "# transmission request failures" |
1632 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 1630 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
1633 | 1631 | ||
1634 | #: src/datastore/datastore_api.c:638 | 1632 | #: src/datastore/datastore_api.c:645 |
1635 | #, fuzzy | 1633 | #, fuzzy |
1636 | msgid "# bytes sent to datastore" | 1634 | msgid "# bytes sent to datastore" |
1637 | msgstr "# bytes in der Datenbank" | 1635 | msgstr "# bytes in der Datenbank" |
1638 | 1636 | ||
1639 | #: src/datastore/datastore_api.c:770 | 1637 | #: src/datastore/datastore_api.c:787 |
1640 | #, fuzzy | 1638 | #, fuzzy |
1641 | msgid "Failed to receive status response from database." | 1639 | msgid "Failed to receive status response from database." |
1642 | msgstr "" | 1640 | msgstr "" |
1643 | "\n" | 1641 | "\n" |
1644 | "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" | 1642 | "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" |
1645 | 1643 | ||
1646 | #: src/datastore/datastore_api.c:784 | 1644 | #: src/datastore/datastore_api.c:801 |
1647 | msgid "Error reading response from datastore service" | 1645 | msgid "Error reading response from datastore service" |
1648 | msgstr "" | 1646 | msgstr "" |
1649 | 1647 | ||
1650 | #: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 | 1648 | #: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 |
1651 | #, fuzzy | 1649 | #, fuzzy |
1652 | msgid "Invalid error message received from datastore service" | 1650 | msgid "Invalid error message received from datastore service" |
1653 | msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" | 1651 | msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" |
1654 | 1652 | ||
1655 | #: src/datastore/datastore_api.c:806 | 1653 | #: src/datastore/datastore_api.c:823 |
1656 | #, fuzzy | 1654 | #, fuzzy |
1657 | msgid "# status messages received" | 1655 | msgid "# status messages received" |
1658 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 1656 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
1659 | 1657 | ||
1660 | #: src/datastore/datastore_api.c:876 | 1658 | #: src/datastore/datastore_api.c:893 |
1661 | #, fuzzy | 1659 | #, fuzzy |
1662 | msgid "# PUT requests executed" | 1660 | msgid "# PUT requests executed" |
1663 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1661 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1664 | 1662 | ||
1665 | #: src/datastore/datastore_api.c:944 | 1663 | #: src/datastore/datastore_api.c:959 |
1666 | #, fuzzy | 1664 | #, fuzzy |
1667 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1665 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1668 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1666 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1669 | 1667 | ||
1670 | #: src/datastore/datastore_api.c:1005 | 1668 | #: src/datastore/datastore_api.c:1020 |
1671 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1669 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1672 | msgstr "" | 1670 | msgstr "" |
1673 | 1671 | ||
1674 | #: src/datastore/datastore_api.c:1065 | 1672 | #: src/datastore/datastore_api.c:1080 |
1675 | #, fuzzy | 1673 | #, fuzzy |
1676 | msgid "# UPDATE requests executed" | 1674 | msgid "# UPDATE requests executed" |
1677 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1675 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1678 | 1676 | ||
1679 | #: src/datastore/datastore_api.c:1129 | 1677 | #: src/datastore/datastore_api.c:1144 |
1680 | #, fuzzy | 1678 | #, fuzzy |
1681 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1679 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1682 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1680 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1683 | 1681 | ||
1684 | #: src/datastore/datastore_api.c:1174 | 1682 | #: src/datastore/datastore_api.c:1189 |
1685 | #, fuzzy | 1683 | #, fuzzy |
1686 | msgid "Failed to receive response from database.\n" | 1684 | msgid "Failed to receive response from database.\n" |
1687 | msgstr "" | 1685 | msgstr "" |
1688 | "\n" | 1686 | "\n" |
1689 | "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" | 1687 | "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" |
1690 | 1688 | ||
1691 | #: src/datastore/datastore_api.c:1233 | 1689 | #: src/datastore/datastore_api.c:1248 |
1692 | #, fuzzy | 1690 | #, fuzzy |
1693 | msgid "# Results received" | 1691 | msgid "# Results received" |
1694 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1692 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1695 | 1693 | ||
1696 | #: src/datastore/datastore_api.c:1300 | 1694 | #: src/datastore/datastore_api.c:1315 |
1697 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1695 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1698 | msgstr "" | 1696 | msgstr "" |
1699 | 1697 | ||
1700 | #: src/datastore/datastore_api.c:1363 | 1698 | #: src/datastore/datastore_api.c:1378 |
1701 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1699 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1702 | msgstr "" | 1700 | msgstr "" |
1703 | 1701 | ||
1704 | #: src/datastore/datastore_api.c:1424 | 1702 | #: src/datastore/datastore_api.c:1439 |
1705 | #, fuzzy | 1703 | #, fuzzy |
1706 | msgid "# GET requests executed" | 1704 | msgid "# GET requests executed" |
1707 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1705 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
@@ -1778,7 +1776,7 @@ msgstr "" | |||
1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 1776 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 |
1779 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 | 1777 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 |
1780 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 | 1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 |
1781 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 | 1779 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526 |
1782 | msgid "# reserved" | 1780 | msgid "# reserved" |
1783 | msgstr "" | 1781 | msgstr "" |
1784 | 1782 | ||
@@ -1862,62 +1860,62 @@ msgstr "" | |||
1862 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1860 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1863 | msgstr "" | 1861 | msgstr "" |
1864 | 1862 | ||
1865 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558 | 1863 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 |
1866 | #, fuzzy, c-format | 1864 | #, fuzzy, c-format |
1867 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1865 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1868 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" | 1866 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" |
1869 | 1867 | ||
1870 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569 | 1868 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 |
1871 | msgid "# quota" | 1869 | msgid "# quota" |
1872 | msgstr "" | 1870 | msgstr "" |
1873 | 1871 | ||
1874 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571 | 1872 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572 |
1875 | msgid "# cache size" | 1873 | msgid "# cache size" |
1876 | msgstr "" | 1874 | msgstr "" |
1877 | 1875 | ||
1878 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584 | 1876 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585 |
1879 | #, c-format | 1877 | #, c-format |
1880 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1878 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1881 | msgstr "" | 1879 | msgstr "" |
1882 | 1880 | ||
1883 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602 | 1881 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 |
1884 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618 | 1882 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 |
1885 | #, fuzzy, c-format | 1883 | #, fuzzy, c-format |
1886 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1884 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1887 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 1885 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
1888 | 1886 | ||
1889 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 | 1887 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649 |
1890 | #, fuzzy | 1888 | #, fuzzy |
1891 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1889 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1892 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1890 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1893 | 1891 | ||
1894 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 | 1892 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:821 |
1895 | #, fuzzy | 1893 | #, fuzzy |
1896 | msgid "Heap database running\n" | 1894 | msgid "Heap database running\n" |
1897 | msgstr "sqlite Datenspeicher" | 1895 | msgstr "sqlite Datenspeicher" |
1898 | 1896 | ||
1899 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 | 1897 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:786 |
1900 | #, fuzzy, c-format | 1898 | #, fuzzy, c-format |
1901 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" | 1899 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" |
1902 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 1900 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
1903 | 1901 | ||
1904 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791 | 1902 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:794 |
1905 | #, fuzzy, c-format | 1903 | #, fuzzy, c-format |
1906 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1904 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1907 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | 1905 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
1908 | 1906 | ||
1909 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 | 1907 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1025 |
1910 | msgid "Mysql database running\n" | 1908 | msgid "Mysql database running\n" |
1911 | msgstr "" | 1909 | msgstr "" |
1912 | 1910 | ||
1913 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832 | 1911 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:837 |
1914 | #, fuzzy | 1912 | #, fuzzy |
1915 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1913 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1916 | msgstr "" | 1914 | msgstr "" |
1917 | "\n" | 1915 | "\n" |
1918 | "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" | 1916 | "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" |
1919 | 1917 | ||
1920 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868 | 1918 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:873 |
1921 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 | 1919 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 |
1922 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 | 1920 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 |
1923 | msgid "Postgres database running\n" | 1921 | msgid "Postgres database running\n" |
@@ -1945,25 +1943,25 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | |||
1945 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 1943 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" |
1946 | msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" | 1944 | msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" |
1947 | 1945 | ||
1948 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 | 1946 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 |
1949 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1947 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1950 | msgstr "" | 1948 | msgstr "" |
1951 | 1949 | ||
1952 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173 | 1950 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1176 |
1953 | #, c-format | 1951 | #, c-format |
1954 | msgid "" | 1952 | msgid "" |
1955 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1953 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1956 | "bytes)\n" | 1954 | "bytes)\n" |
1957 | msgstr "" | 1955 | msgstr "" |
1958 | 1956 | ||
1959 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213 | 1957 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1216 |
1960 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 | 1958 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 |
1961 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 | 1959 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 |
1962 | #, fuzzy | 1960 | #, fuzzy |
1963 | msgid "Sqlite database running\n" | 1961 | msgid "Sqlite database running\n" |
1964 | msgstr "sqlite Datenspeicher" | 1962 | msgstr "sqlite Datenspeicher" |
1965 | 1963 | ||
1966 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 | 1964 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 |
1967 | msgid "Template database running\n" | 1965 | msgid "Template database running\n" |
1968 | msgstr "" | 1966 | msgstr "" |
1969 | 1967 | ||
@@ -3269,86 +3267,91 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | |||
3269 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3267 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3270 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3268 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3271 | 3269 | ||
3272 | #: src/fs/fs_uri.c:283 | 3270 | #: src/fs/fs_uri.c:282 |
3273 | #, fuzzy | 3271 | #, fuzzy |
3274 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3272 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3275 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3273 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3276 | 3274 | ||
3277 | #: src/fs/fs_uri.c:301 | 3275 | #: src/fs/fs_uri.c:300 |
3278 | #, fuzzy | 3276 | #, fuzzy |
3279 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3277 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3280 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3278 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3281 | 3279 | ||
3282 | #: src/fs/fs_uri.c:308 | 3280 | #: src/fs/fs_uri.c:307 |
3283 | #, fuzzy | 3281 | #, fuzzy |
3284 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3282 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3285 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3283 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3286 | 3284 | ||
3287 | #: src/fs/fs_uri.c:378 | 3285 | #: src/fs/fs_uri.c:376 |
3288 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3286 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3289 | msgstr "" | 3287 | msgstr "" |
3290 | 3288 | ||
3291 | #: src/fs/fs_uri.c:422 | 3289 | #: src/fs/fs_uri.c:417 |
3292 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3290 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3293 | msgstr "" | 3291 | msgstr "" |
3294 | 3292 | ||
3295 | #: src/fs/fs_uri.c:437 | 3293 | #: src/fs/fs_uri.c:432 |
3296 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3294 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3297 | msgstr "" | 3295 | msgstr "" |
3298 | 3296 | ||
3299 | #: src/fs/fs_uri.c:516 | 3297 | #: src/fs/fs_uri.c:511 |
3300 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3298 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3301 | msgstr "" | 3299 | msgstr "" |
3302 | 3300 | ||
3303 | #: src/fs/fs_uri.c:531 | 3301 | #: src/fs/fs_uri.c:526 |
3304 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3302 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3305 | msgstr "" | 3303 | msgstr "" |
3306 | 3304 | ||
3307 | #: src/fs/fs_uri.c:541 | 3305 | #: src/fs/fs_uri.c:536 |
3308 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3306 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3309 | msgstr "" | 3307 | msgstr "" |
3310 | 3308 | ||
3311 | #: src/fs/fs_uri.c:549 | 3309 | #: src/fs/fs_uri.c:544 |
3312 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3310 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3313 | msgstr "" | 3311 | msgstr "" |
3314 | 3312 | ||
3315 | #: src/fs/fs_uri.c:557 | 3313 | #: src/fs/fs_uri.c:552 |
3316 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3314 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3317 | msgstr "" | 3315 | msgstr "" |
3318 | 3316 | ||
3319 | #: src/fs/fs_uri.c:563 | 3317 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3320 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3318 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3321 | msgstr "" | 3319 | msgstr "" |
3322 | 3320 | ||
3323 | #: src/fs/fs_uri.c:569 | 3321 | #: src/fs/fs_uri.c:564 |
3324 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3322 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3325 | msgstr "" | 3323 | msgstr "" |
3326 | 3324 | ||
3327 | #: src/fs/fs_uri.c:578 | 3325 | #: src/fs/fs_uri.c:573 |
3328 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3326 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3329 | msgstr "" | 3327 | msgstr "" |
3330 | 3328 | ||
3331 | #: src/fs/fs_uri.c:584 | 3329 | #: src/fs/fs_uri.c:579 |
3332 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3330 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3333 | msgstr "" | 3331 | msgstr "" |
3334 | 3332 | ||
3335 | #: src/fs/fs_uri.c:590 | 3333 | #: src/fs/fs_uri.c:585 |
3336 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3334 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3337 | msgstr "" | 3335 | msgstr "" |
3338 | 3336 | ||
3339 | #: src/fs/fs_uri.c:602 | 3337 | #: src/fs/fs_uri.c:597 |
3340 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3338 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3341 | msgstr "" | 3339 | msgstr "" |
3342 | 3340 | ||
3343 | #: src/fs/fs_uri.c:641 | 3341 | #: src/fs/fs_uri.c:631 |
3342 | #, fuzzy | ||
3343 | msgid "invalid argument" | ||
3344 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | ||
3345 | |||
3346 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | ||
3344 | msgid "Unrecognized URI type" | 3347 | msgid "Unrecognized URI type" |
3345 | msgstr "" | 3348 | msgstr "" |
3346 | 3349 | ||
3347 | #: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070 | 3350 | #: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 |
3348 | msgid "No keywords specified!\n" | 3351 | msgid "No keywords specified!\n" |
3349 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 3352 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
3350 | 3353 | ||
3351 | #: src/fs/fs_uri.c:1076 | 3354 | #: src/fs/fs_uri.c:1078 |
3352 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3355 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3353 | msgstr "" | 3356 | msgstr "" |
3354 | 3357 | ||
@@ -3686,8 +3689,8 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3686 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3689 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
3687 | 3690 | ||
3688 | #: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 | 3691 | #: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 |
3689 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1891 src/transport/gnunet-transport.c:1921 | 3692 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1881 src/transport/gnunet-transport.c:1911 |
3690 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1952 | 3693 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1942 |
3691 | #, c-format | 3694 | #, c-format |
3692 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3695 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3693 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3696 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
@@ -4904,7 +4907,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file" | |||
4904 | msgstr "" | 4907 | msgstr "" |
4905 | 4908 | ||
4906 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588 | 4909 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588 |
4907 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 | 4910 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2273 |
4908 | #, c-format | 4911 | #, c-format |
4909 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4912 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4910 | msgstr "" | 4913 | msgstr "" |
@@ -4998,7 +5001,7 @@ msgstr "" | |||
4998 | 5001 | ||
4999 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 | 5002 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 |
5000 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 5003 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
5001 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1127 | 5004 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1015 |
5002 | #, fuzzy | 5005 | #, fuzzy |
5003 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 5006 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
5004 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 5007 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -6512,18 +6515,18 @@ msgstr "" | |||
6512 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 6515 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
6513 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 6516 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
6514 | 6517 | ||
6515 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345 | 6518 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347 |
6516 | #, c-format | 6519 | #, c-format |
6517 | msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" | 6520 | msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" |
6518 | msgstr "" | 6521 | msgstr "" |
6519 | 6522 | ||
6520 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368 | 6523 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370 |
6521 | #, c-format | 6524 | #, c-format |
6522 | msgid "" | 6525 | msgid "" |
6523 | "Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" | 6526 | "Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" |
6524 | msgstr "" | 6527 | msgstr "" |
6525 | 6528 | ||
6526 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416 | 6529 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418 |
6527 | #, c-format | 6530 | #, c-format |
6528 | msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" | 6531 | msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" |
6529 | msgstr "" | 6532 | msgstr "" |
@@ -7248,6 +7251,13 @@ msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" | |||
7248 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" | 7251 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" |
7249 | msgstr "" | 7252 | msgstr "" |
7250 | 7253 | ||
7254 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:195 | ||
7255 | #, fuzzy, c-format | ||
7256 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" | ||
7257 | msgstr "" | ||
7258 | "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " | ||
7259 | "werden.\n" | ||
7260 | |||
7251 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:274 | 7261 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:274 |
7252 | #, fuzzy, c-format | 7262 | #, fuzzy, c-format |
7253 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7263 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
@@ -7268,7 +7278,7 @@ msgstr "" | |||
7268 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7278 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7269 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 7279 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
7270 | 7280 | ||
7271 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:220 | 7281 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:236 |
7272 | #, fuzzy | 7282 | #, fuzzy |
7273 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 7283 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7274 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 7284 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
@@ -7278,26 +7288,12 @@ msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | |||
7278 | msgid "# bytes total received" | 7288 | msgid "# bytes total received" |
7279 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" | 7289 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" |
7280 | 7290 | ||
7281 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:515 | 7291 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:509 |
7282 | #, fuzzy | 7292 | #, fuzzy |
7283 | msgid "# bytes payload received" | 7293 | msgid "# bytes payload received" |
7284 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 7294 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
7285 | 7295 | ||
7286 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:708 | 7296 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:981 |
7287 | #, fuzzy, c-format | ||
7288 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" | ||
7289 | msgstr "" | ||
7290 | "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " | ||
7291 | "werden.\n" | ||
7292 | |||
7293 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:757 | ||
7294 | #, c-format | ||
7295 | msgid "" | ||
7296 | "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " | ||
7297 | "`%s' address `%s' session %p\n" | ||
7298 | msgstr "" | ||
7299 | |||
7300 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1094 | ||
7301 | #, fuzzy | 7297 | #, fuzzy |
7302 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7298 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7303 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 7299 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -7330,207 +7326,213 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | |||
7330 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7326 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7331 | msgstr "" | 7327 | msgstr "" |
7332 | 7328 | ||
7333 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1099 | 7329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:765 |
7330 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:843 | ||
7331 | #, fuzzy | ||
7332 | msgid "# session creation failed" | ||
7333 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | ||
7334 | |||
7335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132 | ||
7334 | #, fuzzy | 7336 | #, fuzzy |
7335 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 7337 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
7336 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7338 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7337 | 7339 | ||
7338 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224 | 7340 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1257 |
7339 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1639 | 7341 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1673 |
7340 | #, fuzzy | 7342 | #, fuzzy |
7341 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 7343 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7342 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 7344 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
7343 | 7345 | ||
7344 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1229 | 7346 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1262 |
7345 | #, fuzzy | 7347 | #, fuzzy |
7346 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 7348 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7347 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 7349 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
7348 | 7350 | ||
7349 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1234 | 7351 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267 |
7350 | #, fuzzy | 7352 | #, fuzzy |
7351 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 7353 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7352 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 7354 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
7353 | 7355 | ||
7354 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1292 | 7356 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1325 |
7355 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 7357 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7356 | msgstr "" | 7358 | msgstr "" |
7357 | 7359 | ||
7358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 | 7360 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1386 |
7359 | #, fuzzy | 7361 | #, fuzzy |
7360 | msgid "# keepalives sent" | 7362 | msgid "# keepalives sent" |
7361 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 7363 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
7362 | 7364 | ||
7363 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1386 | 7365 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1419 |
7364 | #, fuzzy | 7366 | #, fuzzy |
7365 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 7367 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7366 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7368 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7367 | 7369 | ||
7368 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 | 7370 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1427 |
7369 | #, fuzzy | 7371 | #, fuzzy |
7370 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 7372 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7371 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7373 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7372 | 7374 | ||
7373 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1441 | 7375 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474 |
7374 | #, fuzzy | 7376 | #, fuzzy |
7375 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 7377 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
7376 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7378 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7377 | 7379 | ||
7378 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 | 7380 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1483 |
7379 | #, fuzzy | 7381 | #, fuzzy |
7380 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 7382 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
7381 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7383 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7382 | 7384 | ||
7383 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 | 7385 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1491 |
7384 | #, fuzzy | 7386 | #, fuzzy |
7385 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" | 7387 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" |
7386 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7388 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7387 | 7389 | ||
7388 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466 | 7390 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499 |
7389 | #, fuzzy | 7391 | #, fuzzy |
7390 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" | 7392 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" |
7391 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7393 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7392 | 7394 | ||
7393 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544 | 7395 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 |
7394 | #, fuzzy | 7396 | #, fuzzy |
7395 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 7397 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7396 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7398 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7397 | 7399 | ||
7398 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 | 7400 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1612 |
7399 | #, fuzzy | 7401 | #, fuzzy |
7400 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 7402 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7401 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 7403 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
7402 | 7404 | ||
7403 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 | 7405 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1628 |
7404 | msgid "# ms throttling suggested" | 7406 | msgid "# ms throttling suggested" |
7405 | msgstr "" | 7407 | msgstr "" |
7406 | 7408 | ||
7407 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1689 | 7409 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1724 |
7408 | #, fuzzy, c-format | 7410 | #, fuzzy, c-format |
7409 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | 7411 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" |
7410 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7412 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7411 | 7413 | ||
7412 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 | 7414 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1745 |
7413 | #, fuzzy | 7415 | #, fuzzy |
7414 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7416 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7415 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 7417 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
7416 | 7418 | ||
7417 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1761 | 7419 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1788 |
7418 | #, fuzzy | 7420 | #, fuzzy |
7419 | msgid "# SYN messages sent" | 7421 | msgid "# SYN messages sent" |
7420 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7422 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7421 | 7423 | ||
7422 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1777 | 7424 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1804 |
7423 | #, fuzzy, c-format | 7425 | #, fuzzy, c-format |
7424 | msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" | 7426 | msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" |
7425 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 7427 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
7426 | 7428 | ||
7427 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1804 | 7429 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1831 |
7428 | #, fuzzy | 7430 | #, fuzzy |
7429 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7431 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7430 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 7432 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
7431 | 7433 | ||
7432 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 | 7434 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1878 |
7433 | #, fuzzy, c-format | 7435 | #, fuzzy, c-format |
7434 | msgid "" | 7436 | msgid "" |
7435 | "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | 7437 | "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" |
7436 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7438 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7437 | 7439 | ||
7438 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908 | 7440 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928 |
7439 | #, fuzzy | 7441 | #, fuzzy |
7440 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7442 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7441 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7443 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7442 | 7444 | ||
7443 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1923 | 7445 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 |
7444 | #, fuzzy, c-format | 7446 | #, fuzzy, c-format |
7445 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" | 7447 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" |
7446 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 7448 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
7447 | 7449 | ||
7448 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2203 | 7450 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 |
7449 | #, fuzzy, c-format | 7451 | #, fuzzy, c-format |
7450 | msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" | 7452 | msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" |
7451 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7453 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7452 | 7454 | ||
7453 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2328 | 7455 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2357 |
7454 | #, fuzzy | 7456 | #, fuzzy |
7455 | msgid "# SYN messages received" | 7457 | msgid "# SYN messages received" |
7456 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 7458 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
7457 | 7459 | ||
7458 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2333 | 7460 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2362 |
7459 | #, c-format | 7461 | #, c-format |
7460 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7462 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7461 | msgstr "" | 7463 | msgstr "" |
7462 | 7464 | ||
7463 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2630 | 7465 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2670 |
7464 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7466 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7465 | msgstr "" | 7467 | msgstr "" |
7466 | 7468 | ||
7467 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3051 | 7469 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3076 |
7468 | #, fuzzy | 7470 | #, fuzzy |
7469 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" | 7471 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" |
7470 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 7472 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
7471 | 7473 | ||
7472 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 | 7474 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3173 |
7473 | #, fuzzy | 7475 | #, fuzzy |
7474 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7476 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7475 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7477 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7476 | 7478 | ||
7477 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3154 | 7479 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 |
7478 | #, fuzzy | 7480 | #, fuzzy |
7479 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7481 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7480 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 7482 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
7481 | 7483 | ||
7482 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 | 7484 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3195 |
7483 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203 | 7485 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227 |
7484 | #, fuzzy | 7486 | #, fuzzy |
7485 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7487 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7486 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 7488 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
7487 | 7489 | ||
7488 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3215 | 7490 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 |
7489 | #, fuzzy | 7491 | #, fuzzy |
7490 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7492 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7491 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 7493 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
7492 | 7494 | ||
7493 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 | 7495 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3259 |
7494 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7496 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7495 | msgstr "" | 7497 | msgstr "" |
7496 | 7498 | ||
7497 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3246 | 7499 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3267 |
7498 | #, fuzzy | 7500 | #, fuzzy |
7499 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7501 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7500 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 7502 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
7501 | 7503 | ||
7502 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3445 | 7504 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457 |
7503 | #, fuzzy | 7505 | #, fuzzy |
7504 | msgid "# ACK messages received" | 7506 | msgid "# ACK messages received" |
7505 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7507 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7506 | 7508 | ||
7507 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3481 | 7509 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3493 |
7508 | #, fuzzy | 7510 | #, fuzzy |
7509 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7511 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7510 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7512 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7511 | 7513 | ||
7512 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 | 7514 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 |
7513 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 7515 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
7514 | msgstr "" | 7516 | msgstr "" |
7515 | 7517 | ||
7516 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570 | 7518 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578 |
7517 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7519 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7518 | msgstr "" | 7520 | msgstr "" |
7519 | 7521 | ||
7520 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3615 | 7522 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3620 |
7521 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7523 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7522 | msgstr "" | 7524 | msgstr "" |
7523 | 7525 | ||
7524 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3621 | 7526 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626 |
7525 | #, fuzzy | 7527 | #, fuzzy |
7526 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7528 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7527 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7529 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7528 | 7530 | ||
7529 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3630 | 7531 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3635 |
7530 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7532 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7531 | msgstr "" | 7533 | msgstr "" |
7532 | 7534 | ||
7533 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3757 | 7535 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3762 |
7534 | #, fuzzy | 7536 | #, fuzzy |
7535 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7537 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7536 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 7538 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
@@ -7559,88 +7561,96 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | |||
7559 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 7561 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
7560 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" | 7562 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" |
7561 | 7563 | ||
7562 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 | 7564 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:476 |
7565 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:656 | ||
7566 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:923 | ||
7567 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 | ||
7568 | #, fuzzy | ||
7569 | msgid "# validations running" | ||
7570 | msgstr "sqlite Datenspeicher" | ||
7571 | |||
7572 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515 | ||
7563 | msgid "# address records discarded" | 7573 | msgid "# address records discarded" |
7564 | msgstr "" | 7574 | msgstr "" |
7565 | 7575 | ||
7566 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563 | 7576 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:600 |
7567 | #, c-format | 7577 | msgid "# validations not attempted (no plugin)" |
7568 | msgid "" | ||
7569 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | ||
7570 | "not happen.\n" | ||
7571 | msgstr "" | 7578 | msgstr "" |
7572 | 7579 | ||
7573 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624 | 7580 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:646 |
7574 | #, fuzzy | 7581 | msgid "# PINGs for address validation sent" |
7575 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 7582 | msgstr "" |
7576 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | ||
7577 | 7583 | ||
7578 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 | 7584 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:755 |
7579 | msgid "# address revalidations started" | 7585 | msgid "# address revalidations started" |
7580 | msgstr "" | 7586 | msgstr "" |
7581 | 7587 | ||
7582 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 | 7588 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1051 |
7583 | #, fuzzy | 7589 | #, fuzzy |
7584 | msgid "# PING message for different peer received" | 7590 | msgid "# PING message for different peer received" |
7585 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 7591 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
7586 | 7592 | ||
7587 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 | 7593 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1102 |
7588 | #, c-format | 7594 | #, c-format |
7589 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7595 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7590 | msgstr "" | 7596 | msgstr "" |
7591 | 7597 | ||
7592 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 | 7598 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 |
7593 | msgid "# failed address checks during validation" | 7599 | msgid "# failed address checks during validation" |
7594 | msgstr "" | 7600 | msgstr "" |
7595 | 7601 | ||
7596 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 | 7602 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 |
7597 | #, c-format | 7603 | #, c-format |
7598 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7604 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7599 | msgstr "" | 7605 | msgstr "" |
7600 | 7606 | ||
7601 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 | 7607 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 |
7602 | msgid "# successful address checks during validation" | 7608 | msgid "# successful address checks during validation" |
7603 | msgstr "" | 7609 | msgstr "" |
7604 | 7610 | ||
7605 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 | 7611 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 |
7606 | #, c-format | 7612 | #, c-format |
7607 | msgid "" | 7613 | msgid "" |
7608 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7614 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7609 | "having this address.\n" | 7615 | "having this address.\n" |
7610 | msgstr "" | 7616 | msgstr "" |
7611 | 7617 | ||
7612 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103 | 7618 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1143 |
7613 | #, c-format | 7619 | #, c-format |
7614 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 7620 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
7615 | msgstr "" | 7621 | msgstr "" |
7616 | 7622 | ||
7617 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 | 7623 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1197 |
7618 | #, fuzzy, c-format | 7624 | #, fuzzy, c-format |
7619 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7625 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7620 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | 7626 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" |
7621 | 7627 | ||
7622 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 | 7628 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1247 |
7623 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7629 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7624 | msgstr "" | 7630 | msgstr "" |
7625 | 7631 | ||
7626 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 | 7632 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1256 |
7627 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7633 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7628 | msgstr "" | 7634 | msgstr "" |
7629 | 7635 | ||
7630 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387 | 7636 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1428 |
7631 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7637 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7632 | msgstr "" | 7638 | msgstr "" |
7633 | 7639 | ||
7634 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402 | 7640 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1444 |
7635 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7641 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7636 | msgstr "" | 7642 | msgstr "" |
7637 | 7643 | ||
7638 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 | 7644 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1496 |
7645 | msgid "# validations succeeded" | ||
7646 | msgstr "" | ||
7647 | |||
7648 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1584 | ||
7639 | #, fuzzy, c-format | 7649 | #, fuzzy, c-format |
7640 | msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" | 7650 | msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" |
7641 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 7651 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
7642 | 7652 | ||
7643 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533 | 7653 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1591 |
7644 | #, fuzzy, c-format | 7654 | #, fuzzy, c-format |
7645 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 7655 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
7646 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 7656 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
@@ -7671,7 +7681,7 @@ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | |||
7671 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7681 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7672 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 7682 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
7673 | 7683 | ||
7674 | #: src/transport/gnunet-transport.c:673 src/transport/gnunet-transport.c:703 | 7684 | #: src/transport/gnunet-transport.c:673 src/transport/gnunet-transport.c:698 |
7675 | #, fuzzy, c-format | 7685 | #, fuzzy, c-format |
7676 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | 7686 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" |
7677 | msgstr "" | 7687 | msgstr "" |
@@ -7700,14 +7710,7 @@ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | |||
7700 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" | 7710 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" |
7701 | msgstr "" | 7711 | msgstr "" |
7702 | 7712 | ||
7703 | #: src/transport/gnunet-transport.c:709 | 7713 | #: src/transport/gnunet-transport.c:818 |
7704 | #, fuzzy, c-format | ||
7705 | msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n" | ||
7706 | msgstr "" | ||
7707 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | ||
7708 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | ||
7709 | |||
7710 | #: src/transport/gnunet-transport.c:828 | ||
7711 | #, fuzzy, c-format | 7714 | #, fuzzy, c-format |
7712 | msgid "" | 7715 | msgid "" |
7713 | "Peer `%s' %s %s\n" | 7716 | "Peer `%s' %s %s\n" |
@@ -7716,195 +7719,195 @@ msgid "" | |||
7716 | "\t%s%s\n" | 7719 | "\t%s%s\n" |
7717 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 7720 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
7718 | 7721 | ||
7719 | #: src/transport/gnunet-transport.c:864 | 7722 | #: src/transport/gnunet-transport.c:854 |
7720 | #, fuzzy, c-format | 7723 | #, fuzzy, c-format |
7721 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" | 7724 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" |
7722 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 7725 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
7723 | 7726 | ||
7724 | #: src/transport/gnunet-transport.c:963 src/transport/gnunet-transport.c:1712 | 7727 | #: src/transport/gnunet-transport.c:953 src/transport/gnunet-transport.c:1702 |
7725 | #, fuzzy | 7728 | #, fuzzy |
7726 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7729 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7727 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7730 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7728 | 7731 | ||
7729 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1031 | 7732 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1021 |
7730 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 7733 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
7731 | msgstr "" | 7734 | msgstr "" |
7732 | 7735 | ||
7733 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1045 | 7736 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1035 |
7734 | #, c-format | 7737 | #, c-format |
7735 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7738 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7736 | msgstr "" | 7739 | msgstr "" |
7737 | 7740 | ||
7738 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1070 | 7741 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1060 |
7739 | #, fuzzy | 7742 | #, fuzzy |
7740 | msgid "Failed to start resolver!\n" | 7743 | msgid "Failed to start resolver!\n" |
7741 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 7744 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
7742 | 7745 | ||
7743 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1116 | 7746 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1106 |
7744 | #, fuzzy, c-format | 7747 | #, fuzzy, c-format |
7745 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 7748 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
7746 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 7749 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
7747 | 7750 | ||
7748 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1139 | 7751 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1129 |
7749 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406 | 7752 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406 |
7750 | #, fuzzy, c-format | 7753 | #, fuzzy, c-format |
7751 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 7754 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
7752 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" | 7755 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" |
7753 | 7756 | ||
7754 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1163 | 7757 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1153 |
7755 | #, c-format | 7758 | #, c-format |
7756 | msgid "" | 7759 | msgid "" |
7757 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7760 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7758 | "blocks\n" | 7761 | "blocks\n" |
7759 | msgstr "" | 7762 | msgstr "" |
7760 | 7763 | ||
7761 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1196 | 7764 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1186 |
7762 | #, fuzzy, c-format | 7765 | #, fuzzy, c-format |
7763 | msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" | 7766 | msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" |
7764 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" | 7767 | msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" |
7765 | 7768 | ||
7766 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1219 | 7769 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1209 |
7767 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434 | 7770 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434 |
7768 | #, fuzzy, c-format | 7771 | #, fuzzy, c-format |
7769 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7772 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7770 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 7773 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
7771 | 7774 | ||
7772 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1244 src/transport/gnunet-transport.c:1270 | 7775 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1234 src/transport/gnunet-transport.c:1260 |
7773 | #, c-format | 7776 | #, c-format |
7774 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7777 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7775 | msgstr "" | 7778 | msgstr "" |
7776 | 7779 | ||
7777 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1246 | 7780 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1236 |
7778 | #, fuzzy | 7781 | #, fuzzy |
7779 | msgid "Connected to" | 7782 | msgid "Connected to" |
7780 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 7783 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
7781 | 7784 | ||
7782 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1272 | 7785 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1262 |
7783 | #, fuzzy | 7786 | #, fuzzy |
7784 | msgid "Disconnected from" | 7787 | msgid "Disconnected from" |
7785 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 7788 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
7786 | 7789 | ||
7787 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1296 | 7790 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1286 |
7788 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 | 7791 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 |
7789 | #, fuzzy, c-format | 7792 | #, fuzzy, c-format |
7790 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 7793 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
7791 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 7794 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
7792 | 7795 | ||
7793 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1328 | 7796 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1318 |
7794 | #, c-format | 7797 | #, c-format |
7795 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7798 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7796 | msgstr "" | 7799 | msgstr "" |
7797 | 7800 | ||
7798 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1340 | 7801 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1330 |
7799 | #, fuzzy, c-format | 7802 | #, fuzzy, c-format |
7800 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7803 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7801 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 7804 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
7802 | 7805 | ||
7803 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1794 | 7806 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1784 |
7804 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492 | 7807 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492 |
7805 | #, fuzzy | 7808 | #, fuzzy |
7806 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 7809 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
7807 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7810 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7808 | 7811 | ||
7809 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1829 | 7812 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1819 |
7810 | #, fuzzy | 7813 | #, fuzzy |
7811 | msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" | 7814 | msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" |
7812 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7815 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7813 | 7816 | ||
7814 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1873 | 7817 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1863 |
7815 | #, c-format | 7818 | #, c-format |
7816 | msgid "" | 7819 | msgid "" |
7817 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7820 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7818 | "%s, %s %s\n" | 7821 | "%s, %s %s\n" |
7819 | msgstr "" | 7822 | msgstr "" |
7820 | 7823 | ||
7821 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1881 | 7824 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1871 |
7822 | #, c-format | 7825 | #, c-format |
7823 | msgid "" | 7826 | msgid "" |
7824 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7827 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7825 | msgstr "" | 7828 | msgstr "" |
7826 | 7829 | ||
7827 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1900 src/transport/gnunet-transport.c:1930 | 7830 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1890 src/transport/gnunet-transport.c:1920 |
7828 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1963 src/transport/gnunet-transport.c:1989 | 7831 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1953 src/transport/gnunet-transport.c:1979 |
7829 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2045 | 7832 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2035 |
7830 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578 | 7833 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578 |
7831 | #, fuzzy | 7834 | #, fuzzy |
7832 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7835 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7833 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7836 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7834 | 7837 | ||
7835 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1909 src/transport/gnunet-transport.c:1940 | 7838 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1899 src/transport/gnunet-transport.c:1930 |
7836 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1974 | 7839 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1964 |
7837 | #, fuzzy | 7840 | #, fuzzy |
7838 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 7841 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
7839 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7842 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7840 | 7843 | ||
7841 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1994 | 7844 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1984 |
7842 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7845 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7843 | msgstr "" | 7846 | msgstr "" |
7844 | 7847 | ||
7845 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2093 | 7848 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2083 |
7846 | #, fuzzy | 7849 | #, fuzzy |
7847 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7850 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7848 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7851 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7849 | 7852 | ||
7850 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2096 | 7853 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2086 |
7851 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7854 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7852 | msgstr "" | 7855 | msgstr "" |
7853 | 7856 | ||
7854 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2099 | 7857 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2089 |
7855 | #, fuzzy | 7858 | #, fuzzy |
7856 | msgid "connect to a peer" | 7859 | msgid "connect to a peer" |
7857 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7860 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7858 | 7861 | ||
7859 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2102 | 7862 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2092 |
7860 | #, fuzzy | 7863 | #, fuzzy |
7861 | msgid "disconnect to a peer" | 7864 | msgid "disconnect to a peer" |
7862 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7865 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7863 | 7866 | ||
7864 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2105 | 7867 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2095 |
7865 | #, fuzzy | 7868 | #, fuzzy |
7866 | msgid "print information for all pending validations " | 7869 | msgid "print information for all pending validations " |
7867 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7870 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7868 | 7871 | ||
7869 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2108 | 7872 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2098 |
7870 | #, fuzzy | 7873 | #, fuzzy |
7871 | msgid "print information for all pending validations continuously" | 7874 | msgid "print information for all pending validations continuously" |
7872 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7875 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7873 | 7876 | ||
7874 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2111 | 7877 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2101 |
7875 | #, fuzzy | 7878 | #, fuzzy |
7876 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7879 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7877 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7880 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7878 | 7881 | ||
7879 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2117 | 7882 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2107 |
7880 | #, fuzzy | 7883 | #, fuzzy |
7881 | msgid "" | 7884 | msgid "" |
7882 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7885 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7883 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7886 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
7884 | 7887 | ||
7885 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2120 | 7888 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2110 |
7886 | #, fuzzy | 7889 | #, fuzzy |
7887 | msgid "do not resolve hostnames" | 7890 | msgid "do not resolve hostnames" |
7888 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 7891 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
7889 | 7892 | ||
7890 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2123 | 7893 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2113 |
7891 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 | 7894 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 |
7892 | msgid "peer identity" | 7895 | msgid "peer identity" |
7893 | msgstr "" | 7896 | msgstr "" |
7894 | 7897 | ||
7895 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2126 | 7898 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2116 |
7896 | msgid "monitor plugin sessions" | 7899 | msgid "monitor plugin sessions" |
7897 | msgstr "" | 7900 | msgstr "" |
7898 | 7901 | ||
7899 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2129 | 7902 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2119 |
7900 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7903 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7901 | msgstr "" | 7904 | msgstr "" |
7902 | 7905 | ||
7903 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2132 | 7906 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2122 |
7904 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7907 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7905 | msgstr "" | 7908 | msgstr "" |
7906 | 7909 | ||
7907 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2143 | 7910 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2133 |
7908 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 | 7911 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 |
7909 | #, fuzzy | 7912 | #, fuzzy |
7910 | msgid "Direct access to transport service." | 7913 | msgid "Direct access to transport service." |
@@ -8005,159 +8008,159 @@ msgid "message size to use" | |||
8005 | msgstr "Nachrichtengröße" | 8008 | msgstr "Nachrichtengröße" |
8006 | 8009 | ||
8007 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 | 8010 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 |
8008 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 | 8011 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2276 |
8009 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3441 | 8012 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3443 |
8010 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2826 | 8013 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2828 |
8011 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2833 | 8014 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2835 |
8012 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 8015 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
8013 | msgstr "" | 8016 | msgstr "" |
8014 | 8017 | ||
8015 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 | 8018 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2114 |
8016 | #, c-format | 8019 | #, c-format |
8017 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 8020 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
8018 | msgstr "" | 8021 | msgstr "" |
8019 | 8022 | ||
8020 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 | 8023 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2163 |
8021 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3175 | 8024 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 |
8022 | #, fuzzy, c-format | 8025 | #, fuzzy, c-format |
8023 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 8026 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
8024 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 8027 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
8025 | 8028 | ||
8026 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 | 8029 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2180 |
8027 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 | 8030 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 |
8028 | #, fuzzy, c-format | 8031 | #, fuzzy, c-format |
8029 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 8032 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
8030 | msgstr "" | 8033 | msgstr "" |
8031 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " | 8034 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " |
8032 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" | 8035 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" |
8033 | 8036 | ||
8034 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 | 8037 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2214 |
8035 | #, fuzzy, c-format | 8038 | #, fuzzy, c-format |
8036 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 8039 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
8037 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" | 8040 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" |
8038 | 8041 | ||
8039 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1761 | 8042 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1763 |
8040 | #, c-format | 8043 | #, c-format |
8041 | msgid "" | 8044 | msgid "" |
8042 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 8045 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
8043 | "size %u\n" | 8046 | "size %u\n" |
8044 | msgstr "" | 8047 | msgstr "" |
8045 | 8048 | ||
8046 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1992 | 8049 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1994 |
8047 | #, c-format | 8050 | #, c-format |
8048 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 8051 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
8049 | msgstr "" | 8052 | msgstr "" |
8050 | 8053 | ||
8051 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2000 | 8054 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2002 |
8052 | #, c-format | 8055 | #, c-format |
8053 | msgid "" | 8056 | msgid "" |
8054 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 8057 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
8055 | msgstr "" | 8058 | msgstr "" |
8056 | 8059 | ||
8057 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2150 | 8060 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2152 |
8058 | msgid "" | 8061 | msgid "" |
8059 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 8062 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
8060 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 8063 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
8061 | msgstr "" | 8064 | msgstr "" |
8062 | 8065 | ||
8063 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2173 | 8066 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2175 |
8064 | #, c-format | 8067 | #, c-format |
8065 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 8068 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
8066 | msgstr "" | 8069 | msgstr "" |
8067 | 8070 | ||
8068 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2300 | 8071 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2302 |
8069 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 8072 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
8070 | msgstr "" | 8073 | msgstr "" |
8071 | 8074 | ||
8072 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2609 | 8075 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2611 |
8073 | #, fuzzy | 8076 | #, fuzzy |
8074 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 8077 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
8075 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 8078 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
8076 | 8079 | ||
8077 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2643 src/util/service.c:703 | 8080 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 src/util/service.c:703 |
8078 | #, fuzzy, c-format | 8081 | #, fuzzy, c-format |
8079 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 8082 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
8080 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 8083 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
8081 | 8084 | ||
8082 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661 src/util/service.c:722 | 8085 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 src/util/service.c:722 |
8083 | #, fuzzy, c-format | 8086 | #, fuzzy, c-format |
8084 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 8087 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
8085 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 8088 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
8086 | 8089 | ||
8087 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774 | 8090 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2776 |
8088 | #, c-format | 8091 | #, c-format |
8089 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 8092 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
8090 | msgstr "" | 8093 | msgstr "" |
8091 | 8094 | ||
8092 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2852 | 8095 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2854 |
8093 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 8096 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
8094 | msgstr "" | 8097 | msgstr "" |
8095 | 8098 | ||
8096 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2951 | 8099 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2953 |
8097 | #, c-format | 8100 | #, c-format |
8098 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 8101 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
8099 | msgstr "" | 8102 | msgstr "" |
8100 | 8103 | ||
8101 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2966 | 8104 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2968 |
8102 | #, c-format | 8105 | #, c-format |
8103 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 8106 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
8104 | msgstr "" | 8107 | msgstr "" |
8105 | 8108 | ||
8106 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2972 | 8109 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974 |
8107 | #, fuzzy | 8110 | #, fuzzy |
8108 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 8111 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
8109 | msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" | 8112 | msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" |
8110 | 8113 | ||
8111 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2983 | 8114 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2985 |
8112 | #, fuzzy | 8115 | #, fuzzy |
8113 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 8116 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
8114 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 8117 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
8115 | 8118 | ||
8116 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2989 | 8119 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2991 |
8117 | #, fuzzy, c-format | 8120 | #, fuzzy, c-format |
8118 | msgid "Using port %u\n" | 8121 | msgid "Using port %u\n" |
8119 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 8122 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
8120 | 8123 | ||
8121 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3003 | 8124 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3005 |
8122 | #, fuzzy, c-format | 8125 | #, fuzzy, c-format |
8123 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8126 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8124 | msgstr "" | 8127 | msgstr "" |
8125 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 8128 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
8126 | "positive Zahl angeben.\n" | 8129 | "positive Zahl angeben.\n" |
8127 | 8130 | ||
8128 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3013 | 8131 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3015 |
8129 | #, fuzzy, c-format | 8132 | #, fuzzy, c-format |
8130 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 8133 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
8131 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 8134 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
8132 | 8135 | ||
8133 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 | 8136 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3037 |
8134 | #, fuzzy, c-format | 8137 | #, fuzzy, c-format |
8135 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8138 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8136 | msgstr "" | 8139 | msgstr "" |
8137 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 8140 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
8138 | "positive Zahl angeben.\n" | 8141 | "positive Zahl angeben.\n" |
8139 | 8142 | ||
8140 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 | 8143 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3047 |
8141 | #, fuzzy, c-format | 8144 | #, fuzzy, c-format |
8142 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 8145 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
8143 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 8146 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
8144 | 8147 | ||
8145 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3108 | 8148 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 |
8146 | #, fuzzy, c-format | 8149 | #, fuzzy, c-format |
8147 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 8150 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
8148 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 8151 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
8149 | 8152 | ||
8150 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3129 | 8153 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 |
8151 | #, fuzzy, c-format | 8154 | #, fuzzy, c-format |
8152 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 8155 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
8153 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 8156 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
8154 | 8157 | ||
8155 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3146 | 8158 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 |
8156 | #, fuzzy, c-format | 8159 | #, fuzzy, c-format |
8157 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 8160 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
8158 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" | 8161 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" |
8159 | 8162 | ||
8160 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3453 | 8163 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3455 |
8161 | #, fuzzy | 8164 | #, fuzzy |
8162 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 8165 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
8163 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 8166 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
@@ -8219,8 +8222,8 @@ msgstr "" | |||
8219 | 8222 | ||
8220 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829 | 8223 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829 |
8221 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044 | 8224 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044 |
8222 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2232 | 8225 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 |
8223 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2932 | 8226 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934 |
8224 | #, fuzzy | 8227 | #, fuzzy |
8225 | msgid "# TCP sessions active" | 8228 | msgid "# TCP sessions active" |
8226 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 8229 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
@@ -8254,64 +8257,64 @@ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | |||
8254 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 8257 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
8255 | msgstr "" | 8258 | msgstr "" |
8256 | 8259 | ||
8257 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 | 8260 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 |
8258 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 8261 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
8259 | msgstr "" | 8262 | msgstr "" |
8260 | 8263 | ||
8261 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2282 | 8264 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2283 |
8262 | #, fuzzy | 8265 | #, fuzzy |
8263 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 8266 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
8264 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 8267 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
8265 | 8268 | ||
8266 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452 | 8269 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 |
8267 | msgid "# bytes received via TCP" | 8270 | msgid "# bytes received via TCP" |
8268 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 8271 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
8269 | 8272 | ||
8270 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2524 | 8273 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2526 |
8271 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 8274 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8272 | msgstr "" | 8275 | msgstr "" |
8273 | 8276 | ||
8274 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2760 src/util/service.c:585 | 8277 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2762 src/util/service.c:585 |
8275 | #: src/util/service.c:591 | 8278 | #: src/util/service.c:591 |
8276 | #, c-format | 8279 | #, c-format |
8277 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 8280 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
8278 | msgstr "" | 8281 | msgstr "" |
8279 | 8282 | ||
8280 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2776 | 8283 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2778 |
8281 | #, fuzzy | 8284 | #, fuzzy |
8282 | msgid "Failed to start service.\n" | 8285 | msgid "Failed to start service.\n" |
8283 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 8286 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
8284 | 8287 | ||
8285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2919 | 8288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 |
8286 | #, fuzzy, c-format | 8289 | #, fuzzy, c-format |
8287 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8290 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8288 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 8291 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
8289 | 8292 | ||
8290 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923 | 8293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 |
8291 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8294 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8292 | msgstr "" | 8295 | msgstr "" |
8293 | 8296 | ||
8294 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2927 | 8297 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2929 |
8295 | #, c-format | 8298 | #, c-format |
8296 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8299 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8297 | msgstr "" | 8300 | msgstr "" |
8298 | 8301 | ||
8299 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:167 | 8302 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 |
8300 | #, fuzzy | 8303 | #, fuzzy |
8301 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | 8304 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" |
8302 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 8305 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
8303 | 8306 | ||
8304 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:210 | 8307 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:213 |
8305 | #, fuzzy | 8308 | #, fuzzy |
8306 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 8309 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
8307 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 8310 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
8308 | 8311 | ||
8309 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603 | 8312 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:604 |
8310 | msgid "" | 8313 | msgid "" |
8311 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 8314 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
8312 | msgstr "" | 8315 | msgstr "" |
8313 | 8316 | ||
8314 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626 | 8317 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:627 |
8315 | #, c-format | 8318 | #, c-format |
8316 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 8319 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
8317 | msgstr "" | 8320 | msgstr "" |
@@ -8323,55 +8326,55 @@ msgid "" | |||
8323 | "or %u)\n" | 8326 | "or %u)\n" |
8324 | msgstr "" | 8327 | msgstr "" |
8325 | 8328 | ||
8326 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2888 | 8329 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2892 |
8327 | #, c-format | 8330 | #, c-format |
8328 | msgid "" | 8331 | msgid "" |
8329 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 8332 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
8330 | "your network configuration\n" | 8333 | "your network configuration\n" |
8331 | msgstr "" | 8334 | msgstr "" |
8332 | 8335 | ||
8333 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2901 | 8336 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 |
8334 | msgid "" | 8337 | msgid "" |
8335 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 8338 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
8336 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8339 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8337 | msgstr "" | 8340 | msgstr "" |
8338 | 8341 | ||
8339 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3254 | 8342 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3258 |
8340 | #, fuzzy, c-format | 8343 | #, fuzzy, c-format |
8341 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8344 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8342 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" | 8345 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" |
8343 | 8346 | ||
8344 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3262 | 8347 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3266 |
8345 | #, fuzzy | 8348 | #, fuzzy |
8346 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8349 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8347 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" | 8350 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" |
8348 | 8351 | ||
8349 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3421 | 8352 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 |
8350 | #, c-format | 8353 | #, c-format |
8351 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 8354 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
8352 | msgstr "" | 8355 | msgstr "" |
8353 | 8356 | ||
8354 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3468 | 8357 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3472 |
8355 | #, fuzzy, c-format | 8358 | #, fuzzy, c-format |
8356 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 8359 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
8357 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 8360 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
8358 | 8361 | ||
8359 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3536 | 8362 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3540 |
8360 | #, fuzzy | 8363 | #, fuzzy |
8361 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" | 8364 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" |
8362 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | 8365 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" |
8363 | 8366 | ||
8364 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1402 | 8367 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1405 |
8365 | #, fuzzy, c-format | 8368 | #, fuzzy, c-format |
8366 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 8369 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
8367 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | 8370 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" |
8368 | 8371 | ||
8369 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1415 | 8372 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1418 |
8370 | #, fuzzy, c-format | 8373 | #, fuzzy, c-format |
8371 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 8374 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
8372 | msgstr "`%s' konnte nicht gehashed werden.\n" | 8375 | msgstr "`%s' konnte nicht gehashed werden.\n" |
8373 | 8376 | ||
8374 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 | 8377 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1819 |
8375 | #, fuzzy | 8378 | #, fuzzy |
8376 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 8379 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
8377 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 8380 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
@@ -8558,24 +8561,24 @@ msgstr "" | |||
8558 | msgid "INVALID" | 8561 | msgid "INVALID" |
8559 | msgstr "" | 8562 | msgstr "" |
8560 | 8563 | ||
8561 | #: src/util/common_logging.c:1157 | 8564 | #: src/util/common_logging.c:1158 |
8562 | #, fuzzy | 8565 | #, fuzzy |
8563 | msgid "unknown address" | 8566 | msgid "unknown address" |
8564 | msgstr "Unbekannter Fehler" | 8567 | msgstr "Unbekannter Fehler" |
8565 | 8568 | ||
8566 | #: src/util/common_logging.c:1196 | 8569 | #: src/util/common_logging.c:1200 |
8567 | #, fuzzy | 8570 | #, fuzzy |
8568 | msgid "invalid address" | 8571 | msgid "invalid address" |
8569 | msgstr "Ungültige Parameter: " | 8572 | msgstr "Ungültige Parameter: " |
8570 | 8573 | ||
8571 | #: src/util/common_logging.c:1214 | 8574 | #: src/util/common_logging.c:1218 |
8572 | #, fuzzy, c-format | 8575 | #, fuzzy, c-format |
8573 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8576 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8574 | msgstr "" | 8577 | msgstr "" |
8575 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 8578 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
8576 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 8579 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
8577 | 8580 | ||
8578 | #: src/util/common_logging.c:1235 | 8581 | #: src/util/common_logging.c:1239 |
8579 | #, fuzzy, c-format | 8582 | #, fuzzy, c-format |
8580 | msgid "" | 8583 | msgid "" |
8581 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8584 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8701,6 +8704,11 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | |||
8701 | msgstr "" | 8704 | msgstr "" |
8702 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" | 8705 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" |
8703 | 8706 | ||
8707 | #: src/util/crypto_rsa.c:786 | ||
8708 | #, c-format | ||
8709 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | ||
8710 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | ||
8711 | |||
8704 | #: src/util/disk.c:1202 | 8712 | #: src/util/disk.c:1202 |
8705 | #, fuzzy, c-format | 8713 | #, fuzzy, c-format |
8706 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8714 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
@@ -8990,7 +8998,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | |||
8990 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8998 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8991 | msgstr "" | 8999 | msgstr "" |
8992 | 9000 | ||
8993 | #: src/util/network.c:1640 src/util/network.c:1797 | 9001 | #: src/util/network.c:1642 src/util/network.c:1799 |
8994 | #, c-format | 9002 | #, c-format |
8995 | msgid "" | 9003 | msgid "" |
8996 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 9004 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9517,6 +9525,16 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9517 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 9525 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
9518 | 9526 | ||
9519 | #, fuzzy | 9527 | #, fuzzy |
9528 | #~ msgid "# PING without HELLO messages sent" | ||
9529 | #~ msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | ||
9530 | |||
9531 | #, fuzzy | ||
9532 | #~ msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n" | ||
9533 | #~ msgstr "" | ||
9534 | #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein " | ||
9535 | #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | ||
9536 | |||
9537 | #, fuzzy | ||
9520 | #~ msgid "Starting default services `%s'\n" | 9538 | #~ msgid "Starting default services `%s'\n" |
9521 | #~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 9539 | #~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
9522 | 9540 | ||
@@ -10056,9 +10074,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
10056 | #~ msgid "gnunet-rsa failed" | 10074 | #~ msgid "gnunet-rsa failed" |
10057 | #~ msgstr "gnunet-update ausführen" | 10075 | #~ msgstr "gnunet-update ausführen" |
10058 | 10076 | ||
10059 | #~ msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | ||
10060 | #~ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | ||
10061 | |||
10062 | #, fuzzy | 10077 | #, fuzzy |
10063 | #~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 10078 | #~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
10064 | #~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 10079 | #~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
@@ -10506,10 +10521,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
10506 | #~ msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 10521 | #~ msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
10507 | 10522 | ||
10508 | #, fuzzy | 10523 | #, fuzzy |
10509 | #~ msgid "# wlan session created" | ||
10510 | #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | ||
10511 | |||
10512 | #, fuzzy | ||
10513 | #~ msgid "# wlan pending fragments" | 10524 | #~ msgid "# wlan pending fragments" |
10514 | #~ msgstr "# verworfener Nachrichten" | 10525 | #~ msgstr "# verworfener Nachrichten" |
10515 | 10526 | ||