diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-05-28 09:02:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-05-28 09:02:31 +0000 |
commit | 078f7063aef1d4105e71160b8764ab95c2dcdfbe (patch) | |
tree | 86d498356ceaaa1ba738f64a158cce2cd0163a15 /po/de.po | |
parent | 9469cd334f29ca9437e13eb951b53b7690f10be9 (diff) | |
download | gnunet-078f7063aef1d4105e71160b8764ab95c2dcdfbe.tar.gz gnunet-078f7063aef1d4105e71160b8764ab95c2dcdfbe.zip |
adding --enable-taler-wallet configure option to build a reduced version of libgnunetutil with only the parts needed by GNU Taler wallets
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 241 |
1 files changed, 130 insertions, 111 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2015-04-27 13:05+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2015-05-19 11:25+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -643,56 +643,56 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | |||
643 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 643 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
644 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 644 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
645 | 645 | ||
646 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:626 | 646 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:643 |
647 | #, fuzzy, c-format | 647 | #, fuzzy, c-format |
648 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 648 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
649 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 649 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
650 | 650 | ||
651 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:669 | 651 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:686 |
652 | #, fuzzy, c-format | 652 | #, fuzzy, c-format |
653 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 653 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
654 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 654 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
655 | 655 | ||
656 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 | 656 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:752 |
657 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" | 657 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" |
658 | msgstr "" | 658 | msgstr "" |
659 | 659 | ||
660 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 | 660 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:849 |
661 | msgid "provide information about a particular connection" | 661 | msgid "provide information about a particular connection" |
662 | msgstr "" | 662 | msgstr "" |
663 | 663 | ||
664 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:835 | 664 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:852 |
665 | msgid "activate echo mode" | 665 | msgid "activate echo mode" |
666 | msgstr "" | 666 | msgstr "" |
667 | 667 | ||
668 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:838 | 668 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:855 |
669 | msgid "dump debug information to STDERR" | 669 | msgid "dump debug information to STDERR" |
670 | msgstr "" | 670 | msgstr "" |
671 | 671 | ||
672 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 | 672 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 |
673 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 673 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
674 | msgstr "" | 674 | msgstr "" |
675 | 675 | ||
676 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:847 | 676 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:864 |
677 | #, fuzzy | 677 | #, fuzzy |
678 | msgid "provide information about a patricular peer" | 678 | msgid "provide information about a patricular peer" |
679 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 679 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
680 | 680 | ||
681 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:850 | 681 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 |
682 | #, fuzzy | 682 | #, fuzzy |
683 | msgid "provide information about all peers" | 683 | msgid "provide information about all peers" |
684 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 684 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
685 | 685 | ||
686 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:853 | 686 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 |
687 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 687 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
688 | msgstr "" | 688 | msgstr "" |
689 | 689 | ||
690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:856 | 690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:873 |
691 | #, fuzzy | 691 | #, fuzzy |
692 | msgid "provide information about all tunnels" | 692 | msgid "provide information about all tunnels" |
693 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 693 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
694 | 694 | ||
695 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:507 | 695 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:514 |
696 | msgid "Wrong CORE service\n" | 696 | msgid "Wrong CORE service\n" |
697 | msgstr "" | 697 | msgstr "" |
698 | 698 | ||
@@ -1469,50 +1469,49 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | |||
1469 | msgid "# updates to my type map" | 1469 | msgid "# updates to my type map" |
1470 | msgstr "" | 1470 | msgstr "" |
1471 | 1471 | ||
1472 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 | 1472 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1473 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 | 1473 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 |
1474 | msgid "# bytes stored" | 1474 | msgid "# bytes stored" |
1475 | msgstr "# gespeicherte Bytes" | 1475 | msgstr "# gespeicherte Bytes" |
1476 | 1476 | ||
1477 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268 | 1477 | #: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 |
1478 | msgid "# items stored" | 1478 | msgid "# items stored" |
1479 | msgstr "# gespeicherte Objekte" | 1479 | msgstr "# gespeicherte Objekte" |
1480 | 1480 | ||
1481 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 | 1481 | #: src/datacache/datacache.c:202 |
1482 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 | ||
1483 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 | ||
1484 | #, fuzzy, c-format | ||
1485 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | ||
1486 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | ||
1487 | |||
1488 | #: src/datacache/datacache.c:184 | ||
1489 | #, c-format | 1482 | #, c-format |
1490 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1483 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1491 | msgstr "" | 1484 | msgstr "" |
1492 | 1485 | ||
1493 | #: src/datacache/datacache.c:192 | 1486 | #: src/datacache/datacache.c:213 |
1494 | #, fuzzy, c-format | 1487 | #, fuzzy, c-format |
1495 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1488 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1496 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 1489 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
1497 | 1490 | ||
1498 | #: src/datacache/datacache.c:295 | 1491 | #: src/datacache/datacache.c:329 |
1499 | msgid "# requests received" | 1492 | msgid "# requests received" |
1500 | msgstr "# Anfragen empfangen" | 1493 | msgstr "# Anfragen empfangen" |
1501 | 1494 | ||
1502 | #: src/datacache/datacache.c:304 | 1495 | #: src/datacache/datacache.c:339 |
1503 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1496 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1504 | msgstr "" | 1497 | msgstr "" |
1505 | 1498 | ||
1506 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406 | 1499 | #: src/datacache/datacache.c:367 |
1507 | msgid "Heap datacache running\n" | 1500 | #, fuzzy |
1508 | msgstr "" | 1501 | msgid "# requests for random value received" |
1502 | msgstr "# Anfragen empfangen" | ||
1503 | |||
1504 | #: src/datacache/datacache.c:399 | ||
1505 | #, fuzzy | ||
1506 | msgid "# proximity search requests received" | ||
1507 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | ||
1509 | 1508 | ||
1510 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:391 | 1509 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 |
1511 | msgid "Postgres datacache running\n" | 1510 | msgid "Heap datacache running\n" |
1512 | msgstr "" | 1511 | msgstr "" |
1513 | 1512 | ||
1514 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 | 1513 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 |
1515 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 | 1514 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 |
1516 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 | 1515 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 |
1517 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 | 1516 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 |
1518 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 | 1517 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 |
@@ -1527,32 +1526,19 @@ msgstr "" | |||
1527 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1526 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1528 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 | 1527 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 |
1529 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 | 1528 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 |
1530 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:626 | 1529 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:667 |
1531 | #: src/include/gnunet_common.h:635 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1530 | #: src/include/gnunet_common.h:676 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1532 | #, c-format | 1531 | #, c-format |
1533 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1532 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1534 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 1533 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
1535 | 1534 | ||
1536 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:449 | 1535 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 |
1537 | msgid "Sqlite datacache running\n" | ||
1538 | msgstr "" | ||
1539 | |||
1540 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:483 | ||
1541 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 | 1536 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 |
1542 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 | 1537 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 |
1543 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 | 1538 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 |
1544 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1539 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1545 | msgstr "" | 1540 | msgstr "" |
1546 | 1541 | ||
1547 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:490 | ||
1548 | #, c-format | ||
1549 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | ||
1550 | msgstr "Anweisung %p konnte nicht geschlossen werden: %d\n" | ||
1551 | |||
1552 | #: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125 | ||
1553 | msgid "Template datacache running\n" | ||
1554 | msgstr "" | ||
1555 | |||
1556 | #: src/datastore/datastore_api.c:310 | 1542 | #: src/datastore/datastore_api.c:310 |
1557 | #, fuzzy | 1543 | #, fuzzy |
1558 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" | 1544 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" |
@@ -1802,6 +1788,12 @@ msgstr "" | |||
1802 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1788 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1803 | msgstr "" | 1789 | msgstr "" |
1804 | 1790 | ||
1791 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 | ||
1792 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 | ||
1793 | #, fuzzy, c-format | ||
1794 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | ||
1795 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | ||
1796 | |||
1805 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 | 1797 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 |
1806 | #, fuzzy, c-format | 1798 | #, fuzzy, c-format |
1807 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1799 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
@@ -2072,112 +2064,130 @@ msgstr "" | |||
2072 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2064 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2073 | msgstr "" | 2065 | msgstr "" |
2074 | 2066 | ||
2075 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:193 | 2067 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 |
2076 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 2068 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
2077 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst ist fehlgeschlagen!\n" | 2069 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst ist fehlgeschlagen!\n" |
2078 | 2070 | ||
2079 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 | 2071 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 |
2072 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:852 | ||
2080 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:849 | 2073 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:849 |
2081 | #, fuzzy | 2074 | #, fuzzy |
2082 | msgid "# GET requests from clients injected" | 2075 | msgid "# GET requests from clients injected" |
2083 | msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" | 2076 | msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" |
2084 | 2077 | ||
2085 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 | 2078 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 |
2079 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:937 | ||
2086 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:933 | 2080 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:933 |
2087 | #, fuzzy | 2081 | #, fuzzy |
2088 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2082 | msgid "# PUT requests received from clients" |
2089 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" | 2083 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" |
2090 | 2084 | ||
2091 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 | 2085 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 |
2086 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1003 | ||
2092 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:998 | 2087 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:998 |
2093 | #, fuzzy | 2088 | #, fuzzy |
2094 | msgid "# GET requests received from clients" | 2089 | msgid "# GET requests received from clients" |
2095 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" | 2090 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" |
2096 | 2091 | ||
2097 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 | 2092 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 |
2093 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1212 | ||
2098 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1200 | 2094 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1200 |
2099 | #, fuzzy | 2095 | #, fuzzy |
2100 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 2096 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
2101 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" | 2097 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" |
2102 | 2098 | ||
2103 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 | 2099 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 |
2100 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:505 | ||
2104 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503 | 2101 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503 |
2105 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 2102 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
2106 | msgstr "" | 2103 | msgstr "" |
2107 | 2104 | ||
2108 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 | 2105 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 |
2106 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:519 | ||
2109 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517 | 2107 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517 |
2110 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2108 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
2111 | msgstr "" | 2109 | msgstr "" |
2112 | 2110 | ||
2113 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1098 | 2111 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1098 |
2112 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:561 | ||
2114 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:559 | 2113 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:559 |
2115 | #, c-format | 2114 | #, c-format |
2116 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2115 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
2117 | msgstr "" | 2116 | msgstr "" |
2118 | 2117 | ||
2119 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1121 | 2118 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1121 |
2119 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:584 | ||
2120 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:582 | 2120 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:582 |
2121 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2121 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
2122 | msgstr "" | 2122 | msgstr "" |
2123 | 2123 | ||
2124 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 | 2124 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 |
2125 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1218 | 2125 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1218 |
2126 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:638 | ||
2127 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:681 | ||
2126 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:636 | 2128 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:636 |
2127 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:679 | 2129 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:679 |
2128 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2130 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
2129 | msgstr "" | 2131 | msgstr "" |
2130 | 2132 | ||
2131 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1185 | 2133 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1185 |
2134 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:648 | ||
2132 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:646 | 2135 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:646 |
2133 | #, fuzzy | 2136 | #, fuzzy |
2134 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 2137 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
2135 | msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 2138 | msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
2136 | 2139 | ||
2137 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:69 | 2140 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 |
2138 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:71 | ||
2139 | #, c-format | 2141 | #, c-format |
2140 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | 2142 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" |
2141 | msgstr "" | 2143 | msgstr "" |
2142 | 2144 | ||
2143 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:79 | 2145 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 |
2144 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:82 | 2146 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:107 |
2147 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:91 | ||
2145 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 2148 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
2146 | msgstr "" | 2149 | msgstr "" |
2147 | 2150 | ||
2148 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 | 2151 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:184 |
2149 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:230 | 2152 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:216 |
2153 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:238 | ||
2150 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 2154 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
2151 | msgstr "" | 2155 | msgstr "" |
2152 | 2156 | ||
2153 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:193 | 2157 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:201 |
2154 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:253 | 2158 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:231 |
2159 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:267 | ||
2155 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 2160 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
2156 | msgstr "" | 2161 | msgstr "" |
2157 | 2162 | ||
2158 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199 | 2163 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 |
2159 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:259 | 2164 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:237 |
2165 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:273 | ||
2160 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 2166 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
2161 | msgstr "" | 2167 | msgstr "" |
2162 | 2168 | ||
2163 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:205 | 2169 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:213 |
2164 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:265 | 2170 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:243 |
2171 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:279 | ||
2165 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 2172 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
2166 | msgstr "" | 2173 | msgstr "" |
2167 | 2174 | ||
2168 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 | 2175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 |
2169 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:277 | 2176 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:255 |
2177 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:291 | ||
2170 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 2178 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
2171 | msgstr "" | 2179 | msgstr "" |
2172 | 2180 | ||
2173 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221 | 2181 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 |
2174 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:280 | 2182 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:258 |
2183 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:294 | ||
2175 | #, c-format | 2184 | #, c-format |
2176 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 2185 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
2177 | msgstr "" | 2186 | msgstr "" |
2178 | 2187 | ||
2179 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:254 | 2188 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:262 |
2180 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:318 | 2189 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:295 |
2190 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:334 | ||
2181 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2191 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2182 | msgstr "" | 2192 | msgstr "" |
2183 | 2193 | ||
@@ -2196,7 +2206,7 @@ msgid "# FIND PEER messages initiated" | |||
2196 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 2206 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
2197 | 2207 | ||
2198 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 | 2208 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 |
2199 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6060 | 2209 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6062 |
2200 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 2210 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
2201 | msgstr "" | 2211 | msgstr "" |
2202 | 2212 | ||
@@ -2315,7 +2325,8 @@ msgstr "" | |||
2315 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2325 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2316 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2326 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2317 | 2327 | ||
2318 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59 | 2328 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-wdht_nse.c:59 |
2329 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59 | ||
2319 | #, fuzzy | 2330 | #, fuzzy |
2320 | msgid "# Network size estimates received" | 2331 | msgid "# Network size estimates received" |
2321 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 2332 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
@@ -2353,6 +2364,11 @@ msgstr "" | |||
2353 | msgid "# DHT requests combined" | 2364 | msgid "# DHT requests combined" |
2354 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2365 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2355 | 2366 | ||
2367 | #: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:82 | ||
2368 | #, fuzzy | ||
2369 | msgid "PUT request received, but have no datacache!\n" | ||
2370 | msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" | ||
2371 | |||
2356 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832 | 2372 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832 |
2357 | #, c-format | 2373 | #, c-format |
2358 | msgid "" | 2374 | msgid "" |
@@ -2416,15 +2432,15 @@ msgstr "" | |||
2416 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 | 2432 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 |
2417 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3938 | 2433 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3938 |
2418 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4090 | 2434 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4090 |
2419 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4240 | 2435 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4242 |
2420 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4421 | 2436 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4423 |
2421 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4934 | 2437 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4936 |
2422 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5327 | 2438 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5329 |
2423 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5420 | 2439 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5422 |
2424 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5510 | 2440 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5512 |
2425 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5614 | 2441 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5616 |
2426 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5758 | 2442 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5760 |
2427 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5847 | 2443 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5849 |
2428 | #, fuzzy | 2444 | #, fuzzy |
2429 | msgid "# Bytes received from other peers" | 2445 | msgid "# Bytes received from other peers" |
2430 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | 2446 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" |
@@ -5933,64 +5949,64 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | |||
5933 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 5949 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
5934 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 5950 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
5935 | 5951 | ||
5936 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:402 | 5952 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 |
5937 | #, fuzzy | 5953 | #, fuzzy |
5938 | msgid "Failed to get message!\n" | 5954 | msgid "Failed to get message!\n" |
5939 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5955 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5940 | 5956 | ||
5941 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:433 | 5957 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 |
5942 | #, fuzzy | 5958 | #, fuzzy |
5943 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 5959 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
5944 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5960 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5945 | 5961 | ||
5946 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:461 | 5962 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 |
5947 | #, fuzzy | 5963 | #, fuzzy |
5948 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 5964 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
5949 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 5965 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
5950 | 5966 | ||
5951 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:497 | 5967 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 |
5952 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:570 | 5968 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585 |
5953 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | 5969 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" |
5954 | msgstr "" | 5970 | msgstr "" |
5955 | 5971 | ||
5956 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:513 | 5972 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528 |
5957 | #, fuzzy | 5973 | #, fuzzy |
5958 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" | 5974 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" |
5959 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 5975 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
5960 | 5976 | ||
5961 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:536 | 5977 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 |
5962 | #, fuzzy, c-format | 5978 | #, fuzzy, c-format |
5963 | msgid "Unknown operator: %c\n" | 5979 | msgid "Unknown operator: %c\n" |
5964 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | 5980 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" |
5965 | 5981 | ||
5966 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:546 | 5982 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561 |
5967 | #, fuzzy | 5983 | #, fuzzy |
5968 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 5984 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
5969 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5985 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5970 | 5986 | ||
5971 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 | 5987 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 |
5972 | #, fuzzy | 5988 | #, fuzzy |
5973 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 5989 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
5974 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 5990 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
5975 | 5991 | ||
5976 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:600 | 5992 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 |
5977 | #, fuzzy | 5993 | #, fuzzy |
5978 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 5994 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
5979 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 5995 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5980 | 5996 | ||
5981 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:620 | 5997 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 |
5982 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:639 | 5998 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 |
5983 | #, fuzzy | 5999 | #, fuzzy |
5984 | msgid "Failed to reset state!\n" | 6000 | msgid "Failed to reset state!\n" |
5985 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 6001 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5986 | 6002 | ||
5987 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:662 | 6003 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 |
5988 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713 | 6004 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 |
5989 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 6005 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
5990 | msgstr "" | 6006 | msgstr "" |
5991 | 6007 | ||
5992 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:689 | 6008 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 |
5993 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 | 6009 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 |
5994 | #, fuzzy | 6010 | #, fuzzy |
5995 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 6011 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
5996 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 6012 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
@@ -6000,7 +6016,7 @@ msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | |||
6000 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 6016 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
6001 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 6017 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
6002 | 6018 | ||
6003 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1932 | 6019 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 |
6004 | #, fuzzy | 6020 | #, fuzzy |
6005 | msgid "SQLite database running\n" | 6021 | msgid "SQLite database running\n" |
6006 | msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" | 6022 | msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" |
@@ -7988,7 +8004,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | |||
7988 | msgstr "" | 8004 | msgstr "" |
7989 | 8005 | ||
7990 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 | 8006 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 |
7991 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3335 | 8007 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 |
7992 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 8008 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7993 | msgstr "" | 8009 | msgstr "" |
7994 | 8010 | ||
@@ -8230,36 +8246,36 @@ msgid "" | |||
8230 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8246 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8231 | msgstr "" | 8247 | msgstr "" |
8232 | 8248 | ||
8233 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3411 | 8249 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 |
8234 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3510 | 8250 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 |
8235 | #, fuzzy, c-format | 8251 | #, fuzzy, c-format |
8236 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8252 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8237 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 8253 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
8238 | 8254 | ||
8239 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3429 | 8255 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 |
8240 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 8256 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8241 | msgstr "" | 8257 | msgstr "" |
8242 | 8258 | ||
8243 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3520 | 8259 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 |
8244 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8260 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8245 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 8261 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
8246 | 8262 | ||
8247 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3591 | 8263 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 |
8248 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3605 | 8264 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 |
8249 | msgid "must be in [0,65535]" | 8265 | msgid "must be in [0,65535]" |
8250 | msgstr "" | 8266 | msgstr "" |
8251 | 8267 | ||
8252 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3637 | 8268 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 |
8253 | #, fuzzy | 8269 | #, fuzzy |
8254 | msgid "must be valid IPv4 address" | 8270 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8255 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 8271 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
8256 | 8272 | ||
8257 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3664 | 8273 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 |
8258 | #, fuzzy | 8274 | #, fuzzy |
8259 | msgid "must be valid IPv6 address" | 8275 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8260 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 8276 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
8261 | 8277 | ||
8262 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3730 | 8278 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 |
8263 | #, fuzzy | 8279 | #, fuzzy |
8264 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8280 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8265 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 8281 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
@@ -8582,7 +8598,7 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | |||
8582 | msgstr "" | 8598 | msgstr "" |
8583 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" | 8599 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" |
8584 | 8600 | ||
8585 | #: src/util/crypto_rsa.c:825 | 8601 | #: src/util/crypto_rsa.c:891 |
8586 | #, fuzzy, c-format | 8602 | #, fuzzy, c-format |
8587 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8603 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8588 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8604 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
@@ -9384,22 +9400,25 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" | |||
9384 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9400 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9385 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | 9401 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." |
9386 | 9402 | ||
9387 | #: src/include/gnunet_common.h:590 src/include/gnunet_common.h:597 | 9403 | #: src/include/gnunet_common.h:631 src/include/gnunet_common.h:638 |
9388 | #: src/include/gnunet_common.h:605 | 9404 | #: src/include/gnunet_common.h:646 |
9389 | #, fuzzy, c-format | 9405 | #, fuzzy, c-format |
9390 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9406 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9391 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 9407 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
9392 | 9408 | ||
9393 | #: src/include/gnunet_common.h:617 | 9409 | #: src/include/gnunet_common.h:658 |
9394 | #, fuzzy, c-format | 9410 | #, fuzzy, c-format |
9395 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9411 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9396 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" | 9412 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" |
9397 | 9413 | ||
9398 | #: src/include/gnunet_common.h:644 src/include/gnunet_common.h:653 | 9414 | #: src/include/gnunet_common.h:685 src/include/gnunet_common.h:694 |
9399 | #, fuzzy, c-format | 9415 | #, fuzzy, c-format |
9400 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9416 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9401 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 9417 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
9402 | 9418 | ||
9419 | #~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | ||
9420 | #~ msgstr "Anweisung %p konnte nicht geschlossen werden: %d\n" | ||
9421 | |||
9403 | #, fuzzy | 9422 | #, fuzzy |
9404 | #~ msgid "Starting default services `%s'\n" | 9423 | #~ msgid "Starting default services `%s'\n" |
9405 | #~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 9424 | #~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |