aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2023-10-06 08:40:57 +0200
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2023-10-06 08:40:57 +0200
commit68a06a9a5eb91ebc5ace517d8ff4bac8de96260f (patch)
tree4fc10f9a4c6cf32276fb38baaafad3dd1acfdf8d /po/de.po
parentd177039ea0ab26d10a1bf5dd9b191eba6139cb0e (diff)
downloadgnunet-68a06a9a5eb91ebc5ace517d8ff4bac8de96260f.tar.gz
gnunet-68a06a9a5eb91ebc5ace517d8ff4bac8de96260f.zip
BUILD: Fix dist
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2295
1 files changed, 764 insertions, 1531 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e09cc2a01..faaaeb367 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2023-09-10 12:56+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2023-10-06 08:40+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -378,64 +378,48 @@ msgstr ""
378msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 378msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
381#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102 381#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391
382#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573
383#, c-format 382#, c-format
384msgid "" 383msgid ""
385"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 384"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
386msgstr "" 385msgstr ""
387 386
388#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 387#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
389#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123 388#: src/util/service.c:1095 src/util/service.c:1101
390#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
391#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
392#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1095
394#: src/util/service.c:1101
395#, c-format 389#, c-format
396msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 390msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
397msgstr "" 391msgstr ""
398 392
399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 393#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/util/client.c:531
400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:531
401#: src/util/service.c:1134 394#: src/util/service.c:1134
402#, c-format 395#, c-format
403msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 396msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
404msgstr "" 397msgstr ""
405 398
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/util/client.c:536
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:536
408#: src/util/service.c:1138 400#: src/util/service.c:1138
409#, c-format 401#, c-format
410msgid "Using `%s' instead\n" 402msgid "Using `%s' instead\n"
411msgstr "" 403msgstr ""
412 404
413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 405#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/util/service.c:1158
414#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1158
415#, c-format 406#, c-format
416msgid "" 407msgid ""
417"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 408"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
418"domain socket: %s\n" 409"domain socket: %s\n"
419msgstr "" 410msgstr ""
420 411
421#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 412#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/util/service.c:1176
422#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1176
423#, c-format 413#, c-format
424msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 414msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
425msgstr "" 415msgstr ""
426 416
427#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 417#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 src/util/service.c:1207
428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
429#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
430#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1207
431#, c-format 418#, c-format
432msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 419msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
433msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 420msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
434 421
435#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 src/util/service.c:1226
436#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
437#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
438#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1226
439#, fuzzy, c-format 423#, fuzzy, c-format
440msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 424msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
441msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 425msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -506,197 +490,6 @@ msgstr ""
506msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 490msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
507msgstr "" 491msgstr ""
508 492
509#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
510#, c-format
511msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
512msgstr ""
513
514#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
515#, c-format
516msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
517msgstr ""
518
519#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389
520#, c-format
521msgid ""
522"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
523"s, %s\n"
524msgstr ""
525
526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
527msgid "active "
528msgstr ""
529
530#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
531msgid "inactive "
532msgstr ""
533
534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501
535#, fuzzy, c-format
536msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
537msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
538
539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692
540#, c-format
541msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
542msgstr ""
543
544#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745
545#, fuzzy, c-format
546msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
547msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
548
549#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
550#, c-format
551msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
552msgstr ""
553
554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800
555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
556#, fuzzy
557msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
558msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
559
560#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812
561msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
562msgstr ""
563
564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834
565msgid "No preference type given!\n"
566msgstr ""
567
568#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839
569msgid "No peer given!\n"
570msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
571
572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855
573msgid "Valid type required\n"
574msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
575
576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911
577msgid "get list of active addresses currently used"
578msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
579
580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
581msgid "get list of all active addresses"
582msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
583
584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922
585#, fuzzy
586msgid "connect to PEER"
587msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
588
589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927
590msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
591msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
592
593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932
594msgid "monitor mode"
595msgstr "Überwachungsmodus"
596
597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938
598msgid "set preference for the given peer"
599msgstr ""
600
601#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943
602msgid "print all configured quotas"
603msgstr ""
604
605#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
606msgid "peer id"
607msgstr "Knoten-ID"
608
609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
610msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
611msgstr ""
612
613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
614msgid "preference value"
615msgstr ""
616
617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
618msgid "verbose output (include ATS address properties)"
619msgstr ""
620
621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
622#, fuzzy
623msgid "Print information about ATS state"
624msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
625
626#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
627#, c-format
628msgid ""
629"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
630"%llu\n"
631msgstr ""
632
633#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
634#, c-format
635msgid ""
636"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
637"%llu\n"
638msgstr ""
639
640#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
641#, c-format
642msgid ""
643"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
644"%llu\n"
645msgstr ""
646
647#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
648msgid "solver to use"
649msgstr ""
650
651#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
652msgid "experiment to use"
653msgstr ""
654
655#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
656msgid "print logging"
657msgstr ""
658
659#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
660msgid "save logging to disk"
661msgstr ""
662
663#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
664msgid "disable normalization"
665msgstr ""
666
667#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
668#, c-format
669msgid ""
670"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
671"%llu\n"
672msgstr ""
673
674#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
675#, c-format
676msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
677msgstr ""
678
679#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
680#, c-format
681msgid ""
682"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
683msgstr ""
684
685#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
686#, fuzzy, c-format
687msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
688msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
689
690#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
691#, fuzzy, c-format
692msgid "Invalid %s configuration %f \n"
693msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
694
695#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
696#, fuzzy, c-format
697msgid "Invalid %s configuration %f\n"
698msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
699
700#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 493#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
701msgid "description of the item to be sold" 494msgid "description of the item to be sold"
702msgstr "" 495msgstr ""
@@ -1306,7 +1099,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
1306msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1099msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1307msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 1100msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
1308 1101
1309#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697 1102#: src/core/gnunet-core.c:157
1310#, c-format 1103#, c-format
1311msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1104msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1312msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 1105msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
@@ -1324,196 +1117,192 @@ msgstr ""
1324msgid "Print information about connected peers." 1117msgid "Print information about connected peers."
1325msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1118msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1326 1119
1327#: src/core/gnunet-service-core.c:328 1120#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1328#, fuzzy 1121#, fuzzy
1329msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1122msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1330msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1123msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1331 1124
1332#: src/core/gnunet-service-core.c:354 1125#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1333msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1126msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1334msgstr "" 1127msgstr ""
1335 1128
1336#: src/core/gnunet-service-core.c:418 1129#: src/core/gnunet-service-core.c:419
1337#, fuzzy, c-format 1130#, fuzzy, c-format
1338msgid "# bytes of messages of type %u received" 1131msgid "# bytes of messages of type %u received"
1339msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1132msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1340 1133
1341#: src/core/gnunet-service-core.c:504 1134#: src/core/gnunet-service-core.c:505
1342msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1135msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1343msgstr "" 1136msgstr ""
1344 1137
1345#: src/core/gnunet-service-core.c:823 1138#: src/core/gnunet-service-core.c:824
1346#, fuzzy, c-format 1139#, fuzzy, c-format
1347msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1140msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1348msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1141msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1349 1142
1350#: src/core/gnunet-service-core.c:925 1143#: src/core/gnunet-service-core.c:926
1351msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1144msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1352msgstr "" 1145msgstr ""
1353 1146
1354#: src/core/gnunet-service-core.c:953 1147#: src/core/gnunet-service-core.c:954
1355#, fuzzy, c-format 1148#, fuzzy, c-format
1356msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1149msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1357msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1150msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
1358 1151
1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:513 1152#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:511
1360msgid "# bytes encrypted" 1153msgid "# bytes encrypted"
1361msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1154msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1362 1155
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571 1156#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:569
1364msgid "# bytes decrypted" 1157msgid "# bytes decrypted"
1365msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1158msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1366 1159
1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 1160#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:666
1368msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1161msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1369msgstr "" 1162msgstr ""
1370 1163
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:720 1164#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:718
1372msgid "# key exchanges initiated" 1165msgid "# key exchanges initiated"
1373msgstr "" 1166msgstr ""
1374 1167
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:776 1168#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1376msgid "# key exchanges stopped" 1169msgid "# key exchanges stopped"
1377msgstr "" 1170msgstr ""
1378 1171
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:808 1172#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:806
1380#, fuzzy 1173#, fuzzy
1381msgid "# PING messages transmitted" 1174msgid "# PING messages transmitted"
1382msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1175msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1383 1176
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:867 1177#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:865
1385msgid "# old ephemeral keys ignored" 1178msgid "# old ephemeral keys ignored"
1386msgstr "" 1179msgstr ""
1387 1180
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:881 1181#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880
1389#, fuzzy 1182#, fuzzy
1390msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1183msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1391msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1184msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1392 1185
1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 1186#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:917
1394#, fuzzy 1187#, fuzzy
1395msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1188msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1396msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1189msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1397 1190
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:934 1191#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:936
1399#, c-format 1192#, c-format
1400msgid "" 1193msgid ""
1401"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1194"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1402"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1195"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1403msgstr "" 1196msgstr ""
1404 1197
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 1198#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943
1406#, fuzzy 1199#, fuzzy
1407msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1200msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1408msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1201msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1409 1202
1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 1203#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:962
1411#, fuzzy 1204#, fuzzy
1412msgid "# valid ephemeral keys received" 1205msgid "# valid ephemeral keys received"
1413msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1206msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1414 1207
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068 1208#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072
1416#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1417#, fuzzy 1209#, fuzzy
1418msgid "# PING messages received" 1210msgid "# PING messages received"
1419msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1211msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1420 1212
1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 1213#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1082
1422#, fuzzy 1214#, fuzzy
1423msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1215msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1424msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1216msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1425 1217
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1127 1218#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1134
1427#, fuzzy 1219#, fuzzy
1428msgid "# PONG messages created" 1220msgid "# PONG messages created"
1429msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1221msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1430 1222
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 1223#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159
1432msgid "# sessions terminated by timeout" 1224msgid "# sessions terminated by timeout"
1433msgstr "" 1225msgstr ""
1434 1226
1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165 1227#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1172
1436#, fuzzy 1228#, fuzzy
1437msgid "# keepalive messages sent" 1229msgid "# keepalive messages sent"
1438msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1230msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1439 1231
1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1222 1232#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229
1441#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1442#, fuzzy 1233#, fuzzy
1443msgid "# PONG messages received" 1234msgid "# PONG messages received"
1444msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1235msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1445 1236
1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1230 1237#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237
1447msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1238msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1448msgstr "" 1239msgstr ""
1449 1240
1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 1241#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1246
1451#, fuzzy 1242#, fuzzy
1452msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1243msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1453msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1244msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1454 1245
1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277 1246#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1288
1456#, fuzzy 1247#, fuzzy
1457msgid "# PONG messages decrypted" 1248msgid "# PONG messages decrypted"
1458msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1249msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1459 1250
1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317 1251#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1331
1461#, fuzzy 1252#, fuzzy
1462msgid "# session keys confirmed via PONG" 1253msgid "# session keys confirmed via PONG"
1463msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1254msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1464 1255
1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329 1256#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1343
1466#, fuzzy 1257#, fuzzy
1467msgid "# timeouts prevented via PONG" 1258msgid "# timeouts prevented via PONG"
1468msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1259msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1469 1260
1470#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 1261#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1352
1471#, fuzzy 1262#, fuzzy
1472msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1263msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1473msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1264msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1474 1265
1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1507 1266#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1476msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1267msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1477msgstr "" 1268msgstr ""
1478 1269
1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 1270#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1533
1480#, c-format 1271#, c-format
1481msgid "" 1272msgid ""
1482"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1273"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1483msgstr "" 1274msgstr ""
1484 1275
1485#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1522 1276#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1537
1486msgid "# sessions terminated by key expiration" 1277msgid "# sessions terminated by key expiration"
1487msgstr "" 1278msgstr ""
1488 1279
1489#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1600 1280#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1618
1490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1627 1281#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1647
1491#, fuzzy 1282#, fuzzy
1492msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1283msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1493msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1284msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1494 1285
1495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1613 1286#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632
1496#, fuzzy 1287#, fuzzy
1497msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1288msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1498msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1289msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1499 1290
1500#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1658 1291#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1679
1501#, fuzzy 1292#, fuzzy
1502msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1293msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1503msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1294msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1504 1295
1505#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1667 1296#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1689
1506#, fuzzy 1297#, fuzzy
1507msgid "# bytes of payload decrypted" 1298msgid "# bytes of payload decrypted"
1508msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1299msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1509 1300
1510#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1301#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1511#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1302#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1512#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1494 1303#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368
1513#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1304#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:568
1514#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1305#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:659
1515#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
1516#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
1517msgid "# peers connected" 1306msgid "# peers connected"
1518msgstr "# verbundener Knoten" 1307msgstr "# verbundener Knoten"
1519 1308
@@ -1532,13 +1321,13 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1532msgid "# valid typemap confirmations received" 1321msgid "# valid typemap confirmations received"
1533msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1322msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1534 1323
1535#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170 1324#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1536#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184 1325#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
1537#, fuzzy 1326#, fuzzy
1538msgid "# type maps received" 1327msgid "# type maps received"
1539msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1328msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1540 1329
1541#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218 1330#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:217
1542msgid "# updates to my type map" 1331msgid "# updates to my type map"
1543msgstr "" 1332msgstr ""
1544 1333
@@ -1548,10 +1337,8 @@ msgstr ""
1548 1337
1549#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 1338#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1550#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 1339#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1551#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1552#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1340#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1553#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:82 src/my/my.c:94 1341#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
1554#: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65
1555#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 1342#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1556#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 1343#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56
1557#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 1344#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
@@ -1865,27 +1652,6 @@ msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1865msgid "Heap database running\n" 1652msgid "Heap database running\n"
1866msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" 1653msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1867 1654
1868#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:372
1869#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:424
1870#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1072
1871msgid "MySQL statement run failure"
1872msgstr ""
1873
1874#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:411
1875#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
1876#, fuzzy
1877msgid "Data too large"
1878msgstr "Anzahl der Werte"
1879
1880#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1881#, fuzzy, c-format
1882msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1883msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1884
1885#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1886msgid "Mysql database running\n"
1887msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1888
1889#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238 1655#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238
1890#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850 1656#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850
1891msgid "Postgresql exec failure" 1657msgid "Postgresql exec failure"
@@ -1916,6 +1682,11 @@ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
1916msgid "sqlite bind failure" 1682msgid "sqlite bind failure"
1917msgstr "" 1683msgstr ""
1918 1684
1685#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
1686#, fuzzy
1687msgid "Data too large"
1688msgstr "Anzahl der Werte"
1689
1919#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252 1690#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252
1920msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1691msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1921msgstr "" 1692msgstr ""
@@ -2386,7 +2157,6 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2386msgstr "" 2157msgstr ""
2387 2158
2388#: src/fragmentation/defragmentation.c:465 2159#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2389#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2390#, fuzzy 2160#, fuzzy
2391msgid "# fragments received" 2161msgid "# fragments received"
2392msgstr "# verworfener Nachrichten" 2162msgstr "# verworfener Nachrichten"
@@ -3365,44 +3135,40 @@ msgstr ""
3365msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3135msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3366msgstr "" 3136msgstr ""
3367 3137
3368#: src/fs/gnunet-service-fs.c:370 src/fs/gnunet-service-fs.c:877 3138#: src/fs/gnunet-service-fs.c:364 src/fs/gnunet-service-fs.c:832
3369msgid "# client searches active" 3139msgid "# client searches active"
3370msgstr "" 3140msgstr ""
3371 3141
3372#: src/fs/gnunet-service-fs.c:429 3142#: src/fs/gnunet-service-fs.c:423
3373#, fuzzy 3143#, fuzzy
3374msgid "# replies received for local clients" 3144msgid "# replies received for local clients"
3375msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 3145msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
3376 3146
3377#: src/fs/gnunet-service-fs.c:595 3147#: src/fs/gnunet-service-fs.c:602 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436
3378msgid "# running average P2P latency (ms)"
3379msgstr ""
3380
3381#: src/fs/gnunet-service-fs.c:647 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3382msgid "# Loopback routes suppressed" 3148msgid "# Loopback routes suppressed"
3383msgstr "" 3149msgstr ""
3384 3150
3385#: src/fs/gnunet-service-fs.c:830 3151#: src/fs/gnunet-service-fs.c:785
3386#, fuzzy 3152#, fuzzy
3387msgid "# client searches received" 3153msgid "# client searches received"
3388msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 3154msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
3389 3155
3390#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870 3156#: src/fs/gnunet-service-fs.c:825
3391msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3157msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3392msgstr "" 3158msgstr ""
3393 3159
3394#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040 3160#: src/fs/gnunet-service-fs.c:995
3395#, c-format 3161#, c-format
3396msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3162msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3397msgstr "" 3163msgstr ""
3398 3164
3399#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 3165#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1237
3400#, fuzzy 3166#, fuzzy
3401msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3167msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3402msgstr "GNUnet Konfiguration" 3168msgstr "GNUnet Konfiguration"
3403 3169
3404#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1321 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3170#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1271 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3405#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3171#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1125
3406#, fuzzy, c-format 3172#, fuzzy, c-format
3407msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3173msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3408msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3174msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -3442,65 +3208,65 @@ msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3442msgid "# cadet connections active" 3208msgid "# cadet connections active"
3443msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3209msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
3444 3210
3445#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665 3211#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539
3446#, fuzzy 3212#, fuzzy
3447msgid "# migration stop messages received" 3213msgid "# migration stop messages received"
3448msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3214msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3449 3215
3450#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669 3216#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543
3451#, c-format 3217#, c-format
3452msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3218msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3453msgstr "" 3219msgstr ""
3454 3220
3455#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327 3221#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
3456msgid "# P2P searches active" 3222msgid "# P2P searches active"
3457msgstr "" 3223msgstr ""
3458 3224
3459#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797 3225#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671
3460msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3226msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3461msgstr "" 3227msgstr ""
3462 3228
3463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994 3229#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868
3464msgid "# requests done for free (low load)" 3230msgid "# requests done for free (low load)"
3465msgstr "" 3231msgstr ""
3466 3232
3467#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019 3233#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893
3468#, fuzzy 3234#, fuzzy
3469msgid "# request dropped, priority insufficient" 3235msgid "# request dropped, priority insufficient"
3470msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3236msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3471 3237
3472#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029 3238#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903
3473msgid "# requests done for a price (normal load)" 3239msgid "# requests done for a price (normal load)"
3474msgstr "" 3240msgstr ""
3475 3241
3476#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126 3242#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000
3477msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3243msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3478msgstr "" 3244msgstr ""
3479 3245
3480#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184 3246#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058
3481msgid "# GET requests received (from other peers)" 3247msgid "# GET requests received (from other peers)"
3482msgstr "" 3248msgstr ""
3483 3249
3484#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208 3250#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082
3485#, fuzzy 3251#, fuzzy
3486msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3252msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3487msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3253msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3488 3254
3489#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222 3255#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096
3490#, fuzzy 3256#, fuzzy
3491msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3257msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3492msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3258msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3493 3259
3494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 3260#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153
3495msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3261msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3496msgstr "" 3262msgstr ""
3497 3263
3498#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323 3264#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197
3499#, fuzzy 3265#, fuzzy
3500msgid "# P2P query messages received and processed" 3266msgid "# P2P query messages received and processed"
3501msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3267msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3502 3268
3503#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1677 3269#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541
3504#, fuzzy 3270#, fuzzy
3505msgid "# migration stop messages sent" 3271msgid "# migration stop messages sent"
3506msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3272msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -3710,31 +3476,31 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3710msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3476msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3711msgstr "" 3477msgstr ""
3712 3478
3713#: src/fs/meta_data.c:1064 src/fs/meta_data.c:1120 src/fs/meta_data.c:1139 3479#: src/fs/meta_data.c:1061 src/fs/meta_data.c:1117 src/fs/meta_data.c:1136
3714msgid "metadata length" 3480msgid "metadata length"
3715msgstr "" 3481msgstr ""
3716 3482
3717#: src/fs/meta_data.c:1076 3483#: src/fs/meta_data.c:1073
3718#, c-format 3484#, c-format
3719msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)\n" 3485msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)\n"
3720msgstr "" 3486msgstr ""
3721 3487
3722#: src/fs/meta_data.c:1095 3488#: src/fs/meta_data.c:1092
3723#, fuzzy, c-format 3489#, fuzzy, c-format
3724msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 3490msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
3725msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3491msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3726 3492
3727#: src/fs/meta_data.c:1127 3493#: src/fs/meta_data.c:1124
3728#, c-format 3494#, c-format
3729msgid "Serialized %ld bytes of metadata" 3495msgid "Serialized %ld bytes of metadata"
3730msgstr "" 3496msgstr ""
3731 3497
3732#: src/fs/meta_data.c:1134 3498#: src/fs/meta_data.c:1131
3733#, fuzzy, c-format 3499#, fuzzy, c-format
3734msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 3500msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
3735msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3501msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3736 3502
3737#: src/gns/gns_tld_api.c:293 3503#: src/gns/gns_tld_api.c:292
3738msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3504msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3739msgstr "" 3505msgstr ""
3740 3506
@@ -3820,16 +3586,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3820msgstr "" 3586msgstr ""
3821 3587
3822#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 3588#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
3823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:550
3824#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3590#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:778
3825#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
3826#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835 3592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:841
3827#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847 3593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:853
3828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 3594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
3829#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 3595#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065
3830#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 3596#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1073
3831#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
3832#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
3833#, c-format 3597#, c-format
3834msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3598msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3835msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 3599msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
@@ -4216,47 +3980,52 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4216msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 3980msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4217msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 3981msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4218 3982
4219#: src/hello/gnunet-hello.c:122 3983#: src/hello/gnunet-hello.c:303
4220msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4221msgstr ""
4222
4223#: src/hello/gnunet-hello.c:129
4224#, fuzzy, c-format 3984#, fuzzy, c-format
4225msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 3985msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4226msgstr "" 3986msgstr ""
4227"\n" 3987"\n"
4228"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 3988"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
4229 3989
4230#: src/hello/gnunet-hello.c:136 3990#: src/hello/gnunet-hello.c:310
4231#, c-format 3991#, c-format
4232msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 3992msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4233msgstr "" 3993msgstr ""
4234 3994
4235#: src/hello/gnunet-hello.c:141 3995#: src/hello/gnunet-hello.c:315
4236#, c-format 3996#, c-format
4237msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 3997msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4238msgstr "" 3998msgstr ""
4239 3999
4240#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189 4000#: src/hello/gnunet-hello.c:324 src/hello/gnunet-hello.c:375
4241#, fuzzy, c-format 4001#, fuzzy, c-format
4242msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4002msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4243msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 4003msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
4244 4004
4245#: src/hello/gnunet-hello.c:165 4005#: src/hello/gnunet-hello.c:339
4246#, fuzzy, c-format 4006#, fuzzy, c-format
4247msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4007msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4248msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4008msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4249 4009
4250#: src/hello/gnunet-hello.c:199 4010#: src/hello/gnunet-hello.c:386
4251#, fuzzy, c-format 4011#, fuzzy, c-format
4252msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4012msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n"
4253msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 4013msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4254 4014
4255#: src/hello/gnunet-hello.c:208 4015#: src/hello/gnunet-hello.c:395
4256#, c-format 4016#, c-format
4257msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4017msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4258msgstr "" 4018msgstr ""
4259 4019
4020#: src/hello/gnunet-hello.c:409
4021msgid "Hello file to read"
4022msgstr ""
4023
4024#: src/hello/gnunet-hello.c:418
4025#, fuzzy
4026msgid "Print information about peers."
4027msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4028
4260#: src/hello/hello.c:1089 4029#: src/hello/hello.c:1089
4261msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4030msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4262msgstr "" 4031msgstr ""
@@ -4317,266 +4086,258 @@ msgstr ""
4317msgid "GNUnet hostlist server and client" 4086msgid "GNUnet hostlist server and client"
4318msgstr "" 4087msgstr ""
4319 4088
4320#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 4089#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:350
4321msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4090msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4322msgstr "" 4091msgstr ""
4323 4092
4324#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365 4093#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372
4325#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402 4094#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:408
4326#, fuzzy 4095#, fuzzy
4327msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4096msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4328msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4097msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4329 4098
4330#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369 4099#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:376
4331#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4100#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412
4332#, fuzzy, c-format 4101#, fuzzy, c-format
4333msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4102msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4334msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 4103msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4335 4104
4336#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388 4105#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395
4337#, fuzzy 4106#, fuzzy
4338msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4107msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4339msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4108msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4340 4109
4341#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4110#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:683
4342#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 4111#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4343msgid "# advertised hostlist URIs" 4112msgid "# advertised hostlist URIs"
4344msgstr "" 4113msgstr ""
4345 4114
4346#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709 4115#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:715
4347#, c-format 4116#, c-format
4348msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4117msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4349msgstr "" 4118msgstr ""
4350 4119
4351#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 4120#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:758
4352#, c-format 4121#, c-format
4353msgid "" 4122msgid ""
4354"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4123"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4355"gets dismissed.\n" 4124"gets dismissed.\n"
4356msgstr "" 4125msgstr ""
4357 4126
4358#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886 4127#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:892
4359#, fuzzy, c-format 4128#, fuzzy, c-format
4360msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4129msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4361msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4130msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4362 4131
4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901 4132#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
4364#, c-format 4133#, c-format
4365msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4134msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4366msgstr "" 4135msgstr ""
4367 4136
4368#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921 4137#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4369#, fuzzy, c-format 4138#, fuzzy, c-format
4370msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4139msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4371msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4140msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4372 4141
4373#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927 4142#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:933
4374#, c-format 4143#, c-format
4375msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4144msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4376msgstr "" 4145msgstr ""
4377 4146
4378#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935 4147#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:941
4379#, c-format 4148#, c-format
4380msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4149msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4381msgstr "" 4150msgstr ""
4382 4151
4383#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991 4152#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997
4384#, c-format 4153#, c-format
4385msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4154msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4386msgstr "" 4155msgstr ""
4387 4156
4388#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000 4157#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1006
4389msgid "# hostlist downloads initiated" 4158msgid "# hostlist downloads initiated"
4390msgstr "" 4159msgstr ""
4391 4160
4392#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 4161#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1143
4393#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1723 4162#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1729
4394msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4163msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4395msgstr "" 4164msgstr ""
4396 4165
4397#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147 4166#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153
4398#, c-format 4167#, c-format
4399msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4168msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4400msgstr "" 4169msgstr ""
4401 4170
4402#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205 4171#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1211
4403#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226 4172#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1232
4404#, fuzzy 4173#, fuzzy
4405msgid "# active connections" 4174msgid "# active connections"
4406msgstr "GNUnet Konfiguration" 4175msgstr "GNUnet Konfiguration"
4407 4176
4408#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 4177#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1393
4409#, fuzzy, c-format 4178#, fuzzy, c-format
4410msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4179msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4411msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4180msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4412 4181
4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 4182#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398
4414#, fuzzy, c-format 4183#, fuzzy, c-format
4415msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4184msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4416msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4185msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4417 4186
4418#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403 4187#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1409
4419#, fuzzy, c-format 4188#, fuzzy, c-format
4420msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4189msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4421msgstr "" 4190msgstr ""
4422"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4191"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4423 4192
4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1444 4193#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4425#, c-format 4194#, c-format
4426msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4195msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4427msgstr "" 4196msgstr ""
4428 4197
4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447 4198#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4430msgid "# hostlist URIs read from file" 4199msgid "# hostlist URIs read from file"
4431msgstr "" 4200msgstr ""
4432 4201
4433#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4202#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504
4434#, fuzzy, c-format 4203#, fuzzy, c-format
4435msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4204msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4436msgstr "" 4205msgstr ""
4437"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4206"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4438 4207
4439#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1505 4208#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1511
4440#, fuzzy, c-format 4209#, fuzzy, c-format
4441msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4210msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4442msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4211msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4443 4212
4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1538 4213#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1544
4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 4214#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1563
4446#, c-format 4215#, c-format
4447msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4216msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4448msgstr "" 4217msgstr ""
4449 4218
4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1551 4219#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557
4451msgid "# hostlist URIs written to file" 4220msgid "# hostlist URIs written to file"
4452msgstr "" 4221msgstr ""
4453 4222
4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652 4223#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1658
4455#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2288
4456#, c-format 4224#, c-format
4457msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4225msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4458msgstr "" 4226msgstr ""
4459 4227
4460#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1681 4228#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1687
4461msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4229msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4462msgstr "" 4230msgstr ""
4463 4231
4464#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1694 4232#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700
4465msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4233msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4466msgstr "" 4234msgstr ""
4467 4235
4468#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1708 4236#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1714
4469#, c-format 4237#, c-format
4470msgid "" 4238msgid ""
4471"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4239"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4472msgstr "" 4240msgstr ""
4473 4241
4474#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173 4242#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:174
4475#, fuzzy 4243#, fuzzy
4476msgid "bytes in hostlist" 4244msgid "bytes in hostlist"
4477msgstr "# bytes in der Datenbank" 4245msgstr "# bytes in der Datenbank"
4478 4246
4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199 4247#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:210
4480msgid "expired addresses encountered" 4248#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:507
4481msgstr "" 4249#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:811
4482
4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4484#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4485#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4486#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
4487#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4488#, fuzzy, c-format 4250#, fuzzy, c-format
4489msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4251msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
4490msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4252msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4491 4253
4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257 4254#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4493msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4255msgid "Expired HELLO encountered (ignored)"
4494msgstr "" 4256msgstr ""
4495 4257
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275 4258#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:255
4497msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4259msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4498msgstr "" 4260msgstr ""
4499 4261
4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377 4262#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:357
4501#, fuzzy, c-format 4263#, fuzzy, c-format
4502msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4264msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4503msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4265msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4504 4266
4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381 4267#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361
4506msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4268msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4507msgstr "" 4269msgstr ""
4508 4270
4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 4271#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:374
4510#, c-format 4272#, c-format
4511msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4273msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4512msgstr "" 4274msgstr ""
4513 4275
4514#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 4276#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:379
4515msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4277msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4516msgstr "" 4278msgstr ""
4517 4279
4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 4280#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:389
4519msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4281msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4520msgstr "" 4282msgstr ""
4521 4283
4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412 4284#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392
4523msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4285msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4524msgstr "" 4286msgstr ""
4525 4287
4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4288#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4527msgid "Received request for our hostlist\n" 4289msgid "Received request for our hostlist\n"
4528msgstr "" 4290msgstr ""
4529 4291
4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420 4292#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:400
4531#, fuzzy 4293#, fuzzy
4532msgid "hostlist requests processed" 4294msgid "hostlist requests processed"
4533msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4295msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4534 4296
4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461 4297#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:441
4536#, fuzzy 4298#, fuzzy
4537msgid "# hostlist advertisements send" 4299msgid "# hostlist advertisements send"
4538msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4300msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4539 4301
4540#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4302#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:654
4541#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2652
4542#, fuzzy 4303#, fuzzy
4543msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4304msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
4544msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4305msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4545 4306
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685 4307#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:665
4547#, fuzzy, c-format 4308#, fuzzy, c-format
4548msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4309msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4549msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4310msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4550 4311
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 4312#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:677
4552#, c-format 4313#, c-format
4553msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4314msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4554msgstr "" 4315msgstr ""
4555 4316
4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714 4317#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694
4557#, fuzzy, c-format 4318#, fuzzy, c-format
4558msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4319msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4559msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4320msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4560 4321
4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729 4322#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:709
4562msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4323msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4563msgstr "" 4324msgstr ""
4564 4325
4565#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743 4326#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
4566msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4327msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4567msgstr "" 4328msgstr ""
4568 4329
4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765 4330#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:745
4570#, fuzzy, c-format 4331#, fuzzy, c-format
4571msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4332msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4572msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4333msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4573 4334
4574#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:766
4575#, fuzzy, c-format 4336#, fuzzy, c-format
4576msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4337msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4577msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4338msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4578 4339
4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4340#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:809
4580#, fuzzy, c-format 4341#, fuzzy, c-format
4581msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4342msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4582msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4343msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -4688,21 +4449,6 @@ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4688msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4449msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4689msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4450msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4690 4451
4691#: src/my/my.c:197 src/my/my.c:216
4692#, fuzzy, c-format
4693msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4694msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4695
4696#: src/mysql/mysql.c:191
4697#, c-format
4698msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4699msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
4700
4701#: src/mysql/mysql.c:199
4702#, fuzzy, c-format
4703msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4704msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4705
4706#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105 4452#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105
4707#, fuzzy, c-format 4453#, fuzzy, c-format
4708msgid "No records found for `%s'" 4454msgid "No records found for `%s'"
@@ -5102,7 +4848,6 @@ msgid "uri"
5102msgstr "" 4848msgstr ""
5103 4849
5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 4850#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
5105#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5106#, fuzzy, c-format 4851#, fuzzy, c-format
5107msgid "Invalid URI `%s'\n" 4852msgid "Invalid URI `%s'\n"
5108msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4853msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5550,178 +5295,39 @@ msgstr ""
5550msgid "Value is too large.\n" 5295msgid "Value is too large.\n"
5551msgstr "" 5296msgstr ""
5552 5297
5553#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5298#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5554#, fuzzy, c-format 5299msgid "peerstore"
5555msgid "%sPeer `%s'\n"
5556msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5557
5558#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5559#, c-format
5560msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5561msgstr ""
5562
5563#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5564#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
5565#, fuzzy, c-format
5566msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5567msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5568
5569#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5570#, fuzzy, c-format
5571msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5572msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5573
5574#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5575#, c-format
5576msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5577msgstr ""
5578
5579#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5580#, c-format
5581msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5582msgstr ""
5583
5584#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
5585#, c-format
5586msgid "I am peer `%s'.\n"
5587msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5588
5589#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5590msgid "don't resolve host names"
5591msgstr ""
5592
5593#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5594msgid "output only the identity strings"
5595msgstr ""
5596
5597#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
5598msgid "include friend-only information"
5599msgstr ""
5600
5601#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5602msgid "output our own identity only"
5603msgstr ""
5604
5605#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5606msgid "list all known peers"
5607msgstr ""
5608
5609#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
5610msgid "dump hello to file"
5611msgstr ""
5612
5613#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5614msgid "also output HELLO uri(s)"
5615msgstr ""
5616
5617#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
5618msgid "add given HELLO uri to the database"
5619msgstr "" 5300msgstr ""
5620 5301
5621#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853 5302#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:592
5622#, fuzzy
5623msgid "Print information about peers."
5624msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5625
5626#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5627#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:154
5628#, fuzzy, c-format
5629msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5630msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5631
5632#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5633#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5634#, fuzzy, c-format
5635msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5636msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5637
5638#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5639#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
5640#, fuzzy, c-format
5641msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5642msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5643
5644#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
5645#, fuzzy
5646msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5647msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5648
5649#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5650#, fuzzy, c-format
5651msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5652msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5653
5654#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5655#, fuzzy, c-format 5303#, fuzzy, c-format
5656msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5304msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5657msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5305msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5658 5306
5659#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 5307#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:657
5660#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5661#, fuzzy, c-format
5662msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5663msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5664
5665#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5666msgid "# peers known"
5667msgstr ""
5668
5669#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5670#, c-format
5671msgid ""
5672"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5673msgstr ""
5674"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5675"Die Datei wurde entfernt.\n"
5676
5677#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5678#, fuzzy, c-format 5308#, fuzzy, c-format
5679msgid "Scanning directory `%s'\n" 5309msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5680msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5310msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5681
5682#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5683#, fuzzy, c-format
5684msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5685msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5686
5687#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5688#, fuzzy, c-format
5689msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5690msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5691 5311
5692#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322 5312#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:677
5693#, c-format 5313#, c-format
5694msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5314msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5695msgstr "" 5315msgstr ""
5696 5316
5697#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335 5317#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:688
5698msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5318msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5699msgstr "" 5319msgstr ""
5700 5320
5701#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210 5321#: src/peerstore/peerstore_api.c:718 src/peerstore/peerstore_api.c:767
5702#, fuzzy
5703msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5704msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5705
5706#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5707msgid "peerstore"
5708msgstr ""
5709
5710#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
5711#, fuzzy, c-format
5712msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5713msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5714
5715#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:652
5716msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5322msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5717msgstr "" 5323msgstr ""
5718 5324
5719#: src/peerstore/peerstore_api.c:666 5325#: src/peerstore/peerstore_api.c:781
5720#, fuzzy 5326#, fuzzy
5721msgid "Received a malformed response from service." 5327msgid "Received a malformed response from service."
5722msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5328msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5723 5329
5724#: src/peerstore/peerstore_api.c:780 5330#: src/peerstore/peerstore_api.c:895
5725msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5331msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5726msgstr "" 5332msgstr ""
5727 5333
@@ -6290,10 +5896,10 @@ msgstr ""
6290msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5896msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6291msgstr "" 5897msgstr ""
6292 5898
6293#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 5899#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1119
6294#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032 5900#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6295#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 5901#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1359
6296#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 5902#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1356
6297#, fuzzy 5903#, fuzzy
6298msgid "Connect to CADET failed\n" 5904msgid "Connect to CADET failed\n"
6299msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5905msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6881,72 +6487,66 @@ msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
6881msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6487msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6882msgstr "" 6488msgstr ""
6883 6489
6884#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228 6490#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:300
6885msgid "# peers blacklisted"
6886msgstr ""
6887
6888#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6889#, fuzzy 6491#, fuzzy
6890msgid "# connect requests issued to ATS" 6492msgid "# connect requests issued to ATS"
6891msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 6493msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
6892 6494
6893#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511 6495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:497
6894#, fuzzy 6496#, fuzzy
6895msgid "# HELLO messages gossipped" 6497msgid "# HELLO messages gossipped"
6896msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 6498msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
6897 6499
6898#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598 6500#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:586
6899#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678 6501#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:666
6900msgid "# friends connected" 6502msgid "# friends connected"
6901msgstr "# verbundener Freunde" 6503msgstr "# verbundener Freunde"
6902 6504
6903#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849 6505#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:869
6904msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6506msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6905msgstr "" 6507msgstr ""
6906 6508
6907#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 6509#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:896
6908#, c-format 6510#, c-format
6909msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6511msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6910msgstr "" 6512msgstr ""
6911 6513
6912#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882 6514#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
6913#, fuzzy, c-format 6515#, fuzzy, c-format
6914msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6516msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6915msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 6517msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
6916 6518
6917#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900 6519#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921
6918msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6520msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6919msgstr "" 6521msgstr ""
6920 6522
6921#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903 6523#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924
6922msgid "# friends in configuration" 6524msgid "# friends in configuration"
6923msgstr "# Freunde in Konfiguration" 6525msgstr "# Freunde in Konfiguration"
6924 6526
6925#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911 6527#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:932
6926msgid "" 6528msgid ""
6927"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6529"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6928"connect to friends.\n" 6530"connect to friends.\n"
6929msgstr "" 6531msgstr ""
6930 6532
6931#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 6533#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:940
6932msgid "" 6534msgid ""
6933"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6535"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6934msgstr "" 6536msgstr ""
6935 6537
6936#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 6538#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:998
6937#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
6938msgid "# HELLO messages received" 6539msgid "# HELLO messages received"
6939msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 6540msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
6940 6541
6941#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127 6542#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1154
6942msgid "GNUnet topology control" 6543msgid "GNUnet topology control"
6943msgstr "" 6544msgstr ""
6944 6545
6945#: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1718 6546#: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1718
6946#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3737 6547#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3735
6947#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3363 6548#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3359
6948#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11503 6549#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11639
6949#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617
6950msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6550msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6951msgstr "" 6551msgstr ""
6952 6552
@@ -6954,11 +6554,11 @@ msgstr ""
6954msgid "GNUnet QUIC communicator" 6554msgid "GNUnet QUIC communicator"
6955msgstr "" 6555msgstr ""
6956 6556
6957#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4074 6557#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4072
6958msgid "GNUnet TCP communicator" 6558msgid "GNUnet TCP communicator"
6959msgstr "" 6559msgstr ""
6960 6560
6961#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3438 6561#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3434
6962msgid "GNUnet UDP communicator" 6562msgid "GNUnet UDP communicator"
6963msgstr "" 6563msgstr ""
6964 6564
@@ -6974,7 +6574,6 @@ msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6974msgstr "GNUnet Konfiguration" 6574msgstr "GNUnet Konfiguration"
6975 6575
6976#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1061 6576#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1061
6977#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6978#, c-format 6577#, c-format
6979msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6578msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6980msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 6579msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
@@ -6983,375 +6582,6 @@ msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
6983msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6582msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6984msgstr "" 6583msgstr ""
6985 6584
6986#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6987msgid "# messages dropped due to slow client"
6988msgstr ""
6989
6990#: src/transport/gnunet-service-transport.c:797
6991msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6992msgstr ""
6993
6994#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1480
6995msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6996msgstr ""
6997
6998#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1625
6999msgid "# bytes total received"
7000msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
7001
7002#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1715
7003msgid "# bytes payload received"
7004msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
7005
7006#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
7007#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
7008msgid "# disconnects due to blacklist"
7009msgstr ""
7010
7011#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
7012#, fuzzy, c-format
7013msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7014msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7015
7016#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2542
7017#, c-format
7018msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7019msgstr ""
7020
7021#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
7022#, c-format
7023msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7024msgstr ""
7025
7026#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7027msgid "# Addresses given to ATS"
7028msgstr ""
7029
7030#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7031msgid "# refreshed my HELLO"
7032msgstr ""
7033
7034#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
7035#, fuzzy
7036msgid "# session creation failed"
7037msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7038
7039#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
7040msgid "# DISCONNECT messages sent"
7041msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7042
7043#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
7044msgid "# disconnects due to quota of 0"
7045msgstr ""
7046
7047#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
7048#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1807
7049#, fuzzy
7050msgid "# bytes in message queue for other peers"
7051msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
7052
7053#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
7054#, fuzzy
7055msgid "# messages transmitted to other peers"
7056msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7057
7058#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
7059msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7060msgstr ""
7061
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
7063msgid "# messages timed out while in transport queue"
7064msgstr ""
7065
7066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
7067msgid "# KEEPALIVES sent"
7068msgstr ""
7069
7070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
7071msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7072msgstr ""
7073
7074#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
7075msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7076msgstr ""
7077
7078#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
7079msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7080msgstr ""
7081
7082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
7083msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7084msgstr ""
7085
7086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
7087msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7088msgstr ""
7089
7090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
7091msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7092msgstr ""
7093
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
7095msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7096msgstr ""
7097
7098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
7099msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7100msgstr ""
7101
7102#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
7103msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7104msgstr ""
7105
7106#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
7107msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7108msgstr ""
7109
7110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
7111#, fuzzy
7112msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7113msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7114
7115#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
7116msgid "# ms throttling suggested"
7117msgstr ""
7118
7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1876
7120#, fuzzy, c-format
7121msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7122msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7123
7124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902
7125msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7126msgstr ""
7127
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
7129#, fuzzy
7130msgid "# SYN messages sent"
7131msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7132
7133#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
7134#, fuzzy, c-format
7135msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7136msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7137
7138#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1996
7139msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7140msgstr ""
7141
7142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2067
7143#, fuzzy, c-format
7144msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7145msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7146
7147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2122
7148#, fuzzy
7149msgid "# SYN_ACK messages sent"
7150msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7151
7152#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2140
7153#, fuzzy, c-format
7154msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7155msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7156
7157#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304
7158#, fuzzy
7159msgid "# SYN messages received"
7160msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7161
7162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2310
7163#, c-format
7164msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7165msgstr ""
7166
7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2721
7168msgid "# Attempts to switch addresses"
7169msgstr ""
7170
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227
7172#, fuzzy
7173msgid "# SYN_ACK messages received"
7174msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7175
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
7177#, fuzzy
7178msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7179msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7180
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3255
7182#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283
7183#, fuzzy
7184msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7185msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7186
7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3298
7188#, fuzzy
7189msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7190msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7191
7192#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3328
7193msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7194msgstr ""
7195
7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3342
7197#, fuzzy
7198msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7199msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7200
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7202#, fuzzy
7203msgid "# ACK messages received"
7204msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7205
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3565
7207#, fuzzy
7208msgid "# unexpected ACK messages"
7209msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7210
7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3648
7212#, fuzzy
7213msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7214msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7215
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3655
7217#, fuzzy
7218msgid "# QUOTA messages received"
7219msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7220
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3698
7222msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7223msgstr ""
7224
7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3705
7226#, fuzzy
7227msgid "# DISCONNECT messages received"
7228msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7229
7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3718
7231msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7232msgstr ""
7233
7234#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3855
7235msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7236msgstr ""
7237
7238#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:144
7239msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7240msgstr ""
7241
7242#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209
7243#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217
7244#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
7246#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
7247#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265
7250#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:273
7251#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:281
7252#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:289
7253#, fuzzy, c-format
7254msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7255msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7256
7257#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:296
7258#, fuzzy, c-format
7259msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7260msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
7261
7262#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7263msgid "# Addresses in validation map"
7264msgstr ""
7265
7266#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7267#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7270#, fuzzy
7271msgid "# validations running"
7272msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
7273
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
7275#, fuzzy
7276msgid "# address records discarded (timeout)"
7277msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7278
7279#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
7280#, fuzzy
7281msgid "# address records discarded (blacklist)"
7282msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7283
7284#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
7285msgid "# PINGs for address validation sent"
7286msgstr ""
7287
7288#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
7289msgid "# validations delayed by global throttle"
7290msgstr ""
7291
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
7293msgid "# address revalidations started"
7294msgstr ""
7295
7296#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7297#, fuzzy
7298msgid "# PING message for different peer received"
7299msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7300
7301#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7302#, c-format
7303msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7304msgstr ""
7305
7306#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7307msgid "# failed address checks during validation"
7308msgstr ""
7309
7310#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7311#, c-format
7312msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7313msgstr ""
7314
7315#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
7316msgid "# successful address checks during validation"
7317msgstr ""
7318
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
7320#, c-format
7321msgid ""
7322"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7323"having this address.\n"
7324msgstr ""
7325
7326#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7327#, c-format
7328msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7329msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7330
7331#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
7332msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7333msgstr ""
7334
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
7336msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7337msgstr ""
7338
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7340msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7341msgstr ""
7342
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7344msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7345msgstr ""
7346
7347#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7348msgid "# validations succeeded"
7349msgstr ""
7350
7351#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
7352msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7353msgstr ""
7354
7355#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 6585#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7356#, c-format 6586#, c-format
7357msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 6587msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
@@ -7529,538 +6759,13 @@ msgstr ""
7529msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 6759msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7530msgstr "" 6760msgstr ""
7531 6761
7532#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 6762#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1055 src/util/service.c:2077
7533#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7534#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7535#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
7536#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
7537msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7538msgstr ""
7539
7540#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
7541#, c-format
7542msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7543msgstr ""
7544
7545#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
7546#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7547#, fuzzy, c-format
7548msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7549msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7550
7551#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
7552#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7553#, fuzzy, c-format
7554msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7555msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7556
7557#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
7558#, fuzzy, c-format
7559msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7560msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7561
7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
7563#, c-format
7564msgid ""
7565"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7566"size %lu\n"
7567msgstr ""
7568
7569#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
7570#, c-format
7571msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7572msgstr ""
7573
7574#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049
7575#, c-format
7576msgid ""
7577"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7578msgstr ""
7579
7580#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202
7581msgid ""
7582"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7583"certificate-creation' could not be started!\n"
7584msgstr ""
7585
7586#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226
7587#, c-format
7588msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7589msgstr ""
7590
7591#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358
7592msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7593msgstr ""
7594
7595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
7596msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7597msgstr ""
7598
7599#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
7600#, c-format
7601msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7602msgstr ""
7603
7604#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
7605#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3398
7606msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7607msgstr ""
7608
7609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041
7610#, c-format
7611msgid "IPv4 support is %s\n"
7612msgstr ""
7613
7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056
7615#, c-format
7616msgid "IPv6 support is %s\n"
7617msgstr ""
7618
7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
7620msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7621msgstr ""
7622"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7623
7624#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073
7625msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7626msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7627
7628#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
7629#, c-format
7630msgid "Using port %u\n"
7631msgstr "Port %u wird verwendet\n"
7632
7633#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
7634#, c-format
7635msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7636msgstr ""
7637
7638#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
7639#, c-format
7640msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7641msgstr ""
7642
7643#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
7644#, c-format
7645msgid "Using external hostname `%s'\n"
7646msgstr ""
7647
7648#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
7649#, fuzzy, c-format
7650msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7651msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7652
7653#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7654#, c-format
7655msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7656msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7657
7658#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
7659msgid "Unable to compile URL regex\n"
7660msgstr ""
7661
7662#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
7663#, fuzzy, c-format
7664msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7665msgstr ""
7666"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
7667
7668#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
7669#, fuzzy
7670msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7671msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
7672
7673#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
7674#, c-format
7675msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7676msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
7677
7678#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
7679#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
7680#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7681#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7682#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7683#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7684#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7685#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7686#, c-format
7687msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7688msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
7689
7690#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
7691msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7692msgstr ""
7693"Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
7694"werden.\n"
7695
7696#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7697msgid "# bytes received via SMTP"
7698msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
7699
7700#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7701msgid "# bytes sent via SMTP"
7702msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
7703
7704#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
7705msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7706msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
7707
7708#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
7709#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
7710#, c-format
7711msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7712msgstr ""
7713
7714#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7715#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7716#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7718msgid "# TCP sessions active"
7719msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
7720
7721#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7722#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7723#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7724#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7725#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7726#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7727msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7728msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
7729
7730#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7731msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7732msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
7733
7734#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7735msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7736msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
7737
7738#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7739msgid "# bytes transmitted via TCP"
7740msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
7741
7742#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7743msgid "# requests to create session with invalid address"
7744msgstr ""
7745
7746#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660
7747msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7748msgstr ""
7749
7750#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
7751#, fuzzy
7752msgid "# TCP WELCOME messages received"
7753msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7754
7755#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307
7756msgid "# bytes received via TCP"
7757msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7758
7759#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7760#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7761#, fuzzy
7762msgid "# TCP server connections active"
7763msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7764
7765#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
7766#, fuzzy
7767msgid "# TCP server connect events"
7768msgstr "# verbundener Knoten"
7769
7770#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
7771msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7772msgstr ""
7773
7774#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7775msgid "# TCP service suspended"
7776msgstr ""
7777
7778#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7779msgid "# TCP service resumed"
7780msgstr ""
7781
7782#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
7783msgid "# network-level TCP disconnect events"
7784msgstr ""
7785
7786#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
7787msgid "Failed to start service.\n"
7788msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
7789
7790#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
7791#, c-format
7792msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7793msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
7794
7795#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
7796msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7797msgstr ""
7798
7799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
7800#, c-format
7801msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7802msgstr ""
7803
7804#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
7805#, c-format
7806msgid ""
7807"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7808"your network configuration\n"
7809msgstr ""
7810
7811#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3183
7812msgid ""
7813"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7814"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7815msgstr ""
7816
7817#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3466
7818#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3551
7819#, fuzzy, c-format
7820msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7821msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7822
7823#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3480
7824msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7825msgstr ""
7826
7827#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3559
7828msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7829msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7830
7831#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3629
7832#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3642
7833msgid "must be in [0,65535]"
7834msgstr ""
7835
7836#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667
7837#, fuzzy
7838msgid "must be valid IPv4 address"
7839msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7840
7841#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689
7842#, fuzzy
7843msgid "must be valid IPv6 address"
7844msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7845
7846#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3750
7847#, fuzzy
7848msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7849msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7850
7851#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7852#, fuzzy
7853msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7854msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7855
7856#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7857msgid ""
7858"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7859msgstr ""
7860
7861#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7862#, fuzzy, c-format
7863msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7864msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7865
7866#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7867#, fuzzy, c-format
7868msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7869msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7870
7871#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
7872#, fuzzy
7873msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7874msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7875
7876#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
7877msgid "# ACKs sent"
7878msgstr ""
7879
7880#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
7881#, fuzzy
7882msgid "# Messages defragmented"
7883msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7884
7885#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
7886#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7887#, fuzzy
7888msgid "# Sessions allocated"
7889msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7890
7891#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
7892#, fuzzy
7893msgid "# message fragments sent"
7894msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
7895
7896#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
7897#, fuzzy
7898msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7899msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7900
7901#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
7902#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
7903#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2326
7904#, fuzzy
7905msgid "# MAC endpoints allocated"
7906msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7907
7908#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
7909#, fuzzy
7910msgid "# ACKs received"
7911msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7912
7913#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
7914msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7915msgstr ""
7916
7917#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
7918#, fuzzy
7919msgid "# HELLO beacons sent"
7920msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7921
7922#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
7923#, fuzzy
7924msgid "# DATA messages received"
7925msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7926
7927#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1905
7928#, fuzzy
7929msgid "# DATA messages processed"
7930msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7931
7932#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2301
7933#, c-format
7934msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7935msgstr ""
7936
7937#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2323
7938#, fuzzy
7939msgid "# sessions allocated"
7940msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7941
7942#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
7943#, c-format
7944msgid "Access denied to `%s'\n"
7945msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
7946
7947#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
7948#, c-format
7949msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7950msgstr ""
7951
7952#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1401
7953#, fuzzy, c-format
7954msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7955msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
7956
7957#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1413
7958#, fuzzy, c-format
7959msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7960msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
7961
7962#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1420
7963#, fuzzy, c-format
7964msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7965msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
7966
7967#: src/transport/tcp_server_legacy.c:892
7968#, c-format
7969msgid ""
7970"Processing code for message of type %u did not call "
7971"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7972msgstr ""
7973
7974#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:838
7975#, c-format
7976msgid "Unknown address family %d\n"
7977msgstr ""
7978
7979#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
7980#, c-format
7981msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7982msgstr ""
7983
7984#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:951
7985#, c-format
7986msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7987msgstr ""
7988
7989#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:992
7990#, c-format
7991msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7992msgstr ""
7993
7994#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7995#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1481
7996#, c-format
7997msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7998msgstr ""
7999
8000#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1505
8001#, c-format
8002msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8003msgstr ""
8004
8005#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
8006#, fuzzy, c-format
8007msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8008msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8009
8010#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
8011#, c-format
8012msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8013msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
8014
8015#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1751
8016msgid "Service process failed to initialize\n"
8017msgstr ""
8018
8019#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1756
8020msgid "Service process could not initialize server function\n"
8021msgstr ""
8022
8023#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1761
8024msgid "Service process failed to report status\n"
8025msgstr ""
8026
8027#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1222
8028#: src/util/service.c:1642
8029#, fuzzy, c-format
8030msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8031msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
8032
8033#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1644
8034msgid "No such user"
8035msgstr ""
8036
8037#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1658
8038#, c-format
8039msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8040msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8041
8042#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2001
8043msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8044msgstr ""
8045
8046#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8047#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1056 src/util/service.c:2077
8048#: src/util/service.c:2089 6763#: src/util/service.c:2089
8049#, fuzzy, c-format 6764#, fuzzy, c-format
8050msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 6765msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8051msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 6766msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8052 6767
8053#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2099 6768#: src/transport/transport_api2_communication.c:761
8054#, fuzzy
8055msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8056msgstr "GNUnet Konfiguration"
8057
8058#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
8059#, fuzzy, c-format
8060msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8061msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8062
8063#: src/transport/transport_api2_communication.c:762
8064msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 6769msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8065msgstr "" 6770msgstr ""
8066 6771
@@ -8269,6 +6974,11 @@ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8269msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 6974msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8270msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 6975msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8271 6976
6977#: src/util/disk.c:1222 src/util/service.c:1642
6978#, fuzzy, c-format
6979msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
6980msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
6981
8272#: src/util/dnsparser.c:910 6982#: src/util/dnsparser.c:910
8273#, c-format 6983#, c-format
8274msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 6984msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
@@ -8726,113 +7436,113 @@ msgstr ""
8726msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 7436msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8727msgstr "" 7437msgstr ""
8728 7438
8729#: src/util/gnunet_error_codes.c:60 7439#: src/util/gnunet_error_codes.c:59
8730msgid "No error (success)." 7440msgid "No error (success)."
8731msgstr "" 7441msgstr ""
8732 7442
8733#: src/util/gnunet_error_codes.c:66 7443#: src/util/gnunet_error_codes.c:65
8734#, fuzzy 7444#, fuzzy
8735msgid "Unknown and unspecified error." 7445msgid "Unknown and unspecified error."
8736msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 7446msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
8737 7447
8738#: src/util/gnunet_error_codes.c:72 7448#: src/util/gnunet_error_codes.c:71
8739#, fuzzy 7449#, fuzzy
8740msgid "Communication with service failed." 7450msgid "Communication with service failed."
8741msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7451msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
8742 7452
8743#: src/util/gnunet_error_codes.c:78 7453#: src/util/gnunet_error_codes.c:77
8744#, fuzzy 7454#, fuzzy
8745msgid "Ego not found." 7455msgid "Ego not found."
8746msgstr "Kein Inhalt gefunden" 7456msgstr "Kein Inhalt gefunden"
8747 7457
8748#: src/util/gnunet_error_codes.c:84 7458#: src/util/gnunet_error_codes.c:83
8749msgid "Identifier already in use for another ego." 7459msgid "Identifier already in use for another ego."
8750msgstr "" 7460msgstr ""
8751 7461
8752#: src/util/gnunet_error_codes.c:90 7462#: src/util/gnunet_error_codes.c:89
8753msgid "The given ego is invalid or malformed." 7463msgid "The given ego is invalid or malformed."
8754msgstr "" 7464msgstr ""
8755 7465
8756#: src/util/gnunet_error_codes.c:96 7466#: src/util/gnunet_error_codes.c:95
8757#, fuzzy 7467#, fuzzy
8758msgid "Unknown namestore error." 7468msgid "Unknown namestore error."
8759msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 7469msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
8760 7470
8761#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120 7471#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119
8762#, fuzzy 7472#, fuzzy
8763msgid "Zone iteration failed." 7473msgid "Zone iteration failed."
8764msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7474msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
8765 7475
8766#: src/util/gnunet_error_codes.c:108 7476#: src/util/gnunet_error_codes.c:107
8767#, fuzzy 7477#, fuzzy
8768msgid "Zone not found." 7478msgid "Zone not found."
8769msgstr "Kein Inhalt gefunden" 7479msgstr "Kein Inhalt gefunden"
8770 7480
8771#: src/util/gnunet_error_codes.c:114 7481#: src/util/gnunet_error_codes.c:113
8772#, fuzzy 7482#, fuzzy
8773msgid "Record not found." 7483msgid "Record not found."
8774msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 7484msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8775 7485
8776#: src/util/gnunet_error_codes.c:126 7486#: src/util/gnunet_error_codes.c:125
8777msgid "Zone does not contain any records." 7487msgid "Zone does not contain any records."
8778msgstr "" 7488msgstr ""
8779 7489
8780#: src/util/gnunet_error_codes.c:132 7490#: src/util/gnunet_error_codes.c:131
8781#, fuzzy 7491#, fuzzy
8782msgid "Failed to lookup record." 7492msgid "Failed to lookup record."
8783msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 7493msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
8784 7494
8785#: src/util/gnunet_error_codes.c:138 7495#: src/util/gnunet_error_codes.c:137
8786#, fuzzy 7496#, fuzzy
8787msgid "No records given." 7497msgid "No records given."
8788msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 7498msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
8789 7499
8790#: src/util/gnunet_error_codes.c:144 7500#: src/util/gnunet_error_codes.c:143
8791msgid "Record data invalid." 7501msgid "Record data invalid."
8792msgstr "" 7502msgstr ""
8793 7503
8794#: src/util/gnunet_error_codes.c:150 7504#: src/util/gnunet_error_codes.c:149
8795#, fuzzy 7505#, fuzzy
8796msgid "No label given." 7506msgid "No label given."
8797msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 7507msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
8798 7508
8799#: src/util/gnunet_error_codes.c:156 7509#: src/util/gnunet_error_codes.c:155
8800#, fuzzy 7510#, fuzzy
8801msgid "No results given." 7511msgid "No results given."
8802msgstr "# empfangene Ergebnisse" 7512msgstr "# empfangene Ergebnisse"
8803 7513
8804#: src/util/gnunet_error_codes.c:162 7514#: src/util/gnunet_error_codes.c:161
8805msgid "Record already exists." 7515msgid "Record already exists."
8806msgstr "" 7516msgstr ""
8807 7517
8808#: src/util/gnunet_error_codes.c:168 7518#: src/util/gnunet_error_codes.c:167
8809msgid "Record size exceeds maximum limit." 7519msgid "Record size exceeds maximum limit."
8810msgstr "" 7520msgstr ""
8811 7521
8812#: src/util/gnunet_error_codes.c:174 7522#: src/util/gnunet_error_codes.c:173
8813msgid "There was an error in the database backend." 7523msgid "There was an error in the database backend."
8814msgstr "" 7524msgstr ""
8815 7525
8816#: src/util/gnunet_error_codes.c:180 7526#: src/util/gnunet_error_codes.c:179
8817#, fuzzy 7527#, fuzzy
8818msgid "Failed to store the given records." 7528msgid "Failed to store the given records."
8819msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 7529msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
8820 7530
8821#: src/util/gnunet_error_codes.c:186 7531#: src/util/gnunet_error_codes.c:185
8822msgid "Label invalid or malformed." 7532msgid "Label invalid or malformed."
8823msgstr "" 7533msgstr ""
8824 7534
8825#: src/util/helper.c:305 7535#: src/util/helper.c:304
8826#, c-format 7536#, c-format
8827msgid "Error reading from `%s': %s\n" 7537msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8828msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 7538msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
8829 7539
8830#: src/util/helper.c:357 7540#: src/util/helper.c:356
8831#, fuzzy, c-format 7541#, fuzzy, c-format
8832msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 7542msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8833msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7543msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8834 7544
8835#: src/util/helper.c:572 7545#: src/util/helper.c:571
8836#, fuzzy, c-format 7546#, fuzzy, c-format
8837msgid "Error writing to `%s': %s\n" 7547msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8838msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 7548msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -8954,11 +7664,81 @@ msgid ""
8954"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 7664"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8955msgstr "" 7665msgstr ""
8956 7666
7667#: src/util/service.c:838
7668#, c-format
7669msgid "Unknown address family %d\n"
7670msgstr ""
7671
7672#: src/util/service.c:951
7673#, c-format
7674msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7675msgstr ""
7676
7677#: src/util/service.c:992
7678#, c-format
7679msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7680msgstr ""
7681
7682#: src/util/service.c:1401
7683#, fuzzy, c-format
7684msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7685msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
7686
7687#: src/util/service.c:1413
7688#, fuzzy, c-format
7689msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7690msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
7691
7692#: src/util/service.c:1420
7693#, fuzzy, c-format
7694msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7695msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
7696
7697#: src/util/service.c:1481
7698#, c-format
7699msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7700msgstr ""
7701
7702#: src/util/service.c:1505
7703#, c-format
7704msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7705msgstr ""
7706
8957#: src/util/service.c:1573 7707#: src/util/service.c:1573
8958msgid "" 7708msgid ""
8959"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 7709"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8960msgstr "" 7710msgstr ""
8961 7711
7712#: src/util/service.c:1644
7713msgid "No such user"
7714msgstr ""
7715
7716#: src/util/service.c:1658
7717#, c-format
7718msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7719msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
7720
7721#: src/util/service.c:1751
7722msgid "Service process failed to initialize\n"
7723msgstr ""
7724
7725#: src/util/service.c:1756
7726msgid "Service process could not initialize server function\n"
7727msgstr ""
7728
7729#: src/util/service.c:1761
7730msgid "Service process failed to report status\n"
7731msgstr ""
7732
7733#: src/util/service.c:2001
7734msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7735msgstr ""
7736
7737#: src/util/service.c:2099
7738#, fuzzy
7739msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7740msgstr "GNUnet Konfiguration"
7741
8962#: src/util/socks.c:636 7742#: src/util/socks.c:636
8963#, c-format 7743#, c-format
8964msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 7744msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
@@ -9235,6 +8015,459 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9235msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 8015msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9236 8016
9237#, fuzzy, c-format 8017#, fuzzy, c-format
8018#~ msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
8019#~ msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
8020
8021#, fuzzy, c-format
8022#~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
8023#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8024
8025#, fuzzy
8026#~ msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
8027#~ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8028
8029#~ msgid "No peer given!\n"
8030#~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
8031
8032#~ msgid "Valid type required\n"
8033#~ msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
8034
8035#~ msgid "get list of active addresses currently used"
8036#~ msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
8037
8038#~ msgid "get list of all active addresses"
8039#~ msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
8040
8041#, fuzzy
8042#~ msgid "connect to PEER"
8043#~ msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
8044
8045#~ msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
8046#~ msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
8047
8048#~ msgid "monitor mode"
8049#~ msgstr "Überwachungsmodus"
8050
8051#~ msgid "peer id"
8052#~ msgstr "Knoten-ID"
8053
8054#, fuzzy
8055#~ msgid "Print information about ATS state"
8056#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
8057
8058#, fuzzy, c-format
8059#~ msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
8060#~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
8061
8062#, fuzzy, c-format
8063#~ msgid "Invalid %s configuration %f \n"
8064#~ msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8065
8066#, fuzzy, c-format
8067#~ msgid "Invalid %s configuration %f\n"
8068#~ msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
8069
8070#, fuzzy, c-format
8071#~ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
8072#~ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
8073
8074#~ msgid "Mysql database running\n"
8075#~ msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
8076
8077#, fuzzy, c-format
8078#~ msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
8079#~ msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
8080
8081#, c-format
8082#~ msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
8083#~ msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
8084
8085#, fuzzy, c-format
8086#~ msgid "Could not access file `%s': %s\n"
8087#~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8088
8089#, fuzzy, c-format
8090#~ msgid "%sPeer `%s'\n"
8091#~ msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
8092
8093#, fuzzy, c-format
8094#~ msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
8095#~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
8096
8097#, fuzzy, c-format
8098#~ msgid "Failure: Received invalid %s\n"
8099#~ msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
8100
8101#, c-format
8102#~ msgid "I am peer `%s'.\n"
8103#~ msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
8104
8105#, fuzzy, c-format
8106#~ msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
8107#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
8108
8109#, fuzzy, c-format
8110#~ msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
8111#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
8112
8113#, fuzzy, c-format
8114#~ msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
8115#~ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8116
8117#, fuzzy
8118#~ msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
8119#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
8120
8121#, fuzzy, c-format
8122#~ msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
8123#~ msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
8124
8125#, fuzzy, c-format
8126#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
8127#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
8128
8129#, c-format
8130#~ msgid ""
8131#~ "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
8132#~ msgstr ""
8133#~ "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
8134#~ "Die Datei wurde entfernt.\n"
8135
8136#, fuzzy, c-format
8137#~ msgid "Scanning directory `%s'\n"
8138#~ msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
8139
8140#, fuzzy, c-format
8141#~ msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
8142#~ msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
8143
8144#, fuzzy, c-format
8145#~ msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
8146#~ msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
8147
8148#, fuzzy
8149#~ msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
8150#~ msgstr ""
8151#~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
8152
8153#~ msgid "# bytes total received"
8154#~ msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
8155
8156#~ msgid "# bytes payload received"
8157#~ msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
8158
8159#, fuzzy, c-format
8160#~ msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
8161#~ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8162
8163#, fuzzy
8164#~ msgid "# session creation failed"
8165#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
8166
8167#~ msgid "# DISCONNECT messages sent"
8168#~ msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
8169
8170#, fuzzy
8171#~ msgid "# bytes in message queue for other peers"
8172#~ msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
8173
8174#, fuzzy
8175#~ msgid "# messages transmitted to other peers"
8176#~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
8177
8178#, fuzzy
8179#~ msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
8180#~ msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
8181
8182#, fuzzy, c-format
8183#~ msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
8184#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8185
8186#, fuzzy
8187#~ msgid "# SYN messages sent"
8188#~ msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
8189
8190#, fuzzy, c-format
8191#~ msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
8192#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8193
8194#, fuzzy, c-format
8195#~ msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
8196#~ msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
8197
8198#, fuzzy
8199#~ msgid "# SYN_ACK messages sent"
8200#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
8201
8202#, fuzzy, c-format
8203#~ msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
8204#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
8205
8206#, fuzzy
8207#~ msgid "# SYN messages received"
8208#~ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8209
8210#, fuzzy
8211#~ msgid "# SYN_ACK messages received"
8212#~ msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
8213
8214#, fuzzy
8215#~ msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
8216#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
8217
8218#, fuzzy
8219#~ msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
8220#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
8221
8222#, fuzzy
8223#~ msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
8224#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
8225
8226#, fuzzy
8227#~ msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
8228#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
8229
8230#, fuzzy
8231#~ msgid "# ACK messages received"
8232#~ msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
8233
8234#, fuzzy
8235#~ msgid "# unexpected ACK messages"
8236#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
8237
8238#, fuzzy
8239#~ msgid "# quota messages ignored (malformed)"
8240#~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
8241
8242#, fuzzy
8243#~ msgid "# QUOTA messages received"
8244#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8245
8246#, fuzzy
8247#~ msgid "# DISCONNECT messages received"
8248#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8249
8250#, fuzzy, c-format
8251#~ msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
8252#~ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8253
8254#, fuzzy, c-format
8255#~ msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
8256#~ msgstr ""
8257#~ "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
8258
8259#, fuzzy
8260#~ msgid "# validations running"
8261#~ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
8262
8263#, fuzzy
8264#~ msgid "# address records discarded (timeout)"
8265#~ msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
8266
8267#, fuzzy
8268#~ msgid "# address records discarded (blacklist)"
8269#~ msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
8270
8271#, fuzzy
8272#~ msgid "# PING message for different peer received"
8273#~ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8274
8275#, c-format
8276#~ msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
8277#~ msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
8278
8279#, fuzzy, c-format
8280#~ msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8281#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
8282
8283#, fuzzy, c-format
8284#~ msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
8285#~ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
8286
8287#, fuzzy, c-format
8288#~ msgid "Maximum number of requests is %u\n"
8289#~ msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
8290
8291#~ msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
8292#~ msgstr ""
8293#~ "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
8294
8295#~ msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8296#~ msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
8297
8298#, c-format
8299#~ msgid "Using port %u\n"
8300#~ msgstr "Port %u wird verwendet\n"
8301
8302#, fuzzy, c-format
8303#~ msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
8304#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
8305
8306#, c-format
8307#~ msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8308#~ msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
8309
8310#, fuzzy, c-format
8311#~ msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
8312#~ msgstr ""
8313#~ "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
8314
8315#, fuzzy
8316#~ msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
8317#~ msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
8318
8319#, c-format
8320#~ msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
8321#~ msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
8322
8323#, c-format
8324#~ msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
8325#~ msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
8326
8327#~ msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
8328#~ msgstr ""
8329#~ "Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
8330#~ "werden.\n"
8331
8332#~ msgid "# bytes received via SMTP"
8333#~ msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
8334
8335#~ msgid "# bytes sent via SMTP"
8336#~ msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
8337
8338#~ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
8339#~ msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
8340
8341#~ msgid "# TCP sessions active"
8342#~ msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
8343
8344#~ msgid "# bytes currently in TCP buffers"
8345#~ msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
8346
8347#~ msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
8348#~ msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
8349
8350#~ msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
8351#~ msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
8352
8353#~ msgid "# bytes transmitted via TCP"
8354#~ msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
8355
8356#, fuzzy
8357#~ msgid "# TCP WELCOME messages received"
8358#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8359
8360#~ msgid "# bytes received via TCP"
8361#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8362
8363#, fuzzy
8364#~ msgid "# TCP server connections active"
8365#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
8366
8367#, fuzzy
8368#~ msgid "# TCP server connect events"
8369#~ msgstr "# verbundener Knoten"
8370
8371#~ msgid "Failed to start service.\n"
8372#~ msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
8373
8374#, c-format
8375#~ msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8376#~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8377
8378#, fuzzy, c-format
8379#~ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8380#~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8381
8382#~ msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8383#~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8384
8385#, fuzzy
8386#~ msgid "must be valid IPv4 address"
8387#~ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8388
8389#, fuzzy
8390#~ msgid "must be valid IPv6 address"
8391#~ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8392
8393#, fuzzy
8394#~ msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8395#~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8396
8397#, fuzzy
8398#~ msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8399#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8400
8401#, fuzzy, c-format
8402#~ msgid ""
8403#~ "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8404#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
8405
8406#, fuzzy, c-format
8407#~ msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8408#~ msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
8409
8410#, fuzzy
8411#~ msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8412#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
8413
8414#, fuzzy
8415#~ msgid "# Messages defragmented"
8416#~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8417
8418#, fuzzy
8419#~ msgid "# Sessions allocated"
8420#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8421
8422#, fuzzy
8423#~ msgid "# message fragments sent"
8424#~ msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
8425
8426#, fuzzy
8427#~ msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8428#~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8429
8430#, fuzzy
8431#~ msgid "# MAC endpoints allocated"
8432#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8433
8434#, fuzzy
8435#~ msgid "# ACKs received"
8436#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8437
8438#, fuzzy
8439#~ msgid "# HELLO beacons sent"
8440#~ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
8441
8442#, fuzzy
8443#~ msgid "# DATA messages received"
8444#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8445
8446#, fuzzy
8447#~ msgid "# DATA messages processed"
8448#~ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8449
8450#, fuzzy
8451#~ msgid "# sessions allocated"
8452#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8453
8454#, c-format
8455#~ msgid "Access denied to `%s'\n"
8456#~ msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
8457
8458#, fuzzy, c-format
8459#~ msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8460#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8461
8462#, c-format
8463#~ msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8464#~ msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
8465
8466#, fuzzy, c-format
8467#~ msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8468#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8469
8470#, fuzzy, c-format
9238#~ msgid "" 8471#~ msgid ""
9239#~ "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 8472#~ "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
9240#~ msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8473#~ msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"