diff options
author | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2023-10-06 08:40:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2023-10-06 08:40:57 +0200 |
commit | 68a06a9a5eb91ebc5ace517d8ff4bac8de96260f (patch) | |
tree | 4fc10f9a4c6cf32276fb38baaafad3dd1acfdf8d /po/de.po | |
parent | d177039ea0ab26d10a1bf5dd9b191eba6139cb0e (diff) | |
download | gnunet-68a06a9a5eb91ebc5ace517d8ff4bac8de96260f.tar.gz gnunet-68a06a9a5eb91ebc5ace517d8ff4bac8de96260f.zip |
BUILD: Fix dist
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 2295 |
1 files changed, 764 insertions, 1531 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2023-09-10 12:56+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2023-10-06 08:40+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -378,64 +378,48 @@ msgstr "" | |||
378 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 378 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
379 | msgstr "" | 379 | msgstr "" |
380 | 380 | ||
381 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102 | 381 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 |
382 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:573 | ||
383 | #, c-format | 382 | #, c-format |
384 | msgid "" | 383 | msgid "" |
385 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 384 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
386 | msgstr "" | 385 | msgstr "" |
387 | 386 | ||
388 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 | 387 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 |
389 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123 | 388 | #: src/util/service.c:1095 src/util/service.c:1101 |
390 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 | ||
391 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 | ||
392 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 | ||
393 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1095 | ||
394 | #: src/util/service.c:1101 | ||
395 | #, c-format | 389 | #, c-format |
396 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 390 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
397 | msgstr "" | 391 | msgstr "" |
398 | 392 | ||
399 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 | 393 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/util/client.c:531 |
400 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:531 | ||
401 | #: src/util/service.c:1134 | 394 | #: src/util/service.c:1134 |
402 | #, c-format | 395 | #, c-format |
403 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 396 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
404 | msgstr "" | 397 | msgstr "" |
405 | 398 | ||
406 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 | 399 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/util/client.c:536 |
407 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:536 | ||
408 | #: src/util/service.c:1138 | 400 | #: src/util/service.c:1138 |
409 | #, c-format | 401 | #, c-format |
410 | msgid "Using `%s' instead\n" | 402 | msgid "Using `%s' instead\n" |
411 | msgstr "" | 403 | msgstr "" |
412 | 404 | ||
413 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 | 405 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/util/service.c:1158 |
414 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1158 | ||
415 | #, c-format | 406 | #, c-format |
416 | msgid "" | 407 | msgid "" |
417 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 408 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
418 | "domain socket: %s\n" | 409 | "domain socket: %s\n" |
419 | msgstr "" | 410 | msgstr "" |
420 | 411 | ||
421 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 | 412 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/util/service.c:1176 |
422 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1176 | ||
423 | #, c-format | 413 | #, c-format |
424 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 414 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
425 | msgstr "" | 415 | msgstr "" |
426 | 416 | ||
427 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 | 417 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 src/util/service.c:1207 |
428 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 | ||
429 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 | ||
430 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1207 | ||
431 | #, c-format | 418 | #, c-format |
432 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 419 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
433 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 420 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
434 | 421 | ||
435 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 | 422 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 src/util/service.c:1226 |
436 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 | ||
437 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 | ||
438 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1226 | ||
439 | #, fuzzy, c-format | 423 | #, fuzzy, c-format |
440 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 424 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
441 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 425 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
@@ -506,197 +490,6 @@ msgstr "" | |||
506 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 490 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
507 | msgstr "" | 491 | msgstr "" |
508 | 492 | ||
509 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 | ||
510 | #, c-format | ||
511 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | ||
512 | msgstr "" | ||
513 | |||
514 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302 | ||
515 | #, c-format | ||
516 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" | ||
517 | msgstr "" | ||
518 | |||
519 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389 | ||
520 | #, c-format | ||
521 | msgid "" | ||
522 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | ||
523 | "s, %s\n" | ||
524 | msgstr "" | ||
525 | |||
526 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 | ||
527 | msgid "active " | ||
528 | msgstr "" | ||
529 | |||
530 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 | ||
531 | msgid "inactive " | ||
532 | msgstr "" | ||
533 | |||
534 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501 | ||
535 | #, fuzzy, c-format | ||
536 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" | ||
537 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | ||
538 | |||
539 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692 | ||
540 | #, c-format | ||
541 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | ||
542 | msgstr "" | ||
543 | |||
544 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745 | ||
545 | #, fuzzy, c-format | ||
546 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | ||
547 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | ||
548 | |||
549 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756 | ||
550 | #, c-format | ||
551 | msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" | ||
552 | msgstr "" | ||
553 | |||
554 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800 | ||
555 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 | ||
556 | #, fuzzy | ||
557 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | ||
558 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | ||
559 | |||
560 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812 | ||
561 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | ||
562 | msgstr "" | ||
563 | |||
564 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834 | ||
565 | msgid "No preference type given!\n" | ||
566 | msgstr "" | ||
567 | |||
568 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839 | ||
569 | msgid "No peer given!\n" | ||
570 | msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" | ||
571 | |||
572 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855 | ||
573 | msgid "Valid type required\n" | ||
574 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" | ||
575 | |||
576 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911 | ||
577 | msgid "get list of active addresses currently used" | ||
578 | msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" | ||
579 | |||
580 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 | ||
581 | msgid "get list of all active addresses" | ||
582 | msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" | ||
583 | |||
584 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922 | ||
585 | #, fuzzy | ||
586 | msgid "connect to PEER" | ||
587 | msgstr "Mit einem Knoten verbinden" | ||
588 | |||
589 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927 | ||
590 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | ||
591 | msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" | ||
592 | |||
593 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932 | ||
594 | msgid "monitor mode" | ||
595 | msgstr "Überwachungsmodus" | ||
596 | |||
597 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938 | ||
598 | msgid "set preference for the given peer" | ||
599 | msgstr "" | ||
600 | |||
601 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943 | ||
602 | msgid "print all configured quotas" | ||
603 | msgstr "" | ||
604 | |||
605 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948 | ||
606 | msgid "peer id" | ||
607 | msgstr "Knoten-ID" | ||
608 | |||
609 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955 | ||
610 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | ||
611 | msgstr "" | ||
612 | |||
613 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 | ||
614 | msgid "preference value" | ||
615 | msgstr "" | ||
616 | |||
617 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967 | ||
618 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | ||
619 | msgstr "" | ||
620 | |||
621 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977 | ||
622 | #, fuzzy | ||
623 | msgid "Print information about ATS state" | ||
624 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
625 | |||
626 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045 | ||
627 | #, c-format | ||
628 | msgid "" | ||
629 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
630 | "%llu\n" | ||
631 | msgstr "" | ||
632 | |||
633 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012 | ||
634 | #, c-format | ||
635 | msgid "" | ||
636 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
637 | "%llu\n" | ||
638 | msgstr "" | ||
639 | |||
640 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064 | ||
641 | #, c-format | ||
642 | msgid "" | ||
643 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
644 | "%llu\n" | ||
645 | msgstr "" | ||
646 | |||
647 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553 | ||
648 | msgid "solver to use" | ||
649 | msgstr "" | ||
650 | |||
651 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558 | ||
652 | msgid "experiment to use" | ||
653 | msgstr "" | ||
654 | |||
655 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565 | ||
656 | msgid "print logging" | ||
657 | msgstr "" | ||
658 | |||
659 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570 | ||
660 | msgid "save logging to disk" | ||
661 | msgstr "" | ||
662 | |||
663 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575 | ||
664 | msgid "disable normalization" | ||
665 | msgstr "" | ||
666 | |||
667 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321 | ||
668 | #, c-format | ||
669 | msgid "" | ||
670 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
671 | "%llu\n" | ||
672 | msgstr "" | ||
673 | |||
674 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331 | ||
675 | #, c-format | ||
676 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
677 | msgstr "" | ||
678 | |||
679 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377 | ||
680 | #, c-format | ||
681 | msgid "" | ||
682 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
683 | msgstr "" | ||
684 | |||
685 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462 | ||
686 | #, fuzzy, c-format | ||
687 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
688 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
689 | |||
690 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 | ||
691 | #, fuzzy, c-format | ||
692 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
693 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | ||
694 | |||
695 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 | ||
696 | #, fuzzy, c-format | ||
697 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
698 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | ||
699 | |||
700 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 493 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
701 | msgid "description of the item to be sold" | 494 | msgid "description of the item to be sold" |
702 | msgstr "" | 495 | msgstr "" |
@@ -1306,7 +1099,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" | |||
1306 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" | 1099 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" |
1307 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" | 1100 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" |
1308 | 1101 | ||
1309 | #: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697 | 1102 | #: src/core/gnunet-core.c:157 |
1310 | #, c-format | 1103 | #, c-format |
1311 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1104 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1312 | msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" | 1105 | msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" |
@@ -1324,196 +1117,192 @@ msgstr "" | |||
1324 | msgid "Print information about connected peers." | 1117 | msgid "Print information about connected peers." |
1325 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." | 1118 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." |
1326 | 1119 | ||
1327 | #: src/core/gnunet-service-core.c:328 | 1120 | #: src/core/gnunet-service-core.c:329 |
1328 | #, fuzzy | 1121 | #, fuzzy |
1329 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1122 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1330 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1123 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1331 | 1124 | ||
1332 | #: src/core/gnunet-service-core.c:354 | 1125 | #: src/core/gnunet-service-core.c:355 |
1333 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" | 1126 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" |
1334 | msgstr "" | 1127 | msgstr "" |
1335 | 1128 | ||
1336 | #: src/core/gnunet-service-core.c:418 | 1129 | #: src/core/gnunet-service-core.c:419 |
1337 | #, fuzzy, c-format | 1130 | #, fuzzy, c-format |
1338 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1131 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1339 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 1132 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
1340 | 1133 | ||
1341 | #: src/core/gnunet-service-core.c:504 | 1134 | #: src/core/gnunet-service-core.c:505 |
1342 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1135 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1343 | msgstr "" | 1136 | msgstr "" |
1344 | 1137 | ||
1345 | #: src/core/gnunet-service-core.c:823 | 1138 | #: src/core/gnunet-service-core.c:824 |
1346 | #, fuzzy, c-format | 1139 | #, fuzzy, c-format |
1347 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" | 1140 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" |
1348 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 1141 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
1349 | 1142 | ||
1350 | #: src/core/gnunet-service-core.c:925 | 1143 | #: src/core/gnunet-service-core.c:926 |
1351 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1144 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1352 | msgstr "" | 1145 | msgstr "" |
1353 | 1146 | ||
1354 | #: src/core/gnunet-service-core.c:953 | 1147 | #: src/core/gnunet-service-core.c:954 |
1355 | #, fuzzy, c-format | 1148 | #, fuzzy, c-format |
1356 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1149 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1357 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" | 1150 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" |
1358 | 1151 | ||
1359 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:513 | 1152 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:511 |
1360 | msgid "# bytes encrypted" | 1153 | msgid "# bytes encrypted" |
1361 | msgstr "# Bytes verschlüsselt" | 1154 | msgstr "# Bytes verschlüsselt" |
1362 | 1155 | ||
1363 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571 | 1156 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:569 |
1364 | msgid "# bytes decrypted" | 1157 | msgid "# bytes decrypted" |
1365 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1158 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1366 | 1159 | ||
1367 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 | 1160 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:666 |
1368 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1161 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1369 | msgstr "" | 1162 | msgstr "" |
1370 | 1163 | ||
1371 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:720 | 1164 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:718 |
1372 | msgid "# key exchanges initiated" | 1165 | msgid "# key exchanges initiated" |
1373 | msgstr "" | 1166 | msgstr "" |
1374 | 1167 | ||
1375 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:776 | 1168 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774 |
1376 | msgid "# key exchanges stopped" | 1169 | msgid "# key exchanges stopped" |
1377 | msgstr "" | 1170 | msgstr "" |
1378 | 1171 | ||
1379 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:808 | 1172 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:806 |
1380 | #, fuzzy | 1173 | #, fuzzy |
1381 | msgid "# PING messages transmitted" | 1174 | msgid "# PING messages transmitted" |
1382 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1175 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1383 | 1176 | ||
1384 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:867 | 1177 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:865 |
1385 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1178 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1386 | msgstr "" | 1179 | msgstr "" |
1387 | 1180 | ||
1388 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:881 | 1181 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 |
1389 | #, fuzzy | 1182 | #, fuzzy |
1390 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" | 1183 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1391 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1184 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1392 | 1185 | ||
1393 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 | 1186 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:917 |
1394 | #, fuzzy | 1187 | #, fuzzy |
1395 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | 1188 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" |
1396 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1189 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1397 | 1190 | ||
1398 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:934 | 1191 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:936 |
1399 | #, c-format | 1192 | #, c-format |
1400 | msgid "" | 1193 | msgid "" |
1401 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " | 1194 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " |
1402 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1195 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1403 | msgstr "" | 1196 | msgstr "" |
1404 | 1197 | ||
1405 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 | 1198 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943 |
1406 | #, fuzzy | 1199 | #, fuzzy |
1407 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" | 1200 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1408 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1201 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1409 | 1202 | ||
1410 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 | 1203 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:962 |
1411 | #, fuzzy | 1204 | #, fuzzy |
1412 | msgid "# valid ephemeral keys received" | 1205 | msgid "# valid ephemeral keys received" |
1413 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1206 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1414 | 1207 | ||
1415 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068 | 1208 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 |
1416 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 | ||
1417 | #, fuzzy | 1209 | #, fuzzy |
1418 | msgid "# PING messages received" | 1210 | msgid "# PING messages received" |
1419 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1211 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1420 | 1212 | ||
1421 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 | 1213 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1082 |
1422 | #, fuzzy | 1214 | #, fuzzy |
1423 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1215 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1424 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1216 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1425 | 1217 | ||
1426 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1127 | 1218 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1134 |
1427 | #, fuzzy | 1219 | #, fuzzy |
1428 | msgid "# PONG messages created" | 1220 | msgid "# PONG messages created" |
1429 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1221 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1430 | 1222 | ||
1431 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 | 1223 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 |
1432 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1224 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1433 | msgstr "" | 1225 | msgstr "" |
1434 | 1226 | ||
1435 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165 | 1227 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1172 |
1436 | #, fuzzy | 1228 | #, fuzzy |
1437 | msgid "# keepalive messages sent" | 1229 | msgid "# keepalive messages sent" |
1438 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 1230 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
1439 | 1231 | ||
1440 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1222 | 1232 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 |
1441 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 | ||
1442 | #, fuzzy | 1233 | #, fuzzy |
1443 | msgid "# PONG messages received" | 1234 | msgid "# PONG messages received" |
1444 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1235 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1445 | 1236 | ||
1446 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1230 | 1237 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 |
1447 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1238 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1448 | msgstr "" | 1239 | msgstr "" |
1449 | 1240 | ||
1450 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 | 1241 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 |
1451 | #, fuzzy | 1242 | #, fuzzy |
1452 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1243 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1453 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1244 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1454 | 1245 | ||
1455 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277 | 1246 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 |
1456 | #, fuzzy | 1247 | #, fuzzy |
1457 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1248 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1458 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1249 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1459 | 1250 | ||
1460 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317 | 1251 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1331 |
1461 | #, fuzzy | 1252 | #, fuzzy |
1462 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1253 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1463 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1254 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1464 | 1255 | ||
1465 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329 | 1256 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1343 |
1466 | #, fuzzy | 1257 | #, fuzzy |
1467 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1258 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1468 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1259 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1469 | 1260 | ||
1470 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 | 1261 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 |
1471 | #, fuzzy | 1262 | #, fuzzy |
1472 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1263 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1473 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1264 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1474 | 1265 | ||
1475 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1507 | 1266 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 |
1476 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1267 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1477 | msgstr "" | 1268 | msgstr "" |
1478 | 1269 | ||
1479 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 | 1270 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1533 |
1480 | #, c-format | 1271 | #, c-format |
1481 | msgid "" | 1272 | msgid "" |
1482 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1273 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1483 | msgstr "" | 1274 | msgstr "" |
1484 | 1275 | ||
1485 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1522 | 1276 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 |
1486 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1277 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1487 | msgstr "" | 1278 | msgstr "" |
1488 | 1279 | ||
1489 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1600 | 1280 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1618 |
1490 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1627 | 1281 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1647 |
1491 | #, fuzzy | 1282 | #, fuzzy |
1492 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1283 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1493 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1284 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1494 | 1285 | ||
1495 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1613 | 1286 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 |
1496 | #, fuzzy | 1287 | #, fuzzy |
1497 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1288 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1498 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1289 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1499 | 1290 | ||
1500 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1658 | 1291 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1679 |
1501 | #, fuzzy | 1292 | #, fuzzy |
1502 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1293 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1503 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1294 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1504 | 1295 | ||
1505 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1667 | 1296 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1689 |
1506 | #, fuzzy | 1297 | #, fuzzy |
1507 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1298 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1508 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1299 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1509 | 1300 | ||
1510 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 | 1301 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 |
1511 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 1302 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
1512 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1494 | 1303 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 |
1513 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 | 1304 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:568 |
1514 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 | 1305 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:659 |
1515 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 | ||
1516 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731 | ||
1517 | msgid "# peers connected" | 1306 | msgid "# peers connected" |
1518 | msgstr "# verbundener Knoten" | 1307 | msgstr "# verbundener Knoten" |
1519 | 1308 | ||
@@ -1532,13 +1321,13 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | |||
1532 | msgid "# valid typemap confirmations received" | 1321 | msgid "# valid typemap confirmations received" |
1533 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1322 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1534 | 1323 | ||
1535 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170 | 1324 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 |
1536 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184 | 1325 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183 |
1537 | #, fuzzy | 1326 | #, fuzzy |
1538 | msgid "# type maps received" | 1327 | msgid "# type maps received" |
1539 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1328 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1540 | 1329 | ||
1541 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218 | 1330 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:217 |
1542 | msgid "# updates to my type map" | 1331 | msgid "# updates to my type map" |
1543 | msgstr "" | 1332 | msgstr "" |
1544 | 1333 | ||
@@ -1548,10 +1337,8 @@ msgstr "" | |||
1548 | 1337 | ||
1549 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 | 1338 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 |
1550 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 | 1339 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 |
1551 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891 | ||
1552 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 | 1340 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 |
1553 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:82 src/my/my.c:94 | 1341 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 |
1554 | #: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65 | ||
1555 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 | 1342 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 |
1556 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 | 1343 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 |
1557 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 | 1344 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 |
@@ -1865,27 +1652,6 @@ msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" | |||
1865 | msgid "Heap database running\n" | 1652 | msgid "Heap database running\n" |
1866 | msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" | 1653 | msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" |
1867 | 1654 | ||
1868 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:372 | ||
1869 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:424 | ||
1870 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1072 | ||
1871 | msgid "MySQL statement run failure" | ||
1872 | msgstr "" | ||
1873 | |||
1874 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:411 | ||
1875 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 | ||
1876 | #, fuzzy | ||
1877 | msgid "Data too large" | ||
1878 | msgstr "Anzahl der Werte" | ||
1879 | |||
1880 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 | ||
1881 | #, fuzzy, c-format | ||
1882 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | ||
1883 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | ||
1884 | |||
1885 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 | ||
1886 | msgid "Mysql database running\n" | ||
1887 | msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" | ||
1888 | |||
1889 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238 | 1655 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238 |
1890 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850 | 1656 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850 |
1891 | msgid "Postgresql exec failure" | 1657 | msgid "Postgresql exec failure" |
@@ -1916,6 +1682,11 @@ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | |||
1916 | msgid "sqlite bind failure" | 1682 | msgid "sqlite bind failure" |
1917 | msgstr "" | 1683 | msgstr "" |
1918 | 1684 | ||
1685 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 | ||
1686 | #, fuzzy | ||
1687 | msgid "Data too large" | ||
1688 | msgstr "Anzahl der Werte" | ||
1689 | |||
1919 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252 | 1690 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252 |
1920 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1691 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1921 | msgstr "" | 1692 | msgstr "" |
@@ -2386,7 +2157,6 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment" | |||
2386 | msgstr "" | 2157 | msgstr "" |
2387 | 2158 | ||
2388 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:465 | 2159 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:465 |
2389 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559 | ||
2390 | #, fuzzy | 2160 | #, fuzzy |
2391 | msgid "# fragments received" | 2161 | msgid "# fragments received" |
2392 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 2162 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
@@ -3365,44 +3135,40 @@ msgstr "" | |||
3365 | msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" | 3135 | msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" |
3366 | msgstr "" | 3136 | msgstr "" |
3367 | 3137 | ||
3368 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:370 src/fs/gnunet-service-fs.c:877 | 3138 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:364 src/fs/gnunet-service-fs.c:832 |
3369 | msgid "# client searches active" | 3139 | msgid "# client searches active" |
3370 | msgstr "" | 3140 | msgstr "" |
3371 | 3141 | ||
3372 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:429 | 3142 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:423 |
3373 | #, fuzzy | 3143 | #, fuzzy |
3374 | msgid "# replies received for local clients" | 3144 | msgid "# replies received for local clients" |
3375 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 3145 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
3376 | 3146 | ||
3377 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:595 | 3147 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:602 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436 |
3378 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | ||
3379 | msgstr "" | ||
3380 | |||
3381 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:647 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558 | ||
3382 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3148 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3383 | msgstr "" | 3149 | msgstr "" |
3384 | 3150 | ||
3385 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:830 | 3151 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:785 |
3386 | #, fuzzy | 3152 | #, fuzzy |
3387 | msgid "# client searches received" | 3153 | msgid "# client searches received" |
3388 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" | 3154 | msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" |
3389 | 3155 | ||
3390 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:870 | 3156 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:825 |
3391 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 3157 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
3392 | msgstr "" | 3158 | msgstr "" |
3393 | 3159 | ||
3394 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040 | 3160 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:995 |
3395 | #, c-format | 3161 | #, c-format |
3396 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" | 3162 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" |
3397 | msgstr "" | 3163 | msgstr "" |
3398 | 3164 | ||
3399 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 | 3165 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1237 |
3400 | #, fuzzy | 3166 | #, fuzzy |
3401 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3167 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3402 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3168 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3403 | 3169 | ||
3404 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1321 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 | 3170 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1271 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 |
3405 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 | 3171 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1125 |
3406 | #, fuzzy, c-format | 3172 | #, fuzzy, c-format |
3407 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3173 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3408 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3174 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -3442,65 +3208,65 @@ msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" | |||
3442 | msgid "# cadet connections active" | 3208 | msgid "# cadet connections active" |
3443 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 3209 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
3444 | 3210 | ||
3445 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665 | 3211 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539 |
3446 | #, fuzzy | 3212 | #, fuzzy |
3447 | msgid "# migration stop messages received" | 3213 | msgid "# migration stop messages received" |
3448 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3214 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3449 | 3215 | ||
3450 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669 | 3216 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543 |
3451 | #, c-format | 3217 | #, c-format |
3452 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3218 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
3453 | msgstr "" | 3219 | msgstr "" |
3454 | 3220 | ||
3455 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327 | 3221 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 |
3456 | msgid "# P2P searches active" | 3222 | msgid "# P2P searches active" |
3457 | msgstr "" | 3223 | msgstr "" |
3458 | 3224 | ||
3459 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797 | 3225 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671 |
3460 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 3226 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
3461 | msgstr "" | 3227 | msgstr "" |
3462 | 3228 | ||
3463 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994 | 3229 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868 |
3464 | msgid "# requests done for free (low load)" | 3230 | msgid "# requests done for free (low load)" |
3465 | msgstr "" | 3231 | msgstr "" |
3466 | 3232 | ||
3467 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019 | 3233 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 |
3468 | #, fuzzy | 3234 | #, fuzzy |
3469 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 3235 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
3470 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3236 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3471 | 3237 | ||
3472 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029 | 3238 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903 |
3473 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 3239 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
3474 | msgstr "" | 3240 | msgstr "" |
3475 | 3241 | ||
3476 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126 | 3242 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000 |
3477 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 3243 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
3478 | msgstr "" | 3244 | msgstr "" |
3479 | 3245 | ||
3480 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184 | 3246 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058 |
3481 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 3247 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
3482 | msgstr "" | 3248 | msgstr "" |
3483 | 3249 | ||
3484 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208 | 3250 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082 |
3485 | #, fuzzy | 3251 | #, fuzzy |
3486 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3252 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
3487 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3253 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3488 | 3254 | ||
3489 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222 | 3255 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096 |
3490 | #, fuzzy | 3256 | #, fuzzy |
3491 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" | 3257 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" |
3492 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3258 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3493 | 3259 | ||
3494 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 | 3260 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 |
3495 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3261 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3496 | msgstr "" | 3262 | msgstr "" |
3497 | 3263 | ||
3498 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323 | 3264 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197 |
3499 | #, fuzzy | 3265 | #, fuzzy |
3500 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3266 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3501 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3267 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3502 | 3268 | ||
3503 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1677 | 3269 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 |
3504 | #, fuzzy | 3270 | #, fuzzy |
3505 | msgid "# migration stop messages sent" | 3271 | msgid "# migration stop messages sent" |
3506 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3272 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
@@ -3710,31 +3476,31 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | |||
3710 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 3476 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
3711 | msgstr "" | 3477 | msgstr "" |
3712 | 3478 | ||
3713 | #: src/fs/meta_data.c:1064 src/fs/meta_data.c:1120 src/fs/meta_data.c:1139 | 3479 | #: src/fs/meta_data.c:1061 src/fs/meta_data.c:1117 src/fs/meta_data.c:1136 |
3714 | msgid "metadata length" | 3480 | msgid "metadata length" |
3715 | msgstr "" | 3481 | msgstr "" |
3716 | 3482 | ||
3717 | #: src/fs/meta_data.c:1076 | 3483 | #: src/fs/meta_data.c:1073 |
3718 | #, c-format | 3484 | #, c-format |
3719 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)\n" | 3485 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)\n" |
3720 | msgstr "" | 3486 | msgstr "" |
3721 | 3487 | ||
3722 | #: src/fs/meta_data.c:1095 | 3488 | #: src/fs/meta_data.c:1092 |
3723 | #, fuzzy, c-format | 3489 | #, fuzzy, c-format |
3724 | msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" | 3490 | msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" |
3725 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3491 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3726 | 3492 | ||
3727 | #: src/fs/meta_data.c:1127 | 3493 | #: src/fs/meta_data.c:1124 |
3728 | #, c-format | 3494 | #, c-format |
3729 | msgid "Serialized %ld bytes of metadata" | 3495 | msgid "Serialized %ld bytes of metadata" |
3730 | msgstr "" | 3496 | msgstr "" |
3731 | 3497 | ||
3732 | #: src/fs/meta_data.c:1134 | 3498 | #: src/fs/meta_data.c:1131 |
3733 | #, fuzzy, c-format | 3499 | #, fuzzy, c-format |
3734 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" | 3500 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" |
3735 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3501 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3736 | 3502 | ||
3737 | #: src/gns/gns_tld_api.c:293 | 3503 | #: src/gns/gns_tld_api.c:292 |
3738 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3504 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3739 | msgstr "" | 3505 | msgstr "" |
3740 | 3506 | ||
@@ -3820,16 +3586,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | |||
3820 | msgstr "" | 3586 | msgstr "" |
3821 | 3587 | ||
3822 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 | 3588 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 |
3823 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 | 3589 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:550 |
3824 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 | 3590 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:778 |
3825 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 | 3591 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 |
3826 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835 | 3592 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:841 |
3827 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847 | 3593 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:853 |
3828 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 | 3594 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 |
3829 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 | 3595 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 |
3830 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 | 3596 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1073 |
3831 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599 | ||
3832 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 | ||
3833 | #, c-format | 3597 | #, c-format |
3834 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3598 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3835 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" | 3599 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" |
@@ -4216,47 +3980,52 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4216 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | 3980 | msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" |
4217 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 3981 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4218 | 3982 | ||
4219 | #: src/hello/gnunet-hello.c:122 | 3983 | #: src/hello/gnunet-hello.c:303 |
4220 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | ||
4221 | msgstr "" | ||
4222 | |||
4223 | #: src/hello/gnunet-hello.c:129 | ||
4224 | #, fuzzy, c-format | 3984 | #, fuzzy, c-format |
4225 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 3985 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
4226 | msgstr "" | 3986 | msgstr "" |
4227 | "\n" | 3987 | "\n" |
4228 | "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" | 3988 | "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" |
4229 | 3989 | ||
4230 | #: src/hello/gnunet-hello.c:136 | 3990 | #: src/hello/gnunet-hello.c:310 |
4231 | #, c-format | 3991 | #, c-format |
4232 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 3992 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
4233 | msgstr "" | 3993 | msgstr "" |
4234 | 3994 | ||
4235 | #: src/hello/gnunet-hello.c:141 | 3995 | #: src/hello/gnunet-hello.c:315 |
4236 | #, c-format | 3996 | #, c-format |
4237 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 3997 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
4238 | msgstr "" | 3998 | msgstr "" |
4239 | 3999 | ||
4240 | #: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189 | 4000 | #: src/hello/gnunet-hello.c:324 src/hello/gnunet-hello.c:375 |
4241 | #, fuzzy, c-format | 4001 | #, fuzzy, c-format |
4242 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 4002 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
4243 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 4003 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
4244 | 4004 | ||
4245 | #: src/hello/gnunet-hello.c:165 | 4005 | #: src/hello/gnunet-hello.c:339 |
4246 | #, fuzzy, c-format | 4006 | #, fuzzy, c-format |
4247 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 4007 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
4248 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4008 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4249 | 4009 | ||
4250 | #: src/hello/gnunet-hello.c:199 | 4010 | #: src/hello/gnunet-hello.c:386 |
4251 | #, fuzzy, c-format | 4011 | #, fuzzy, c-format |
4252 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 4012 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" |
4253 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 4013 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
4254 | 4014 | ||
4255 | #: src/hello/gnunet-hello.c:208 | 4015 | #: src/hello/gnunet-hello.c:395 |
4256 | #, c-format | 4016 | #, c-format |
4257 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 4017 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4258 | msgstr "" | 4018 | msgstr "" |
4259 | 4019 | ||
4020 | #: src/hello/gnunet-hello.c:409 | ||
4021 | msgid "Hello file to read" | ||
4022 | msgstr "" | ||
4023 | |||
4024 | #: src/hello/gnunet-hello.c:418 | ||
4025 | #, fuzzy | ||
4026 | msgid "Print information about peers." | ||
4027 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
4028 | |||
4260 | #: src/hello/hello.c:1089 | 4029 | #: src/hello/hello.c:1089 |
4261 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4030 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4262 | msgstr "" | 4031 | msgstr "" |
@@ -4317,266 +4086,258 @@ msgstr "" | |||
4317 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4086 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4318 | msgstr "" | 4087 | msgstr "" |
4319 | 4088 | ||
4320 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 | 4089 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:350 |
4321 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 4090 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
4322 | msgstr "" | 4091 | msgstr "" |
4323 | 4092 | ||
4324 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365 | 4093 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372 |
4325 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402 | 4094 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:408 |
4326 | #, fuzzy | 4095 | #, fuzzy |
4327 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4096 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4328 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" | 4097 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" |
4329 | 4098 | ||
4330 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369 | 4099 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:376 |
4331 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 | 4100 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412 |
4332 | #, fuzzy, c-format | 4101 | #, fuzzy, c-format |
4333 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 4102 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
4334 | msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" | 4103 | msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" |
4335 | 4104 | ||
4336 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388 | 4105 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 |
4337 | #, fuzzy | 4106 | #, fuzzy |
4338 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4107 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4339 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" | 4108 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" |
4340 | 4109 | ||
4341 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 | 4110 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:683 |
4342 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 | 4111 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 |
4343 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4112 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4344 | msgstr "" | 4113 | msgstr "" |
4345 | 4114 | ||
4346 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709 | 4115 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:715 |
4347 | #, c-format | 4116 | #, c-format |
4348 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 4117 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
4349 | msgstr "" | 4118 | msgstr "" |
4350 | 4119 | ||
4351 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 | 4120 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:758 |
4352 | #, c-format | 4121 | #, c-format |
4353 | msgid "" | 4122 | msgid "" |
4354 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 4123 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
4355 | "gets dismissed.\n" | 4124 | "gets dismissed.\n" |
4356 | msgstr "" | 4125 | msgstr "" |
4357 | 4126 | ||
4358 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886 | 4127 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:892 |
4359 | #, fuzzy, c-format | 4128 | #, fuzzy, c-format |
4360 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 4129 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
4361 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4130 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4362 | 4131 | ||
4363 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901 | 4132 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 |
4364 | #, c-format | 4133 | #, c-format |
4365 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 4134 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
4366 | msgstr "" | 4135 | msgstr "" |
4367 | 4136 | ||
4368 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921 | 4137 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927 |
4369 | #, fuzzy, c-format | 4138 | #, fuzzy, c-format |
4370 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 4139 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
4371 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4140 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4372 | 4141 | ||
4373 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927 | 4142 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:933 |
4374 | #, c-format | 4143 | #, c-format |
4375 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 4144 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
4376 | msgstr "" | 4145 | msgstr "" |
4377 | 4146 | ||
4378 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935 | 4147 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:941 |
4379 | #, c-format | 4148 | #, c-format |
4380 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 4149 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
4381 | msgstr "" | 4150 | msgstr "" |
4382 | 4151 | ||
4383 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991 | 4152 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 |
4384 | #, c-format | 4153 | #, c-format |
4385 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 4154 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
4386 | msgstr "" | 4155 | msgstr "" |
4387 | 4156 | ||
4388 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000 | 4157 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1006 |
4389 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 4158 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
4390 | msgstr "" | 4159 | msgstr "" |
4391 | 4160 | ||
4392 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 | 4161 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1143 |
4393 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1723 | 4162 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1729 |
4394 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4163 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4395 | msgstr "" | 4164 | msgstr "" |
4396 | 4165 | ||
4397 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147 | 4166 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 |
4398 | #, c-format | 4167 | #, c-format |
4399 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 4168 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
4400 | msgstr "" | 4169 | msgstr "" |
4401 | 4170 | ||
4402 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205 | 4171 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1211 |
4403 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226 | 4172 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1232 |
4404 | #, fuzzy | 4173 | #, fuzzy |
4405 | msgid "# active connections" | 4174 | msgid "# active connections" |
4406 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4175 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
4407 | 4176 | ||
4408 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 | 4177 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1393 |
4409 | #, fuzzy, c-format | 4178 | #, fuzzy, c-format |
4410 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4179 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4411 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4180 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4412 | 4181 | ||
4413 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 | 4182 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 |
4414 | #, fuzzy, c-format | 4183 | #, fuzzy, c-format |
4415 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4184 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4416 | msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" | 4185 | msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" |
4417 | 4186 | ||
4418 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403 | 4187 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1409 |
4419 | #, fuzzy, c-format | 4188 | #, fuzzy, c-format |
4420 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4189 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4421 | msgstr "" | 4190 | msgstr "" |
4422 | "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" | 4191 | "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" |
4423 | 4192 | ||
4424 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1444 | 4193 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 |
4425 | #, c-format | 4194 | #, c-format |
4426 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4195 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4427 | msgstr "" | 4196 | msgstr "" |
4428 | 4197 | ||
4429 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447 | 4198 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 |
4430 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4199 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4431 | msgstr "" | 4200 | msgstr "" |
4432 | 4201 | ||
4433 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 | 4202 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504 |
4434 | #, fuzzy, c-format | 4203 | #, fuzzy, c-format |
4435 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4204 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4436 | msgstr "" | 4205 | msgstr "" |
4437 | "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" | 4206 | "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" |
4438 | 4207 | ||
4439 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1505 | 4208 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1511 |
4440 | #, fuzzy, c-format | 4209 | #, fuzzy, c-format |
4441 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4210 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4442 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4211 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4443 | 4212 | ||
4444 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1538 | 4213 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1544 |
4445 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 | 4214 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1563 |
4446 | #, c-format | 4215 | #, c-format |
4447 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4216 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4448 | msgstr "" | 4217 | msgstr "" |
4449 | 4218 | ||
4450 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1551 | 4219 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 |
4451 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4220 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4452 | msgstr "" | 4221 | msgstr "" |
4453 | 4222 | ||
4454 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652 | 4223 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1658 |
4455 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2288 | ||
4456 | #, c-format | 4224 | #, c-format |
4457 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4225 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4458 | msgstr "" | 4226 | msgstr "" |
4459 | 4227 | ||
4460 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1681 | 4228 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1687 |
4461 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4229 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4462 | msgstr "" | 4230 | msgstr "" |
4463 | 4231 | ||
4464 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1694 | 4232 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 |
4465 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4233 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4466 | msgstr "" | 4234 | msgstr "" |
4467 | 4235 | ||
4468 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1708 | 4236 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1714 |
4469 | #, c-format | 4237 | #, c-format |
4470 | msgid "" | 4238 | msgid "" |
4471 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 4239 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
4472 | msgstr "" | 4240 | msgstr "" |
4473 | 4241 | ||
4474 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173 | 4242 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:174 |
4475 | #, fuzzy | 4243 | #, fuzzy |
4476 | msgid "bytes in hostlist" | 4244 | msgid "bytes in hostlist" |
4477 | msgstr "# bytes in der Datenbank" | 4245 | msgstr "# bytes in der Datenbank" |
4478 | 4246 | ||
4479 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199 | 4247 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:210 |
4480 | msgid "expired addresses encountered" | 4248 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:507 |
4481 | msgstr "" | 4249 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:811 |
4482 | |||
4483 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236 | ||
4484 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527 | ||
4485 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 | ||
4486 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516 | ||
4487 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 | ||
4488 | #, fuzzy, c-format | 4250 | #, fuzzy, c-format |
4489 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4251 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" |
4490 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4252 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4491 | 4253 | ||
4492 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257 | 4254 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236 |
4493 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" | 4255 | msgid "Expired HELLO encountered (ignored)" |
4494 | msgstr "" | 4256 | msgstr "" |
4495 | 4257 | ||
4496 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275 | 4258 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:255 |
4497 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" | 4259 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" |
4498 | msgstr "" | 4260 | msgstr "" |
4499 | 4261 | ||
4500 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377 | 4262 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:357 |
4501 | #, fuzzy, c-format | 4263 | #, fuzzy, c-format |
4502 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | 4264 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" |
4503 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 4265 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
4504 | 4266 | ||
4505 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381 | 4267 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361 |
4506 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4268 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4507 | msgstr "" | 4269 | msgstr "" |
4508 | 4270 | ||
4509 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 | 4271 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:374 |
4510 | #, c-format | 4272 | #, c-format |
4511 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4273 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4512 | msgstr "" | 4274 | msgstr "" |
4513 | 4275 | ||
4514 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 | 4276 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:379 |
4515 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4277 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4516 | msgstr "" | 4278 | msgstr "" |
4517 | 4279 | ||
4518 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 | 4280 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:389 |
4519 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4281 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4520 | msgstr "" | 4282 | msgstr "" |
4521 | 4283 | ||
4522 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412 | 4284 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392 |
4523 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4285 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4524 | msgstr "" | 4286 | msgstr "" |
4525 | 4287 | ||
4526 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 | 4288 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 |
4527 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4289 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4528 | msgstr "" | 4290 | msgstr "" |
4529 | 4291 | ||
4530 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420 | 4292 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:400 |
4531 | #, fuzzy | 4293 | #, fuzzy |
4532 | msgid "hostlist requests processed" | 4294 | msgid "hostlist requests processed" |
4533 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 4295 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
4534 | 4296 | ||
4535 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461 | 4297 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:441 |
4536 | #, fuzzy | 4298 | #, fuzzy |
4537 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4299 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4538 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" | 4300 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" |
4539 | 4301 | ||
4540 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 | 4302 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:654 |
4541 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2652 | ||
4542 | #, fuzzy | 4303 | #, fuzzy |
4543 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4304 | msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n" |
4544 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4305 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
4545 | 4306 | ||
4546 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685 | 4307 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:665 |
4547 | #, fuzzy, c-format | 4308 | #, fuzzy, c-format |
4548 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4309 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4549 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | 4310 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" |
4550 | 4311 | ||
4551 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 | 4312 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:677 |
4552 | #, c-format | 4313 | #, c-format |
4553 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4314 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4554 | msgstr "" | 4315 | msgstr "" |
4555 | 4316 | ||
4556 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714 | 4317 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694 |
4557 | #, fuzzy, c-format | 4318 | #, fuzzy, c-format |
4558 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4319 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4559 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4320 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4560 | 4321 | ||
4561 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729 | 4322 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:709 |
4562 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4323 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4563 | msgstr "" | 4324 | msgstr "" |
4564 | 4325 | ||
4565 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743 | 4326 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723 |
4566 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4327 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4567 | msgstr "" | 4328 | msgstr "" |
4568 | 4329 | ||
4569 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765 | 4330 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:745 |
4570 | #, fuzzy, c-format | 4331 | #, fuzzy, c-format |
4571 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4332 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4572 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 4333 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
4573 | 4334 | ||
4574 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 | 4335 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:766 |
4575 | #, fuzzy, c-format | 4336 | #, fuzzy, c-format |
4576 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4337 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4577 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 4338 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
4578 | 4339 | ||
4579 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 | 4340 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:809 |
4580 | #, fuzzy, c-format | 4341 | #, fuzzy, c-format |
4581 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4342 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4582 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4343 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
@@ -4688,21 +4449,6 @@ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | |||
4688 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" | 4449 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" |
4689 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4450 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4690 | 4451 | ||
4691 | #: src/my/my.c:197 src/my/my.c:216 | ||
4692 | #, fuzzy, c-format | ||
4693 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" | ||
4694 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | ||
4695 | |||
4696 | #: src/mysql/mysql.c:191 | ||
4697 | #, c-format | ||
4698 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | ||
4699 | msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n" | ||
4700 | |||
4701 | #: src/mysql/mysql.c:199 | ||
4702 | #, fuzzy, c-format | ||
4703 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" | ||
4704 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | ||
4705 | |||
4706 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:105 | 4452 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:105 |
4707 | #, fuzzy, c-format | 4453 | #, fuzzy, c-format |
4708 | msgid "No records found for `%s'" | 4454 | msgid "No records found for `%s'" |
@@ -5102,7 +4848,6 @@ msgid "uri" | |||
5102 | msgstr "" | 4848 | msgstr "" |
5103 | 4849 | ||
5104 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 | 4850 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 |
5105 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | ||
5106 | #, fuzzy, c-format | 4851 | #, fuzzy, c-format |
5107 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4852 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5108 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4853 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -5550,178 +5295,39 @@ msgstr "" | |||
5550 | msgid "Value is too large.\n" | 5295 | msgid "Value is too large.\n" |
5551 | msgstr "" | 5296 | msgstr "" |
5552 | 5297 | ||
5553 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 | 5298 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 |
5554 | #, fuzzy, c-format | 5299 | msgid "peerstore" |
5555 | msgid "%sPeer `%s'\n" | ||
5556 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | ||
5557 | |||
5558 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244 | ||
5559 | #, c-format | ||
5560 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | ||
5561 | msgstr "" | ||
5562 | |||
5563 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 | ||
5564 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525 | ||
5565 | #, fuzzy, c-format | ||
5566 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | ||
5567 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
5568 | |||
5569 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451 | ||
5570 | #, fuzzy, c-format | ||
5571 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" | ||
5572 | msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" | ||
5573 | |||
5574 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464 | ||
5575 | #, c-format | ||
5576 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" | ||
5577 | msgstr "" | ||
5578 | |||
5579 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 | ||
5580 | #, c-format | ||
5581 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" | ||
5582 | msgstr "" | ||
5583 | |||
5584 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759 | ||
5585 | #, c-format | ||
5586 | msgid "I am peer `%s'.\n" | ||
5587 | msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" | ||
5588 | |||
5589 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 | ||
5590 | msgid "don't resolve host names" | ||
5591 | msgstr "" | ||
5592 | |||
5593 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806 | ||
5594 | msgid "output only the identity strings" | ||
5595 | msgstr "" | ||
5596 | |||
5597 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811 | ||
5598 | msgid "include friend-only information" | ||
5599 | msgstr "" | ||
5600 | |||
5601 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816 | ||
5602 | msgid "output our own identity only" | ||
5603 | msgstr "" | ||
5604 | |||
5605 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 | ||
5606 | msgid "list all known peers" | ||
5607 | msgstr "" | ||
5608 | |||
5609 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827 | ||
5610 | msgid "dump hello to file" | ||
5611 | msgstr "" | ||
5612 | |||
5613 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832 | ||
5614 | msgid "also output HELLO uri(s)" | ||
5615 | msgstr "" | ||
5616 | |||
5617 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839 | ||
5618 | msgid "add given HELLO uri to the database" | ||
5619 | msgstr "" | 5300 | msgstr "" |
5620 | 5301 | ||
5621 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853 | 5302 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:592 |
5622 | #, fuzzy | ||
5623 | msgid "Print information about peers." | ||
5624 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
5625 | |||
5626 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 | ||
5627 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:154 | ||
5628 | #, fuzzy, c-format | ||
5629 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | ||
5630 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | ||
5631 | |||
5632 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 | ||
5633 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159 | ||
5634 | #, fuzzy, c-format | ||
5635 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | ||
5636 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | ||
5637 | |||
5638 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 | ||
5639 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 | ||
5640 | #, fuzzy, c-format | ||
5641 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | ||
5642 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
5643 | |||
5644 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811 | ||
5645 | #, fuzzy | ||
5646 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
5647 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
5648 | |||
5649 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175 | ||
5650 | #, fuzzy, c-format | ||
5651 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5652 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | ||
5653 | |||
5654 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 | ||
5655 | #, fuzzy, c-format | 5303 | #, fuzzy, c-format |
5656 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | 5304 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" |
5657 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 5305 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
5658 | 5306 | ||
5659 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 | 5307 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:657 |
5660 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348 | ||
5661 | #, fuzzy, c-format | ||
5662 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5663 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
5664 | |||
5665 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426 | ||
5666 | msgid "# peers known" | ||
5667 | msgstr "" | ||
5668 | |||
5669 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 | ||
5670 | #, c-format | ||
5671 | msgid "" | ||
5672 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5673 | msgstr "" | ||
5674 | "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " | ||
5675 | "Die Datei wurde entfernt.\n" | ||
5676 | |||
5677 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624 | ||
5678 | #, fuzzy, c-format | 5308 | #, fuzzy, c-format |
5679 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | 5309 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5680 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | 5310 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
5681 | |||
5682 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631 | ||
5683 | #, fuzzy, c-format | ||
5684 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5685 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | ||
5686 | |||
5687 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027 | ||
5688 | #, fuzzy, c-format | ||
5689 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5690 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
5691 | 5311 | ||
5692 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322 | 5312 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:677 |
5693 | #, c-format | 5313 | #, c-format |
5694 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5314 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5695 | msgstr "" | 5315 | msgstr "" |
5696 | 5316 | ||
5697 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335 | 5317 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:688 |
5698 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5318 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
5699 | msgstr "" | 5319 | msgstr "" |
5700 | 5320 | ||
5701 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210 | 5321 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:718 src/peerstore/peerstore_api.c:767 |
5702 | #, fuzzy | ||
5703 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5704 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | ||
5705 | |||
5706 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 | ||
5707 | msgid "peerstore" | ||
5708 | msgstr "" | ||
5709 | |||
5710 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570 | ||
5711 | #, fuzzy, c-format | ||
5712 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | ||
5713 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | ||
5714 | |||
5715 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:652 | ||
5716 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5322 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5717 | msgstr "" | 5323 | msgstr "" |
5718 | 5324 | ||
5719 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:666 | 5325 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:781 |
5720 | #, fuzzy | 5326 | #, fuzzy |
5721 | msgid "Received a malformed response from service." | 5327 | msgid "Received a malformed response from service." |
5722 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | 5328 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" |
5723 | 5329 | ||
5724 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:780 | 5330 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:895 |
5725 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5331 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5726 | msgstr "" | 5332 | msgstr "" |
5727 | 5333 | ||
@@ -6290,10 +5896,10 @@ msgstr "" | |||
6290 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 5896 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6291 | msgstr "" | 5897 | msgstr "" |
6292 | 5898 | ||
6293 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | 5899 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1119 |
6294 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032 | 5900 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032 |
6295 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | 5901 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1359 |
6296 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | 5902 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1356 |
6297 | #, fuzzy | 5903 | #, fuzzy |
6298 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 5904 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6299 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5905 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -6881,72 +6487,66 @@ msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" | |||
6881 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" | 6487 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" |
6882 | msgstr "" | 6488 | msgstr "" |
6883 | 6489 | ||
6884 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228 | 6490 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:300 |
6885 | msgid "# peers blacklisted" | ||
6886 | msgstr "" | ||
6887 | |||
6888 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334 | ||
6889 | #, fuzzy | 6491 | #, fuzzy |
6890 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 6492 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
6891 | msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" | 6493 | msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" |
6892 | 6494 | ||
6893 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511 | 6495 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:497 |
6894 | #, fuzzy | 6496 | #, fuzzy |
6895 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 6497 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
6896 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" | 6498 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" |
6897 | 6499 | ||
6898 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598 | 6500 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:586 |
6899 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678 | 6501 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:666 |
6900 | msgid "# friends connected" | 6502 | msgid "# friends connected" |
6901 | msgstr "# verbundener Freunde" | 6503 | msgstr "# verbundener Freunde" |
6902 | 6504 | ||
6903 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849 | 6505 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:869 |
6904 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 6506 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
6905 | msgstr "" | 6507 | msgstr "" |
6906 | 6508 | ||
6907 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 | 6509 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:896 |
6908 | #, c-format | 6510 | #, c-format |
6909 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 6511 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
6910 | msgstr "" | 6512 | msgstr "" |
6911 | 6513 | ||
6912 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882 | 6514 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903 |
6913 | #, fuzzy, c-format | 6515 | #, fuzzy, c-format |
6914 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 6516 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
6915 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 6517 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
6916 | 6518 | ||
6917 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900 | 6519 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921 |
6918 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 6520 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" |
6919 | msgstr "" | 6521 | msgstr "" |
6920 | 6522 | ||
6921 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903 | 6523 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924 |
6922 | msgid "# friends in configuration" | 6524 | msgid "# friends in configuration" |
6923 | msgstr "# Freunde in Konfiguration" | 6525 | msgstr "# Freunde in Konfiguration" |
6924 | 6526 | ||
6925 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911 | 6527 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:932 |
6926 | msgid "" | 6528 | msgid "" |
6927 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 6529 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
6928 | "connect to friends.\n" | 6530 | "connect to friends.\n" |
6929 | msgstr "" | 6531 | msgstr "" |
6930 | 6532 | ||
6931 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 | 6533 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:940 |
6932 | msgid "" | 6534 | msgid "" |
6933 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 6535 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
6934 | msgstr "" | 6536 | msgstr "" |
6935 | 6537 | ||
6936 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 | 6538 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:998 |
6937 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521 | ||
6938 | msgid "# HELLO messages received" | 6539 | msgid "# HELLO messages received" |
6939 | msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" | 6540 | msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" |
6940 | 6541 | ||
6941 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127 | 6542 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1154 |
6942 | msgid "GNUnet topology control" | 6543 | msgid "GNUnet topology control" |
6943 | msgstr "" | 6544 | msgstr "" |
6944 | 6545 | ||
6945 | #: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1718 | 6546 | #: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1718 |
6946 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3737 | 6547 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3735 |
6947 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3363 | 6548 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3359 |
6948 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11503 | 6549 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11639 |
6949 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 | ||
6950 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6550 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6951 | msgstr "" | 6551 | msgstr "" |
6952 | 6552 | ||
@@ -6954,11 +6554,11 @@ msgstr "" | |||
6954 | msgid "GNUnet QUIC communicator" | 6554 | msgid "GNUnet QUIC communicator" |
6955 | msgstr "" | 6555 | msgstr "" |
6956 | 6556 | ||
6957 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4074 | 6557 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4072 |
6958 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6558 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6959 | msgstr "" | 6559 | msgstr "" |
6960 | 6560 | ||
6961 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3438 | 6561 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3434 |
6962 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6562 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6963 | msgstr "" | 6563 | msgstr "" |
6964 | 6564 | ||
@@ -6974,7 +6574,6 @@ msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | |||
6974 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 6574 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
6975 | 6575 | ||
6976 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1061 | 6576 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1061 |
6977 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383 | ||
6978 | #, c-format | 6577 | #, c-format |
6979 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 6578 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
6980 | msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" | 6579 | msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" |
@@ -6983,375 +6582,6 @@ msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" | |||
6983 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 6582 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
6984 | msgstr "" | 6583 | msgstr "" |
6985 | 6584 | ||
6986 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 | ||
6987 | msgid "# messages dropped due to slow client" | ||
6988 | msgstr "" | ||
6989 | |||
6990 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:797 | ||
6991 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | ||
6992 | msgstr "" | ||
6993 | |||
6994 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1480 | ||
6995 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | ||
6996 | msgstr "" | ||
6997 | |||
6998 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1625 | ||
6999 | msgid "# bytes total received" | ||
7000 | msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" | ||
7001 | |||
7002 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1715 | ||
7003 | msgid "# bytes payload received" | ||
7004 | msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" | ||
7005 | |||
7006 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 | ||
7007 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448 | ||
7008 | msgid "# disconnects due to blacklist" | ||
7009 | msgstr "" | ||
7010 | |||
7011 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452 | ||
7012 | #, fuzzy, c-format | ||
7013 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | ||
7014 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
7015 | |||
7016 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2542 | ||
7017 | #, c-format | ||
7018 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | ||
7019 | msgstr "" | ||
7020 | |||
7021 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551 | ||
7022 | #, c-format | ||
7023 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | ||
7024 | msgstr "" | ||
7025 | |||
7026 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137 | ||
7027 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7028 | msgstr "" | ||
7029 | |||
7030 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | ||
7031 | msgid "# refreshed my HELLO" | ||
7032 | msgstr "" | ||
7033 | |||
7034 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808 | ||
7035 | #, fuzzy | ||
7036 | msgid "# session creation failed" | ||
7037 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
7038 | |||
7039 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061 | ||
7040 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | ||
7041 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" | ||
7042 | |||
7043 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192 | ||
7044 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | ||
7045 | msgstr "" | ||
7046 | |||
7047 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341 | ||
7048 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1807 | ||
7049 | #, fuzzy | ||
7050 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | ||
7051 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | ||
7052 | |||
7053 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347 | ||
7054 | #, fuzzy | ||
7055 | msgid "# messages transmitted to other peers" | ||
7056 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | ||
7057 | |||
7058 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354 | ||
7059 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | ||
7060 | msgstr "" | ||
7061 | |||
7062 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415 | ||
7063 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | ||
7064 | msgstr "" | ||
7065 | |||
7066 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499 | ||
7067 | msgid "# KEEPALIVES sent" | ||
7068 | msgstr "" | ||
7069 | |||
7070 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 | ||
7071 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | ||
7072 | msgstr "" | ||
7073 | |||
7074 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543 | ||
7075 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | ||
7076 | msgstr "" | ||
7077 | |||
7078 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554 | ||
7079 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | ||
7080 | msgstr "" | ||
7081 | |||
7082 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601 | ||
7083 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | ||
7084 | msgstr "" | ||
7085 | |||
7086 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611 | ||
7087 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | ||
7088 | msgstr "" | ||
7089 | |||
7090 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620 | ||
7091 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | ||
7092 | msgstr "" | ||
7093 | |||
7094 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630 | ||
7095 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | ||
7096 | msgstr "" | ||
7097 | |||
7098 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636 | ||
7099 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | ||
7100 | msgstr "" | ||
7101 | |||
7102 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643 | ||
7103 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | ||
7104 | msgstr "" | ||
7105 | |||
7106 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714 | ||
7107 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | ||
7108 | msgstr "" | ||
7109 | |||
7110 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748 | ||
7111 | #, fuzzy | ||
7112 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | ||
7113 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | ||
7114 | |||
7115 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763 | ||
7116 | msgid "# ms throttling suggested" | ||
7117 | msgstr "" | ||
7118 | |||
7119 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1876 | ||
7120 | #, fuzzy, c-format | ||
7121 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | ||
7122 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | ||
7123 | |||
7124 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902 | ||
7125 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | ||
7126 | msgstr "" | ||
7127 | |||
7128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 | ||
7129 | #, fuzzy | ||
7130 | msgid "# SYN messages sent" | ||
7131 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" | ||
7132 | |||
7133 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 | ||
7134 | #, fuzzy, c-format | ||
7135 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | ||
7136 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
7137 | |||
7138 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1996 | ||
7139 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | ||
7140 | msgstr "" | ||
7141 | |||
7142 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2067 | ||
7143 | #, fuzzy, c-format | ||
7144 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | ||
7145 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" | ||
7146 | |||
7147 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2122 | ||
7148 | #, fuzzy | ||
7149 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | ||
7150 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | ||
7151 | |||
7152 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2140 | ||
7153 | #, fuzzy, c-format | ||
7154 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | ||
7155 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
7156 | |||
7157 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304 | ||
7158 | #, fuzzy | ||
7159 | msgid "# SYN messages received" | ||
7160 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | ||
7161 | |||
7162 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2310 | ||
7163 | #, c-format | ||
7164 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | ||
7165 | msgstr "" | ||
7166 | |||
7167 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2721 | ||
7168 | msgid "# Attempts to switch addresses" | ||
7169 | msgstr "" | ||
7170 | |||
7171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227 | ||
7172 | #, fuzzy | ||
7173 | msgid "# SYN_ACK messages received" | ||
7174 | msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" | ||
7175 | |||
7176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235 | ||
7177 | #, fuzzy | ||
7178 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | ||
7179 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | ||
7180 | |||
7181 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3255 | ||
7182 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283 | ||
7183 | #, fuzzy | ||
7184 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | ||
7185 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | ||
7186 | |||
7187 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3298 | ||
7188 | #, fuzzy | ||
7189 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | ||
7190 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | ||
7191 | |||
7192 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3328 | ||
7193 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | ||
7194 | msgstr "" | ||
7195 | |||
7196 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3342 | ||
7197 | #, fuzzy | ||
7198 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | ||
7199 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | ||
7200 | |||
7201 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 | ||
7202 | #, fuzzy | ||
7203 | msgid "# ACK messages received" | ||
7204 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" | ||
7205 | |||
7206 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3565 | ||
7207 | #, fuzzy | ||
7208 | msgid "# unexpected ACK messages" | ||
7209 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | ||
7210 | |||
7211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3648 | ||
7212 | #, fuzzy | ||
7213 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | ||
7214 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | ||
7215 | |||
7216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3655 | ||
7217 | #, fuzzy | ||
7218 | msgid "# QUOTA messages received" | ||
7219 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | ||
7220 | |||
7221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3698 | ||
7222 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | ||
7223 | msgstr "" | ||
7224 | |||
7225 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3705 | ||
7226 | #, fuzzy | ||
7227 | msgid "# DISCONNECT messages received" | ||
7228 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | ||
7229 | |||
7230 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3718 | ||
7231 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | ||
7232 | msgstr "" | ||
7233 | |||
7234 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3855 | ||
7235 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | ||
7236 | msgstr "" | ||
7237 | |||
7238 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:144 | ||
7239 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | ||
7240 | msgstr "" | ||
7241 | |||
7242 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209 | ||
7243 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217 | ||
7244 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225 | ||
7245 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233 | ||
7246 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 | ||
7247 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249 | ||
7248 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257 | ||
7249 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 | ||
7250 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:273 | ||
7251 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:281 | ||
7252 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:289 | ||
7253 | #, fuzzy, c-format | ||
7254 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | ||
7255 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
7256 | |||
7257 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:296 | ||
7258 | #, fuzzy, c-format | ||
7259 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | ||
7260 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" | ||
7261 | |||
7262 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386 | ||
7263 | msgid "# Addresses in validation map" | ||
7264 | msgstr "" | ||
7265 | |||
7266 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 | ||
7267 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679 | ||
7268 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000 | ||
7269 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 | ||
7270 | #, fuzzy | ||
7271 | msgid "# validations running" | ||
7272 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | ||
7273 | |||
7274 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531 | ||
7275 | #, fuzzy | ||
7276 | msgid "# address records discarded (timeout)" | ||
7277 | msgstr "# verworfener Adressdatensätze" | ||
7278 | |||
7279 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 | ||
7280 | #, fuzzy | ||
7281 | msgid "# address records discarded (blacklist)" | ||
7282 | msgstr "# verworfener Adressdatensätze" | ||
7283 | |||
7284 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670 | ||
7285 | msgid "# PINGs for address validation sent" | ||
7286 | msgstr "" | ||
7287 | |||
7288 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752 | ||
7289 | msgid "# validations delayed by global throttle" | ||
7290 | msgstr "" | ||
7291 | |||
7292 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789 | ||
7293 | msgid "# address revalidations started" | ||
7294 | msgstr "" | ||
7295 | |||
7296 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127 | ||
7297 | #, fuzzy | ||
7298 | msgid "# PING message for different peer received" | ||
7299 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | ||
7300 | |||
7301 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180 | ||
7302 | #, c-format | ||
7303 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | ||
7304 | msgstr "" | ||
7305 | |||
7306 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193 | ||
7307 | msgid "# failed address checks during validation" | ||
7308 | msgstr "" | ||
7309 | |||
7310 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 | ||
7311 | #, c-format | ||
7312 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | ||
7313 | msgstr "" | ||
7314 | |||
7315 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207 | ||
7316 | msgid "# successful address checks during validation" | ||
7317 | msgstr "" | ||
7318 | |||
7319 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222 | ||
7320 | #, c-format | ||
7321 | msgid "" | ||
7322 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | ||
7323 | "having this address.\n" | ||
7324 | msgstr "" | ||
7325 | |||
7326 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279 | ||
7327 | #, c-format | ||
7328 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | ||
7329 | msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" | ||
7330 | |||
7331 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331 | ||
7332 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | ||
7333 | msgstr "" | ||
7334 | |||
7335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340 | ||
7336 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | ||
7337 | msgstr "" | ||
7338 | |||
7339 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515 | ||
7340 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | ||
7341 | msgstr "" | ||
7342 | |||
7343 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533 | ||
7344 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | ||
7345 | msgstr "" | ||
7346 | |||
7347 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 | ||
7348 | msgid "# validations succeeded" | ||
7349 | msgstr "" | ||
7350 | |||
7351 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645 | ||
7352 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | ||
7353 | msgstr "" | ||
7354 | |||
7355 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | 6585 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 |
7356 | #, c-format | 6586 | #, c-format |
7357 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | 6587 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" |
@@ -7529,538 +6759,13 @@ msgstr "" | |||
7529 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 6759 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7530 | msgstr "" | 6760 | msgstr "" |
7531 | 6761 | ||
7532 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 | 6762 | #: src/transport/transport-testing-communicator.c:1055 src/util/service.c:2077 |
7533 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 | ||
7534 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 | ||
7535 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 | ||
7536 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780 | ||
7537 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | ||
7538 | msgstr "" | ||
7539 | |||
7540 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128 | ||
7541 | #, c-format | ||
7542 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | ||
7543 | msgstr "" | ||
7544 | |||
7545 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177 | ||
7546 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 | ||
7547 | #, fuzzy, c-format | ||
7548 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | ||
7549 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | ||
7550 | |||
7551 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194 | ||
7552 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 | ||
7553 | #, fuzzy, c-format | ||
7554 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | ||
7555 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | ||
7556 | |||
7557 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228 | ||
7558 | #, fuzzy, c-format | ||
7559 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | ||
7560 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | ||
7561 | |||
7562 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764 | ||
7563 | #, c-format | ||
7564 | msgid "" | ||
7565 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | ||
7566 | "size %lu\n" | ||
7567 | msgstr "" | ||
7568 | |||
7569 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040 | ||
7570 | #, c-format | ||
7571 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | ||
7572 | msgstr "" | ||
7573 | |||
7574 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049 | ||
7575 | #, c-format | ||
7576 | msgid "" | ||
7577 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | ||
7578 | msgstr "" | ||
7579 | |||
7580 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202 | ||
7581 | msgid "" | ||
7582 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | ||
7583 | "certificate-creation' could not be started!\n" | ||
7584 | msgstr "" | ||
7585 | |||
7586 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226 | ||
7587 | #, c-format | ||
7588 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | ||
7589 | msgstr "" | ||
7590 | |||
7591 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358 | ||
7592 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | ||
7593 | msgstr "" | ||
7594 | |||
7595 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 | ||
7596 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | ||
7597 | msgstr "" | ||
7598 | |||
7599 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849 | ||
7600 | #, c-format | ||
7601 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | ||
7602 | msgstr "" | ||
7603 | |||
7604 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935 | ||
7605 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3398 | ||
7606 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | ||
7607 | msgstr "" | ||
7608 | |||
7609 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041 | ||
7610 | #, c-format | ||
7611 | msgid "IPv4 support is %s\n" | ||
7612 | msgstr "" | ||
7613 | |||
7614 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056 | ||
7615 | #, c-format | ||
7616 | msgid "IPv6 support is %s\n" | ||
7617 | msgstr "" | ||
7618 | |||
7619 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062 | ||
7620 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | ||
7621 | msgstr "" | ||
7622 | "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | ||
7623 | |||
7624 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073 | ||
7625 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | ||
7626 | msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | ||
7627 | |||
7628 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079 | ||
7629 | #, c-format | ||
7630 | msgid "Using port %u\n" | ||
7631 | msgstr "Port %u wird verwendet\n" | ||
7632 | |||
7633 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098 | ||
7634 | #, c-format | ||
7635 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | ||
7636 | msgstr "" | ||
7637 | |||
7638 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133 | ||
7639 | #, c-format | ||
7640 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | ||
7641 | msgstr "" | ||
7642 | |||
7643 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208 | ||
7644 | #, c-format | ||
7645 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | ||
7646 | msgstr "" | ||
7647 | |||
7648 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230 | ||
7649 | #, fuzzy, c-format | ||
7650 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | ||
7651 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | ||
7652 | |||
7653 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 | ||
7654 | #, c-format | ||
7655 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | ||
7656 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | ||
7657 | |||
7658 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574 | ||
7659 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | ||
7660 | msgstr "" | ||
7661 | |||
7662 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 | ||
7663 | #, fuzzy, c-format | ||
7664 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" | ||
7665 | msgstr "" | ||
7666 | "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" | ||
7667 | |||
7668 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312 | ||
7669 | #, fuzzy | ||
7670 | msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" | ||
7671 | msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" | ||
7672 | |||
7673 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321 | ||
7674 | #, c-format | ||
7675 | msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" | ||
7676 | msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n" | ||
7677 | |||
7678 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418 | ||
7679 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428 | ||
7680 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441 | ||
7681 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460 | ||
7682 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484 | ||
7683 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492 | ||
7684 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505 | ||
7685 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516 | ||
7686 | #, c-format | ||
7687 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" | ||
7688 | msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n" | ||
7689 | |||
7690 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666 | ||
7691 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" | ||
7692 | msgstr "" | ||
7693 | "Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet " | ||
7694 | "werden.\n" | ||
7695 | |||
7696 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678 | ||
7697 | msgid "# bytes received via SMTP" | ||
7698 | msgstr "# Bytes empfangen über SMTP" | ||
7699 | |||
7700 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679 | ||
7701 | msgid "# bytes sent via SMTP" | ||
7702 | msgstr "# Bytes gesendet über SMTP" | ||
7703 | |||
7704 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681 | ||
7705 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | ||
7706 | msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" | ||
7707 | |||
7708 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545 | ||
7709 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815 | ||
7710 | #, c-format | ||
7711 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | ||
7712 | msgstr "" | ||
7713 | |||
7714 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724 | ||
7715 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941 | ||
7716 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058 | ||
7717 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884 | ||
7718 | msgid "# TCP sessions active" | ||
7719 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" | ||
7720 | |||
7721 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765 | ||
7722 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923 | ||
7723 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038 | ||
7724 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107 | ||
7725 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208 | ||
7726 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 | ||
7727 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | ||
7728 | msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" | ||
7729 | |||
7730 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770 | ||
7731 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | ||
7732 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" | ||
7733 | |||
7734 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043 | ||
7735 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | ||
7736 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" | ||
7737 | |||
7738 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111 | ||
7739 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | ||
7740 | msgstr "# Bytes über TCP übertragen" | ||
7741 | |||
7742 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497 | ||
7743 | msgid "# requests to create session with invalid address" | ||
7744 | msgstr "" | ||
7745 | |||
7746 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660 | ||
7747 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | ||
7748 | msgstr "" | ||
7749 | |||
7750 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116 | ||
7751 | #, fuzzy | ||
7752 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | ||
7753 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | ||
7754 | |||
7755 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307 | ||
7756 | msgid "# bytes received via TCP" | ||
7757 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
7758 | |||
7759 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 | ||
7760 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 | ||
7761 | #, fuzzy | ||
7762 | msgid "# TCP server connections active" | ||
7763 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
7764 | |||
7765 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357 | ||
7766 | #, fuzzy | ||
7767 | msgid "# TCP server connect events" | ||
7768 | msgstr "# verbundener Knoten" | ||
7769 | |||
7770 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363 | ||
7771 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | ||
7772 | msgstr "" | ||
7773 | |||
7774 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365 | ||
7775 | msgid "# TCP service suspended" | ||
7776 | msgstr "" | ||
7777 | |||
7778 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404 | ||
7779 | msgid "# TCP service resumed" | ||
7780 | msgstr "" | ||
7781 | |||
7782 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415 | ||
7783 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | ||
7784 | msgstr "" | ||
7785 | |||
7786 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721 | ||
7787 | msgid "Failed to start service.\n" | ||
7788 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" | ||
7789 | |||
7790 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873 | ||
7791 | #, c-format | ||
7792 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | ||
7793 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | ||
7794 | |||
7795 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877 | ||
7796 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | ||
7797 | msgstr "" | ||
7798 | |||
7799 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880 | ||
7800 | #, c-format | ||
7801 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | ||
7802 | msgstr "" | ||
7803 | |||
7804 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 | ||
7805 | #, c-format | ||
7806 | msgid "" | ||
7807 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | ||
7808 | "your network configuration\n" | ||
7809 | msgstr "" | ||
7810 | |||
7811 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3183 | ||
7812 | msgid "" | ||
7813 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | ||
7814 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | ||
7815 | msgstr "" | ||
7816 | |||
7817 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3466 | ||
7818 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3551 | ||
7819 | #, fuzzy, c-format | ||
7820 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | ||
7821 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | ||
7822 | |||
7823 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3480 | ||
7824 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | ||
7825 | msgstr "" | ||
7826 | |||
7827 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3559 | ||
7828 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | ||
7829 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | ||
7830 | |||
7831 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3629 | ||
7832 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3642 | ||
7833 | msgid "must be in [0,65535]" | ||
7834 | msgstr "" | ||
7835 | |||
7836 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 | ||
7837 | #, fuzzy | ||
7838 | msgid "must be valid IPv4 address" | ||
7839 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | ||
7840 | |||
7841 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 | ||
7842 | #, fuzzy | ||
7843 | msgid "must be valid IPv6 address" | ||
7844 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | ||
7845 | |||
7846 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3750 | ||
7847 | #, fuzzy | ||
7848 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | ||
7849 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | ||
7850 | |||
7851 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 | ||
7852 | #, fuzzy | ||
7853 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7854 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
7855 | |||
7856 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553 | ||
7857 | msgid "" | ||
7858 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7859 | msgstr "" | ||
7860 | |||
7861 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 | ||
7862 | #, fuzzy, c-format | ||
7863 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7864 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
7865 | |||
7866 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 | ||
7867 | #, fuzzy, c-format | ||
7868 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | ||
7869 | msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" | ||
7870 | |||
7871 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786 | ||
7872 | #, fuzzy | ||
7873 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | ||
7874 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
7875 | |||
7876 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767 | ||
7877 | msgid "# ACKs sent" | ||
7878 | msgstr "" | ||
7879 | |||
7880 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787 | ||
7881 | #, fuzzy | ||
7882 | msgid "# Messages defragmented" | ||
7883 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | ||
7884 | |||
7885 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828 | ||
7886 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 | ||
7887 | #, fuzzy | ||
7888 | msgid "# Sessions allocated" | ||
7889 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | ||
7890 | |||
7891 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037 | ||
7892 | #, fuzzy | ||
7893 | msgid "# message fragments sent" | ||
7894 | msgstr "# fragmentierter Nachrichten" | ||
7895 | |||
7896 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066 | ||
7897 | #, fuzzy | ||
7898 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" | ||
7899 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | ||
7900 | |||
7901 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195 | ||
7902 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287 | ||
7903 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2326 | ||
7904 | #, fuzzy | ||
7905 | msgid "# MAC endpoints allocated" | ||
7906 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | ||
7907 | |||
7908 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573 | ||
7909 | #, fuzzy | ||
7910 | msgid "# ACKs received" | ||
7911 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
7912 | |||
7913 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645 | ||
7914 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" | ||
7915 | msgstr "" | ||
7916 | |||
7917 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752 | ||
7918 | #, fuzzy | ||
7919 | msgid "# HELLO beacons sent" | ||
7920 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | ||
7921 | |||
7922 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869 | ||
7923 | #, fuzzy | ||
7924 | msgid "# DATA messages received" | ||
7925 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | ||
7926 | |||
7927 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1905 | ||
7928 | #, fuzzy | ||
7929 | msgid "# DATA messages processed" | ||
7930 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | ||
7931 | |||
7932 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2301 | ||
7933 | #, c-format | ||
7934 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | ||
7935 | msgstr "" | ||
7936 | |||
7937 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2323 | ||
7938 | #, fuzzy | ||
7939 | msgid "# sessions allocated" | ||
7940 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | ||
7941 | |||
7942 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440 | ||
7943 | #, c-format | ||
7944 | msgid "Access denied to `%s'\n" | ||
7945 | msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" | ||
7946 | |||
7947 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455 | ||
7948 | #, c-format | ||
7949 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | ||
7950 | msgstr "" | ||
7951 | |||
7952 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1401 | ||
7953 | #, fuzzy, c-format | ||
7954 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | ||
7955 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | ||
7956 | |||
7957 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1413 | ||
7958 | #, fuzzy, c-format | ||
7959 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | ||
7960 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" | ||
7961 | |||
7962 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1420 | ||
7963 | #, fuzzy, c-format | ||
7964 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | ||
7965 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" | ||
7966 | |||
7967 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:892 | ||
7968 | #, c-format | ||
7969 | msgid "" | ||
7970 | "Processing code for message of type %u did not call " | ||
7971 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | ||
7972 | msgstr "" | ||
7973 | |||
7974 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:838 | ||
7975 | #, c-format | ||
7976 | msgid "Unknown address family %d\n" | ||
7977 | msgstr "" | ||
7978 | |||
7979 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:352 | ||
7980 | #, c-format | ||
7981 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | ||
7982 | msgstr "" | ||
7983 | |||
7984 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:951 | ||
7985 | #, c-format | ||
7986 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
7987 | msgstr "" | ||
7988 | |||
7989 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:992 | ||
7990 | #, c-format | ||
7991 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
7992 | msgstr "" | ||
7993 | |||
7994 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 | ||
7995 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1481 | ||
7996 | #, c-format | ||
7997 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | ||
7998 | msgstr "" | ||
7999 | |||
8000 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1505 | ||
8001 | #, c-format | ||
8002 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | ||
8003 | msgstr "" | ||
8004 | |||
8005 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100 | ||
8006 | #, fuzzy, c-format | ||
8007 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | ||
8008 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
8009 | |||
8010 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142 | ||
8011 | #, c-format | ||
8012 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | ||
8013 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" | ||
8014 | |||
8015 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1751 | ||
8016 | msgid "Service process failed to initialize\n" | ||
8017 | msgstr "" | ||
8018 | |||
8019 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1756 | ||
8020 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | ||
8021 | msgstr "" | ||
8022 | |||
8023 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1761 | ||
8024 | msgid "Service process failed to report status\n" | ||
8025 | msgstr "" | ||
8026 | |||
8027 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1222 | ||
8028 | #: src/util/service.c:1642 | ||
8029 | #, fuzzy, c-format | ||
8030 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | ||
8031 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | ||
8032 | |||
8033 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1644 | ||
8034 | msgid "No such user" | ||
8035 | msgstr "" | ||
8036 | |||
8037 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1658 | ||
8038 | #, c-format | ||
8039 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | ||
8040 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" | ||
8041 | |||
8042 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2001 | ||
8043 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | ||
8044 | msgstr "" | ||
8045 | |||
8046 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 | ||
8047 | #: src/transport/transport-testing-communicator.c:1056 src/util/service.c:2077 | ||
8048 | #: src/util/service.c:2089 | 6763 | #: src/util/service.c:2089 |
8049 | #, fuzzy, c-format | 6764 | #, fuzzy, c-format |
8050 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 6765 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8051 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 6766 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
8052 | 6767 | ||
8053 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2099 | 6768 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:761 |
8054 | #, fuzzy | ||
8055 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | ||
8056 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | ||
8057 | |||
8058 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412 | ||
8059 | #, fuzzy, c-format | ||
8060 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | ||
8061 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | ||
8062 | |||
8063 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:762 | ||
8064 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | 6769 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" |
8065 | msgstr "" | 6770 | msgstr "" |
8066 | 6771 | ||
@@ -8269,6 +6974,11 @@ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | |||
8269 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 6974 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8270 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 6975 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
8271 | 6976 | ||
6977 | #: src/util/disk.c:1222 src/util/service.c:1642 | ||
6978 | #, fuzzy, c-format | ||
6979 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | ||
6980 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | ||
6981 | |||
8272 | #: src/util/dnsparser.c:910 | 6982 | #: src/util/dnsparser.c:910 |
8273 | #, c-format | 6983 | #, c-format |
8274 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 6984 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
@@ -8726,113 +7436,113 @@ msgstr "" | |||
8726 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 7436 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8727 | msgstr "" | 7437 | msgstr "" |
8728 | 7438 | ||
8729 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:60 | 7439 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:59 |
8730 | msgid "No error (success)." | 7440 | msgid "No error (success)." |
8731 | msgstr "" | 7441 | msgstr "" |
8732 | 7442 | ||
8733 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:66 | 7443 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:65 |
8734 | #, fuzzy | 7444 | #, fuzzy |
8735 | msgid "Unknown and unspecified error." | 7445 | msgid "Unknown and unspecified error." |
8736 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" | 7446 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" |
8737 | 7447 | ||
8738 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:72 | 7448 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:71 |
8739 | #, fuzzy | 7449 | #, fuzzy |
8740 | msgid "Communication with service failed." | 7450 | msgid "Communication with service failed." |
8741 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 7451 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
8742 | 7452 | ||
8743 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:78 | 7453 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:77 |
8744 | #, fuzzy | 7454 | #, fuzzy |
8745 | msgid "Ego not found." | 7455 | msgid "Ego not found." |
8746 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" | 7456 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" |
8747 | 7457 | ||
8748 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:84 | 7458 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:83 |
8749 | msgid "Identifier already in use for another ego." | 7459 | msgid "Identifier already in use for another ego." |
8750 | msgstr "" | 7460 | msgstr "" |
8751 | 7461 | ||
8752 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:90 | 7462 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:89 |
8753 | msgid "The given ego is invalid or malformed." | 7463 | msgid "The given ego is invalid or malformed." |
8754 | msgstr "" | 7464 | msgstr "" |
8755 | 7465 | ||
8756 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:96 | 7466 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:95 |
8757 | #, fuzzy | 7467 | #, fuzzy |
8758 | msgid "Unknown namestore error." | 7468 | msgid "Unknown namestore error." |
8759 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" | 7469 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" |
8760 | 7470 | ||
8761 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120 | 7471 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119 |
8762 | #, fuzzy | 7472 | #, fuzzy |
8763 | msgid "Zone iteration failed." | 7473 | msgid "Zone iteration failed." |
8764 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 7474 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
8765 | 7475 | ||
8766 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:108 | 7476 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:107 |
8767 | #, fuzzy | 7477 | #, fuzzy |
8768 | msgid "Zone not found." | 7478 | msgid "Zone not found." |
8769 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" | 7479 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" |
8770 | 7480 | ||
8771 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:114 | 7481 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:113 |
8772 | #, fuzzy | 7482 | #, fuzzy |
8773 | msgid "Record not found." | 7483 | msgid "Record not found." |
8774 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 7484 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
8775 | 7485 | ||
8776 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:126 | 7486 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:125 |
8777 | msgid "Zone does not contain any records." | 7487 | msgid "Zone does not contain any records." |
8778 | msgstr "" | 7488 | msgstr "" |
8779 | 7489 | ||
8780 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:132 | 7490 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:131 |
8781 | #, fuzzy | 7491 | #, fuzzy |
8782 | msgid "Failed to lookup record." | 7492 | msgid "Failed to lookup record." |
8783 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 7493 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
8784 | 7494 | ||
8785 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:138 | 7495 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:137 |
8786 | #, fuzzy | 7496 | #, fuzzy |
8787 | msgid "No records given." | 7497 | msgid "No records given." |
8788 | msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" | 7498 | msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" |
8789 | 7499 | ||
8790 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:144 | 7500 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:143 |
8791 | msgid "Record data invalid." | 7501 | msgid "Record data invalid." |
8792 | msgstr "" | 7502 | msgstr "" |
8793 | 7503 | ||
8794 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:150 | 7504 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:149 |
8795 | #, fuzzy | 7505 | #, fuzzy |
8796 | msgid "No label given." | 7506 | msgid "No label given." |
8797 | msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" | 7507 | msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" |
8798 | 7508 | ||
8799 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:156 | 7509 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:155 |
8800 | #, fuzzy | 7510 | #, fuzzy |
8801 | msgid "No results given." | 7511 | msgid "No results given." |
8802 | msgstr "# empfangene Ergebnisse" | 7512 | msgstr "# empfangene Ergebnisse" |
8803 | 7513 | ||
8804 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:162 | 7514 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:161 |
8805 | msgid "Record already exists." | 7515 | msgid "Record already exists." |
8806 | msgstr "" | 7516 | msgstr "" |
8807 | 7517 | ||
8808 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:168 | 7518 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:167 |
8809 | msgid "Record size exceeds maximum limit." | 7519 | msgid "Record size exceeds maximum limit." |
8810 | msgstr "" | 7520 | msgstr "" |
8811 | 7521 | ||
8812 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:174 | 7522 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:173 |
8813 | msgid "There was an error in the database backend." | 7523 | msgid "There was an error in the database backend." |
8814 | msgstr "" | 7524 | msgstr "" |
8815 | 7525 | ||
8816 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:180 | 7526 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:179 |
8817 | #, fuzzy | 7527 | #, fuzzy |
8818 | msgid "Failed to store the given records." | 7528 | msgid "Failed to store the given records." |
8819 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 7529 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
8820 | 7530 | ||
8821 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:186 | 7531 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:185 |
8822 | msgid "Label invalid or malformed." | 7532 | msgid "Label invalid or malformed." |
8823 | msgstr "" | 7533 | msgstr "" |
8824 | 7534 | ||
8825 | #: src/util/helper.c:305 | 7535 | #: src/util/helper.c:304 |
8826 | #, c-format | 7536 | #, c-format |
8827 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 7537 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
8828 | msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" | 7538 | msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" |
8829 | 7539 | ||
8830 | #: src/util/helper.c:357 | 7540 | #: src/util/helper.c:356 |
8831 | #, fuzzy, c-format | 7541 | #, fuzzy, c-format |
8832 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 7542 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
8833 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 7543 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
8834 | 7544 | ||
8835 | #: src/util/helper.c:572 | 7545 | #: src/util/helper.c:571 |
8836 | #, fuzzy, c-format | 7546 | #, fuzzy, c-format |
8837 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 7547 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8838 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 7548 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
@@ -8954,11 +7664,81 @@ msgid "" | |||
8954 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 7664 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
8955 | msgstr "" | 7665 | msgstr "" |
8956 | 7666 | ||
7667 | #: src/util/service.c:838 | ||
7668 | #, c-format | ||
7669 | msgid "Unknown address family %d\n" | ||
7670 | msgstr "" | ||
7671 | |||
7672 | #: src/util/service.c:951 | ||
7673 | #, c-format | ||
7674 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
7675 | msgstr "" | ||
7676 | |||
7677 | #: src/util/service.c:992 | ||
7678 | #, c-format | ||
7679 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
7680 | msgstr "" | ||
7681 | |||
7682 | #: src/util/service.c:1401 | ||
7683 | #, fuzzy, c-format | ||
7684 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | ||
7685 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | ||
7686 | |||
7687 | #: src/util/service.c:1413 | ||
7688 | #, fuzzy, c-format | ||
7689 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | ||
7690 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" | ||
7691 | |||
7692 | #: src/util/service.c:1420 | ||
7693 | #, fuzzy, c-format | ||
7694 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | ||
7695 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" | ||
7696 | |||
7697 | #: src/util/service.c:1481 | ||
7698 | #, c-format | ||
7699 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | ||
7700 | msgstr "" | ||
7701 | |||
7702 | #: src/util/service.c:1505 | ||
7703 | #, c-format | ||
7704 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | ||
7705 | msgstr "" | ||
7706 | |||
8957 | #: src/util/service.c:1573 | 7707 | #: src/util/service.c:1573 |
8958 | msgid "" | 7708 | msgid "" |
8959 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 7709 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8960 | msgstr "" | 7710 | msgstr "" |
8961 | 7711 | ||
7712 | #: src/util/service.c:1644 | ||
7713 | msgid "No such user" | ||
7714 | msgstr "" | ||
7715 | |||
7716 | #: src/util/service.c:1658 | ||
7717 | #, c-format | ||
7718 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | ||
7719 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" | ||
7720 | |||
7721 | #: src/util/service.c:1751 | ||
7722 | msgid "Service process failed to initialize\n" | ||
7723 | msgstr "" | ||
7724 | |||
7725 | #: src/util/service.c:1756 | ||
7726 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | ||
7727 | msgstr "" | ||
7728 | |||
7729 | #: src/util/service.c:1761 | ||
7730 | msgid "Service process failed to report status\n" | ||
7731 | msgstr "" | ||
7732 | |||
7733 | #: src/util/service.c:2001 | ||
7734 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | ||
7735 | msgstr "" | ||
7736 | |||
7737 | #: src/util/service.c:2099 | ||
7738 | #, fuzzy | ||
7739 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | ||
7740 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | ||
7741 | |||
8962 | #: src/util/socks.c:636 | 7742 | #: src/util/socks.c:636 |
8963 | #, c-format | 7743 | #, c-format |
8964 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" | 7744 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" |
@@ -9235,6 +8015,459 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | |||
9235 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 8015 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
9236 | 8016 | ||
9237 | #, fuzzy, c-format | 8017 | #, fuzzy, c-format |
8018 | #~ msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" | ||
8019 | #~ msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | ||
8020 | |||
8021 | #, fuzzy, c-format | ||
8022 | #~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | ||
8023 | #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | ||
8024 | |||
8025 | #, fuzzy | ||
8026 | #~ msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | ||
8027 | #~ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | ||
8028 | |||
8029 | #~ msgid "No peer given!\n" | ||
8030 | #~ msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" | ||
8031 | |||
8032 | #~ msgid "Valid type required\n" | ||
8033 | #~ msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" | ||
8034 | |||
8035 | #~ msgid "get list of active addresses currently used" | ||
8036 | #~ msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" | ||
8037 | |||
8038 | #~ msgid "get list of all active addresses" | ||
8039 | #~ msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" | ||
8040 | |||
8041 | #, fuzzy | ||
8042 | #~ msgid "connect to PEER" | ||
8043 | #~ msgstr "Mit einem Knoten verbinden" | ||
8044 | |||
8045 | #~ msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | ||
8046 | #~ msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" | ||
8047 | |||
8048 | #~ msgid "monitor mode" | ||
8049 | #~ msgstr "Überwachungsmodus" | ||
8050 | |||
8051 | #~ msgid "peer id" | ||
8052 | #~ msgstr "Knoten-ID" | ||
8053 | |||
8054 | #, fuzzy | ||
8055 | #~ msgid "Print information about ATS state" | ||
8056 | #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
8057 | |||
8058 | #, fuzzy, c-format | ||
8059 | #~ msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
8060 | #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
8061 | |||
8062 | #, fuzzy, c-format | ||
8063 | #~ msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
8064 | #~ msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | ||
8065 | |||
8066 | #, fuzzy, c-format | ||
8067 | #~ msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
8068 | #~ msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | ||
8069 | |||
8070 | #, fuzzy, c-format | ||
8071 | #~ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | ||
8072 | #~ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | ||
8073 | |||
8074 | #~ msgid "Mysql database running\n" | ||
8075 | #~ msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" | ||
8076 | |||
8077 | #, fuzzy, c-format | ||
8078 | #~ msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" | ||
8079 | #~ msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | ||
8080 | |||
8081 | #, c-format | ||
8082 | #~ msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | ||
8083 | #~ msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n" | ||
8084 | |||
8085 | #, fuzzy, c-format | ||
8086 | #~ msgid "Could not access file `%s': %s\n" | ||
8087 | #~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | ||
8088 | |||
8089 | #, fuzzy, c-format | ||
8090 | #~ msgid "%sPeer `%s'\n" | ||
8091 | #~ msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | ||
8092 | |||
8093 | #, fuzzy, c-format | ||
8094 | #~ msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | ||
8095 | #~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
8096 | |||
8097 | #, fuzzy, c-format | ||
8098 | #~ msgid "Failure: Received invalid %s\n" | ||
8099 | #~ msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" | ||
8100 | |||
8101 | #, c-format | ||
8102 | #~ msgid "I am peer `%s'.\n" | ||
8103 | #~ msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" | ||
8104 | |||
8105 | #, fuzzy, c-format | ||
8106 | #~ msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | ||
8107 | #~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | ||
8108 | |||
8109 | #, fuzzy, c-format | ||
8110 | #~ msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | ||
8111 | #~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | ||
8112 | |||
8113 | #, fuzzy, c-format | ||
8114 | #~ msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | ||
8115 | #~ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
8116 | |||
8117 | #, fuzzy | ||
8118 | #~ msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
8119 | #~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
8120 | |||
8121 | #, fuzzy, c-format | ||
8122 | #~ msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
8123 | #~ msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | ||
8124 | |||
8125 | #, fuzzy, c-format | ||
8126 | #~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
8127 | #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
8128 | |||
8129 | #, c-format | ||
8130 | #~ msgid "" | ||
8131 | #~ "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
8132 | #~ msgstr "" | ||
8133 | #~ "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " | ||
8134 | #~ "Die Datei wurde entfernt.\n" | ||
8135 | |||
8136 | #, fuzzy, c-format | ||
8137 | #~ msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
8138 | #~ msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
8139 | |||
8140 | #, fuzzy, c-format | ||
8141 | #~ msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
8142 | #~ msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | ||
8143 | |||
8144 | #, fuzzy, c-format | ||
8145 | #~ msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
8146 | #~ msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
8147 | |||
8148 | #, fuzzy | ||
8149 | #~ msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
8150 | #~ msgstr "" | ||
8151 | #~ "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | ||
8152 | |||
8153 | #~ msgid "# bytes total received" | ||
8154 | #~ msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" | ||
8155 | |||
8156 | #~ msgid "# bytes payload received" | ||
8157 | #~ msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" | ||
8158 | |||
8159 | #, fuzzy, c-format | ||
8160 | #~ msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | ||
8161 | #~ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
8162 | |||
8163 | #, fuzzy | ||
8164 | #~ msgid "# session creation failed" | ||
8165 | #~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
8166 | |||
8167 | #~ msgid "# DISCONNECT messages sent" | ||
8168 | #~ msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" | ||
8169 | |||
8170 | #, fuzzy | ||
8171 | #~ msgid "# bytes in message queue for other peers" | ||
8172 | #~ msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | ||
8173 | |||
8174 | #, fuzzy | ||
8175 | #~ msgid "# messages transmitted to other peers" | ||
8176 | #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | ||
8177 | |||
8178 | #, fuzzy | ||
8179 | #~ msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | ||
8180 | #~ msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | ||
8181 | |||
8182 | #, fuzzy, c-format | ||
8183 | #~ msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | ||
8184 | #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | ||
8185 | |||
8186 | #, fuzzy | ||
8187 | #~ msgid "# SYN messages sent" | ||
8188 | #~ msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" | ||
8189 | |||
8190 | #, fuzzy, c-format | ||
8191 | #~ msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | ||
8192 | #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
8193 | |||
8194 | #, fuzzy, c-format | ||
8195 | #~ msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | ||
8196 | #~ msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" | ||
8197 | |||
8198 | #, fuzzy | ||
8199 | #~ msgid "# SYN_ACK messages sent" | ||
8200 | #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | ||
8201 | |||
8202 | #, fuzzy, c-format | ||
8203 | #~ msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | ||
8204 | #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
8205 | |||
8206 | #, fuzzy | ||
8207 | #~ msgid "# SYN messages received" | ||
8208 | #~ msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | ||
8209 | |||
8210 | #, fuzzy | ||
8211 | #~ msgid "# SYN_ACK messages received" | ||
8212 | #~ msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" | ||
8213 | |||
8214 | #, fuzzy | ||
8215 | #~ msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | ||
8216 | #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | ||
8217 | |||
8218 | #, fuzzy | ||
8219 | #~ msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | ||
8220 | #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | ||
8221 | |||
8222 | #, fuzzy | ||
8223 | #~ msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | ||
8224 | #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | ||
8225 | |||
8226 | #, fuzzy | ||
8227 | #~ msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | ||
8228 | #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | ||
8229 | |||
8230 | #, fuzzy | ||
8231 | #~ msgid "# ACK messages received" | ||
8232 | #~ msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" | ||
8233 | |||
8234 | #, fuzzy | ||
8235 | #~ msgid "# unexpected ACK messages" | ||
8236 | #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | ||
8237 | |||
8238 | #, fuzzy | ||
8239 | #~ msgid "# quota messages ignored (malformed)" | ||
8240 | #~ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | ||
8241 | |||
8242 | #, fuzzy | ||
8243 | #~ msgid "# QUOTA messages received" | ||
8244 | #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | ||
8245 | |||
8246 | #, fuzzy | ||
8247 | #~ msgid "# DISCONNECT messages received" | ||
8248 | #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | ||
8249 | |||
8250 | #, fuzzy, c-format | ||
8251 | #~ msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | ||
8252 | #~ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
8253 | |||
8254 | #, fuzzy, c-format | ||
8255 | #~ msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | ||
8256 | #~ msgstr "" | ||
8257 | #~ "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" | ||
8258 | |||
8259 | #, fuzzy | ||
8260 | #~ msgid "# validations running" | ||
8261 | #~ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | ||
8262 | |||
8263 | #, fuzzy | ||
8264 | #~ msgid "# address records discarded (timeout)" | ||
8265 | #~ msgstr "# verworfener Adressdatensätze" | ||
8266 | |||
8267 | #, fuzzy | ||
8268 | #~ msgid "# address records discarded (blacklist)" | ||
8269 | #~ msgstr "# verworfener Adressdatensätze" | ||
8270 | |||
8271 | #, fuzzy | ||
8272 | #~ msgid "# PING message for different peer received" | ||
8273 | #~ msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | ||
8274 | |||
8275 | #, c-format | ||
8276 | #~ msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | ||
8277 | #~ msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" | ||
8278 | |||
8279 | #, fuzzy, c-format | ||
8280 | #~ msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | ||
8281 | #~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | ||
8282 | |||
8283 | #, fuzzy, c-format | ||
8284 | #~ msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | ||
8285 | #~ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | ||
8286 | |||
8287 | #, fuzzy, c-format | ||
8288 | #~ msgid "Maximum number of requests is %u\n" | ||
8289 | #~ msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | ||
8290 | |||
8291 | #~ msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | ||
8292 | #~ msgstr "" | ||
8293 | #~ "Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | ||
8294 | |||
8295 | #~ msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | ||
8296 | #~ msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" | ||
8297 | |||
8298 | #, c-format | ||
8299 | #~ msgid "Using port %u\n" | ||
8300 | #~ msgstr "Port %u wird verwendet\n" | ||
8301 | |||
8302 | #, fuzzy, c-format | ||
8303 | #~ msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | ||
8304 | #~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | ||
8305 | |||
8306 | #, c-format | ||
8307 | #~ msgid "Maximum number of connections is %u\n" | ||
8308 | #~ msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | ||
8309 | |||
8310 | #, fuzzy, c-format | ||
8311 | #~ msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" | ||
8312 | #~ msgstr "" | ||
8313 | #~ "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" | ||
8314 | |||
8315 | #, fuzzy | ||
8316 | #~ msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" | ||
8317 | #~ msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" | ||
8318 | |||
8319 | #, c-format | ||
8320 | #~ msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" | ||
8321 | #~ msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n" | ||
8322 | |||
8323 | #, c-format | ||
8324 | #~ msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" | ||
8325 | #~ msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n" | ||
8326 | |||
8327 | #~ msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" | ||
8328 | #~ msgstr "" | ||
8329 | #~ "Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet " | ||
8330 | #~ "werden.\n" | ||
8331 | |||
8332 | #~ msgid "# bytes received via SMTP" | ||
8333 | #~ msgstr "# Bytes empfangen über SMTP" | ||
8334 | |||
8335 | #~ msgid "# bytes sent via SMTP" | ||
8336 | #~ msgstr "# Bytes gesendet über SMTP" | ||
8337 | |||
8338 | #~ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | ||
8339 | #~ msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" | ||
8340 | |||
8341 | #~ msgid "# TCP sessions active" | ||
8342 | #~ msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" | ||
8343 | |||
8344 | #~ msgid "# bytes currently in TCP buffers" | ||
8345 | #~ msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" | ||
8346 | |||
8347 | #~ msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | ||
8348 | #~ msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" | ||
8349 | |||
8350 | #~ msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | ||
8351 | #~ msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" | ||
8352 | |||
8353 | #~ msgid "# bytes transmitted via TCP" | ||
8354 | #~ msgstr "# Bytes über TCP übertragen" | ||
8355 | |||
8356 | #, fuzzy | ||
8357 | #~ msgid "# TCP WELCOME messages received" | ||
8358 | #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | ||
8359 | |||
8360 | #~ msgid "# bytes received via TCP" | ||
8361 | #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
8362 | |||
8363 | #, fuzzy | ||
8364 | #~ msgid "# TCP server connections active" | ||
8365 | #~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
8366 | |||
8367 | #, fuzzy | ||
8368 | #~ msgid "# TCP server connect events" | ||
8369 | #~ msgstr "# verbundener Knoten" | ||
8370 | |||
8371 | #~ msgid "Failed to start service.\n" | ||
8372 | #~ msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" | ||
8373 | |||
8374 | #, c-format | ||
8375 | #~ msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | ||
8376 | #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | ||
8377 | |||
8378 | #, fuzzy, c-format | ||
8379 | #~ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | ||
8380 | #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | ||
8381 | |||
8382 | #~ msgid "Failed to open UDP sockets\n" | ||
8383 | #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | ||
8384 | |||
8385 | #, fuzzy | ||
8386 | #~ msgid "must be valid IPv4 address" | ||
8387 | #~ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | ||
8388 | |||
8389 | #, fuzzy | ||
8390 | #~ msgid "must be valid IPv6 address" | ||
8391 | #~ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | ||
8392 | |||
8393 | #, fuzzy | ||
8394 | #~ msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | ||
8395 | #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | ||
8396 | |||
8397 | #, fuzzy | ||
8398 | #~ msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
8399 | #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
8400 | |||
8401 | #, fuzzy, c-format | ||
8402 | #~ msgid "" | ||
8403 | #~ "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
8404 | #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
8405 | |||
8406 | #, fuzzy, c-format | ||
8407 | #~ msgid "Cannot bind to `%s'\n" | ||
8408 | #~ msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" | ||
8409 | |||
8410 | #, fuzzy | ||
8411 | #~ msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | ||
8412 | #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
8413 | |||
8414 | #, fuzzy | ||
8415 | #~ msgid "# Messages defragmented" | ||
8416 | #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | ||
8417 | |||
8418 | #, fuzzy | ||
8419 | #~ msgid "# Sessions allocated" | ||
8420 | #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | ||
8421 | |||
8422 | #, fuzzy | ||
8423 | #~ msgid "# message fragments sent" | ||
8424 | #~ msgstr "# fragmentierter Nachrichten" | ||
8425 | |||
8426 | #, fuzzy | ||
8427 | #~ msgid "# messages pending (with fragmentation)" | ||
8428 | #~ msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | ||
8429 | |||
8430 | #, fuzzy | ||
8431 | #~ msgid "# MAC endpoints allocated" | ||
8432 | #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | ||
8433 | |||
8434 | #, fuzzy | ||
8435 | #~ msgid "# ACKs received" | ||
8436 | #~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
8437 | |||
8438 | #, fuzzy | ||
8439 | #~ msgid "# HELLO beacons sent" | ||
8440 | #~ msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | ||
8441 | |||
8442 | #, fuzzy | ||
8443 | #~ msgid "# DATA messages received" | ||
8444 | #~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | ||
8445 | |||
8446 | #, fuzzy | ||
8447 | #~ msgid "# DATA messages processed" | ||
8448 | #~ msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | ||
8449 | |||
8450 | #, fuzzy | ||
8451 | #~ msgid "# sessions allocated" | ||
8452 | #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | ||
8453 | |||
8454 | #, c-format | ||
8455 | #~ msgid "Access denied to `%s'\n" | ||
8456 | #~ msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" | ||
8457 | |||
8458 | #, fuzzy, c-format | ||
8459 | #~ msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | ||
8460 | #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
8461 | |||
8462 | #, c-format | ||
8463 | #~ msgid "Service `%s' runs at %s\n" | ||
8464 | #~ msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" | ||
8465 | |||
8466 | #, fuzzy, c-format | ||
8467 | #~ msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | ||
8468 | #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | ||
8469 | |||
8470 | #, fuzzy, c-format | ||
9238 | #~ msgid "" | 8471 | #~ msgid "" |
9239 | #~ "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" | 8472 | #~ "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" |
9240 | #~ msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" | 8473 | #~ msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" |