aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2011-11-30 15:21:36 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2011-11-30 15:21:36 +0000
commit8e7e5b7c8ab504a686e52c36d210db86284b75f1 (patch)
tree156be67b460afeb87242a734639819252a1984c9 /po/de.po
parenta0a5c9dec2a16928cb6e8f837fc6647c562441d9 (diff)
downloadgnunet-8e7e5b7c8ab504a686e52c36d210db86284b75f1.tar.gz
gnunet-8e7e5b7c8ab504a686e52c36d210db86284b75f1.zip
releasing GNUnet 0.9.0
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po370
1 files changed, 185 insertions, 185 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9790a99b2..3caafe5b7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-30 16:20+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -149,82 +149,82 @@ msgstr ""
149msgid "# reconnected to DATASTORE" 149msgid "# reconnected to DATASTORE"
150msgstr "" 150msgstr ""
151 151
152#: src/datastore/datastore_api.c:609 152#: src/datastore/datastore_api.c:608
153#, fuzzy 153#, fuzzy
154msgid "# transmission request failures" 154msgid "# transmission request failures"
155msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 155msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
156 156
157#: src/datastore/datastore_api.c:632 157#: src/datastore/datastore_api.c:631
158#, fuzzy 158#, fuzzy
159msgid "# bytes sent to datastore" 159msgid "# bytes sent to datastore"
160msgstr "# bytes in der Datenbank" 160msgstr "# bytes in der Datenbank"
161 161
162#: src/datastore/datastore_api.c:769 162#: src/datastore/datastore_api.c:768
163#, fuzzy 163#, fuzzy
164msgid "Failed to receive status response from database." 164msgid "Failed to receive status response from database."
165msgstr "" 165msgstr ""
166"\n" 166"\n"
167"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 167"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
168 168
169#: src/datastore/datastore_api.c:782 169#: src/datastore/datastore_api.c:781
170msgid "Error reading response from datastore service" 170msgid "Error reading response from datastore service"
171msgstr "" 171msgstr ""
172 172
173#: src/datastore/datastore_api.c:794 src/datastore/datastore_api.c:800 173#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799
174#, fuzzy 174#, fuzzy
175msgid "Invalid error message received from datastore service" 175msgid "Invalid error message received from datastore service"
176msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 176msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
177 177
178#: src/datastore/datastore_api.c:806 178#: src/datastore/datastore_api.c:805
179#, fuzzy 179#, fuzzy
180msgid "# status messages received" 180msgid "# status messages received"
181msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 181msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
182 182
183#: src/datastore/datastore_api.c:877 183#: src/datastore/datastore_api.c:876
184#, fuzzy 184#, fuzzy
185msgid "# PUT requests executed" 185msgid "# PUT requests executed"
186msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 186msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
187 187
188#: src/datastore/datastore_api.c:948 188#: src/datastore/datastore_api.c:947
189#, fuzzy 189#, fuzzy
190msgid "# RESERVE requests executed" 190msgid "# RESERVE requests executed"
191msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 191msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
192 192
193#: src/datastore/datastore_api.c:1013 193#: src/datastore/datastore_api.c:1012
194msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 194msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
195msgstr "" 195msgstr ""
196 196
197#: src/datastore/datastore_api.c:1074 197#: src/datastore/datastore_api.c:1073
198#, fuzzy 198#, fuzzy
199msgid "# UPDATE requests executed" 199msgid "# UPDATE requests executed"
200msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 200msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
201 201
202#: src/datastore/datastore_api.c:1142 202#: src/datastore/datastore_api.c:1141
203#, fuzzy 203#, fuzzy
204msgid "# REMOVE requests executed" 204msgid "# REMOVE requests executed"
205msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 205msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
206 206
207#: src/datastore/datastore_api.c:1187 207#: src/datastore/datastore_api.c:1186
208#, fuzzy 208#, fuzzy
209msgid "Failed to receive response from database.\n" 209msgid "Failed to receive response from database.\n"
210msgstr "" 210msgstr ""
211"\n" 211"\n"
212"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 212"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
213 213
214#: src/datastore/datastore_api.c:1247 214#: src/datastore/datastore_api.c:1246
215#, fuzzy 215#, fuzzy
216msgid "# Results received" 216msgid "# Results received"
217msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 217msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
218 218
219#: src/datastore/datastore_api.c:1318 219#: src/datastore/datastore_api.c:1317
220msgid "# GET REPLICATION requests executed" 220msgid "# GET REPLICATION requests executed"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/datastore/datastore_api.c:1385 223#: src/datastore/datastore_api.c:1384
224msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 224msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
225msgstr "" 225msgstr ""
226 226
227#: src/datastore/datastore_api.c:1449 227#: src/datastore/datastore_api.c:1448
228#, fuzzy 228#, fuzzy
229msgid "# GET requests executed" 229msgid "# GET requests executed"
230msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 230msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
@@ -379,17 +379,17 @@ msgstr ""
379msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 379msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
380msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 380msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
381 381
382#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 382#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208
383#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 383#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273
384msgid "# entries in session map" 384msgid "# entries in session map"
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:240 387#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238
388#, fuzzy 388#, fuzzy
389msgid "# type map refreshes sent" 389msgid "# type map refreshes sent"
390msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 390msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
391 391
392#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 392#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
393msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 393msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
394msgstr "" 394msgstr ""
395 395
@@ -399,28 +399,28 @@ msgstr ""
399msgid "Peer `%s'\n" 399msgid "Peer `%s'\n"
400msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 400msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
401 401
402#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178 402#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175
403#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197 403#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194
404#, fuzzy, c-format 404#, fuzzy, c-format
405msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 405msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
406msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 406msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
407 407
408#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199 408#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196
409#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 409#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252
410msgid "don't resolve host names" 410msgid "don't resolve host names"
411msgstr "" 411msgstr ""
412 412
413#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206 413#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203
414#, fuzzy 414#, fuzzy
415msgid "Print information about connected peers." 415msgid "Print information about connected peers."
416msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 416msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
417 417
418#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359 418#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360
419#, fuzzy 419#, fuzzy
420msgid "# send requests dropped (disconnected)" 420msgid "# send requests dropped (disconnected)"
421msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 421msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
422 422
423#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464 423#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465
424#, fuzzy 424#, fuzzy
425msgid "# messages discarded (session disconnected)" 425msgid "# messages discarded (session disconnected)"
426msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 426msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
459msgid "# encrypted bytes given to transport" 459msgid "# encrypted bytes given to transport"
460msgstr "" 460msgstr ""
461 461
462#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 462#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431
463#, fuzzy, c-format 463#, fuzzy, c-format
464msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 464msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
465msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 465msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgid "# bytes decrypted"
473msgstr "# Bytes entschlüsselt" 473msgstr "# Bytes entschlüsselt"
474 474
475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
476#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154 476#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151
477#, fuzzy, c-format 477#, fuzzy, c-format
478msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 478msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
479msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 479msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
506msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 506msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
507 507
508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878 508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
509#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:781 509#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:778
510#, fuzzy 510#, fuzzy
511msgid "# PING messages received" 511msgid "# PING messages received"
512msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 512msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
534msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 534msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
535 535
536#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090 536#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090
537#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:991 537#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:983
538#, fuzzy 538#, fuzzy
539msgid "# PONG messages received" 539msgid "# PONG messages received"
540msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 540msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -594,8 +594,8 @@ msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
594msgstr "" 594msgstr ""
595 595
596#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 596#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
597#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 597#: src/transport/gnunet-service-transport.c:542
598#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205 598#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202
599#, fuzzy, c-format 599#, fuzzy, c-format
600msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 600msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
601msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 601msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
604msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 604msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
605msgstr "" 605msgstr ""
606 606
607#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1513 607#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1494
608msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 608msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
609msgstr "" 609msgstr ""
610 610
611#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1294 611#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1288
612#, fuzzy 612#, fuzzy
613msgid "help text" 613msgid "help text"
614msgstr "Hilfetext für -t" 614msgstr "Hilfetext für -t"
@@ -626,46 +626,46 @@ msgstr ""
626msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 626msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
627msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 627msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
628 628
629#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:861 629#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:860
630msgid "DEBUG" 630msgid "DEBUG"
631msgstr "DEBUG" 631msgstr "DEBUG"
632 632
633#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:859 633#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:858
634msgid "INFO" 634msgid "INFO"
635msgstr "INFO" 635msgstr "INFO"
636 636
637#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:857 637#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:856
638msgid "WARNING" 638msgid "WARNING"
639msgstr "WARNUNG" 639msgstr "WARNUNG"
640 640
641#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:855 641#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:854
642msgid "ERROR" 642msgid "ERROR"
643msgstr "FEHLER" 643msgstr "FEHLER"
644 644
645#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:863 645#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:862
646msgid "NONE" 646msgid "NONE"
647msgstr "" 647msgstr ""
648 648
649#: src/util/common_logging.c:579 649#: src/util/common_logging.c:578
650#, fuzzy, c-format 650#, fuzzy, c-format
651msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 651msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
652msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 652msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
653 653
654#: src/util/common_logging.c:696 654#: src/util/common_logging.c:695
655#, c-format 655#, c-format
656msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 656msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
657msgstr "" 657msgstr ""
658 658
659#: src/util/common_logging.c:864 659#: src/util/common_logging.c:863
660msgid "INVALID" 660msgid "INVALID"
661msgstr "" 661msgstr ""
662 662
663#: src/util/common_logging.c:946 663#: src/util/common_logging.c:945
664#, fuzzy 664#, fuzzy
665msgid "unknown address" 665msgid "unknown address"
666msgstr "Unbekannter Fehler" 666msgstr "Unbekannter Fehler"
667 667
668#: src/util/common_logging.c:984 668#: src/util/common_logging.c:983
669#, fuzzy 669#, fuzzy
670msgid "invalid address" 670msgid "invalid address"
671msgstr "Ungültige Parameter: " 671msgstr "Ungültige Parameter: "
@@ -906,12 +906,12 @@ msgid ""
906"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 906"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
907msgstr "" 907msgstr ""
908 908
909#: src/util/crypto_random.c:279 909#: src/util/crypto_random.c:280
910#, c-format 910#, c-format
911msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 911msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
912msgstr "" 912msgstr ""
913 913
914#: src/util/crypto_random.c:307 914#: src/util/crypto_random.c:308
915#, c-format 915#, c-format
916msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 916msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
917msgstr "" 917msgstr ""
@@ -1016,12 +1016,12 @@ msgstr ""
1016msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 1016msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1017msgstr "" 1017msgstr ""
1018 1018
1019#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:993 1019#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:996
1020#, fuzzy, c-format 1020#, fuzzy, c-format
1021msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1021msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1022msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1022msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1023 1023
1024#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1010 1024#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1013
1025#, fuzzy, c-format 1025#, fuzzy, c-format
1026msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1026msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1027msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 1027msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
@@ -1272,36 +1272,36 @@ msgstr ""
1272msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1272msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1273msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" 1273msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
1274 1274
1275#: src/nse/gnunet-service-nse.c:902 1275#: src/nse/gnunet-service-nse.c:903
1276#, c-format 1276#, c-format
1277msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1277msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1278msgstr "" 1278msgstr ""
1279 1279
1280#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345 1280#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1328 src/nse/gnunet-service-nse.c:1347
1281#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366 1281#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1368
1282msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1282msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1283msgstr "" 1283msgstr ""
1284 1284
1285#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333 1285#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1335
1286#, fuzzy 1286#, fuzzy
1287msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1287msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1288msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 1288msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
1289 1289
1290#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354 1290#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1356
1291#, fuzzy 1291#, fuzzy
1292msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1292msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1293msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 1293msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
1294 1294
1295#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134 1295#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133
1296#, fuzzy, c-format 1296#, fuzzy, c-format
1297msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 1297msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
1298msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 1298msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
1299 1299
1300#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:196 1300#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195
1301msgid "# peers known" 1301msgid "# peers known"
1302msgstr "" 1302msgstr ""
1303 1303
1304#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:240 1304#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239
1305#, c-format 1305#, c-format
1306msgid "" 1306msgid ""
1307"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 1307"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
1309"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " 1309"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
1310"Datei wurde entfernt.\n" 1310"Datei wurde entfernt.\n"
1311 1311
1312#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 1312#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:304
1313#, fuzzy, c-format 1313#, fuzzy, c-format
1314msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 1314msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
1315msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 1315msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
@@ -1990,24 +1990,24 @@ msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
1990msgid "# fragments retransmitted" 1990msgid "# fragments retransmitted"
1991msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 1991msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
1992 1992
1993#: src/fragmentation/fragmentation.c:254 1993#: src/fragmentation/fragmentation.c:255
1994msgid "# messages fragmented" 1994msgid "# messages fragmented"
1995msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 1995msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
1996 1996
1997#: src/fragmentation/fragmentation.c:257 1997#: src/fragmentation/fragmentation.c:258
1998msgid "# total size of fragmented messages" 1998msgid "# total size of fragmented messages"
1999msgstr "" 1999msgstr ""
2000 2000
2001#: src/fragmentation/fragmentation.c:342 2001#: src/fragmentation/fragmentation.c:343
2002#, fuzzy 2002#, fuzzy
2003msgid "# fragment acknowledgements received" 2003msgid "# fragment acknowledgements received"
2004msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 2004msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
2005 2005
2006#: src/fragmentation/fragmentation.c:348 2006#: src/fragmentation/fragmentation.c:349
2007msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2007msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2008msgstr "" 2008msgstr ""
2009 2009
2010#: src/fragmentation/fragmentation.c:372 2010#: src/fragmentation/fragmentation.c:373
2011#, fuzzy 2011#, fuzzy
2012msgid "# fragmentation transmissions completed" 2012msgid "# fragmentation transmissions completed"
2013msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2013msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2392msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2392msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
2393 2393
2394#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2394#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2395#: src/transport/gnunet-transport.c:510 2395#: src/transport/gnunet-transport.c:506
2396#, c-format 2396#, c-format
2397msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2397msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2398msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2398msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr ""
2500msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2500msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2501msgstr "" 2501msgstr ""
2502 2502
2503#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365 2503#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
2504#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 2504#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
2505#, fuzzy 2505#, fuzzy
2506msgid "# client searches active" 2506msgid "# client searches active"
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2516msgid "# client searches received" 2516msgid "# client searches received"
2517msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 2517msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2518 2518
2519#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 2519#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358
2520msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2520msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2521msgstr "" 2521msgstr ""
2522 2522
@@ -2671,46 +2671,46 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
2671msgid "# average retransmission delay (ms)" 2671msgid "# average retransmission delay (ms)"
2672msgstr "" 2672msgstr ""
2673 2673
2674#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:392 2674#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394
2675#, fuzzy 2675#, fuzzy
2676msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2676msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2677msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2677msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2678 2678
2679#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423 2679#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425
2680#, fuzzy 2680#, fuzzy
2681msgid "# query messages sent to other peers" 2681msgid "# query messages sent to other peers"
2682msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 2682msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
2683 2683
2684#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476 2684#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478
2685msgid "# delay heap timeout" 2685msgid "# delay heap timeout"
2686msgstr "" 2686msgstr ""
2687 2687
2688#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483 2688#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485
2689#, fuzzy 2689#, fuzzy
2690msgid "# query plans executed" 2690msgid "# query plans executed"
2691msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2691msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2692 2692
2693#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:547 2693#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549
2694#, fuzzy 2694#, fuzzy
2695msgid "# requests merged" 2695msgid "# requests merged"
2696msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2696msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2697 2697
2698#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:553 2698#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555
2699#, fuzzy 2699#, fuzzy
2700msgid "# requests refreshed" 2700msgid "# requests refreshed"
2701msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2701msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2702 2702
2703#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:692 2703#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694
2704#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:734 2704#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736
2705msgid "# query plan entries" 2705msgid "# query plan entries"
2706msgstr "" 2706msgstr ""
2707 2707
2708#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 2708#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2709#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 2709#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:934
2710#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 2710#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:939
2711#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269 2711#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263
2712#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382 2712#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2364
2713#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 2713#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
2714#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 2714#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2715#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 2715#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2716#, fuzzy 2716#, fuzzy
@@ -3188,12 +3188,12 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
3188msgid "# running average P2P latency (ms)" 3188msgid "# running average P2P latency (ms)"
3189msgstr "" 3189msgstr ""
3190 3190
3191#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:490 3191#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489
3192#, fuzzy 3192#, fuzzy
3193msgid "# Loopback routes suppressed" 3193msgid "# Loopback routes suppressed"
3194msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" 3194msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
3195 3195
3196#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 3196#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3197#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 3197#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3198#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295 3198#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295
3199#, fuzzy, c-format 3199#, fuzzy, c-format
@@ -3205,102 +3205,102 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3205msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 3205msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3206msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 3206msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
3207 3207
3208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465 3208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:466
3209msgid "# failed connection attempts due to timeout" 3209msgid "# failed connection attempts due to timeout"
3210msgstr "" 3210msgstr ""
3211 3211
3212#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:857 3212#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:855
3213#, fuzzy 3213#, fuzzy
3214msgid "# peers disconnected due to external request" 3214msgid "# peers disconnected due to external request"
3215msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3215msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3216 3216
3217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:947 3217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942
3218#, fuzzy 3218#, fuzzy
3219msgid "# fast reconnects failed" 3219msgid "# fast reconnects failed"
3220msgstr "# verbundener Knoten" 3220msgstr "# verbundener Knoten"
3221 3221
3222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1002 3222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:997
3223#, fuzzy 3223#, fuzzy
3224msgid "# peers disconnected due to timeout" 3224msgid "# peers disconnected due to timeout"
3225msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 3225msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
3226 3226
3227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027 3227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022
3228#, fuzzy 3228#, fuzzy
3229msgid "# keepalives sent" 3229msgid "# keepalives sent"
3230msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 3230msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
3231 3231
3232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068 3232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1064
3233#, fuzzy 3233#, fuzzy
3234msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3234msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3235msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3235msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3236 3236
3237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 3237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1778
3238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821 3238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1799
3239#, fuzzy 3239#, fuzzy
3240msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3240msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3241msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3241msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3242 3242
3243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837 3243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1815
3244#, fuzzy 3244#, fuzzy
3245msgid "# bytes in message queue for other peers" 3245msgid "# bytes in message queue for other peers"
3246msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 3246msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
3247 3247
3248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 3248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1867
3249#, fuzzy 3249#, fuzzy
3250msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3250msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3251msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3251msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3252 3252
3253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 3253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903
3254#, fuzzy 3254#, fuzzy
3255msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3255msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3256msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 3256msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
3257 3257
3258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 3258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1921
3259msgid "# ms throttling suggested" 3259msgid "# ms throttling suggested"
3260msgstr "" 3260msgstr ""
3261 3261
3262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972 3262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1950
3263#, fuzzy 3263#, fuzzy
3264msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3264msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3265msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3265msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3266 3266
3267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023 3267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2002
3268#, fuzzy 3268#, fuzzy
3269msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 3269msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3270msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3270msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3271 3271
3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2010
3273#, fuzzy 3273#, fuzzy
3274msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 3274msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3275msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3275msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3276 3276
3277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092 3277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2076
3278msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3278msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3279msgstr "" 3279msgstr ""
3280 3280
3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110 3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
3282msgid "# disconnects due to quota of 0" 3282msgid "# disconnects due to quota of 0"
3283msgstr "" 3283msgstr ""
3284 3284
3285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 3285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2212
3286msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3286msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3287msgstr "" 3287msgstr ""
3288 3288
3289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241 3289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225
3290msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3290msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3291msgstr "" 3291msgstr ""
3292 3292
3293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 3293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302
3294#, fuzzy 3294#, fuzzy
3295msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 3295msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
3296msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 3296msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
3297 3297
3298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332 3298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2319
3299#, fuzzy 3299#, fuzzy
3300msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" 3300msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3301msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 3301msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
3302 3302
3303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430 3303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2410
3304#, fuzzy 3304#, fuzzy
3305msgid "# unexpected ACK messages" 3305msgid "# unexpected ACK messages"
3306msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 3306msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
@@ -3347,13 +3347,13 @@ msgstr ""
3347msgid "# disconnects due to blacklist" 3347msgid "# disconnects due to blacklist"
3348msgstr "" 3348msgstr ""
3349 3349
3350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 3350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191
3351msgid "" 3351msgid ""
3352"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 3352"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3353"certificate-creation' could not be started!\n" 3353"certificate-creation' could not be started!\n"
3354msgstr "" 3354msgstr ""
3355 3355
3356#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 3356#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215
3357msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3357msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3358msgstr "" 3358msgstr ""
3359 3359
@@ -3361,34 +3361,34 @@ msgstr ""
3361msgid "# refreshed my HELLO" 3361msgid "# refreshed my HELLO"
3362msgstr "" 3362msgstr ""
3363 3363
3364#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520 3364#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1529
3365#, fuzzy 3365#, fuzzy
3366msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 3366msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3367msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3367msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3368 3368
3369#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557 3369#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567
3370#, fuzzy 3370#, fuzzy
3371msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 3371msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3372msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3372msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3373 3373
3374#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043 3374#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2063
3375#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 3375#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3376#, c-format 3376#, c-format
3377msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3377msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3378msgstr "" 3378msgstr ""
3379 3379
3380#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094 3380#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2114
3381#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 3381#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3382#, fuzzy, c-format 3382#, fuzzy, c-format
3383msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3383msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3384msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 3384msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
3385 3385
3386#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237 3386#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2258
3387#, c-format 3387#, c-format
3388msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3388msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3389msgstr "" 3389msgstr ""
3390 3390
3391#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298 3391#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2325
3392#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 3392#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3393#, fuzzy 3393#, fuzzy
3394msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3394msgid "Failed to open UDP sockets\n"
@@ -3509,47 +3509,47 @@ msgstr ""
3509msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3509msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3510msgstr "" 3510msgstr ""
3511 3511
3512#: src/transport/plugin_transport_http.c:920 3512#: src/transport/plugin_transport_http.c:923
3513msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 3513msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
3514msgstr "" 3514msgstr ""
3515 3515
3516#: src/transport/plugin_transport_http.c:968 3516#: src/transport/plugin_transport_http.c:971
3517#, fuzzy 3517#, fuzzy
3518msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 3518msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
3519msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 3519msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
3520 3520
3521#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 3521#: src/transport/plugin_transport_http.c:1118
3522#, c-format 3522#, c-format
3523msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 3523msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
3524msgstr "" 3524msgstr ""
3525 3525
3526#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 3526#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
3527#, c-format 3527#, c-format
3528msgid "FREEING %s\n" 3528msgid "FREEING %s\n"
3529msgstr "" 3529msgstr ""
3530 3530
3531#: src/transport/plugin_transport_http.c:1203 3531#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206
3532#, fuzzy 3532#, fuzzy
3533msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 3533msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
3534msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" 3534msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
3535 3535
3536#: src/transport/plugin_transport_http.c:1216 3536#: src/transport/plugin_transport_http.c:1219
3537#, fuzzy 3537#, fuzzy
3538msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 3538msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
3539msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 3539msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
3540 3540
3541#: src/transport/plugin_transport_http.c:1227 3541#: src/transport/plugin_transport_http.c:1230
3542msgid "Port 0, client only mode\n" 3542msgid "Port 0, client only mode\n"
3543msgstr "" 3543msgstr ""
3544 3544
3545#: src/transport/plugin_transport_http.c:1247 3545#: src/transport/plugin_transport_http.c:1250
3546#, c-format 3546#, c-format
3547msgid "" 3547msgid ""
3548"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3548"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3549"Binding to all addresses!\n" 3549"Binding to all addresses!\n"
3550msgstr "" 3550msgstr ""
3551 3551
3552#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 3552#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280
3553#, c-format 3553#, c-format
3554msgid "" 3554msgid ""
3555"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3555"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
@@ -3641,100 +3641,100 @@ msgid "# wlan session created"
3641msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 3641msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
3642 3642
3643#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 3643#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
3644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154 3644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1155
3645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175 3645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1176
3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206 3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207
3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409 3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2412
3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3273
3649msgid "# wlan pending sessions" 3649msgid "# wlan pending sessions"
3650msgstr "" 3650msgstr ""
3651 3651
3652#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249 3652#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1250
3653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964 3653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1967
3654#, fuzzy 3654#, fuzzy
3655msgid "# wlan pending fragments" 3655msgid "# wlan pending fragments"
3656msgstr "# verworfener Nachrichten" 3656msgstr "# verworfener Nachrichten"
3657 3657
3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440 3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1441
3659#, c-format 3659#, c-format
3660msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3660msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3661msgstr "" 3661msgstr ""
3662 3662
3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805 3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1808
3664msgid "# wlan hello beacons send" 3664msgid "# wlan hello beacons send"
3665msgstr "" 3665msgstr ""
3666 3666
3667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838 3667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1841
3668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053 3668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2056
3669#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148 3669#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2151
3670#, c-format 3670#, c-format
3671msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3671msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3672msgstr "" 3672msgstr ""
3673 3673
3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039 3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2042
3675msgid "# wlan acks send" 3675msgid "# wlan acks send"
3676msgstr "" 3676msgstr ""
3677 3677
3678#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110 3678#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2113
3679#, fuzzy 3679#, fuzzy
3680msgid "# wlan fragments send" 3680msgid "# wlan fragments send"
3681msgstr "# verworfener Nachrichten" 3681msgstr "# verworfener Nachrichten"
3682 3682
3683#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276 3683#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279
3684#, c-format 3684#, c-format
3685msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3685msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3686msgstr "" 3686msgstr ""
3687 3687
3688#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281 3688#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284
3689#, fuzzy 3689#, fuzzy
3690msgid "# wlan messages queued" 3690msgid "# wlan messages queued"
3691msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3691msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3692 3692
3693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370 3693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2373
3694#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024 3694#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3029
3695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271 3695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3276
3696msgid "# wlan mac endpoints" 3696msgid "# wlan mac endpoints"
3697msgstr "" 3697msgstr ""
3698 3698
3699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598 3699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2601
3700#, fuzzy 3700#, fuzzy
3701msgid "# wlan whole messages received" 3701msgid "# wlan whole messages received"
3702msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3702msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3703 3703
3704#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798 3704#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2803
3705#, fuzzy 3705#, fuzzy
3706msgid "# wlan hello messages received" 3706msgid "# wlan hello messages received"
3707msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3707msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3708 3708
3709#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835 3709#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2840
3710#, fuzzy 3710#, fuzzy
3711msgid "# wlan fragments received" 3711msgid "# wlan fragments received"
3712msgstr "# verworfener Nachrichten" 3712msgstr "# verworfener Nachrichten"
3713 3713
3714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887 3714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2892
3715#, fuzzy 3715#, fuzzy
3716msgid "# wlan acks received" 3716msgid "# wlan acks received"
3717msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 3717msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
3718 3718
3719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984 3719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2989
3720msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3720msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3721msgstr "" 3721msgstr ""
3722 3722
3723#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008 3723#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3013
3724#, fuzzy 3724#, fuzzy
3725msgid "# wlan mac endpoints created" 3725msgid "# wlan mac endpoints created"
3726msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3726msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3727 3727
3728#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066 3728#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3071
3729msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3729msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3730msgstr "" 3730msgstr ""
3731 3731
3732#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122 3732#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3127
3733#, fuzzy 3733#, fuzzy
3734msgid "# wlan messages for this client received" 3734msgid "# wlan messages for this client received"
3735msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3735msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3736 3736
3737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133 3737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3138
3738#, fuzzy 3738#, fuzzy
3739msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3739msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3740msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3740msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -3784,55 +3784,55 @@ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
3784msgid "Peer `%s': %s\n" 3784msgid "Peer `%s': %s\n"
3785msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3785msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3786 3786
3787#: src/transport/gnunet-transport.c:519 3787#: src/transport/gnunet-transport.c:515
3788#, fuzzy, c-format 3788#, fuzzy, c-format
3789msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3789msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3790msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3790msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3791 3791
3792#: src/transport/gnunet-transport.c:556 3792#: src/transport/gnunet-transport.c:552
3793msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3793msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3794msgstr "" 3794msgstr ""
3795 3795
3796#: src/transport/gnunet-transport.c:559 3796#: src/transport/gnunet-transport.c:555
3797#, fuzzy 3797#, fuzzy
3798msgid "try to connect to the given peer" 3798msgid "try to connect to the given peer"
3799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3800 3800
3801#: src/transport/gnunet-transport.c:562 3801#: src/transport/gnunet-transport.c:558
3802#, fuzzy 3802#, fuzzy
3803msgid "provide information about all current connections (once)" 3803msgid "provide information about all current connections (once)"
3804msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3804msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3805 3805
3806#: src/transport/gnunet-transport.c:566 3806#: src/transport/gnunet-transport.c:562
3807msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3807msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3808msgstr "" 3808msgstr ""
3809 3809
3810#: src/transport/gnunet-transport.c:569 3810#: src/transport/gnunet-transport.c:565
3811msgid "test transport configuration (involves external server)" 3811msgid "test transport configuration (involves external server)"
3812msgstr "" 3812msgstr ""
3813 3813
3814#: src/transport/gnunet-transport.c:572 3814#: src/transport/gnunet-transport.c:568
3815#, fuzzy 3815#, fuzzy
3816msgid "do not resolve hostnames" 3816msgid "do not resolve hostnames"
3817msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3817msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3818 3818
3819#: src/transport/gnunet-transport.c:580 3819#: src/transport/gnunet-transport.c:576
3820#, fuzzy 3820#, fuzzy
3821msgid "Direct access to transport service." 3821msgid "Direct access to transport service."
3822msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3822msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3823 3823
3824#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:412 3824#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:408
3825msgid "# address records discarded" 3825msgid "# address records discarded"
3826msgstr "" 3826msgstr ""
3827 3827
3828#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:458 3828#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:457
3829#, c-format 3829#, c-format
3830msgid "" 3830msgid ""
3831"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 3831"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3832"not happen.\n" 3832"not happen.\n"
3833msgstr "" 3833msgstr ""
3834 3834
3835#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 3835#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:494
3836#, fuzzy 3836#, fuzzy
3837msgid "# PING without HELLO messages sent" 3837msgid "# PING without HELLO messages sent"
3838msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 3838msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
@@ -3841,35 +3841,35 @@ msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
3841msgid "# address revalidations started" 3841msgid "# address revalidations started"
3842msgstr "" 3842msgstr ""
3843 3843
3844#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:776 3844#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:773
3845#, fuzzy 3845#, fuzzy
3846msgid "# PING message for different peer received" 3846msgid "# PING message for different peer received"
3847msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 3847msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
3848 3848
3849#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812 3849#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808
3850#, c-format 3850#, c-format
3851msgid "" 3851msgid ""
3852"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3852"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3853"address.\n" 3853"address.\n"
3854msgstr "" 3854msgstr ""
3855 3855
3856#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:882 3856#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:876
3857msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3857msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3858msgstr "" 3858msgstr ""
3859 3859
3860#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:891 3860#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:885
3861msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3861msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3862msgstr "" 3862msgstr ""
3863 3863
3864#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1015 3864#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1007
3865msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 3865msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3866msgstr "" 3866msgstr ""
3867 3867
3868#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040 3868#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1032
3869msgid "# PONGs dropped, signature expired" 3869msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3870msgstr "" 3870msgstr ""
3871 3871
3872#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 3872#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1091
3873#, fuzzy, c-format 3873#, fuzzy, c-format
3874msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 3874msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
3875msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 3875msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -3908,16 +3908,16 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3908msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3908msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
3909msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 3909msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
3910 3910
3911#: src/transport/gnunet-service-transport.c:156 3911#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158
3912#, fuzzy 3912#, fuzzy
3913msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 3913msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
3914msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3914msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3915 3915
3916#: src/transport/gnunet-service-transport.c:514 3916#: src/transport/gnunet-service-transport.c:519
3917msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3917msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3918msgstr "" 3918msgstr ""
3919 3919
3920#: src/transport/gnunet-service-transport.c:523 3920#: src/transport/gnunet-service-transport.c:528
3921msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3921msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3922msgstr "" 3922msgstr ""
3923 3923
@@ -4307,33 +4307,33 @@ msgstr ""
4307msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4307msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4308msgstr "" 4308msgstr ""
4309 4309
4310#: src/nat/nat.c:805 4310#: src/nat/nat.c:803
4311#, c-format 4311#, c-format
4312msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4312msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4313msgstr "" 4313msgstr ""
4314 4314
4315#: src/nat/nat.c:854 4315#: src/nat/nat.c:852
4316#, fuzzy, c-format 4316#, fuzzy, c-format
4317msgid "Failed to start %s\n" 4317msgid "Failed to start %s\n"
4318msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4318msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4319 4319
4320#: src/nat/nat.c:1123 4320#: src/nat/nat.c:1121
4321#, fuzzy, c-format 4321#, fuzzy, c-format
4322msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4322msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4323msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 4323msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
4324 4324
4325#: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199 4325#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
4326#, c-format 4326#, c-format
4327msgid "" 4327msgid ""
4328"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4328"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4329"not set). Option disabled.\n" 4329"not set). Option disabled.\n"
4330msgstr "" 4330msgstr ""
4331 4331
4332#: src/nat/nat.c:1331 4332#: src/nat/nat.c:1329
4333msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4333msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4334msgstr "" 4334msgstr ""
4335 4335
4336#: src/nat/nat.c:1343 4336#: src/nat/nat.c:1341
4337#, c-format 4337#, c-format
4338msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4338msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4339msgstr "" 4339msgstr ""
@@ -4371,16 +4371,16 @@ msgstr ""
4371msgid "Loading block plugin `%s'\n" 4371msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4372msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 4372msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
4373 4373
4374#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218 4374#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4212
4375msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4375msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4376msgstr "" 4376msgstr ""
4377 4377
4378#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423 4378#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4417
4379#, fuzzy 4379#, fuzzy
4380msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4380msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4381msgstr "GNUnet Konfiguration" 4381msgstr "GNUnet Konfiguration"
4382 4382
4383#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432 4383#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4426
4384#, fuzzy 4384#, fuzzy
4385msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4385msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4386msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4386msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4684,30 +4684,30 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4684msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4684msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4685msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4685msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4686 4686
4687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219 4687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216
4688#, fuzzy, c-format 4688#, fuzzy, c-format
4689msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4689msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4690msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 4690msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
4691 4691
4692#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226 4692#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223
4693#, fuzzy, c-format 4693#, fuzzy, c-format
4694msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4694msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4695msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 4695msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
4696 4696
4697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238 4697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235
4698#, c-format 4698#, c-format
4699msgid "I am peer `%s'.\n" 4699msgid "I am peer `%s'.\n"
4700msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 4700msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
4701 4701
4702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 4702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
4703msgid "output only the identity strings" 4703msgid "output only the identity strings"
4704msgstr "" 4704msgstr ""
4705 4705
4706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
4707msgid "output our own identity only" 4707msgid "output our own identity only"
4708msgstr "" 4708msgstr ""
4709 4709
4710#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267 4710#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
4711#, fuzzy 4711#, fuzzy
4712msgid "Print information about peers." 4712msgid "Print information about peers."
4713msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4713msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."