diff options
author | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2024-02-23 20:30:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2024-02-23 20:30:12 +0100 |
commit | bc7352773263092fb0c448024e00c3769d6ccb78 (patch) | |
tree | 2f9fd1dac247ade11fcc3685eb2a8acb50f06247 /po/de.po | |
parent | b4df071fcec052619c408b1e6488fe98b652e9c6 (diff) | |
download | gnunet-bc7352773263092fb0c448024e00c3769d6ccb78.tar.gz gnunet-bc7352773263092fb0c448024e00c3769d6ccb78.zip |
RPS: ftbfs with new api
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 619 |
1 files changed, 246 insertions, 373 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -329,21 +329,32 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" | |||
329 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" | 329 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" |
330 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" | 330 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" |
331 | 331 | ||
332 | #: src/cli/core/gnunet-core.c:157 | 332 | #: src/cli/core/gnunet-core.c:160 |
333 | #, c-format | 333 | #, c-format |
334 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 334 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
335 | msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" | 335 | msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" |
336 | 336 | ||
337 | #: src/cli/core/gnunet-core.c:163 | 337 | #: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926 |
338 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | ||
339 | msgstr "" | ||
340 | |||
341 | #: src/cli/core/gnunet-core.c:188 | ||
342 | #, fuzzy, c-format | ||
343 | msgid "" | ||
344 | "Local peer: %s\n" | ||
345 | "\n" | ||
346 | msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" | ||
347 | |||
348 | #: src/cli/core/gnunet-core.c:193 | ||
338 | #, fuzzy | 349 | #, fuzzy |
339 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 350 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
340 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 351 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
341 | 352 | ||
342 | #: src/cli/core/gnunet-core.c:186 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 | 353 | #: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 |
343 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 354 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
344 | msgstr "" | 355 | msgstr "" |
345 | 356 | ||
346 | #: src/cli/core/gnunet-core.c:196 | 357 | #: src/cli/core/gnunet-core.c:226 |
347 | msgid "Print information about connected peers." | 358 | msgid "Print information about connected peers." |
348 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." | 359 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." |
349 | 360 | ||
@@ -487,7 +498,6 @@ msgid "how long should the monitor command run" | |||
487 | msgstr "" | 498 | msgstr "" |
488 | 499 | ||
489 | #: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360 | 500 | #: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360 |
490 | #: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 | ||
491 | msgid "be verbose (print progress information)" | 501 | msgid "be verbose (print progress information)" |
492 | msgstr "" | 502 | msgstr "" |
493 | 503 | ||
@@ -1067,54 +1077,54 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | |||
1067 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 1077 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
1068 | msgstr "" | 1078 | msgstr "" |
1069 | 1079 | ||
1070 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:256 | 1080 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:268 |
1071 | #, fuzzy, c-format | 1081 | #, fuzzy, c-format |
1072 | msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" | 1082 | msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" |
1073 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 1083 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
1074 | 1084 | ||
1075 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273 | 1085 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:279 src/lib/util/dnsparser.c:273 |
1076 | #, c-format | 1086 | #, c-format |
1077 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 1087 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
1078 | msgstr "" | 1088 | msgstr "" |
1079 | 1089 | ||
1080 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:280 | 1090 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:294 |
1081 | msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" | 1091 | msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" |
1082 | msgstr "" | 1092 | msgstr "" |
1083 | 1093 | ||
1084 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:291 | 1094 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:305 |
1085 | #: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745 | 1095 | #: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745 |
1086 | #, fuzzy, c-format | 1096 | #, fuzzy, c-format |
1087 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1097 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1088 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1098 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1089 | 1099 | ||
1090 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:304 | 1100 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:318 |
1091 | #, c-format | 1101 | #, c-format |
1092 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | 1102 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
1093 | msgstr "" | 1103 | msgstr "" |
1094 | 1104 | ||
1095 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:339 | 1105 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:358 |
1096 | msgid "Lookup a record for the given name" | 1106 | msgid "Lookup a record for the given name" |
1097 | msgstr "" | 1107 | msgstr "" |
1098 | 1108 | ||
1099 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:345 | 1109 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:364 |
1100 | #, fuzzy | 1110 | #, fuzzy |
1101 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | 1111 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
1102 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 1112 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
1103 | 1113 | ||
1104 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:351 | 1114 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:370 |
1105 | #, fuzzy | 1115 | #, fuzzy |
1106 | msgid "Specify a timeout for the lookup" | 1116 | msgid "Specify a timeout for the lookup" |
1107 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 1117 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
1108 | 1118 | ||
1109 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:355 | 1119 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374 |
1110 | msgid "No unneeded output" | 1120 | msgid "No unneeded output" |
1111 | msgstr "" | 1121 | msgstr "" |
1112 | 1122 | ||
1113 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:360 | 1123 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:379 |
1114 | msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" | 1124 | msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" |
1115 | msgstr "" | 1125 | msgstr "" |
1116 | 1126 | ||
1117 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374 | 1127 | #: src/cli/gns/gnunet-gns.c:393 |
1118 | #, fuzzy | 1128 | #, fuzzy |
1119 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 1129 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
1120 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 1130 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
@@ -1643,43 +1653,43 @@ msgstr "" | |||
1643 | msgid "peerstore" | 1653 | msgid "peerstore" |
1644 | msgstr "" | 1654 | msgstr "" |
1645 | 1655 | ||
1646 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584 | 1656 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:601 |
1647 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 1657 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
1648 | msgstr "" | 1658 | msgstr "" |
1649 | 1659 | ||
1650 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589 | 1660 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606 |
1651 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 1661 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
1652 | msgstr "" | 1662 | msgstr "" |
1653 | 1663 | ||
1654 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594 | 1664 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:611 |
1655 | msgid "Remove the DID" | 1665 | msgid "Remove the DID" |
1656 | msgstr "" | 1666 | msgstr "" |
1657 | 1667 | ||
1658 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598 | 1668 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:615 |
1659 | msgid "Replace the DID Document." | 1669 | msgid "Replace the DID Document." |
1660 | msgstr "" | 1670 | msgstr "" |
1661 | 1671 | ||
1662 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602 | 1672 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:619 |
1663 | msgid "Show the DID for a given ego" | 1673 | msgid "Show the DID for a given ego" |
1664 | msgstr "" | 1674 | msgstr "" |
1665 | 1675 | ||
1666 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606 | 1676 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623 |
1667 | msgid "Show egos with DIDs" | 1677 | msgid "Show egos with DIDs" |
1668 | msgstr "" | 1678 | msgstr "" |
1669 | 1679 | ||
1670 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612 | 1680 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629 |
1671 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 1681 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
1672 | msgstr "" | 1682 | msgstr "" |
1673 | 1683 | ||
1674 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618 | 1684 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:635 |
1675 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 1685 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
1676 | msgstr "" | 1686 | msgstr "" |
1677 | 1687 | ||
1678 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623 | 1688 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:640 |
1679 | msgid "The name of the EGO" | 1689 | msgid "The name of the EGO" |
1680 | msgstr "" | 1690 | msgstr "" |
1681 | 1691 | ||
1682 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629 | 1692 | #: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:646 |
1683 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 1693 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
1684 | msgstr "" | 1694 | msgstr "" |
1685 | 1695 | ||
@@ -2928,29 +2938,6 @@ msgstr "" | |||
2928 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" | 2938 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" |
2929 | msgstr "" | 2939 | msgstr "" |
2930 | 2940 | ||
2931 | #: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 | ||
2932 | #: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 | ||
2933 | #, fuzzy | ||
2934 | msgid "number of peers to start" | ||
2935 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
2936 | |||
2937 | #: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 | ||
2938 | msgid "duration of the profiling" | ||
2939 | msgstr "" | ||
2940 | |||
2941 | #: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148 | ||
2942 | msgid "timeout for the profiling" | ||
2943 | msgstr "" | ||
2944 | |||
2945 | #: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153 | ||
2946 | #, fuzzy | ||
2947 | msgid "number of PeerIDs to request" | ||
2948 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
2949 | |||
2950 | #: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170 | ||
2951 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | ||
2952 | msgstr "" | ||
2953 | |||
2954 | #: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270 | 2941 | #: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270 |
2955 | msgid "Seed a PeerID" | 2942 | msgid "Seed a PeerID" |
2956 | msgstr "" | 2943 | msgstr "" |
@@ -3030,27 +3017,6 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | |||
3030 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 3017 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
3031 | msgstr "" | 3018 | msgstr "" |
3032 | 3019 | ||
3033 | #: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624 | ||
3034 | #, fuzzy | ||
3035 | msgid "number of peers in consensus" | ||
3036 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
3037 | |||
3038 | #: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630 | ||
3039 | msgid "dkg start delay" | ||
3040 | msgstr "" | ||
3041 | |||
3042 | #: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636 | ||
3043 | msgid "dkg timeout" | ||
3044 | msgstr "" | ||
3045 | |||
3046 | #: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642 | ||
3047 | msgid "threshold" | ||
3048 | msgstr "" | ||
3049 | |||
3050 | #: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647 | ||
3051 | msgid "also profile decryption" | ||
3052 | msgstr "" | ||
3053 | |||
3054 | #: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915 | 3020 | #: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915 |
3055 | #: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468 | 3021 | #: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468 |
3056 | #: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412 | 3022 | #: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412 |
@@ -3085,50 +3051,6 @@ msgstr "" | |||
3085 | msgid "ibf size" | 3051 | msgid "ibf size" |
3086 | msgstr "" | 3052 | msgstr "" |
3087 | 3053 | ||
3088 | #: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:451 | ||
3089 | #: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:457 | ||
3090 | #: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:480 | ||
3091 | #: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:441 | ||
3092 | #: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:446 | ||
3093 | #: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:451 | ||
3094 | #: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:442 | ||
3095 | #: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:448 | ||
3096 | #: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:471 | ||
3097 | msgid "number of values" | ||
3098 | msgstr "Anzahl der Werte" | ||
3099 | |||
3100 | #: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:462 | ||
3101 | #: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:453 | ||
3102 | msgid "use byzantine mode" | ||
3103 | msgstr "" | ||
3104 | |||
3105 | #: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:468 | ||
3106 | #: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:459 | ||
3107 | msgid "force sending full set" | ||
3108 | msgstr "" | ||
3109 | |||
3110 | #: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:474 | ||
3111 | #: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:465 | ||
3112 | msgid "number delta operation" | ||
3113 | msgstr "" | ||
3114 | |||
3115 | #: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:486 | ||
3116 | #: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:477 | ||
3117 | msgid "operation to execute" | ||
3118 | msgstr "" | ||
3119 | |||
3120 | #: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:492 | ||
3121 | #: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:462 | ||
3122 | #: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:483 | ||
3123 | msgid "element size" | ||
3124 | msgstr "" | ||
3125 | |||
3126 | #: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:498 | ||
3127 | #: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:467 | ||
3128 | #: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:489 | ||
3129 | msgid "write statistics to file" | ||
3130 | msgstr "" | ||
3131 | |||
3132 | #: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51 | 3054 | #: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51 |
3133 | msgid "Label is NULL which is not allowed\n" | 3055 | msgid "Label is NULL which is not allowed\n" |
3134 | msgstr "" | 3056 | msgstr "" |
@@ -3314,55 +3236,55 @@ msgstr "" | |||
3314 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | 3236 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" |
3315 | msgstr "" | 3237 | msgstr "" |
3316 | 3238 | ||
3317 | #: src/lib/util/common_logging.c:910 | 3239 | #: src/lib/util/common_logging.c:942 |
3318 | #, c-format | 3240 | #, c-format |
3319 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 3241 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
3320 | msgstr "" | 3242 | msgstr "" |
3321 | 3243 | ||
3322 | #: src/lib/util/common_logging.c:1103 | 3244 | #: src/lib/util/common_logging.c:1135 |
3323 | msgid "ERROR" | 3245 | msgid "ERROR" |
3324 | msgstr "FEHLER" | 3246 | msgstr "FEHLER" |
3325 | 3247 | ||
3326 | #: src/lib/util/common_logging.c:1105 | 3248 | #: src/lib/util/common_logging.c:1137 |
3327 | msgid "WARNING" | 3249 | msgid "WARNING" |
3328 | msgstr "WARNUNG" | 3250 | msgstr "WARNUNG" |
3329 | 3251 | ||
3330 | #: src/lib/util/common_logging.c:1107 | 3252 | #: src/lib/util/common_logging.c:1139 |
3331 | msgid "MESSAGE" | 3253 | msgid "MESSAGE" |
3332 | msgstr "" | 3254 | msgstr "" |
3333 | 3255 | ||
3334 | #: src/lib/util/common_logging.c:1109 | 3256 | #: src/lib/util/common_logging.c:1141 |
3335 | msgid "INFO" | 3257 | msgid "INFO" |
3336 | msgstr "INFO" | 3258 | msgstr "INFO" |
3337 | 3259 | ||
3338 | #: src/lib/util/common_logging.c:1111 | 3260 | #: src/lib/util/common_logging.c:1143 |
3339 | msgid "DEBUG" | 3261 | msgid "DEBUG" |
3340 | msgstr "DEBUG" | 3262 | msgstr "DEBUG" |
3341 | 3263 | ||
3342 | #: src/lib/util/common_logging.c:1113 | 3264 | #: src/lib/util/common_logging.c:1145 |
3343 | msgid "NONE" | 3265 | msgid "NONE" |
3344 | msgstr "" | 3266 | msgstr "" |
3345 | 3267 | ||
3346 | #: src/lib/util/common_logging.c:1114 | 3268 | #: src/lib/util/common_logging.c:1146 |
3347 | msgid "INVALID" | 3269 | msgid "INVALID" |
3348 | msgstr "" | 3270 | msgstr "" |
3349 | 3271 | ||
3350 | #: src/lib/util/common_logging.c:1359 | 3272 | #: src/lib/util/common_logging.c:1391 |
3351 | msgid "unknown address" | 3273 | msgid "unknown address" |
3352 | msgstr "Unbekannte Adresse" | 3274 | msgstr "Unbekannte Adresse" |
3353 | 3275 | ||
3354 | #: src/lib/util/common_logging.c:1404 | 3276 | #: src/lib/util/common_logging.c:1436 |
3355 | msgid "invalid address" | 3277 | msgid "invalid address" |
3356 | msgstr "Ungültige Adresse" | 3278 | msgstr "Ungültige Adresse" |
3357 | 3279 | ||
3358 | #: src/lib/util/common_logging.c:1416 | 3280 | #: src/lib/util/common_logging.c:1448 |
3359 | #, fuzzy, c-format | 3281 | #, fuzzy, c-format |
3360 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 3282 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
3361 | msgstr "" | 3283 | msgstr "" |
3362 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 3284 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
3363 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 3285 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
3364 | 3286 | ||
3365 | #: src/lib/util/common_logging.c:1431 | 3287 | #: src/lib/util/common_logging.c:1463 |
3366 | #, fuzzy, c-format | 3288 | #, fuzzy, c-format |
3367 | msgid "" | 3289 | msgid "" |
3368 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 3290 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -3656,99 +3578,99 @@ msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" | |||
3656 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 3578 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
3657 | msgstr "" | 3579 | msgstr "" |
3658 | 3580 | ||
3659 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59 | 3581 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60 |
3660 | msgid "No error (success)." | 3582 | msgid "No error (success)." |
3661 | msgstr "" | 3583 | msgstr "" |
3662 | 3584 | ||
3663 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65 | 3585 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66 |
3664 | #, fuzzy | 3586 | #, fuzzy |
3665 | msgid "Unknown and unspecified error." | 3587 | msgid "Unknown and unspecified error." |
3666 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" | 3588 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" |
3667 | 3589 | ||
3668 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71 | 3590 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72 |
3669 | #, fuzzy | 3591 | #, fuzzy |
3670 | msgid "Communication with service failed." | 3592 | msgid "Communication with service failed." |
3671 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 3593 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
3672 | 3594 | ||
3673 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77 | 3595 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78 |
3674 | #, fuzzy | 3596 | #, fuzzy |
3675 | msgid "Ego not found." | 3597 | msgid "Ego not found." |
3676 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" | 3598 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" |
3677 | 3599 | ||
3678 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83 | 3600 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84 |
3679 | msgid "Identifier already in use for another ego." | 3601 | msgid "Identifier already in use for another ego." |
3680 | msgstr "" | 3602 | msgstr "" |
3681 | 3603 | ||
3682 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89 | 3604 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90 |
3683 | msgid "The given ego is invalid or malformed." | 3605 | msgid "The given ego is invalid or malformed." |
3684 | msgstr "" | 3606 | msgstr "" |
3685 | 3607 | ||
3686 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95 | 3608 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96 |
3687 | #, fuzzy | 3609 | #, fuzzy |
3688 | msgid "Unknown namestore error." | 3610 | msgid "Unknown namestore error." |
3689 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" | 3611 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" |
3690 | 3612 | ||
3691 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119 | 3613 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120 |
3692 | #, fuzzy | 3614 | #, fuzzy |
3693 | msgid "Zone iteration failed." | 3615 | msgid "Zone iteration failed." |
3694 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 3616 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
3695 | 3617 | ||
3696 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107 | 3618 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108 |
3697 | #, fuzzy | 3619 | #, fuzzy |
3698 | msgid "Zone not found." | 3620 | msgid "Zone not found." |
3699 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" | 3621 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" |
3700 | 3622 | ||
3701 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113 | 3623 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114 |
3702 | #, fuzzy | 3624 | #, fuzzy |
3703 | msgid "Record not found." | 3625 | msgid "Record not found." |
3704 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 3626 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
3705 | 3627 | ||
3706 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125 | 3628 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126 |
3707 | msgid "Zone does not contain any records." | 3629 | msgid "Zone does not contain any records." |
3708 | msgstr "" | 3630 | msgstr "" |
3709 | 3631 | ||
3710 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131 | 3632 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132 |
3711 | #, fuzzy | 3633 | #, fuzzy |
3712 | msgid "Failed to lookup record." | 3634 | msgid "Failed to lookup record." |
3713 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 3635 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
3714 | 3636 | ||
3715 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137 | 3637 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138 |
3716 | #, fuzzy | 3638 | #, fuzzy |
3717 | msgid "No records given." | 3639 | msgid "No records given." |
3718 | msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" | 3640 | msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" |
3719 | 3641 | ||
3720 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143 | 3642 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144 |
3721 | msgid "Record data invalid." | 3643 | msgid "Record data invalid." |
3722 | msgstr "" | 3644 | msgstr "" |
3723 | 3645 | ||
3724 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149 | 3646 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150 |
3725 | #, fuzzy | 3647 | #, fuzzy |
3726 | msgid "No label given." | 3648 | msgid "No label given." |
3727 | msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" | 3649 | msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" |
3728 | 3650 | ||
3729 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155 | 3651 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156 |
3730 | #, fuzzy | 3652 | #, fuzzy |
3731 | msgid "No results given." | 3653 | msgid "No results given." |
3732 | msgstr "# empfangene Ergebnisse" | 3654 | msgstr "# empfangene Ergebnisse" |
3733 | 3655 | ||
3734 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161 | 3656 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162 |
3735 | msgid "Record already exists." | 3657 | msgid "Record already exists." |
3736 | msgstr "" | 3658 | msgstr "" |
3737 | 3659 | ||
3738 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167 | 3660 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168 |
3739 | msgid "Record size exceeds maximum limit." | 3661 | msgid "Record size exceeds maximum limit." |
3740 | msgstr "" | 3662 | msgstr "" |
3741 | 3663 | ||
3742 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173 | 3664 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174 |
3743 | msgid "There was an error in the database backend." | 3665 | msgid "There was an error in the database backend." |
3744 | msgstr "" | 3666 | msgstr "" |
3745 | 3667 | ||
3746 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179 | 3668 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180 |
3747 | #, fuzzy | 3669 | #, fuzzy |
3748 | msgid "Failed to store the given records." | 3670 | msgid "Failed to store the given records." |
3749 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 3671 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
3750 | 3672 | ||
3751 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185 | 3673 | #: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186 |
3752 | msgid "Label invalid or malformed." | 3674 | msgid "Label invalid or malformed." |
3753 | msgstr "" | 3675 | msgstr "" |
3754 | 3676 | ||
@@ -4014,63 +3936,63 @@ msgstr "" | |||
4014 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 3936 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
4015 | msgstr "" | 3937 | msgstr "" |
4016 | 3938 | ||
4017 | #: src/lib/util/strings.c:1050 | 3939 | #: src/lib/util/strings.c:1053 |
4018 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 3940 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
4019 | msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" | 3941 | msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" |
4020 | 3942 | ||
4021 | #: src/lib/util/strings.c:1058 | 3943 | #: src/lib/util/strings.c:1061 |
4022 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 3944 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
4023 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" | 3945 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" |
4024 | 3946 | ||
4025 | #: src/lib/util/strings.c:1065 | 3947 | #: src/lib/util/strings.c:1069 |
4026 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 3948 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
4027 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" | 3949 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" |
4028 | 3950 | ||
4029 | #: src/lib/util/strings.c:1073 | 3951 | #: src/lib/util/strings.c:1078 |
4030 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 3952 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
4031 | msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" | 3953 | msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" |
4032 | 3954 | ||
4033 | #: src/lib/util/strings.c:1082 | 3955 | #: src/lib/util/strings.c:1087 |
4034 | #, fuzzy, c-format | 3956 | #, fuzzy, c-format |
4035 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 3957 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
4036 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | 3958 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" |
4037 | 3959 | ||
4038 | #: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275 | 3960 | #: src/lib/util/strings.c:1271 src/lib/util/strings.c:1282 |
4039 | msgid "Port not in range\n" | 3961 | msgid "Port not in range\n" |
4040 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" | 3962 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" |
4041 | 3963 | ||
4042 | #: src/lib/util/strings.c:1284 | 3964 | #: src/lib/util/strings.c:1291 |
4043 | #, c-format | 3965 | #, c-format |
4044 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 3966 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
4045 | msgstr "" | 3967 | msgstr "" |
4046 | 3968 | ||
4047 | #: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384 | 3969 | #: src/lib/util/strings.c:1359 src/lib/util/strings.c:1391 |
4048 | #: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451 | 3970 | #: src/lib/util/strings.c:1439 src/lib/util/strings.c:1452 |
4049 | #, c-format | 3971 | #, c-format |
4050 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 3972 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
4051 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" | 3973 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" |
4052 | 3974 | ||
4053 | #: src/lib/util/strings.c:1409 | 3975 | #: src/lib/util/strings.c:1416 |
4054 | #, c-format | 3976 | #, c-format |
4055 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 3977 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
4056 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." | 3978 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." |
4057 | 3979 | ||
4058 | #: src/lib/util/strings.c:1460 | 3980 | #: src/lib/util/strings.c:1461 |
4059 | #, fuzzy, c-format | 3981 | #, fuzzy, c-format |
4060 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 3982 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
4061 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" | 3983 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" |
4062 | 3984 | ||
4063 | #: src/lib/util/strings.c:1502 | 3985 | #: src/lib/util/strings.c:1496 |
4064 | #, c-format | 3986 | #, c-format |
4065 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 3987 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
4066 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" | 3988 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" |
4067 | 3989 | ||
4068 | #: src/lib/util/strings.c:1552 | 3990 | #: src/lib/util/strings.c:1562 |
4069 | #, fuzzy, c-format | 3991 | #, fuzzy, c-format |
4070 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 3992 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
4071 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" | 3993 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" |
4072 | 3994 | ||
4073 | #: src/lib/util/strings.c:1583 | 3995 | #: src/lib/util/strings.c:1596 |
4074 | #, fuzzy, c-format | 3996 | #, fuzzy, c-format |
4075 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 3997 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
4076 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" | 3998 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" |
@@ -4119,7 +4041,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | |||
4119 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 | 4041 | #: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
4120 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 | 4042 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 |
4121 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 | 4043 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 |
4122 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 4044 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597 |
4123 | #, c-format | 4045 | #, c-format |
4124 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 4046 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
4125 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4047 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
@@ -4197,12 +4119,12 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4197 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4119 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4198 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4120 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4199 | 4121 | ||
4200 | #: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349 | 4122 | #: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:348 |
4201 | #, fuzzy, c-format | 4123 | #, fuzzy, c-format |
4202 | msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n" | 4124 | msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n" |
4203 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4125 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4204 | 4126 | ||
4205 | #: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366 | 4127 | #: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:365 |
4206 | #, c-format | 4128 | #, c-format |
4207 | msgid "" | 4129 | msgid "" |
4208 | "Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not " | 4130 | "Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not " |
@@ -4307,21 +4229,17 @@ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | |||
4307 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 | 4229 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 |
4308 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 | 4230 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 |
4309 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422 | 4231 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422 |
4310 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 | ||
4311 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 | ||
4312 | #, fuzzy, c-format | 4232 | #, fuzzy, c-format |
4313 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 4233 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
4314 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4234 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
4315 | 4235 | ||
4316 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 | 4236 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 |
4317 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185 | 4237 | #: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185 |
4318 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 | ||
4319 | #, fuzzy, c-format | 4238 | #, fuzzy, c-format |
4320 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4239 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4321 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 4240 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
4322 | 4241 | ||
4323 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 | 4242 | #: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 |
4324 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 | ||
4325 | #, fuzzy, c-format | 4243 | #, fuzzy, c-format |
4326 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4244 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
4327 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 4245 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
@@ -4363,21 +4281,21 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
4363 | msgid "SQlite database running\n" | 4281 | msgid "SQlite database running\n" |
4364 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 4282 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
4365 | 4283 | ||
4366 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 | 4284 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515 |
4367 | #, c-format | 4285 | #, c-format |
4368 | msgid "" | 4286 | msgid "" |
4369 | "Error executing SQL query: %s\n" | 4287 | "Error executing SQL query: %s\n" |
4370 | " %s\n" | 4288 | " %s\n" |
4371 | msgstr "" | 4289 | msgstr "" |
4372 | 4290 | ||
4373 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 | 4291 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550 |
4374 | #, c-format | 4292 | #, c-format |
4375 | msgid "" | 4293 | msgid "" |
4376 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 4294 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
4377 | " %s\n" | 4295 | " %s\n" |
4378 | msgstr "" | 4296 | msgstr "" |
4379 | 4297 | ||
4380 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 | 4298 | #: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633 |
4381 | #, fuzzy, c-format | 4299 | #, fuzzy, c-format |
4382 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | 4300 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" |
4383 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 4301 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
@@ -4477,10 +4395,6 @@ msgstr "" | |||
4477 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" | 4395 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" |
4478 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 4396 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
4479 | 4397 | ||
4480 | #: src/service/core/gnunet-service-core.c:926 | ||
4481 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | ||
4482 | msgstr "" | ||
4483 | |||
4484 | #: src/service/core/gnunet-service-core.c:954 | 4398 | #: src/service/core/gnunet-service-core.c:954 |
4485 | #, fuzzy, c-format | 4399 | #, fuzzy, c-format |
4486 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 4400 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
@@ -4502,145 +4416,145 @@ msgstr "" | |||
4502 | msgid "# key exchanges initiated" | 4416 | msgid "# key exchanges initiated" |
4503 | msgstr "" | 4417 | msgstr "" |
4504 | 4418 | ||
4505 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:774 | 4419 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:775 |
4506 | msgid "# key exchanges stopped" | 4420 | msgid "# key exchanges stopped" |
4507 | msgstr "" | 4421 | msgstr "" |
4508 | 4422 | ||
4509 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:806 | 4423 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:807 |
4510 | #, fuzzy | 4424 | #, fuzzy |
4511 | msgid "# PING messages transmitted" | 4425 | msgid "# PING messages transmitted" |
4512 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 4426 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
4513 | 4427 | ||
4514 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:865 | 4428 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:867 |
4515 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 4429 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
4516 | msgstr "" | 4430 | msgstr "" |
4517 | 4431 | ||
4518 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:880 | 4432 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:882 |
4519 | #, fuzzy | 4433 | #, fuzzy |
4520 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" | 4434 | msgid "# duplicate ephemeral keys. Not verifying." |
4521 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 4435 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
4522 | 4436 | ||
4523 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:917 | 4437 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:918 |
4524 | #, fuzzy | 4438 | #, fuzzy |
4525 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | 4439 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" |
4526 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 4440 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
4527 | 4441 | ||
4528 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:936 | 4442 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:937 |
4529 | #, c-format | 4443 | #, c-format |
4530 | msgid "" | 4444 | msgid "" |
4531 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " | 4445 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " |
4532 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 4446 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
4533 | msgstr "" | 4447 | msgstr "" |
4534 | 4448 | ||
4535 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:943 | 4449 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:944 |
4536 | #, fuzzy | 4450 | #, fuzzy |
4537 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" | 4451 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
4538 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 4452 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
4539 | 4453 | ||
4540 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:962 | 4454 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:963 |
4541 | #, fuzzy | 4455 | #, fuzzy |
4542 | msgid "# valid ephemeral keys received" | 4456 | msgid "# valid ephemeral keys received" |
4543 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 4457 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
4544 | 4458 | ||
4545 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 | 4459 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 |
4546 | #, fuzzy | 4460 | #, fuzzy |
4547 | msgid "# PING messages received" | 4461 | msgid "# PING messages received" |
4548 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 4462 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
4549 | 4463 | ||
4550 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1082 | 4464 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1087 |
4551 | #, fuzzy | 4465 | #, fuzzy |
4552 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 4466 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
4553 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 4467 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
4554 | 4468 | ||
4555 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1134 | 4469 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1139 |
4556 | #, fuzzy | 4470 | #, fuzzy |
4557 | msgid "# PONG messages created" | 4471 | msgid "# PONG messages created" |
4558 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 4472 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
4559 | 4473 | ||
4560 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 | 4474 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1170 |
4561 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 4475 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
4562 | msgstr "" | 4476 | msgstr "" |
4563 | 4477 | ||
4564 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1172 | 4478 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1183 |
4565 | #, fuzzy | 4479 | #, fuzzy |
4566 | msgid "# keepalive messages sent" | 4480 | msgid "# keepalive messages sent" |
4567 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 4481 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
4568 | 4482 | ||
4569 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 | 4483 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1240 |
4570 | #, fuzzy | 4484 | #, fuzzy |
4571 | msgid "# PONG messages received" | 4485 | msgid "# PONG messages received" |
4572 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 4486 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
4573 | 4487 | ||
4574 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 | 4488 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 |
4575 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 4489 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
4576 | msgstr "" | 4490 | msgstr "" |
4577 | 4491 | ||
4578 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 | 4492 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1257 |
4579 | #, fuzzy | 4493 | #, fuzzy |
4580 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 4494 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
4581 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 4495 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
4582 | 4496 | ||
4583 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 | 4497 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1299 |
4584 | #, fuzzy | 4498 | #, fuzzy |
4585 | msgid "# PONG messages decrypted" | 4499 | msgid "# PONG messages decrypted" |
4586 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 4500 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
4587 | 4501 | ||
4588 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1331 | 4502 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1342 |
4589 | #, fuzzy | 4503 | #, fuzzy |
4590 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 4504 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
4591 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 4505 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
4592 | 4506 | ||
4593 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1343 | 4507 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1354 |
4594 | #, fuzzy | 4508 | #, fuzzy |
4595 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 4509 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
4596 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 4510 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
4597 | 4511 | ||
4598 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 | 4512 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 |
4599 | #, fuzzy | 4513 | #, fuzzy |
4600 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 4514 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
4601 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 4515 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
4602 | 4516 | ||
4603 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 | 4517 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533 |
4604 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 4518 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
4605 | msgstr "" | 4519 | msgstr "" |
4606 | 4520 | ||
4607 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533 | 4521 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1545 |
4608 | #, c-format | 4522 | #, c-format |
4609 | msgid "" | 4523 | msgid "" |
4610 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 4524 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
4611 | msgstr "" | 4525 | msgstr "" |
4612 | 4526 | ||
4613 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 | 4527 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1549 |
4614 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 4528 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
4615 | msgstr "" | 4529 | msgstr "" |
4616 | 4530 | ||
4617 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1618 | 4531 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1630 |
4618 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1647 | 4532 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1659 |
4619 | #, fuzzy | 4533 | #, fuzzy |
4620 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 4534 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
4621 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 4535 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
4622 | 4536 | ||
4623 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 | 4537 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1644 |
4624 | #, fuzzy | 4538 | #, fuzzy |
4625 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 4539 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
4626 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 4540 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
4627 | 4541 | ||
4628 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1679 | 4542 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1691 |
4629 | #, fuzzy | 4543 | #, fuzzy |
4630 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 4544 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
4631 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 4545 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
4632 | 4546 | ||
4633 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1689 | 4547 | #: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1701 |
4634 | #, fuzzy | 4548 | #, fuzzy |
4635 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 4549 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
4636 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 4550 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
4637 | 4551 | ||
4638 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 | 4552 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 |
4639 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 4553 | #: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
4640 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 | 4554 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484 |
4641 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 | 4555 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377 |
4642 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 | 4556 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 |
4643 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 | 4557 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 |
4644 | msgid "# peers connected" | 4558 | msgid "# peers connected" |
4645 | msgstr "# verbundener Knoten" | 4559 | msgstr "# verbundener Knoten" |
4646 | 4560 | ||
@@ -4891,12 +4805,16 @@ msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" | |||
4891 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 4805 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
4892 | msgstr "" | 4806 | msgstr "" |
4893 | 4807 | ||
4808 | #: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 | ||
4809 | #, fuzzy | ||
4810 | msgid "number of peers to start" | ||
4811 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
4812 | |||
4894 | #: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | 4813 | #: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 |
4895 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | 4814 | msgid "number of PUTs to perform per peer" |
4896 | msgstr "" | 4815 | msgstr "" |
4897 | 4816 | ||
4898 | #: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 | 4817 | #: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 |
4899 | #: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | ||
4900 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 4818 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
4901 | msgstr "" | 4819 | msgstr "" |
4902 | 4820 | ||
@@ -5325,37 +5243,30 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | |||
5325 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 5243 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
5326 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 5244 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
5327 | 5245 | ||
5328 | #: src/service/fs/fs_download.c:1045 | 5246 | #: src/service/fs/fs_download.c:1066 |
5329 | #, c-format | ||
5330 | msgid "" | ||
5331 | "Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " | ||
5332 | "offset %llu/%llu, got %lu bytes)" | ||
5333 | msgstr "" | ||
5334 | |||
5335 | #: src/service/fs/fs_download.c:1067 | ||
5336 | msgid "internal error decrypting content" | 5247 | msgid "internal error decrypting content" |
5337 | msgstr "" | 5248 | msgstr "" |
5338 | 5249 | ||
5339 | #: src/service/fs/fs_download.c:1090 | 5250 | #: src/service/fs/fs_download.c:1089 |
5340 | #, fuzzy, c-format | 5251 | #, fuzzy, c-format |
5341 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" | 5252 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" |
5342 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 5253 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
5343 | 5254 | ||
5344 | #: src/service/fs/fs_download.c:1101 | 5255 | #: src/service/fs/fs_download.c:1100 |
5345 | #, fuzzy, c-format | 5256 | #, fuzzy, c-format |
5346 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" | 5257 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" |
5347 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 5258 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
5348 | 5259 | ||
5349 | #: src/service/fs/fs_download.c:1111 | 5260 | #: src/service/fs/fs_download.c:1110 |
5350 | #, c-format | 5261 | #, c-format |
5351 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" | 5262 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" |
5352 | msgstr "" | 5263 | msgstr "" |
5353 | 5264 | ||
5354 | #: src/service/fs/fs_download.c:1219 | 5265 | #: src/service/fs/fs_download.c:1218 |
5355 | msgid "internal error decoding tree" | 5266 | msgid "internal error decoding tree" |
5356 | msgstr "" | 5267 | msgstr "" |
5357 | 5268 | ||
5358 | #: src/service/fs/fs_download.c:1890 | 5269 | #: src/service/fs/fs_download.c:1889 |
5359 | #, fuzzy | 5270 | #, fuzzy |
5360 | msgid "Invalid URI" | 5271 | msgid "Invalid URI" |
5361 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5272 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -5663,7 +5574,7 @@ msgid "# replies received for local clients" | |||
5663 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 5574 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
5664 | 5575 | ||
5665 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602 | 5576 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602 |
5666 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436 | 5577 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:445 |
5667 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 5578 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
5668 | msgstr "" | 5579 | msgstr "" |
5669 | 5580 | ||
@@ -5688,7 +5599,7 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" | |||
5688 | 5599 | ||
5689 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 | 5600 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 |
5690 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 | 5601 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 |
5691 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 | 5602 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 |
5692 | #, fuzzy, c-format | 5603 | #, fuzzy, c-format |
5693 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 5604 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
5694 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5605 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -5728,66 +5639,66 @@ msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" | |||
5728 | msgid "# cadet connections active" | 5639 | msgid "# cadet connections active" |
5729 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5640 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
5730 | 5641 | ||
5731 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539 | 5642 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:548 |
5732 | #, fuzzy | 5643 | #, fuzzy |
5733 | msgid "# migration stop messages received" | 5644 | msgid "# migration stop messages received" |
5734 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 5645 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
5735 | 5646 | ||
5736 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543 | 5647 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:552 |
5737 | #, c-format | 5648 | #, c-format |
5738 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 5649 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
5739 | msgstr "" | 5650 | msgstr "" |
5740 | 5651 | ||
5741 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576 | 5652 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:585 |
5742 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 | 5653 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1210 |
5743 | msgid "# P2P searches active" | 5654 | msgid "# P2P searches active" |
5744 | msgstr "" | 5655 | msgstr "" |
5745 | 5656 | ||
5746 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671 | 5657 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 |
5747 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 5658 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
5748 | msgstr "" | 5659 | msgstr "" |
5749 | 5660 | ||
5750 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868 | 5661 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877 |
5751 | msgid "# requests done for free (low load)" | 5662 | msgid "# requests done for free (low load)" |
5752 | msgstr "" | 5663 | msgstr "" |
5753 | 5664 | ||
5754 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 | 5665 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:902 |
5755 | #, fuzzy | 5666 | #, fuzzy |
5756 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 5667 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
5757 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5668 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
5758 | 5669 | ||
5759 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903 | 5670 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:912 |
5760 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 5671 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
5761 | msgstr "" | 5672 | msgstr "" |
5762 | 5673 | ||
5763 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000 | 5674 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 |
5764 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 5675 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
5765 | msgstr "" | 5676 | msgstr "" |
5766 | 5677 | ||
5767 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058 | 5678 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067 |
5768 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 5679 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
5769 | msgstr "" | 5680 | msgstr "" |
5770 | 5681 | ||
5771 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082 | 5682 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091 |
5772 | #, fuzzy | 5683 | #, fuzzy |
5773 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 5684 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
5774 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5685 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
5775 | 5686 | ||
5776 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096 | 5687 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1105 |
5777 | #, fuzzy | 5688 | #, fuzzy |
5778 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" | 5689 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" |
5779 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 5690 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
5780 | 5691 | ||
5781 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 | 5692 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1162 |
5782 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 5693 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
5783 | msgstr "" | 5694 | msgstr "" |
5784 | 5695 | ||
5785 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197 | 5696 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206 |
5786 | #, fuzzy | 5697 | #, fuzzy |
5787 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 5698 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
5788 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 5699 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
5789 | 5700 | ||
5790 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 | 5701 | #: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1550 |
5791 | #, fuzzy | 5702 | #, fuzzy |
5792 | msgid "# migration stop messages sent" | 5703 | msgid "# migration stop messages sent" |
5793 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 5704 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
@@ -5968,8 +5879,7 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | |||
5968 | msgid "time required, content pushing disabled" | 5879 | msgid "time required, content pushing disabled" |
5969 | msgstr "" | 5880 | msgstr "" |
5970 | 5881 | ||
5971 | #: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1117 | 5882 | #: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1118 |
5972 | #: src/service/fs/meta_data.c:1136 | ||
5973 | msgid "metadata length" | 5883 | msgid "metadata length" |
5974 | msgstr "" | 5884 | msgstr "" |
5975 | 5885 | ||
@@ -5983,16 +5893,6 @@ msgstr "" | |||
5983 | msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" | 5893 | msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" |
5984 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5894 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5985 | 5895 | ||
5986 | #: src/service/fs/meta_data.c:1124 | ||
5987 | #, c-format | ||
5988 | msgid "Serialized %ld bytes of metadata" | ||
5989 | msgstr "" | ||
5990 | |||
5991 | #: src/service/fs/meta_data.c:1131 | ||
5992 | #, fuzzy, c-format | ||
5993 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" | ||
5994 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
5995 | |||
5996 | #: src/service/gns/gns_tld_api.c:292 | 5896 | #: src/service/gns/gns_tld_api.c:292 |
5997 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 5897 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
5998 | msgstr "" | 5898 | msgstr "" |
@@ -6085,8 +5985,8 @@ msgstr "" | |||
6085 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 | 5985 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 |
6086 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 | 5986 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 |
6087 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 | 5987 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 |
6088 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1075 | 5988 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097 |
6089 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1083 | 5989 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105 |
6090 | #, c-format | 5990 | #, c-format |
6091 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 5991 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
6092 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" | 5992 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" |
@@ -6266,30 +6166,30 @@ msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | |||
6266 | msgid "Failed to deserialize URI record with target\n" | 6166 | msgid "Failed to deserialize URI record with target\n" |
6267 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6167 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6268 | 6168 | ||
6269 | #: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422 | 6169 | #: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2431 |
6270 | #, c-format | 6170 | #, c-format |
6271 | msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n" | 6171 | msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n" |
6272 | msgstr "" | 6172 | msgstr "" |
6273 | 6173 | ||
6274 | #: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484 | 6174 | #: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2493 |
6275 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 6175 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
6276 | msgstr "" | 6176 | msgstr "" |
6277 | 6177 | ||
6278 | #: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489 | 6178 | #: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2498 |
6279 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 6179 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
6280 | msgstr "" | 6180 | msgstr "" |
6281 | 6181 | ||
6282 | #: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 | 6182 | #: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2521 |
6283 | #, fuzzy, c-format | 6183 | #, fuzzy, c-format |
6284 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 6184 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
6285 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 6185 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
6286 | 6186 | ||
6287 | #: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679 | 6187 | #: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2688 |
6288 | #, c-format | 6188 | #, c-format |
6289 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 6189 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
6290 | msgstr "" | 6190 | msgstr "" |
6291 | 6191 | ||
6292 | #: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827 | 6192 | #: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2836 |
6293 | #, c-format | 6193 | #, c-format |
6294 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 6194 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
6295 | msgstr "" | 6195 | msgstr "" |
@@ -6342,7 +6242,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | |||
6342 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" | 6242 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" |
6343 | 6243 | ||
6344 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 | 6244 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 |
6345 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1467 | 6245 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489 |
6346 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 6246 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
6347 | msgstr "" | 6247 | msgstr "" |
6348 | 6248 | ||
@@ -6392,181 +6292,181 @@ msgstr "" | |||
6392 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 6292 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
6393 | msgstr "" | 6293 | msgstr "" |
6394 | 6294 | ||
6395 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 | 6295 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175 |
6396 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1739 | 6296 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761 |
6397 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 6297 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
6398 | msgstr "" | 6298 | msgstr "" |
6399 | 6299 | ||
6400 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163 | 6300 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185 |
6401 | #, c-format | 6301 | #, c-format |
6402 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 6302 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
6403 | msgstr "" | 6303 | msgstr "" |
6404 | 6304 | ||
6405 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 | 6305 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243 |
6406 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1242 | 6306 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264 |
6407 | #, fuzzy | 6307 | #, fuzzy |
6408 | msgid "# active connections" | 6308 | msgid "# active connections" |
6409 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 6309 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
6410 | 6310 | ||
6411 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403 | 6311 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425 |
6412 | #, fuzzy, c-format | 6312 | #, fuzzy, c-format |
6413 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 6313 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
6414 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6314 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6415 | 6315 | ||
6416 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1408 | 6316 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430 |
6417 | #, fuzzy, c-format | 6317 | #, fuzzy, c-format |
6418 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 6318 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
6419 | msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" | 6319 | msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" |
6420 | 6320 | ||
6421 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1419 | 6321 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 |
6422 | #, fuzzy, c-format | 6322 | #, fuzzy, c-format |
6423 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 6323 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
6424 | msgstr "" | 6324 | msgstr "" |
6425 | "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" | 6325 | "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" |
6426 | 6326 | ||
6427 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 | 6327 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482 |
6428 | #, c-format | 6328 | #, c-format |
6429 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 6329 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
6430 | msgstr "" | 6330 | msgstr "" |
6431 | 6331 | ||
6432 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463 | 6332 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485 |
6433 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 6333 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
6434 | msgstr "" | 6334 | msgstr "" |
6435 | 6335 | ||
6436 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 | 6336 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536 |
6437 | #, fuzzy, c-format | 6337 | #, fuzzy, c-format |
6438 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 6338 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
6439 | msgstr "" | 6339 | msgstr "" |
6440 | "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" | 6340 | "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" |
6441 | 6341 | ||
6442 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1521 | 6342 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543 |
6443 | #, fuzzy, c-format | 6343 | #, fuzzy, c-format |
6444 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 6344 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
6445 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6345 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6446 | 6346 | ||
6447 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1554 | 6347 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576 |
6448 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1573 | 6348 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 |
6449 | #, c-format | 6349 | #, c-format |
6450 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 6350 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
6451 | msgstr "" | 6351 | msgstr "" |
6452 | 6352 | ||
6453 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 | 6353 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589 |
6454 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 6354 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
6455 | msgstr "" | 6355 | msgstr "" |
6456 | 6356 | ||
6457 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1668 | 6357 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 |
6458 | #, c-format | 6358 | #, c-format |
6459 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 6359 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
6460 | msgstr "" | 6360 | msgstr "" |
6461 | 6361 | ||
6462 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 | 6362 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719 |
6463 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 6363 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
6464 | msgstr "" | 6364 | msgstr "" |
6465 | 6365 | ||
6466 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 | 6366 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 |
6467 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 6367 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
6468 | msgstr "" | 6368 | msgstr "" |
6469 | 6369 | ||
6470 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1724 | 6370 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746 |
6471 | #, c-format | 6371 | #, c-format |
6472 | msgid "" | 6372 | msgid "" |
6473 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 6373 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
6474 | msgstr "" | 6374 | msgstr "" |
6475 | 6375 | ||
6476 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:179 | 6376 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:180 |
6477 | #, fuzzy | 6377 | #, fuzzy |
6478 | msgid "bytes in hostlist" | 6378 | msgid "bytes in hostlist" |
6479 | msgstr "# bytes in der Datenbank" | 6379 | msgstr "# bytes in der Datenbank" |
6480 | 6380 | ||
6481 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:221 | 6381 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:222 |
6482 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" | 6382 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" |
6483 | msgstr "" | 6383 | msgstr "" |
6484 | 6384 | ||
6485 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:325 | 6385 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:326 |
6486 | #, fuzzy, c-format | 6386 | #, fuzzy, c-format |
6487 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | 6387 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" |
6488 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 6388 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
6489 | 6389 | ||
6490 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:329 | 6390 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:330 |
6491 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 6391 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
6492 | msgstr "" | 6392 | msgstr "" |
6493 | 6393 | ||
6494 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:342 | 6394 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:343 |
6495 | #, c-format | 6395 | #, c-format |
6496 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 6396 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
6497 | msgstr "" | 6397 | msgstr "" |
6498 | 6398 | ||
6499 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:347 | 6399 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:348 |
6500 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 6400 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
6501 | msgstr "" | 6401 | msgstr "" |
6502 | 6402 | ||
6503 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:357 | 6403 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:358 |
6504 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 6404 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
6505 | msgstr "" | 6405 | msgstr "" |
6506 | 6406 | ||
6507 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:360 | 6407 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361 |
6508 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 6408 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
6509 | msgstr "" | 6409 | msgstr "" |
6510 | 6410 | ||
6511 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 | 6411 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:367 |
6512 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 6412 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
6513 | msgstr "" | 6413 | msgstr "" |
6514 | 6414 | ||
6515 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 | 6415 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:369 |
6516 | #, fuzzy | 6416 | #, fuzzy |
6517 | msgid "hostlist requests processed" | 6417 | msgid "hostlist requests processed" |
6518 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 6418 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
6519 | 6419 | ||
6520 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 | 6420 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:410 |
6521 | #, fuzzy | 6421 | #, fuzzy |
6522 | msgid "# hostlist advertisements send" | 6422 | msgid "# hostlist advertisements send" |
6523 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" | 6423 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" |
6524 | 6424 | ||
6525 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:482 | 6425 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483 |
6526 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 | 6426 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765 |
6527 | #, fuzzy, c-format | 6427 | #, fuzzy, c-format |
6528 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" | 6428 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" |
6529 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 6429 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
6530 | 6430 | ||
6531 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:657 | 6431 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683 |
6532 | #, fuzzy | 6432 | #, fuzzy |
6533 | msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n" | 6433 | msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n" |
6534 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 6434 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
6535 | 6435 | ||
6536 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:668 | 6436 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694 |
6537 | #, fuzzy, c-format | 6437 | #, fuzzy, c-format |
6538 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 6438 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
6539 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | 6439 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" |
6540 | 6440 | ||
6541 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:680 | 6441 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:706 |
6542 | #, c-format | 6442 | #, c-format |
6543 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 6443 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
6544 | msgstr "" | 6444 | msgstr "" |
6545 | 6445 | ||
6546 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 | 6446 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723 |
6547 | #, fuzzy, c-format | 6447 | #, fuzzy, c-format |
6548 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 6448 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
6549 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6449 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6550 | 6450 | ||
6551 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:712 | 6451 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:738 |
6552 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 6452 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
6553 | msgstr "" | 6453 | msgstr "" |
6554 | 6454 | ||
6555 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726 | 6455 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:752 |
6556 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 6456 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
6557 | msgstr "" | 6457 | msgstr "" |
6558 | 6458 | ||
6559 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 | 6459 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:774 |
6560 | #, fuzzy, c-format | 6460 | #, fuzzy, c-format |
6561 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 6461 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
6562 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 6462 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
6563 | 6463 | ||
6564 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 | 6464 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795 |
6565 | #, fuzzy, c-format | 6465 | #, fuzzy, c-format |
6566 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 6466 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
6567 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 6467 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
6568 | 6468 | ||
6569 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 | 6469 | #: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:838 |
6570 | #, fuzzy, c-format | 6470 | #, fuzzy, c-format |
6571 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 6471 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
6572 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 6472 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
@@ -6819,73 +6719,46 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | |||
6819 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 6719 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
6820 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 6720 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
6821 | 6721 | ||
6822 | #: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 | 6722 | #: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152 |
6823 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | ||
6824 | msgstr "" | ||
6825 | |||
6826 | #: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 | ||
6827 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | ||
6828 | msgstr "" | ||
6829 | |||
6830 | #: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:879 | ||
6831 | msgid "name of the file for writing the main results" | ||
6832 | msgstr "" | ||
6833 | |||
6834 | #: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 | ||
6835 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | ||
6836 | msgstr "" | ||
6837 | |||
6838 | #: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 | ||
6839 | msgid "delay between rounds" | ||
6840 | msgstr "" | ||
6841 | |||
6842 | #: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:912 | ||
6843 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | ||
6844 | msgstr "" | ||
6845 | |||
6846 | #: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636 | ||
6847 | #, fuzzy, c-format | 6723 | #, fuzzy, c-format |
6848 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | 6724 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" |
6849 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 6725 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
6850 | 6726 | ||
6851 | #: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711 | 6727 | #: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225 |
6852 | #, fuzzy, c-format | 6728 | #, fuzzy, c-format |
6853 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 6729 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
6854 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 6730 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
6855 | 6731 | ||
6856 | #: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731 | 6732 | #: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244 |
6857 | #, c-format | 6733 | #, c-format |
6858 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 6734 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
6859 | msgstr "" | 6735 | msgstr "" |
6860 | 6736 | ||
6861 | #: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742 | 6737 | #: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255 |
6862 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 6738 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
6863 | msgstr "" | 6739 | msgstr "" |
6864 | 6740 | ||
6865 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599 | 6741 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532 |
6866 | #, fuzzy | 6742 | #, fuzzy |
6867 | msgid "Unexpected store response.\n" | 6743 | msgid "Unexpected store response.\n" |
6868 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 6744 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
6869 | 6745 | ||
6870 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631 | 6746 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564 |
6871 | msgid "Unexpected iteration response.\n" | 6747 | msgid "Unexpected iteration response.\n" |
6872 | msgstr "" | 6748 | msgstr "" |
6873 | 6749 | ||
6874 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676 | 6750 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610 |
6875 | msgid "" | 6751 | msgid "" |
6876 | "Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " | 6752 | "Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " |
6877 | "message.\n" | 6753 | "message.\n" |
6878 | msgstr "" | 6754 | msgstr "" |
6879 | 6755 | ||
6880 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686 | 6756 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620 |
6757 | #: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164 | ||
6881 | #, fuzzy | 6758 | #, fuzzy |
6882 | msgid "Received a malformed response from service." | 6759 | msgid "Received a malformed response from service." |
6883 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | 6760 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" |
6884 | 6761 | ||
6885 | #: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797 | ||
6886 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | ||
6887 | msgstr "" | ||
6888 | |||
6889 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 | 6762 | #: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 |
6890 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 6763 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
6891 | msgstr "" | 6764 | msgstr "" |
@@ -6951,7 +6824,7 @@ msgstr "" | |||
6951 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 6824 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
6952 | msgstr "" | 6825 | msgstr "" |
6953 | 6826 | ||
6954 | #: src/service/reclaim/reclaim_api.c:544 | 6827 | #: src/service/reclaim/reclaim_api.c:543 |
6955 | #, fuzzy | 6828 | #, fuzzy |
6956 | msgid "failed to store record\n" | 6829 | msgid "failed to store record\n" |
6957 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 6830 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
@@ -6970,14 +6843,10 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n" | |||
6970 | msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" | 6843 | msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" |
6971 | 6844 | ||
6972 | #: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 | 6845 | #: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 |
6973 | #: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632 | ||
6974 | #, c-format | ||
6975 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 6846 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
6976 | msgstr "" | 6847 | msgstr "" |
6977 | 6848 | ||
6978 | #: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 | 6849 | #: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 |
6979 | #: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640 | ||
6980 | #, c-format | ||
6981 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 6850 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
6982 | msgstr "" | 6851 | msgstr "" |
6983 | 6852 | ||
@@ -7018,18 +6887,6 @@ msgstr "" | |||
7018 | msgid "Profiler for regex" | 6887 | msgid "Profiler for regex" |
7019 | msgstr "" | 6888 | msgstr "" |
7020 | 6889 | ||
7021 | #: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701 | ||
7022 | msgid "name of the table to write DFAs" | ||
7023 | msgstr "" | ||
7024 | |||
7025 | #: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707 | ||
7026 | msgid "maximum path compression length" | ||
7027 | msgstr "" | ||
7028 | |||
7029 | #: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721 | ||
7030 | msgid "Profiler for regex library" | ||
7031 | msgstr "" | ||
7032 | |||
7033 | #: src/service/regex/regex_api_announce.c:151 | 6890 | #: src/service/regex/regex_api_announce.c:151 |
7034 | #, c-format | 6891 | #, c-format |
7035 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 6892 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
@@ -7112,10 +6969,6 @@ msgstr "" | |||
7112 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6969 | msgid "Could not open revocation database file!" |
7113 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 6970 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
7114 | 6971 | ||
7115 | #: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:457 | ||
7116 | msgid "return intersection instead of delta" | ||
7117 | msgstr "" | ||
7118 | |||
7119 | #: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314 | 6972 | #: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314 |
7120 | #, fuzzy, c-format | 6973 | #, fuzzy, c-format |
7121 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 6974 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
@@ -7242,32 +7095,41 @@ msgstr "" | |||
7242 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 7095 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
7243 | msgstr "" | 7096 | msgstr "" |
7244 | 7097 | ||
7245 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 | 7098 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268 |
7246 | #, fuzzy | 7099 | #, fuzzy |
7247 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 7100 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
7248 | msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" | 7101 | msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" |
7249 | 7102 | ||
7250 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 | 7103 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462 |
7251 | #, fuzzy | 7104 | #, fuzzy |
7252 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 7105 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
7253 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" | 7106 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" |
7254 | 7107 | ||
7255 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:809 | 7108 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733 |
7109 | #, fuzzy | ||
7110 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n" | ||
7111 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
7112 | |||
7113 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741 | ||
7114 | msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n" | ||
7115 | msgstr "" | ||
7116 | |||
7117 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848 | ||
7256 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 7118 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
7257 | msgstr "" | 7119 | msgstr "" |
7258 | 7120 | ||
7259 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:883 | 7121 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 |
7260 | msgid "# HELLO messages received" | 7122 | msgid "# HELLO messages received" |
7261 | msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" | 7123 | msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" |
7262 | 7124 | ||
7263 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 | 7125 | #: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073 |
7264 | msgid "GNUnet topology control" | 7126 | msgid "GNUnet topology control" |
7265 | msgstr "" | 7127 | msgstr "" |
7266 | 7128 | ||
7267 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 | 7129 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 |
7268 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756 | 7130 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764 |
7269 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407 | 7131 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408 |
7270 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731 | 7132 | #: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121 |
7271 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7133 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7272 | msgstr "" | 7134 | msgstr "" |
7273 | 7135 | ||
@@ -7275,11 +7137,11 @@ msgstr "" | |||
7275 | msgid "GNUnet QUIC communicator" | 7137 | msgid "GNUnet QUIC communicator" |
7276 | msgstr "" | 7138 | msgstr "" |
7277 | 7139 | ||
7278 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093 | 7140 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101 |
7279 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7141 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7280 | msgstr "" | 7142 | msgstr "" |
7281 | 7143 | ||
7282 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482 | 7144 | #: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3483 |
7283 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7145 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7284 | msgstr "" | 7146 | msgstr "" |
7285 | 7147 | ||
@@ -7584,6 +7446,21 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | |||
7584 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7446 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7585 | 7447 | ||
7586 | #, fuzzy | 7448 | #, fuzzy |
7449 | #~ msgid "number of PeerIDs to request" | ||
7450 | #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
7451 | |||
7452 | #, fuzzy | ||
7453 | #~ msgid "number of peers in consensus" | ||
7454 | #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
7455 | |||
7456 | #~ msgid "number of values" | ||
7457 | #~ msgstr "Anzahl der Werte" | ||
7458 | |||
7459 | #, fuzzy, c-format | ||
7460 | #~ msgid "Failed to serialize metadata `%s'" | ||
7461 | #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
7462 | |||
7463 | #, fuzzy | ||
7587 | #~ msgid "can not search the namestore" | 7464 | #~ msgid "can not search the namestore" |
7588 | #~ msgstr "GNUnet testbed Controller starten." | 7465 | #~ msgstr "GNUnet testbed Controller starten." |
7589 | 7466 | ||
@@ -7859,10 +7736,6 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
7859 | #~ msgid "Failure: Received invalid %s\n" | 7736 | #~ msgid "Failure: Received invalid %s\n" |
7860 | #~ msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" | 7737 | #~ msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" |
7861 | 7738 | ||
7862 | #, c-format | ||
7863 | #~ msgid "I am peer `%s'.\n" | ||
7864 | #~ msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" | ||
7865 | |||
7866 | #, fuzzy, c-format | 7739 | #, fuzzy, c-format |
7867 | #~ msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 7740 | #~ msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
7868 | #~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 7741 | #~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |