aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-06-01 18:55:31 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-06-01 18:55:31 +0000
commit876de43515a44af67235b23e77c453c541592f42 (patch)
tree3feaea8e3524cb7b92309efb367f1c873afb51e5 /po/es.po
parent2091594cc8b16ef34a815602eb9015fb9dfb0d3c (diff)
downloadgnunet-876de43515a44af67235b23e77c453c541592f42.tar.gz
gnunet-876de43515a44af67235b23e77c453c541592f42.zip
-fixing build issues for disting
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po935
1 files changed, 509 insertions, 426 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 11c16a248..b5ca60653 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-05-13 03:22+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-06-01 20:46+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" 12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
13"Language-Team: Spanish\n" 13"Language-Team: Spanish\n"
@@ -345,198 +345,198 @@ msgstr ""
345msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" 345msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n"
346msgstr "" 346msgstr ""
347 347
348#: src/chat/gnunet-chat.c:92 348#: src/chat/gnunet-chat.c:93
349msgid "Joined\n" 349msgid "Joined\n"
350msgstr "" 350msgstr ""
351 351
352#: src/chat/gnunet-chat.c:124 src/chat/gnunet-chat.c:132 352#: src/chat/gnunet-chat.c:125 src/chat/gnunet-chat.c:133
353#: src/chat/gnunet-chat.c:212 src/chat/gnunet-chat.c:251 353#: src/chat/gnunet-chat.c:213 src/chat/gnunet-chat.c:253
354#: src/chat/gnunet-chat.c:327 src/chat/gnunet-chat.c:369 354#: src/chat/gnunet-chat.c:329 src/chat/gnunet-chat.c:371
355#: src/chat/gnunet-chat.c:398 src/chat/gnunet-chat.c:698 355#: src/chat/gnunet-chat.c:400 src/chat/gnunet-chat.c:700
356msgid "anonymous" 356msgid "anonymous"
357msgstr "" 357msgstr ""
358 358
359#: src/chat/gnunet-chat.c:143 359#: src/chat/gnunet-chat.c:144
360#, fuzzy, c-format 360#, fuzzy, c-format
361msgid "(%s) `%s' said: %s\n" 361msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
362msgstr "'%s' %s falló: %s\n" 362msgstr "'%s' %s falló: %s\n"
363 363
364#: src/chat/gnunet-chat.c:146 src/chat/gnunet-chat.c:149 364#: src/chat/gnunet-chat.c:147 src/chat/gnunet-chat.c:150
365#, fuzzy, c-format 365#, fuzzy, c-format
366msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" 366msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
367msgstr "'%s' %s falló: %s\n" 367msgstr "'%s' %s falló: %s\n"
368 368
369#: src/chat/gnunet-chat.c:152 369#: src/chat/gnunet-chat.c:153
370#, fuzzy, c-format 370#, fuzzy, c-format
371msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" 371msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
372msgstr "'%s' %s falló: %s\n" 372msgstr "'%s' %s falló: %s\n"
373 373
374#: src/chat/gnunet-chat.c:155 374#: src/chat/gnunet-chat.c:156
375#, fuzzy, c-format 375#, fuzzy, c-format
376msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" 376msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
377msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s" 377msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s"
378 378
379#: src/chat/gnunet-chat.c:158 379#: src/chat/gnunet-chat.c:159
380#, fuzzy, c-format 380#, fuzzy, c-format
381msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" 381msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
382msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" 382msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"
383 383
384#: src/chat/gnunet-chat.c:161 384#: src/chat/gnunet-chat.c:162
385#, fuzzy, c-format 385#, fuzzy, c-format
386msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" 386msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
387msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" 387msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"
388 388
389#: src/chat/gnunet-chat.c:164 389#: src/chat/gnunet-chat.c:165
390#, fuzzy, c-format 390#, fuzzy, c-format
391msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" 391msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
392msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" 392msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"
393 393
394#: src/chat/gnunet-chat.c:169 394#: src/chat/gnunet-chat.c:170
395#, fuzzy, c-format 395#, fuzzy, c-format
396msgid "" 396msgid ""
397"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" 397"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n"
398msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" 398msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s"
399 399
400#: src/chat/gnunet-chat.c:172 400#: src/chat/gnunet-chat.c:173
401#, fuzzy, c-format 401#, fuzzy, c-format
402msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" 402msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
403msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s" 403msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s"
404 404
405#: src/chat/gnunet-chat.c:175 405#: src/chat/gnunet-chat.c:176
406#, c-format 406#, c-format
407msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" 407msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n"
408msgstr "" 408msgstr ""
409 409
410#: src/chat/gnunet-chat.c:216 410#: src/chat/gnunet-chat.c:217
411#, c-format 411#, c-format
412msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" 412msgid "'%s' acknowledged message #%d\n"
413msgstr "" 413msgstr ""
414 414
415#: src/chat/gnunet-chat.c:258 415#: src/chat/gnunet-chat.c:260
416#, c-format 416#, c-format
417msgid "`%s' entered the room\n" 417msgid "`%s' entered the room\n"
418msgstr "" 418msgstr ""
419 419
420#: src/chat/gnunet-chat.c:258 420#: src/chat/gnunet-chat.c:260
421#, c-format 421#, c-format
422msgid "`%s' left the room\n" 422msgid "`%s' left the room\n"
423msgstr "" 423msgstr ""
424 424
425#: src/chat/gnunet-chat.c:319 src/chat/gnunet-chat.c:361 425#: src/chat/gnunet-chat.c:321 src/chat/gnunet-chat.c:363
426#, fuzzy 426#, fuzzy
427msgid "Could not change username\n" 427msgid "Could not change username\n"
428msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" 428msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n"
429 429
430#: src/chat/gnunet-chat.c:332 src/chat/gnunet-chat.c:700 430#: src/chat/gnunet-chat.c:334 src/chat/gnunet-chat.c:702
431#, fuzzy, c-format 431#, fuzzy, c-format
432msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" 432msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
433msgstr "Respuesta inválida a '%s' del par '%s'.\n" 433msgstr "Respuesta inválida a '%s' del par '%s'.\n"
434 434
435#: src/chat/gnunet-chat.c:371 435#: src/chat/gnunet-chat.c:373
436#, fuzzy, c-format 436#, fuzzy, c-format
437msgid "Changed username to `%s'\n" 437msgid "Changed username to `%s'\n"
438msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n" 438msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n"
439 439
440#: src/chat/gnunet-chat.c:386 440#: src/chat/gnunet-chat.c:388
441#, fuzzy, c-format 441#, fuzzy, c-format
442msgid "Users in room `%s': " 442msgid "Users in room `%s': "
443msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 443msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
444 444
445#: src/chat/gnunet-chat.c:432 445#: src/chat/gnunet-chat.c:434
446msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" 446msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
447msgstr "" 447msgstr ""
448 448
449#: src/chat/gnunet-chat.c:441 449#: src/chat/gnunet-chat.c:443
450#, c-format 450#, c-format
451msgid "Unknown user `%s'. Make sure you specify its numeric suffix, if any.\n" 451msgid "Unknown user `%s'. Make sure you specify its numeric suffix, if any.\n"
452msgstr "" 452msgstr ""
453 453
454#: src/chat/gnunet-chat.c:458 454#: src/chat/gnunet-chat.c:460
455#, c-format 455#, c-format
456msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" 456msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
457msgstr "" 457msgstr ""
458 458
459#: src/chat/gnunet-chat.c:511 459#: src/chat/gnunet-chat.c:513
460#, fuzzy, c-format 460#, fuzzy, c-format
461msgid "Unknown command `%s'\n" 461msgid "Unknown command `%s'\n"
462msgstr "Operación desconocida '%s'\n" 462msgstr "Operación desconocida '%s'\n"
463 463
464#: src/chat/gnunet-chat.c:522 464#: src/chat/gnunet-chat.c:524
465msgid "" 465msgid ""
466"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " 466"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to "
467"leave the current room" 467"leave the current room"
468msgstr "" 468msgstr ""
469 469
470#: src/chat/gnunet-chat.c:526 470#: src/chat/gnunet-chat.c:528
471msgid "" 471msgid ""
472"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " 472"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave "
473"the current room and immediately rejoin it with the new name." 473"the current room and immediately rejoin it with the new name."
474msgstr "" 474msgstr ""
475 475
476#: src/chat/gnunet-chat.c:530 476#: src/chat/gnunet-chat.c:532
477msgid "" 477msgid ""
478"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" 478"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user"
479msgstr "" 479msgstr ""
480 480
481#: src/chat/gnunet-chat.c:533 481#: src/chat/gnunet-chat.c:535
482msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" 482msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
483msgstr "" 483msgstr ""
484 484
485#: src/chat/gnunet-chat.c:535 485#: src/chat/gnunet-chat.c:537
486msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" 486msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
487msgstr "" 487msgstr ""
488 488
489#: src/chat/gnunet-chat.c:537 489#: src/chat/gnunet-chat.c:539
490msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" 490msgid "Use `/sig message' to send a signed public message"
491msgstr "" 491msgstr ""
492 492
493#: src/chat/gnunet-chat.c:540 493#: src/chat/gnunet-chat.c:542
494msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" 494msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message"
495msgstr "" 495msgstr ""
496 496
497#: src/chat/gnunet-chat.c:543 497#: src/chat/gnunet-chat.c:545
498msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" 498msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message"
499msgstr "" 499msgstr ""
500 500
501#: src/chat/gnunet-chat.c:545 501#: src/chat/gnunet-chat.c:547
502msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" 502msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
503msgstr "" 503msgstr ""
504 504
505#: src/chat/gnunet-chat.c:547 505#: src/chat/gnunet-chat.c:549
506msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" 506msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
507msgstr "" 507msgstr ""
508 508
509#: src/chat/gnunet-chat.c:549 509#: src/chat/gnunet-chat.c:551
510msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" 510msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
511msgstr "" 511msgstr ""
512 512
513#: src/chat/gnunet-chat.c:552 513#: src/chat/gnunet-chat.c:554
514msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" 514msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
515msgstr "" 515msgstr ""
516 516
517#: src/chat/gnunet-chat.c:554 517#: src/chat/gnunet-chat.c:556
518msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 518msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
519msgstr "" 519msgstr ""
520 520
521#: src/chat/gnunet-chat.c:670 521#: src/chat/gnunet-chat.c:672
522#, fuzzy 522#, fuzzy
523msgid "You must specify a nickname\n" 523msgid "You must specify a nickname\n"
524msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 524msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
525 525
526#: src/chat/gnunet-chat.c:686 526#: src/chat/gnunet-chat.c:688
527#, fuzzy, c-format 527#, fuzzy, c-format
528msgid "Failed to join room `%s'\n" 528msgid "Failed to join room `%s'\n"
529msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 529msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
530 530
531#: src/chat/gnunet-chat.c:725 531#: src/chat/gnunet-chat.c:727
532msgid "set the nickname to use (required)" 532msgid "set the nickname to use (required)"
533msgstr "" 533msgstr ""
534 534
535#: src/chat/gnunet-chat.c:728 535#: src/chat/gnunet-chat.c:730
536msgid "set the chat room to join" 536msgid "set the chat room to join"
537msgstr "" 537msgstr ""
538 538
539#: src/chat/gnunet-chat.c:740 539#: src/chat/gnunet-chat.c:742
540msgid "Join a chat on GNUnet." 540msgid "Join a chat on GNUnet."
541msgstr "" 541msgstr ""
542 542
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
594msgid "# messages discarded (session disconnected)" 594msgid "# messages discarded (session disconnected)"
595msgstr "# mensajes defragmentados" 595msgstr "# mensajes defragmentados"
596 596
597#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:817 597#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:818
598#, fuzzy, c-format 598#, fuzzy, c-format
599msgid "# bytes of messages of type %u received" 599msgid "# bytes of messages of type %u received"
600msgstr "# bytes de ruido recibidos" 600msgstr "# bytes de ruido recibidos"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "# bytes encriptados"
607msgid "# bytes decrypted" 607msgid "# bytes decrypted"
608msgstr "# bytes desencriptados" 608msgstr "# bytes desencriptados"
609 609
610#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 610#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 src/dv/gnunet-service-dv.c:3003
611#, fuzzy 611#, fuzzy
612msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 612msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
613msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 613msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -728,16 +728,16 @@ msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"
728msgid "# bytes of payload decrypted" 728msgid "# bytes of payload decrypted"
729msgstr "# bytes desencriptados" 729msgstr "# bytes desencriptados"
730 730
731#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1699 731#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1700
732#, fuzzy 732#, fuzzy
733msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 733msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
734msgstr "Configuración de GNUnet" 734msgstr "Configuración de GNUnet"
735 735
736#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707 736#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1708
737msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 737msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
738msgstr "" 738msgstr ""
739 739
740#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1717 src/hostlist/hostlist-server.c:551 740#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 src/hostlist/hostlist-server.c:551
741#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823 741#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823
742#: src/transport/gnunet-service-transport.c:611 742#: src/transport/gnunet-service-transport.c:611
743#, fuzzy 743#, fuzzy
@@ -765,8 +765,19 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
765 765
766#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 766#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
767#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 767#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
768msgid "# entries in session map" 768#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:625
769msgstr "" 769#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:683
770#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532
771#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709
772#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810
773#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874
774#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080
775#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
776#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2568
777#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2814
778#, fuzzy
779msgid "# peers connected"
780msgstr "# de pares conectados"
770 781
771#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 782#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236
772msgid "# type map refreshes sent" 783msgid "# type map refreshes sent"
@@ -1218,7 +1229,7 @@ msgid "how long to execute this query before giving up?"
1218msgstr "" 1229msgstr ""
1219 1230
1220#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1231#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1221#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-download.c:270 1232#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-download.c:271
1222#: src/fs/gnunet-publish.c:731 src/fs/gnunet-search.c:297 1233#: src/fs/gnunet-publish.c:731 src/fs/gnunet-search.c:297
1223#: src/fs/gnunet-unindex.c:169 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 1234#: src/fs/gnunet-unindex.c:169 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191
1224#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:910 1235#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:910
@@ -1392,12 +1403,6 @@ msgstr ""
1392msgid "# FIND PEER messages initiated" 1403msgid "# FIND PEER messages initiated"
1393msgstr "# mensajes fragmentados" 1404msgstr "# mensajes fragmentados"
1394 1405
1395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:625
1396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:683
1397#, fuzzy
1398msgid "# Peers connected"
1399msgstr "# de pares conectados"
1400
1401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:717 1406#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:717
1402#, fuzzy 1407#, fuzzy
1403msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1408msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
@@ -1596,21 +1601,21 @@ msgstr ""
1596msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1601msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1597msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1602msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1598 1603
1599#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1464 1604#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1465
1600#, c-format 1605#, c-format
1601msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 1606msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
1602msgstr "" 1607msgstr ""
1603 1608
1604#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1496 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 1609#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2674
1605msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1610msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1606msgstr "" 1611msgstr ""
1607 1612
1608#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1560 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 1613#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
1609#, c-format 1614#, c-format
1610msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 1615msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1611msgstr "" 1616msgstr ""
1612 1617
1613#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1580 1618#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1581
1614msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" 1619msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n"
1615msgstr "" 1620msgstr ""
1616 1621
@@ -1634,15 +1639,15 @@ msgstr ""
1634msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 1639msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1635msgstr "# bytes desencriptados" 1640msgstr "# bytes desencriptados"
1636 1641
1637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 1642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2069
1638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394 1643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2319 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394
1639#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1794 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1957 1644#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1795 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1958
1640msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1645msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1641msgstr "" 1646msgstr ""
1642 1647
1643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 1648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2128
1644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450 1649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2378 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450
1645#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1853 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1990 1650#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1854 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1991
1646msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1651msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1647msgstr "" 1652msgstr ""
1648 1653
@@ -1691,138 +1696,138 @@ msgstr ""
1691msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 1696msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1692msgstr "" 1697msgstr ""
1693 1698
1694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1470 1699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1471
1695#, fuzzy 1700#, fuzzy
1696msgid "# TCP packets sent via TUN" 1701msgid "# TCP packets sent via TUN"
1697msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1702msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1698 1703
1699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 1704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571
1700#, fuzzy 1705#, fuzzy
1701msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 1706msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1702msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1707msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1703 1708
1704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1652 1709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1574 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653
1705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1762 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1992 1710#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993
1706#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2234 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2515 1711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516
1707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2615 1712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
1708#, fuzzy 1713#, fuzzy
1709msgid "# Bytes received from MESH" 1714msgid "# Bytes received from MESH"
1710msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 1715msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
1711 1716
1712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1606 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2637 1717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1607 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2638
1713#, c-format 1718#, c-format
1714msgid "No service found for %s on port %d!\n" 1719msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1715msgstr "" 1720msgstr ""
1716 1721
1717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 1722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1611
1718#, fuzzy 1723#, fuzzy
1719msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 1724msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1720msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1725msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1721 1726
1722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1655 1727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1656
1723#, fuzzy 1728#, fuzzy
1724msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 1729msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1725msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1730msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1726 1731
1727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 1732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1766
1728#, fuzzy 1733#, fuzzy
1729msgid "# TCP data requests received via mesh" 1734msgid "# TCP data requests received via mesh"
1730msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1735msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1731 1736
1732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1779 1737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1780
1733#, fuzzy 1738#, fuzzy
1734msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 1739msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1735msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1740msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1736 1741
1737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 1742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1830
1738#, fuzzy 1743#, fuzzy
1739msgid "# ICMP packets sent via TUN" 1744msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1740msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1745msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1741 1746
1742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1995 1747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1996
1743#, fuzzy 1748#, fuzzy
1744msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 1749msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1745msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1750msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1746 1751
1747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2237 1752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2238
1748#, fuzzy 1753#, fuzzy
1749msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1754msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1750msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1755msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1751 1756
1752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384 1757#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2304 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384
1753#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951 1758#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1952
1754msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1759msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1755msgstr "" 1760msgstr ""
1756 1761
1757#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420 1762#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420
1758#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1841 1763#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1842
1759msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1764msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1760msgstr "" 1765msgstr ""
1761 1766
1762#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2412 1767#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413
1763#, fuzzy 1768#, fuzzy
1764msgid "# UDP packets sent via TUN" 1769msgid "# UDP packets sent via TUN"
1765msgstr "# bytes enviados vía UDP" 1770msgstr "# bytes enviados vía UDP"
1766 1771
1767#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2518 1772#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519
1768#, fuzzy 1773#, fuzzy
1769msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 1774msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1770msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1775msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1771 1776
1772#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2618 1777#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
1773#, fuzzy 1778#, fuzzy
1774msgid "# UDP service requests received via mesh" 1779msgid "# UDP service requests received via mesh"
1775msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1780msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1776 1781
1777#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2641 1782#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2642
1778#, fuzzy 1783#, fuzzy
1779msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 1784msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1780msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1785msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1781 1786
1782#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2881 1787#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882
1783#, c-format 1788#, c-format
1784msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1789msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1785msgstr "" 1790msgstr ""
1786 1791
1787#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2895 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2907 1792#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908
1788#, c-format 1793#, c-format
1789msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 1794msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1790msgstr "" 1795msgstr ""
1791 1796
1792#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918 1797#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
1793#, c-format 1798#, c-format
1794msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 1799msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1795msgstr "" 1800msgstr ""
1796 1801
1797#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047 1802#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048
1798msgid "" 1803msgid ""
1799"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 1804"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1800"being enabled in the configuration\n" 1805"being enabled in the configuration\n"
1801msgstr "" 1806msgstr ""
1802 1807
1803#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3055 1808#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
1804msgid "" 1809msgid ""
1805"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 1810"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1806"being enabled in the configuration\n" 1811"being enabled in the configuration\n"
1807msgstr "" 1812msgstr ""
1808 1813
1809#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3062 1814#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063
1810msgid "" 1815msgid ""
1811"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 1816"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1812"ENABLE_IPv4=YES\n" 1817"ENABLE_IPv4=YES\n"
1813msgstr "" 1818msgstr ""
1814 1819
1815#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 1820#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069
1816msgid "" 1821msgid ""
1817"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 1822"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1818"ENABLE_IPv6=YES\n" 1823"ENABLE_IPv6=YES\n"
1819msgstr "" 1824msgstr ""
1820 1825
1821#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3074 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 1826#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
1822msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 1827msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1823msgstr "" 1828msgstr ""
1824 1829
1825#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 1830#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3236
1826msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 1831msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1827msgstr "" 1832msgstr ""
1828 1833
@@ -1830,48 +1835,53 @@ msgstr ""
1830msgid "# acknowledgements sent for fragment" 1835msgid "# acknowledgements sent for fragment"
1831msgstr "" 1836msgstr ""
1832 1837
1833#: src/fragmentation/defragmentation.c:454 1838#: src/fragmentation/defragmentation.c:456
1834#, fuzzy 1839#, fuzzy
1835msgid "# fragments received" 1840msgid "# fragments received"
1836msgstr "# fragmentos descartados" 1841msgstr "# fragmentos descartados"
1837 1842
1838#: src/fragmentation/defragmentation.c:513 1843#: src/fragmentation/defragmentation.c:521
1839#, fuzzy 1844#, fuzzy
1840msgid "# duplicate fragments received" 1845msgid "# duplicate fragments received"
1841msgstr "# bytes recibidos por TCP" 1846msgstr "# bytes recibidos por TCP"
1842 1847
1843#: src/fragmentation/defragmentation.c:526 1848#: src/fragmentation/defragmentation.c:534
1844msgid "# messages defragmented" 1849msgid "# messages defragmented"
1845msgstr "# mensajes defragmentados" 1850msgstr "# mensajes defragmentados"
1846 1851
1847#: src/fragmentation/fragmentation.c:199 1852#: src/fragmentation/fragmentation.c:203
1848#, fuzzy 1853#, fuzzy
1849msgid "# fragments transmitted" 1854msgid "# fragments transmitted"
1850msgstr "# Auto-anuncios transmitidos" 1855msgstr "# Auto-anuncios transmitidos"
1851 1856
1852#: src/fragmentation/fragmentation.c:202 1857#: src/fragmentation/fragmentation.c:206
1853#, fuzzy 1858#, fuzzy
1854msgid "# fragments retransmitted" 1859msgid "# fragments retransmitted"
1855msgstr "# Auto-anuncios transmitidos" 1860msgstr "# Auto-anuncios transmitidos"
1856 1861
1857#: src/fragmentation/fragmentation.c:266 1862#: src/fragmentation/fragmentation.c:232
1863#, fuzzy
1864msgid "# fragments wrap arounds"
1865msgstr "# Auto-anuncios transmitidos"
1866
1867#: src/fragmentation/fragmentation.c:273
1858msgid "# messages fragmented" 1868msgid "# messages fragmented"
1859msgstr "# mensajes fragmentados" 1869msgstr "# mensajes fragmentados"
1860 1870
1861#: src/fragmentation/fragmentation.c:269 1871#: src/fragmentation/fragmentation.c:276
1862msgid "# total size of fragmented messages" 1872msgid "# total size of fragmented messages"
1863msgstr "" 1873msgstr ""
1864 1874
1865#: src/fragmentation/fragmentation.c:354 1875#: src/fragmentation/fragmentation.c:363
1866#, fuzzy 1876#, fuzzy
1867msgid "# fragment acknowledgements received" 1877msgid "# fragment acknowledgements received"
1868msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1878msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1869 1879
1870#: src/fragmentation/fragmentation.c:360 1880#: src/fragmentation/fragmentation.c:369
1871msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 1881msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
1872msgstr "" 1882msgstr ""
1873 1883
1874#: src/fragmentation/fragmentation.c:384 1884#: src/fragmentation/fragmentation.c:393
1875#, fuzzy 1885#, fuzzy
1876msgid "# fragmentation transmissions completed" 1886msgid "# fragmentation transmissions completed"
1877msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" 1887msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"
@@ -1965,43 +1975,48 @@ msgstr ""
1965msgid "Directory too large for system address space\n" 1975msgid "Directory too large for system address space\n"
1966msgstr "" 1976msgstr ""
1967 1977
1968#: src/fs/fs_download.c:499 src/fs/fs_download.c:511 1978#: src/fs/fs_download.c:497 src/fs/fs_download.c:509
1969#, fuzzy, c-format 1979#, fuzzy, c-format
1970msgid "Failed to open file `%s' for writing" 1980msgid "Failed to open file `%s' for writing"
1971msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 1981msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
1972 1982
1973#: src/fs/fs_download.c:880 1983#: src/fs/fs_download.c:878
1974#, fuzzy, c-format 1984#, fuzzy, c-format
1975msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 1985msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
1976msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 1986msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
1977 1987
1978#: src/fs/fs_download.c:962 1988#: src/fs/fs_download.c:960
1979#, c-format 1989#, c-format
1980msgid "" 1990msgid ""
1981"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 1991"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
1982"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" 1992"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
1983msgstr "" 1993msgstr ""
1984 1994
1985#: src/fs/fs_download.c:988 1995#: src/fs/fs_download.c:986
1986msgid "internal error decrypting content" 1996msgid "internal error decrypting content"
1987msgstr "" 1997msgstr ""
1988 1998
1989#: src/fs/fs_download.c:1011 1999#: src/fs/fs_download.c:1009
1990#, fuzzy, c-format 2000#, fuzzy, c-format
1991msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" 2001msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
1992msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 2002msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
1993 2003
1994#: src/fs/fs_download.c:1021 2004#: src/fs/fs_download.c:1019
1995#, fuzzy, c-format 2005#, fuzzy, c-format
1996msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" 2006msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
1997msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 2007msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
1998 2008
1999#: src/fs/fs_download.c:1030 2009#: src/fs/fs_download.c:1028
2000#, c-format 2010#, fuzzy, c-format
2001msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" 2011msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2002msgstr "" 2012msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
2003 2013
2004#: src/fs/fs_download.c:1886 2014#: src/fs/fs_download.c:1125
2015#, fuzzy
2016msgid "internal error decoding tree"
2017msgstr "=\tError leyendo el directorio.\n"
2018
2019#: src/fs/fs_download.c:1888
2005#, fuzzy 2020#, fuzzy
2006msgid "Invalid URI" 2021msgid "Invalid URI"
2007msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 2022msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
@@ -2159,7 +2174,7 @@ msgstr ""
2159msgid "Could not connect to datastore." 2174msgid "Could not connect to datastore."
2160msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" 2175msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
2161 2176
2162#: src/fs/fs_search.c:828 2177#: src/fs/fs_search.c:829
2163#, c-format 2178#, c-format
2164msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2179msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2165msgstr "" 2180msgstr ""
@@ -2339,92 +2354,92 @@ msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
2339msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2354msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2340msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" 2355msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
2341 2356
2342#: src/fs/gnunet-download.c:100 2357#: src/fs/gnunet-download.c:101
2343#, fuzzy, c-format 2358#, fuzzy, c-format
2344msgid "Starting download `%s'.\n" 2359msgid "Starting download `%s'.\n"
2345msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 2360msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
2346 2361
2347#: src/fs/gnunet-download.c:109 2362#: src/fs/gnunet-download.c:110
2348#, fuzzy 2363#, fuzzy
2349msgid "<unknown time>" 2364msgid "<unknown time>"
2350msgstr "Error desconocido" 2365msgstr "Error desconocido"
2351 2366
2352#: src/fs/gnunet-download.c:118 2367#: src/fs/gnunet-download.c:119
2353#, c-format 2368#, c-format
2354msgid "" 2369msgid ""
2355"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 2370"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
2356"download\n" 2371"download\n"
2357msgstr "" 2372msgstr ""
2358 2373
2359#: src/fs/gnunet-download.c:128 2374#: src/fs/gnunet-download.c:129
2360#, fuzzy, c-format 2375#, fuzzy, c-format
2361msgid "Error downloading: %s.\n" 2376msgid "Error downloading: %s.\n"
2362msgstr "Error descargando: %s\n" 2377msgstr "Error descargando: %s\n"
2363 2378
2364#: src/fs/gnunet-download.c:136 2379#: src/fs/gnunet-download.c:137
2365#, fuzzy, c-format 2380#, fuzzy, c-format
2366msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2381msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2367msgstr "¡Subida rechazada!" 2382msgstr "¡Subida rechazada!"
2368 2383
2369#: src/fs/gnunet-download.c:151 src/fs/gnunet-publish.c:190 2384#: src/fs/gnunet-download.c:152 src/fs/gnunet-publish.c:190
2370#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 2385#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109
2371#, fuzzy, c-format 2386#, fuzzy, c-format
2372msgid "Unexpected status: %d\n" 2387msgid "Unexpected status: %d\n"
2373msgstr "Estado de descarga inesperado." 2388msgstr "Estado de descarga inesperado."
2374 2389
2375#: src/fs/gnunet-download.c:176 2390#: src/fs/gnunet-download.c:177
2376#, fuzzy 2391#, fuzzy
2377msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2392msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2378msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 2393msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
2379 2394
2380#: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:624 2395#: src/fs/gnunet-download.c:183 src/fs/gnunet-publish.c:624
2381#, fuzzy, c-format 2396#, fuzzy, c-format
2382msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2397msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2383msgstr "El fichero '%s' tiene la URI: '%s'\n" 2398msgstr "El fichero '%s' tiene la URI: '%s'\n"
2384 2399
2385#: src/fs/gnunet-download.c:189 2400#: src/fs/gnunet-download.c:190
2386msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2401msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2387msgstr "" 2402msgstr ""
2388 2403
2389#: src/fs/gnunet-download.c:196 2404#: src/fs/gnunet-download.c:197
2390msgid "Target filename must be specified.\n" 2405msgid "Target filename must be specified.\n"
2391msgstr "" 2406msgstr ""
2392 2407
2393#: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:602 2408#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:602
2394#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 2409#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141
2395#, fuzzy, c-format 2410#, fuzzy, c-format
2396msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2411msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2397msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" 2412msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n"
2398 2413
2399#: src/fs/gnunet-download.c:247 src/fs/gnunet-search.c:285 2414#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-search.c:285
2400msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2415msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2401msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimidad-del-receptor" 2416msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimidad-del-receptor"
2402 2417
2403#: src/fs/gnunet-download.c:250 2418#: src/fs/gnunet-download.c:251
2404msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2419msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2405msgstr "" 2420msgstr ""
2406 2421
2407#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-search.c:288 2422#: src/fs/gnunet-download.c:254 src/fs/gnunet-search.c:288
2408msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2423msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2409msgstr "" 2424msgstr ""
2410 2425
2411#: src/fs/gnunet-download.c:256 2426#: src/fs/gnunet-download.c:257
2412msgid "write the file to FILENAME" 2427msgid "write the file to FILENAME"
2413msgstr "escribe el fichero al FICHERO" 2428msgstr "escribe el fichero al FICHERO"
2414 2429
2415#: src/fs/gnunet-download.c:260 2430#: src/fs/gnunet-download.c:261
2416msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 2431msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2417msgstr "" 2432msgstr ""
2418 2433
2419#: src/fs/gnunet-download.c:264 2434#: src/fs/gnunet-download.c:265
2420msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 2435msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2421msgstr "" 2436msgstr ""
2422 2437
2423#: src/fs/gnunet-download.c:267 2438#: src/fs/gnunet-download.c:268
2424msgid "download a GNUnet directory recursively" 2439msgid "download a GNUnet directory recursively"
2425msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente" 2440msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente"
2426 2441
2427#: src/fs/gnunet-download.c:277 2442#: src/fs/gnunet-download.c:278
2428msgid "" 2443msgid ""
2429"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 2444"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2430"chk/...)" 2445"chk/...)"
@@ -2438,30 +2453,30 @@ msgstr ""
2438msgid "Special file-sharing operations" 2453msgid "Special file-sharing operations"
2439msgstr "" 2454msgstr ""
2440 2455
2441#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:159 src/statistics/gnunet-statistics.c:149 2456#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:167
2442#, fuzzy, c-format 2457#, fuzzy, c-format
2443msgid "Invalid argument `%s'\n" 2458msgid "Invalid argument `%s'\n"
2444msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 2459msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
2445 2460
2446#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 src/fs/gnunet-pseudonym.c:256 2461#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:250 src/fs/gnunet-pseudonym.c:257
2447#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:258 2462#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:259
2448#, fuzzy, c-format 2463#, fuzzy, c-format
2449msgid "Option `%s' ignored\n" 2464msgid "Option `%s' ignored\n"
2450msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" 2465msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"
2451 2466
2452#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 src/fs/gnunet-publish.c:678 2467#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 src/fs/gnunet-publish.c:678
2453msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2468msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2454msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimato al enviar" 2469msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimato al enviar"
2455 2470
2456#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:281 2471#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282
2457msgid "create or advertise namespace NAME" 2472msgid "create or advertise namespace NAME"
2458msgstr "" 2473msgstr ""
2459 2474
2460#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:284 2475#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285
2461msgid "delete namespace NAME " 2476msgid "delete namespace NAME "
2462msgstr "" 2477msgstr ""
2463 2478
2464#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:287 2479#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288
2465#, fuzzy 2480#, fuzzy
2466msgid "" 2481msgid ""
2467"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " 2482"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
@@ -2470,38 +2485,38 @@ msgstr ""
2470"añade una clave adicional para todos los ficheros y directorios (esta opción " 2485"añade una clave adicional para todos los ficheros y directorios (esta opción "
2471"puede ser especificada varias veces)" 2486"puede ser especificada varias veces)"
2472 2487
2473#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:697 2488#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:697
2474msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2489msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2475msgstr "cambia el meta-dato para el TIPO dado al VALOR dado" 2490msgstr "cambia el meta-dato para el TIPO dado al VALOR dado"
2476 2491
2477#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 2492#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:295
2478#, fuzzy 2493#, fuzzy
2479msgid "print names of local namespaces" 2494msgid "print names of local namespaces"
2480msgstr "cambia la valoración de un espacio" 2495msgstr "cambia la valoración de un espacio"
2481 2496
2482#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 2497#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:298
2483msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" 2498msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
2484msgstr "" 2499msgstr ""
2485 2500
2486#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 2501#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:301
2487msgid "do not print names of remote namespaces" 2502msgid "do not print names of remote namespaces"
2488msgstr "" 2503msgstr ""
2489 2504
2490#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:303 src/fs/gnunet-publish.c:716 2505#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 src/fs/gnunet-publish.c:716
2491msgid "set the desired replication LEVEL" 2506msgid "set the desired replication LEVEL"
2492msgstr "" 2507msgstr ""
2493 2508
2494#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:306 2509#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:307
2495#, fuzzy 2510#, fuzzy
2496msgid "specify ID of the root of the namespace" 2511msgid "specify ID of the root of the namespace"
2497msgstr "cambia la valoración de un espacio" 2512msgstr "cambia la valoración de un espacio"
2498 2513
2499#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:309 2514#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:310
2500#, fuzzy 2515#, fuzzy
2501msgid "change rating of namespace ID by VALUE" 2516msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
2502msgstr "cambia la valoración de un espacio" 2517msgstr "cambia la valoración de un espacio"
2503 2518
2504#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:317 2519#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:318
2505msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2520msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2506msgstr "" 2521msgstr ""
2507 2522
@@ -2749,23 +2764,12 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
2749msgstr "" 2764msgstr ""
2750 2765
2751#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 2766#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
2752#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 2767#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1330
2753#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1274 2768#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1337
2754#, fuzzy, c-format 2769#, fuzzy, c-format
2755msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2770msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2756msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 2771msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
2757 2772
2758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532
2759#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:647
2760#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:747
2761#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:816
2762#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1015
2763#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2431
2764#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675
2765#, fuzzy
2766msgid "# peers connected"
2767msgstr "# de pares conectados"
2768
2769#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 2773#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696
2770#, fuzzy 2774#, fuzzy
2771msgid "# migration stop messages received" 2775msgid "# migration stop messages received"
@@ -3116,33 +3120,33 @@ msgstr ""
3116msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 3120msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
3117msgstr "" 3121msgstr ""
3118 3122
3119#: src/gns/gnunet-gns.c:188 3123#: src/gns/gnunet-gns.c:191
3120#, fuzzy 3124#, fuzzy
3121msgid "Failed to connect to GNS\n" 3125msgid "Failed to connect to GNS\n"
3122msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 3126msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
3123 3127
3124#: src/gns/gnunet-gns.c:229 3128#: src/gns/gnunet-gns.c:232
3125msgid "try to shorten a given GNS name" 3129msgid "try to shorten a given GNS name"
3126msgstr "" 3130msgstr ""
3127 3131
3128#: src/gns/gnunet-gns.c:232 3132#: src/gns/gnunet-gns.c:235
3129msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" 3133msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)"
3130msgstr "" 3134msgstr ""
3131 3135
3132#: src/gns/gnunet-gns.c:235 3136#: src/gns/gnunet-gns.c:238
3133msgid "Get the authority of a particular name" 3137msgid "Get the authority of a particular name"
3134msgstr "" 3138msgstr ""
3135 3139
3136#: src/gns/gnunet-gns.c:238 3140#: src/gns/gnunet-gns.c:241
3137#, fuzzy 3141#, fuzzy
3138msgid "Specify the type of the record lookup" 3142msgid "Specify the type of the record lookup"
3139msgstr "especifica la prioridad del contenido" 3143msgstr "especifica la prioridad del contenido"
3140 3144
3141#: src/gns/gnunet-gns.c:241 3145#: src/gns/gnunet-gns.c:244
3142msgid "No unneeded output" 3146msgid "No unneeded output"
3143msgstr "" 3147msgstr ""
3144 3148
3145#: src/gns/gnunet-gns.c:252 3149#: src/gns/gnunet-gns.c:255
3146msgid "GNUnet GNS access tool" 3150msgid "GNUnet GNS access tool"
3147msgstr "" 3151msgstr ""
3148 3152
@@ -3191,7 +3195,7 @@ msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
3191msgid "Failed to connect to namestore\n" 3195msgid "Failed to connect to namestore\n"
3192msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" 3196msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd"
3193 3197
3194#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 3198#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:525
3195#, fuzzy 3199#, fuzzy
3196msgid "Failed to start HTTP server\n" 3200msgid "Failed to start HTTP server\n"
3197msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 3201msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
@@ -3204,6 +3208,14 @@ msgstr ""
3204msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." 3208msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results."
3205msgstr "" 3209msgstr ""
3206 3210
3211#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:800
3212msgid "listen on specified port"
3213msgstr ""
3214
3215#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:811
3216msgid "GNUnet GNS proxy"
3217msgstr ""
3218
3207#: src/hello/gnunet-hello.c:122 3219#: src/hello/gnunet-hello.c:122
3208msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 3220msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
3209msgstr "" 3221msgstr ""
@@ -3300,7 +3312,7 @@ msgstr ""
3300msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3312msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3301msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 3313msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
3302 3314
3303#: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1332 3315#: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1331
3304msgid "# advertised hostlist URIs" 3316msgid "# advertised hostlist URIs"
3305msgstr "" 3317msgstr ""
3306 3318
@@ -3328,8 +3340,10 @@ msgstr ""
3328 3340
3329#: src/hostlist/hostlist-client.c:836 3341#: src/hostlist/hostlist-client.c:836
3330#, fuzzy, c-format 3342#, fuzzy, c-format
3331msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 3343msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
3332msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 3344msgstr ""
3345"Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f "
3346"kbps.\n"
3333 3347
3334#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 3348#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
3335#, fuzzy, c-format 3349#, fuzzy, c-format
@@ -3352,7 +3366,7 @@ msgstr ""
3352msgid "# hostlist downloads initiated" 3366msgid "# hostlist downloads initiated"
3353msgstr "" 3367msgstr ""
3354 3368
3355#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 3369#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1505
3356msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 3370msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
3357msgstr "" 3371msgstr ""
3358 3372
@@ -3375,86 +3389,86 @@ msgstr ""
3375msgid "# active connections" 3389msgid "# active connections"
3376msgstr "Configuración de GNUnet" 3390msgstr "Configuración de GNUnet"
3377 3391
3378#: src/hostlist/hostlist-client.c:1243 3392#: src/hostlist/hostlist-client.c:1242
3379#, c-format 3393#, c-format
3380msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" 3394msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
3381msgstr "" 3395msgstr ""
3382 3396
3383#: src/hostlist/hostlist-client.c:1274 3397#: src/hostlist/hostlist-client.c:1273
3384#, c-format 3398#, c-format
3385msgid "" 3399msgid ""
3386"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" 3400"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
3387msgstr "" 3401msgstr ""
3388 3402
3389#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 3403#: src/hostlist/hostlist-client.c:1279
3390#, c-format 3404#, c-format
3391msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 3405msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
3392msgstr "" 3406msgstr ""
3393 3407
3394#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 3408#: src/hostlist/hostlist-client.c:1283
3395#, c-format 3409#, c-format
3396msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" 3410msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n"
3397msgstr "" 3411msgstr ""
3398 3412
3399#: src/hostlist/hostlist-client.c:1295 3413#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294
3400#, fuzzy, c-format 3414#, fuzzy, c-format
3401msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 3415msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
3402msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 3416msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
3403 3417
3404#: src/hostlist/hostlist-client.c:1328 3418#: src/hostlist/hostlist-client.c:1327
3405#, c-format 3419#, c-format
3406msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 3420msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
3407msgstr "" 3421msgstr ""
3408 3422
3409#: src/hostlist/hostlist-client.c:1330 3423#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329
3410msgid "# hostlist URIs read from file" 3424msgid "# hostlist URIs read from file"
3411msgstr "" 3425msgstr ""
3412 3426
3413#: src/hostlist/hostlist-client.c:1363 3427#: src/hostlist/hostlist-client.c:1362
3414#, c-format 3428#, c-format
3415msgid "" 3429msgid ""
3416"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" 3430"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
3417msgstr "" 3431msgstr ""
3418 3432
3419#: src/hostlist/hostlist-client.c:1377 3433#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376
3420#, fuzzy, c-format 3434#, fuzzy, c-format
3421msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 3435msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
3422msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 3436msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
3423 3437
3424#: src/hostlist/hostlist-client.c:1382 3438#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381
3425#, c-format 3439#, c-format
3426msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 3440msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
3427msgstr "" 3441msgstr ""
3428 3442
3429#: src/hostlist/hostlist-client.c:1406 src/hostlist/hostlist-client.c:1423 3443#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422
3430#, fuzzy, c-format 3444#, fuzzy, c-format
3431msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 3445msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
3432msgstr "Error creando usuario" 3446msgstr "Error creando usuario"
3433 3447
3434#: src/hostlist/hostlist-client.c:1418 3448#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417
3435msgid "# hostlist URIs written to file" 3449msgid "# hostlist URIs written to file"
3436msgstr "" 3450msgstr ""
3437 3451
3438#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 3452#: src/hostlist/hostlist-client.c:1470
3439msgid "Learning is enabled on this peer\n" 3453msgid "Learning is enabled on this peer\n"
3440msgstr "" 3454msgstr ""
3441 3455
3442#: src/hostlist/hostlist-client.c:1474 3456#: src/hostlist/hostlist-client.c:1473
3443#, c-format 3457#, c-format
3444msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 3458msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
3445msgstr "" 3459msgstr ""
3446 3460
3447#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 3461#: src/hostlist/hostlist-client.c:1482
3448msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 3462msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
3449msgstr "" 3463msgstr ""
3450 3464
3451#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 3465#: src/hostlist/hostlist-client.c:1494
3452#, c-format 3466#, c-format
3453msgid "" 3467msgid ""
3454"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 3468"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
3455msgstr "" 3469msgstr ""
3456 3470
3457#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 3471#: src/hostlist/hostlist-client.c:1498
3458#, fuzzy, c-format 3472#, fuzzy, c-format
3459msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 3473msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
3460msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" 3474msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
@@ -3471,7 +3485,7 @@ msgstr ""
3471#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 3485#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425
3472#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 3486#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403
3473#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 3487#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519
3474#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:864 3488#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927
3475#, fuzzy, c-format 3489#, fuzzy, c-format
3476msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3490msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3477msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 3491msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -3580,17 +3594,17 @@ msgstr ""
3580msgid "help text" 3594msgid "help text"
3581msgstr "texto de ayuda para -t" 3595msgstr "texto de ayuda para -t"
3582 3596
3583#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4596 3597#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4590 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4618
3584#, fuzzy 3598#, fuzzy
3585msgid "Wrong CORE service\n" 3599msgid "Wrong CORE service\n"
3586msgstr "Deteniendo cron\n" 3600msgstr "Deteniendo cron\n"
3587 3601
3588#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4790 3602#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4784 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4812
3589#, fuzzy 3603#, fuzzy
3590msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3604msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3591msgstr "Configuración de GNUnet" 3605msgstr "Configuración de GNUnet"
3592 3606
3593#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4799 3607#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4793 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4821
3594#, fuzzy 3608#, fuzzy
3595msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3609msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3596msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 3610msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -3740,12 +3754,12 @@ msgstr ""
3740msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" 3754msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
3741msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 3755msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
3742 3756
3743#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1911 3757#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1909
3744#, fuzzy 3758#, fuzzy
3745msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" 3759msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
3746msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 3760msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
3747 3761
3748#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1920 3762#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1918
3749#, c-format 3763#, c-format
3750msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" 3764msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n"
3751msgstr "" 3765msgstr ""
@@ -3830,12 +3844,12 @@ msgstr ""
3830msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 3844msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
3831msgstr "" 3845msgstr ""
3832 3846
3833#: src/nat/nat_test.c:336 3847#: src/nat/nat_test.c:341
3834#, fuzzy 3848#, fuzzy
3835msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 3849msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
3836msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 3850msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
3837 3851
3838#: src/nat/nat_test.c:406 3852#: src/nat/nat_test.c:411
3839#, c-format 3853#, c-format
3840msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 3854msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
3841msgstr "" 3855msgstr ""
@@ -3850,17 +3864,17 @@ msgstr "Imposible acceder al servicio"
3850msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 3864msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
3851msgstr "" 3865msgstr ""
3852 3866
3853#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1388 src/nse/gnunet-service-nse.c:1407 3867#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1381 src/nse/gnunet-service-nse.c:1400
3854#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1428 3868#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421
3855msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3869msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3856msgstr "" 3870msgstr ""
3857 3871
3858#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1395 3872#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1388
3859#, fuzzy 3873#, fuzzy
3860msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 3874msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
3861msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n" 3875msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n"
3862 3876
3863#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1416 3877#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1409
3864#, fuzzy 3878#, fuzzy
3865msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 3879msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
3866msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 3880msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -4112,52 +4126,52 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4112msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4126msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
4113msgstr "" 4127msgstr ""
4114 4128
4115#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:270 4129#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271
4116#, fuzzy, c-format 4130#, fuzzy, c-format
4117msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 4131msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
4118msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" 4132msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
4119 4133
4120#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:329 4134#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330
4121#, fuzzy, c-format 4135#, fuzzy, c-format
4122msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 4136msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
4123msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" 4137msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
4124 4138
4125#: src/statistics/gnunet-statistics.c:104 4139#: src/statistics/gnunet-statistics.c:122
4126#, fuzzy 4140#, fuzzy
4127msgid "Failed to obtain statistics.\n" 4141msgid "Failed to obtain statistics.\n"
4128msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" 4142msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
4129 4143
4130#: src/statistics/gnunet-statistics.c:181 4144#: src/statistics/gnunet-statistics.c:199
4131#, c-format 4145#, c-format
4132msgid "No subsystem or name given\n" 4146msgid "No subsystem or name given\n"
4133msgstr "" 4147msgstr ""
4134 4148
4135#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 4149#: src/statistics/gnunet-statistics.c:207
4136#, fuzzy, c-format 4150#, fuzzy, c-format
4137msgid "Failed to initialize watch routine\n" 4151msgid "Failed to initialize watch routine\n"
4138msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 4152msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
4139 4153
4140#: src/statistics/gnunet-statistics.c:209 4154#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227
4141msgid "limit output to statistics for the given NAME" 4155msgid "limit output to statistics for the given NAME"
4142msgstr "" 4156msgstr ""
4143 4157
4144#: src/statistics/gnunet-statistics.c:212 4158#: src/statistics/gnunet-statistics.c:230
4145msgid "make the value being set persistent" 4159msgid "make the value being set persistent"
4146msgstr "" 4160msgstr ""
4147 4161
4148#: src/statistics/gnunet-statistics.c:215 4162#: src/statistics/gnunet-statistics.c:233
4149msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 4163msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
4150msgstr "" 4164msgstr ""
4151 4165
4152#: src/statistics/gnunet-statistics.c:218 4166#: src/statistics/gnunet-statistics.c:236
4153msgid "just print the statistics value" 4167msgid "just print the statistics value"
4154msgstr "" 4168msgstr ""
4155 4169
4156#: src/statistics/gnunet-statistics.c:221 4170#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239
4157msgid "watch value continously" 4171msgid "watch value continously"
4158msgstr "" 4172msgstr ""
4159 4173
4160#: src/statistics/gnunet-statistics.c:228 4174#: src/statistics/gnunet-statistics.c:246
4161msgid "Print statistics about GNUnet operations." 4175msgid "Print statistics about GNUnet operations."
4162msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." 4176msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
4163 4177
@@ -4317,7 +4331,7 @@ msgstr ""
4317msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" 4331msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
4318msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" 4332msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
4319 4333
4320#: src/testing/testing.c:1207 src/testing/testing_group.c:6159 4334#: src/testing/testing.c:1207 src/testing/testing_group.c:6154
4321#, fuzzy, c-format 4335#, fuzzy, c-format
4322msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 4336msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
4323msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 4337msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -4365,141 +4379,207 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4365msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" 4379msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
4366msgstr "" 4380msgstr ""
4367 4381
4368#: src/testing/testing_group.c:1900 src/testing/testing_group.c:1912 4382#: src/testing/testing_group.c:1895 src/testing/testing_group.c:1907
4369#: src/testing/testing_group.c:2013 src/testing/testing_group.c:2070 4383#: src/testing/testing_group.c:2008 src/testing/testing_group.c:2065
4370#: src/testing/testing_group.c:2157 src/testing/testing_group.c:2177 4384#: src/testing/testing_group.c:2152 src/testing/testing_group.c:2172
4371#: src/testing/testing_group.c:2307 src/testing/testing_peergroup.c:950 4385#: src/testing/testing_group.c:2302 src/testing/testing_peergroup.c:950
4372#, fuzzy, c-format 4386#, fuzzy, c-format
4373msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" 4387msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
4374msgstr "" 4388msgstr ""
4375"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " 4389"El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
4376"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" 4390"los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"
4377 4391
4378#: src/testing/testing_group.c:2165 4392#: src/testing/testing_group.c:2160
4379#, c-format 4393#, c-format
4380msgid "" 4394msgid ""
4381"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " 4395"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value "
4382"greater than 0\n" 4396"greater than 0\n"
4383msgstr "" 4397msgstr ""
4384 4398
4385#: src/testing/testing_group.c:2882 src/testing/testing_group.c:3068 4399#: src/testing/testing_group.c:2877 src/testing/testing_group.c:3063
4386#, c-format 4400#, c-format
4387msgid "" 4401msgid ""
4388"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " 4402"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
4389"file!\n" 4403"file!\n"
4390msgstr "" 4404msgstr ""
4391 4405
4392#: src/testing/testing_group.c:3962 4406#: src/testing/testing_group.c:3957
4393msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" 4407msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
4394msgstr "" 4408msgstr ""
4395 4409
4396#: src/testing/testing_group.c:5231 4410#: src/testing/testing_group.c:5226
4397msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" 4411msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
4398msgstr "" 4412msgstr ""
4399 4413
4400#: src/testing/testing_group.c:5949 src/transport/transport-testing.c:636 4414#: src/testing/testing_group.c:5944 src/transport/transport-testing.c:636
4401#, fuzzy 4415#, fuzzy
4402msgid "Could not read hostkeys file!\n" 4416msgid "Could not read hostkeys file!\n"
4403msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 4417msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
4404 4418
4405#: src/testing/testing_group.c:6016 4419#: src/testing/testing_group.c:6011
4406#, fuzzy, c-format 4420#, fuzzy, c-format
4407msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 4421msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
4408msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 4422msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
4409 4423
4410#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 4424#: src/testing/testing_new.c:169
4425msgid "tmppath cannot be NULL\n"
4426msgstr ""
4427
4428#: src/testing/testing_new.c:356
4429#, c-format
4430msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
4431msgstr ""
4432
4433#: src/testing/testing_new.c:365
4434#, fuzzy, c-format
4435msgid "Could not open hostkeys file: %s\n"
4436msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
4437
4438#: src/testing/testing_new.c:380
4439#, c-format
4440msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4441msgstr ""
4442
4443#: src/testing/testing_new.c:437
4444#, fuzzy, c-format
4445msgid "Key number %u does not exist\n"
4446msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
4447
4448#: src/testing/testing_new.c:446
4449#, fuzzy, c-format
4450msgid "Error while decoding key %u\n"
4451msgstr "Error descargando: %s\n"
4452
4453#: src/testing/testing_new.c:680
4454#, fuzzy
4455msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4456msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
4457
4458#: src/testing/testing_new.c:691
4459#, c-format
4460msgid ""
4461"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4462"precompute more hostkeys first.\n"
4463msgstr ""
4464
4465#: src/testing/testing_new.c:704
4466#, fuzzy, c-format
4467msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4468msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
4469
4470#: src/testing/testing_new.c:734
4471#, fuzzy, c-format
4472msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
4473msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
4474
4475#: src/testing/testing_new.c:751
4476#, fuzzy, c-format
4477msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
4478msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
4479
4480#: src/testing/testing_new.c:791
4481#, fuzzy, c-format
4482msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4483msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4484
4485#: src/testing/testing_new.c:959
4486#, fuzzy, c-format
4487msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4488msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
4489
4490#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259
4411msgid "# peers blacklisted" 4491msgid "# peers blacklisted"
4412msgstr "" 4492msgstr ""
4413 4493
4414#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:375 4494#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392
4415#, fuzzy 4495#, fuzzy
4416msgid "# connect requests issued to transport" 4496msgid "# connect requests issued to transport"
4417msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4497msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4418 4498
4419#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:668 4499#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730
4420#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:752 4500#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815
4421#, fuzzy 4501#, fuzzy
4422msgid "# friends connected" 4502msgid "# friends connected"
4423msgstr "# de pares conectados" 4503msgstr "# de pares conectados"
4424 4504
4425#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:933 4505#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
4426msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 4506msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
4427msgstr "" 4507msgstr ""
4428 4508
4429#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 4509#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1026
4430#, c-format 4510#, c-format
4431msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 4511msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
4432msgstr "" 4512msgstr ""
4433 4513
4434#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:976 4514#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
4435#, fuzzy, c-format 4515#, fuzzy, c-format
4436msgid "Could not read friends list `%s'\n" 4516msgid "Could not read friends list `%s'\n"
4437msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 4517msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
4438 4518
4439#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 4519#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045
4440#, fuzzy, c-format 4520#, fuzzy, c-format
4441msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 4521msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
4442msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n" 4522msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n"
4443 4523
4444#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 4524#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
4445#, fuzzy, c-format 4525#, fuzzy, c-format
4446msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 4526msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
4447msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 4527msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
4448 4528
4449#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 4529#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062
4450#, c-format 4530#, c-format
4451msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 4531msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
4452msgstr "" 4532msgstr ""
4453 4533
4454#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019 4534#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082
4455#, c-format 4535#, c-format
4456msgid "" 4536msgid ""
4457"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 4537"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
4458msgstr "" 4538msgstr ""
4459 4539
4460#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1032 4540#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095
4461#, c-format 4541#, c-format
4462msgid "" 4542msgid ""
4463"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 4543"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4464msgstr "" 4544msgstr ""
4465 4545
4466#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1042 4546#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105
4467#, fuzzy, c-format 4547#, fuzzy, c-format
4468msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 4548msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
4469msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" 4549msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
4470 4550
4471#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048 4551#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1111
4472#, c-format 4552#, c-format
4473msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 4553msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
4474msgstr "" 4554msgstr ""
4475 4555
4476#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1058 4556#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
4477#, fuzzy 4557#, fuzzy
4478msgid "# friends in configuration" 4558msgid "# friends in configuration"
4479msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" 4559msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
4480 4560
4481#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1064 4561#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
4482msgid "" 4562msgid ""
4483"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 4563"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
4484"connect to friends.\n" 4564"connect to friends.\n"
4485msgstr "" 4565msgstr ""
4486 4566
4487#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1071 4567#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1134
4488msgid "" 4568msgid ""
4489"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 4569"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
4490msgstr "" 4570msgstr ""
4491 4571
4492#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106 4572#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1169
4493#, fuzzy 4573#, fuzzy
4494msgid "# HELLO messages received" 4574msgid "# HELLO messages received"
4495msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4575msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4496 4576
4497#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1161 4577#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1224
4498#, fuzzy 4578#, fuzzy
4499msgid "# HELLO messages gossipped" 4579msgid "# HELLO messages gossipped"
4500msgstr "# mensajes salientes omitidos" 4580msgstr "# mensajes salientes omitidos"
4501 4581
4502#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1300 4582#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1363
4503msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4583msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
4504msgstr "" 4584msgstr ""
4505 4585
@@ -4598,116 +4678,116 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4598msgid "# refreshed my HELLO" 4678msgid "# refreshed my HELLO"
4599msgstr "" 4679msgstr ""
4600 4680
4601#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:953 4681#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1032
4602#, fuzzy 4682#, fuzzy
4603msgid "# DISCONNECT messages sent" 4683msgid "# DISCONNECT messages sent"
4604msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4684msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4605 4685
4606#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068 4686#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1148
4607#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1410 4687#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1482
4608#, fuzzy 4688#, fuzzy
4609msgid "# bytes in message queue for other peers" 4689msgid "# bytes in message queue for other peers"
4610msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 4690msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
4611 4691
4612#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1073 4692#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1153
4613#, fuzzy 4693#, fuzzy
4614msgid "# messages transmitted to other peers" 4694msgid "# messages transmitted to other peers"
4615msgstr "# bytes recibidos por TCP" 4695msgstr "# bytes recibidos por TCP"
4616 4696
4617#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 4697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1158
4618#, fuzzy 4698#, fuzzy
4619msgid "# transmission failures for messages to other peers" 4699msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4620msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 4700msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
4621 4701
4622#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1135 4702#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215
4623msgid "# messages timed out while in transport queue" 4703msgid "# messages timed out while in transport queue"
4624msgstr "" 4704msgstr ""
4625 4705
4626#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 4706#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254
4627#, fuzzy 4707#, fuzzy
4628msgid "# keepalives sent" 4708msgid "# keepalives sent"
4629msgstr "# claves de la sesión mandadas" 4709msgstr "# claves de la sesión mandadas"
4630 4710
4631#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1198 4711#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1278
4632#, fuzzy 4712#, fuzzy
4633msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 4713msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4634msgstr "# mensajes defragmentados" 4714msgstr "# mensajes defragmentados"
4635 4715
4636#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206 4716#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1286
4637#, fuzzy 4717#, fuzzy
4638msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 4718msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4639msgstr "# mensajes defragmentados" 4719msgstr "# mensajes defragmentados"
4640 4720
4641#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1243 4721#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323
4642#, fuzzy 4722#, fuzzy
4643msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 4723msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4644msgstr "# mensajes defragmentados" 4724msgstr "# mensajes defragmentados"
4645 4725
4646#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1252 4726#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1332
4647#, fuzzy 4727#, fuzzy
4648msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 4728msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4649msgstr "# mensajes defragmentados" 4729msgstr "# mensajes defragmentados"
4650 4730
4651#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1308 4731#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388
4652#, fuzzy 4732#, fuzzy
4653msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 4733msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4654msgstr "# mensajes defragmentados" 4734msgstr "# mensajes defragmentados"
4655 4735
4656#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1342 4736#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1422
4657msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 4737msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4658msgstr "" 4738msgstr ""
4659 4739
4660#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 4740#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1438
4661msgid "# ms throttling suggested" 4741msgid "# ms throttling suggested"
4662msgstr "" 4742msgstr ""
4663 4743
4664#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2409 4744#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544
4665#, fuzzy 4745#, fuzzy
4666msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 4746msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4667msgstr "envia COUNT mensajes" 4747msgstr "envia COUNT mensajes"
4668 4748
4669#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2424 4749#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2559
4670#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2448 4750#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2585
4671#, fuzzy 4751#, fuzzy
4672msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 4752msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4673msgstr "envia COUNT mensajes" 4753msgstr "envia COUNT mensajes"
4674 4754
4675#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2461 4755#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598
4676#, fuzzy 4756#, fuzzy
4677msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 4757msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4678msgstr "envia COUNT mensajes" 4758msgstr "envia COUNT mensajes"
4679 4759
4680#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2490 4760#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2627
4681#, fuzzy 4761#, fuzzy
4682msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 4762msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4683msgstr "envia COUNT mensajes" 4763msgstr "envia COUNT mensajes"
4684 4764
4685#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2668 4765#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2807
4686#, fuzzy 4766#, fuzzy
4687msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 4767msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4688msgstr "# de pares conectados" 4768msgstr "# de pares conectados"
4689 4769
4690#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2717 4770#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2856
4691msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 4771msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4692msgstr "" 4772msgstr ""
4693 4773
4694#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 4774#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2870
4695msgid "# disconnects due to quota of 0" 4775msgid "# disconnects due to quota of 0"
4696msgstr "" 4776msgstr ""
4697 4777
4698#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2762 4778#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2901
4699msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 4779msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4700msgstr "" 4780msgstr ""
4701 4781
4702#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2773 4782#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2912
4703msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 4783msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4704msgstr "" 4784msgstr ""
4705 4785
4706#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2804 4786#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2943
4707msgid "# other peer asked to disconnect from us" 4787msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4708msgstr "" 4788msgstr ""
4709 4789
4710#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2881 4790#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3020
4711#, fuzzy 4791#, fuzzy
4712msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 4792msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4713msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 4793msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
@@ -4764,7 +4844,7 @@ msgstr ""
4764msgid "# PONGs dropped, signature expired" 4844msgid "# PONGs dropped, signature expired"
4765msgstr "" 4845msgstr ""
4766 4846
4767#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 4847#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136
4768#, fuzzy, c-format 4848#, fuzzy, c-format
4769msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 4849msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
4770msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n" 4850msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n"
@@ -4864,75 +4944,75 @@ msgstr ""
4864msgid "Direct access to transport service." 4944msgid "Direct access to transport service."
4865msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4945msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4866 4946
4867#: src/transport/plugin_transport_http.c:1087 4947#: src/transport/plugin_transport_http.c:1100
4868msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 4948msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
4869msgstr "" 4949msgstr ""
4870 4950
4871#: src/transport/plugin_transport_http.c:1135 4951#: src/transport/plugin_transport_http.c:1149
4872#, fuzzy 4952#, fuzzy
4873msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 4953msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
4874msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 4954msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
4875 4955
4876#: src/transport/plugin_transport_http.c:1160 src/util/service.c:1029 4956#: src/transport/plugin_transport_http.c:1174 src/util/service.c:1036
4877#, fuzzy, c-format 4957#, fuzzy, c-format
4878msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 4958msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
4879msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 4959msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
4880 4960
4881#: src/transport/plugin_transport_http.c:1177 src/util/service.c:1046 4961#: src/transport/plugin_transport_http.c:1191 src/util/service.c:1053
4882#, fuzzy, c-format 4962#, fuzzy, c-format
4883msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 4963msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
4884msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4964msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4885 4965
4886#: src/transport/plugin_transport_http.c:1282 4966#: src/transport/plugin_transport_http.c:1296
4887#, c-format 4967#, c-format
4888msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 4968msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
4889msgstr "" 4969msgstr ""
4890 4970
4891#: src/transport/plugin_transport_http.c:1295 4971#: src/transport/plugin_transport_http.c:1309
4892#, c-format 4972#, c-format
4893msgid "FREEING %s\n" 4973msgid "FREEING %s\n"
4894msgstr "" 4974msgstr ""
4895 4975
4896#: src/transport/plugin_transport_http.c:1370 4976#: src/transport/plugin_transport_http.c:1386
4897#, fuzzy 4977#, fuzzy
4898msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 4978msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
4899msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n" 4979msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n"
4900 4980
4901#: src/transport/plugin_transport_http.c:1383 4981#: src/transport/plugin_transport_http.c:1399
4902#, fuzzy 4982#, fuzzy
4903msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 4983msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
4904msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" 4984msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
4905 4985
4906#: src/transport/plugin_transport_http.c:1394 4986#: src/transport/plugin_transport_http.c:1410
4907msgid "Port 0, client only mode\n" 4987msgid "Port 0, client only mode\n"
4908msgstr "" 4988msgstr ""
4909 4989
4910#: src/transport/plugin_transport_http.c:1414 4990#: src/transport/plugin_transport_http.c:1430
4911#, c-format 4991#, c-format
4912msgid "" 4992msgid ""
4913"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 4993"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
4914"Binding to all addresses!\n" 4994"Binding to all addresses!\n"
4915msgstr "" 4995msgstr ""
4916 4996
4917#: src/transport/plugin_transport_http.c:1444 4997#: src/transport/plugin_transport_http.c:1460
4918#, c-format 4998#, c-format
4919msgid "" 4999msgid ""
4920"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 5000"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
4921"Binding to all addresses!\n" 5001"Binding to all addresses!\n"
4922msgstr "" 5002msgstr ""
4923 5003
4924#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:646 5004#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:624
4925#, c-format 5005#, c-format
4926msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 5006msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
4927msgstr "" 5007msgstr ""
4928 5008
4929#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:192 5009#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:178
4930msgid "" 5010msgid ""
4931"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 5011"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
4932"certificate-creation' could not be started!\n" 5012"certificate-creation' could not be started!\n"
4933msgstr "" 5013msgstr ""
4934 5014
4935#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:216 5015#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:202
4936msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 5016msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
4937msgstr "" 5017msgstr ""
4938 5018
@@ -4962,114 +5042,110 @@ msgstr ""
4962msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 5042msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
4963msgstr "'%s' %s falló: %s\n" 5043msgstr "'%s' %s falló: %s\n"
4964 5044
4965#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801 5045#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:799
4966msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 5046msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
4967msgstr "" 5047msgstr ""
4968 5048
4969#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 5049#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811
4970#, fuzzy 5050#, fuzzy
4971msgid "# bytes received via SMTP" 5051msgid "# bytes received via SMTP"
4972msgstr "# bytes recibidos por TCP" 5052msgstr "# bytes recibidos por TCP"
4973 5053
4974#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 5054#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:812
4975#, fuzzy 5055#, fuzzy
4976msgid "# bytes sent via SMTP" 5056msgid "# bytes sent via SMTP"
4977msgstr "# bytes enviados por TCP" 5057msgstr "# bytes enviados por TCP"
4978 5058
4979#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 5059#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814
4980#, fuzzy 5060#, fuzzy
4981msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 5061msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
4982msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 5062msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
4983 5063
4984#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:559 5064#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:582
4985#, c-format 5065#, c-format
4986msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 5066msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
4987msgstr "" 5067msgstr ""
4988 5068
4989#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734 5069#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:758
4990#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 5070#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:847
4991#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:871 5071#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897
4992#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956 5072#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:983
4993#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050 5073#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077
4994#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067 5074#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1094
4995#, fuzzy 5075#, fuzzy
4996msgid "# bytes currently in TCP buffers" 5076msgid "# bytes currently in TCP buffers"
4997msgstr "# bytes enviados por TCP" 5077msgstr "# bytes enviados por TCP"
4998 5078
4999#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 5079#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:765
5000#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:927 5080#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:954
5001#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 5081#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1749
5002#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2271 5082#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2378
5003#, fuzzy 5083#, fuzzy
5004msgid "# TCP sessions active" 5084msgid "# TCP sessions active"
5005msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 5085msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
5006 5086
5007#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825 5087#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:851
5008#, fuzzy 5088#, fuzzy
5009msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 5089msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
5010msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 5090msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
5011 5091
5012#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:874 5092#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:900
5013#, fuzzy 5093#, fuzzy
5014msgid "# bytes transmitted via TCP" 5094msgid "# bytes transmitted via TCP"
5015msgstr "# bytes desencriptados" 5095msgstr "# bytes desencriptados"
5016 5096
5017#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:960 5097#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:987
5018#, fuzzy 5098#, fuzzy
5019msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 5099msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
5020msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" 5100msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"
5021 5101
5022#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1250 5102#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279
5023#, c-format 5103#, c-format
5024msgid "Address of unexpected length: %u\n" 5104msgid "Address of unexpected length: %u\n"
5025msgstr "" 5105msgstr ""
5026 5106
5027#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1284 5107#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1390
5028msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
5029msgstr ""
5030
5031#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1364
5032msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 5108msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
5033msgstr "" 5109msgstr ""
5034 5110
5035#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 5111#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1790
5036#, fuzzy 5112#, fuzzy
5037msgid "# TCP WELCOME messages received" 5113msgid "# TCP WELCOME messages received"
5038msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5114msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5039 5115
5040#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 5116#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1961
5041msgid "# bytes received via TCP" 5117msgid "# bytes received via TCP"
5042msgstr "# bytes recibidos por TCP" 5118msgstr "# bytes recibidos por TCP"
5043 5119
5044#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 5120#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2031
5045msgid "# network-level TCP disconnect events" 5121msgid "# network-level TCP disconnect events"
5046msgstr "" 5122msgstr ""
5047 5123
5048#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2160 src/util/service.c:933 5124#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2267 src/util/service.c:940
5049#, c-format 5125#, c-format
5050msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5126msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5051msgstr "" 5127msgstr ""
5052 5128
5053#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2174 5129#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2281
5054#, fuzzy 5130#, fuzzy
5055msgid "Failed to start service.\n" 5131msgid "Failed to start service.\n"
5056msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 5132msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
5057 5133
5058#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2236 5134#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2343
5059#, fuzzy, c-format 5135#, fuzzy, c-format
5060msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 5136msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
5061msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5137msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5062 5138
5063#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 5139#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2366
5064#, c-format 5140#, c-format
5065msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5141msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5066msgstr "" 5142msgstr ""
5067 5143
5068#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2263 5144#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2370
5069msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5145msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5070msgstr "" 5146msgstr ""
5071 5147
5072#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2267 5148#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2374
5073#, c-format 5149#, c-format
5074msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5150msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5075msgstr "" 5151msgstr ""
@@ -5079,32 +5155,39 @@ msgstr ""
5079msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 5155msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
5080msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5156msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5081 5157
5082#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 5158#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
5083#, fuzzy 5159#, fuzzy
5084msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 5160msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
5085msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5161msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5086 5162
5087#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:365 5163#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:367
5088#, c-format 5164#, c-format
5089msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 5165msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
5090msgstr "" 5166msgstr ""
5091 5167
5092#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2084 5168#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894
5169#, c-format
5170msgid ""
5171"UDP could not message to `%s': `%s'. Please check your network configuration "
5172"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
5173msgstr ""
5174
5175#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2138
5093#, fuzzy 5176#, fuzzy
5094msgid "Failed to open UDP sockets\n" 5177msgid "Failed to open UDP sockets\n"
5095msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 5178msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
5096 5179
5097#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2179 5180#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2306
5098#, c-format 5181#, c-format
5099msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 5182msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
5100msgstr "" 5183msgstr ""
5101 5184
5102#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2223 5185#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2349
5103#, fuzzy, c-format 5186#, fuzzy, c-format
5104msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 5187msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
5105msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 5188msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
5106 5189
5107#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1183 5190#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1356
5108#, fuzzy 5191#, fuzzy
5109msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 5192msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
5110msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 5193msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
@@ -5120,7 +5203,7 @@ msgstr "# mensajes defragmentados"
5120 5203
5121#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:626 5204#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:626
5122#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:676 5205#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:676
5123#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1687 5206#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696
5124#, fuzzy 5207#, fuzzy
5125msgid "# WLAN sessions allocated" 5208msgid "# WLAN sessions allocated"
5126msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 5209msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
@@ -5135,62 +5218,62 @@ msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
5135msgstr "" 5218msgstr ""
5136 5219
5137#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:867 5220#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:867
5138#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:941 5221#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:948
5139#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1689 5222#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1698
5140#, fuzzy 5223#, fuzzy
5141msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 5224msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
5142msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5225msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5143 5226
5144#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1112 5227#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1119
5145#, fuzzy 5228#, fuzzy
5146msgid "# HELLO messages received via WLAN" 5229msgid "# HELLO messages received via WLAN"
5147msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5230msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5148 5231
5149#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1133 5232#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1140
5150#, fuzzy 5233#, fuzzy
5151msgid "# fragments received via WLAN" 5234msgid "# fragments received via WLAN"
5152msgstr "# fragmentos descartados" 5235msgstr "# fragmentos descartados"
5153 5236
5154#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 5237#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1150
5155#, fuzzy 5238#, fuzzy
5156msgid "# ACKs received via WLAN" 5239msgid "# ACKs received via WLAN"
5157msgstr "# bytes recibidos por TCP" 5240msgstr "# bytes recibidos por TCP"
5158 5241
5159#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200 5242#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207
5160#, fuzzy 5243#, fuzzy
5161msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 5244msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
5162msgstr "# mensajes defragmentados" 5245msgstr "# mensajes defragmentados"
5163 5246
5164#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298 5247#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1306
5165#, fuzzy 5248#, fuzzy
5166msgid "# DATA messages received via WLAN" 5249msgid "# DATA messages received via WLAN"
5167msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5250msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5168 5251
5169#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333 5252#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1341
5170#, fuzzy 5253#, fuzzy
5171msgid "# WLAN DATA messages processed" 5254msgid "# WLAN DATA messages processed"
5172msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 5255msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5173 5256
5174#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393 5257#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1402
5175#, fuzzy 5258#, fuzzy
5176msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 5259msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
5177msgstr "# bytes enviados vía UDP" 5260msgstr "# bytes enviados vía UDP"
5178 5261
5179#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1502 5262#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511
5180msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 5263msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
5181msgstr "" 5264msgstr ""
5182 5265
5183#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1659 5266#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1668
5184#, fuzzy, c-format 5267#, fuzzy, c-format
5185msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" 5268msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
5186msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" 5269msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
5187 5270
5188#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1668 5271#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1677
5189#, c-format 5272#, c-format
5190msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5273msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5191msgstr "" 5274msgstr ""
5192 5275
5193#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1678 5276#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1687
5194#, fuzzy, c-format 5277#, fuzzy, c-format
5195msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n" 5278msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
5196msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" 5279msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
@@ -5246,7 +5329,7 @@ msgstr ""
5246msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 5329msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
5247msgstr "" 5330msgstr ""
5248 5331
5249#: src/util/client.c:740 src/util/service.c:963 5332#: src/util/client.c:740 src/util/service.c:970
5250#, c-format 5333#, c-format
5251msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 5334msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
5252msgstr "" 5335msgstr ""
@@ -5265,46 +5348,46 @@ msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n"
5265msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 5348msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
5266msgstr "" 5349msgstr ""
5267 5350
5268#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:889 5351#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890
5269msgid "DEBUG" 5352msgid "DEBUG"
5270msgstr "DEPURACIÓN" 5353msgstr "DEPURACIÓN"
5271 5354
5272#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:887 5355#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888
5273msgid "INFO" 5356msgid "INFO"
5274msgstr "INFORMACIÓN" 5357msgstr "INFORMACIÓN"
5275 5358
5276#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:885 5359#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886
5277msgid "WARNING" 5360msgid "WARNING"
5278msgstr "PELIGRO" 5361msgstr "PELIGRO"
5279 5362
5280#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:883 5363#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884
5281msgid "ERROR" 5364msgid "ERROR"
5282msgstr "ERROR" 5365msgstr "ERROR"
5283 5366
5284#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:891 5367#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892
5285msgid "NONE" 5368msgid "NONE"
5286msgstr "" 5369msgstr ""
5287 5370
5288#: src/util/common_logging.c:609 5371#: src/util/common_logging.c:610
5289#, fuzzy, c-format 5372#, fuzzy, c-format
5290msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 5373msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
5291msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" 5374msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
5292 5375
5293#: src/util/common_logging.c:724 5376#: src/util/common_logging.c:725
5294#, c-format 5377#, c-format
5295msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 5378msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
5296msgstr "" 5379msgstr ""
5297 5380
5298#: src/util/common_logging.c:892 5381#: src/util/common_logging.c:893
5299msgid "INVALID" 5382msgid "INVALID"
5300msgstr "" 5383msgstr ""
5301 5384
5302#: src/util/common_logging.c:991 5385#: src/util/common_logging.c:992
5303#, fuzzy 5386#, fuzzy
5304msgid "unknown address" 5387msgid "unknown address"
5305msgstr "desconocido" 5388msgstr "desconocido"
5306 5389
5307#: src/util/common_logging.c:1029 5390#: src/util/common_logging.c:1030
5308#, fuzzy 5391#, fuzzy
5309msgid "invalid address" 5392msgid "invalid address"
5310msgstr "Argumentos inválidos: " 5393msgstr "Argumentos inválidos: "
@@ -5412,82 +5495,82 @@ msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n"
5412msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 5495msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5413msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" 5496msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
5414 5497
5415#: src/util/disk.c:497 5498#: src/util/disk.c:498
5416#, fuzzy, c-format 5499#, fuzzy, c-format
5417msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 5500msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5418msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" 5501msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
5419 5502
5420#: src/util/disk.c:1061 5503#: src/util/disk.c:1062
5421#, fuzzy, c-format 5504#, fuzzy, c-format
5422msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 5505msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5423msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n" 5506msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n"
5424 5507
5425#: src/util/disk.c:1415 src/util/service.c:1643 5508#: src/util/disk.c:1416 src/util/service.c:1650
5426#, fuzzy, c-format 5509#, fuzzy, c-format
5427msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 5510msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5428msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n" 5511msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n"
5429 5512
5430#: src/util/disk.c:1733 5513#: src/util/disk.c:1734
5431#, fuzzy, c-format 5514#, fuzzy, c-format
5432msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 5515msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5433msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 5516msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
5434 5517
5435#: src/util/getopt.c:672 5518#: src/util/getopt.c:669
5436#, c-format 5519#, c-format
5437msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 5520msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5438msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" 5521msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n"
5439 5522
5440#: src/util/getopt.c:696 5523#: src/util/getopt.c:693
5441#, c-format 5524#, c-format
5442msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 5525msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
5443msgstr "%s: la opción '--%s' no permite un argumento\n" 5526msgstr "%s: la opción '--%s' no permite un argumento\n"
5444 5527
5445#: src/util/getopt.c:701 5528#: src/util/getopt.c:698
5446#, c-format 5529#, c-format
5447msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 5530msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
5448msgstr "%s: la opción '%c%s' no permite un argumento\n" 5531msgstr "%s: la opción '%c%s' no permite un argumento\n"
5449 5532
5450#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 5533#: src/util/getopt.c:715 src/util/getopt.c:883
5451#, c-format 5534#, c-format
5452msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 5535msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5453msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n" 5536msgstr "%s: la opción '%s' requiere un argumento\n"
5454 5537
5455#: src/util/getopt.c:747 5538#: src/util/getopt.c:744
5456#, c-format 5539#, c-format
5457msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 5540msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5458msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n" 5541msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n"
5459 5542
5460#: src/util/getopt.c:751 5543#: src/util/getopt.c:748
5461#, c-format 5544#, c-format
5462msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 5545msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5463msgstr "%s: opción no reconocida '%c%s'\n" 5546msgstr "%s: opción no reconocida '%c%s'\n"
5464 5547
5465#: src/util/getopt.c:776 5548#: src/util/getopt.c:773
5466#, c-format 5549#, c-format
5467msgid "%s: illegal option -- %c\n" 5550msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5468msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" 5551msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
5469 5552
5470#: src/util/getopt.c:778 5553#: src/util/getopt.c:775
5471#, c-format 5554#, c-format
5472msgid "%s: invalid option -- %c\n" 5555msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5473msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" 5556msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"
5474 5557
5475#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 5558#: src/util/getopt.c:803 src/util/getopt.c:931
5476#, c-format 5559#, c-format
5477msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 5560msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5478msgstr "%s: la opción requiere un argumento --%c\n" 5561msgstr "%s: la opción requiere un argumento --%c\n"
5479 5562
5480#: src/util/getopt.c:854 5563#: src/util/getopt.c:851
5481#, c-format 5564#, c-format
5482msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 5565msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5483msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n" 5566msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n"
5484 5567
5485#: src/util/getopt.c:872 5568#: src/util/getopt.c:869
5486#, c-format 5569#, c-format
5487msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 5570msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
5488msgstr "%s: la opción '-W %s' no permite un argumento\n" 5571msgstr "%s: la opción '-W %s' no permite un argumento\n"
5489 5572
5490#: src/util/getopt.c:1038 5573#: src/util/getopt.c:1035
5491#, fuzzy, c-format 5574#, fuzzy, c-format
5492msgid "Use %s to get a list of options.\n" 5575msgid "Use %s to get a list of options.\n"
5493msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n" 5576msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n"
@@ -5573,7 +5656,7 @@ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
5573msgid "Error writing to `%s': %s\n" 5656msgid "Error writing to `%s': %s\n"
5574msgstr "Error creando usuario" 5657msgstr "Error creando usuario"
5575 5658
5576#: src/util/network.c:1170 5659#: src/util/network.c:1200
5577#, c-format 5660#, c-format
5578msgid "" 5661msgid ""
5579"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 5662"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -5601,12 +5684,12 @@ msgstr "'%s' %s falló: %s\n"
5601msgid "stat (%s) failed: %s\n" 5684msgid "stat (%s) failed: %s\n"
5602msgstr "'%s' %s falló: %s\n" 5685msgstr "'%s' %s falló: %s\n"
5603 5686
5604#: src/util/os_priority.c:304 5687#: src/util/os_priority.c:305
5605#, fuzzy, c-format 5688#, fuzzy, c-format
5606msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" 5689msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
5607msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 5690msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
5608 5691
5609#: src/util/os_priority.c:305 5692#: src/util/os_priority.c:306
5610#, fuzzy, c-format 5693#, fuzzy, c-format
5611msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" 5694msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n"
5612msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 5695msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
@@ -5678,145 +5761,145 @@ msgstr ""
5678msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 5761msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
5679msgstr "" 5762msgstr ""
5680 5763
5681#: src/util/server.c:448 5764#: src/util/server.c:483
5682#, fuzzy, c-format 5765#, fuzzy, c-format
5683msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 5766msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
5684msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" 5767msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
5685 5768
5686#: src/util/server.c:457 5769#: src/util/server.c:492
5687#, fuzzy, c-format 5770#, fuzzy, c-format
5688msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 5771msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
5689msgstr "" 5772msgstr ""
5690"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" 5773"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n"
5691 5774
5692#: src/util/server.c:462 5775#: src/util/server.c:497
5693#, fuzzy, c-format 5776#, fuzzy, c-format
5694msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 5777msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
5695msgstr "" 5778msgstr ""
5696"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" 5779"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n"
5697 5780
5698#: src/util/server.c:803 5781#: src/util/server.c:827
5699#, c-format 5782#, c-format
5700msgid "" 5783msgid ""
5701"Processing code for message of type %u did not call " 5784"Processing code for message of type %u did not call "
5702"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 5785"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
5703msgstr "" 5786msgstr ""
5704 5787
5705#: src/util/service.c:128 src/util/service.c:154 src/util/service.c:197 5788#: src/util/service.c:135 src/util/service.c:161 src/util/service.c:204
5706#: src/util/service.c:218 src/util/service.c:225 5789#: src/util/service.c:225 src/util/service.c:232
5707#, c-format 5790#, c-format
5708msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 5791msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
5709msgstr "Formato no válido para la IP: '%s'\n" 5792msgstr "Formato no válido para la IP: '%s'\n"
5710 5793
5711#: src/util/service.c:181 5794#: src/util/service.c:188
5712#, c-format 5795#, c-format
5713msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 5796msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
5714msgstr "Notación de red no válida ('/%d' no es válido en IPv4 CIDR)." 5797msgstr "Notación de red no válida ('/%d' no es válido en IPv4 CIDR)."
5715 5798
5716#: src/util/service.c:274 5799#: src/util/service.c:281
5717#, c-format 5800#, c-format
5718msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 5801msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
5719msgstr "Notación de red no válida (no termina con ';': '%s')\n" 5802msgstr "Notación de red no válida (no termina con ';': '%s')\n"
5720 5803
5721#: src/util/service.c:306 5804#: src/util/service.c:313
5722#, fuzzy, c-format 5805#, fuzzy, c-format
5723msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 5806msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
5724msgstr "Formato '%s' erróneo para la máscara de red: %s\n" 5807msgstr "Formato '%s' erróneo para la máscara de red: %s\n"
5725 5808
5726#: src/util/service.c:336 5809#: src/util/service.c:343
5727#, fuzzy, c-format 5810#, fuzzy, c-format
5728msgid "Wrong format `%s' for network\n" 5811msgid "Wrong format `%s' for network\n"
5729msgstr "Formato '%s' erróneo para la red: %s\n" 5812msgstr "Formato '%s' erróneo para la red: %s\n"
5730 5813
5731#: src/util/service.c:691 5814#: src/util/service.c:698
5732#, c-format 5815#, c-format
5733msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 5816msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
5734msgstr "" 5817msgstr ""
5735 5818
5736#: src/util/service.c:696 5819#: src/util/service.c:703
5737#, fuzzy, c-format 5820#, fuzzy, c-format
5738msgid "Unknown address family %d\n" 5821msgid "Unknown address family %d\n"
5739msgstr "Operación desconocida '%s'\n" 5822msgstr "Operación desconocida '%s'\n"
5740 5823
5741#: src/util/service.c:703 5824#: src/util/service.c:710
5742#, c-format 5825#, c-format
5743msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 5826msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
5744msgstr "" 5827msgstr ""
5745 5828
5746#: src/util/service.c:758 5829#: src/util/service.c:765
5747#, c-format 5830#, c-format
5748msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 5831msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
5749msgstr "" 5832msgstr ""
5750 5833
5751#: src/util/service.c:795 5834#: src/util/service.c:802
5752#, c-format 5835#, c-format
5753msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 5836msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
5754msgstr "" 5837msgstr ""
5755 5838
5756#: src/util/service.c:913 5839#: src/util/service.c:920
5757#, c-format 5840#, c-format
5758msgid "" 5841msgid ""
5759"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 5842"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
5760msgstr "" 5843msgstr ""
5761 5844
5762#: src/util/service.c:983 5845#: src/util/service.c:990
5763#, c-format 5846#, c-format
5764msgid "" 5847msgid ""
5765"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 5848"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
5766"domain socket: %s\n" 5849"domain socket: %s\n"
5767msgstr "" 5850msgstr ""
5768 5851
5769#: src/util/service.c:1000 5852#: src/util/service.c:1007
5770#, c-format 5853#, c-format
5771msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 5854msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
5772msgstr "" 5855msgstr ""
5773 5856
5774#: src/util/service.c:1234 5857#: src/util/service.c:1241
5775msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 5858msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
5776msgstr "" 5859msgstr ""
5777 5860
5778#: src/util/service.c:1285 src/util/service.c:1303 5861#: src/util/service.c:1292 src/util/service.c:1310
5779#, c-format 5862#, c-format
5780msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 5863msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
5781msgstr "" 5864msgstr ""
5782 5865
5783#: src/util/service.c:1330 5866#: src/util/service.c:1337
5784#, c-format 5867#, c-format
5785msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 5868msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
5786msgstr "" 5869msgstr ""
5787 5870
5788#: src/util/service.c:1499 5871#: src/util/service.c:1506
5789#, fuzzy, c-format 5872#, fuzzy, c-format
5790msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 5873msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
5791msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 5874msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
5792 5875
5793#: src/util/service.c:1532 5876#: src/util/service.c:1539
5794#, fuzzy, c-format 5877#, fuzzy, c-format
5795msgid "Service `%s' runs at %s\n" 5878msgid "Service `%s' runs at %s\n"
5796msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" 5879msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n"
5797 5880
5798#: src/util/service.c:1581 5881#: src/util/service.c:1588
5799msgid "Service process failed to initialize\n" 5882msgid "Service process failed to initialize\n"
5800msgstr "" 5883msgstr ""
5801 5884
5802#: src/util/service.c:1585 5885#: src/util/service.c:1592
5803msgid "Service process could not initialize server function\n" 5886msgid "Service process could not initialize server function\n"
5804msgstr "" 5887msgstr ""
5805 5888
5806#: src/util/service.c:1589 5889#: src/util/service.c:1596
5807msgid "Service process failed to report status\n" 5890msgid "Service process failed to report status\n"
5808msgstr "" 5891msgstr ""
5809 5892
5810#: src/util/service.c:1644 5893#: src/util/service.c:1651
5811msgid "No such user" 5894msgid "No such user"
5812msgstr "" 5895msgstr ""
5813 5896
5814#: src/util/service.c:1657 5897#: src/util/service.c:1664
5815#, c-format 5898#, c-format
5816msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 5899msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
5817msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n" 5900msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n"
5818 5901
5819#: src/util/service.c:1722 5902#: src/util/service.c:1729
5820msgid "do daemonize (detach from terminal)" 5903msgid "do daemonize (detach from terminal)"
5821msgstr "" 5904msgstr ""
5822 5905
@@ -5894,7 +5977,7 @@ msgstr "Configuración de GNUnet"
5894 5977
5895#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 5978#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645
5896#, fuzzy 5979#, fuzzy
5897msgid "# Peers connected to mesh tunnels" 5980msgid "# peers connected to mesh tunnels"
5898msgstr "# de pares conectados" 5981msgstr "# de pares conectados"
5899 5982
5900#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 5983#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699
@@ -5949,44 +6032,44 @@ msgstr ""
5949msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 6032msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
5950msgstr "" 6033msgstr ""
5951 6034
5952#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1703 6035#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1704
5953#, fuzzy 6036#, fuzzy
5954msgid "# ICMP packets received from mesh" 6037msgid "# ICMP packets received from mesh"
5955msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 6038msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
5956 6039
5957#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044 6040#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
5958#, fuzzy 6041#, fuzzy
5959msgid "# UDP packets received from mesh" 6042msgid "# UDP packets received from mesh"
5960msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 6043msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
5961 6044
5962#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2202 6045#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2203
5963#, fuzzy 6046#, fuzzy
5964msgid "# TCP packets received from mesh" 6047msgid "# TCP packets received from mesh"
5965msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 6048msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
5966 6049
5967#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2353 6050#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
5968msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 6051msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
5969msgstr "" 6052msgstr ""
5970 6053
5971#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2408 6054#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2409
5972#, fuzzy 6055#, fuzzy
5973msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 6056msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
5974msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n" 6057msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IPv6 (externa)!\n"
5975 6058
5976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2660 6059#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2448 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2661
5977#, fuzzy 6060#, fuzzy
5978msgid "# Active destinations" 6061msgid "# Active destinations"
5979msgstr "Configuración de GNUnet" 6062msgstr "Configuración de GNUnet"
5980 6063
5981#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 6064#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2734
5982msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 6065msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
5983msgstr "" 6066msgstr ""
5984 6067
5985#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3140 6068#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141
5986msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 6069msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
5987msgstr "" 6070msgstr ""
5988 6071
5989#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3172 6072#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173
5990msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 6073msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
5991msgstr "" 6074msgstr ""
5992 6075
@@ -6079,6 +6162,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6079msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" 6162msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
6080 6163
6081#, fuzzy 6164#, fuzzy
6165#~ msgid "# Peers connected"
6166#~ msgstr "# de pares conectados"
6167
6168#, fuzzy
6169#~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
6170#~ msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
6171
6172#, fuzzy
6082#~ msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" 6173#~ msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
6083#~ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 6174#~ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
6084 6175
@@ -6285,10 +6376,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
6285#~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 6376#~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
6286 6377
6287#, fuzzy 6378#, fuzzy
6288#~ msgid "Failed to create file for dhtlog.\n"
6289#~ msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
6290
6291#, fuzzy
6292#~ msgid "Found peer `%s'\n" 6379#~ msgid "Found peer `%s'\n"
6293#~ msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 6380#~ msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
6294 6381
@@ -7501,10 +7588,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
7501#~ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 7588#~ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
7502 7589
7503#, fuzzy 7590#, fuzzy
7504#~ msgid "set number of daemons to start"
7505#~ msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
7506
7507#, fuzzy
7508#~ msgid "Waiting for peers to connect" 7591#~ msgid "Waiting for peers to connect"
7509#~ msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n" 7592#~ msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"
7510 7593