diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2022-09-25 14:05:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2022-09-25 14:05:15 +0200 |
commit | 622cfef5af42da1c283bc9c0a0423e18e20d5c53 (patch) | |
tree | 2c82147c8b5849b9912720ebd91fb0a1fed544fc /po/sr.po | |
parent | c6ca8b27b0622a03a1c3d6218001df8aa696d514 (diff) | |
download | gnunet-622cfef5af42da1c283bc9c0a0423e18e20d5c53.tar.gz gnunet-622cfef5af42da1c283bc9c0a0423e18e20d5c53.zip |
-fix disting
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 104 |
1 files changed, 45 insertions, 59 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" | 7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2022-09-04 11:01+0200\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2022-09-25 14:04+0200\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" | 12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" |
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" | |||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " | 17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
18 | "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | 18 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | 19 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
20 | 20 | ||
21 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 | 21 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 |
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n" | |||
1585 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 | 1585 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1586 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1586 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 |
1587 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1587 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1588 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 | 1588 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:274 |
1589 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1589 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1590 | msgstr "Покушај да затворим скулајт без довршавања свих спремљених изјава.\n" | 1590 | msgstr "Покушај да затворим скулајт без довршавања свих спремљених изјава.\n" |
1591 | 1591 | ||
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "„%s“ није успело на %s:%u са грешком: %s" | |||
1926 | 1926 | ||
1927 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1927 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 |
1928 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1928 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1929 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 | 1929 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:211 |
1930 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1930 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
1931 | #, c-format | 1931 | #, c-format |
1932 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1932 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "" | |||
1962 | 1962 | ||
1963 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 | 1963 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 |
1964 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 1964 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
1965 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:775 | 1965 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:833 |
1966 | msgid "Sqlite database running\n" | 1966 | msgid "Sqlite database running\n" |
1967 | msgstr "База података Скулајта ради\n" | 1967 | msgstr "База података Скулајта ради\n" |
1968 | 1968 | ||
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | |||
3006 | msgstr "Преузимање „%s“ је готово (%s/сек).\n" | 3006 | msgstr "Преузимање „%s“ је готово (%s/сек).\n" |
3007 | 3007 | ||
3008 | #: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 | 3008 | #: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 |
3009 | #: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117 | 3009 | #: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117 |
3010 | #, c-format | 3010 | #, c-format |
3011 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3011 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3012 | msgstr "Неочекивано стање: %d\n" | 3012 | msgstr "Неочекивано стање: %d\n" |
@@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "поставља жељени НИВО анонимности прима | |||
3042 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3042 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3043 | msgstr "брише недовршена преузимања (када се прекине са КТРЛ-Ц)" | 3043 | msgstr "брише недовршена преузимања (када се прекине са КТРЛ-Ц)" |
3044 | 3044 | ||
3045 | #: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740 | 3045 | #: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745 |
3046 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3046 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3047 | msgstr "тражи само локалног парњака (без претраге П2П мреже)" | 3047 | msgstr "тражи само локалног парњака (без претраге П2П мреже)" |
3048 | 3048 | ||
@@ -3301,95 +3301,95 @@ msgstr "" | |||
3301 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3301 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3302 | msgstr "Објављује датотеку или директоријум на ГНУнет-у" | 3302 | msgstr "Објављује датотеку или директоријум на ГНУнет-у" |
3303 | 3303 | ||
3304 | #: src/fs/gnunet-search.c:441 | 3304 | #: src/fs/gnunet-search.c:443 |
3305 | #, c-format | 3305 | #, c-format |
3306 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3306 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3307 | msgstr "Нисам успео да пишем директоријум са резултатима претраге за „%s“\n" | 3307 | msgstr "Нисам успео да пишем директоријум са резултатима претраге за „%s“\n" |
3308 | 3308 | ||
3309 | #: src/fs/gnunet-search.c:527 | 3309 | #: src/fs/gnunet-search.c:532 |
3310 | #, c-format | 3310 | #, c-format |
3311 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3311 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3312 | msgstr "Грешка претраге: %s.\n" | 3312 | msgstr "Грешка претраге: %s.\n" |
3313 | 3313 | ||
3314 | #: src/fs/gnunet-search.c:587 | 3314 | #: src/fs/gnunet-search.c:592 |
3315 | #, c-format | 3315 | #, c-format |
3316 | msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" | 3316 | msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" |
3317 | msgstr "" | 3317 | msgstr "" |
3318 | 3318 | ||
3319 | #: src/fs/gnunet-search.c:594 | 3319 | #: src/fs/gnunet-search.c:599 |
3320 | #, c-format | 3320 | #, c-format |
3321 | msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" | 3321 | msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" |
3322 | msgstr "" | 3322 | msgstr "" |
3323 | 3323 | ||
3324 | #: src/fs/gnunet-search.c:600 | 3324 | #: src/fs/gnunet-search.c:605 |
3325 | #, c-format | 3325 | #, c-format |
3326 | msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" | 3326 | msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" |
3327 | msgstr "" | 3327 | msgstr "" |
3328 | 3328 | ||
3329 | #: src/fs/gnunet-search.c:621 | 3329 | #: src/fs/gnunet-search.c:626 |
3330 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3330 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3331 | msgstr "Не могу да створим УРИ кључне речи из аргумената.\n" | 3331 | msgstr "Не могу да створим УРИ кључне речи из аргумената.\n" |
3332 | 3332 | ||
3333 | #: src/fs/gnunet-search.c:629 | 3333 | #: src/fs/gnunet-search.c:634 |
3334 | msgid "" | 3334 | msgid "" |
3335 | "Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" | 3335 | "Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" |
3336 | "(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." | 3336 | "(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." |
3337 | "\").\n" | 3337 | "\").\n" |
3338 | msgstr "" | 3338 | msgstr "" |
3339 | 3339 | ||
3340 | #: src/fs/gnunet-search.c:654 | 3340 | #: src/fs/gnunet-search.c:659 |
3341 | #, fuzzy, c-format | 3341 | #, fuzzy, c-format |
3342 | msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" | 3342 | msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" |
3343 | msgstr "Не могу да покренем „%s“ субсистем.\n" | 3343 | msgstr "Не могу да покренем „%s“ субсистем.\n" |
3344 | 3344 | ||
3345 | #: src/fs/gnunet-search.c:668 | 3345 | #: src/fs/gnunet-search.c:673 |
3346 | msgid "Could not start searching.\n" | 3346 | msgid "Could not start searching.\n" |
3347 | msgstr "Не могу да покренем претрагу.\n" | 3347 | msgstr "Не могу да покренем претрагу.\n" |
3348 | 3348 | ||
3349 | #: src/fs/gnunet-search.c:694 | 3349 | #: src/fs/gnunet-search.c:699 |
3350 | #, fuzzy | 3350 | #, fuzzy |
3351 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" | 3351 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" |
3352 | msgstr "поставља жељени НИВО анонимности примаоца" | 3352 | msgstr "поставља жељени НИВО анонимности примаоца" |
3353 | 3353 | ||
3354 | #: src/fs/gnunet-search.c:700 | 3354 | #: src/fs/gnunet-search.c:705 |
3355 | msgid "do not search, print only the URI that points to this search" | 3355 | msgid "do not search, print only the URI that points to this search" |
3356 | msgstr "" | 3356 | msgstr "" |
3357 | 3357 | ||
3358 | #: src/fs/gnunet-search.c:707 | 3358 | #: src/fs/gnunet-search.c:712 |
3359 | msgid "" | 3359 | msgid "" |
3360 | "write search results for directories according to FORMAT; accepted " | 3360 | "write search results for directories according to FORMAT; accepted " |
3361 | "placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" | 3361 | "placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" |
3362 | "printf when omitted or to `" | 3362 | "printf when omitted or to `" |
3363 | msgstr "" | 3363 | msgstr "" |
3364 | 3364 | ||
3365 | #: src/fs/gnunet-search.c:717 | 3365 | #: src/fs/gnunet-search.c:722 |
3366 | msgid "" | 3366 | msgid "" |
3367 | "write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " | 3367 | "write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " |
3368 | "%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" | 3368 | "%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" |
3369 | msgstr "" | 3369 | msgstr "" |
3370 | 3370 | ||
3371 | #: src/fs/gnunet-search.c:725 | 3371 | #: src/fs/gnunet-search.c:730 |
3372 | msgid "" | 3372 | msgid "" |
3373 | "when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " | 3373 | "when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " |
3374 | "metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " | 3374 | "metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " |
3375 | "%n, %p" | 3375 | "%n, %p" |
3376 | msgstr "" | 3376 | msgstr "" |
3377 | 3377 | ||
3378 | #: src/fs/gnunet-search.c:734 | 3378 | #: src/fs/gnunet-search.c:739 |
3379 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3379 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3380 | msgstr "самостално окончава претрагу након што су пронађени резултати ВРЕДНОСТ" | 3380 | msgstr "самостално окончава претрагу након што су пронађени резултати ВРЕДНОСТ" |
3381 | 3381 | ||
3382 | #: src/fs/gnunet-search.c:746 | 3382 | #: src/fs/gnunet-search.c:751 |
3383 | msgid "" | 3383 | msgid "" |
3384 | "create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" | 3384 | "create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" |
3385 | "search --output=commons" | 3385 | "search --output=commons" |
3386 | msgstr "" | 3386 | msgstr "" |
3387 | 3387 | ||
3388 | #: src/fs/gnunet-search.c:753 | 3388 | #: src/fs/gnunet-search.c:758 |
3389 | msgid "silent mode (requires the --output argument)" | 3389 | msgid "silent mode (requires the --output argument)" |
3390 | msgstr "" | 3390 | msgstr "" |
3391 | 3391 | ||
3392 | #: src/fs/gnunet-search.c:759 | 3392 | #: src/fs/gnunet-search.c:764 |
3393 | msgid "" | 3393 | msgid "" |
3394 | "automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " | 3394 | "automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " |
3395 | "followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " | 3395 | "followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " |
@@ -3397,14 +3397,14 @@ msgid "" | |||
3397 | "to wait for CTRL-C" | 3397 | "to wait for CTRL-C" |
3398 | msgstr "" | 3398 | msgstr "" |
3399 | 3399 | ||
3400 | #: src/fs/gnunet-search.c:768 | 3400 | #: src/fs/gnunet-search.c:773 |
3401 | #, c-format | 3401 | #, c-format |
3402 | msgid "" | 3402 | msgid "" |
3403 | "be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " | 3403 | "be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " |
3404 | "arguments - ignored when these are provided by the user)" | 3404 | "arguments - ignored when these are provided by the user)" |
3405 | msgstr "" | 3405 | msgstr "" |
3406 | 3406 | ||
3407 | #: src/fs/gnunet-search.c:781 | 3407 | #: src/fs/gnunet-search.c:786 |
3408 | #, fuzzy | 3408 | #, fuzzy |
3409 | msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" | 3409 | msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" |
3410 | msgstr "Претражује ГНУнет за датотекама које су објављене на ГНУнет-у" | 3410 | msgstr "Претражује ГНУнет за датотекама које су објављене на ГНУнет-у" |
@@ -3440,13 +3440,13 @@ msgstr "" | |||
3440 | "Неодговарајући хеш приликом покушаја индексирања датотеке „%s“ која има хеш " | 3440 | "Неодговарајући хеш приликом покушаја индексирања датотеке „%s“ која има хеш " |
3441 | "„%s“\n" | 3441 | "„%s“\n" |
3442 | 3442 | ||
3443 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282 | 3443 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 |
3444 | #, fuzzy | 3444 | #, fuzzy |
3445 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 3445 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3446 | msgstr "" | 3446 | msgstr "" |
3447 | "Услузи језгра недостаје поставка подешавања КЉУЧА_ДОМАЋИНА. Излазим.\n" | 3447 | "Услузи језгра недостаје поставка подешавања КЉУЧА_ДОМАЋИНА. Излазим.\n" |
3448 | 3448 | ||
3449 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 | 3449 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 |
3450 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 | 3450 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 |
3451 | #, c-format | 3451 | #, c-format |
3452 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3452 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "Не могу да увезем уверење „%s“\n" | |||
3911 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 3911 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
3912 | msgstr "Нисам успео да покренем ХТТПС сервер за „%s“\n" | 3912 | msgstr "Нисам успео да покренем ХТТПС сервер за „%s“\n" |
3913 | 3913 | ||
3914 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 | 3914 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 |
3915 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 3915 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
3916 | msgstr "Нисам успео да проследим клијента МХД-у\n" | 3916 | msgstr "Нисам успео да проследим клијента МХД-у\n" |
3917 | 3917 | ||
@@ -3935,19 +3935,19 @@ msgstr "Неподржана врста адресе прикључнице %d\n | |||
3935 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 3935 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
3936 | msgstr "Нисам успео да учитам ССЛ/ТЛС кључ и уверење из „%s“\n" | 3936 | msgstr "Нисам успео да учитам ССЛ/ТЛС кључ и уверење из „%s“\n" |
3937 | 3937 | ||
3938 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3860 | 3938 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868 |
3939 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 3939 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
3940 | msgstr "ослушкиван на наведеном прикључнику (основно: 7777)" | 3940 | msgstr "ослушкиван на наведеном прикључнику (основно: 7777)" |
3941 | 3941 | ||
3942 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 | 3942 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 |
3943 | msgid "pem file to use as CA" | 3943 | msgid "pem file to use as CA" |
3944 | msgstr "пем датотека за коришћење као издавач уверења" | 3944 | msgstr "пем датотека за коришћење као издавач уверења" |
3945 | 3945 | ||
3946 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 | 3946 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877 |
3947 | msgid "disable use of IPv6" | 3947 | msgid "disable use of IPv6" |
3948 | msgstr "" | 3948 | msgstr "" |
3949 | 3949 | ||
3950 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3895 | 3950 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903 |
3951 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 3951 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
3952 | msgstr "ГНУнет ГНС посредник" | 3952 | msgstr "ГНУнет ГНС посредник" |
3953 | 3953 | ||
@@ -4809,8 +4809,6 @@ msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦ | |||
4809 | 4809 | ||
4810 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 | 4810 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 |
4811 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 | 4811 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 |
4812 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176 | ||
4813 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424 | ||
4814 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 | 4812 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 |
4815 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 | 4813 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 |
4816 | #, fuzzy, c-format | 4814 | #, fuzzy, c-format |
@@ -4818,7 +4816,6 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
4818 | msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" | 4816 | msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" |
4819 | 4817 | ||
4820 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 | 4818 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 |
4821 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187 | ||
4822 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 | 4819 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 |
4823 | #, fuzzy, c-format | 4820 | #, fuzzy, c-format |
4824 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4821 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
@@ -4836,7 +4833,7 @@ msgstr "" | |||
4836 | 4833 | ||
4837 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 | 4834 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 |
4838 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 | 4835 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 |
4839 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226 | 4836 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:225 |
4840 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237 | 4837 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237 |
4841 | #, fuzzy, c-format | 4838 | #, fuzzy, c-format |
4842 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4839 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
@@ -5151,22 +5148,22 @@ msgstr "" | |||
5151 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5148 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5152 | msgstr "назив егоа који контролише зону" | 5149 | msgstr "назив егоа који контролише зону" |
5153 | 5150 | ||
5154 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 | 5151 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:880 |
5155 | #, c-format | 5152 | #, c-format |
5156 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5153 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5157 | msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" | 5154 | msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" |
5158 | 5155 | ||
5159 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557 | 5156 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1592 |
5160 | #, fuzzy | 5157 | #, fuzzy |
5161 | msgid "Error normalizing name." | 5158 | msgid "Error normalizing name." |
5162 | msgstr "Грешка стварања тунела\n" | 5159 | msgstr "Грешка стварања тунела\n" |
5163 | 5160 | ||
5164 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1580 | 5161 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1615 |
5165 | #, fuzzy | 5162 | #, fuzzy |
5166 | msgid "Error deserializing records." | 5163 | msgid "Error deserializing records." |
5167 | msgstr "Унутрашња грешка скенирања директоријума.\n" | 5164 | msgstr "Унутрашња грешка скенирања директоријума.\n" |
5168 | 5165 | ||
5169 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1689 | 5166 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1724 |
5170 | #, fuzzy | 5167 | #, fuzzy |
5171 | msgid "Store failed" | 5168 | msgid "Store failed" |
5172 | msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" | 5169 | msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" |
@@ -5179,21 +5176,6 @@ msgstr "" | |||
5179 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5176 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5180 | msgstr "" | 5177 | msgstr "" |
5181 | 5178 | ||
5182 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 | ||
5183 | #, c-format | ||
5184 | msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" | ||
5185 | msgstr "" | ||
5186 | |||
5187 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219 | ||
5188 | #, c-format | ||
5189 | msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" | ||
5190 | msgstr "" | ||
5191 | |||
5192 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792 | ||
5193 | #, fuzzy | ||
5194 | msgid "Flat file database running\n" | ||
5195 | msgstr "База података шаблона ради\n" | ||
5196 | |||
5197 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109 | 5179 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109 |
5198 | #, fuzzy | 5180 | #, fuzzy |
5199 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5181 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
@@ -5991,7 +5973,7 @@ msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n" | |||
5991 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 5973 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5992 | msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n" | 5974 | msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n" |
5993 | 5975 | ||
5994 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 | 5976 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367 |
5995 | #, fuzzy | 5977 | #, fuzzy |
5996 | msgid "GNUnet REST server" | 5978 | msgid "GNUnet REST server" |
5997 | msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача" | 5979 | msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача" |
@@ -9253,6 +9235,10 @@ msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а." | |||
9253 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9235 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9254 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" | 9236 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" |
9255 | 9237 | ||
9238 | #, fuzzy | ||
9239 | #~ msgid "Flat file database running\n" | ||
9240 | #~ msgstr "База података шаблона ради\n" | ||
9241 | |||
9256 | #, fuzzy, c-format | 9242 | #, fuzzy, c-format |
9257 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" | 9243 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" |
9258 | #~ msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" | 9244 | #~ msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" |