diff options
author | Andreas Ebner <a.e.bner@web.de> | 2019-09-20 10:49:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Schanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de> | 2019-10-07 12:18:20 +0200 |
commit | 3099a7c25cf6b11b0f1909e5a2651d65c0e921c7 (patch) | |
tree | c8f10fe3551b35e40d6adcb5e1c68771a12a104e /po/sv.po | |
parent | 5be14856a356b087ad97b479efd9b06172fdfd2f (diff) | |
download | gnunet-3099a7c25cf6b11b0f1909e5a2651d65c0e921c7.tar.gz gnunet-3099a7c25cf6b11b0f1909e5a2651d65c0e921c7.zip |
Cleanup TODOs, bugfix in cleanup and start of bidirectional chain resolution:
- removed and/or implemented all remaining TODOs
- fixed a bug in cleanup_handle() which caused to not cleanup correctly when a solution was prematurely found
- delegation_chain_bw/fw_resolution_start() not has a return value to indicate whether a solution was prematurely found
- cleaned up the test_... files (an additional cleanup commit might follow)
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2284 |
1 files changed, 1036 insertions, 1248 deletions
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-02-09 22:07+0000\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-09-04 12:56+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
14 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "Language: sv\n" | ||
18 | 18 | ||
19 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 | 19 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 |
20 | #, fuzzy, c-format | 20 | #, fuzzy, c-format |
@@ -227,8 +227,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | |||
227 | msgstr "" | 227 | msgstr "" |
228 | 228 | ||
229 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 | 229 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 |
230 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 | 230 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 |
231 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 | ||
232 | #, c-format | 231 | #, c-format |
233 | msgid "" | 232 | msgid "" |
234 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 233 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
@@ -237,36 +236,30 @@ msgstr "" | |||
237 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 | 236 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 |
238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 | 237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
240 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829 | 239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 |
241 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 | ||
242 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 | ||
243 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 | ||
244 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 240 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
245 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 | 241 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 |
246 | #: src/util/service.c:643 | 242 | #: src/util/service.c:1156 |
247 | #, c-format | 243 | #, c-format |
248 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 244 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
249 | msgstr "" | 245 | msgstr "" |
250 | 246 | ||
251 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 247 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
252 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 | 248 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
253 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 | 249 | #: src/util/service.c:1195 |
254 | #: src/util/service.c:682 | ||
255 | #, c-format | 250 | #, c-format |
256 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 251 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
257 | msgstr "" | 252 | msgstr "" |
258 | 253 | ||
259 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 254 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
260 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 | 255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
261 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 | 256 | #: src/util/service.c:1200 |
262 | #: src/util/service.c:687 | ||
263 | #, fuzzy, c-format | 257 | #, fuzzy, c-format |
264 | msgid "Using `%s' instead\n" | 258 | msgid "Using `%s' instead\n" |
265 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 259 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
266 | 260 | ||
267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
268 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 | 262 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 |
269 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 | ||
270 | #, c-format | 263 | #, c-format |
271 | msgid "" | 264 | msgid "" |
272 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 265 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -274,8 +267,7 @@ msgid "" | |||
274 | msgstr "" | 267 | msgstr "" |
275 | 268 | ||
276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 269 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
277 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 | 270 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 |
278 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 | ||
279 | #, c-format | 271 | #, c-format |
280 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 272 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
281 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
@@ -283,8 +275,7 @@ msgstr "" | |||
283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 | 275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 276 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 277 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
286 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 | 278 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 |
287 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 | ||
288 | #, fuzzy, c-format | 279 | #, fuzzy, c-format |
289 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 280 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
290 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 281 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -292,8 +283,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 | 283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
293 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
294 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
295 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 | 286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 |
296 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 | ||
297 | #, fuzzy, c-format | 287 | #, fuzzy, c-format |
298 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 288 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
299 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 289 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
@@ -365,15 +355,141 @@ msgstr "" | |||
365 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 355 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
366 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
367 | 357 | ||
368 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | 358 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 |
369 | msgid "Stop logging\n" | 359 | #, c-format |
360 | msgid "" | ||
361 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
362 | "%llu\n" | ||
370 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
371 | 364 | ||
372 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | 365 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 |
373 | #, fuzzy, c-format | 366 | #, c-format |
374 | msgid "Start logging `%s'\n" | 367 | msgid "" |
368 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
369 | "%llu\n" | ||
370 | msgstr "" | ||
371 | |||
372 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
373 | #, c-format | ||
374 | msgid "" | ||
375 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
376 | "%llu\n" | ||
377 | msgstr "" | ||
378 | |||
379 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
380 | msgid "solver to use" | ||
381 | msgstr "" | ||
382 | |||
383 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
384 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
385 | msgid "experiment to use" | ||
386 | msgstr "" | ||
387 | |||
388 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
389 | #, fuzzy | ||
390 | msgid "print logging" | ||
375 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 391 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
376 | 392 | ||
393 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
394 | msgid "save logging to disk" | ||
395 | msgstr "" | ||
396 | |||
397 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
398 | msgid "disable normalization" | ||
399 | msgstr "" | ||
400 | |||
401 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 | ||
402 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
403 | #, fuzzy, c-format | ||
404 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
405 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
406 | |||
407 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
408 | #, c-format | ||
409 | msgid "" | ||
410 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
411 | "%llu\n" | ||
412 | msgstr "" | ||
413 | |||
414 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
415 | #, c-format | ||
416 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
417 | msgstr "" | ||
418 | |||
419 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
420 | #, c-format | ||
421 | msgid "" | ||
422 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
423 | msgstr "" | ||
424 | |||
425 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
426 | #, c-format | ||
427 | msgid "" | ||
428 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
429 | "%llu\n" | ||
430 | msgstr "" | ||
431 | |||
432 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
433 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
434 | msgstr "" | ||
435 | |||
436 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
437 | #, fuzzy, c-format | ||
438 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
439 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
440 | |||
441 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
442 | #, fuzzy, c-format | ||
443 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
444 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
445 | |||
446 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
447 | msgid "" | ||
448 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
449 | msgstr "" | ||
450 | |||
451 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
452 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
453 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
454 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
455 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
456 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
457 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
458 | #, fuzzy, c-format | ||
459 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
460 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
461 | |||
462 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
463 | #, c-format | ||
464 | msgid "" | ||
465 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
466 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
467 | msgstr "" | ||
468 | |||
469 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
470 | #, c-format | ||
471 | msgid "" | ||
472 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
473 | "must be at least %llu\n" | ||
474 | msgstr "" | ||
475 | |||
476 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
477 | #, c-format | ||
478 | msgid "" | ||
479 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
480 | msgstr "" | ||
481 | |||
482 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
483 | #, c-format | ||
484 | msgid "" | ||
485 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
486 | msgstr "" | ||
487 | |||
488 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
489 | #, fuzzy, c-format | ||
490 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
491 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
492 | |||
377 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 493 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 |
378 | #, c-format | 494 | #, c-format |
379 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 495 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
@@ -384,6 +500,15 @@ msgstr "" | |||
384 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 500 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
385 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 501 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
386 | 502 | ||
503 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
504 | msgid "Stop logging\n" | ||
505 | msgstr "" | ||
506 | |||
507 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
508 | #, fuzzy, c-format | ||
509 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
510 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
511 | |||
387 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 512 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
388 | #, c-format | 513 | #, c-format |
389 | msgid "" | 514 | msgid "" |
@@ -391,17 +516,6 @@ msgid "" | |||
391 | "= %u KiB/s\n" | 516 | "= %u KiB/s\n" |
392 | msgstr "" | 517 | msgstr "" |
393 | 518 | ||
394 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
396 | msgid "solver to use" | ||
397 | msgstr "" | ||
398 | |||
399 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
400 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
401 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
402 | msgid "experiment to use" | ||
403 | msgstr "" | ||
404 | |||
405 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 519 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
406 | #, c-format | 520 | #, c-format |
407 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 521 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -523,132 +637,6 @@ msgstr "" | |||
523 | msgid "Print information about ATS state" | 637 | msgid "Print information about ATS state" |
524 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 638 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
525 | 639 | ||
526 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
527 | #, c-format | ||
528 | msgid "" | ||
529 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" | ||
530 | "llu\n" | ||
531 | msgstr "" | ||
532 | |||
533 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
534 | #, c-format | ||
535 | msgid "" | ||
536 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %" | ||
537 | "llu\n" | ||
538 | msgstr "" | ||
539 | |||
540 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
541 | #, c-format | ||
542 | msgid "" | ||
543 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %" | ||
544 | "llu\n" | ||
545 | msgstr "" | ||
546 | |||
547 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
548 | #, fuzzy | ||
549 | msgid "print logging" | ||
550 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
551 | |||
552 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
553 | msgid "save logging to disk" | ||
554 | msgstr "" | ||
555 | |||
556 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
557 | msgid "disable normalization" | ||
558 | msgstr "" | ||
559 | |||
560 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:733 | ||
561 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
562 | #, fuzzy, c-format | ||
563 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
564 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
565 | |||
566 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
567 | #, c-format | ||
568 | msgid "" | ||
569 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
570 | "%llu\n" | ||
571 | msgstr "" | ||
572 | |||
573 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
574 | #, c-format | ||
575 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
576 | msgstr "" | ||
577 | |||
578 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
579 | #, c-format | ||
580 | msgid "" | ||
581 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
582 | msgstr "" | ||
583 | |||
584 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
585 | #, c-format | ||
586 | msgid "" | ||
587 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" | ||
588 | "llu\n" | ||
589 | msgstr "" | ||
590 | |||
591 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
592 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
593 | msgstr "" | ||
594 | |||
595 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
596 | #, fuzzy, c-format | ||
597 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
598 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
599 | |||
600 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
601 | #, fuzzy, c-format | ||
602 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
603 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
604 | |||
605 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
606 | msgid "" | ||
607 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
608 | msgstr "" | ||
609 | |||
610 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
611 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
612 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
613 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
614 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
615 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
616 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
617 | #, fuzzy, c-format | ||
618 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
619 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
620 | |||
621 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
622 | #, c-format | ||
623 | msgid "" | ||
624 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %" | ||
625 | "llu must be at least %llu\n" | ||
626 | msgstr "" | ||
627 | |||
628 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
629 | #, c-format | ||
630 | msgid "" | ||
631 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
632 | "must be at least %llu\n" | ||
633 | msgstr "" | ||
634 | |||
635 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
636 | #, c-format | ||
637 | msgid "" | ||
638 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
639 | msgstr "" | ||
640 | |||
641 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
642 | #, c-format | ||
643 | msgid "" | ||
644 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
645 | msgstr "" | ||
646 | |||
647 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
648 | #, fuzzy, c-format | ||
649 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
650 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
651 | |||
652 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 640 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
653 | msgid "description of the item to be sold" | 641 | msgid "description of the item to be sold" |
654 | msgstr "" | 642 | msgstr "" |
@@ -783,28 +771,6 @@ msgstr "" | |||
783 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 771 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
784 | msgstr "" | 772 | msgstr "" |
785 | 773 | ||
786 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
787 | #, c-format | ||
788 | msgid "" | ||
789 | "\n" | ||
790 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
791 | msgstr "" | ||
792 | |||
793 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
794 | #, c-format | ||
795 | msgid "" | ||
796 | "\n" | ||
797 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
798 | "settings are working..." | ||
799 | msgstr "" | ||
800 | |||
801 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
802 | #, c-format | ||
803 | msgid "" | ||
804 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
805 | "played back to you..." | ||
806 | msgstr "" | ||
807 | |||
808 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 | 774 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
809 | #, c-format | 775 | #, c-format |
810 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 776 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1062,8 +1028,30 @@ msgstr "" | |||
1062 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1028 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1063 | msgstr "" | 1029 | msgstr "" |
1064 | 1030 | ||
1065 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | 1031 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 |
1032 | #, c-format | ||
1033 | msgid "" | ||
1034 | "\n" | ||
1035 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1036 | msgstr "" | ||
1037 | |||
1038 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1039 | #, c-format | ||
1040 | msgid "" | ||
1041 | "\n" | ||
1042 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1043 | "settings are working..." | ||
1044 | msgstr "" | ||
1045 | |||
1046 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
1047 | #, c-format | ||
1048 | msgid "" | ||
1049 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1050 | "played back to you..." | ||
1051 | msgstr "" | ||
1052 | |||
1066 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | 1053 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1054 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | ||
1067 | #, c-format | 1055 | #, c-format |
1068 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1056 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1069 | msgstr "" | 1057 | msgstr "" |
@@ -1374,7 +1362,7 @@ msgid "# valid ephemeral keys received" | |||
1374 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1362 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1375 | 1363 | ||
1376 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1364 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 |
1377 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 | 1365 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 |
1378 | #, fuzzy | 1366 | #, fuzzy |
1379 | msgid "# PING messages received" | 1367 | msgid "# PING messages received" |
1380 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1368 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
@@ -1400,7 +1388,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
1400 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 1388 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
1401 | 1389 | ||
1402 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 | 1390 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 |
1403 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 | 1391 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 |
1404 | #, fuzzy | 1392 | #, fuzzy |
1405 | msgid "# PONG messages received" | 1393 | msgid "# PONG messages received" |
1406 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1394 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -1509,131 +1497,151 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
1509 | msgid "# updates to my type map" | 1497 | msgid "# updates to my type map" |
1510 | msgstr "" | 1498 | msgstr "" |
1511 | 1499 | ||
1512 | #: src/credential/credential_misc.c:88 | 1500 | #: src/credential/gnunet-credential.c:381 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 |
1513 | #, fuzzy, c-format | ||
1514 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | ||
1515 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
1516 | |||
1517 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 | ||
1518 | #, fuzzy, c-format | 1501 | #, fuzzy, c-format |
1519 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1502 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1520 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 1503 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
1521 | 1504 | ||
1522 | #: src/credential/gnunet-credential.c:280 | 1505 | #: src/credential/gnunet-credential.c:397 |
1523 | #: src/credential/gnunet-credential.c:434 | 1506 | #: src/credential/gnunet-credential.c:859 |
1524 | #, fuzzy, c-format | 1507 | #, fuzzy, c-format |
1525 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | 1508 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" |
1526 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 1509 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
1527 | 1510 | ||
1528 | #: src/credential/gnunet-credential.c:361 | 1511 | #: src/credential/gnunet-credential.c:532 |
1529 | #: src/credential/gnunet-credential.c:423 | 1512 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1728 |
1513 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1514 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
1515 | #, fuzzy, c-format | ||
1516 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1517 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
1518 | |||
1519 | #: src/credential/gnunet-credential.c:798 | ||
1520 | #: src/credential/gnunet-credential.c:849 | ||
1530 | #, fuzzy, c-format | 1521 | #, fuzzy, c-format |
1531 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | 1522 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" |
1532 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 1523 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
1533 | 1524 | ||
1534 | #: src/credential/gnunet-credential.c:372 | 1525 | #: src/credential/gnunet-credential.c:807 |
1535 | #: src/credential/gnunet-credential.c:444 | 1526 | #: src/credential/gnunet-credential.c:868 |
1536 | #, fuzzy, c-format | 1527 | #, fuzzy, c-format |
1537 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | 1528 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" |
1538 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1529 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1539 | 1530 | ||
1540 | #: src/credential/gnunet-credential.c:379 | 1531 | #: src/credential/gnunet-credential.c:813 |
1541 | #, c-format | 1532 | #, c-format |
1542 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | 1533 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" |
1543 | msgstr "" | 1534 | msgstr "" |
1544 | 1535 | ||
1545 | #: src/credential/gnunet-credential.c:387 | 1536 | #: src/credential/gnunet-credential.c:820 |
1546 | #, c-format | 1537 | #, c-format |
1547 | msgid "ego required\n" | 1538 | msgid "ego required\n" |
1548 | msgstr "" | 1539 | msgstr "" |
1549 | 1540 | ||
1550 | #: src/credential/gnunet-credential.c:403 | 1541 | #: src/credential/gnunet-credential.c:830 |
1551 | #, c-format | 1542 | #, c-format |
1552 | msgid "Subject public key needed\n" | 1543 | msgid "Subject public key needed\n" |
1553 | msgstr "" | 1544 | msgstr "" |
1554 | 1545 | ||
1555 | #: src/credential/gnunet-credential.c:414 | 1546 | #: src/credential/gnunet-credential.c:839 |
1556 | #, fuzzy, c-format | 1547 | #, fuzzy, c-format |
1557 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | 1548 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" |
1558 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 1549 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
1559 | 1550 | ||
1560 | #: src/credential/gnunet-credential.c:451 | 1551 | #: src/credential/gnunet-credential.c:874 |
1561 | #, c-format | 1552 | #, c-format |
1562 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | 1553 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" |
1563 | msgstr "" | 1554 | msgstr "" |
1564 | 1555 | ||
1565 | #: src/credential/gnunet-credential.c:504 | 1556 | #: src/credential/gnunet-credential.c:930 |
1566 | #, c-format | ||
1567 | msgid "Issuer ego required\n" | ||
1568 | msgstr "" | ||
1569 | |||
1570 | #: src/credential/gnunet-credential.c:516 | ||
1571 | #, c-format | 1557 | #, c-format |
1572 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | 1558 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" |
1573 | msgstr "" | 1559 | msgstr "" |
1574 | 1560 | ||
1575 | #: src/credential/gnunet-credential.c:536 | 1561 | #: src/credential/gnunet-credential.c:951 |
1576 | msgid "create credential" | ||
1577 | msgstr "" | ||
1578 | |||
1579 | #: src/credential/gnunet-credential.c:540 | ||
1580 | msgid "verify credential against attribute" | 1562 | msgid "verify credential against attribute" |
1581 | msgstr "" | 1563 | msgstr "" |
1582 | 1564 | ||
1583 | #: src/credential/gnunet-credential.c:545 | 1565 | #: src/credential/gnunet-credential.c:958 |
1584 | #, fuzzy | 1566 | #, fuzzy |
1585 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" | 1567 | msgid "" |
1568 | "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " | ||
1569 | "side storage: subject and its attributes" | ||
1586 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 1570 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
1587 | 1571 | ||
1588 | #: src/credential/gnunet-credential.c:550 | 1572 | #: src/credential/gnunet-credential.c:965 |
1589 | msgid "The name of the credential presented by the subject" | 1573 | msgid "The private, signed delegate presented by the subject" |
1590 | msgstr "" | 1574 | msgstr "" |
1591 | 1575 | ||
1592 | #: src/credential/gnunet-credential.c:555 | 1576 | #: src/credential/gnunet-credential.c:972 |
1593 | #, fuzzy | 1577 | #, fuzzy |
1594 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | 1578 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" |
1595 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 1579 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
1596 | 1580 | ||
1597 | #: src/credential/gnunet-credential.c:560 | 1581 | #: src/credential/gnunet-credential.c:977 |
1598 | #, fuzzy | 1582 | #, fuzzy |
1599 | msgid "The ego to use" | 1583 | msgid "The ego/zone name to use" |
1600 | msgstr "meddelandestorlek" | 1584 | msgstr "meddelandestorlek" |
1601 | 1585 | ||
1602 | #: src/credential/gnunet-credential.c:565 | 1586 | #: src/credential/gnunet-credential.c:983 |
1603 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | 1587 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" |
1604 | msgstr "" | 1588 | msgstr "" |
1605 | 1589 | ||
1606 | #: src/credential/gnunet-credential.c:570 | 1590 | #: src/credential/gnunet-credential.c:989 |
1607 | msgid "The time to live for the credential" | 1591 | msgid "" |
1592 | "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" | ||
1608 | msgstr "" | 1593 | msgstr "" |
1609 | 1594 | ||
1610 | #: src/credential/gnunet-credential.c:574 | 1595 | #: src/credential/gnunet-credential.c:994 |
1611 | msgid "collect credentials" | 1596 | msgid "collect credentials" |
1612 | msgstr "" | 1597 | msgstr "" |
1613 | 1598 | ||
1614 | #: src/credential/gnunet-credential.c:588 | 1599 | #: src/credential/gnunet-credential.c:999 |
1600 | msgid "Create and issue a credential issuer side." | ||
1601 | msgstr "" | ||
1602 | |||
1603 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1004 | ||
1604 | msgid "Issue a credential subject side." | ||
1605 | msgstr "" | ||
1606 | |||
1607 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1009 | ||
1608 | msgid "Create, sign and return a credential subject side." | ||
1609 | msgstr "" | ||
1610 | |||
1611 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1016 | ||
1612 | msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" | ||
1613 | msgstr "" | ||
1614 | |||
1615 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1020 | ||
1616 | msgid "Create private record entry." | ||
1617 | msgstr "" | ||
1618 | |||
1619 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1026 | ||
1620 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1032 | ||
1621 | msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." | ||
1622 | msgstr "" | ||
1623 | |||
1624 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1045 | ||
1615 | #, fuzzy | 1625 | #, fuzzy |
1616 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1626 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1617 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 1627 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
1618 | 1628 | ||
1619 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 | 1629 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1723 src/gns/gnunet-gns.c:185 |
1620 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 | 1630 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 |
1621 | #, fuzzy, c-format | 1631 | #, fuzzy, c-format |
1622 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1632 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1623 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1633 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1624 | 1634 | ||
1625 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 | 1635 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:182 |
1626 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
1627 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1628 | #, fuzzy, c-format | ||
1629 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1630 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
1631 | |||
1632 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 | ||
1633 | #, fuzzy, c-format | 1636 | #, fuzzy, c-format |
1634 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1637 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1635 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1638 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1636 | 1639 | ||
1640 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
1641 | #, fuzzy | ||
1642 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1643 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
1644 | |||
1637 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 | 1645 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 |
1638 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 | 1646 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1639 | #, fuzzy | 1647 | #, fuzzy |
@@ -1687,14 +1695,12 @@ msgstr "" | |||
1687 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1695 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1688 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1696 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1689 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1697 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1690 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 | ||
1691 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52 | ||
1692 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1698 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1693 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1699 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1694 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1700 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1695 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 | 1701 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 |
1696 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1702 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1697 | #: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827 | 1703 | #: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849 |
1698 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1704 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1699 | #, c-format | 1705 | #, c-format |
1700 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1706 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1704,7 +1710,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1704 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 | 1710 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 |
1705 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 | 1711 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 |
1706 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 | 1712 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 |
1707 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336 | ||
1708 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1713 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1709 | msgstr "" | 1714 | msgstr "" |
1710 | 1715 | ||
@@ -2017,22 +2022,20 @@ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | |||
2017 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 2022 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
2018 | 2023 | ||
2019 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 | 2024 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 |
2020 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 | ||
2021 | msgid "Mysql database running\n" | 2025 | msgid "Mysql database running\n" |
2022 | msgstr "" | 2026 | msgstr "" |
2023 | 2027 | ||
2024 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276 | 2028 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 |
2025 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893 | 2029 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
2026 | msgid "Postgress exec failure" | 2030 | msgid "Postgress exec failure" |
2027 | msgstr "" | 2031 | msgstr "" |
2028 | 2032 | ||
2029 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854 | 2033 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
2030 | #, fuzzy | 2034 | #, fuzzy |
2031 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 2035 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
2032 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 2036 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
2033 | 2037 | ||
2034 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952 | 2038 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 |
2035 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 | ||
2036 | msgid "Postgres database running\n" | 2039 | msgid "Postgres database running\n" |
2037 | msgstr "" | 2040 | msgstr "" |
2038 | 2041 | ||
@@ -2048,8 +2051,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
2048 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 | 2051 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 |
2049 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 | 2052 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 |
2050 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 2053 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
2051 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 | ||
2052 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212 | ||
2053 | #, fuzzy, c-format | 2054 | #, fuzzy, c-format |
2054 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2055 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
2055 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 2056 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -2071,8 +2072,7 @@ msgstr "" | |||
2071 | 2072 | ||
2072 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 | 2073 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
2073 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 | 2074 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
2074 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750 | 2075 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 |
2075 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 | ||
2076 | msgid "Sqlite database running\n" | 2076 | msgid "Sqlite database running\n" |
2077 | msgstr "" | 2077 | msgstr "" |
2078 | 2078 | ||
@@ -2143,6 +2143,54 @@ msgstr "" | |||
2143 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2143 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2144 | msgstr "" | 2144 | msgstr "" |
2145 | 2145 | ||
2146 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2147 | #, fuzzy, c-format | ||
2148 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2149 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
2150 | |||
2151 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 | ||
2152 | #, fuzzy | ||
2153 | msgid "number of peers to start" | ||
2154 | msgstr "antal iterationer" | ||
2155 | |||
2156 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2157 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2158 | msgstr "" | ||
2159 | |||
2160 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2161 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2162 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2163 | msgstr "" | ||
2164 | |||
2165 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2166 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2167 | msgstr "" | ||
2168 | |||
2169 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2170 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2171 | msgstr "" | ||
2172 | |||
2173 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2174 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2175 | msgstr "" | ||
2176 | |||
2177 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2178 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2179 | msgstr "" | ||
2180 | |||
2181 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2182 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2183 | msgstr "" | ||
2184 | |||
2185 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2186 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2187 | msgstr "" | ||
2188 | |||
2189 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2190 | #, fuzzy | ||
2191 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2192 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
2193 | |||
2146 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 | 2194 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2147 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2195 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2148 | msgstr "" | 2196 | msgstr "" |
@@ -2413,54 +2461,6 @@ msgstr "" | |||
2413 | msgid "# DHT requests combined" | 2461 | msgid "# DHT requests combined" |
2414 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2462 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2415 | 2463 | ||
2416 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2417 | #, fuzzy, c-format | ||
2418 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2419 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
2420 | |||
2421 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953 | ||
2422 | #, fuzzy | ||
2423 | msgid "number of peers to start" | ||
2424 | msgstr "antal iterationer" | ||
2425 | |||
2426 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2427 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2428 | msgstr "" | ||
2429 | |||
2430 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2431 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 | ||
2432 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2433 | msgstr "" | ||
2434 | |||
2435 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2436 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2437 | msgstr "" | ||
2438 | |||
2439 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2440 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2441 | msgstr "" | ||
2442 | |||
2443 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2444 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2445 | msgstr "" | ||
2446 | |||
2447 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2448 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2449 | msgstr "" | ||
2450 | |||
2451 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2452 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2453 | msgstr "" | ||
2454 | |||
2455 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2456 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2457 | msgstr "" | ||
2458 | |||
2459 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2460 | #, fuzzy | ||
2461 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2462 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
2463 | |||
2464 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2464 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2465 | #, fuzzy, c-format | 2465 | #, fuzzy, c-format |
2466 | msgid "Block not of type %u\n" | 2466 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2547,11 +2547,6 @@ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | |||
2547 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2547 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2548 | msgstr "" | 2548 | msgstr "" |
2549 | 2549 | ||
2550 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 | ||
2551 | #, fuzzy | ||
2552 | msgid "Print information about DV state" | ||
2553 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
2554 | |||
2555 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 | 2550 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 |
2556 | #, fuzzy | 2551 | #, fuzzy |
2557 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2552 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
@@ -3003,61 +2998,66 @@ msgstr "" | |||
3003 | "\n" | 2998 | "\n" |
3004 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 2999 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
3005 | 3000 | ||
3006 | #: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 | 3001 | #: src/fs/fs_publish.c:725 |
3007 | #: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 | 3002 | #, fuzzy, c-format |
3003 | msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | ||
3004 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
3005 | |||
3006 | #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 | ||
3007 | #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 | ||
3008 | #, fuzzy, c-format | 3008 | #, fuzzy, c-format |
3009 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 3009 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
3010 | msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" | 3010 | msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" |
3011 | 3011 | ||
3012 | #: src/fs/fs_publish.c:780 | 3012 | #: src/fs/fs_publish.c:784 |
3013 | #, fuzzy | 3013 | #, fuzzy |
3014 | msgid "error on index-start request to `fs' service" | 3014 | msgid "error on index-start request to `fs' service" |
3015 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3015 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3016 | 3016 | ||
3017 | #: src/fs/fs_publish.c:825 | 3017 | #: src/fs/fs_publish.c:829 |
3018 | msgid "failed to compute hash" | 3018 | msgid "failed to compute hash" |
3019 | msgstr "" | 3019 | msgstr "" |
3020 | 3020 | ||
3021 | #: src/fs/fs_publish.c:845 | 3021 | #: src/fs/fs_publish.c:849 |
3022 | msgid "filename too long" | 3022 | msgid "filename too long" |
3023 | msgstr "" | 3023 | msgstr "" |
3024 | 3024 | ||
3025 | #: src/fs/fs_publish.c:876 | 3025 | #: src/fs/fs_publish.c:880 |
3026 | #, fuzzy | 3026 | #, fuzzy |
3027 | msgid "could not connect to `fs' service" | 3027 | msgid "could not connect to `fs' service" |
3028 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 3028 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
3029 | 3029 | ||
3030 | #: src/fs/fs_publish.c:902 | 3030 | #: src/fs/fs_publish.c:906 |
3031 | #, fuzzy, c-format | 3031 | #, fuzzy, c-format |
3032 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 3032 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
3033 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3033 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3034 | 3034 | ||
3035 | #: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 | 3035 | #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 |
3036 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 3036 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
3037 | msgstr "" | 3037 | msgstr "" |
3038 | 3038 | ||
3039 | #: src/fs/fs_publish.c:1094 | 3039 | #: src/fs/fs_publish.c:1098 |
3040 | #, fuzzy, c-format | 3040 | #, fuzzy, c-format |
3041 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 3041 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
3042 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 3042 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
3043 | 3043 | ||
3044 | #: src/fs/fs_publish.c:1102 | 3044 | #: src/fs/fs_publish.c:1106 |
3045 | #, fuzzy, c-format | 3045 | #, fuzzy, c-format |
3046 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 3046 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
3047 | msgstr "" | 3047 | msgstr "" |
3048 | "\n" | 3048 | "\n" |
3049 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 3049 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
3050 | 3050 | ||
3051 | #: src/fs/fs_publish.c:1142 | 3051 | #: src/fs/fs_publish.c:1146 |
3052 | msgid "needs to be an actual file" | 3052 | msgid "needs to be an actual file" |
3053 | msgstr "" | 3053 | msgstr "" |
3054 | 3054 | ||
3055 | #: src/fs/fs_publish.c:1381 | 3055 | #: src/fs/fs_publish.c:1385 |
3056 | #, fuzzy, c-format | 3056 | #, fuzzy, c-format |
3057 | msgid "Datastore failure: %s" | 3057 | msgid "Datastore failure: %s" |
3058 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 3058 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
3059 | 3059 | ||
3060 | #: src/fs/fs_publish.c:1472 | 3060 | #: src/fs/fs_publish.c:1476 |
3061 | #, c-format | 3061 | #, c-format |
3062 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3062 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3063 | msgstr "" | 3063 | msgstr "" |
@@ -3131,96 +3131,96 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
3131 | msgid "Failed to compute hash of file." | 3131 | msgid "Failed to compute hash of file." |
3132 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3132 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3133 | 3133 | ||
3134 | #: src/fs/fs_uri.c:234 | 3134 | #: src/fs/fs_uri.c:236 |
3135 | #, fuzzy, no-c-format | 3135 | #, fuzzy, no-c-format |
3136 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3136 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3137 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3137 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3138 | 3138 | ||
3139 | #: src/fs/fs_uri.c:293 | 3139 | #: src/fs/fs_uri.c:295 |
3140 | #, fuzzy | 3140 | #, fuzzy |
3141 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3141 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3142 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3142 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3143 | 3143 | ||
3144 | #: src/fs/fs_uri.c:311 | 3144 | #: src/fs/fs_uri.c:313 |
3145 | #, fuzzy | 3145 | #, fuzzy |
3146 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3146 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3147 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3147 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3148 | 3148 | ||
3149 | #: src/fs/fs_uri.c:318 | 3149 | #: src/fs/fs_uri.c:320 |
3150 | #, fuzzy | 3150 | #, fuzzy |
3151 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3151 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3152 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3152 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3153 | 3153 | ||
3154 | #: src/fs/fs_uri.c:388 | 3154 | #: src/fs/fs_uri.c:390 |
3155 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3155 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3156 | msgstr "" | 3156 | msgstr "" |
3157 | 3157 | ||
3158 | #: src/fs/fs_uri.c:429 | 3158 | #: src/fs/fs_uri.c:431 |
3159 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3159 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3160 | msgstr "" | 3160 | msgstr "" |
3161 | 3161 | ||
3162 | #: src/fs/fs_uri.c:444 | 3162 | #: src/fs/fs_uri.c:446 |
3163 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3163 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3164 | msgstr "" | 3164 | msgstr "" |
3165 | 3165 | ||
3166 | #: src/fs/fs_uri.c:523 | 3166 | #: src/fs/fs_uri.c:525 |
3167 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3167 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3168 | msgstr "" | 3168 | msgstr "" |
3169 | 3169 | ||
3170 | #: src/fs/fs_uri.c:538 | 3170 | #: src/fs/fs_uri.c:540 |
3171 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3171 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3172 | msgstr "" | 3172 | msgstr "" |
3173 | 3173 | ||
3174 | #: src/fs/fs_uri.c:548 | 3174 | #: src/fs/fs_uri.c:550 |
3175 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3175 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3176 | msgstr "" | 3176 | msgstr "" |
3177 | 3177 | ||
3178 | #: src/fs/fs_uri.c:556 | 3178 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3179 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3179 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3180 | msgstr "" | 3180 | msgstr "" |
3181 | 3181 | ||
3182 | #: src/fs/fs_uri.c:564 | 3182 | #: src/fs/fs_uri.c:566 |
3183 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3183 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3184 | msgstr "" | 3184 | msgstr "" |
3185 | 3185 | ||
3186 | #: src/fs/fs_uri.c:570 | 3186 | #: src/fs/fs_uri.c:572 |
3187 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3187 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3188 | msgstr "" | 3188 | msgstr "" |
3189 | 3189 | ||
3190 | #: src/fs/fs_uri.c:576 | 3190 | #: src/fs/fs_uri.c:578 |
3191 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3191 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3192 | msgstr "" | 3192 | msgstr "" |
3193 | 3193 | ||
3194 | #: src/fs/fs_uri.c:585 | 3194 | #: src/fs/fs_uri.c:587 |
3195 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3195 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3196 | msgstr "" | 3196 | msgstr "" |
3197 | 3197 | ||
3198 | #: src/fs/fs_uri.c:591 | 3198 | #: src/fs/fs_uri.c:593 |
3199 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3199 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3200 | msgstr "" | 3200 | msgstr "" |
3201 | 3201 | ||
3202 | #: src/fs/fs_uri.c:597 | 3202 | #: src/fs/fs_uri.c:599 |
3203 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3203 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3204 | msgstr "" | 3204 | msgstr "" |
3205 | 3205 | ||
3206 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 3206 | #: src/fs/fs_uri.c:611 |
3207 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3207 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3208 | msgstr "" | 3208 | msgstr "" |
3209 | 3209 | ||
3210 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | 3210 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
3211 | #, fuzzy | 3211 | #, fuzzy |
3212 | msgid "invalid argument" | 3212 | msgid "invalid argument" |
3213 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 3213 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
3214 | 3214 | ||
3215 | #: src/fs/fs_uri.c:655 | 3215 | #: src/fs/fs_uri.c:657 |
3216 | msgid "Unrecognized URI type" | 3216 | msgid "Unrecognized URI type" |
3217 | msgstr "" | 3217 | msgstr "" |
3218 | 3218 | ||
3219 | #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 | 3219 | #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 |
3220 | msgid "No keywords specified!\n" | 3220 | msgid "No keywords specified!\n" |
3221 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 3221 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
3222 | 3222 | ||
3223 | #: src/fs/fs_uri.c:1092 | 3223 | #: src/fs/fs_uri.c:1094 |
3224 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3224 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3225 | msgstr "" | 3225 | msgstr "" |
3226 | 3226 | ||
@@ -3262,11 +3262,11 @@ msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | |||
3262 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3262 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3263 | msgstr "" | 3263 | msgstr "" |
3264 | 3264 | ||
3265 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 | 3265 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 |
3266 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3266 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3267 | msgstr "" | 3267 | msgstr "" |
3268 | 3268 | ||
3269 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 | 3269 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 |
3270 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3270 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3271 | msgstr "" | 3271 | msgstr "" |
3272 | 3272 | ||
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | |||
3349 | msgstr "Uppladdning vägrades!" | 3349 | msgstr "Uppladdning vägrades!" |
3350 | 3350 | ||
3351 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 | 3351 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 |
3352 | #: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 | 3352 | #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 |
3353 | #, c-format | 3353 | #, c-format |
3354 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3354 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3355 | msgstr "" | 3355 | msgstr "" |
@@ -3373,12 +3373,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n" | |||
3373 | msgstr "" | 3373 | msgstr "" |
3374 | 3374 | ||
3375 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 | 3375 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 |
3376 | #: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 | 3376 | #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 |
3377 | #, fuzzy, c-format | 3377 | #, fuzzy, c-format |
3378 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3378 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3379 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 3379 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
3380 | 3380 | ||
3381 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:312 | 3381 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 |
3382 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3382 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3383 | msgstr "" | 3383 | msgstr "" |
3384 | 3384 | ||
@@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "" | |||
3386 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3386 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3387 | msgstr "" | 3387 | msgstr "" |
3388 | 3388 | ||
3389 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:316 | 3389 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 |
3390 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3390 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3391 | msgstr "" | 3391 | msgstr "" |
3392 | 3392 | ||
@@ -3412,6 +3412,15 @@ msgid "" | |||
3412 | "chk/...)" | 3412 | "chk/...)" |
3413 | msgstr "" | 3413 | msgstr "" |
3414 | 3414 | ||
3415 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3416 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3417 | msgstr "" | ||
3418 | |||
3419 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3420 | #, fuzzy | ||
3421 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3422 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3423 | |||
3415 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3424 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3416 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3425 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3417 | msgstr "" | 3426 | msgstr "" |
@@ -3428,15 +3437,6 @@ msgstr "" | |||
3428 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3437 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3429 | msgstr "" | 3438 | msgstr "" |
3430 | 3439 | ||
3431 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3432 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3433 | msgstr "" | ||
3434 | |||
3435 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3436 | #, fuzzy | ||
3437 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3438 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3439 | |||
3440 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3440 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3441 | #, c-format | 3441 | #, c-format |
3442 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3442 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "" | |||
3528 | 3528 | ||
3529 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 | 3529 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 |
3530 | #, fuzzy | 3530 | #, fuzzy |
3531 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3531 | msgid "Error scanning directory.\n" |
3532 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 3532 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
3533 | 3533 | ||
3534 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 | 3534 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 |
@@ -3573,6 +3573,10 @@ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | |||
3573 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3573 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3574 | msgstr "" | 3574 | msgstr "" |
3575 | 3575 | ||
3576 | #: src/fs/gnunet-publish.c:911 | ||
3577 | msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | ||
3578 | msgstr "" | ||
3579 | |||
3576 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 | 3580 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3577 | msgid "" | 3581 | msgid "" |
3578 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3582 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
@@ -3631,34 +3635,34 @@ msgstr "" | |||
3631 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3635 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3632 | msgstr "" | 3636 | msgstr "" |
3633 | 3637 | ||
3634 | #: src/fs/gnunet-search.c:204 | 3638 | #: src/fs/gnunet-search.c:207 |
3635 | #, fuzzy, c-format | 3639 | #, fuzzy, c-format |
3636 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3640 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3637 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 3641 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
3638 | 3642 | ||
3639 | #: src/fs/gnunet-search.c:260 | 3643 | #: src/fs/gnunet-search.c:263 |
3640 | #, fuzzy | 3644 | #, fuzzy |
3641 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3645 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3642 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 3646 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
3643 | 3647 | ||
3644 | #: src/fs/gnunet-search.c:284 | 3648 | #: src/fs/gnunet-search.c:287 |
3645 | #, fuzzy | 3649 | #, fuzzy |
3646 | msgid "Could not start searching.\n" | 3650 | msgid "Could not start searching.\n" |
3647 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 3651 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
3648 | 3652 | ||
3649 | #: src/fs/gnunet-search.c:321 | 3653 | #: src/fs/gnunet-search.c:324 |
3650 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3654 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3651 | msgstr "" | 3655 | msgstr "" |
3652 | 3656 | ||
3653 | #: src/fs/gnunet-search.c:326 | 3657 | #: src/fs/gnunet-search.c:329 |
3654 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3658 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3655 | msgstr "" | 3659 | msgstr "" |
3656 | 3660 | ||
3657 | #: src/fs/gnunet-search.c:332 | 3661 | #: src/fs/gnunet-search.c:335 |
3658 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3662 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3659 | msgstr "" | 3663 | msgstr "" |
3660 | 3664 | ||
3661 | #: src/fs/gnunet-search.c:348 | 3665 | #: src/fs/gnunet-search.c:351 |
3662 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3666 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3663 | msgstr "" | 3667 | msgstr "" |
3664 | 3668 | ||
@@ -4070,40 +4074,40 @@ msgstr "" | |||
4070 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 4074 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4071 | msgstr "" | 4075 | msgstr "" |
4072 | 4076 | ||
4073 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 | 4077 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 |
4074 | #, fuzzy | 4078 | #, fuzzy |
4075 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 4079 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
4076 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4080 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4077 | 4081 | ||
4078 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 | 4082 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 |
4079 | #, fuzzy, c-format | 4083 | #, fuzzy, c-format |
4080 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 4084 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
4081 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4085 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4082 | 4086 | ||
4083 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 | 4087 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 |
4084 | #, fuzzy, c-format | 4088 | #, fuzzy, c-format |
4085 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 4089 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
4086 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | 4090 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" |
4087 | 4091 | ||
4088 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 | 4092 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 |
4089 | #, fuzzy, c-format | 4093 | #, fuzzy, c-format |
4090 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4094 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4091 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" | 4095 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" |
4092 | 4096 | ||
4093 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 | 4097 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 |
4094 | #, fuzzy | 4098 | #, fuzzy |
4095 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4099 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4096 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 4100 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
4097 | 4101 | ||
4098 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 | 4102 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 |
4099 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4103 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4100 | msgstr "" | 4104 | msgstr "" |
4101 | 4105 | ||
4102 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 | 4106 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 |
4103 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4107 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4104 | msgstr "" | 4108 | msgstr "" |
4105 | 4109 | ||
4106 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 | 4110 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 |
4107 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4111 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4108 | msgstr "" | 4112 | msgstr "" |
4109 | 4113 | ||
@@ -4119,6 +4123,29 @@ msgstr "" | |||
4119 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4123 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4120 | msgstr "" | 4124 | msgstr "" |
4121 | 4125 | ||
4126 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4127 | #, c-format | ||
4128 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4129 | msgstr "" | ||
4130 | |||
4131 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4132 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4133 | msgstr "" | ||
4134 | |||
4135 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4136 | #, fuzzy | ||
4137 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4138 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4139 | |||
4140 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4141 | msgid "No unneeded output" | ||
4142 | msgstr "" | ||
4143 | |||
4144 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4145 | #, fuzzy | ||
4146 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4147 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4148 | |||
4122 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 4149 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
4123 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4150 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4124 | msgstr "" | 4151 | msgstr "" |
@@ -4153,130 +4180,107 @@ msgstr "" | |||
4153 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4180 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4154 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 4181 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
4155 | 4182 | ||
4156 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 | 4183 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 |
4157 | #, fuzzy, c-format | 4184 | #, fuzzy, c-format |
4158 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" | 4185 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
4159 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4186 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4160 | 4187 | ||
4161 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 | 4188 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 |
4162 | #, fuzzy, c-format | 4189 | #, fuzzy, c-format |
4163 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4190 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4164 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4191 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4165 | 4192 | ||
4166 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 | 4193 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 |
4167 | #, fuzzy, c-format | 4194 | #, fuzzy, c-format |
4168 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4195 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4169 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 4196 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
4170 | 4197 | ||
4171 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 | 4198 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 |
4172 | #, fuzzy, c-format | 4199 | #, fuzzy, c-format |
4173 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4200 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4174 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4201 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4175 | 4202 | ||
4176 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 | 4203 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 |
4177 | #, fuzzy, c-format | 4204 | #, fuzzy, c-format |
4178 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4205 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4179 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4206 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4180 | 4207 | ||
4181 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 | 4208 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 |
4182 | #, c-format | 4209 | #, c-format |
4183 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4210 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4184 | msgstr "" | 4211 | msgstr "" |
4185 | 4212 | ||
4186 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 | 4213 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 |
4187 | #, c-format | 4214 | #, c-format |
4188 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" | 4215 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" |
4189 | msgstr "" | 4216 | msgstr "" |
4190 | 4217 | ||
4191 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 | 4218 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 |
4192 | #, c-format | 4219 | #, c-format |
4193 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4220 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4194 | msgstr "" | 4221 | msgstr "" |
4195 | 4222 | ||
4196 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121 | 4223 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 |
4197 | #, fuzzy, c-format | 4224 | #, fuzzy, c-format |
4198 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4225 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4199 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4226 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4200 | 4227 | ||
4201 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642 | 4228 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 |
4202 | #, fuzzy, c-format | 4229 | #, fuzzy, c-format |
4203 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4230 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4204 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 4231 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
4205 | 4232 | ||
4206 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 | 4233 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 |
4207 | #, fuzzy, c-format | 4234 | #, fuzzy, c-format |
4208 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4235 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4209 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4236 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4210 | 4237 | ||
4211 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875 | 4238 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 |
4212 | #, fuzzy, c-format | 4239 | #, fuzzy, c-format |
4213 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4240 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4214 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4241 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4215 | 4242 | ||
4216 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 | 4243 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 |
4217 | #, fuzzy | 4244 | #, fuzzy |
4218 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4245 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4219 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4246 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4220 | 4247 | ||
4221 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233 | 4248 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 |
4222 | #, fuzzy, c-format | 4249 | #, fuzzy, c-format |
4223 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4250 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4224 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4251 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4225 | 4252 | ||
4226 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262 | 4253 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 |
4227 | #, fuzzy, c-format | 4254 | #, fuzzy, c-format |
4228 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4255 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4229 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4256 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4230 | 4257 | ||
4231 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345 | 4258 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 |
4232 | #, fuzzy, c-format | 4259 | #, fuzzy, c-format |
4233 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4260 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4234 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4261 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4235 | 4262 | ||
4236 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635 | 4263 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 |
4237 | #, fuzzy, c-format | 4264 | #, fuzzy, c-format |
4238 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4265 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4239 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4266 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4240 | 4267 | ||
4241 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763 | 4268 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 |
4242 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4269 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4243 | msgstr "" | 4270 | msgstr "" |
4244 | 4271 | ||
4245 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768 | 4272 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 |
4246 | msgid "pem file to use as CA" | 4273 | msgid "pem file to use as CA" |
4247 | msgstr "" | 4274 | msgstr "" |
4248 | 4275 | ||
4249 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772 | 4276 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 |
4250 | msgid "disable use of IPv6" | 4277 | msgid "disable use of IPv6" |
4251 | msgstr "" | 4278 | msgstr "" |
4252 | 4279 | ||
4253 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798 | 4280 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 |
4254 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4281 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4255 | msgstr "" | 4282 | msgstr "" |
4256 | 4283 | ||
4257 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4258 | #, c-format | ||
4259 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4260 | msgstr "" | ||
4261 | |||
4262 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4263 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4264 | msgstr "" | ||
4265 | |||
4266 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4267 | #, fuzzy | ||
4268 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4269 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4270 | |||
4271 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4272 | msgid "No unneeded output" | ||
4273 | msgstr "" | ||
4274 | |||
4275 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4276 | #, fuzzy | ||
4277 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4278 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4279 | |||
4280 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 | 4284 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4281 | #, fuzzy | 4285 | #, fuzzy |
4282 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4286 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4288,8 +4292,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4288 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4292 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4289 | 4293 | ||
4290 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 | 4294 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4291 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4292 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | 4295 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 |
4296 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4293 | #, fuzzy | 4297 | #, fuzzy |
4294 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4298 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4295 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4299 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4382,6 +4386,11 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
4382 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4386 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4383 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4387 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4384 | 4388 | ||
4389 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 | ||
4390 | #, fuzzy | ||
4391 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
4392 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
4393 | |||
4385 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | 4394 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4386 | #, fuzzy, c-format | 4395 | #, fuzzy, c-format |
4387 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4396 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4767,7 +4776,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4767 | msgstr "" | 4776 | msgstr "" |
4768 | 4777 | ||
4769 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 | 4778 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4770 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814 | 4779 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 |
4771 | #, fuzzy | 4780 | #, fuzzy |
4772 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4781 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4773 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4782 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -4899,15 +4908,16 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
4899 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4908 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4900 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4909 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4901 | 4910 | ||
4911 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
4912 | #, fuzzy | ||
4913 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
4914 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
4915 | |||
4902 | #: src/json/json.c:123 | 4916 | #: src/json/json.c:123 |
4903 | #, fuzzy, c-format | 4917 | #, fuzzy, c-format |
4904 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4918 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4905 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4919 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4906 | 4920 | ||
4907 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 | ||
4908 | msgid "This command doesn't do anything yet." | ||
4909 | msgstr "" | ||
4910 | |||
4911 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 | 4921 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 |
4912 | #, fuzzy, c-format | 4922 | #, fuzzy, c-format |
4913 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" | 4923 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -4973,8 +4983,8 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
4973 | 4983 | ||
4974 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 | 4984 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 |
4975 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 | 4985 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 |
4976 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148 | 4986 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 |
4977 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395 | 4987 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 |
4978 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 | 4988 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 |
4979 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 | 4989 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 |
4980 | #, fuzzy, c-format | 4990 | #, fuzzy, c-format |
@@ -4982,14 +4992,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
4982 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 4992 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
4983 | 4993 | ||
4984 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 | 4994 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 |
4985 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159 | 4995 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 |
4986 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 | 4996 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 |
4987 | #, fuzzy, c-format | 4997 | #, fuzzy, c-format |
4988 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4998 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4989 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 4999 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
4990 | 5000 | ||
4991 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 | 5001 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 |
4992 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172 | 5002 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 |
4993 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 | 5003 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 |
4994 | #, fuzzy, c-format | 5004 | #, fuzzy, c-format |
4995 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 5005 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
@@ -5007,70 +5017,6 @@ msgstr "" | |||
5007 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5017 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5008 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 5018 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
5009 | 5019 | ||
5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
5011 | #, fuzzy, c-format | ||
5012 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5013 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
5014 | |||
5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5016 | #, fuzzy, c-format | ||
5017 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5018 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5019 | |||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5021 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5022 | msgstr "" | ||
5023 | |||
5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5025 | #, c-format | ||
5026 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5027 | msgstr "" | ||
5028 | |||
5029 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5030 | #, c-format | ||
5031 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5032 | msgstr "" | ||
5033 | |||
5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5035 | #, fuzzy, c-format | ||
5036 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5037 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5038 | |||
5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5040 | #, fuzzy, c-format | ||
5041 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5042 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5043 | |||
5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5045 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5046 | msgstr "" | ||
5047 | |||
5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5049 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5050 | msgstr "" | ||
5051 | |||
5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5053 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5054 | msgstr "" | ||
5055 | |||
5056 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5057 | #, fuzzy | ||
5058 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5059 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5060 | |||
5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5062 | #, fuzzy | ||
5063 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5064 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5065 | |||
5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5067 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5068 | msgstr "" | ||
5069 | |||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5071 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5072 | msgstr "" | ||
5073 | |||
5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
5075 | #, fuzzy, c-format | 5021 | #, fuzzy, c-format |
5076 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5022 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5285,6 +5231,70 @@ msgstr "" | |||
5285 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5231 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5286 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5232 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5287 | 5233 | ||
5234 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
5235 | #, fuzzy, c-format | ||
5236 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5237 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
5238 | |||
5239 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5240 | #, fuzzy, c-format | ||
5241 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5242 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5243 | |||
5244 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5245 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5246 | msgstr "" | ||
5247 | |||
5248 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5249 | #, c-format | ||
5250 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5251 | msgstr "" | ||
5252 | |||
5253 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5254 | #, c-format | ||
5255 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5256 | msgstr "" | ||
5257 | |||
5258 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5259 | #, fuzzy, c-format | ||
5260 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5261 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5262 | |||
5263 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5264 | #, fuzzy, c-format | ||
5265 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5266 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5267 | |||
5268 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5269 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5270 | msgstr "" | ||
5271 | |||
5272 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5273 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5274 | msgstr "" | ||
5275 | |||
5276 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5277 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5278 | msgstr "" | ||
5279 | |||
5280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5281 | #, fuzzy | ||
5282 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5283 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5284 | |||
5285 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5286 | #, fuzzy | ||
5287 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5288 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5289 | |||
5290 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5291 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5292 | msgstr "" | ||
5293 | |||
5294 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5295 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5296 | msgstr "" | ||
5297 | |||
5288 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 | 5298 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 |
5289 | #, fuzzy, c-format | 5299 | #, fuzzy, c-format |
5290 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5300 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
@@ -5302,10 +5312,15 @@ msgstr "" | |||
5302 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5312 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5303 | msgstr "" | 5313 | msgstr "" |
5304 | 5314 | ||
5305 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778 | 5315 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 |
5306 | msgid "heap file database running\n" | 5316 | msgid "heap file database running\n" |
5307 | msgstr "" | 5317 | msgstr "" |
5308 | 5318 | ||
5319 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
5320 | #, fuzzy | ||
5321 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5322 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
5323 | |||
5309 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 | 5324 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 |
5310 | #, fuzzy | 5325 | #, fuzzy |
5311 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5326 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
@@ -5592,6 +5607,11 @@ msgstr "" | |||
5592 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5607 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5593 | msgstr "" | 5608 | msgstr "" |
5594 | 5609 | ||
5610 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5611 | #, fuzzy | ||
5612 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5613 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5614 | |||
5595 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5615 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5596 | #, fuzzy | 5616 | #, fuzzy |
5597 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5617 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
@@ -5618,16 +5638,66 @@ msgstr "" | |||
5618 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5638 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5619 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5639 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5620 | 5640 | ||
5621 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5622 | #, fuzzy | ||
5623 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5624 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5625 | |||
5626 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5641 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5627 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5642 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5628 | msgid "Value is too large.\n" | 5643 | msgid "Value is too large.\n" |
5629 | msgstr "" | 5644 | msgstr "" |
5630 | 5645 | ||
5646 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5647 | #, fuzzy, c-format | ||
5648 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5649 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5650 | |||
5651 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5652 | #, fuzzy, c-format | ||
5653 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5654 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5655 | |||
5656 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5657 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5658 | #, fuzzy, c-format | ||
5659 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5660 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5661 | |||
5662 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5663 | msgid "# peers known" | ||
5664 | msgstr "" | ||
5665 | |||
5666 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5667 | #, c-format | ||
5668 | msgid "" | ||
5669 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5670 | msgstr "" | ||
5671 | |||
5672 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5673 | #, fuzzy, c-format | ||
5674 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5675 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5676 | |||
5677 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5678 | #, c-format | ||
5679 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5680 | msgstr "" | ||
5681 | |||
5682 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5683 | #, fuzzy, c-format | ||
5684 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5685 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5686 | |||
5687 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5688 | #, c-format | ||
5689 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5690 | msgstr "" | ||
5691 | |||
5692 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5693 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5694 | msgstr "" | ||
5695 | |||
5696 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5697 | #, fuzzy | ||
5698 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5699 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5700 | |||
5631 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5701 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5632 | #, fuzzy, c-format | 5702 | #, fuzzy, c-format |
5633 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5703 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5639,7 +5709,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | |||
5639 | msgstr "" | 5709 | msgstr "" |
5640 | 5710 | ||
5641 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 | 5711 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 |
5642 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501 | 5712 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 |
5643 | #, fuzzy, c-format | 5713 | #, fuzzy, c-format |
5644 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5714 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5645 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 5715 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
@@ -5719,60 +5789,10 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | |||
5719 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5789 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5720 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5790 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5721 | 5791 | ||
5722 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | 5792 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 |
5723 | #, fuzzy, c-format | ||
5724 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5725 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5726 | |||
5727 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5728 | #, fuzzy, c-format | ||
5729 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5730 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5731 | |||
5732 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5733 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5734 | #, fuzzy, c-format | ||
5735 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5736 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5737 | |||
5738 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5739 | msgid "# peers known" | ||
5740 | msgstr "" | ||
5741 | |||
5742 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5743 | #, c-format | ||
5744 | msgid "" | ||
5745 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5746 | msgstr "" | ||
5747 | |||
5748 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5749 | #, fuzzy, c-format | ||
5750 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5751 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5752 | |||
5753 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5754 | #, c-format | ||
5755 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5756 | msgstr "" | ||
5757 | |||
5758 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5759 | #, fuzzy, c-format | ||
5760 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5761 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5762 | |||
5763 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5764 | #, c-format | ||
5765 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5766 | msgstr "" | ||
5767 | |||
5768 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5769 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5770 | msgstr "" | ||
5771 | |||
5772 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5773 | #, fuzzy | 5793 | #, fuzzy |
5774 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5794 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5775 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 5795 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
5776 | 5796 | ||
5777 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5797 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5778 | msgid "peerstore" | 5798 | msgid "peerstore" |
@@ -5783,22 +5803,21 @@ msgstr "" | |||
5783 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5803 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5784 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5804 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5785 | 5805 | ||
5786 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581 | 5806 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 |
5787 | #, fuzzy | 5807 | #, fuzzy |
5788 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5808 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5789 | msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" | 5809 | msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" |
5790 | 5810 | ||
5791 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:595 | 5811 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:671 |
5792 | #, fuzzy | 5812 | #, fuzzy |
5793 | msgid "Received a malformed response from service." | 5813 | msgid "Received a malformed response from service." |
5794 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | 5814 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" |
5795 | 5815 | ||
5796 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:731 | 5816 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:807 |
5797 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5817 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5798 | msgstr "" | 5818 | msgstr "" |
5799 | 5819 | ||
5800 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 | 5820 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 |
5801 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 | ||
5802 | #, fuzzy, c-format | 5821 | #, fuzzy, c-format |
5803 | msgid "" | 5822 | msgid "" |
5804 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5823 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -5806,8 +5825,6 @@ msgid "" | |||
5806 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 5825 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
5807 | 5826 | ||
5808 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 | 5827 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 |
5809 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 | ||
5810 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 | ||
5811 | #, fuzzy, c-format | 5828 | #, fuzzy, c-format |
5812 | msgid "" | 5829 | msgid "" |
5813 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5830 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -5824,113 +5841,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | |||
5824 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" | 5841 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" |
5825 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 5842 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
5826 | 5843 | ||
5827 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 | ||
5828 | #, fuzzy | ||
5829 | msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
5830 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
5831 | |||
5832 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 | ||
5833 | #, fuzzy | ||
5834 | msgid "Failed to test membership!\n" | ||
5835 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5836 | |||
5837 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 | ||
5838 | #, fuzzy | ||
5839 | msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
5840 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
5841 | |||
5842 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 | ||
5843 | #, fuzzy | ||
5844 | msgid "Failed to store fragment\n" | ||
5845 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5846 | |||
5847 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 | ||
5848 | #, fuzzy | ||
5849 | msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
5850 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5851 | |||
5852 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 | ||
5853 | #, fuzzy | ||
5854 | msgid "Failed to get message!\n" | ||
5855 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5856 | |||
5857 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 | ||
5858 | #, fuzzy | ||
5859 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
5860 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5861 | |||
5862 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 | ||
5863 | #, fuzzy | ||
5864 | msgid "Failed to get master counters!\n" | ||
5865 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5866 | |||
5867 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 | ||
5868 | #, fuzzy, c-format | ||
5869 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | ||
5870 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5871 | |||
5872 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 | ||
5873 | #, fuzzy, c-format | ||
5874 | msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
5875 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5876 | |||
5877 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 | ||
5878 | #, fuzzy | ||
5879 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
5880 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5881 | |||
5882 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 | ||
5883 | #, fuzzy | ||
5884 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5885 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5886 | |||
5887 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 | ||
5888 | #, fuzzy | ||
5889 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | ||
5890 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5891 | |||
5892 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 | ||
5893 | #, fuzzy | ||
5894 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | ||
5895 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5896 | |||
5897 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 | ||
5898 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 | ||
5899 | #, fuzzy | ||
5900 | msgid "Failed to reset state!\n" | ||
5901 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5902 | |||
5903 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 | ||
5904 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 | ||
5905 | #, fuzzy | ||
5906 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | ||
5907 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5908 | |||
5909 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 | ||
5910 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 | ||
5911 | #, fuzzy | ||
5912 | msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
5913 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5914 | |||
5915 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 | ||
5916 | #, fuzzy | ||
5917 | msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
5918 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
5919 | |||
5920 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 | ||
5921 | #, fuzzy, c-format | ||
5922 | msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
5923 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5924 | |||
5925 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 | ||
5926 | #, fuzzy, c-format | ||
5927 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
5928 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | ||
5929 | |||
5930 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 | ||
5931 | msgid "SQLite database running\n" | ||
5932 | msgstr "" | ||
5933 | |||
5934 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 | 5844 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 |
5935 | #, fuzzy | 5845 | #, fuzzy |
5936 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5846 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
@@ -5995,61 +5905,80 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
5995 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5905 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5996 | msgstr "" | 5906 | msgstr "" |
5997 | 5907 | ||
5998 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 | 5908 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 |
5999 | #, fuzzy, c-format | 5909 | #, fuzzy, c-format |
6000 | msgid "Ego is required\n" | 5910 | msgid "Ego is required\n" |
6001 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 5911 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
6002 | 5912 | ||
6003 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 | 5913 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 |
6004 | #, c-format | 5914 | #, c-format |
6005 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5915 | msgid "Attribute value missing!\n" |
6006 | msgstr "" | 5916 | msgstr "" |
6007 | 5917 | ||
6008 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 | 5918 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 |
6009 | #, fuzzy, c-format | 5919 | #, fuzzy, c-format |
6010 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5920 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
6011 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 5921 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
6012 | 5922 | ||
6013 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 | 5923 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 |
6014 | msgid "Add attribute" | 5924 | msgid "Add an attribute NAME" |
6015 | msgstr "" | 5925 | msgstr "" |
6016 | 5926 | ||
6017 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 | 5927 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 |
6018 | msgid "Attribute value" | 5928 | msgid "Add an attribute with ID" |
6019 | msgstr "" | 5929 | msgstr "" |
6020 | 5930 | ||
6021 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 | 5931 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 |
6022 | msgid "Ego" | 5932 | msgid "The attribute VALUE" |
6023 | msgstr "" | 5933 | msgstr "" |
6024 | 5934 | ||
6025 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 | 5935 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 |
6026 | msgid "Audience (relying party)" | 5936 | #, fuzzy |
5937 | msgid "The EGO to use" | ||
5938 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
5939 | |||
5940 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 | ||
5941 | msgid "Specify the relying party for issue" | ||
6027 | msgstr "" | 5942 | msgstr "" |
6028 | 5943 | ||
6029 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 | 5944 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 |
6030 | msgid "List attributes for Ego" | 5945 | msgid "List attributes for EGO" |
6031 | msgstr "" | 5946 | msgstr "" |
6032 | 5947 | ||
6033 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 | 5948 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 |
6034 | msgid "Issue a ticket" | 5949 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" |
6035 | msgstr "" | 5950 | msgstr "" |
6036 | 5951 | ||
6037 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 | 5952 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 |
6038 | msgid "Consume a ticket" | 5953 | msgid "Consume a ticket" |
6039 | msgstr "" | 5954 | msgstr "" |
6040 | 5955 | ||
6041 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 | 5956 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 |
6042 | msgid "Revoke a ticket" | 5957 | msgid "Revoke a ticket" |
6043 | msgstr "" | 5958 | msgstr "" |
6044 | 5959 | ||
6045 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 | 5960 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 |
6046 | msgid "Type of attribute" | 5961 | msgid "Type of attribute" |
6047 | msgstr "" | 5962 | msgstr "" |
6048 | 5963 | ||
6049 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 | 5964 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 |
5965 | msgid "List tickets of ego" | ||
5966 | msgstr "" | ||
5967 | |||
5968 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 | ||
6050 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5969 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
6051 | msgstr "" | 5970 | msgstr "" |
6052 | 5971 | ||
5972 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 | ||
5973 | msgid "re:claimID command line tool" | ||
5974 | msgstr "" | ||
5975 | |||
5976 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 | ||
5977 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 | ||
5978 | #, fuzzy | ||
5979 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5980 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
5981 | |||
6053 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 | 5982 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 |
6054 | #, fuzzy | 5983 | #, fuzzy |
6055 | msgid "failed to store record\n" | 5984 | msgid "failed to store record\n" |
@@ -6145,51 +6074,20 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | |||
6145 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6074 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6146 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 6075 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
6147 | 6076 | ||
6148 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 | 6077 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 |
6149 | #, fuzzy | ||
6150 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
6151 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6152 | |||
6153 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
6154 | #, fuzzy | ||
6155 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
6156 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6157 | |||
6158 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452 | ||
6159 | #, fuzzy | ||
6160 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
6161 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6162 | |||
6163 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
6164 | #, fuzzy | ||
6165 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
6166 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6167 | |||
6168 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
6169 | #, fuzzy | ||
6170 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
6171 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6172 | |||
6173 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245 | ||
6174 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
6175 | #, fuzzy | ||
6176 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
6177 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6178 | |||
6179 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796 | ||
6180 | #, fuzzy | ||
6181 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
6182 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6183 | |||
6184 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 | ||
6185 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6078 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6186 | msgstr "" | 6079 | msgstr "" |
6187 | 6080 | ||
6188 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 | 6081 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 |
6189 | #, fuzzy | 6082 | #, fuzzy |
6190 | msgid "GNUnet REST server" | 6083 | msgid "GNUnet REST server" |
6191 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 6084 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
6192 | 6085 | ||
6086 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 | ||
6087 | #, fuzzy | ||
6088 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
6089 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6090 | |||
6193 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 | 6091 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 |
6194 | #, fuzzy, c-format | 6092 | #, fuzzy, c-format |
6195 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 6093 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -6251,7 +6149,7 @@ msgstr "" | |||
6251 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6149 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6252 | msgstr "" | 6150 | msgstr "" |
6253 | 6151 | ||
6254 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 | 6152 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 |
6255 | #, fuzzy, c-format | 6153 | #, fuzzy, c-format |
6256 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6154 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6257 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6155 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
@@ -6328,37 +6226,37 @@ msgstr "" | |||
6328 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6226 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6329 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6227 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
6330 | 6228 | ||
6331 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 | 6229 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 |
6230 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6231 | msgstr "" | ||
6232 | |||
6233 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6234 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6235 | msgstr "" | ||
6236 | |||
6237 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6238 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6239 | msgstr "" | ||
6240 | |||
6241 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 | ||
6332 | msgid "duration of the profiling" | 6242 | msgid "duration of the profiling" |
6333 | msgstr "" | 6243 | msgstr "" |
6334 | 6244 | ||
6335 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965 | 6245 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 |
6336 | #, fuzzy | 6246 | #, fuzzy |
6337 | msgid "timeout for the profiling" | 6247 | msgid "timeout for the profiling" |
6338 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 6248 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
6339 | 6249 | ||
6340 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971 | 6250 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 |
6341 | #, fuzzy | 6251 | #, fuzzy |
6342 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6252 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6343 | msgstr "antal iterationer" | 6253 | msgstr "antal iterationer" |
6344 | 6254 | ||
6345 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 | 6255 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 |
6346 | #, fuzzy | 6256 | #, fuzzy |
6347 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6257 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6348 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 6258 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
6349 | 6259 | ||
6350 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | ||
6351 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6352 | msgstr "" | ||
6353 | |||
6354 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6355 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6356 | msgstr "" | ||
6357 | |||
6358 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6359 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6360 | msgstr "" | ||
6361 | |||
6362 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 | 6260 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
6363 | #, fuzzy | 6261 | #, fuzzy |
6364 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6262 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6414,10 +6312,10 @@ msgstr "" | |||
6414 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6312 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6415 | msgstr "" | 6313 | msgstr "" |
6416 | 6314 | ||
6417 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6418 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6419 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | 6315 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 |
6420 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | 6316 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6317 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6318 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6421 | #, fuzzy | 6319 | #, fuzzy |
6422 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6320 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6423 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 6321 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
@@ -6442,7 +6340,7 @@ msgstr "" | |||
6442 | msgid "also profile decryption" | 6340 | msgid "also profile decryption" |
6443 | msgstr "" | 6341 | msgstr "" |
6444 | 6342 | ||
6445 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2005 | 6343 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2008 |
6446 | #, fuzzy | 6344 | #, fuzzy |
6447 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6345 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6448 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6346 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6489,134 +6387,6 @@ msgstr "" | |||
6489 | msgid "element size" | 6387 | msgid "element size" |
6490 | msgstr "" | 6388 | msgstr "" |
6491 | 6389 | ||
6492 | #: src/social/gnunet-social.c:1166 | ||
6493 | #, fuzzy | ||
6494 | msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
6495 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
6496 | |||
6497 | #: src/social/gnunet-social.c:1217 | ||
6498 | msgid "assign --name in state to --data" | ||
6499 | msgstr "" | ||
6500 | |||
6501 | #: src/social/gnunet-social.c:1222 | ||
6502 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | ||
6503 | msgstr "" | ||
6504 | |||
6505 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 | ||
6506 | msgid "create a place" | ||
6507 | msgstr "" | ||
6508 | |||
6509 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 | ||
6510 | msgid "destroy a place we were hosting" | ||
6511 | msgstr "" | ||
6512 | |||
6513 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 | ||
6514 | msgid "enter somebody else's place" | ||
6515 | msgstr "" | ||
6516 | |||
6517 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 | ||
6518 | msgid "find state matching name prefix" | ||
6519 | msgstr "" | ||
6520 | |||
6521 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 | ||
6522 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | ||
6523 | msgstr "" | ||
6524 | |||
6525 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 | ||
6526 | msgid "reconnect to a previously created place" | ||
6527 | msgstr "" | ||
6528 | |||
6529 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 | ||
6530 | msgid "publish something to a place we are hosting" | ||
6531 | msgstr "" | ||
6532 | |||
6533 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 | ||
6534 | msgid "reconnect to a previously entered place" | ||
6535 | msgstr "" | ||
6536 | |||
6537 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 | ||
6538 | msgid "search for state matching exact name" | ||
6539 | msgstr "" | ||
6540 | |||
6541 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 | ||
6542 | msgid "submit something to somebody's place" | ||
6543 | msgstr "" | ||
6544 | |||
6545 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 | ||
6546 | msgid "list of egos and subscribed places" | ||
6547 | msgstr "" | ||
6548 | |||
6549 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 | ||
6550 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | ||
6551 | msgstr "" | ||
6552 | |||
6553 | #: src/social/gnunet-social.c:1292 | ||
6554 | msgid "application ID to use when connecting" | ||
6555 | msgstr "" | ||
6556 | |||
6557 | #: src/social/gnunet-social.c:1298 | ||
6558 | msgid "message body or state value" | ||
6559 | msgstr "" | ||
6560 | |||
6561 | #: src/social/gnunet-social.c:1304 | ||
6562 | #, fuzzy | ||
6563 | msgid "name or public key of ego" | ||
6564 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
6565 | |||
6566 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 | ||
6567 | #, fuzzy | ||
6568 | msgid "wait for incoming messages" | ||
6569 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
6570 | |||
6571 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 | ||
6572 | #, fuzzy | ||
6573 | msgid "GNS name" | ||
6574 | msgstr "Visa _namn" | ||
6575 | |||
6576 | #: src/social/gnunet-social.c:1321 | ||
6577 | msgid "peer ID for --guest-enter" | ||
6578 | msgstr "" | ||
6579 | |||
6580 | #: src/social/gnunet-social.c:1327 | ||
6581 | msgid "name (key) to query from state" | ||
6582 | msgstr "" | ||
6583 | |||
6584 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 | ||
6585 | #, fuzzy | ||
6586 | msgid "method name" | ||
6587 | msgstr "Visa _namn" | ||
6588 | |||
6589 | #: src/social/gnunet-social.c:1339 | ||
6590 | #, fuzzy | ||
6591 | msgid "number of messages to replay from history" | ||
6592 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
6593 | |||
6594 | #: src/social/gnunet-social.c:1345 | ||
6595 | msgid "key address of place" | ||
6596 | msgstr "" | ||
6597 | |||
6598 | #: src/social/gnunet-social.c:1351 | ||
6599 | msgid "start message ID for history replay" | ||
6600 | msgstr "" | ||
6601 | |||
6602 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 | ||
6603 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | ||
6604 | msgstr "" | ||
6605 | |||
6606 | #: src/social/gnunet-social.c:1362 | ||
6607 | msgid "end message ID for history replay" | ||
6608 | msgstr "" | ||
6609 | |||
6610 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 | ||
6611 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | ||
6612 | msgstr "" | ||
6613 | |||
6614 | #: src/social/gnunet-social.c:1377 | ||
6615 | msgid "" | ||
6616 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | ||
6617 | "messages, access history and state.\n" | ||
6618 | msgstr "" | ||
6619 | |||
6620 | #: src/sq/sq.c:54 | 6390 | #: src/sq/sq.c:54 |
6621 | #, c-format | 6391 | #, c-format |
6622 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | 6392 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" |
@@ -6780,7 +6550,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | |||
6780 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6550 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6781 | 6551 | ||
6782 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 | 6552 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
6783 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 | 6553 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 |
6784 | msgid "create COUNT number of peers" | 6554 | msgid "create COUNT number of peers" |
6785 | msgstr "" | 6555 | msgstr "" |
6786 | 6556 | ||
@@ -6889,17 +6659,6 @@ msgstr "" | |||
6889 | msgid "%.s Unknown result code." | 6659 | msgid "%.s Unknown result code." |
6890 | msgstr "" | 6660 | msgstr "" |
6891 | 6661 | ||
6892 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 | ||
6893 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6894 | msgstr "" | ||
6895 | |||
6896 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 | ||
6897 | msgid "" | ||
6898 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6899 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6900 | "signal is received" | ||
6901 | msgstr "" | ||
6902 | |||
6903 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | 6662 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 |
6904 | #, fuzzy | 6663 | #, fuzzy |
6905 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6664 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
@@ -6910,6 +6669,17 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | |||
6910 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6669 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6911 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 6670 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
6912 | 6671 | ||
6672 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | ||
6673 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6674 | msgstr "" | ||
6675 | |||
6676 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 | ||
6677 | msgid "" | ||
6678 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6679 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6680 | "signal is received" | ||
6681 | msgstr "" | ||
6682 | |||
6913 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6683 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6914 | #, fuzzy, c-format | 6684 | #, fuzzy, c-format |
6915 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6685 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -7086,49 +6856,49 @@ msgstr "" | |||
7086 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6856 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
7087 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 6857 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
7088 | 6858 | ||
7089 | #: src/testing/testing.c:1159 | 6859 | #: src/testing/testing.c:1161 |
7090 | #, c-format | 6860 | #, c-format |
7091 | msgid "" | 6861 | msgid "" |
7092 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6862 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
7093 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6863 | "precompute more hostkeys first.\n" |
7094 | msgstr "" | 6864 | msgstr "" |
7095 | 6865 | ||
7096 | #: src/testing/testing.c:1168 | 6866 | #: src/testing/testing.c:1170 |
7097 | #, fuzzy, c-format | 6867 | #, fuzzy, c-format |
7098 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6868 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
7099 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 6869 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
7100 | 6870 | ||
7101 | #: src/testing/testing.c:1178 | 6871 | #: src/testing/testing.c:1180 |
7102 | #, fuzzy | 6872 | #, fuzzy |
7103 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6873 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
7104 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 6874 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
7105 | 6875 | ||
7106 | #: src/testing/testing.c:1191 | 6876 | #: src/testing/testing.c:1193 |
7107 | #, fuzzy | 6877 | #, fuzzy |
7108 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6878 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
7109 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 6879 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
7110 | 6880 | ||
7111 | #: src/testing/testing.c:1205 | 6881 | #: src/testing/testing.c:1207 |
7112 | #, fuzzy, c-format | 6882 | #, fuzzy, c-format |
7113 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6883 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
7114 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6884 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
7115 | 6885 | ||
7116 | #: src/testing/testing.c:1217 | 6886 | #: src/testing/testing.c:1219 |
7117 | #, fuzzy, c-format | 6887 | #, fuzzy, c-format |
7118 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6888 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
7119 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 6889 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
7120 | 6890 | ||
7121 | #: src/testing/testing.c:1242 | 6891 | #: src/testing/testing.c:1244 |
7122 | #, fuzzy, c-format | 6892 | #, fuzzy, c-format |
7123 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6893 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
7124 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 6894 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
7125 | 6895 | ||
7126 | #: src/testing/testing.c:1344 | 6896 | #: src/testing/testing.c:1346 |
7127 | #, fuzzy, c-format | 6897 | #, fuzzy, c-format |
7128 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6898 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
7129 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 6899 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
7130 | 6900 | ||
7131 | #: src/testing/testing.c:1647 | 6901 | #: src/testing/testing.c:1649 |
7132 | #, fuzzy, c-format | 6902 | #, fuzzy, c-format |
7133 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6903 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
7134 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 6904 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -7206,19 +6976,19 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
7206 | msgid "GNUnet topology control" | 6976 | msgid "GNUnet topology control" |
7207 | msgstr "" | 6977 | msgstr "" |
7208 | 6978 | ||
7209 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 | 6979 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 |
7210 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 | 6980 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 |
7211 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679 | 6981 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 |
7212 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782 | 6982 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
7213 | #, fuzzy | 6983 | #, fuzzy |
7214 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6984 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7215 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 6985 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
7216 | 6986 | ||
7217 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 | 6987 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 |
7218 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6988 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7219 | msgstr "" | 6989 | msgstr "" |
7220 | 6990 | ||
7221 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 | 6991 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 |
7222 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6992 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7223 | msgstr "" | 6993 | msgstr "" |
7224 | 6994 | ||
@@ -7228,63 +6998,63 @@ msgid "" | |||
7228 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 6998 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
7229 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 6999 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
7230 | 7000 | ||
7231 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 | 7001 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 |
7232 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 7002 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
7233 | #, fuzzy, c-format | 7003 | #, fuzzy, c-format |
7234 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 7004 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
7235 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7005 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7236 | 7006 | ||
7237 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 | 7007 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 |
7238 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 7008 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
7239 | msgstr "" | 7009 | msgstr "" |
7240 | 7010 | ||
7241 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 | 7011 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 |
7012 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7013 | msgstr "" | ||
7014 | |||
7015 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 | ||
7242 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7016 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7243 | msgstr "" | 7017 | msgstr "" |
7244 | 7018 | ||
7245 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:817 | 7019 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 |
7246 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 7020 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
7247 | msgstr "" | 7021 | msgstr "" |
7248 | 7022 | ||
7249 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550 | 7023 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 |
7250 | #, fuzzy | 7024 | #, fuzzy |
7251 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 7025 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7252 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7026 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7253 | 7027 | ||
7254 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710 | 7028 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 |
7255 | #, fuzzy | 7029 | #, fuzzy |
7256 | msgid "# bytes total received" | 7030 | msgid "# bytes total received" |
7257 | msgstr "# byte krypterade" | 7031 | msgstr "# byte krypterade" |
7258 | 7032 | ||
7259 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807 | 7033 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 |
7260 | #, fuzzy | 7034 | #, fuzzy |
7261 | msgid "# bytes payload received" | 7035 | msgid "# bytes payload received" |
7262 | msgstr "# byte dekrypterade" | 7036 | msgstr "# byte dekrypterade" |
7263 | 7037 | ||
7264 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124 | 7038 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 |
7265 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 | 7039 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 |
7266 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 7040 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7267 | msgstr "" | 7041 | msgstr "" |
7268 | 7042 | ||
7269 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600 | 7043 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 |
7270 | #, fuzzy, c-format | 7044 | #, fuzzy, c-format |
7271 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7045 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7272 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 7046 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
7273 | 7047 | ||
7274 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708 | 7048 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 |
7275 | #, fuzzy, c-format | 7049 | #, fuzzy, c-format |
7276 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7050 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7277 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 7051 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
7278 | 7052 | ||
7279 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717 | 7053 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 |
7280 | #, c-format | 7054 | #, c-format |
7281 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7055 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7282 | msgstr "" | 7056 | msgstr "" |
7283 | 7057 | ||
7284 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
7285 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7286 | msgstr "" | ||
7287 | |||
7288 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 7058 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7289 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7059 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7290 | msgstr "" | 7060 | msgstr "" |
@@ -7294,213 +7064,213 @@ msgstr "" | |||
7294 | msgid "# session creation failed" | 7064 | msgid "# session creation failed" |
7295 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7065 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
7296 | 7066 | ||
7297 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 | 7067 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 |
7298 | #, fuzzy | 7068 | #, fuzzy |
7299 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 7069 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
7300 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7070 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7301 | 7071 | ||
7302 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 | 7072 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 |
7303 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7073 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7304 | msgstr "" | 7074 | msgstr "" |
7305 | 7075 | ||
7306 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 | 7076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 |
7307 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784 | 7077 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 |
7308 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 7078 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7309 | msgstr "" | 7079 | msgstr "" |
7310 | 7080 | ||
7311 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 | 7081 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 |
7312 | #, fuzzy | 7082 | #, fuzzy |
7313 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 7083 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7314 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7084 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7315 | 7085 | ||
7316 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334 | 7086 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 |
7317 | #, fuzzy | 7087 | #, fuzzy |
7318 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 7088 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7319 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7089 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7320 | 7090 | ||
7321 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 | 7091 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 |
7322 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 7092 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7323 | msgstr "" | 7093 | msgstr "" |
7324 | 7094 | ||
7325 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 | 7095 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 |
7326 | msgid "# KEEPALIVES sent" | 7096 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
7327 | msgstr "" | 7097 | msgstr "" |
7328 | 7098 | ||
7329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514 | 7099 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 |
7330 | #, fuzzy | 7100 | #, fuzzy |
7331 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 7101 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7332 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7102 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7333 | 7103 | ||
7334 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522 | 7104 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 |
7335 | #, fuzzy | 7105 | #, fuzzy |
7336 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 7106 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7337 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7107 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7338 | 7108 | ||
7339 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 | 7109 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 |
7340 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | 7110 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
7341 | msgstr "" | 7111 | msgstr "" |
7342 | 7112 | ||
7343 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 | 7113 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 |
7344 | #, fuzzy | 7114 | #, fuzzy |
7345 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | 7115 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7346 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7116 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7347 | 7117 | ||
7348 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 | 7118 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 |
7349 | #, fuzzy | 7119 | #, fuzzy |
7350 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | 7120 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7351 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7121 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7352 | 7122 | ||
7353 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 | 7123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 |
7354 | #, fuzzy | 7124 | #, fuzzy |
7355 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | 7125 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7356 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7126 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7357 | 7127 | ||
7358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603 | 7128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 |
7359 | #, fuzzy | 7129 | #, fuzzy |
7360 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | 7130 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7361 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7131 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7362 | 7132 | ||
7363 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 | 7133 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 |
7364 | #, fuzzy | 7134 | #, fuzzy |
7365 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | 7135 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
7366 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7136 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7367 | 7137 | ||
7368 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614 | 7138 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 |
7369 | #, fuzzy | 7139 | #, fuzzy |
7370 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | 7140 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
7371 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7141 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7372 | 7142 | ||
7373 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 | 7143 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 |
7374 | #, fuzzy | 7144 | #, fuzzy |
7375 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 7145 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7376 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7146 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7377 | 7147 | ||
7378 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 | 7148 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 |
7379 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 7149 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7380 | msgstr "" | 7150 | msgstr "" |
7381 | 7151 | ||
7382 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730 | 7152 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 |
7383 | msgid "# ms throttling suggested" | 7153 | msgid "# ms throttling suggested" |
7384 | msgstr "" | 7154 | msgstr "" |
7385 | 7155 | ||
7386 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 | 7156 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 |
7387 | #, fuzzy, c-format | 7157 | #, fuzzy, c-format |
7388 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 7158 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7389 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7159 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7390 | 7160 | ||
7391 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873 | 7161 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 |
7392 | #, fuzzy | 7162 | #, fuzzy |
7393 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7163 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7394 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 7164 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
7395 | 7165 | ||
7396 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 | 7166 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 |
7397 | #, fuzzy | 7167 | #, fuzzy |
7398 | msgid "# SYN messages sent" | 7168 | msgid "# SYN messages sent" |
7399 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7169 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7400 | 7170 | ||
7401 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929 | 7171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 |
7402 | #, fuzzy, c-format | 7172 | #, fuzzy, c-format |
7403 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 7173 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7404 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 7174 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
7405 | 7175 | ||
7406 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959 | 7176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 |
7407 | #, fuzzy | 7177 | #, fuzzy |
7408 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7178 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7409 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 7179 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
7410 | 7180 | ||
7411 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027 | 7181 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 |
7412 | #, fuzzy, c-format | 7182 | #, fuzzy, c-format |
7413 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 7183 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7414 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7184 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7415 | 7185 | ||
7416 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081 | 7186 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 |
7417 | #, fuzzy | 7187 | #, fuzzy |
7418 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7188 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7419 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7189 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7420 | 7190 | ||
7421 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098 | 7191 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 |
7422 | #, fuzzy, c-format | 7192 | #, fuzzy, c-format |
7423 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 7193 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7424 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 7194 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
7425 | 7195 | ||
7426 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261 | 7196 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 |
7427 | #, fuzzy | 7197 | #, fuzzy |
7428 | msgid "# SYN messages received" | 7198 | msgid "# SYN messages received" |
7429 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7199 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7430 | 7200 | ||
7431 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266 | 7201 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 |
7432 | #, c-format | 7202 | #, c-format |
7433 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7203 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7434 | msgstr "" | 7204 | msgstr "" |
7435 | 7205 | ||
7436 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653 | 7206 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 |
7437 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7207 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7438 | msgstr "" | 7208 | msgstr "" |
7439 | 7209 | ||
7440 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 | 7210 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 |
7441 | #, fuzzy | 7211 | #, fuzzy |
7442 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7212 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7443 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7213 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7444 | 7214 | ||
7445 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 | 7215 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 |
7446 | #, fuzzy | 7216 | #, fuzzy |
7447 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7217 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7448 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7218 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7449 | 7219 | ||
7450 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 | 7220 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 |
7451 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 | 7221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 |
7452 | #, fuzzy | 7222 | #, fuzzy |
7453 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7223 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7454 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7224 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7455 | 7225 | ||
7456 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 | 7226 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 |
7457 | #, fuzzy | 7227 | #, fuzzy |
7458 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7228 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7459 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7229 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7460 | 7230 | ||
7461 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225 | 7231 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 |
7462 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7232 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7463 | msgstr "" | 7233 | msgstr "" |
7464 | 7234 | ||
7465 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 | 7235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 |
7466 | #, fuzzy | 7236 | #, fuzzy |
7467 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7237 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7468 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7238 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7469 | 7239 | ||
7470 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411 | 7240 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 |
7471 | #, fuzzy | 7241 | #, fuzzy |
7472 | msgid "# ACK messages received" | 7242 | msgid "# ACK messages received" |
7473 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7243 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7474 | 7244 | ||
7475 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447 | 7245 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 |
7476 | #, fuzzy | 7246 | #, fuzzy |
7477 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7247 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7478 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 7248 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
7479 | 7249 | ||
7480 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 | 7250 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 |
7481 | #, fuzzy | 7251 | #, fuzzy |
7482 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7252 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7483 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7253 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7484 | 7254 | ||
7485 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 | 7255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 |
7486 | #, fuzzy | 7256 | #, fuzzy |
7487 | msgid "# QUOTA messages received" | 7257 | msgid "# QUOTA messages received" |
7488 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7258 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7489 | 7259 | ||
7490 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 | 7260 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 |
7491 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7261 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7492 | msgstr "" | 7262 | msgstr "" |
7493 | 7263 | ||
7494 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589 | 7264 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 |
7495 | #, fuzzy | 7265 | #, fuzzy |
7496 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7266 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7497 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7267 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7498 | 7268 | ||
7499 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600 | 7269 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 |
7500 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7270 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7501 | msgstr "" | 7271 | msgstr "" |
7502 | 7272 | ||
7503 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735 | 7273 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 |
7504 | #, fuzzy | 7274 | #, fuzzy |
7505 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7275 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7506 | msgstr "# av anslutna parter" | 7276 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -7536,7 +7306,7 @@ msgstr "" | |||
7536 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 | 7306 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 |
7537 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 | 7307 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 |
7538 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 | 7308 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 |
7539 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 | 7309 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 |
7540 | msgid "# validations running" | 7310 | msgid "# validations running" |
7541 | msgstr "" | 7311 | msgstr "" |
7542 | 7312 | ||
@@ -7561,106 +7331,66 @@ msgstr "" | |||
7561 | msgid "# address revalidations started" | 7331 | msgid "# address revalidations started" |
7562 | msgstr "" | 7332 | msgstr "" |
7563 | 7333 | ||
7564 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 | 7334 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 |
7565 | #, fuzzy | 7335 | #, fuzzy |
7566 | msgid "# PING message for different peer received" | 7336 | msgid "# PING message for different peer received" |
7567 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7337 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7568 | 7338 | ||
7569 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 | 7339 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 |
7570 | #, c-format | 7340 | #, c-format |
7571 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7341 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7572 | msgstr "" | 7342 | msgstr "" |
7573 | 7343 | ||
7574 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 | 7344 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
7575 | msgid "# failed address checks during validation" | 7345 | msgid "# failed address checks during validation" |
7576 | msgstr "" | 7346 | msgstr "" |
7577 | 7347 | ||
7578 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 | 7348 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 |
7579 | #, c-format | 7349 | #, c-format |
7580 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7350 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7581 | msgstr "" | 7351 | msgstr "" |
7582 | 7352 | ||
7583 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 | 7353 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 |
7584 | msgid "# successful address checks during validation" | 7354 | msgid "# successful address checks during validation" |
7585 | msgstr "" | 7355 | msgstr "" |
7586 | 7356 | ||
7587 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 | 7357 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 |
7588 | #, c-format | 7358 | #, c-format |
7589 | msgid "" | 7359 | msgid "" |
7590 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7360 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7591 | "having this address.\n" | 7361 | "having this address.\n" |
7592 | msgstr "" | 7362 | msgstr "" |
7593 | 7363 | ||
7594 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 | 7364 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 |
7595 | #, fuzzy, c-format | 7365 | #, fuzzy, c-format |
7596 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7366 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7597 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7367 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7598 | 7368 | ||
7599 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 | 7369 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 |
7600 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7370 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7601 | msgstr "" | 7371 | msgstr "" |
7602 | 7372 | ||
7603 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 | 7373 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 |
7604 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7374 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7605 | msgstr "" | 7375 | msgstr "" |
7606 | 7376 | ||
7607 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 | 7377 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 |
7608 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7378 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7609 | msgstr "" | 7379 | msgstr "" |
7610 | 7380 | ||
7611 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 | 7381 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 |
7612 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7382 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7613 | msgstr "" | 7383 | msgstr "" |
7614 | 7384 | ||
7615 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 | 7385 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 |
7616 | msgid "# validations succeeded" | 7386 | msgid "# validations succeeded" |
7617 | msgstr "" | 7387 | msgstr "" |
7618 | 7388 | ||
7619 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 | 7389 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 |
7620 | #, fuzzy | 7390 | #, fuzzy |
7621 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7391 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7622 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 7392 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
7623 | 7393 | ||
7624 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7625 | #, c-format | ||
7626 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7627 | msgstr "" | ||
7628 | |||
7629 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7630 | msgid "send data to peer" | ||
7631 | msgstr "" | ||
7632 | |||
7633 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7634 | #, fuzzy | ||
7635 | msgid "receive data from peer" | ||
7636 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7637 | |||
7638 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7639 | #, fuzzy | ||
7640 | msgid "iterations" | ||
7641 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7642 | |||
7643 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7644 | #, fuzzy | ||
7645 | msgid "number of messages to send" | ||
7646 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7647 | |||
7648 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7649 | #, fuzzy | ||
7650 | msgid "message size to use" | ||
7651 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7652 | |||
7653 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7654 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7655 | msgid "peer identity" | ||
7656 | msgstr "" | ||
7657 | |||
7658 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7659 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7660 | #, fuzzy | ||
7661 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7662 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7663 | |||
7664 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7394 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 |
7665 | #, fuzzy, c-format | 7395 | #, fuzzy, c-format |
7666 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7396 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7800,6 +7530,11 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
7800 | msgid "do not resolve hostnames" | 7530 | msgid "do not resolve hostnames" |
7801 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7531 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7802 | 7532 | ||
7533 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7534 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7535 | msgid "peer identity" | ||
7536 | msgstr "" | ||
7537 | |||
7803 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | 7538 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 |
7804 | msgid "monitor plugin sessions" | 7539 | msgid "monitor plugin sessions" |
7805 | msgstr "" | 7540 | msgstr "" |
@@ -7808,13 +7543,46 @@ msgstr "" | |||
7808 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7543 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7809 | msgstr "" | 7544 | msgstr "" |
7810 | 7545 | ||
7546 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7547 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7548 | #, fuzzy | ||
7549 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7550 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7551 | |||
7552 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7553 | #, c-format | ||
7554 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7555 | msgstr "" | ||
7556 | |||
7557 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7558 | msgid "send data to peer" | ||
7559 | msgstr "" | ||
7560 | |||
7561 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7562 | #, fuzzy | ||
7563 | msgid "receive data from peer" | ||
7564 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7565 | |||
7566 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7567 | #, fuzzy | ||
7568 | msgid "iterations" | ||
7569 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7570 | |||
7571 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7572 | #, fuzzy | ||
7573 | msgid "number of messages to send" | ||
7574 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7575 | |||
7576 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7577 | #, fuzzy | ||
7578 | msgid "message size to use" | ||
7579 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7580 | |||
7811 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7581 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7812 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7582 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7813 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7583 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
7814 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895 | 7584 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 |
7815 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902 | 7585 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 |
7816 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 | ||
7817 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 | ||
7818 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7586 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7819 | msgstr "" | 7587 | msgstr "" |
7820 | 7588 | ||
@@ -7886,7 +7654,6 @@ msgstr "" | |||
7886 | 7654 | ||
7887 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 | 7655 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 |
7888 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 | 7656 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 |
7889 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 | ||
7890 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7657 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7891 | msgstr "" | 7658 | msgstr "" |
7892 | 7659 | ||
@@ -7996,134 +7763,123 @@ msgstr "# byte skickades via TCP" | |||
7996 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7763 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7997 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7764 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7998 | 7765 | ||
7999 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551 | 7766 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 |
8000 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877 | 7767 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 |
8001 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 | ||
8002 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 | ||
8003 | #, c-format | 7768 | #, c-format |
8004 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7769 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
8005 | msgstr "" | 7770 | msgstr "" |
8006 | 7771 | ||
8007 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 | 7772 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 |
8008 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958 | 7773 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 |
8009 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141 | 7774 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 |
8010 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018 | 7775 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 |
8011 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 | ||
8012 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 | ||
8013 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 | ||
8014 | #, fuzzy | 7776 | #, fuzzy |
8015 | msgid "# TCP sessions active" | 7777 | msgid "# TCP sessions active" |
8016 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7778 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
8017 | 7779 | ||
8018 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 | 7780 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 |
8019 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940 | 7781 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 |
8020 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064 | 7782 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 |
8021 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 | 7783 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 |
8022 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237 | 7784 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 |
8023 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262 | 7785 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 |
8024 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 | ||
8025 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 | ||
8026 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 | ||
8027 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 | ||
8028 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 | ||
8029 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 | ||
8030 | #, fuzzy | 7786 | #, fuzzy |
8031 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7787 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
8032 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 7788 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
8033 | 7789 | ||
8034 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779 | 7790 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 |
8035 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 | ||
8036 | #, fuzzy | 7791 | #, fuzzy |
8037 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7792 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
8038 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7793 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
8039 | 7794 | ||
8040 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067 | 7795 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 |
8041 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 | ||
8042 | #, fuzzy | 7796 | #, fuzzy |
8043 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7797 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
8044 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7798 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
8045 | 7799 | ||
8046 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141 | 7800 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 |
8047 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 | ||
8048 | #, fuzzy | 7801 | #, fuzzy |
8049 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7802 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
8050 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7803 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
8051 | 7804 | ||
8052 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 | 7805 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 |
8053 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 | ||
8054 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7806 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
8055 | msgstr "" | 7807 | msgstr "" |
8056 | 7808 | ||
8057 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 | 7809 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 |
8058 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 | ||
8059 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7810 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
8060 | msgstr "" | 7811 | msgstr "" |
8061 | 7812 | ||
8062 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207 | 7813 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 |
8063 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 | ||
8064 | #, fuzzy | 7814 | #, fuzzy |
8065 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7815 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
8066 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7816 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
8067 | 7817 | ||
8068 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413 | 7818 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 |
8069 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 | ||
8070 | msgid "# bytes received via TCP" | 7819 | msgid "# bytes received via TCP" |
8071 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7820 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
8072 | 7821 | ||
8073 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 | 7822 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 |
8074 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 | 7823 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 |
8075 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 | ||
8076 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 | ||
8077 | #, fuzzy | 7824 | #, fuzzy |
8078 | msgid "# TCP server connections active" | 7825 | msgid "# TCP server connections active" |
8079 | msgstr "Nätverksanslutning" | 7826 | msgstr "Nätverksanslutning" |
8080 | 7827 | ||
8081 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 | 7828 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 |
8082 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 | ||
8083 | #, fuzzy | 7829 | #, fuzzy |
8084 | msgid "# TCP server connect events" | 7830 | msgid "# TCP server connect events" |
8085 | msgstr "# av anslutna parter" | 7831 | msgstr "# av anslutna parter" |
8086 | 7832 | ||
8087 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 | 7833 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 |
8088 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 | ||
8089 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7834 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
8090 | msgstr "" | 7835 | msgstr "" |
8091 | 7836 | ||
8092 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476 | 7837 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 |
8093 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 | ||
8094 | msgid "# TCP service suspended" | 7838 | msgid "# TCP service suspended" |
8095 | msgstr "" | 7839 | msgstr "" |
8096 | 7840 | ||
8097 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 | 7841 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 |
8098 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 | ||
8099 | msgid "# TCP service resumed" | 7842 | msgid "# TCP service resumed" |
8100 | msgstr "" | 7843 | msgstr "" |
8101 | 7844 | ||
8102 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 | 7845 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 |
8103 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 | ||
8104 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7846 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8105 | msgstr "" | 7847 | msgstr "" |
8106 | 7848 | ||
8107 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845 | 7849 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 |
8108 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 | ||
8109 | #, fuzzy | 7850 | #, fuzzy |
8110 | msgid "Failed to start service.\n" | 7851 | msgid "Failed to start service.\n" |
8111 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7852 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
8112 | 7853 | ||
8113 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 | 7854 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 |
8114 | #, c-format | 7855 | #, c-format |
8115 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7856 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8116 | msgstr "" | 7857 | msgstr "" |
8117 | 7858 | ||
8118 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 | 7859 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 |
8119 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7860 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8120 | msgstr "" | 7861 | msgstr "" |
8121 | 7862 | ||
8122 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 | 7863 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 |
8123 | #, c-format | 7864 | #, c-format |
8124 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7865 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8125 | msgstr "" | 7866 | msgstr "" |
8126 | 7867 | ||
7868 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7869 | #, fuzzy | ||
7870 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7871 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
7872 | |||
7873 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7874 | msgid "" | ||
7875 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7876 | msgstr "" | ||
7877 | |||
7878 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7879 | #, c-format | ||
7880 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7881 | msgstr "" | ||
7882 | |||
8127 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 7883 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
8128 | #, c-format | 7884 | #, c-format |
8129 | msgid "" | 7885 | msgid "" |
@@ -8144,7 +7900,6 @@ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | |||
8144 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 7900 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
8145 | 7901 | ||
8146 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 | 7902 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 |
8147 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 | ||
8148 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7903 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8149 | msgstr "" | 7904 | msgstr "" |
8150 | 7905 | ||
@@ -8155,19 +7910,15 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | |||
8155 | 7910 | ||
8156 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 | 7911 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 |
8157 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 | 7912 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 |
8158 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 | ||
8159 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 | ||
8160 | msgid "must be in [0,65535]" | 7913 | msgid "must be in [0,65535]" |
8161 | msgstr "" | 7914 | msgstr "" |
8162 | 7915 | ||
8163 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 | 7916 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 |
8164 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 | ||
8165 | #, fuzzy | 7917 | #, fuzzy |
8166 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7918 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8167 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 7919 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
8168 | 7920 | ||
8169 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 | 7921 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 |
8170 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 | ||
8171 | #, fuzzy | 7922 | #, fuzzy |
8172 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7923 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8173 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 7924 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
@@ -8177,21 +7928,6 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | |||
8177 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7928 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8178 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7929 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
8179 | 7930 | ||
8180 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
8181 | #, fuzzy | ||
8182 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
8183 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
8184 | |||
8185 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
8186 | msgid "" | ||
8187 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
8188 | msgstr "" | ||
8189 | |||
8190 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
8191 | #, c-format | ||
8192 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
8193 | msgstr "" | ||
8194 | |||
8195 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 | 7931 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
8196 | #, fuzzy, c-format | 7932 | #, fuzzy, c-format |
8197 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7933 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -8269,54 +8005,6 @@ msgstr "" | |||
8269 | msgid "# sessions allocated" | 8005 | msgid "# sessions allocated" |
8270 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 8006 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
8271 | 8007 | ||
8272 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 | ||
8273 | #, c-format | ||
8274 | msgid "XT transport listening on port %llu\n" | ||
8275 | msgstr "" | ||
8276 | |||
8277 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 | ||
8278 | msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" | ||
8279 | msgstr "" | ||
8280 | |||
8281 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 | ||
8282 | #, c-format | ||
8283 | msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" | ||
8284 | msgstr "" | ||
8285 | |||
8286 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 | ||
8287 | #, fuzzy | ||
8288 | msgid "# XT sessions active" | ||
8289 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | ||
8290 | |||
8291 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 | ||
8292 | #, c-format | ||
8293 | msgid "" | ||
8294 | "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " | ||
8295 | "network configuration\n" | ||
8296 | msgstr "" | ||
8297 | |||
8298 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 | ||
8299 | msgid "" | ||
8300 | "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | ||
8301 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | ||
8302 | msgstr "" | ||
8303 | |||
8304 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 | ||
8305 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 | ||
8306 | #, fuzzy, c-format | ||
8307 | msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" | ||
8308 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | ||
8309 | |||
8310 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 | ||
8311 | #, fuzzy | ||
8312 | msgid "Failed to open XU sockets\n" | ||
8313 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | ||
8314 | |||
8315 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 | ||
8316 | #, fuzzy | ||
8317 | msgid "Failed to create XU network sockets\n" | ||
8318 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
8319 | |||
8320 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 | 8008 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 |
8321 | #, fuzzy, c-format | 8009 | #, fuzzy, c-format |
8322 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 8010 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
@@ -8328,17 +8016,17 @@ msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | |||
8328 | msgstr "" | 8016 | msgstr "" |
8329 | 8017 | ||
8330 | # drive = hard drive ? | 8018 | # drive = hard drive ? |
8331 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 | 8019 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 |
8332 | #, fuzzy, c-format | 8020 | #, fuzzy, c-format |
8333 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 8021 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8334 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 8022 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
8335 | 8023 | ||
8336 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 | 8024 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 |
8337 | #, fuzzy, c-format | 8025 | #, fuzzy, c-format |
8338 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 8026 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8339 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 8027 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
8340 | 8028 | ||
8341 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 | 8029 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 |
8342 | #, fuzzy, c-format | 8030 | #, fuzzy, c-format |
8343 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8031 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8344 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 8032 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
@@ -8350,7 +8038,7 @@ msgid "" | |||
8350 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8038 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8351 | msgstr "" | 8039 | msgstr "" |
8352 | 8040 | ||
8353 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2396 | 8041 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 |
8354 | #, fuzzy, c-format | 8042 | #, fuzzy, c-format |
8355 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8043 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8356 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 8044 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
@@ -8360,27 +8048,27 @@ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | |||
8360 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8048 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8361 | msgstr "" | 8049 | msgstr "" |
8362 | 8050 | ||
8363 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 | 8051 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 |
8364 | #, c-format | 8052 | #, c-format |
8365 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8053 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8366 | msgstr "" | 8054 | msgstr "" |
8367 | 8055 | ||
8368 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 | 8056 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 |
8369 | #, c-format | 8057 | #, c-format |
8370 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8058 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8371 | msgstr "" | 8059 | msgstr "" |
8372 | 8060 | ||
8373 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 | 8061 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 |
8374 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8062 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8375 | msgstr "" | 8063 | msgstr "" |
8376 | 8064 | ||
8377 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 8065 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
8378 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1195 | 8066 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 |
8379 | #, c-format | 8067 | #, c-format |
8380 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8068 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8381 | msgstr "" | 8069 | msgstr "" |
8382 | 8070 | ||
8383 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1228 | 8071 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 |
8384 | #, c-format | 8072 | #, c-format |
8385 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8073 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8386 | msgstr "" | 8074 | msgstr "" |
@@ -8395,44 +8083,44 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | |||
8395 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8083 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8396 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 8084 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
8397 | 8085 | ||
8398 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1502 | 8086 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 |
8399 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8087 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8400 | msgstr "" | 8088 | msgstr "" |
8401 | 8089 | ||
8402 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1506 | 8090 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 |
8403 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8091 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8404 | msgstr "" | 8092 | msgstr "" |
8405 | 8093 | ||
8406 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1510 | 8094 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 |
8407 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8095 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8408 | msgstr "" | 8096 | msgstr "" |
8409 | 8097 | ||
8410 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525 | 8098 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
8411 | #: src/util/service.c:1380 | 8099 | #: src/util/service.c:1893 |
8412 | #, fuzzy, c-format | 8100 | #, fuzzy, c-format |
8413 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8101 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8414 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8102 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8415 | 8103 | ||
8416 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1382 | 8104 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 |
8417 | msgid "No such user" | 8105 | msgid "No such user" |
8418 | msgstr "" | 8106 | msgstr "" |
8419 | 8107 | ||
8420 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1401 | 8108 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 |
8421 | #, c-format | 8109 | #, c-format |
8422 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8110 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8423 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | 8111 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" |
8424 | 8112 | ||
8425 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1762 | 8113 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 |
8426 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8114 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8427 | msgstr "" | 8115 | msgstr "" |
8428 | 8116 | ||
8429 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:1826 | 8117 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 |
8430 | #: src/util/service.c:1841 | 8118 | #: src/util/service.c:2355 |
8431 | #, fuzzy, c-format | 8119 | #, fuzzy, c-format |
8432 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8120 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8433 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8121 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8434 | 8122 | ||
8435 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:1853 | 8123 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 |
8436 | #, fuzzy | 8124 | #, fuzzy |
8437 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8125 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8438 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8126 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -8476,11 +8164,11 @@ msgstr "" | |||
8476 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8164 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8477 | msgstr "" | 8165 | msgstr "" |
8478 | 8166 | ||
8479 | #: src/util/client.c:734 | 8167 | #: src/util/client.c:749 |
8480 | msgid "not a valid filename" | 8168 | msgid "not a valid filename" |
8481 | msgstr "" | 8169 | msgstr "" |
8482 | 8170 | ||
8483 | #: src/util/client.c:925 | 8171 | #: src/util/client.c:941 |
8484 | #, c-format | 8172 | #, c-format |
8485 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8173 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8486 | msgstr "" | 8174 | msgstr "" |
@@ -8527,16 +8215,16 @@ msgstr "" | |||
8527 | msgid "unknown address" | 8215 | msgid "unknown address" |
8528 | msgstr "" | 8216 | msgstr "" |
8529 | 8217 | ||
8530 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 8218 | #: src/util/common_logging.c:1513 |
8531 | msgid "invalid address" | 8219 | msgid "invalid address" |
8532 | msgstr "" | 8220 | msgstr "" |
8533 | 8221 | ||
8534 | #: src/util/common_logging.c:1518 | 8222 | #: src/util/common_logging.c:1531 |
8535 | #, fuzzy, c-format | 8223 | #, fuzzy, c-format |
8536 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8224 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8537 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 8225 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
8538 | 8226 | ||
8539 | #: src/util/common_logging.c:1539 | 8227 | #: src/util/common_logging.c:1552 |
8540 | #, fuzzy, c-format | 8228 | #, fuzzy, c-format |
8541 | msgid "" | 8229 | msgid "" |
8542 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8230 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8584,26 +8272,26 @@ msgstr "" | |||
8584 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 | 8272 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 |
8585 | #, c-format | 8273 | #, c-format |
8586 | msgid "" | 8274 | msgid "" |
8587 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %" | 8275 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
8588 | "llu)\n" | 8276 | "%llu)\n" |
8589 | msgstr "" | 8277 | msgstr "" |
8590 | 8278 | ||
8591 | #: src/util/crypto_ecc.c:862 | 8279 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 |
8592 | #, fuzzy, c-format | 8280 | #, fuzzy, c-format |
8593 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8281 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8594 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8282 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8595 | 8283 | ||
8596 | #: src/util/crypto_ecc.c:917 | 8284 | #: src/util/crypto_ecc.c:946 |
8597 | #, fuzzy, c-format | 8285 | #, fuzzy, c-format |
8598 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8286 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8599 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8287 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8600 | 8288 | ||
8601 | #: src/util/crypto_ecc.c:996 | 8289 | #: src/util/crypto_ecc.c:1025 |
8602 | #, fuzzy, c-format | 8290 | #, fuzzy, c-format |
8603 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8291 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8604 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8292 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8605 | 8293 | ||
8606 | #: src/util/crypto_ecc.c:1057 | 8294 | #: src/util/crypto_ecc.c:1086 |
8607 | #, fuzzy, c-format | 8295 | #, fuzzy, c-format |
8608 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8296 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8609 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8297 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
@@ -8653,17 +8341,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | |||
8653 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8341 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8654 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8342 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8655 | 8343 | ||
8656 | #: src/util/disk.c:1255 | 8344 | #: src/util/disk.c:1265 |
8657 | #, fuzzy, c-format | 8345 | #, fuzzy, c-format |
8658 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8346 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8659 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 8347 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
8660 | 8348 | ||
8661 | #: src/util/dnsparser.c:260 | 8349 | #: src/util/dnsparser.c:264 |
8662 | #, fuzzy, c-format | 8350 | #, fuzzy, c-format |
8663 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 8351 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
8664 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8352 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
8665 | 8353 | ||
8666 | #: src/util/dnsparser.c:950 | 8354 | #: src/util/dnsparser.c:954 |
8667 | #, fuzzy, c-format | 8355 | #, fuzzy, c-format |
8668 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 8356 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
8669 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8357 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -8769,7 +8457,7 @@ msgstr "" | |||
8769 | msgid "print this help" | 8457 | msgid "print this help" |
8770 | msgstr "skriv ut denna hjälp" | 8458 | msgstr "skriv ut denna hjälp" |
8771 | 8459 | ||
8772 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 | 8460 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 |
8773 | msgid "be verbose" | 8461 | msgid "be verbose" |
8774 | msgstr "var informativ" | 8462 | msgstr "var informativ" |
8775 | 8463 | ||
@@ -8817,53 +8505,53 @@ msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | |||
8817 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8505 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8818 | msgstr "" | 8506 | msgstr "" |
8819 | 8507 | ||
8820 | #: src/util/gnunet-config.c:160 | 8508 | #: src/util/gnunet-config.c:161 |
8821 | #, fuzzy, c-format | 8509 | #, fuzzy, c-format |
8822 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8510 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8823 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8511 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8824 | 8512 | ||
8825 | #: src/util/gnunet-config.c:173 | 8513 | #: src/util/gnunet-config.c:174 |
8826 | #, fuzzy, c-format | 8514 | #, fuzzy, c-format |
8827 | msgid "%s or %s argument is required\n" | 8515 | msgid "%s or %s argument is required\n" |
8828 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 8516 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
8829 | 8517 | ||
8830 | #: src/util/gnunet-config.c:181 | 8518 | #: src/util/gnunet-config.c:182 |
8831 | #, c-format | 8519 | #, c-format |
8832 | msgid "The following sections are available:\n" | 8520 | msgid "The following sections are available:\n" |
8833 | msgstr "" | 8521 | msgstr "" |
8834 | 8522 | ||
8835 | #: src/util/gnunet-config.c:232 | 8523 | #: src/util/gnunet-config.c:234 |
8836 | #, c-format | 8524 | #, c-format |
8837 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8525 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8838 | msgstr "" | 8526 | msgstr "" |
8839 | 8527 | ||
8840 | #: src/util/gnunet-config.c:286 | 8528 | #: src/util/gnunet-config.c:288 |
8841 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8529 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" |
8842 | msgstr "" | 8530 | msgstr "" |
8843 | 8531 | ||
8844 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8532 | #: src/util/gnunet-config.c:293 |
8845 | msgid "name of the section to access" | 8533 | msgid "name of the section to access" |
8846 | msgstr "" | 8534 | msgstr "" |
8847 | 8535 | ||
8848 | #: src/util/gnunet-config.c:296 | 8536 | #: src/util/gnunet-config.c:298 |
8849 | #, fuzzy | 8537 | #, fuzzy |
8850 | msgid "name of the option to access" | 8538 | msgid "name of the option to access" |
8851 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 8539 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
8852 | 8540 | ||
8853 | #: src/util/gnunet-config.c:301 | 8541 | #: src/util/gnunet-config.c:303 |
8854 | msgid "value to set" | 8542 | msgid "value to set" |
8855 | msgstr "" | 8543 | msgstr "" |
8856 | 8544 | ||
8857 | #: src/util/gnunet-config.c:305 | 8545 | #: src/util/gnunet-config.c:307 |
8858 | #, fuzzy | 8546 | #, fuzzy |
8859 | msgid "print available configuration sections" | 8547 | msgid "print available configuration sections" |
8860 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 8548 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
8861 | 8549 | ||
8862 | #: src/util/gnunet-config.c:309 | 8550 | #: src/util/gnunet-config.c:311 |
8863 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8551 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8864 | msgstr "" | 8552 | msgstr "" |
8865 | 8553 | ||
8866 | #: src/util/gnunet-config.c:322 | 8554 | #: src/util/gnunet-config.c:324 |
8867 | #, fuzzy | 8555 | #, fuzzy |
8868 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8556 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8869 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8557 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8956,6 +8644,33 @@ msgstr "" | |||
8956 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8644 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8957 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8645 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8958 | 8646 | ||
8647 | #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8648 | #, fuzzy, c-format | ||
8649 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8650 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | ||
8651 | |||
8652 | #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8653 | #, c-format | ||
8654 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8655 | msgstr "" | ||
8656 | |||
8657 | #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8658 | #, c-format | ||
8659 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8660 | msgstr "" | ||
8661 | |||
8662 | #: src/util/gnunet-qr.c:297 | ||
8663 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | ||
8664 | msgstr "" | ||
8665 | |||
8666 | #: src/util/gnunet-qr.c:303 | ||
8667 | msgid "do not show preview windows" | ||
8668 | msgstr "" | ||
8669 | |||
8670 | #: src/util/gnunet-qr.c:311 | ||
8671 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | ||
8672 | msgstr "" | ||
8673 | |||
8959 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 | 8674 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 |
8960 | msgid "perform a reverse lookup" | 8675 | msgid "perform a reverse lookup" |
8961 | msgstr "" | 8676 | msgstr "" |
@@ -8990,7 +8705,7 @@ msgstr "" | |||
8990 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8705 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8991 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8706 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8992 | 8707 | ||
8993 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 | 8708 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 |
8994 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" | 8709 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
8995 | msgstr "" | 8710 | msgstr "" |
8996 | 8711 | ||
@@ -8999,21 +8714,6 @@ msgstr "" | |||
8999 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8714 | msgid "No URI specified on command line\n" |
9000 | msgstr "" | 8715 | msgstr "" |
9001 | 8716 | ||
9002 | #: src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
9003 | #, fuzzy, c-format | ||
9004 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
9005 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | ||
9006 | |||
9007 | #: src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
9008 | #, c-format | ||
9009 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
9010 | msgstr "" | ||
9011 | |||
9012 | #: src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
9013 | #, c-format | ||
9014 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
9015 | msgstr "" | ||
9016 | |||
9017 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 | 8717 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 |
9018 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8718 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
9019 | msgstr "" | 8719 | msgstr "" |
@@ -9033,12 +8733,12 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
9033 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8733 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
9034 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 8734 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
9035 | 8735 | ||
9036 | #: src/util/network.c:136 | 8736 | #: src/util/network.c:176 |
9037 | #, c-format | 8737 | #, c-format |
9038 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8738 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
9039 | msgstr "" | 8739 | msgstr "" |
9040 | 8740 | ||
9041 | #: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 | 8741 | #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 |
9042 | #, c-format | 8742 | #, c-format |
9043 | msgid "" | 8743 | msgid "" |
9044 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8744 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9147,18 +8847,18 @@ msgstr "" | |||
9147 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8847 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
9148 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 8848 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
9149 | 8849 | ||
9150 | #: src/util/service.c:1307 | 8850 | #: src/util/service.c:668 |
9151 | msgid "" | ||
9152 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
9153 | msgstr "" | ||
9154 | |||
9155 | #: src/util/service.c:2141 | ||
9156 | #, c-format | 8851 | #, c-format |
9157 | msgid "" | 8852 | msgid "" |
9158 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8853 | "Processing code for message of type %u did not call " |
9159 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8854 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
9160 | msgstr "" | 8855 | msgstr "" |
9161 | 8856 | ||
8857 | #: src/util/service.c:1820 | ||
8858 | msgid "" | ||
8859 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
8860 | msgstr "" | ||
8861 | |||
9162 | #: src/util/signal.c:89 | 8862 | #: src/util/signal.c:89 |
9163 | #, fuzzy, c-format | 8863 | #, fuzzy, c-format |
9164 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8864 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
@@ -9290,12 +8990,12 @@ msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | |||
9290 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8990 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9291 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 8991 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |
9292 | 8992 | ||
9293 | #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 | 8993 | #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 |
9294 | #, c-format | 8994 | #, c-format |
9295 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8995 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
9296 | msgstr "" | 8996 | msgstr "" |
9297 | 8997 | ||
9298 | #: src/util/time.c:866 | 8998 | #: src/util/time.c:882 |
9299 | #, c-format | 8999 | #, c-format |
9300 | msgid "" | 9000 | msgid "" |
9301 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9001 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9479,72 +9179,160 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9479 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9179 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9480 | msgstr "" | 9180 | msgstr "" |
9481 | 9181 | ||
9482 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9483 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | 9182 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 |
9183 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9484 | #, fuzzy | 9184 | #, fuzzy |
9485 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9185 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9486 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9186 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9487 | 9187 | ||
9488 | #: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779 | 9188 | #: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 |
9489 | #: src/include/gnunet_common.h:789 | 9189 | #: src/include/gnunet_common.h:811 |
9490 | #, fuzzy, c-format | 9190 | #, fuzzy, c-format |
9491 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | 9191 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" |
9492 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 9192 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
9493 | 9193 | ||
9494 | #: src/include/gnunet_common.h:797 | 9194 | #: src/include/gnunet_common.h:819 |
9495 | #, fuzzy, c-format | 9195 | #, fuzzy, c-format |
9496 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9196 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9497 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 9197 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
9498 | 9198 | ||
9499 | #: src/include/gnunet_common.h:809 | 9199 | #: src/include/gnunet_common.h:831 |
9500 | #, c-format | 9200 | #, c-format |
9501 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9201 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9502 | msgstr "" | 9202 | msgstr "" |
9503 | 9203 | ||
9504 | #: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845 | 9204 | #: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 |
9505 | #, c-format | 9205 | #, c-format |
9506 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9206 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9507 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9207 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9508 | 9208 | ||
9509 | #, fuzzy | 9209 | #, fuzzy |
9510 | #~ msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | 9210 | #~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
9511 | #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 9211 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
9512 | 9212 | ||
9513 | #, fuzzy | 9213 | #, fuzzy |
9514 | #~ msgid "`%s' is not a valid domain name\n" | 9214 | #~ msgid "# XT sessions active" |
9515 | #~ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 9215 | #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
9516 | 9216 | ||
9517 | #, fuzzy | 9217 | #, fuzzy |
9518 | #~ msgid "Specify a timeout for the lookup" | 9218 | #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" |
9519 | #~ msgstr "ange prioritet för innehållet" | 9219 | #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
9520 | 9220 | ||
9521 | #, fuzzy | 9221 | #, fuzzy |
9522 | #~ msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | 9222 | #~ msgid "Failed to open XU sockets\n" |
9223 | #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | ||
9224 | |||
9225 | #, fuzzy | ||
9226 | #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n" | ||
9227 | #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
9228 | |||
9229 | #, fuzzy | ||
9230 | #~ msgid "Print information about DV state" | ||
9231 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
9232 | |||
9233 | #, fuzzy | ||
9234 | #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | ||
9235 | #~ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | ||
9236 | |||
9237 | #, fuzzy | ||
9238 | #~ msgid "Provide information about a particular tunnel" | ||
9239 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
9240 | |||
9241 | #, fuzzy | ||
9242 | #~ msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
9243 | #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
9244 | |||
9245 | #, fuzzy | ||
9246 | #~ msgid "Failed to test membership!\n" | ||
9247 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
9248 | |||
9249 | #, fuzzy | ||
9250 | #~ msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
9251 | #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
9252 | |||
9253 | #, fuzzy | ||
9254 | #~ msgid "Failed to store fragment\n" | ||
9255 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
9256 | |||
9257 | #, fuzzy | ||
9258 | #~ msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
9259 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
9260 | |||
9261 | #, fuzzy | ||
9262 | #~ msgid "Failed to get message!\n" | ||
9263 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
9264 | |||
9265 | #, fuzzy | ||
9266 | #~ msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
9523 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 9267 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
9524 | 9268 | ||
9525 | #, fuzzy | 9269 | #, fuzzy |
9526 | #~ msgid "The EGO to use" | 9270 | #~ msgid "Failed to get master counters!\n" |
9527 | #~ msgstr "meddelandestorlek" | 9271 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
9528 | 9272 | ||
9529 | #, fuzzy | 9273 | #, fuzzy |
9530 | #~ msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 9274 | #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" |
9531 | #~ msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 9275 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
9532 | 9276 | ||
9533 | #, fuzzy | 9277 | #, fuzzy |
9534 | #~ msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 9278 | #~ msgid "Failed to modify state: %d\n" |
9535 | #~ msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 9279 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
9536 | 9280 | ||
9537 | #, fuzzy | 9281 | #, fuzzy |
9538 | #~ msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" | 9282 | #~ msgid "Failed to end modifying state!\n" |
9539 | #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 9283 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
9540 | 9284 | ||
9541 | #, fuzzy | 9285 | #, fuzzy |
9542 | #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 9286 | #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
9543 | #~ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 9287 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
9544 | 9288 | ||
9545 | #, fuzzy | 9289 | #, fuzzy |
9546 | #~ msgid "Provide information about a particular tunnel" | 9290 | #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
9547 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 9291 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
9292 | |||
9293 | #, fuzzy | ||
9294 | #~ msgid "Failed to reset state!\n" | ||
9295 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
9296 | |||
9297 | #, fuzzy | ||
9298 | #~ msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
9299 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
9300 | |||
9301 | #, fuzzy | ||
9302 | #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
9303 | #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
9304 | |||
9305 | #, fuzzy | ||
9306 | #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
9307 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
9308 | |||
9309 | #, fuzzy | ||
9310 | #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
9311 | #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | ||
9312 | |||
9313 | #, fuzzy | ||
9314 | #~ msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
9315 | #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
9316 | |||
9317 | #, fuzzy | ||
9318 | #~ msgid "name or public key of ego" | ||
9319 | #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
9320 | |||
9321 | #, fuzzy | ||
9322 | #~ msgid "wait for incoming messages" | ||
9323 | #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
9324 | |||
9325 | #, fuzzy | ||
9326 | #~ msgid "GNS name" | ||
9327 | #~ msgstr "Visa _namn" | ||
9328 | |||
9329 | #, fuzzy | ||
9330 | #~ msgid "method name" | ||
9331 | #~ msgstr "Visa _namn" | ||
9332 | |||
9333 | #, fuzzy | ||
9334 | #~ msgid "number of messages to replay from history" | ||
9335 | #~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
9548 | 9336 | ||
9549 | #, fuzzy | 9337 | #, fuzzy |
9550 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 9338 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
@@ -10393,8 +10181,8 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
10393 | 10181 | ||
10394 | #, fuzzy | 10182 | #, fuzzy |
10395 | #~ msgid "" | 10183 | #~ msgid "" |
10396 | #~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%" | 10184 | #~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default " |
10397 | #~ "u).\n" | 10185 | #~ "(%u).\n" |
10398 | #~ msgstr "GNUnet-konfiguration" | 10186 | #~ msgstr "GNUnet-konfiguration" |
10399 | 10187 | ||
10400 | #, fuzzy | 10188 | #, fuzzy |
@@ -11267,8 +11055,8 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
11267 | #, fuzzy | 11055 | #, fuzzy |
11268 | #~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n" | 11056 | #~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n" |
11269 | #~ msgstr "" | 11057 | #~ msgstr "" |
11270 | #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under \"%" | 11058 | #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under " |
11271 | #~ "s\"!\n" | 11059 | #~ "\"%s\"!\n" |
11272 | 11060 | ||
11273 | #, fuzzy | 11061 | #, fuzzy |
11274 | #~ msgid "`%s' returned with error code %u" | 11062 | #~ msgid "`%s' returned with error code %u" |
@@ -11286,8 +11074,8 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
11286 | #~ msgid "" | 11074 | #~ msgid "" |
11287 | #~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n" | 11075 | #~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n" |
11288 | #~ msgstr "" | 11076 | #~ msgstr "" |
11289 | #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under \"%" | 11077 | #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under " |
11290 | #~ "s\"!\n" | 11078 | #~ "\"%s\"!\n" |
11291 | 11079 | ||
11292 | #, fuzzy | 11080 | #, fuzzy |
11293 | #~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n" | 11081 | #~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n" |
@@ -12149,8 +11937,8 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
12149 | #~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s" | 11937 | #~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s" |
12150 | 11938 | ||
12151 | #~ msgid "" | 11939 | #~ msgid "" |
12152 | #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `%" | 11940 | #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `" |
12153 | #~ "s' under `%s'.\n" | 11941 | #~ "%s' under `%s'.\n" |
12154 | #~ msgstr "" | 11942 | #~ msgstr "" |
12155 | #~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" " | 11943 | #~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" " |
12156 | #~ "under \"%s\".\n" | 11944 | #~ "under \"%s\".\n" |