diff options
author | Julius Bünger <buenger@mytum.de> | 2015-01-13 10:20:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Julius Bünger <buenger@mytum.de> | 2015-01-13 10:20:29 +0000 |
commit | 0f649608b4d8c3f82fd1f240bc0d28c2713c7699 (patch) | |
tree | dc2c819adbb3d117a5f1e64c031297c81f328dc6 /po/sv.po | |
parent | 000dc3e2c5972014fe0c4cb30f48ab6bfcee44a6 (diff) | |
download | gnunet-0f649608b4d8c3f82fd1f240bc0d28c2713c7699.tar.gz gnunet-0f649608b4d8c3f82fd1f240bc0d28c2713c7699.zip |
updated .po-files
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 199 |
1 files changed, 110 insertions, 89 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-01-01 22:23+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-01-11 20:42+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | |||
1335 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1335 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1336 | 1336 | ||
1337 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 | 1337 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 |
1338 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 | 1338 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1039 |
1339 | #, fuzzy | 1339 | #, fuzzy |
1340 | msgid "# PING messages received" | 1340 | msgid "# PING messages received" |
1341 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1341 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
1368 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 1368 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
1369 | 1369 | ||
1370 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 | 1370 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 |
1371 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 | 1371 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1382 |
1372 | #, fuzzy | 1372 | #, fuzzy |
1373 | msgid "# PONG messages received" | 1373 | msgid "# PONG messages received" |
1374 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1374 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -1519,8 +1519,8 @@ msgid "# items stored" | |||
1519 | msgstr "# byte krypterade" | 1519 | msgstr "# byte krypterade" |
1520 | 1520 | ||
1521 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 | 1521 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 |
1522 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553 | 1522 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554 |
1523 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564 | 1523 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565 |
1524 | #, fuzzy, c-format | 1524 | #, fuzzy, c-format |
1525 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1525 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1526 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 1526 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
@@ -1554,8 +1554,8 @@ msgstr "" | |||
1554 | 1554 | ||
1555 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 | 1555 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 |
1556 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 | 1556 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 |
1557 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 | 1557 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:809 |
1558 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 | 1558 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:823 |
1559 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 | 1559 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 |
1560 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 1560 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 |
1561 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 1561 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
@@ -1621,74 +1621,74 @@ msgstr "" | |||
1621 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1621 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1622 | msgstr "Nätverksanslutning" | 1622 | msgstr "Nätverksanslutning" |
1623 | 1623 | ||
1624 | #: src/datastore/datastore_api.c:616 | 1624 | #: src/datastore/datastore_api.c:621 |
1625 | #, fuzzy | 1625 | #, fuzzy |
1626 | msgid "# transmission request failures" | 1626 | msgid "# transmission request failures" |
1627 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 1627 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
1628 | 1628 | ||
1629 | #: src/datastore/datastore_api.c:638 | 1629 | #: src/datastore/datastore_api.c:645 |
1630 | #, fuzzy | 1630 | #, fuzzy |
1631 | msgid "# bytes sent to datastore" | 1631 | msgid "# bytes sent to datastore" |
1632 | msgstr "# byte krypterade" | 1632 | msgstr "# byte krypterade" |
1633 | 1633 | ||
1634 | #: src/datastore/datastore_api.c:770 | 1634 | #: src/datastore/datastore_api.c:787 |
1635 | #, fuzzy | 1635 | #, fuzzy |
1636 | msgid "Failed to receive status response from database." | 1636 | msgid "Failed to receive status response from database." |
1637 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 1637 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
1638 | 1638 | ||
1639 | #: src/datastore/datastore_api.c:784 | 1639 | #: src/datastore/datastore_api.c:801 |
1640 | msgid "Error reading response from datastore service" | 1640 | msgid "Error reading response from datastore service" |
1641 | msgstr "" | 1641 | msgstr "" |
1642 | 1642 | ||
1643 | #: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 | 1643 | #: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 |
1644 | #, fuzzy | 1644 | #, fuzzy |
1645 | msgid "Invalid error message received from datastore service" | 1645 | msgid "Invalid error message received from datastore service" |
1646 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." | 1646 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." |
1647 | 1647 | ||
1648 | #: src/datastore/datastore_api.c:806 | 1648 | #: src/datastore/datastore_api.c:823 |
1649 | #, fuzzy | 1649 | #, fuzzy |
1650 | msgid "# status messages received" | 1650 | msgid "# status messages received" |
1651 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1651 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1652 | 1652 | ||
1653 | #: src/datastore/datastore_api.c:876 | 1653 | #: src/datastore/datastore_api.c:893 |
1654 | msgid "# PUT requests executed" | 1654 | msgid "# PUT requests executed" |
1655 | msgstr "" | 1655 | msgstr "" |
1656 | 1656 | ||
1657 | #: src/datastore/datastore_api.c:944 | 1657 | #: src/datastore/datastore_api.c:959 |
1658 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1658 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1659 | msgstr "" | 1659 | msgstr "" |
1660 | 1660 | ||
1661 | #: src/datastore/datastore_api.c:1005 | 1661 | #: src/datastore/datastore_api.c:1020 |
1662 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1662 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1663 | msgstr "" | 1663 | msgstr "" |
1664 | 1664 | ||
1665 | #: src/datastore/datastore_api.c:1065 | 1665 | #: src/datastore/datastore_api.c:1080 |
1666 | msgid "# UPDATE requests executed" | 1666 | msgid "# UPDATE requests executed" |
1667 | msgstr "" | 1667 | msgstr "" |
1668 | 1668 | ||
1669 | #: src/datastore/datastore_api.c:1129 | 1669 | #: src/datastore/datastore_api.c:1144 |
1670 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1670 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1671 | msgstr "" | 1671 | msgstr "" |
1672 | 1672 | ||
1673 | #: src/datastore/datastore_api.c:1174 | 1673 | #: src/datastore/datastore_api.c:1189 |
1674 | #, fuzzy | 1674 | #, fuzzy |
1675 | msgid "Failed to receive response from database.\n" | 1675 | msgid "Failed to receive response from database.\n" |
1676 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 1676 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
1677 | 1677 | ||
1678 | #: src/datastore/datastore_api.c:1233 | 1678 | #: src/datastore/datastore_api.c:1248 |
1679 | #, fuzzy | 1679 | #, fuzzy |
1680 | msgid "# Results received" | 1680 | msgid "# Results received" |
1681 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1681 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1682 | 1682 | ||
1683 | #: src/datastore/datastore_api.c:1300 | 1683 | #: src/datastore/datastore_api.c:1315 |
1684 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1684 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1685 | msgstr "" | 1685 | msgstr "" |
1686 | 1686 | ||
1687 | #: src/datastore/datastore_api.c:1363 | 1687 | #: src/datastore/datastore_api.c:1378 |
1688 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1688 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1689 | msgstr "" | 1689 | msgstr "" |
1690 | 1690 | ||
1691 | #: src/datastore/datastore_api.c:1424 | 1691 | #: src/datastore/datastore_api.c:1439 |
1692 | msgid "# GET requests executed" | 1692 | msgid "# GET requests executed" |
1693 | msgstr "" | 1693 | msgstr "" |
1694 | 1694 | ||
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "" | |||
1763 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 1763 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 |
1764 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 | 1764 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 |
1765 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 | 1765 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 |
1766 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 | 1766 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526 |
1767 | msgid "# reserved" | 1767 | msgid "# reserved" |
1768 | msgstr "" | 1768 | msgstr "" |
1769 | 1769 | ||
@@ -1845,59 +1845,59 @@ msgstr "" | |||
1845 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1845 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1846 | msgstr "" | 1846 | msgstr "" |
1847 | 1847 | ||
1848 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558 | 1848 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 |
1849 | #, fuzzy, c-format | 1849 | #, fuzzy, c-format |
1850 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1850 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1851 | msgstr "# byte krypterade" | 1851 | msgstr "# byte krypterade" |
1852 | 1852 | ||
1853 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569 | 1853 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 |
1854 | msgid "# quota" | 1854 | msgid "# quota" |
1855 | msgstr "" | 1855 | msgstr "" |
1856 | 1856 | ||
1857 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571 | 1857 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572 |
1858 | msgid "# cache size" | 1858 | msgid "# cache size" |
1859 | msgstr "" | 1859 | msgstr "" |
1860 | 1860 | ||
1861 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584 | 1861 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585 |
1862 | #, c-format | 1862 | #, c-format |
1863 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1863 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1864 | msgstr "" | 1864 | msgstr "" |
1865 | 1865 | ||
1866 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602 | 1866 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 |
1867 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618 | 1867 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 |
1868 | #, fuzzy, c-format | 1868 | #, fuzzy, c-format |
1869 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1869 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1870 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 1870 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
1871 | 1871 | ||
1872 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 | 1872 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649 |
1873 | #, fuzzy | 1873 | #, fuzzy |
1874 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1874 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1875 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 1875 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
1876 | 1876 | ||
1877 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 | 1877 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:821 |
1878 | msgid "Heap database running\n" | 1878 | msgid "Heap database running\n" |
1879 | msgstr "" | 1879 | msgstr "" |
1880 | 1880 | ||
1881 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 | 1881 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:786 |
1882 | #, fuzzy, c-format | 1882 | #, fuzzy, c-format |
1883 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" | 1883 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" |
1884 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1884 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1885 | 1885 | ||
1886 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791 | 1886 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:794 |
1887 | #, fuzzy, c-format | 1887 | #, fuzzy, c-format |
1888 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1888 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1889 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1889 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1890 | 1890 | ||
1891 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 | 1891 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1025 |
1892 | msgid "Mysql database running\n" | 1892 | msgid "Mysql database running\n" |
1893 | msgstr "" | 1893 | msgstr "" |
1894 | 1894 | ||
1895 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832 | 1895 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:837 |
1896 | #, fuzzy | 1896 | #, fuzzy |
1897 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1897 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1898 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 1898 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
1899 | 1899 | ||
1900 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868 | 1900 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:873 |
1901 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 | 1901 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 |
1902 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 | 1902 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 |
1903 | msgid "Postgres database running\n" | 1903 | msgid "Postgres database running\n" |
@@ -1924,24 +1924,24 @@ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | |||
1924 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 1924 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" |
1925 | msgstr "" | 1925 | msgstr "" |
1926 | 1926 | ||
1927 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 | 1927 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 |
1928 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1928 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1929 | msgstr "" | 1929 | msgstr "" |
1930 | 1930 | ||
1931 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173 | 1931 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1176 |
1932 | #, c-format | 1932 | #, c-format |
1933 | msgid "" | 1933 | msgid "" |
1934 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1934 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1935 | "bytes)\n" | 1935 | "bytes)\n" |
1936 | msgstr "" | 1936 | msgstr "" |
1937 | 1937 | ||
1938 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213 | 1938 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1216 |
1939 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 | 1939 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 |
1940 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 | 1940 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 |
1941 | msgid "Sqlite database running\n" | 1941 | msgid "Sqlite database running\n" |
1942 | msgstr "" | 1942 | msgstr "" |
1943 | 1943 | ||
1944 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 | 1944 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 |
1945 | msgid "Template database running\n" | 1945 | msgid "Template database running\n" |
1946 | msgstr "" | 1946 | msgstr "" |
1947 | 1947 | ||
@@ -3242,86 +3242,91 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
3242 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3242 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3243 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3243 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3244 | 3244 | ||
3245 | #: src/fs/fs_uri.c:283 | 3245 | #: src/fs/fs_uri.c:282 |
3246 | #, fuzzy | 3246 | #, fuzzy |
3247 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3247 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3248 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3248 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3249 | 3249 | ||
3250 | #: src/fs/fs_uri.c:301 | 3250 | #: src/fs/fs_uri.c:300 |
3251 | #, fuzzy | 3251 | #, fuzzy |
3252 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3252 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3253 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3253 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3254 | 3254 | ||
3255 | #: src/fs/fs_uri.c:308 | 3255 | #: src/fs/fs_uri.c:307 |
3256 | #, fuzzy | 3256 | #, fuzzy |
3257 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3257 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3258 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3258 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3259 | 3259 | ||
3260 | #: src/fs/fs_uri.c:378 | 3260 | #: src/fs/fs_uri.c:376 |
3261 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3261 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3262 | msgstr "" | 3262 | msgstr "" |
3263 | 3263 | ||
3264 | #: src/fs/fs_uri.c:422 | 3264 | #: src/fs/fs_uri.c:417 |
3265 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3265 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3266 | msgstr "" | 3266 | msgstr "" |
3267 | 3267 | ||
3268 | #: src/fs/fs_uri.c:437 | 3268 | #: src/fs/fs_uri.c:432 |
3269 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3269 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3270 | msgstr "" | 3270 | msgstr "" |
3271 | 3271 | ||
3272 | #: src/fs/fs_uri.c:516 | 3272 | #: src/fs/fs_uri.c:511 |
3273 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3273 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3274 | msgstr "" | 3274 | msgstr "" |
3275 | 3275 | ||
3276 | #: src/fs/fs_uri.c:531 | 3276 | #: src/fs/fs_uri.c:526 |
3277 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3277 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3278 | msgstr "" | 3278 | msgstr "" |
3279 | 3279 | ||
3280 | #: src/fs/fs_uri.c:541 | 3280 | #: src/fs/fs_uri.c:536 |
3281 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3281 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3282 | msgstr "" | 3282 | msgstr "" |
3283 | 3283 | ||
3284 | #: src/fs/fs_uri.c:549 | 3284 | #: src/fs/fs_uri.c:544 |
3285 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3285 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3286 | msgstr "" | 3286 | msgstr "" |
3287 | 3287 | ||
3288 | #: src/fs/fs_uri.c:557 | 3288 | #: src/fs/fs_uri.c:552 |
3289 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3289 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3290 | msgstr "" | 3290 | msgstr "" |
3291 | 3291 | ||
3292 | #: src/fs/fs_uri.c:563 | 3292 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3293 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3293 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3294 | msgstr "" | 3294 | msgstr "" |
3295 | 3295 | ||
3296 | #: src/fs/fs_uri.c:569 | 3296 | #: src/fs/fs_uri.c:564 |
3297 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3297 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3298 | msgstr "" | 3298 | msgstr "" |
3299 | 3299 | ||
3300 | #: src/fs/fs_uri.c:578 | 3300 | #: src/fs/fs_uri.c:573 |
3301 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3301 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3302 | msgstr "" | 3302 | msgstr "" |
3303 | 3303 | ||
3304 | #: src/fs/fs_uri.c:584 | 3304 | #: src/fs/fs_uri.c:579 |
3305 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3305 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3306 | msgstr "" | 3306 | msgstr "" |
3307 | 3307 | ||
3308 | #: src/fs/fs_uri.c:590 | 3308 | #: src/fs/fs_uri.c:585 |
3309 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3309 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3310 | msgstr "" | 3310 | msgstr "" |
3311 | 3311 | ||
3312 | #: src/fs/fs_uri.c:602 | 3312 | #: src/fs/fs_uri.c:597 |
3313 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3313 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3314 | msgstr "" | 3314 | msgstr "" |
3315 | 3315 | ||
3316 | #: src/fs/fs_uri.c:641 | 3316 | #: src/fs/fs_uri.c:631 |
3317 | #, fuzzy | ||
3318 | msgid "invalid argument" | ||
3319 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
3320 | |||
3321 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | ||
3317 | msgid "Unrecognized URI type" | 3322 | msgid "Unrecognized URI type" |
3318 | msgstr "" | 3323 | msgstr "" |
3319 | 3324 | ||
3320 | #: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070 | 3325 | #: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 |
3321 | msgid "No keywords specified!\n" | 3326 | msgid "No keywords specified!\n" |
3322 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 3327 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
3323 | 3328 | ||
3324 | #: src/fs/fs_uri.c:1076 | 3329 | #: src/fs/fs_uri.c:1078 |
3325 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3330 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3326 | msgstr "" | 3331 | msgstr "" |
3327 | 3332 | ||
@@ -6449,18 +6454,18 @@ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" | |||
6449 | msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n" | 6454 | msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n" |
6450 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" | 6455 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" |
6451 | 6456 | ||
6452 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345 | 6457 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347 |
6453 | #, c-format | 6458 | #, c-format |
6454 | msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" | 6459 | msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" |
6455 | msgstr "" | 6460 | msgstr "" |
6456 | 6461 | ||
6457 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368 | 6462 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370 |
6458 | #, c-format | 6463 | #, c-format |
6459 | msgid "" | 6464 | msgid "" |
6460 | "Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" | 6465 | "Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" |
6461 | msgstr "" | 6466 | msgstr "" |
6462 | 6467 | ||
6463 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416 | 6468 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418 |
6464 | #, c-format | 6469 | #, c-format |
6465 | msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" | 6470 | msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" |
6466 | msgstr "" | 6471 | msgstr "" |
@@ -7483,88 +7488,95 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | |||
7483 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 7488 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
7484 | msgstr "" | 7489 | msgstr "" |
7485 | 7490 | ||
7486 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 | 7491 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 |
7492 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:643 | ||
7493 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:907 | ||
7494 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 | ||
7495 | msgid "# validations running" | ||
7496 | msgstr "" | ||
7497 | |||
7498 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:503 | ||
7487 | msgid "# address records discarded" | 7499 | msgid "# address records discarded" |
7488 | msgstr "" | 7500 | msgstr "" |
7489 | 7501 | ||
7490 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563 | 7502 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:588 |
7491 | #, c-format | 7503 | msgid "# validations not attempted (no plugin)" |
7492 | msgid "" | ||
7493 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | ||
7494 | "not happen.\n" | ||
7495 | msgstr "" | 7504 | msgstr "" |
7496 | 7505 | ||
7497 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624 | 7506 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:633 |
7498 | #, fuzzy | 7507 | msgid "# PINGs for address validation sent" |
7499 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 7508 | msgstr "" |
7500 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | ||
7501 | 7509 | ||
7502 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 | 7510 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:742 |
7503 | msgid "# address revalidations started" | 7511 | msgid "# address revalidations started" |
7504 | msgstr "" | 7512 | msgstr "" |
7505 | 7513 | ||
7506 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 | 7514 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034 |
7507 | #, fuzzy | 7515 | #, fuzzy |
7508 | msgid "# PING message for different peer received" | 7516 | msgid "# PING message for different peer received" |
7509 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7517 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7510 | 7518 | ||
7511 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 | 7519 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1085 |
7512 | #, c-format | 7520 | #, c-format |
7513 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7521 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7514 | msgstr "" | 7522 | msgstr "" |
7515 | 7523 | ||
7516 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 | 7524 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 |
7517 | msgid "# failed address checks during validation" | 7525 | msgid "# failed address checks during validation" |
7518 | msgstr "" | 7526 | msgstr "" |
7519 | 7527 | ||
7520 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 | 7528 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1098 |
7521 | #, c-format | 7529 | #, c-format |
7522 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7530 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7523 | msgstr "" | 7531 | msgstr "" |
7524 | 7532 | ||
7525 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 | 7533 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1106 |
7526 | msgid "# successful address checks during validation" | 7534 | msgid "# successful address checks during validation" |
7527 | msgstr "" | 7535 | msgstr "" |
7528 | 7536 | ||
7529 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 | 7537 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118 |
7530 | #, c-format | 7538 | #, c-format |
7531 | msgid "" | 7539 | msgid "" |
7532 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7540 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7533 | "having this address.\n" | 7541 | "having this address.\n" |
7534 | msgstr "" | 7542 | msgstr "" |
7535 | 7543 | ||
7536 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103 | 7544 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 |
7537 | #, c-format | 7545 | #, c-format |
7538 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 7546 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
7539 | msgstr "" | 7547 | msgstr "" |
7540 | 7548 | ||
7541 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 | 7549 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180 |
7542 | #, fuzzy, c-format | 7550 | #, fuzzy, c-format |
7543 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7551 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7544 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7552 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7545 | 7553 | ||
7546 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 | 7554 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1229 |
7547 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7555 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7548 | msgstr "" | 7556 | msgstr "" |
7549 | 7557 | ||
7550 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 | 7558 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1238 |
7551 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7559 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7552 | msgstr "" | 7560 | msgstr "" |
7553 | 7561 | ||
7554 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387 | 7562 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1410 |
7555 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7563 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7556 | msgstr "" | 7564 | msgstr "" |
7557 | 7565 | ||
7558 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402 | 7566 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1425 |
7559 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7567 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7560 | msgstr "" | 7568 | msgstr "" |
7561 | 7569 | ||
7562 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 | 7570 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1477 |
7571 | msgid "# validations succeeded" | ||
7572 | msgstr "" | ||
7573 | |||
7574 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1557 | ||
7563 | #, fuzzy, c-format | 7575 | #, fuzzy, c-format |
7564 | msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" | 7576 | msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" |
7565 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" | 7577 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" |
7566 | 7578 | ||
7567 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533 | 7579 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1564 |
7568 | #, fuzzy, c-format | 7580 | #, fuzzy, c-format |
7569 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 7581 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
7570 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 7582 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
@@ -8608,6 +8620,11 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | |||
8608 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8620 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8609 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | 8621 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" |
8610 | 8622 | ||
8623 | #: src/util/crypto_rsa.c:786 | ||
8624 | #, fuzzy, c-format | ||
8625 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | ||
8626 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | ||
8627 | |||
8611 | #: src/util/disk.c:1202 | 8628 | #: src/util/disk.c:1202 |
8612 | #, fuzzy, c-format | 8629 | #, fuzzy, c-format |
8613 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8630 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
@@ -9424,6 +9441,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9424 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9441 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9425 | 9442 | ||
9426 | #, fuzzy | 9443 | #, fuzzy |
9444 | #~ msgid "# PING without HELLO messages sent" | ||
9445 | #~ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | ||
9446 | |||
9447 | #, fuzzy | ||
9427 | #~ msgid "Starting default services `%s'\n" | 9448 | #~ msgid "Starting default services `%s'\n" |
9428 | #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 9449 | #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
9429 | 9450 | ||