diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2013-12-23 19:02:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2013-12-23 19:02:54 +0000 |
commit | e548255ba53e4ae6bc92054c9ce9ee0674d06d23 (patch) | |
tree | 36be45ef8aa82efab305814035b071ccf347488d /po/sv.po | |
parent | 0bbed9dcf7dbdb3cb225e370b9eb3e792c2e0c82 (diff) | |
download | gnunet-e548255ba53e4ae6bc92054c9ce9ee0674d06d23.tar.gz gnunet-e548255ba53e4ae6bc92054c9ce9ee0674d06d23.zip |
-fix build system issues
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1025 |
1 files changed, 530 insertions, 495 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-23 19:38+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -356,49 +356,49 @@ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" | |||
356 | msgid "Received last message for %s \n" | 356 | msgid "Received last message for %s \n" |
357 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" | 357 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" |
358 | 358 | ||
359 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946 | 359 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1943 |
360 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990 | 360 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 |
361 | #, c-format | 361 | #, c-format |
362 | msgid "" | 362 | msgid "" |
363 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 363 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
364 | "%llu\n" | 364 | "%llu\n" |
365 | msgstr "" | 365 | msgstr "" |
366 | 366 | ||
367 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953 | 367 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1950 |
368 | #, c-format | 368 | #, c-format |
369 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 369 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
370 | msgstr "" | 370 | msgstr "" |
371 | 371 | ||
372 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961 | 372 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1958 |
373 | #, c-format | 373 | #, c-format |
374 | msgid "" | 374 | msgid "" |
375 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 375 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
376 | "%llu\n" | 376 | "%llu\n" |
377 | msgstr "" | 377 | msgstr "" |
378 | 378 | ||
379 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997 | 379 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1994 |
380 | #, c-format | 380 | #, c-format |
381 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 381 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
382 | msgstr "" | 382 | msgstr "" |
383 | 383 | ||
384 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005 | 384 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002 |
385 | #, c-format | 385 | #, c-format |
386 | msgid "" | 386 | msgid "" |
387 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 387 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
388 | "%llu\n" | 388 | "%llu\n" |
389 | msgstr "" | 389 | msgstr "" |
390 | 390 | ||
391 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175 | 391 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2172 |
392 | #, c-format | 392 | #, c-format |
393 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | 393 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" |
394 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
395 | 395 | ||
396 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178 | 396 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175 |
397 | #, fuzzy, c-format | 397 | #, fuzzy, c-format |
398 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 398 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
399 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 399 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
400 | 400 | ||
401 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201 | 401 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2198 |
402 | #, fuzzy | 402 | #, fuzzy |
403 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | 403 | msgid "Failed to initialize solver!\n" |
404 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 404 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "" | |||
448 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | 448 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" |
449 | msgstr "" | 449 | msgstr "" |
450 | 450 | ||
451 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514 | 451 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 |
452 | #, fuzzy, c-format | 452 | #, fuzzy, c-format |
453 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" | 453 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" |
454 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 454 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
@@ -463,102 +463,102 @@ msgstr "" | |||
463 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 463 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
464 | msgstr "" | 464 | msgstr "" |
465 | 465 | ||
466 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204 | 466 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205 |
467 | #, fuzzy, c-format | 467 | #, fuzzy, c-format |
468 | msgid "" | 468 | msgid "" |
469 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | 469 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
470 | "s, %s\n" | 470 | "s, %s\n" |
471 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 471 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
472 | 472 | ||
473 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328 | 473 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333 |
474 | #, c-format | 474 | #, c-format |
475 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 475 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
476 | msgstr "" | 476 | msgstr "" |
477 | 477 | ||
478 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547 | 478 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 |
479 | #: src/transport/gnunet-transport.c:829 | 479 | #: src/transport/gnunet-transport.c:829 |
480 | #, fuzzy, c-format | 480 | #, fuzzy, c-format |
481 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 481 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
482 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 482 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
483 | 483 | ||
484 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838 | 484 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:838 |
485 | #, fuzzy, c-format | 485 | #, fuzzy, c-format |
486 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 486 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
487 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 487 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
488 | 488 | ||
489 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367 | 489 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372 |
490 | #, c-format | 490 | #, c-format |
491 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 491 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
492 | msgstr "" | 492 | msgstr "" |
493 | 493 | ||
494 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 | 494 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407 |
495 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457 | 495 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462 |
496 | #, fuzzy, c-format | 496 | #, fuzzy, c-format |
497 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 497 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
498 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 498 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
499 | 499 | ||
500 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 | 500 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414 |
501 | #, fuzzy, c-format | 501 | #, fuzzy, c-format |
502 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 502 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
503 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 503 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
504 | 504 | ||
505 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 | 505 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 |
506 | #, fuzzy, c-format | 506 | #, fuzzy, c-format |
507 | msgid "No preference type given!\n" | 507 | msgid "No preference type given!\n" |
508 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 508 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
509 | 509 | ||
510 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 | 510 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437 |
511 | #, c-format | 511 | #, c-format |
512 | msgid "No peer given!\n" | 512 | msgid "No peer given!\n" |
513 | msgstr "" | 513 | msgstr "" |
514 | 514 | ||
515 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450 | 515 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455 |
516 | msgid "Valid type required\n" | 516 | msgid "Valid type required\n" |
517 | msgstr "" | 517 | msgstr "" |
518 | 518 | ||
519 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 | 519 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513 |
520 | msgid "get list of active addresses currently used" | 520 | msgid "get list of active addresses currently used" |
521 | msgstr "" | 521 | msgstr "" |
522 | 522 | ||
523 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 | 523 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516 |
524 | msgid "get list of all active addresses" | 524 | msgid "get list of all active addresses" |
525 | msgstr "" | 525 | msgstr "" |
526 | 526 | ||
527 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 | 527 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519 |
528 | #, fuzzy | 528 | #, fuzzy |
529 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 529 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
530 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 530 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
531 | 531 | ||
532 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 | 532 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522 |
533 | msgid "monitor mode" | 533 | msgid "monitor mode" |
534 | msgstr "" | 534 | msgstr "" |
535 | 535 | ||
536 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 | 536 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525 |
537 | #, fuzzy | 537 | #, fuzzy |
538 | msgid "set preference for the given peer" | 538 | msgid "set preference for the given peer" |
539 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 539 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
540 | 540 | ||
541 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523 | 541 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528 |
542 | msgid "print all configured quotas" | 542 | msgid "print all configured quotas" |
543 | msgstr "" | 543 | msgstr "" |
544 | 544 | ||
545 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 | 545 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531 |
546 | msgid "peer id" | 546 | msgid "peer id" |
547 | msgstr "" | 547 | msgstr "" |
548 | 548 | ||
549 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529 | 549 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534 |
550 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 550 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
551 | msgstr "" | 551 | msgstr "" |
552 | 552 | ||
553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 | 553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537 |
554 | msgid "preference value" | 554 | msgid "preference value" |
555 | msgstr "" | 555 | msgstr "" |
556 | 556 | ||
557 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 | 557 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540 |
558 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 558 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
559 | msgstr "" | 559 | msgstr "" |
560 | 560 | ||
561 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 | 561 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549 |
562 | #, fuzzy | 562 | #, fuzzy |
563 | msgid "Print information about ATS state" | 563 | msgid "Print information about ATS state" |
564 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 564 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "be more verbose (print received values)" | |||
589 | msgstr "" | 589 | msgstr "" |
590 | 590 | ||
591 | #: src/conversation/conversation_api.c:557 | 591 | #: src/conversation/conversation_api.c:557 |
592 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:468 | 592 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:470 |
593 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 593 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
594 | msgstr "" | 594 | msgstr "" |
595 | 595 | ||
@@ -623,216 +623,225 @@ msgstr "" | |||
623 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" | 623 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" |
624 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 624 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
625 | 625 | ||
626 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:357 | 626 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 |
627 | #, c-format | 627 | #, c-format |
628 | msgid "Phone active on line %u\n" | 628 | msgid "" |
629 | "Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" | ||
629 | msgstr "" | 630 | msgstr "" |
630 | 631 | ||
631 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 | 632 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 |
632 | #, c-format | 633 | #, c-format |
633 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" | 634 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" |
634 | msgstr "" | 635 | msgstr "" |
635 | 636 | ||
636 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:386 | 637 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 |
637 | #, fuzzy, c-format | 638 | #, fuzzy, c-format |
638 | msgid "Connection established to `%s'\n" | 639 | msgid "Connection established to `%s'\n" |
639 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 640 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
640 | 641 | ||
641 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:393 | 642 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:392 |
642 | #, fuzzy, c-format | 643 | #, fuzzy, c-format |
643 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" | 644 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" |
644 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 645 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
645 | 646 | ||
646 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:400 | 647 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:399 |
647 | msgid "Call terminated\n" | 648 | msgid "Call terminated\n" |
648 | msgstr "" | 649 | msgstr "" |
649 | 650 | ||
650 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:406 | 651 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:405 |
651 | #, c-format | 652 | #, c-format |
652 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" | 653 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" |
653 | msgstr "" | 654 | msgstr "" |
654 | 655 | ||
655 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:412 | 656 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 |
656 | #, c-format | 657 | #, c-format |
657 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" | 658 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" |
658 | msgstr "" | 659 | msgstr "" |
659 | 660 | ||
660 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:479 | 661 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 |
662 | msgid "Error with the call, restarting it\n" | ||
663 | msgstr "" | ||
664 | |||
665 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:483 | ||
661 | #, fuzzy, c-format | 666 | #, fuzzy, c-format |
662 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 667 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
663 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 668 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
664 | 669 | ||
665 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 | 670 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:499 |
666 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:509 | 671 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:513 |
667 | #, c-format | 672 | #, c-format |
668 | msgid "Ego `%s' not available\n" | 673 | msgid "Ego `%s' not available\n" |
669 | msgstr "" | 674 | msgstr "" |
670 | 675 | ||
671 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:502 | 676 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:506 |
672 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 | 677 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 |
673 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" | 678 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" |
674 | msgstr "" | 679 | msgstr "" |
675 | 680 | ||
676 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:517 | 681 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 |
677 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:565 | 682 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:576 |
678 | #, c-format | 683 | #, c-format |
679 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" | 684 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" |
680 | msgstr "" | 685 | msgstr "" |
681 | 686 | ||
682 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:576 | 687 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:532 |
688 | msgid "Call recipient missing.\n" | ||
689 | msgstr "" | ||
690 | |||
691 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:587 | ||
683 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" | 692 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" |
684 | msgstr "" | 693 | msgstr "" |
685 | 694 | ||
686 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:593 | 695 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:604 |
687 | #, c-format | 696 | #, c-format |
688 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 697 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
689 | msgstr "" | 698 | msgstr "" |
690 | 699 | ||
691 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:621 | 700 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 |
692 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 701 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
693 | msgstr "" | 702 | msgstr "" |
694 | 703 | ||
695 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 | 704 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 |
696 | #, c-format | 705 | #, c-format |
697 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 706 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
698 | msgstr "" | 707 | msgstr "" |
699 | 708 | ||
700 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 | 709 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:660 |
701 | #, c-format | 710 | #, c-format |
702 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" | 711 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" |
703 | msgstr "" | 712 | msgstr "" |
704 | 713 | ||
705 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 | 714 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 |
706 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:679 | 715 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 |
707 | #, c-format | 716 | #, c-format |
708 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 717 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
709 | msgstr "" | 718 | msgstr "" |
710 | 719 | ||
711 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:660 | 720 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:671 |
712 | msgid "" | 721 | msgid "" |
713 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | 722 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " |
714 | "calls.\n" | 723 | "calls.\n" |
715 | msgstr "" | 724 | msgstr "" |
716 | 725 | ||
717 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:669 | 726 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:680 |
718 | #, c-format | 727 | #, c-format |
719 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 728 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
720 | msgstr "" | 729 | msgstr "" |
721 | 730 | ||
722 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:674 | 731 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:685 |
723 | #, c-format | 732 | #, c-format |
724 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" | 733 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" |
725 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
726 | 735 | ||
727 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:693 | 736 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:704 |
728 | msgid "Calls waiting:\n" | 737 | msgid "Calls waiting:\n" |
729 | msgstr "" | 738 | msgstr "" |
730 | 739 | ||
731 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 | 740 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 |
732 | #, fuzzy, c-format | 741 | #, fuzzy, c-format |
733 | msgid "#%u: `%s'\n" | 742 | msgid "#%u: `%s'\n" |
734 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 743 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
735 | 744 | ||
736 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 | 745 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:738 |
737 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:742 | 746 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 |
738 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 747 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
739 | msgstr "" | 748 | msgstr "" |
740 | 749 | ||
741 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:775 | 750 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:786 |
742 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:791 | 751 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:802 |
743 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 752 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
744 | msgstr "" | 753 | msgstr "" |
745 | 754 | ||
746 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 | 755 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:809 |
747 | #, c-format | 756 | #, c-format |
748 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 757 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
749 | msgstr "" | 758 | msgstr "" |
750 | 759 | ||
751 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:807 | 760 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:818 |
752 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 761 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
753 | msgstr "" | 762 | msgstr "" |
754 | 763 | ||
755 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 | 764 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:835 |
756 | #, c-format | 765 | #, c-format |
757 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 766 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
758 | msgstr "" | 767 | msgstr "" |
759 | 768 | ||
760 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:859 | 769 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:870 |
761 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 770 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
762 | msgstr "" | 771 | msgstr "" |
763 | 772 | ||
764 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 | 773 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 |
765 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 774 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
766 | msgstr "" | 775 | msgstr "" |
767 | 776 | ||
768 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:884 | 777 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:895 |
769 | #, c-format | 778 | #, c-format |
770 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 779 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
771 | msgstr "" | 780 | msgstr "" |
772 | 781 | ||
773 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:911 | 782 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:922 |
774 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 783 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
775 | msgstr "" | 784 | msgstr "" |
776 | 785 | ||
777 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 | 786 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:924 |
778 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 787 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
779 | msgstr "" | 788 | msgstr "" |
780 | 789 | ||
781 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 | 790 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 |
782 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 791 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
783 | msgstr "" | 792 | msgstr "" |
784 | 793 | ||
785 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:917 | 794 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:928 |
786 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 795 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
787 | msgstr "" | 796 | msgstr "" |
788 | 797 | ||
789 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:919 | 798 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:930 |
790 | msgid "" | 799 | msgid "" |
791 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | 800 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " |
792 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 801 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." |
793 | msgstr "" | 802 | msgstr "" |
794 | 803 | ||
795 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 | 804 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:932 |
796 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 805 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
797 | msgstr "" | 806 | msgstr "" |
798 | 807 | ||
799 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 | 808 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:934 |
800 | msgid "Use `/status' to print status information" | 809 | msgid "Use `/status' to print status information" |
801 | msgstr "" | 810 | msgstr "" |
802 | 811 | ||
803 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:925 | 812 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:936 |
804 | #, fuzzy | 813 | #, fuzzy |
805 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 814 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
806 | msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" | 815 | msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" |
807 | 816 | ||
808 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:927 | 817 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 |
809 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 818 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
810 | msgstr "" | 819 | msgstr "" |
811 | 820 | ||
812 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082 | 821 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1093 |
813 | #, fuzzy, c-format | 822 | #, fuzzy, c-format |
814 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 823 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
815 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 824 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
816 | 825 | ||
817 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095 | 826 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1106 |
818 | #, fuzzy, c-format | 827 | #, fuzzy, c-format |
819 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 828 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
820 | msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" | 829 | msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" |
821 | 830 | ||
822 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130 | 831 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1141 |
823 | #, fuzzy | 832 | #, fuzzy |
824 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 833 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
825 | msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" | 834 | msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" |
826 | 835 | ||
827 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156 | 836 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1167 |
828 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" | 837 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" |
829 | msgstr "" | 838 | msgstr "" |
830 | 839 | ||
831 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159 | 840 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1170 |
832 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 841 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
833 | msgstr "" | 842 | msgstr "" |
834 | 843 | ||
835 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174 | 844 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 |
836 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 845 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
837 | msgstr "" | 846 | msgstr "" |
838 | 847 | ||
@@ -859,7 +868,6 @@ msgid "" | |||
859 | msgstr "" | 868 | msgstr "" |
860 | 869 | ||
861 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 | 870 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 |
862 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114 | ||
863 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 | 871 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 |
864 | #: src/template/gnunet-template.c:70 | 872 | #: src/template/gnunet-template.c:70 |
865 | #, fuzzy | 873 | #, fuzzy |
@@ -978,17 +986,17 @@ msgstr "" | |||
978 | "\n" | 986 | "\n" |
979 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 987 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
980 | 988 | ||
981 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825 | 989 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 |
982 | msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" | 990 | msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" |
983 | msgstr "" | 991 | msgstr "" |
984 | 992 | ||
985 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915 | 993 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932 |
986 | #, c-format | 994 | #, c-format |
987 | msgid "" | 995 | msgid "" |
988 | "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" | 996 | "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" |
989 | msgstr "" | 997 | msgstr "" |
990 | 998 | ||
991 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302 | 999 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338 |
992 | #, fuzzy, c-format | 1000 | #, fuzzy, c-format |
993 | msgid "Received incoming channel on port %u\n" | 1001 | msgid "Received incoming channel on port %u\n" |
994 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 1002 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
@@ -1072,150 +1080,150 @@ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | |||
1072 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1080 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1073 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1081 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1074 | 1082 | ||
1075 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531 | 1083 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535 |
1076 | msgid "# bytes encrypted" | 1084 | msgid "# bytes encrypted" |
1077 | msgstr "# byte krypterade" | 1085 | msgstr "# byte krypterade" |
1078 | 1086 | ||
1079 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582 | 1087 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586 |
1080 | msgid "# bytes decrypted" | 1088 | msgid "# bytes decrypted" |
1081 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1089 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1082 | 1090 | ||
1083 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 | 1091 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672 |
1084 | msgid "# key exchanges initiated" | 1092 | msgid "# key exchanges initiated" |
1085 | msgstr "" | 1093 | msgstr "" |
1086 | 1094 | ||
1087 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708 | 1095 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712 |
1088 | msgid "# key exchanges stopped" | 1096 | msgid "# key exchanges stopped" |
1089 | msgstr "" | 1097 | msgstr "" |
1090 | 1098 | ||
1091 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771 | 1099 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809 |
1092 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1100 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1093 | msgstr "" | 1101 | msgstr "" |
1094 | 1102 | ||
1095 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 | 1103 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815 |
1096 | #, fuzzy | 1104 | #, fuzzy |
1097 | msgid "# ephemeral keys received" | 1105 | msgid "# ephemeral keys received" |
1098 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1106 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1099 | 1107 | ||
1100 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811 | 1108 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849 |
1101 | #, c-format | 1109 | #, c-format |
1102 | msgid "" | 1110 | msgid "" |
1103 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " | 1111 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " |
1104 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1112 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1105 | msgstr "" | 1113 | msgstr "" |
1106 | 1114 | ||
1107 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 | 1115 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860 |
1108 | #, fuzzy | 1116 | #, fuzzy |
1109 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" | 1117 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" |
1110 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1118 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1111 | 1119 | ||
1112 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930 | 1120 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950 |
1113 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974 | 1121 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974 |
1114 | #, fuzzy | 1122 | #, fuzzy |
1115 | msgid "# PING messages received" | 1123 | msgid "# PING messages received" |
1116 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1124 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1117 | 1125 | ||
1118 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 | 1126 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 |
1119 | #, fuzzy | 1127 | #, fuzzy |
1120 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1128 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1121 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1129 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1122 | 1130 | ||
1123 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:965 | 1131 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985 |
1124 | #, c-format | 1132 | #, c-format |
1125 | msgid "" | 1133 | msgid "" |
1126 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" | 1134 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" |
1127 | "%s'\n" | 1135 | "%s'\n" |
1128 | msgstr "" | 1136 | msgstr "" |
1129 | 1137 | ||
1130 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:982 | 1138 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002 |
1131 | #, fuzzy | 1139 | #, fuzzy |
1132 | msgid "# PONG messages created" | 1140 | msgid "# PONG messages created" |
1133 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1141 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1134 | 1142 | ||
1135 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1008 | 1143 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028 |
1136 | #, fuzzy | 1144 | #, fuzzy |
1137 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1145 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1138 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1146 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1139 | 1147 | ||
1140 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 | 1148 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 |
1141 | #, fuzzy | 1149 | #, fuzzy |
1142 | msgid "# keepalive messages sent" | 1150 | msgid "# keepalive messages sent" |
1143 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 1151 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
1144 | 1152 | ||
1145 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 | 1153 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095 |
1146 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285 | 1154 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285 |
1147 | #, fuzzy | 1155 | #, fuzzy |
1148 | msgid "# PONG messages received" | 1156 | msgid "# PONG messages received" |
1149 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1157 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1150 | 1158 | ||
1151 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1081 | 1159 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101 |
1152 | #, fuzzy | 1160 | #, fuzzy |
1153 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1161 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1154 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1162 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1155 | 1163 | ||
1156 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086 | 1164 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 |
1157 | #, fuzzy | 1165 | #, fuzzy |
1158 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1166 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1159 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1167 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1160 | 1168 | ||
1161 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1116 | 1169 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136 |
1162 | #, fuzzy | 1170 | #, fuzzy |
1163 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1171 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1164 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1172 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1165 | 1173 | ||
1166 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 | 1174 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170 |
1167 | #, fuzzy | 1175 | #, fuzzy |
1168 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1176 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1169 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1177 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1170 | 1178 | ||
1171 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160 | 1179 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 |
1172 | #, fuzzy | 1180 | #, fuzzy |
1173 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1181 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1174 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1182 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1175 | 1183 | ||
1176 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167 | 1184 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 |
1177 | #, fuzzy | 1185 | #, fuzzy |
1178 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1186 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1179 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1187 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1180 | 1188 | ||
1181 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 | 1189 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327 |
1182 | #, fuzzy | 1190 | #, fuzzy |
1183 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1191 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1184 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1192 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1185 | 1193 | ||
1186 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1314 | 1194 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 |
1187 | #, c-format | 1195 | #, c-format |
1188 | msgid "" | 1196 | msgid "" |
1189 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1197 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1190 | msgstr "" | 1198 | msgstr "" |
1191 | 1199 | ||
1192 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317 | 1200 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 |
1193 | #, fuzzy | 1201 | #, fuzzy |
1194 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1202 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1195 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1203 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1196 | 1204 | ||
1197 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 | 1205 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1380 |
1198 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1385 | 1206 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405 |
1199 | #, fuzzy | 1207 | #, fuzzy |
1200 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1208 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1201 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1209 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1202 | 1210 | ||
1203 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 | 1211 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392 |
1204 | #, fuzzy | 1212 | #, fuzzy |
1205 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1213 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1206 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1214 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1207 | 1215 | ||
1208 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 | 1216 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1433 |
1209 | #, fuzzy | 1217 | #, fuzzy |
1210 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1218 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1211 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1219 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1212 | 1220 | ||
1213 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1421 | 1221 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441 |
1214 | #, fuzzy | 1222 | #, fuzzy |
1215 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1223 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1216 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1224 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1217 | 1225 | ||
1218 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 | 1226 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1472 |
1219 | #, fuzzy | 1227 | #, fuzzy |
1220 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1228 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1221 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1229 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
@@ -1226,7 +1234,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | |||
1226 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1234 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1227 | 1235 | ||
1228 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 | 1236 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 |
1229 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328 | 1237 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329 |
1230 | msgid "# neighbour entries allocated" | 1238 | msgid "# neighbour entries allocated" |
1231 | msgstr "" | 1239 | msgstr "" |
1232 | 1240 | ||
@@ -1234,7 +1242,7 @@ msgstr "" | |||
1234 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 1242 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
1235 | msgstr "" | 1243 | msgstr "" |
1236 | 1244 | ||
1237 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411 | 1245 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412 |
1238 | #, c-format | 1246 | #, c-format |
1239 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 1247 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
1240 | msgstr "" | 1248 | msgstr "" |
@@ -1248,11 +1256,11 @@ msgstr "" | |||
1248 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 | 1256 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 |
1249 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 | 1257 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 |
1250 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 | 1258 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 |
1251 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904 | 1259 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:929 |
1252 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1123 | 1260 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161 |
1253 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132 | 1261 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170 |
1254 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2860 | 1262 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3015 |
1255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 | 1263 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3291 |
1256 | #, fuzzy | 1264 | #, fuzzy |
1257 | msgid "# peers connected" | 1265 | msgid "# peers connected" |
1258 | msgstr "# av anslutna parter" | 1266 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -1487,12 +1495,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)" | |||
1487 | msgstr "" | 1495 | msgstr "" |
1488 | 1496 | ||
1489 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 | 1497 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 |
1490 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:187 | 1498 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 |
1491 | msgid "Transmission to client failed!\n" | 1499 | msgid "Transmission to client failed!\n" |
1492 | msgstr "" | 1500 | msgstr "" |
1493 | 1501 | ||
1494 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 | 1502 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 |
1495 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:215 | 1503 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 |
1496 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" | 1504 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" |
1497 | msgstr "" | 1505 | msgstr "" |
1498 | 1506 | ||
@@ -1657,7 +1665,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | |||
1657 | 1665 | ||
1658 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 | 1666 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 |
1659 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 | 1667 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 |
1660 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564 | 1668 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 |
1661 | msgid "Postgres database running\n" | 1669 | msgid "Postgres database running\n" |
1662 | msgstr "" | 1670 | msgstr "" |
1663 | 1671 | ||
@@ -1748,7 +1756,7 @@ msgstr "" | |||
1748 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 1756 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
1749 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 | 1757 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 |
1750 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 | 1758 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 |
1751 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1759 | #: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
1752 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 | 1760 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 |
1753 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1761 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1754 | msgstr "" | 1762 | msgstr "" |
@@ -2234,21 +2242,21 @@ msgstr "" | |||
2234 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2242 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2235 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2243 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2236 | 2244 | ||
2237 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 | 2245 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 |
2238 | #, c-format | 2246 | #, c-format |
2239 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 2247 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
2240 | msgstr "" | 2248 | msgstr "" |
2241 | 2249 | ||
2242 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3556 | 2250 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 |
2243 | #, fuzzy | 2251 | #, fuzzy |
2244 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2252 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2245 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 2253 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
2246 | 2254 | ||
2247 | #: src/dv/gnunet-dv.c:166 | 2255 | #: src/dv/gnunet-dv.c:169 |
2248 | msgid "verbose output" | 2256 | msgid "verbose output" |
2249 | msgstr "" | 2257 | msgstr "" |
2250 | 2258 | ||
2251 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 | 2259 | #: src/dv/gnunet-dv.c:178 |
2252 | #, fuzzy | 2260 | #, fuzzy |
2253 | msgid "Print information about DV state" | 2261 | msgid "Print information about DV state" |
2254 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 2262 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -2263,14 +2271,14 @@ msgstr "" | |||
2263 | msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" | 2271 | msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" |
2264 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 2272 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
2265 | 2273 | ||
2266 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394 | 2274 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 |
2267 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 | 2275 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 |
2268 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 | 2276 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 |
2269 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 2277 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
2270 | msgstr "" | 2278 | msgstr "" |
2271 | 2279 | ||
2272 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453 | 2280 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 |
2273 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 | 2281 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 |
2274 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 | 2282 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 |
2275 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 2283 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
2276 | msgstr "" | 2284 | msgstr "" |
@@ -2329,137 +2337,148 @@ msgstr "# byte skickade via UDP" | |||
2329 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 2337 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
2330 | msgstr "" | 2338 | msgstr "" |
2331 | 2339 | ||
2332 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965 | 2340 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 |
2333 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 | 2341 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 |
2334 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856 | 2342 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 |
2335 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963 | 2343 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 |
2336 | #, fuzzy | 2344 | #, fuzzy |
2337 | msgid "# Bytes received from MESH" | 2345 | msgid "# Bytes received from MESH" |
2338 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 2346 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
2339 | 2347 | ||
2340 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985 | 2348 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 |
2341 | #, c-format | 2349 | #, c-format |
2342 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 2350 | msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" |
2343 | msgstr "" | 2351 | msgstr "" |
2344 | 2352 | ||
2345 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911 | 2353 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 |
2346 | #, fuzzy | 2354 | #, fuzzy |
2347 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 2355 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
2348 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2356 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2349 | 2357 | ||
2350 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 | 2358 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 |
2351 | #, fuzzy | 2359 | #, fuzzy |
2352 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 2360 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
2353 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2361 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2354 | 2362 | ||
2355 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 | 2363 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 |
2356 | #, fuzzy | 2364 | #, fuzzy |
2357 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 2365 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
2358 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2366 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2359 | 2367 | ||
2360 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087 | 2368 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 |
2361 | #, fuzzy | 2369 | #, fuzzy |
2362 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2370 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2363 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2371 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2364 | 2372 | ||
2365 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147 | 2373 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150 |
2366 | #, fuzzy | 2374 | #, fuzzy |
2367 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2375 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2368 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 2376 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
2369 | 2377 | ||
2370 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 | 2378 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 |
2371 | #, fuzzy | 2379 | #, fuzzy |
2372 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 2380 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
2373 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2381 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2374 | 2382 | ||
2375 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 | 2383 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 |
2376 | #, fuzzy | 2384 | #, fuzzy |
2377 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 2385 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
2378 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2386 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2379 | 2387 | ||
2380 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 | 2388 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 |
2381 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 | 2389 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 |
2382 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2390 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2383 | msgstr "" | 2391 | msgstr "" |
2384 | 2392 | ||
2385 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 | 2393 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 |
2386 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 | 2394 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 |
2387 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2395 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2388 | msgstr "" | 2396 | msgstr "" |
2389 | 2397 | ||
2390 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 | 2398 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 |
2391 | #, fuzzy | 2399 | #, fuzzy |
2392 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2400 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2393 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 2401 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
2394 | 2402 | ||
2395 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 | 2403 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 |
2396 | #, fuzzy | 2404 | #, fuzzy |
2397 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 2405 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
2398 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2406 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2399 | 2407 | ||
2400 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 | 2408 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 |
2401 | #, fuzzy | 2409 | #, fuzzy |
2402 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 2410 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
2403 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2411 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2404 | 2412 | ||
2405 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 | 2413 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 |
2406 | #, fuzzy | 2414 | #, fuzzy |
2407 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 2415 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
2408 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2416 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2409 | 2417 | ||
2410 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025 | 2418 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 |
2411 | #, fuzzy | 2419 | #, fuzzy |
2412 | msgid "# Inbound MESH channels created" | 2420 | msgid "# Inbound MESH channels created" |
2413 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 2421 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
2414 | 2422 | ||
2415 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3286 | 2423 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 |
2424 | #, fuzzy, c-format | ||
2425 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | ||
2426 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | ||
2427 | |||
2428 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 | ||
2429 | #, c-format | ||
2430 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | ||
2431 | msgstr "" | ||
2432 | |||
2433 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 | ||
2416 | #, c-format | 2434 | #, c-format |
2417 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2435 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2418 | msgstr "" | 2436 | msgstr "" |
2419 | 2437 | ||
2420 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3312 | 2438 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 |
2421 | #, c-format | 2439 | #, c-format |
2422 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2440 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2423 | msgstr "" | 2441 | msgstr "" |
2424 | 2442 | ||
2425 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3323 | 2443 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 |
2426 | #, c-format | 2444 | #, c-format |
2427 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2445 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2428 | msgstr "" | 2446 | msgstr "" |
2429 | 2447 | ||
2430 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3512 | 2448 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 |
2431 | msgid "" | 2449 | msgid "" |
2432 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2450 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2433 | "being enabled in the configuration\n" | 2451 | "being enabled in the configuration\n" |
2434 | msgstr "" | 2452 | msgstr "" |
2435 | 2453 | ||
2436 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 | 2454 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535 |
2437 | msgid "" | 2455 | msgid "" |
2438 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2456 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2439 | "being enabled in the configuration\n" | 2457 | "being enabled in the configuration\n" |
2440 | msgstr "" | 2458 | msgstr "" |
2441 | 2459 | ||
2442 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 | 2460 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542 |
2443 | msgid "" | 2461 | msgid "" |
2444 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2462 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2445 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2463 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2446 | msgstr "" | 2464 | msgstr "" |
2447 | 2465 | ||
2448 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3533 | 2466 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 |
2449 | msgid "" | 2467 | msgid "" |
2450 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2468 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2451 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2469 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2452 | msgstr "" | 2470 | msgstr "" |
2453 | 2471 | ||
2454 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3539 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 | 2472 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717 |
2473 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 | ||
2455 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2474 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2456 | msgstr "" | 2475 | msgstr "" |
2457 | 2476 | ||
2458 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3655 | 2477 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 |
2459 | msgid "Must be a number" | 2478 | msgid "Must be a number" |
2460 | msgstr "" | 2479 | msgstr "" |
2461 | 2480 | ||
2462 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3797 | 2481 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813 |
2463 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2482 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2464 | msgstr "" | 2483 | msgstr "" |
2465 | 2484 | ||
@@ -3169,7 +3188,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | |||
3169 | msgstr "Uppladdning vägrades!" | 3188 | msgstr "Uppladdning vägrades!" |
3170 | 3189 | ||
3171 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 | 3190 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 |
3172 | #: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 | 3191 | #: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 |
3173 | #, c-format | 3192 | #, c-format |
3174 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3193 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3175 | msgstr "" | 3194 | msgstr "" |
@@ -3193,12 +3212,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n" | |||
3193 | msgstr "" | 3212 | msgstr "" |
3194 | 3213 | ||
3195 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 | 3214 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 |
3196 | #: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 | 3215 | #: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 |
3197 | #, fuzzy, c-format | 3216 | #, fuzzy, c-format |
3198 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3217 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3199 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 3218 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
3200 | 3219 | ||
3201 | #: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282 | 3220 | #: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 |
3202 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3221 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3203 | msgstr "" | 3222 | msgstr "" |
3204 | 3223 | ||
@@ -3206,7 +3225,7 @@ msgstr "" | |||
3206 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3225 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3207 | msgstr "" | 3226 | msgstr "" |
3208 | 3227 | ||
3209 | #: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285 | 3228 | #: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 |
3210 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3229 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3211 | msgstr "" | 3230 | msgstr "" |
3212 | 3231 | ||
@@ -3367,7 +3386,7 @@ msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | |||
3367 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3386 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3368 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 3387 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
3369 | 3388 | ||
3370 | #: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 | 3389 | #: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 |
3371 | #, fuzzy, c-format | 3390 | #, fuzzy, c-format |
3372 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3391 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3373 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 3392 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
@@ -3436,34 +3455,34 @@ msgstr "" | |||
3436 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3455 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3437 | msgstr "" | 3456 | msgstr "" |
3438 | 3457 | ||
3439 | #: src/fs/gnunet-search.c:184 | 3458 | #: src/fs/gnunet-search.c:191 |
3440 | #, fuzzy, c-format | 3459 | #, fuzzy, c-format |
3441 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3460 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3442 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 3461 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
3443 | 3462 | ||
3444 | #: src/fs/gnunet-search.c:233 | 3463 | #: src/fs/gnunet-search.c:240 |
3445 | #, fuzzy | 3464 | #, fuzzy |
3446 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3465 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3447 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 3466 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
3448 | 3467 | ||
3449 | #: src/fs/gnunet-search.c:257 | 3468 | #: src/fs/gnunet-search.c:264 |
3450 | #, fuzzy | 3469 | #, fuzzy |
3451 | msgid "Could not start searching.\n" | 3470 | msgid "Could not start searching.\n" |
3452 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 3471 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
3453 | 3472 | ||
3454 | #: src/fs/gnunet-search.c:288 | 3473 | #: src/fs/gnunet-search.c:295 |
3455 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3474 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3456 | msgstr "" | 3475 | msgstr "" |
3457 | 3476 | ||
3458 | #: src/fs/gnunet-search.c:291 | 3477 | #: src/fs/gnunet-search.c:298 |
3459 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3478 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3460 | msgstr "" | 3479 | msgstr "" |
3461 | 3480 | ||
3462 | #: src/fs/gnunet-search.c:298 | 3481 | #: src/fs/gnunet-search.c:305 |
3463 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3482 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3464 | msgstr "" | 3483 | msgstr "" |
3465 | 3484 | ||
3466 | #: src/fs/gnunet-search.c:309 | 3485 | #: src/fs/gnunet-search.c:316 |
3467 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3486 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3468 | msgstr "" | 3487 | msgstr "" |
3469 | 3488 | ||
@@ -3853,7 +3872,7 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | |||
3853 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 3872 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
3854 | msgstr "" | 3873 | msgstr "" |
3855 | 3874 | ||
3856 | #: src/gns/gns_api.c:387 | 3875 | #: src/gns/gns_api.c:393 |
3857 | #, fuzzy | 3876 | #, fuzzy |
3858 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 3877 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" |
3859 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 3878 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
@@ -3954,14 +3973,14 @@ msgstr "" | |||
3954 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | 3973 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" |
3955 | msgstr "" | 3974 | msgstr "" |
3956 | 3975 | ||
3957 | #: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:753 | 3976 | #: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 |
3958 | #, c-format | 3977 | #, c-format |
3959 | msgid "" | 3978 | msgid "" |
3960 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 3979 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
3961 | "gns-import.sh?\n" | 3980 | "gns-import.sh?\n" |
3962 | msgstr "" | 3981 | msgstr "" |
3963 | 3982 | ||
3964 | #: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:783 | 3983 | #: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 |
3965 | #, fuzzy, c-format | 3984 | #, fuzzy, c-format |
3966 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 3985 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
3967 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3986 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -3999,7 +4018,7 @@ msgstr "ange prioritet för innehållet" | |||
3999 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 4018 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4000 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 4019 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
4001 | 4020 | ||
4002 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:723 | 4021 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768 |
4003 | #, c-format | 4022 | #, c-format |
4004 | msgid "" | 4023 | msgid "" |
4005 | "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " | 4024 | "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " |
@@ -4007,7 +4026,7 @@ msgid "" | |||
4007 | "sh?\n" | 4026 | "sh?\n" |
4008 | msgstr "" | 4027 | msgstr "" |
4009 | 4028 | ||
4010 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:793 | 4029 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838 |
4011 | #, fuzzy, c-format | 4030 | #, fuzzy, c-format |
4012 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 4031 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
4013 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4032 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4017,8 +4036,8 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
4017 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 | 4036 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 |
4018 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 | 4037 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 |
4019 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:968 | 4038 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:968 |
4020 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071 | 4039 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1070 |
4021 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1086 | 4040 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1085 |
4022 | #, fuzzy, c-format | 4041 | #, fuzzy, c-format |
4023 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4042 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4024 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 4043 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
@@ -4162,36 +4181,36 @@ msgstr "" | |||
4162 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4181 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4163 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4182 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4164 | 4183 | ||
4165 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:815 | 4184 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816 |
4166 | #, fuzzy | 4185 | #, fuzzy |
4167 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4186 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4168 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4187 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4169 | 4188 | ||
4170 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:957 | 4189 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958 |
4171 | #, c-format | 4190 | #, c-format |
4172 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4191 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4173 | msgstr "" | 4192 | msgstr "" |
4174 | 4193 | ||
4175 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1316 | 4194 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317 |
4176 | #, c-format | 4195 | #, c-format |
4177 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4196 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4178 | msgstr "" | 4197 | msgstr "" |
4179 | 4198 | ||
4180 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1809 | 4199 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817 |
4181 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4200 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4182 | msgstr "" | 4201 | msgstr "" |
4183 | 4202 | ||
4184 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1833 | 4203 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841 |
4185 | #, fuzzy, c-format | 4204 | #, fuzzy, c-format |
4186 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4205 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4187 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4206 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4188 | 4207 | ||
4189 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2071 | 4208 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173 |
4190 | #, c-format | 4209 | #, c-format |
4191 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4210 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4192 | msgstr "" | 4211 | msgstr "" |
4193 | 4212 | ||
4194 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2220 | 4213 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 |
4195 | #, c-format | 4214 | #, c-format |
4196 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" | 4215 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" |
4197 | msgstr "" | 4216 | msgstr "" |
@@ -4587,7 +4606,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | |||
4587 | msgstr "" | 4606 | msgstr "" |
4588 | 4607 | ||
4589 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 | 4608 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 |
4590 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:850 | 4609 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:946 |
4591 | #, fuzzy | 4610 | #, fuzzy |
4592 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4611 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4593 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4612 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -4699,64 +4718,50 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
4699 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4718 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4700 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4719 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4701 | 4720 | ||
4702 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012 | 4721 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:300 |
4703 | #, fuzzy, c-format | ||
4704 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | ||
4705 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | ||
4706 | |||
4707 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045 | ||
4708 | #, fuzzy, c-format | ||
4709 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | ||
4710 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | ||
4711 | |||
4712 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105 | ||
4713 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" | ||
4714 | msgstr "" | ||
4715 | |||
4716 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:299 | ||
4717 | #, fuzzy, c-format | 4722 | #, fuzzy, c-format |
4718 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 4723 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
4719 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 4724 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
4720 | 4725 | ||
4721 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:417 | 4726 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:434 |
4722 | #, fuzzy, c-format | 4727 | #, fuzzy, c-format |
4723 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 4728 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
4724 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 4729 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
4725 | 4730 | ||
4726 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:482 | 4731 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:499 |
4727 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" | 4732 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" |
4728 | msgstr "" | 4733 | msgstr "" |
4729 | 4734 | ||
4730 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:559 | 4735 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:576 |
4731 | #, fuzzy | 4736 | #, fuzzy |
4732 | msgid "provide information about a particular channel" | 4737 | msgid "provide information about a particular channel" |
4733 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4738 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4734 | 4739 | ||
4735 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:562 | 4740 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:579 |
4736 | #, fuzzy | 4741 | #, fuzzy |
4737 | msgid "provide information about a particular connection" | 4742 | msgid "provide information about a particular connection" |
4738 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4743 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4739 | 4744 | ||
4740 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:565 | 4745 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:582 |
4741 | #, fuzzy | 4746 | #, fuzzy |
4742 | msgid "provide information about all tunnels" | 4747 | msgid "provide information about all tunnels" |
4743 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4748 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4744 | 4749 | ||
4745 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:568 | 4750 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:585 |
4746 | #, fuzzy | 4751 | #, fuzzy |
4747 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" | 4752 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" |
4748 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4753 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4749 | 4754 | ||
4750 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:571 | 4755 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:588 |
4751 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 4756 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
4752 | msgstr "" | 4757 | msgstr "" |
4753 | 4758 | ||
4754 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:574 | 4759 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:591 |
4755 | #, fuzzy | 4760 | #, fuzzy |
4756 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 4761 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
4757 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4762 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4758 | 4763 | ||
4759 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:349 | 4764 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377 |
4760 | msgid "Wrong CORE service\n" | 4765 | msgid "Wrong CORE service\n" |
4761 | msgstr "" | 4766 | msgstr "" |
4762 | 4767 | ||
@@ -4775,7 +4780,7 @@ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | |||
4775 | msgid "No records found for `%s'" | 4780 | msgid "No records found for `%s'" |
4776 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 4781 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
4777 | 4782 | ||
4778 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:394 | 4783 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 |
4779 | #, c-format | 4784 | #, c-format |
4780 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4785 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4781 | msgstr "" | 4786 | msgstr "" |
@@ -4785,7 +4790,7 @@ msgstr "" | |||
4785 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" | 4790 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" |
4786 | msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" | 4791 | msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" |
4787 | 4792 | ||
4788 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:692 | 4793 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695 |
4789 | #, fuzzy, c-format | 4794 | #, fuzzy, c-format |
4790 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4795 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4791 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 4796 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
@@ -4795,7 +4800,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
4795 | msgid "You must specify a name\n" | 4800 | msgid "You must specify a name\n" |
4796 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" | 4801 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" |
4797 | 4802 | ||
4798 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:925 | 4803 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 |
4799 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4804 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4800 | msgstr "" | 4805 | msgstr "" |
4801 | 4806 | ||
@@ -4804,7 +4809,7 @@ msgstr "" | |||
4804 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4809 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4805 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4810 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4806 | 4811 | ||
4807 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:957 | 4812 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963 |
4808 | #, fuzzy | 4813 | #, fuzzy |
4809 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4814 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4810 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4815 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -4814,160 +4819,160 @@ msgid "Namecache failed to cache block" | |||
4814 | msgstr "" | 4819 | msgstr "" |
4815 | 4820 | ||
4816 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 | 4821 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 |
4817 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93 | 4822 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 |
4818 | #, fuzzy | 4823 | #, fuzzy |
4819 | msgid "Failed to create indices\n" | 4824 | msgid "Failed to create indices\n" |
4820 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 4825 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
4821 | 4826 | ||
4822 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:304 | 4827 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 |
4823 | #, fuzzy, c-format | 4828 | #, fuzzy, c-format |
4824 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4829 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4825 | msgstr "" | 4830 | msgstr "" |
4826 | "\n" | 4831 | "\n" |
4827 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 4832 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
4828 | 4833 | ||
4829 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:333 | 4834 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 |
4830 | #, fuzzy, c-format | 4835 | #, fuzzy, c-format |
4831 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4836 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4832 | msgstr "" | 4837 | msgstr "" |
4833 | "\n" | 4838 | "\n" |
4834 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 4839 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
4835 | 4840 | ||
4836 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 | 4841 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 |
4837 | #, fuzzy, c-format | 4842 | #, fuzzy, c-format |
4838 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4843 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4839 | msgstr "" | 4844 | msgstr "" |
4840 | "\n" | 4845 | "\n" |
4841 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 4846 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
4842 | 4847 | ||
4843 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:555 | 4848 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:558 |
4844 | #, c-format | 4849 | #, c-format |
4845 | msgid "No options given\n" | 4850 | msgid "No options given\n" |
4846 | msgstr "" | 4851 | msgstr "" |
4847 | 4852 | ||
4848 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:566 | 4853 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 |
4849 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 | 4854 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 |
4850 | #, fuzzy | 4855 | #, fuzzy |
4851 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 4856 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
4852 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4857 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4853 | 4858 | ||
4854 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:583 | 4859 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586 |
4855 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:600 src/namestore/gnunet-namestore.c:622 | 4860 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625 |
4856 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:662 | 4861 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 |
4857 | #, fuzzy, c-format | 4862 | #, fuzzy, c-format |
4858 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4863 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4859 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 4864 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
4860 | 4865 | ||
4861 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:575 src/namestore/gnunet-namestore.c:584 | 4866 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587 |
4862 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:601 src/namestore/gnunet-namestore.c:623 | 4867 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626 |
4863 | msgid "add" | 4868 | msgid "add" |
4864 | msgstr "" | 4869 | msgstr "" |
4865 | 4870 | ||
4866 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:592 | 4871 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:595 |
4867 | #, fuzzy, c-format | 4872 | #, fuzzy, c-format |
4868 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4873 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4869 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4874 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4870 | 4875 | ||
4871 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:612 | 4876 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:615 |
4872 | #, fuzzy, c-format | 4877 | #, fuzzy, c-format |
4873 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4878 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4874 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" | 4879 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" |
4875 | 4880 | ||
4876 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:648 | 4881 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:651 |
4877 | #, fuzzy, c-format | 4882 | #, fuzzy, c-format |
4878 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4883 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4879 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 4884 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
4880 | 4885 | ||
4881 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:663 | 4886 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 |
4882 | msgid "del" | 4887 | msgid "del" |
4883 | msgstr "" | 4888 | msgstr "" |
4884 | 4889 | ||
4885 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:712 | 4890 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 |
4886 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 | 4891 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 |
4887 | #, fuzzy, c-format | 4892 | #, fuzzy, c-format |
4888 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4893 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4889 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 4894 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
4890 | 4895 | ||
4891 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:747 | 4896 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:750 |
4892 | #, fuzzy, c-format | 4897 | #, fuzzy, c-format |
4893 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4898 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4894 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 4899 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
4895 | 4900 | ||
4896 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:787 | 4901 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:790 |
4897 | #, fuzzy, c-format | 4902 | #, fuzzy, c-format |
4898 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 4903 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
4899 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 4904 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
4900 | 4905 | ||
4901 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:814 | 4906 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:817 |
4902 | #, fuzzy, c-format | 4907 | #, fuzzy, c-format |
4903 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 4908 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
4904 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 4909 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
4905 | 4910 | ||
4906 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:847 | 4911 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:853 |
4907 | #, fuzzy, c-format | 4912 | #, fuzzy, c-format |
4908 | msgid "Identity service is not running\n" | 4913 | msgid "Identity service is not running\n" |
4909 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 4914 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
4910 | 4915 | ||
4911 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:859 | 4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:865 |
4912 | #, fuzzy, c-format | 4917 | #, fuzzy, c-format |
4913 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4918 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4914 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4919 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
4915 | 4920 | ||
4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:907 | 4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 |
4917 | msgid "add record" | 4922 | msgid "add record" |
4918 | msgstr "" | 4923 | msgstr "" |
4919 | 4924 | ||
4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:910 | 4925 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 |
4921 | msgid "delete record" | 4926 | msgid "delete record" |
4922 | msgstr "" | 4927 | msgstr "" |
4923 | 4928 | ||
4924 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 | 4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 |
4925 | msgid "display records" | 4930 | msgid "display records" |
4926 | msgstr "" | 4931 | msgstr "" |
4927 | 4932 | ||
4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 | 4933 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 |
4929 | msgid "" | 4934 | msgid "" |
4930 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4935 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
4931 | msgstr "" | 4936 | msgstr "" |
4932 | 4937 | ||
4933 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 | 4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:925 |
4934 | #, fuzzy | 4939 | #, fuzzy |
4935 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 4940 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
4936 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4941 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4937 | 4942 | ||
4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 | 4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 |
4939 | #, fuzzy | 4944 | #, fuzzy |
4940 | msgid "monitor changes in the namestore" | 4945 | msgid "monitor changes in the namestore" |
4941 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4946 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4942 | 4947 | ||
4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 | 4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 |
4944 | #, fuzzy | 4949 | #, fuzzy |
4945 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 4950 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
4946 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4951 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4947 | 4952 | ||
4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:931 | 4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 |
4949 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 4954 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
4950 | msgstr "" | 4955 | msgstr "" |
4951 | 4956 | ||
4952 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 | 4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 |
4953 | msgid "URI to import into our zone" | 4958 | msgid "URI to import into our zone" |
4954 | msgstr "" | 4959 | msgstr "" |
4955 | 4960 | ||
4956 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 | 4961 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 |
4957 | msgid "value of the record to add/delete" | 4962 | msgid "value of the record to add/delete" |
4958 | msgstr "" | 4963 | msgstr "" |
4959 | 4964 | ||
4960 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 | 4965 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 |
4961 | msgid "create or list public record" | 4966 | msgid "create or list public record" |
4962 | msgstr "" | 4967 | msgstr "" |
4963 | 4968 | ||
4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 4969 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 |
4965 | msgid "" | 4970 | msgid "" |
4966 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 4971 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
4967 | "expired" | 4972 | "expired" |
4968 | msgstr "" | 4973 | msgstr "" |
4969 | 4974 | ||
4970 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 | 4975 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:952 |
4971 | #, fuzzy | 4976 | #, fuzzy |
4972 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4977 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4973 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 4978 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
@@ -5032,7 +5037,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
5032 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5037 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
5033 | msgstr "" | 5038 | msgstr "" |
5034 | 5039 | ||
5035 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:634 | 5040 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638 |
5036 | #, fuzzy, c-format | 5041 | #, fuzzy, c-format |
5037 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5042 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5038 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5043 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -5050,88 +5055,88 @@ msgstr "" | |||
5050 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5055 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5051 | msgstr "" | 5056 | msgstr "" |
5052 | 5057 | ||
5053 | #: src/nat/nat_auto.c:169 | 5058 | #: src/nat/nat_auto.c:170 |
5054 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" | 5059 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" |
5055 | msgstr "" | 5060 | msgstr "" |
5056 | 5061 | ||
5057 | #: src/nat/nat_auto.c:199 | 5062 | #: src/nat/nat_auto.c:200 |
5058 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5063 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5059 | msgstr "" | 5064 | msgstr "" |
5060 | 5065 | ||
5061 | #: src/nat/nat_auto.c:200 | 5066 | #: src/nat/nat_auto.c:201 |
5062 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | 5067 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" |
5063 | msgstr "" | 5068 | msgstr "" |
5064 | 5069 | ||
5065 | #: src/nat/nat_auto.c:219 | 5070 | #: src/nat/nat_auto.c:222 |
5066 | #, fuzzy | 5071 | #, fuzzy |
5067 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | 5072 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" |
5068 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5073 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5069 | 5074 | ||
5070 | #: src/nat/nat_auto.c:265 | 5075 | #: src/nat/nat_auto.c:269 |
5071 | #, fuzzy, c-format | 5076 | #, fuzzy, c-format |
5072 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5077 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5073 | msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" | 5078 | msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" |
5074 | 5079 | ||
5075 | #: src/nat/nat_auto.c:331 | 5080 | #: src/nat/nat_auto.c:339 |
5076 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5081 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
5077 | msgstr "" | 5082 | msgstr "" |
5078 | 5083 | ||
5079 | #: src/nat/nat_auto.c:347 | 5084 | #: src/nat/nat_auto.c:355 |
5080 | #, c-format | 5085 | #, c-format |
5081 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5086 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5082 | msgstr "" | 5087 | msgstr "" |
5083 | 5088 | ||
5084 | #: src/nat/nat_auto.c:400 | 5089 | #: src/nat/nat_auto.c:408 |
5085 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5090 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5086 | msgstr "" | 5091 | msgstr "" |
5087 | 5092 | ||
5088 | #: src/nat/nat_auto.c:401 | 5093 | #: src/nat/nat_auto.c:409 |
5089 | #, fuzzy | 5094 | #, fuzzy |
5090 | msgid "upnpc not found\n" | 5095 | msgid "upnpc not found\n" |
5091 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 5096 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
5092 | 5097 | ||
5093 | #: src/nat/nat_auto.c:434 | 5098 | #: src/nat/nat_auto.c:442 |
5094 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" | 5099 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" |
5095 | msgstr "" | 5100 | msgstr "" |
5096 | 5101 | ||
5097 | #: src/nat/nat_auto.c:435 | 5102 | #: src/nat/nat_auto.c:443 |
5098 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5103 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5099 | msgstr "" | 5104 | msgstr "" |
5100 | 5105 | ||
5101 | #: src/nat/nat_auto.c:469 | 5106 | #: src/nat/nat_auto.c:477 |
5102 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" | 5107 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" |
5103 | msgstr "" | 5108 | msgstr "" |
5104 | 5109 | ||
5105 | #: src/nat/nat_auto.c:470 | 5110 | #: src/nat/nat_auto.c:478 |
5106 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | 5111 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" |
5107 | msgstr "" | 5112 | msgstr "" |
5108 | 5113 | ||
5109 | #: src/nat/nat.c:834 | 5114 | #: src/nat/nat.c:867 |
5110 | #, c-format | 5115 | #, c-format |
5111 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5116 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5112 | msgstr "" | 5117 | msgstr "" |
5113 | 5118 | ||
5114 | #: src/nat/nat.c:883 | 5119 | #: src/nat/nat.c:917 |
5115 | #, fuzzy, c-format | 5120 | #, fuzzy, c-format |
5116 | msgid "Failed to start %s\n" | 5121 | msgid "Failed to start %s\n" |
5117 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5122 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5118 | 5123 | ||
5119 | #: src/nat/nat.c:1152 | 5124 | #: src/nat/nat.c:1203 |
5120 | msgid "malformed" | 5125 | msgid "malformed" |
5121 | msgstr "" | 5126 | msgstr "" |
5122 | 5127 | ||
5123 | #: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230 | 5128 | #: src/nat/nat.c:1274 src/nat/nat.c:1286 |
5124 | #, c-format | 5129 | #, c-format |
5125 | msgid "" | 5130 | msgid "" |
5126 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5131 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5127 | "not set). Option disabled.\n" | 5132 | "not set). Option disabled.\n" |
5128 | msgstr "" | 5133 | msgstr "" |
5129 | 5134 | ||
5130 | #: src/nat/nat.c:1365 | 5135 | #: src/nat/nat.c:1424 |
5131 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5136 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5132 | msgstr "" | 5137 | msgstr "" |
5133 | 5138 | ||
5134 | #: src/nat/nat.c:1376 | 5139 | #: src/nat/nat.c:1440 |
5135 | #, c-format | 5140 | #, c-format |
5136 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5141 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5137 | msgstr "" | 5142 | msgstr "" |
@@ -5144,12 +5149,12 @@ msgstr "" | |||
5144 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5149 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5145 | msgstr "" | 5150 | msgstr "" |
5146 | 5151 | ||
5147 | #: src/nat/nat_test.c:345 | 5152 | #: src/nat/nat_test.c:348 |
5148 | #, fuzzy | 5153 | #, fuzzy |
5149 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5154 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
5150 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5155 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5151 | 5156 | ||
5152 | #: src/nat/nat_test.c:414 | 5157 | #: src/nat/nat_test.c:420 |
5153 | #, c-format | 5158 | #, c-format |
5154 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5159 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5155 | msgstr "" | 5160 | msgstr "" |
@@ -5204,36 +5209,37 @@ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | |||
5204 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5209 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5205 | 5210 | ||
5206 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373 | 5211 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373 |
5212 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390 | ||
5207 | #, fuzzy, c-format | 5213 | #, fuzzy, c-format |
5208 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" | 5214 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
5209 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5215 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5210 | 5216 | ||
5211 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:457 | 5217 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 |
5212 | msgid "# peers known" | 5218 | msgid "# peers known" |
5213 | msgstr "" | 5219 | msgstr "" |
5214 | 5220 | ||
5215 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:494 | 5221 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505 |
5216 | #, c-format | 5222 | #, c-format |
5217 | msgid "" | 5223 | msgid "" |
5218 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 5224 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
5219 | msgstr "" | 5225 | msgstr "" |
5220 | 5226 | ||
5221 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644 | 5227 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 |
5222 | #, fuzzy, c-format | 5228 | #, fuzzy, c-format |
5223 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | 5229 | msgid "Scanning directory `%s'\n" |
5224 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5230 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5225 | 5231 | ||
5226 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:649 | 5232 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660 |
5227 | #, c-format | 5233 | #, c-format |
5228 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 5234 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
5229 | msgstr "" | 5235 | msgstr "" |
5230 | 5236 | ||
5231 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:985 | 5237 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996 |
5232 | #, fuzzy, c-format | 5238 | #, fuzzy, c-format |
5233 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | 5239 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" |
5234 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5240 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5235 | 5241 | ||
5236 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1275 | 5242 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286 |
5237 | #, c-format | 5243 | #, c-format |
5238 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5244 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5239 | msgstr "" | 5245 | msgstr "" |
@@ -5357,19 +5363,19 @@ msgid "Print information about peers." | |||
5357 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5363 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5358 | 5364 | ||
5359 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 | 5365 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 |
5360 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123 | 5366 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124 |
5361 | #, fuzzy, c-format | 5367 | #, fuzzy, c-format |
5362 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5368 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5363 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 5369 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
5364 | 5370 | ||
5365 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 | 5371 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 |
5366 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127 | 5372 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129 |
5367 | #, fuzzy, c-format | 5373 | #, fuzzy, c-format |
5368 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5374 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5369 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 5375 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
5370 | 5376 | ||
5371 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 | 5377 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 |
5372 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 | 5378 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159 |
5373 | #, fuzzy, c-format | 5379 | #, fuzzy, c-format |
5374 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5380 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5375 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5381 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
@@ -5639,6 +5645,11 @@ msgstr "" | |||
5639 | msgid "Profiler for regex library" | 5645 | msgid "Profiler for regex library" |
5640 | msgstr "" | 5646 | msgstr "" |
5641 | 5647 | ||
5648 | #: src/regex/regex_api.c:131 | ||
5649 | #, fuzzy, c-format | ||
5650 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | ||
5651 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | ||
5652 | |||
5642 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 | 5653 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 |
5643 | #, fuzzy, c-format | 5654 | #, fuzzy, c-format |
5644 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 5655 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -5993,7 +6004,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
5993 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | 6004 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" |
5994 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 6005 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5995 | 6006 | ||
5996 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1399 | 6007 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1400 |
5997 | #, fuzzy | 6008 | #, fuzzy |
5998 | msgid "Could not connect to mesh service\n" | 6009 | msgid "Could not connect to mesh service\n" |
5999 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6010 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6114,12 +6125,12 @@ msgstr "" | |||
6114 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6125 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6115 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." | 6126 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." |
6116 | 6127 | ||
6117 | #: src/statistics/statistics_api.c:509 | 6128 | #: src/statistics/statistics_api.c:506 |
6118 | #, fuzzy | 6129 | #, fuzzy |
6119 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 6130 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
6120 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6131 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6121 | 6132 | ||
6122 | #: src/statistics/statistics_api.c:1054 | 6133 | #: src/statistics/statistics_api.c:1074 |
6123 | msgid "" | 6134 | msgid "" |
6124 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " | 6135 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " |
6125 | "might have been lost!\n" | 6136 | "might have been lost!\n" |
@@ -6487,34 +6498,34 @@ msgstr "" | |||
6487 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6498 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
6488 | msgstr "" | 6499 | msgstr "" |
6489 | 6500 | ||
6490 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:160 | 6501 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:206 |
6491 | #, fuzzy | 6502 | #, fuzzy |
6492 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 6503 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
6493 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6504 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6494 | 6505 | ||
6495 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:250 | 6506 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:325 |
6496 | #, fuzzy | 6507 | #, fuzzy |
6497 | msgid "# bytes total received" | 6508 | msgid "# bytes total received" |
6498 | msgstr "# byte krypterade" | 6509 | msgstr "# byte krypterade" |
6499 | 6510 | ||
6500 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:325 | 6511 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:399 |
6501 | #, fuzzy | 6512 | #, fuzzy |
6502 | msgid "# bytes payload received" | 6513 | msgid "# bytes payload received" |
6503 | msgstr "# byte dekrypterade" | 6514 | msgstr "# byte dekrypterade" |
6504 | 6515 | ||
6505 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:479 | 6516 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:574 |
6506 | #, fuzzy, c-format | 6517 | #, fuzzy, c-format |
6507 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" | 6518 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" |
6508 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | 6519 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" |
6509 | 6520 | ||
6510 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:529 | 6521 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:628 |
6511 | #, c-format | 6522 | #, c-format |
6512 | msgid "" | 6523 | msgid "" |
6513 | "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " | 6524 | "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " |
6514 | "`%s' address `%s' session %p\n" | 6525 | "`%s' address `%s' session %p\n" |
6515 | msgstr "" | 6526 | msgstr "" |
6516 | 6527 | ||
6517 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:820 | 6528 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:916 |
6518 | #, fuzzy | 6529 | #, fuzzy |
6519 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6530 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6520 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 6531 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -6546,155 +6557,165 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
6546 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6557 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6547 | msgstr "" | 6558 | msgstr "" |
6548 | 6559 | ||
6549 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1074 | 6560 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1108 |
6550 | #, fuzzy | 6561 | #, fuzzy |
6551 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6562 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
6552 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6563 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6553 | 6564 | ||
6554 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206 | 6565 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1244 |
6555 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1541 | 6566 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1653 |
6556 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6567 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6557 | msgstr "" | 6568 | msgstr "" |
6558 | 6569 | ||
6559 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1211 | 6570 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1249 |
6560 | #, fuzzy | 6571 | #, fuzzy |
6561 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6572 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
6562 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 6573 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
6563 | 6574 | ||
6564 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 | 6575 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254 |
6565 | #, fuzzy | 6576 | #, fuzzy |
6566 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6577 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
6567 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 6578 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
6568 | 6579 | ||
6569 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1273 | 6580 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 |
6570 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6581 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
6571 | msgstr "" | 6582 | msgstr "" |
6572 | 6583 | ||
6573 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 | 6584 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1368 |
6574 | #, fuzzy | 6585 | #, fuzzy |
6575 | msgid "# keepalives sent" | 6586 | msgid "# keepalives sent" |
6576 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" | 6587 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" |
6577 | 6588 | ||
6578 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1339 | 6589 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1401 |
6579 | #, fuzzy | 6590 | #, fuzzy |
6580 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6591 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
6581 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6592 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6582 | 6593 | ||
6583 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347 | 6594 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1409 |
6584 | #, fuzzy | 6595 | #, fuzzy |
6585 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6596 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
6586 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6597 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6587 | 6598 | ||
6588 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1380 | 6599 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 |
6589 | #, fuzzy | 6600 | #, fuzzy |
6590 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 6601 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
6591 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6602 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6592 | 6603 | ||
6593 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389 | 6604 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465 |
6594 | #, fuzzy | 6605 | #, fuzzy |
6595 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 6606 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
6596 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6607 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6597 | 6608 | ||
6598 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 | 6609 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1473 |
6610 | #, fuzzy | ||
6611 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" | ||
6612 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | ||
6613 | |||
6614 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 | ||
6615 | #, fuzzy | ||
6616 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" | ||
6617 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | ||
6618 | |||
6619 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558 | ||
6599 | #, fuzzy | 6620 | #, fuzzy |
6600 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6621 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
6601 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 6622 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
6602 | 6623 | ||
6603 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1480 | 6624 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1592 |
6604 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6625 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
6605 | msgstr "" | 6626 | msgstr "" |
6606 | 6627 | ||
6607 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1496 | 6628 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 |
6608 | msgid "# ms throttling suggested" | 6629 | msgid "# ms throttling suggested" |
6609 | msgstr "" | 6630 | msgstr "" |
6610 | 6631 | ||
6611 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585 | 6632 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1700 |
6612 | #, fuzzy | 6633 | #, fuzzy |
6613 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" | 6634 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" |
6614 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6635 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6615 | 6636 | ||
6616 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601 | 6637 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 |
6617 | #, fuzzy, c-format | 6638 | #, fuzzy, c-format |
6618 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" | 6639 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" |
6619 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 6640 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
6620 | 6641 | ||
6621 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 | 6642 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1759 |
6622 | #, fuzzy | 6643 | #, fuzzy |
6623 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" | 6644 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" |
6624 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6645 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6625 | 6646 | ||
6626 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2106 | 6647 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2236 |
6627 | #, fuzzy | 6648 | #, fuzzy |
6628 | msgid "# CONNECT messages received" | 6649 | msgid "# CONNECT messages received" |
6629 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6650 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6630 | 6651 | ||
6631 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2111 | 6652 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241 |
6632 | #, c-format | 6653 | #, c-format |
6633 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 6654 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
6634 | msgstr "" | 6655 | msgstr "" |
6635 | 6656 | ||
6636 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2824 | 6657 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2979 |
6637 | #, fuzzy | 6658 | #, fuzzy |
6638 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" | 6659 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" |
6639 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6660 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6640 | 6661 | ||
6641 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832 | 6662 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987 |
6642 | #, fuzzy | 6663 | #, fuzzy |
6643 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 6664 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
6644 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 6665 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
6645 | 6666 | ||
6646 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2847 | 6667 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3002 |
6647 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 | 6668 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3039 |
6648 | #, fuzzy | 6669 | #, fuzzy |
6649 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 6670 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
6650 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 6671 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
6651 | 6672 | ||
6652 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2895 | 6673 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052 |
6653 | #, fuzzy | 6674 | #, fuzzy |
6654 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 6675 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
6655 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 6676 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
6656 | 6677 | ||
6657 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2926 | 6678 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085 |
6658 | #, fuzzy | 6679 | #, fuzzy |
6659 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 6680 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
6660 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 6681 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
6661 | 6682 | ||
6662 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 | 6683 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3265 |
6663 | #, fuzzy | 6684 | #, fuzzy |
6664 | msgid "# SESSION_ACK messages received" | 6685 | msgid "# SESSION_ACK messages received" |
6665 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6686 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6666 | 6687 | ||
6667 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3122 | 6688 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284 |
6668 | #, fuzzy | 6689 | #, fuzzy |
6669 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" | 6690 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" |
6670 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 6691 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
6671 | 6692 | ||
6672 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 | 6693 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3340 |
6673 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 6694 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
6674 | msgstr "" | 6695 | msgstr "" |
6675 | 6696 | ||
6676 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190 | 6697 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3355 |
6677 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 6698 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
6678 | msgstr "" | 6699 | msgstr "" |
6679 | 6700 | ||
6680 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220 | 6701 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3383 |
6681 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 6702 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
6682 | msgstr "" | 6703 | msgstr "" |
6683 | 6704 | ||
6684 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 | 6705 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389 |
6685 | #, fuzzy | 6706 | #, fuzzy |
6686 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 6707 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
6687 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6708 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6688 | 6709 | ||
6689 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235 | 6710 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3398 |
6690 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 6711 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
6691 | msgstr "" | 6712 | msgstr "" |
6692 | 6713 | ||
6693 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271 | 6714 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3434 |
6694 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 6715 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
6695 | msgstr "" | 6716 | msgstr "" |
6696 | 6717 | ||
6697 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3366 | 6718 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3532 |
6698 | #, fuzzy | 6719 | #, fuzzy |
6699 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 6720 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
6700 | msgstr "# av anslutna parter" | 6721 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -6703,20 +6724,22 @@ msgstr "# av anslutna parter" | |||
6703 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 6724 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
6704 | msgstr "" | 6725 | msgstr "" |
6705 | 6726 | ||
6706 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170 | 6727 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 |
6707 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 | 6728 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180 |
6708 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 | 6729 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188 |
6709 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 | 6730 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196 |
6710 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 | 6731 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204 |
6711 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 | 6732 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212 |
6712 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 | 6733 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220 |
6713 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 | 6734 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228 |
6714 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 | 6735 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236 |
6736 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244 | ||
6737 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252 | ||
6715 | #, fuzzy, c-format | 6738 | #, fuzzy, c-format |
6716 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 6739 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
6717 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 6740 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
6718 | 6741 | ||
6719 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 | 6742 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259 |
6720 | #, c-format | 6743 | #, c-format |
6721 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 6744 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
6722 | msgstr "" | 6745 | msgstr "" |
@@ -6964,7 +6987,7 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | |||
6964 | 6987 | ||
6965 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 | 6988 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 |
6966 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 | 6989 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 |
6967 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1854 | 6990 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1881 |
6968 | #, fuzzy | 6991 | #, fuzzy |
6969 | msgid "# Bluetooth sessions allocated" | 6992 | msgid "# Bluetooth sessions allocated" |
6970 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 6993 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
@@ -6980,186 +7003,186 @@ msgstr "" | |||
6980 | 7003 | ||
6981 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 | 7004 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 |
6982 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 | 7005 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 |
6983 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1856 | 7006 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1883 |
6984 | #, fuzzy | 7007 | #, fuzzy |
6985 | msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" | 7008 | msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" |
6986 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7009 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
6987 | 7010 | ||
6988 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1235 | 7011 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250 |
6989 | #, fuzzy | 7012 | #, fuzzy |
6990 | msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" | 7013 | msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" |
6991 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7014 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6992 | 7015 | ||
6993 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1261 | 7016 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1276 |
6994 | #, fuzzy | 7017 | #, fuzzy |
6995 | msgid "# fragments received via Bluetooth" | 7018 | msgid "# fragments received via Bluetooth" |
6996 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7019 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
6997 | 7020 | ||
6998 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1271 | 7021 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1286 |
6999 | #, fuzzy | 7022 | #, fuzzy |
7000 | msgid "# ACKs received via Bluetooth" | 7023 | msgid "# ACKs received via Bluetooth" |
7001 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7024 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7002 | 7025 | ||
7003 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1328 | 7026 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1343 |
7004 | #, fuzzy | 7027 | #, fuzzy |
7005 | msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" | 7028 | msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" |
7006 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7029 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7007 | 7030 | ||
7008 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1440 | 7031 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1455 |
7009 | #, fuzzy | 7032 | #, fuzzy |
7010 | msgid "# DATA messages received via Bluetooth" | 7033 | msgid "# DATA messages received via Bluetooth" |
7011 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7034 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7012 | 7035 | ||
7013 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1475 | 7036 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1490 |
7014 | #, fuzzy | 7037 | #, fuzzy |
7015 | msgid "# Bluetooth DATA messages processed" | 7038 | msgid "# Bluetooth DATA messages processed" |
7016 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7039 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7017 | 7040 | ||
7018 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1538 | 7041 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1553 |
7019 | #, fuzzy | 7042 | #, fuzzy |
7020 | msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" | 7043 | msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" |
7021 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 7044 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
7022 | 7045 | ||
7023 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1651 | 7046 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1666 |
7024 | msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" | 7047 | msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" |
7025 | msgstr "" | 7048 | msgstr "" |
7026 | 7049 | ||
7027 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835 | 7050 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1862 |
7028 | #, c-format | 7051 | #, c-format |
7029 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" | 7052 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" |
7030 | msgstr "" | 7053 | msgstr "" |
7031 | 7054 | ||
7032 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1590 | 7055 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1618 |
7033 | #, c-format | 7056 | #, c-format |
7034 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7057 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7035 | msgstr "" | 7058 | msgstr "" |
7036 | 7059 | ||
7037 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1727 | 7060 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693 |
7038 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974 | 7061 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 |
7039 | #, fuzzy, c-format | 7062 | #, fuzzy, c-format |
7040 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7063 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7041 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 7064 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7042 | 7065 | ||
7043 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1752 | 7066 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1718 |
7044 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 | 7067 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059 |
7045 | #, fuzzy, c-format | 7068 | #, fuzzy, c-format |
7046 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7069 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7047 | msgstr "" | 7070 | msgstr "" |
7048 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 7071 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
7049 | 7072 | ||
7050 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1780 | 7073 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1746 |
7051 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2874 | 7074 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 |
7052 | #, fuzzy, c-format | 7075 | #, fuzzy, c-format |
7053 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7076 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7054 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 7077 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
7055 | 7078 | ||
7056 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1389 | 7079 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1416 |
7057 | #, c-format | 7080 | #, c-format |
7058 | msgid "" | 7081 | msgid "" |
7059 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7082 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7060 | "size %u\n" | 7083 | "size %u\n" |
7061 | msgstr "" | 7084 | msgstr "" |
7062 | 7085 | ||
7063 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1653 | 7086 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1680 |
7064 | #, c-format | 7087 | #, c-format |
7065 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7088 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7066 | msgstr "" | 7089 | msgstr "" |
7067 | 7090 | ||
7068 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1661 | 7091 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1688 |
7069 | #, c-format | 7092 | #, c-format |
7070 | msgid "" | 7093 | msgid "" |
7071 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7094 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7072 | msgstr "" | 7095 | msgstr "" |
7073 | 7096 | ||
7074 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1947 | 7097 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 |
7075 | msgid "" | 7098 | msgid "" |
7076 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7099 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7077 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7100 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7078 | msgstr "" | 7101 | msgstr "" |
7079 | 7102 | ||
7080 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1971 | 7103 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1998 |
7081 | #, c-format | 7104 | #, c-format |
7082 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7105 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7083 | msgstr "" | 7106 | msgstr "" |
7084 | 7107 | ||
7085 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2378 | 7108 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 |
7086 | #, fuzzy | 7109 | #, fuzzy |
7087 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7110 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7088 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 7111 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
7089 | 7112 | ||
7090 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2410 src/util/service.c:696 | 7113 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:696 |
7091 | #, fuzzy, c-format | 7114 | #, fuzzy, c-format |
7092 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 7115 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
7093 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 7116 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
7094 | 7117 | ||
7095 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2427 src/util/service.c:713 | 7118 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:713 |
7096 | #, fuzzy, c-format | 7119 | #, fuzzy, c-format |
7097 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 7120 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
7098 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 7121 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
7099 | 7122 | ||
7100 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2538 | 7123 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 |
7101 | #, c-format | 7124 | #, c-format |
7102 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7125 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7103 | msgstr "" | 7126 | msgstr "" |
7104 | 7127 | ||
7105 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2610 | 7128 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 |
7106 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7129 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7107 | msgstr "" | 7130 | msgstr "" |
7108 | 7131 | ||
7109 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697 | 7132 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2724 |
7110 | #, c-format | 7133 | #, c-format |
7111 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7134 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7112 | msgstr "" | 7135 | msgstr "" |
7113 | 7136 | ||
7114 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711 | 7137 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2738 |
7115 | #, c-format | 7138 | #, c-format |
7116 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7139 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7117 | msgstr "" | 7140 | msgstr "" |
7118 | 7141 | ||
7119 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 | 7142 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745 |
7120 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7143 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7121 | msgstr "" | 7144 | msgstr "" |
7122 | 7145 | ||
7123 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729 | 7146 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2756 |
7124 | #, fuzzy | 7147 | #, fuzzy |
7125 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7148 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7126 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 7149 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
7127 | 7150 | ||
7128 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 | 7151 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2763 |
7129 | #, fuzzy, c-format | 7152 | #, fuzzy, c-format |
7130 | msgid "Using port %u\n" | 7153 | msgid "Using port %u\n" |
7131 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 7154 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7132 | 7155 | ||
7133 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 | 7156 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2778 |
7134 | #, fuzzy, c-format | 7157 | #, fuzzy, c-format |
7135 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7158 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7136 | msgstr "" | 7159 | msgstr "" |
7137 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 7160 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
7138 | "\".\n" | 7161 | "\".\n" |
7139 | 7162 | ||
7140 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 | 7163 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2788 |
7141 | #, fuzzy, c-format | 7164 | #, fuzzy, c-format |
7142 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 7165 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
7143 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 7166 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
7144 | 7167 | ||
7145 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2782 | 7168 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2809 |
7146 | #, fuzzy, c-format | 7169 | #, fuzzy, c-format |
7147 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7170 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7148 | msgstr "" | 7171 | msgstr "" |
7149 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 7172 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
7150 | "\".\n" | 7173 | "\".\n" |
7151 | 7174 | ||
7152 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2792 | 7175 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 |
7153 | #, fuzzy, c-format | 7176 | #, fuzzy, c-format |
7154 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 7177 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
7155 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 7178 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
7156 | 7179 | ||
7157 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2844 | 7180 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2871 |
7158 | #, fuzzy, c-format | 7181 | #, fuzzy, c-format |
7159 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7182 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7160 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 7183 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
7161 | 7184 | ||
7162 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2860 | 7185 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2887 |
7163 | #, fuzzy, c-format | 7186 | #, fuzzy, c-format |
7164 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7187 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7165 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7188 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -7212,68 +7235,68 @@ msgstr "# byte skickades via TCP" | |||
7212 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7235 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7213 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7236 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7214 | 7237 | ||
7215 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:632 | 7238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:576 |
7216 | #, c-format | 7239 | #, c-format |
7217 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7240 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7218 | msgstr "" | 7241 | msgstr "" |
7219 | 7242 | ||
7220 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:842 | 7243 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 |
7221 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:931 | 7244 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979 |
7222 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:981 | 7245 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120 |
7223 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077 | 7246 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723 |
7224 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1225 | 7247 | #, fuzzy |
7225 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1242 | 7248 | msgid "# TCP sessions active" |
7249 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | ||
7250 | |||
7251 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 | ||
7252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972 | ||
7253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061 | ||
7254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111 | ||
7255 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290 | ||
7256 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309 | ||
7226 | #, fuzzy | 7257 | #, fuzzy |
7227 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7258 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7228 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 7259 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
7229 | 7260 | ||
7230 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:849 | 7261 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839 |
7231 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1043 | ||
7232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041 | ||
7233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 | ||
7234 | #, fuzzy | 7262 | #, fuzzy |
7235 | msgid "# TCP sessions active" | 7263 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7236 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7264 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7237 | 7265 | ||
7238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:935 | 7266 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065 |
7239 | #, fuzzy | 7267 | #, fuzzy |
7240 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7268 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7241 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7269 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7242 | 7270 | ||
7243 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:984 | 7271 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114 |
7244 | #, fuzzy | 7272 | #, fuzzy |
7245 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7273 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7246 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7274 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7247 | 7275 | ||
7248 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 7276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 |
7249 | #, fuzzy | ||
7250 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | ||
7251 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | ||
7252 | |||
7253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1199 | ||
7254 | #, c-format | 7277 | #, c-format |
7255 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 7278 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
7256 | msgstr "" | 7279 | msgstr "" |
7257 | 7280 | ||
7258 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 | 7281 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520 |
7259 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1471 | 7282 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488 |
7260 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7283 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7261 | msgstr "" | 7284 | msgstr "" |
7262 | 7285 | ||
7263 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1558 | 7286 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1645 |
7264 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7287 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7265 | msgstr "" | 7288 | msgstr "" |
7266 | 7289 | ||
7267 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2091 | 7290 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170 |
7268 | #, fuzzy | 7291 | #, fuzzy |
7269 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7292 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7270 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7293 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7271 | 7294 | ||
7272 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2274 | 7295 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355 |
7273 | msgid "# bytes received via TCP" | 7296 | msgid "# bytes received via TCP" |
7274 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7297 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7275 | 7298 | ||
7276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2354 | 7299 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2433 |
7277 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7300 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7278 | msgstr "" | 7301 | msgstr "" |
7279 | 7302 | ||
@@ -7288,16 +7311,16 @@ msgstr "" | |||
7288 | msgid "Failed to start service.\n" | 7311 | msgid "Failed to start service.\n" |
7289 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7312 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
7290 | 7313 | ||
7291 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2710 | 7314 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2712 |
7292 | #, c-format | 7315 | #, c-format |
7293 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7316 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7294 | msgstr "" | 7317 | msgstr "" |
7295 | 7318 | ||
7296 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2713 | 7319 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 |
7297 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7320 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7298 | msgstr "" | 7321 | msgstr "" |
7299 | 7322 | ||
7300 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 | 7323 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2718 |
7301 | #, c-format | 7324 | #, c-format |
7302 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7325 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7303 | msgstr "" | 7326 | msgstr "" |
@@ -7312,57 +7335,57 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
7312 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 7335 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
7313 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7336 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7314 | 7337 | ||
7315 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:605 | 7338 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:606 |
7316 | msgid "" | 7339 | msgid "" |
7317 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 7340 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
7318 | msgstr "" | 7341 | msgstr "" |
7319 | 7342 | ||
7320 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:619 | 7343 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:629 |
7321 | #, c-format | 7344 | #, c-format |
7322 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7345 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7323 | msgstr "" | 7346 | msgstr "" |
7324 | 7347 | ||
7325 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1581 | 7348 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1599 |
7326 | #, c-format | 7349 | #, c-format |
7327 | msgid "" | 7350 | msgid "" |
7328 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " | 7351 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " |
7329 | "or %u)\n" | 7352 | "or %u)\n" |
7330 | msgstr "" | 7353 | msgstr "" |
7331 | 7354 | ||
7332 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2635 | 7355 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2680 |
7333 | #, c-format | 7356 | #, c-format |
7334 | msgid "" | 7357 | msgid "" |
7335 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7358 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7336 | "your network configuration\n" | 7359 | "your network configuration\n" |
7337 | msgstr "" | 7360 | msgstr "" |
7338 | 7361 | ||
7339 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2649 | 7362 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2694 |
7340 | msgid "" | 7363 | msgid "" |
7341 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7364 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7342 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7365 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7343 | msgstr "" | 7366 | msgstr "" |
7344 | 7367 | ||
7345 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2949 | 7368 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2993 |
7346 | #, fuzzy | 7369 | #, fuzzy |
7347 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7370 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7348 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 7371 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
7349 | 7372 | ||
7350 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046 | 7373 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3091 |
7351 | #, c-format | 7374 | #, c-format |
7352 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 7375 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
7353 | msgstr "" | 7376 | msgstr "" |
7354 | 7377 | ||
7355 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3089 | 7378 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3134 |
7356 | #, fuzzy, c-format | 7379 | #, fuzzy, c-format |
7357 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 7380 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
7358 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 7381 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
7359 | 7382 | ||
7360 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3148 | 7383 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3200 |
7361 | #, fuzzy | 7384 | #, fuzzy |
7362 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" | 7385 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" |
7363 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7386 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7364 | 7387 | ||
7365 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1625 | 7388 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1657 |
7366 | #, fuzzy | 7389 | #, fuzzy |
7367 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 7390 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
7368 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 7391 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -7377,73 +7400,73 @@ msgid "# WLAN messages defragmented" | |||
7377 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7400 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7378 | 7401 | ||
7379 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691 | 7402 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691 |
7380 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763 | 7403 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:778 |
7381 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1910 | 7404 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1937 |
7382 | #, fuzzy | 7405 | #, fuzzy |
7383 | msgid "# WLAN sessions allocated" | 7406 | msgid "# WLAN sessions allocated" |
7384 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7407 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
7385 | 7408 | ||
7386 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:868 | 7409 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:883 |
7387 | #, fuzzy | 7410 | #, fuzzy |
7388 | msgid "# WLAN message fragments sent" | 7411 | msgid "# WLAN message fragments sent" |
7389 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7412 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7390 | 7413 | ||
7391 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:892 | 7414 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:907 |
7392 | msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" | 7415 | msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" |
7393 | msgstr "" | 7416 | msgstr "" |
7394 | 7417 | ||
7395 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1000 | 7418 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015 |
7396 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1086 | 7419 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1101 |
7397 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1912 | 7420 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1939 |
7398 | #, fuzzy | 7421 | #, fuzzy |
7399 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" | 7422 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" |
7400 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7423 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7401 | 7424 | ||
7402 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282 | 7425 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1297 |
7403 | #, fuzzy | 7426 | #, fuzzy |
7404 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" | 7427 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" |
7405 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7428 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7406 | 7429 | ||
7407 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308 | 7430 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1323 |
7408 | #, fuzzy | 7431 | #, fuzzy |
7409 | msgid "# fragments received via WLAN" | 7432 | msgid "# fragments received via WLAN" |
7410 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7433 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7411 | 7434 | ||
7412 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1318 | 7435 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333 |
7413 | #, fuzzy | 7436 | #, fuzzy |
7414 | msgid "# ACKs received via WLAN" | 7437 | msgid "# ACKs received via WLAN" |
7415 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7438 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7416 | 7439 | ||
7417 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1375 | 7440 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1390 |
7418 | #, fuzzy | 7441 | #, fuzzy |
7419 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" | 7442 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" |
7420 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7443 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7421 | 7444 | ||
7422 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1496 | 7445 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511 |
7423 | #, fuzzy | 7446 | #, fuzzy |
7424 | msgid "# DATA messages received via WLAN" | 7447 | msgid "# DATA messages received via WLAN" |
7425 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7448 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7426 | 7449 | ||
7427 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1531 | 7450 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1546 |
7428 | #, fuzzy | 7451 | #, fuzzy |
7429 | msgid "# WLAN DATA messages processed" | 7452 | msgid "# WLAN DATA messages processed" |
7430 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7453 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7431 | 7454 | ||
7432 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1594 | 7455 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1609 |
7433 | #, fuzzy | 7456 | #, fuzzy |
7434 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" | 7457 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" |
7435 | msgstr "# byte skickade via UDP" | 7458 | msgstr "# byte skickade via UDP" |
7436 | 7459 | ||
7437 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707 | 7460 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722 |
7438 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" | 7461 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" |
7439 | msgstr "" | 7462 | msgstr "" |
7440 | 7463 | ||
7441 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1891 | 7464 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1918 |
7442 | #, c-format | 7465 | #, c-format |
7443 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7466 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
7444 | msgstr "" | 7467 | msgstr "" |
7445 | 7468 | ||
7446 | #: src/transport/transport_api.c:682 | 7469 | #: src/transport/transport_api.c:690 |
7447 | #, fuzzy, c-format | 7470 | #, fuzzy, c-format |
7448 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 7471 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
7449 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" | 7472 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" |
@@ -7488,12 +7511,12 @@ msgstr "" | |||
7488 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7511 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
7489 | msgstr "" | 7512 | msgstr "" |
7490 | 7513 | ||
7491 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625 | 7514 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625 |
7492 | #, c-format | 7515 | #, c-format |
7493 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 7516 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
7494 | msgstr "" | 7517 | msgstr "" |
7495 | 7518 | ||
7496 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629 | 7519 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629 |
7497 | #, fuzzy, c-format | 7520 | #, fuzzy, c-format |
7498 | msgid "Using `%s' instead\n" | 7521 | msgid "Using `%s' instead\n" |
7499 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 7522 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
@@ -7510,17 +7533,17 @@ msgstr "" | |||
7510 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 7533 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
7511 | msgstr "" | 7534 | msgstr "" |
7512 | 7535 | ||
7513 | #: src/util/client.c:989 | 7536 | #: src/util/client.c:995 |
7514 | #, fuzzy, c-format | 7537 | #, fuzzy, c-format |
7515 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" | 7538 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" |
7516 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 7539 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
7517 | 7540 | ||
7518 | #: src/util/client.c:1001 | 7541 | #: src/util/client.c:1007 |
7519 | #, fuzzy, c-format | 7542 | #, fuzzy, c-format |
7520 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 7543 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
7521 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 7544 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
7522 | 7545 | ||
7523 | #: src/util/client.c:1284 | 7546 | #: src/util/client.c:1290 |
7524 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 7547 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
7525 | msgstr "" | 7548 | msgstr "" |
7526 | 7549 | ||
@@ -7632,7 +7655,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | |||
7632 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 7655 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
7633 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 7656 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
7634 | 7657 | ||
7635 | #: src/util/container_bloomfilter.c:516 | 7658 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 |
7636 | #, c-format | 7659 | #, c-format |
7637 | msgid "" | 7660 | msgid "" |
7638 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 7661 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
@@ -7901,13 +7924,13 @@ msgstr "" | |||
7901 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 7924 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
7902 | msgstr "" | 7925 | msgstr "" |
7903 | 7926 | ||
7904 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 | 7927 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:283 |
7905 | #, fuzzy, c-format | 7928 | #, fuzzy, c-format |
7906 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 7929 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
7907 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 7930 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
7908 | 7931 | ||
7909 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:358 | 7932 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:350 |
7910 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:399 | 7933 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:391 |
7911 | #, c-format | 7934 | #, c-format |
7912 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 7935 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
7913 | msgstr "" | 7936 | msgstr "" |
@@ -7956,7 +7979,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
7956 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 7979 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
7957 | msgstr "" | 7980 | msgstr "" |
7958 | 7981 | ||
7959 | #: src/util/network.c:1397 | 7982 | #: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469 |
7960 | #, c-format | 7983 | #, c-format |
7961 | msgid "" | 7984 | msgid "" |
7962 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 7985 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8005,17 +8028,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
8005 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8028 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8006 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 8029 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
8007 | 8030 | ||
8008 | #: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1449 | 8031 | #: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449 |
8009 | #, fuzzy, c-format | 8032 | #, fuzzy, c-format |
8010 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8033 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8011 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8034 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8012 | 8035 | ||
8013 | #: src/util/program.c:270 src/util/service.c:1464 | 8036 | #: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464 |
8014 | #, fuzzy, c-format | 8037 | #, fuzzy, c-format |
8015 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8038 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8016 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8039 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8017 | 8040 | ||
8018 | #: src/util/program.c:275 src/util/service.c:1459 | 8041 | #: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459 |
8019 | #, fuzzy | 8042 | #, fuzzy |
8020 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8043 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8021 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8044 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -8176,114 +8199,114 @@ msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" | |||
8176 | msgid "b" | 8199 | msgid "b" |
8177 | msgstr "b" | 8200 | msgstr "b" |
8178 | 8201 | ||
8179 | #: src/util/strings.c:450 | 8202 | #: src/util/strings.c:452 |
8180 | #, c-format | 8203 | #, c-format |
8181 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8204 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8182 | msgstr "" | 8205 | msgstr "" |
8183 | 8206 | ||
8184 | #: src/util/strings.c:578 | 8207 | #: src/util/strings.c:580 |
8185 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8208 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8186 | msgstr "" | 8209 | msgstr "" |
8187 | 8210 | ||
8188 | #: src/util/strings.c:675 | 8211 | #: src/util/strings.c:677 |
8189 | msgid "µs" | 8212 | msgid "µs" |
8190 | msgstr "" | 8213 | msgstr "" |
8191 | 8214 | ||
8192 | #: src/util/strings.c:679 | 8215 | #: src/util/strings.c:681 |
8193 | msgid "forever" | 8216 | msgid "forever" |
8194 | msgstr "" | 8217 | msgstr "" |
8195 | 8218 | ||
8196 | #: src/util/strings.c:681 | 8219 | #: src/util/strings.c:683 |
8197 | msgid "0 ms" | 8220 | msgid "0 ms" |
8198 | msgstr "" | 8221 | msgstr "" |
8199 | 8222 | ||
8200 | #: src/util/strings.c:687 | 8223 | #: src/util/strings.c:689 |
8201 | msgid "ms" | 8224 | msgid "ms" |
8202 | msgstr "ms" | 8225 | msgstr "ms" |
8203 | 8226 | ||
8204 | #: src/util/strings.c:693 | 8227 | #: src/util/strings.c:695 |
8205 | msgid "s" | 8228 | msgid "s" |
8206 | msgstr "s" | 8229 | msgstr "s" |
8207 | 8230 | ||
8208 | #: src/util/strings.c:699 | 8231 | #: src/util/strings.c:701 |
8209 | msgid "m" | 8232 | msgid "m" |
8210 | msgstr "m" | 8233 | msgstr "m" |
8211 | 8234 | ||
8212 | #: src/util/strings.c:705 | 8235 | #: src/util/strings.c:707 |
8213 | msgid "h" | 8236 | msgid "h" |
8214 | msgstr "h" | 8237 | msgstr "h" |
8215 | 8238 | ||
8216 | #: src/util/strings.c:712 | 8239 | #: src/util/strings.c:714 |
8217 | #, fuzzy | 8240 | #, fuzzy |
8218 | msgid "day" | 8241 | msgid "day" |
8219 | msgstr " dagar" | 8242 | msgstr " dagar" |
8220 | 8243 | ||
8221 | #: src/util/strings.c:714 | 8244 | #: src/util/strings.c:716 |
8222 | #, fuzzy | 8245 | #, fuzzy |
8223 | msgid "days" | 8246 | msgid "days" |
8224 | msgstr " dagar" | 8247 | msgstr " dagar" |
8225 | 8248 | ||
8226 | #: src/util/strings.c:743 | 8249 | #: src/util/strings.c:745 |
8227 | msgid "end of time" | 8250 | msgid "end of time" |
8228 | msgstr "" | 8251 | msgstr "" |
8229 | 8252 | ||
8230 | #: src/util/strings.c:1149 | 8253 | #: src/util/strings.c:1178 |
8231 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8254 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8232 | msgstr "" | 8255 | msgstr "" |
8233 | 8256 | ||
8234 | #: src/util/strings.c:1157 | 8257 | #: src/util/strings.c:1186 |
8235 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8258 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8236 | msgstr "" | 8259 | msgstr "" |
8237 | 8260 | ||
8238 | #: src/util/strings.c:1163 | 8261 | #: src/util/strings.c:1192 |
8239 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8262 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8240 | msgstr "" | 8263 | msgstr "" |
8241 | 8264 | ||
8242 | #: src/util/strings.c:1170 | 8265 | #: src/util/strings.c:1199 |
8243 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8266 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8244 | msgstr "" | 8267 | msgstr "" |
8245 | 8268 | ||
8246 | #: src/util/strings.c:1179 | 8269 | #: src/util/strings.c:1208 |
8247 | #, fuzzy, c-format | 8270 | #, fuzzy, c-format |
8248 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8271 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8249 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8272 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8250 | 8273 | ||
8251 | #: src/util/strings.c:1385 src/util/strings.c:1401 | 8274 | #: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430 |
8252 | msgid "Port not in range\n" | 8275 | msgid "Port not in range\n" |
8253 | msgstr "" | 8276 | msgstr "" |
8254 | 8277 | ||
8255 | #: src/util/strings.c:1410 | 8278 | #: src/util/strings.c:1439 |
8256 | #, fuzzy, c-format | 8279 | #, fuzzy, c-format |
8257 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8280 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8258 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 8281 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
8259 | 8282 | ||
8260 | #: src/util/strings.c:1493 src/util/strings.c:1524 src/util/strings.c:1572 | 8283 | #: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601 |
8261 | #: src/util/strings.c:1593 | 8284 | #: src/util/strings.c:1622 |
8262 | #, c-format | 8285 | #, c-format |
8263 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8286 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8264 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 8287 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
8265 | 8288 | ||
8266 | #: src/util/strings.c:1550 | 8289 | #: src/util/strings.c:1579 |
8267 | #, c-format | 8290 | #, c-format |
8268 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8291 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8269 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." | 8292 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." |
8270 | 8293 | ||
8271 | #: src/util/strings.c:1602 | 8294 | #: src/util/strings.c:1631 |
8272 | #, fuzzy, c-format | 8295 | #, fuzzy, c-format |
8273 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8296 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8274 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 8297 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
8275 | 8298 | ||
8276 | #: src/util/strings.c:1654 | 8299 | #: src/util/strings.c:1683 |
8277 | #, c-format | 8300 | #, c-format |
8278 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8301 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8279 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 8302 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
8280 | 8303 | ||
8281 | #: src/util/strings.c:1704 | 8304 | #: src/util/strings.c:1733 |
8282 | #, fuzzy, c-format | 8305 | #, fuzzy, c-format |
8283 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8306 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8284 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | 8307 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" |
8285 | 8308 | ||
8286 | #: src/util/strings.c:1735 | 8309 | #: src/util/strings.c:1764 |
8287 | #, fuzzy, c-format | 8310 | #, fuzzy, c-format |
8288 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8311 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8289 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 8312 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |
@@ -8403,71 +8426,71 @@ msgstr "" | |||
8403 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 8426 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
8404 | msgstr "" | 8427 | msgstr "" |
8405 | 8428 | ||
8406 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:146 | 8429 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 |
8407 | #, fuzzy | 8430 | #, fuzzy |
8408 | msgid "Error creating tunnel\n" | 8431 | msgid "Error creating tunnel\n" |
8409 | msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" | 8432 | msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" |
8410 | 8433 | ||
8411 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 | 8434 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221 |
8412 | #, fuzzy, c-format | 8435 | #, fuzzy, c-format |
8413 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" | 8436 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" |
8414 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 8437 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
8415 | 8438 | ||
8416 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 | 8439 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 |
8417 | #, fuzzy, c-format | 8440 | #, fuzzy, c-format |
8418 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" | 8441 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" |
8419 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 8442 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
8420 | 8443 | ||
8421 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 | 8444 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:215 |
8422 | #, fuzzy, c-format | 8445 | #, fuzzy, c-format |
8423 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" | 8446 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" |
8424 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 8447 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
8425 | 8448 | ||
8426 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:233 | 8449 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:235 |
8427 | #, fuzzy, c-format | 8450 | #, fuzzy, c-format |
8428 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" | 8451 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" |
8429 | msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" | 8452 | msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" |
8430 | 8453 | ||
8431 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 | 8454 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:255 |
8432 | #, fuzzy, c-format | 8455 | #, fuzzy, c-format |
8433 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 8456 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
8434 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8457 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
8435 | 8458 | ||
8436 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:289 | 8459 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 |
8437 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 8460 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
8438 | msgstr "" | 8461 | msgstr "" |
8439 | 8462 | ||
8440 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 | 8463 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:293 |
8441 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 8464 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
8442 | msgstr "" | 8465 | msgstr "" |
8443 | 8466 | ||
8444 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 | 8467 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 |
8445 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 8468 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
8446 | msgstr "" | 8469 | msgstr "" |
8447 | 8470 | ||
8448 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 | 8471 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 |
8449 | msgid "destination IP for the tunnel" | 8472 | msgid "destination IP for the tunnel" |
8450 | msgstr "" | 8473 | msgstr "" |
8451 | 8474 | ||
8452 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 | 8475 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 |
8453 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 8476 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
8454 | msgstr "" | 8477 | msgstr "" |
8455 | 8478 | ||
8456 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 | 8479 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 |
8457 | msgid "name of the service we would like to access" | 8480 | msgid "name of the service we would like to access" |
8458 | msgstr "" | 8481 | msgstr "" |
8459 | 8482 | ||
8460 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 | 8483 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 |
8461 | #, fuzzy | 8484 | #, fuzzy |
8462 | msgid "service is offered via TCP" | 8485 | msgid "service is offered via TCP" |
8463 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 8486 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
8464 | 8487 | ||
8465 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 | 8488 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 |
8466 | #, fuzzy | 8489 | #, fuzzy |
8467 | msgid "service is offered via UDP" | 8490 | msgid "service is offered via UDP" |
8468 | msgstr "# byte mottagna via UDP" | 8491 | msgstr "# byte mottagna via UDP" |
8469 | 8492 | ||
8470 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:322 | 8493 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 |
8471 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8494 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8472 | msgstr "" | 8495 | msgstr "" |
8473 | 8496 | ||
@@ -8488,6 +8511,18 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
8488 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 8511 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
8489 | 8512 | ||
8490 | #, fuzzy | 8513 | #, fuzzy |
8514 | #~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | ||
8515 | #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | ||
8516 | |||
8517 | #, fuzzy | ||
8518 | #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | ||
8519 | #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | ||
8520 | |||
8521 | #, fuzzy | ||
8522 | #~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" | ||
8523 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
8524 | |||
8525 | #, fuzzy | ||
8491 | #~ msgid "Internal error %d\n" | 8526 | #~ msgid "Internal error %d\n" |
8492 | #~ msgstr "Okänt fel.\n" | 8527 | #~ msgstr "Okänt fel.\n" |
8493 | 8528 | ||