aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-01-07 19:54:12 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-01-07 19:54:12 +0000
commit705966df17b43ca8f1481834a80d19cd7cad874b (patch)
tree55a703f91a532c0bd5e9978a121493ecab24916c /po/sv.po
parent5e54aaabe9c02f4baa6b7d14d4a5669e3ff2f4f4 (diff)
downloadgnunet-705966df17b43ca8f1481834a80d19cd7cad874b.tar.gz
gnunet-705966df17b43ca8f1481834a80d19cd7cad874b.zip
-more file name fixes
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po364
1 files changed, 180 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b8466a010..ec1f9ae33 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-12-26 22:22+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:53+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -225,165 +225,165 @@ msgstr ""
225msgid "Template database running\n" 225msgid "Template database running\n"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:347 228#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351
229#, fuzzy 229#, fuzzy
230msgid "# bytes expired" 230msgid "# bytes expired"
231msgstr "# byte mottogs via TCP" 231msgstr "# byte mottogs via TCP"
232 232
233#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 233#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426
234msgid "# bytes purged (low-priority)" 234msgid "# bytes purged (low-priority)"
235msgstr "" 235msgstr ""
236 236
237#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480 237#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486
238msgid "Transmission to client failed!\n" 238msgid "Transmission to client failed!\n"
239msgstr "" 239msgstr ""
240 240
241#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 241#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640
242msgid "# results found" 242msgid "# results found"
243msgstr "" 243msgstr ""
244 244
245#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:679 245#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685
246#, c-format 246#, c-format
247msgid "" 247msgid ""
248"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 248"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
249"%llu bytes\n" 249"%llu bytes\n"
250msgstr "" 250msgstr ""
251 251
252#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:690 252#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696
253#, c-format 253#, c-format
254msgid "" 254msgid ""
255"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 255"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
256"bytes)\n" 256"bytes)\n"
257msgstr "" 257msgstr ""
258 258
259#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 259#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700
260msgid "" 260msgid ""
261"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 261"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
262"cache size" 262"cache size"
263msgstr "" 263msgstr ""
264 264
265#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 265#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706
266msgid "Insufficient space to satisfy request" 266msgid "Insufficient space to satisfy request"
267msgstr "" 267msgstr ""
268 268
269#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705 269#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711
270#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:759 270#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765
271#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:980 271#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986
272#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459 272#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465
273msgid "# reserved" 273msgid "# reserved"
274msgstr "" 274msgstr ""
275 275
276#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:774 276#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780
277msgid "Could not find matching reservation" 277msgid "Could not find matching reservation"
278msgstr "" 278msgstr ""
279 279
280#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:848 src/datacache/datacache.c:118 280#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 src/datacache/datacache.c:118
281#: src/datacache/datacache.c:255 281#: src/datacache/datacache.c:255
282#, fuzzy 282#, fuzzy
283msgid "# bytes stored" 283msgid "# bytes stored"
284msgstr "# byte krypterade" 284msgstr "# byte krypterade"
285 285
286#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:862 286#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868
287#, c-format 287#, c-format
288msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 288msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
289msgstr "" 289msgstr ""
290 290
291#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1028 291#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034
292#, fuzzy 292#, fuzzy
293msgid "# GET requests received" 293msgid "# GET requests received"
294msgstr "# byte mottogs via TCP" 294msgstr "# byte mottogs via TCP"
295 295
296#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1042 296#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048
297msgid "# requests filtered by bloomfilter" 297msgid "# requests filtered by bloomfilter"
298msgstr "" 298msgstr ""
299 299
300#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1070 300#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076
301#, fuzzy 301#, fuzzy
302msgid "# UPDATE requests received" 302msgid "# UPDATE requests received"
303msgstr "# byte mottogs via TCP" 303msgstr "# byte mottogs via TCP"
304 304
305#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1104 305#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110
306msgid "# GET REPLICATION requests received" 306msgid "# GET REPLICATION requests received"
307msgstr "" 307msgstr ""
308 308
309#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1139 309#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145
310msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 310msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
311msgstr "" 311msgstr ""
312 312
313#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1166 313#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172
314#, fuzzy 314#, fuzzy
315msgid "Content not found" 315msgid "Content not found"
316msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 316msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
317 317
318#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 318#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182
319msgid "# bytes removed (explicit request)" 319msgid "# bytes removed (explicit request)"
320msgstr "" 320msgstr ""
321 321
322#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1210 322#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216
323#, fuzzy 323#, fuzzy
324msgid "# REMOVE requests received" 324msgid "# REMOVE requests received"
325msgstr "# byte mottogs via TCP" 325msgstr "# byte mottogs via TCP"
326 326
327#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1254 327#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260
328#, c-format 328#, c-format
329msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 329msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
330msgstr "" 330msgstr ""
331 331
332#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1317 332#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323
333#, c-format 333#, c-format
334msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 334msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
335msgstr "" 335msgstr ""
336 336
337#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326 337#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332
338#, fuzzy, c-format 338#, fuzzy, c-format
339msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 339msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
340msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 340msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
341 341
342#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 342#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531
343#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 src/datacache/datacache.c:144 343#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 src/datacache/datacache.c:144
344#: src/datacache/datacache.c:151 344#: src/datacache/datacache.c:151
345#, fuzzy, c-format 345#, fuzzy, c-format
346msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 346msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
347msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 347msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
348 348
349#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1530 349#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536
350#, fuzzy, c-format 350#, fuzzy, c-format
351msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 351msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
352msgstr "# byte krypterade" 352msgstr "# byte krypterade"
353 353
354#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541 354#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547
355msgid "# quota" 355msgid "# quota"
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
358#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 358#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549
359msgid "# cache size" 359msgid "# cache size"
360msgstr "" 360msgstr ""
361 361
362#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556 362#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562
363#, c-format 363#, c-format
364msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 364msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
365msgstr "" 365msgstr ""
366 366
367#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 367#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580
368#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1590 368#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596
369#, fuzzy, c-format 369#, fuzzy, c-format
370msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 370msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
371msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 371msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
372 372
373#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1620 373#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626
374#, fuzzy 374#, fuzzy
375msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 375msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
376msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 376msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
377 377
378#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649 378#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655
379msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 379msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
380msgstr "" 380msgstr ""
381 381
382#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1654 382#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660
383msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 383msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
384msgstr "" 384msgstr ""
385 385
386#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1657 386#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663
387msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 387msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
388msgstr "" 388msgstr ""
389 389
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "# byte dekrypterade"
480 480
481#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 481#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
482#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151 482#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151
483#, fuzzy, c-format 483#, fuzzy
484msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 484msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
485msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 485msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
486 486
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
602#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 602#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541
603#: src/transport/gnunet-service-transport.c:578 603#: src/transport/gnunet-service-transport.c:578
604#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 604#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202
605#, fuzzy, c-format 605#, fuzzy
606msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 606msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
607msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 607msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
608 608
@@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
610msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 610msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
611msgstr "" 611msgstr ""
612 612
613#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1494 613#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1496
614msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 614msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
615msgstr "" 615msgstr ""
616 616
617#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1288 617#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1804
618#, fuzzy 618#, fuzzy
619msgid "help text" 619msgid "help text"
620msgstr "hjälptext för -t" 620msgstr "hjälptext för -t"
@@ -762,8 +762,8 @@ msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
762msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" 762msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
763 763
764#: src/util/getopt.c:1038 764#: src/util/getopt.c:1038
765#, c-format 765#, fuzzy, c-format
766msgid "Use --help to get a list of options.\n" 766msgid "Use %s to get a list of options.\n"
767msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 767msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
768 768
769#: src/util/scheduler.c:870 769#: src/util/scheduler.c:870
@@ -829,19 +829,19 @@ msgid ""
829"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 829"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
830msgstr "" 830msgstr ""
831 831
832#: src/util/os_installation.c:295 832#: src/util/os_installation.c:299
833#, c-format 833#, c-format
834msgid "" 834msgid ""
835"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 835"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
836"variable.\n" 836"variable.\n"
837msgstr "" 837msgstr ""
838 838
839#: src/util/os_installation.c:482 839#: src/util/os_installation.c:486
840#, fuzzy, c-format 840#, fuzzy, c-format
841msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 841msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
842msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 842msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
843 843
844#: src/util/os_installation.c:488 844#: src/util/os_installation.c:492
845#, fuzzy, c-format 845#, fuzzy, c-format
846msgid "stat (%s) failed: %s\n" 846msgid "stat (%s) failed: %s\n"
847msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 847msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
@@ -921,22 +921,22 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
921msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 921msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
922 922
923# drive = hard drive ? 923# drive = hard drive ?
924#: src/util/disk.c:466 924#: src/util/disk.c:479
925#, fuzzy, c-format 925#, fuzzy, c-format
926msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 926msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
927msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 927msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
928 928
929#: src/util/disk.c:866 929#: src/util/disk.c:883
930#, fuzzy, c-format 930#, fuzzy, c-format
931msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 931msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
932msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 932msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
933 933
934#: src/util/disk.c:1218 src/util/service.c:1541 934#: src/util/disk.c:1235 src/util/service.c:1541
935#, fuzzy, c-format 935#, fuzzy, c-format
936msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 936msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
937msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 937msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
938 938
939#: src/util/disk.c:1523 939#: src/util/disk.c:1553
940#, fuzzy, c-format 940#, fuzzy, c-format
941msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 941msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
942msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 942msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid ""
1090"%llu)\n" 1090"%llu)\n"
1091msgstr "" 1091msgstr ""
1092 1092
1093#: src/util/os_priority.c:116 1093#: src/util/os_priority.c:117
1094#, c-format 1094#, c-format
1095msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 1095msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1096msgstr "" 1096msgstr ""
@@ -1287,22 +1287,22 @@ msgstr ""
1287msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1287msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1288msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 1288msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
1289 1289
1290#: src/nse/gnunet-service-nse.c:935 1290#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938
1291#, c-format 1291#, c-format
1292msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1292msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1293msgstr "" 1293msgstr ""
1294 1294
1295#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1390 src/nse/gnunet-service-nse.c:1409 1295#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1393 src/nse/gnunet-service-nse.c:1412
1296#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1430 1296#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433
1297msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1297msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1298msgstr "" 1298msgstr ""
1299 1299
1300#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1397 1300#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1400
1301#, fuzzy 1301#, fuzzy
1302msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1302msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1303msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 1303msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
1304 1304
1305#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1418 1305#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421
1306#, fuzzy 1306#, fuzzy
1307msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1307msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1308msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1308msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid ""
1322"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 1322"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
1323msgstr "" 1323msgstr ""
1324 1324
1325#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:304 1325#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305
1326#, c-format 1326#, c-format
1327msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 1327msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
1328msgstr "" 1328msgstr ""
@@ -1465,35 +1465,35 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1465msgid "# P2P PUT requests received" 1465msgid "# P2P PUT requests received"
1466msgstr "# byte mottogs via TCP" 1466msgstr "# byte mottogs via TCP"
1467 1467
1468#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664 1468#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668
1469msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1469msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1470msgstr "" 1470msgstr ""
1471 1471
1472#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1672 1472#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
1473msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1473msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1474msgstr "" 1474msgstr ""
1475 1475
1476#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1763 1476#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767
1477#, fuzzy 1477#, fuzzy
1478msgid "# P2P GET requests received" 1478msgid "# P2P GET requests received"
1479msgstr "# byte mottogs via TCP" 1479msgstr "# byte mottogs via TCP"
1480 1480
1481#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1807 1481#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
1482#, fuzzy 1482#, fuzzy
1483msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1483msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1484msgstr "# byte mottogs via TCP" 1484msgstr "# byte mottogs via TCP"
1485 1485
1486#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821 1486#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825
1487#, fuzzy 1487#, fuzzy
1488msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1488msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1489msgstr "# byte mottogs via TCP" 1489msgstr "# byte mottogs via TCP"
1490 1490
1491#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1887 1491#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895
1492#, fuzzy 1492#, fuzzy
1493msgid "# P2P RESULTS received" 1493msgid "# P2P RESULTS received"
1494msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1494msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1495 1495
1496#: src/dht/dht_api.c:229 1496#: src/dht/dht_api.c:282
1497#, fuzzy 1497#, fuzzy
1498msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1498msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1499msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1499msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -1523,50 +1523,50 @@ msgstr ""
1523msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1523msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1524msgstr "" 1524msgstr ""
1525 1525
1526#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:311 1526#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371
1527#, fuzzy 1527#, fuzzy
1528msgid "# GET requests from clients injected" 1528msgid "# GET requests from clients injected"
1529msgstr "# byte mottogs via TCP" 1529msgstr "# byte mottogs via TCP"
1530 1530
1531#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:402 1531#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462
1532#, fuzzy 1532#, fuzzy
1533msgid "# PUT requests received from clients" 1533msgid "# PUT requests received from clients"
1534msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1534msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1535 1535
1536#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:469 1536#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529
1537#, fuzzy 1537#, fuzzy
1538msgid "# GET requests received from clients" 1538msgid "# GET requests received from clients"
1539msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1539msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1540 1540
1541#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:564 1541#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624
1542#, fuzzy 1542#, fuzzy
1543msgid "# GET STOP requests received from clients" 1543msgid "# GET STOP requests received from clients"
1544msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1544msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1545 1545
1546#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:757 1546#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854
1547msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1547msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1548msgstr "" 1548msgstr ""
1549 1549
1550#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:772 1550#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869
1551msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1551msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1552msgstr "" 1552msgstr ""
1553 1553
1554#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:809 1554#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906
1555#, c-format 1555#, c-format
1556msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1556msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1557msgstr "" 1557msgstr ""
1558 1558
1559#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:831 1559#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928
1560#, fuzzy 1560#, fuzzy
1561msgid "# RESULTS queued for clients" 1561msgid "# RESULTS queued for clients"
1562msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1562msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1563 1563
1564#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:882 1564#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979
1565#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:925 1565#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022
1566msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1566msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1567msgstr "" 1567msgstr ""
1568 1568
1569#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:892 1569#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989
1570#, fuzzy 1570#, fuzzy
1571msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1571msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1572msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" 1572msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
@@ -1577,12 +1577,10 @@ msgid "# Network size estimates received"
1577msgstr "# byte mottogs via TCP" 1577msgstr "# byte mottogs via TCP"
1578 1578
1579#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 1579#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100
1580#, c-format
1581msgid "PUT request sent!\n" 1580msgid "PUT request sent!\n"
1582msgstr "" 1581msgstr ""
1583 1582
1584#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 1583#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124
1585#, c-format
1586msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 1584msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1587msgstr "" 1585msgstr ""
1588 1586
@@ -1717,27 +1715,25 @@ msgid "Service `%s' was already not running.\n"
1717msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1715msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1718 1716
1719#: src/arm/gnunet-arm.c:173 1717#: src/arm/gnunet-arm.c:173
1720#, c-format
1721msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" 1718msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n"
1722msgstr "" 1719msgstr ""
1723 1720
1724#: src/arm/gnunet-arm.c:177 1721#: src/arm/gnunet-arm.c:177
1725#, fuzzy, c-format 1722#, fuzzy
1726msgid "Error communicating with ARM service.\n" 1723msgid "Error communicating with ARM service.\n"
1727msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1724msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1728 1725
1729#: src/arm/gnunet-arm.c:181 1726#: src/arm/gnunet-arm.c:181
1730#, fuzzy, c-format 1727#, fuzzy
1731msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" 1728msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
1732msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1729msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1733 1730
1734#: src/arm/gnunet-arm.c:185 1731#: src/arm/gnunet-arm.c:185
1735#, fuzzy, c-format 1732#, fuzzy
1736msgid "Operation failed.\n" 1733msgid "Operation failed.\n"
1737msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1734msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1738 1735
1739#: src/arm/gnunet-arm.c:189 1736#: src/arm/gnunet-arm.c:189
1740#, c-format
1741msgid "Unknown response code from ARM.\n" 1737msgid "Unknown response code from ARM.\n"
1742msgstr "" 1738msgstr ""
1743 1739
@@ -1796,7 +1792,7 @@ msgstr ""
1796msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 1792msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
1797msgstr "" 1793msgstr ""
1798 1794
1799#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:957 1795#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:959
1800#, fuzzy 1796#, fuzzy
1801msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" 1797msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
1802msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 1798msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -1849,44 +1845,44 @@ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
1849msgid "Restarting service `%s'.\n" 1845msgid "Restarting service `%s'.\n"
1850msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 1846msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
1851 1847
1852#: src/arm/gnunet-service-arm.c:868 1848#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869
1853msgid "exit" 1849msgid "exit"
1854msgstr "" 1850msgstr ""
1855 1851
1856#: src/arm/gnunet-service-arm.c:873 1852#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874
1857msgid "signal" 1853msgid "signal"
1858msgstr "" 1854msgstr ""
1859 1855
1860#: src/arm/gnunet-service-arm.c:878 1856#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879
1861#, fuzzy 1857#, fuzzy
1862msgid "unknown" 1858msgid "unknown"
1863msgstr "Okänt fel" 1859msgstr "Okänt fel"
1864 1860
1865#: src/arm/gnunet-service-arm.c:912 1861#: src/arm/gnunet-service-arm.c:913
1866#, c-format 1862#, c-format
1867msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 1863msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
1868msgstr "" 1864msgstr ""
1869 1865
1870#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1050 1866#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052
1871#, fuzzy, c-format 1867#, fuzzy, c-format
1872msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" 1868msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
1873msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 1869msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
1874 1870
1875#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052 1871#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1054
1876msgid "option missing" 1872msgid "option missing"
1877msgstr "" 1873msgstr ""
1878 1874
1879#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129 1875#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131
1880#, fuzzy, c-format 1876#, fuzzy, c-format
1881msgid "Starting default services `%s'\n" 1877msgid "Starting default services `%s'\n"
1882msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 1878msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
1883 1879
1884#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1140 1880#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142
1885#, c-format 1881#, c-format
1886msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 1882msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
1887msgstr "" 1883msgstr ""
1888 1884
1889#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1154 1885#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1156
1890msgid "" 1886msgid ""
1891"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 1887"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
1892msgstr "" 1888msgstr ""
@@ -1989,12 +1985,12 @@ msgstr ""
1989msgid "# fragmentation transmissions completed" 1985msgid "# fragmentation transmissions completed"
1990msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1986msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1991 1987
1992#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208 1988#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:207
1993#, fuzzy, c-format 1989#, fuzzy, c-format
1994msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 1990msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
1995msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 1991msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
1996 1992
1997#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266 1993#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:263
1998#, fuzzy, c-format 1994#, fuzzy, c-format
1999msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 1995msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
2000msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 1996msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
@@ -2005,7 +2001,7 @@ msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
2005msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2001msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2006 2002
2007#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 2003#: src/statistics/gnunet-statistics.c:98
2008#, fuzzy, c-format 2004#, fuzzy
2009msgid "Failed to obtain statistics.\n" 2005msgid "Failed to obtain statistics.\n"
2010msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 2006msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
2011 2007
@@ -2047,7 +2043,7 @@ msgstr ""
2047"Fel vid avindexering av fil: %s\n" 2043"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
2048 2044
2049#: src/fs/gnunet-unindex.c:101 2045#: src/fs/gnunet-unindex.c:101
2050#, fuzzy, c-format 2046#, fuzzy
2051msgid "Unindexing done.\n" 2047msgid "Unindexing done.\n"
2052msgstr "Avindexera filer." 2048msgstr "Avindexera filer."
2053 2049
@@ -2069,7 +2065,7 @@ msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2069msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2065msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2070 2066
2071#: src/fs/gnunet-unindex.c:148 2067#: src/fs/gnunet-unindex.c:148
2072#, fuzzy, c-format 2068#, fuzzy
2073msgid "Could not start unindex operation.\n" 2069msgid "Could not start unindex operation.\n"
2074msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 2070msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
2075 2071
@@ -2200,12 +2196,12 @@ msgid "Error searching: %s.\n"
2200msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 2196msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
2201 2197
2202#: src/fs/gnunet-search.c:231 2198#: src/fs/gnunet-search.c:231
2203#, fuzzy, c-format 2199#, fuzzy
2204msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 2200msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
2205msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2201msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2206 2202
2207#: src/fs/gnunet-search.c:255 2203#: src/fs/gnunet-search.c:255
2208#, fuzzy, c-format 2204#, fuzzy
2209msgid "Could not start searching.\n" 2205msgid "Could not start searching.\n"
2210msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2206msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2211 2207
@@ -2233,76 +2229,76 @@ msgstr ""
2233msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2229msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2234msgstr "" 2230msgstr ""
2235 2231
2236#: src/fs/fs_uri.c:214 2232#: src/fs/fs_uri.c:220
2237#, c-format 2233#, c-format
2238msgid "`%' must be followed by HEX number" 2234msgid "`%' must be followed by HEX number"
2239msgstr "" 2235msgstr ""
2240 2236
2241#: src/fs/fs_uri.c:273 2237#: src/fs/fs_uri.c:279
2242#, fuzzy 2238#, fuzzy
2243msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2239msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2244msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 2240msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2245 2241
2246#: src/fs/fs_uri.c:291 2242#: src/fs/fs_uri.c:297
2247msgid "`++' not allowed in KSK URI" 2243msgid "`++' not allowed in KSK URI"
2248msgstr "" 2244msgstr ""
2249 2245
2250#: src/fs/fs_uri.c:298 2246#: src/fs/fs_uri.c:304
2251msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 2247msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
2252msgstr "" 2248msgstr ""
2253 2249
2254#: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373 2250#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379
2255msgid "Malformed SKS URI" 2251msgid "Malformed SKS URI"
2256msgstr "" 2252msgstr ""
2257 2253
2258#: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432 2254#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438
2259msgid "Malformed CHK URI" 2255msgid "Malformed CHK URI"
2260msgstr "" 2256msgstr ""
2261 2257
2262#: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587 2258#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593
2263#: src/fs/fs_uri.c:615 2259#: src/fs/fs_uri.c:621
2264msgid "SKS URI malformed" 2260msgid "SKS URI malformed"
2265msgstr "" 2261msgstr ""
2266 2262
2267#: src/fs/fs_uri.c:597 2263#: src/fs/fs_uri.c:603
2268msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 2264msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
2269msgstr "" 2265msgstr ""
2270 2266
2271#: src/fs/fs_uri.c:603 2267#: src/fs/fs_uri.c:609
2272msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 2268msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
2273msgstr "" 2269msgstr ""
2274 2270
2275#: src/fs/fs_uri.c:609 2271#: src/fs/fs_uri.c:615
2276msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 2272msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
2277msgstr "" 2273msgstr ""
2278 2274
2279#: src/fs/fs_uri.c:622 2275#: src/fs/fs_uri.c:628
2280msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 2276msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
2281msgstr "" 2277msgstr ""
2282 2278
2283#: src/fs/fs_uri.c:634 2279#: src/fs/fs_uri.c:640
2284msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 2280msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
2285msgstr "" 2281msgstr ""
2286 2282
2287#: src/fs/fs_uri.c:672 2283#: src/fs/fs_uri.c:678
2288msgid "Unrecognized URI type" 2284msgid "Unrecognized URI type"
2289msgstr "" 2285msgstr ""
2290 2286
2291#: src/fs/fs_uri.c:897 2287#: src/fs/fs_uri.c:903
2292#, fuzzy 2288#, fuzzy
2293msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2289msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2294msgstr "GNUnet-konfiguration" 2290msgstr "GNUnet-konfiguration"
2295 2291
2296#: src/fs/fs_uri.c:904 2292#: src/fs/fs_uri.c:910
2297#, fuzzy, c-format 2293#, fuzzy, c-format
2298msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2294msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2299msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 2295msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
2300 2296
2301#: src/fs/fs_uri.c:1109 src/fs/fs_uri.c:1136 2297#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142
2302msgid "No keywords specified!\n" 2298msgid "No keywords specified!\n"
2303msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 2299msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
2304 2300
2305#: src/fs/fs_uri.c:1142 2301#: src/fs/fs_uri.c:1148
2306msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2302msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2307msgstr "" 2303msgstr ""
2308 2304
@@ -2327,7 +2323,7 @@ msgid "URI is `%s'.\n"
2327msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 2323msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
2328 2324
2329#: src/fs/gnunet-publish.c:160 2325#: src/fs/gnunet-publish.c:160
2330#, fuzzy, c-format 2326#, fuzzy
2331msgid "Cleanup after abort complete.\n" 2327msgid "Cleanup after abort complete.\n"
2332msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 2328msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
2333 2329
@@ -2367,7 +2363,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2367msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 2363msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2368 2364
2369#: src/fs/gnunet-publish.c:398 src/fs/gnunet-publish.c:405 2365#: src/fs/gnunet-publish.c:398 src/fs/gnunet-publish.c:405
2370#: src/transport/gnunet-transport.c:502 2366#: src/transport/gnunet-transport.c:503
2371#, c-format 2367#, c-format
2372msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2368msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2373msgstr "" 2369msgstr ""
@@ -2393,7 +2389,7 @@ msgid "Could not publish `%s': %s\n"
2393msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2389msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2394 2390
2395#: src/fs/gnunet-publish.c:520 2391#: src/fs/gnunet-publish.c:520
2396#, fuzzy, c-format 2392#, fuzzy
2397msgid "Could not start publishing.\n" 2393msgid "Could not start publishing.\n"
2398msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2394msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2399 2395
@@ -2509,7 +2505,7 @@ msgid "Directory `%s' contents:\n"
2509msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 2505msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
2510 2506
2511#: src/fs/gnunet-directory.c:132 2507#: src/fs/gnunet-directory.c:132
2512#, fuzzy, c-format 2508#, fuzzy
2513msgid "You must specify a filename to inspect." 2509msgid "You must specify a filename to inspect."
2514msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 2510msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
2515 2511
@@ -2666,7 +2662,7 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2666msgid "# query plan entries" 2662msgid "# query plan entries"
2667msgstr "" 2663msgstr ""
2668 2664
2669#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 2665#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
2670#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:936 2666#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:936
2671#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263 2667#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263
2672#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1735 2668#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1735
@@ -2697,7 +2693,7 @@ msgstr "# byte skickade av typen %d"
2697msgid "# replies dropped" 2693msgid "# replies dropped"
2698msgstr "" 2694msgstr ""
2699 2695
2700#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 2696#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334
2701msgid "# P2P searches active" 2697msgid "# P2P searches active"
2702msgstr "" 2698msgstr ""
2703 2699
@@ -2705,57 +2701,62 @@ msgstr ""
2705msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2701msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2706msgstr "" 2702msgstr ""
2707 2703
2708#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:916 2704#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:909
2705#, fuzzy
2706msgid "# replies dropped due to type mismatch"
2707msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2708
2709#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919
2709#, fuzzy 2710#, fuzzy
2710msgid "# replies received for other peers" 2711msgid "# replies received for other peers"
2711msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2712msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2712 2713
2713#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:930 2714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933
2714msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2715msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2715msgstr "" 2716msgstr ""
2716 2717
2717#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:968 2718#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971
2718msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2719msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2719msgstr "" 2720msgstr ""
2720 2721
2721#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035 2722#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038
2722msgid "# requests done for free (low load)" 2723msgid "# requests done for free (low load)"
2723msgstr "" 2724msgstr ""
2724 2725
2725#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 2726#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062
2726msgid "# request dropped, priority insufficient" 2727msgid "# request dropped, priority insufficient"
2727msgstr "" 2728msgstr ""
2728 2729
2729#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1069 2730#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072
2730msgid "# requests done for a price (normal load)" 2731msgid "# requests done for a price (normal load)"
2731msgstr "" 2732msgstr ""
2732 2733
2733#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 2734#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151
2734msgid "# GET requests received (from other peers)" 2735msgid "# GET requests received (from other peers)"
2735msgstr "" 2736msgstr ""
2736 2737
2737#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1182 2738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185
2738msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2739msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2739msgstr "" 2740msgstr ""
2740 2741
2741#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206 2742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209
2742msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2743msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2743msgstr "" 2744msgstr ""
2744 2745
2745#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1272 2746#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1275
2746msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2747msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2747msgstr "" 2748msgstr ""
2748 2749
2749#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300 2750#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1303
2750msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2751msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2751msgstr "" 2752msgstr ""
2752 2753
2753#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 2754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1332
2754#, fuzzy 2755#, fuzzy
2755msgid "# P2P query messages received and processed" 2756msgid "# P2P query messages received and processed"
2756msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2757msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2757 2758
2758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1696 2759#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699
2759#, fuzzy 2760#, fuzzy
2760msgid "# migration stop messages sent" 2761msgid "# migration stop messages sent"
2761msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2762msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2898,17 +2899,15 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2898msgstr "Uppladdning vägrades!" 2899msgstr "Uppladdning vägrades!"
2899 2900
2900#: src/fs/gnunet-download.c:169 2901#: src/fs/gnunet-download.c:169
2901#, fuzzy, c-format 2902#, fuzzy
2902msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2903msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2903msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2904msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2904 2905
2905#: src/fs/gnunet-download.c:182 2906#: src/fs/gnunet-download.c:182
2906#, c-format
2907msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2907msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2908msgstr "" 2908msgstr ""
2909 2909
2910#: src/fs/gnunet-download.c:189 2910#: src/fs/gnunet-download.c:189
2911#, c-format
2912msgid "Target filename must be specified.\n" 2911msgid "Target filename must be specified.\n"
2913msgstr "" 2912msgstr ""
2914 2913
@@ -3041,51 +3040,51 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3041msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 3040msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
3042msgstr "" 3041msgstr ""
3043 3042
3044#: src/fs/fs_api.c:1364 3043#: src/fs/fs_api.c:1365
3045#, c-format 3044#, c-format
3046msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 3045msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
3047msgstr "" 3046msgstr ""
3048 3047
3049#: src/fs/fs_api.c:1380 3048#: src/fs/fs_api.c:1381
3050#, fuzzy, c-format 3049#, fuzzy, c-format
3051msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 3050msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
3052msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3051msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3053 3052
3054#: src/fs/fs_api.c:1992 3053#: src/fs/fs_api.c:1993
3055#, c-format 3054#, c-format
3056msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 3055msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
3057msgstr "" 3056msgstr ""
3058 3057
3059#: src/fs/fs_api.c:2002 3058#: src/fs/fs_api.c:2003
3060#, fuzzy, c-format 3059#, fuzzy, c-format
3061msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 3060msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
3062msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3061msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3063 3062
3064#: src/fs/fs_api.c:2128 src/fs/fs_api.c:2367 3063#: src/fs/fs_api.c:2129 src/fs/fs_api.c:2368
3065#, fuzzy, c-format 3064#, fuzzy, c-format
3066msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 3065msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
3067msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3066msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3068 3067
3069#: src/fs/fs_api.c:2145 3068#: src/fs/fs_api.c:2146
3070#, fuzzy, c-format 3069#, fuzzy, c-format
3071msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 3070msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
3072msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3071msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3073 3072
3074#: src/fs/fs_api.c:2157 src/fs/fs_api.c:2176 src/fs/fs_api.c:2652 3073#: src/fs/fs_api.c:2158 src/fs/fs_api.c:2177 src/fs/fs_api.c:2653
3075#, c-format 3074#, c-format
3076msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 3075msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
3077msgstr "" 3076msgstr ""
3078 3077
3079#: src/fs/fs_api.c:2358 3078#: src/fs/fs_api.c:2359
3080#, c-format 3079#, c-format
3081msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 3080msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
3082msgstr "" 3081msgstr ""
3083 3082
3084#: src/fs/fs_api.c:2604 3083#: src/fs/fs_api.c:2605
3085msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 3084msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
3086msgstr "" 3085msgstr ""
3087 3086
3088#: src/fs/fs_api.c:2690 3087#: src/fs/fs_api.c:2691
3089#, c-format 3088#, c-format
3090msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 3089msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
3091msgstr "" 3090msgstr ""
@@ -3157,7 +3156,7 @@ msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3157msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3156msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3158 3157
3159# drive = hard drive ? 3158# drive = hard drive ?
3160#: src/fs/fs_file_information.c:349 3159#: src/fs/fs_file_information.c:356
3161#, fuzzy, c-format 3160#, fuzzy, c-format
3162msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 3161msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3163msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 3162msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
@@ -3693,84 +3692,83 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3693msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3692msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3694msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3693msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3695 3694
3696#: src/transport/gnunet-transport.c:250 3695#: src/transport/gnunet-transport.c:251
3697#, c-format
3698msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 3696msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
3699msgstr "" 3697msgstr ""
3700 3698
3701#: src/transport/gnunet-transport.c:263 3699#: src/transport/gnunet-transport.c:264
3702#, c-format 3700#, c-format
3703msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 3701msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
3704msgstr "" 3702msgstr ""
3705 3703
3706#: src/transport/gnunet-transport.c:313 3704#: src/transport/gnunet-transport.c:314
3707#, c-format 3705#, c-format
3708msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3706msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3709msgstr "" 3707msgstr ""
3710 3708
3711#: src/transport/gnunet-transport.c:320 3709#: src/transport/gnunet-transport.c:321
3712#, c-format 3710#, c-format
3713msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3711msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3714msgstr "" 3712msgstr ""
3715 3713
3716#: src/transport/gnunet-transport.c:353 3714#: src/transport/gnunet-transport.c:354
3717#, fuzzy, c-format 3715#, fuzzy, c-format
3718msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 3716msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3719msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3717msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3720 3718
3721#: src/transport/gnunet-transport.c:373 3719#: src/transport/gnunet-transport.c:374
3722#, fuzzy, c-format 3720#, fuzzy, c-format
3723msgid "Connected to %s\n" 3721msgid "Connected to %s\n"
3724msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 3722msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
3725 3723
3726#: src/transport/gnunet-transport.c:404 3724#: src/transport/gnunet-transport.c:405
3727#, fuzzy, c-format 3725#, fuzzy, c-format
3728msgid "Disconnected from %s\n" 3726msgid "Disconnected from %s\n"
3729msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 3727msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
3730 3728
3731#: src/transport/gnunet-transport.c:433 3729#: src/transport/gnunet-transport.c:434
3732#, c-format 3730#, c-format
3733msgid "Received %u bytes from %s\n" 3731msgid "Received %u bytes from %s\n"
3734msgstr "" 3732msgstr ""
3735 3733
3736#: src/transport/gnunet-transport.c:447 3734#: src/transport/gnunet-transport.c:448
3737#, fuzzy, c-format 3735#, fuzzy, c-format
3738msgid "Peer `%s': %s %s\n" 3736msgid "Peer `%s': %s %s\n"
3739msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3737msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3740 3738
3741#: src/transport/gnunet-transport.c:511 3739#: src/transport/gnunet-transport.c:512
3742#, fuzzy, c-format 3740#, fuzzy, c-format
3743msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3741msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3744msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3742msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3745 3743
3746#: src/transport/gnunet-transport.c:548 3744#: src/transport/gnunet-transport.c:549
3747msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3745msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3748msgstr "" 3746msgstr ""
3749 3747
3750#: src/transport/gnunet-transport.c:551 3748#: src/transport/gnunet-transport.c:552
3751#, fuzzy 3749#, fuzzy
3752msgid "try to connect to the given peer" 3750msgid "try to connect to the given peer"
3753msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3751msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3754 3752
3755#: src/transport/gnunet-transport.c:554 3753#: src/transport/gnunet-transport.c:555
3756#, fuzzy 3754#, fuzzy
3757msgid "provide information about all current connections (once)" 3755msgid "provide information about all current connections (once)"
3758msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3756msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3759 3757
3760#: src/transport/gnunet-transport.c:558 3758#: src/transport/gnunet-transport.c:559
3761msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3759msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3762msgstr "" 3760msgstr ""
3763 3761
3764#: src/transport/gnunet-transport.c:561 3762#: src/transport/gnunet-transport.c:562
3765msgid "test transport configuration (involves external server)" 3763msgid "test transport configuration (involves external server)"
3766msgstr "" 3764msgstr ""
3767 3765
3768#: src/transport/gnunet-transport.c:564 3766#: src/transport/gnunet-transport.c:565
3769#, fuzzy 3767#, fuzzy
3770msgid "do not resolve hostnames" 3768msgid "do not resolve hostnames"
3771msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3769msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3772 3770
3773#: src/transport/gnunet-transport.c:572 3771#: src/transport/gnunet-transport.c:573
3774#, fuzzy 3772#, fuzzy
3775msgid "Direct access to transport service." 3773msgid "Direct access to transport service."
3776msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3774msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4057,7 +4055,6 @@ msgid "Failed to queue a leave notification\n"
4057msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4055msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4058 4056
4059#: src/chat/gnunet-chat.c:92 4057#: src/chat/gnunet-chat.c:92
4060#, c-format
4061msgid "Joined\n" 4058msgid "Joined\n"
4062msgstr "" 4059msgstr ""
4063 4060
@@ -4134,11 +4131,11 @@ msgid "`%s' left the room\n"
4134msgstr "" 4131msgstr ""
4135 4132
4136#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 4133#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316
4137#, fuzzy, c-format 4134#, fuzzy
4138msgid "Could not change username\n" 4135msgid "Could not change username\n"
4139msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4136msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4140 4137
4141#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:629 4138#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630
4142#, fuzzy, c-format 4139#, fuzzy, c-format
4143msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" 4140msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
4144msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n" 4141msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n"
@@ -4154,7 +4151,6 @@ msgid "Users in room `%s': "
4154msgstr "" 4151msgstr ""
4155 4152
4156#: src/chat/gnunet-chat.c:371 4153#: src/chat/gnunet-chat.c:371
4157#, c-format
4158msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" 4154msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
4159msgstr "" 4155msgstr ""
4160 4156
@@ -4230,25 +4226,25 @@ msgstr ""
4230msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 4226msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
4231msgstr "" 4227msgstr ""
4232 4228
4233#: src/chat/gnunet-chat.c:605 4229#: src/chat/gnunet-chat.c:606
4234#, fuzzy, c-format 4230#, fuzzy
4235msgid "You must specify a nickname\n" 4231msgid "You must specify a nickname\n"
4236msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4232msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4237 4233
4238#: src/chat/gnunet-chat.c:621 4234#: src/chat/gnunet-chat.c:622
4239#, fuzzy, c-format 4235#, fuzzy, c-format
4240msgid "Failed to join room `%s'\n" 4236msgid "Failed to join room `%s'\n"
4241msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4237msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4242 4238
4243#: src/chat/gnunet-chat.c:654 4239#: src/chat/gnunet-chat.c:655
4244msgid "set the nickname to use (required)" 4240msgid "set the nickname to use (required)"
4245msgstr "" 4241msgstr ""
4246 4242
4247#: src/chat/gnunet-chat.c:657 4243#: src/chat/gnunet-chat.c:658
4248msgid "set the chat room to join" 4244msgid "set the chat room to join"
4249msgstr "" 4245msgstr ""
4250 4246
4251#: src/chat/gnunet-chat.c:669 4247#: src/chat/gnunet-chat.c:670
4252msgid "Join a chat on GNUnet." 4248msgid "Join a chat on GNUnet."
4253msgstr "" 4249msgstr ""
4254 4250
@@ -4325,16 +4321,16 @@ msgstr ""
4325msgid "Loading block plugin `%s'\n" 4321msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4326msgstr "Testar transport(er) %s\n" 4322msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4327 4323
4328#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4212 4324#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4214
4329msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4325msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4330msgstr "" 4326msgstr ""
4331 4327
4332#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4417 4328#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419
4333#, fuzzy 4329#, fuzzy
4334msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4330msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4335msgstr "GNUnet-konfiguration" 4331msgstr "GNUnet-konfiguration"
4336 4332
4337#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4426 4333#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4428
4338#, fuzzy 4334#, fuzzy
4339msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4335msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4340msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4336msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"