aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2011-11-30 15:21:36 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2011-11-30 15:21:36 +0000
commit8e7e5b7c8ab504a686e52c36d210db86284b75f1 (patch)
tree156be67b460afeb87242a734639819252a1984c9 /po/sv.po
parenta0a5c9dec2a16928cb6e8f837fc6647c562441d9 (diff)
downloadgnunet-8e7e5b7c8ab504a686e52c36d210db86284b75f1.tar.gz
gnunet-8e7e5b7c8ab504a686e52c36d210db86284b75f1.zip
releasing GNUnet 0.9.0
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po370
1 files changed, 185 insertions, 185 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6484a045e..c46afb31e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-30 16:20+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -146,74 +146,74 @@ msgstr "Nätverksanslutning"
146msgid "# reconnected to DATASTORE" 146msgid "# reconnected to DATASTORE"
147msgstr "" 147msgstr ""
148 148
149#: src/datastore/datastore_api.c:609 149#: src/datastore/datastore_api.c:608
150#, fuzzy 150#, fuzzy
151msgid "# transmission request failures" 151msgid "# transmission request failures"
152msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 152msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
153 153
154#: src/datastore/datastore_api.c:632 154#: src/datastore/datastore_api.c:631
155#, fuzzy 155#, fuzzy
156msgid "# bytes sent to datastore" 156msgid "# bytes sent to datastore"
157msgstr "# byte krypterade" 157msgstr "# byte krypterade"
158 158
159#: src/datastore/datastore_api.c:769 159#: src/datastore/datastore_api.c:768
160#, fuzzy 160#, fuzzy
161msgid "Failed to receive status response from database." 161msgid "Failed to receive status response from database."
162msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 162msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
163 163
164#: src/datastore/datastore_api.c:782 164#: src/datastore/datastore_api.c:781
165msgid "Error reading response from datastore service" 165msgid "Error reading response from datastore service"
166msgstr "" 166msgstr ""
167 167
168#: src/datastore/datastore_api.c:794 src/datastore/datastore_api.c:800 168#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799
169#, fuzzy 169#, fuzzy
170msgid "Invalid error message received from datastore service" 170msgid "Invalid error message received from datastore service"
171msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 171msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
172 172
173#: src/datastore/datastore_api.c:806 173#: src/datastore/datastore_api.c:805
174#, fuzzy 174#, fuzzy
175msgid "# status messages received" 175msgid "# status messages received"
176msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 176msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
177 177
178#: src/datastore/datastore_api.c:877 178#: src/datastore/datastore_api.c:876
179msgid "# PUT requests executed" 179msgid "# PUT requests executed"
180msgstr "" 180msgstr ""
181 181
182#: src/datastore/datastore_api.c:948 182#: src/datastore/datastore_api.c:947
183msgid "# RESERVE requests executed" 183msgid "# RESERVE requests executed"
184msgstr "" 184msgstr ""
185 185
186#: src/datastore/datastore_api.c:1013 186#: src/datastore/datastore_api.c:1012
187msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 187msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
188msgstr "" 188msgstr ""
189 189
190#: src/datastore/datastore_api.c:1074 190#: src/datastore/datastore_api.c:1073
191msgid "# UPDATE requests executed" 191msgid "# UPDATE requests executed"
192msgstr "" 192msgstr ""
193 193
194#: src/datastore/datastore_api.c:1142 194#: src/datastore/datastore_api.c:1141
195msgid "# REMOVE requests executed" 195msgid "# REMOVE requests executed"
196msgstr "" 196msgstr ""
197 197
198#: src/datastore/datastore_api.c:1187 198#: src/datastore/datastore_api.c:1186
199#, fuzzy 199#, fuzzy
200msgid "Failed to receive response from database.\n" 200msgid "Failed to receive response from database.\n"
201msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 201msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
202 202
203#: src/datastore/datastore_api.c:1247 203#: src/datastore/datastore_api.c:1246
204#, fuzzy 204#, fuzzy
205msgid "# Results received" 205msgid "# Results received"
206msgstr "# byte mottogs via TCP" 206msgstr "# byte mottogs via TCP"
207 207
208#: src/datastore/datastore_api.c:1318 208#: src/datastore/datastore_api.c:1317
209msgid "# GET REPLICATION requests executed" 209msgid "# GET REPLICATION requests executed"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/datastore/datastore_api.c:1385 212#: src/datastore/datastore_api.c:1384
213msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 213msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
214msgstr "" 214msgstr ""
215 215
216#: src/datastore/datastore_api.c:1449 216#: src/datastore/datastore_api.c:1448
217msgid "# GET requests executed" 217msgid "# GET requests executed"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
@@ -365,16 +365,16 @@ msgstr ""
365msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 365msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
366msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 366msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
367 367
368#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 368#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208
369#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 369#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273
370msgid "# entries in session map" 370msgid "# entries in session map"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:240 373#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238
374msgid "# type map refreshes sent" 374msgid "# type map refreshes sent"
375msgstr "" 375msgstr ""
376 376
377#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 377#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
378msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 378msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
@@ -384,27 +384,27 @@ msgstr ""
384msgid "Peer `%s'\n" 384msgid "Peer `%s'\n"
385msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 385msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
386 386
387#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178 387#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175
388#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197 388#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194
389#, fuzzy, c-format 389#, fuzzy, c-format
390msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 390msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
391msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 391msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
392 392
393#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199 393#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196
394#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 394#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252
395msgid "don't resolve host names" 395msgid "don't resolve host names"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206 398#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203
399#, fuzzy 399#, fuzzy
400msgid "Print information about connected peers." 400msgid "Print information about connected peers."
401msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 401msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
402 402
403#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359 403#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360
404msgid "# send requests dropped (disconnected)" 404msgid "# send requests dropped (disconnected)"
405msgstr "" 405msgstr ""
406 406
407#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464 407#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465
408#, fuzzy 408#, fuzzy
409msgid "# messages discarded (session disconnected)" 409msgid "# messages discarded (session disconnected)"
410msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 410msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
443msgid "# encrypted bytes given to transport" 443msgid "# encrypted bytes given to transport"
444msgstr "" 444msgstr ""
445 445
446#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 446#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431
447#, c-format 447#, c-format
448msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 448msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
449msgstr "" 449msgstr ""
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid "# bytes decrypted"
457msgstr "# byte dekrypterade" 457msgstr "# byte dekrypterade"
458 458
459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
460#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154 460#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151
461#, fuzzy, c-format 461#, fuzzy, c-format
462msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 462msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
463msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 463msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -490,7 +490,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted"
490msgstr "# PING-meddelanden skapade" 490msgstr "# PING-meddelanden skapade"
491 491
492#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878 492#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:781 493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:778
494#, fuzzy 494#, fuzzy
495msgid "# PING messages received" 495msgid "# PING messages received"
496msgstr "# PING-meddelanden skapade" 496msgstr "# PING-meddelanden skapade"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
518msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 518msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
519 519
520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090 520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090
521#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:991 521#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:983
522#, fuzzy 522#, fuzzy
523msgid "# PONG messages received" 523msgid "# PONG messages received"
524msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 524msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -578,8 +578,8 @@ msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
578msgstr "" 578msgstr ""
579 579
580#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 580#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
581#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 581#: src/transport/gnunet-service-transport.c:542
582#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205 582#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202
583#, fuzzy, c-format 583#, fuzzy, c-format
584msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 584msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
585msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 585msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
588msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 588msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
589msgstr "" 589msgstr ""
590 590
591#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1513 591#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1494
592msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 592msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
593msgstr "" 593msgstr ""
594 594
595#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1294 595#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1288
596#, fuzzy 596#, fuzzy
597msgid "help text" 597msgid "help text"
598msgstr "hjälptext för -t" 598msgstr "hjälptext för -t"
@@ -610,45 +610,45 @@ msgstr ""
610msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 610msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
611msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 611msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
612 612
613#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:861 613#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:860
614msgid "DEBUG" 614msgid "DEBUG"
615msgstr "FELSÖKNING" 615msgstr "FELSÖKNING"
616 616
617#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:859 617#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:858
618msgid "INFO" 618msgid "INFO"
619msgstr "INFO" 619msgstr "INFO"
620 620
621#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:857 621#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:856
622msgid "WARNING" 622msgid "WARNING"
623msgstr "VARNING" 623msgstr "VARNING"
624 624
625#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:855 625#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:854
626msgid "ERROR" 626msgid "ERROR"
627msgstr "FEL" 627msgstr "FEL"
628 628
629#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:863 629#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:862
630msgid "NONE" 630msgid "NONE"
631msgstr "" 631msgstr ""
632 632
633#: src/util/common_logging.c:579 633#: src/util/common_logging.c:578
634#, fuzzy, c-format 634#, fuzzy, c-format
635msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 635msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
636msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 636msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
637 637
638#: src/util/common_logging.c:696 638#: src/util/common_logging.c:695
639#, c-format 639#, c-format
640msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 640msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
641msgstr "" 641msgstr ""
642 642
643#: src/util/common_logging.c:864 643#: src/util/common_logging.c:863
644msgid "INVALID" 644msgid "INVALID"
645msgstr "" 645msgstr ""
646 646
647#: src/util/common_logging.c:946 647#: src/util/common_logging.c:945
648msgid "unknown address" 648msgid "unknown address"
649msgstr "" 649msgstr ""
650 650
651#: src/util/common_logging.c:984 651#: src/util/common_logging.c:983
652msgid "invalid address" 652msgid "invalid address"
653msgstr "" 653msgstr ""
654 654
@@ -888,12 +888,12 @@ msgid ""
888"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 888"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
889msgstr "" 889msgstr ""
890 890
891#: src/util/crypto_random.c:279 891#: src/util/crypto_random.c:280
892#, c-format 892#, c-format
893msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 893msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
894msgstr "" 894msgstr ""
895 895
896#: src/util/crypto_random.c:307 896#: src/util/crypto_random.c:308
897#, c-format 897#, c-format
898msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 898msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
899msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 899msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
@@ -998,12 +998,12 @@ msgstr ""
998msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 998msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
999msgstr "" 999msgstr ""
1000 1000
1001#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:993 1001#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:996
1002#, fuzzy, c-format 1002#, fuzzy, c-format
1003msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1003msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1004msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1004msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1005 1005
1006#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1010 1006#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1013
1007#, fuzzy, c-format 1007#, fuzzy, c-format
1008msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1008msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1009msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 1009msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -1254,42 +1254,42 @@ msgstr ""
1254msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1254msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1255msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 1255msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
1256 1256
1257#: src/nse/gnunet-service-nse.c:902 1257#: src/nse/gnunet-service-nse.c:903
1258#, c-format 1258#, c-format
1259msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1259msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1260msgstr "" 1260msgstr ""
1261 1261
1262#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345 1262#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1328 src/nse/gnunet-service-nse.c:1347
1263#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366 1263#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1368
1264msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1264msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1265msgstr "" 1265msgstr ""
1266 1266
1267#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333 1267#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1335
1268#, fuzzy 1268#, fuzzy
1269msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1269msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1270msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 1270msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
1271 1271
1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354 1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1356
1273#, fuzzy 1273#, fuzzy
1274msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1274msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1275msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1275msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
1276 1276
1277#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134 1277#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133
1278#, fuzzy, c-format 1278#, fuzzy, c-format
1279msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 1279msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
1280msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 1280msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
1281 1281
1282#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:196 1282#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195
1283msgid "# peers known" 1283msgid "# peers known"
1284msgstr "" 1284msgstr ""
1285 1285
1286#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:240 1286#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239
1287#, c-format 1287#, c-format
1288msgid "" 1288msgid ""
1289"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 1289"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
1290msgstr "" 1290msgstr ""
1291 1291
1292#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 1292#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:304
1293#, c-format 1293#, c-format
1294msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 1294msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
1295msgstr "" 1295msgstr ""
@@ -1958,23 +1958,23 @@ msgstr "# byte skickade av typen %d"
1958msgid "# fragments retransmitted" 1958msgid "# fragments retransmitted"
1959msgstr "# byte skickade av typen %d" 1959msgstr "# byte skickade av typen %d"
1960 1960
1961#: src/fragmentation/fragmentation.c:254 1961#: src/fragmentation/fragmentation.c:255
1962msgid "# messages fragmented" 1962msgid "# messages fragmented"
1963msgstr "" 1963msgstr ""
1964 1964
1965#: src/fragmentation/fragmentation.c:257 1965#: src/fragmentation/fragmentation.c:258
1966msgid "# total size of fragmented messages" 1966msgid "# total size of fragmented messages"
1967msgstr "" 1967msgstr ""
1968 1968
1969#: src/fragmentation/fragmentation.c:342 1969#: src/fragmentation/fragmentation.c:343
1970msgid "# fragment acknowledgements received" 1970msgid "# fragment acknowledgements received"
1971msgstr "" 1971msgstr ""
1972 1972
1973#: src/fragmentation/fragmentation.c:348 1973#: src/fragmentation/fragmentation.c:349
1974msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 1974msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
1975msgstr "" 1975msgstr ""
1976 1976
1977#: src/fragmentation/fragmentation.c:372 1977#: src/fragmentation/fragmentation.c:373
1978#, fuzzy 1978#, fuzzy
1979msgid "# fragmentation transmissions completed" 1979msgid "# fragmentation transmissions completed"
1980msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1980msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2348msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 2348msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2349 2349
2350#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2350#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2351#: src/transport/gnunet-transport.c:510 2351#: src/transport/gnunet-transport.c:506
2352#, c-format 2352#, c-format
2353msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2353msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2354msgstr "" 2354msgstr ""
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr ""
2444msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2444msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2445msgstr "" 2445msgstr ""
2446 2446
2447#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365 2447#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364
2448#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 2448#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
2449#, fuzzy 2449#, fuzzy
2450msgid "# client searches active" 2450msgid "# client searches active"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2460msgid "# client searches received" 2460msgid "# client searches received"
2461msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2461msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2462 2462
2463#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 2463#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358
2464msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2464msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2465msgstr "" 2465msgstr ""
2466 2466
@@ -2614,45 +2614,45 @@ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
2614msgid "# average retransmission delay (ms)" 2614msgid "# average retransmission delay (ms)"
2615msgstr "" 2615msgstr ""
2616 2616
2617#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:392 2617#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394
2618#, fuzzy 2618#, fuzzy
2619msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2619msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2620msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2620msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2621 2621
2622#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423 2622#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425
2623#, fuzzy 2623#, fuzzy
2624msgid "# query messages sent to other peers" 2624msgid "# query messages sent to other peers"
2625msgstr "# byte skickade av typen %d" 2625msgstr "# byte skickade av typen %d"
2626 2626
2627#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476 2627#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478
2628msgid "# delay heap timeout" 2628msgid "# delay heap timeout"
2629msgstr "" 2629msgstr ""
2630 2630
2631#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483 2631#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485
2632msgid "# query plans executed" 2632msgid "# query plans executed"
2633msgstr "" 2633msgstr ""
2634 2634
2635#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:547 2635#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549
2636#, fuzzy 2636#, fuzzy
2637msgid "# requests merged" 2637msgid "# requests merged"
2638msgstr "# byte mottogs via TCP" 2638msgstr "# byte mottogs via TCP"
2639 2639
2640#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:553 2640#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555
2641#, fuzzy 2641#, fuzzy
2642msgid "# requests refreshed" 2642msgid "# requests refreshed"
2643msgstr "# byte mottogs via TCP" 2643msgstr "# byte mottogs via TCP"
2644 2644
2645#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:692 2645#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694
2646#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:734 2646#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736
2647msgid "# query plan entries" 2647msgid "# query plan entries"
2648msgstr "" 2648msgstr ""
2649 2649
2650#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 2650#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2651#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 2651#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:934
2652#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 2652#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:939
2653#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269 2653#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263
2654#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382 2654#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2364
2655#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 2655#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
2656#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 2656#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2657#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 2657#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2658#, fuzzy 2658#, fuzzy
@@ -3122,11 +3122,11 @@ msgstr "Ogiltiga argument: "
3122msgid "# running average P2P latency (ms)" 3122msgid "# running average P2P latency (ms)"
3123msgstr "" 3123msgstr ""
3124 3124
3125#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:490 3125#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489
3126msgid "# Loopback routes suppressed" 3126msgid "# Loopback routes suppressed"
3127msgstr "" 3127msgstr ""
3128 3128
3129#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 3129#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3130#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 3130#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3131#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295 3131#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295
3132#, fuzzy, c-format 3132#, fuzzy, c-format
@@ -3139,98 +3139,98 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3139msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 3139msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3140msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 3140msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
3141 3141
3142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465 3142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:466
3143msgid "# failed connection attempts due to timeout" 3143msgid "# failed connection attempts due to timeout"
3144msgstr "" 3144msgstr ""
3145 3145
3146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:857 3146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:855
3147#, fuzzy 3147#, fuzzy
3148msgid "# peers disconnected due to external request" 3148msgid "# peers disconnected due to external request"
3149msgstr "# av anslutna parter" 3149msgstr "# av anslutna parter"
3150 3150
3151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:947 3151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942
3152#, fuzzy 3152#, fuzzy
3153msgid "# fast reconnects failed" 3153msgid "# fast reconnects failed"
3154msgstr "# av anslutna parter" 3154msgstr "# av anslutna parter"
3155 3155
3156#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1002 3156#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:997
3157#, fuzzy 3157#, fuzzy
3158msgid "# peers disconnected due to timeout" 3158msgid "# peers disconnected due to timeout"
3159msgstr "# av anslutna parter" 3159msgstr "# av anslutna parter"
3160 3160
3161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027 3161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022
3162#, fuzzy 3162#, fuzzy
3163msgid "# keepalives sent" 3163msgid "# keepalives sent"
3164msgstr "# sessionsnycklar skickade" 3164msgstr "# sessionsnycklar skickade"
3165 3165
3166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068 3166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1064
3167#, fuzzy 3167#, fuzzy
3168msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3168msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3169msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3169msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3170 3170
3171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 3171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1778
3172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821 3172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1799
3173msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3173msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3174msgstr "" 3174msgstr ""
3175 3175
3176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837 3176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1815
3177msgid "# bytes in message queue for other peers" 3177msgid "# bytes in message queue for other peers"
3178msgstr "" 3178msgstr ""
3179 3179
3180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 3180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1867
3181#, fuzzy 3181#, fuzzy
3182msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3182msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3183msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3183msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3184 3184
3185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 3185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903
3186msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3186msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3187msgstr "" 3187msgstr ""
3188 3188
3189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 3189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1921
3190msgid "# ms throttling suggested" 3190msgid "# ms throttling suggested"
3191msgstr "" 3191msgstr ""
3192 3192
3193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972 3193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1950
3194msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3194msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3195msgstr "" 3195msgstr ""
3196 3196
3197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023 3197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2002
3198#, fuzzy 3198#, fuzzy
3199msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 3199msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3200msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3200msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3201 3201
3202#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 3202#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2010
3203#, fuzzy 3203#, fuzzy
3204msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 3204msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3205msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3205msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3206 3206
3207#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092 3207#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2076
3208msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3208msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3209msgstr "" 3209msgstr ""
3210 3210
3211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110 3211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094
3212msgid "# disconnects due to quota of 0" 3212msgid "# disconnects due to quota of 0"
3213msgstr "" 3213msgstr ""
3214 3214
3215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 3215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2212
3216msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3216msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3217msgstr "" 3217msgstr ""
3218 3218
3219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241 3219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225
3220msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3220msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3221msgstr "" 3221msgstr ""
3222 3222
3223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 3223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302
3224#, fuzzy 3224#, fuzzy
3225msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 3225msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
3226msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 3226msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
3227 3227
3228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332 3228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2319
3229#, fuzzy 3229#, fuzzy
3230msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" 3230msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3231msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 3231msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
3232 3232
3233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430 3233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2410
3234#, fuzzy 3234#, fuzzy
3235msgid "# unexpected ACK messages" 3235msgid "# unexpected ACK messages"
3236msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 3236msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
@@ -3277,13 +3277,13 @@ msgstr ""
3277msgid "# disconnects due to blacklist" 3277msgid "# disconnects due to blacklist"
3278msgstr "" 3278msgstr ""
3279 3279
3280#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 3280#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191
3281msgid "" 3281msgid ""
3282"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 3282"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3283"certificate-creation' could not be started!\n" 3283"certificate-creation' could not be started!\n"
3284msgstr "" 3284msgstr ""
3285 3285
3286#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 3286#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215
3287msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3287msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3288msgstr "" 3288msgstr ""
3289 3289
@@ -3291,34 +3291,34 @@ msgstr ""
3291msgid "# refreshed my HELLO" 3291msgid "# refreshed my HELLO"
3292msgstr "" 3292msgstr ""
3293 3293
3294#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520 3294#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1529
3295#, fuzzy 3295#, fuzzy
3296msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 3296msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3297msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3297msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3298 3298
3299#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557 3299#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567
3300#, fuzzy 3300#, fuzzy
3301msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 3301msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3302msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3302msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3303 3303
3304#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043 3304#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2063
3305#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 3305#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3306#, c-format 3306#, c-format
3307msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3307msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3308msgstr "" 3308msgstr ""
3309 3309
3310#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094 3310#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2114
3311#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 3311#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3312#, fuzzy, c-format 3312#, fuzzy, c-format
3313msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3313msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3314msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 3314msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
3315 3315
3316#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237 3316#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2258
3317#, c-format 3317#, c-format
3318msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3318msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3319msgstr "" 3319msgstr ""
3320 3320
3321#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298 3321#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2325
3322#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 3322#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3323#, fuzzy 3323#, fuzzy
3324msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3324msgid "Failed to open UDP sockets\n"
@@ -3439,46 +3439,46 @@ msgstr ""
3439msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3439msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3440msgstr "" 3440msgstr ""
3441 3441
3442#: src/transport/plugin_transport_http.c:920 3442#: src/transport/plugin_transport_http.c:923
3443msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 3443msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
3444msgstr "" 3444msgstr ""
3445 3445
3446#: src/transport/plugin_transport_http.c:968 3446#: src/transport/plugin_transport_http.c:971
3447#, fuzzy 3447#, fuzzy
3448msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 3448msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
3449msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 3449msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
3450 3450
3451#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 3451#: src/transport/plugin_transport_http.c:1118
3452#, c-format 3452#, c-format
3453msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 3453msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
3454msgstr "" 3454msgstr ""
3455 3455
3456#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 3456#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
3457#, c-format 3457#, c-format
3458msgid "FREEING %s\n" 3458msgid "FREEING %s\n"
3459msgstr "" 3459msgstr ""
3460 3460
3461#: src/transport/plugin_transport_http.c:1203 3461#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206
3462msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 3462msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
3463msgstr "" 3463msgstr ""
3464 3464
3465#: src/transport/plugin_transport_http.c:1216 3465#: src/transport/plugin_transport_http.c:1219
3466#, fuzzy 3466#, fuzzy
3467msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 3467msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
3468msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 3468msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
3469 3469
3470#: src/transport/plugin_transport_http.c:1227 3470#: src/transport/plugin_transport_http.c:1230
3471msgid "Port 0, client only mode\n" 3471msgid "Port 0, client only mode\n"
3472msgstr "" 3472msgstr ""
3473 3473
3474#: src/transport/plugin_transport_http.c:1247 3474#: src/transport/plugin_transport_http.c:1250
3475#, c-format 3475#, c-format
3476msgid "" 3476msgid ""
3477"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3477"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3478"Binding to all addresses!\n" 3478"Binding to all addresses!\n"
3479msgstr "" 3479msgstr ""
3480 3480
3481#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 3481#: src/transport/plugin_transport_http.c:1280
3482#, c-format 3482#, c-format
3483msgid "" 3483msgid ""
3484"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3484"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
@@ -3568,100 +3568,100 @@ msgid "# wlan session created"
3568msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 3568msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
3569 3569
3570#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 3570#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
3571#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154 3571#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1155
3572#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175 3572#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1176
3573#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206 3573#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207
3574#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409 3574#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2412
3575#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 3575#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3273
3576msgid "# wlan pending sessions" 3576msgid "# wlan pending sessions"
3577msgstr "" 3577msgstr ""
3578 3578
3579#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249 3579#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1250
3580#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964 3580#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1967
3581#, fuzzy 3581#, fuzzy
3582msgid "# wlan pending fragments" 3582msgid "# wlan pending fragments"
3583msgstr "# byte mottogs via TCP" 3583msgstr "# byte mottogs via TCP"
3584 3584
3585#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440 3585#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1441
3586#, c-format 3586#, c-format
3587msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3587msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3588msgstr "" 3588msgstr ""
3589 3589
3590#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805 3590#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1808
3591msgid "# wlan hello beacons send" 3591msgid "# wlan hello beacons send"
3592msgstr "" 3592msgstr ""
3593 3593
3594#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838 3594#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1841
3595#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053 3595#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2056
3596#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148 3596#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2151
3597#, c-format 3597#, c-format
3598msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3598msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3599msgstr "" 3599msgstr ""
3600 3600
3601#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039 3601#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2042
3602msgid "# wlan acks send" 3602msgid "# wlan acks send"
3603msgstr "" 3603msgstr ""
3604 3604
3605#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110 3605#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2113
3606#, fuzzy 3606#, fuzzy
3607msgid "# wlan fragments send" 3607msgid "# wlan fragments send"
3608msgstr "# byte mottogs via TCP" 3608msgstr "# byte mottogs via TCP"
3609 3609
3610#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276 3610#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279
3611#, c-format 3611#, c-format
3612msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3612msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3613msgstr "" 3613msgstr ""
3614 3614
3615#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281 3615#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284
3616#, fuzzy 3616#, fuzzy
3617msgid "# wlan messages queued" 3617msgid "# wlan messages queued"
3618msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3618msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3619 3619
3620#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370 3620#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2373
3621#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024 3621#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3029
3622#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271 3622#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3276
3623msgid "# wlan mac endpoints" 3623msgid "# wlan mac endpoints"
3624msgstr "" 3624msgstr ""
3625 3625
3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598 3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2601
3627#, fuzzy 3627#, fuzzy
3628msgid "# wlan whole messages received" 3628msgid "# wlan whole messages received"
3629msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3629msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3630 3630
3631#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798 3631#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2803
3632#, fuzzy 3632#, fuzzy
3633msgid "# wlan hello messages received" 3633msgid "# wlan hello messages received"
3634msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3634msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3635 3635
3636#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835 3636#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2840
3637#, fuzzy 3637#, fuzzy
3638msgid "# wlan fragments received" 3638msgid "# wlan fragments received"
3639msgstr "# byte mottogs via TCP" 3639msgstr "# byte mottogs via TCP"
3640 3640
3641#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887 3641#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2892
3642#, fuzzy 3642#, fuzzy
3643msgid "# wlan acks received" 3643msgid "# wlan acks received"
3644msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3644msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3645 3645
3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984 3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2989
3647msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3647msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3648msgstr "" 3648msgstr ""
3649 3649
3650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008 3650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3013
3651#, fuzzy 3651#, fuzzy
3652msgid "# wlan mac endpoints created" 3652msgid "# wlan mac endpoints created"
3653msgstr "# byte mottogs via TCP" 3653msgstr "# byte mottogs via TCP"
3654 3654
3655#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066 3655#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3071
3656msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3656msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3657msgstr "" 3657msgstr ""
3658 3658
3659#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122 3659#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3127
3660#, fuzzy 3660#, fuzzy
3661msgid "# wlan messages for this client received" 3661msgid "# wlan messages for this client received"
3662msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3662msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3663 3663
3664#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133 3664#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3138
3665#, fuzzy 3665#, fuzzy
3666msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3666msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3667msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3667msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3711,55 +3711,55 @@ msgstr ""
3711msgid "Peer `%s': %s\n" 3711msgid "Peer `%s': %s\n"
3712msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3712msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3713 3713
3714#: src/transport/gnunet-transport.c:519 3714#: src/transport/gnunet-transport.c:515
3715#, fuzzy, c-format 3715#, fuzzy, c-format
3716msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3716msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3717msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3717msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3718 3718
3719#: src/transport/gnunet-transport.c:556 3719#: src/transport/gnunet-transport.c:552
3720msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3720msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3721msgstr "" 3721msgstr ""
3722 3722
3723#: src/transport/gnunet-transport.c:559 3723#: src/transport/gnunet-transport.c:555
3724#, fuzzy 3724#, fuzzy
3725msgid "try to connect to the given peer" 3725msgid "try to connect to the given peer"
3726msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3726msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3727 3727
3728#: src/transport/gnunet-transport.c:562 3728#: src/transport/gnunet-transport.c:558
3729#, fuzzy 3729#, fuzzy
3730msgid "provide information about all current connections (once)" 3730msgid "provide information about all current connections (once)"
3731msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3731msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3732 3732
3733#: src/transport/gnunet-transport.c:566 3733#: src/transport/gnunet-transport.c:562
3734msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3734msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3735msgstr "" 3735msgstr ""
3736 3736
3737#: src/transport/gnunet-transport.c:569 3737#: src/transport/gnunet-transport.c:565
3738msgid "test transport configuration (involves external server)" 3738msgid "test transport configuration (involves external server)"
3739msgstr "" 3739msgstr ""
3740 3740
3741#: src/transport/gnunet-transport.c:572 3741#: src/transport/gnunet-transport.c:568
3742#, fuzzy 3742#, fuzzy
3743msgid "do not resolve hostnames" 3743msgid "do not resolve hostnames"
3744msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3744msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3745 3745
3746#: src/transport/gnunet-transport.c:580 3746#: src/transport/gnunet-transport.c:576
3747#, fuzzy 3747#, fuzzy
3748msgid "Direct access to transport service." 3748msgid "Direct access to transport service."
3749msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3749msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3750 3750
3751#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:412 3751#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:408
3752msgid "# address records discarded" 3752msgid "# address records discarded"
3753msgstr "" 3753msgstr ""
3754 3754
3755#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:458 3755#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:457
3756#, c-format 3756#, c-format
3757msgid "" 3757msgid ""
3758"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 3758"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3759"not happen.\n" 3759"not happen.\n"
3760msgstr "" 3760msgstr ""
3761 3761
3762#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 3762#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:494
3763#, fuzzy 3763#, fuzzy
3764msgid "# PING without HELLO messages sent" 3764msgid "# PING without HELLO messages sent"
3765msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 3765msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
@@ -3768,35 +3768,35 @@ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
3768msgid "# address revalidations started" 3768msgid "# address revalidations started"
3769msgstr "" 3769msgstr ""
3770 3770
3771#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:776 3771#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:773
3772#, fuzzy 3772#, fuzzy
3773msgid "# PING message for different peer received" 3773msgid "# PING message for different peer received"
3774msgstr "# PING-meddelanden skapade" 3774msgstr "# PING-meddelanden skapade"
3775 3775
3776#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812 3776#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808
3777#, c-format 3777#, c-format
3778msgid "" 3778msgid ""
3779"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3779"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3780"address.\n" 3780"address.\n"
3781msgstr "" 3781msgstr ""
3782 3782
3783#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:882 3783#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:876
3784msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3784msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3785msgstr "" 3785msgstr ""
3786 3786
3787#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:891 3787#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:885
3788msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3788msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3789msgstr "" 3789msgstr ""
3790 3790
3791#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1015 3791#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1007
3792msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 3792msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3793msgstr "" 3793msgstr ""
3794 3794
3795#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040 3795#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1032
3796msgid "# PONGs dropped, signature expired" 3796msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3797msgstr "" 3797msgstr ""
3798 3798
3799#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 3799#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1091
3800#, fuzzy, c-format 3800#, fuzzy, c-format
3801msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 3801msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
3802msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 3802msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
@@ -3834,16 +3834,16 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3834msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3834msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
3835msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 3835msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
3836 3836
3837#: src/transport/gnunet-service-transport.c:156 3837#: src/transport/gnunet-service-transport.c:158
3838#, fuzzy 3838#, fuzzy
3839msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 3839msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
3840msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3840msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3841 3841
3842#: src/transport/gnunet-service-transport.c:514 3842#: src/transport/gnunet-service-transport.c:519
3843msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3843msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3844msgstr "" 3844msgstr ""
3845 3845
3846#: src/transport/gnunet-service-transport.c:523 3846#: src/transport/gnunet-service-transport.c:528
3847msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3847msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3848msgstr "" 3848msgstr ""
3849 3849
@@ -4234,33 +4234,33 @@ msgstr ""
4234msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4234msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4235msgstr "" 4235msgstr ""
4236 4236
4237#: src/nat/nat.c:805 4237#: src/nat/nat.c:803
4238#, c-format 4238#, c-format
4239msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4239msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4240msgstr "" 4240msgstr ""
4241 4241
4242#: src/nat/nat.c:854 4242#: src/nat/nat.c:852
4243#, fuzzy, c-format 4243#, fuzzy, c-format
4244msgid "Failed to start %s\n" 4244msgid "Failed to start %s\n"
4245msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4245msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4246 4246
4247#: src/nat/nat.c:1123 4247#: src/nat/nat.c:1121
4248#, fuzzy, c-format 4248#, fuzzy, c-format
4249msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4249msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4250msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4250msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4251 4251
4252#: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199 4252#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
4253#, c-format 4253#, c-format
4254msgid "" 4254msgid ""
4255"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4255"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4256"not set). Option disabled.\n" 4256"not set). Option disabled.\n"
4257msgstr "" 4257msgstr ""
4258 4258
4259#: src/nat/nat.c:1331 4259#: src/nat/nat.c:1329
4260msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4260msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4261msgstr "" 4261msgstr ""
4262 4262
4263#: src/nat/nat.c:1343 4263#: src/nat/nat.c:1341
4264#, c-format 4264#, c-format
4265msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4265msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4266msgstr "" 4266msgstr ""
@@ -4298,16 +4298,16 @@ msgstr ""
4298msgid "Loading block plugin `%s'\n" 4298msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4299msgstr "Testar transport(er) %s\n" 4299msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4300 4300
4301#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218 4301#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4212
4302msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4302msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4303msgstr "" 4303msgstr ""
4304 4304
4305#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423 4305#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4417
4306#, fuzzy 4306#, fuzzy
4307msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4307msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4308msgstr "GNUnet-konfiguration" 4308msgstr "GNUnet-konfiguration"
4309 4309
4310#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432 4310#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4426
4311#, fuzzy 4311#, fuzzy
4312msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4312msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4313msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4313msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -4603,30 +4603,30 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4603msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4603msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4604msgstr "" 4604msgstr ""
4605 4605
4606#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219 4606#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216
4607#, fuzzy, c-format 4607#, fuzzy, c-format
4608msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4608msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4609msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 4609msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
4610 4610
4611#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226 4611#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223
4612#, fuzzy, c-format 4612#, fuzzy, c-format
4613msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4613msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4614msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 4614msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
4615 4615
4616#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238 4616#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235
4617#, c-format 4617#, c-format
4618msgid "I am peer `%s'.\n" 4618msgid "I am peer `%s'.\n"
4619msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 4619msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
4620 4620
4621#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 4621#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
4622msgid "output only the identity strings" 4622msgid "output only the identity strings"
4623msgstr "" 4623msgstr ""
4624 4624
4625#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4625#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
4626msgid "output our own identity only" 4626msgid "output our own identity only"
4627msgstr "" 4627msgstr ""
4628 4628
4629#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267 4629#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
4630#, fuzzy 4630#, fuzzy
4631msgid "Print information about peers." 4631msgid "Print information about peers."
4632msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4632msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."