diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2011-11-30 15:21:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2011-11-30 15:21:36 +0000 |
commit | 8e7e5b7c8ab504a686e52c36d210db86284b75f1 (patch) | |
tree | 156be67b460afeb87242a734639819252a1984c9 /po/sv.po | |
parent | a0a5c9dec2a16928cb6e8f837fc6647c562441d9 (diff) | |
download | gnunet-8e7e5b7c8ab504a686e52c36d210db86284b75f1.tar.gz gnunet-8e7e5b7c8ab504a686e52c36d210db86284b75f1.zip |
releasing GNUnet 0.9.0
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 370 |
1 files changed, 185 insertions, 185 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-30 16:20+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -146,74 +146,74 @@ msgstr "Nätverksanslutning" | |||
146 | msgid "# reconnected to DATASTORE" | 146 | msgid "# reconnected to DATASTORE" |
147 | msgstr "" | 147 | msgstr "" |
148 | 148 | ||
149 | #: src/datastore/datastore_api.c:609 | 149 | #: src/datastore/datastore_api.c:608 |
150 | #, fuzzy | 150 | #, fuzzy |
151 | msgid "# transmission request failures" | 151 | msgid "# transmission request failures" |
152 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 152 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
153 | 153 | ||
154 | #: src/datastore/datastore_api.c:632 | 154 | #: src/datastore/datastore_api.c:631 |
155 | #, fuzzy | 155 | #, fuzzy |
156 | msgid "# bytes sent to datastore" | 156 | msgid "# bytes sent to datastore" |
157 | msgstr "# byte krypterade" | 157 | msgstr "# byte krypterade" |
158 | 158 | ||
159 | #: src/datastore/datastore_api.c:769 | 159 | #: src/datastore/datastore_api.c:768 |
160 | #, fuzzy | 160 | #, fuzzy |
161 | msgid "Failed to receive status response from database." | 161 | msgid "Failed to receive status response from database." |
162 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 162 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
163 | 163 | ||
164 | #: src/datastore/datastore_api.c:782 | 164 | #: src/datastore/datastore_api.c:781 |
165 | msgid "Error reading response from datastore service" | 165 | msgid "Error reading response from datastore service" |
166 | msgstr "" | 166 | msgstr "" |
167 | 167 | ||
168 | #: src/datastore/datastore_api.c:794 src/datastore/datastore_api.c:800 | 168 | #: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799 |
169 | #, fuzzy | 169 | #, fuzzy |
170 | msgid "Invalid error message received from datastore service" | 170 | msgid "Invalid error message received from datastore service" |
171 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." | 171 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." |
172 | 172 | ||
173 | #: src/datastore/datastore_api.c:806 | 173 | #: src/datastore/datastore_api.c:805 |
174 | #, fuzzy | 174 | #, fuzzy |
175 | msgid "# status messages received" | 175 | msgid "# status messages received" |
176 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 176 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
177 | 177 | ||
178 | #: src/datastore/datastore_api.c:877 | 178 | #: src/datastore/datastore_api.c:876 |
179 | msgid "# PUT requests executed" | 179 | msgid "# PUT requests executed" |
180 | msgstr "" | 180 | msgstr "" |
181 | 181 | ||
182 | #: src/datastore/datastore_api.c:948 | 182 | #: src/datastore/datastore_api.c:947 |
183 | msgid "# RESERVE requests executed" | 183 | msgid "# RESERVE requests executed" |
184 | msgstr "" | 184 | msgstr "" |
185 | 185 | ||
186 | #: src/datastore/datastore_api.c:1013 | 186 | #: src/datastore/datastore_api.c:1012 |
187 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 187 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
188 | msgstr "" | 188 | msgstr "" |
189 | 189 | ||
190 | #: src/datastore/datastore_api.c:1074 | 190 | #: src/datastore/datastore_api.c:1073 |
191 | msgid "# UPDATE requests executed" | 191 | msgid "# UPDATE requests executed" |
192 | msgstr "" | 192 | msgstr "" |
193 | 193 | ||
194 | #: src/datastore/datastore_api.c:1142 | 194 | #: src/datastore/datastore_api.c:1141 |
195 | msgid "# REMOVE requests executed" | 195 | msgid "# REMOVE requests executed" |
196 | msgstr "" | 196 | msgstr "" |
197 | 197 | ||
198 | #: src/datastore/datastore_api.c:1187 | 198 | #: src/datastore/datastore_api.c:1186 |
199 | #, fuzzy | 199 | #, fuzzy |
200 | msgid "Failed to receive response from database.\n" | 200 | msgid "Failed to receive response from database.\n" |
201 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 201 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
202 | 202 | ||
203 | #: src/datastore/datastore_api.c:1247 | 203 | #: src/datastore/datastore_api.c:1246 |
204 | #, fuzzy | 204 | #, fuzzy |
205 | msgid "# Results received" | 205 | msgid "# Results received" |
206 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 206 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
207 | 207 | ||
208 | #: src/datastore/datastore_api.c:1318 | 208 | #: src/datastore/datastore_api.c:1317 |
209 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 209 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
210 | msgstr "" | 210 | msgstr "" |
211 | 211 | ||
212 | #: src/datastore/datastore_api.c:1385 | 212 | #: src/datastore/datastore_api.c:1384 |
213 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 213 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
214 | msgstr "" | 214 | msgstr "" |
215 | 215 | ||
216 | #: src/datastore/datastore_api.c:1449 | 216 | #: src/datastore/datastore_api.c:1448 |
217 | msgid "# GET requests executed" | 217 | msgid "# GET requests executed" |
218 | msgstr "" | 218 | msgstr "" |
219 | 219 | ||
@@ -365,16 +365,16 @@ msgstr "" | |||
365 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 365 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
366 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 366 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
367 | 367 | ||
368 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 | 368 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 |
369 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 | 369 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 |
370 | msgid "# entries in session map" | 370 | msgid "# entries in session map" |
371 | msgstr "" | 371 | msgstr "" |
372 | 372 | ||
373 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:240 | 373 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238 |
374 | msgid "# type map refreshes sent" | 374 | msgid "# type map refreshes sent" |
375 | msgstr "" | 375 | msgstr "" |
376 | 376 | ||
377 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 | 377 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 |
378 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | 378 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" |
379 | msgstr "" | 379 | msgstr "" |
380 | 380 | ||
@@ -384,27 +384,27 @@ msgstr "" | |||
384 | msgid "Peer `%s'\n" | 384 | msgid "Peer `%s'\n" |
385 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 385 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
386 | 386 | ||
387 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178 | 387 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175 |
388 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197 | 388 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194 |
389 | #, fuzzy, c-format | 389 | #, fuzzy, c-format |
390 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 390 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
391 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | 391 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" |
392 | 392 | ||
393 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199 | 393 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196 |
394 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 | 394 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 |
395 | msgid "don't resolve host names" | 395 | msgid "don't resolve host names" |
396 | msgstr "" | 396 | msgstr "" |
397 | 397 | ||
398 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206 | 398 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203 |
399 | #, fuzzy | 399 | #, fuzzy |
400 | msgid "Print information about connected peers." | 400 | msgid "Print information about connected peers." |
401 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 401 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
402 | 402 | ||
403 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359 | 403 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360 |
404 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 404 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
405 | msgstr "" | 405 | msgstr "" |
406 | 406 | ||
407 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464 | 407 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465 |
408 | #, fuzzy | 408 | #, fuzzy |
409 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 409 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
410 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 410 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" | |||
443 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 443 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
444 | msgstr "" | 444 | msgstr "" |
445 | 445 | ||
446 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 | 446 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431 |
447 | #, c-format | 447 | #, c-format |
448 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 448 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
449 | msgstr "" | 449 | msgstr "" |
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid "# bytes decrypted" | |||
457 | msgstr "# byte dekrypterade" | 457 | msgstr "# byte dekrypterade" |
458 | 458 | ||
459 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 | 459 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 |
460 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154 | 460 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151 |
461 | #, fuzzy, c-format | 461 | #, fuzzy, c-format |
462 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | 462 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" |
463 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 463 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -490,7 +490,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted" | |||
490 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 490 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
491 | 491 | ||
492 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878 | 492 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878 |
493 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:781 | 493 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:778 |
494 | #, fuzzy | 494 | #, fuzzy |
495 | msgid "# PING messages received" | 495 | msgid "# PING messages received" |
496 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 496 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
@@ -518,7 +518,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
518 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 518 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
519 | 519 | ||
520 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090 | 520 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090 |
521 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:991 | 521 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:983 |
522 | #, fuzzy | 522 | #, fuzzy |
523 | msgid "# PONG messages received" | 523 | msgid "# PONG messages received" |
524 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 524 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -578,8 +578,8 @@ msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" | |||
578 | msgstr "" | 578 | msgstr "" |
579 | 579 | ||
580 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 | 580 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 |
581 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 | 581 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:542 |
582 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205 | 582 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 |
583 | #, fuzzy, c-format | 583 | #, fuzzy, c-format |
584 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 584 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
585 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 585 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | |||
588 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 588 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
589 | msgstr "" | 589 | msgstr "" |
590 | 590 | ||
591 | #: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1513 | 591 | #: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1494 |
592 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 592 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
593 | msgstr "" | 593 | msgstr "" |
594 | 594 | ||
595 | #: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1294 | 595 | #: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1288 |
596 | #, fuzzy | 596 | #, fuzzy |
597 | msgid "help text" | 597 | msgid "help text" |
598 | msgstr "hjälptext för -t" | 598 | msgstr "hjälptext för -t" |
@@ -610,45 +610,45 @@ msgstr "" | |||
610 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 610 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
611 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | 611 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" |
612 | 612 | ||
613 | #: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:861 | 613 | #: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:860 |
614 | msgid "DEBUG" | 614 | msgid "DEBUG" |
615 | msgstr "FELSÖKNING" | 615 | msgstr "FELSÖKNING" |
616 | 616 | ||
617 | #: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:859 | 617 | #: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:858 |
618 | msgid "INFO" | 618 | msgid "INFO" |
619 | msgstr "INFO" | 619 | msgstr "INFO" |
620 | 620 | ||
621 | #: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:857 | 621 | #: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:856 |
622 | msgid "WARNING" | 622 | msgid "WARNING" |
623 | msgstr "VARNING" | 623 | msgstr "VARNING" |
624 | 624 | ||
625 | #: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:855 | 625 | #: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:854 |
626 | msgid "ERROR" | 626 | msgid "ERROR" |
627 | msgstr "FEL" | 627 | msgstr "FEL" |
628 | 628 | ||
629 | #: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:863 | 629 | #: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:862 |
630 | msgid "NONE" | 630 | msgid "NONE" |
631 | msgstr "" | 631 | msgstr "" |
632 | 632 | ||
633 | #: src/util/common_logging.c:579 | 633 | #: src/util/common_logging.c:578 |
634 | #, fuzzy, c-format | 634 | #, fuzzy, c-format |
635 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" | 635 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" |
636 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 636 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
637 | 637 | ||
638 | #: src/util/common_logging.c:696 | 638 | #: src/util/common_logging.c:695 |
639 | #, c-format | 639 | #, c-format |
640 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 640 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
641 | msgstr "" | 641 | msgstr "" |
642 | 642 | ||
643 | #: src/util/common_logging.c:864 | 643 | #: src/util/common_logging.c:863 |
644 | msgid "INVALID" | 644 | msgid "INVALID" |
645 | msgstr "" | 645 | msgstr "" |
646 | 646 | ||
647 | #: src/util/common_logging.c:946 | 647 | #: src/util/common_logging.c:945 |
648 | msgid "unknown address" | 648 | msgid "unknown address" |
649 | msgstr "" | 649 | msgstr "" |
650 | 650 | ||
651 | #: src/util/common_logging.c:984 | 651 | #: src/util/common_logging.c:983 |
652 | msgid "invalid address" | 652 | msgid "invalid address" |
653 | msgstr "" | 653 | msgstr "" |
654 | 654 | ||
@@ -888,12 +888,12 @@ msgid "" | |||
888 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" | 888 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" |
889 | msgstr "" | 889 | msgstr "" |
890 | 890 | ||
891 | #: src/util/crypto_random.c:279 | 891 | #: src/util/crypto_random.c:280 |
892 | #, c-format | 892 | #, c-format |
893 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | 893 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" |
894 | msgstr "" | 894 | msgstr "" |
895 | 895 | ||
896 | #: src/util/crypto_random.c:307 | 896 | #: src/util/crypto_random.c:308 |
897 | #, c-format | 897 | #, c-format |
898 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 898 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
899 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | 899 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" |
@@ -998,12 +998,12 @@ msgstr "" | |||
998 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 998 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
999 | msgstr "" | 999 | msgstr "" |
1000 | 1000 | ||
1001 | #: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:993 | 1001 | #: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:996 |
1002 | #, fuzzy, c-format | 1002 | #, fuzzy, c-format |
1003 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 1003 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
1004 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1004 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1005 | 1005 | ||
1006 | #: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1010 | 1006 | #: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1013 |
1007 | #, fuzzy, c-format | 1007 | #, fuzzy, c-format |
1008 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 1008 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
1009 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 1009 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
@@ -1254,42 +1254,42 @@ msgstr "" | |||
1254 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 1254 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
1255 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 1255 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
1256 | 1256 | ||
1257 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:902 | 1257 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:903 |
1258 | #, c-format | 1258 | #, c-format |
1259 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | 1259 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" |
1260 | msgstr "" | 1260 | msgstr "" |
1261 | 1261 | ||
1262 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345 | 1262 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1328 src/nse/gnunet-service-nse.c:1347 |
1263 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366 | 1263 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1368 |
1264 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 1264 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
1265 | msgstr "" | 1265 | msgstr "" |
1266 | 1266 | ||
1267 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333 | 1267 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1335 |
1268 | #, fuzzy | 1268 | #, fuzzy |
1269 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 1269 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
1270 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 1270 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
1271 | 1271 | ||
1272 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354 | 1272 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1356 |
1273 | #, fuzzy | 1273 | #, fuzzy |
1274 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" | 1274 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" |
1275 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 1275 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
1276 | 1276 | ||
1277 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134 | 1277 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133 |
1278 | #, fuzzy, c-format | 1278 | #, fuzzy, c-format |
1279 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 1279 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
1280 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | 1280 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" |
1281 | 1281 | ||
1282 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:196 | 1282 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195 |
1283 | msgid "# peers known" | 1283 | msgid "# peers known" |
1284 | msgstr "" | 1284 | msgstr "" |
1285 | 1285 | ||
1286 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:240 | 1286 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239 |
1287 | #, c-format | 1287 | #, c-format |
1288 | msgid "" | 1288 | msgid "" |
1289 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 1289 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
1290 | msgstr "" | 1290 | msgstr "" |
1291 | 1291 | ||
1292 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 | 1292 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:304 |
1293 | #, c-format | 1293 | #, c-format |
1294 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 1294 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
1295 | msgstr "" | 1295 | msgstr "" |
@@ -1958,23 +1958,23 @@ msgstr "# byte skickade av typen %d" | |||
1958 | msgid "# fragments retransmitted" | 1958 | msgid "# fragments retransmitted" |
1959 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 1959 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
1960 | 1960 | ||
1961 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:254 | 1961 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:255 |
1962 | msgid "# messages fragmented" | 1962 | msgid "# messages fragmented" |
1963 | msgstr "" | 1963 | msgstr "" |
1964 | 1964 | ||
1965 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:257 | 1965 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:258 |
1966 | msgid "# total size of fragmented messages" | 1966 | msgid "# total size of fragmented messages" |
1967 | msgstr "" | 1967 | msgstr "" |
1968 | 1968 | ||
1969 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:342 | 1969 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:343 |
1970 | msgid "# fragment acknowledgements received" | 1970 | msgid "# fragment acknowledgements received" |
1971 | msgstr "" | 1971 | msgstr "" |
1972 | 1972 | ||
1973 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:348 | 1973 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:349 |
1974 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | 1974 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" |
1975 | msgstr "" | 1975 | msgstr "" |
1976 | 1976 | ||
1977 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:372 | 1977 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:373 |
1978 | #, fuzzy | 1978 | #, fuzzy |
1979 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 1979 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
1980 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 1980 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
2348 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 2348 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
2349 | 2349 | ||
2350 | #: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 | 2350 | #: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 |
2351 | #: src/transport/gnunet-transport.c:510 | 2351 | #: src/transport/gnunet-transport.c:506 |
2352 | #, c-format | 2352 | #, c-format |
2353 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2353 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2354 | msgstr "" | 2354 | msgstr "" |
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "" | |||
2444 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 2444 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2445 | msgstr "" | 2445 | msgstr "" |
2446 | 2446 | ||
2447 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365 | 2447 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 |
2448 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 | 2448 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 |
2449 | #, fuzzy | 2449 | #, fuzzy |
2450 | msgid "# client searches active" | 2450 | msgid "# client searches active" |
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | |||
2460 | msgid "# client searches received" | 2460 | msgid "# client searches received" |
2461 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 2461 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
2462 | 2462 | ||
2463 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 | 2463 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358 |
2464 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 2464 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
2465 | msgstr "" | 2465 | msgstr "" |
2466 | 2466 | ||
@@ -2614,45 +2614,45 @@ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | |||
2614 | msgid "# average retransmission delay (ms)" | 2614 | msgid "# average retransmission delay (ms)" |
2615 | msgstr "" | 2615 | msgstr "" |
2616 | 2616 | ||
2617 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:392 | 2617 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394 |
2618 | #, fuzzy | 2618 | #, fuzzy |
2619 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" | 2619 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" |
2620 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" | 2620 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" |
2621 | 2621 | ||
2622 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423 | 2622 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 |
2623 | #, fuzzy | 2623 | #, fuzzy |
2624 | msgid "# query messages sent to other peers" | 2624 | msgid "# query messages sent to other peers" |
2625 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 2625 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
2626 | 2626 | ||
2627 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476 | 2627 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478 |
2628 | msgid "# delay heap timeout" | 2628 | msgid "# delay heap timeout" |
2629 | msgstr "" | 2629 | msgstr "" |
2630 | 2630 | ||
2631 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483 | 2631 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485 |
2632 | msgid "# query plans executed" | 2632 | msgid "# query plans executed" |
2633 | msgstr "" | 2633 | msgstr "" |
2634 | 2634 | ||
2635 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:547 | 2635 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549 |
2636 | #, fuzzy | 2636 | #, fuzzy |
2637 | msgid "# requests merged" | 2637 | msgid "# requests merged" |
2638 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2638 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2639 | 2639 | ||
2640 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:553 | 2640 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555 |
2641 | #, fuzzy | 2641 | #, fuzzy |
2642 | msgid "# requests refreshed" | 2642 | msgid "# requests refreshed" |
2643 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2643 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2644 | 2644 | ||
2645 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:692 | 2645 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694 |
2646 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:734 | 2646 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736 |
2647 | msgid "# query plan entries" | 2647 | msgid "# query plan entries" |
2648 | msgstr "" | 2648 | msgstr "" |
2649 | 2649 | ||
2650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 | 2650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 |
2651 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 | 2651 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:934 |
2652 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 | 2652 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:939 |
2653 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269 | 2653 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263 |
2654 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382 | 2654 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2364 |
2655 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 | 2655 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430 |
2656 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 | 2656 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 |
2657 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 | 2657 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 |
2658 | #, fuzzy | 2658 | #, fuzzy |
@@ -3122,11 +3122,11 @@ msgstr "Ogiltiga argument: " | |||
3122 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 3122 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
3123 | msgstr "" | 3123 | msgstr "" |
3124 | 3124 | ||
3125 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:490 | 3125 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489 |
3126 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3126 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3127 | msgstr "" | 3127 | msgstr "" |
3128 | 3128 | ||
3129 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 | 3129 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 |
3130 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 | 3130 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 |
3131 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295 | 3131 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295 |
3132 | #, fuzzy, c-format | 3132 | #, fuzzy, c-format |
@@ -3139,98 +3139,98 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
3139 | msgid "`%s' failed on file `%s': %s" | 3139 | msgid "`%s' failed on file `%s': %s" |
3140 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 3140 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
3141 | 3141 | ||
3142 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465 | 3142 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:466 |
3143 | msgid "# failed connection attempts due to timeout" | 3143 | msgid "# failed connection attempts due to timeout" |
3144 | msgstr "" | 3144 | msgstr "" |
3145 | 3145 | ||
3146 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:857 | 3146 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:855 |
3147 | #, fuzzy | 3147 | #, fuzzy |
3148 | msgid "# peers disconnected due to external request" | 3148 | msgid "# peers disconnected due to external request" |
3149 | msgstr "# av anslutna parter" | 3149 | msgstr "# av anslutna parter" |
3150 | 3150 | ||
3151 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:947 | 3151 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942 |
3152 | #, fuzzy | 3152 | #, fuzzy |
3153 | msgid "# fast reconnects failed" | 3153 | msgid "# fast reconnects failed" |
3154 | msgstr "# av anslutna parter" | 3154 | msgstr "# av anslutna parter" |
3155 | 3155 | ||
3156 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1002 | 3156 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:997 |
3157 | #, fuzzy | 3157 | #, fuzzy |
3158 | msgid "# peers disconnected due to timeout" | 3158 | msgid "# peers disconnected due to timeout" |
3159 | msgstr "# av anslutna parter" | 3159 | msgstr "# av anslutna parter" |
3160 | 3160 | ||
3161 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027 | 3161 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022 |
3162 | #, fuzzy | 3162 | #, fuzzy |
3163 | msgid "# keepalives sent" | 3163 | msgid "# keepalives sent" |
3164 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" | 3164 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" |
3165 | 3165 | ||
3166 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068 | 3166 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1064 |
3167 | #, fuzzy | 3167 | #, fuzzy |
3168 | msgid "# peers disconnected due to global disconnect" | 3168 | msgid "# peers disconnected due to global disconnect" |
3169 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3169 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3170 | 3170 | ||
3171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 | 3171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1778 |
3172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821 | 3172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1799 |
3173 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" | 3173 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" |
3174 | msgstr "" | 3174 | msgstr "" |
3175 | 3175 | ||
3176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837 | 3176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1815 |
3177 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 3177 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
3178 | msgstr "" | 3178 | msgstr "" |
3179 | 3179 | ||
3180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 | 3180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1867 |
3181 | #, fuzzy | 3181 | #, fuzzy |
3182 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 3182 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
3183 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3183 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3184 | 3184 | ||
3185 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 | 3185 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903 |
3186 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 3186 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
3187 | msgstr "" | 3187 | msgstr "" |
3188 | 3188 | ||
3189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 | 3189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1921 |
3190 | msgid "# ms throttling suggested" | 3190 | msgid "# ms throttling suggested" |
3191 | msgstr "" | 3191 | msgstr "" |
3192 | 3192 | ||
3193 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972 | 3193 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1950 |
3194 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" | 3194 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" |
3195 | msgstr "" | 3195 | msgstr "" |
3196 | 3196 | ||
3197 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023 | 3197 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2002 |
3198 | #, fuzzy | 3198 | #, fuzzy |
3199 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 3199 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
3200 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3200 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3201 | 3201 | ||
3202 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 | 3202 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2010 |
3203 | #, fuzzy | 3203 | #, fuzzy |
3204 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 3204 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
3205 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3205 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3206 | 3206 | ||
3207 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092 | 3207 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2076 |
3208 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 3208 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
3209 | msgstr "" | 3209 | msgstr "" |
3210 | 3210 | ||
3211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110 | 3211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094 |
3212 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 3212 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
3213 | msgstr "" | 3213 | msgstr "" |
3214 | 3214 | ||
3215 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 | 3215 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2212 |
3216 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 3216 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
3217 | msgstr "" | 3217 | msgstr "" |
3218 | 3218 | ||
3219 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241 | 3219 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225 |
3220 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 3220 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
3221 | msgstr "" | 3221 | msgstr "" |
3222 | 3222 | ||
3223 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 | 3223 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302 |
3224 | #, fuzzy | 3224 | #, fuzzy |
3225 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 3225 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
3226 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 3226 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
3227 | 3227 | ||
3228 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332 | 3228 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2319 |
3229 | #, fuzzy | 3229 | #, fuzzy |
3230 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" | 3230 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" |
3231 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 3231 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
3232 | 3232 | ||
3233 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430 | 3233 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2410 |
3234 | #, fuzzy | 3234 | #, fuzzy |
3235 | msgid "# unexpected ACK messages" | 3235 | msgid "# unexpected ACK messages" |
3236 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 3236 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
@@ -3277,13 +3277,13 @@ msgstr "" | |||
3277 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 3277 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
3278 | msgstr "" | 3278 | msgstr "" |
3279 | 3279 | ||
3280 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 | 3280 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191 |
3281 | msgid "" | 3281 | msgid "" |
3282 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 3282 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
3283 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 3283 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
3284 | msgstr "" | 3284 | msgstr "" |
3285 | 3285 | ||
3286 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 | 3286 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215 |
3287 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 3287 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
3288 | msgstr "" | 3288 | msgstr "" |
3289 | 3289 | ||
@@ -3291,34 +3291,34 @@ msgstr "" | |||
3291 | msgid "# refreshed my HELLO" | 3291 | msgid "# refreshed my HELLO" |
3292 | msgstr "" | 3292 | msgstr "" |
3293 | 3293 | ||
3294 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520 | 3294 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1529 |
3295 | #, fuzzy | 3295 | #, fuzzy |
3296 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 3296 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
3297 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3297 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3298 | 3298 | ||
3299 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557 | 3299 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567 |
3300 | #, fuzzy | 3300 | #, fuzzy |
3301 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | 3301 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" |
3302 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3302 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3303 | 3303 | ||
3304 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043 | 3304 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2063 |
3305 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 | 3305 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 |
3306 | #, c-format | 3306 | #, c-format |
3307 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 3307 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
3308 | msgstr "" | 3308 | msgstr "" |
3309 | 3309 | ||
3310 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094 | 3310 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2114 |
3311 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 | 3311 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 |
3312 | #, fuzzy, c-format | 3312 | #, fuzzy, c-format |
3313 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 3313 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
3314 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 3314 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
3315 | 3315 | ||
3316 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237 | 3316 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2258 |
3317 | #, c-format | 3317 | #, c-format |
3318 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 3318 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
3319 | msgstr "" | 3319 | msgstr "" |
3320 | 3320 | ||
3321 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298 | 3321 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2325 |
3322 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 | 3322 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 |
3323 | #, fuzzy | 3323 | #, fuzzy |
3324 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 3324 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
@@ -3439,46 +3439,46 @@ msgstr "" | |||
3439 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 3439 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
3440 | msgstr "" | 3440 | msgstr "" |
3441 | 3441 | ||
3442 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:920 | 3442 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:923 |
3443 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 3443 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
3444 | msgstr "" | 3444 | msgstr "" |
3445 | 3445 | ||
3446 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:968 | 3446 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:971 |
3447 | #, fuzzy | 3447 | #, fuzzy |
3448 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 3448 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
3449 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 3449 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
3450 | 3450 | ||
3451 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 | 3451 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1118 |
3452 | #, c-format | 3452 | #, c-format |
3453 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 3453 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
3454 | msgstr "" | 3454 | msgstr "" |
3455 | 3455 | ||
3456 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 | 3456 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 |
3457 | #, c-format | 3457 | #, c-format |
3458 | msgid "FREEING %s\n" | 3458 | msgid "FREEING %s\n" |
3459 | msgstr "" | 3459 | msgstr "" |
3460 | 3460 | ||
3461 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1203 | 3461 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1206 |
3462 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 3462 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
3463 | msgstr "" | 3463 | msgstr "" |
3464 | 3464 | ||
3465 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1216 | 3465 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1219 |
3466 | #, fuzzy | 3466 | #, fuzzy |
3467 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 3467 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
3468 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 3468 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
3469 | 3469 | ||
3470 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1227 | 3470 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1230 |
3471 | msgid "Port 0, client only mode\n" | 3471 | msgid "Port 0, client only mode\n" |
3472 | msgstr "" | 3472 | msgstr "" |
3473 | 3473 | ||
3474 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1247 | 3474 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1250 |
3475 | #, c-format | 3475 | #, c-format |
3476 | msgid "" | 3476 | msgid "" |
3477 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 3477 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
3478 | "Binding to all addresses!\n" | 3478 | "Binding to all addresses!\n" |
3479 | msgstr "" | 3479 | msgstr "" |
3480 | 3480 | ||
3481 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 | 3481 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1280 |
3482 | #, c-format | 3482 | #, c-format |
3483 | msgid "" | 3483 | msgid "" |
3484 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 3484 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
@@ -3568,100 +3568,100 @@ msgid "# wlan session created" | |||
3568 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 3568 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
3569 | 3569 | ||
3570 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 | 3570 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 |
3571 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154 | 3571 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1155 |
3572 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175 | 3572 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1176 |
3573 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206 | 3573 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207 |
3574 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409 | 3574 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2412 |
3575 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 | 3575 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3273 |
3576 | msgid "# wlan pending sessions" | 3576 | msgid "# wlan pending sessions" |
3577 | msgstr "" | 3577 | msgstr "" |
3578 | 3578 | ||
3579 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249 | 3579 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1250 |
3580 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964 | 3580 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1967 |
3581 | #, fuzzy | 3581 | #, fuzzy |
3582 | msgid "# wlan pending fragments" | 3582 | msgid "# wlan pending fragments" |
3583 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3583 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3584 | 3584 | ||
3585 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440 | 3585 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1441 |
3586 | #, c-format | 3586 | #, c-format |
3587 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" | 3587 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" |
3588 | msgstr "" | 3588 | msgstr "" |
3589 | 3589 | ||
3590 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805 | 3590 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1808 |
3591 | msgid "# wlan hello beacons send" | 3591 | msgid "# wlan hello beacons send" |
3592 | msgstr "" | 3592 | msgstr "" |
3593 | 3593 | ||
3594 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838 | 3594 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1841 |
3595 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053 | 3595 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2056 |
3596 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148 | 3596 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2151 |
3597 | #, c-format | 3597 | #, c-format |
3598 | msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" | 3598 | msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" |
3599 | msgstr "" | 3599 | msgstr "" |
3600 | 3600 | ||
3601 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039 | 3601 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2042 |
3602 | msgid "# wlan acks send" | 3602 | msgid "# wlan acks send" |
3603 | msgstr "" | 3603 | msgstr "" |
3604 | 3604 | ||
3605 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110 | 3605 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2113 |
3606 | #, fuzzy | 3606 | #, fuzzy |
3607 | msgid "# wlan fragments send" | 3607 | msgid "# wlan fragments send" |
3608 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3608 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3609 | 3609 | ||
3610 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276 | 3610 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279 |
3611 | #, c-format | 3611 | #, c-format |
3612 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" | 3612 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" |
3613 | msgstr "" | 3613 | msgstr "" |
3614 | 3614 | ||
3615 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281 | 3615 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284 |
3616 | #, fuzzy | 3616 | #, fuzzy |
3617 | msgid "# wlan messages queued" | 3617 | msgid "# wlan messages queued" |
3618 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3618 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3619 | 3619 | ||
3620 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370 | 3620 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2373 |
3621 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024 | 3621 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3029 |
3622 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271 | 3622 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3276 |
3623 | msgid "# wlan mac endpoints" | 3623 | msgid "# wlan mac endpoints" |
3624 | msgstr "" | 3624 | msgstr "" |
3625 | 3625 | ||
3626 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598 | 3626 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2601 |
3627 | #, fuzzy | 3627 | #, fuzzy |
3628 | msgid "# wlan whole messages received" | 3628 | msgid "# wlan whole messages received" |
3629 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3629 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3630 | 3630 | ||
3631 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798 | 3631 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2803 |
3632 | #, fuzzy | 3632 | #, fuzzy |
3633 | msgid "# wlan hello messages received" | 3633 | msgid "# wlan hello messages received" |
3634 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3634 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3635 | 3635 | ||
3636 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835 | 3636 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2840 |
3637 | #, fuzzy | 3637 | #, fuzzy |
3638 | msgid "# wlan fragments received" | 3638 | msgid "# wlan fragments received" |
3639 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3639 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3640 | 3640 | ||
3641 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887 | 3641 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2892 |
3642 | #, fuzzy | 3642 | #, fuzzy |
3643 | msgid "# wlan acks received" | 3643 | msgid "# wlan acks received" |
3644 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 3644 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
3645 | 3645 | ||
3646 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984 | 3646 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2989 |
3647 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" | 3647 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" |
3648 | msgstr "" | 3648 | msgstr "" |
3649 | 3649 | ||
3650 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008 | 3650 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3013 |
3651 | #, fuzzy | 3651 | #, fuzzy |
3652 | msgid "# wlan mac endpoints created" | 3652 | msgid "# wlan mac endpoints created" |
3653 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3653 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3654 | 3654 | ||
3655 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066 | 3655 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3071 |
3656 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" | 3656 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" |
3657 | msgstr "" | 3657 | msgstr "" |
3658 | 3658 | ||
3659 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122 | 3659 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3127 |
3660 | #, fuzzy | 3660 | #, fuzzy |
3661 | msgid "# wlan messages for this client received" | 3661 | msgid "# wlan messages for this client received" |
3662 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3662 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3663 | 3663 | ||
3664 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133 | 3664 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3138 |
3665 | #, fuzzy | 3665 | #, fuzzy |
3666 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" | 3666 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" |
3667 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3667 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -3711,55 +3711,55 @@ msgstr "" | |||
3711 | msgid "Peer `%s': %s\n" | 3711 | msgid "Peer `%s': %s\n" |
3712 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 3712 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
3713 | 3713 | ||
3714 | #: src/transport/gnunet-transport.c:519 | 3714 | #: src/transport/gnunet-transport.c:515 |
3715 | #, fuzzy, c-format | 3715 | #, fuzzy, c-format |
3716 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 3716 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
3717 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3717 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3718 | 3718 | ||
3719 | #: src/transport/gnunet-transport.c:556 | 3719 | #: src/transport/gnunet-transport.c:552 |
3720 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" | 3720 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" |
3721 | msgstr "" | 3721 | msgstr "" |
3722 | 3722 | ||
3723 | #: src/transport/gnunet-transport.c:559 | 3723 | #: src/transport/gnunet-transport.c:555 |
3724 | #, fuzzy | 3724 | #, fuzzy |
3725 | msgid "try to connect to the given peer" | 3725 | msgid "try to connect to the given peer" |
3726 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3726 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3727 | 3727 | ||
3728 | #: src/transport/gnunet-transport.c:562 | 3728 | #: src/transport/gnunet-transport.c:558 |
3729 | #, fuzzy | 3729 | #, fuzzy |
3730 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 3730 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
3731 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 3731 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
3732 | 3732 | ||
3733 | #: src/transport/gnunet-transport.c:566 | 3733 | #: src/transport/gnunet-transport.c:562 |
3734 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 3734 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
3735 | msgstr "" | 3735 | msgstr "" |
3736 | 3736 | ||
3737 | #: src/transport/gnunet-transport.c:569 | 3737 | #: src/transport/gnunet-transport.c:565 |
3738 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 3738 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
3739 | msgstr "" | 3739 | msgstr "" |
3740 | 3740 | ||
3741 | #: src/transport/gnunet-transport.c:572 | 3741 | #: src/transport/gnunet-transport.c:568 |
3742 | #, fuzzy | 3742 | #, fuzzy |
3743 | msgid "do not resolve hostnames" | 3743 | msgid "do not resolve hostnames" |
3744 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3744 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3745 | 3745 | ||
3746 | #: src/transport/gnunet-transport.c:580 | 3746 | #: src/transport/gnunet-transport.c:576 |
3747 | #, fuzzy | 3747 | #, fuzzy |
3748 | msgid "Direct access to transport service." | 3748 | msgid "Direct access to transport service." |
3749 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3749 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3750 | 3750 | ||
3751 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:412 | 3751 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:408 |
3752 | msgid "# address records discarded" | 3752 | msgid "# address records discarded" |
3753 | msgstr "" | 3753 | msgstr "" |
3754 | 3754 | ||
3755 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:458 | 3755 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:457 |
3756 | #, c-format | 3756 | #, c-format |
3757 | msgid "" | 3757 | msgid "" |
3758 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | 3758 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " |
3759 | "not happen.\n" | 3759 | "not happen.\n" |
3760 | msgstr "" | 3760 | msgstr "" |
3761 | 3761 | ||
3762 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 | 3762 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:494 |
3763 | #, fuzzy | 3763 | #, fuzzy |
3764 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 3764 | msgid "# PING without HELLO messages sent" |
3765 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 3765 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
@@ -3768,35 +3768,35 @@ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | |||
3768 | msgid "# address revalidations started" | 3768 | msgid "# address revalidations started" |
3769 | msgstr "" | 3769 | msgstr "" |
3770 | 3770 | ||
3771 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:776 | 3771 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:773 |
3772 | #, fuzzy | 3772 | #, fuzzy |
3773 | msgid "# PING message for different peer received" | 3773 | msgid "# PING message for different peer received" |
3774 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 3774 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
3775 | 3775 | ||
3776 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812 | 3776 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 |
3777 | #, c-format | 3777 | #, c-format |
3778 | msgid "" | 3778 | msgid "" |
3779 | "Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " | 3779 | "Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " |
3780 | "address.\n" | 3780 | "address.\n" |
3781 | msgstr "" | 3781 | msgstr "" |
3782 | 3782 | ||
3783 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:882 | 3783 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:876 |
3784 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 3784 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
3785 | msgstr "" | 3785 | msgstr "" |
3786 | 3786 | ||
3787 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:891 | 3787 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:885 |
3788 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 3788 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
3789 | msgstr "" | 3789 | msgstr "" |
3790 | 3790 | ||
3791 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1015 | 3791 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1007 |
3792 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 3792 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
3793 | msgstr "" | 3793 | msgstr "" |
3794 | 3794 | ||
3795 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040 | 3795 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1032 |
3796 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 3796 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
3797 | msgstr "" | 3797 | msgstr "" |
3798 | 3798 | ||
3799 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 | 3799 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1091 |
3800 | #, fuzzy, c-format | 3800 | #, fuzzy, c-format |
3801 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 3801 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
3802 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 3802 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
@@ -3834,16 +3834,16 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
3834 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 3834 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
3835 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" | 3835 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" |
3836 | 3836 | ||
3837 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:156 | 3837 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:158 |
3838 | #, fuzzy | 3838 | #, fuzzy |
3839 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 3839 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
3840 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3840 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3841 | 3841 | ||
3842 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:514 | 3842 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:519 |
3843 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3843 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
3844 | msgstr "" | 3844 | msgstr "" |
3845 | 3845 | ||
3846 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:523 | 3846 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:528 |
3847 | msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3847 | msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3848 | msgstr "" | 3848 | msgstr "" |
3849 | 3849 | ||
@@ -4234,33 +4234,33 @@ msgstr "" | |||
4234 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 4234 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
4235 | msgstr "" | 4235 | msgstr "" |
4236 | 4236 | ||
4237 | #: src/nat/nat.c:805 | 4237 | #: src/nat/nat.c:803 |
4238 | #, c-format | 4238 | #, c-format |
4239 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 4239 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
4240 | msgstr "" | 4240 | msgstr "" |
4241 | 4241 | ||
4242 | #: src/nat/nat.c:854 | 4242 | #: src/nat/nat.c:852 |
4243 | #, fuzzy, c-format | 4243 | #, fuzzy, c-format |
4244 | msgid "Failed to start %s\n" | 4244 | msgid "Failed to start %s\n" |
4245 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4245 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4246 | 4246 | ||
4247 | #: src/nat/nat.c:1123 | 4247 | #: src/nat/nat.c:1121 |
4248 | #, fuzzy, c-format | 4248 | #, fuzzy, c-format |
4249 | msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" | 4249 | msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" |
4250 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 4250 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
4251 | 4251 | ||
4252 | #: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199 | 4252 | #: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 |
4253 | #, c-format | 4253 | #, c-format |
4254 | msgid "" | 4254 | msgid "" |
4255 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 4255 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
4256 | "not set). Option disabled.\n" | 4256 | "not set). Option disabled.\n" |
4257 | msgstr "" | 4257 | msgstr "" |
4258 | 4258 | ||
4259 | #: src/nat/nat.c:1331 | 4259 | #: src/nat/nat.c:1329 |
4260 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 4260 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
4261 | msgstr "" | 4261 | msgstr "" |
4262 | 4262 | ||
4263 | #: src/nat/nat.c:1343 | 4263 | #: src/nat/nat.c:1341 |
4264 | #, c-format | 4264 | #, c-format |
4265 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 4265 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
4266 | msgstr "" | 4266 | msgstr "" |
@@ -4298,16 +4298,16 @@ msgstr "" | |||
4298 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 4298 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
4299 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 4299 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
4300 | 4300 | ||
4301 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218 | 4301 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4212 |
4302 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" | 4302 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" |
4303 | msgstr "" | 4303 | msgstr "" |
4304 | 4304 | ||
4305 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423 | 4305 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4417 |
4306 | #, fuzzy | 4306 | #, fuzzy |
4307 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4307 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4308 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4308 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
4309 | 4309 | ||
4310 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432 | 4310 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4426 |
4311 | #, fuzzy | 4311 | #, fuzzy |
4312 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 4312 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
4313 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4313 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -4603,30 +4603,30 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
4603 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4603 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4604 | msgstr "" | 4604 | msgstr "" |
4605 | 4605 | ||
4606 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219 | 4606 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216 |
4607 | #, fuzzy, c-format | 4607 | #, fuzzy, c-format |
4608 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 4608 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
4609 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 4609 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
4610 | 4610 | ||
4611 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226 | 4611 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223 |
4612 | #, fuzzy, c-format | 4612 | #, fuzzy, c-format |
4613 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 4613 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
4614 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" | 4614 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" |
4615 | 4615 | ||
4616 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238 | 4616 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235 |
4617 | #, c-format | 4617 | #, c-format |
4618 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 4618 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
4619 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 4619 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
4620 | 4620 | ||
4621 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 | 4621 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 |
4622 | msgid "output only the identity strings" | 4622 | msgid "output only the identity strings" |
4623 | msgstr "" | 4623 | msgstr "" |
4624 | 4624 | ||
4625 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 | 4625 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 |
4626 | msgid "output our own identity only" | 4626 | msgid "output our own identity only" |
4627 | msgstr "" | 4627 | msgstr "" |
4628 | 4628 | ||
4629 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267 | 4629 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 |
4630 | #, fuzzy | 4630 | #, fuzzy |
4631 | msgid "Print information about peers." | 4631 | msgid "Print information about peers." |
4632 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4632 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |