diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2011-09-13 12:44:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2011-09-13 12:44:25 +0000 |
commit | 8fa70c3f51ae12b166d48eebabe64bf53a49d94e (patch) | |
tree | 65eff3e53e3e66bc64c25a0fdd650005d83b6312 /po/sv.po | |
parent | 06ee5df245aa99e1b6fb1d2541d8072fef4877b3 (diff) | |
download | gnunet-8fa70c3f51ae12b166d48eebabe64bf53a49d94e.tar.gz gnunet-8fa70c3f51ae12b166d48eebabe64bf53a49d94e.zip |
updating po-files
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2899 |
1 files changed, 1374 insertions, 1525 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-07-19 15:16+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-09-13 14:44+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -16,644 +16,645 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:274 | 19 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:270 |
20 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" | 20 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" |
21 | msgstr "" | 21 | msgstr "" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:457 | 23 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:454 |
24 | #, fuzzy | 24 | #, fuzzy |
25 | msgid "# fragments received" | 25 | msgid "# fragments received" |
26 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 26 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
27 | 27 | ||
28 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:521 | 28 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:513 |
29 | #, fuzzy | 29 | #, fuzzy |
30 | msgid "# duplicate fragments received" | 30 | msgid "# duplicate fragments received" |
31 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 31 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
32 | 32 | ||
33 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:545 | 33 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:532 |
34 | msgid "# messages defragmented" | 34 | msgid "# messages defragmented" |
35 | msgstr "" | 35 | msgstr "" |
36 | 36 | ||
37 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:181 | 37 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:183 |
38 | #, fuzzy | 38 | #, fuzzy |
39 | msgid "# fragments transmitted" | 39 | msgid "# fragments transmitted" |
40 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 40 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
41 | 41 | ||
42 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:185 | 42 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:186 |
43 | #, fuzzy | 43 | #, fuzzy |
44 | msgid "# fragments retransmitted" | 44 | msgid "# fragments retransmitted" |
45 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 45 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
46 | 46 | ||
47 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:249 | 47 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:248 |
48 | msgid "# messages fragmented" | 48 | msgid "# messages fragmented" |
49 | msgstr "" | 49 | msgstr "" |
50 | 50 | ||
51 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:254 | 51 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:251 |
52 | msgid "# total size of fragmented messages" | 52 | msgid "# total size of fragmented messages" |
53 | msgstr "" | 53 | msgstr "" |
54 | 54 | ||
55 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:336 | 55 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:335 |
56 | msgid "# fragment acknowledgements received" | 56 | msgid "# fragment acknowledgements received" |
57 | msgstr "" | 57 | msgstr "" |
58 | 58 | ||
59 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:343 | 59 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:341 |
60 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | 60 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" |
61 | msgstr "" | 61 | msgstr "" |
62 | 62 | ||
63 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:358 | 63 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:365 |
64 | #, fuzzy | 64 | #, fuzzy |
65 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 65 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
66 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 66 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
67 | 67 | ||
68 | #: src/nat/nat.c:823 | 68 | #: src/nat/nat.c:778 |
69 | #, c-format | 69 | #, c-format |
70 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 70 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
71 | msgstr "" | 71 | msgstr "" |
72 | 72 | ||
73 | #: src/nat/nat.c:884 | 73 | #: src/nat/nat.c:828 |
74 | #, fuzzy, c-format | 74 | #, fuzzy, c-format |
75 | msgid "Failed to start %s\n" | 75 | msgid "Failed to start %s\n" |
76 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 76 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
77 | 77 | ||
78 | #: src/nat/nat.c:1185 src/nat/nat.c:1207 | 78 | #: src/nat/nat.c:1096 src/nat/nat.c:1113 |
79 | #, fuzzy, c-format | 79 | #, fuzzy, c-format |
80 | msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" | 80 | msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" |
81 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 81 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
82 | 82 | ||
83 | #: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1284 | 83 | #: src/nat/nat.c:1167 src/nat/nat.c:1177 |
84 | #, c-format | 84 | #, c-format |
85 | msgid "" | 85 | msgid "" |
86 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 86 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
87 | "not set). Option disabled.\n" | 87 | "not set). Option disabled.\n" |
88 | msgstr "" | 88 | msgstr "" |
89 | 89 | ||
90 | #: src/nat/nat.c:1422 | 90 | #: src/nat/nat.c:1309 |
91 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 91 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
92 | msgstr "" | 92 | msgstr "" |
93 | 93 | ||
94 | #: src/nat/nat.c:1440 | 94 | #: src/nat/nat.c:1321 |
95 | #, c-format | 95 | #, c-format |
96 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 96 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
97 | msgstr "" | 97 | msgstr "" |
98 | 98 | ||
99 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:317 | 99 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:290 |
100 | #, c-format | 100 | #, c-format |
101 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | 101 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" |
102 | msgstr "" | 102 | msgstr "" |
103 | 103 | ||
104 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:361 | 104 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:329 |
105 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 105 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
106 | msgstr "" | 106 | msgstr "" |
107 | 107 | ||
108 | #: src/nat/nat_test.c:376 | 108 | #: src/nat/nat_test.c:348 |
109 | #, fuzzy | 109 | #, fuzzy |
110 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 110 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
111 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 111 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
112 | 112 | ||
113 | #: src/nat/nat_test.c:451 | 113 | #: src/nat/nat_test.c:418 |
114 | #, c-format | 114 | #, c-format |
115 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 115 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
116 | msgstr "" | 116 | msgstr "" |
117 | 117 | ||
118 | #: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:772 src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1280 | 118 | #: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1275 src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1455 |
119 | #: src/template/gnunet-template.c:72 src/core/test_core_api_send_to_self.c:216 | 119 | #: src/template/gnunet-template.c:68 src/core/test_core_api_send_to_self.c:217 |
120 | #, fuzzy | 120 | #, fuzzy |
121 | msgid "help text" | 121 | msgid "help text" |
122 | msgstr "hjälptext för -t" | 122 | msgstr "hjälptext för -t" |
123 | 123 | ||
124 | #: src/datacache/datacache.c:110 src/datacache/datacache.c:255 | 124 | #: src/datacache/datacache.c:108 src/datacache/datacache.c:236 |
125 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888 | 125 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:821 |
126 | #, fuzzy | 126 | #, fuzzy |
127 | msgid "# bytes stored" | 127 | msgid "# bytes stored" |
128 | msgstr "# byte krypterade" | 128 | msgstr "# byte krypterade" |
129 | 129 | ||
130 | #: src/datacache/datacache.c:138 src/datacache/datacache.c:149 | 130 | #: src/datacache/datacache.c:134 src/datacache/datacache.c:142 |
131 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1442 | 131 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1292 |
132 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 | 132 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483 |
133 | #: src/datastore/test_plugin_datastore.c:209 | 133 | #: src/datastore/test_plugin_datastore.c:192 |
134 | #: src/datastore/test_plugin_datastore.c:352 | 134 | #: src/datastore/test_plugin_datastore.c:315 |
135 | #: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:340 | 135 | #: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:309 |
136 | #: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:458 | 136 | #: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:413 |
137 | #, fuzzy, c-format | 137 | #, fuzzy, c-format |
138 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 138 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
139 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 139 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
140 | 140 | ||
141 | #: src/datacache/datacache.c:178 | 141 | #: src/datacache/datacache.c:167 |
142 | #, c-format | 142 | #, c-format |
143 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 143 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
144 | msgstr "" | 144 | msgstr "" |
145 | 145 | ||
146 | #: src/datacache/datacache.c:186 | 146 | #: src/datacache/datacache.c:176 |
147 | #, fuzzy, c-format | 147 | #, fuzzy, c-format |
148 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 148 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
149 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 149 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
150 | 150 | ||
151 | #: src/datacache/datacache.c:285 | 151 | #: src/datacache/datacache.c:262 |
152 | #, fuzzy | 152 | #, fuzzy |
153 | msgid "# requests received" | 153 | msgid "# requests received" |
154 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 154 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
155 | 155 | ||
156 | #: src/datacache/datacache.c:292 | 156 | #: src/datacache/datacache.c:268 |
157 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 157 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
158 | msgstr "" | 158 | msgstr "" |
159 | 159 | ||
160 | #: src/datacache/plugin_datacache_template.c:126 | 160 | #: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 |
161 | msgid "Template datacache running\n" | 161 | msgid "Template datacache running\n" |
162 | msgstr "" | 162 | msgstr "" |
163 | 163 | ||
164 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66 | 164 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66 |
165 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 | 165 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 |
166 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:126 | 166 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 |
167 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:201 | 167 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:191 |
168 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:248 | 168 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:232 |
169 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:322 | 169 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:296 |
170 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:331 | 170 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:305 |
171 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:345 | 171 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:318 |
172 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:325 | ||
173 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:338 | ||
174 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:346 | ||
172 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:354 | 175 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:354 |
173 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:374 | ||
174 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:383 | ||
175 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:394 | ||
176 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 | 176 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 |
177 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 | 177 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 |
178 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:518 | 178 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 |
179 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:527 | 179 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 |
180 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:603 | 180 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 |
181 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:619 src/util/crypto_rsa.c:84 | 181 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/util/crypto_rsa.c:84 |
182 | #: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:583 | 182 | #: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:581 |
183 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:592 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:652 | 183 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:590 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:648 |
184 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:667 | 184 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:663 |
185 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 | 185 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 |
186 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 | 186 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 |
187 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 | 187 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 |
188 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:599 | 188 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 |
189 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:661 | 189 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 |
190 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 src/include/gnunet_common.h:319 | 190 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 src/include/gnunet_common.h:324 |
191 | #, c-format | 191 | #, c-format |
192 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 192 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
193 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 193 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
194 | 194 | ||
195 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:461 | 195 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:419 |
196 | msgid "Sqlite datacache running\n" | 196 | msgid "Sqlite datacache running\n" |
197 | msgstr "" | 197 | msgstr "" |
198 | 198 | ||
199 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:496 | 199 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:454 |
200 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:381 | 200 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:405 |
201 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 201 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
202 | msgstr "" | 202 | msgstr "" |
203 | 203 | ||
204 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:81 | 204 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79 |
205 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:95 | 205 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93 |
206 | #, fuzzy, c-format | 206 | #, fuzzy, c-format |
207 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" | 207 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" |
208 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 208 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
209 | 209 | ||
210 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:154 | 210 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149 |
211 | #, fuzzy, c-format | 211 | #, fuzzy, c-format |
212 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" | 212 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" |
213 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 213 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
214 | 214 | ||
215 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:557 | 215 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500 |
216 | msgid "Postgres datacache running\n" | 216 | msgid "Postgres datacache running\n" |
217 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
218 | 218 | ||
219 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:220 | 219 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 |
220 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:297 | 220 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316 |
221 | #, c-format | 221 | #, c-format |
222 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 222 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
223 | msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" | 223 | msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" |
224 | 224 | ||
225 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:227 | 225 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230 |
226 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:304 | 226 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322 |
227 | #, fuzzy, c-format | 227 | #, fuzzy, c-format |
228 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" | 228 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" |
229 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | 229 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" |
230 | 230 | ||
231 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:1061 | 231 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979 |
232 | msgid "MySQL datacache running\n" | 232 | msgid "MySQL datacache running\n" |
233 | msgstr "" | 233 | msgstr "" |
234 | 234 | ||
235 | #: src/testing/testing_group.c:1801 src/testing/testing_group.c:1814 | 235 | #: src/testing/testing_group.c:1903 src/testing/testing_group.c:1915 |
236 | #: src/testing/testing_group.c:1920 src/testing/testing_group.c:1981 | 236 | #: src/testing/testing_group.c:2016 src/testing/testing_group.c:2075 |
237 | #: src/testing/testing_group.c:2070 src/testing/testing_group.c:2092 | 237 | #: src/testing/testing_group.c:2164 src/testing/testing_group.c:2184 |
238 | #: src/testing/testing_group.c:2231 src/testing/test_testing_topology.c:1104 | 238 | #: src/testing/testing_group.c:2321 src/testing/test_testing_topology.c:1078 |
239 | #: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:457 | 239 | #: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:448 |
240 | #: src/testing/testing_peergroup.c:856 | 240 | #: src/testing/testing_peergroup.c:876 |
241 | #: src/testing/test_testing_large_topology.c:1046 | 241 | #: src/testing/test_testing_large_topology.c:1022 |
242 | #: src/dht/test_dht_multipeer.c:833 src/dht/gnunet-dht-driver.c:4001 | 242 | #: src/dht/test_dht_multipeer.c:864 src/dht/gnunet-dht-driver.c:3907 |
243 | #: src/dv/test_transport_api_dv.c:1102 | 243 | #: src/dv/test_transport_api_dv.c:1132 |
244 | #, c-format | 244 | #, c-format |
245 | msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" | 245 | msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" |
246 | msgstr "" | 246 | msgstr "" |
247 | 247 | ||
248 | #: src/testing/testing_group.c:1824 | 248 | #: src/testing/testing_group.c:1925 |
249 | #, fuzzy, c-format | 249 | #, fuzzy, c-format |
250 | msgid "Target is %d connections per peer." | 250 | msgid "Target is %d connections per peer." |
251 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 251 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
252 | 252 | ||
253 | #: src/testing/testing_group.c:2079 | 253 | #: src/testing/testing_group.c:2172 |
254 | #, c-format | 254 | #, c-format |
255 | msgid "" | 255 | msgid "" |
256 | "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " | 256 | "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " |
257 | "greater than 0\n" | 257 | "greater than 0\n" |
258 | msgstr "" | 258 | msgstr "" |
259 | 259 | ||
260 | #: src/testing/testing_group.c:2111 src/testing/testing_group.c:2307 | 260 | #: src/testing/testing_group.c:2202 src/testing/testing_group.c:2395 |
261 | #, c-format | 261 | #, c-format |
262 | msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" | 262 | msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" |
263 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
264 | 264 | ||
265 | #: src/testing/testing_group.c:2148 | 265 | #: src/testing/testing_group.c:2239 |
266 | #, c-format | 266 | #, c-format |
267 | msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" | 267 | msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" |
268 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
269 | 269 | ||
270 | #: src/testing/testing_group.c:2151 | 270 | #: src/testing/testing_group.c:2242 |
271 | #, c-format | 271 | #, c-format |
272 | msgid "Total connections added thus far: %u!\n" | 272 | msgid "Total connections added thus far: %u!\n" |
273 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
274 | 274 | ||
275 | #: src/testing/testing_group.c:2193 | 275 | #: src/testing/testing_group.c:2283 |
276 | #, c-format | 276 | #, c-format |
277 | msgid "Total connections added for small world: %d!\n" | 277 | msgid "Total connections added for small world: %d!\n" |
278 | msgstr "" | 278 | msgstr "" |
279 | 279 | ||
280 | #: src/testing/testing_group.c:2246 | 280 | #: src/testing/testing_group.c:2335 |
281 | #, c-format | 281 | #, c-format |
282 | msgid "rand is %f probability is %f\n" | 282 | msgid "rand is %f probability is %f\n" |
283 | msgstr "" | 283 | msgstr "" |
284 | 284 | ||
285 | #: src/testing/testing_group.c:2824 src/testing/testing_group.c:3035 | 285 | #: src/testing/testing_group.c:2910 src/testing/testing_group.c:3109 |
286 | #, c-format | 286 | #, c-format |
287 | msgid "" | 287 | msgid "" |
288 | "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " | 288 | "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " |
289 | "file!\n" | 289 | "file!\n" |
290 | msgstr "" | 290 | msgstr "" |
291 | 291 | ||
292 | #: src/testing/testing_group.c:2935 | 292 | #: src/testing/testing_group.c:3011 |
293 | msgid "Finished copying all friend files!\n" | 293 | msgid "Finished copying all friend files!\n" |
294 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
295 | 295 | ||
296 | #: src/testing/testing_group.c:3051 | 296 | #: src/testing/testing_group.c:3124 |
297 | #, fuzzy, c-format | 297 | #, fuzzy, c-format |
298 | msgid "Copying file with command cp %s %s\n" | 298 | msgid "Copying file with command cp %s %s\n" |
299 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 299 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
300 | 300 | ||
301 | #: src/testing/testing_group.c:3074 | 301 | #: src/testing/testing_group.c:3147 |
302 | #, c-format | 302 | #, c-format |
303 | msgid "Copying file with command scp %s %s\n" | 303 | msgid "Copying file with command scp %s %s\n" |
304 | msgstr "" | 304 | msgstr "" |
305 | 305 | ||
306 | #: src/testing/testing_group.c:3092 | 306 | #: src/testing/testing_group.c:3164 |
307 | #, c-format | 307 | #, c-format |
308 | msgid "Checking copy status of file %d\n" | 308 | msgid "Checking copy status of file %d\n" |
309 | msgstr "" | 309 | msgstr "" |
310 | 310 | ||
311 | #: src/testing/testing_group.c:3111 | 311 | #: src/testing/testing_group.c:3182 |
312 | #, c-format | 312 | #, c-format |
313 | msgid "File %d copied\n" | 313 | msgid "File %d copied\n" |
314 | msgstr "" | 314 | msgstr "" |
315 | 315 | ||
316 | #: src/testing/testing_group.c:3126 | 316 | #: src/testing/testing_group.c:3197 |
317 | msgid "Finished copying all blacklist files!\n" | 317 | msgid "Finished copying all blacklist files!\n" |
318 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
319 | 319 | ||
320 | #: src/testing/testing_group.c:3496 src/testing/testing_group.c:3624 | 320 | #: src/testing/testing_group.c:3581 src/testing/testing_group.c:3720 |
321 | #: src/testing/testing_group.c:4839 src/testing/testing_group.c:4982 | 321 | #: src/testing/testing_group.c:4925 src/testing/testing_group.c:5066 |
322 | msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" | 322 | msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" |
323 | msgstr "" | 323 | msgstr "" |
324 | 324 | ||
325 | #: src/testing/testing_group.c:3506 src/testing/testing_group.c:4851 | 325 | #: src/testing/testing_group.c:3591 src/testing/testing_group.c:4935 |
326 | #: src/testing/testing_group.c:4994 | 326 | #: src/testing/testing_group.c:5076 |
327 | #, c-format | 327 | #, c-format |
328 | msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" | 328 | msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" |
329 | msgstr "" | 329 | msgstr "" |
330 | 330 | ||
331 | #: src/testing/testing_group.c:3518 | 331 | #: src/testing/testing_group.c:3603 |
332 | #, c-format | 332 | #, c-format |
333 | msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n" | 333 | msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n" |
334 | msgstr "" | 334 | msgstr "" |
335 | 335 | ||
336 | #: src/testing/testing_group.c:3636 | 336 | #: src/testing/testing_group.c:3730 |
337 | #, c-format | 337 | #, c-format |
338 | msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" | 338 | msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" |
339 | msgstr "" | 339 | msgstr "" |
340 | 340 | ||
341 | #: src/testing/testing_group.c:3887 | 341 | #: src/testing/testing_group.c:3983 |
342 | msgid "Creating clique topology\n" | 342 | msgid "Creating clique topology\n" |
343 | msgstr "" | 343 | msgstr "" |
344 | 344 | ||
345 | #: src/testing/testing_group.c:3894 | 345 | #: src/testing/testing_group.c:3990 |
346 | msgid "Creating small world (ring) topology\n" | 346 | msgid "Creating small world (ring) topology\n" |
347 | msgstr "" | 347 | msgstr "" |
348 | 348 | ||
349 | #: src/testing/testing_group.c:3901 | 349 | #: src/testing/testing_group.c:3997 |
350 | msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" | 350 | msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" |
351 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
352 | 352 | ||
353 | #: src/testing/testing_group.c:3907 | 353 | #: src/testing/testing_group.c:4003 |
354 | msgid "Creating ring topology\n" | 354 | msgid "Creating ring topology\n" |
355 | msgstr "" | 355 | msgstr "" |
356 | 356 | ||
357 | #: src/testing/testing_group.c:3913 | 357 | #: src/testing/testing_group.c:4009 |
358 | msgid "Creating 2d torus topology\n" | 358 | msgid "Creating 2d torus topology\n" |
359 | msgstr "" | 359 | msgstr "" |
360 | 360 | ||
361 | #: src/testing/testing_group.c:3920 | 361 | #: src/testing/testing_group.c:4015 |
362 | msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" | 362 | msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" |
363 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
364 | 364 | ||
365 | #: src/testing/testing_group.c:3926 | 365 | #: src/testing/testing_group.c:4021 |
366 | msgid "Creating InterNAT topology\n" | 366 | msgid "Creating InterNAT topology\n" |
367 | msgstr "" | 367 | msgstr "" |
368 | 368 | ||
369 | #: src/testing/testing_group.c:3933 | 369 | #: src/testing/testing_group.c:4027 |
370 | msgid "Creating Scale Free topology\n" | 370 | msgid "Creating Scale Free topology\n" |
371 | msgstr "" | 371 | msgstr "" |
372 | 372 | ||
373 | #: src/testing/testing_group.c:3940 | 373 | #: src/testing/testing_group.c:4034 |
374 | msgid "Creating straight line topology\n" | 374 | msgid "Creating straight line topology\n" |
375 | msgstr "" | 375 | msgstr "" |
376 | 376 | ||
377 | #: src/testing/testing_group.c:3947 | 377 | #: src/testing/testing_group.c:4040 |
378 | msgid "Creating topology from file!\n" | 378 | msgid "Creating topology from file!\n" |
379 | msgstr "" | 379 | msgstr "" |
380 | 380 | ||
381 | #: src/testing/testing_group.c:3966 | 381 | #: src/testing/testing_group.c:4058 |
382 | msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" | 382 | msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" |
383 | msgstr "" | 383 | msgstr "" |
384 | 384 | ||
385 | #: src/testing/testing_group.c:3983 | 385 | #: src/testing/testing_group.c:4075 |
386 | msgid "Failed during friend file copying!\n" | 386 | msgid "Failed during friend file copying!\n" |
387 | msgstr "" | 387 | msgstr "" |
388 | 388 | ||
389 | #: src/testing/testing_group.c:3991 | 389 | #: src/testing/testing_group.c:4083 |
390 | msgid "Friend files created/copied successfully!\n" | 390 | msgid "Friend files created/copied successfully!\n" |
391 | msgstr "" | 391 | msgstr "" |
392 | 392 | ||
393 | #: src/testing/testing_group.c:4010 | 393 | #: src/testing/testing_group.c:4102 |
394 | msgid "Blacklisting all but clique topology\n" | 394 | msgid "Blacklisting all but clique topology\n" |
395 | msgstr "" | 395 | msgstr "" |
396 | 396 | ||
397 | #: src/testing/testing_group.c:4018 | 397 | #: src/testing/testing_group.c:4110 |
398 | msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" | 398 | msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" |
399 | msgstr "" | 399 | msgstr "" |
400 | 400 | ||
401 | #: src/testing/testing_group.c:4028 | 401 | #: src/testing/testing_group.c:4118 |
402 | msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" | 402 | msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" |
403 | msgstr "" | 403 | msgstr "" |
404 | 404 | ||
405 | #: src/testing/testing_group.c:4036 | 405 | #: src/testing/testing_group.c:4126 |
406 | msgid "Blacklisting all but ring topology\n" | 406 | msgid "Blacklisting all but ring topology\n" |
407 | msgstr "" | 407 | msgstr "" |
408 | 408 | ||
409 | #: src/testing/testing_group.c:4044 | 409 | #: src/testing/testing_group.c:4134 |
410 | msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" | 410 | msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" |
411 | msgstr "" | 411 | msgstr "" |
412 | 412 | ||
413 | #: src/testing/testing_group.c:4052 | 413 | #: src/testing/testing_group.c:4142 |
414 | msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" | 414 | msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" |
415 | msgstr "" | 415 | msgstr "" |
416 | 416 | ||
417 | #: src/testing/testing_group.c:4060 | 417 | #: src/testing/testing_group.c:4150 |
418 | msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" | 418 | msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" |
419 | msgstr "" | 419 | msgstr "" |
420 | 420 | ||
421 | #: src/testing/testing_group.c:4097 | 421 | #: src/testing/testing_group.c:4187 |
422 | msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" | 422 | msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" |
423 | msgstr "" | 423 | msgstr "" |
424 | 424 | ||
425 | #: src/testing/testing_group.c:4105 | 425 | #: src/testing/testing_group.c:4195 |
426 | msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" | 426 | msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" |
427 | msgstr "" | 427 | msgstr "" |
428 | 428 | ||
429 | #: src/testing/testing_group.c:4122 | 429 | #: src/testing/testing_group.c:4212 |
430 | msgid "Failed during blacklist file copying!\n" | 430 | msgid "Failed during blacklist file copying!\n" |
431 | msgstr "" | 431 | msgstr "" |
432 | 432 | ||
433 | #: src/testing/testing_group.c:4130 | 433 | #: src/testing/testing_group.c:4220 |
434 | msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" | 434 | msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" |
435 | msgstr "" | 435 | msgstr "" |
436 | 436 | ||
437 | #: src/testing/testing_group.c:5213 | 437 | #: src/testing/testing_group.c:5301 |
438 | msgid "Creating clique CONNECT topology\n" | 438 | msgid "Creating clique CONNECT topology\n" |
439 | msgstr "" | 439 | msgstr "" |
440 | 440 | ||
441 | #: src/testing/testing_group.c:5220 | 441 | #: src/testing/testing_group.c:5308 |
442 | msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" | 442 | msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" |
443 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
444 | 444 | ||
445 | #: src/testing/testing_group.c:5227 | 445 | #: src/testing/testing_group.c:5315 |
446 | msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" | 446 | msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" |
447 | msgstr "" | 447 | msgstr "" |
448 | 448 | ||
449 | #: src/testing/testing_group.c:5233 | 449 | #: src/testing/testing_group.c:5321 |
450 | msgid "Creating ring CONNECT topology\n" | 450 | msgid "Creating ring CONNECT topology\n" |
451 | msgstr "" | 451 | msgstr "" |
452 | 452 | ||
453 | #: src/testing/testing_group.c:5240 | 453 | #: src/testing/testing_group.c:5328 |
454 | msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" | 454 | msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" |
455 | msgstr "" | 455 | msgstr "" |
456 | 456 | ||
457 | #: src/testing/testing_group.c:5247 | 457 | #: src/testing/testing_group.c:5335 |
458 | msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" | 458 | msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" |
459 | msgstr "" | 459 | msgstr "" |
460 | 460 | ||
461 | #: src/testing/testing_group.c:5254 | 461 | #: src/testing/testing_group.c:5342 |
462 | msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" | 462 | msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" |
463 | msgstr "" | 463 | msgstr "" |
464 | 464 | ||
465 | #: src/testing/testing_group.c:5261 | 465 | #: src/testing/testing_group.c:5349 |
466 | msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" | 466 | msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" |
467 | msgstr "" | 467 | msgstr "" |
468 | 468 | ||
469 | #: src/testing/testing_group.c:5268 | 469 | #: src/testing/testing_group.c:5356 |
470 | msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" | 470 | msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" |
471 | msgstr "" | 471 | msgstr "" |
472 | 472 | ||
473 | #: src/testing/testing_group.c:5274 | 473 | #: src/testing/testing_group.c:5362 |
474 | msgid "Creating no CONNECT topology\n" | 474 | msgid "Creating no CONNECT topology\n" |
475 | msgstr "" | 475 | msgstr "" |
476 | 476 | ||
477 | #: src/testing/testing_group.c:5280 | 477 | #: src/testing/testing_group.c:5368 |
478 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" | 478 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" |
479 | msgstr "" | 479 | msgstr "" |
480 | 480 | ||
481 | #: src/testing/testing_group.c:5289 | 481 | #: src/testing/testing_group.c:5378 |
482 | #, c-format | 482 | #, c-format |
483 | msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" | 483 | msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" |
484 | msgstr "" | 484 | msgstr "" |
485 | 485 | ||
486 | #: src/testing/testing_group.c:5297 | 486 | #: src/testing/testing_group.c:5386 |
487 | #, c-format | 487 | #, c-format |
488 | msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" | 488 | msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" |
489 | msgstr "" | 489 | msgstr "" |
490 | 490 | ||
491 | #: src/testing/testing_group.c:5305 | 491 | #: src/testing/testing_group.c:5395 |
492 | #, c-format | 492 | #, c-format |
493 | msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" | 493 | msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" |
494 | msgstr "" | 494 | msgstr "" |
495 | 495 | ||
496 | #: src/testing/testing_group.c:5315 | 496 | #: src/testing/testing_group.c:5405 |
497 | #, c-format | 497 | #, c-format |
498 | msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" | 498 | msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" |
499 | msgstr "" | 499 | msgstr "" |
500 | 500 | ||
501 | #: src/testing/testing_group.c:5923 | 501 | #: src/testing/testing_group.c:6084 |
502 | #, fuzzy | 502 | #, fuzzy |
503 | msgid "Could not read hostkeys file!\n" | 503 | msgid "Could not read hostkeys file!\n" |
504 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 504 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
505 | 505 | ||
506 | #: src/testing/testing_group.c:5996 | 506 | #: src/testing/testing_group.c:6154 |
507 | #, c-format | 507 | #, c-format |
508 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" | 508 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" |
509 | msgstr "" | 509 | msgstr "" |
510 | 510 | ||
511 | #: src/testing/testing_group.c:6119 src/testing/testing.c:1189 | 511 | #: src/testing/testing_group.c:6298 src/testing/testing.c:1272 |
512 | #, c-format | 512 | #, c-format |
513 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" | 513 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" |
514 | msgstr "" | 514 | msgstr "" |
515 | 515 | ||
516 | #: src/testing/testing.c:210 | 516 | #: src/testing/testing.c:208 |
517 | #, fuzzy | ||
518 | msgid "Failed to connect to core service\n" | ||
519 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
520 | |||
521 | #: src/testing/testing.c:247 src/testing/testing.c:735 | ||
522 | #: src/testing/testing.c:1947 src/testing/testing.c:1965 | ||
523 | #: src/testing/testing.c:2049 src/testing/testing.c:2065 | ||
524 | #, fuzzy | ||
525 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | ||
526 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
527 | |||
528 | #: src/testing/testing.c:327 | ||
529 | msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" | 517 | msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" |
530 | msgstr "" | 518 | msgstr "" |
531 | 519 | ||
532 | #: src/testing/testing.c:342 src/testing/testing.c:912 | 520 | #: src/testing/testing.c:222 src/testing/testing.c:822 |
533 | #, fuzzy | 521 | #, fuzzy |
534 | msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" | 522 | msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" |
535 | msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" | 523 | msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" |
536 | 524 | ||
537 | #: src/testing/testing.c:367 | 525 | #: src/testing/testing.c:245 |
538 | msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" | 526 | msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" |
539 | msgstr "" | 527 | msgstr "" |
540 | 528 | ||
541 | #: src/testing/testing.c:368 | 529 | #: src/testing/testing.c:246 |
542 | #, fuzzy | 530 | #, fuzzy |
543 | msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" | 531 | msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" |
544 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 532 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
545 | 533 | ||
546 | #: src/testing/testing.c:430 | 534 | #: src/testing/testing.c:302 |
547 | #, fuzzy, c-format | 535 | #, fuzzy, c-format |
548 | msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" | 536 | msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" |
549 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 537 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
550 | 538 | ||
551 | #: src/testing/testing.c:440 | 539 | #: src/testing/testing.c:309 |
552 | #, fuzzy | 540 | #, fuzzy |
553 | msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" | 541 | msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" |
554 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 542 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
555 | 543 | ||
556 | #: src/testing/testing.c:441 src/testing/testing.c:638 | 544 | #: src/testing/testing.c:310 src/testing/testing.c:508 |
557 | #, fuzzy | 545 | #, fuzzy |
558 | msgid "Failed to start `ssh' process.\n" | 546 | msgid "Failed to start `ssh' process.\n" |
559 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 547 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
560 | 548 | ||
561 | #: src/testing/testing.c:506 | 549 | #: src/testing/testing.c:372 |
562 | #, c-format | 550 | #, c-format |
563 | msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" | 551 | msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" |
564 | msgstr "" | 552 | msgstr "" |
565 | 553 | ||
566 | #: src/testing/testing.c:510 | 554 | #: src/testing/testing.c:376 |
567 | msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" | 555 | msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" |
568 | msgstr "" | 556 | msgstr "" |
569 | 557 | ||
570 | #: src/testing/testing.c:520 | 558 | #: src/testing/testing.c:386 |
571 | #, fuzzy | 559 | #, fuzzy |
572 | msgid "`Failed to get hostkey!\n" | 560 | msgid "`Failed to get hostkey!\n" |
573 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 561 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
574 | 562 | ||
575 | #: src/testing/testing.c:556 | 563 | #: src/testing/testing.c:420 |
576 | msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" | 564 | msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" |
577 | msgstr "" | 565 | msgstr "" |
578 | 566 | ||
579 | #: src/testing/testing.c:627 | 567 | #: src/testing/testing.c:500 |
580 | #, c-format | 568 | #, c-format |
581 | msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" | 569 | msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" |
582 | msgstr "" | 570 | msgstr "" |
583 | 571 | ||
584 | #: src/testing/testing.c:637 | 572 | #: src/testing/testing.c:507 |
585 | #, fuzzy | 573 | #, fuzzy |
586 | msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" | 574 | msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" |
587 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 575 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
588 | 576 | ||
589 | #: src/testing/testing.c:665 | 577 | #: src/testing/testing.c:531 src/testing/testing.c:630 |
590 | msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" | 578 | msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" |
591 | msgstr "" | 579 | msgstr "" |
592 | 580 | ||
593 | #: src/testing/testing.c:666 | 581 | #: src/testing/testing.c:532 src/testing/testing.c:631 |
582 | #: src/testing/testing.c:651 | ||
594 | msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" | 583 | msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" |
595 | msgstr "" | 584 | msgstr "" |
596 | 585 | ||
597 | #: src/testing/testing.c:707 | 586 | #: src/testing/testing.c:571 src/testing/testing.c:2072 |
598 | msgid "Unable to connect to CORE service for peer!\n" | 587 | #: src/testing/testing.c:2091 |
599 | msgstr "" | 588 | #, fuzzy |
589 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | ||
590 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
600 | 591 | ||
601 | #: src/testing/testing.c:769 | 592 | #: src/testing/testing.c:600 |
602 | msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" | 593 | msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" |
603 | msgstr "" | 594 | msgstr "" |
604 | 595 | ||
605 | #: src/testing/testing.c:797 | 596 | #: src/testing/testing.c:650 |
597 | msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" | ||
598 | msgstr "" | ||
599 | |||
600 | #: src/testing/testing.c:673 src/testing/testing.c:707 | ||
606 | msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" | 601 | msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" |
607 | msgstr "" | 602 | msgstr "" |
608 | 603 | ||
609 | #: src/testing/testing.c:827 | 604 | #: src/testing/testing.c:688 src/testing/testing.c:737 |
610 | msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" | 605 | msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" |
611 | msgstr "" | 606 | msgstr "" |
612 | 607 | ||
613 | #: src/testing/testing.c:899 | 608 | #: src/testing/testing.c:810 |
614 | msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" | 609 | msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" |
615 | msgstr "" | 610 | msgstr "" |
616 | 611 | ||
617 | #: src/testing/testing.c:1277 src/testing/testing.c:1407 | 612 | #: src/testing/testing.c:988 |
613 | #, fuzzy, c-format | ||
614 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" | ||
615 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
616 | |||
617 | #: src/testing/testing.c:1360 src/testing/testing.c:1443 | ||
618 | #: src/testing/testing.c:1581 | ||
618 | #, fuzzy, c-format | 619 | #, fuzzy, c-format |
619 | msgid "Terminating peer `%4s'\n" | 620 | msgid "Terminating peer `%4s'\n" |
620 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | 621 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" |
621 | 622 | ||
622 | #: src/testing/testing.c:1359 | 623 | #: src/testing/testing.c:1533 |
623 | #, fuzzy, c-format | 624 | #, fuzzy, c-format |
624 | msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" | 625 | msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" |
625 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 626 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
626 | 627 | ||
627 | #: src/testing/testing.c:1492 | 628 | #: src/testing/testing.c:1668 |
628 | msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." | 629 | msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." |
629 | msgstr "" | 630 | msgstr "" |
630 | 631 | ||
631 | #: src/testing/testing.c:1500 | 632 | #: src/testing/testing.c:1676 |
632 | #, fuzzy | 633 | #, fuzzy |
633 | msgid "Failed to write new configuration to disk." | 634 | msgid "Failed to write new configuration to disk." |
634 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 635 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
635 | 636 | ||
636 | #: src/testing/testing.c:1532 | 637 | #: src/testing/testing.c:1707 |
637 | #, c-format | 638 | #, c-format |
638 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" | 639 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" |
639 | msgstr "" | 640 | msgstr "" |
640 | 641 | ||
641 | #: src/testing/testing.c:1535 | 642 | #: src/testing/testing.c:1710 |
642 | #, fuzzy | 643 | #, fuzzy |
643 | msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." | 644 | msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." |
644 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 645 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
645 | 646 | ||
646 | #: src/testing/testing.c:1723 | 647 | #: src/testing/testing.c:1881 |
647 | #, fuzzy | 648 | #, fuzzy |
648 | msgid "Peers failed to connect" | 649 | msgid "Peers failed to connect" |
649 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 650 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
650 | 651 | ||
651 | #: src/testing/testing.c:1918 src/testing/testing.c:2036 | 652 | #: src/testing/testing.c:2036 |
652 | #, fuzzy | 653 | #, fuzzy |
653 | msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" | 654 | msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" |
654 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 655 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
655 | 656 | ||
656 | #: src/testing/testing.c:2107 | 657 | #: src/testing/testing.c:2238 |
657 | msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" | 658 | msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" |
658 | msgstr "" | 659 | msgstr "" |
659 | 660 | ||
@@ -662,203 +663,201 @@ msgstr "" | |||
662 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 663 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
663 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | 664 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" |
664 | 665 | ||
665 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:202 | 666 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197 |
666 | msgid "# peers known" | 667 | msgid "# peers known" |
667 | msgstr "" | 668 | msgstr "" |
668 | 669 | ||
669 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:251 | 670 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241 |
670 | #, c-format | 671 | #, c-format |
671 | msgid "" | 672 | msgid "" |
672 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 673 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
673 | msgstr "" | 674 | msgstr "" |
674 | 675 | ||
675 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:318 | 676 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 |
676 | #, c-format | 677 | #, c-format |
677 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 678 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
678 | msgstr "" | 679 | msgstr "" |
679 | 680 | ||
680 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:266 | 681 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:257 |
681 | #, fuzzy, c-format | 682 | #, fuzzy, c-format |
682 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | 683 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" |
683 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 684 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
684 | 685 | ||
685 | #: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:112 src/hostlist/hostlist-server.c:469 | 686 | #: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:109 src/hostlist/hostlist-server.c:437 |
686 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:168 src/dv/gnunet-service-dv.c:2833 | 687 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 src/dv/gnunet-service-dv.c:2998 |
687 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3036 src/core/gnunet-service-core.c:3345 | 688 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3034 src/core/gnunet-service-core.c:3328 |
688 | #, fuzzy, c-format | 689 | #, fuzzy, c-format |
689 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | 690 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" |
690 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 691 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
691 | 692 | ||
692 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:280 | 693 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:276 |
693 | #, fuzzy, c-format | 694 | #, fuzzy, c-format |
694 | msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" | 695 | msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" |
695 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 696 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
696 | 697 | ||
697 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:447 | 698 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:432 |
698 | #, fuzzy | 699 | #, fuzzy |
699 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 700 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
700 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 701 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
701 | 702 | ||
702 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:476 src/peerinfo/peerinfo_api.c:494 | 703 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479 |
703 | #, fuzzy | 704 | #, fuzzy |
704 | msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" | 705 | msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" |
705 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" | 706 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" |
706 | 707 | ||
707 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:540 | 708 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521 |
708 | #, fuzzy | 709 | #, fuzzy |
709 | msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" | 710 | msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" |
710 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 711 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
711 | 712 | ||
712 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:580 | 713 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555 |
713 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" | 714 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" |
714 | msgstr "" | 715 | msgstr "" |
715 | 716 | ||
716 | #: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:281 | 717 | #: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:259 |
717 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:620 | 718 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:622 |
718 | #, c-format | 719 | #, c-format |
719 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 720 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
720 | msgstr "" | 721 | msgstr "" |
721 | 722 | ||
722 | #: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:298 | 723 | #: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:274 |
723 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:594 src/hostlist/hostlist-client.c:1384 | 724 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1338 |
724 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 725 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
725 | msgstr "" | 726 | msgstr "" |
726 | 727 | ||
727 | #: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:311 | 728 | #: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:286 |
728 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:377 | 729 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:353 |
729 | msgid "# hostlist advertisements send" | 730 | msgid "# hostlist advertisements send" |
730 | msgstr "" | 731 | msgstr "" |
731 | 732 | ||
732 | #: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:422 | 733 | #: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:389 |
733 | #, c-format | 734 | #, c-format |
734 | msgid "Hostlist file `%s' was removed\n" | 735 | msgid "Hostlist file `%s' was removed\n" |
735 | msgstr "" | 736 | msgstr "" |
736 | 737 | ||
737 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:265 | 738 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:253 |
738 | msgid "" | 739 | msgid "" |
739 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 740 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
740 | "reason to run!\n" | 741 | "reason to run!\n" |
741 | msgstr "" | 742 | msgstr "" |
742 | 743 | ||
743 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:300 | 744 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:286 |
744 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1452 | 745 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315 |
745 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1460 src/fs/gnunet-service-fs.c:544 | 746 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 src/fs/gnunet-service-fs.c:519 |
746 | #, fuzzy, c-format | 747 | #, fuzzy, c-format |
747 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 748 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
748 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 749 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
749 | 750 | ||
750 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:321 | 751 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306 |
751 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 752 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
752 | msgstr "" | 753 | msgstr "" |
753 | 754 | ||
754 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 | 755 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 |
755 | msgid "" | 756 | msgid "" |
756 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 757 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
757 | "option)" | 758 | "option)" |
758 | msgstr "" | 759 | msgstr "" |
759 | 760 | ||
760 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 | 761 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 |
761 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 762 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
762 | msgstr "" | 763 | msgstr "" |
763 | 764 | ||
764 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:332 | 765 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318 |
765 | msgid "provide a hostlist server" | 766 | msgid "provide a hostlist server" |
766 | msgstr "" | 767 | msgstr "" |
767 | 768 | ||
768 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344 | 769 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:330 |
769 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 770 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
770 | msgstr "" | 771 | msgstr "" |
771 | 772 | ||
772 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:135 | 773 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:134 |
773 | #, fuzzy | 774 | #, fuzzy |
774 | msgid "bytes in hostlist" | 775 | msgid "bytes in hostlist" |
775 | msgstr "# byte krypterade" | 776 | msgstr "# byte krypterade" |
776 | 777 | ||
777 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:164 | 778 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:160 |
778 | msgid "expired addresses encountered" | 779 | msgid "expired addresses encountered" |
779 | msgstr "" | 780 | msgstr "" |
780 | 781 | ||
781 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:194 | 782 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:187 |
782 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:973 | 783 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900 |
783 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:3160 | ||
784 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4572 | ||
785 | #, fuzzy, c-format | 784 | #, fuzzy, c-format |
786 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 785 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
787 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 786 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
788 | 787 | ||
789 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:217 | 788 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:208 |
790 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" | 789 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" |
791 | msgstr "" | 790 | msgstr "" |
792 | 791 | ||
793 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:234 | 792 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:224 |
794 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" | 793 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" |
795 | msgstr "" | 794 | msgstr "" |
796 | 795 | ||
797 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:289 | 796 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:272 |
798 | #, c-format | 797 | #, c-format |
799 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | 798 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" |
800 | msgstr "" | 799 | msgstr "" |
801 | 800 | ||
802 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:292 | 801 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:275 |
803 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 802 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
804 | msgstr "" | 803 | msgstr "" |
805 | 804 | ||
806 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:302 | 805 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:283 |
807 | msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" | 806 | msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" |
808 | msgstr "" | 807 | msgstr "" |
809 | 808 | ||
810 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:309 | 809 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:290 |
811 | #, c-format | 810 | #, c-format |
812 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 811 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
813 | msgstr "" | 812 | msgstr "" |
814 | 813 | ||
815 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:313 | 814 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:294 |
816 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 815 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
817 | msgstr "" | 816 | msgstr "" |
818 | 817 | ||
819 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:321 | 818 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:302 |
820 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 819 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
821 | msgstr "" | 820 | msgstr "" |
822 | 821 | ||
823 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:323 | 822 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:305 |
824 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 823 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
825 | msgstr "" | 824 | msgstr "" |
826 | 825 | ||
827 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:329 | 826 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:309 |
828 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 827 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
829 | msgstr "" | 828 | msgstr "" |
830 | 829 | ||
831 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:331 | 830 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:310 |
832 | msgid "hostlist requests processed" | 831 | msgid "hostlist requests processed" |
833 | msgstr "" | 832 | msgstr "" |
834 | 833 | ||
835 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:427 | 834 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:398 |
836 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 835 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
837 | msgstr "" | 836 | msgstr "" |
838 | 837 | ||
839 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:599 | 838 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:556 |
840 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:6603 | 839 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:458 |
841 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:224 src/core/gnunet-service-core.c:4703 | 840 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 src/core/gnunet-service-core.c:4607 |
842 | #, fuzzy, c-format | 841 | #, fuzzy, c-format |
843 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 842 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
844 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 843 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
845 | 844 | ||
846 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:611 | 845 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:566 |
847 | #, fuzzy, c-format | 846 | #, fuzzy, c-format |
848 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 847 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
849 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 848 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
850 | 849 | ||
851 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:623 | 850 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:575 |
852 | #, c-format | 851 | #, c-format |
853 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 852 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
854 | msgstr "" | 853 | msgstr "" |
855 | 854 | ||
856 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:639 | 855 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:589 |
857 | #, fuzzy, c-format | 856 | #, fuzzy, c-format |
858 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 857 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
859 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 858 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
860 | 859 | ||
861 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:679 | 860 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:627 |
862 | #, c-format | 861 | #, c-format |
863 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 862 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
864 | msgstr "" | 863 | msgstr "" |
@@ -867,373 +866,369 @@ msgstr "" | |||
867 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 866 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
868 | msgstr "" | 867 | msgstr "" |
869 | 868 | ||
870 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:343 | 869 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 |
871 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 870 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
872 | msgstr "" | 871 | msgstr "" |
873 | 872 | ||
874 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:314 src/hostlist/hostlist-client.c:347 | 873 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 |
875 | #, fuzzy, c-format | 874 | #, fuzzy, c-format |
876 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 875 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
877 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." | 876 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." |
878 | 877 | ||
879 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:334 | 878 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:330 |
880 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 879 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
881 | msgstr "" | 880 | msgstr "" |
882 | 881 | ||
883 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:383 src/hostlist/hostlist-client.c:403 | 882 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 |
884 | #, c-format | 883 | #, c-format |
885 | msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" | 884 | msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" |
886 | msgstr "" | 885 | msgstr "" |
887 | 886 | ||
888 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:480 src/hostlist/hostlist-client.c:680 | 887 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 |
889 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:687 src/hostlist/hostlist-client.c:739 | 888 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 |
890 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:885 | 889 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 |
891 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:996 src/hostlist/hostlist-client.c:1002 | 890 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 |
892 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:787 | 891 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:829 |
893 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:796 | 892 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:837 |
894 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:2094 | 893 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:2059 |
895 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:2103 | 894 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:2067 |
895 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:795 | ||
896 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803 | 896 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803 |
897 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:812 | ||
898 | #, fuzzy, c-format | 897 | #, fuzzy, c-format |
899 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 898 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
900 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 899 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
901 | 900 | ||
902 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:661 | 901 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:663 |
903 | #, c-format | 902 | #, c-format |
904 | msgid "" | 903 | msgid "" |
905 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 904 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
906 | "gets dismissed.\n" | 905 | "gets dismissed.\n" |
907 | msgstr "" | 906 | msgstr "" |
908 | 907 | ||
909 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:810 | 908 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:805 |
910 | #, fuzzy, c-format | 909 | #, fuzzy, c-format |
911 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 910 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
912 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 911 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
913 | 912 | ||
914 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:827 | 913 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:822 |
915 | #, c-format | 914 | #, c-format |
916 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 915 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
917 | msgstr "" | 916 | msgstr "" |
918 | 917 | ||
919 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:848 | 918 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:842 |
920 | #, fuzzy, c-format | 919 | #, fuzzy, c-format |
921 | msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" | 920 | msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" |
922 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 921 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
923 | 922 | ||
924 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:857 | 923 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:848 |
925 | #, fuzzy, c-format | 924 | #, fuzzy, c-format |
926 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 925 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
927 | msgstr "" | 926 | msgstr "" |
928 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 927 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
929 | 928 | ||
930 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:864 | 929 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:856 |
931 | #, c-format | 930 | #, c-format |
932 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 931 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
933 | msgstr "" | 932 | msgstr "" |
934 | 933 | ||
935 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:917 | 934 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:909 |
936 | #, c-format | 935 | #, c-format |
937 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 936 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
938 | msgstr "" | 937 | msgstr "" |
939 | 938 | ||
940 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:926 | 939 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:917 |
941 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 940 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
942 | msgstr "" | 941 | msgstr "" |
943 | 942 | ||
944 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1075 src/hostlist/hostlist-client.c:1567 | 943 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1511 |
945 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 944 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
946 | msgstr "" | 945 | msgstr "" |
947 | 946 | ||
948 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1084 | 947 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 |
949 | #, c-format | 948 | #, c-format |
950 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" | 949 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" |
951 | msgstr "" | 950 | msgstr "" |
952 | 951 | ||
953 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1124 | 952 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 |
954 | msgid "Scheduled saving of hostlists\n" | 953 | msgid "Scheduled saving of hostlists\n" |
955 | msgstr "" | 954 | msgstr "" |
956 | 955 | ||
957 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1128 | 956 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 |
958 | #, c-format | 957 | #, c-format |
959 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" | 958 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" |
960 | msgstr "" | 959 | msgstr "" |
961 | 960 | ||
962 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1151 src/hostlist/hostlist-client.c:1171 | 961 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1117 src/hostlist/hostlist-client.c:1133 |
963 | #, fuzzy | 962 | #, fuzzy |
964 | msgid "# active connections" | 963 | msgid "# active connections" |
965 | msgstr "Nätverksanslutning" | 964 | msgstr "Nätverksanslutning" |
966 | 965 | ||
967 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 | 966 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1249 |
968 | #, c-format | 967 | #, c-format |
969 | msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" | 968 | msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" |
970 | msgstr "" | 969 | msgstr "" |
971 | 970 | ||
972 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1325 | 971 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 |
973 | #, c-format | 972 | #, c-format |
974 | msgid "" | 973 | msgid "" |
975 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" | 974 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" |
976 | msgstr "" | 975 | msgstr "" |
977 | 976 | ||
978 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 | 977 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1286 |
979 | #, fuzzy, c-format | 978 | #, fuzzy, c-format |
980 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 979 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
981 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 980 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
982 | 981 | ||
983 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1335 | 982 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 |
984 | #, c-format | 983 | #, c-format |
985 | msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" | 984 | msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" |
986 | msgstr "" | 985 | msgstr "" |
987 | 986 | ||
988 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1344 | 987 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1301 |
989 | #, fuzzy, c-format | 988 | #, fuzzy, c-format |
990 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 989 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
991 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 990 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
992 | 991 | ||
993 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1378 | 992 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1334 |
994 | #, c-format | 993 | #, c-format |
995 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 994 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
996 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
997 | 996 | ||
998 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1380 | 997 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1336 |
999 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 998 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
1000 | msgstr "" | 999 | msgstr "" |
1001 | 1000 | ||
1002 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 | 1001 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1369 |
1003 | #, c-format | 1002 | #, c-format |
1004 | msgid "" | 1003 | msgid "" |
1005 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" | 1004 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" |
1006 | msgstr "" | 1005 | msgstr "" |
1007 | 1006 | ||
1008 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1429 | 1007 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1383 |
1009 | #, fuzzy, c-format | 1008 | #, fuzzy, c-format |
1010 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 1009 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
1011 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1010 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1012 | 1011 | ||
1013 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1436 | 1012 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1388 |
1014 | #, fuzzy, c-format | 1013 | #, fuzzy, c-format |
1015 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 1014 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
1016 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1015 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1017 | 1016 | ||
1018 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1464 src/hostlist/hostlist-client.c:1482 | 1017 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1412 src/hostlist/hostlist-client.c:1429 |
1019 | #, c-format | 1018 | #, c-format |
1020 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 1019 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
1021 | msgstr "" | 1020 | msgstr "" |
1022 | 1021 | ||
1023 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1476 | 1022 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1424 |
1024 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 1023 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
1025 | msgstr "" | 1024 | msgstr "" |
1026 | 1025 | ||
1027 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1533 | 1026 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1476 |
1028 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 1027 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
1029 | msgstr "" | 1028 | msgstr "" |
1030 | 1029 | ||
1031 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1536 | 1030 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1479 |
1032 | #, c-format | 1031 | #, c-format |
1033 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" | 1032 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" |
1034 | msgstr "" | 1033 | msgstr "" |
1035 | 1034 | ||
1036 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1545 | 1035 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1488 |
1037 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 1036 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
1038 | msgstr "" | 1037 | msgstr "" |
1039 | 1038 | ||
1040 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1557 | 1039 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1500 |
1041 | #, c-format | 1040 | #, c-format |
1042 | msgid "" | 1041 | msgid "" |
1043 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 1042 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
1044 | msgstr "" | 1043 | msgstr "" |
1045 | 1044 | ||
1046 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1560 | 1045 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 |
1047 | #, c-format | 1046 | #, c-format |
1048 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 1047 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" |
1049 | msgstr "" | 1048 | msgstr "" |
1050 | 1049 | ||
1051 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:253 | 1050 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:250 |
1052 | msgid "# peers blacklisted" | 1051 | msgid "# peers blacklisted" |
1053 | msgstr "" | 1052 | msgstr "" |
1054 | 1053 | ||
1055 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:418 | 1054 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:402 |
1056 | msgid "# connect requests issued to core" | 1055 | msgid "# connect requests issued to core" |
1057 | msgstr "" | 1056 | msgstr "" |
1058 | 1057 | ||
1059 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:718 | 1058 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:676 |
1060 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:832 | 1059 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:778 |
1061 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2666 | 1060 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:432 |
1062 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2725 | 1061 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:627 |
1063 | #, fuzzy | 1062 | #, fuzzy |
1064 | msgid "# peers connected" | 1063 | msgid "# peers connected" |
1065 | msgstr "# av anslutna parter" | 1064 | msgstr "# av anslutna parter" |
1066 | 1065 | ||
1067 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:741 | 1066 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:697 |
1068 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:839 | 1067 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:783 |
1069 | #, fuzzy | 1068 | #, fuzzy |
1070 | msgid "# friends connected" | 1069 | msgid "# friends connected" |
1071 | msgstr "# av anslutna parter" | 1070 | msgstr "# av anslutna parter" |
1072 | 1071 | ||
1073 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 | 1072 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:977 |
1074 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 1073 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
1075 | msgstr "" | 1074 | msgstr "" |
1076 | 1075 | ||
1077 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097 | 1076 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 |
1078 | #, c-format | 1077 | #, c-format |
1079 | msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" | 1078 | msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" |
1080 | msgstr "" | 1079 | msgstr "" |
1081 | 1080 | ||
1082 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110 | 1081 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021 |
1083 | #, fuzzy, c-format | 1082 | #, fuzzy, c-format |
1084 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" | 1083 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" |
1085 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1084 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1086 | 1085 | ||
1087 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1117 | 1086 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1027 |
1088 | #, c-format | 1087 | #, c-format |
1089 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" | 1088 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" |
1090 | msgstr "" | 1089 | msgstr "" |
1091 | 1090 | ||
1092 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 | 1091 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036 |
1093 | #, fuzzy, c-format | 1092 | #, fuzzy, c-format |
1094 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" | 1093 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" |
1095 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1094 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1096 | 1095 | ||
1097 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1134 | 1096 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 |
1098 | #, c-format | 1097 | #, c-format |
1099 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" | 1098 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" |
1100 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1099 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1101 | 1100 | ||
1102 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 | 1101 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1064 |
1103 | #, c-format | 1102 | #, c-format |
1104 | msgid "" | 1103 | msgid "" |
1105 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" | 1104 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" |
1106 | msgstr "" | 1105 | msgstr "" |
1107 | 1106 | ||
1108 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1161 | 1107 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 |
1109 | #, c-format | 1108 | #, c-format |
1110 | msgid "" | 1109 | msgid "" |
1111 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 1110 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" |
1112 | msgstr "" | 1111 | msgstr "" |
1113 | 1112 | ||
1114 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1176 | 1113 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087 |
1115 | #, fuzzy, c-format | 1114 | #, fuzzy, c-format |
1116 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 1115 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
1117 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 1116 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
1118 | 1117 | ||
1119 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1182 | 1118 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093 |
1120 | #, c-format | 1119 | #, c-format |
1121 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 1120 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
1122 | msgstr "" | 1121 | msgstr "" |
1123 | 1122 | ||
1124 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1193 | 1123 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103 |
1125 | #, fuzzy | 1124 | #, fuzzy |
1126 | msgid "# friends in configuration" | 1125 | msgid "# friends in configuration" |
1127 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 1126 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
1128 | 1127 | ||
1129 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200 | 1128 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1109 |
1130 | msgid "" | 1129 | msgid "" |
1131 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 1130 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
1132 | "connect to friends.\n" | 1131 | "connect to friends.\n" |
1133 | msgstr "" | 1132 | msgstr "" |
1134 | 1133 | ||
1135 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1206 | 1134 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116 |
1136 | msgid "" | 1135 | msgid "" |
1137 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 1136 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
1138 | msgstr "" | 1137 | msgstr "" |
1139 | 1138 | ||
1140 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1247 | 1139 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151 |
1141 | #, fuzzy | 1140 | #, fuzzy |
1142 | msgid "# HELLO messages received" | 1141 | msgid "# HELLO messages received" |
1143 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1142 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1144 | 1143 | ||
1145 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1316 | 1144 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1208 |
1146 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 1145 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
1147 | msgstr "" | 1146 | msgstr "" |
1148 | 1147 | ||
1149 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1487 | 1148 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1348 |
1150 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 1149 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
1151 | msgstr "" | 1150 | msgstr "" |
1152 | 1151 | ||
1153 | #: src/statistics/statistics_api.c:325 | 1152 | #: src/statistics/statistics_api.c:326 |
1154 | #, fuzzy | 1153 | #, fuzzy |
1155 | msgid "Failed to connect to statistics service!\n" | 1154 | msgid "Failed to connect to statistics service!\n" |
1156 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1155 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1157 | 1156 | ||
1158 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:94 | 1157 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:89 |
1159 | #, fuzzy, c-format | 1158 | #, fuzzy, c-format |
1160 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 1159 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
1161 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 1160 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
1162 | 1161 | ||
1163 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:125 src/fs/gnunet-pseudonym.c:172 | 1162 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:117 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 |
1164 | #, fuzzy, c-format | 1163 | #, fuzzy, c-format |
1165 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 1164 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
1166 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 1165 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
1167 | 1166 | ||
1168 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:162 | 1167 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:155 |
1169 | msgid "limit output to statistcs for the given NAME" | 1168 | msgid "limit output to statistcs for the given NAME" |
1170 | msgstr "" | 1169 | msgstr "" |
1171 | 1170 | ||
1172 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:165 | 1171 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 |
1173 | msgid "make the value being set persistent" | 1172 | msgid "make the value being set persistent" |
1174 | msgstr "" | 1173 | msgstr "" |
1175 | 1174 | ||
1176 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:168 | 1175 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 |
1177 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 1176 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
1178 | msgstr "" | 1177 | msgstr "" |
1179 | 1178 | ||
1180 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 | 1179 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:168 |
1181 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 1180 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
1182 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." | 1181 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." |
1183 | 1182 | ||
1184 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:211 | 1183 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208 |
1185 | #, fuzzy, c-format | 1184 | #, fuzzy, c-format |
1186 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 1185 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
1187 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | 1186 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." |
1188 | 1187 | ||
1189 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:273 | 1188 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266 |
1190 | #, fuzzy, c-format | 1189 | #, fuzzy, c-format |
1191 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 1190 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
1192 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | 1191 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." |
1193 | 1192 | ||
1194 | #: src/util/os_priority.c:116 | 1193 | #: src/util/os_priority.c:110 |
1195 | #, c-format | 1194 | #, c-format |
1196 | msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" | 1195 | msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" |
1197 | msgstr "" | 1196 | msgstr "" |
1198 | 1197 | ||
1199 | #: src/util/os_installation.c:296 | 1198 | #: src/util/os_installation.c:291 |
1200 | #, c-format | 1199 | #, c-format |
1201 | msgid "" | 1200 | msgid "" |
1202 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 1201 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
1203 | "variable.\n" | 1202 | "variable.\n" |
1204 | msgstr "" | 1203 | msgstr "" |
1205 | 1204 | ||
1206 | #: src/util/os_installation.c:482 src/transport/test_transport_api.c:642 | 1205 | #: src/util/os_installation.c:474 |
1207 | #: src/transport/test_transport_api_reliability.c:655 | ||
1208 | #: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:700 | ||
1209 | #, fuzzy, c-format | 1206 | #, fuzzy, c-format |
1210 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 1207 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
1211 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 1208 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
1212 | 1209 | ||
1213 | #: src/util/os_installation.c:489 src/transport/test_transport_api.c:649 | 1210 | #: src/util/os_installation.c:479 |
1214 | #: src/transport/test_transport_api_reliability.c:662 | ||
1215 | #: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:707 | ||
1216 | #, fuzzy, c-format | 1211 | #, fuzzy, c-format |
1217 | msgid "stat (%s) failed: %s\n" | 1212 | msgid "stat (%s) failed: %s\n" |
1218 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 1213 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
1219 | 1214 | ||
1220 | #: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:492 | 1215 | #: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:500 |
1221 | #: src/util/test_common_logging.c:76 | 1216 | #: src/util/test_common_logging.c:75 |
1222 | msgid "DEBUG" | 1217 | msgid "DEBUG" |
1223 | msgstr "FELSÖKNING" | 1218 | msgstr "FELSÖKNING" |
1224 | 1219 | ||
1225 | #: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:490 | 1220 | #: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:498 |
1226 | #: src/util/test_common_logging.c:72 | 1221 | #: src/util/test_common_logging.c:72 |
1227 | msgid "INFO" | 1222 | msgid "INFO" |
1228 | msgstr "INFO" | 1223 | msgstr "INFO" |
1229 | 1224 | ||
1230 | #: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:488 | 1225 | #: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:496 |
1231 | #: src/util/test_common_logging.c:68 | 1226 | #: src/util/test_common_logging.c:68 |
1232 | msgid "WARNING" | 1227 | msgid "WARNING" |
1233 | msgstr "VARNING" | 1228 | msgstr "VARNING" |
1234 | 1229 | ||
1235 | #: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:486 | 1230 | #: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:494 |
1236 | #: src/util/test_common_logging.c:64 | 1231 | #: src/util/test_common_logging.c:65 |
1237 | msgid "ERROR" | 1232 | msgid "ERROR" |
1238 | msgstr "FEL" | 1233 | msgstr "FEL" |
1239 | 1234 | ||
@@ -1241,33 +1236,33 @@ msgstr "FEL" | |||
1241 | msgid "NONE" | 1236 | msgid "NONE" |
1242 | msgstr "" | 1237 | msgstr "" |
1243 | 1238 | ||
1244 | #: src/util/common_logging.c:204 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:837 | 1239 | #: src/util/common_logging.c:214 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:909 |
1245 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:602 | ||
1246 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:635 | ||
1247 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669 | 1240 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669 |
1248 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:703 | 1241 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:700 |
1249 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:737 | 1242 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:732 |
1250 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:770 | 1243 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:764 |
1251 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:803 | 1244 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:796 |
1252 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:836 | 1245 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:827 |
1246 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:858 | ||
1247 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:889 | ||
1253 | #, fuzzy, c-format | 1248 | #, fuzzy, c-format |
1254 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" | 1249 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" |
1255 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 1250 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
1256 | 1251 | ||
1257 | #: src/util/common_logging.c:321 | 1252 | #: src/util/common_logging.c:331 |
1258 | #, c-format | 1253 | #, c-format |
1259 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 1254 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
1260 | msgstr "" | 1255 | msgstr "" |
1261 | 1256 | ||
1262 | #: src/util/common_logging.c:493 | 1257 | #: src/util/common_logging.c:501 |
1263 | msgid "INVALID" | 1258 | msgid "INVALID" |
1264 | msgstr "" | 1259 | msgstr "" |
1265 | 1260 | ||
1266 | #: src/util/common_logging.c:575 | 1261 | #: src/util/common_logging.c:583 |
1267 | msgid "unknown address" | 1262 | msgid "unknown address" |
1268 | msgstr "" | 1263 | msgstr "" |
1269 | 1264 | ||
1270 | #: src/util/common_logging.c:615 | 1265 | #: src/util/common_logging.c:621 |
1271 | msgid "invalid address" | 1266 | msgid "invalid address" |
1272 | msgstr "" | 1267 | msgstr "" |
1273 | 1268 | ||
@@ -1281,178 +1276,178 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
1281 | msgid "no-name" | 1276 | msgid "no-name" |
1282 | msgstr "Visa namn" | 1277 | msgstr "Visa namn" |
1283 | 1278 | ||
1284 | #: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:138 | 1279 | #: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:139 |
1285 | msgid "b" | 1280 | msgid "b" |
1286 | msgstr "b" | 1281 | msgstr "b" |
1287 | 1282 | ||
1288 | #: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:144 | 1283 | #: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:145 |
1289 | msgid "KiB" | 1284 | msgid "KiB" |
1290 | msgstr "" | 1285 | msgstr "" |
1291 | 1286 | ||
1292 | #: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:156 | 1287 | #: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:157 |
1293 | msgid "TiB" | 1288 | msgid "TiB" |
1294 | msgstr "" | 1289 | msgstr "" |
1295 | 1290 | ||
1296 | #: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:362 | 1291 | #: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:363 |
1297 | msgid "ms" | 1292 | msgid "ms" |
1298 | msgstr "ms" | 1293 | msgstr "ms" |
1299 | 1294 | ||
1300 | #: src/util/test_strings.c:57 src/util/strings.c:371 | 1295 | #: src/util/test_strings.c:56 src/util/strings.c:372 |
1301 | msgid "s" | 1296 | msgid "s" |
1302 | msgstr "s" | 1297 | msgstr "s" |
1303 | 1298 | ||
1304 | #: src/util/test_strings.c:63 src/util/strings.c:379 | 1299 | #: src/util/test_strings.c:61 src/util/strings.c:380 |
1305 | msgid "h" | 1300 | msgid "h" |
1306 | msgstr "h" | 1301 | msgstr "h" |
1307 | 1302 | ||
1308 | #: src/util/connection.c:459 | 1303 | #: src/util/connection.c:457 |
1309 | #, fuzzy, c-format | 1304 | #, fuzzy, c-format |
1310 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 1305 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
1311 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | 1306 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" |
1312 | 1307 | ||
1313 | #: src/util/connection.c:475 | 1308 | #: src/util/connection.c:472 |
1314 | #, c-format | 1309 | #, c-format |
1315 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 1310 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
1316 | msgstr "" | 1311 | msgstr "" |
1317 | 1312 | ||
1318 | #: src/util/connection.c:647 | 1313 | #: src/util/connection.c:640 |
1319 | #, fuzzy, c-format | 1314 | #, fuzzy, c-format |
1320 | msgid "" | 1315 | msgid "" |
1321 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | 1316 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" |
1322 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 1317 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
1323 | 1318 | ||
1324 | #: src/util/connection.c:869 src/util/connection.c:1043 | 1319 | #: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1023 |
1325 | #, fuzzy, c-format | 1320 | #, fuzzy, c-format |
1326 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | 1321 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" |
1327 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | 1322 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" |
1328 | 1323 | ||
1329 | #: src/util/connection.c:1032 | 1324 | #: src/util/connection.c:1013 |
1330 | #, fuzzy, c-format | 1325 | #, fuzzy, c-format |
1331 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 1326 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
1332 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 1327 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
1333 | 1328 | ||
1334 | #: src/util/connection.c:1558 | 1329 | #: src/util/connection.c:1529 |
1335 | #, c-format | 1330 | #, c-format |
1336 | msgid "" | 1331 | msgid "" |
1337 | "Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " | 1332 | "Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " |
1338 | "failed (%p).\n" | 1333 | "failed (%p).\n" |
1339 | msgstr "" | 1334 | msgstr "" |
1340 | 1335 | ||
1341 | #: src/util/connection.c:1594 | 1336 | #: src/util/connection.c:1565 |
1342 | #, fuzzy, c-format | 1337 | #, fuzzy, c-format |
1343 | msgid "Failed to send to `%s': %s\n" | 1338 | msgid "Failed to send to `%s': %s\n" |
1344 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1339 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1345 | 1340 | ||
1346 | #: src/util/plugin.c:88 | 1341 | #: src/util/plugin.c:87 |
1347 | #, c-format | 1342 | #, c-format |
1348 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 1343 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
1349 | msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" | 1344 | msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" |
1350 | 1345 | ||
1351 | #: src/util/plugin.c:148 | 1346 | #: src/util/plugin.c:144 |
1352 | #, fuzzy, c-format | 1347 | #, fuzzy, c-format |
1353 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" | 1348 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" |
1354 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 1349 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
1355 | 1350 | ||
1356 | #: src/util/plugin.c:221 | 1351 | #: src/util/plugin.c:217 |
1357 | #, fuzzy, c-format | 1352 | #, fuzzy, c-format |
1358 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 1353 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
1359 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1354 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1360 | 1355 | ||
1361 | #: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:143 | 1356 | #: src/util/bio.c:134 src/util/bio.c:140 |
1362 | #, fuzzy, c-format | 1357 | #, fuzzy, c-format |
1363 | msgid "Error reading `%s': %s" | 1358 | msgid "Error reading `%s': %s" |
1364 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 1359 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
1365 | 1360 | ||
1366 | #: src/util/bio.c:144 | 1361 | #: src/util/bio.c:141 |
1367 | #, fuzzy | 1362 | #, fuzzy |
1368 | msgid "End of file" | 1363 | msgid "End of file" |
1369 | msgstr "Läs in en konfigurationsfil" | 1364 | msgstr "Läs in en konfigurationsfil" |
1370 | 1365 | ||
1371 | #: src/util/bio.c:200 | 1366 | #: src/util/bio.c:193 |
1372 | #, c-format | 1367 | #, c-format |
1373 | msgid "Error reading length of string `%s'" | 1368 | msgid "Error reading length of string `%s'" |
1374 | msgstr "" | 1369 | msgstr "" |
1375 | 1370 | ||
1376 | #: src/util/bio.c:212 | 1371 | #: src/util/bio.c:203 |
1377 | #, c-format | 1372 | #, c-format |
1378 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" | 1373 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" |
1379 | msgstr "" | 1374 | msgstr "" |
1380 | 1375 | ||
1381 | #: src/util/bio.c:258 | 1376 | #: src/util/bio.c:248 |
1382 | #, c-format | 1377 | #, c-format |
1383 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" | 1378 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" |
1384 | msgstr "" | 1379 | msgstr "" |
1385 | 1380 | ||
1386 | #: src/util/bio.c:273 | 1381 | #: src/util/bio.c:262 |
1387 | #, c-format | 1382 | #, c-format |
1388 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 1383 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
1389 | msgstr "" | 1384 | msgstr "" |
1390 | 1385 | ||
1391 | #: src/util/crypto_rsa.c:623 src/util/crypto_rsa.c:673 | 1386 | #: src/util/crypto_rsa.c:611 src/util/crypto_rsa.c:658 |
1392 | #, fuzzy, c-format | 1387 | #, fuzzy, c-format |
1393 | msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" | 1388 | msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" |
1394 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1389 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1395 | 1390 | ||
1396 | #: src/util/crypto_rsa.c:628 | 1391 | #: src/util/crypto_rsa.c:616 |
1397 | #, fuzzy | 1392 | #, fuzzy |
1398 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 1393 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
1399 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" | 1394 | msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" |
1400 | 1395 | ||
1401 | #: src/util/crypto_rsa.c:648 | 1396 | #: src/util/crypto_rsa.c:634 |
1402 | #, c-format | 1397 | #, c-format |
1403 | msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" | 1398 | msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" |
1404 | msgstr "" | 1399 | msgstr "" |
1405 | 1400 | ||
1406 | #: src/util/crypto_rsa.c:677 src/util/crypto_rsa.c:719 | 1401 | #: src/util/crypto_rsa.c:662 src/util/crypto_rsa.c:698 |
1407 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" | 1402 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" |
1408 | msgstr "" | 1403 | msgstr "" |
1409 | 1404 | ||
1410 | #: src/util/crypto_rsa.c:713 | 1405 | #: src/util/crypto_rsa.c:693 |
1411 | #, c-format | 1406 | #, c-format |
1412 | msgid "" | 1407 | msgid "" |
1413 | "When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " | 1408 | "When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " |
1414 | "%u.\n" | 1409 | "%u.\n" |
1415 | msgstr "" | 1410 | msgstr "" |
1416 | 1411 | ||
1417 | #: src/util/crypto_rsa.c:734 | 1412 | #: src/util/crypto_rsa.c:714 |
1418 | #, fuzzy, c-format | 1413 | #, fuzzy, c-format |
1419 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | 1414 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" |
1420 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" | 1415 | msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" |
1421 | 1416 | ||
1422 | #: src/util/crypto_rsa.c:754 | 1417 | #: src/util/crypto_rsa.c:732 |
1423 | #, fuzzy, c-format | 1418 | #, fuzzy, c-format |
1424 | msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" | 1419 | msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" |
1425 | msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" | 1420 | msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" |
1426 | 1421 | ||
1427 | #: src/util/crypto_rsa.c:978 | 1422 | #: src/util/crypto_rsa.c:953 |
1428 | #, c-format | 1423 | #, c-format |
1429 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 1424 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
1430 | msgstr "" | 1425 | msgstr "" |
1431 | 1426 | ||
1432 | # drive = hard drive ? | 1427 | # drive = hard drive ? |
1433 | #: src/util/server.c:389 | 1428 | #: src/util/server.c:384 |
1434 | #, fuzzy, c-format | 1429 | #, fuzzy, c-format |
1435 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 1430 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
1436 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 1431 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
1437 | 1432 | ||
1438 | #: src/util/server.c:399 | 1433 | #: src/util/server.c:392 |
1439 | #, fuzzy, c-format | 1434 | #, fuzzy, c-format |
1440 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 1435 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
1441 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 1436 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
1442 | 1437 | ||
1443 | #: src/util/server.c:405 | 1438 | #: src/util/server.c:397 |
1444 | #, fuzzy, c-format | 1439 | #, fuzzy, c-format |
1445 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 1440 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
1446 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 1441 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
1447 | 1442 | ||
1448 | #: src/util/server.c:627 | 1443 | #: src/util/server.c:612 |
1449 | #, c-format | 1444 | #, c-format |
1450 | msgid "" | 1445 | msgid "" |
1451 | "Processing code for message of type %u did not call " | 1446 | "Processing code for message of type %u did not call " |
1452 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" | 1447 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" |
1453 | msgstr "" | 1448 | msgstr "" |
1454 | 1449 | ||
1455 | #: src/util/network.c:1088 | 1450 | #: src/util/network.c:1193 |
1456 | #, c-format | 1451 | #, c-format |
1457 | msgid "" | 1452 | msgid "" |
1458 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 1453 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -1463,7 +1458,7 @@ msgstr "" | |||
1463 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | 1458 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" |
1464 | msgstr "" | 1459 | msgstr "" |
1465 | 1460 | ||
1466 | #: src/util/crypto_random.c:264 | 1461 | #: src/util/crypto_random.c:263 |
1467 | #, c-format | 1462 | #, c-format |
1468 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 1463 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
1469 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | 1464 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" |
@@ -1473,141 +1468,146 @@ msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | |||
1473 | msgid "Got IP address `%s' for our host.\n" | 1468 | msgid "Got IP address `%s' for our host.\n" |
1474 | msgstr "" | 1469 | msgstr "" |
1475 | 1470 | ||
1476 | #: src/util/test_resolver_api.c:146 src/util/resolver_api.c:914 | 1471 | #: src/util/test_resolver_api.c:147 src/util/resolver_api.c:873 |
1477 | #, c-format | 1472 | #, c-format |
1478 | msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" | 1473 | msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" |
1479 | msgstr "" | 1474 | msgstr "" |
1480 | 1475 | ||
1481 | #: src/util/test_resolver_api.c:152 | 1476 | #: src/util/test_resolver_api.c:154 |
1482 | #, fuzzy, c-format | 1477 | #, fuzzy, c-format |
1483 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" | 1478 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" |
1484 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1479 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1485 | 1480 | ||
1486 | #: src/util/test_resolver_api.c:259 | 1481 | #: src/util/test_resolver_api.c:264 |
1487 | #, c-format | 1482 | #, c-format |
1488 | msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n" | 1483 | msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n" |
1489 | msgstr "" | 1484 | msgstr "" |
1490 | 1485 | ||
1491 | #: src/util/test_resolver_api.c:318 | 1486 | #: src/util/test_resolver_api.c:329 |
1492 | #, c-format | 1487 | #, c-format |
1493 | msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n" | 1488 | msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n" |
1494 | msgstr "" | 1489 | msgstr "" |
1495 | 1490 | ||
1496 | #: src/util/configuration.c:246 | 1491 | #: src/util/configuration.c:244 |
1497 | #, fuzzy, c-format | 1492 | #, fuzzy, c-format |
1498 | msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" | 1493 | msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" |
1499 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | 1494 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" |
1500 | 1495 | ||
1501 | #: src/util/configuration.c:810 | 1496 | #: src/util/configuration.c:801 |
1502 | #, c-format | 1497 | #, c-format |
1503 | msgid "" | 1498 | msgid "" |
1504 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 1499 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
1505 | "choices\n" | 1500 | "choices\n" |
1506 | msgstr "" | 1501 | msgstr "" |
1507 | 1502 | ||
1508 | #: src/util/gnunet-resolver.c:89 | 1503 | #: src/util/gnunet-resolver.c:76 |
1509 | msgid "Test GNUnet DNS resolver code." | 1504 | msgid "Test GNUnet DNS resolver code." |
1510 | msgstr "" | 1505 | msgstr "" |
1511 | 1506 | ||
1512 | #: src/util/client.c:311 | 1507 | #: src/util/client.c:304 |
1513 | #, c-format | 1508 | #, c-format |
1514 | msgid "" | 1509 | msgid "" |
1515 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " | 1510 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " |
1516 | "configuration.\n" | 1511 | "configuration.\n" |
1517 | msgstr "" | 1512 | msgstr "" |
1518 | 1513 | ||
1519 | #: src/util/client.c:319 | 1514 | #: src/util/client.c:312 |
1520 | #, c-format | 1515 | #, c-format |
1521 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 1516 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
1522 | msgstr "" | 1517 | msgstr "" |
1523 | 1518 | ||
1524 | #: src/util/client.c:679 | 1519 | #: src/util/client.c:669 |
1525 | msgid "Failure to transmit TEST request.\n" | 1520 | msgid "Failure to transmit TEST request.\n" |
1526 | msgstr "" | 1521 | msgstr "" |
1527 | 1522 | ||
1528 | #: src/util/client.c:728 | 1523 | #: src/util/client.c:729 src/util/service.c:880 |
1524 | #, c-format | ||
1525 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | ||
1526 | msgstr "" | ||
1527 | |||
1528 | #: src/util/client.c:871 | ||
1529 | #, fuzzy, c-format | 1529 | #, fuzzy, c-format |
1530 | msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" | 1530 | msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" |
1531 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 1531 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
1532 | 1532 | ||
1533 | #: src/util/client.c:744 | 1533 | #: src/util/client.c:887 |
1534 | #, fuzzy, c-format | 1534 | #, fuzzy, c-format |
1535 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 1535 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
1536 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 1536 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
1537 | 1537 | ||
1538 | #: src/util/client.c:1017 | 1538 | #: src/util/client.c:1158 |
1539 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 1539 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
1540 | msgstr "" | 1540 | msgstr "" |
1541 | 1541 | ||
1542 | #: src/util/scheduler.c:791 | 1542 | #: src/util/scheduler.c:859 |
1543 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" | 1543 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" |
1544 | msgstr "" | 1544 | msgstr "" |
1545 | 1545 | ||
1546 | #: src/util/scheduler.c:922 | 1546 | #: src/util/scheduler.c:990 |
1547 | #, c-format | 1547 | #, c-format |
1548 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 1548 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
1549 | msgstr "" | 1549 | msgstr "" |
1550 | 1550 | ||
1551 | #: src/util/strings.c:148 | 1551 | #: src/util/strings.c:149 |
1552 | msgid "MiB" | 1552 | msgid "MiB" |
1553 | msgstr "" | 1553 | msgstr "" |
1554 | 1554 | ||
1555 | #: src/util/strings.c:152 | 1555 | #: src/util/strings.c:153 |
1556 | msgid "GiB" | 1556 | msgid "GiB" |
1557 | msgstr "" | 1557 | msgstr "" |
1558 | 1558 | ||
1559 | #: src/util/strings.c:191 | 1559 | #: src/util/strings.c:193 |
1560 | #, c-format | 1560 | #, c-format |
1561 | msgid "Character set requested was `%s'\n" | 1561 | msgid "Character set requested was `%s'\n" |
1562 | msgstr "" | 1562 | msgstr "" |
1563 | 1563 | ||
1564 | #: src/util/strings.c:268 | 1564 | #: src/util/strings.c:271 |
1565 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 1565 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
1566 | msgstr "" | 1566 | msgstr "" |
1567 | 1567 | ||
1568 | #: src/util/strings.c:367 | 1568 | #: src/util/strings.c:368 |
1569 | msgid "eternity" | 1569 | msgid "eternity" |
1570 | msgstr "" | 1570 | msgstr "" |
1571 | 1571 | ||
1572 | #: src/util/strings.c:375 | 1572 | #: src/util/strings.c:376 |
1573 | msgid "m" | 1573 | msgid "m" |
1574 | msgstr "m" | 1574 | msgstr "m" |
1575 | 1575 | ||
1576 | #: src/util/strings.c:383 | 1576 | #: src/util/strings.c:384 |
1577 | msgid " days" | 1577 | msgid " days" |
1578 | msgstr " dagar" | 1578 | msgstr " dagar" |
1579 | 1579 | ||
1580 | #: src/util/strings.c:407 | 1580 | #: src/util/strings.c:408 |
1581 | msgid "end of time" | 1581 | msgid "end of time" |
1582 | msgstr "" | 1582 | msgstr "" |
1583 | 1583 | ||
1584 | # drive = hard drive ? | 1584 | # drive = hard drive ? |
1585 | #: src/util/disk.c:418 | 1585 | #: src/util/disk.c:429 |
1586 | #, fuzzy, c-format | 1586 | #, fuzzy, c-format |
1587 | msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" | 1587 | msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" |
1588 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 1588 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
1589 | 1589 | ||
1590 | #: src/util/disk.c:781 | 1590 | #: src/util/disk.c:829 |
1591 | #, fuzzy, c-format | 1591 | #, fuzzy, c-format |
1592 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 1592 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
1593 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 1593 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
1594 | 1594 | ||
1595 | #: src/util/disk.c:1134 src/util/service.c:1510 | 1595 | #: src/util/disk.c:1180 src/util/service.c:1456 |
1596 | #, fuzzy, c-format | 1596 | #, fuzzy, c-format |
1597 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 1597 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
1598 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 1598 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
1599 | 1599 | ||
1600 | #: src/util/disk.c:1438 | 1600 | #: src/util/disk.c:1486 |
1601 | #, fuzzy, c-format | 1601 | #, fuzzy, c-format |
1602 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 1602 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
1603 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 1603 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
1604 | 1604 | ||
1605 | #: src/util/resolver_api.c:199 | 1605 | #: src/util/resolver_api.c:198 |
1606 | #, fuzzy, c-format | 1606 | #, fuzzy, c-format |
1607 | msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" | 1607 | msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" |
1608 | msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" | 1608 | msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" |
1609 | 1609 | ||
1610 | #: src/util/resolver_api.c:219 | 1610 | #: src/util/resolver_api.c:217 |
1611 | #, fuzzy, c-format | 1611 | #, fuzzy, c-format |
1612 | msgid "" | 1612 | msgid "" |
1613 | "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" | 1613 | "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" |
@@ -1615,32 +1615,32 @@ msgstr "" | |||
1615 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 1615 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
1616 | "\".\n" | 1616 | "\".\n" |
1617 | 1617 | ||
1618 | #: src/util/resolver_api.c:363 | 1618 | #: src/util/resolver_api.c:354 |
1619 | #, c-format | 1619 | #, c-format |
1620 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 1620 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
1621 | msgstr "" | 1621 | msgstr "" |
1622 | 1622 | ||
1623 | #: src/util/resolver_api.c:367 | 1623 | #: src/util/resolver_api.c:358 |
1624 | #, fuzzy, c-format | 1624 | #, fuzzy, c-format |
1625 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 1625 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
1626 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1626 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1627 | 1627 | ||
1628 | #: src/util/resolver_api.c:441 | 1628 | #: src/util/resolver_api.c:427 |
1629 | #, c-format | 1629 | #, c-format |
1630 | msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" | 1630 | msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" |
1631 | msgstr "" | 1631 | msgstr "" |
1632 | 1632 | ||
1633 | #: src/util/resolver_api.c:827 | 1633 | #: src/util/resolver_api.c:789 |
1634 | #, c-format | 1634 | #, c-format |
1635 | msgid "Resolver returns `%s'.\n" | 1635 | msgid "Resolver returns `%s'.\n" |
1636 | msgstr "" | 1636 | msgstr "" |
1637 | 1637 | ||
1638 | #: src/util/resolver_api.c:920 | 1638 | #: src/util/resolver_api.c:879 |
1639 | #, fuzzy, c-format | 1639 | #, fuzzy, c-format |
1640 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 1640 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" |
1641 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1641 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1642 | 1642 | ||
1643 | #: src/util/resolver_api.c:953 | 1643 | #: src/util/resolver_api.c:911 |
1644 | #, c-format | 1644 | #, c-format |
1645 | msgid "Resolving our hostname `%s'\n" | 1645 | msgid "Resolving our hostname `%s'\n" |
1646 | msgstr "" | 1646 | msgstr "" |
@@ -1650,18 +1650,18 @@ msgstr "" | |||
1650 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 1650 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
1651 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1651 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1652 | 1652 | ||
1653 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:318 | 1653 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:317 |
1654 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:367 | 1654 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:362 |
1655 | #, c-format | 1655 | #, c-format |
1656 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 1656 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
1657 | msgstr "" | 1657 | msgstr "" |
1658 | 1658 | ||
1659 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:469 | 1659 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 |
1660 | #, c-format | 1660 | #, c-format |
1661 | msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" | 1661 | msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" |
1662 | msgstr "" | 1662 | msgstr "" |
1663 | 1663 | ||
1664 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:516 | 1664 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:508 |
1665 | #, c-format | 1665 | #, c-format |
1666 | msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" | 1666 | msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" |
1667 | msgstr "" | 1667 | msgstr "" |
@@ -1671,62 +1671,62 @@ msgstr "" | |||
1671 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 1671 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
1672 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 1672 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
1673 | 1673 | ||
1674 | #: src/util/getopt.c:693 | 1674 | #: src/util/getopt.c:692 |
1675 | #, c-format | 1675 | #, c-format |
1676 | msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" | 1676 | msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" |
1677 | msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" | 1677 | msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" |
1678 | 1678 | ||
1679 | #: src/util/getopt.c:699 | 1679 | #: src/util/getopt.c:697 |
1680 | #, c-format | 1680 | #, c-format |
1681 | msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" | 1681 | msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" |
1682 | msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" | 1682 | msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" |
1683 | 1683 | ||
1684 | #: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:887 | 1684 | #: src/util/getopt.c:714 src/util/getopt.c:882 |
1685 | #, c-format | 1685 | #, c-format |
1686 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 1686 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
1687 | msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" | 1687 | msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" |
1688 | 1688 | ||
1689 | #: src/util/getopt.c:747 | 1689 | #: src/util/getopt.c:743 |
1690 | #, c-format | 1690 | #, c-format |
1691 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | 1691 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
1692 | msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" | 1692 | msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" |
1693 | 1693 | ||
1694 | #: src/util/getopt.c:751 | 1694 | #: src/util/getopt.c:747 |
1695 | #, c-format | 1695 | #, c-format |
1696 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | 1696 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
1697 | msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" | 1697 | msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" |
1698 | 1698 | ||
1699 | #: src/util/getopt.c:776 | 1699 | #: src/util/getopt.c:772 |
1700 | #, c-format | 1700 | #, c-format |
1701 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 1701 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
1702 | msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" | 1702 | msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" |
1703 | 1703 | ||
1704 | #: src/util/getopt.c:778 | 1704 | #: src/util/getopt.c:774 |
1705 | #, c-format | 1705 | #, c-format |
1706 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 1706 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
1707 | msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" | 1707 | msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" |
1708 | 1708 | ||
1709 | #: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:936 | 1709 | #: src/util/getopt.c:802 src/util/getopt.c:930 |
1710 | #, c-format | 1710 | #, c-format |
1711 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 1711 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
1712 | msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" | 1712 | msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" |
1713 | 1713 | ||
1714 | #: src/util/getopt.c:854 | 1714 | #: src/util/getopt.c:850 |
1715 | #, c-format | 1715 | #, c-format |
1716 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 1716 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
1717 | msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" | 1717 | msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" |
1718 | 1718 | ||
1719 | #: src/util/getopt.c:872 | 1719 | #: src/util/getopt.c:868 |
1720 | #, c-format | 1720 | #, c-format |
1721 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" | 1721 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" |
1722 | msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" | 1722 | msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" |
1723 | 1723 | ||
1724 | #: src/util/getopt.c:1041 | 1724 | #: src/util/getopt.c:1034 |
1725 | #, c-format | 1725 | #, c-format |
1726 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 1726 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
1727 | msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" | 1727 | msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" |
1728 | 1728 | ||
1729 | #: src/util/signal.c:77 | 1729 | #: src/util/signal.c:78 |
1730 | #, fuzzy, c-format | 1730 | #, fuzzy, c-format |
1731 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 1731 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
1732 | msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" | 1732 | msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" |
@@ -1739,142 +1739,137 @@ msgstr "" | |||
1739 | "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " | 1739 | "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " |
1740 | "korta flaggor.\n" | 1740 | "korta flaggor.\n" |
1741 | 1741 | ||
1742 | #: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:284 | 1742 | #: src/util/getopt_helpers.c:254 src/util/getopt_helpers.c:282 |
1743 | #, c-format | 1743 | #, c-format |
1744 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 1744 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
1745 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | 1745 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" |
1746 | 1746 | ||
1747 | #: src/util/service.c:114 src/util/service.c:142 src/util/service.c:188 | 1747 | #: src/util/service.c:112 src/util/service.c:138 src/util/service.c:182 |
1748 | #: src/util/service.c:212 src/util/service.c:219 | 1748 | #: src/util/service.c:202 src/util/service.c:209 |
1749 | #, c-format | 1749 | #, c-format |
1750 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 1750 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
1751 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 1751 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
1752 | 1752 | ||
1753 | #: src/util/service.c:171 | 1753 | #: src/util/service.c:165 |
1754 | #, c-format | 1754 | #, c-format |
1755 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 1755 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
1756 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." | 1756 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." |
1757 | 1757 | ||
1758 | #: src/util/service.c:268 | 1758 | #: src/util/service.c:258 |
1759 | #, c-format | 1759 | #, c-format |
1760 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 1760 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
1761 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 1761 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
1762 | 1762 | ||
1763 | #: src/util/service.c:304 | 1763 | #: src/util/service.c:292 |
1764 | #, fuzzy, c-format | 1764 | #, fuzzy, c-format |
1765 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 1765 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
1766 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | 1766 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" |
1767 | 1767 | ||
1768 | #: src/util/service.c:336 | 1768 | #: src/util/service.c:323 |
1769 | #, fuzzy, c-format | 1769 | #, fuzzy, c-format |
1770 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 1770 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
1771 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 1771 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |
1772 | 1772 | ||
1773 | #: src/util/service.c:649 | 1773 | #: src/util/service.c:627 |
1774 | #, c-format | 1774 | #, c-format |
1775 | msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" | 1775 | msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" |
1776 | msgstr "" | 1776 | msgstr "" |
1777 | 1777 | ||
1778 | #: src/util/service.c:656 | 1778 | #: src/util/service.c:632 |
1779 | #, fuzzy, c-format | 1779 | #, fuzzy, c-format |
1780 | msgid "Unknown address family %d\n" | 1780 | msgid "Unknown address family %d\n" |
1781 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 1781 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
1782 | 1782 | ||
1783 | #: src/util/service.c:662 | 1783 | #: src/util/service.c:639 |
1784 | #, c-format | 1784 | #, c-format |
1785 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 1785 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
1786 | msgstr "" | 1786 | msgstr "" |
1787 | 1787 | ||
1788 | #: src/util/service.c:707 | 1788 | #: src/util/service.c:683 |
1789 | #, c-format | 1789 | #, c-format |
1790 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 1790 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
1791 | msgstr "" | 1791 | msgstr "" |
1792 | 1792 | ||
1793 | #: src/util/service.c:735 | 1793 | #: src/util/service.c:712 |
1794 | #, c-format | 1794 | #, c-format |
1795 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 1795 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
1796 | msgstr "" | 1796 | msgstr "" |
1797 | 1797 | ||
1798 | #: src/util/service.c:857 | 1798 | #: src/util/service.c:829 |
1799 | #, c-format | 1799 | #, c-format |
1800 | msgid "" | 1800 | msgid "" |
1801 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 1801 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
1802 | msgstr "" | 1802 | msgstr "" |
1803 | 1803 | ||
1804 | #: src/util/service.c:881 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 | 1804 | #: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1927 |
1805 | #, c-format | 1805 | #, c-format |
1806 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 1806 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
1807 | msgstr "" | 1807 | msgstr "" |
1808 | 1808 | ||
1809 | #: src/util/service.c:915 | 1809 | #: src/util/service.c:900 |
1810 | #, c-format | ||
1811 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | ||
1812 | msgstr "" | ||
1813 | |||
1814 | #: src/util/service.c:936 | ||
1815 | #, c-format | 1810 | #, c-format |
1816 | msgid "" | 1811 | msgid "" |
1817 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 1812 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
1818 | "domain socket: %s\n" | 1813 | "domain socket: %s\n" |
1819 | msgstr "" | 1814 | msgstr "" |
1820 | 1815 | ||
1821 | #: src/util/service.c:953 | 1816 | #: src/util/service.c:917 |
1822 | #, c-format | 1817 | #, c-format |
1823 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 1818 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
1824 | msgstr "" | 1819 | msgstr "" |
1825 | 1820 | ||
1826 | #: src/util/service.c:985 | 1821 | #: src/util/service.c:947 |
1827 | #, fuzzy, c-format | 1822 | #, fuzzy, c-format |
1828 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 1823 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
1829 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 1824 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
1830 | 1825 | ||
1831 | #: src/util/service.c:1003 | 1826 | #: src/util/service.c:965 |
1832 | #, fuzzy, c-format | 1827 | #, fuzzy, c-format |
1833 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 1828 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
1834 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 1829 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
1835 | 1830 | ||
1836 | #: src/util/service.c:1163 src/util/service.c:1182 | 1831 | #: src/util/service.c:1121 src/util/service.c:1139 |
1837 | #, c-format | 1832 | #, c-format |
1838 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 1833 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
1839 | msgstr "" | 1834 | msgstr "" |
1840 | 1835 | ||
1841 | #: src/util/service.c:1211 | 1836 | #: src/util/service.c:1166 |
1842 | #, c-format | 1837 | #, c-format |
1843 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 1838 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
1844 | msgstr "" | 1839 | msgstr "" |
1845 | 1840 | ||
1846 | #: src/util/service.c:1367 | 1841 | #: src/util/service.c:1315 |
1847 | #, fuzzy, c-format | 1842 | #, fuzzy, c-format |
1848 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 1843 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
1849 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 1844 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
1850 | 1845 | ||
1851 | #: src/util/service.c:1402 | 1846 | #: src/util/service.c:1349 |
1852 | #, fuzzy, c-format | 1847 | #, fuzzy, c-format |
1853 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 1848 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
1854 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 1849 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
1855 | 1850 | ||
1856 | #: src/util/service.c:1450 | 1851 | #: src/util/service.c:1397 |
1857 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 1852 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
1858 | msgstr "" | 1853 | msgstr "" |
1859 | 1854 | ||
1860 | #: src/util/service.c:1455 | 1855 | #: src/util/service.c:1401 |
1861 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 1856 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
1862 | msgstr "" | 1857 | msgstr "" |
1863 | 1858 | ||
1864 | #: src/util/service.c:1459 | 1859 | #: src/util/service.c:1405 |
1865 | msgid "Service process failed to report status\n" | 1860 | msgid "Service process failed to report status\n" |
1866 | msgstr "" | 1861 | msgstr "" |
1867 | 1862 | ||
1868 | #: src/util/service.c:1511 | 1863 | #: src/util/service.c:1457 |
1869 | msgid "No such user" | 1864 | msgid "No such user" |
1870 | msgstr "" | 1865 | msgstr "" |
1871 | 1866 | ||
1872 | #: src/util/service.c:1525 | 1867 | #: src/util/service.c:1471 |
1873 | #, c-format | 1868 | #, c-format |
1874 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 1869 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
1875 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | 1870 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" |
1876 | 1871 | ||
1877 | #: src/util/service.c:1585 | 1872 | #: src/util/service.c:1534 |
1878 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 1873 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
1879 | msgstr "" | 1874 | msgstr "" |
1880 | 1875 | ||
@@ -1883,71 +1878,71 @@ msgstr "" | |||
1883 | msgid "`%' must be followed by HEX number" | 1878 | msgid "`%' must be followed by HEX number" |
1884 | msgstr "" | 1879 | msgstr "" |
1885 | 1880 | ||
1886 | #: src/fs/fs_uri.c:275 | 1881 | #: src/fs/fs_uri.c:273 |
1887 | #, fuzzy | 1882 | #, fuzzy |
1888 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 1883 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
1889 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 1884 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
1890 | 1885 | ||
1891 | #: src/fs/fs_uri.c:293 | 1886 | #: src/fs/fs_uri.c:291 |
1892 | msgid "`++' not allowed in KSK URI" | 1887 | msgid "`++' not allowed in KSK URI" |
1893 | msgstr "" | 1888 | msgstr "" |
1894 | 1889 | ||
1895 | #: src/fs/fs_uri.c:300 | 1890 | #: src/fs/fs_uri.c:298 |
1896 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" | 1891 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" |
1897 | msgstr "" | 1892 | msgstr "" |
1898 | 1893 | ||
1899 | #: src/fs/fs_uri.c:370 src/fs/fs_uri.c:377 | 1894 | #: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373 |
1900 | msgid "Malformed SKS URI" | 1895 | msgid "Malformed SKS URI" |
1901 | msgstr "" | 1896 | msgstr "" |
1902 | 1897 | ||
1903 | #: src/fs/fs_uri.c:421 src/fs/fs_uri.c:441 | 1898 | #: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432 |
1904 | msgid "Malformed CHK URI" | 1899 | msgid "Malformed CHK URI" |
1905 | msgstr "" | 1900 | msgstr "" |
1906 | 1901 | ||
1907 | #: src/fs/fs_uri.c:572 src/fs/fs_uri.c:592 src/fs/fs_uri.c:602 | 1902 | #: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587 |
1908 | #: src/fs/fs_uri.c:631 | 1903 | #: src/fs/fs_uri.c:615 |
1909 | msgid "SKS URI malformed" | 1904 | msgid "SKS URI malformed" |
1910 | msgstr "" | 1905 | msgstr "" |
1911 | 1906 | ||
1912 | #: src/fs/fs_uri.c:611 | 1907 | #: src/fs/fs_uri.c:597 |
1913 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" | 1908 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" |
1914 | msgstr "" | 1909 | msgstr "" |
1915 | 1910 | ||
1916 | #: src/fs/fs_uri.c:617 | 1911 | #: src/fs/fs_uri.c:603 |
1917 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" | 1912 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" |
1918 | msgstr "" | 1913 | msgstr "" |
1919 | 1914 | ||
1920 | #: src/fs/fs_uri.c:625 | 1915 | #: src/fs/fs_uri.c:609 |
1921 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" | 1916 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" |
1922 | msgstr "" | 1917 | msgstr "" |
1923 | 1918 | ||
1924 | #: src/fs/fs_uri.c:636 | 1919 | #: src/fs/fs_uri.c:622 |
1925 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" | 1920 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" |
1926 | msgstr "" | 1921 | msgstr "" |
1927 | 1922 | ||
1928 | #: src/fs/fs_uri.c:649 | 1923 | #: src/fs/fs_uri.c:634 |
1929 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" | 1924 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" |
1930 | msgstr "" | 1925 | msgstr "" |
1931 | 1926 | ||
1932 | #: src/fs/fs_uri.c:688 | 1927 | #: src/fs/fs_uri.c:672 |
1933 | msgid "Unrecognized URI type" | 1928 | msgid "Unrecognized URI type" |
1934 | msgstr "" | 1929 | msgstr "" |
1935 | 1930 | ||
1936 | #: src/fs/fs_uri.c:923 | 1931 | #: src/fs/fs_uri.c:897 |
1937 | #, fuzzy | 1932 | #, fuzzy |
1938 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" | 1933 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" |
1939 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 1934 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
1940 | 1935 | ||
1941 | #: src/fs/fs_uri.c:930 | 1936 | #: src/fs/fs_uri.c:904 |
1942 | #, fuzzy, c-format | 1937 | #, fuzzy, c-format |
1943 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 1938 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" |
1944 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 1939 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
1945 | 1940 | ||
1946 | #: src/fs/fs_uri.c:1248 src/fs/fs_uri.c:1275 | 1941 | #: src/fs/fs_uri.c:1212 src/fs/fs_uri.c:1239 |
1947 | msgid "No keywords specified!\n" | 1942 | msgid "No keywords specified!\n" |
1948 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 1943 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
1949 | 1944 | ||
1950 | #: src/fs/fs_uri.c:1281 | 1945 | #: src/fs/fs_uri.c:1245 |
1951 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 1946 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
1952 | msgstr "" | 1947 | msgstr "" |
1953 | 1948 | ||
@@ -1956,467 +1951,487 @@ msgstr "" | |||
1956 | msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" | 1951 | msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" |
1957 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 1952 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
1958 | 1953 | ||
1959 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:119 | 1954 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:117 |
1960 | #, fuzzy, c-format | 1955 | #, fuzzy, c-format |
1961 | msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" | 1956 | msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" |
1962 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 1957 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
1963 | 1958 | ||
1964 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:176 | 1959 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:164 |
1965 | #, fuzzy, c-format | 1960 | #, fuzzy, c-format |
1966 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 1961 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
1967 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 1962 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
1968 | 1963 | ||
1969 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:207 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:377 | 1964 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 |
1970 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:519 | 1965 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480 |
1971 | #, fuzzy | 1966 | #, fuzzy |
1972 | msgid "# client searches active" | 1967 | msgid "# client searches active" |
1973 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 1968 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
1974 | 1969 | ||
1975 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:262 | 1970 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254 |
1976 | #, fuzzy | 1971 | #, fuzzy |
1977 | msgid "# replies received for local clients" | 1972 | msgid "# replies received for local clients" |
1978 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1973 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1979 | 1974 | ||
1980 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 | 1975 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312 |
1981 | #, fuzzy | 1976 | #, fuzzy |
1982 | msgid "# client searches received" | 1977 | msgid "# client searches received" |
1983 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 1978 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
1984 | 1979 | ||
1985 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:367 | 1980 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351 |
1986 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 1981 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
1987 | msgstr "" | 1982 | msgstr "" |
1988 | 1983 | ||
1989 | #: src/fs/fs_publish.c:152 src/fs/fs_publish.c:462 | 1984 | #: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410 |
1990 | #, fuzzy, c-format | 1985 | #, fuzzy, c-format |
1991 | msgid "Publishing failed: %s" | 1986 | msgid "Publishing failed: %s" |
1992 | msgstr "" | 1987 | msgstr "" |
1993 | "\n" | 1988 | "\n" |
1994 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 1989 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
1995 | 1990 | ||
1996 | #: src/fs/fs_publish.c:740 src/fs/fs_publish.c:756 src/fs/fs_publish.c:797 | 1991 | #: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703 |
1997 | #: src/fs/fs_publish.c:816 src/fs/fs_publish.c:846 src/fs/fs_publish.c:1020 | 1992 | #: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898 |
1998 | #, fuzzy, c-format | 1993 | #, fuzzy, c-format |
1999 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 1994 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
2000 | msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" | 1995 | msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" |
2001 | 1996 | ||
2002 | #: src/fs/fs_publish.c:742 | 1997 | #: src/fs/fs_publish.c:649 |
2003 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 1998 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" |
2004 | msgstr "" | 1999 | msgstr "" |
2005 | 2000 | ||
2006 | #: src/fs/fs_publish.c:754 | 2001 | #: src/fs/fs_publish.c:661 |
2007 | #, fuzzy | 2002 | #, fuzzy |
2008 | msgid "unknown error" | 2003 | msgid "unknown error" |
2009 | msgstr "Okänt fel" | 2004 | msgstr "Okänt fel" |
2010 | 2005 | ||
2011 | #: src/fs/fs_publish.c:799 | 2006 | #: src/fs/fs_publish.c:704 |
2012 | msgid "failed to compute hash" | 2007 | msgid "failed to compute hash" |
2013 | msgstr "" | 2008 | msgstr "" |
2014 | 2009 | ||
2015 | #: src/fs/fs_publish.c:818 | 2010 | #: src/fs/fs_publish.c:724 |
2016 | msgid "filename too long" | 2011 | msgid "filename too long" |
2017 | msgstr "" | 2012 | msgstr "" |
2018 | 2013 | ||
2019 | #: src/fs/fs_publish.c:848 | 2014 | #: src/fs/fs_publish.c:751 |
2020 | #, fuzzy | 2015 | #, fuzzy |
2021 | msgid "could not connect to `fs' service" | 2016 | msgid "could not connect to `fs' service" |
2022 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 2017 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
2023 | 2018 | ||
2024 | #: src/fs/fs_publish.c:877 | 2019 | #: src/fs/fs_publish.c:775 |
2025 | #, fuzzy, c-format | 2020 | #, fuzzy, c-format |
2026 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 2021 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
2027 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 2022 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
2028 | 2023 | ||
2029 | #: src/fs/fs_publish.c:956 | 2024 | #: src/fs/fs_publish.c:845 |
2030 | #, fuzzy, c-format | 2025 | #, fuzzy, c-format |
2031 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 2026 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
2032 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 2027 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
2033 | 2028 | ||
2034 | #: src/fs/fs_publish.c:964 | 2029 | #: src/fs/fs_publish.c:851 |
2035 | #, fuzzy, c-format | 2030 | #, fuzzy, c-format |
2036 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 2031 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
2037 | msgstr "" | 2032 | msgstr "" |
2038 | "\n" | 2033 | "\n" |
2039 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 2034 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
2040 | 2035 | ||
2041 | #: src/fs/fs_publish.c:1022 | 2036 | #: src/fs/fs_publish.c:899 |
2042 | msgid "needs to be an actual file" | 2037 | msgid "needs to be an actual file" |
2043 | msgstr "" | 2038 | msgstr "" |
2044 | 2039 | ||
2045 | #: src/fs/fs_publish.c:1219 | 2040 | #: src/fs/fs_publish.c:1078 |
2046 | #, c-format | 2041 | #, c-format |
2047 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 2042 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" |
2048 | msgstr "" | 2043 | msgstr "" |
2049 | 2044 | ||
2050 | #: src/fs/fs_publish.c:1295 | 2045 | #: src/fs/fs_publish.c:1149 |
2051 | #, c-format | 2046 | #, c-format |
2052 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2047 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2053 | msgstr "" | 2048 | msgstr "" |
2054 | 2049 | ||
2055 | #: src/fs/fs_publish.c:1665 | 2050 | #: src/fs/fs_publish.c:1482 |
2056 | #, fuzzy | 2051 | #, fuzzy |
2057 | msgid "Could not connect to datastore." | 2052 | msgid "Could not connect to datastore." |
2058 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 2053 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
2059 | 2054 | ||
2060 | #: src/fs/fs_publish.c:1702 src/fs/fs_namespace.c:890 | 2055 | #: src/fs/fs_publish.c:1518 src/fs/fs_namespace.c:822 |
2061 | #, fuzzy | 2056 | #, fuzzy |
2062 | msgid "Internal error." | 2057 | msgid "Internal error." |
2063 | msgstr "Okänt fel.\n" | 2058 | msgstr "Okänt fel.\n" |
2064 | 2059 | ||
2065 | #: src/fs/gnunet-download.c:104 | 2060 | #: src/fs/gnunet-download.c:100 |
2066 | #, fuzzy, c-format | 2061 | #, fuzzy, c-format |
2067 | msgid "Starting download `%s'.\n" | 2062 | msgid "Starting download `%s'.\n" |
2068 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 2063 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
2069 | 2064 | ||
2070 | #: src/fs/gnunet-download.c:113 | 2065 | #: src/fs/gnunet-download.c:112 |
2071 | #, c-format | 2066 | #, c-format |
2072 | msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n" | 2067 | msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n" |
2073 | msgstr "" | 2068 | msgstr "" |
2074 | 2069 | ||
2075 | #: src/fs/gnunet-download.c:125 | 2070 | #: src/fs/gnunet-download.c:121 |
2076 | #, fuzzy, c-format | 2071 | #, fuzzy, c-format |
2077 | msgid "Error downloading: %s.\n" | 2072 | msgid "Error downloading: %s.\n" |
2078 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 2073 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
2079 | 2074 | ||
2080 | #: src/fs/gnunet-download.c:132 | 2075 | #: src/fs/gnunet-download.c:129 |
2081 | #, fuzzy, c-format | 2076 | #, fuzzy, c-format |
2082 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 2077 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
2083 | msgstr "Uppladdning vägrades!" | 2078 | msgstr "Uppladdning vägrades!" |
2084 | 2079 | ||
2085 | #: src/fs/gnunet-download.c:150 src/fs/gnunet-unindex.c:118 | 2080 | #: src/fs/gnunet-download.c:144 src/fs/gnunet-unindex.c:109 |
2086 | #: src/fs/gnunet-search.c:199 src/fs/gnunet-publish.c:165 | 2081 | #: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-publish.c:155 |
2087 | #, c-format | 2082 | #, c-format |
2088 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 2083 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
2089 | msgstr "" | 2084 | msgstr "" |
2090 | 2085 | ||
2091 | #: src/fs/gnunet-download.c:179 | 2086 | #: src/fs/gnunet-download.c:169 |
2092 | #, fuzzy, c-format | 2087 | #, fuzzy, c-format |
2093 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 2088 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
2094 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 2089 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
2095 | 2090 | ||
2096 | #: src/fs/gnunet-download.c:187 src/fs/gnunet-publish.c:497 | 2091 | #: src/fs/gnunet-download.c:175 src/fs/gnunet-publish.c:426 |
2097 | #, fuzzy, c-format | 2092 | #, fuzzy, c-format |
2098 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 2093 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
2099 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" | 2094 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" |
2100 | 2095 | ||
2101 | #: src/fs/gnunet-download.c:197 | 2096 | #: src/fs/gnunet-download.c:182 |
2102 | #, c-format | 2097 | #, c-format |
2103 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" | 2098 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" |
2104 | msgstr "" | 2099 | msgstr "" |
2105 | 2100 | ||
2106 | #: src/fs/gnunet-download.c:205 | 2101 | #: src/fs/gnunet-download.c:189 |
2107 | #, c-format | 2102 | #, c-format |
2108 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 2103 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
2109 | msgstr "" | 2104 | msgstr "" |
2110 | 2105 | ||
2111 | #: src/fs/gnunet-download.c:224 src/fs/gnunet-unindex.c:158 | 2106 | #: src/fs/gnunet-download.c:203 src/fs/gnunet-unindex.c:141 |
2112 | #: src/fs/gnunet-search.c:260 src/fs/gnunet-publish.c:469 | 2107 | #: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-publish.c:404 |
2113 | #, fuzzy, c-format | 2108 | #, fuzzy, c-format |
2114 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 2109 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
2115 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 2110 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
2116 | 2111 | ||
2117 | #: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-search.c:313 | 2112 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-search.c:285 |
2118 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 2113 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
2119 | msgstr "" | 2114 | msgstr "" |
2120 | 2115 | ||
2121 | #: src/fs/gnunet-download.c:273 | 2116 | #: src/fs/gnunet-download.c:243 |
2122 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 2117 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
2123 | msgstr "" | 2118 | msgstr "" |
2124 | 2119 | ||
2125 | #: src/fs/gnunet-download.c:276 src/fs/gnunet-search.c:316 | 2120 | #: src/fs/gnunet-download.c:246 src/fs/gnunet-search.c:288 |
2126 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 2121 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
2127 | msgstr "" | 2122 | msgstr "" |
2128 | 2123 | ||
2129 | #: src/fs/gnunet-download.c:279 | 2124 | #: src/fs/gnunet-download.c:249 |
2130 | msgid "write the file to FILENAME" | 2125 | msgid "write the file to FILENAME" |
2131 | msgstr "skriv filen till FILNAMN" | 2126 | msgstr "skriv filen till FILNAMN" |
2132 | 2127 | ||
2133 | #: src/fs/gnunet-download.c:283 | 2128 | #: src/fs/gnunet-download.c:253 |
2134 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" | 2129 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" |
2135 | msgstr "" | 2130 | msgstr "" |
2136 | 2131 | ||
2137 | #: src/fs/gnunet-download.c:287 | 2132 | #: src/fs/gnunet-download.c:257 |
2138 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" | 2133 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" |
2139 | msgstr "" | 2134 | msgstr "" |
2140 | 2135 | ||
2141 | #: src/fs/gnunet-download.c:290 | 2136 | #: src/fs/gnunet-download.c:260 |
2142 | msgid "download a GNUnet directory recursively" | 2137 | msgid "download a GNUnet directory recursively" |
2143 | msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" | 2138 | msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" |
2144 | 2139 | ||
2145 | #: src/fs/gnunet-download.c:293 src/fs/gnunet-unindex.c:191 | 2140 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 src/fs/gnunet-unindex.c:169 |
2146 | #: src/fs/gnunet-search.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:684 | 2141 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:585 |
2147 | #: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:188 | 2142 | #: src/mesh/test_mesh_small.c:674 src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:190 |
2148 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:214 src/nse/nse-profiler.c:442 | 2143 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 src/dht/gnunet-dht-get.c:204 |
2144 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:655 | ||
2149 | msgid "be verbose (print progress information)" | 2145 | msgid "be verbose (print progress information)" |
2150 | msgstr "" | 2146 | msgstr "" |
2151 | 2147 | ||
2152 | #: src/fs/gnunet-download.c:302 | 2148 | #: src/fs/gnunet-download.c:270 |
2153 | msgid "" | 2149 | msgid "" |
2154 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" | 2150 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" |
2155 | "chk/...)" | 2151 | "chk/...)" |
2156 | msgstr "" | 2152 | msgstr "" |
2157 | 2153 | ||
2158 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:93 | 2154 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:89 |
2159 | #, c-format | 2155 | #, c-format |
2160 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 2156 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
2161 | msgstr "" | 2157 | msgstr "" |
2162 | 2158 | ||
2163 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:102 | 2159 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:96 |
2164 | #, fuzzy, c-format | 2160 | #, fuzzy, c-format |
2165 | msgid "Error unindexing: %s.\n" | 2161 | msgid "Error unindexing: %s.\n" |
2166 | msgstr "" | 2162 | msgstr "" |
2167 | "\n" | 2163 | "\n" |
2168 | "Fel vid avindexering av fil: %s\n" | 2164 | "Fel vid avindexering av fil: %s\n" |
2169 | 2165 | ||
2170 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:108 | 2166 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:101 |
2171 | #, fuzzy, c-format | 2167 | #, fuzzy, c-format |
2172 | msgid "Unindexing done.\n" | 2168 | msgid "Unindexing done.\n" |
2173 | msgstr "Avindexera filer." | 2169 | msgstr "Avindexera filer." |
2174 | 2170 | ||
2175 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:144 | 2171 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:131 |
2176 | #, fuzzy, c-format | 2172 | #, fuzzy, c-format |
2177 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" | 2173 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" |
2178 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 2174 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
2179 | 2175 | ||
2180 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:169 | 2176 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:148 |
2181 | #, fuzzy, c-format | 2177 | #, fuzzy, c-format |
2182 | msgid "Could not start unindex operation.\n" | 2178 | msgid "Could not start unindex operation.\n" |
2183 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 2179 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
2184 | 2180 | ||
2185 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:200 | 2181 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:176 |
2186 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 2182 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
2187 | msgstr "" | 2183 | msgstr "" |
2188 | 2184 | ||
2189 | #: src/fs/fs_namespace.c:54 src/fs/fs_namespace.c:83 | 2185 | #: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78 |
2190 | #, fuzzy, c-format | 2186 | #, fuzzy, c-format |
2191 | msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" | 2187 | msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" |
2192 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 2188 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
2193 | 2189 | ||
2194 | #: src/fs/fs_namespace.c:117 | 2190 | #: src/fs/fs_namespace.c:107 |
2195 | #, fuzzy, c-format | 2191 | #, fuzzy, c-format |
2196 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" | 2192 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" |
2197 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2193 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2198 | 2194 | ||
2199 | #: src/fs/fs_namespace.c:146 src/fs/fs_namespace.c:239 | 2195 | #: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217 |
2200 | #, fuzzy, c-format | 2196 | #, fuzzy, c-format |
2201 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" | 2197 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" |
2202 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 2198 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
2203 | 2199 | ||
2204 | #: src/fs/fs_namespace.c:449 src/fs/fs_namespace.c:471 | 2200 | #: src/fs/fs_namespace.c:323 |
2201 | #, fuzzy | ||
2202 | msgid "Unknown error" | ||
2203 | msgstr "Okänt fel" | ||
2204 | |||
2205 | #: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433 | ||
2205 | #, fuzzy | 2206 | #, fuzzy |
2206 | msgid "Failed to serialize meta data" | 2207 | msgid "Failed to serialize meta data" |
2207 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2208 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2208 | 2209 | ||
2209 | #: src/fs/fs_namespace.c:489 | 2210 | #: src/fs/fs_namespace.c:452 |
2210 | #, fuzzy | 2211 | #, fuzzy |
2211 | msgid "Failed to connect to datastore service" | 2212 | msgid "Failed to connect to datastore service" |
2212 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2213 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2213 | 2214 | ||
2214 | #: src/fs/fs_namespace.c:537 | 2215 | #: src/fs/fs_namespace.c:495 |
2215 | #, fuzzy, c-format | 2216 | #, fuzzy, c-format |
2216 | msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" | 2217 | msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" |
2217 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 2218 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
2218 | 2219 | ||
2219 | #: src/fs/fs_namespace.c:642 | 2220 | #: src/fs/fs_namespace.c:597 |
2220 | #, c-format | 2221 | #, c-format |
2221 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" | 2222 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" |
2222 | msgstr "" | 2223 | msgstr "" |
2223 | 2224 | ||
2224 | #: src/fs/fs_namespace.c:943 | 2225 | #: src/fs/fs_namespace.c:866 |
2225 | #, fuzzy | 2226 | #, fuzzy |
2226 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2227 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2227 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2228 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2228 | 2229 | ||
2229 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:192 | 2230 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 |
2230 | #, fuzzy, c-format | 2231 | #, fuzzy, c-format |
2231 | msgid "Namespace `%s' unknown.\n" | 2232 | msgid "Namespace `%s' unknown.\n" |
2232 | msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" | 2233 | msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" |
2233 | 2234 | ||
2234 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:284 src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 | 2235 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247 |
2235 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:293 | 2236 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 |
2236 | #, fuzzy, c-format | 2237 | #, fuzzy, c-format |
2237 | msgid "Option `%s' ignored\n" | 2238 | msgid "Option `%s' ignored\n" |
2238 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 2239 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
2239 | 2240 | ||
2240 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:313 src/fs/gnunet-publish.c:630 | 2241 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:532 |
2241 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 2242 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
2242 | msgstr "" | 2243 | msgstr "" |
2243 | 2244 | ||
2244 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:317 | 2245 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272 |
2245 | msgid "create or advertise namespace NAME" | 2246 | msgid "create or advertise namespace NAME" |
2246 | msgstr "" | 2247 | msgstr "" |
2247 | 2248 | ||
2248 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:321 | 2249 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275 |
2249 | msgid "delete namespace NAME " | 2250 | msgid "delete namespace NAME " |
2250 | msgstr "" | 2251 | msgstr "" |
2251 | 2252 | ||
2252 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:325 | 2253 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 |
2253 | msgid "" | 2254 | msgid "" |
2254 | "add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " | 2255 | "add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " |
2255 | "multiple times)" | 2256 | "multiple times)" |
2256 | msgstr "" | 2257 | msgstr "" |
2257 | 2258 | ||
2258 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:329 src/fs/gnunet-publish.c:650 | 2259 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:551 |
2259 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 2260 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
2260 | msgstr "" | 2261 | msgstr "" |
2261 | 2262 | ||
2262 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:332 | 2263 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 |
2263 | msgid "print names of local namespaces" | 2264 | msgid "print names of local namespaces" |
2264 | msgstr "" | 2265 | msgstr "" |
2265 | 2266 | ||
2266 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:335 | 2267 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 |
2267 | msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" | 2268 | msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" |
2268 | msgstr "" | 2269 | msgstr "" |
2269 | 2270 | ||
2270 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:338 | 2271 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 |
2271 | msgid "do not print names of remote namespaces" | 2272 | msgid "do not print names of remote namespaces" |
2272 | msgstr "" | 2273 | msgstr "" |
2273 | 2274 | ||
2274 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:341 src/fs/gnunet-publish.c:669 | 2275 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:570 |
2275 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 2276 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
2276 | msgstr "" | 2277 | msgstr "" |
2277 | 2278 | ||
2278 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:345 | 2279 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 |
2279 | #, fuzzy | 2280 | #, fuzzy |
2280 | msgid "specify ID of the root of the namespace" | 2281 | msgid "specify ID of the root of the namespace" |
2281 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 2282 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
2282 | 2283 | ||
2283 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:349 | 2284 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 |
2284 | msgid "change rating of namespace ID by VALUE" | 2285 | msgid "change rating of namespace ID by VALUE" |
2285 | msgstr "" | 2286 | msgstr "" |
2286 | 2287 | ||
2287 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:359 | 2288 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 |
2288 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." | 2289 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." |
2289 | msgstr "" | 2290 | msgstr "" |
2290 | 2291 | ||
2291 | #: src/fs/gnunet-search.c:117 | 2292 | #: src/fs/gnunet-search.c:111 |
2292 | #, c-format | 2293 | #, c-format |
2293 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 2294 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
2294 | msgstr "" | 2295 | msgstr "" |
2295 | 2296 | ||
2296 | #: src/fs/gnunet-search.c:188 | 2297 | #: src/fs/gnunet-search.c:181 |
2297 | #, fuzzy, c-format | 2298 | #, fuzzy, c-format |
2298 | msgid "Error searching: %s.\n" | 2299 | msgid "Error searching: %s.\n" |
2299 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 2300 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
2300 | 2301 | ||
2301 | #: src/fs/gnunet-search.c:246 | 2302 | #: src/fs/gnunet-search.c:231 |
2302 | #, fuzzy, c-format | 2303 | #, fuzzy, c-format |
2303 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 2304 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
2304 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 2305 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
2305 | 2306 | ||
2306 | #: src/fs/gnunet-search.c:280 | 2307 | #: src/fs/gnunet-search.c:255 |
2307 | #, fuzzy, c-format | 2308 | #, fuzzy, c-format |
2308 | msgid "Could not start searching.\n" | 2309 | msgid "Could not start searching.\n" |
2309 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 2310 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
2310 | 2311 | ||
2311 | #: src/fs/gnunet-search.c:320 | 2312 | #: src/fs/gnunet-search.c:291 |
2312 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 2313 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
2313 | msgstr "" | 2314 | msgstr "" |
2314 | 2315 | ||
2315 | #: src/fs/gnunet-search.c:324 | 2316 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 |
2316 | msgid "automatically terminate search after VALUE ms" | 2317 | msgid "automatically terminate search after VALUE ms" |
2317 | msgstr "" | 2318 | msgstr "" |
2318 | 2319 | ||
2319 | #: src/fs/gnunet-search.c:336 | 2320 | #: src/fs/gnunet-search.c:301 |
2321 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | ||
2322 | msgstr "" | ||
2323 | |||
2324 | #: src/fs/gnunet-search.c:308 | ||
2320 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 2325 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
2321 | msgstr "" | 2326 | msgstr "" |
2322 | 2327 | ||
2323 | #: src/fs/fs_unindex.c:64 | 2328 | #: src/fs/fs_unindex.c:58 |
2324 | msgid "Failed to find given position in file" | 2329 | msgid "Failed to find given position in file" |
2325 | msgstr "" | 2330 | msgstr "" |
2326 | 2331 | ||
2327 | #: src/fs/fs_unindex.c:72 | 2332 | #: src/fs/fs_unindex.c:63 |
2328 | #, fuzzy | 2333 | #, fuzzy |
2329 | msgid "Failed to read file" | 2334 | msgid "Failed to read file" |
2330 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2335 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2331 | 2336 | ||
2332 | #: src/fs/fs_unindex.c:261 | 2337 | #: src/fs/fs_unindex.c:235 |
2333 | msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." | 2338 | msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." |
2334 | msgstr "" | 2339 | msgstr "" |
2335 | 2340 | ||
2336 | #: src/fs/fs_unindex.c:269 | 2341 | #: src/fs/fs_unindex.c:243 |
2337 | msgid "Timeout waiting for `fs' service." | 2342 | msgid "Timeout waiting for `fs' service." |
2338 | msgstr "" | 2343 | msgstr "" |
2339 | 2344 | ||
2340 | #: src/fs/fs_unindex.c:277 | 2345 | #: src/fs/fs_unindex.c:251 |
2341 | #, fuzzy | 2346 | #, fuzzy |
2342 | msgid "Invalid response from `fs' service." | 2347 | msgid "Invalid response from `fs' service." |
2343 | msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n" | 2348 | msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n" |
2344 | 2349 | ||
2345 | #: src/fs/fs_unindex.c:328 | 2350 | #: src/fs/fs_unindex.c:296 |
2346 | #, fuzzy | 2351 | #, fuzzy |
2347 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." | 2352 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." |
2348 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2353 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2349 | 2354 | ||
2350 | #: src/fs/fs_unindex.c:363 | 2355 | #: src/fs/fs_unindex.c:331 |
2351 | #, fuzzy | 2356 | #, fuzzy |
2352 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 2357 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." |
2353 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 2358 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
2354 | 2359 | ||
2355 | #: src/fs/fs_unindex.c:376 | 2360 | #: src/fs/fs_unindex.c:344 |
2356 | #, fuzzy | 2361 | #, fuzzy |
2357 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 2362 | msgid "Failed to open file for unindexing." |
2358 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2363 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2359 | 2364 | ||
2360 | #: src/fs/fs_unindex.c:414 | 2365 | #: src/fs/fs_unindex.c:378 |
2361 | #, fuzzy | 2366 | #, fuzzy |
2362 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2367 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2363 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2368 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2364 | 2369 | ||
2365 | #: src/fs/gnunet-directory.c:53 | 2370 | #: src/fs/gnunet-directory.c:49 |
2366 | #, c-format | 2371 | #, c-format |
2367 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" | 2372 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" |
2368 | msgstr "" | 2373 | msgstr "" |
2369 | 2374 | ||
2370 | #: src/fs/gnunet-directory.c:100 | 2375 | #: src/fs/gnunet-directory.c:94 |
2371 | #, fuzzy, c-format | 2376 | #, fuzzy, c-format |
2372 | msgid "Directory `%s' meta data:\n" | 2377 | msgid "Directory `%s' meta data:\n" |
2373 | msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" | 2378 | msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" |
2374 | 2379 | ||
2375 | #: src/fs/gnunet-directory.c:106 | 2380 | #: src/fs/gnunet-directory.c:97 |
2376 | #, fuzzy, c-format | 2381 | #, fuzzy, c-format |
2377 | msgid "Directory `%s' contents:\n" | 2382 | msgid "Directory `%s' contents:\n" |
2378 | msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" | 2383 | msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" |
2379 | 2384 | ||
2380 | #: src/fs/gnunet-directory.c:147 | 2385 | #: src/fs/gnunet-directory.c:132 |
2381 | #, fuzzy, c-format | 2386 | #, fuzzy, c-format |
2382 | msgid "You must specify a filename to inspect." | 2387 | msgid "You must specify a filename to inspect." |
2383 | msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" | 2388 | msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" |
2384 | 2389 | ||
2385 | #: src/fs/gnunet-directory.c:163 | 2390 | #: src/fs/gnunet-directory.c:145 |
2386 | #, fuzzy, c-format | 2391 | #, fuzzy, c-format |
2387 | msgid "Failed to read directory `%s'\n" | 2392 | msgid "Failed to read directory `%s'\n" |
2388 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 2393 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
2389 | 2394 | ||
2390 | #: src/fs/gnunet-directory.c:203 | 2395 | #: src/fs/gnunet-directory.c:176 |
2391 | #, fuzzy | 2396 | #, fuzzy |
2392 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" | 2397 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" |
2393 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" | 2398 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" |
2394 | 2399 | ||
2395 | # drive = hard drive ? | 2400 | # drive = hard drive ? |
2396 | #: src/fs/fs_file_information.c:362 | 2401 | #: src/fs/fs_file_information.c:349 |
2397 | #, fuzzy, c-format | 2402 | #, fuzzy, c-format |
2398 | msgid "`%s' failed on file `%s': %s" | 2403 | msgid "`%s' failed on file `%s': %s" |
2399 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 2404 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
2400 | 2405 | ||
2401 | #: src/fs/fs_test_lib.c:282 | 2406 | #: src/fs/fs_test_lib.c:269 |
2402 | #, fuzzy, c-format | 2407 | #, fuzzy, c-format |
2403 | msgid "Failed to start daemon: %s\n" | 2408 | msgid "Failed to start daemon: %s\n" |
2404 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 2409 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
2405 | 2410 | ||
2406 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:158 | 2411 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:228 |
2407 | msgid "# average retransmission delay (ms)" | 2412 | msgid "# average retransmission delay (ms)" |
2408 | msgstr "" | 2413 | msgstr "" |
2409 | 2414 | ||
2410 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:241 | 2415 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:334 |
2411 | msgid "# queries messages sent to other peers" | 2416 | msgid "# queries messages sent to other peers" |
2412 | msgstr "" | 2417 | msgstr "" |
2413 | 2418 | ||
2414 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423 | 2419 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:457 |
2415 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:455 | 2420 | #, fuzzy |
2421 | msgid "# requests merged" | ||
2422 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2423 | |||
2424 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:463 | ||
2425 | #, fuzzy | ||
2426 | msgid "# requests refreshed" | ||
2427 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2428 | |||
2429 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:511 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:586 | ||
2430 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:622 | ||
2416 | msgid "# query plan entries" | 2431 | msgid "# query plan entries" |
2417 | msgstr "" | 2432 | msgstr "" |
2418 | 2433 | ||
2419 | #: src/fs/fs_getopt.c:202 | 2434 | #: src/fs/fs_getopt.c:191 |
2420 | #, c-format | 2435 | #, c-format |
2421 | msgid "" | 2436 | msgid "" |
2422 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " | 2437 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " |
@@ -2428,814 +2443,827 @@ msgstr "" | |||
2428 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" | 2443 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" |
2429 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 2444 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
2430 | 2445 | ||
2431 | #: src/fs/gnunet-publish.c:118 | 2446 | #: src/fs/gnunet-publish.c:115 |
2432 | #, c-format | 2447 | #, c-format |
2433 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 2448 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
2434 | msgstr "" | 2449 | msgstr "" |
2435 | 2450 | ||
2436 | #: src/fs/gnunet-publish.c:128 | 2451 | #: src/fs/gnunet-publish.c:123 |
2437 | #, fuzzy, c-format | 2452 | #, fuzzy, c-format |
2438 | msgid "Error publishing: %s.\n" | 2453 | msgid "Error publishing: %s.\n" |
2439 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 2454 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
2440 | 2455 | ||
2441 | #: src/fs/gnunet-publish.c:141 | 2456 | #: src/fs/gnunet-publish.c:134 |
2442 | #, c-format | 2457 | #, c-format |
2443 | msgid "Publishing `%s' done.\n" | 2458 | msgid "Publishing `%s' done.\n" |
2444 | msgstr "" | 2459 | msgstr "" |
2445 | 2460 | ||
2446 | #: src/fs/gnunet-publish.c:145 | 2461 | #: src/fs/gnunet-publish.c:138 |
2447 | #, fuzzy, c-format | 2462 | #, fuzzy, c-format |
2448 | msgid "URI is `%s'.\n" | 2463 | msgid "URI is `%s'.\n" |
2449 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 2464 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
2450 | 2465 | ||
2451 | #: src/fs/gnunet-publish.c:292 | 2466 | #: src/fs/gnunet-publish.c:265 |
2452 | #, fuzzy, c-format | 2467 | #, fuzzy, c-format |
2453 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 2468 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
2454 | msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" | 2469 | msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" |
2455 | 2470 | ||
2456 | #: src/fs/gnunet-publish.c:299 | 2471 | #: src/fs/gnunet-publish.c:267 |
2457 | #, fuzzy, c-format | 2472 | #, fuzzy, c-format |
2458 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 2473 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
2459 | msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" | 2474 | msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" |
2460 | 2475 | ||
2461 | #: src/fs/gnunet-publish.c:358 | 2476 | #: src/fs/gnunet-publish.c:312 |
2462 | #, fuzzy, c-format | 2477 | #, fuzzy, c-format |
2463 | msgid "Failed to create namespace `%s'\n" | 2478 | msgid "Failed to create namespace `%s'\n" |
2464 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 2479 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
2465 | 2480 | ||
2466 | #: src/fs/gnunet-publish.c:411 | 2481 | #: src/fs/gnunet-publish.c:354 |
2467 | #, c-format | 2482 | #, c-format |
2468 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 2483 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
2469 | msgstr "" | 2484 | msgstr "" |
2470 | 2485 | ||
2471 | #: src/fs/gnunet-publish.c:419 | 2486 | #: src/fs/gnunet-publish.c:361 |
2472 | #, fuzzy, c-format | 2487 | #, fuzzy, c-format |
2473 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 2488 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
2474 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 2489 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
2475 | 2490 | ||
2476 | #: src/fs/gnunet-publish.c:425 | 2491 | #: src/fs/gnunet-publish.c:367 |
2477 | #, fuzzy, c-format | 2492 | #, fuzzy, c-format |
2478 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 2493 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
2479 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | 2494 | msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" |
2480 | 2495 | ||
2481 | #: src/fs/gnunet-publish.c:434 | 2496 | #: src/fs/gnunet-publish.c:375 |
2482 | #, fuzzy, c-format | 2497 | #, fuzzy, c-format |
2483 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 2498 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
2484 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 2499 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
2485 | 2500 | ||
2486 | #: src/fs/gnunet-publish.c:445 src/fs/gnunet-publish.c:453 | 2501 | #: src/fs/gnunet-publish.c:385 src/fs/gnunet-publish.c:392 |
2487 | #, c-format | 2502 | #, c-format |
2488 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2503 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2489 | msgstr "" | 2504 | msgstr "" |
2490 | 2505 | ||
2491 | #: src/fs/gnunet-publish.c:482 | 2506 | #: src/fs/gnunet-publish.c:414 |
2492 | #, fuzzy, c-format | 2507 | #, fuzzy, c-format |
2493 | msgid "Could not create namespace `%s'\n" | 2508 | msgid "Could not create namespace `%s'\n" |
2494 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 2509 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
2495 | 2510 | ||
2496 | #: src/fs/gnunet-publish.c:536 | 2511 | #: src/fs/gnunet-publish.c:459 |
2497 | #, fuzzy, c-format | 2512 | #, fuzzy, c-format |
2498 | msgid "Could not access file: %s\n" | 2513 | msgid "Could not access file: %s\n" |
2499 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | 2514 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" |
2500 | 2515 | ||
2501 | #: src/fs/gnunet-publish.c:573 | 2516 | #: src/fs/gnunet-publish.c:484 |
2502 | #, fuzzy, c-format | 2517 | #, fuzzy, c-format |
2503 | msgid "Could not publish `%s': %s\n" | 2518 | msgid "Could not publish `%s': %s\n" |
2504 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | 2519 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" |
2505 | 2520 | ||
2506 | #: src/fs/gnunet-publish.c:605 | 2521 | #: src/fs/gnunet-publish.c:507 |
2507 | #, fuzzy, c-format | 2522 | #, fuzzy, c-format |
2508 | msgid "Could not start publishing.\n" | 2523 | msgid "Could not start publishing.\n" |
2509 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2524 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2510 | 2525 | ||
2511 | #: src/fs/gnunet-publish.c:634 | 2526 | #: src/fs/gnunet-publish.c:536 |
2512 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 2527 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
2513 | msgstr "" | 2528 | msgstr "" |
2514 | 2529 | ||
2515 | #: src/fs/gnunet-publish.c:638 | 2530 | #: src/fs/gnunet-publish.c:539 |
2516 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 2531 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
2517 | msgstr "" | 2532 | msgstr "" |
2518 | 2533 | ||
2519 | #: src/fs/gnunet-publish.c:642 | 2534 | #: src/fs/gnunet-publish.c:543 |
2520 | msgid "" | 2535 | msgid "" |
2521 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 2536 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
2522 | "upload" | 2537 | "upload" |
2523 | msgstr "" | 2538 | msgstr "" |
2524 | 2539 | ||
2525 | #: src/fs/gnunet-publish.c:646 | 2540 | #: src/fs/gnunet-publish.c:547 |
2526 | msgid "" | 2541 | msgid "" |
2527 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 2542 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
2528 | "can be specified multiple times)" | 2543 | "can be specified multiple times)" |
2529 | msgstr "" | 2544 | msgstr "" |
2530 | 2545 | ||
2531 | #: src/fs/gnunet-publish.c:653 | 2546 | #: src/fs/gnunet-publish.c:554 |
2532 | msgid "" | 2547 | msgid "" |
2533 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 2548 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
2534 | "in GNUnet database)" | 2549 | "in GNUnet database)" |
2535 | msgstr "" | 2550 | msgstr "" |
2536 | 2551 | ||
2537 | #: src/fs/gnunet-publish.c:658 | 2552 | #: src/fs/gnunet-publish.c:559 |
2538 | msgid "" | 2553 | msgid "" |
2539 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 2554 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
2540 | "namespace insertions only)" | 2555 | "namespace insertions only)" |
2541 | msgstr "" | 2556 | msgstr "" |
2542 | 2557 | ||
2543 | #: src/fs/gnunet-publish.c:662 | 2558 | #: src/fs/gnunet-publish.c:563 |
2544 | msgid "specify the priority of the content" | 2559 | msgid "specify the priority of the content" |
2545 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 2560 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
2546 | 2561 | ||
2547 | #: src/fs/gnunet-publish.c:666 | 2562 | #: src/fs/gnunet-publish.c:567 |
2548 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 2563 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
2549 | msgstr "" | 2564 | msgstr "" |
2550 | 2565 | ||
2551 | #: src/fs/gnunet-publish.c:672 | 2566 | #: src/fs/gnunet-publish.c:573 |
2552 | msgid "" | 2567 | msgid "" |
2553 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 2568 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
2554 | "compute URIs)" | 2569 | "compute URIs)" |
2555 | msgstr "" | 2570 | msgstr "" |
2556 | 2571 | ||
2557 | #: src/fs/gnunet-publish.c:676 | 2572 | #: src/fs/gnunet-publish.c:577 |
2558 | msgid "" | 2573 | msgid "" |
2559 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 2574 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
2560 | msgstr "" | 2575 | msgstr "" |
2561 | 2576 | ||
2562 | #: src/fs/gnunet-publish.c:680 | 2577 | #: src/fs/gnunet-publish.c:581 |
2563 | msgid "" | 2578 | msgid "" |
2564 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 2579 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
2565 | "to the file with the respective URI)" | 2580 | "to the file with the respective URI)" |
2566 | msgstr "" | 2581 | msgstr "" |
2567 | 2582 | ||
2568 | #: src/fs/gnunet-publish.c:694 | 2583 | #: src/fs/gnunet-publish.c:594 |
2569 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 2584 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
2570 | msgstr "" | 2585 | msgstr "" |
2571 | 2586 | ||
2572 | #: src/fs/fs_directory.c:209 src/fs/fs_directory.c:221 | 2587 | #: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214 |
2573 | #, fuzzy | 2588 | #, fuzzy |
2574 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" | 2589 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" |
2575 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" | 2590 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" |
2576 | 2591 | ||
2577 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:726 | 2592 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:693 |
2578 | #, c-format | 2593 | #, c-format |
2579 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" | 2594 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" |
2580 | msgstr "" | 2595 | msgstr "" |
2581 | 2596 | ||
2582 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:765 | 2597 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:728 |
2583 | #, fuzzy | 2598 | #, fuzzy |
2584 | msgid "# replies transmitted to other peers" | 2599 | msgid "# replies transmitted to other peers" |
2585 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 2600 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
2586 | 2601 | ||
2587 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:773 | 2602 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:734 |
2588 | msgid "# replies dropped" | 2603 | msgid "# replies dropped" |
2589 | msgstr "" | 2604 | msgstr "" |
2590 | 2605 | ||
2591 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:806 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 | 2606 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:763 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:879 |
2592 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1414 | 2607 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1326 |
2593 | msgid "# P2P searches active" | 2608 | msgid "# P2P searches active" |
2594 | msgstr "" | 2609 | msgstr "" |
2595 | 2610 | ||
2596 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:889 | 2611 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:836 |
2597 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 2612 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
2598 | msgstr "" | 2613 | msgstr "" |
2599 | 2614 | ||
2600 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:959 | 2615 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:899 |
2601 | #, fuzzy | 2616 | #, fuzzy |
2602 | msgid "# replies received for other peers" | 2617 | msgid "# replies received for other peers" |
2603 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 2618 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
2604 | 2619 | ||
2605 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 | 2620 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:913 |
2606 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 2621 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
2607 | msgstr "" | 2622 | msgstr "" |
2608 | 2623 | ||
2609 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019 | 2624 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:951 |
2610 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 2625 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
2611 | msgstr "" | 2626 | msgstr "" |
2612 | 2627 | ||
2613 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1087 | 2628 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1018 |
2614 | msgid "# requests done for free (low load)" | 2629 | msgid "# requests done for free (low load)" |
2615 | msgstr "" | 2630 | msgstr "" |
2616 | 2631 | ||
2617 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1112 | 2632 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042 |
2618 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 2633 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
2619 | msgstr "" | 2634 | msgstr "" |
2620 | 2635 | ||
2621 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1122 | 2636 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1052 |
2622 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 2637 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
2623 | msgstr "" | 2638 | msgstr "" |
2624 | 2639 | ||
2625 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 | 2640 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1131 |
2626 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 2641 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
2627 | msgstr "" | 2642 | msgstr "" |
2628 | 2643 | ||
2629 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236 | 2644 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1165 |
2630 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 2645 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" |
2631 | msgstr "" | 2646 | msgstr "" |
2632 | 2647 | ||
2633 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1260 | 2648 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189 |
2634 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 2649 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
2635 | msgstr "" | 2650 | msgstr "" |
2636 | 2651 | ||
2637 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 | 2652 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1255 |
2638 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 2653 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
2639 | msgstr "" | 2654 | msgstr "" |
2640 | 2655 | ||
2641 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1360 | 2656 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1283 |
2642 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 2657 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
2643 | msgstr "" | 2658 | msgstr "" |
2644 | 2659 | ||
2645 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1410 | 2660 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1324 |
2646 | #, fuzzy | 2661 | #, fuzzy |
2647 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 2662 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
2648 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2663 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2649 | 2664 | ||
2650 | #: src/fs/fs_download.c:332 | 2665 | #: src/fs/fs_download.c:309 |
2651 | msgid "" | 2666 | msgid "" |
2652 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" | 2667 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" |
2653 | "bit systems\n" | 2668 | "bit systems\n" |
2654 | msgstr "" | 2669 | msgstr "" |
2655 | 2670 | ||
2656 | #: src/fs/fs_download.c:354 | 2671 | #: src/fs/fs_download.c:329 |
2657 | msgid "Directory too large for system address space\n" | 2672 | msgid "Directory too large for system address space\n" |
2658 | msgstr "" | 2673 | msgstr "" |
2659 | 2674 | ||
2660 | #: src/fs/fs_download.c:536 src/fs/fs_download.c:554 | 2675 | #: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499 |
2661 | #, fuzzy, c-format | 2676 | #, fuzzy, c-format |
2662 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 2677 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
2663 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2678 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2664 | 2679 | ||
2665 | #: src/fs/fs_download.c:977 | 2680 | #: src/fs/fs_download.c:872 |
2666 | #, fuzzy, c-format | 2681 | #, fuzzy, c-format |
2667 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 2682 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
2668 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 2683 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
2669 | 2684 | ||
2670 | #: src/fs/fs_download.c:1070 | 2685 | #: src/fs/fs_download.c:958 |
2671 | #, c-format | 2686 | #, c-format |
2672 | msgid "" | 2687 | msgid "" |
2673 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 2688 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
2674 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" | 2689 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" |
2675 | msgstr "" | 2690 | msgstr "" |
2676 | 2691 | ||
2677 | #: src/fs/fs_download.c:1108 | 2692 | #: src/fs/fs_download.c:985 |
2678 | msgid "internal error decrypting content" | 2693 | msgid "internal error decrypting content" |
2679 | msgstr "" | 2694 | msgstr "" |
2680 | 2695 | ||
2681 | #: src/fs/fs_download.c:1133 | 2696 | #: src/fs/fs_download.c:1008 |
2682 | #, fuzzy, c-format | 2697 | #, fuzzy, c-format |
2683 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" | 2698 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" |
2684 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2699 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2685 | 2700 | ||
2686 | #: src/fs/fs_download.c:1149 | 2701 | #: src/fs/fs_download.c:1020 |
2687 | #, fuzzy, c-format | 2702 | #, fuzzy, c-format |
2688 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" | 2703 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" |
2689 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2704 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2690 | 2705 | ||
2691 | #: src/fs/fs_download.c:1161 | 2706 | #: src/fs/fs_download.c:1029 |
2692 | #, c-format | 2707 | #, c-format |
2693 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" | 2708 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" |
2694 | msgstr "" | 2709 | msgstr "" |
2695 | 2710 | ||
2696 | #: src/fs/fs_download.c:2017 | 2711 | #: src/fs/fs_download.c:1826 |
2697 | #, fuzzy | 2712 | #, fuzzy |
2698 | msgid "Invalid URI" | 2713 | msgid "Invalid URI" |
2699 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 2714 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
2700 | 2715 | ||
2701 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:116 | 2716 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 |
2702 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 | 2717 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 |
2703 | #, fuzzy, c-format | 2718 | #, fuzzy, c-format |
2704 | msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" | 2719 | msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" |
2705 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 2720 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
2706 | 2721 | ||
2707 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:125 | 2722 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121 |
2708 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:192 | 2723 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 |
2709 | #, fuzzy, c-format | 2724 | #, fuzzy, c-format |
2710 | msgid "Could not open `%s'.\n" | 2725 | msgid "Could not open `%s'.\n" |
2711 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2726 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2712 | 2727 | ||
2713 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 | 2728 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137 |
2714 | #, fuzzy, c-format | 2729 | #, fuzzy, c-format |
2715 | msgid "Error writing `%s'.\n" | 2730 | msgid "Error writing `%s'.\n" |
2716 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 2731 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
2717 | 2732 | ||
2718 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:252 | 2733 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228 |
2719 | #, c-format | 2734 | #, c-format |
2720 | msgid "" | 2735 | msgid "" |
2721 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " | 2736 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " |
2722 | "anyway.\n" | 2737 | "anyway.\n" |
2723 | msgstr "" | 2738 | msgstr "" |
2724 | 2739 | ||
2725 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 | 2740 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266 |
2726 | #, c-format | 2741 | #, c-format |
2727 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" | 2742 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" |
2728 | msgstr "" | 2743 | msgstr "" |
2729 | 2744 | ||
2730 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 | 2745 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:487 |
2731 | #, fuzzy, c-format | 2746 | #, fuzzy, c-format |
2732 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" | 2747 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" |
2733 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2748 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2734 | 2749 | ||
2735 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:628 | 2750 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552 |
2736 | #, fuzzy, c-format | 2751 | #, fuzzy, c-format |
2737 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" | 2752 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" |
2738 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2753 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2739 | 2754 | ||
2740 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:632 | 2755 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 |
2741 | #, fuzzy | 2756 | #, fuzzy |
2742 | msgid "not indexed" | 2757 | msgid "not indexed" |
2743 | msgstr "Avindexering misslyckades." | 2758 | msgstr "Avindexering misslyckades." |
2744 | 2759 | ||
2745 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:663 | 2760 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569 |
2746 | #, fuzzy, c-format | 2761 | #, fuzzy, c-format |
2747 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 2762 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
2748 | msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" | 2763 | msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" |
2749 | 2764 | ||
2750 | #: src/fs/fs_search.c:859 | 2765 | #: src/fs/fs_search.c:798 |
2751 | #, c-format | 2766 | #, c-format |
2752 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 2767 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2753 | msgstr "" | 2768 | msgstr "" |
2754 | 2769 | ||
2755 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:388 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:633 | 2770 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:300 |
2771 | #, fuzzy | ||
2772 | msgid "# Pending requests created" | ||
2773 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2774 | |||
2775 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:379 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:638 | ||
2756 | msgid "# Pending requests active" | 2776 | msgid "# Pending requests active" |
2757 | msgstr "" | 2777 | msgstr "" |
2758 | 2778 | ||
2759 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:769 | 2779 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 |
2760 | #, fuzzy | 2780 | #, fuzzy |
2761 | msgid "# replies received and matched" | 2781 | msgid "# replies received and matched" |
2762 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 2782 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
2763 | 2783 | ||
2764 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 | 2784 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 |
2765 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 2785 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
2766 | msgstr "" | 2786 | msgstr "" |
2767 | 2787 | ||
2768 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:821 | 2788 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845 |
2769 | #, c-format | 2789 | #, c-format |
2770 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 2790 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2771 | msgstr "" | 2791 | msgstr "" |
2772 | 2792 | ||
2773 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 | 2793 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:860 |
2774 | msgid "# results found locally" | 2794 | msgid "# results found locally" |
2775 | msgstr "" | 2795 | msgstr "" |
2776 | 2796 | ||
2777 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:937 | 2797 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:952 |
2778 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 2798 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
2779 | msgstr "" | 2799 | msgstr "" |
2780 | 2800 | ||
2781 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:962 | 2801 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:979 |
2782 | #, fuzzy | 2802 | #, fuzzy |
2783 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 2803 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
2784 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2804 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2785 | 2805 | ||
2786 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999 | 2806 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012 |
2787 | #, fuzzy | 2807 | #, fuzzy |
2788 | msgid "# Replies received from DHT" | 2808 | msgid "# Replies received from DHT" |
2789 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 2809 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
2790 | 2810 | ||
2791 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1101 | 2811 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1102 |
2792 | #, c-format | 2812 | #, c-format |
2793 | msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" | 2813 | msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" |
2794 | msgstr "" | 2814 | msgstr "" |
2795 | 2815 | ||
2796 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1122 | 2816 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123 |
2797 | #, c-format | 2817 | #, c-format |
2798 | msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" | 2818 | msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" |
2799 | msgstr "" | 2819 | msgstr "" |
2800 | 2820 | ||
2801 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1172 | 2821 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170 |
2802 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 2822 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2803 | msgstr "" | 2823 | msgstr "" |
2804 | 2824 | ||
2805 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1186 | 2825 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1184 |
2806 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 2826 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2807 | msgstr "" | 2827 | msgstr "" |
2808 | 2828 | ||
2809 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195 | 2829 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1193 |
2810 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 2830 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
2811 | msgstr "" | 2831 | msgstr "" |
2812 | 2832 | ||
2813 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 | 2833 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1209 |
2814 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 2834 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
2815 | msgstr "" | 2835 | msgstr "" |
2816 | 2836 | ||
2817 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230 | 2837 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226 |
2818 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 2838 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
2819 | msgstr "" | 2839 | msgstr "" |
2820 | 2840 | ||
2821 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 | 2841 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1239 |
2822 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 2842 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
2823 | msgstr "" | 2843 | msgstr "" |
2824 | 2844 | ||
2825 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1250 | 2845 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 |
2826 | msgid "# on-demand lookups failed" | 2846 | msgid "# on-demand lookups failed" |
2827 | msgstr "" | 2847 | msgstr "" |
2828 | 2848 | ||
2829 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 | 2849 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311 |
2830 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1442 | 2850 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1426 |
2831 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 2851 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
2832 | msgstr "" | 2852 | msgstr "" |
2833 | 2853 | ||
2834 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 | 2854 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329 |
2835 | msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)" | 2855 | msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)" |
2836 | msgstr "" | 2856 | msgstr "" |
2837 | 2857 | ||
2838 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1356 | 2858 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 |
2839 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 2859 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
2840 | msgstr "" | 2860 | msgstr "" |
2841 | 2861 | ||
2842 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1421 | 2862 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1404 |
2843 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 2863 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
2844 | msgstr "" | 2864 | msgstr "" |
2845 | 2865 | ||
2846 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 | 2866 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1487 |
2847 | #, fuzzy | 2867 | #, fuzzy |
2848 | msgid "# GAP PUT messages received" | 2868 | msgid "# GAP PUT messages received" |
2849 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2869 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
2850 | 2870 | ||
2851 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 | 2871 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576 |
2852 | #, fuzzy, c-format | 2872 | #, fuzzy, c-format |
2853 | msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." | 2873 | msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." |
2854 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 2874 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
2855 | 2875 | ||
2856 | #: src/fs/fs.c:313 | 2876 | #: src/fs/fs.c:284 |
2857 | #, fuzzy, c-format | 2877 | #, fuzzy, c-format |
2858 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2878 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2859 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2879 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2860 | 2880 | ||
2861 | #: src/fs/fs.c:324 | 2881 | #: src/fs/fs.c:293 |
2862 | #, fuzzy, c-format | 2882 | #, fuzzy, c-format |
2863 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2883 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2864 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2884 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2865 | 2885 | ||
2866 | #: src/fs/fs.c:332 | 2886 | #: src/fs/fs.c:299 |
2867 | #, c-format | 2887 | #, c-format |
2868 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2888 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2869 | msgstr "" | 2889 | msgstr "" |
2870 | 2890 | ||
2871 | #: src/fs/fs.c:967 | 2891 | #: src/fs/fs.c:877 |
2872 | #, fuzzy, c-format | 2892 | #, fuzzy, c-format |
2873 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2893 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2874 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2894 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2875 | 2895 | ||
2876 | #: src/fs/fs.c:1445 | 2896 | #: src/fs/fs.c:1323 |
2877 | #, c-format | 2897 | #, c-format |
2878 | msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" | 2898 | msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" |
2879 | msgstr "" | 2899 | msgstr "" |
2880 | 2900 | ||
2881 | #: src/fs/fs.c:1491 | 2901 | #: src/fs/fs.c:1364 |
2882 | #, c-format | 2902 | #, c-format |
2883 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2903 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2884 | msgstr "" | 2904 | msgstr "" |
2885 | 2905 | ||
2886 | #: src/fs/fs.c:1510 | 2906 | #: src/fs/fs.c:1380 |
2887 | #, fuzzy, c-format | 2907 | #, fuzzy, c-format |
2888 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2908 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2889 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2909 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2890 | 2910 | ||
2891 | #: src/fs/fs.c:2166 | 2911 | #: src/fs/fs.c:1984 |
2892 | #, c-format | 2912 | #, c-format |
2893 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2913 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2894 | msgstr "" | 2914 | msgstr "" |
2895 | 2915 | ||
2896 | #: src/fs/fs.c:2179 | 2916 | #: src/fs/fs.c:1994 |
2897 | #, fuzzy, c-format | 2917 | #, fuzzy, c-format |
2898 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2918 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2899 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2919 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2900 | 2920 | ||
2901 | #: src/fs/fs.c:2308 src/fs/fs.c:2570 | 2921 | #: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346 |
2902 | #, fuzzy, c-format | 2922 | #, fuzzy, c-format |
2903 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2923 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2904 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2924 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2905 | 2925 | ||
2906 | #: src/fs/fs.c:2331 | 2926 | #: src/fs/fs.c:2124 |
2907 | #, fuzzy, c-format | 2927 | #, fuzzy, c-format |
2908 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2928 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2909 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2929 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2910 | 2930 | ||
2911 | #: src/fs/fs.c:2347 src/fs/fs.c:2368 src/fs/fs.c:2881 | 2931 | #: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631 |
2912 | #, c-format | 2932 | #, c-format |
2913 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2933 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2914 | msgstr "" | 2934 | msgstr "" |
2915 | 2935 | ||
2916 | #: src/fs/fs.c:2555 | 2936 | #: src/fs/fs.c:2337 |
2917 | #, c-format | 2937 | #, c-format |
2918 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2938 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2919 | msgstr "" | 2939 | msgstr "" |
2920 | 2940 | ||
2921 | #: src/fs/fs.c:2831 | 2941 | #: src/fs/fs.c:2583 |
2922 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2942 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2923 | msgstr "" | 2943 | msgstr "" |
2924 | 2944 | ||
2925 | #: src/fs/fs.c:2924 | 2945 | #: src/fs/fs.c:2669 |
2926 | #, c-format | 2946 | #, c-format |
2927 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2947 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2928 | msgstr "" | 2948 | msgstr "" |
2929 | 2949 | ||
2930 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 | 2950 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 |
2931 | #, c-format | 2951 | #, c-format |
2932 | msgid "" | 2952 | msgid "" |
2933 | "Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " | 2953 | "Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " |
2934 | "disabled\n" | 2954 | "disabled\n" |
2935 | msgstr "" | 2955 | msgstr "" |
2936 | 2956 | ||
2937 | #: src/block/plugin_block_fs.c:138 | 2957 | #: src/block/plugin_block_fs.c:128 |
2938 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" | 2958 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" |
2939 | msgstr "" | 2959 | msgstr "" |
2940 | 2960 | ||
2941 | #: src/block/plugin_block_dht.c:105 | 2961 | #: src/block/plugin_block_dht.c:99 |
2942 | #, fuzzy, c-format | 2962 | #, fuzzy, c-format |
2943 | msgid "Block not of type %u\n" | 2963 | msgid "Block not of type %u\n" |
2944 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" | 2964 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" |
2945 | 2965 | ||
2946 | #: src/block/plugin_block_dht.c:114 | 2966 | #: src/block/plugin_block_dht.c:106 |
2947 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2967 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2948 | msgstr "" | 2968 | msgstr "" |
2949 | 2969 | ||
2950 | #: src/block/plugin_block_dht.c:126 | 2970 | #: src/block/plugin_block_dht.c:115 |
2951 | #, c-format | 2971 | #, c-format |
2952 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2972 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2953 | msgstr "" | 2973 | msgstr "" |
2954 | 2974 | ||
2955 | #: src/block/block.c:113 | 2975 | #: src/block/block.c:108 |
2956 | #, fuzzy, c-format | 2976 | #, fuzzy, c-format |
2957 | msgid "Loading block plugins `%s'\n" | 2977 | msgid "Loading block plugins `%s'\n" |
2958 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 2978 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
2959 | 2979 | ||
2960 | #: src/block/block.c:122 | 2980 | #: src/block/block.c:118 |
2961 | #, fuzzy, c-format | 2981 | #, fuzzy, c-format |
2962 | msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" | 2982 | msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" |
2963 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2983 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2964 | 2984 | ||
2965 | #: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:953 | 2985 | #: src/mesh/test_mesh_small.c:687 |
2986 | msgid "Test mesh in a small network." | ||
2987 | msgstr "" | ||
2988 | |||
2989 | #: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:859 | ||
2966 | #, fuzzy | 2990 | #, fuzzy |
2967 | msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" | 2991 | msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" |
2968 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 2992 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
2969 | 2993 | ||
2970 | #: src/arm/mockup-service.c:47 src/arm/gnunet-service-arm.c:959 | 2994 | #: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:864 |
2971 | msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" | 2995 | msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" |
2972 | msgstr "" | 2996 | msgstr "" |
2973 | 2997 | ||
2974 | #: src/arm/mockup-service.c:71 src/arm/gnunet-service-arm.c:987 | 2998 | #: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:892 |
2975 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 2999 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
2976 | msgstr "" | 3000 | msgstr "" |
2977 | 3001 | ||
2978 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:200 | 3002 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:206 |
2979 | #, c-format | 3003 | #, c-format |
2980 | msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n" | 3004 | msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n" |
2981 | msgstr "" | 3005 | msgstr "" |
2982 | 3006 | ||
2983 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:229 | 3007 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:234 |
2984 | #, fuzzy | 3008 | #, fuzzy |
2985 | msgid "Could not send status result to client\n" | 3009 | msgid "Could not send status result to client\n" |
2986 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" | 3010 | msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" |
2987 | 3011 | ||
2988 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 | 3012 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:268 |
2989 | msgid "Not sending status result to client: no client known\n" | 3013 | msgid "Not sending status result to client: no client known\n" |
2990 | msgstr "" | 3014 | msgstr "" |
2991 | 3015 | ||
2992 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:428 | 3016 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:406 |
2993 | #, fuzzy, c-format | 3017 | #, fuzzy, c-format |
2994 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 3018 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
2995 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3019 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
2996 | 3020 | ||
2997 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:432 | 3021 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:409 |
2998 | #, fuzzy, c-format | 3022 | #, fuzzy, c-format |
2999 | msgid "Starting service `%s'\n" | 3023 | msgid "Starting service `%s'\n" |
3000 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 3024 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
3001 | 3025 | ||
3002 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 | 3026 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:435 |
3003 | #, c-format | 3027 | #, c-format |
3004 | msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n" | 3028 | msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n" |
3005 | msgstr "" | 3029 | msgstr "" |
3006 | 3030 | ||
3007 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:469 | 3031 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:443 |
3008 | #, c-format | 3032 | #, c-format |
3009 | msgid "Service `%s' already running.\n" | 3033 | msgid "Service `%s' already running.\n" |
3010 | msgstr "" | 3034 | msgstr "" |
3011 | 3035 | ||
3012 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:480 | 3036 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:453 |
3013 | #, c-format | 3037 | #, c-format |
3014 | msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" | 3038 | msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" |
3015 | msgstr "" | 3039 | msgstr "" |
3016 | 3040 | ||
3017 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 | 3041 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:464 |
3018 | #, fuzzy, c-format | 3042 | #, fuzzy, c-format |
3019 | msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n" | 3043 | msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n" |
3020 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 3044 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
3021 | 3045 | ||
3022 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:531 | 3046 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:498 |
3023 | #, fuzzy, c-format | 3047 | #, fuzzy, c-format |
3024 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 3048 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
3025 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 3049 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
3026 | 3050 | ||
3027 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:727 | 3051 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:665 |
3028 | msgid "Stopping all services\n" | 3052 | msgid "Stopping all services\n" |
3029 | msgstr "" | 3053 | msgstr "" |
3030 | 3054 | ||
3031 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:785 | 3055 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:717 |
3032 | #, fuzzy, c-format | 3056 | #, fuzzy, c-format |
3033 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 3057 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
3034 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 3058 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
3035 | 3059 | ||
3036 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:869 | 3060 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:790 |
3037 | msgid "exit" | 3061 | msgid "exit" |
3038 | msgstr "" | 3062 | msgstr "" |
3039 | 3063 | ||
3040 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:874 | 3064 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:795 |
3041 | msgid "signal" | 3065 | msgid "signal" |
3042 | msgstr "" | 3066 | msgstr "" |
3043 | 3067 | ||
3044 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:879 | 3068 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:800 |
3045 | #, fuzzy | 3069 | #, fuzzy |
3046 | msgid "unknown" | 3070 | msgid "unknown" |
3047 | msgstr "Okänt fel" | 3071 | msgstr "Okänt fel" |
3048 | 3072 | ||
3049 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 | 3073 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:807 |
3050 | #, fuzzy, c-format | 3074 | #, fuzzy, c-format |
3051 | msgid "Service `%s' stopped\n" | 3075 | msgid "Service `%s' stopped\n" |
3052 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 3076 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" |
3053 | 3077 | ||
3054 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:905 | 3078 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:821 |
3055 | #, c-format | 3079 | #, c-format |
3056 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n" | 3080 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n" |
3057 | msgstr "" | 3081 | msgstr "" |
3058 | 3082 | ||
3059 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 | 3083 | #: src/arm/gnunet-arm.c:161 |
3060 | #, fuzzy, c-format | 3084 | #, fuzzy, c-format |
3061 | msgid "Service `%s' has been started.\n" | 3085 | msgid "Service `%s' has been started.\n" |
3062 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 3086 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" |
3063 | 3087 | ||
3064 | #: src/arm/gnunet-arm.c:160 | 3088 | #: src/arm/gnunet-arm.c:165 |
3065 | #, fuzzy, c-format | 3089 | #, fuzzy, c-format |
3066 | msgid "Failed to stop service `%s'!\n" | 3090 | msgid "Failed to stop service `%s'!\n" |
3067 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3091 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3068 | 3092 | ||
3069 | #: src/arm/gnunet-arm.c:166 | 3093 | #: src/arm/gnunet-arm.c:171 |
3070 | #, fuzzy, c-format | 3094 | #, fuzzy, c-format |
3071 | msgid "Service `%s' has been stopped.\n" | 3095 | msgid "Service `%s' has been stopped.\n" |
3072 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 3096 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" |
3073 | 3097 | ||
3074 | #: src/arm/gnunet-arm.c:170 | 3098 | #: src/arm/gnunet-arm.c:175 |
3075 | #, fuzzy, c-format | 3099 | #, fuzzy, c-format |
3076 | msgid "Failed to start service `%s'!\n" | 3100 | msgid "Failed to start service `%s'!\n" |
3077 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3101 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
3078 | 3102 | ||
3079 | #: src/arm/gnunet-arm.c:177 | 3103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:181 |
3080 | #, fuzzy, c-format | 3104 | #, fuzzy, c-format |
3081 | msgid "Some error communicating with service `%s'.\n" | 3105 | msgid "Some error communicating with service `%s'.\n" |
3082 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 3106 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
3083 | 3107 | ||
3084 | #: src/arm/gnunet-arm.c:203 | 3108 | #: src/arm/gnunet-arm.c:207 |
3085 | #, c-format | 3109 | #, c-format |
3086 | msgid "Service `%s' is running.\n" | 3110 | msgid "Service `%s' is running.\n" |
3087 | msgstr "" | 3111 | msgstr "" |
3088 | 3112 | ||
3089 | #: src/arm/gnunet-arm.c:208 | 3113 | #: src/arm/gnunet-arm.c:212 |
3090 | #, fuzzy, c-format | 3114 | #, fuzzy, c-format |
3091 | msgid "Service `%s' is not running.\n" | 3115 | msgid "Service `%s' is not running.\n" |
3092 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 3116 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
3093 | 3117 | ||
3094 | #: src/arm/gnunet-arm.c:235 | 3118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:238 |
3095 | #, c-format | 3119 | #, c-format |
3096 | msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" | 3120 | msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" |
3097 | msgstr "" | 3121 | msgstr "" |
3098 | 3122 | ||
3099 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/arm/gnunet-arm.c:338 | 3123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/arm/gnunet-arm.c:356 |
3100 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 3124 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
3101 | msgstr "" | 3125 | msgstr "" |
3102 | 3126 | ||
3103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:265 | 3127 | #: src/arm/gnunet-arm.c:269 |
3104 | #, fuzzy, c-format | 3128 | #, fuzzy, c-format |
3105 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 3129 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
3106 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 3130 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
3107 | 3131 | ||
3108 | #: src/arm/gnunet-arm.c:271 | 3132 | #: src/arm/gnunet-arm.c:275 |
3109 | #, fuzzy, c-format | 3133 | #, fuzzy, c-format |
3110 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 3134 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
3111 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" | 3135 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" |
3112 | 3136 | ||
3113 | #: src/arm/gnunet-arm.c:367 | 3137 | #: src/arm/gnunet-arm.c:387 |
3114 | msgid "stop all GNUnet services" | 3138 | msgid "stop all GNUnet services" |
3115 | msgstr "" | 3139 | msgstr "" |
3116 | 3140 | ||
3117 | #: src/arm/gnunet-arm.c:369 | 3141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:389 |
3118 | msgid "start a particular service" | 3142 | msgid "start a particular service" |
3119 | msgstr "" | 3143 | msgstr "" |
3120 | 3144 | ||
3121 | #: src/arm/gnunet-arm.c:371 | 3145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:391 |
3122 | msgid "stop a particular service" | 3146 | msgid "stop a particular service" |
3123 | msgstr "" | 3147 | msgstr "" |
3124 | 3148 | ||
3125 | #: src/arm/gnunet-arm.c:373 | 3149 | #: src/arm/gnunet-arm.c:393 |
3126 | msgid "start all GNUnet default services" | 3150 | msgid "start all GNUnet default services" |
3127 | msgstr "" | 3151 | msgstr "" |
3128 | 3152 | ||
3129 | #: src/arm/gnunet-arm.c:375 | 3153 | #: src/arm/gnunet-arm.c:396 |
3130 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 3154 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
3131 | msgstr "" | 3155 | msgstr "" |
3132 | 3156 | ||
3133 | #: src/arm/gnunet-arm.c:378 | 3157 | #: src/arm/gnunet-arm.c:399 |
3134 | msgid "test if a particular service is running" | 3158 | msgid "test if a particular service is running" |
3135 | msgstr "" | 3159 | msgstr "" |
3136 | 3160 | ||
3137 | #: src/arm/gnunet-arm.c:380 | 3161 | #: src/arm/gnunet-arm.c:402 |
3138 | msgid "delete config file and directory on exit" | 3162 | msgid "delete config file and directory on exit" |
3139 | msgstr "" | 3163 | msgstr "" |
3140 | 3164 | ||
3141 | #: src/arm/gnunet-arm.c:382 | 3165 | #: src/arm/gnunet-arm.c:404 |
3142 | msgid "don't print status messages" | 3166 | msgid "don't print status messages" |
3143 | msgstr "" | 3167 | msgstr "" |
3144 | 3168 | ||
3145 | #: src/arm/gnunet-arm.c:391 | 3169 | #: src/arm/gnunet-arm.c:407 |
3170 | msgid "timeout for completing current operation" | ||
3171 | msgstr "" | ||
3172 | |||
3173 | #: src/arm/gnunet-arm.c:418 | ||
3146 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 3174 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
3147 | msgstr "" | 3175 | msgstr "" |
3148 | 3176 | ||
3149 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:820 | 3177 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:803 |
3150 | #, c-format | 3178 | #, c-format |
3151 | msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n" | 3179 | msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n" |
3152 | msgstr "" | 3180 | msgstr "" |
3153 | 3181 | ||
3154 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:828 | 3182 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:812 |
3155 | #, c-format | 3183 | #, c-format |
3156 | msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n" | 3184 | msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n" |
3157 | msgstr "" | 3185 | msgstr "" |
3158 | 3186 | ||
3159 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:895 | 3187 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:868 |
3160 | #, fuzzy, c-format | 3188 | #, fuzzy, c-format |
3161 | msgid "Unable to start service `%s': %s\n" | 3189 | msgid "Unable to start service `%s': %s\n" |
3162 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 3190 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
3163 | 3191 | ||
3164 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:964 | 3192 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:936 |
3165 | #, fuzzy, c-format | 3193 | #, fuzzy, c-format |
3166 | msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" | 3194 | msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" |
3167 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 3195 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
3168 | 3196 | ||
3169 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:982 | 3197 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:952 |
3170 | #, fuzzy, c-format | 3198 | #, fuzzy, c-format |
3171 | msgid "Service `%s' started\n" | 3199 | msgid "Service `%s' started\n" |
3172 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 3200 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" |
3173 | 3201 | ||
3174 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1112 | 3202 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1080 |
3175 | #, fuzzy, c-format | 3203 | #, fuzzy, c-format |
3176 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 3204 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
3177 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 3205 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
3178 | 3206 | ||
3179 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1134 | 3207 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1102 |
3180 | #, c-format | 3208 | #, c-format |
3181 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 3209 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
3182 | msgstr "" | 3210 | msgstr "" |
3183 | 3211 | ||
3184 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1151 | 3212 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1116 |
3185 | #, c-format | 3213 | #, c-format |
3186 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 3214 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
3187 | msgstr "" | 3215 | msgstr "" |
3188 | 3216 | ||
3189 | #: src/arm/arm_api.c:203 src/arm/test_exponential_backoff.c:194 | 3217 | #: src/arm/arm_api.c:201 src/arm/test_exponential_backoff.c:192 |
3190 | msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" | 3218 | msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" |
3191 | msgstr "" | 3219 | msgstr "" |
3192 | 3220 | ||
3193 | #: src/arm/arm_api.c:399 | 3221 | #: src/arm/arm_api.c:390 |
3194 | #, fuzzy, c-format | 3222 | #, fuzzy, c-format |
3195 | msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 3223 | msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
3196 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" | 3224 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" |
3197 | 3225 | ||
3198 | #: src/arm/arm_api.c:414 | 3226 | #: src/arm/arm_api.c:405 |
3199 | #, fuzzy, c-format | 3227 | #, fuzzy, c-format |
3200 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 3228 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
3201 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 3229 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
3202 | 3230 | ||
3203 | #: src/arm/arm_api.c:495 | 3231 | #: src/arm/arm_api.c:469 |
3204 | #, c-format | 3232 | #, c-format |
3205 | msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" | 3233 | msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" |
3206 | msgstr "" | 3234 | msgstr "" |
3207 | 3235 | ||
3208 | #: src/arm/arm_api.c:568 | 3236 | #: src/arm/arm_api.c:539 |
3209 | #, c-format | 3237 | #, c-format |
3210 | msgid "Requesting start of service `%s'.\n" | 3238 | msgid "Requesting start of service `%s'.\n" |
3211 | msgstr "" | 3239 | msgstr "" |
3212 | 3240 | ||
3213 | #: src/arm/arm_api.c:569 | 3241 | #: src/arm/arm_api.c:540 |
3214 | #, c-format | 3242 | #, c-format |
3215 | msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" | 3243 | msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" |
3216 | msgstr "" | 3244 | msgstr "" |
3217 | 3245 | ||
3218 | #: src/arm/arm_api.c:593 | 3246 | #: src/arm/arm_api.c:563 |
3219 | #, c-format | 3247 | #, c-format |
3220 | msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" | 3248 | msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" |
3221 | msgstr "" | 3249 | msgstr "" |
3222 | 3250 | ||
3223 | #: src/arm/arm_api.c:594 | 3251 | #: src/arm/arm_api.c:566 |
3224 | #, c-format | 3252 | #, c-format |
3225 | msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" | 3253 | msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" |
3226 | msgstr "" | 3254 | msgstr "" |
3227 | 3255 | ||
3228 | #: src/arm/arm_api.c:626 src/arm/arm_api.c:630 | 3256 | #: src/arm/arm_api.c:598 src/arm/arm_api.c:602 |
3229 | #, fuzzy, c-format | 3257 | #, fuzzy, c-format |
3230 | msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" | 3258 | msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" |
3231 | msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n" | 3259 | msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n" |
3232 | 3260 | ||
3233 | #: src/arm/arm_api.c:701 | 3261 | #: src/arm/arm_api.c:675 |
3234 | #, fuzzy, c-format | 3262 | #, fuzzy, c-format |
3235 | msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" | 3263 | msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" |
3236 | msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n" | 3264 | msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n" |
3237 | 3265 | ||
3238 | #: src/dht/dhtlog.c:57 | 3266 | #: src/dht/dhtlog.c:56 |
3239 | #, c-format | 3267 | #, c-format |
3240 | msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n" | 3268 | msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n" |
3241 | msgstr "" | 3269 | msgstr "" |
@@ -3245,1245 +3273,1010 @@ msgstr "" | |||
3245 | msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" | 3273 | msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" |
3246 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3274 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3247 | 3275 | ||
3248 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:823 | 3276 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:895 |
3249 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:588 | ||
3250 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:621 | ||
3251 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655 | 3277 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655 |
3252 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:689 | 3278 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:686 |
3253 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:723 | 3279 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:718 |
3254 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:756 | 3280 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:750 |
3255 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:789 | 3281 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:782 |
3256 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:822 | 3282 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:813 |
3283 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:844 | ||
3284 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:875 | ||
3257 | #, fuzzy, c-format | 3285 | #, fuzzy, c-format |
3258 | msgid "Failed to get full path for `%s'\n" | 3286 | msgid "Failed to get full path for `%s'\n" |
3259 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3287 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3260 | 3288 | ||
3261 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:852 | 3289 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:924 |
3262 | #, fuzzy | 3290 | #, fuzzy |
3263 | msgid "Failed to create file for dhtlog.\n" | 3291 | msgid "Failed to create file for dhtlog.\n" |
3264 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 3292 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
3265 | 3293 | ||
3266 | #: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:86 | 3294 | #: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:84 |
3267 | #, c-format | 3295 | #, c-format |
3268 | msgid "Found %u peers\n" | 3296 | msgid "Found %u peers\n" |
3269 | msgstr "" | 3297 | msgstr "" |
3270 | 3298 | ||
3271 | #: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:121 | 3299 | #: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:115 |
3272 | #, fuzzy, c-format | 3300 | #, fuzzy, c-format |
3273 | msgid "Found peer `%s'\n" | 3301 | msgid "Found peer `%s'\n" |
3274 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 3302 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
3275 | 3303 | ||
3276 | #: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:173 | 3304 | #: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:184 src/dht/gnunet-dht-put.c:161 |
3277 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 | 3305 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 |
3278 | msgid "the query key" | 3306 | msgid "the query key" |
3279 | msgstr "" | 3307 | msgstr "" |
3280 | 3308 | ||
3281 | #: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:182 | 3309 | #: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:187 src/dht/gnunet-dht-put.c:170 |
3282 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:211 | 3310 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 |
3283 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 3311 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
3284 | msgstr "" | 3312 | msgstr "" |
3285 | 3313 | ||
3286 | #: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:222 | 3314 | #: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:209 |
3287 | msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results." | 3315 | msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results." |
3288 | msgstr "" | 3316 | msgstr "" |
3289 | 3317 | ||
3290 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:96 | 3318 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:95 |
3291 | #, c-format | 3319 | #, c-format |
3292 | msgid "PUT request sent!\n" | 3320 | msgid "PUT request sent!\n" |
3293 | msgstr "" | 3321 | msgstr "" |
3294 | 3322 | ||
3295 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 | 3323 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:119 |
3296 | #, c-format | 3324 | #, c-format |
3297 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 3325 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
3298 | msgstr "" | 3326 | msgstr "" |
3299 | 3327 | ||
3300 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:130 | 3328 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:127 |
3301 | #, fuzzy, c-format | 3329 | #, fuzzy, c-format |
3302 | msgid "Could not connect to %s service!\n" | 3330 | msgid "Could not connect to %s service!\n" |
3303 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 3331 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
3304 | 3332 | ||
3305 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 | 3333 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 |
3306 | #, fuzzy, c-format | 3334 | #, fuzzy, c-format |
3307 | msgid "Connected to %s service!\n" | 3335 | msgid "Connected to %s service!\n" |
3308 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 3336 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
3309 | 3337 | ||
3310 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 | 3338 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:147 |
3311 | #, c-format | 3339 | #, c-format |
3312 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 3340 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
3313 | msgstr "" | 3341 | msgstr "" |
3314 | 3342 | ||
3315 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 | 3343 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 |
3316 | msgid "the data to insert under the key" | 3344 | msgid "the data to insert under the key" |
3317 | msgstr "" | 3345 | msgstr "" |
3318 | 3346 | ||
3319 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:179 | 3347 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:167 |
3320 | msgid "the type to insert data as" | 3348 | msgid "the type to insert data as" |
3321 | msgstr "" | 3349 | msgstr "" |
3322 | 3350 | ||
3323 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:185 | 3351 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:173 |
3324 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 3352 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
3325 | msgstr "" | 3353 | msgstr "" |
3326 | 3354 | ||
3327 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:209 | 3355 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 |
3328 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 3356 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
3329 | msgstr "" | 3357 | msgstr "" |
3330 | 3358 | ||
3331 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 | 3359 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 |
3332 | msgid "the type of data to look for" | 3360 | msgid "the type of data to look for" |
3333 | msgstr "" | 3361 | msgstr "" |
3334 | 3362 | ||
3335 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 | 3363 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 |
3336 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 3364 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
3337 | msgstr "" | 3365 | msgstr "" |
3338 | 3366 | ||
3339 | #: src/dht/dht_api.c:238 | 3367 | #: src/dht/dht_api.c:235 |
3340 | #, fuzzy | 3368 | #, fuzzy |
3341 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" | 3369 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" |
3342 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3370 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3343 | 3371 | ||
3344 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1592 | 3372 | #: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1550 |
3345 | msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n" | 3373 | msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n" |
3346 | msgstr "" | 3374 | msgstr "" |
3347 | 3375 | ||
3348 | #: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:196 | 3376 | #: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:185 |
3349 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1194 | 3377 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1271 |
3350 | #: src/transport/test_plugin_transport.c:213 | 3378 | #: src/transport/test_plugin_transport.c:202 |
3351 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:6586 | 3379 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:435 |
3352 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1277 | 3380 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1232 |
3353 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3381 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
3354 | msgstr "" | 3382 | msgstr "" |
3355 | 3383 | ||
3356 | #: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:207 | 3384 | #: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:195 |
3357 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1260 | 3385 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1335 |
3358 | #: src/transport/test_plugin_transport.c:224 | 3386 | #: src/transport/test_plugin_transport.c:212 |
3359 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:6621 | 3387 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:444 |
3360 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1303 | 3388 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1255 |
3361 | msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3389 | msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3362 | msgstr "" | 3390 | msgstr "" |
3363 | 3391 | ||
3364 | #: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:217 | 3392 | #: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:205 |
3365 | #, fuzzy | 3393 | #, fuzzy |
3366 | msgid "Loading udp transport plugin\n" | 3394 | msgid "Loading udp transport plugin\n" |
3367 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 3395 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
3368 | 3396 | ||
3369 | #: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:225 | 3397 | #: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:213 |
3370 | #, fuzzy | 3398 | #, fuzzy |
3371 | msgid "Failed to load transport plugin for udp\n" | 3399 | msgid "Failed to load transport plugin for udp\n" |
3372 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3400 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3373 | 3401 | ||
3374 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1574 | 3402 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1422 |
3375 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1629 | 3403 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1617 |
3376 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1810 | 3404 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1736 |
3377 | #, c-format | 3405 | #, c-format |
3378 | msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" | 3406 | msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" |
3379 | msgstr "" | 3407 | msgstr "" |
3380 | 3408 | ||
3381 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1955 | 3409 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 |
3382 | #, c-format | 3410 | #, c-format |
3383 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" | 3411 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" |
3384 | msgstr "" | 3412 | msgstr "" |
3385 | 3413 | ||
3386 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3213 | 3414 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2710 |
3387 | #, c-format | 3415 | #, c-format |
3388 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" | 3416 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" |
3389 | msgstr "" | 3417 | msgstr "" |
3390 | 3418 | ||
3391 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:406 | 3419 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:246 |
3420 | #, c-format | ||
3421 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" | ||
3422 | msgstr "" | ||
3423 | |||
3424 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:251 | ||
3425 | msgid "# messages dropped due to slow client" | ||
3426 | msgstr "" | ||
3427 | |||
3428 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394 | ||
3429 | #, c-format | ||
3430 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | ||
3431 | msgstr "" | ||
3432 | |||
3433 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:511 | ||
3434 | #, fuzzy | ||
3435 | msgid "# bytes payload received for other peers" | ||
3436 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
3437 | |||
3438 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:528 | ||
3439 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | ||
3440 | msgstr "" | ||
3441 | |||
3442 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:579 | ||
3443 | #, fuzzy | ||
3444 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | ||
3445 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
3446 | |||
3447 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:607 | ||
3448 | #, fuzzy | ||
3449 | msgid "# SET QUOTA messages received" | ||
3450 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
3451 | |||
3452 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:776 | ||
3453 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" | ||
3454 | msgstr "" | ||
3455 | |||
3456 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:796 | ||
3457 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | ||
3458 | msgstr "" | ||
3459 | |||
3460 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:864 | ||
3461 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | ||
3462 | msgstr "" | ||
3463 | |||
3464 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:882 | ||
3465 | msgid "# ms throttling suggested" | ||
3466 | msgstr "" | ||
3467 | |||
3468 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:907 | ||
3469 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" | ||
3470 | msgstr "" | ||
3471 | |||
3472 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:937 | ||
3473 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | ||
3474 | msgstr "" | ||
3475 | |||
3476 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949 | ||
3477 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | ||
3478 | msgstr "" | ||
3479 | |||
3480 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108 | ||
3481 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | ||
3482 | msgstr "" | ||
3483 | |||
3484 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115 | ||
3485 | #, fuzzy, c-format | ||
3486 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | ||
3487 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | ||
3488 | |||
3489 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 | ||
3490 | #, fuzzy, c-format | ||
3491 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | ||
3492 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | ||
3493 | |||
3494 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139 | ||
3495 | #, fuzzy, c-format | ||
3496 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | ||
3497 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | ||
3498 | |||
3499 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:409 | ||
3392 | msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n" | 3500 | msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n" |
3393 | msgstr "" | 3501 | msgstr "" |
3394 | 3502 | ||
3395 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:411 | 3503 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:418 |
3396 | msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n" | 3504 | msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n" |
3397 | msgstr "" | 3505 | msgstr "" |
3398 | 3506 | ||
3399 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:416 | 3507 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:427 |
3400 | msgid "Phase 2: Test session selection failed\n" | 3508 | msgid "Phase 2: Test session selection failed\n" |
3401 | msgstr "" | 3509 | msgstr "" |
3402 | 3510 | ||
3403 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:421 | 3511 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:435 |
3404 | msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n" | 3512 | msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n" |
3405 | msgstr "" | 3513 | msgstr "" |
3406 | 3514 | ||
3407 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:694 | 3515 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:726 |
3408 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:700 | 3516 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:692 |
3409 | #, fuzzy, c-format | 3517 | #, fuzzy, c-format |
3410 | msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" | 3518 | msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" |
3411 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 3519 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
3412 | 3520 | ||
3413 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:713 | 3521 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:746 |
3414 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:721 | 3522 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:712 |
3415 | msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n" | 3523 | msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n" |
3416 | msgstr "" | 3524 | msgstr "" |
3417 | 3525 | ||
3418 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:723 | 3526 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:759 |
3419 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:733 | 3527 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:725 |
3420 | msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n" | 3528 | msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n" |
3421 | msgstr "" | 3529 | msgstr "" |
3422 | 3530 | ||
3423 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:733 | 3531 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:772 |
3424 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:745 | 3532 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:738 |
3425 | msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n" | 3533 | msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n" |
3426 | msgstr "" | 3534 | msgstr "" |
3427 | 3535 | ||
3428 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:743 | 3536 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:785 |
3429 | msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n" | 3537 | msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n" |
3430 | msgstr "" | 3538 | msgstr "" |
3431 | 3539 | ||
3432 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:884 | 3540 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:924 |
3433 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:899 | 3541 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:887 |
3434 | #, c-format | 3542 | #, c-format |
3435 | msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n" | 3543 | msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n" |
3436 | msgstr "" | 3544 | msgstr "" |
3437 | 3545 | ||
3438 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:891 | 3546 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:930 |
3439 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:906 | 3547 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:893 |
3440 | #, c-format | 3548 | #, c-format |
3441 | msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n" | 3549 | msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n" |
3442 | msgstr "" | 3550 | msgstr "" |
3443 | 3551 | ||
3444 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:994 | 3552 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038 |
3445 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1021 | 3553 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1002 |
3446 | msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n" | 3554 | msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n" |
3447 | msgstr "" | 3555 | msgstr "" |
3448 | 3556 | ||
3449 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1005 | 3557 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1053 |
3450 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1037 | 3558 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1017 |
3451 | msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n" | 3559 | msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n" |
3452 | msgstr "" | 3560 | msgstr "" |
3453 | 3561 | ||
3454 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1018 | 3562 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1069 |
3455 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1051 | 3563 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1033 |
3456 | msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n" | 3564 | msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n" |
3457 | msgstr "" | 3565 | msgstr "" |
3458 | 3566 | ||
3459 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1029 | 3567 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1083 |
3460 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1068 | 3568 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1047 |
3461 | msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n" | 3569 | msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n" |
3462 | msgstr "" | 3570 | msgstr "" |
3463 | 3571 | ||
3464 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038 | 3572 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1093 |
3465 | msgid "" | 3573 | msgid "" |
3466 | "\n" | 3574 | "\n" |
3467 | "Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n" | 3575 | "Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n" |
3468 | "\n" | 3576 | "\n" |
3469 | msgstr "" | 3577 | msgstr "" |
3470 | 3578 | ||
3471 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1085 | 3579 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1151 |
3472 | msgid "" | 3580 | msgid "" |
3473 | "\n" | 3581 | "\n" |
3474 | "Phase 2: session selection\n" | 3582 | "Phase 2: session selection\n" |
3475 | "\n" | 3583 | "\n" |
3476 | msgstr "" | 3584 | msgstr "" |
3477 | 3585 | ||
3478 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1115 | 3586 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1187 |
3479 | msgid "" | 3587 | msgid "" |
3480 | "\n" | 3588 | "\n" |
3481 | "Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n" | 3589 | "Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n" |
3482 | "\n" | 3590 | "\n" |
3483 | msgstr "" | 3591 | msgstr "" |
3484 | 3592 | ||
3485 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1120 | 3593 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1193 |
3486 | #, fuzzy | 3594 | #, fuzzy |
3487 | msgid "Phase 3: sending messages\n" | 3595 | msgid "Phase 3: sending messages\n" |
3488 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 3596 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
3489 | 3597 | ||
3490 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1210 | 3598 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1284 |
3491 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:3380 | 3599 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:3321 |
3492 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1293 | 3600 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1245 |
3493 | #, c-format | 3601 | #, c-format |
3494 | msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n" | 3602 | msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n" |
3495 | msgstr "" | 3603 | msgstr "" |
3496 | 3604 | ||
3497 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1275 | 3605 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1352 |
3498 | #, fuzzy, c-format | 3606 | #, fuzzy, c-format |
3499 | msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n" | 3607 | msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n" |
3500 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 3608 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
3501 | 3609 | ||
3502 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1281 | 3610 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1358 |
3503 | #, fuzzy | 3611 | #, fuzzy |
3504 | msgid "Failed to load transport plugin for https\n" | 3612 | msgid "Failed to load transport plugin for https\n" |
3505 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3613 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3506 | 3614 | ||
3507 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1290 | 3615 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1368 |
3508 | #, c-format | 3616 | #, c-format |
3509 | msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n" | 3617 | msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n" |
3510 | msgstr "" | 3618 | msgstr "" |
3511 | 3619 | ||
3512 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1359 | 3620 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1444 |
3513 | msgid "" | 3621 | msgid "" |
3514 | "\n" | 3622 | "\n" |
3515 | "Phase 0\n" | 3623 | "Phase 0\n" |
3516 | "\n" | 3624 | "\n" |
3517 | msgstr "" | 3625 | msgstr "" |
3518 | 3626 | ||
3519 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1417 | 3627 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1507 |
3520 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1420 | 3628 | #: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1510 |
3521 | msgid "" | 3629 | msgid "" |
3522 | "\n" | 3630 | "\n" |
3523 | "delete\n" | 3631 | "delete\n" |
3524 | "\n" | 3632 | "\n" |
3525 | msgstr "" | 3633 | msgstr "" |
3526 | 3634 | ||
3527 | #: src/transport/test_transport_api.c:583 | 3635 | #: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:91 |
3528 | #: src/transport/test_transport_api_reliability.c:596 | 3636 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200 |
3529 | #: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:641 | 3637 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:166 |
3530 | msgid "PATH environment variable is unset.\n" | ||
3531 | msgstr "" | ||
3532 | |||
3533 | #: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:86 | ||
3534 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214 | ||
3535 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:170 | ||
3536 | #, fuzzy, c-format | 3638 | #, fuzzy, c-format |
3537 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 3639 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
3538 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | 3640 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" |
3539 | 3641 | ||
3540 | #: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:109 | 3642 | #: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:112 |
3541 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:278 | 3643 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 |
3542 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194 | 3644 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:187 |
3543 | msgid "don't resolve host names" | 3645 | msgid "don't resolve host names" |
3544 | msgstr "" | 3646 | msgstr "" |
3545 | 3647 | ||
3546 | #: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:117 | 3648 | #: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:119 |
3547 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:202 | 3649 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194 |
3548 | #, fuzzy | 3650 | #, fuzzy |
3549 | msgid "Print information about connected peers." | 3651 | msgid "Print information about connected peers." |
3550 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 3652 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
3551 | 3653 | ||
3552 | #: src/transport/test_plugin_transport.c:236 | 3654 | #: src/transport/test_plugin_transport.c:224 |
3553 | #, fuzzy | 3655 | #, fuzzy |
3554 | msgid "Loading tcp transport plugin\n" | 3656 | msgid "Loading tcp transport plugin\n" |
3555 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 3657 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
3556 | 3658 | ||
3557 | #: src/transport/test_plugin_transport.c:244 | 3659 | #: src/transport/test_plugin_transport.c:232 |
3558 | #, fuzzy | 3660 | #, fuzzy |
3559 | msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n" | 3661 | msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n" |
3560 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3662 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3561 | 3663 | ||
3562 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:700 | 3664 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:176 |
3563 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1259 | 3665 | msgid "# refreshed my HELLO" |
3564 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:2585 | 3666 | msgstr "" |
3667 | |||
3668 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:698 | ||
3669 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1231 | ||
3670 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:2551 | ||
3565 | msgid "# HTTP peers active" | 3671 | msgid "# HTTP peers active" |
3566 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3567 | 3673 | ||
3568 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1008 | 3674 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:993 |
3569 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1326 | 3675 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1306 |
3570 | msgid "# HTTP inbound sessions for peers active" | 3676 | msgid "# HTTP inbound sessions for peers active" |
3571 | msgstr "" | 3677 | msgstr "" |
3572 | 3678 | ||
3573 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1930 | 3679 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1889 |
3574 | #, c-format | 3680 | #, c-format |
3575 | msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" | 3681 | msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" |
3576 | msgstr "" | 3682 | msgstr "" |
3577 | 3683 | ||
3578 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1954 | 3684 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1915 |
3579 | #, c-format | 3685 | #, c-format |
3580 | msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" | 3686 | msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" |
3581 | msgstr "" | 3687 | msgstr "" |
3582 | 3688 | ||
3583 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:2222 | 3689 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:2193 |
3584 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:2326 | 3690 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:2305 |
3585 | #, fuzzy, c-format | 3691 | #, fuzzy, c-format |
3586 | msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3692 | msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3587 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 3693 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
3588 | 3694 | ||
3589 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:2626 | 3695 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:2592 |
3590 | msgid "# HTTP outbound sessions for peers active" | 3696 | msgid "# HTTP outbound sessions for peers active" |
3591 | msgstr "" | 3697 | msgstr "" |
3592 | 3698 | ||
3593 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:3407 | 3699 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:3349 |
3594 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:3435 | 3700 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:3378 |
3595 | #, fuzzy | 3701 | #, fuzzy |
3596 | msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n" | 3702 | msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n" |
3597 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 3703 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
3598 | 3704 | ||
3599 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:3466 | 3705 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:3404 |
3600 | #, c-format | 3706 | #, c-format |
3601 | msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n" | 3707 | msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n" |
3602 | msgstr "" | 3708 | msgstr "" |
3603 | 3709 | ||
3604 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:3502 | 3710 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:3442 |
3605 | #, c-format | 3711 | msgid "" |
3606 | msgid "Could not create a new TLS certificate, shell script `%s' failed!\n" | 3712 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
3713 | "certificate-creation' could not be started!\n" | ||
3607 | msgstr "" | 3714 | msgstr "" |
3608 | 3715 | ||
3609 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:3518 | 3716 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:3458 |
3610 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 3717 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
3611 | msgstr "" | 3718 | msgstr "" |
3612 | 3719 | ||
3613 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:3642 | 3720 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:3610 |
3614 | #, c-format | 3721 | #, c-format |
3615 | msgid "" | 3722 | msgid "" |
3616 | "HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n" | 3723 | "HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n" |
3617 | msgstr "" | 3724 | msgstr "" |
3618 | 3725 | ||
3619 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:3658 | 3726 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:3626 |
3620 | #, c-format | 3727 | #, c-format |
3621 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 3728 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
3622 | msgstr "" | 3729 | msgstr "" |
3623 | 3730 | ||
3624 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1145 | 3731 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:504 |
3625 | #, fuzzy, c-format | ||
3626 | msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" | ||
3627 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
3628 | |||
3629 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1153 | ||
3630 | #, c-format | ||
3631 | msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" | ||
3632 | msgstr "" | ||
3633 | |||
3634 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1166 | ||
3635 | #, fuzzy, c-format | ||
3636 | msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" | ||
3637 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
3638 | |||
3639 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1185 | ||
3640 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1206 | ||
3641 | #, fuzzy, c-format | ||
3642 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" | ||
3643 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | ||
3644 | |||
3645 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1195 | ||
3646 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1228 | ||
3647 | #, c-format | ||
3648 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" | ||
3649 | msgstr "" | ||
3650 | |||
3651 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1240 | ||
3652 | #, fuzzy, c-format | ||
3653 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | ||
3654 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | ||
3655 | |||
3656 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1257 | ||
3657 | #, c-format | ||
3658 | msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" | ||
3659 | msgstr "" | ||
3660 | |||
3661 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1303 | ||
3662 | msgid "# bytes discarded (could not transmit to client)" | ||
3663 | msgstr "" | ||
3664 | |||
3665 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1428 | ||
3666 | msgid "# address validation timeouts" | ||
3667 | msgstr "" | ||
3668 | |||
3669 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1465 | ||
3670 | #, c-format | ||
3671 | msgid "" | ||
3672 | "Dropping message of type %u and size %u, have %u messages pending (%u is the " | ||
3673 | "soft limit)\n" | ||
3674 | msgstr "" | ||
3675 | |||
3676 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1471 | ||
3677 | msgid "# messages dropped due to slow client" | ||
3678 | msgstr "" | ||
3679 | |||
3680 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1575 | ||
3681 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1753 | ||
3682 | msgid "# bytes pending with plugins" | ||
3683 | msgstr "" | ||
3684 | |||
3685 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1581 | ||
3686 | #, fuzzy | ||
3687 | msgid "# bytes successfully transmitted by plugins" | ||
3688 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | ||
3689 | |||
3690 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1588 | ||
3691 | msgid "# bytes with transmission failure by plugins" | ||
3692 | msgstr "" | ||
3693 | |||
3694 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1614 | ||
3695 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2021 | ||
3696 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2028 | ||
3697 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2068 | ||
3698 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2467 | ||
3699 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2524 | ||
3700 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4917 | ||
3701 | #, fuzzy | ||
3702 | msgid "# connected addresses" | ||
3703 | msgstr "# av anslutna parter" | ||
3704 | |||
3705 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1671 | ||
3706 | msgid "# transport selected peer address freely" | ||
3707 | msgstr "" | ||
3708 | |||
3709 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1679 | ||
3710 | #, fuzzy | ||
3711 | msgid "# transport failed to selected peer address" | ||
3712 | msgstr "Annonserar min transport %d till valda ändpunkter.\n" | ||
3713 | |||
3714 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1692 | ||
3715 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1749 | ||
3716 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1826 | ||
3717 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4945 | ||
3718 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | ||
3719 | msgstr "" | ||
3720 | |||
3721 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1696 | ||
3722 | msgid "# bytes discarded (no destination address available)" | ||
3723 | msgstr "" | ||
3724 | |||
3725 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1708 | ||
3726 | msgid "# message delivery deferred (no address)" | ||
3727 | msgstr "" | ||
3728 | |||
3729 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1911 | ||
3730 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:3838 | ||
3731 | #, fuzzy | ||
3732 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | ||
3733 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | ||
3734 | |||
3735 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2140 | ||
3736 | #, fuzzy | ||
3737 | msgid "# transmission attempts failed (no address)" | ||
3738 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" | ||
3739 | |||
3740 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2214 | ||
3741 | msgid "# refreshed my HELLO" | ||
3742 | msgstr "" | ||
3743 | |||
3744 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2241 | ||
3745 | msgid "# transmitted my HELLO to other peers" | ||
3746 | msgstr "" | ||
3747 | |||
3748 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2354 | ||
3749 | msgid "# disconnects due to try_fast_reconnect" | ||
3750 | msgstr "" | ||
3751 | |||
3752 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2419 | ||
3753 | msgid "# disconnects due to session end" | ||
3754 | msgstr "" | ||
3755 | |||
3756 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2455 | ||
3757 | msgid "# disconnects due to unready session" | ||
3758 | msgstr "" | ||
3759 | |||
3760 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2482 | ||
3761 | msgid "# try_fast_reconnect thanks to plugin_env_session_end" | ||
3762 | msgstr "" | ||
3763 | |||
3764 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2491 | ||
3765 | msgid "# disconnects due to missing pong" | ||
3766 | msgstr "" | ||
3767 | |||
3768 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2532 | ||
3769 | msgid "# disconnects due to NO pong" | ||
3770 | msgstr "" | ||
3771 | |||
3772 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2545 | ||
3773 | msgid "# try_fast_reconnect thanks to validated_address" | ||
3774 | msgstr "" | ||
3775 | |||
3776 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2569 | ||
3777 | msgid "# disconnects due to plugin_env_session_end" | ||
3778 | msgstr "" | ||
3779 | |||
3780 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:3033 | ||
3781 | msgid "# disconnects due to timeout" | ||
3782 | msgstr "" | ||
3783 | |||
3784 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:3074 | ||
3785 | msgid "# valid peer addresses returned by PEERINFO" | ||
3786 | msgstr "" | ||
3787 | |||
3788 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:3093 | ||
3789 | msgid "# previously validated addresses lacking transport" | ||
3790 | msgstr "" | ||
3791 | |||
3792 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:3123 | ||
3793 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4206 | ||
3794 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4924 | ||
3795 | msgid "# peer addresses considered valid" | ||
3796 | msgstr "" | ||
3797 | |||
3798 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:3168 | ||
3799 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:3258 | ||
3800 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4581 | ||
3801 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4827 | ||
3802 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4987 | ||
3803 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:6336 | ||
3804 | msgid "# outstanding peerinfo iterate requests" | ||
3805 | msgstr "" | ||
3806 | |||
3807 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:3220 | ||
3808 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5009 | ||
3809 | msgid "# active neighbours" | ||
3810 | msgstr "" | ||
3811 | |||
3812 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:3254 | ||
3813 | msgid "# peerinfo new neighbor iterate requests" | ||
3814 | msgstr "" | ||
3815 | |||
3816 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:3266 | ||
3817 | msgid "# HELLO's sent to new neighbors" | ||
3818 | msgstr "" | ||
3819 | |||
3820 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:3562 | ||
3821 | msgid "# disconnects due to blacklist" | ||
3822 | msgstr "" | ||
3823 | |||
3824 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:3833 | ||
3825 | #, fuzzy | ||
3826 | msgid "# PING with HELLO messages sent" | ||
3827 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | ||
3828 | |||
3829 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:3842 | ||
3830 | #, fuzzy | ||
3831 | msgid "# PING messages sent for re-validation" | ||
3832 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | ||
3833 | |||
3834 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:3966 | ||
3835 | msgid "# payload received from other peers" | ||
3836 | msgstr "" | ||
3837 | |||
3838 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4130 | ||
3839 | #, c-format | ||
3840 | msgid "" | ||
3841 | "Not accepting PONG from `%s' with address `%s' since I cannot confirm using " | ||
3842 | "this address.\n" | ||
3843 | msgstr "" | ||
3844 | |||
3845 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4169 | ||
3846 | msgid "Received expired signature. Check system time.\n" | ||
3847 | msgstr "" | ||
3848 | |||
3849 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4173 | ||
3850 | msgid "# address validation successes" | ||
3851 | msgstr "" | ||
3852 | |||
3853 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4287 | ||
3854 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4287 | ||
3855 | #, fuzzy | ||
3856 | msgid "# PONG messages received" | ||
3857 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
3858 | |||
3859 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4400 | ||
3860 | msgid "# PING messages sent for initial validation" | ||
3861 | msgstr "" | ||
3862 | |||
3863 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4442 | ||
3864 | msgid "# peer addresses scheduled for validation" | ||
3865 | msgstr "" | ||
3866 | |||
3867 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4451 | ||
3868 | #, c-format | ||
3869 | msgid "" | ||
3870 | "Transport `%s' not loaded, will not try to validate peer address using this " | ||
3871 | "transport.\n" | ||
3872 | msgstr "" | ||
3873 | |||
3874 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4454 | ||
3875 | msgid "# peer addresses not validated (plugin not available)" | ||
3876 | msgstr "" | ||
3877 | |||
3878 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4470 | ||
3879 | msgid "# peer addresses not validated (loopback)" | ||
3880 | msgstr "" | ||
3881 | |||
3882 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4516 | ||
3883 | msgid "# peer addresses not validated (in progress)" | ||
3884 | msgstr "" | ||
3885 | |||
3886 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4605 | ||
3887 | msgid "# new HELLOs requiring full validation" | ||
3888 | msgstr "" | ||
3889 | |||
3890 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4616 | ||
3891 | msgid "# duplicate HELLO (peer known)" | ||
3892 | msgstr "" | ||
3893 | |||
3894 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4661 | ||
3895 | msgid "# no existing neighbour record (validating HELLO)" | ||
3896 | msgstr "" | ||
3897 | |||
3898 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4666 | ||
3899 | msgid "# HELLO validations (update case)" | ||
3900 | msgstr "" | ||
3901 | |||
3902 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4706 | ||
3903 | msgid "# HELLOs received for validation" | ||
3904 | msgstr "" | ||
3905 | |||
3906 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4737 | ||
3907 | msgid "# HELLOs ignored for validation (is my own HELLO)" | ||
3908 | msgstr "" | ||
3909 | |||
3910 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4754 | ||
3911 | msgid "# HELLOs ignored due to high load" | ||
3912 | msgstr "" | ||
3913 | |||
3914 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4823 | ||
3915 | msgid "# peerinfo process hello iterate requests" | ||
3916 | msgstr "" | ||
3917 | |||
3918 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:4949 | ||
3919 | #, fuzzy | ||
3920 | msgid "# bytes discarded due to disconnect" | ||
3921 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | ||
3922 | |||
3923 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5054 | ||
3924 | #, fuzzy, c-format | ||
3925 | msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n" | ||
3926 | msgstr "Mottog PING som ej var ämnat för oss!\n" | ||
3927 | |||
3928 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5076 | ||
3929 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4264 | ||
3930 | #, fuzzy | ||
3931 | msgid "# PING messages received" | ||
3932 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | ||
3933 | |||
3934 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5088 | ||
3935 | #, c-format | ||
3936 | msgid "Refusing to create PONG since I do not have a session with `%s'.\n" | ||
3937 | msgstr "" | ||
3938 | |||
3939 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5161 | ||
3940 | #, c-format | ||
3941 | msgid "" | ||
3942 | "Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " | ||
3943 | "address.\n" | ||
3944 | msgstr "" | ||
3945 | |||
3946 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5256 | ||
3947 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | ||
3948 | msgstr "" | ||
3949 | |||
3950 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5269 | ||
3951 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | ||
3952 | msgstr "" | ||
3953 | |||
3954 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5300 | ||
3955 | #, fuzzy, c-format | ||
3956 | msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n" | ||
3957 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | ||
3958 | |||
3959 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5408 | ||
3960 | #, fuzzy | ||
3961 | msgid "# bytes received from other peers" | ||
3962 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
3963 | |||
3964 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5425 | ||
3965 | #, c-format | ||
3966 | msgid "" | ||
3967 | "Dropping incoming message due to repeated bandwidth quota (%u b/s) " | ||
3968 | "violations (total of %u).\n" | ||
3969 | msgstr "" | ||
3970 | |||
3971 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5429 | ||
3972 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | ||
3973 | msgstr "" | ||
3974 | |||
3975 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5466 | ||
3976 | msgid "# HELLO messages received from other peers" | ||
3977 | msgstr "" | ||
3978 | |||
3979 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5497 | ||
3980 | msgid "# ms throttling suggested" | ||
3981 | msgstr "" | ||
3982 | |||
3983 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5547 | ||
3984 | #, c-format | ||
3985 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | ||
3986 | msgstr "" | ||
3987 | |||
3988 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5621 | ||
3989 | #, fuzzy | ||
3990 | msgid "# HELLOs received from clients" | ||
3991 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
3992 | |||
3993 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5714 | ||
3994 | msgid "# payload received for other peers" | ||
3995 | msgstr "" | ||
3996 | |||
3997 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5757 | ||
3998 | #, fuzzy | ||
3999 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | ||
4000 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
4001 | |||
4002 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5788 | ||
4003 | #, fuzzy | ||
4004 | msgid "# SET QUOTA messages received" | ||
4005 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
4006 | |||
4007 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5796 | ||
4008 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | ||
4009 | msgstr "" | ||
4010 | |||
4011 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:5819 | ||
4012 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | ||
4013 | msgstr "" | ||
4014 | |||
4015 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:6137 | ||
4016 | #, fuzzy, c-format | ||
4017 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | ||
4018 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | ||
4019 | |||
4020 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:6149 | ||
4021 | #, fuzzy, c-format | ||
4022 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | ||
4023 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | ||
4024 | |||
4025 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:6645 | ||
4026 | #, fuzzy, c-format | ||
4027 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | ||
4028 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | ||
4029 | |||
4030 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:6738 | ||
4031 | msgid "Transport service ready.\n" | ||
4032 | msgstr "" | ||
4033 | |||
4034 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:515 | ||
4035 | #, c-format | 3732 | #, c-format |
4036 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 3733 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
4037 | msgstr "" | 3734 | msgstr "" |
4038 | 3735 | ||
4039 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:606 | 3736 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 |
4040 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:702 | 3737 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679 |
4041 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:756 | 3738 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:728 |
4042 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:848 | 3739 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:817 |
4043 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1208 | 3740 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1142 |
4044 | #, fuzzy | 3741 | #, fuzzy |
4045 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 3742 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
4046 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 3743 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
4047 | 3744 | ||
4048 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:614 | 3745 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 |
4049 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:877 | 3746 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:843 |
4050 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1623 | 3747 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1531 |
4051 | #, fuzzy | 3748 | #, fuzzy |
4052 | msgid "# TCP sessions active" | 3749 | msgid "# TCP sessions active" |
4053 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 3750 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
4054 | 3751 | ||
4055 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:706 | 3752 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:683 |
4056 | #, fuzzy | 3753 | #, fuzzy |
4057 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 3754 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
4058 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 3755 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
4059 | 3756 | ||
4060 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760 | 3757 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731 |
4061 | #, fuzzy | 3758 | #, fuzzy |
4062 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 3759 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
4063 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 3760 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
4064 | 3761 | ||
4065 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:852 | 3762 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 |
4066 | #, fuzzy | 3763 | #, fuzzy |
4067 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 3764 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
4068 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 3765 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
4069 | 3766 | ||
4070 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:989 | 3767 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:942 |
4071 | #, fuzzy | 3768 | #, fuzzy |
4072 | msgid "# bytes TCP was asked to transmit" | 3769 | msgid "# bytes TCP was asked to transmit" |
4073 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 3770 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
4074 | 3771 | ||
4075 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1046 | 3772 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:993 |
4076 | msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" | 3773 | msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" |
4077 | msgstr "" | 3774 | msgstr "" |
4078 | 3775 | ||
4079 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1091 | 3776 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1034 |
4080 | #, c-format | 3777 | #, c-format |
4081 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 3778 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
4082 | msgstr "" | 3779 | msgstr "" |
4083 | 3780 | ||
4084 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1110 | 3781 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051 |
4085 | msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" | 3782 | msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" |
4086 | msgstr "" | 3783 | msgstr "" |
4087 | 3784 | ||
4088 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1168 | 3785 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1103 |
4089 | #, fuzzy | 3786 | #, fuzzy |
4090 | msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" | 3787 | msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" |
4091 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 3788 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
4092 | 3789 | ||
4093 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1284 | 3790 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
4094 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 3791 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
4095 | msgstr "" | 3792 | msgstr "" |
4096 | 3793 | ||
4097 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1670 | 3794 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1574 |
4098 | #, fuzzy | 3795 | #, fuzzy |
4099 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 3796 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
4100 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3797 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
4101 | 3798 | ||
4102 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1831 | 3799 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1722 |
4103 | msgid "# bytes received via TCP" | 3800 | msgid "# bytes received via TCP" |
4104 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3801 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
4105 | 3802 | ||
4106 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1896 | 3803 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1788 |
4107 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 3804 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
4108 | msgstr "" | 3805 | msgstr "" |
4109 | 3806 | ||
4110 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 | 3807 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941 |
4111 | #, fuzzy | 3808 | #, fuzzy |
4112 | msgid "Failed to start service.\n" | 3809 | msgid "Failed to start service.\n" |
4113 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3810 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4114 | 3811 | ||
4115 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135 | 3812 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2001 |
4116 | #, fuzzy, c-format | 3813 | #, fuzzy, c-format |
4117 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" | 3814 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" |
4118 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 3815 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
4119 | 3816 | ||
4120 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2161 | 3817 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2024 |
4121 | #, c-format | 3818 | #, c-format |
4122 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 3819 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
4123 | msgstr "" | 3820 | msgstr "" |
4124 | 3821 | ||
4125 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2166 | 3822 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2028 |
4126 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 3823 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
4127 | msgstr "" | 3824 | msgstr "" |
4128 | 3825 | ||
4129 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170 | 3826 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 |
4130 | #, c-format | 3827 | #, c-format |
4131 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 3828 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
4132 | msgstr "" | 3829 | msgstr "" |
4133 | 3830 | ||
3831 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:520 | ||
3832 | msgid "# address records discarded" | ||
3833 | msgstr "" | ||
3834 | |||
3835 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:606 | ||
3836 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4187 | ||
3837 | #, fuzzy | ||
3838 | msgid "# PING messages received" | ||
3839 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | ||
3840 | |||
3841 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628 | ||
3842 | #, c-format | ||
3843 | msgid "" | ||
3844 | "Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " | ||
3845 | "address.\n" | ||
3846 | msgstr "" | ||
3847 | |||
3848 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:685 | ||
3849 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | ||
3850 | msgstr "" | ||
3851 | |||
3852 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:694 | ||
3853 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | ||
3854 | msgstr "" | ||
3855 | |||
3856 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:758 | ||
3857 | #, c-format | ||
3858 | msgid "" | ||
3859 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | ||
3860 | "not happen.\n" | ||
3861 | msgstr "" | ||
3862 | |||
3863 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:792 | ||
3864 | #, fuzzy | ||
3865 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | ||
3866 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | ||
3867 | |||
3868 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:864 | ||
3869 | msgid "# address revalidations started" | ||
3870 | msgstr "" | ||
3871 | |||
3872 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:923 | ||
3873 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4210 | ||
3874 | #, fuzzy | ||
3875 | msgid "# PONG messages received" | ||
3876 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
3877 | |||
3878 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:945 | ||
3879 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | ||
3880 | msgstr "" | ||
3881 | |||
3882 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:961 | ||
3883 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | ||
3884 | msgstr "" | ||
3885 | |||
4134 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367 | 3886 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367 |
4135 | #, fuzzy, c-format | 3887 | #, fuzzy, c-format |
4136 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" | 3888 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" |
4137 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" | 3889 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" |
4138 | 3890 | ||
4139 | # capped är inte ett bra ord IMHO | 3891 | # capped är inte ett bra ord IMHO |
4140 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:459 | 3892 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454 |
4141 | #, fuzzy | 3893 | #, fuzzy |
4142 | msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" | 3894 | msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" |
4143 | msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" | 3895 | msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" |
4144 | 3896 | ||
4145 | # capped är inte ett bra ord IMHO | 3897 | # capped är inte ett bra ord IMHO |
4146 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:469 | 3898 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:463 |
4147 | #, c-format | 3899 | #, c-format |
4148 | msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" | 3900 | msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" |
4149 | msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" | 3901 | msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" |
4150 | 3902 | ||
4151 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:565 | 3903 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:558 |
4152 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:576 | 3904 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:568 |
4153 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:590 | 3905 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:581 |
4154 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:610 | 3906 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:600 |
4155 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:635 | 3907 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:623 |
3908 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:631 | ||
4156 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644 | 3909 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644 |
4157 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 | 3910 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:655 |
4158 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:670 | ||
4159 | #, fuzzy, c-format | 3911 | #, fuzzy, c-format |
4160 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" | 3912 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" |
4161 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 3913 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
4162 | 3914 | ||
4163 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 | 3915 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:798 |
4164 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" | 3916 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" |
4165 | msgstr "" | 3917 | msgstr "" |
4166 | 3918 | ||
4167 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:833 | 3919 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:810 |
4168 | #, fuzzy | 3920 | #, fuzzy |
4169 | msgid "# bytes received via SMTP" | 3921 | msgid "# bytes received via SMTP" |
4170 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3922 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
4171 | 3923 | ||
4172 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:834 | 3924 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811 |
4173 | #, fuzzy | 3925 | #, fuzzy |
4174 | msgid "# bytes sent via SMTP" | 3926 | msgid "# bytes sent via SMTP" |
4175 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 3927 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
4176 | 3928 | ||
4177 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:836 | 3929 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 |
4178 | #, fuzzy | 3930 | #, fuzzy |
4179 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 3931 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
4180 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 3932 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
4181 | 3933 | ||
4182 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1319 | 3934 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1271 |
4183 | #, fuzzy, c-format | 3935 | #, fuzzy, c-format |
4184 | msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n" | 3936 | msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n" |
4185 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 3937 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
4186 | 3938 | ||
4187 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1326 | 3939 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1278 |
4188 | #, fuzzy | 3940 | #, fuzzy |
4189 | msgid "Failed to load transport plugin for http\n" | 3941 | msgid "Failed to load transport plugin for http\n" |
4190 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3942 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
4191 | 3943 | ||
4192 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1408 | 3944 | #: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1364 |
4193 | msgid "" | 3945 | msgid "" |
4194 | "Phase 0\n" | 3946 | "Phase 0\n" |
4195 | "\n" | 3947 | "\n" |
4196 | msgstr "" | 3948 | msgstr "" |
4197 | 3949 | ||
4198 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1352 | 3950 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1279 |
4199 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1118 | ||
4200 | #, c-format | 3951 | #, c-format |
4201 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 3952 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
4202 | msgstr "" | 3953 | msgstr "" |
4203 | 3954 | ||
4204 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1410 | 3955 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1329 |
4205 | #, fuzzy, c-format | 3956 | #, fuzzy, c-format |
4206 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 3957 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
4207 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 3958 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
4208 | 3959 | ||
4209 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1541 | 3960 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1455 |
4210 | #, fuzzy | 3961 | #, fuzzy |
4211 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 3962 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
4212 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 3963 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
4213 | 3964 | ||
4214 | #: src/transport/transport_api.c:582 | 3965 | #: src/transport/transport_api.c:570 |
4215 | #, fuzzy, c-format | 3966 | #, fuzzy, c-format |
4216 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 3967 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
4217 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" | 3968 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" |
4218 | 3969 | ||
4219 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1144 | 3970 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1092 |
4220 | #, fuzzy | 3971 | #, fuzzy |
4221 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 3972 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
4222 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 3973 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
4223 | 3974 | ||
4224 | #: src/chat/chat.c:177 | 3975 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 |
3976 | #, fuzzy, c-format | ||
3977 | msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" | ||
3978 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
3979 | |||
3980 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254 | ||
3981 | #, c-format | ||
3982 | msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" | ||
3983 | msgstr "" | ||
3984 | |||
3985 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 | ||
3986 | #, fuzzy, c-format | ||
3987 | msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" | ||
3988 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
3989 | |||
3990 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287 | ||
3991 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311 | ||
3992 | #, fuzzy, c-format | ||
3993 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" | ||
3994 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | ||
3995 | |||
3996 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 | ||
3997 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 | ||
3998 | #, c-format | ||
3999 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" | ||
4000 | msgstr "" | ||
4001 | |||
4002 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 | ||
4003 | #, fuzzy, c-format | ||
4004 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | ||
4005 | msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | ||
4006 | |||
4007 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 | ||
4008 | #, c-format | ||
4009 | msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" | ||
4010 | msgstr "" | ||
4011 | |||
4012 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 | ||
4013 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:754 | ||
4014 | msgid "# disconnects due to blacklist" | ||
4015 | msgstr "" | ||
4016 | |||
4017 | #: src/chat/chat.c:175 | ||
4225 | #, fuzzy | 4018 | #, fuzzy |
4226 | msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" | 4019 | msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" |
4227 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4020 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4228 | 4021 | ||
4229 | #: src/chat/chat.c:288 | 4022 | #: src/chat/chat.c:283 |
4230 | msgid "The current user must be the the first one joined\n" | 4023 | msgid "The current user must be the the first one joined\n" |
4231 | msgstr "" | 4024 | msgstr "" |
4232 | 4025 | ||
4233 | #: src/chat/chat.c:424 | 4026 | #: src/chat/chat.c:412 |
4234 | #, fuzzy, c-format | 4027 | #, fuzzy, c-format |
4235 | msgid "Unknown message type: '%u'\n" | 4028 | msgid "Unknown message type: '%u'\n" |
4236 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 4029 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
4237 | 4030 | ||
4238 | #: src/chat/chat.c:489 | 4031 | #: src/chat/chat.c:472 |
4239 | #, fuzzy, c-format | 4032 | #, fuzzy, c-format |
4240 | msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" | 4033 | msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" |
4241 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 4034 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
4242 | 4035 | ||
4243 | #: src/chat/chat.c:498 | 4036 | #: src/chat/chat.c:480 |
4244 | #, fuzzy, c-format | 4037 | #, fuzzy, c-format |
4245 | msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" | 4038 | msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" |
4246 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" | 4039 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" |
4247 | 4040 | ||
4248 | #: src/chat/chat.c:517 | 4041 | #: src/chat/chat.c:498 |
4249 | #, fuzzy, c-format | 4042 | #, fuzzy, c-format |
4250 | msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" | 4043 | msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" |
4251 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 4044 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
4252 | 4045 | ||
4253 | #: src/chat/chat.c:581 | 4046 | #: src/chat/chat.c:559 |
4254 | #, fuzzy | 4047 | #, fuzzy |
4255 | msgid "Could not serialize metadata\n" | 4048 | msgid "Could not serialize metadata\n" |
4256 | msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n" | 4049 | msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n" |
4257 | 4050 | ||
4258 | #: src/chat/chat.c:701 | 4051 | #: src/chat/chat.c:674 |
4259 | #, fuzzy | 4052 | #, fuzzy |
4260 | msgid "Failed to connect to the chat service\n" | 4053 | msgid "Failed to connect to the chat service\n" |
4261 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4054 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4262 | 4055 | ||
4263 | #: src/chat/chat.c:707 | 4056 | #: src/chat/chat.c:680 |
4264 | msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" | 4057 | msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" |
4265 | msgstr "" | 4058 | msgstr "" |
4266 | 4059 | ||
4267 | #: src/chat/chat.c:713 | 4060 | #: src/chat/chat.c:686 |
4268 | msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" | 4061 | msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" |
4269 | msgstr "" | 4062 | msgstr "" |
4270 | 4063 | ||
4271 | #: src/chat/chat.c:719 | 4064 | #: src/chat/chat.c:692 |
4272 | msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" | 4065 | msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" |
4273 | msgstr "" | 4066 | msgstr "" |
4274 | 4067 | ||
4275 | #: src/chat/gnunet-chat.c:89 | 4068 | #: src/chat/gnunet-chat.c:92 |
4276 | #, c-format | 4069 | #, c-format |
4277 | msgid "Joined\n" | 4070 | msgid "Joined\n" |
4278 | msgstr "" | 4071 | msgstr "" |
4279 | 4072 | ||
4280 | #: src/chat/gnunet-chat.c:123 | 4073 | #: src/chat/gnunet-chat.c:124 |
4281 | msgid "anonymous" | 4074 | msgid "anonymous" |
4282 | msgstr "" | 4075 | msgstr "" |
4283 | 4076 | ||
4284 | #: src/chat/gnunet-chat.c:129 | 4077 | #: src/chat/gnunet-chat.c:130 |
4285 | #, fuzzy, c-format | 4078 | #, fuzzy, c-format |
4286 | msgid "(%s) `%s' said: %s\n" | 4079 | msgid "(%s) `%s' said: %s\n" |
4287 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 4080 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
4288 | 4081 | ||
4289 | #: src/chat/gnunet-chat.c:132 src/chat/gnunet-chat.c:135 | 4082 | #: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136 |
4290 | #, fuzzy, c-format | 4083 | #, fuzzy, c-format |
4291 | msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" | 4084 | msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" |
4292 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 4085 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
4293 | 4086 | ||
4294 | # drive = hard drive ? | 4087 | # drive = hard drive ? |
4295 | #: src/chat/gnunet-chat.c:138 | 4088 | #: src/chat/gnunet-chat.c:139 |
4296 | #, fuzzy, c-format | 4089 | #, fuzzy, c-format |
4297 | msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" | 4090 | msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" |
4298 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 4091 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
4299 | 4092 | ||
4300 | # drive = hard drive ? | 4093 | # drive = hard drive ? |
4301 | #: src/chat/gnunet-chat.c:141 | 4094 | #: src/chat/gnunet-chat.c:142 |
4302 | #, fuzzy, c-format | 4095 | #, fuzzy, c-format |
4303 | msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" | 4096 | msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" |
4304 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 4097 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
4305 | 4098 | ||
4306 | #: src/chat/gnunet-chat.c:144 | 4099 | #: src/chat/gnunet-chat.c:145 |
4307 | #, c-format | 4100 | #, c-format |
4308 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" | 4101 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" |
4309 | msgstr "" | 4102 | msgstr "" |
4310 | 4103 | ||
4311 | #: src/chat/gnunet-chat.c:147 | 4104 | #: src/chat/gnunet-chat.c:148 |
4312 | #, c-format | 4105 | #, c-format |
4313 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" | 4106 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" |
4314 | msgstr "" | 4107 | msgstr "" |
4315 | 4108 | ||
4316 | #: src/chat/gnunet-chat.c:150 | 4109 | #: src/chat/gnunet-chat.c:151 |
4317 | #, c-format | 4110 | #, c-format |
4318 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" | 4111 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" |
4319 | msgstr "" | 4112 | msgstr "" |
4320 | 4113 | ||
4321 | #: src/chat/gnunet-chat.c:153 | 4114 | #: src/chat/gnunet-chat.c:156 |
4322 | #, c-format | 4115 | #, c-format |
4323 | msgid "" | 4116 | msgid "" |
4324 | "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" | 4117 | "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" |
4325 | msgstr "" | 4118 | msgstr "" |
4326 | 4119 | ||
4327 | #: src/chat/gnunet-chat.c:156 | 4120 | #: src/chat/gnunet-chat.c:159 |
4328 | #, fuzzy, c-format | 4121 | #, fuzzy, c-format |
4329 | msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" | 4122 | msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" |
4330 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 4123 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
4331 | 4124 | ||
4332 | #: src/chat/gnunet-chat.c:159 | 4125 | #: src/chat/gnunet-chat.c:162 |
4333 | #, c-format | 4126 | #, c-format |
4334 | msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" | 4127 | msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" |
4335 | msgstr "" | 4128 | msgstr "" |
4336 | 4129 | ||
4337 | #: src/chat/gnunet-chat.c:191 | 4130 | #: src/chat/gnunet-chat.c:193 |
4338 | #, c-format | 4131 | #, c-format |
4339 | msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" | 4132 | msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" |
4340 | msgstr "" | 4133 | msgstr "" |
4341 | 4134 | ||
4342 | #: src/chat/gnunet-chat.c:222 | 4135 | #: src/chat/gnunet-chat.c:224 |
4343 | #, c-format | 4136 | #, c-format |
4344 | msgid "`%s' entered the room\n" | 4137 | msgid "`%s' entered the room\n" |
4345 | msgstr "" | 4138 | msgstr "" |
4346 | 4139 | ||
4347 | #: src/chat/gnunet-chat.c:222 | 4140 | #: src/chat/gnunet-chat.c:224 |
4348 | #, c-format | 4141 | #, c-format |
4349 | msgid "`%s' left the room\n" | 4142 | msgid "`%s' left the room\n" |
4350 | msgstr "" | 4143 | msgstr "" |
4351 | 4144 | ||
4352 | #: src/chat/gnunet-chat.c:286 src/chat/gnunet-chat.c:326 | 4145 | #: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 |
4353 | #, fuzzy, c-format | 4146 | #, fuzzy, c-format |
4354 | msgid "Could not change username\n" | 4147 | msgid "Could not change username\n" |
4355 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 4148 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
4356 | 4149 | ||
4357 | #: src/chat/gnunet-chat.c:290 src/chat/gnunet-chat.c:660 | 4150 | #: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:629 |
4358 | #, fuzzy, c-format | 4151 | #, fuzzy, c-format |
4359 | msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" | 4152 | msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" |
4360 | msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n" | 4153 | msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n" |
4361 | 4154 | ||
4362 | #: src/chat/gnunet-chat.c:330 | 4155 | #: src/chat/gnunet-chat.c:320 |
4363 | #, fuzzy, c-format | 4156 | #, fuzzy, c-format |
4364 | msgid "Changed username to `%s'\n" | 4157 | msgid "Changed username to `%s'\n" |
4365 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | 4158 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" |
4366 | 4159 | ||
4367 | #: src/chat/gnunet-chat.c:343 | 4160 | #: src/chat/gnunet-chat.c:333 |
4368 | #, c-format | 4161 | #, c-format |
4369 | msgid "Users in room `%s': " | 4162 | msgid "Users in room `%s': " |
4370 | msgstr "" | 4163 | msgstr "" |
4371 | 4164 | ||
4372 | #: src/chat/gnunet-chat.c:383 | 4165 | #: src/chat/gnunet-chat.c:371 |
4373 | #, c-format | 4166 | #, c-format |
4374 | msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" | 4167 | msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" |
4375 | msgstr "" | 4168 | msgstr "" |
4376 | 4169 | ||
4377 | #: src/chat/gnunet-chat.c:391 | 4170 | #: src/chat/gnunet-chat.c:379 |
4378 | #, fuzzy, c-format | 4171 | #, fuzzy, c-format |
4379 | msgid "Unknown user `%s'\n" | 4172 | msgid "Unknown user `%s'\n" |
4380 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 4173 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
4381 | 4174 | ||
4382 | #: src/chat/gnunet-chat.c:407 | 4175 | #: src/chat/gnunet-chat.c:395 |
4383 | #, c-format | 4176 | #, c-format |
4384 | msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" | 4177 | msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" |
4385 | msgstr "" | 4178 | msgstr "" |
4386 | 4179 | ||
4387 | #: src/chat/gnunet-chat.c:467 | 4180 | #: src/chat/gnunet-chat.c:448 |
4388 | #, fuzzy, c-format | 4181 | #, fuzzy, c-format |
4389 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 4182 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
4390 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 4183 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
4391 | 4184 | ||
4392 | #: src/chat/gnunet-chat.c:478 | 4185 | #: src/chat/gnunet-chat.c:459 |
4393 | msgid "" | 4186 | msgid "" |
4394 | "Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " | 4187 | "Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " |
4395 | "leave the current room" | 4188 | "leave the current room" |
4396 | msgstr "" | 4189 | msgstr "" |
4397 | 4190 | ||
4398 | #: src/chat/gnunet-chat.c:482 | 4191 | #: src/chat/gnunet-chat.c:463 |
4399 | msgid "" | 4192 | msgid "" |
4400 | "Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " | 4193 | "Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " |
4401 | "the current room and immediately rejoin it with the new name." | 4194 | "the current room and immediately rejoin it with the new name." |
4402 | msgstr "" | 4195 | msgstr "" |
4403 | 4196 | ||
4404 | #: src/chat/gnunet-chat.c:486 | 4197 | #: src/chat/gnunet-chat.c:467 |
4405 | msgid "" | 4198 | msgid "" |
4406 | "Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" | 4199 | "Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" |
4407 | msgstr "" | 4200 | msgstr "" |
4408 | 4201 | ||
4409 | #: src/chat/gnunet-chat.c:489 | 4202 | #: src/chat/gnunet-chat.c:470 |
4410 | msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" | 4203 | msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" |
4411 | msgstr "" | 4204 | msgstr "" |
4412 | 4205 | ||
4413 | #: src/chat/gnunet-chat.c:491 | 4206 | #: src/chat/gnunet-chat.c:472 |
4414 | msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" | 4207 | msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" |
4415 | msgstr "" | 4208 | msgstr "" |
4416 | 4209 | ||
4417 | #: src/chat/gnunet-chat.c:493 | 4210 | #: src/chat/gnunet-chat.c:474 |
4418 | msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" | 4211 | msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" |
4419 | msgstr "" | 4212 | msgstr "" |
4420 | 4213 | ||
4421 | #: src/chat/gnunet-chat.c:496 | 4214 | #: src/chat/gnunet-chat.c:477 |
4422 | msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" | 4215 | msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" |
4423 | msgstr "" | 4216 | msgstr "" |
4424 | 4217 | ||
4425 | #: src/chat/gnunet-chat.c:499 | 4218 | #: src/chat/gnunet-chat.c:480 |
4426 | msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" | 4219 | msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" |
4427 | msgstr "" | 4220 | msgstr "" |
4428 | 4221 | ||
4429 | #: src/chat/gnunet-chat.c:501 | 4222 | #: src/chat/gnunet-chat.c:482 |
4430 | msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" | 4223 | msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" |
4431 | msgstr "" | 4224 | msgstr "" |
4432 | 4225 | ||
4433 | #: src/chat/gnunet-chat.c:503 | 4226 | #: src/chat/gnunet-chat.c:484 |
4434 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" | 4227 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" |
4435 | msgstr "" | 4228 | msgstr "" |
4436 | 4229 | ||
4437 | #: src/chat/gnunet-chat.c:505 | 4230 | #: src/chat/gnunet-chat.c:486 |
4438 | msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" | 4231 | msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" |
4439 | msgstr "" | 4232 | msgstr "" |
4440 | 4233 | ||
4441 | #: src/chat/gnunet-chat.c:508 | 4234 | #: src/chat/gnunet-chat.c:489 |
4442 | msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" | 4235 | msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" |
4443 | msgstr "" | 4236 | msgstr "" |
4444 | 4237 | ||
4445 | #: src/chat/gnunet-chat.c:510 | 4238 | #: src/chat/gnunet-chat.c:491 |
4446 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 4239 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
4447 | msgstr "" | 4240 | msgstr "" |
4448 | 4241 | ||
4449 | #: src/chat/gnunet-chat.c:627 | 4242 | #: src/chat/gnunet-chat.c:605 |
4450 | #, fuzzy, c-format | 4243 | #, fuzzy, c-format |
4451 | msgid "You must specify a nickname\n" | 4244 | msgid "You must specify a nickname\n" |
4452 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" | 4245 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" |
4453 | 4246 | ||
4454 | #: src/chat/gnunet-chat.c:652 | 4247 | #: src/chat/gnunet-chat.c:621 |
4455 | #, fuzzy, c-format | 4248 | #, fuzzy, c-format |
4456 | msgid "Failed to join room `%s'\n" | 4249 | msgid "Failed to join room `%s'\n" |
4457 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4250 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4458 | 4251 | ||
4459 | #: src/chat/gnunet-chat.c:685 | 4252 | #: src/chat/gnunet-chat.c:654 |
4460 | msgid "set the nickname to use (required)" | 4253 | msgid "set the nickname to use (required)" |
4461 | msgstr "" | 4254 | msgstr "" |
4462 | 4255 | ||
4463 | #: src/chat/gnunet-chat.c:688 | 4256 | #: src/chat/gnunet-chat.c:657 |
4464 | msgid "set the chat room to join" | 4257 | msgid "set the chat room to join" |
4465 | msgstr "" | 4258 | msgstr "" |
4466 | 4259 | ||
4467 | #: src/chat/gnunet-chat.c:702 | 4260 | #: src/chat/gnunet-chat.c:669 |
4468 | msgid "Join a chat on GNUnet." | 4261 | msgid "Join a chat on GNUnet." |
4469 | msgstr "" | 4262 | msgstr "" |
4470 | 4263 | ||
4471 | #: src/chat/gnunet-service-chat.c:273 | 4264 | #: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 |
4472 | #, fuzzy | 4265 | #, fuzzy |
4473 | msgid "Failed to queue a message notification\n" | 4266 | msgid "Failed to queue a message notification\n" |
4474 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 4267 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
4475 | 4268 | ||
4476 | #: src/chat/gnunet-service-chat.c:566 | 4269 | #: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 |
4477 | #, fuzzy | 4270 | #, fuzzy |
4478 | msgid "Failed to queue a join notification\n" | 4271 | msgid "Failed to queue a join notification\n" |
4479 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 4272 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
4480 | 4273 | ||
4481 | #: src/chat/gnunet-service-chat.c:764 | 4274 | #: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 |
4482 | #, fuzzy | 4275 | #, fuzzy |
4483 | msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" | 4276 | msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" |
4484 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 4277 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
4485 | 4278 | ||
4486 | #: src/chat/gnunet-service-chat.c:952 | 4279 | #: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 |
4487 | #, fuzzy | 4280 | #, fuzzy |
4488 | msgid "Failed to queue a leave notification\n" | 4281 | msgid "Failed to queue a leave notification\n" |
4489 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 4282 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
@@ -4494,30 +4287,30 @@ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | |||
4494 | msgid "Peer `%s'\n" | 4287 | msgid "Peer `%s'\n" |
4495 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 4288 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
4496 | 4289 | ||
4497 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 | 4290 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222 |
4498 | #, fuzzy, c-format | 4291 | #, fuzzy, c-format |
4499 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 4292 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
4500 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 4293 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
4501 | 4294 | ||
4502 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:249 | 4295 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229 |
4503 | #, fuzzy, c-format | 4296 | #, fuzzy, c-format |
4504 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 4297 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
4505 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" | 4298 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" |
4506 | 4299 | ||
4507 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 | 4300 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 |
4508 | #, c-format | 4301 | #, c-format |
4509 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 4302 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
4510 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 4303 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
4511 | 4304 | ||
4512 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:281 | 4305 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 |
4513 | msgid "output only the identity strings" | 4306 | msgid "output only the identity strings" |
4514 | msgstr "" | 4307 | msgstr "" |
4515 | 4308 | ||
4516 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:284 | 4309 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 |
4517 | msgid "output our own identity only" | 4310 | msgid "output our own identity only" |
4518 | msgstr "" | 4311 | msgstr "" |
4519 | 4312 | ||
4520 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 | 4313 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270 |
4521 | #, fuzzy | 4314 | #, fuzzy |
4522 | msgid "Print information about peers." | 4315 | msgid "Print information about peers." |
4523 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4316 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -4527,32 +4320,32 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
4527 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 4320 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
4528 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 4321 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
4529 | 4322 | ||
4530 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:223 | 4323 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 |
4531 | #, fuzzy, c-format | 4324 | #, fuzzy, c-format |
4532 | msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" | 4325 | msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" |
4533 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 4326 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
4534 | 4327 | ||
4535 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 | 4328 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 |
4536 | #, fuzzy, c-format | 4329 | #, fuzzy, c-format |
4537 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 4330 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
4538 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 4331 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
4539 | 4332 | ||
4540 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:669 | 4333 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:662 |
4541 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 4334 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" |
4542 | msgstr "" | 4335 | msgstr "" |
4543 | 4336 | ||
4544 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1110 | 4337 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1115 |
4545 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 4338 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
4546 | msgstr "" | 4339 | msgstr "" |
4547 | 4340 | ||
4548 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1138 | 4341 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134 |
4549 | #, c-format | 4342 | #, c-format |
4550 | msgid "" | 4343 | msgid "" |
4551 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 4344 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
4552 | "bytes)\n" | 4345 | "bytes)\n" |
4553 | msgstr "" | 4346 | msgstr "" |
4554 | 4347 | ||
4555 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1179 | 4348 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173 |
4556 | msgid "Sqlite database running\n" | 4349 | msgid "Sqlite database running\n" |
4557 | msgstr "" | 4350 | msgstr "" |
4558 | 4351 | ||
@@ -4561,351 +4354,363 @@ msgstr "" | |||
4561 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore" | 4354 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore" |
4562 | msgstr "# byte krypterade" | 4355 | msgstr "# byte krypterade" |
4563 | 4356 | ||
4564 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:347 | 4357 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:331 |
4565 | #, fuzzy | 4358 | #, fuzzy |
4566 | msgid "# bytes expired" | 4359 | msgid "# bytes expired" |
4567 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 4360 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
4568 | 4361 | ||
4569 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:427 | 4362 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:397 |
4570 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 4363 | msgid "# bytes purged (low-priority)" |
4571 | msgstr "" | 4364 | msgstr "" |
4572 | 4365 | ||
4573 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:496 | 4366 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:457 |
4574 | msgid "Transmission to client failed!\n" | 4367 | msgid "Transmission to client failed!\n" |
4575 | msgstr "" | 4368 | msgstr "" |
4576 | 4369 | ||
4577 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:665 | 4370 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:610 |
4578 | msgid "# results found" | 4371 | msgid "# results found" |
4579 | msgstr "" | 4372 | msgstr "" |
4580 | 4373 | ||
4581 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 4374 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:655 |
4582 | #, c-format | 4375 | #, c-format |
4583 | msgid "" | 4376 | msgid "" |
4584 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " | 4377 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " |
4585 | "%llu bytes\n" | 4378 | "%llu bytes\n" |
4586 | msgstr "" | 4379 | msgstr "" |
4587 | 4380 | ||
4588 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:724 | 4381 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:666 |
4589 | #, c-format | 4382 | #, c-format |
4590 | msgid "" | 4383 | msgid "" |
4591 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | 4384 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " |
4592 | "bytes)\n" | 4385 | "bytes)\n" |
4593 | msgstr "" | 4386 | msgstr "" |
4594 | 4387 | ||
4595 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:728 | 4388 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:670 |
4596 | msgid "" | 4389 | msgid "" |
4597 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | 4390 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " |
4598 | "cache size" | 4391 | "cache size" |
4599 | msgstr "" | 4392 | msgstr "" |
4600 | 4393 | ||
4601 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:734 | 4394 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 |
4602 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 4395 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
4603 | msgstr "" | 4396 | msgstr "" |
4604 | 4397 | ||
4605 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:740 | 4398 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681 |
4606 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:795 | 4399 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735 |
4607 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 | 4400 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:953 |
4608 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 | 4401 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1438 |
4609 | msgid "# reserved" | 4402 | msgid "# reserved" |
4610 | msgstr "" | 4403 | msgstr "" |
4611 | 4404 | ||
4612 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:810 | 4405 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:750 |
4613 | msgid "Could not find matching reservation" | 4406 | msgid "Could not find matching reservation" |
4614 | msgstr "" | 4407 | msgstr "" |
4615 | 4408 | ||
4616 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:908 | 4409 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835 |
4617 | #, c-format | 4410 | #, c-format |
4618 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 4411 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
4619 | msgstr "" | 4412 | msgstr "" |
4620 | 4413 | ||
4621 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1099 | 4414 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1001 |
4622 | #, fuzzy | 4415 | #, fuzzy |
4623 | msgid "# GET requests received" | 4416 | msgid "# GET requests received" |
4624 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 4417 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
4625 | 4418 | ||
4626 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 | 4419 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1015 |
4627 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 4420 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
4628 | msgstr "" | 4421 | msgstr "" |
4629 | 4422 | ||
4630 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1150 | 4423 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 |
4631 | #, fuzzy | 4424 | #, fuzzy |
4632 | msgid "# UPDATE requests received" | 4425 | msgid "# UPDATE requests received" |
4633 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 4426 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
4634 | 4427 | ||
4635 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1189 | 4428 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1077 |
4636 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 4429 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
4637 | msgstr "" | 4430 | msgstr "" |
4638 | 4431 | ||
4639 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1227 | 4432 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 |
4640 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 4433 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
4641 | msgstr "" | 4434 | msgstr "" |
4642 | 4435 | ||
4643 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1263 | 4436 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1139 |
4644 | #, fuzzy | 4437 | #, fuzzy |
4645 | msgid "Content not found" | 4438 | msgid "Content not found" |
4646 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 4439 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
4647 | 4440 | ||
4648 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1276 | 4441 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 |
4649 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 4442 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
4650 | msgstr "" | 4443 | msgstr "" |
4651 | 4444 | ||
4652 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316 | 4445 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1183 |
4653 | #, fuzzy | 4446 | #, fuzzy |
4654 | msgid "# REMOVE requests received" | 4447 | msgid "# REMOVE requests received" |
4655 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 4448 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
4656 | 4449 | ||
4657 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1371 | 4450 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1227 |
4658 | #, c-format | 4451 | #, c-format |
4659 | msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" | 4452 | msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" |
4660 | msgstr "" | 4453 | msgstr "" |
4661 | 4454 | ||
4662 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1452 | 4455 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1300 |
4663 | #: src/datastore/test_plugin_datastore.c:361 | 4456 | #: src/datastore/test_plugin_datastore.c:322 |
4664 | #: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:467 | 4457 | #: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:420 |
4665 | #, c-format | 4458 | #, c-format |
4666 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 4459 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
4667 | msgstr "" | 4460 | msgstr "" |
4668 | 4461 | ||
4669 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 | 4462 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1309 |
4670 | #, fuzzy, c-format | 4463 | #, fuzzy, c-format |
4671 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 4464 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
4672 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 4465 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
4673 | 4466 | ||
4674 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 | 4467 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1488 |
4675 | msgid "# quota" | 4468 | msgid "# quota" |
4676 | msgstr "" | 4469 | msgstr "" |
4677 | 4470 | ||
4678 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1653 | 4471 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 |
4679 | msgid "# cache size" | 4472 | msgid "# cache size" |
4680 | msgstr "" | 4473 | msgstr "" |
4681 | 4474 | ||
4682 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667 | 4475 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 |
4683 | #, c-format | 4476 | #, c-format |
4684 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 4477 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
4685 | msgstr "" | 4478 | msgstr "" |
4686 | 4479 | ||
4687 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1680 | 4480 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 |
4688 | #, fuzzy | 4481 | #, fuzzy |
4689 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 4482 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
4690 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 4483 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
4691 | 4484 | ||
4692 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252 | 4485 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 |
4693 | msgid "Template database running\n" | 4486 | msgid "Template database running\n" |
4694 | msgstr "" | 4487 | msgstr "" |
4695 | 4488 | ||
4696 | #: src/datastore/datastore_api.c:292 | 4489 | #: src/datastore/datastore_api.c:287 |
4697 | #, fuzzy | 4490 | #, fuzzy |
4698 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" | 4491 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" |
4699 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4492 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4700 | 4493 | ||
4701 | #: src/datastore/datastore_api.c:380 | 4494 | #: src/datastore/datastore_api.c:370 |
4702 | msgid "# queue entry timeouts" | 4495 | msgid "# queue entry timeouts" |
4703 | msgstr "" | 4496 | msgstr "" |
4704 | 4497 | ||
4705 | #: src/datastore/datastore_api.c:432 | 4498 | #: src/datastore/datastore_api.c:417 |
4706 | msgid "# queue overflows" | 4499 | msgid "# queue overflows" |
4707 | msgstr "" | 4500 | msgstr "" |
4708 | 4501 | ||
4709 | #: src/datastore/datastore_api.c:462 | 4502 | #: src/datastore/datastore_api.c:444 |
4710 | #, fuzzy | 4503 | #, fuzzy |
4711 | msgid "# queue entries created" | 4504 | msgid "# queue entries created" |
4712 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 4505 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
4713 | 4506 | ||
4714 | #: src/datastore/datastore_api.c:493 | 4507 | #: src/datastore/datastore_api.c:465 |
4715 | msgid "# Requests dropped from datastore queue" | 4508 | msgid "# Requests dropped from datastore queue" |
4716 | msgstr "" | 4509 | msgstr "" |
4717 | 4510 | ||
4718 | #: src/datastore/datastore_api.c:543 | 4511 | #: src/datastore/datastore_api.c:514 |
4719 | #, fuzzy | 4512 | #, fuzzy |
4720 | msgid "# datastore connections (re)created" | 4513 | msgid "# datastore connections (re)created" |
4721 | msgstr "Nätverksanslutning" | 4514 | msgstr "Nätverksanslutning" |
4722 | 4515 | ||
4723 | #: src/datastore/datastore_api.c:573 | 4516 | #: src/datastore/datastore_api.c:541 |
4724 | msgid "# reconnected to DATASTORE" | 4517 | msgid "# reconnected to DATASTORE" |
4725 | msgstr "" | 4518 | msgstr "" |
4726 | 4519 | ||
4727 | #: src/datastore/datastore_api.c:644 | 4520 | #: src/datastore/datastore_api.c:606 |
4728 | msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" | 4521 | msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" |
4729 | msgstr "" | 4522 | msgstr "" |
4730 | 4523 | ||
4731 | #: src/datastore/datastore_api.c:646 | 4524 | #: src/datastore/datastore_api.c:608 |
4732 | #, fuzzy | 4525 | #, fuzzy |
4733 | msgid "# transmission request failures" | 4526 | msgid "# transmission request failures" |
4734 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 4527 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
4735 | 4528 | ||
4736 | #: src/datastore/datastore_api.c:673 | 4529 | #: src/datastore/datastore_api.c:631 |
4737 | #, fuzzy | 4530 | #, fuzzy |
4738 | msgid "# bytes sent to datastore" | 4531 | msgid "# bytes sent to datastore" |
4739 | msgstr "# byte krypterade" | 4532 | msgstr "# byte krypterade" |
4740 | 4533 | ||
4741 | #: src/datastore/datastore_api.c:822 | 4534 | #: src/datastore/datastore_api.c:768 |
4742 | #, fuzzy | 4535 | #, fuzzy |
4743 | msgid "Failed to receive status response from database." | 4536 | msgid "Failed to receive status response from database." |
4744 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 4537 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
4745 | 4538 | ||
4746 | #: src/datastore/datastore_api.c:836 | 4539 | #: src/datastore/datastore_api.c:781 |
4747 | msgid "Error reading response from datastore service" | 4540 | msgid "Error reading response from datastore service" |
4748 | msgstr "" | 4541 | msgstr "" |
4749 | 4542 | ||
4750 | #: src/datastore/datastore_api.c:848 src/datastore/datastore_api.c:855 | 4543 | #: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799 |
4751 | #, fuzzy | 4544 | #, fuzzy |
4752 | msgid "Invalid error message received from datastore service" | 4545 | msgid "Invalid error message received from datastore service" |
4753 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." | 4546 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." |
4754 | 4547 | ||
4755 | #: src/datastore/datastore_api.c:864 | 4548 | #: src/datastore/datastore_api.c:806 |
4756 | #, fuzzy | 4549 | #, fuzzy |
4757 | msgid "# status messages received" | 4550 | msgid "# status messages received" |
4758 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 4551 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
4759 | 4552 | ||
4760 | #: src/datastore/datastore_api.c:947 | 4553 | #: src/datastore/datastore_api.c:878 |
4761 | msgid "# PUT requests executed" | 4554 | msgid "# PUT requests executed" |
4762 | msgstr "" | 4555 | msgstr "" |
4763 | 4556 | ||
4764 | #: src/datastore/datastore_api.c:1024 | 4557 | #: src/datastore/datastore_api.c:950 |
4765 | msgid "# RESERVE requests executed" | 4558 | msgid "# RESERVE requests executed" |
4766 | msgstr "" | 4559 | msgstr "" |
4767 | 4560 | ||
4768 | #: src/datastore/datastore_api.c:1092 | 4561 | #: src/datastore/datastore_api.c:1015 |
4769 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 4562 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
4770 | msgstr "" | 4563 | msgstr "" |
4771 | 4564 | ||
4772 | #: src/datastore/datastore_api.c:1159 | 4565 | #: src/datastore/datastore_api.c:1078 |
4773 | msgid "# UPDATE requests executed" | 4566 | msgid "# UPDATE requests executed" |
4774 | msgstr "" | 4567 | msgstr "" |
4775 | 4568 | ||
4776 | #: src/datastore/datastore_api.c:1234 | 4569 | #: src/datastore/datastore_api.c:1148 |
4777 | msgid "# REMOVE requests executed" | 4570 | msgid "# REMOVE requests executed" |
4778 | msgstr "" | 4571 | msgstr "" |
4779 | 4572 | ||
4780 | #: src/datastore/datastore_api.c:1281 | 4573 | #: src/datastore/datastore_api.c:1193 |
4781 | #, fuzzy | 4574 | #, fuzzy |
4782 | msgid "Failed to receive response from database.\n" | 4575 | msgid "Failed to receive response from database.\n" |
4783 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 4576 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
4784 | 4577 | ||
4785 | #: src/datastore/datastore_api.c:1345 | 4578 | #: src/datastore/datastore_api.c:1254 |
4786 | #, fuzzy | 4579 | #, fuzzy |
4787 | msgid "# Results received" | 4580 | msgid "# Results received" |
4788 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 4581 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
4789 | 4582 | ||
4790 | #: src/datastore/datastore_api.c:1424 | 4583 | #: src/datastore/datastore_api.c:1326 |
4791 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 4584 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
4792 | msgstr "" | 4585 | msgstr "" |
4793 | 4586 | ||
4794 | #: src/datastore/datastore_api.c:1492 | 4587 | #: src/datastore/datastore_api.c:1393 |
4795 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 4588 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
4796 | msgstr "" | 4589 | msgstr "" |
4797 | 4590 | ||
4798 | #: src/datastore/datastore_api.c:1563 | 4591 | #: src/datastore/datastore_api.c:1457 |
4799 | msgid "# GET requests executed" | 4592 | msgid "# GET requests executed" |
4800 | msgstr "" | 4593 | msgstr "" |
4801 | 4594 | ||
4802 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:515 | 4595 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 |
4803 | #, fuzzy, c-format | 4596 | #, fuzzy, c-format |
4804 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" | 4597 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" |
4805 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4598 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4806 | 4599 | ||
4807 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:608 | 4600 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 |
4808 | #, fuzzy, c-format | 4601 | #, fuzzy, c-format |
4809 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 4602 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
4810 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 4603 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
4811 | 4604 | ||
4812 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1484 | 4605 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1500 |
4813 | msgid "Mysql database running\n" | 4606 | msgid "Mysql database running\n" |
4814 | msgstr "" | 4607 | msgstr "" |
4815 | 4608 | ||
4816 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:177 | 4609 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 |
4817 | #, fuzzy, c-format | 4610 | #, fuzzy, c-format |
4818 | msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" | 4611 | msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" |
4819 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4612 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4820 | 4613 | ||
4821 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1116 | 4614 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:979 |
4822 | msgid "Postgres database running\n" | 4615 | msgid "Postgres database running\n" |
4823 | msgstr "" | 4616 | msgstr "" |
4824 | 4617 | ||
4825 | #: src/dv/plugin_transport_dv.c:161 | 4618 | #: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 |
4826 | #, fuzzy, c-format | 4619 | #, fuzzy, c-format |
4827 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" | 4620 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" |
4828 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" | 4621 | msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" |
4829 | 4622 | ||
4830 | #: src/dv/dv_api.c:179 | 4623 | #: src/dv/dv_api.c:178 |
4831 | #, fuzzy | 4624 | #, fuzzy |
4832 | msgid "Failed to connect to the dv service!\n" | 4625 | msgid "Failed to connect to the dv service!\n" |
4833 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4626 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4834 | 4627 | ||
4835 | #: src/nse/nse-profiler.c:462 | 4628 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:864 |
4836 | #, fuzzy | 4629 | #, c-format |
4837 | msgid "Run a test of the NSE service." | 4630 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" |
4838 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 4631 | msgstr "" |
4839 | 4632 | ||
4840 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:998 | 4633 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1286 src/nse/gnunet-service-nse.c:1305 |
4634 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 | ||
4841 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4635 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4842 | msgstr "" | 4636 | msgstr "" |
4843 | 4637 | ||
4844 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1008 | 4638 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1293 |
4845 | msgid "NSE Service could not access hostkey. Exiting.\n" | 4639 | #, fuzzy |
4846 | msgstr "" | 4640 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
4641 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | ||
4642 | |||
4643 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1314 | ||
4644 | #, fuzzy | ||
4645 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
4646 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | ||
4647 | |||
4648 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:673 | ||
4649 | #, fuzzy | ||
4650 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | ||
4651 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
4847 | 4652 | ||
4848 | #: src/core/gnunet-service-core.c:935 | 4653 | #: src/core/gnunet-service-core.c:920 |
4849 | msgid "# total peer preference" | 4654 | msgid "# total peer preference" |
4850 | msgstr "" | 4655 | msgstr "" |
4851 | 4656 | ||
4852 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1063 | 4657 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1040 |
4853 | msgid "# peer status changes" | 4658 | msgid "# peer status changes" |
4854 | msgstr "" | 4659 | msgstr "" |
4855 | 4660 | ||
4856 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1176 | 4661 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1236 |
4857 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 4662 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
4858 | msgstr "" | 4663 | msgstr "" |
4859 | 4664 | ||
4860 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1662 | 4665 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1712 |
4861 | #, c-format | 4666 | #, c-format |
4862 | msgid "" | 4667 | msgid "" |
4863 | "Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n" | 4668 | "Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n" |
4864 | msgstr "" | 4669 | msgstr "" |
4865 | 4670 | ||
4866 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1747 src/core/gnunet-service-core.c:4318 | 4671 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1793 src/core/gnunet-service-core.c:4240 |
4867 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4541 | 4672 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4456 |
4868 | msgid "# established sessions" | 4673 | msgid "# established sessions" |
4869 | msgstr "" | 4674 | msgstr "" |
4870 | 4675 | ||
4871 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1794 | 4676 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1838 |
4872 | msgid "# bytes encrypted" | 4677 | msgid "# bytes encrypted" |
4873 | msgstr "# byte krypterade" | 4678 | msgstr "# byte krypterade" |
4874 | 4679 | ||
4875 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1933 src/core/gnunet-service-core.c:2781 | 4680 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1964 src/core/gnunet-service-core.c:2793 |
4876 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4623 | 4681 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4532 |
4877 | msgid "# neighbour entries allocated" | 4682 | msgid "# neighbour entries allocated" |
4878 | msgstr "" | 4683 | msgstr "" |
4879 | 4684 | ||
4880 | #: src/core/gnunet-service-core.c:2003 | 4685 | #: src/core/gnunet-service-core.c:2031 |
4881 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 4686 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
4882 | msgstr "" | 4687 | msgstr "" |
4883 | 4688 | ||
4884 | #: src/core/gnunet-service-core.c:2114 | 4689 | #: src/core/gnunet-service-core.c:2134 |
4885 | msgid "# bytes decrypted" | 4690 | msgid "# bytes decrypted" |
4886 | msgstr "# byte dekrypterade" | 4691 | msgstr "# byte dekrypterade" |
4887 | 4692 | ||
4888 | #: src/core/gnunet-service-core.c:2289 | 4693 | #: src/core/gnunet-service-core.c:2314 |
4889 | msgid "# transmissions delayed due to corking" | 4694 | msgid "# transmissions delayed due to corking" |
4890 | msgstr "" | 4695 | msgstr "" |
4891 | 4696 | ||
4892 | #: src/core/gnunet-service-core.c:2494 | 4697 | #: src/core/gnunet-service-core.c:2517 |
4893 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | 4698 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" |
4894 | msgstr "" | 4699 | msgstr "" |
4895 | 4700 | ||
4896 | #: src/core/gnunet-service-core.c:2849 | 4701 | #: src/core/gnunet-service-core.c:2857 |
4897 | msgid "# messages discarded (disconnected)" | 4702 | msgid "# messages discarded (disconnected)" |
4898 | msgstr "" | 4703 | msgstr "" |
4899 | 4704 | ||
4900 | #: src/core/gnunet-service-core.c:2906 src/core/gnunet-service-core.c:4741 | 4705 | #: src/core/gnunet-service-core.c:2909 src/core/gnunet-service-core.c:4644 |
4901 | msgid "# discarded CORE_SEND requests" | 4706 | msgid "# discarded CORE_SEND requests" |
4902 | msgstr "" | 4707 | msgstr "" |
4903 | 4708 | ||
4904 | #: src/core/gnunet-service-core.c:2919 src/core/gnunet-service-core.c:4742 | 4709 | #: src/core/gnunet-service-core.c:2924 src/core/gnunet-service-core.c:4648 |
4905 | msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests" | 4710 | msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests" |
4906 | msgstr "" | 4711 | msgstr "" |
4907 | 4712 | ||
4908 | #: src/core/gnunet-service-core.c:2994 | 4713 | #: src/core/gnunet-service-core.c:2996 |
4909 | #, fuzzy | 4714 | #, fuzzy |
4910 | msgid "# connection requests received" | 4715 | msgid "# connection requests received" |
4911 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 4716 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
@@ -4914,181 +4719,225 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
4914 | msgid "# connection requests ignored (already connected)" | 4719 | msgid "# connection requests ignored (already connected)" |
4915 | msgstr "" | 4720 | msgstr "" |
4916 | 4721 | ||
4917 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3057 src/core/gnunet-service-core.c:3741 | 4722 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3054 src/core/gnunet-service-core.c:3697 |
4918 | msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)" | 4723 | msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)" |
4919 | msgstr "" | 4724 | msgstr "" |
4920 | 4725 | ||
4921 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3070 | 4726 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3067 |
4922 | msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" | 4727 | msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" |
4923 | msgstr "" | 4728 | msgstr "" |
4924 | 4729 | ||
4925 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3105 | 4730 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3099 |
4926 | msgid "# Error extracting public key from HELLO" | 4731 | msgid "# Error extracting public key from HELLO" |
4927 | msgstr "" | 4732 | msgstr "" |
4928 | 4733 | ||
4929 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3151 | 4734 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3145 |
4930 | msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)" | 4735 | msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)" |
4931 | msgstr "" | 4736 | msgstr "" |
4932 | 4737 | ||
4933 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3286 | 4738 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3270 |
4934 | #, fuzzy | 4739 | #, fuzzy |
4935 | msgid "# SET_KEY and PING messages created" | 4740 | msgid "# SET_KEY and PING messages created" |
4936 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 4741 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
4937 | 4742 | ||
4938 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3367 | 4743 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3349 |
4939 | #, c-format | 4744 | #, c-format |
4940 | msgid "" | 4745 | msgid "" |
4941 | "Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to " | 4746 | "Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to " |
4942 | "obtain one).\n" | 4747 | "obtain one).\n" |
4943 | msgstr "" | 4748 | msgstr "" |
4944 | 4749 | ||
4945 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3471 | 4750 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3444 |
4946 | #, fuzzy | 4751 | #, fuzzy |
4947 | msgid "# PING messages decrypted" | 4752 | msgid "# PING messages decrypted" |
4948 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 4753 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
4949 | 4754 | ||
4950 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3483 | 4755 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3456 |
4951 | #, c-format | 4756 | #, c-format |
4952 | msgid "" | 4757 | msgid "" |
4953 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" | 4758 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" |
4954 | "%s'\n" | 4759 | "%s'\n" |
4955 | msgstr "" | 4760 | msgstr "" |
4956 | 4761 | ||
4957 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3515 | 4762 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3481 |
4958 | #, fuzzy | 4763 | #, fuzzy |
4959 | msgid "# PONG messages created" | 4764 | msgid "# PONG messages created" |
4960 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 4765 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
4961 | 4766 | ||
4962 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3574 | 4767 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3534 |
4963 | #, fuzzy | 4768 | #, fuzzy |
4964 | msgid "# PONG messages decrypted" | 4769 | msgid "# PONG messages decrypted" |
4965 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 4770 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
4966 | 4771 | ||
4967 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3617 | 4772 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3572 |
4968 | #, fuzzy | 4773 | #, fuzzy |
4969 | msgid "# Session keys confirmed via PONG" | 4774 | msgid "# Session keys confirmed via PONG" |
4970 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 4775 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
4971 | 4776 | ||
4972 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3751 | 4777 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3706 |
4973 | #, fuzzy, c-format | 4778 | #, fuzzy, c-format |
4974 | msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n" | 4779 | msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n" |
4975 | msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n" | 4780 | msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n" |
4976 | 4781 | ||
4977 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3796 | 4782 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3748 |
4978 | #, fuzzy | 4783 | #, fuzzy |
4979 | msgid "# SET_KEY messages decrypted" | 4784 | msgid "# SET_KEY messages decrypted" |
4980 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 4785 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
4981 | 4786 | ||
4982 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3953 | 4787 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3894 |
4983 | #, fuzzy, c-format | 4788 | #, fuzzy, c-format |
4984 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 4789 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
4985 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 4790 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
4986 | 4791 | ||
4987 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3997 | 4792 | #: src/core/gnunet-service-core.c:3941 |
4988 | msgid "# messages not delivered to any client" | 4793 | msgid "# messages not delivered to any client" |
4989 | msgstr "" | 4794 | msgstr "" |
4990 | 4795 | ||
4991 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4076 src/core/gnunet-service-core.c:4102 | 4796 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4011 src/core/gnunet-service-core.c:4036 |
4992 | #, fuzzy | 4797 | #, fuzzy |
4993 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 4798 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
4994 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 4799 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
4995 | 4800 | ||
4996 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4088 | 4801 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4023 |
4997 | #, fuzzy | 4802 | #, fuzzy |
4998 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 4803 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
4999 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 4804 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
5000 | 4805 | ||
5001 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4126 | 4806 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4060 |
5002 | #, fuzzy, c-format | 4807 | #, fuzzy, c-format |
5003 | msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" | 4808 | msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" |
5004 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 4809 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
5005 | 4810 | ||
5006 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4129 | 4811 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4064 |
5007 | #, fuzzy | 4812 | #, fuzzy |
5008 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 4813 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
5009 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 4814 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
5010 | 4815 | ||
5011 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4162 | 4816 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4094 |
5012 | #, fuzzy | 4817 | #, fuzzy |
5013 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 4818 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
5014 | msgstr "# byte dekrypterade" | 4819 | msgstr "# byte dekrypterade" |
5015 | 4820 | ||
5016 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4230 | 4821 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4157 |
5017 | #, fuzzy | 4822 | #, fuzzy |
5018 | msgid "# session keys received" | 4823 | msgid "# session keys received" |
5019 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 4824 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
5020 | 4825 | ||
5021 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4248 | 4826 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4173 |
5022 | msgid "# failed to decrypt message (no session key)" | 4827 | msgid "# failed to decrypt message (no session key)" |
5023 | msgstr "" | 4828 | msgstr "" |
5024 | 4829 | ||
5025 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4306 | 4830 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4229 |
5026 | #, c-format | 4831 | #, c-format |
5027 | msgid "Unsupported message of type %u received.\n" | 4832 | msgid "Unsupported message of type %u received.\n" |
5028 | msgstr "" | 4833 | msgstr "" |
5029 | 4834 | ||
5030 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4481 src/core/gnunet-service-core.c:4572 | 4835 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4403 src/core/gnunet-service-core.c:4485 |
5031 | #, fuzzy | 4836 | #, fuzzy |
5032 | msgid "# peers connected (transport)" | 4837 | msgid "# peers connected (transport)" |
5033 | msgstr "# av anslutna parter" | 4838 | msgstr "# av anslutna parter" |
5034 | 4839 | ||
5035 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4695 | 4840 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4599 |
5036 | msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4841 | msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
5037 | msgstr "" | 4842 | msgstr "" |
5038 | 4843 | ||
5039 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4713 | 4844 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4617 |
5040 | msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" | 4845 | msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" |
5041 | msgstr "" | 4846 | msgstr "" |
5042 | 4847 | ||
5043 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4751 | 4848 | #: src/core/gnunet-service-core.c:4656 |
5044 | #, c-format | 4849 | #, c-format |
5045 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" | 4850 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" |
5046 | msgstr "" | 4851 | msgstr "" |
5047 | 4852 | ||
5048 | #: src/core/core_api.c:874 | 4853 | #: src/core/core_api.c:832 |
5049 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 4854 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
5050 | msgstr "" | 4855 | msgstr "" |
5051 | 4856 | ||
5052 | #: src/include/gnunet_common.h:291 src/include/gnunet_common.h:296 | 4857 | #: src/include/gnunet_common.h:296 src/include/gnunet_common.h:301 |
5053 | #: src/include/gnunet_common.h:302 | 4858 | #: src/include/gnunet_common.h:307 |
5054 | #, fuzzy, c-format | 4859 | #, fuzzy, c-format |
5055 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 4860 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
5056 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 4861 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
5057 | 4862 | ||
5058 | #: src/include/gnunet_common.h:312 | 4863 | #: src/include/gnunet_common.h:317 |
5059 | #, c-format | 4864 | #, c-format |
5060 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 4865 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
5061 | msgstr "" | 4866 | msgstr "" |
5062 | 4867 | ||
5063 | #: src/include/gnunet_common.h:326 | 4868 | #: src/include/gnunet_common.h:331 |
5064 | #, c-format | 4869 | #, c-format |
5065 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 4870 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
5066 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 4871 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
5067 | 4872 | ||
5068 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:145 | 4873 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144 |
5069 | msgid "print this help" | 4874 | msgid "print this help" |
5070 | msgstr "skriv ut denna hjälp" | 4875 | msgstr "skriv ut denna hjälp" |
5071 | 4876 | ||
5072 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:155 | 4877 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154 |
5073 | msgid "print the version number" | 4878 | msgid "print the version number" |
5074 | msgstr "skriv ut versionsnummer" | 4879 | msgstr "skriv ut versionsnummer" |
5075 | 4880 | ||
5076 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:164 | 4881 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163 |
5077 | msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" | 4882 | msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" |
5078 | msgstr "" | 4883 | msgstr "" |
5079 | 4884 | ||
5080 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:173 | 4885 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172 |
5081 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" | 4886 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" |
5082 | msgstr "" | 4887 | msgstr "" |
5083 | 4888 | ||
5084 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:182 | 4889 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181 |
5085 | msgid "be verbose" | 4890 | msgid "be verbose" |
5086 | msgstr "var informativ" | 4891 | msgstr "var informativ" |
5087 | 4892 | ||
5088 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:191 | 4893 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190 |
5089 | msgid "use configuration file FILENAME" | 4894 | msgid "use configuration file FILENAME" |
5090 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | 4895 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" |
5091 | 4896 | ||
4897 | #, fuzzy | ||
4898 | #~ msgid "Failed to connect to core service\n" | ||
4899 | #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
4900 | |||
4901 | #, fuzzy | ||
4902 | #~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins" | ||
4903 | #~ msgstr "# byte skickade av typen %d" | ||
4904 | |||
4905 | #, fuzzy | ||
4906 | #~ msgid "# connected addresses" | ||
4907 | #~ msgstr "# av anslutna parter" | ||
4908 | |||
4909 | #, fuzzy | ||
4910 | #~ msgid "# transport failed to selected peer address" | ||
4911 | #~ msgstr "Annonserar min transport %d till valda ändpunkter.\n" | ||
4912 | |||
4913 | #, fuzzy | ||
4914 | #~ msgid "# transmission attempts failed (no address)" | ||
4915 | #~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" | ||
4916 | |||
4917 | #, fuzzy | ||
4918 | #~ msgid "# PING with HELLO messages sent" | ||
4919 | #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | ||
4920 | |||
4921 | #, fuzzy | ||
4922 | #~ msgid "# PING messages sent for re-validation" | ||
4923 | #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | ||
4924 | |||
4925 | #, fuzzy | ||
4926 | #~ msgid "# bytes discarded due to disconnect" | ||
4927 | #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | ||
4928 | |||
4929 | #, fuzzy | ||
4930 | #~ msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n" | ||
4931 | #~ msgstr "Mottog PING som ej var ämnat för oss!\n" | ||
4932 | |||
4933 | #, fuzzy | ||
4934 | #~ msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n" | ||
4935 | #~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | ||
4936 | |||
4937 | #, fuzzy | ||
4938 | #~ msgid "# HELLOs received from clients" | ||
4939 | #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
4940 | |||
5092 | #~ msgid "Error" | 4941 | #~ msgid "Error" |
5093 | #~ msgstr "Fel" | 4942 | #~ msgstr "Fel" |
5094 | 4943 | ||