aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2011-09-13 12:44:25 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2011-09-13 12:44:25 +0000
commit8fa70c3f51ae12b166d48eebabe64bf53a49d94e (patch)
tree65eff3e53e3e66bc64c25a0fdd650005d83b6312 /po/sv.po
parent06ee5df245aa99e1b6fb1d2541d8072fef4877b3 (diff)
downloadgnunet-8fa70c3f51ae12b166d48eebabe64bf53a49d94e.tar.gz
gnunet-8fa70c3f51ae12b166d48eebabe64bf53a49d94e.zip
updating po-files
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po2899
1 files changed, 1374 insertions, 1525 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 19f365d49..a79ced814 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-07-19 15:16+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-09-13 14:44+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,644 +16,645 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/fragmentation/defragmentation.c:274 19#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
20msgid "# acknowledgements sent for fragment" 20msgid "# acknowledgements sent for fragment"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
23#: src/fragmentation/defragmentation.c:457 23#: src/fragmentation/defragmentation.c:454
24#, fuzzy 24#, fuzzy
25msgid "# fragments received" 25msgid "# fragments received"
26msgstr "# byte mottogs via TCP" 26msgstr "# byte mottogs via TCP"
27 27
28#: src/fragmentation/defragmentation.c:521 28#: src/fragmentation/defragmentation.c:513
29#, fuzzy 29#, fuzzy
30msgid "# duplicate fragments received" 30msgid "# duplicate fragments received"
31msgstr "# byte mottogs via TCP" 31msgstr "# byte mottogs via TCP"
32 32
33#: src/fragmentation/defragmentation.c:545 33#: src/fragmentation/defragmentation.c:532
34msgid "# messages defragmented" 34msgid "# messages defragmented"
35msgstr "" 35msgstr ""
36 36
37#: src/fragmentation/fragmentation.c:181 37#: src/fragmentation/fragmentation.c:183
38#, fuzzy 38#, fuzzy
39msgid "# fragments transmitted" 39msgid "# fragments transmitted"
40msgstr "# byte skickade av typen %d" 40msgstr "# byte skickade av typen %d"
41 41
42#: src/fragmentation/fragmentation.c:185 42#: src/fragmentation/fragmentation.c:186
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "# fragments retransmitted" 44msgid "# fragments retransmitted"
45msgstr "# byte skickade av typen %d" 45msgstr "# byte skickade av typen %d"
46 46
47#: src/fragmentation/fragmentation.c:249 47#: src/fragmentation/fragmentation.c:248
48msgid "# messages fragmented" 48msgid "# messages fragmented"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/fragmentation/fragmentation.c:254 51#: src/fragmentation/fragmentation.c:251
52msgid "# total size of fragmented messages" 52msgid "# total size of fragmented messages"
53msgstr "" 53msgstr ""
54 54
55#: src/fragmentation/fragmentation.c:336 55#: src/fragmentation/fragmentation.c:335
56msgid "# fragment acknowledgements received" 56msgid "# fragment acknowledgements received"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/fragmentation/fragmentation.c:343 59#: src/fragmentation/fragmentation.c:341
60msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 60msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/fragmentation/fragmentation.c:358 63#: src/fragmentation/fragmentation.c:365
64#, fuzzy 64#, fuzzy
65msgid "# fragmentation transmissions completed" 65msgid "# fragmentation transmissions completed"
66msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 66msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
67 67
68#: src/nat/nat.c:823 68#: src/nat/nat.c:778
69#, c-format 69#, c-format
70msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 70msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
71msgstr "" 71msgstr ""
72 72
73#: src/nat/nat.c:884 73#: src/nat/nat.c:828
74#, fuzzy, c-format 74#, fuzzy, c-format
75msgid "Failed to start %s\n" 75msgid "Failed to start %s\n"
76msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 76msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
77 77
78#: src/nat/nat.c:1185 src/nat/nat.c:1207 78#: src/nat/nat.c:1096 src/nat/nat.c:1113
79#, fuzzy, c-format 79#, fuzzy, c-format
80msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 80msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
81msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 81msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
82 82
83#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1284 83#: src/nat/nat.c:1167 src/nat/nat.c:1177
84#, c-format 84#, c-format
85msgid "" 85msgid ""
86"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 86"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
87"not set). Option disabled.\n" 87"not set). Option disabled.\n"
88msgstr "" 88msgstr ""
89 89
90#: src/nat/nat.c:1422 90#: src/nat/nat.c:1309
91msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 91msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/nat/nat.c:1440 94#: src/nat/nat.c:1321
95#, c-format 95#, c-format
96msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 96msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
97msgstr "" 97msgstr ""
98 98
99#: src/nat/gnunet-nat-server.c:317 99#: src/nat/gnunet-nat-server.c:290
100#, c-format 100#, c-format
101msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 101msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
102msgstr "" 102msgstr ""
103 103
104#: src/nat/gnunet-nat-server.c:361 104#: src/nat/gnunet-nat-server.c:329
105msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 105msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/nat/nat_test.c:376 108#: src/nat/nat_test.c:348
109#, fuzzy 109#, fuzzy
110msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 110msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
111msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 111msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
112 112
113#: src/nat/nat_test.c:451 113#: src/nat/nat_test.c:418
114#, c-format 114#, c-format
115msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 115msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
116msgstr "" 116msgstr ""
117 117
118#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:772 src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1280 118#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1275 src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1455
119#: src/template/gnunet-template.c:72 src/core/test_core_api_send_to_self.c:216 119#: src/template/gnunet-template.c:68 src/core/test_core_api_send_to_self.c:217
120#, fuzzy 120#, fuzzy
121msgid "help text" 121msgid "help text"
122msgstr "hjälptext för -t" 122msgstr "hjälptext för -t"
123 123
124#: src/datacache/datacache.c:110 src/datacache/datacache.c:255 124#: src/datacache/datacache.c:108 src/datacache/datacache.c:236
125#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888 125#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:821
126#, fuzzy 126#, fuzzy
127msgid "# bytes stored" 127msgid "# bytes stored"
128msgstr "# byte krypterade" 128msgstr "# byte krypterade"
129 129
130#: src/datacache/datacache.c:138 src/datacache/datacache.c:149 130#: src/datacache/datacache.c:134 src/datacache/datacache.c:142
131#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1442 131#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1292
132#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 132#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483
133#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:209 133#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:192
134#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:352 134#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:315
135#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:340 135#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:309
136#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:458 136#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:413
137#, fuzzy, c-format 137#, fuzzy, c-format
138msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 138msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
139msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 139msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
140 140
141#: src/datacache/datacache.c:178 141#: src/datacache/datacache.c:167
142#, c-format 142#, c-format
143msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 143msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
144msgstr "" 144msgstr ""
145 145
146#: src/datacache/datacache.c:186 146#: src/datacache/datacache.c:176
147#, fuzzy, c-format 147#, fuzzy, c-format
148msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 148msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
149msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 149msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
150 150
151#: src/datacache/datacache.c:285 151#: src/datacache/datacache.c:262
152#, fuzzy 152#, fuzzy
153msgid "# requests received" 153msgid "# requests received"
154msgstr "# byte mottogs via TCP" 154msgstr "# byte mottogs via TCP"
155 155
156#: src/datacache/datacache.c:292 156#: src/datacache/datacache.c:268
157msgid "# requests filtered by bloom filter" 157msgid "# requests filtered by bloom filter"
158msgstr "" 158msgstr ""
159 159
160#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:126 160#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121
161msgid "Template datacache running\n" 161msgid "Template datacache running\n"
162msgstr "" 162msgstr ""
163 163
164#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66 164#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66
165#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 165#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
166#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:126 166#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
167#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:201 167#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:191
168#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:248 168#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:232
169#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:322 169#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:296
170#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:331 170#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:305
171#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:345 171#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:318
172#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:325
173#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:338
174#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:346
172#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:354 175#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:354
173#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:374
174#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:383
175#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:394
176#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 176#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103
177#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 177#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110
178#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:518 178#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
179#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:527 179#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
180#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:603 180#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
181#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:619 src/util/crypto_rsa.c:84 181#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/util/crypto_rsa.c:84
182#: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:583 182#: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:581
183#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:592 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:652 183#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:590 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:648
184#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:667 184#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:663
185#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 185#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
186#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 186#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139
187#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 187#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146
188#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:599 188#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613
189#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:661 189#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673
190#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 src/include/gnunet_common.h:319 190#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 src/include/gnunet_common.h:324
191#, c-format 191#, c-format
192msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 192msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
193msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 193msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
194 194
195#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:461 195#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:419
196msgid "Sqlite datacache running\n" 196msgid "Sqlite datacache running\n"
197msgstr "" 197msgstr ""
198 198
199#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:496 199#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:454
200#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:381 200#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:405
201msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 201msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
202msgstr "" 202msgstr ""
203 203
204#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:81 204#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79
205#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:95 205#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93
206#, fuzzy, c-format 206#, fuzzy, c-format
207msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 207msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
208msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 208msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
209 209
210#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:154 210#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149
211#, fuzzy, c-format 211#, fuzzy, c-format
212msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 212msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
213msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 213msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
214 214
215#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:557 215#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500
216msgid "Postgres datacache running\n" 216msgid "Postgres datacache running\n"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:220 219#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224
220#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:297 220#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316
221#, c-format 221#, c-format
222msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 222msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
223msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 223msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
224 224
225#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:227 225#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230
226#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:304 226#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322
227#, fuzzy, c-format 227#, fuzzy, c-format
228msgid "Could not access file `%s': %s\n" 228msgid "Could not access file `%s': %s\n"
229msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 229msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
230 230
231#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:1061 231#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979
232msgid "MySQL datacache running\n" 232msgid "MySQL datacache running\n"
233msgstr "" 233msgstr ""
234 234
235#: src/testing/testing_group.c:1801 src/testing/testing_group.c:1814 235#: src/testing/testing_group.c:1903 src/testing/testing_group.c:1915
236#: src/testing/testing_group.c:1920 src/testing/testing_group.c:1981 236#: src/testing/testing_group.c:2016 src/testing/testing_group.c:2075
237#: src/testing/testing_group.c:2070 src/testing/testing_group.c:2092 237#: src/testing/testing_group.c:2164 src/testing/testing_group.c:2184
238#: src/testing/testing_group.c:2231 src/testing/test_testing_topology.c:1104 238#: src/testing/testing_group.c:2321 src/testing/test_testing_topology.c:1078
239#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:457 239#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:448
240#: src/testing/testing_peergroup.c:856 240#: src/testing/testing_peergroup.c:876
241#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1046 241#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1022
242#: src/dht/test_dht_multipeer.c:833 src/dht/gnunet-dht-driver.c:4001 242#: src/dht/test_dht_multipeer.c:864 src/dht/gnunet-dht-driver.c:3907
243#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1102 243#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1132
244#, c-format 244#, c-format
245msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" 245msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
246msgstr "" 246msgstr ""
247 247
248#: src/testing/testing_group.c:1824 248#: src/testing/testing_group.c:1925
249#, fuzzy, c-format 249#, fuzzy, c-format
250msgid "Target is %d connections per peer." 250msgid "Target is %d connections per peer."
251msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 251msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
252 252
253#: src/testing/testing_group.c:2079 253#: src/testing/testing_group.c:2172
254#, c-format 254#, c-format
255msgid "" 255msgid ""
256"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " 256"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value "
257"greater than 0\n" 257"greater than 0\n"
258msgstr "" 258msgstr ""
259 259
260#: src/testing/testing_group.c:2111 src/testing/testing_group.c:2307 260#: src/testing/testing_group.c:2202 src/testing/testing_group.c:2395
261#, c-format 261#, c-format
262msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" 262msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n"
263msgstr "" 263msgstr ""
264 264
265#: src/testing/testing_group.c:2148 265#: src/testing/testing_group.c:2239
266#, c-format 266#, c-format
267msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" 267msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n"
268msgstr "" 268msgstr ""
269 269
270#: src/testing/testing_group.c:2151 270#: src/testing/testing_group.c:2242
271#, c-format 271#, c-format
272msgid "Total connections added thus far: %u!\n" 272msgid "Total connections added thus far: %u!\n"
273msgstr "" 273msgstr ""
274 274
275#: src/testing/testing_group.c:2193 275#: src/testing/testing_group.c:2283
276#, c-format 276#, c-format
277msgid "Total connections added for small world: %d!\n" 277msgid "Total connections added for small world: %d!\n"
278msgstr "" 278msgstr ""
279 279
280#: src/testing/testing_group.c:2246 280#: src/testing/testing_group.c:2335
281#, c-format 281#, c-format
282msgid "rand is %f probability is %f\n" 282msgid "rand is %f probability is %f\n"
283msgstr "" 283msgstr ""
284 284
285#: src/testing/testing_group.c:2824 src/testing/testing_group.c:3035 285#: src/testing/testing_group.c:2910 src/testing/testing_group.c:3109
286#, c-format 286#, c-format
287msgid "" 287msgid ""
288"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " 288"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
289"file!\n" 289"file!\n"
290msgstr "" 290msgstr ""
291 291
292#: src/testing/testing_group.c:2935 292#: src/testing/testing_group.c:3011
293msgid "Finished copying all friend files!\n" 293msgid "Finished copying all friend files!\n"
294msgstr "" 294msgstr ""
295 295
296#: src/testing/testing_group.c:3051 296#: src/testing/testing_group.c:3124
297#, fuzzy, c-format 297#, fuzzy, c-format
298msgid "Copying file with command cp %s %s\n" 298msgid "Copying file with command cp %s %s\n"
299msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 299msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
300 300
301#: src/testing/testing_group.c:3074 301#: src/testing/testing_group.c:3147
302#, c-format 302#, c-format
303msgid "Copying file with command scp %s %s\n" 303msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
304msgstr "" 304msgstr ""
305 305
306#: src/testing/testing_group.c:3092 306#: src/testing/testing_group.c:3164
307#, c-format 307#, c-format
308msgid "Checking copy status of file %d\n" 308msgid "Checking copy status of file %d\n"
309msgstr "" 309msgstr ""
310 310
311#: src/testing/testing_group.c:3111 311#: src/testing/testing_group.c:3182
312#, c-format 312#, c-format
313msgid "File %d copied\n" 313msgid "File %d copied\n"
314msgstr "" 314msgstr ""
315 315
316#: src/testing/testing_group.c:3126 316#: src/testing/testing_group.c:3197
317msgid "Finished copying all blacklist files!\n" 317msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
319 319
320#: src/testing/testing_group.c:3496 src/testing/testing_group.c:3624 320#: src/testing/testing_group.c:3581 src/testing/testing_group.c:3720
321#: src/testing/testing_group.c:4839 src/testing/testing_group.c:4982 321#: src/testing/testing_group.c:4925 src/testing/testing_group.c:5066
322msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" 322msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/testing/testing_group.c:3506 src/testing/testing_group.c:4851 325#: src/testing/testing_group.c:3591 src/testing/testing_group.c:4935
326#: src/testing/testing_group.c:4994 326#: src/testing/testing_group.c:5076
327#, c-format 327#, c-format
328msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" 328msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n"
329msgstr "" 329msgstr ""
330 330
331#: src/testing/testing_group.c:3518 331#: src/testing/testing_group.c:3603
332#, c-format 332#, c-format
333msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n" 333msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n"
334msgstr "" 334msgstr ""
335 335
336#: src/testing/testing_group.c:3636 336#: src/testing/testing_group.c:3730
337#, c-format 337#, c-format
338msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" 338msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n"
339msgstr "" 339msgstr ""
340 340
341#: src/testing/testing_group.c:3887 341#: src/testing/testing_group.c:3983
342msgid "Creating clique topology\n" 342msgid "Creating clique topology\n"
343msgstr "" 343msgstr ""
344 344
345#: src/testing/testing_group.c:3894 345#: src/testing/testing_group.c:3990
346msgid "Creating small world (ring) topology\n" 346msgid "Creating small world (ring) topology\n"
347msgstr "" 347msgstr ""
348 348
349#: src/testing/testing_group.c:3901 349#: src/testing/testing_group.c:3997
350msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" 350msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n"
351msgstr "" 351msgstr ""
352 352
353#: src/testing/testing_group.c:3907 353#: src/testing/testing_group.c:4003
354msgid "Creating ring topology\n" 354msgid "Creating ring topology\n"
355msgstr "" 355msgstr ""
356 356
357#: src/testing/testing_group.c:3913 357#: src/testing/testing_group.c:4009
358msgid "Creating 2d torus topology\n" 358msgid "Creating 2d torus topology\n"
359msgstr "" 359msgstr ""
360 360
361#: src/testing/testing_group.c:3920 361#: src/testing/testing_group.c:4015
362msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" 362msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n"
363msgstr "" 363msgstr ""
364 364
365#: src/testing/testing_group.c:3926 365#: src/testing/testing_group.c:4021
366msgid "Creating InterNAT topology\n" 366msgid "Creating InterNAT topology\n"
367msgstr "" 367msgstr ""
368 368
369#: src/testing/testing_group.c:3933 369#: src/testing/testing_group.c:4027
370msgid "Creating Scale Free topology\n" 370msgid "Creating Scale Free topology\n"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/testing/testing_group.c:3940 373#: src/testing/testing_group.c:4034
374msgid "Creating straight line topology\n" 374msgid "Creating straight line topology\n"
375msgstr "" 375msgstr ""
376 376
377#: src/testing/testing_group.c:3947 377#: src/testing/testing_group.c:4040
378msgid "Creating topology from file!\n" 378msgid "Creating topology from file!\n"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
381#: src/testing/testing_group.c:3966 381#: src/testing/testing_group.c:4058
382msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" 382msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
383msgstr "" 383msgstr ""
384 384
385#: src/testing/testing_group.c:3983 385#: src/testing/testing_group.c:4075
386msgid "Failed during friend file copying!\n" 386msgid "Failed during friend file copying!\n"
387msgstr "" 387msgstr ""
388 388
389#: src/testing/testing_group.c:3991 389#: src/testing/testing_group.c:4083
390msgid "Friend files created/copied successfully!\n" 390msgid "Friend files created/copied successfully!\n"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/testing/testing_group.c:4010 393#: src/testing/testing_group.c:4102
394msgid "Blacklisting all but clique topology\n" 394msgid "Blacklisting all but clique topology\n"
395msgstr "" 395msgstr ""
396 396
397#: src/testing/testing_group.c:4018 397#: src/testing/testing_group.c:4110
398msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" 398msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n"
399msgstr "" 399msgstr ""
400 400
401#: src/testing/testing_group.c:4028 401#: src/testing/testing_group.c:4118
402msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" 402msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n"
403msgstr "" 403msgstr ""
404 404
405#: src/testing/testing_group.c:4036 405#: src/testing/testing_group.c:4126
406msgid "Blacklisting all but ring topology\n" 406msgid "Blacklisting all but ring topology\n"
407msgstr "" 407msgstr ""
408 408
409#: src/testing/testing_group.c:4044 409#: src/testing/testing_group.c:4134
410msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" 410msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n"
411msgstr "" 411msgstr ""
412 412
413#: src/testing/testing_group.c:4052 413#: src/testing/testing_group.c:4142
414msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" 414msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n"
415msgstr "" 415msgstr ""
416 416
417#: src/testing/testing_group.c:4060 417#: src/testing/testing_group.c:4150
418msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" 418msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n"
419msgstr "" 419msgstr ""
420 420
421#: src/testing/testing_group.c:4097 421#: src/testing/testing_group.c:4187
422msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" 422msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n"
423msgstr "" 423msgstr ""
424 424
425#: src/testing/testing_group.c:4105 425#: src/testing/testing_group.c:4195
426msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" 426msgid "Blacklisting all but straight line topology\n"
427msgstr "" 427msgstr ""
428 428
429#: src/testing/testing_group.c:4122 429#: src/testing/testing_group.c:4212
430msgid "Failed during blacklist file copying!\n" 430msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
431msgstr "" 431msgstr ""
432 432
433#: src/testing/testing_group.c:4130 433#: src/testing/testing_group.c:4220
434msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" 434msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n"
435msgstr "" 435msgstr ""
436 436
437#: src/testing/testing_group.c:5213 437#: src/testing/testing_group.c:5301
438msgid "Creating clique CONNECT topology\n" 438msgid "Creating clique CONNECT topology\n"
439msgstr "" 439msgstr ""
440 440
441#: src/testing/testing_group.c:5220 441#: src/testing/testing_group.c:5308
442msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" 442msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n"
443msgstr "" 443msgstr ""
444 444
445#: src/testing/testing_group.c:5227 445#: src/testing/testing_group.c:5315
446msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" 446msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n"
447msgstr "" 447msgstr ""
448 448
449#: src/testing/testing_group.c:5233 449#: src/testing/testing_group.c:5321
450msgid "Creating ring CONNECT topology\n" 450msgid "Creating ring CONNECT topology\n"
451msgstr "" 451msgstr ""
452 452
453#: src/testing/testing_group.c:5240 453#: src/testing/testing_group.c:5328
454msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" 454msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n"
455msgstr "" 455msgstr ""
456 456
457#: src/testing/testing_group.c:5247 457#: src/testing/testing_group.c:5335
458msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" 458msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n"
459msgstr "" 459msgstr ""
460 460
461#: src/testing/testing_group.c:5254 461#: src/testing/testing_group.c:5342
462msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" 462msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n"
463msgstr "" 463msgstr ""
464 464
465#: src/testing/testing_group.c:5261 465#: src/testing/testing_group.c:5349
466msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" 466msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n"
467msgstr "" 467msgstr ""
468 468
469#: src/testing/testing_group.c:5268 469#: src/testing/testing_group.c:5356
470msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" 470msgid "Creating straight line CONNECT topology\n"
471msgstr "" 471msgstr ""
472 472
473#: src/testing/testing_group.c:5274 473#: src/testing/testing_group.c:5362
474msgid "Creating no CONNECT topology\n" 474msgid "Creating no CONNECT topology\n"
475msgstr "" 475msgstr ""
476 476
477#: src/testing/testing_group.c:5280 477#: src/testing/testing_group.c:5368
478msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" 478msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
479msgstr "" 479msgstr ""
480 480
481#: src/testing/testing_group.c:5289 481#: src/testing/testing_group.c:5378
482#, c-format 482#, c-format
483msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" 483msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n"
484msgstr "" 484msgstr ""
485 485
486#: src/testing/testing_group.c:5297 486#: src/testing/testing_group.c:5386
487#, c-format 487#, c-format
488msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" 488msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n"
489msgstr "" 489msgstr ""
490 490
491#: src/testing/testing_group.c:5305 491#: src/testing/testing_group.c:5395
492#, c-format 492#, c-format
493msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" 493msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n"
494msgstr "" 494msgstr ""
495 495
496#: src/testing/testing_group.c:5315 496#: src/testing/testing_group.c:5405
497#, c-format 497#, c-format
498msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" 498msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n"
499msgstr "" 499msgstr ""
500 500
501#: src/testing/testing_group.c:5923 501#: src/testing/testing_group.c:6084
502#, fuzzy 502#, fuzzy
503msgid "Could not read hostkeys file!\n" 503msgid "Could not read hostkeys file!\n"
504msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 504msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
505 505
506#: src/testing/testing_group.c:5996 506#: src/testing/testing_group.c:6154
507#, c-format 507#, c-format
508msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 508msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
509msgstr "" 509msgstr ""
510 510
511#: src/testing/testing_group.c:6119 src/testing/testing.c:1189 511#: src/testing/testing_group.c:6298 src/testing/testing.c:1272
512#, c-format 512#, c-format
513msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 513msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
514msgstr "" 514msgstr ""
515 515
516#: src/testing/testing.c:210 516#: src/testing/testing.c:208
517#, fuzzy
518msgid "Failed to connect to core service\n"
519msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
520
521#: src/testing/testing.c:247 src/testing/testing.c:735
522#: src/testing/testing.c:1947 src/testing/testing.c:1965
523#: src/testing/testing.c:2049 src/testing/testing.c:2065
524#, fuzzy
525msgid "Failed to connect to transport service!\n"
526msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
527
528#: src/testing/testing.c:327
529msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" 517msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
530msgstr "" 518msgstr ""
531 519
532#: src/testing/testing.c:342 src/testing/testing.c:912 520#: src/testing/testing.c:222 src/testing/testing.c:822
533#, fuzzy 521#, fuzzy
534msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" 522msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
535msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" 523msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
536 524
537#: src/testing/testing.c:367 525#: src/testing/testing.c:245
538msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" 526msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
539msgstr "" 527msgstr ""
540 528
541#: src/testing/testing.c:368 529#: src/testing/testing.c:246
542#, fuzzy 530#, fuzzy
543msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" 531msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
544msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 532msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
545 533
546#: src/testing/testing.c:430 534#: src/testing/testing.c:302
547#, fuzzy, c-format 535#, fuzzy, c-format
548msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 536msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
549msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 537msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
550 538
551#: src/testing/testing.c:440 539#: src/testing/testing.c:309
552#, fuzzy 540#, fuzzy
553msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" 541msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
554msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 542msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
555 543
556#: src/testing/testing.c:441 src/testing/testing.c:638 544#: src/testing/testing.c:310 src/testing/testing.c:508
557#, fuzzy 545#, fuzzy
558msgid "Failed to start `ssh' process.\n" 546msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
559msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 547msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
560 548
561#: src/testing/testing.c:506 549#: src/testing/testing.c:372
562#, c-format 550#, c-format
563msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" 551msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
564msgstr "" 552msgstr ""
565 553
566#: src/testing/testing.c:510 554#: src/testing/testing.c:376
567msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" 555msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
568msgstr "" 556msgstr ""
569 557
570#: src/testing/testing.c:520 558#: src/testing/testing.c:386
571#, fuzzy 559#, fuzzy
572msgid "`Failed to get hostkey!\n" 560msgid "`Failed to get hostkey!\n"
573msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 561msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
574 562
575#: src/testing/testing.c:556 563#: src/testing/testing.c:420
576msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" 564msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
577msgstr "" 565msgstr ""
578 566
579#: src/testing/testing.c:627 567#: src/testing/testing.c:500
580#, c-format 568#, c-format
581msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 569msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
582msgstr "" 570msgstr ""
583 571
584#: src/testing/testing.c:637 572#: src/testing/testing.c:507
585#, fuzzy 573#, fuzzy
586msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" 574msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
587msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 575msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
588 576
589#: src/testing/testing.c:665 577#: src/testing/testing.c:531 src/testing/testing.c:630
590msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" 578msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
591msgstr "" 579msgstr ""
592 580
593#: src/testing/testing.c:666 581#: src/testing/testing.c:532 src/testing/testing.c:631
582#: src/testing/testing.c:651
594msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" 583msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
595msgstr "" 584msgstr ""
596 585
597#: src/testing/testing.c:707 586#: src/testing/testing.c:571 src/testing/testing.c:2072
598msgid "Unable to connect to CORE service for peer!\n" 587#: src/testing/testing.c:2091
599msgstr "" 588#, fuzzy
589msgid "Failed to connect to transport service!\n"
590msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
600 591
601#: src/testing/testing.c:769 592#: src/testing/testing.c:600
602msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" 593msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
603msgstr "" 594msgstr ""
604 595
605#: src/testing/testing.c:797 596#: src/testing/testing.c:650
597msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
598msgstr ""
599
600#: src/testing/testing.c:673 src/testing/testing.c:707
606msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" 601msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
607msgstr "" 602msgstr ""
608 603
609#: src/testing/testing.c:827 604#: src/testing/testing.c:688 src/testing/testing.c:737
610msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" 605msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
611msgstr "" 606msgstr ""
612 607
613#: src/testing/testing.c:899 608#: src/testing/testing.c:810
614msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" 609msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
615msgstr "" 610msgstr ""
616 611
617#: src/testing/testing.c:1277 src/testing/testing.c:1407 612#: src/testing/testing.c:988
613#, fuzzy, c-format
614msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
615msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
616
617#: src/testing/testing.c:1360 src/testing/testing.c:1443
618#: src/testing/testing.c:1581
618#, fuzzy, c-format 619#, fuzzy, c-format
619msgid "Terminating peer `%4s'\n" 620msgid "Terminating peer `%4s'\n"
620msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 621msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
621 622
622#: src/testing/testing.c:1359 623#: src/testing/testing.c:1533
623#, fuzzy, c-format 624#, fuzzy, c-format
624msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" 625msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
625msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 626msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
626 627
627#: src/testing/testing.c:1492 628#: src/testing/testing.c:1668
628msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." 629msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
629msgstr "" 630msgstr ""
630 631
631#: src/testing/testing.c:1500 632#: src/testing/testing.c:1676
632#, fuzzy 633#, fuzzy
633msgid "Failed to write new configuration to disk." 634msgid "Failed to write new configuration to disk."
634msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 635msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
635 636
636#: src/testing/testing.c:1532 637#: src/testing/testing.c:1707
637#, c-format 638#, c-format
638msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" 639msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
639msgstr "" 640msgstr ""
640 641
641#: src/testing/testing.c:1535 642#: src/testing/testing.c:1710
642#, fuzzy 643#, fuzzy
643msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." 644msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
644msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 645msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
645 646
646#: src/testing/testing.c:1723 647#: src/testing/testing.c:1881
647#, fuzzy 648#, fuzzy
648msgid "Peers failed to connect" 649msgid "Peers failed to connect"
649msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 650msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
650 651
651#: src/testing/testing.c:1918 src/testing/testing.c:2036 652#: src/testing/testing.c:2036
652#, fuzzy 653#, fuzzy
653msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" 654msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
654msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 655msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
655 656
656#: src/testing/testing.c:2107 657#: src/testing/testing.c:2238
657msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" 658msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
658msgstr "" 659msgstr ""
659 660
@@ -662,203 +663,201 @@ msgstr ""
662msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 663msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
663msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 664msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
664 665
665#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:202 666#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197
666msgid "# peers known" 667msgid "# peers known"
667msgstr "" 668msgstr ""
668 669
669#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:251 670#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241
670#, c-format 671#, c-format
671msgid "" 672msgid ""
672"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 673"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
673msgstr "" 674msgstr ""
674 675
675#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:318 676#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
676#, c-format 677#, c-format
677msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 678msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
678msgstr "" 679msgstr ""
679 680
680#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:266 681#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:257
681#, fuzzy, c-format 682#, fuzzy, c-format
682msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 683msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
683msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 684msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
684 685
685#: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:112 src/hostlist/hostlist-server.c:469 686#: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:109 src/hostlist/hostlist-server.c:437
686#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:168 src/dv/gnunet-service-dv.c:2833 687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 src/dv/gnunet-service-dv.c:2998
687#: src/core/gnunet-service-core.c:3036 src/core/gnunet-service-core.c:3345 688#: src/core/gnunet-service-core.c:3034 src/core/gnunet-service-core.c:3328
688#, fuzzy, c-format 689#, fuzzy, c-format
689msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 690msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
690msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 691msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
691 692
692#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:280 693#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:276
693#, fuzzy, c-format 694#, fuzzy, c-format
694msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" 695msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
695msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 696msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
696 697
697#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:447 698#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:432
698#, fuzzy 699#, fuzzy
699msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 700msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
700msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 701msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
701 702
702#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:476 src/peerinfo/peerinfo_api.c:494 703#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479
703#, fuzzy 704#, fuzzy
704msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" 705msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
705msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n" 706msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande: %s.\n"
706 707
707#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:540 708#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521
708#, fuzzy 709#, fuzzy
709msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" 710msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
710msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 711msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
711 712
712#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:580 713#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555
713msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" 714msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
714msgstr "" 715msgstr ""
715 716
716#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:281 717#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:259
717#: src/hostlist/hostlist-client.c:620 718#: src/hostlist/hostlist-client.c:622
718#, c-format 719#, c-format
719msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 720msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
720msgstr "" 721msgstr ""
721 722
722#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:298 723#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:274
723#: src/hostlist/hostlist-client.c:594 src/hostlist/hostlist-client.c:1384 724#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1338
724msgid "# advertised hostlist URIs" 725msgid "# advertised hostlist URIs"
725msgstr "" 726msgstr ""
726 727
727#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:311 728#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:286
728#: src/hostlist/hostlist-server.c:377 729#: src/hostlist/hostlist-server.c:353
729msgid "# hostlist advertisements send" 730msgid "# hostlist advertisements send"
730msgstr "" 731msgstr ""
731 732
732#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:422 733#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:389
733#, c-format 734#, c-format
734msgid "Hostlist file `%s' was removed\n" 735msgid "Hostlist file `%s' was removed\n"
735msgstr "" 736msgstr ""
736 737
737#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:265 738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:253
738msgid "" 739msgid ""
739"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 740"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
740"reason to run!\n" 741"reason to run!\n"
741msgstr "" 742msgstr ""
742 743
743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:300 744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:286
744#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1452 745#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315
745#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1460 src/fs/gnunet-service-fs.c:544 746#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 src/fs/gnunet-service-fs.c:519
746#, fuzzy, c-format 747#, fuzzy, c-format
747msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 748msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
748msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 749msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
749 750
750#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:321 751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
751msgid "advertise our hostlist to other peers" 752msgid "advertise our hostlist to other peers"
752msgstr "" 753msgstr ""
753 754
754#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
755msgid "" 756msgid ""
756"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 757"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
757"option)" 758"option)"
758msgstr "" 759msgstr ""
759 760
760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
761msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 762msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
762msgstr "" 763msgstr ""
763 764
764#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:332 765#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318
765msgid "provide a hostlist server" 766msgid "provide a hostlist server"
766msgstr "" 767msgstr ""
767 768
768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344 769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:330
769msgid "GNUnet hostlist server and client" 770msgid "GNUnet hostlist server and client"
770msgstr "" 771msgstr ""
771 772
772#: src/hostlist/hostlist-server.c:135 773#: src/hostlist/hostlist-server.c:134
773#, fuzzy 774#, fuzzy
774msgid "bytes in hostlist" 775msgid "bytes in hostlist"
775msgstr "# byte krypterade" 776msgstr "# byte krypterade"
776 777
777#: src/hostlist/hostlist-server.c:164 778#: src/hostlist/hostlist-server.c:160
778msgid "expired addresses encountered" 779msgid "expired addresses encountered"
779msgstr "" 780msgstr ""
780 781
781#: src/hostlist/hostlist-server.c:194 782#: src/hostlist/hostlist-server.c:187
782#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:973 783#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
783#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3160
784#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4572
785#, fuzzy, c-format 784#, fuzzy, c-format
786msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 785msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
787msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 786msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
788 787
789#: src/hostlist/hostlist-server.c:217 788#: src/hostlist/hostlist-server.c:208
790msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 789msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
791msgstr "" 790msgstr ""
792 791
793#: src/hostlist/hostlist-server.c:234 792#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
794msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 793msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
795msgstr "" 794msgstr ""
796 795
797#: src/hostlist/hostlist-server.c:289 796#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
798#, c-format 797#, c-format
799msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 798msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
800msgstr "" 799msgstr ""
801 800
802#: src/hostlist/hostlist-server.c:292 801#: src/hostlist/hostlist-server.c:275
803msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 802msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
804msgstr "" 803msgstr ""
805 804
806#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 805#: src/hostlist/hostlist-server.c:283
807msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" 806msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
808msgstr "" 807msgstr ""
809 808
810#: src/hostlist/hostlist-server.c:309 809#: src/hostlist/hostlist-server.c:290
811#, c-format 810#, c-format
812msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 811msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
813msgstr "" 812msgstr ""
814 813
815#: src/hostlist/hostlist-server.c:313 814#: src/hostlist/hostlist-server.c:294
816msgid "hostlist requests refused (upload data)" 815msgid "hostlist requests refused (upload data)"
817msgstr "" 816msgstr ""
818 817
819#: src/hostlist/hostlist-server.c:321 818#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
820msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 819msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
821msgstr "" 820msgstr ""
822 821
823#: src/hostlist/hostlist-server.c:323 822#: src/hostlist/hostlist-server.c:305
824msgid "hostlist requests refused (not ready)" 823msgid "hostlist requests refused (not ready)"
825msgstr "" 824msgstr ""
826 825
827#: src/hostlist/hostlist-server.c:329 826#: src/hostlist/hostlist-server.c:309
828msgid "Received request for our hostlist\n" 827msgid "Received request for our hostlist\n"
829msgstr "" 828msgstr ""
830 829
831#: src/hostlist/hostlist-server.c:331 830#: src/hostlist/hostlist-server.c:310
832msgid "hostlist requests processed" 831msgid "hostlist requests processed"
833msgstr "" 832msgstr ""
834 833
835#: src/hostlist/hostlist-server.c:427 834#: src/hostlist/hostlist-server.c:398
836msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 835msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
837msgstr "" 836msgstr ""
838 837
839#: src/hostlist/hostlist-server.c:599 838#: src/hostlist/hostlist-server.c:556
840#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6603 839#: src/transport/gnunet-service-transport.c:458
841#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:224 src/core/gnunet-service-core.c:4703 840#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 src/core/gnunet-service-core.c:4607
842#, fuzzy, c-format 841#, fuzzy, c-format
843msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 842msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
844msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 843msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
845 844
846#: src/hostlist/hostlist-server.c:611 845#: src/hostlist/hostlist-server.c:566
847#, fuzzy, c-format 846#, fuzzy, c-format
848msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 847msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
849msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 848msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
850 849
851#: src/hostlist/hostlist-server.c:623 850#: src/hostlist/hostlist-server.c:575
852#, c-format 851#, c-format
853msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 852msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
854msgstr "" 853msgstr ""
855 854
856#: src/hostlist/hostlist-server.c:639 855#: src/hostlist/hostlist-server.c:589
857#, fuzzy, c-format 856#, fuzzy, c-format
858msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 857msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
859msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 858msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
860 859
861#: src/hostlist/hostlist-server.c:679 860#: src/hostlist/hostlist-server.c:627
862#, c-format 861#, c-format
863msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 862msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
864msgstr "" 863msgstr ""
@@ -867,373 +866,369 @@ msgstr ""
867msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 866msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
868msgstr "" 867msgstr ""
869 868
870#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:343 869#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339
871msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 870msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
872msgstr "" 871msgstr ""
873 872
874#: src/hostlist/hostlist-client.c:314 src/hostlist/hostlist-client.c:347 873#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342
875#, fuzzy, c-format 874#, fuzzy, c-format
876msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 875msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
877msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 876msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
878 877
879#: src/hostlist/hostlist-client.c:334 878#: src/hostlist/hostlist-client.c:330
880msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 879msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
881msgstr "" 880msgstr ""
882 881
883#: src/hostlist/hostlist-client.c:383 src/hostlist/hostlist-client.c:403 882#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395
884#, c-format 883#, c-format
885msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" 884msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
886msgstr "" 885msgstr ""
887 886
888#: src/hostlist/hostlist-client.c:480 src/hostlist/hostlist-client.c:680 887#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
889#: src/hostlist/hostlist-client.c:687 src/hostlist/hostlist-client.c:739 888#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
890#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:885 889#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
891#: src/hostlist/hostlist-client.c:996 src/hostlist/hostlist-client.c:1002 890#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972
892#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:787 891#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:829
893#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:796 892#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:837
894#: src/transport/plugin_transport_http.c:2094 893#: src/transport/plugin_transport_http.c:2059
895#: src/transport/plugin_transport_http.c:2103 894#: src/transport/plugin_transport_http.c:2067
895#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:795
896#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803 896#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803
897#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:812
898#, fuzzy, c-format 897#, fuzzy, c-format
899msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 898msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
900msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 899msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
901 900
902#: src/hostlist/hostlist-client.c:661 901#: src/hostlist/hostlist-client.c:663
903#, c-format 902#, c-format
904msgid "" 903msgid ""
905"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 904"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
906"gets dismissed.\n" 905"gets dismissed.\n"
907msgstr "" 906msgstr ""
908 907
909#: src/hostlist/hostlist-client.c:810 908#: src/hostlist/hostlist-client.c:805
910#, fuzzy, c-format 909#, fuzzy, c-format
911msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 910msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
912msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 911msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
913 912
914#: src/hostlist/hostlist-client.c:827 913#: src/hostlist/hostlist-client.c:822
915#, c-format 914#, c-format
916msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 915msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
917msgstr "" 916msgstr ""
918 917
919#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 918#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
920#, fuzzy, c-format 919#, fuzzy, c-format
921msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 920msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
922msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 921msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
923 922
924#: src/hostlist/hostlist-client.c:857 923#: src/hostlist/hostlist-client.c:848
925#, fuzzy, c-format 924#, fuzzy, c-format
926msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 925msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
927msgstr "" 926msgstr ""
928"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 927"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
929 928
930#: src/hostlist/hostlist-client.c:864 929#: src/hostlist/hostlist-client.c:856
931#, c-format 930#, c-format
932msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 931msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
933msgstr "" 932msgstr ""
934 933
935#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 934#: src/hostlist/hostlist-client.c:909
936#, c-format 935#, c-format
937msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 936msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
938msgstr "" 937msgstr ""
939 938
940#: src/hostlist/hostlist-client.c:926 939#: src/hostlist/hostlist-client.c:917
941msgid "# hostlist downloads initiated" 940msgid "# hostlist downloads initiated"
942msgstr "" 941msgstr ""
943 942
944#: src/hostlist/hostlist-client.c:1075 src/hostlist/hostlist-client.c:1567 943#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1511
945msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 944msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
946msgstr "" 945msgstr ""
947 946
948#: src/hostlist/hostlist-client.c:1084 947#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054
949#, c-format 948#, c-format
950msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" 949msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n"
951msgstr "" 950msgstr ""
952 951
953#: src/hostlist/hostlist-client.c:1124 952#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092
954msgid "Scheduled saving of hostlists\n" 953msgid "Scheduled saving of hostlists\n"
955msgstr "" 954msgstr ""
956 955
957#: src/hostlist/hostlist-client.c:1128 956#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096
958#, c-format 957#, c-format
959msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 958msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
960msgstr "" 959msgstr ""
961 960
962#: src/hostlist/hostlist-client.c:1151 src/hostlist/hostlist-client.c:1171 961#: src/hostlist/hostlist-client.c:1117 src/hostlist/hostlist-client.c:1133
963#, fuzzy 962#, fuzzy
964msgid "# active connections" 963msgid "# active connections"
965msgstr "Nätverksanslutning" 964msgstr "Nätverksanslutning"
966 965
967#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 966#: src/hostlist/hostlist-client.c:1249
968#, c-format 967#, c-format
969msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" 968msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
970msgstr "" 969msgstr ""
971 970
972#: src/hostlist/hostlist-client.c:1325 971#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280
973#, c-format 972#, c-format
974msgid "" 973msgid ""
975"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" 974"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
976msgstr "" 975msgstr ""
977 976
978#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 977#: src/hostlist/hostlist-client.c:1286
979#, fuzzy, c-format 978#, fuzzy, c-format
980msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 979msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
981msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 980msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
982 981
983#: src/hostlist/hostlist-client.c:1335 982#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290
984#, c-format 983#, c-format
985msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" 984msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n"
986msgstr "" 985msgstr ""
987 986
988#: src/hostlist/hostlist-client.c:1344 987#: src/hostlist/hostlist-client.c:1301
989#, fuzzy, c-format 988#, fuzzy, c-format
990msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 989msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
991msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 990msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
992 991
993#: src/hostlist/hostlist-client.c:1378 992#: src/hostlist/hostlist-client.c:1334
994#, c-format 993#, c-format
995msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 994msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
996msgstr "" 995msgstr ""
997 996
998#: src/hostlist/hostlist-client.c:1380 997#: src/hostlist/hostlist-client.c:1336
999msgid "# hostlist URIs read from file" 998msgid "# hostlist URIs read from file"
1000msgstr "" 999msgstr ""
1001 1000
1002#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 1001#: src/hostlist/hostlist-client.c:1369
1003#, c-format 1002#, c-format
1004msgid "" 1003msgid ""
1005"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" 1004"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
1006msgstr "" 1005msgstr ""
1007 1006
1008#: src/hostlist/hostlist-client.c:1429 1007#: src/hostlist/hostlist-client.c:1383
1009#, fuzzy, c-format 1008#, fuzzy, c-format
1010msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 1009msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
1011msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1010msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1012 1011
1013#: src/hostlist/hostlist-client.c:1436 1012#: src/hostlist/hostlist-client.c:1388
1014#, fuzzy, c-format 1013#, fuzzy, c-format
1015msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 1014msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
1016msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1015msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1017 1016
1018#: src/hostlist/hostlist-client.c:1464 src/hostlist/hostlist-client.c:1482 1017#: src/hostlist/hostlist-client.c:1412 src/hostlist/hostlist-client.c:1429
1019#, c-format 1018#, c-format
1020msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 1019msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
1021msgstr "" 1020msgstr ""
1022 1021
1023#: src/hostlist/hostlist-client.c:1476 1022#: src/hostlist/hostlist-client.c:1424
1024msgid "# hostlist URIs written to file" 1023msgid "# hostlist URIs written to file"
1025msgstr "" 1024msgstr ""
1026 1025
1027#: src/hostlist/hostlist-client.c:1533 1026#: src/hostlist/hostlist-client.c:1476
1028msgid "Learning is enabled on this peer\n" 1027msgid "Learning is enabled on this peer\n"
1029msgstr "" 1028msgstr ""
1030 1029
1031#: src/hostlist/hostlist-client.c:1536 1030#: src/hostlist/hostlist-client.c:1479
1032#, c-format 1031#, c-format
1033msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 1032msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
1034msgstr "" 1033msgstr ""
1035 1034
1036#: src/hostlist/hostlist-client.c:1545 1035#: src/hostlist/hostlist-client.c:1488
1037msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 1036msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
1038msgstr "" 1037msgstr ""
1039 1038
1040#: src/hostlist/hostlist-client.c:1557 1039#: src/hostlist/hostlist-client.c:1500
1041#, c-format 1040#, c-format
1042msgid "" 1041msgid ""
1043"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 1042"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
1044msgstr "" 1043msgstr ""
1045 1044
1046#: src/hostlist/hostlist-client.c:1560 1045#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504
1047#, c-format 1046#, c-format
1048msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 1047msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
1049msgstr "" 1048msgstr ""
1050 1049
1051#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:253 1050#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:250
1052msgid "# peers blacklisted" 1051msgid "# peers blacklisted"
1053msgstr "" 1052msgstr ""
1054 1053
1055#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:418 1054#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:402
1056msgid "# connect requests issued to core" 1055msgid "# connect requests issued to core"
1057msgstr "" 1056msgstr ""
1058 1057
1059#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:718 1058#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:676
1060#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:832 1059#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:778
1061#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2666 1060#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:432
1062#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2725 1061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:627
1063#, fuzzy 1062#, fuzzy
1064msgid "# peers connected" 1063msgid "# peers connected"
1065msgstr "# av anslutna parter" 1064msgstr "# av anslutna parter"
1066 1065
1067#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:741 1066#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:697
1068#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:839 1067#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:783
1069#, fuzzy 1068#, fuzzy
1070msgid "# friends connected" 1069msgid "# friends connected"
1071msgstr "# av anslutna parter" 1070msgstr "# av anslutna parter"
1072 1071
1073#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 1072#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:977
1074msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 1073msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
1075msgstr "" 1074msgstr ""
1076 1075
1077#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097 1076#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
1078#, c-format 1077#, c-format
1079msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 1078msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
1080msgstr "" 1079msgstr ""
1081 1080
1082#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1110 1081#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021
1083#, fuzzy, c-format 1082#, fuzzy, c-format
1084msgid "Could not read friends list `%s'\n" 1083msgid "Could not read friends list `%s'\n"
1085msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1084msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1086 1085
1087#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1117 1086#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1027
1088#, c-format 1087#, c-format
1089msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 1088msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
1090msgstr "" 1089msgstr ""
1091 1090
1092#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 1091#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036
1093#, fuzzy, c-format 1092#, fuzzy, c-format
1094msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 1093msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
1095msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1094msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1096 1095
1097#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1134 1096#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
1098#, c-format 1097#, c-format
1099msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 1098msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
1100msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1099msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1101 1100
1102#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 1101#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1064
1103#, c-format 1102#, c-format
1104msgid "" 1103msgid ""
1105"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 1104"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
1106msgstr "" 1105msgstr ""
1107 1106
1108#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1161 1107#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077
1109#, c-format 1108#, c-format
1110msgid "" 1109msgid ""
1111"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 1110"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
1112msgstr "" 1111msgstr ""
1113 1112
1114#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1176 1113#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087
1115#, fuzzy, c-format 1114#, fuzzy, c-format
1116msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 1115msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
1117msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 1116msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
1118 1117
1119#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1182 1118#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093
1120#, c-format 1119#, c-format
1121msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 1120msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
1122msgstr "" 1121msgstr ""
1123 1122
1124#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1193 1123#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103
1125#, fuzzy 1124#, fuzzy
1126msgid "# friends in configuration" 1125msgid "# friends in configuration"
1127msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 1126msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
1128 1127
1129#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200 1128#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1109
1130msgid "" 1129msgid ""
1131"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 1130"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
1132"connect to friends.\n" 1131"connect to friends.\n"
1133msgstr "" 1132msgstr ""
1134 1133
1135#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1206 1134#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116
1136msgid "" 1135msgid ""
1137"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 1136"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
1138msgstr "" 1137msgstr ""
1139 1138
1140#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1247 1139#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151
1141#, fuzzy 1140#, fuzzy
1142msgid "# HELLO messages received" 1141msgid "# HELLO messages received"
1143msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1142msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1144 1143
1145#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1316 1144#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1208
1146msgid "# HELLO messages gossipped" 1145msgid "# HELLO messages gossipped"
1147msgstr "" 1146msgstr ""
1148 1147
1149#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1487 1148#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1348
1150msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 1149msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
1151msgstr "" 1150msgstr ""
1152 1151
1153#: src/statistics/statistics_api.c:325 1152#: src/statistics/statistics_api.c:326
1154#, fuzzy 1153#, fuzzy
1155msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 1154msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
1156msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1155msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1157 1156
1158#: src/statistics/gnunet-statistics.c:94 1157#: src/statistics/gnunet-statistics.c:89
1159#, fuzzy, c-format 1158#, fuzzy, c-format
1160msgid "Failed to obtain statistics.\n" 1159msgid "Failed to obtain statistics.\n"
1161msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 1160msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
1162 1161
1163#: src/statistics/gnunet-statistics.c:125 src/fs/gnunet-pseudonym.c:172 1162#: src/statistics/gnunet-statistics.c:117 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151
1164#, fuzzy, c-format 1163#, fuzzy, c-format
1165msgid "Invalid argument `%s'\n" 1164msgid "Invalid argument `%s'\n"
1166msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 1165msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
1167 1166
1168#: src/statistics/gnunet-statistics.c:162 1167#: src/statistics/gnunet-statistics.c:155
1169msgid "limit output to statistcs for the given NAME" 1168msgid "limit output to statistcs for the given NAME"
1170msgstr "" 1169msgstr ""
1171 1170
1172#: src/statistics/gnunet-statistics.c:165 1171#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158
1173msgid "make the value being set persistent" 1172msgid "make the value being set persistent"
1174msgstr "" 1173msgstr ""
1175 1174
1176#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168 1175#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161
1177msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 1176msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
1178msgstr "" 1177msgstr ""
1179 1178
1180#: src/statistics/gnunet-statistics.c:177 1179#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168
1181msgid "Print statistics about GNUnet operations." 1180msgid "Print statistics about GNUnet operations."
1182msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 1181msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
1183 1182
1184#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:211 1183#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208
1185#, fuzzy, c-format 1184#, fuzzy, c-format
1186msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 1185msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
1187msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 1186msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
1188 1187
1189#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:273 1188#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266
1190#, fuzzy, c-format 1189#, fuzzy, c-format
1191msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 1190msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
1192msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 1191msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
1193 1192
1194#: src/util/os_priority.c:116 1193#: src/util/os_priority.c:110
1195#, c-format 1194#, c-format
1196msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 1195msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1197msgstr "" 1196msgstr ""
1198 1197
1199#: src/util/os_installation.c:296 1198#: src/util/os_installation.c:291
1200#, c-format 1199#, c-format
1201msgid "" 1200msgid ""
1202"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 1201"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
1203"variable.\n" 1202"variable.\n"
1204msgstr "" 1203msgstr ""
1205 1204
1206#: src/util/os_installation.c:482 src/transport/test_transport_api.c:642 1205#: src/util/os_installation.c:474
1207#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:655
1208#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:700
1209#, fuzzy, c-format 1206#, fuzzy, c-format
1210msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 1207msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
1211msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 1208msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
1212 1209
1213#: src/util/os_installation.c:489 src/transport/test_transport_api.c:649 1210#: src/util/os_installation.c:479
1214#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:662
1215#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:707
1216#, fuzzy, c-format 1211#, fuzzy, c-format
1217msgid "stat (%s) failed: %s\n" 1212msgid "stat (%s) failed: %s\n"
1218msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1213msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1219 1214
1220#: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:492 1215#: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:500
1221#: src/util/test_common_logging.c:76 1216#: src/util/test_common_logging.c:75
1222msgid "DEBUG" 1217msgid "DEBUG"
1223msgstr "FELSÖKNING" 1218msgstr "FELSÖKNING"
1224 1219
1225#: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:490 1220#: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:498
1226#: src/util/test_common_logging.c:72 1221#: src/util/test_common_logging.c:72
1227msgid "INFO" 1222msgid "INFO"
1228msgstr "INFO" 1223msgstr "INFO"
1229 1224
1230#: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:488 1225#: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:496
1231#: src/util/test_common_logging.c:68 1226#: src/util/test_common_logging.c:68
1232msgid "WARNING" 1227msgid "WARNING"
1233msgstr "VARNING" 1228msgstr "VARNING"
1234 1229
1235#: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:486 1230#: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:494
1236#: src/util/test_common_logging.c:64 1231#: src/util/test_common_logging.c:65
1237msgid "ERROR" 1232msgid "ERROR"
1238msgstr "FEL" 1233msgstr "FEL"
1239 1234
@@ -1241,33 +1236,33 @@ msgstr "FEL"
1241msgid "NONE" 1236msgid "NONE"
1242msgstr "" 1237msgstr ""
1243 1238
1244#: src/util/common_logging.c:204 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:837 1239#: src/util/common_logging.c:214 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:909
1245#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:602
1246#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:635
1247#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669 1240#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669
1248#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:703 1241#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:700
1249#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:737 1242#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:732
1250#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:770 1243#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:764
1251#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:803 1244#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:796
1252#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:836 1245#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:827
1246#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:858
1247#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:889
1253#, fuzzy, c-format 1248#, fuzzy, c-format
1254msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 1249msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
1255msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 1250msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
1256 1251
1257#: src/util/common_logging.c:321 1252#: src/util/common_logging.c:331
1258#, c-format 1253#, c-format
1259msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 1254msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
1260msgstr "" 1255msgstr ""
1261 1256
1262#: src/util/common_logging.c:493 1257#: src/util/common_logging.c:501
1263msgid "INVALID" 1258msgid "INVALID"
1264msgstr "" 1259msgstr ""
1265 1260
1266#: src/util/common_logging.c:575 1261#: src/util/common_logging.c:583
1267msgid "unknown address" 1262msgid "unknown address"
1268msgstr "" 1263msgstr ""
1269 1264
1270#: src/util/common_logging.c:615 1265#: src/util/common_logging.c:621
1271msgid "invalid address" 1266msgid "invalid address"
1272msgstr "" 1267msgstr ""
1273 1268
@@ -1281,178 +1276,178 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1281msgid "no-name" 1276msgid "no-name"
1282msgstr "Visa namn" 1277msgstr "Visa namn"
1283 1278
1284#: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:138 1279#: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:139
1285msgid "b" 1280msgid "b"
1286msgstr "b" 1281msgstr "b"
1287 1282
1288#: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:144 1283#: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:145
1289msgid "KiB" 1284msgid "KiB"
1290msgstr "" 1285msgstr ""
1291 1286
1292#: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:156 1287#: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:157
1293msgid "TiB" 1288msgid "TiB"
1294msgstr "" 1289msgstr ""
1295 1290
1296#: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:362 1291#: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:363
1297msgid "ms" 1292msgid "ms"
1298msgstr "ms" 1293msgstr "ms"
1299 1294
1300#: src/util/test_strings.c:57 src/util/strings.c:371 1295#: src/util/test_strings.c:56 src/util/strings.c:372
1301msgid "s" 1296msgid "s"
1302msgstr "s" 1297msgstr "s"
1303 1298
1304#: src/util/test_strings.c:63 src/util/strings.c:379 1299#: src/util/test_strings.c:61 src/util/strings.c:380
1305msgid "h" 1300msgid "h"
1306msgstr "h" 1301msgstr "h"
1307 1302
1308#: src/util/connection.c:459 1303#: src/util/connection.c:457
1309#, fuzzy, c-format 1304#, fuzzy, c-format
1310msgid "Access denied to `%s'\n" 1305msgid "Access denied to `%s'\n"
1311msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 1306msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
1312 1307
1313#: src/util/connection.c:475 1308#: src/util/connection.c:472
1314#, c-format 1309#, c-format
1315msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 1310msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
1316msgstr "" 1311msgstr ""
1317 1312
1318#: src/util/connection.c:647 1313#: src/util/connection.c:640
1319#, fuzzy, c-format 1314#, fuzzy, c-format
1320msgid "" 1315msgid ""
1321"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 1316"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
1322msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 1317msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1323 1318
1324#: src/util/connection.c:869 src/util/connection.c:1043 1319#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1023
1325#, fuzzy, c-format 1320#, fuzzy, c-format
1326msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 1321msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
1327msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 1322msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
1328 1323
1329#: src/util/connection.c:1032 1324#: src/util/connection.c:1013
1330#, fuzzy, c-format 1325#, fuzzy, c-format
1331msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 1326msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
1332msgstr " Anslutning misslyckades\n" 1327msgstr " Anslutning misslyckades\n"
1333 1328
1334#: src/util/connection.c:1558 1329#: src/util/connection.c:1529
1335#, c-format 1330#, c-format
1336msgid "" 1331msgid ""
1337"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 1332"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
1338"failed (%p).\n" 1333"failed (%p).\n"
1339msgstr "" 1334msgstr ""
1340 1335
1341#: src/util/connection.c:1594 1336#: src/util/connection.c:1565
1342#, fuzzy, c-format 1337#, fuzzy, c-format
1343msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 1338msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
1344msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1339msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1345 1340
1346#: src/util/plugin.c:88 1341#: src/util/plugin.c:87
1347#, c-format 1342#, c-format
1348msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 1343msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
1349msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 1344msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
1350 1345
1351#: src/util/plugin.c:148 1346#: src/util/plugin.c:144
1352#, fuzzy, c-format 1347#, fuzzy, c-format
1353msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 1348msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
1354msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 1349msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
1355 1350
1356#: src/util/plugin.c:221 1351#: src/util/plugin.c:217
1357#, fuzzy, c-format 1352#, fuzzy, c-format
1358msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 1353msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
1359msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1354msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1360 1355
1361#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:143 1356#: src/util/bio.c:134 src/util/bio.c:140
1362#, fuzzy, c-format 1357#, fuzzy, c-format
1363msgid "Error reading `%s': %s" 1358msgid "Error reading `%s': %s"
1364msgstr "Fel vid skapandet av användare" 1359msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1365 1360
1366#: src/util/bio.c:144 1361#: src/util/bio.c:141
1367#, fuzzy 1362#, fuzzy
1368msgid "End of file" 1363msgid "End of file"
1369msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 1364msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
1370 1365
1371#: src/util/bio.c:200 1366#: src/util/bio.c:193
1372#, c-format 1367#, c-format
1373msgid "Error reading length of string `%s'" 1368msgid "Error reading length of string `%s'"
1374msgstr "" 1369msgstr ""
1375 1370
1376#: src/util/bio.c:212 1371#: src/util/bio.c:203
1377#, c-format 1372#, c-format
1378msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 1373msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
1379msgstr "" 1374msgstr ""
1380 1375
1381#: src/util/bio.c:258 1376#: src/util/bio.c:248
1382#, c-format 1377#, c-format
1383msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 1378msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
1384msgstr "" 1379msgstr ""
1385 1380
1386#: src/util/bio.c:273 1381#: src/util/bio.c:262
1387#, c-format 1382#, c-format
1388msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 1383msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
1389msgstr "" 1384msgstr ""
1390 1385
1391#: src/util/crypto_rsa.c:623 src/util/crypto_rsa.c:673 1386#: src/util/crypto_rsa.c:611 src/util/crypto_rsa.c:658
1392#, fuzzy, c-format 1387#, fuzzy, c-format
1393msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 1388msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
1394msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1389msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1395 1390
1396#: src/util/crypto_rsa.c:628 1391#: src/util/crypto_rsa.c:616
1397#, fuzzy 1392#, fuzzy
1398msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 1393msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
1399msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 1394msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
1400 1395
1401#: src/util/crypto_rsa.c:648 1396#: src/util/crypto_rsa.c:634
1402#, c-format 1397#, c-format
1403msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 1398msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
1404msgstr "" 1399msgstr ""
1405 1400
1406#: src/util/crypto_rsa.c:677 src/util/crypto_rsa.c:719 1401#: src/util/crypto_rsa.c:662 src/util/crypto_rsa.c:698
1407msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 1402msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
1408msgstr "" 1403msgstr ""
1409 1404
1410#: src/util/crypto_rsa.c:713 1405#: src/util/crypto_rsa.c:693
1411#, c-format 1406#, c-format
1412msgid "" 1407msgid ""
1413"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 1408"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
1414"%u.\n" 1409"%u.\n"
1415msgstr "" 1410msgstr ""
1416 1411
1417#: src/util/crypto_rsa.c:734 1412#: src/util/crypto_rsa.c:714
1418#, fuzzy, c-format 1413#, fuzzy, c-format
1419msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 1414msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
1420msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" 1415msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
1421 1416
1422#: src/util/crypto_rsa.c:754 1417#: src/util/crypto_rsa.c:732
1423#, fuzzy, c-format 1418#, fuzzy, c-format
1424msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 1419msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
1425msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" 1420msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
1426 1421
1427#: src/util/crypto_rsa.c:978 1422#: src/util/crypto_rsa.c:953
1428#, c-format 1423#, c-format
1429msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1424msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1430msgstr "" 1425msgstr ""
1431 1426
1432# drive = hard drive ? 1427# drive = hard drive ?
1433#: src/util/server.c:389 1428#: src/util/server.c:384
1434#, fuzzy, c-format 1429#, fuzzy, c-format
1435msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 1430msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
1436msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 1431msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
1437 1432
1438#: src/util/server.c:399 1433#: src/util/server.c:392
1439#, fuzzy, c-format 1434#, fuzzy, c-format
1440msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 1435msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
1441msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 1436msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
1442 1437
1443#: src/util/server.c:405 1438#: src/util/server.c:397
1444#, fuzzy, c-format 1439#, fuzzy, c-format
1445msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 1440msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
1446msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 1441msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
1447 1442
1448#: src/util/server.c:627 1443#: src/util/server.c:612
1449#, c-format 1444#, c-format
1450msgid "" 1445msgid ""
1451"Processing code for message of type %u did not call " 1446"Processing code for message of type %u did not call "
1452"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 1447"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
1453msgstr "" 1448msgstr ""
1454 1449
1455#: src/util/network.c:1088 1450#: src/util/network.c:1193
1456#, c-format 1451#, c-format
1457msgid "" 1452msgid ""
1458"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 1453"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -1463,7 +1458,7 @@ msgstr ""
1463msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 1458msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
1464msgstr "" 1459msgstr ""
1465 1460
1466#: src/util/crypto_random.c:264 1461#: src/util/crypto_random.c:263
1467#, c-format 1462#, c-format
1468msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 1463msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
1469msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 1464msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
@@ -1473,141 +1468,146 @@ msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
1473msgid "Got IP address `%s' for our host.\n" 1468msgid "Got IP address `%s' for our host.\n"
1474msgstr "" 1469msgstr ""
1475 1470
1476#: src/util/test_resolver_api.c:146 src/util/resolver_api.c:914 1471#: src/util/test_resolver_api.c:147 src/util/resolver_api.c:873
1477#, c-format 1472#, c-format
1478msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" 1473msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
1479msgstr "" 1474msgstr ""
1480 1475
1481#: src/util/test_resolver_api.c:152 1476#: src/util/test_resolver_api.c:154
1482#, fuzzy, c-format 1477#, fuzzy, c-format
1483msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" 1478msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
1484msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1479msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1485 1480
1486#: src/util/test_resolver_api.c:259 1481#: src/util/test_resolver_api.c:264
1487#, c-format 1482#, c-format
1488msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n" 1483msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n"
1489msgstr "" 1484msgstr ""
1490 1485
1491#: src/util/test_resolver_api.c:318 1486#: src/util/test_resolver_api.c:329
1492#, c-format 1487#, c-format
1493msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n" 1488msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n"
1494msgstr "" 1489msgstr ""
1495 1490
1496#: src/util/configuration.c:246 1491#: src/util/configuration.c:244
1497#, fuzzy, c-format 1492#, fuzzy, c-format
1498msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 1493msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
1499msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 1494msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
1500 1495
1501#: src/util/configuration.c:810 1496#: src/util/configuration.c:801
1502#, c-format 1497#, c-format
1503msgid "" 1498msgid ""
1504"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 1499"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
1505"choices\n" 1500"choices\n"
1506msgstr "" 1501msgstr ""
1507 1502
1508#: src/util/gnunet-resolver.c:89 1503#: src/util/gnunet-resolver.c:76
1509msgid "Test GNUnet DNS resolver code." 1504msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
1510msgstr "" 1505msgstr ""
1511 1506
1512#: src/util/client.c:311 1507#: src/util/client.c:304
1513#, c-format 1508#, c-format
1514msgid "" 1509msgid ""
1515"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 1510"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
1516"configuration.\n" 1511"configuration.\n"
1517msgstr "" 1512msgstr ""
1518 1513
1519#: src/util/client.c:319 1514#: src/util/client.c:312
1520#, c-format 1515#, c-format
1521msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 1516msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1522msgstr "" 1517msgstr ""
1523 1518
1524#: src/util/client.c:679 1519#: src/util/client.c:669
1525msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 1520msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
1526msgstr "" 1521msgstr ""
1527 1522
1528#: src/util/client.c:728 1523#: src/util/client.c:729 src/util/service.c:880
1524#, c-format
1525msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1526msgstr ""
1527
1528#: src/util/client.c:871
1529#, fuzzy, c-format 1529#, fuzzy, c-format
1530msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 1530msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
1531msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1531msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1532 1532
1533#: src/util/client.c:744 1533#: src/util/client.c:887
1534#, fuzzy, c-format 1534#, fuzzy, c-format
1535msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 1535msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
1536msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 1536msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
1537 1537
1538#: src/util/client.c:1017 1538#: src/util/client.c:1158
1539msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 1539msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
1540msgstr "" 1540msgstr ""
1541 1541
1542#: src/util/scheduler.c:791 1542#: src/util/scheduler.c:859
1543msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 1543msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
1544msgstr "" 1544msgstr ""
1545 1545
1546#: src/util/scheduler.c:922 1546#: src/util/scheduler.c:990
1547#, c-format 1547#, c-format
1548msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 1548msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
1549msgstr "" 1549msgstr ""
1550 1550
1551#: src/util/strings.c:148 1551#: src/util/strings.c:149
1552msgid "MiB" 1552msgid "MiB"
1553msgstr "" 1553msgstr ""
1554 1554
1555#: src/util/strings.c:152 1555#: src/util/strings.c:153
1556msgid "GiB" 1556msgid "GiB"
1557msgstr "" 1557msgstr ""
1558 1558
1559#: src/util/strings.c:191 1559#: src/util/strings.c:193
1560#, c-format 1560#, c-format
1561msgid "Character set requested was `%s'\n" 1561msgid "Character set requested was `%s'\n"
1562msgstr "" 1562msgstr ""
1563 1563
1564#: src/util/strings.c:268 1564#: src/util/strings.c:271
1565msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 1565msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
1566msgstr "" 1566msgstr ""
1567 1567
1568#: src/util/strings.c:367 1568#: src/util/strings.c:368
1569msgid "eternity" 1569msgid "eternity"
1570msgstr "" 1570msgstr ""
1571 1571
1572#: src/util/strings.c:375 1572#: src/util/strings.c:376
1573msgid "m" 1573msgid "m"
1574msgstr "m" 1574msgstr "m"
1575 1575
1576#: src/util/strings.c:383 1576#: src/util/strings.c:384
1577msgid " days" 1577msgid " days"
1578msgstr " dagar" 1578msgstr " dagar"
1579 1579
1580#: src/util/strings.c:407 1580#: src/util/strings.c:408
1581msgid "end of time" 1581msgid "end of time"
1582msgstr "" 1582msgstr ""
1583 1583
1584# drive = hard drive ? 1584# drive = hard drive ?
1585#: src/util/disk.c:418 1585#: src/util/disk.c:429
1586#, fuzzy, c-format 1586#, fuzzy, c-format
1587msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 1587msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
1588msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 1588msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
1589 1589
1590#: src/util/disk.c:781 1590#: src/util/disk.c:829
1591#, fuzzy, c-format 1591#, fuzzy, c-format
1592msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 1592msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
1593msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 1593msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
1594 1594
1595#: src/util/disk.c:1134 src/util/service.c:1510 1595#: src/util/disk.c:1180 src/util/service.c:1456
1596#, fuzzy, c-format 1596#, fuzzy, c-format
1597msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 1597msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
1598msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 1598msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
1599 1599
1600#: src/util/disk.c:1438 1600#: src/util/disk.c:1486
1601#, fuzzy, c-format 1601#, fuzzy, c-format
1602msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 1602msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
1603msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 1603msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
1604 1604
1605#: src/util/resolver_api.c:199 1605#: src/util/resolver_api.c:198
1606#, fuzzy, c-format 1606#, fuzzy, c-format
1607msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 1607msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
1608msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 1608msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
1609 1609
1610#: src/util/resolver_api.c:219 1610#: src/util/resolver_api.c:217
1611#, fuzzy, c-format 1611#, fuzzy, c-format
1612msgid "" 1612msgid ""
1613"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 1613"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
@@ -1615,32 +1615,32 @@ msgstr ""
1615"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 1615"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
1616"\".\n" 1616"\".\n"
1617 1617
1618#: src/util/resolver_api.c:363 1618#: src/util/resolver_api.c:354
1619#, c-format 1619#, c-format
1620msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 1620msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
1621msgstr "" 1621msgstr ""
1622 1622
1623#: src/util/resolver_api.c:367 1623#: src/util/resolver_api.c:358
1624#, fuzzy, c-format 1624#, fuzzy, c-format
1625msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 1625msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1626msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1626msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1627 1627
1628#: src/util/resolver_api.c:441 1628#: src/util/resolver_api.c:427
1629#, c-format 1629#, c-format
1630msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" 1630msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
1631msgstr "" 1631msgstr ""
1632 1632
1633#: src/util/resolver_api.c:827 1633#: src/util/resolver_api.c:789
1634#, c-format 1634#, c-format
1635msgid "Resolver returns `%s'.\n" 1635msgid "Resolver returns `%s'.\n"
1636msgstr "" 1636msgstr ""
1637 1637
1638#: src/util/resolver_api.c:920 1638#: src/util/resolver_api.c:879
1639#, fuzzy, c-format 1639#, fuzzy, c-format
1640msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 1640msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
1641msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1641msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1642 1642
1643#: src/util/resolver_api.c:953 1643#: src/util/resolver_api.c:911
1644#, c-format 1644#, c-format
1645msgid "Resolving our hostname `%s'\n" 1645msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
1646msgstr "" 1646msgstr ""
@@ -1650,18 +1650,18 @@ msgstr ""
1650msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 1650msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
1651msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1651msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1652 1652
1653#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318 1653#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317
1654#: src/util/gnunet-service-resolver.c:367 1654#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362
1655#, c-format 1655#, c-format
1656msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 1656msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
1657msgstr "" 1657msgstr ""
1658 1658
1659#: src/util/gnunet-service-resolver.c:469 1659#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
1660#, c-format 1660#, c-format
1661msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" 1661msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
1662msgstr "" 1662msgstr ""
1663 1663
1664#: src/util/gnunet-service-resolver.c:516 1664#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508
1665#, c-format 1665#, c-format
1666msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" 1666msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
1667msgstr "" 1667msgstr ""
@@ -1671,62 +1671,62 @@ msgstr ""
1671msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1671msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1672msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 1672msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
1673 1673
1674#: src/util/getopt.c:693 1674#: src/util/getopt.c:692
1675#, c-format 1675#, c-format
1676msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 1676msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
1677msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" 1677msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
1678 1678
1679#: src/util/getopt.c:699 1679#: src/util/getopt.c:697
1680#, c-format 1680#, c-format
1681msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 1681msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
1682msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" 1682msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
1683 1683
1684#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:887 1684#: src/util/getopt.c:714 src/util/getopt.c:882
1685#, c-format 1685#, c-format
1686msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1686msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1687msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" 1687msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
1688 1688
1689#: src/util/getopt.c:747 1689#: src/util/getopt.c:743
1690#, c-format 1690#, c-format
1691msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1691msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1692msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" 1692msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
1693 1693
1694#: src/util/getopt.c:751 1694#: src/util/getopt.c:747
1695#, c-format 1695#, c-format
1696msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1696msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1697msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" 1697msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
1698 1698
1699#: src/util/getopt.c:776 1699#: src/util/getopt.c:772
1700#, c-format 1700#, c-format
1701msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1701msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1702msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" 1702msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
1703 1703
1704#: src/util/getopt.c:778 1704#: src/util/getopt.c:774
1705#, c-format 1705#, c-format
1706msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1706msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1707msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" 1707msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
1708 1708
1709#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:936 1709#: src/util/getopt.c:802 src/util/getopt.c:930
1710#, c-format 1710#, c-format
1711msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1711msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1712msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" 1712msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
1713 1713
1714#: src/util/getopt.c:854 1714#: src/util/getopt.c:850
1715#, c-format 1715#, c-format
1716msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1716msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1717msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" 1717msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
1718 1718
1719#: src/util/getopt.c:872 1719#: src/util/getopt.c:868
1720#, c-format 1720#, c-format
1721msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 1721msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
1722msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" 1722msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
1723 1723
1724#: src/util/getopt.c:1041 1724#: src/util/getopt.c:1034
1725#, c-format 1725#, c-format
1726msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1726msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1727msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 1727msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
1728 1728
1729#: src/util/signal.c:77 1729#: src/util/signal.c:78
1730#, fuzzy, c-format 1730#, fuzzy, c-format
1731msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 1731msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
1732msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 1732msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
@@ -1739,142 +1739,137 @@ msgstr ""
1739"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 1739"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
1740"korta flaggor.\n" 1740"korta flaggor.\n"
1741 1741
1742#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:284 1742#: src/util/getopt_helpers.c:254 src/util/getopt_helpers.c:282
1743#, c-format 1743#, c-format
1744msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 1744msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
1745msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 1745msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
1746 1746
1747#: src/util/service.c:114 src/util/service.c:142 src/util/service.c:188 1747#: src/util/service.c:112 src/util/service.c:138 src/util/service.c:182
1748#: src/util/service.c:212 src/util/service.c:219 1748#: src/util/service.c:202 src/util/service.c:209
1749#, c-format 1749#, c-format
1750msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 1750msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
1751msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 1751msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
1752 1752
1753#: src/util/service.c:171 1753#: src/util/service.c:165
1754#, c-format 1754#, c-format
1755msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 1755msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
1756msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 1756msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
1757 1757
1758#: src/util/service.c:268 1758#: src/util/service.c:258
1759#, c-format 1759#, c-format
1760msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 1760msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
1761msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 1761msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
1762 1762
1763#: src/util/service.c:304 1763#: src/util/service.c:292
1764#, fuzzy, c-format 1764#, fuzzy, c-format
1765msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 1765msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
1766msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 1766msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
1767 1767
1768#: src/util/service.c:336 1768#: src/util/service.c:323
1769#, fuzzy, c-format 1769#, fuzzy, c-format
1770msgid "Wrong format `%s' for network\n" 1770msgid "Wrong format `%s' for network\n"
1771msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 1771msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
1772 1772
1773#: src/util/service.c:649 1773#: src/util/service.c:627
1774#, c-format 1774#, c-format
1775msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 1775msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
1776msgstr "" 1776msgstr ""
1777 1777
1778#: src/util/service.c:656 1778#: src/util/service.c:632
1779#, fuzzy, c-format 1779#, fuzzy, c-format
1780msgid "Unknown address family %d\n" 1780msgid "Unknown address family %d\n"
1781msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 1781msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
1782 1782
1783#: src/util/service.c:662 1783#: src/util/service.c:639
1784#, c-format 1784#, c-format
1785msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 1785msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
1786msgstr "" 1786msgstr ""
1787 1787
1788#: src/util/service.c:707 1788#: src/util/service.c:683
1789#, c-format 1789#, c-format
1790msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 1790msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1791msgstr "" 1791msgstr ""
1792 1792
1793#: src/util/service.c:735 1793#: src/util/service.c:712
1794#, c-format 1794#, c-format
1795msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 1795msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1796msgstr "" 1796msgstr ""
1797 1797
1798#: src/util/service.c:857 1798#: src/util/service.c:829
1799#, c-format 1799#, c-format
1800msgid "" 1800msgid ""
1801"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 1801"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
1802msgstr "" 1802msgstr ""
1803 1803
1804#: src/util/service.c:881 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 1804#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1927
1805#, c-format 1805#, c-format
1806msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 1806msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
1807msgstr "" 1807msgstr ""
1808 1808
1809#: src/util/service.c:915 1809#: src/util/service.c:900
1810#, c-format
1811msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1812msgstr ""
1813
1814#: src/util/service.c:936
1815#, c-format 1810#, c-format
1816msgid "" 1811msgid ""
1817"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 1812"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
1818"domain socket: %s\n" 1813"domain socket: %s\n"
1819msgstr "" 1814msgstr ""
1820 1815
1821#: src/util/service.c:953 1816#: src/util/service.c:917
1822#, c-format 1817#, c-format
1823msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 1818msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1824msgstr "" 1819msgstr ""
1825 1820
1826#: src/util/service.c:985 1821#: src/util/service.c:947
1827#, fuzzy, c-format 1822#, fuzzy, c-format
1828msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1823msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1829msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1824msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1830 1825
1831#: src/util/service.c:1003 1826#: src/util/service.c:965
1832#, fuzzy, c-format 1827#, fuzzy, c-format
1833msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1828msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1834msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 1829msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
1835 1830
1836#: src/util/service.c:1163 src/util/service.c:1182 1831#: src/util/service.c:1121 src/util/service.c:1139
1837#, c-format 1832#, c-format
1838msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 1833msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1839msgstr "" 1834msgstr ""
1840 1835
1841#: src/util/service.c:1211 1836#: src/util/service.c:1166
1842#, c-format 1837#, c-format
1843msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 1838msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
1844msgstr "" 1839msgstr ""
1845 1840
1846#: src/util/service.c:1367 1841#: src/util/service.c:1315
1847#, fuzzy, c-format 1842#, fuzzy, c-format
1848msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 1843msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
1849msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 1844msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
1850 1845
1851#: src/util/service.c:1402 1846#: src/util/service.c:1349
1852#, fuzzy, c-format 1847#, fuzzy, c-format
1853msgid "Service `%s' runs at %s\n" 1848msgid "Service `%s' runs at %s\n"
1854msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 1849msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
1855 1850
1856#: src/util/service.c:1450 1851#: src/util/service.c:1397
1857msgid "Service process failed to initialize\n" 1852msgid "Service process failed to initialize\n"
1858msgstr "" 1853msgstr ""
1859 1854
1860#: src/util/service.c:1455 1855#: src/util/service.c:1401
1861msgid "Service process could not initialize server function\n" 1856msgid "Service process could not initialize server function\n"
1862msgstr "" 1857msgstr ""
1863 1858
1864#: src/util/service.c:1459 1859#: src/util/service.c:1405
1865msgid "Service process failed to report status\n" 1860msgid "Service process failed to report status\n"
1866msgstr "" 1861msgstr ""
1867 1862
1868#: src/util/service.c:1511 1863#: src/util/service.c:1457
1869msgid "No such user" 1864msgid "No such user"
1870msgstr "" 1865msgstr ""
1871 1866
1872#: src/util/service.c:1525 1867#: src/util/service.c:1471
1873#, c-format 1868#, c-format
1874msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 1869msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
1875msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 1870msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
1876 1871
1877#: src/util/service.c:1585 1872#: src/util/service.c:1534
1878msgid "do daemonize (detach from terminal)" 1873msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1879msgstr "" 1874msgstr ""
1880 1875
@@ -1883,71 +1878,71 @@ msgstr ""
1883msgid "`%' must be followed by HEX number" 1878msgid "`%' must be followed by HEX number"
1884msgstr "" 1879msgstr ""
1885 1880
1886#: src/fs/fs_uri.c:275 1881#: src/fs/fs_uri.c:273
1887#, fuzzy 1882#, fuzzy
1888msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 1883msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
1889msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 1884msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
1890 1885
1891#: src/fs/fs_uri.c:293 1886#: src/fs/fs_uri.c:291
1892msgid "`++' not allowed in KSK URI" 1887msgid "`++' not allowed in KSK URI"
1893msgstr "" 1888msgstr ""
1894 1889
1895#: src/fs/fs_uri.c:300 1890#: src/fs/fs_uri.c:298
1896msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 1891msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
1897msgstr "" 1892msgstr ""
1898 1893
1899#: src/fs/fs_uri.c:370 src/fs/fs_uri.c:377 1894#: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373
1900msgid "Malformed SKS URI" 1895msgid "Malformed SKS URI"
1901msgstr "" 1896msgstr ""
1902 1897
1903#: src/fs/fs_uri.c:421 src/fs/fs_uri.c:441 1898#: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432
1904msgid "Malformed CHK URI" 1899msgid "Malformed CHK URI"
1905msgstr "" 1900msgstr ""
1906 1901
1907#: src/fs/fs_uri.c:572 src/fs/fs_uri.c:592 src/fs/fs_uri.c:602 1902#: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587
1908#: src/fs/fs_uri.c:631 1903#: src/fs/fs_uri.c:615
1909msgid "SKS URI malformed" 1904msgid "SKS URI malformed"
1910msgstr "" 1905msgstr ""
1911 1906
1912#: src/fs/fs_uri.c:611 1907#: src/fs/fs_uri.c:597
1913msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 1908msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
1914msgstr "" 1909msgstr ""
1915 1910
1916#: src/fs/fs_uri.c:617 1911#: src/fs/fs_uri.c:603
1917msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 1912msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
1918msgstr "" 1913msgstr ""
1919 1914
1920#: src/fs/fs_uri.c:625 1915#: src/fs/fs_uri.c:609
1921msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 1916msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
1922msgstr "" 1917msgstr ""
1923 1918
1924#: src/fs/fs_uri.c:636 1919#: src/fs/fs_uri.c:622
1925msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 1920msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
1926msgstr "" 1921msgstr ""
1927 1922
1928#: src/fs/fs_uri.c:649 1923#: src/fs/fs_uri.c:634
1929msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 1924msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
1930msgstr "" 1925msgstr ""
1931 1926
1932#: src/fs/fs_uri.c:688 1927#: src/fs/fs_uri.c:672
1933msgid "Unrecognized URI type" 1928msgid "Unrecognized URI type"
1934msgstr "" 1929msgstr ""
1935 1930
1936#: src/fs/fs_uri.c:923 1931#: src/fs/fs_uri.c:897
1937#, fuzzy 1932#, fuzzy
1938msgid "Lacking key configuration settings.\n" 1933msgid "Lacking key configuration settings.\n"
1939msgstr "GNUnet-konfiguration" 1934msgstr "GNUnet-konfiguration"
1940 1935
1941#: src/fs/fs_uri.c:930 1936#: src/fs/fs_uri.c:904
1942#, fuzzy, c-format 1937#, fuzzy, c-format
1943msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 1938msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
1944msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 1939msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
1945 1940
1946#: src/fs/fs_uri.c:1248 src/fs/fs_uri.c:1275 1941#: src/fs/fs_uri.c:1212 src/fs/fs_uri.c:1239
1947msgid "No keywords specified!\n" 1942msgid "No keywords specified!\n"
1948msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 1943msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
1949 1944
1950#: src/fs/fs_uri.c:1281 1945#: src/fs/fs_uri.c:1245
1951msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 1946msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
1952msgstr "" 1947msgstr ""
1953 1948
@@ -1956,467 +1951,487 @@ msgstr ""
1956msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" 1951msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
1957msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1952msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1958 1953
1959#: src/fs/fs_list_indexed.c:119 1954#: src/fs/fs_list_indexed.c:117
1960#, fuzzy, c-format 1955#, fuzzy, c-format
1961msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" 1956msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
1962msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1957msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1963 1958
1964#: src/fs/fs_list_indexed.c:176 1959#: src/fs/fs_list_indexed.c:164
1965#, fuzzy, c-format 1960#, fuzzy, c-format
1966msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 1961msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
1967msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1962msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1968 1963
1969#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:207 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:377 1964#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
1970#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:519 1965#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480
1971#, fuzzy 1966#, fuzzy
1972msgid "# client searches active" 1967msgid "# client searches active"
1973msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1968msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1974 1969
1975#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:262 1970#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254
1976#, fuzzy 1971#, fuzzy
1977msgid "# replies received for local clients" 1972msgid "# replies received for local clients"
1978msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1973msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1979 1974
1980#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 1975#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312
1981#, fuzzy 1976#, fuzzy
1982msgid "# client searches received" 1977msgid "# client searches received"
1983msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1978msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1984 1979
1985#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:367 1980#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351
1986msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 1981msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
1987msgstr "" 1982msgstr ""
1988 1983
1989#: src/fs/fs_publish.c:152 src/fs/fs_publish.c:462 1984#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410
1990#, fuzzy, c-format 1985#, fuzzy, c-format
1991msgid "Publishing failed: %s" 1986msgid "Publishing failed: %s"
1992msgstr "" 1987msgstr ""
1993"\n" 1988"\n"
1994"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 1989"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1995 1990
1996#: src/fs/fs_publish.c:740 src/fs/fs_publish.c:756 src/fs/fs_publish.c:797 1991#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703
1997#: src/fs/fs_publish.c:816 src/fs/fs_publish.c:846 src/fs/fs_publish.c:1020 1992#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898
1998#, fuzzy, c-format 1993#, fuzzy, c-format
1999msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 1994msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2000msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 1995msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
2001 1996
2002#: src/fs/fs_publish.c:742 1997#: src/fs/fs_publish.c:649
2003msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 1998msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2004msgstr "" 1999msgstr ""
2005 2000
2006#: src/fs/fs_publish.c:754 2001#: src/fs/fs_publish.c:661
2007#, fuzzy 2002#, fuzzy
2008msgid "unknown error" 2003msgid "unknown error"
2009msgstr "Okänt fel" 2004msgstr "Okänt fel"
2010 2005
2011#: src/fs/fs_publish.c:799 2006#: src/fs/fs_publish.c:704
2012msgid "failed to compute hash" 2007msgid "failed to compute hash"
2013msgstr "" 2008msgstr ""
2014 2009
2015#: src/fs/fs_publish.c:818 2010#: src/fs/fs_publish.c:724
2016msgid "filename too long" 2011msgid "filename too long"
2017msgstr "" 2012msgstr ""
2018 2013
2019#: src/fs/fs_publish.c:848 2014#: src/fs/fs_publish.c:751
2020#, fuzzy 2015#, fuzzy
2021msgid "could not connect to `fs' service" 2016msgid "could not connect to `fs' service"
2022msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2017msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2023 2018
2024#: src/fs/fs_publish.c:877 2019#: src/fs/fs_publish.c:775
2025#, fuzzy, c-format 2020#, fuzzy, c-format
2026msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2021msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2027msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2022msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2028 2023
2029#: src/fs/fs_publish.c:956 2024#: src/fs/fs_publish.c:845
2030#, fuzzy, c-format 2025#, fuzzy, c-format
2031msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2026msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2032msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2027msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
2033 2028
2034#: src/fs/fs_publish.c:964 2029#: src/fs/fs_publish.c:851
2035#, fuzzy, c-format 2030#, fuzzy, c-format
2036msgid "Recursive upload failed: %s" 2031msgid "Recursive upload failed: %s"
2037msgstr "" 2032msgstr ""
2038"\n" 2033"\n"
2039"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2034"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2040 2035
2041#: src/fs/fs_publish.c:1022 2036#: src/fs/fs_publish.c:899
2042msgid "needs to be an actual file" 2037msgid "needs to be an actual file"
2043msgstr "" 2038msgstr ""
2044 2039
2045#: src/fs/fs_publish.c:1219 2040#: src/fs/fs_publish.c:1078
2046#, c-format 2041#, c-format
2047msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2042msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2048msgstr "" 2043msgstr ""
2049 2044
2050#: src/fs/fs_publish.c:1295 2045#: src/fs/fs_publish.c:1149
2051#, c-format 2046#, c-format
2052msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2047msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2053msgstr "" 2048msgstr ""
2054 2049
2055#: src/fs/fs_publish.c:1665 2050#: src/fs/fs_publish.c:1482
2056#, fuzzy 2051#, fuzzy
2057msgid "Could not connect to datastore." 2052msgid "Could not connect to datastore."
2058msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2053msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2059 2054
2060#: src/fs/fs_publish.c:1702 src/fs/fs_namespace.c:890 2055#: src/fs/fs_publish.c:1518 src/fs/fs_namespace.c:822
2061#, fuzzy 2056#, fuzzy
2062msgid "Internal error." 2057msgid "Internal error."
2063msgstr "Okänt fel.\n" 2058msgstr "Okänt fel.\n"
2064 2059
2065#: src/fs/gnunet-download.c:104 2060#: src/fs/gnunet-download.c:100
2066#, fuzzy, c-format 2061#, fuzzy, c-format
2067msgid "Starting download `%s'.\n" 2062msgid "Starting download `%s'.\n"
2068msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 2063msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2069 2064
2070#: src/fs/gnunet-download.c:113 2065#: src/fs/gnunet-download.c:112
2071#, c-format 2066#, c-format
2072msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n" 2067msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n"
2073msgstr "" 2068msgstr ""
2074 2069
2075#: src/fs/gnunet-download.c:125 2070#: src/fs/gnunet-download.c:121
2076#, fuzzy, c-format 2071#, fuzzy, c-format
2077msgid "Error downloading: %s.\n" 2072msgid "Error downloading: %s.\n"
2078msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 2073msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
2079 2074
2080#: src/fs/gnunet-download.c:132 2075#: src/fs/gnunet-download.c:129
2081#, fuzzy, c-format 2076#, fuzzy, c-format
2082msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2077msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2083msgstr "Uppladdning vägrades!" 2078msgstr "Uppladdning vägrades!"
2084 2079
2085#: src/fs/gnunet-download.c:150 src/fs/gnunet-unindex.c:118 2080#: src/fs/gnunet-download.c:144 src/fs/gnunet-unindex.c:109
2086#: src/fs/gnunet-search.c:199 src/fs/gnunet-publish.c:165 2081#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-publish.c:155
2087#, c-format 2082#, c-format
2088msgid "Unexpected status: %d\n" 2083msgid "Unexpected status: %d\n"
2089msgstr "" 2084msgstr ""
2090 2085
2091#: src/fs/gnunet-download.c:179 2086#: src/fs/gnunet-download.c:169
2092#, fuzzy, c-format 2087#, fuzzy, c-format
2093msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2088msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2094msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2089msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2095 2090
2096#: src/fs/gnunet-download.c:187 src/fs/gnunet-publish.c:497 2091#: src/fs/gnunet-download.c:175 src/fs/gnunet-publish.c:426
2097#, fuzzy, c-format 2092#, fuzzy, c-format
2098msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2093msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2099msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 2094msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2100 2095
2101#: src/fs/gnunet-download.c:197 2096#: src/fs/gnunet-download.c:182
2102#, c-format 2097#, c-format
2103msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2098msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2104msgstr "" 2099msgstr ""
2105 2100
2106#: src/fs/gnunet-download.c:205 2101#: src/fs/gnunet-download.c:189
2107#, c-format 2102#, c-format
2108msgid "Target filename must be specified.\n" 2103msgid "Target filename must be specified.\n"
2109msgstr "" 2104msgstr ""
2110 2105
2111#: src/fs/gnunet-download.c:224 src/fs/gnunet-unindex.c:158 2106#: src/fs/gnunet-download.c:203 src/fs/gnunet-unindex.c:141
2112#: src/fs/gnunet-search.c:260 src/fs/gnunet-publish.c:469 2107#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-publish.c:404
2113#, fuzzy, c-format 2108#, fuzzy, c-format
2114msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2109msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2115msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2110msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2116 2111
2117#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-search.c:313 2112#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-search.c:285
2118msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2113msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2119msgstr "" 2114msgstr ""
2120 2115
2121#: src/fs/gnunet-download.c:273 2116#: src/fs/gnunet-download.c:243
2122msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2117msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2123msgstr "" 2118msgstr ""
2124 2119
2125#: src/fs/gnunet-download.c:276 src/fs/gnunet-search.c:316 2120#: src/fs/gnunet-download.c:246 src/fs/gnunet-search.c:288
2126msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2121msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2127msgstr "" 2122msgstr ""
2128 2123
2129#: src/fs/gnunet-download.c:279 2124#: src/fs/gnunet-download.c:249
2130msgid "write the file to FILENAME" 2125msgid "write the file to FILENAME"
2131msgstr "skriv filen till FILNAMN" 2126msgstr "skriv filen till FILNAMN"
2132 2127
2133#: src/fs/gnunet-download.c:283 2128#: src/fs/gnunet-download.c:253
2134msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 2129msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2135msgstr "" 2130msgstr ""
2136 2131
2137#: src/fs/gnunet-download.c:287 2132#: src/fs/gnunet-download.c:257
2138msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 2133msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2139msgstr "" 2134msgstr ""
2140 2135
2141#: src/fs/gnunet-download.c:290 2136#: src/fs/gnunet-download.c:260
2142msgid "download a GNUnet directory recursively" 2137msgid "download a GNUnet directory recursively"
2143msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" 2138msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
2144 2139
2145#: src/fs/gnunet-download.c:293 src/fs/gnunet-unindex.c:191 2140#: src/fs/gnunet-download.c:263 src/fs/gnunet-unindex.c:169
2146#: src/fs/gnunet-search.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:684 2141#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:585
2147#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2142#: src/mesh/test_mesh_small.c:674 src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:190
2148#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214 src/nse/nse-profiler.c:442 2143#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 src/dht/gnunet-dht-get.c:204
2144#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:655
2149msgid "be verbose (print progress information)" 2145msgid "be verbose (print progress information)"
2150msgstr "" 2146msgstr ""
2151 2147
2152#: src/fs/gnunet-download.c:302 2148#: src/fs/gnunet-download.c:270
2153msgid "" 2149msgid ""
2154"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 2150"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2155"chk/...)" 2151"chk/...)"
2156msgstr "" 2152msgstr ""
2157 2153
2158#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 2154#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
2159#, c-format 2155#, c-format
2160msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2156msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2161msgstr "" 2157msgstr ""
2162 2158
2163#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 2159#: src/fs/gnunet-unindex.c:96
2164#, fuzzy, c-format 2160#, fuzzy, c-format
2165msgid "Error unindexing: %s.\n" 2161msgid "Error unindexing: %s.\n"
2166msgstr "" 2162msgstr ""
2167"\n" 2163"\n"
2168"Fel vid avindexering av fil: %s\n" 2164"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
2169 2165
2170#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 2166#: src/fs/gnunet-unindex.c:101
2171#, fuzzy, c-format 2167#, fuzzy, c-format
2172msgid "Unindexing done.\n" 2168msgid "Unindexing done.\n"
2173msgstr "Avindexera filer." 2169msgstr "Avindexera filer."
2174 2170
2175#: src/fs/gnunet-unindex.c:144 2171#: src/fs/gnunet-unindex.c:131
2176#, fuzzy, c-format 2172#, fuzzy, c-format
2177msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 2173msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
2178msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2174msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2179 2175
2180#: src/fs/gnunet-unindex.c:169 2176#: src/fs/gnunet-unindex.c:148
2181#, fuzzy, c-format 2177#, fuzzy, c-format
2182msgid "Could not start unindex operation.\n" 2178msgid "Could not start unindex operation.\n"
2183msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 2179msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
2184 2180
2185#: src/fs/gnunet-unindex.c:200 2181#: src/fs/gnunet-unindex.c:176
2186msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 2182msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
2187msgstr "" 2183msgstr ""
2188 2184
2189#: src/fs/fs_namespace.c:54 src/fs/fs_namespace.c:83 2185#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78
2190#, fuzzy, c-format 2186#, fuzzy, c-format
2191msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" 2187msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
2192msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 2188msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
2193 2189
2194#: src/fs/fs_namespace.c:117 2190#: src/fs/fs_namespace.c:107
2195#, fuzzy, c-format 2191#, fuzzy, c-format
2196msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2192msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2197msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2193msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2198 2194
2199#: src/fs/fs_namespace.c:146 src/fs/fs_namespace.c:239 2195#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217
2200#, fuzzy, c-format 2196#, fuzzy, c-format
2201msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2197msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2202msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2198msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2203 2199
2204#: src/fs/fs_namespace.c:449 src/fs/fs_namespace.c:471 2200#: src/fs/fs_namespace.c:323
2201#, fuzzy
2202msgid "Unknown error"
2203msgstr "Okänt fel"
2204
2205#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433
2205#, fuzzy 2206#, fuzzy
2206msgid "Failed to serialize meta data" 2207msgid "Failed to serialize meta data"
2207msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2208msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2208 2209
2209#: src/fs/fs_namespace.c:489 2210#: src/fs/fs_namespace.c:452
2210#, fuzzy 2211#, fuzzy
2211msgid "Failed to connect to datastore service" 2212msgid "Failed to connect to datastore service"
2212msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2213msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2213 2214
2214#: src/fs/fs_namespace.c:537 2215#: src/fs/fs_namespace.c:495
2215#, fuzzy, c-format 2216#, fuzzy, c-format
2216msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2217msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2217msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2218msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2218 2219
2219#: src/fs/fs_namespace.c:642 2220#: src/fs/fs_namespace.c:597
2220#, c-format 2221#, c-format
2221msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2222msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2222msgstr "" 2223msgstr ""
2223 2224
2224#: src/fs/fs_namespace.c:943 2225#: src/fs/fs_namespace.c:866
2225#, fuzzy 2226#, fuzzy
2226msgid "Failed to connect to datastore." 2227msgid "Failed to connect to datastore."
2227msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2228msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2228 2229
2229#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:192 2230#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165
2230#, fuzzy, c-format 2231#, fuzzy, c-format
2231msgid "Namespace `%s' unknown.\n" 2232msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
2232msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 2233msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
2233 2234
2234#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:284 src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 2235#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247
2235#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:293 2236#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249
2236#, fuzzy, c-format 2237#, fuzzy, c-format
2237msgid "Option `%s' ignored\n" 2238msgid "Option `%s' ignored\n"
2238msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2239msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2239 2240
2240#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:313 src/fs/gnunet-publish.c:630 2241#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:532
2241msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2242msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2242msgstr "" 2243msgstr ""
2243 2244
2244#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:317 2245#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272
2245msgid "create or advertise namespace NAME" 2246msgid "create or advertise namespace NAME"
2246msgstr "" 2247msgstr ""
2247 2248
2248#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:321 2249#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275
2249msgid "delete namespace NAME " 2250msgid "delete namespace NAME "
2250msgstr "" 2251msgstr ""
2251 2252
2252#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:325 2253#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278
2253msgid "" 2254msgid ""
2254"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " 2255"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
2255"multiple times)" 2256"multiple times)"
2256msgstr "" 2257msgstr ""
2257 2258
2258#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:329 src/fs/gnunet-publish.c:650 2259#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:551
2259msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2260msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2260msgstr "" 2261msgstr ""
2261 2262
2262#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:332 2263#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285
2263msgid "print names of local namespaces" 2264msgid "print names of local namespaces"
2264msgstr "" 2265msgstr ""
2265 2266
2266#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:335 2267#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288
2267msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" 2268msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
2268msgstr "" 2269msgstr ""
2269 2270
2270#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:338 2271#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291
2271msgid "do not print names of remote namespaces" 2272msgid "do not print names of remote namespaces"
2272msgstr "" 2273msgstr ""
2273 2274
2274#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:341 src/fs/gnunet-publish.c:669 2275#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:570
2275msgid "set the desired replication LEVEL" 2276msgid "set the desired replication LEVEL"
2276msgstr "" 2277msgstr ""
2277 2278
2278#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:345 2279#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297
2279#, fuzzy 2280#, fuzzy
2280msgid "specify ID of the root of the namespace" 2281msgid "specify ID of the root of the namespace"
2281msgstr "ange prioritet för innehållet" 2282msgstr "ange prioritet för innehållet"
2282 2283
2283#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:349 2284#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300
2284msgid "change rating of namespace ID by VALUE" 2285msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
2285msgstr "" 2286msgstr ""
2286 2287
2287#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:359 2288#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308
2288msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2289msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2289msgstr "" 2290msgstr ""
2290 2291
2291#: src/fs/gnunet-search.c:117 2292#: src/fs/gnunet-search.c:111
2292#, c-format 2293#, c-format
2293msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 2294msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
2294msgstr "" 2295msgstr ""
2295 2296
2296#: src/fs/gnunet-search.c:188 2297#: src/fs/gnunet-search.c:181
2297#, fuzzy, c-format 2298#, fuzzy, c-format
2298msgid "Error searching: %s.\n" 2299msgid "Error searching: %s.\n"
2299msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 2300msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
2300 2301
2301#: src/fs/gnunet-search.c:246 2302#: src/fs/gnunet-search.c:231
2302#, fuzzy, c-format 2303#, fuzzy, c-format
2303msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 2304msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
2304msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2305msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2305 2306
2306#: src/fs/gnunet-search.c:280 2307#: src/fs/gnunet-search.c:255
2307#, fuzzy, c-format 2308#, fuzzy, c-format
2308msgid "Could not start searching.\n" 2309msgid "Could not start searching.\n"
2309msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2310msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2310 2311
2311#: src/fs/gnunet-search.c:320 2312#: src/fs/gnunet-search.c:291
2312msgid "write search results to file starting with PREFIX" 2313msgid "write search results to file starting with PREFIX"
2313msgstr "" 2314msgstr ""
2314 2315
2315#: src/fs/gnunet-search.c:324 2316#: src/fs/gnunet-search.c:294
2316msgid "automatically terminate search after VALUE ms" 2317msgid "automatically terminate search after VALUE ms"
2317msgstr "" 2318msgstr ""
2318 2319
2319#: src/fs/gnunet-search.c:336 2320#: src/fs/gnunet-search.c:301
2321msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
2322msgstr ""
2323
2324#: src/fs/gnunet-search.c:308
2320msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2325msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2321msgstr "" 2326msgstr ""
2322 2327
2323#: src/fs/fs_unindex.c:64 2328#: src/fs/fs_unindex.c:58
2324msgid "Failed to find given position in file" 2329msgid "Failed to find given position in file"
2325msgstr "" 2330msgstr ""
2326 2331
2327#: src/fs/fs_unindex.c:72 2332#: src/fs/fs_unindex.c:63
2328#, fuzzy 2333#, fuzzy
2329msgid "Failed to read file" 2334msgid "Failed to read file"
2330msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2335msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2331 2336
2332#: src/fs/fs_unindex.c:261 2337#: src/fs/fs_unindex.c:235
2333msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." 2338msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
2334msgstr "" 2339msgstr ""
2335 2340
2336#: src/fs/fs_unindex.c:269 2341#: src/fs/fs_unindex.c:243
2337msgid "Timeout waiting for `fs' service." 2342msgid "Timeout waiting for `fs' service."
2338msgstr "" 2343msgstr ""
2339 2344
2340#: src/fs/fs_unindex.c:277 2345#: src/fs/fs_unindex.c:251
2341#, fuzzy 2346#, fuzzy
2342msgid "Invalid response from `fs' service." 2347msgid "Invalid response from `fs' service."
2343msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n" 2348msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
2344 2349
2345#: src/fs/fs_unindex.c:328 2350#: src/fs/fs_unindex.c:296
2346#, fuzzy 2351#, fuzzy
2347msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2352msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2348msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2353msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2349 2354
2350#: src/fs/fs_unindex.c:363 2355#: src/fs/fs_unindex.c:331
2351#, fuzzy 2356#, fuzzy
2352msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2357msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2353msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2358msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2354 2359
2355#: src/fs/fs_unindex.c:376 2360#: src/fs/fs_unindex.c:344
2356#, fuzzy 2361#, fuzzy
2357msgid "Failed to open file for unindexing." 2362msgid "Failed to open file for unindexing."
2358msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2363msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2359 2364
2360#: src/fs/fs_unindex.c:414 2365#: src/fs/fs_unindex.c:378
2361#, fuzzy 2366#, fuzzy
2362msgid "Failed to compute hash of file." 2367msgid "Failed to compute hash of file."
2363msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2368msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2364 2369
2365#: src/fs/gnunet-directory.c:53 2370#: src/fs/gnunet-directory.c:49
2366#, c-format 2371#, c-format
2367msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2372msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2368msgstr "" 2373msgstr ""
2369 2374
2370#: src/fs/gnunet-directory.c:100 2375#: src/fs/gnunet-directory.c:94
2371#, fuzzy, c-format 2376#, fuzzy, c-format
2372msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2377msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2373msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 2378msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
2374 2379
2375#: src/fs/gnunet-directory.c:106 2380#: src/fs/gnunet-directory.c:97
2376#, fuzzy, c-format 2381#, fuzzy, c-format
2377msgid "Directory `%s' contents:\n" 2382msgid "Directory `%s' contents:\n"
2378msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 2383msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
2379 2384
2380#: src/fs/gnunet-directory.c:147 2385#: src/fs/gnunet-directory.c:132
2381#, fuzzy, c-format 2386#, fuzzy, c-format
2382msgid "You must specify a filename to inspect." 2387msgid "You must specify a filename to inspect."
2383msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 2388msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
2384 2389
2385#: src/fs/gnunet-directory.c:163 2390#: src/fs/gnunet-directory.c:145
2386#, fuzzy, c-format 2391#, fuzzy, c-format
2387msgid "Failed to read directory `%s'\n" 2392msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2388msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2393msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2389 2394
2390#: src/fs/gnunet-directory.c:203 2395#: src/fs/gnunet-directory.c:176
2391#, fuzzy 2396#, fuzzy
2392msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2397msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2393msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2398msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2394 2399
2395# drive = hard drive ? 2400# drive = hard drive ?
2396#: src/fs/fs_file_information.c:362 2401#: src/fs/fs_file_information.c:349
2397#, fuzzy, c-format 2402#, fuzzy, c-format
2398msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 2403msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
2399msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 2404msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
2400 2405
2401#: src/fs/fs_test_lib.c:282 2406#: src/fs/fs_test_lib.c:269
2402#, fuzzy, c-format 2407#, fuzzy, c-format
2403msgid "Failed to start daemon: %s\n" 2408msgid "Failed to start daemon: %s\n"
2404msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 2409msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
2405 2410
2406#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:158 2411#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:228
2407msgid "# average retransmission delay (ms)" 2412msgid "# average retransmission delay (ms)"
2408msgstr "" 2413msgstr ""
2409 2414
2410#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:241 2415#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:334
2411msgid "# queries messages sent to other peers" 2416msgid "# queries messages sent to other peers"
2412msgstr "" 2417msgstr ""
2413 2418
2414#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423 2419#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:457
2415#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:455 2420#, fuzzy
2421msgid "# requests merged"
2422msgstr "# byte mottogs via TCP"
2423
2424#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:463
2425#, fuzzy
2426msgid "# requests refreshed"
2427msgstr "# byte mottogs via TCP"
2428
2429#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:511 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:586
2430#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:622
2416msgid "# query plan entries" 2431msgid "# query plan entries"
2417msgstr "" 2432msgstr ""
2418 2433
2419#: src/fs/fs_getopt.c:202 2434#: src/fs/fs_getopt.c:191
2420#, c-format 2435#, c-format
2421msgid "" 2436msgid ""
2422"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2437"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -2428,814 +2443,827 @@ msgstr ""
2428msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2443msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2429msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 2444msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
2430 2445
2431#: src/fs/gnunet-publish.c:118 2446#: src/fs/gnunet-publish.c:115
2432#, c-format 2447#, c-format
2433msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2448msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2434msgstr "" 2449msgstr ""
2435 2450
2436#: src/fs/gnunet-publish.c:128 2451#: src/fs/gnunet-publish.c:123
2437#, fuzzy, c-format 2452#, fuzzy, c-format
2438msgid "Error publishing: %s.\n" 2453msgid "Error publishing: %s.\n"
2439msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 2454msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
2440 2455
2441#: src/fs/gnunet-publish.c:141 2456#: src/fs/gnunet-publish.c:134
2442#, c-format 2457#, c-format
2443msgid "Publishing `%s' done.\n" 2458msgid "Publishing `%s' done.\n"
2444msgstr "" 2459msgstr ""
2445 2460
2446#: src/fs/gnunet-publish.c:145 2461#: src/fs/gnunet-publish.c:138
2447#, fuzzy, c-format 2462#, fuzzy, c-format
2448msgid "URI is `%s'.\n" 2463msgid "URI is `%s'.\n"
2449msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 2464msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
2450 2465
2451#: src/fs/gnunet-publish.c:292 2466#: src/fs/gnunet-publish.c:265
2452#, fuzzy, c-format 2467#, fuzzy, c-format
2453msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2468msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2454msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 2469msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
2455 2470
2456#: src/fs/gnunet-publish.c:299 2471#: src/fs/gnunet-publish.c:267
2457#, fuzzy, c-format 2472#, fuzzy, c-format
2458msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2473msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2459msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 2474msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
2460 2475
2461#: src/fs/gnunet-publish.c:358 2476#: src/fs/gnunet-publish.c:312
2462#, fuzzy, c-format 2477#, fuzzy, c-format
2463msgid "Failed to create namespace `%s'\n" 2478msgid "Failed to create namespace `%s'\n"
2464msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2479msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2465 2480
2466#: src/fs/gnunet-publish.c:411 2481#: src/fs/gnunet-publish.c:354
2467#, c-format 2482#, c-format
2468msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2483msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2469msgstr "" 2484msgstr ""
2470 2485
2471#: src/fs/gnunet-publish.c:419 2486#: src/fs/gnunet-publish.c:361
2472#, fuzzy, c-format 2487#, fuzzy, c-format
2473msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2488msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2474msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2489msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2475 2490
2476#: src/fs/gnunet-publish.c:425 2491#: src/fs/gnunet-publish.c:367
2477#, fuzzy, c-format 2492#, fuzzy, c-format
2478msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2493msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2479msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2494msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2480 2495
2481#: src/fs/gnunet-publish.c:434 2496#: src/fs/gnunet-publish.c:375
2482#, fuzzy, c-format 2497#, fuzzy, c-format
2483msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2498msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2484msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 2499msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2485 2500
2486#: src/fs/gnunet-publish.c:445 src/fs/gnunet-publish.c:453 2501#: src/fs/gnunet-publish.c:385 src/fs/gnunet-publish.c:392
2487#, c-format 2502#, c-format
2488msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2503msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2489msgstr "" 2504msgstr ""
2490 2505
2491#: src/fs/gnunet-publish.c:482 2506#: src/fs/gnunet-publish.c:414
2492#, fuzzy, c-format 2507#, fuzzy, c-format
2493msgid "Could not create namespace `%s'\n" 2508msgid "Could not create namespace `%s'\n"
2494msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2509msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2495 2510
2496#: src/fs/gnunet-publish.c:536 2511#: src/fs/gnunet-publish.c:459
2497#, fuzzy, c-format 2512#, fuzzy, c-format
2498msgid "Could not access file: %s\n" 2513msgid "Could not access file: %s\n"
2499msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2514msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2500 2515
2501#: src/fs/gnunet-publish.c:573 2516#: src/fs/gnunet-publish.c:484
2502#, fuzzy, c-format 2517#, fuzzy, c-format
2503msgid "Could not publish `%s': %s\n" 2518msgid "Could not publish `%s': %s\n"
2504msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2519msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2505 2520
2506#: src/fs/gnunet-publish.c:605 2521#: src/fs/gnunet-publish.c:507
2507#, fuzzy, c-format 2522#, fuzzy, c-format
2508msgid "Could not start publishing.\n" 2523msgid "Could not start publishing.\n"
2509msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2524msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2510 2525
2511#: src/fs/gnunet-publish.c:634 2526#: src/fs/gnunet-publish.c:536
2512msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2527msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2513msgstr "" 2528msgstr ""
2514 2529
2515#: src/fs/gnunet-publish.c:638 2530#: src/fs/gnunet-publish.c:539
2516msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2531msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2517msgstr "" 2532msgstr ""
2518 2533
2519#: src/fs/gnunet-publish.c:642 2534#: src/fs/gnunet-publish.c:543
2520msgid "" 2535msgid ""
2521"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2536"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2522"upload" 2537"upload"
2523msgstr "" 2538msgstr ""
2524 2539
2525#: src/fs/gnunet-publish.c:646 2540#: src/fs/gnunet-publish.c:547
2526msgid "" 2541msgid ""
2527"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2542"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2528"can be specified multiple times)" 2543"can be specified multiple times)"
2529msgstr "" 2544msgstr ""
2530 2545
2531#: src/fs/gnunet-publish.c:653 2546#: src/fs/gnunet-publish.c:554
2532msgid "" 2547msgid ""
2533"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2548"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2534"in GNUnet database)" 2549"in GNUnet database)"
2535msgstr "" 2550msgstr ""
2536 2551
2537#: src/fs/gnunet-publish.c:658 2552#: src/fs/gnunet-publish.c:559
2538msgid "" 2553msgid ""
2539"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2554"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2540"namespace insertions only)" 2555"namespace insertions only)"
2541msgstr "" 2556msgstr ""
2542 2557
2543#: src/fs/gnunet-publish.c:662 2558#: src/fs/gnunet-publish.c:563
2544msgid "specify the priority of the content" 2559msgid "specify the priority of the content"
2545msgstr "ange prioritet för innehållet" 2560msgstr "ange prioritet för innehållet"
2546 2561
2547#: src/fs/gnunet-publish.c:666 2562#: src/fs/gnunet-publish.c:567
2548msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2563msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2549msgstr "" 2564msgstr ""
2550 2565
2551#: src/fs/gnunet-publish.c:672 2566#: src/fs/gnunet-publish.c:573
2552msgid "" 2567msgid ""
2553"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2568"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2554"compute URIs)" 2569"compute URIs)"
2555msgstr "" 2570msgstr ""
2556 2571
2557#: src/fs/gnunet-publish.c:676 2572#: src/fs/gnunet-publish.c:577
2558msgid "" 2573msgid ""
2559"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2574"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2560msgstr "" 2575msgstr ""
2561 2576
2562#: src/fs/gnunet-publish.c:680 2577#: src/fs/gnunet-publish.c:581
2563msgid "" 2578msgid ""
2564"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2579"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2565"to the file with the respective URI)" 2580"to the file with the respective URI)"
2566msgstr "" 2581msgstr ""
2567 2582
2568#: src/fs/gnunet-publish.c:694 2583#: src/fs/gnunet-publish.c:594
2569msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2584msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2570msgstr "" 2585msgstr ""
2571 2586
2572#: src/fs/fs_directory.c:209 src/fs/fs_directory.c:221 2587#: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214
2573#, fuzzy 2588#, fuzzy
2574msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2589msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2575msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2590msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
2576 2591
2577#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:726 2592#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:693
2578#, c-format 2593#, c-format
2579msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2594msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2580msgstr "" 2595msgstr ""
2581 2596
2582#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:765 2597#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:728
2583#, fuzzy 2598#, fuzzy
2584msgid "# replies transmitted to other peers" 2599msgid "# replies transmitted to other peers"
2585msgstr "# byte skickade av typen %d" 2600msgstr "# byte skickade av typen %d"
2586 2601
2587#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:773 2602#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:734
2588msgid "# replies dropped" 2603msgid "# replies dropped"
2589msgstr "" 2604msgstr ""
2590 2605
2591#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:806 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 2606#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:763 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:879
2592#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1414 2607#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1326
2593msgid "# P2P searches active" 2608msgid "# P2P searches active"
2594msgstr "" 2609msgstr ""
2595 2610
2596#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:889 2611#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:836
2597msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2612msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2598msgstr "" 2613msgstr ""
2599 2614
2600#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:959 2615#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:899
2601#, fuzzy 2616#, fuzzy
2602msgid "# replies received for other peers" 2617msgid "# replies received for other peers"
2603msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2618msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2604 2619
2605#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 2620#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:913
2606msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2621msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2607msgstr "" 2622msgstr ""
2608 2623
2609#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019 2624#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:951
2610msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2625msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2611msgstr "" 2626msgstr ""
2612 2627
2613#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1087 2628#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1018
2614msgid "# requests done for free (low load)" 2629msgid "# requests done for free (low load)"
2615msgstr "" 2630msgstr ""
2616 2631
2617#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1112 2632#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042
2618msgid "# request dropped, priority insufficient" 2633msgid "# request dropped, priority insufficient"
2619msgstr "" 2634msgstr ""
2620 2635
2621#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1122 2636#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1052
2622msgid "# requests done for a price (normal load)" 2637msgid "# requests done for a price (normal load)"
2623msgstr "" 2638msgstr ""
2624 2639
2625#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 2640#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1131
2626msgid "# GET requests received (from other peers)" 2641msgid "# GET requests received (from other peers)"
2627msgstr "" 2642msgstr ""
2628 2643
2629#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236 2644#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1165
2630msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2645msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2631msgstr "" 2646msgstr ""
2632 2647
2633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1260 2648#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189
2634msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2649msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2635msgstr "" 2650msgstr ""
2636 2651
2637#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 2652#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1255
2638msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2653msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2639msgstr "" 2654msgstr ""
2640 2655
2641#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1360 2656#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1283
2642msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2657msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2643msgstr "" 2658msgstr ""
2644 2659
2645#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1410 2660#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1324
2646#, fuzzy 2661#, fuzzy
2647msgid "# P2P query messages received and processed" 2662msgid "# P2P query messages received and processed"
2648msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2663msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2649 2664
2650#: src/fs/fs_download.c:332 2665#: src/fs/fs_download.c:309
2651msgid "" 2666msgid ""
2652"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2667"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2653"bit systems\n" 2668"bit systems\n"
2654msgstr "" 2669msgstr ""
2655 2670
2656#: src/fs/fs_download.c:354 2671#: src/fs/fs_download.c:329
2657msgid "Directory too large for system address space\n" 2672msgid "Directory too large for system address space\n"
2658msgstr "" 2673msgstr ""
2659 2674
2660#: src/fs/fs_download.c:536 src/fs/fs_download.c:554 2675#: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499
2661#, fuzzy, c-format 2676#, fuzzy, c-format
2662msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2677msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2663msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2678msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2664 2679
2665#: src/fs/fs_download.c:977 2680#: src/fs/fs_download.c:872
2666#, fuzzy, c-format 2681#, fuzzy, c-format
2667msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2682msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2668msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2683msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2669 2684
2670#: src/fs/fs_download.c:1070 2685#: src/fs/fs_download.c:958
2671#, c-format 2686#, c-format
2672msgid "" 2687msgid ""
2673"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2688"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2674"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" 2689"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n"
2675msgstr "" 2690msgstr ""
2676 2691
2677#: src/fs/fs_download.c:1108 2692#: src/fs/fs_download.c:985
2678msgid "internal error decrypting content" 2693msgid "internal error decrypting content"
2679msgstr "" 2694msgstr ""
2680 2695
2681#: src/fs/fs_download.c:1133 2696#: src/fs/fs_download.c:1008
2682#, fuzzy, c-format 2697#, fuzzy, c-format
2683msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" 2698msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
2684msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2699msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2685 2700
2686#: src/fs/fs_download.c:1149 2701#: src/fs/fs_download.c:1020
2687#, fuzzy, c-format 2702#, fuzzy, c-format
2688msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" 2703msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
2689msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2704msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2690 2705
2691#: src/fs/fs_download.c:1161 2706#: src/fs/fs_download.c:1029
2692#, c-format 2707#, c-format
2693msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" 2708msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
2694msgstr "" 2709msgstr ""
2695 2710
2696#: src/fs/fs_download.c:2017 2711#: src/fs/fs_download.c:1826
2697#, fuzzy 2712#, fuzzy
2698msgid "Invalid URI" 2713msgid "Invalid URI"
2699msgstr "Ogiltiga argument: " 2714msgstr "Ogiltiga argument: "
2700 2715
2701#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:116 2716#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113
2702#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 2717#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163
2703#, fuzzy, c-format 2718#, fuzzy, c-format
2704msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" 2719msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
2705msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 2720msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
2706 2721
2707#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:125 2722#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121
2708#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:192 2723#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177
2709#, fuzzy, c-format 2724#, fuzzy, c-format
2710msgid "Could not open `%s'.\n" 2725msgid "Could not open `%s'.\n"
2711msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2726msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2712 2727
2713#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 2728#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137
2714#, fuzzy, c-format 2729#, fuzzy, c-format
2715msgid "Error writing `%s'.\n" 2730msgid "Error writing `%s'.\n"
2716msgstr "Fel vid skapandet av användare" 2731msgstr "Fel vid skapandet av användare"
2717 2732
2718#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:252 2733#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228
2719#, c-format 2734#, c-format
2720msgid "" 2735msgid ""
2721"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 2736"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
2722"anyway.\n" 2737"anyway.\n"
2723msgstr "" 2738msgstr ""
2724 2739
2725#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 2740#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266
2726#, c-format 2741#, c-format
2727msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" 2742msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
2728msgstr "" 2743msgstr ""
2729 2744
2730#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 2745#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:487
2731#, fuzzy, c-format 2746#, fuzzy, c-format
2732msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2747msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2733msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2748msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2734 2749
2735#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:628 2750#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552
2736#, fuzzy, c-format 2751#, fuzzy, c-format
2737msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2752msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2738msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2753msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2739 2754
2740#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:632 2755#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554
2741#, fuzzy 2756#, fuzzy
2742msgid "not indexed" 2757msgid "not indexed"
2743msgstr "Avindexering misslyckades." 2758msgstr "Avindexering misslyckades."
2744 2759
2745#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:663 2760#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569
2746#, fuzzy, c-format 2761#, fuzzy, c-format
2747msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2762msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2748msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 2763msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
2749 2764
2750#: src/fs/fs_search.c:859 2765#: src/fs/fs_search.c:798
2751#, c-format 2766#, c-format
2752msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2767msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2753msgstr "" 2768msgstr ""
2754 2769
2755#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:388 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:633 2770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:300
2771#, fuzzy
2772msgid "# Pending requests created"
2773msgstr "# byte mottogs via TCP"
2774
2775#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:379 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:638
2756msgid "# Pending requests active" 2776msgid "# Pending requests active"
2757msgstr "" 2777msgstr ""
2758 2778
2759#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:769 2779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802
2760#, fuzzy 2780#, fuzzy
2761msgid "# replies received and matched" 2781msgid "# replies received and matched"
2762msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2782msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2763 2783
2764#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 2784#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
2765msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2785msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2766msgstr "" 2786msgstr ""
2767 2787
2768#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:821 2788#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845
2769#, c-format 2789#, c-format
2770msgid "Unsupported block type %u\n" 2790msgid "Unsupported block type %u\n"
2771msgstr "" 2791msgstr ""
2772 2792
2773#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 2793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:860
2774msgid "# results found locally" 2794msgid "# results found locally"
2775msgstr "" 2795msgstr ""
2776 2796
2777#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:937 2797#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:952
2778msgid "# Datastore `PUT' failures" 2798msgid "# Datastore `PUT' failures"
2779msgstr "" 2799msgstr ""
2780 2800
2781#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:962 2801#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:979
2782#, fuzzy 2802#, fuzzy
2783msgid "# storage requests dropped due to high load" 2803msgid "# storage requests dropped due to high load"
2784msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2804msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2785 2805
2786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999 2806#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012
2787#, fuzzy 2807#, fuzzy
2788msgid "# Replies received from DHT" 2808msgid "# Replies received from DHT"
2789msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2809msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2790 2810
2791#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1101 2811#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1102
2792#, c-format 2812#, c-format
2793msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2813msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2794msgstr "" 2814msgstr ""
2795 2815
2796#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1122 2816#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
2797#, c-format 2817#, c-format
2798msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2818msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2799msgstr "" 2819msgstr ""
2800 2820
2801#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1172 2821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170
2802msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2822msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2803msgstr "" 2823msgstr ""
2804 2824
2805#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1186 2825#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1184
2806msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2826msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2807msgstr "" 2827msgstr ""
2808 2828
2809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195 2829#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1193
2810msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2830msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2811msgstr "" 2831msgstr ""
2812 2832
2813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 2833#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1209
2814msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2834msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2815msgstr "" 2835msgstr ""
2816 2836
2817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230 2837#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226
2818msgid "# on-demand blocks matched requests" 2838msgid "# on-demand blocks matched requests"
2819msgstr "" 2839msgstr ""
2820 2840
2821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 2841#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1239
2822msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2842msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2823msgstr "" 2843msgstr ""
2824 2844
2825#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1250 2845#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
2826msgid "# on-demand lookups failed" 2846msgid "# on-demand lookups failed"
2827msgstr "" 2847msgstr ""
2828 2848
2829#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 2849#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311
2830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1442 2850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1426
2831msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2851msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2832msgstr "" 2852msgstr ""
2833 2853
2834#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 2854#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329
2835msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)" 2855msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)"
2836msgstr "" 2856msgstr ""
2837 2857
2838#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1356 2858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342
2839msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2859msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2840msgstr "" 2860msgstr ""
2841 2861
2842#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1421 2862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1404
2843msgid "# Datastore lookups initiated" 2863msgid "# Datastore lookups initiated"
2844msgstr "" 2864msgstr ""
2845 2865
2846#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 2866#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1487
2847#, fuzzy 2867#, fuzzy
2848msgid "# GAP PUT messages received" 2868msgid "# GAP PUT messages received"
2849msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2869msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2850 2870
2851#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 2871#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576
2852#, fuzzy, c-format 2872#, fuzzy, c-format
2853msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 2873msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
2854msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 2874msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
2855 2875
2856#: src/fs/fs.c:313 2876#: src/fs/fs.c:284
2857#, fuzzy, c-format 2877#, fuzzy, c-format
2858msgid "Could not open file `%s': %s" 2878msgid "Could not open file `%s': %s"
2859msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2879msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2860 2880
2861#: src/fs/fs.c:324 2881#: src/fs/fs.c:293
2862#, fuzzy, c-format 2882#, fuzzy, c-format
2863msgid "Could not read file `%s': %s" 2883msgid "Could not read file `%s': %s"
2864msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2884msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2865 2885
2866#: src/fs/fs.c:332 2886#: src/fs/fs.c:299
2867#, c-format 2887#, c-format
2868msgid "Short read reading from file `%s'!" 2888msgid "Short read reading from file `%s'!"
2869msgstr "" 2889msgstr ""
2870 2890
2871#: src/fs/fs.c:967 2891#: src/fs/fs.c:877
2872#, fuzzy, c-format 2892#, fuzzy, c-format
2873msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2893msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2874msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2894msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2875 2895
2876#: src/fs/fs.c:1445 2896#: src/fs/fs.c:1323
2877#, c-format 2897#, c-format
2878msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 2898msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
2879msgstr "" 2899msgstr ""
2880 2900
2881#: src/fs/fs.c:1491 2901#: src/fs/fs.c:1364
2882#, c-format 2902#, c-format
2883msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2903msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2884msgstr "" 2904msgstr ""
2885 2905
2886#: src/fs/fs.c:1510 2906#: src/fs/fs.c:1380
2887#, fuzzy, c-format 2907#, fuzzy, c-format
2888msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2908msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2889msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2909msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2890 2910
2891#: src/fs/fs.c:2166 2911#: src/fs/fs.c:1984
2892#, c-format 2912#, c-format
2893msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2913msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2894msgstr "" 2914msgstr ""
2895 2915
2896#: src/fs/fs.c:2179 2916#: src/fs/fs.c:1994
2897#, fuzzy, c-format 2917#, fuzzy, c-format
2898msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2918msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2899msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2919msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2900 2920
2901#: src/fs/fs.c:2308 src/fs/fs.c:2570 2921#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346
2902#, fuzzy, c-format 2922#, fuzzy, c-format
2903msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2923msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2904msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2924msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2905 2925
2906#: src/fs/fs.c:2331 2926#: src/fs/fs.c:2124
2907#, fuzzy, c-format 2927#, fuzzy, c-format
2908msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2928msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2909msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2929msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2910 2930
2911#: src/fs/fs.c:2347 src/fs/fs.c:2368 src/fs/fs.c:2881 2931#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631
2912#, c-format 2932#, c-format
2913msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2933msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2914msgstr "" 2934msgstr ""
2915 2935
2916#: src/fs/fs.c:2555 2936#: src/fs/fs.c:2337
2917#, c-format 2937#, c-format
2918msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2938msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2919msgstr "" 2939msgstr ""
2920 2940
2921#: src/fs/fs.c:2831 2941#: src/fs/fs.c:2583
2922msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2942msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2923msgstr "" 2943msgstr ""
2924 2944
2925#: src/fs/fs.c:2924 2945#: src/fs/fs.c:2669
2926#, c-format 2946#, c-format
2927msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2947msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2928msgstr "" 2948msgstr ""
2929 2949
2930#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 2950#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642
2931#, c-format 2951#, c-format
2932msgid "" 2952msgid ""
2933"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " 2953"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
2934"disabled\n" 2954"disabled\n"
2935msgstr "" 2955msgstr ""
2936 2956
2937#: src/block/plugin_block_fs.c:138 2957#: src/block/plugin_block_fs.c:128
2938msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 2958msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
2939msgstr "" 2959msgstr ""
2940 2960
2941#: src/block/plugin_block_dht.c:105 2961#: src/block/plugin_block_dht.c:99
2942#, fuzzy, c-format 2962#, fuzzy, c-format
2943msgid "Block not of type %u\n" 2963msgid "Block not of type %u\n"
2944msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 2964msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
2945 2965
2946#: src/block/plugin_block_dht.c:114 2966#: src/block/plugin_block_dht.c:106
2947msgid "Size mismatch for block\n" 2967msgid "Size mismatch for block\n"
2948msgstr "" 2968msgstr ""
2949 2969
2950#: src/block/plugin_block_dht.c:126 2970#: src/block/plugin_block_dht.c:115
2951#, c-format 2971#, c-format
2952msgid "Block of type %u is malformed\n" 2972msgid "Block of type %u is malformed\n"
2953msgstr "" 2973msgstr ""
2954 2974
2955#: src/block/block.c:113 2975#: src/block/block.c:108
2956#, fuzzy, c-format 2976#, fuzzy, c-format
2957msgid "Loading block plugins `%s'\n" 2977msgid "Loading block plugins `%s'\n"
2958msgstr "Testar transport(er) %s\n" 2978msgstr "Testar transport(er) %s\n"
2959 2979
2960#: src/block/block.c:122 2980#: src/block/block.c:118
2961#, fuzzy, c-format 2981#, fuzzy, c-format
2962msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" 2982msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
2963msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2983msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2964 2984
2965#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:953 2985#: src/mesh/test_mesh_small.c:687
2986msgid "Test mesh in a small network."
2987msgstr ""
2988
2989#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:859
2966#, fuzzy 2990#, fuzzy
2967msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" 2991msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
2968msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 2992msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
2969 2993
2970#: src/arm/mockup-service.c:47 src/arm/gnunet-service-arm.c:959 2994#: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:864
2971msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" 2995msgid "Transmitting shutdown ACK.\n"
2972msgstr "" 2996msgstr ""
2973 2997
2974#: src/arm/mockup-service.c:71 src/arm/gnunet-service-arm.c:987 2998#: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:892
2975msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 2999msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
2976msgstr "" 3000msgstr ""
2977 3001
2978#: src/arm/gnunet-service-arm.c:200 3002#: src/arm/gnunet-service-arm.c:206
2979#, c-format 3003#, c-format
2980msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n" 3004msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n"
2981msgstr "" 3005msgstr ""
2982 3006
2983#: src/arm/gnunet-service-arm.c:229 3007#: src/arm/gnunet-service-arm.c:234
2984#, fuzzy 3008#, fuzzy
2985msgid "Could not send status result to client\n" 3009msgid "Could not send status result to client\n"
2986msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 3010msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
2987 3011
2988#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 3012#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268
2989msgid "Not sending status result to client: no client known\n" 3013msgid "Not sending status result to client: no client known\n"
2990msgstr "" 3014msgstr ""
2991 3015
2992#: src/arm/gnunet-service-arm.c:428 3016#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
2993#, fuzzy, c-format 3017#, fuzzy, c-format
2994msgid "Failed to start service `%s'\n" 3018msgid "Failed to start service `%s'\n"
2995msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3019msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
2996 3020
2997#: src/arm/gnunet-service-arm.c:432 3021#: src/arm/gnunet-service-arm.c:409
2998#, fuzzy, c-format 3022#, fuzzy, c-format
2999msgid "Starting service `%s'\n" 3023msgid "Starting service `%s'\n"
3000msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3024msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3001 3025
3002#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 3026#: src/arm/gnunet-service-arm.c:435
3003#, c-format 3027#, c-format
3004msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n" 3028msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n"
3005msgstr "" 3029msgstr ""
3006 3030
3007#: src/arm/gnunet-service-arm.c:469 3031#: src/arm/gnunet-service-arm.c:443
3008#, c-format 3032#, c-format
3009msgid "Service `%s' already running.\n" 3033msgid "Service `%s' already running.\n"
3010msgstr "" 3034msgstr ""
3011 3035
3012#: src/arm/gnunet-service-arm.c:480 3036#: src/arm/gnunet-service-arm.c:453
3013#, c-format 3037#, c-format
3014msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" 3038msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n"
3015msgstr "" 3039msgstr ""
3016 3040
3017#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 3041#: src/arm/gnunet-service-arm.c:464
3018#, fuzzy, c-format 3042#, fuzzy, c-format
3019msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n" 3043msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n"
3020msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 3044msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3021 3045
3022#: src/arm/gnunet-service-arm.c:531 3046#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498
3023#, fuzzy, c-format 3047#, fuzzy, c-format
3024msgid "Preparing to stop `%s'\n" 3048msgid "Preparing to stop `%s'\n"
3025msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3049msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3026 3050
3027#: src/arm/gnunet-service-arm.c:727 3051#: src/arm/gnunet-service-arm.c:665
3028msgid "Stopping all services\n" 3052msgid "Stopping all services\n"
3029msgstr "" 3053msgstr ""
3030 3054
3031#: src/arm/gnunet-service-arm.c:785 3055#: src/arm/gnunet-service-arm.c:717
3032#, fuzzy, c-format 3056#, fuzzy, c-format
3033msgid "Restarting service `%s'.\n" 3057msgid "Restarting service `%s'.\n"
3034msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3058msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3035 3059
3036#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869 3060#: src/arm/gnunet-service-arm.c:790
3037msgid "exit" 3061msgid "exit"
3038msgstr "" 3062msgstr ""
3039 3063
3040#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874 3064#: src/arm/gnunet-service-arm.c:795
3041msgid "signal" 3065msgid "signal"
3042msgstr "" 3066msgstr ""
3043 3067
3044#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879 3068#: src/arm/gnunet-service-arm.c:800
3045#, fuzzy 3069#, fuzzy
3046msgid "unknown" 3070msgid "unknown"
3047msgstr "Okänt fel" 3071msgstr "Okänt fel"
3048 3072
3049#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 3073#: src/arm/gnunet-service-arm.c:807
3050#, fuzzy, c-format 3074#, fuzzy, c-format
3051msgid "Service `%s' stopped\n" 3075msgid "Service `%s' stopped\n"
3052msgstr "Tjänst borttagen.\n" 3076msgstr "Tjänst borttagen.\n"
3053 3077
3054#: src/arm/gnunet-service-arm.c:905 3078#: src/arm/gnunet-service-arm.c:821
3055#, c-format 3079#, c-format
3056msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n" 3080msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n"
3057msgstr "" 3081msgstr ""
3058 3082
3059#: src/arm/gnunet-arm.c:156 3083#: src/arm/gnunet-arm.c:161
3060#, fuzzy, c-format 3084#, fuzzy, c-format
3061msgid "Service `%s' has been started.\n" 3085msgid "Service `%s' has been started.\n"
3062msgstr "Tjänst borttagen.\n" 3086msgstr "Tjänst borttagen.\n"
3063 3087
3064#: src/arm/gnunet-arm.c:160 3088#: src/arm/gnunet-arm.c:165
3065#, fuzzy, c-format 3089#, fuzzy, c-format
3066msgid "Failed to stop service `%s'!\n" 3090msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
3067msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3091msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3068 3092
3069#: src/arm/gnunet-arm.c:166 3093#: src/arm/gnunet-arm.c:171
3070#, fuzzy, c-format 3094#, fuzzy, c-format
3071msgid "Service `%s' has been stopped.\n" 3095msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
3072msgstr "Tjänst borttagen.\n" 3096msgstr "Tjänst borttagen.\n"
3073 3097
3074#: src/arm/gnunet-arm.c:170 3098#: src/arm/gnunet-arm.c:175
3075#, fuzzy, c-format 3099#, fuzzy, c-format
3076msgid "Failed to start service `%s'!\n" 3100msgid "Failed to start service `%s'!\n"
3077msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3101msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3078 3102
3079#: src/arm/gnunet-arm.c:177 3103#: src/arm/gnunet-arm.c:181
3080#, fuzzy, c-format 3104#, fuzzy, c-format
3081msgid "Some error communicating with service `%s'.\n" 3105msgid "Some error communicating with service `%s'.\n"
3082msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3106msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3083 3107
3084#: src/arm/gnunet-arm.c:203 3108#: src/arm/gnunet-arm.c:207
3085#, c-format 3109#, c-format
3086msgid "Service `%s' is running.\n" 3110msgid "Service `%s' is running.\n"
3087msgstr "" 3111msgstr ""
3088 3112
3089#: src/arm/gnunet-arm.c:208 3113#: src/arm/gnunet-arm.c:212
3090#, fuzzy, c-format 3114#, fuzzy, c-format
3091msgid "Service `%s' is not running.\n" 3115msgid "Service `%s' is not running.\n"
3092msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 3116msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
3093 3117
3094#: src/arm/gnunet-arm.c:235 3118#: src/arm/gnunet-arm.c:238
3095#, c-format 3119#, c-format
3096msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" 3120msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
3097msgstr "" 3121msgstr ""
3098 3122
3099#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/arm/gnunet-arm.c:338 3123#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/arm/gnunet-arm.c:356
3100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 3124msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
3101msgstr "" 3125msgstr ""
3102 3126
3103#: src/arm/gnunet-arm.c:265 3127#: src/arm/gnunet-arm.c:269
3104#, fuzzy, c-format 3128#, fuzzy, c-format
3105msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 3129msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
3106msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 3130msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3107 3131
3108#: src/arm/gnunet-arm.c:271 3132#: src/arm/gnunet-arm.c:275
3109#, fuzzy, c-format 3133#, fuzzy, c-format
3110msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 3134msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
3111msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3135msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3112 3136
3113#: src/arm/gnunet-arm.c:367 3137#: src/arm/gnunet-arm.c:387
3114msgid "stop all GNUnet services" 3138msgid "stop all GNUnet services"
3115msgstr "" 3139msgstr ""
3116 3140
3117#: src/arm/gnunet-arm.c:369 3141#: src/arm/gnunet-arm.c:389
3118msgid "start a particular service" 3142msgid "start a particular service"
3119msgstr "" 3143msgstr ""
3120 3144
3121#: src/arm/gnunet-arm.c:371 3145#: src/arm/gnunet-arm.c:391
3122msgid "stop a particular service" 3146msgid "stop a particular service"
3123msgstr "" 3147msgstr ""
3124 3148
3125#: src/arm/gnunet-arm.c:373 3149#: src/arm/gnunet-arm.c:393
3126msgid "start all GNUnet default services" 3150msgid "start all GNUnet default services"
3127msgstr "" 3151msgstr ""
3128 3152
3129#: src/arm/gnunet-arm.c:375 3153#: src/arm/gnunet-arm.c:396
3130msgid "stop and start all GNUnet default services" 3154msgid "stop and start all GNUnet default services"
3131msgstr "" 3155msgstr ""
3132 3156
3133#: src/arm/gnunet-arm.c:378 3157#: src/arm/gnunet-arm.c:399
3134msgid "test if a particular service is running" 3158msgid "test if a particular service is running"
3135msgstr "" 3159msgstr ""
3136 3160
3137#: src/arm/gnunet-arm.c:380 3161#: src/arm/gnunet-arm.c:402
3138msgid "delete config file and directory on exit" 3162msgid "delete config file and directory on exit"
3139msgstr "" 3163msgstr ""
3140 3164
3141#: src/arm/gnunet-arm.c:382 3165#: src/arm/gnunet-arm.c:404
3142msgid "don't print status messages" 3166msgid "don't print status messages"
3143msgstr "" 3167msgstr ""
3144 3168
3145#: src/arm/gnunet-arm.c:391 3169#: src/arm/gnunet-arm.c:407
3170msgid "timeout for completing current operation"
3171msgstr ""
3172
3173#: src/arm/gnunet-arm.c:418
3146msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 3174msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
3147msgstr "" 3175msgstr ""
3148 3176
3149#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:820 3177#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:803
3150#, c-format 3178#, c-format
3151msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n" 3179msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n"
3152msgstr "" 3180msgstr ""
3153 3181
3154#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:828 3182#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:812
3155#, c-format 3183#, c-format
3156msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n" 3184msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n"
3157msgstr "" 3185msgstr ""
3158 3186
3159#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:895 3187#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:868
3160#, fuzzy, c-format 3188#, fuzzy, c-format
3161msgid "Unable to start service `%s': %s\n" 3189msgid "Unable to start service `%s': %s\n"
3162msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 3190msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3163 3191
3164#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:964 3192#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:936
3165#, fuzzy, c-format 3193#, fuzzy, c-format
3166msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" 3194msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
3167msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 3195msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3168 3196
3169#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:982 3197#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:952
3170#, fuzzy, c-format 3198#, fuzzy, c-format
3171msgid "Service `%s' started\n" 3199msgid "Service `%s' started\n"
3172msgstr "Tjänst borttagen.\n" 3200msgstr "Tjänst borttagen.\n"
3173 3201
3174#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1112 3202#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1080
3175#, fuzzy, c-format 3203#, fuzzy, c-format
3176msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 3204msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
3177msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 3205msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
3178 3206
3179#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1134 3207#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1102
3180#, c-format 3208#, c-format
3181msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 3209msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
3182msgstr "" 3210msgstr ""
3183 3211
3184#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1151 3212#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1116
3185#, c-format 3213#, c-format
3186msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 3214msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
3187msgstr "" 3215msgstr ""
3188 3216
3189#: src/arm/arm_api.c:203 src/arm/test_exponential_backoff.c:194 3217#: src/arm/arm_api.c:201 src/arm/test_exponential_backoff.c:192
3190msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 3218msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
3191msgstr "" 3219msgstr ""
3192 3220
3193#: src/arm/arm_api.c:399 3221#: src/arm/arm_api.c:390
3194#, fuzzy, c-format 3222#, fuzzy, c-format
3195msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3223msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3196msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 3224msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
3197 3225
3198#: src/arm/arm_api.c:414 3226#: src/arm/arm_api.c:405
3199#, fuzzy, c-format 3227#, fuzzy, c-format
3200msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3228msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3201msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 3229msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
3202 3230
3203#: src/arm/arm_api.c:495 3231#: src/arm/arm_api.c:469
3204#, c-format 3232#, c-format
3205msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" 3233msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
3206msgstr "" 3234msgstr ""
3207 3235
3208#: src/arm/arm_api.c:568 3236#: src/arm/arm_api.c:539
3209#, c-format 3237#, c-format
3210msgid "Requesting start of service `%s'.\n" 3238msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
3211msgstr "" 3239msgstr ""
3212 3240
3213#: src/arm/arm_api.c:569 3241#: src/arm/arm_api.c:540
3214#, c-format 3242#, c-format
3215msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" 3243msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
3216msgstr "" 3244msgstr ""
3217 3245
3218#: src/arm/arm_api.c:593 3246#: src/arm/arm_api.c:563
3219#, c-format 3247#, c-format
3220msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" 3248msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
3221msgstr "" 3249msgstr ""
3222 3250
3223#: src/arm/arm_api.c:594 3251#: src/arm/arm_api.c:566
3224#, c-format 3252#, c-format
3225msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" 3253msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
3226msgstr "" 3254msgstr ""
3227 3255
3228#: src/arm/arm_api.c:626 src/arm/arm_api.c:630 3256#: src/arm/arm_api.c:598 src/arm/arm_api.c:602
3229#, fuzzy, c-format 3257#, fuzzy, c-format
3230msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" 3258msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
3231msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n" 3259msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
3232 3260
3233#: src/arm/arm_api.c:701 3261#: src/arm/arm_api.c:675
3234#, fuzzy, c-format 3262#, fuzzy, c-format
3235msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" 3263msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
3236msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n" 3264msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
3237 3265
3238#: src/dht/dhtlog.c:57 3266#: src/dht/dhtlog.c:56
3239#, c-format 3267#, c-format
3240msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n" 3268msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n"
3241msgstr "" 3269msgstr ""
@@ -3245,1245 +3273,1010 @@ msgstr ""
3245msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" 3273msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
3246msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3274msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3247 3275
3248#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:823 3276#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:895
3249#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:588
3250#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:621
3251#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655 3277#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655
3252#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:689 3278#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:686
3253#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:723 3279#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:718
3254#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:756 3280#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:750
3255#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:789 3281#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:782
3256#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:822 3282#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:813
3283#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:844
3284#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:875
3257#, fuzzy, c-format 3285#, fuzzy, c-format
3258msgid "Failed to get full path for `%s'\n" 3286msgid "Failed to get full path for `%s'\n"
3259msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3287msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3260 3288
3261#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:852 3289#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:924
3262#, fuzzy 3290#, fuzzy
3263msgid "Failed to create file for dhtlog.\n" 3291msgid "Failed to create file for dhtlog.\n"
3264msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 3292msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
3265 3293
3266#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:86 3294#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:84
3267#, c-format 3295#, c-format
3268msgid "Found %u peers\n" 3296msgid "Found %u peers\n"
3269msgstr "" 3297msgstr ""
3270 3298
3271#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:121 3299#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:115
3272#, fuzzy, c-format 3300#, fuzzy, c-format
3273msgid "Found peer `%s'\n" 3301msgid "Found peer `%s'\n"
3274msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3302msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3275 3303
3276#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:173 3304#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:184 src/dht/gnunet-dht-put.c:161
3277#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 3305#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195
3278msgid "the query key" 3306msgid "the query key"
3279msgstr "" 3307msgstr ""
3280 3308
3281#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:182 3309#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:187 src/dht/gnunet-dht-put.c:170
3282#: src/dht/gnunet-dht-get.c:211 3310#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201
3283msgid "how long to execute this query before giving up?" 3311msgid "how long to execute this query before giving up?"
3284msgstr "" 3312msgstr ""
3285 3313
3286#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:222 3314#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:209
3287msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results." 3315msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results."
3288msgstr "" 3316msgstr ""
3289 3317
3290#: src/dht/gnunet-dht-put.c:96 3318#: src/dht/gnunet-dht-put.c:95
3291#, c-format 3319#, c-format
3292msgid "PUT request sent!\n" 3320msgid "PUT request sent!\n"
3293msgstr "" 3321msgstr ""
3294 3322
3295#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 3323#: src/dht/gnunet-dht-put.c:119
3296#, c-format 3324#, c-format
3297msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 3325msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
3298msgstr "" 3326msgstr ""
3299 3327
3300#: src/dht/gnunet-dht-put.c:130 3328#: src/dht/gnunet-dht-put.c:127
3301#, fuzzy, c-format 3329#, fuzzy, c-format
3302msgid "Could not connect to %s service!\n" 3330msgid "Could not connect to %s service!\n"
3303msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3331msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3304 3332
3305#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 3333#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132
3306#, fuzzy, c-format 3334#, fuzzy, c-format
3307msgid "Connected to %s service!\n" 3335msgid "Connected to %s service!\n"
3308msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 3336msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
3309 3337
3310#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 3338#: src/dht/gnunet-dht-put.c:147
3311#, c-format 3339#, c-format
3312msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 3340msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
3313msgstr "" 3341msgstr ""
3314 3342
3315#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 3343#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164
3316msgid "the data to insert under the key" 3344msgid "the data to insert under the key"
3317msgstr "" 3345msgstr ""
3318 3346
3319#: src/dht/gnunet-dht-put.c:179 3347#: src/dht/gnunet-dht-put.c:167
3320msgid "the type to insert data as" 3348msgid "the type to insert data as"
3321msgstr "" 3349msgstr ""
3322 3350
3323#: src/dht/gnunet-dht-put.c:185 3351#: src/dht/gnunet-dht-put.c:173
3324msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 3352msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
3325msgstr "" 3353msgstr ""
3326 3354
3327#: src/dht/gnunet-dht-put.c:209 3355#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
3328msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 3356msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
3329msgstr "" 3357msgstr ""
3330 3358
3331#: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 3359#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198
3332msgid "the type of data to look for" 3360msgid "the type of data to look for"
3333msgstr "" 3361msgstr ""
3334 3362
3335#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 3363#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223
3336msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 3364msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
3337msgstr "" 3365msgstr ""
3338 3366
3339#: src/dht/dht_api.c:238 3367#: src/dht/dht_api.c:235
3340#, fuzzy 3368#, fuzzy
3341msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 3369msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
3342msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3370msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3343 3371
3344#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1592 3372#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1550
3345msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n" 3373msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n"
3346msgstr "" 3374msgstr ""
3347 3375
3348#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:196 3376#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:185
3349#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1194 3377#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1271
3350#: src/transport/test_plugin_transport.c:213 3378#: src/transport/test_plugin_transport.c:202
3351#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6586 3379#: src/transport/gnunet-service-transport.c:435
3352#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1277 3380#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1232
3353msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3381msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3354msgstr "" 3382msgstr ""
3355 3383
3356#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:207 3384#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:195
3357#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1260 3385#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1335
3358#: src/transport/test_plugin_transport.c:224 3386#: src/transport/test_plugin_transport.c:212
3359#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6621 3387#: src/transport/gnunet-service-transport.c:444
3360#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1303 3388#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1255
3361msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3389msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3362msgstr "" 3390msgstr ""
3363 3391
3364#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:217 3392#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:205
3365#, fuzzy 3393#, fuzzy
3366msgid "Loading udp transport plugin\n" 3394msgid "Loading udp transport plugin\n"
3367msgstr "Testar transport(er) %s\n" 3395msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3368 3396
3369#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:225 3397#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:213
3370#, fuzzy 3398#, fuzzy
3371msgid "Failed to load transport plugin for udp\n" 3399msgid "Failed to load transport plugin for udp\n"
3372msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3400msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3373 3401
3374#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1574 3402#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1422
3375#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1629 3403#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1617
3376#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1810 3404#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1736
3377#, c-format 3405#, c-format
3378msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3406msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3379msgstr "" 3407msgstr ""
3380 3408
3381#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1955 3409#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854
3382#, c-format 3410#, c-format
3383msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3411msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3384msgstr "" 3412msgstr ""
3385 3413
3386#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3213 3414#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2710
3387#, c-format 3415#, c-format
3388msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3416msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3389msgstr "" 3417msgstr ""
3390 3418
3391#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:406 3419#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:246
3420#, c-format
3421msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
3422msgstr ""
3423
3424#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:251
3425msgid "# messages dropped due to slow client"
3426msgstr ""
3427
3428#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394
3429#, c-format
3430msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3431msgstr ""
3432
3433#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:511
3434#, fuzzy
3435msgid "# bytes payload received for other peers"
3436msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3437
3438#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:528
3439msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
3440msgstr ""
3441
3442#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:579
3443#, fuzzy
3444msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
3445msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3446
3447#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:607
3448#, fuzzy
3449msgid "# SET QUOTA messages received"
3450msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3451
3452#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:776
3453msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3454msgstr ""
3455
3456#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:796
3457msgid "# bytes in message queue for other peers"
3458msgstr ""
3459
3460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:864
3461msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3462msgstr ""
3463
3464#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:882
3465msgid "# ms throttling suggested"
3466msgstr ""
3467
3468#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:907
3469msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3470msgstr ""
3471
3472#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:937
3473msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3474msgstr ""
3475
3476#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949
3477msgid "# disconnects due to quota of 0"
3478msgstr ""
3479
3480#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108
3481msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
3482msgstr ""
3483
3484#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115
3485#, fuzzy, c-format
3486msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
3487msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3488
3489#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119
3490#, fuzzy, c-format
3491msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
3492msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3493
3494#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139
3495#, fuzzy, c-format
3496msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3497msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3498
3499#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:409
3392msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n" 3500msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n"
3393msgstr "" 3501msgstr ""
3394 3502
3395#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:411 3503#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:418
3396msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n" 3504msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n"
3397msgstr "" 3505msgstr ""
3398 3506
3399#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:416 3507#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:427
3400msgid "Phase 2: Test session selection failed\n" 3508msgid "Phase 2: Test session selection failed\n"
3401msgstr "" 3509msgstr ""
3402 3510
3403#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:421 3511#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:435
3404msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n" 3512msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n"
3405msgstr "" 3513msgstr ""
3406 3514
3407#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:694 3515#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:726
3408#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:700 3516#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:692
3409#, fuzzy, c-format 3517#, fuzzy, c-format
3410msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 3518msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
3411msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3519msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3412 3520
3413#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:713 3521#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:746
3414#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:721 3522#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:712
3415msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n" 3523msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n"
3416msgstr "" 3524msgstr ""
3417 3525
3418#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:723 3526#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:759
3419#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:733 3527#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:725
3420msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n" 3528msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n"
3421msgstr "" 3529msgstr ""
3422 3530
3423#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:733 3531#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:772
3424#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:745 3532#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:738
3425msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n" 3533msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n"
3426msgstr "" 3534msgstr ""
3427 3535
3428#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:743 3536#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:785
3429msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n" 3537msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n"
3430msgstr "" 3538msgstr ""
3431 3539
3432#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:884 3540#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:924
3433#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:899 3541#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:887
3434#, c-format 3542#, c-format
3435msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n" 3543msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n"
3436msgstr "" 3544msgstr ""
3437 3545
3438#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:891 3546#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:930
3439#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:906 3547#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:893
3440#, c-format 3548#, c-format
3441msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n" 3549msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n"
3442msgstr "" 3550msgstr ""
3443 3551
3444#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:994 3552#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038
3445#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1021 3553#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1002
3446msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n" 3554msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n"
3447msgstr "" 3555msgstr ""
3448 3556
3449#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1005 3557#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1053
3450#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1037 3558#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1017
3451msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n" 3559msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n"
3452msgstr "" 3560msgstr ""
3453 3561
3454#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1018 3562#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1069
3455#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1051 3563#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1033
3456msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n" 3564msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n"
3457msgstr "" 3565msgstr ""
3458 3566
3459#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1029 3567#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1083
3460#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1068 3568#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1047
3461msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n" 3569msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n"
3462msgstr "" 3570msgstr ""
3463 3571
3464#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038 3572#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1093
3465msgid "" 3573msgid ""
3466"\n" 3574"\n"
3467"Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n" 3575"Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n"
3468"\n" 3576"\n"
3469msgstr "" 3577msgstr ""
3470 3578
3471#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1085 3579#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1151
3472msgid "" 3580msgid ""
3473"\n" 3581"\n"
3474"Phase 2: session selection\n" 3582"Phase 2: session selection\n"
3475"\n" 3583"\n"
3476msgstr "" 3584msgstr ""
3477 3585
3478#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1115 3586#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1187
3479msgid "" 3587msgid ""
3480"\n" 3588"\n"
3481"Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n" 3589"Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n"
3482"\n" 3590"\n"
3483msgstr "" 3591msgstr ""
3484 3592
3485#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1120 3593#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1193
3486#, fuzzy 3594#, fuzzy
3487msgid "Phase 3: sending messages\n" 3595msgid "Phase 3: sending messages\n"
3488msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3596msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3489 3597
3490#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1210 3598#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1284
3491#: src/transport/plugin_transport_http.c:3380 3599#: src/transport/plugin_transport_http.c:3321
3492#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1293 3600#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1245
3493#, c-format 3601#, c-format
3494msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n" 3602msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n"
3495msgstr "" 3603msgstr ""
3496 3604
3497#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1275 3605#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1352
3498#, fuzzy, c-format 3606#, fuzzy, c-format
3499msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n" 3607msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n"
3500msgstr "Testar transport(er) %s\n" 3608msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3501 3609
3502#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1281 3610#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1358
3503#, fuzzy 3611#, fuzzy
3504msgid "Failed to load transport plugin for https\n" 3612msgid "Failed to load transport plugin for https\n"
3505msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3613msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3506 3614
3507#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1290 3615#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1368
3508#, c-format 3616#, c-format
3509msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n" 3617msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n"
3510msgstr "" 3618msgstr ""
3511 3619
3512#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1359 3620#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1444
3513msgid "" 3621msgid ""
3514"\n" 3622"\n"
3515"Phase 0\n" 3623"Phase 0\n"
3516"\n" 3624"\n"
3517msgstr "" 3625msgstr ""
3518 3626
3519#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1417 3627#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1507
3520#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1420 3628#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1510
3521msgid "" 3629msgid ""
3522"\n" 3630"\n"
3523"delete\n" 3631"delete\n"
3524"\n" 3632"\n"
3525msgstr "" 3633msgstr ""
3526 3634
3527#: src/transport/test_transport_api.c:583 3635#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:91
3528#: src/transport/test_transport_api_reliability.c:596 3636#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200
3529#: src/transport/test_transport_api_unreliability.c:641 3637#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:166
3530msgid "PATH environment variable is unset.\n"
3531msgstr ""
3532
3533#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:86
3534#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214
3535#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:170
3536#, fuzzy, c-format 3638#, fuzzy, c-format
3537msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 3639msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
3538msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 3640msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
3539 3641
3540#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:109 3642#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:112
3541#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:278 3643#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
3542#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194 3644#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:187
3543msgid "don't resolve host names" 3645msgid "don't resolve host names"
3544msgstr "" 3646msgstr ""
3545 3647
3546#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:117 3648#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:119
3547#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:202 3649#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194
3548#, fuzzy 3650#, fuzzy
3549msgid "Print information about connected peers." 3651msgid "Print information about connected peers."
3550msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3652msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3551 3653
3552#: src/transport/test_plugin_transport.c:236 3654#: src/transport/test_plugin_transport.c:224
3553#, fuzzy 3655#, fuzzy
3554msgid "Loading tcp transport plugin\n" 3656msgid "Loading tcp transport plugin\n"
3555msgstr "Testar transport(er) %s\n" 3657msgstr "Testar transport(er) %s\n"
3556 3658
3557#: src/transport/test_plugin_transport.c:244 3659#: src/transport/test_plugin_transport.c:232
3558#, fuzzy 3660#, fuzzy
3559msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n" 3661msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n"
3560msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3662msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3561 3663
3562#: src/transport/plugin_transport_http.c:700 3664#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:176
3563#: src/transport/plugin_transport_http.c:1259 3665msgid "# refreshed my HELLO"
3564#: src/transport/plugin_transport_http.c:2585 3666msgstr ""
3667
3668#: src/transport/plugin_transport_http.c:698
3669#: src/transport/plugin_transport_http.c:1231
3670#: src/transport/plugin_transport_http.c:2551
3565msgid "# HTTP peers active" 3671msgid "# HTTP peers active"
3566msgstr "" 3672msgstr ""
3567 3673
3568#: src/transport/plugin_transport_http.c:1008 3674#: src/transport/plugin_transport_http.c:993
3569#: src/transport/plugin_transport_http.c:1326 3675#: src/transport/plugin_transport_http.c:1306
3570msgid "# HTTP inbound sessions for peers active" 3676msgid "# HTTP inbound sessions for peers active"
3571msgstr "" 3677msgstr ""
3572 3678
3573#: src/transport/plugin_transport_http.c:1930 3679#: src/transport/plugin_transport_http.c:1889
3574#, c-format 3680#, c-format
3575msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" 3681msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n"
3576msgstr "" 3682msgstr ""
3577 3683
3578#: src/transport/plugin_transport_http.c:1954 3684#: src/transport/plugin_transport_http.c:1915
3579#, c-format 3685#, c-format
3580msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" 3686msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n"
3581msgstr "" 3687msgstr ""
3582 3688
3583#: src/transport/plugin_transport_http.c:2222 3689#: src/transport/plugin_transport_http.c:2193
3584#: src/transport/plugin_transport_http.c:2326 3690#: src/transport/plugin_transport_http.c:2305
3585#, fuzzy, c-format 3691#, fuzzy, c-format
3586msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n" 3692msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n"
3587msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3693msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3588 3694
3589#: src/transport/plugin_transport_http.c:2626 3695#: src/transport/plugin_transport_http.c:2592
3590msgid "# HTTP outbound sessions for peers active" 3696msgid "# HTTP outbound sessions for peers active"
3591msgstr "" 3697msgstr ""
3592 3698
3593#: src/transport/plugin_transport_http.c:3407 3699#: src/transport/plugin_transport_http.c:3349
3594#: src/transport/plugin_transport_http.c:3435 3700#: src/transport/plugin_transport_http.c:3378
3595#, fuzzy 3701#, fuzzy
3596msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n" 3702msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n"
3597msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 3703msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
3598 3704
3599#: src/transport/plugin_transport_http.c:3466 3705#: src/transport/plugin_transport_http.c:3404
3600#, c-format 3706#, c-format
3601msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n" 3707msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n"
3602msgstr "" 3708msgstr ""
3603 3709
3604#: src/transport/plugin_transport_http.c:3502 3710#: src/transport/plugin_transport_http.c:3442
3605#, c-format 3711msgid ""
3606msgid "Could not create a new TLS certificate, shell script `%s' failed!\n" 3712"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3713"certificate-creation' could not be started!\n"
3607msgstr "" 3714msgstr ""
3608 3715
3609#: src/transport/plugin_transport_http.c:3518 3716#: src/transport/plugin_transport_http.c:3458
3610msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3717msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3611msgstr "" 3718msgstr ""
3612 3719
3613#: src/transport/plugin_transport_http.c:3642 3720#: src/transport/plugin_transport_http.c:3610
3614#, c-format 3721#, c-format
3615msgid "" 3722msgid ""
3616"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n" 3723"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n"
3617msgstr "" 3724msgstr ""
3618 3725
3619#: src/transport/plugin_transport_http.c:3658 3726#: src/transport/plugin_transport_http.c:3626
3620#, c-format 3727#, c-format
3621msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3728msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3622msgstr "" 3729msgstr ""
3623 3730
3624#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1145 3731#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:504
3625#, fuzzy, c-format
3626msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
3627msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3628
3629#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1153
3630#, c-format
3631msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
3632msgstr ""
3633
3634#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1166
3635#, fuzzy, c-format
3636msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
3637msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3638
3639#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1185
3640#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1206
3641#, fuzzy, c-format
3642msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
3643msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
3644
3645#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1195
3646#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1228
3647#, c-format
3648msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
3649msgstr ""
3650
3651#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1240
3652#, fuzzy, c-format
3653msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
3654msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
3655
3656#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1257
3657#, c-format
3658msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
3659msgstr ""
3660
3661#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1303
3662msgid "# bytes discarded (could not transmit to client)"
3663msgstr ""
3664
3665#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1428
3666msgid "# address validation timeouts"
3667msgstr ""
3668
3669#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1465
3670#, c-format
3671msgid ""
3672"Dropping message of type %u and size %u, have %u messages pending (%u is the "
3673"soft limit)\n"
3674msgstr ""
3675
3676#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1471
3677msgid "# messages dropped due to slow client"
3678msgstr ""
3679
3680#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1575
3681#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1753
3682msgid "# bytes pending with plugins"
3683msgstr ""
3684
3685#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1581
3686#, fuzzy
3687msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
3688msgstr "# byte skickade av typen %d"
3689
3690#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1588
3691msgid "# bytes with transmission failure by plugins"
3692msgstr ""
3693
3694#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1614
3695#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2021
3696#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2028
3697#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2068
3698#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2467
3699#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2524
3700#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4917
3701#, fuzzy
3702msgid "# connected addresses"
3703msgstr "# av anslutna parter"
3704
3705#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1671
3706msgid "# transport selected peer address freely"
3707msgstr ""
3708
3709#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1679
3710#, fuzzy
3711msgid "# transport failed to selected peer address"
3712msgstr "Annonserar min transport %d till valda ändpunkter.\n"
3713
3714#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1692
3715#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1749
3716#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1826
3717#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4945
3718msgid "# bytes in message queue for other peers"
3719msgstr ""
3720
3721#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1696
3722msgid "# bytes discarded (no destination address available)"
3723msgstr ""
3724
3725#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1708
3726msgid "# message delivery deferred (no address)"
3727msgstr ""
3728
3729#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1911
3730#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3838
3731#, fuzzy
3732msgid "# PING without HELLO messages sent"
3733msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
3734
3735#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2140
3736#, fuzzy
3737msgid "# transmission attempts failed (no address)"
3738msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
3739
3740#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2214
3741msgid "# refreshed my HELLO"
3742msgstr ""
3743
3744#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2241
3745msgid "# transmitted my HELLO to other peers"
3746msgstr ""
3747
3748#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2354
3749msgid "# disconnects due to try_fast_reconnect"
3750msgstr ""
3751
3752#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2419
3753msgid "# disconnects due to session end"
3754msgstr ""
3755
3756#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2455
3757msgid "# disconnects due to unready session"
3758msgstr ""
3759
3760#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2482
3761msgid "# try_fast_reconnect thanks to plugin_env_session_end"
3762msgstr ""
3763
3764#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2491
3765msgid "# disconnects due to missing pong"
3766msgstr ""
3767
3768#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2532
3769msgid "# disconnects due to NO pong"
3770msgstr ""
3771
3772#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2545
3773msgid "# try_fast_reconnect thanks to validated_address"
3774msgstr ""
3775
3776#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2569
3777msgid "# disconnects due to plugin_env_session_end"
3778msgstr ""
3779
3780#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3033
3781msgid "# disconnects due to timeout"
3782msgstr ""
3783
3784#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3074
3785msgid "# valid peer addresses returned by PEERINFO"
3786msgstr ""
3787
3788#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3093
3789msgid "# previously validated addresses lacking transport"
3790msgstr ""
3791
3792#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3123
3793#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4206
3794#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4924
3795msgid "# peer addresses considered valid"
3796msgstr ""
3797
3798#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3168
3799#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3258
3800#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4581
3801#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4827
3802#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4987
3803#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6336
3804msgid "# outstanding peerinfo iterate requests"
3805msgstr ""
3806
3807#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3220
3808#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5009
3809msgid "# active neighbours"
3810msgstr ""
3811
3812#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3254
3813msgid "# peerinfo new neighbor iterate requests"
3814msgstr ""
3815
3816#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3266
3817msgid "# HELLO's sent to new neighbors"
3818msgstr ""
3819
3820#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3562
3821msgid "# disconnects due to blacklist"
3822msgstr ""
3823
3824#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3833
3825#, fuzzy
3826msgid "# PING with HELLO messages sent"
3827msgstr "# PING-meddelanden skapade"
3828
3829#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3842
3830#, fuzzy
3831msgid "# PING messages sent for re-validation"
3832msgstr "# PING-meddelanden skapade"
3833
3834#: src/transport/gnunet-service-transport.c:3966
3835msgid "# payload received from other peers"
3836msgstr ""
3837
3838#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4130
3839#, c-format
3840msgid ""
3841"Not accepting PONG from `%s' with address `%s' since I cannot confirm using "
3842"this address.\n"
3843msgstr ""
3844
3845#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4169
3846msgid "Received expired signature. Check system time.\n"
3847msgstr ""
3848
3849#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4173
3850msgid "# address validation successes"
3851msgstr ""
3852
3853#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4287
3854#: src/core/gnunet-service-core.c:4287
3855#, fuzzy
3856msgid "# PONG messages received"
3857msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3858
3859#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4400
3860msgid "# PING messages sent for initial validation"
3861msgstr ""
3862
3863#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4442
3864msgid "# peer addresses scheduled for validation"
3865msgstr ""
3866
3867#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4451
3868#, c-format
3869msgid ""
3870"Transport `%s' not loaded, will not try to validate peer address using this "
3871"transport.\n"
3872msgstr ""
3873
3874#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4454
3875msgid "# peer addresses not validated (plugin not available)"
3876msgstr ""
3877
3878#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4470
3879msgid "# peer addresses not validated (loopback)"
3880msgstr ""
3881
3882#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4516
3883msgid "# peer addresses not validated (in progress)"
3884msgstr ""
3885
3886#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4605
3887msgid "# new HELLOs requiring full validation"
3888msgstr ""
3889
3890#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4616
3891msgid "# duplicate HELLO (peer known)"
3892msgstr ""
3893
3894#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4661
3895msgid "# no existing neighbour record (validating HELLO)"
3896msgstr ""
3897
3898#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4666
3899msgid "# HELLO validations (update case)"
3900msgstr ""
3901
3902#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4706
3903msgid "# HELLOs received for validation"
3904msgstr ""
3905
3906#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4737
3907msgid "# HELLOs ignored for validation (is my own HELLO)"
3908msgstr ""
3909
3910#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4754
3911msgid "# HELLOs ignored due to high load"
3912msgstr ""
3913
3914#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4823
3915msgid "# peerinfo process hello iterate requests"
3916msgstr ""
3917
3918#: src/transport/gnunet-service-transport.c:4949
3919#, fuzzy
3920msgid "# bytes discarded due to disconnect"
3921msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3922
3923#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5054
3924#, fuzzy, c-format
3925msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
3926msgstr "Mottog PING som ej var ämnat för oss!\n"
3927
3928#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5076
3929#: src/core/gnunet-service-core.c:4264
3930#, fuzzy
3931msgid "# PING messages received"
3932msgstr "# PING-meddelanden skapade"
3933
3934#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5088
3935#, c-format
3936msgid "Refusing to create PONG since I do not have a session with `%s'.\n"
3937msgstr ""
3938
3939#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5161
3940#, c-format
3941msgid ""
3942"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3943"address.\n"
3944msgstr ""
3945
3946#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5256
3947msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3948msgstr ""
3949
3950#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5269
3951msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3952msgstr ""
3953
3954#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5300
3955#, fuzzy, c-format
3956msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
3957msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
3958
3959#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5408
3960#, fuzzy
3961msgid "# bytes received from other peers"
3962msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3963
3964#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5425
3965#, c-format
3966msgid ""
3967"Dropping incoming message due to repeated bandwidth quota (%u b/s) "
3968"violations (total of %u).\n"
3969msgstr ""
3970
3971#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5429
3972msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3973msgstr ""
3974
3975#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5466
3976msgid "# HELLO messages received from other peers"
3977msgstr ""
3978
3979#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5497
3980msgid "# ms throttling suggested"
3981msgstr ""
3982
3983#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5547
3984#, c-format
3985msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3986msgstr ""
3987
3988#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5621
3989#, fuzzy
3990msgid "# HELLOs received from clients"
3991msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3992
3993#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5714
3994msgid "# payload received for other peers"
3995msgstr ""
3996
3997#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5757
3998#, fuzzy
3999msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4000msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4001
4002#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5788
4003#, fuzzy
4004msgid "# SET QUOTA messages received"
4005msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4006
4007#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5796
4008msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4009msgstr ""
4010
4011#: src/transport/gnunet-service-transport.c:5819
4012msgid "# disconnects due to quota of 0"
4013msgstr ""
4014
4015#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6137
4016#, fuzzy, c-format
4017msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
4018msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4019
4020#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6149
4021#, fuzzy, c-format
4022msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
4023msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4024
4025#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6645
4026#, fuzzy, c-format
4027msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
4028msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4029
4030#: src/transport/gnunet-service-transport.c:6738
4031msgid "Transport service ready.\n"
4032msgstr ""
4033
4034#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:515
4035#, c-format 3732#, c-format
4036msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 3733msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
4037msgstr "" 3734msgstr ""
4038 3735
4039#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:606 3736#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
4040#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:702 3737#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
4041#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:756 3738#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:728
4042#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:848 3739#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:817
4043#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1208 3740#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1142
4044#, fuzzy 3741#, fuzzy
4045msgid "# bytes currently in TCP buffers" 3742msgid "# bytes currently in TCP buffers"
4046msgstr "# byte skickades via TCP" 3743msgstr "# byte skickades via TCP"
4047 3744
4048#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:614 3745#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
4049#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:877 3746#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:843
4050#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1623 3747#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1531
4051#, fuzzy 3748#, fuzzy
4052msgid "# TCP sessions active" 3749msgid "# TCP sessions active"
4053msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 3750msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
4054 3751
4055#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:706 3752#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:683
4056#, fuzzy 3753#, fuzzy
4057msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 3754msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
4058msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 3755msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4059 3756
4060#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760 3757#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731
4061#, fuzzy 3758#, fuzzy
4062msgid "# bytes transmitted via TCP" 3759msgid "# bytes transmitted via TCP"
4063msgstr "# byte skickade av typen %d" 3760msgstr "# byte skickade av typen %d"
4064 3761
4065#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:852 3762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821
4066#, fuzzy 3763#, fuzzy
4067msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 3764msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
4068msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 3765msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4069 3766
4070#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:989 3767#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:942
4071#, fuzzy 3768#, fuzzy
4072msgid "# bytes TCP was asked to transmit" 3769msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
4073msgstr "# byte skickade av typen %d" 3770msgstr "# byte skickade av typen %d"
4074 3771
4075#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1046 3772#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:993
4076msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" 3773msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
4077msgstr "" 3774msgstr ""
4078 3775
4079#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1091 3776#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1034
4080#, c-format 3777#, c-format
4081msgid "Address of unexpected length: %u\n" 3778msgid "Address of unexpected length: %u\n"
4082msgstr "" 3779msgstr ""
4083 3780
4084#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1110 3781#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051
4085msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" 3782msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
4086msgstr "" 3783msgstr ""
4087 3784
4088#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1168 3785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1103
4089#, fuzzy 3786#, fuzzy
4090msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" 3787msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
4091msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 3788msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4092 3789
4093#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1284 3790#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
4094msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 3791msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
4095msgstr "" 3792msgstr ""
4096 3793
4097#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1670 3794#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1574
4098#, fuzzy 3795#, fuzzy
4099msgid "# TCP WELCOME messages received" 3796msgid "# TCP WELCOME messages received"
4100msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3797msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4101 3798
4102#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1831 3799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1722
4103msgid "# bytes received via TCP" 3800msgid "# bytes received via TCP"
4104msgstr "# byte mottogs via TCP" 3801msgstr "# byte mottogs via TCP"
4105 3802
4106#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1896 3803#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1788
4107msgid "# network-level TCP disconnect events" 3804msgid "# network-level TCP disconnect events"
4108msgstr "" 3805msgstr ""
4109 3806
4110#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 3807#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
4111#, fuzzy 3808#, fuzzy
4112msgid "Failed to start service.\n" 3809msgid "Failed to start service.\n"
4113msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3810msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4114 3811
4115#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135 3812#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2001
4116#, fuzzy, c-format 3813#, fuzzy, c-format
4117msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 3814msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
4118msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 3815msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4119 3816
4120#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2161 3817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2024
4121#, c-format 3818#, c-format
4122msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 3819msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
4123msgstr "" 3820msgstr ""
4124 3821
4125#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2166 3822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2028
4126msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 3823msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
4127msgstr "" 3824msgstr ""
4128 3825
4129#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170 3826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
4130#, c-format 3827#, c-format
4131msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3828msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
4132msgstr "" 3829msgstr ""
4133 3830
3831#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:520
3832msgid "# address records discarded"
3833msgstr ""
3834
3835#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:606
3836#: src/core/gnunet-service-core.c:4187
3837#, fuzzy
3838msgid "# PING messages received"
3839msgstr "# PING-meddelanden skapade"
3840
3841#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628
3842#, c-format
3843msgid ""
3844"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3845"address.\n"
3846msgstr ""
3847
3848#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:685
3849msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3850msgstr ""
3851
3852#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:694
3853msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3854msgstr ""
3855
3856#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:758
3857#, c-format
3858msgid ""
3859"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3860"not happen.\n"
3861msgstr ""
3862
3863#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:792
3864#, fuzzy
3865msgid "# PING without HELLO messages sent"
3866msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
3867
3868#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:864
3869msgid "# address revalidations started"
3870msgstr ""
3871
3872#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:923
3873#: src/core/gnunet-service-core.c:4210
3874#, fuzzy
3875msgid "# PONG messages received"
3876msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3877
3878#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:945
3879msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3880msgstr ""
3881
3882#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:961
3883msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3884msgstr ""
3885
4134#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367 3886#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367
4135#, fuzzy, c-format 3887#, fuzzy, c-format
4136msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 3888msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
4137msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 3889msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
4138 3890
4139# capped är inte ett bra ord IMHO 3891# capped är inte ett bra ord IMHO
4140#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:459 3892#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454
4141#, fuzzy 3893#, fuzzy
4142msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 3894msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
4143msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 3895msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
4144 3896
4145# capped är inte ett bra ord IMHO 3897# capped är inte ett bra ord IMHO
4146#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:469 3898#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:463
4147#, c-format 3899#, c-format
4148msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 3900msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
4149msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 3901msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
4150 3902
4151#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:565 3903#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:558
4152#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:576 3904#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:568
4153#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:590 3905#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:581
4154#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:610 3906#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:600
4155#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:635 3907#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:623
3908#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:631
4156#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644 3909#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644
4157#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 3910#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:655
4158#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:670
4159#, fuzzy, c-format 3911#, fuzzy, c-format
4160msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 3912msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
4161msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 3913msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
4162 3914
4163#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 3915#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:798
4164msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 3916msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
4165msgstr "" 3917msgstr ""
4166 3918
4167#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:833 3919#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:810
4168#, fuzzy 3920#, fuzzy
4169msgid "# bytes received via SMTP" 3921msgid "# bytes received via SMTP"
4170msgstr "# byte mottogs via TCP" 3922msgstr "# byte mottogs via TCP"
4171 3923
4172#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:834 3924#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811
4173#, fuzzy 3925#, fuzzy
4174msgid "# bytes sent via SMTP" 3926msgid "# bytes sent via SMTP"
4175msgstr "# byte skickades via TCP" 3927msgstr "# byte skickades via TCP"
4176 3928
4177#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:836 3929#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813
4178#, fuzzy 3930#, fuzzy
4179msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 3931msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
4180msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 3932msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4181 3933
4182#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1319 3934#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1271
4183#, fuzzy, c-format 3935#, fuzzy, c-format
4184msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n" 3936msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n"
4185msgstr "Testar transport(er) %s\n" 3937msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4186 3938
4187#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1326 3939#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1278
4188#, fuzzy 3940#, fuzzy
4189msgid "Failed to load transport plugin for http\n" 3941msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
4190msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3942msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4191 3943
4192#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1408 3944#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1364
4193msgid "" 3945msgid ""
4194"Phase 0\n" 3946"Phase 0\n"
4195"\n" 3947"\n"
4196msgstr "" 3948msgstr ""
4197 3949
4198#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1352 3950#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1279
4199#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1118
4200#, c-format 3951#, c-format
4201msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3952msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
4202msgstr "" 3953msgstr ""
4203 3954
4204#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1410 3955#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1329
4205#, fuzzy, c-format 3956#, fuzzy, c-format
4206msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3957msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
4207msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 3958msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4208 3959
4209#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1541 3960#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1455
4210#, fuzzy 3961#, fuzzy
4211msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3962msgid "Failed to open UDP sockets\n"
4212msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 3963msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
4213 3964
4214#: src/transport/transport_api.c:582 3965#: src/transport/transport_api.c:570
4215#, fuzzy, c-format 3966#, fuzzy, c-format
4216msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3967msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
4217msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 3968msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
4218 3969
4219#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1144 3970#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1092
4220#, fuzzy 3971#, fuzzy
4221msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 3972msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
4222msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3973msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4223 3974
4224#: src/chat/chat.c:177 3975#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
3976#, fuzzy, c-format
3977msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
3978msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3979
3980#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254
3981#, c-format
3982msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
3983msgstr ""
3984
3985#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266
3986#, fuzzy, c-format
3987msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
3988msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3989
3990#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287
3991#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311
3992#, fuzzy, c-format
3993msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
3994msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
3995
3996#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298
3997#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336
3998#, c-format
3999msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
4000msgstr ""
4001
4002#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350
4003#, fuzzy, c-format
4004msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4005msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
4006
4007#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364
4008#, c-format
4009msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
4010msgstr ""
4011
4012#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
4013#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:754
4014msgid "# disconnects due to blacklist"
4015msgstr ""
4016
4017#: src/chat/chat.c:175
4225#, fuzzy 4018#, fuzzy
4226msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" 4019msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
4227msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4020msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4228 4021
4229#: src/chat/chat.c:288 4022#: src/chat/chat.c:283
4230msgid "The current user must be the the first one joined\n" 4023msgid "The current user must be the the first one joined\n"
4231msgstr "" 4024msgstr ""
4232 4025
4233#: src/chat/chat.c:424 4026#: src/chat/chat.c:412
4234#, fuzzy, c-format 4027#, fuzzy, c-format
4235msgid "Unknown message type: '%u'\n" 4028msgid "Unknown message type: '%u'\n"
4236msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 4029msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
4237 4030
4238#: src/chat/chat.c:489 4031#: src/chat/chat.c:472
4239#, fuzzy, c-format 4032#, fuzzy, c-format
4240msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" 4033msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
4241msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 4034msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
4242 4035
4243#: src/chat/chat.c:498 4036#: src/chat/chat.c:480
4244#, fuzzy, c-format 4037#, fuzzy, c-format
4245msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" 4038msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
4246msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 4039msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
4247 4040
4248#: src/chat/chat.c:517 4041#: src/chat/chat.c:498
4249#, fuzzy, c-format 4042#, fuzzy, c-format
4250msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" 4043msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
4251msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 4044msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4252 4045
4253#: src/chat/chat.c:581 4046#: src/chat/chat.c:559
4254#, fuzzy 4047#, fuzzy
4255msgid "Could not serialize metadata\n" 4048msgid "Could not serialize metadata\n"
4256msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n" 4049msgstr "Kunde inte initiera libgnunetutil!\n"
4257 4050
4258#: src/chat/chat.c:701 4051#: src/chat/chat.c:674
4259#, fuzzy 4052#, fuzzy
4260msgid "Failed to connect to the chat service\n" 4053msgid "Failed to connect to the chat service\n"
4261msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4054msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4262 4055
4263#: src/chat/chat.c:707 4056#: src/chat/chat.c:680
4264msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" 4057msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n"
4265msgstr "" 4058msgstr ""
4266 4059
4267#: src/chat/chat.c:713 4060#: src/chat/chat.c:686
4268msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" 4061msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n"
4269msgstr "" 4062msgstr ""
4270 4063
4271#: src/chat/chat.c:719 4064#: src/chat/chat.c:692
4272msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" 4065msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n"
4273msgstr "" 4066msgstr ""
4274 4067
4275#: src/chat/gnunet-chat.c:89 4068#: src/chat/gnunet-chat.c:92
4276#, c-format 4069#, c-format
4277msgid "Joined\n" 4070msgid "Joined\n"
4278msgstr "" 4071msgstr ""
4279 4072
4280#: src/chat/gnunet-chat.c:123 4073#: src/chat/gnunet-chat.c:124
4281msgid "anonymous" 4074msgid "anonymous"
4282msgstr "" 4075msgstr ""
4283 4076
4284#: src/chat/gnunet-chat.c:129 4077#: src/chat/gnunet-chat.c:130
4285#, fuzzy, c-format 4078#, fuzzy, c-format
4286msgid "(%s) `%s' said: %s\n" 4079msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
4287msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 4080msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
4288 4081
4289#: src/chat/gnunet-chat.c:132 src/chat/gnunet-chat.c:135 4082#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136
4290#, fuzzy, c-format 4083#, fuzzy, c-format
4291msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" 4084msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
4292msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 4085msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
4293 4086
4294# drive = hard drive ? 4087# drive = hard drive ?
4295#: src/chat/gnunet-chat.c:138 4088#: src/chat/gnunet-chat.c:139
4296#, fuzzy, c-format 4089#, fuzzy, c-format
4297msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" 4090msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
4298msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 4091msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
4299 4092
4300# drive = hard drive ? 4093# drive = hard drive ?
4301#: src/chat/gnunet-chat.c:141 4094#: src/chat/gnunet-chat.c:142
4302#, fuzzy, c-format 4095#, fuzzy, c-format
4303msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" 4096msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
4304msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 4097msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
4305 4098
4306#: src/chat/gnunet-chat.c:144 4099#: src/chat/gnunet-chat.c:145
4307#, c-format 4100#, c-format
4308msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" 4101msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
4309msgstr "" 4102msgstr ""
4310 4103
4311#: src/chat/gnunet-chat.c:147 4104#: src/chat/gnunet-chat.c:148
4312#, c-format 4105#, c-format
4313msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" 4106msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
4314msgstr "" 4107msgstr ""
4315 4108
4316#: src/chat/gnunet-chat.c:150 4109#: src/chat/gnunet-chat.c:151
4317#, c-format 4110#, c-format
4318msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" 4111msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
4319msgstr "" 4112msgstr ""
4320 4113
4321#: src/chat/gnunet-chat.c:153 4114#: src/chat/gnunet-chat.c:156
4322#, c-format 4115#, c-format
4323msgid "" 4116msgid ""
4324"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" 4117"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n"
4325msgstr "" 4118msgstr ""
4326 4119
4327#: src/chat/gnunet-chat.c:156 4120#: src/chat/gnunet-chat.c:159
4328#, fuzzy, c-format 4121#, fuzzy, c-format
4329msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" 4122msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
4330msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4123msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4331 4124
4332#: src/chat/gnunet-chat.c:159 4125#: src/chat/gnunet-chat.c:162
4333#, c-format 4126#, c-format
4334msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" 4127msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n"
4335msgstr "" 4128msgstr ""
4336 4129
4337#: src/chat/gnunet-chat.c:191 4130#: src/chat/gnunet-chat.c:193
4338#, c-format 4131#, c-format
4339msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" 4132msgid "'%s' acknowledged message #%d\n"
4340msgstr "" 4133msgstr ""
4341 4134
4342#: src/chat/gnunet-chat.c:222 4135#: src/chat/gnunet-chat.c:224
4343#, c-format 4136#, c-format
4344msgid "`%s' entered the room\n" 4137msgid "`%s' entered the room\n"
4345msgstr "" 4138msgstr ""
4346 4139
4347#: src/chat/gnunet-chat.c:222 4140#: src/chat/gnunet-chat.c:224
4348#, c-format 4141#, c-format
4349msgid "`%s' left the room\n" 4142msgid "`%s' left the room\n"
4350msgstr "" 4143msgstr ""
4351 4144
4352#: src/chat/gnunet-chat.c:286 src/chat/gnunet-chat.c:326 4145#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316
4353#, fuzzy, c-format 4146#, fuzzy, c-format
4354msgid "Could not change username\n" 4147msgid "Could not change username\n"
4355msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4148msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4356 4149
4357#: src/chat/gnunet-chat.c:290 src/chat/gnunet-chat.c:660 4150#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:629
4358#, fuzzy, c-format 4151#, fuzzy, c-format
4359msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" 4152msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
4360msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n" 4153msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n"
4361 4154
4362#: src/chat/gnunet-chat.c:330 4155#: src/chat/gnunet-chat.c:320
4363#, fuzzy, c-format 4156#, fuzzy, c-format
4364msgid "Changed username to `%s'\n" 4157msgid "Changed username to `%s'\n"
4365msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 4158msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
4366 4159
4367#: src/chat/gnunet-chat.c:343 4160#: src/chat/gnunet-chat.c:333
4368#, c-format 4161#, c-format
4369msgid "Users in room `%s': " 4162msgid "Users in room `%s': "
4370msgstr "" 4163msgstr ""
4371 4164
4372#: src/chat/gnunet-chat.c:383 4165#: src/chat/gnunet-chat.c:371
4373#, c-format 4166#, c-format
4374msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" 4167msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
4375msgstr "" 4168msgstr ""
4376 4169
4377#: src/chat/gnunet-chat.c:391 4170#: src/chat/gnunet-chat.c:379
4378#, fuzzy, c-format 4171#, fuzzy, c-format
4379msgid "Unknown user `%s'\n" 4172msgid "Unknown user `%s'\n"
4380msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 4173msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
4381 4174
4382#: src/chat/gnunet-chat.c:407 4175#: src/chat/gnunet-chat.c:395
4383#, c-format 4176#, c-format
4384msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" 4177msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
4385msgstr "" 4178msgstr ""
4386 4179
4387#: src/chat/gnunet-chat.c:467 4180#: src/chat/gnunet-chat.c:448
4388#, fuzzy, c-format 4181#, fuzzy, c-format
4389msgid "Unknown command `%s'\n" 4182msgid "Unknown command `%s'\n"
4390msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 4183msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
4391 4184
4392#: src/chat/gnunet-chat.c:478 4185#: src/chat/gnunet-chat.c:459
4393msgid "" 4186msgid ""
4394"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " 4187"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to "
4395"leave the current room" 4188"leave the current room"
4396msgstr "" 4189msgstr ""
4397 4190
4398#: src/chat/gnunet-chat.c:482 4191#: src/chat/gnunet-chat.c:463
4399msgid "" 4192msgid ""
4400"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " 4193"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave "
4401"the current room and immediately rejoin it with the new name." 4194"the current room and immediately rejoin it with the new name."
4402msgstr "" 4195msgstr ""
4403 4196
4404#: src/chat/gnunet-chat.c:486 4197#: src/chat/gnunet-chat.c:467
4405msgid "" 4198msgid ""
4406"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" 4199"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user"
4407msgstr "" 4200msgstr ""
4408 4201
4409#: src/chat/gnunet-chat.c:489 4202#: src/chat/gnunet-chat.c:470
4410msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" 4203msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
4411msgstr "" 4204msgstr ""
4412 4205
4413#: src/chat/gnunet-chat.c:491 4206#: src/chat/gnunet-chat.c:472
4414msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" 4207msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
4415msgstr "" 4208msgstr ""
4416 4209
4417#: src/chat/gnunet-chat.c:493 4210#: src/chat/gnunet-chat.c:474
4418msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" 4211msgid "Use `/sig message' to send a signed public message"
4419msgstr "" 4212msgstr ""
4420 4213
4421#: src/chat/gnunet-chat.c:496 4214#: src/chat/gnunet-chat.c:477
4422msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" 4215msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message"
4423msgstr "" 4216msgstr ""
4424 4217
4425#: src/chat/gnunet-chat.c:499 4218#: src/chat/gnunet-chat.c:480
4426msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" 4219msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message"
4427msgstr "" 4220msgstr ""
4428 4221
4429#: src/chat/gnunet-chat.c:501 4222#: src/chat/gnunet-chat.c:482
4430msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" 4223msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
4431msgstr "" 4224msgstr ""
4432 4225
4433#: src/chat/gnunet-chat.c:503 4226#: src/chat/gnunet-chat.c:484
4434msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" 4227msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
4435msgstr "" 4228msgstr ""
4436 4229
4437#: src/chat/gnunet-chat.c:505 4230#: src/chat/gnunet-chat.c:486
4438msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" 4231msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
4439msgstr "" 4232msgstr ""
4440 4233
4441#: src/chat/gnunet-chat.c:508 4234#: src/chat/gnunet-chat.c:489
4442msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" 4235msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
4443msgstr "" 4236msgstr ""
4444 4237
4445#: src/chat/gnunet-chat.c:510 4238#: src/chat/gnunet-chat.c:491
4446msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 4239msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
4447msgstr "" 4240msgstr ""
4448 4241
4449#: src/chat/gnunet-chat.c:627 4242#: src/chat/gnunet-chat.c:605
4450#, fuzzy, c-format 4243#, fuzzy, c-format
4451msgid "You must specify a nickname\n" 4244msgid "You must specify a nickname\n"
4452msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4245msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4453 4246
4454#: src/chat/gnunet-chat.c:652 4247#: src/chat/gnunet-chat.c:621
4455#, fuzzy, c-format 4248#, fuzzy, c-format
4456msgid "Failed to join room `%s'\n" 4249msgid "Failed to join room `%s'\n"
4457msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4250msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4458 4251
4459#: src/chat/gnunet-chat.c:685 4252#: src/chat/gnunet-chat.c:654
4460msgid "set the nickname to use (required)" 4253msgid "set the nickname to use (required)"
4461msgstr "" 4254msgstr ""
4462 4255
4463#: src/chat/gnunet-chat.c:688 4256#: src/chat/gnunet-chat.c:657
4464msgid "set the chat room to join" 4257msgid "set the chat room to join"
4465msgstr "" 4258msgstr ""
4466 4259
4467#: src/chat/gnunet-chat.c:702 4260#: src/chat/gnunet-chat.c:669
4468msgid "Join a chat on GNUnet." 4261msgid "Join a chat on GNUnet."
4469msgstr "" 4262msgstr ""
4470 4263
4471#: src/chat/gnunet-service-chat.c:273 4264#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267
4472#, fuzzy 4265#, fuzzy
4473msgid "Failed to queue a message notification\n" 4266msgid "Failed to queue a message notification\n"
4474msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4267msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4475 4268
4476#: src/chat/gnunet-service-chat.c:566 4269#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546
4477#, fuzzy 4270#, fuzzy
4478msgid "Failed to queue a join notification\n" 4271msgid "Failed to queue a join notification\n"
4479msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4272msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4480 4273
4481#: src/chat/gnunet-service-chat.c:764 4274#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729
4482#, fuzzy 4275#, fuzzy
4483msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" 4276msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
4484msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4277msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4485 4278
4486#: src/chat/gnunet-service-chat.c:952 4279#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907
4487#, fuzzy 4280#, fuzzy
4488msgid "Failed to queue a leave notification\n" 4281msgid "Failed to queue a leave notification\n"
4489msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4282msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
@@ -4494,30 +4287,30 @@ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4494msgid "Peer `%s'\n" 4287msgid "Peer `%s'\n"
4495msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 4288msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
4496 4289
4497#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 4290#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222
4498#, fuzzy, c-format 4291#, fuzzy, c-format
4499msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4292msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4500msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 4293msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
4501 4294
4502#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:249 4295#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229
4503#, fuzzy, c-format 4296#, fuzzy, c-format
4504msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4297msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4505msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 4298msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
4506 4299
4507#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4300#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
4508#, c-format 4301#, c-format
4509msgid "I am peer `%s'.\n" 4302msgid "I am peer `%s'.\n"
4510msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 4303msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
4511 4304
4512#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:281 4305#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
4513msgid "output only the identity strings" 4306msgid "output only the identity strings"
4514msgstr "" 4307msgstr ""
4515 4308
4516#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:284 4309#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
4517msgid "output our own identity only" 4310msgid "output our own identity only"
4518msgstr "" 4311msgstr ""
4519 4312
4520#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 4313#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270
4521#, fuzzy 4314#, fuzzy
4522msgid "Print information about peers." 4315msgid "Print information about peers."
4523msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4316msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -4527,32 +4320,32 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4527msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 4320msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
4528msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4321msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4529 4322
4530#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:223 4323#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239
4531#, fuzzy, c-format 4324#, fuzzy, c-format
4532msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" 4325msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
4533msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 4326msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
4534 4327
4535#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 4328#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
4536#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4537msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4330msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4538msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4331msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4539 4332
4540#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:669 4333#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:662
4541msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 4334msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
4542msgstr "" 4335msgstr ""
4543 4336
4544#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1110 4337#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1115
4545msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 4338msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
4546msgstr "" 4339msgstr ""
4547 4340
4548#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1138 4341#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134
4549#, c-format 4342#, c-format
4550msgid "" 4343msgid ""
4551"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 4344"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
4552"bytes)\n" 4345"bytes)\n"
4553msgstr "" 4346msgstr ""
4554 4347
4555#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1179 4348#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173
4556msgid "Sqlite database running\n" 4349msgid "Sqlite database running\n"
4557msgstr "" 4350msgstr ""
4558 4351
@@ -4561,351 +4354,363 @@ msgstr ""
4561msgid "# bytes used in file-sharing datastore" 4354msgid "# bytes used in file-sharing datastore"
4562msgstr "# byte krypterade" 4355msgstr "# byte krypterade"
4563 4356
4564#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:347 4357#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:331
4565#, fuzzy 4358#, fuzzy
4566msgid "# bytes expired" 4359msgid "# bytes expired"
4567msgstr "# byte mottogs via TCP" 4360msgstr "# byte mottogs via TCP"
4568 4361
4569#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:427 4362#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:397
4570msgid "# bytes purged (low-priority)" 4363msgid "# bytes purged (low-priority)"
4571msgstr "" 4364msgstr ""
4572 4365
4573#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:496 4366#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:457
4574msgid "Transmission to client failed!\n" 4367msgid "Transmission to client failed!\n"
4575msgstr "" 4368msgstr ""
4576 4369
4577#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:665 4370#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:610
4578msgid "# results found" 4371msgid "# results found"
4579msgstr "" 4372msgstr ""
4580 4373
4581#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 4374#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:655
4582#, c-format 4375#, c-format
4583msgid "" 4376msgid ""
4584"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 4377"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
4585"%llu bytes\n" 4378"%llu bytes\n"
4586msgstr "" 4379msgstr ""
4587 4380
4588#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:724 4381#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:666
4589#, c-format 4382#, c-format
4590msgid "" 4383msgid ""
4591"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 4384"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
4592"bytes)\n" 4385"bytes)\n"
4593msgstr "" 4386msgstr ""
4594 4387
4595#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:728 4388#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:670
4596msgid "" 4389msgid ""
4597"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 4390"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
4598"cache size" 4391"cache size"
4599msgstr "" 4392msgstr ""
4600 4393
4601#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:734 4394#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
4602msgid "Insufficient space to satisfy request" 4395msgid "Insufficient space to satisfy request"
4603msgstr "" 4396msgstr ""
4604 4397
4605#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:740 4398#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681
4606#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:795 4399#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735
4607#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 4400#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:953
4608#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 4401#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1438
4609msgid "# reserved" 4402msgid "# reserved"
4610msgstr "" 4403msgstr ""
4611 4404
4612#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:810 4405#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:750
4613msgid "Could not find matching reservation" 4406msgid "Could not find matching reservation"
4614msgstr "" 4407msgstr ""
4615 4408
4616#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:908 4409#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835
4617#, c-format 4410#, c-format
4618msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 4411msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
4619msgstr "" 4412msgstr ""
4620 4413
4621#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1099 4414#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1001
4622#, fuzzy 4415#, fuzzy
4623msgid "# GET requests received" 4416msgid "# GET requests received"
4624msgstr "# byte mottogs via TCP" 4417msgstr "# byte mottogs via TCP"
4625 4418
4626#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 4419#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1015
4627msgid "# requests filtered by bloomfilter" 4420msgid "# requests filtered by bloomfilter"
4628msgstr "" 4421msgstr ""
4629 4422
4630#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1150 4423#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
4631#, fuzzy 4424#, fuzzy
4632msgid "# UPDATE requests received" 4425msgid "# UPDATE requests received"
4633msgstr "# byte mottogs via TCP" 4426msgstr "# byte mottogs via TCP"
4634 4427
4635#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1189 4428#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1077
4636msgid "# GET REPLICATION requests received" 4429msgid "# GET REPLICATION requests received"
4637msgstr "" 4430msgstr ""
4638 4431
4639#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1227 4432#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
4640msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 4433msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
4641msgstr "" 4434msgstr ""
4642 4435
4643#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1263 4436#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1139
4644#, fuzzy 4437#, fuzzy
4645msgid "Content not found" 4438msgid "Content not found"
4646msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 4439msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
4647 4440
4648#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1276 4441#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149
4649msgid "# bytes removed (explicit request)" 4442msgid "# bytes removed (explicit request)"
4650msgstr "" 4443msgstr ""
4651 4444
4652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316 4445#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1183
4653#, fuzzy 4446#, fuzzy
4654msgid "# REMOVE requests received" 4447msgid "# REMOVE requests received"
4655msgstr "# byte mottogs via TCP" 4448msgstr "# byte mottogs via TCP"
4656 4449
4657#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1371 4450#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1227
4658#, c-format 4451#, c-format
4659msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 4452msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
4660msgstr "" 4453msgstr ""
4661 4454
4662#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1452 4455#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1300
4663#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:361 4456#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:322
4664#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:467 4457#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:420
4665#, c-format 4458#, c-format
4666msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 4459msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
4667msgstr "" 4460msgstr ""
4668 4461
4669#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 4462#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1309
4670#, fuzzy, c-format 4463#, fuzzy, c-format
4671msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 4464msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
4672msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4465msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4673 4466
4674#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 4467#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1488
4675msgid "# quota" 4468msgid "# quota"
4676msgstr "" 4469msgstr ""
4677 4470
4678#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1653 4471#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490
4679msgid "# cache size" 4472msgid "# cache size"
4680msgstr "" 4473msgstr ""
4681 4474
4682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667 4475#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
4683#, c-format 4476#, c-format
4684msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 4477msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
4685msgstr "" 4478msgstr ""
4686 4479
4687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1680 4480#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513
4688#, fuzzy 4481#, fuzzy
4689msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 4482msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
4690msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 4483msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
4691 4484
4692#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252 4485#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241
4693msgid "Template database running\n" 4486msgid "Template database running\n"
4694msgstr "" 4487msgstr ""
4695 4488
4696#: src/datastore/datastore_api.c:292 4489#: src/datastore/datastore_api.c:287
4697#, fuzzy 4490#, fuzzy
4698msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 4491msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
4699msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4492msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4700 4493
4701#: src/datastore/datastore_api.c:380 4494#: src/datastore/datastore_api.c:370
4702msgid "# queue entry timeouts" 4495msgid "# queue entry timeouts"
4703msgstr "" 4496msgstr ""
4704 4497
4705#: src/datastore/datastore_api.c:432 4498#: src/datastore/datastore_api.c:417
4706msgid "# queue overflows" 4499msgid "# queue overflows"
4707msgstr "" 4500msgstr ""
4708 4501
4709#: src/datastore/datastore_api.c:462 4502#: src/datastore/datastore_api.c:444
4710#, fuzzy 4503#, fuzzy
4711msgid "# queue entries created" 4504msgid "# queue entries created"
4712msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4505msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4713 4506
4714#: src/datastore/datastore_api.c:493 4507#: src/datastore/datastore_api.c:465
4715msgid "# Requests dropped from datastore queue" 4508msgid "# Requests dropped from datastore queue"
4716msgstr "" 4509msgstr ""
4717 4510
4718#: src/datastore/datastore_api.c:543 4511#: src/datastore/datastore_api.c:514
4719#, fuzzy 4512#, fuzzy
4720msgid "# datastore connections (re)created" 4513msgid "# datastore connections (re)created"
4721msgstr "Nätverksanslutning" 4514msgstr "Nätverksanslutning"
4722 4515
4723#: src/datastore/datastore_api.c:573 4516#: src/datastore/datastore_api.c:541
4724msgid "# reconnected to DATASTORE" 4517msgid "# reconnected to DATASTORE"
4725msgstr "" 4518msgstr ""
4726 4519
4727#: src/datastore/datastore_api.c:644 4520#: src/datastore/datastore_api.c:606
4728msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" 4521msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n"
4729msgstr "" 4522msgstr ""
4730 4523
4731#: src/datastore/datastore_api.c:646 4524#: src/datastore/datastore_api.c:608
4732#, fuzzy 4525#, fuzzy
4733msgid "# transmission request failures" 4526msgid "# transmission request failures"
4734msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 4527msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
4735 4528
4736#: src/datastore/datastore_api.c:673 4529#: src/datastore/datastore_api.c:631
4737#, fuzzy 4530#, fuzzy
4738msgid "# bytes sent to datastore" 4531msgid "# bytes sent to datastore"
4739msgstr "# byte krypterade" 4532msgstr "# byte krypterade"
4740 4533
4741#: src/datastore/datastore_api.c:822 4534#: src/datastore/datastore_api.c:768
4742#, fuzzy 4535#, fuzzy
4743msgid "Failed to receive status response from database." 4536msgid "Failed to receive status response from database."
4744msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 4537msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
4745 4538
4746#: src/datastore/datastore_api.c:836 4539#: src/datastore/datastore_api.c:781
4747msgid "Error reading response from datastore service" 4540msgid "Error reading response from datastore service"
4748msgstr "" 4541msgstr ""
4749 4542
4750#: src/datastore/datastore_api.c:848 src/datastore/datastore_api.c:855 4543#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799
4751#, fuzzy 4544#, fuzzy
4752msgid "Invalid error message received from datastore service" 4545msgid "Invalid error message received from datastore service"
4753msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 4546msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
4754 4547
4755#: src/datastore/datastore_api.c:864 4548#: src/datastore/datastore_api.c:806
4756#, fuzzy 4549#, fuzzy
4757msgid "# status messages received" 4550msgid "# status messages received"
4758msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4551msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4759 4552
4760#: src/datastore/datastore_api.c:947 4553#: src/datastore/datastore_api.c:878
4761msgid "# PUT requests executed" 4554msgid "# PUT requests executed"
4762msgstr "" 4555msgstr ""
4763 4556
4764#: src/datastore/datastore_api.c:1024 4557#: src/datastore/datastore_api.c:950
4765msgid "# RESERVE requests executed" 4558msgid "# RESERVE requests executed"
4766msgstr "" 4559msgstr ""
4767 4560
4768#: src/datastore/datastore_api.c:1092 4561#: src/datastore/datastore_api.c:1015
4769msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 4562msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
4770msgstr "" 4563msgstr ""
4771 4564
4772#: src/datastore/datastore_api.c:1159 4565#: src/datastore/datastore_api.c:1078
4773msgid "# UPDATE requests executed" 4566msgid "# UPDATE requests executed"
4774msgstr "" 4567msgstr ""
4775 4568
4776#: src/datastore/datastore_api.c:1234 4569#: src/datastore/datastore_api.c:1148
4777msgid "# REMOVE requests executed" 4570msgid "# REMOVE requests executed"
4778msgstr "" 4571msgstr ""
4779 4572
4780#: src/datastore/datastore_api.c:1281 4573#: src/datastore/datastore_api.c:1193
4781#, fuzzy 4574#, fuzzy
4782msgid "Failed to receive response from database.\n" 4575msgid "Failed to receive response from database.\n"
4783msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 4576msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
4784 4577
4785#: src/datastore/datastore_api.c:1345 4578#: src/datastore/datastore_api.c:1254
4786#, fuzzy 4579#, fuzzy
4787msgid "# Results received" 4580msgid "# Results received"
4788msgstr "# byte mottogs via TCP" 4581msgstr "# byte mottogs via TCP"
4789 4582
4790#: src/datastore/datastore_api.c:1424 4583#: src/datastore/datastore_api.c:1326
4791msgid "# GET REPLICATION requests executed" 4584msgid "# GET REPLICATION requests executed"
4792msgstr "" 4585msgstr ""
4793 4586
4794#: src/datastore/datastore_api.c:1492 4587#: src/datastore/datastore_api.c:1393
4795msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 4588msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
4796msgstr "" 4589msgstr ""
4797 4590
4798#: src/datastore/datastore_api.c:1563 4591#: src/datastore/datastore_api.c:1457
4799msgid "# GET requests executed" 4592msgid "# GET requests executed"
4800msgstr "" 4593msgstr ""
4801 4594
4802#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:515 4595#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529
4803#, fuzzy, c-format 4596#, fuzzy, c-format
4804msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 4597msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
4805msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4598msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4806 4599
4807#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:608 4600#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622
4808#, fuzzy, c-format 4601#, fuzzy, c-format
4809msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 4602msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
4810msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4603msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4811 4604
4812#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1484 4605#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1500
4813msgid "Mysql database running\n" 4606msgid "Mysql database running\n"
4814msgstr "" 4607msgstr ""
4815 4608
4816#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:177 4609#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173
4817#, fuzzy, c-format 4610#, fuzzy, c-format
4818msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" 4611msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
4819msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4612msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4820 4613
4821#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1116 4614#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:979
4822msgid "Postgres database running\n" 4615msgid "Postgres database running\n"
4823msgstr "" 4616msgstr ""
4824 4617
4825#: src/dv/plugin_transport_dv.c:161 4618#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159
4826#, fuzzy, c-format 4619#, fuzzy, c-format
4827msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 4620msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
4828msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 4621msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
4829 4622
4830#: src/dv/dv_api.c:179 4623#: src/dv/dv_api.c:178
4831#, fuzzy 4624#, fuzzy
4832msgid "Failed to connect to the dv service!\n" 4625msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
4833msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4626msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4834 4627
4835#: src/nse/nse-profiler.c:462 4628#: src/nse/gnunet-service-nse.c:864
4836#, fuzzy 4629#, c-format
4837msgid "Run a test of the NSE service." 4630msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
4838msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 4631msgstr ""
4839 4632
4840#: src/nse/gnunet-service-nse.c:998 4633#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1286 src/nse/gnunet-service-nse.c:1305
4634#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326
4841msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4635msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4842msgstr "" 4636msgstr ""
4843 4637
4844#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1008 4638#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1293
4845msgid "NSE Service could not access hostkey. Exiting.\n" 4639#, fuzzy
4846msgstr "" 4640msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4641msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4642
4643#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1314
4644#, fuzzy
4645msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
4646msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4647
4648#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:673
4649#, fuzzy
4650msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4651msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
4847 4652
4848#: src/core/gnunet-service-core.c:935 4653#: src/core/gnunet-service-core.c:920
4849msgid "# total peer preference" 4654msgid "# total peer preference"
4850msgstr "" 4655msgstr ""
4851 4656
4852#: src/core/gnunet-service-core.c:1063 4657#: src/core/gnunet-service-core.c:1040
4853msgid "# peer status changes" 4658msgid "# peer status changes"
4854msgstr "" 4659msgstr ""
4855 4660
4856#: src/core/gnunet-service-core.c:1176 4661#: src/core/gnunet-service-core.c:1236
4857msgid "# send requests dropped (disconnected)" 4662msgid "# send requests dropped (disconnected)"
4858msgstr "" 4663msgstr ""
4859 4664
4860#: src/core/gnunet-service-core.c:1662 4665#: src/core/gnunet-service-core.c:1712
4861#, c-format 4666#, c-format
4862msgid "" 4667msgid ""
4863"Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n" 4668"Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n"
4864msgstr "" 4669msgstr ""
4865 4670
4866#: src/core/gnunet-service-core.c:1747 src/core/gnunet-service-core.c:4318 4671#: src/core/gnunet-service-core.c:1793 src/core/gnunet-service-core.c:4240
4867#: src/core/gnunet-service-core.c:4541 4672#: src/core/gnunet-service-core.c:4456
4868msgid "# established sessions" 4673msgid "# established sessions"
4869msgstr "" 4674msgstr ""
4870 4675
4871#: src/core/gnunet-service-core.c:1794 4676#: src/core/gnunet-service-core.c:1838
4872msgid "# bytes encrypted" 4677msgid "# bytes encrypted"
4873msgstr "# byte krypterade" 4678msgstr "# byte krypterade"
4874 4679
4875#: src/core/gnunet-service-core.c:1933 src/core/gnunet-service-core.c:2781 4680#: src/core/gnunet-service-core.c:1964 src/core/gnunet-service-core.c:2793
4876#: src/core/gnunet-service-core.c:4623 4681#: src/core/gnunet-service-core.c:4532
4877msgid "# neighbour entries allocated" 4682msgid "# neighbour entries allocated"
4878msgstr "" 4683msgstr ""
4879 4684
4880#: src/core/gnunet-service-core.c:2003 4685#: src/core/gnunet-service-core.c:2031
4881msgid "# encrypted bytes given to transport" 4686msgid "# encrypted bytes given to transport"
4882msgstr "" 4687msgstr ""
4883 4688
4884#: src/core/gnunet-service-core.c:2114 4689#: src/core/gnunet-service-core.c:2134
4885msgid "# bytes decrypted" 4690msgid "# bytes decrypted"
4886msgstr "# byte dekrypterade" 4691msgstr "# byte dekrypterade"
4887 4692
4888#: src/core/gnunet-service-core.c:2289 4693#: src/core/gnunet-service-core.c:2314
4889msgid "# transmissions delayed due to corking" 4694msgid "# transmissions delayed due to corking"
4890msgstr "" 4695msgstr ""
4891 4696
4892#: src/core/gnunet-service-core.c:2494 4697#: src/core/gnunet-service-core.c:2517
4893msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 4698msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
4894msgstr "" 4699msgstr ""
4895 4700
4896#: src/core/gnunet-service-core.c:2849 4701#: src/core/gnunet-service-core.c:2857
4897msgid "# messages discarded (disconnected)" 4702msgid "# messages discarded (disconnected)"
4898msgstr "" 4703msgstr ""
4899 4704
4900#: src/core/gnunet-service-core.c:2906 src/core/gnunet-service-core.c:4741 4705#: src/core/gnunet-service-core.c:2909 src/core/gnunet-service-core.c:4644
4901msgid "# discarded CORE_SEND requests" 4706msgid "# discarded CORE_SEND requests"
4902msgstr "" 4707msgstr ""
4903 4708
4904#: src/core/gnunet-service-core.c:2919 src/core/gnunet-service-core.c:4742 4709#: src/core/gnunet-service-core.c:2924 src/core/gnunet-service-core.c:4648
4905msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests" 4710msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests"
4906msgstr "" 4711msgstr ""
4907 4712
4908#: src/core/gnunet-service-core.c:2994 4713#: src/core/gnunet-service-core.c:2996
4909#, fuzzy 4714#, fuzzy
4910msgid "# connection requests received" 4715msgid "# connection requests received"
4911msgstr "# byte mottogs via TCP" 4716msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -4914,181 +4719,225 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
4914msgid "# connection requests ignored (already connected)" 4719msgid "# connection requests ignored (already connected)"
4915msgstr "" 4720msgstr ""
4916 4721
4917#: src/core/gnunet-service-core.c:3057 src/core/gnunet-service-core.c:3741 4722#: src/core/gnunet-service-core.c:3054 src/core/gnunet-service-core.c:3697
4918msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)" 4723msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)"
4919msgstr "" 4724msgstr ""
4920 4725
4921#: src/core/gnunet-service-core.c:3070 4726#: src/core/gnunet-service-core.c:3067
4922msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 4727msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
4923msgstr "" 4728msgstr ""
4924 4729
4925#: src/core/gnunet-service-core.c:3105 4730#: src/core/gnunet-service-core.c:3099
4926msgid "# Error extracting public key from HELLO" 4731msgid "# Error extracting public key from HELLO"
4927msgstr "" 4732msgstr ""
4928 4733
4929#: src/core/gnunet-service-core.c:3151 4734#: src/core/gnunet-service-core.c:3145
4930msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)" 4735msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)"
4931msgstr "" 4736msgstr ""
4932 4737
4933#: src/core/gnunet-service-core.c:3286 4738#: src/core/gnunet-service-core.c:3270
4934#, fuzzy 4739#, fuzzy
4935msgid "# SET_KEY and PING messages created" 4740msgid "# SET_KEY and PING messages created"
4936msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4741msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4937 4742
4938#: src/core/gnunet-service-core.c:3367 4743#: src/core/gnunet-service-core.c:3349
4939#, c-format 4744#, c-format
4940msgid "" 4745msgid ""
4941"Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to " 4746"Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to "
4942"obtain one).\n" 4747"obtain one).\n"
4943msgstr "" 4748msgstr ""
4944 4749
4945#: src/core/gnunet-service-core.c:3471 4750#: src/core/gnunet-service-core.c:3444
4946#, fuzzy 4751#, fuzzy
4947msgid "# PING messages decrypted" 4752msgid "# PING messages decrypted"
4948msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4753msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4949 4754
4950#: src/core/gnunet-service-core.c:3483 4755#: src/core/gnunet-service-core.c:3456
4951#, c-format 4756#, c-format
4952msgid "" 4757msgid ""
4953"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 4758"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
4954"%s'\n" 4759"%s'\n"
4955msgstr "" 4760msgstr ""
4956 4761
4957#: src/core/gnunet-service-core.c:3515 4762#: src/core/gnunet-service-core.c:3481
4958#, fuzzy 4763#, fuzzy
4959msgid "# PONG messages created" 4764msgid "# PONG messages created"
4960msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4765msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4961 4766
4962#: src/core/gnunet-service-core.c:3574 4767#: src/core/gnunet-service-core.c:3534
4963#, fuzzy 4768#, fuzzy
4964msgid "# PONG messages decrypted" 4769msgid "# PONG messages decrypted"
4965msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4770msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4966 4771
4967#: src/core/gnunet-service-core.c:3617 4772#: src/core/gnunet-service-core.c:3572
4968#, fuzzy 4773#, fuzzy
4969msgid "# Session keys confirmed via PONG" 4774msgid "# Session keys confirmed via PONG"
4970msgstr "# sessionnycklar vägrade" 4775msgstr "# sessionnycklar vägrade"
4971 4776
4972#: src/core/gnunet-service-core.c:3751 4777#: src/core/gnunet-service-core.c:3706
4973#, fuzzy, c-format 4778#, fuzzy, c-format
4974msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n" 4779msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n"
4975msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n" 4780msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n"
4976 4781
4977#: src/core/gnunet-service-core.c:3796 4782#: src/core/gnunet-service-core.c:3748
4978#, fuzzy 4783#, fuzzy
4979msgid "# SET_KEY messages decrypted" 4784msgid "# SET_KEY messages decrypted"
4980msgstr "# PING-meddelanden skapade" 4785msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4981 4786
4982#: src/core/gnunet-service-core.c:3953 4787#: src/core/gnunet-service-core.c:3894
4983#, fuzzy, c-format 4788#, fuzzy, c-format
4984msgid "# bytes of messages of type %u received" 4789msgid "# bytes of messages of type %u received"
4985msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4790msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4986 4791
4987#: src/core/gnunet-service-core.c:3997 4792#: src/core/gnunet-service-core.c:3941
4988msgid "# messages not delivered to any client" 4793msgid "# messages not delivered to any client"
4989msgstr "" 4794msgstr ""
4990 4795
4991#: src/core/gnunet-service-core.c:4076 src/core/gnunet-service-core.c:4102 4796#: src/core/gnunet-service-core.c:4011 src/core/gnunet-service-core.c:4036
4992#, fuzzy 4797#, fuzzy
4993msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4798msgid "# bytes dropped (duplicates)"
4994msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 4799msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
4995 4800
4996#: src/core/gnunet-service-core.c:4088 4801#: src/core/gnunet-service-core.c:4023
4997#, fuzzy 4802#, fuzzy
4998msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4803msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
4999msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 4804msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
5000 4805
5001#: src/core/gnunet-service-core.c:4126 4806#: src/core/gnunet-service-core.c:4060
5002#, fuzzy, c-format 4807#, fuzzy, c-format
5003msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 4808msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
5004msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 4809msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
5005 4810
5006#: src/core/gnunet-service-core.c:4129 4811#: src/core/gnunet-service-core.c:4064
5007#, fuzzy 4812#, fuzzy
5008msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4813msgid "# bytes dropped (ancient message)"
5009msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 4814msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
5010 4815
5011#: src/core/gnunet-service-core.c:4162 4816#: src/core/gnunet-service-core.c:4094
5012#, fuzzy 4817#, fuzzy
5013msgid "# bytes of payload decrypted" 4818msgid "# bytes of payload decrypted"
5014msgstr "# byte dekrypterade" 4819msgstr "# byte dekrypterade"
5015 4820
5016#: src/core/gnunet-service-core.c:4230 4821#: src/core/gnunet-service-core.c:4157
5017#, fuzzy 4822#, fuzzy
5018msgid "# session keys received" 4823msgid "# session keys received"
5019msgstr "# sessionnycklar vägrade" 4824msgstr "# sessionnycklar vägrade"
5020 4825
5021#: src/core/gnunet-service-core.c:4248 4826#: src/core/gnunet-service-core.c:4173
5022msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 4827msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
5023msgstr "" 4828msgstr ""
5024 4829
5025#: src/core/gnunet-service-core.c:4306 4830#: src/core/gnunet-service-core.c:4229
5026#, c-format 4831#, c-format
5027msgid "Unsupported message of type %u received.\n" 4832msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
5028msgstr "" 4833msgstr ""
5029 4834
5030#: src/core/gnunet-service-core.c:4481 src/core/gnunet-service-core.c:4572 4835#: src/core/gnunet-service-core.c:4403 src/core/gnunet-service-core.c:4485
5031#, fuzzy 4836#, fuzzy
5032msgid "# peers connected (transport)" 4837msgid "# peers connected (transport)"
5033msgstr "# av anslutna parter" 4838msgstr "# av anslutna parter"
5034 4839
5035#: src/core/gnunet-service-core.c:4695 4840#: src/core/gnunet-service-core.c:4599
5036msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4841msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
5037msgstr "" 4842msgstr ""
5038 4843
5039#: src/core/gnunet-service-core.c:4713 4844#: src/core/gnunet-service-core.c:4617
5040msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 4845msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
5041msgstr "" 4846msgstr ""
5042 4847
5043#: src/core/gnunet-service-core.c:4751 4848#: src/core/gnunet-service-core.c:4656
5044#, c-format 4849#, c-format
5045msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 4850msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
5046msgstr "" 4851msgstr ""
5047 4852
5048#: src/core/core_api.c:874 4853#: src/core/core_api.c:832
5049msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 4854msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
5050msgstr "" 4855msgstr ""
5051 4856
5052#: src/include/gnunet_common.h:291 src/include/gnunet_common.h:296 4857#: src/include/gnunet_common.h:296 src/include/gnunet_common.h:301
5053#: src/include/gnunet_common.h:302 4858#: src/include/gnunet_common.h:307
5054#, fuzzy, c-format 4859#, fuzzy, c-format
5055msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4860msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
5056msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4861msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
5057 4862
5058#: src/include/gnunet_common.h:312 4863#: src/include/gnunet_common.h:317
5059#, c-format 4864#, c-format
5060msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4865msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
5061msgstr "" 4866msgstr ""
5062 4867
5063#: src/include/gnunet_common.h:326 4868#: src/include/gnunet_common.h:331
5064#, c-format 4869#, c-format
5065msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4870msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
5066msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 4871msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
5067 4872
5068#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:145 4873#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144
5069msgid "print this help" 4874msgid "print this help"
5070msgstr "skriv ut denna hjälp" 4875msgstr "skriv ut denna hjälp"
5071 4876
5072#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:155 4877#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154
5073msgid "print the version number" 4878msgid "print the version number"
5074msgstr "skriv ut versionsnummer" 4879msgstr "skriv ut versionsnummer"
5075 4880
5076#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:164 4881#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163
5077msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" 4882msgid "configure logging to write logs to LOGFILE"
5078msgstr "" 4883msgstr ""
5079 4884
5080#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:173 4885#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172
5081msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 4886msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
5082msgstr "" 4887msgstr ""
5083 4888
5084#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:182 4889#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181
5085msgid "be verbose" 4890msgid "be verbose"
5086msgstr "var informativ" 4891msgstr "var informativ"
5087 4892
5088#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:191 4893#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190
5089msgid "use configuration file FILENAME" 4894msgid "use configuration file FILENAME"
5090msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 4895msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
5091 4896
4897#, fuzzy
4898#~ msgid "Failed to connect to core service\n"
4899#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4900
4901#, fuzzy
4902#~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
4903#~ msgstr "# byte skickade av typen %d"
4904
4905#, fuzzy
4906#~ msgid "# connected addresses"
4907#~ msgstr "# av anslutna parter"
4908
4909#, fuzzy
4910#~ msgid "# transport failed to selected peer address"
4911#~ msgstr "Annonserar min transport %d till valda ändpunkter.\n"
4912
4913#, fuzzy
4914#~ msgid "# transmission attempts failed (no address)"
4915#~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
4916
4917#, fuzzy
4918#~ msgid "# PING with HELLO messages sent"
4919#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4920
4921#, fuzzy
4922#~ msgid "# PING messages sent for re-validation"
4923#~ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
4924
4925#, fuzzy
4926#~ msgid "# bytes discarded due to disconnect"
4927#~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4928
4929#, fuzzy
4930#~ msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
4931#~ msgstr "Mottog PING som ej var ämnat för oss!\n"
4932
4933#, fuzzy
4934#~ msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
4935#~ msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
4936
4937#, fuzzy
4938#~ msgid "# HELLOs received from clients"
4939#~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
4940
5092#~ msgid "Error" 4941#~ msgid "Error"
5093#~ msgstr "Fel" 4942#~ msgstr "Fel"
5094 4943