aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2014-01-20 19:08:47 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2014-01-20 19:08:47 +0000
commit29517cf1e5cb2e2a92c97f458ba4d3fe6716b1ee (patch)
tree1cd922f43818800d7279f16f8b9496a6016338f0 /po/vi.po
parent95b657e52e52523cc7080406221896ed31327052 (diff)
downloadgnunet-29517cf1e5cb2e2a92c97f458ba4d3fe6716b1ee.tar.gz
gnunet-29517cf1e5cb2e2a92c97f458ba4d3fe6716b1ee.zip
- make mpi scan/print public
- secretsharing key generation and decryption fixed
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po1025
1 files changed, 586 insertions, 439 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 5176d83aa..56680bb99 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-01-05 13:20+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2014-01-14 18:39+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -362,49 +362,49 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
362msgid "Received last message for %s \n" 362msgid "Received last message for %s \n"
363msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 363msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
364 364
365#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1948 365#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1974
366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1992 366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2018
367#, c-format 367#, c-format
368msgid "" 368msgid ""
369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n" 370"%llu\n"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1955 373#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1981
374#, c-format 374#, c-format
375msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 375msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
376msgstr "" 376msgstr ""
377 377
378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1963 378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1989
379#, c-format 379#, c-format
380msgid "" 380msgid ""
381"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 381"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
382"%llu\n" 382"%llu\n"
383msgstr "" 383msgstr ""
384 384
385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1999 385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2025
386#, c-format 386#, c-format
387msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 387msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
388msgstr "" 388msgstr ""
389 389
390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2007 390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2033
391#, c-format 391#, c-format
392msgid "" 392msgid ""
393"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 393"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
394"%llu\n" 394"%llu\n"
395msgstr "" 395msgstr ""
396 396
397#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2184 397#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2211
398#, c-format 398#, c-format
399msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 399msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
400msgstr "" 400msgstr ""
401 401
402#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2187 402#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2214
403#, fuzzy, c-format 403#, fuzzy, c-format
404msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 404msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
405msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 405msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
406 406
407#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2210 407#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2237
408#, fuzzy 408#, fuzzy
409msgid "Failed to initialize solver!\n" 409msgid "Failed to initialize solver!\n"
410msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 410msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -482,12 +482,12 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
482msgstr "" 482msgstr ""
483 483
484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
485#: src/transport/gnunet-transport.c:829 485#: src/transport/gnunet-transport.c:940
486#, fuzzy, c-format 486#, fuzzy, c-format
487msgid "Service `%s' is not running\n" 487msgid "Service `%s' is not running\n"
488msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 488msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
489 489
490#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:838 490#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:949
491#, fuzzy, c-format 491#, fuzzy, c-format
492msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 492msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
493msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 493msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -570,6 +570,7 @@ msgid "Print information about ATS state"
570msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 570msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
571 571
572#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420 572#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420
573#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:300
573#, fuzzy 574#, fuzzy
574msgid "number of peers in consensus" 575msgid "number of peers in consensus"
575msgstr "số lần lặp lại" 576msgstr "số lần lặp lại"
@@ -591,6 +592,7 @@ msgid "consensus timeout"
591msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 592msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
592 593
593#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432 594#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432
595#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:309
594msgid "be more verbose (print received values)" 596msgid "be more verbose (print received values)"
595msgstr "" 597msgstr ""
596 598
@@ -599,255 +601,260 @@ msgstr ""
599msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 601msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
600msgstr "" 602msgstr ""
601 603
602#: src/conversation/gnunet-conversation.c:252 604#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
603#, c-format 605#, c-format
604msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" 606msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n"
605msgstr "" 607msgstr ""
606 608
607#: src/conversation/gnunet-conversation.c:274 609#: src/conversation/gnunet-conversation.c:286
608#, c-format 610#, c-format
609msgid "Call from `%s' terminated\n" 611msgid "Call from `%s' terminated\n"
610msgstr "" 612msgstr ""
611 613
612#: src/conversation/gnunet-conversation.c:307 614#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319
613#, c-format 615#, c-format
614msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 616msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
615msgstr "" 617msgstr ""
616 618
617#: src/conversation/gnunet-conversation.c:312 619#: src/conversation/gnunet-conversation.c:324
618#, c-format 620#, c-format
619msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 621msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
620msgstr "" 622msgstr ""
621 623
622#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330 624#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342
623#, c-format 625#, c-format
624msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 626msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
625msgstr "" 627msgstr ""
626 628
627#: src/conversation/gnunet-conversation.c:344 629#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
628#, fuzzy 630#, fuzzy
629msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 631msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
630msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 632msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
631 633
632#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 634#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
633#, c-format 635#, c-format
634msgid "" 636msgid ""
635"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" 637"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
636msgstr "" 638msgstr ""
637 639
638#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 640#: src/conversation/gnunet-conversation.c:390
639#, c-format 641#, c-format
640msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 642msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
641msgstr "" 643msgstr ""
642 644
643#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 645#: src/conversation/gnunet-conversation.c:397
644#, fuzzy, c-format 646#, fuzzy, c-format
645msgid "Connection established to `%s'\n" 647msgid "Connection established to `%s'\n"
646msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 648msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
647 649
648#: src/conversation/gnunet-conversation.c:392 650#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
649#, fuzzy, c-format 651#, fuzzy, c-format
650msgid "Failed to resolve `%s'\n" 652msgid "Failed to resolve `%s'\n"
651msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 653msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
652 654
653#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399 655#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
654msgid "Call terminated\n" 656msgid "Call terminated\n"
655msgstr "" 657msgstr ""
656 658
657#: src/conversation/gnunet-conversation.c:405 659#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417
658#, c-format 660#, c-format
659msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 661msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
660msgstr "" 662msgstr ""
661 663
662#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 664#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423
663#, c-format 665#, c-format
664msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 666msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
665msgstr "" 667msgstr ""
666 668
667#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 669#: src/conversation/gnunet-conversation.c:428
668msgid "Error with the call, restarting it\n" 670msgid "Error with the call, restarting it\n"
669msgstr "" 671msgstr ""
670 672
671#: src/conversation/gnunet-conversation.c:483 673#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495
672#, fuzzy, c-format 674#, fuzzy, c-format
673msgid "Unknown command `%s'\n" 675msgid "Unknown command `%s'\n"
674msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 676msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
675 677
676#: src/conversation/gnunet-conversation.c:499 678#: src/conversation/gnunet-conversation.c:511
677#: src/conversation/gnunet-conversation.c:513 679#: src/conversation/gnunet-conversation.c:525
678#, c-format 680#, c-format
679msgid "Ego `%s' not available\n" 681msgid "Ego `%s' not available\n"
680msgstr "" 682msgstr ""
681 683
682#: src/conversation/gnunet-conversation.c:506 684#: src/conversation/gnunet-conversation.c:518
683#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 685#: src/conversation/gnunet-conversation.c:575
684msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 686msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
685msgstr "" 687msgstr ""
686 688
687#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 689#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533
688#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576 690#: src/conversation/gnunet-conversation.c:588
689#, c-format 691#, c-format
690msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 692msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
691msgstr "" 693msgstr ""
692 694
693#: src/conversation/gnunet-conversation.c:532 695#: src/conversation/gnunet-conversation.c:544
694msgid "Call recipient missing.\n" 696msgid "Call recipient missing.\n"
695msgstr "" 697msgstr ""
696 698
697#: src/conversation/gnunet-conversation.c:587 699#: src/conversation/gnunet-conversation.c:599
698msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 700msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
699msgstr "" 701msgstr ""
700 702
701#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604 703#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
702#, c-format 704#, c-format
703msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 705msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
704msgstr "" 706msgstr ""
705 707
706#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 708#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
707msgid "We currently do not have an address.\n" 709msgid "We currently do not have an address.\n"
708msgstr "" 710msgstr ""
709 711
710#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 712#: src/conversation/gnunet-conversation.c:667
711#, c-format 713#, c-format
712msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 714msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
713msgstr "" 715msgstr ""
714 716
715#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660 717#: src/conversation/gnunet-conversation.c:672
716#, c-format 718#, c-format
717msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 719msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
718msgstr "" 720msgstr ""
719 721
720#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 722#: src/conversation/gnunet-conversation.c:678
721#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 723#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702
722#, c-format 724#, c-format
723msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 725msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
724msgstr "" 726msgstr ""
725 727
726#: src/conversation/gnunet-conversation.c:671 728#: src/conversation/gnunet-conversation.c:683
727msgid "" 729msgid ""
728"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 730"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
729"calls.\n" 731"calls.\n"
730msgstr "" 732msgstr ""
731 733
732#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680 734#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
733#, fuzzy, c-format 735#, fuzzy, c-format
734msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 736msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
735msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 737msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
736 738
737#: src/conversation/gnunet-conversation.c:685 739#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
738#, c-format 740#, c-format
739msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 741msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
740msgstr "" 742msgstr ""
741 743
742#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704 744#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716
743msgid "Calls waiting:\n" 745msgid "Calls waiting:\n"
744msgstr "" 746msgstr ""
745 747
746#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 748#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
747#, fuzzy, c-format 749#, fuzzy, c-format
748msgid "#%u: `%s'\n" 750msgid "#%u: `%s'\n"
749msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 751msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
750 752
751#: src/conversation/gnunet-conversation.c:738 753#: src/conversation/gnunet-conversation.c:750
752#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 754#: src/conversation/gnunet-conversation.c:765
753msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 755msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
754msgstr "" 756msgstr ""
755 757
756#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786 758#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
757#: src/conversation/gnunet-conversation.c:802 759#: src/conversation/gnunet-conversation.c:814
758msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 760msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
759msgstr "" 761msgstr ""
760 762
761#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809 763#: src/conversation/gnunet-conversation.c:821
762#, c-format 764#, c-format
763msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 765msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
764msgstr "" 766msgstr ""
765 767
766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:818 768#: src/conversation/gnunet-conversation.c:830
767msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 769msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
768msgstr "" 770msgstr ""
769 771
770#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835 772#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
771#, c-format 773#, c-format
772msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 774msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
773msgstr "" 775msgstr ""
774 776
775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870 777#: src/conversation/gnunet-conversation.c:882
776msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 778msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
777msgstr "" 779msgstr ""
778 780
779#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:890
780msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 782msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
781msgstr "" 783msgstr ""
782 784
783#: src/conversation/gnunet-conversation.c:895 785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:907
784#, c-format 786#, c-format
785msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 787msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
786msgstr "" 788msgstr ""
787 789
788#: src/conversation/gnunet-conversation.c:922 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934
789msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 791msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
790msgstr "" 792msgstr ""
791 793
792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:924 794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936
793msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 795msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
794msgstr "" 796msgstr ""
795 797
796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 798#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
797msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 799msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
798msgstr "" 800msgstr ""
799 801
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928 802#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940
801msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 803msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
802msgstr "" 804msgstr ""
803 805
804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:930 806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942
805msgid "" 807msgid ""
806"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 808"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
807"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 809"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
808msgstr "" 810msgstr ""
809 811
810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:932 812#: src/conversation/gnunet-conversation.c:944
811msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 813msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
812msgstr "" 814msgstr ""
813 815
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934 816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:946
815msgid "Use `/status' to print status information" 817msgid "Use `/status' to print status information"
816msgstr "" 818msgstr ""
817 819
818#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936 820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
819#, fuzzy 821#, fuzzy
820msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 822msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
821msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" 823msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat"
822 824
823#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:950
824msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 826msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
825msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" 827msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó"
826 828
827#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1093 829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1148
828#, fuzzy, c-format 830#, fuzzy, c-format
829msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 831msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
830msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 832msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
831 833
832#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1106 834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1161
833#, fuzzy, c-format 835#, fuzzy, c-format
834msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 836msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
835msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n" 837msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n"
836 838
837#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1141 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196
838#, fuzzy 840#, fuzzy
839msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 841msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
840msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 842msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
841 843
842#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1167 844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220
845#, fuzzy
846msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
847msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
848
849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1246
843msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 850msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
844msgstr "" 851msgstr ""
845 852
846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1170 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
847msgid "sets the LINE to use for the phone" 854msgid "sets the LINE to use for the phone"
848msgstr "" 855msgstr ""
849 856
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
851msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 858msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
852msgstr "" 859msgstr ""
853 860
@@ -889,13 +896,13 @@ msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
889msgstr "" 896msgstr ""
890 897
891#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211 898#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211
892#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:362 899#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:365
893#, fuzzy 900#, fuzzy
894msgid "Connection established.\n" 901msgid "Connection established.\n"
895msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 902msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
896 903
897#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216 904#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216
898#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:367 905#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:370
899#, fuzzy, c-format 906#, fuzzy, c-format
900msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 907msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
901msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 908msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
@@ -906,36 +913,36 @@ msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
906msgstr "" 913msgstr ""
907 914
908#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243 915#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243
909#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:393 916#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:396
910#, fuzzy, c-format 917#, fuzzy, c-format
911msgid "Connection failure: %s\n" 918msgid "Connection failure: %s\n"
912msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 919msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
913 920
914#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264 921#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264
915#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:416 922#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:419
916msgid "Wrong Spec\n" 923msgid "Wrong Spec\n"
917msgstr "" 924msgstr ""
918 925
919#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270 926#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270
920#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:422 927#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:425
921#, fuzzy 928#, fuzzy
922msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 929msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
923msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 930msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
924 931
925#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284 932#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284
926#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:437 933#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:440
927#, fuzzy 934#, fuzzy
928msgid "pa_context_new() failed.\n" 935msgid "pa_context_new() failed.\n"
929msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 936msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
930 937
931#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291 938#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291
932#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:443 939#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:446
933#, fuzzy, c-format 940#, fuzzy, c-format
934msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 941msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
935msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 942msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
936 943
937#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297 944#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297
938#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:449 945#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:452
939#, fuzzy 946#, fuzzy
940msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 947msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
941msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 948msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
@@ -945,46 +952,51 @@ msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
945msgid "Read error from STDIN: %s\n" 952msgid "Read error from STDIN: %s\n"
946msgstr "" 953msgstr ""
947 954
948#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:237 955#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:341
956#, c-format
957msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
958msgstr ""
959
960#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:240
949#, fuzzy, c-format 961#, fuzzy, c-format
950msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 962msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
951msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 963msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
952 964
953#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:275 965#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:278
954msgid "Got signal, exiting.\n" 966msgid "Got signal, exiting.\n"
955msgstr "" 967msgstr ""
956 968
957#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:300 969#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:303
958#, fuzzy 970#, fuzzy
959msgid "Stream successfully created.\n" 971msgid "Stream successfully created.\n"
960msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 972msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
961 973
962#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:305 974#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:308
963#, fuzzy, c-format 975#, fuzzy, c-format
964msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 976msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
965msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 977msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
966 978
967#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:313 979#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:316
968#, c-format 980#, c-format
969msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 981msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
970msgstr "" 982msgstr ""
971 983
972#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:317 984#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:320
973#, c-format 985#, c-format
974msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 986msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
975msgstr "" 987msgstr ""
976 988
977#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:324 989#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:327
978#, fuzzy, c-format 990#, fuzzy, c-format
979msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 991msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
980msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 992msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
981 993
982#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:333 994#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:336
983#, c-format 995#, c-format
984msgid "Stream error: %s\n" 996msgid "Stream error: %s\n"
985msgstr "" 997msgstr ""
986 998
987#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:380 999#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:383
988#, fuzzy, c-format 1000#, fuzzy, c-format
989msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1001msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
990msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 1002msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
@@ -1029,17 +1041,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
1029msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 1041msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
1030 1042
1031#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1043#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
1032#: src/transport/gnunet-transport.c:609 src/transport/gnunet-transport.c:634 1044#: src/transport/gnunet-transport.c:630 src/transport/gnunet-transport.c:650
1033#, c-format 1045#, c-format
1034msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1046msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
1035msgstr "" 1047msgstr ""
1036 1048
1037#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:611 1049#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:631
1038#, fuzzy 1050#, fuzzy
1039msgid "Connected to" 1051msgid "Connected to"
1040msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 1052msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
1041 1053
1042#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:636 1054#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:651
1043#, fuzzy 1055#, fuzzy
1044msgid "Disconnected from" 1056msgid "Disconnected from"
1045msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 1057msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
@@ -1049,7 +1061,7 @@ msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
1049msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1061msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1050msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 1062msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1051 1063
1052#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1028 1064#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1127
1053#, fuzzy 1065#, fuzzy
1054msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1066msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1055msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1067msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -1122,7 +1134,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1122msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1134msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1123 1135
1124#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950 1136#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
1125#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974 1137#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:968
1126#, fuzzy 1138#, fuzzy
1127msgid "# PING messages received" 1139msgid "# PING messages received"
1128msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1140msgstr "# các thông báo PING được tạo"
@@ -1155,7 +1167,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1155msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1167msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1156 1168
1157#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095 1169#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
1158#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285 1170#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1280
1159#, fuzzy 1171#, fuzzy
1160msgid "# PONG messages received" 1172msgid "# PONG messages received"
1161msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1173msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -1260,11 +1272,11 @@ msgstr ""
1260#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1272#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
1261#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1273#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
1262#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1274#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
1263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:929 1275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:837
1264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161 1276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1069
1265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170 1277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078
1266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3015 1278#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2920
1267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3291 1279#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181
1268#, fuzzy 1280#, fuzzy
1269msgid "# peers connected" 1281msgid "# peers connected"
1270msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1282msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
@@ -1345,6 +1357,9 @@ msgstr ""
1345#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1357#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1346#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 1358#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
1347#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1359#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
1360#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1361#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1362#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1348#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1363#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1349#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611 1364#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611
1350#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 1365#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61
@@ -1690,6 +1705,9 @@ msgid "Postgres database running\n"
1690msgstr "" 1705msgstr ""
1691 1706
1692#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1707#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57
1708#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
1709#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
1710#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58
1693#, fuzzy, c-format 1711#, fuzzy, c-format
1694msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1712msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1695msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" 1713msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
@@ -3415,7 +3433,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3415msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 3433msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
3416 3434
3417#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3435#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
3418#: src/transport/gnunet-transport.c:865 src/transport/gnunet-transport.c:899 3436#: src/transport/gnunet-transport.c:977 src/transport/gnunet-transport.c:1007
3419#, c-format 3437#, c-format
3420msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3438msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3421msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 3439msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
@@ -4091,8 +4109,8 @@ msgstr ""
4091#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 4109#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750
4092#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 4110#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963
4093#: src/hostlist/hostlist-client.c:968 4111#: src/hostlist/hostlist-client.c:968
4094#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1070 4112#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1062
4095#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1085 4113#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1077
4096#, c-format 4114#, c-format
4097msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4115msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4098msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 4116msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
@@ -4385,37 +4403,37 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4385msgid "Modified %u addresses \n" 4403msgid "Modified %u addresses \n"
4386msgstr "" 4404msgstr ""
4387 4405
4388#: src/hello/hello.c:943 4406#: src/hello/hello.c:944
4389#, fuzzy 4407#, fuzzy
4390msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4408msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4391msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4409msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4392 4410
4393#: src/hello/hello.c:952 4411#: src/hello/hello.c:953
4394#, fuzzy 4412#, fuzzy
4395msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4413msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4396msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4414msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4397 4415
4398#: src/hello/hello.c:962 4416#: src/hello/hello.c:963
4399#, fuzzy 4417#, fuzzy
4400msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4418msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4401msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4419msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4402 4420
4403#: src/hello/hello.c:972 4421#: src/hello/hello.c:973
4404#, fuzzy 4422#, fuzzy
4405msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4423msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4406msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 4424msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
4407 4425
4408#: src/hello/hello.c:989 4426#: src/hello/hello.c:990
4409#, c-format 4427#, c-format
4410msgid "Plugin `%s' not found\n" 4428msgid "Plugin `%s' not found\n"
4411msgstr "" 4429msgstr ""
4412 4430
4413#: src/hello/hello.c:998 4431#: src/hello/hello.c:999
4414#, c-format 4432#, c-format
4415msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4433msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4416msgstr "" 4434msgstr ""
4417 4435
4418#: src/hello/hello.c:1017 4436#: src/hello/hello.c:1018
4419#, fuzzy, c-format 4437#, fuzzy, c-format
4420msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4438msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4421msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 4439msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -4674,7 +4692,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4674msgstr "" 4692msgstr ""
4675 4693
4676#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4694#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
4677#: src/transport/gnunet-service-transport.c:946 4695#: src/transport/gnunet-service-transport.c:867
4678#, fuzzy 4696#, fuzzy
4679msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4697msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4680msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4698msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -4786,49 +4804,34 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4786msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4804msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4787msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4805msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4788 4806
4789#: src/mesh/gnunet-mesh.c:342 4807#: src/mesh/gnunet-mesh.c:343
4790#, fuzzy, c-format 4808#, fuzzy, c-format
4791msgid "Invalid target `%s'\n" 4809msgid "Invalid target `%s'\n"
4792msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4810msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4793 4811
4794#: src/mesh/gnunet-mesh.c:503 4812#: src/mesh/gnunet-mesh.c:521
4795#, fuzzy, c-format 4813#, fuzzy, c-format
4796msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4814msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
4797msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 4815msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
4798 4816
4799#: src/mesh/gnunet-mesh.c:568 4817#: src/mesh/gnunet-mesh.c:586
4800msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" 4818msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n"
4801msgstr "" 4819msgstr ""
4802 4820
4803#: src/mesh/gnunet-mesh.c:645 4821#: src/mesh/gnunet-mesh.c:669
4804#, fuzzy
4805msgid "provide information about a particular channel"
4806msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
4807
4808#: src/mesh/gnunet-mesh.c:648
4809#, fuzzy
4810msgid "provide information about a particular connection"
4811msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
4812
4813#: src/mesh/gnunet-mesh.c:651
4814msgid "activate echo mode" 4822msgid "activate echo mode"
4815msgstr "" 4823msgstr ""
4816 4824
4817#: src/mesh/gnunet-mesh.c:654 4825#: src/mesh/gnunet-mesh.c:672
4818#, fuzzy 4826#, fuzzy
4819msgid "provide information about all tunnels" 4827msgid "provide information about all tunnels"
4820msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 4828msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
4821 4829
4822#: src/mesh/gnunet-mesh.c:657 4830#: src/mesh/gnunet-mesh.c:678
4823#, fuzzy
4824msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
4825msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
4826
4827#: src/mesh/gnunet-mesh.c:660
4828msgid "port to listen to (default; 0)" 4831msgid "port to listen to (default; 0)"
4829msgstr "" 4832msgstr ""
4830 4833
4831#: src/mesh/gnunet-mesh.c:663 4834#: src/mesh/gnunet-mesh.c:681
4832#, fuzzy 4835#, fuzzy
4833msgid "provide information about a particular tunnel" 4836msgid "provide information about a particular tunnel"
4834msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 4837msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -4954,7 +4957,7 @@ msgid "del"
4954msgstr "" 4957msgstr ""
4955 4958
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
4957#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 4960#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:702
4958#, fuzzy, c-format 4961#, fuzzy, c-format
4959msgid "Invalid URI `%s'\n" 4962msgid "Invalid URI `%s'\n"
4960msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 4963msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -5124,54 +5127,54 @@ msgstr ""
5124msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" 5127msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
5125msgstr "" 5128msgstr ""
5126 5129
5127#: src/nat/nat_auto.c:200 5130#: src/nat/nat_auto.c:203
5128msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5131msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5129msgstr "" 5132msgstr ""
5130 5133
5131#: src/nat/nat_auto.c:201 5134#: src/nat/nat_auto.c:204
5132msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5135msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5133msgstr "" 5136msgstr ""
5134 5137
5135#: src/nat/nat_auto.c:222 5138#: src/nat/nat_auto.c:225
5136#, fuzzy 5139#, fuzzy
5137msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5140msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5138msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 5141msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
5139 5142
5140#: src/nat/nat_auto.c:269 5143#: src/nat/nat_auto.c:274
5141#, c-format 5144#, c-format
5142msgid "Detected external IP `%s'\n" 5145msgid "Detected external IP `%s'\n"
5143msgstr "" 5146msgstr ""
5144 5147
5145#: src/nat/nat_auto.c:339 5148#: src/nat/nat_auto.c:344
5146msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5149msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5147msgstr "" 5150msgstr ""
5148 5151
5149#: src/nat/nat_auto.c:355 5152#: src/nat/nat_auto.c:360
5150#, fuzzy, c-format 5153#, fuzzy, c-format
5151msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5154msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5152msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 5155msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
5153 5156
5154#: src/nat/nat_auto.c:408 5157#: src/nat/nat_auto.c:413
5155msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5158msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5156msgstr "" 5159msgstr ""
5157 5160
5158#: src/nat/nat_auto.c:409 5161#: src/nat/nat_auto.c:414
5159msgid "upnpc not found\n" 5162msgid "upnpc not found\n"
5160msgstr "" 5163msgstr ""
5161 5164
5162#: src/nat/nat_auto.c:442 5165#: src/nat/nat_auto.c:447
5163msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" 5166msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
5164msgstr "" 5167msgstr ""
5165 5168
5166#: src/nat/nat_auto.c:443 5169#: src/nat/nat_auto.c:448
5167msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5170msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5168msgstr "" 5171msgstr ""
5169 5172
5170#: src/nat/nat_auto.c:477 5173#: src/nat/nat_auto.c:482
5171msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" 5174msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
5172msgstr "" 5175msgstr ""
5173 5176
5174#: src/nat/nat_auto.c:478 5177#: src/nat/nat_auto.c:483
5175msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" 5178msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
5176msgstr "" 5179msgstr ""
5177 5180
@@ -5185,40 +5188,65 @@ msgstr ""
5185msgid "Failed to start %s\n" 5188msgid "Failed to start %s\n"
5186msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5189msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5187 5190
5188#: src/nat/nat.c:1203 5191#: src/nat/nat.c:1205
5189msgid "malformed" 5192msgid "malformed"
5190msgstr "" 5193msgstr ""
5191 5194
5192#: src/nat/nat.c:1274 src/nat/nat.c:1286 5195#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1288
5193#, c-format 5196#, c-format
5194msgid "" 5197msgid ""
5195"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5198"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5196"not set). Option disabled.\n" 5199"not set). Option disabled.\n"
5197msgstr "" 5200msgstr ""
5198 5201
5199#: src/nat/nat.c:1424 5202#: src/nat/nat.c:1426
5200msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5203msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5201msgstr "" 5204msgstr ""
5202 5205
5203#: src/nat/nat.c:1440 5206#: src/nat/nat.c:1442
5204#, c-format 5207#, c-format
5205msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5208msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5206msgstr "" 5209msgstr ""
5207 5210
5208#: src/nat/nat_mini.c:170 5211#: src/nat/nat_mini.c:155
5212msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5213msgstr ""
5214
5215#: src/nat/nat_mini.c:175
5216msgid "`external-ip' command not found"
5217msgstr ""
5218
5219#: src/nat/nat_mini.c:201
5209msgid "`external-ip' command not found\n" 5220msgid "`external-ip' command not found\n"
5210msgstr "" 5221msgstr ""
5211 5222
5212#: src/nat/nat_mini.c:505 5223#: src/nat/nat_mini.c:366
5224#, fuzzy
5225msgid "Failed to run `upnpc` command"
5226msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5227
5228#: src/nat/nat_mini.c:512
5229msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5230msgstr ""
5231
5232#: src/nat/nat_mini.c:540
5233msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5234msgstr ""
5235
5236#: src/nat/nat_mini.c:604
5213msgid "`upnpc' command not found\n" 5237msgid "`upnpc' command not found\n"
5214msgstr "" 5238msgstr ""
5215 5239
5216#: src/nat/nat_test.c:348 5240#: src/nat/nat_mini.c:608
5241msgid "`upnpc` command not found"
5242msgstr ""
5243
5244#: src/nat/nat_test.c:351
5217#, fuzzy 5245#, fuzzy
5218msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5246msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5219msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5247msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5220 5248
5221#: src/nat/nat_test.c:420 5249#: src/nat/nat_test.c:423
5222#, c-format 5250#, c-format
5223msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5251msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5224msgstr "" 5252msgstr ""
@@ -5254,15 +5282,11 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5254msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5282msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5255 5283
5256#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1461 5284#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1461
5257#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 5285#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248
5258#, fuzzy 5286#, fuzzy
5259msgid "Value is too large.\n" 5287msgid "Value is too large.\n"
5260msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5288msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
5261 5289
5262#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1488
5263msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
5264msgstr ""
5265
5266#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215 5290#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215
5267#, fuzzy, c-format 5291#, fuzzy, c-format
5268msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5292msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
@@ -5381,55 +5405,50 @@ msgstr ""
5381msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5405msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5382msgstr "" 5406msgstr ""
5383 5407
5384#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:661 5408#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:666 src/util/gnunet-scrypt.c:224
5385#, fuzzy, c-format
5386msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
5387msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n"
5388
5389#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:667
5390#, c-format 5409#, c-format
5391msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 5410msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
5392msgstr "" 5411msgstr ""
5393 5412
5394#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:725 5413#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:724
5395#, c-format 5414#, c-format
5396msgid "I am peer `%s'.\n" 5415msgid "I am peer `%s'.\n"
5397msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 5416msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
5398 5417
5399#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:769 5418#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768
5400msgid "don't resolve host names" 5419msgid "don't resolve host names"
5401msgstr "không quyết định các tên máy" 5420msgstr "không quyết định các tên máy"
5402 5421
5403#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:772 5422#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771
5404msgid "output only the identity strings" 5423msgid "output only the identity strings"
5405msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" 5424msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
5406 5425
5407#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5426#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774
5408msgid "include friend-only information" 5427msgid "include friend-only information"
5409msgstr "" 5428msgstr ""
5410 5429
5411#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:778 5430#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777
5412msgid "output our own identity only" 5431msgid "output our own identity only"
5413msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" 5432msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
5414 5433
5415#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:781 5434#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780
5416#, fuzzy 5435#, fuzzy
5417msgid "list all known peers" 5436msgid "list all known peers"
5418msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng" 5437msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng"
5419 5438
5420#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:784 5439#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783
5421msgid "dump hello to file" 5440msgid "dump hello to file"
5422msgstr "" 5441msgstr ""
5423 5442
5424#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:787 5443#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786
5425msgid "also output HELLO uri(s)" 5444msgid "also output HELLO uri(s)"
5426msgstr "" 5445msgstr ""
5427 5446
5428#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:790 5447#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789
5429msgid "add given HELLO uri to the database" 5448msgid "add given HELLO uri to the database"
5430msgstr "" 5449msgstr ""
5431 5450
5432#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 5451#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5433#, fuzzy 5452#, fuzzy
5434msgid "Print information about peers." 5453msgid "Print information about peers."
5435msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5454msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -6075,6 +6094,14 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
6075msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6094msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
6076msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 6095msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
6077 6096
6097#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:303
6098msgid "dkg timeout"
6099msgstr ""
6100
6101#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:306
6102msgid "threshold"
6103msgstr ""
6104
6078#: src/set/gnunet-service-set.c:1416 6105#: src/set/gnunet-service-set.c:1416
6079#, fuzzy 6106#, fuzzy
6080msgid "Could not connect to mesh service\n" 6107msgid "Could not connect to mesh service\n"
@@ -6207,19 +6234,94 @@ msgid ""
6207"might have been lost!\n" 6234"might have been lost!\n"
6208msgstr "" 6235msgstr ""
6209 6236
6237#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223
6238msgid "Need atleast 2 arguments\n"
6239msgstr ""
6240
6241#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228
6242msgid "Database filename missing\n"
6243msgstr ""
6244
6245#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
6246msgid "Topology string missing\n"
6247msgstr ""
6248
6249#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6250#, fuzzy, c-format
6251msgid "Invalid topology: %s\n"
6252msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6253
6254#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
6255#, c-format
6256msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6257msgstr ""
6258
6259#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:258
6260#, fuzzy, c-format
6261msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6262msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6263
6264#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:266
6265#, c-format
6266msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6267msgstr ""
6268
6269#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
6270#, c-format
6271msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6272msgstr ""
6273
6274#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:286
6275#, fuzzy, c-format
6276msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6277msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6278
6279#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:335
6280#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293
6281msgid "create COUNT number of peers"
6282msgstr ""
6283
6284#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:344
6285msgid ""
6286"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6287"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
6288"The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
6289"applicable:\n"
6290"\t LINE\n"
6291"\t RING\n"
6292"\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
6293"\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
6294"\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
6295"\t CLIQUE\n"
6296"\t 2D_TORUS\n"
6297"\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
6298"\t FROM_FILE <filename>\n"
6299"TOPOOPTS:\n"
6300"\t num_rnd_links: The number of random links\n"
6301"\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
6302"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
6303"\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
6304"NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
6305"content/topology-file-format\n"
6306msgstr ""
6307
6308#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:325
6309msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6310msgstr ""
6311
6210#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264 6312#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264
6211msgid "" 6313msgid ""
6212"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6314"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6213"deployments" 6315"deployments"
6214msgstr "" 6316msgstr ""
6215 6317
6216#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:300 src/testing/testing.c:293 6318#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50
6217#: src/util/gnunet-ecc.c:217 6319#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217
6218#, c-format 6320#, c-format
6219msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6321msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6220msgstr "" 6322msgstr ""
6221 6323
6222#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:553 6324#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:474
6223msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6325msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6224msgstr "" 6326msgstr ""
6225 6327
@@ -6258,10 +6360,6 @@ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6258msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 6360msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
6259msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 6361msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
6260 6362
6261#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293
6262msgid "create COUNT number of peers"
6263msgstr ""
6264
6265#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 6363#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296
6266msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6364msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6267msgstr "" 6365msgstr ""
@@ -6298,100 +6396,100 @@ msgstr ""
6298msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6396msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6299msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" 6397msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n"
6300 6398
6301#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:820 6399#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:819
6302msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6400msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6303msgstr "" 6401msgstr ""
6304 6402
6305#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:989 6403#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:988
6306#, c-format 6404#, c-format
6307msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6405msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6308msgstr "" 6406msgstr ""
6309 6407
6310#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1055 6408#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1054
6311msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6409msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6312msgstr "" 6410msgstr ""
6313 6411
6314#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1144 6412#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143
6315#, c-format 6413#, c-format
6316msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6414msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6317msgstr "" 6415msgstr ""
6318 6416
6319#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1148 6417#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1147
6320msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6418msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6321msgstr "" 6419msgstr ""
6322 6420
6323#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1186 6421#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1185
6324msgid "Cannot start the master controller" 6422msgid "Cannot start the master controller"
6325msgstr "" 6423msgstr ""
6326 6424
6327#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1204 6425#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1203
6328msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6426msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6329msgstr "" 6427msgstr ""
6330 6428
6331#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1264 6429#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1263
6332msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6430msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6333msgstr "" 6431msgstr ""
6334 6432
6335#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276 6433#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1275
6336msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6434msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6337msgstr "" 6435msgstr ""
6338 6436
6339#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1300 6437#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1299
6340msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6438msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6341msgstr "" 6439msgstr ""
6342 6440
6343#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1350 6441#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1349
6344#, c-format 6442#, c-format
6345msgid "" 6443msgid ""
6346"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6444"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6347"more than %u. Given `%s = %llu'" 6445"more than %u. Given `%s = %llu'"
6348msgstr "" 6446msgstr ""
6349 6447
6350#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1366 6448#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365
6351#, c-format 6449#, c-format
6352msgid "" 6450msgid ""
6353"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6451"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6354"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6452"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6355msgstr "" 6453msgstr ""
6356 6454
6357#: src/testbed/testbed_api_topology.c:715 6455#: src/testbed/testbed_api_topology.c:960
6358#, fuzzy, c-format 6456#, fuzzy, c-format
6359msgid "Topology file %s not found\n" 6457msgid "Topology file %s not found\n"
6360msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6458msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6361 6459
6362#: src/testbed/testbed_api_topology.c:721 6460#: src/testbed/testbed_api_topology.c:966
6363#, fuzzy, c-format 6461#, fuzzy, c-format
6364msgid "Topology file %s has no data\n" 6462msgid "Topology file %s has no data\n"
6365msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6463msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6366 6464
6367#: src/testbed/testbed_api_topology.c:728 6465#: src/testbed/testbed_api_topology.c:973
6368#, fuzzy, c-format 6466#, fuzzy, c-format
6369msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6467msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6370msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6468msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6371 6469
6372#: src/testbed/testbed_api_topology.c:750 6470#: src/testbed/testbed_api_topology.c:995
6373#, fuzzy, c-format 6471#, fuzzy, c-format
6374msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6472msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6375msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 6473msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
6376 6474
6377#: src/testbed/testbed_api_topology.c:759 6475#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004
6378#: src/testbed/testbed_api_topology.c:783 6476#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
6379#, c-format 6477#, c-format
6380msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6478msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6381msgstr "" 6479msgstr ""
6382 6480
6383#: src/testbed/testbed_api_topology.c:765 6481#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1010
6384#: src/testbed/testbed_api_topology.c:789 6482#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034
6385#, fuzzy, c-format 6483#, fuzzy, c-format
6386msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6484msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6387msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 6485msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
6388 6486
6389#: src/testbed/testbed_api_topology.c:771 6487#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1016
6390#: src/testbed/testbed_api_topology.c:795 6488#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1040
6391msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6489msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6392msgstr "" 6490msgstr ""
6393 6491
6394#: src/testbed/testbed_api_topology.c:810 6492#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074
6395#, fuzzy, c-format 6493#, fuzzy, c-format
6396msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6494msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6397msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n" 6495msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n"
@@ -6435,6 +6533,14 @@ msgstr ""
6435msgid "Command line tool to access the testing library" 6533msgid "Command line tool to access the testing library"
6436msgstr "" 6534msgstr ""
6437 6535
6536#: src/testing/list-keys.c:90
6537msgid "list COUNT number of keys"
6538msgstr ""
6539
6540#: src/testing/list-keys.c:93
6541msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
6542msgstr ""
6543
6438#: src/testing/testing.c:277 6544#: src/testing/testing.c:277
6439#, c-format 6545#, c-format
6440msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6546msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
@@ -6576,38 +6682,38 @@ msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6576msgstr "" 6682msgstr ""
6577 6683
6578#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455 6684#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455
6579#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:722 6685#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:725
6580msgid "# disconnects due to blacklist" 6686msgid "# disconnects due to blacklist"
6581msgstr "" 6687msgstr ""
6582 6688
6583#: src/transport/gnunet-service-transport.c:206 6689#: src/transport/gnunet-service-transport.c:201
6584#, fuzzy 6690#, fuzzy
6585msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6691msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6586msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 6692msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
6587 6693
6588#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325 6694#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304
6589#, fuzzy 6695#, fuzzy
6590msgid "# bytes total received" 6696msgid "# bytes total received"
6591msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" 6697msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
6592 6698
6593#: src/transport/gnunet-service-transport.c:399 6699#: src/transport/gnunet-service-transport.c:371
6594#, fuzzy 6700#, fuzzy
6595msgid "# bytes payload received" 6701msgid "# bytes payload received"
6596msgstr "# các byte đã giải mã" 6702msgstr "# các byte đã giải mã"
6597 6703
6598#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574 6704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:527
6599#, fuzzy, c-format 6705#, fuzzy, c-format
6600msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 6706msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6601msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n" 6707msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n"
6602 6708
6603#: src/transport/gnunet-service-transport.c:628 6709#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574
6604#, c-format 6710#, c-format
6605msgid "" 6711msgid ""
6606"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6712"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6607"`%s' address `%s' session %p\n" 6713"`%s' address `%s' session %p\n"
6608msgstr "" 6714msgstr ""
6609 6715
6610#: src/transport/gnunet-service-transport.c:916 6716#: src/transport/gnunet-service-transport.c:837
6611#, fuzzy 6717#, fuzzy
6612msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6718msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6613msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 6719msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
@@ -6622,16 +6728,16 @@ msgstr ""
6622msgid "# messages dropped due to slow client" 6728msgid "# messages dropped due to slow client"
6623msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 6729msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
6624 6730
6625#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:533 6731#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540
6626#, c-format 6732#, c-format
6627msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 6733msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
6628msgstr "" 6734msgstr ""
6629 6735
6630#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:674 6736#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:681
6631msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6737msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6632msgstr "" 6738msgstr ""
6633 6739
6634#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:731 6740#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738
6635#, fuzzy 6741#, fuzzy
6636msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 6742msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
6637msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6743msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -6640,167 +6746,167 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6640msgid "# refreshed my HELLO" 6746msgid "# refreshed my HELLO"
6641msgstr "" 6747msgstr ""
6642 6748
6643#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1108 6749#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1016
6644#, fuzzy 6750#, fuzzy
6645msgid "# DISCONNECT messages sent" 6751msgid "# DISCONNECT messages sent"
6646msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6752msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6647 6753
6648#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1244 6754#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1152
6649#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1653 6755#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1562
6650#, fuzzy 6756#, fuzzy
6651msgid "# bytes in message queue for other peers" 6757msgid "# bytes in message queue for other peers"
6652msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 6758msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
6653 6759
6654#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1249 6760#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157
6655#, fuzzy 6761#, fuzzy
6656msgid "# messages transmitted to other peers" 6762msgid "# messages transmitted to other peers"
6657msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 6763msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
6658 6764
6659#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254 6765#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162
6660#, fuzzy 6766#, fuzzy
6661msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6767msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6662msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 6768msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
6663 6769
6664#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 6770#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1219
6665msgid "# messages timed out while in transport queue" 6771msgid "# messages timed out while in transport queue"
6666msgstr "" 6772msgstr ""
6667 6773
6668#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1368 6774#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276
6669#, fuzzy 6775#, fuzzy
6670msgid "# keepalives sent" 6776msgid "# keepalives sent"
6671msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" 6777msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
6672 6778
6673#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1401 6779#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1309
6674#, fuzzy 6780#, fuzzy
6675msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6781msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6676msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6782msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6677 6783
6678#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1409 6784#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1317
6679#, fuzzy 6785#, fuzzy
6680msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6786msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6681msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6787msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6682 6788
6683#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 6789#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1364
6684#, fuzzy 6790#, fuzzy
6685msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6791msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6686msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6792msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6687 6793
6688#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465 6794#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373
6689#, fuzzy 6795#, fuzzy
6690msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6796msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6691msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6797msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6692 6798
6693#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1473 6799#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381
6694#, fuzzy 6800#, fuzzy
6695msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6801msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6696msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6802msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6697 6803
6698#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 6804#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389
6699#, fuzzy 6805#, fuzzy
6700msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6806msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6701msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6807msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6702 6808
6703#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558 6809#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467
6704#, fuzzy 6810#, fuzzy
6705msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6811msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6706msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6812msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6707 6813
6708#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1592 6814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501
6709#, fuzzy 6815#, fuzzy
6710msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6816msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6711msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 6817msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
6712 6818
6713#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 6819#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1517
6714msgid "# ms throttling suggested" 6820msgid "# ms throttling suggested"
6715msgstr "" 6821msgstr ""
6716 6822
6717#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1700 6823#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609
6718#, fuzzy 6824#, fuzzy
6719msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6825msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6720msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6826msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6721 6827
6722#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 6828#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625
6723#, fuzzy, c-format 6829#, fuzzy, c-format
6724msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6830msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6725msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6831msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6726 6832
6727#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1759 6833#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668
6728#, fuzzy 6834#, fuzzy
6729msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6835msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6730msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6836msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6731 6837
6732#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2236 6838#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2149
6733#, fuzzy 6839#, fuzzy
6734msgid "# CONNECT messages received" 6840msgid "# CONNECT messages received"
6735msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6841msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6736 6842
6737#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241 6843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2154
6738#, c-format 6844#, c-format
6739msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6845msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6740msgstr "" 6846msgstr ""
6741 6847
6742#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2979 6848#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2885
6743#, fuzzy 6849#, fuzzy
6744msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6850msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6745msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6851msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6746 6852
6747#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987 6853#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2893
6748#, fuzzy 6854#, fuzzy
6749msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6855msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6750msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6856msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6751 6857
6752#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3002 6858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2908
6753#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3039 6859#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944
6754#, fuzzy 6860#, fuzzy
6755msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6861msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6756msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6862msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6757 6863
6758#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052 6864#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2957
6759#, fuzzy 6865#, fuzzy
6760msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6866msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6761msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6867msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6762 6868
6763#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085 6869#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987
6764#, fuzzy 6870#, fuzzy
6765msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6871msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6766msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6872msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6767 6873
6768#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3265 6874#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3156
6769#, fuzzy 6875#, fuzzy
6770msgid "# SESSION_ACK messages received" 6876msgid "# SESSION_ACK messages received"
6771msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6877msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6772 6878
6773#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284 6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175
6774#, fuzzy 6880#, fuzzy
6775msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6881msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6776msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 6882msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
6777 6883
6778#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3340 6884#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3230
6779msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6885msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6780msgstr "" 6886msgstr ""
6781 6887
6782#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3355 6888#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3245
6783msgid "# disconnects due to quota of 0" 6889msgid "# disconnects due to quota of 0"
6784msgstr "" 6890msgstr ""
6785 6891
6786#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3383 6892#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3273
6787msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6893msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6788msgstr "" 6894msgstr ""
6789 6895
6790#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389 6896#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3279
6791#, fuzzy 6897#, fuzzy
6792msgid "# DISCONNECT messages received" 6898msgid "# DISCONNECT messages received"
6793msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6899msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6794 6900
6795#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3398 6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288
6796msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6902msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6797msgstr "" 6903msgstr ""
6798 6904
6799#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3434 6905#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3324
6800msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6906msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6801msgstr "" 6907msgstr ""
6802 6908
6803#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3532 6909#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3423
6804#, fuzzy 6910#, fuzzy
6805msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6911msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6806msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 6912msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -6829,442 +6935,447 @@ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
6829msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6935msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6830msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n" 6936msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n"
6831 6937
6832#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:456 6938#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452
6833msgid "# address records discarded" 6939msgid "# address records discarded"
6834msgstr "" 6940msgstr ""
6835 6941
6836#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:526 6942#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:522
6837#, c-format 6943#, c-format
6838msgid "" 6944msgid ""
6839"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 6945"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
6840"not happen.\n" 6946"not happen.\n"
6841msgstr "" 6947msgstr ""
6842 6948
6843#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:584 6949#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
6844#, fuzzy 6950#, fuzzy
6845msgid "# PING without HELLO messages sent" 6951msgid "# PING without HELLO messages sent"
6846msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi" 6952msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
6847 6953
6848#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:685 6954#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:681
6849msgid "# address revalidations started" 6955msgid "# address revalidations started"
6850msgstr "" 6956msgstr ""
6851 6957
6852#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:969 6958#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:963
6853#, fuzzy 6959#, fuzzy
6854msgid "# PING message for different peer received" 6960msgid "# PING message for different peer received"
6855msgstr "# các thông báo PING được tạo" 6961msgstr "# các thông báo PING được tạo"
6856 6962
6857#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1019 6963#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1014
6858#, c-format 6964#, c-format
6859msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 6965msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
6860msgstr "" 6966msgstr ""
6861 6967
6862#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1029 6968#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1024
6863msgid "# failed address checks during validation" 6969msgid "# failed address checks during validation"
6864msgstr "" 6970msgstr ""
6865 6971
6866#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1032 6972#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1027
6867#, c-format 6973#, c-format
6868msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 6974msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
6869msgstr "" 6975msgstr ""
6870 6976
6871#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040 6977#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1035
6872msgid "# successful address checks during validation" 6978msgid "# successful address checks during validation"
6873msgstr "" 6979msgstr ""
6874 6980
6875#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1052 6981#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1047
6876#, c-format 6982#, c-format
6877msgid "" 6983msgid ""
6878"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 6984"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
6879"having this address.\n" 6985"having this address.\n"
6880msgstr "" 6986msgstr ""
6881 6987
6882#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1060 6988#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1055
6883#, c-format 6989#, c-format
6884msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 6990msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
6885msgstr "" 6991msgstr ""
6886 6992
6887#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 6993#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109
6888#, fuzzy, c-format 6994#, fuzzy, c-format
6889msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 6995msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
6890msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 6996msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
6891 6997
6892#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1163 6998#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158
6893msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 6999msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
6894msgstr "" 7000msgstr ""
6895 7001
6896#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1172 7002#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1167
6897msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7003msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
6898msgstr "" 7004msgstr ""
6899 7005
6900#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312 7006#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308
6901msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7007msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
6902msgstr "" 7008msgstr ""
6903 7009
6904#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 7010#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1323
6905msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7011msgid "# PONGs dropped, signature expired"
6906msgstr "" 7012msgstr ""
6907 7013
6908#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448 7014#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442
7015#, fuzzy, c-format
7016msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7017msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7018
7019#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1449
6909#, fuzzy, c-format 7020#, fuzzy, c-format
6910msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7021msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
6911msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7022msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
6912 7023
6913#: src/transport/gnunet-transport.c:258 7024#: src/transport/gnunet-transport.c:285
6914#, fuzzy, c-format 7025#, fuzzy, c-format
6915msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7026msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6916msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7027msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
6917 7028
6918#: src/transport/gnunet-transport.c:265 7029#: src/transport/gnunet-transport.c:293
6919#, fuzzy, c-format 7030#, fuzzy, c-format
6920msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7031msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6921msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7032msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
6922 7033
6923#: src/transport/gnunet-transport.c:296 7034#: src/transport/gnunet-transport.c:331
6924#, fuzzy, c-format 7035#, fuzzy, c-format
6925msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7036msgid "Failed to connect to `%s'\n"
6926msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7037msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
6927 7038
6928#: src/transport/gnunet-transport.c:309 7039#: src/transport/gnunet-transport.c:344
6929#, fuzzy, c-format 7040#, fuzzy, c-format
6930msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7041msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
6931msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 7042msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
6932 7043
6933#: src/transport/gnunet-transport.c:318 7044#: src/transport/gnunet-transport.c:354
6934#, fuzzy 7045#, fuzzy
6935msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7046msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
6936msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 7047msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
6937 7048
6938#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7049#: src/transport/gnunet-transport.c:453
6939msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7050msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
6940msgstr "" 7051msgstr ""
6941 7052
6942#: src/transport/gnunet-transport.c:436 7053#: src/transport/gnunet-transport.c:467
6943#, c-format 7054#, c-format
6944msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7055msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
6945msgstr "" 7056msgstr ""
6946 7057
6947#: src/transport/gnunet-transport.c:506 7058#: src/transport/gnunet-transport.c:530
6948#, fuzzy, c-format 7059#, fuzzy, c-format
6949msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7060msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
6950msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7061msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
6951 7062
6952#: src/transport/gnunet-transport.c:529 7063#: src/transport/gnunet-transport.c:551
6953#, fuzzy, c-format 7064#, fuzzy, c-format
6954msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7065msgid "Successfully connected to `%s'\n"
6955msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 7066msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
6956 7067
6957#: src/transport/gnunet-transport.c:552 7068#: src/transport/gnunet-transport.c:575
6958#, c-format 7069#, c-format
6959msgid "" 7070msgid ""
6960"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7071"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
6961"blocks\n" 7072"blocks\n"
6962msgstr "" 7073msgstr ""
6963 7074
6964#: src/transport/gnunet-transport.c:587 7075#: src/transport/gnunet-transport.c:608
6965#, fuzzy, c-format 7076#, fuzzy, c-format
6966msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7077msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
6967msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7078msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
6968 7079
6969#: src/transport/gnunet-transport.c:660 7080#: src/transport/gnunet-transport.c:670
6970#, fuzzy, c-format 7081#, fuzzy, c-format
6971msgid "Received %u bytes from %s\n" 7082msgid "Received %u bytes from %s\n"
6972msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7083msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
6973 7084
6974#: src/transport/gnunet-transport.c:685 7085#: src/transport/gnunet-transport.c:693
6975#, fuzzy, c-format
6976msgid "Peer `%s': %s %s\n"
6977msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
6978
6979#: src/transport/gnunet-transport.c:704
6980#, c-format 7086#, c-format
6981msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 7087msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
6982msgstr "" 7088msgstr ""
6983 7089
6984#: src/transport/gnunet-transport.c:772 7090#: src/transport/gnunet-transport.c:703
6985#, fuzzy, c-format 7091#, fuzzy, c-format
6986msgid "Peer `%s' disconnected\n" 7092msgid "Peer `%s': %s %s\n"
6987msgstr "# của cc đồng đẳng đã kết ni" 7093msgstr "Tôi l đồng đẳng « %s .\n"
6988 7094
6989#: src/transport/gnunet-transport.c:802 7095#: src/transport/gnunet-transport.c:916
6990#, fuzzy 7096#, fuzzy
6991msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7097msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
6992msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7098msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
6993 7099
6994#: src/transport/gnunet-transport.c:848 7100#: src/transport/gnunet-transport.c:959
6995#, c-format 7101#, c-format
6996msgid "" 7102msgid ""
6997"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7103"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
6998"%s, %s\n" 7104"%s, %s\n"
6999msgstr "" 7105msgstr ""
7000 7106
7001#: src/transport/gnunet-transport.c:855 7107#: src/transport/gnunet-transport.c:967
7002#, c-format 7108#, c-format
7003msgid "" 7109msgid ""
7004"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7110"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7005msgstr "" 7111msgstr ""
7006 7112
7007#: src/transport/gnunet-transport.c:878 src/transport/gnunet-transport.c:910 7113#: src/transport/gnunet-transport.c:986 src/transport/gnunet-transport.c:1016
7008#: src/transport/gnunet-transport.c:932 src/transport/gnunet-transport.c:969 7114#: src/transport/gnunet-transport.c:1039 src/transport/gnunet-transport.c:1070
7009#, fuzzy 7115#, fuzzy
7010msgid "Failed to connect to transport service\n" 7116msgid "Failed to connect to transport service\n"
7011msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7117msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7012 7118
7013#: src/transport/gnunet-transport.c:887 src/transport/gnunet-transport.c:917 7119#: src/transport/gnunet-transport.c:995 src/transport/gnunet-transport.c:1025
7014#, fuzzy 7120#, fuzzy
7015msgid "Failed to send request to transport service\n" 7121msgid "Failed to send request to transport service\n"
7016msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7122msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7017 7123
7018#: src/transport/gnunet-transport.c:937 7124#: src/transport/gnunet-transport.c:1044
7019msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7125msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7020msgstr "" 7126msgstr ""
7021 7127
7022#: src/transport/gnunet-transport.c:1019 7128#: src/transport/gnunet-transport.c:1116
7129#, fuzzy
7130msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
7131msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7132
7133#: src/transport/gnunet-transport.c:1119
7023msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7134msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7024msgstr "" 7135msgstr ""
7025 7136
7026#: src/transport/gnunet-transport.c:1022 7137#: src/transport/gnunet-transport.c:1121
7027#, fuzzy 7138#, fuzzy
7028msgid "connect to a peer" 7139msgid "connect to a peer"
7029msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7140msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7030 7141
7031#: src/transport/gnunet-transport.c:1025 7142#: src/transport/gnunet-transport.c:1124
7032#, fuzzy 7143#, fuzzy
7033msgid "provide information about all current connections (once)" 7144msgid "provide information about all current connections (once)"
7034msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7145msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7035 7146
7036#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 7147#: src/transport/gnunet-transport.c:1130
7037#, fuzzy 7148#, fuzzy
7038msgid "" 7149msgid ""
7039"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7150"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7040msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7151msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7041 7152
7042#: src/transport/gnunet-transport.c:1034 7153#: src/transport/gnunet-transport.c:1132
7043#, fuzzy 7154#, fuzzy
7044msgid "do not resolve hostnames" 7155msgid "do not resolve hostnames"
7045msgstr "không quyết định các tên máy" 7156msgstr "không quyết định các tên máy"
7046 7157
7047#: src/transport/gnunet-transport.c:1037 7158#: src/transport/gnunet-transport.c:1134
7048msgid "peer identity" 7159msgid "peer identity"
7049msgstr "" 7160msgstr ""
7050 7161
7051#: src/transport/gnunet-transport.c:1041 7162#: src/transport/gnunet-transport.c:1136
7052msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7163msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7053msgstr "" 7164msgstr ""
7054 7165
7055#: src/transport/gnunet-transport.c:1044 7166#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7056msgid "test transport configuration (involves external server)" 7167msgid "test transport configuration (involves external server)"
7057msgstr "" 7168msgstr ""
7058 7169
7059#: src/transport/gnunet-transport.c:1055 7170#: src/transport/gnunet-transport.c:1148
7060#, fuzzy 7171#, fuzzy
7061msgid "Direct access to transport service." 7172msgid "Direct access to transport service."
7062msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7173msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7063 7174
7064#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:616 7175#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:618
7065msgid "# Bluetooth ACKs sent" 7176msgid "# Bluetooth ACKs sent"
7066msgstr "" 7177msgstr ""
7067 7178
7068#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:635 7179#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:637
7069#, fuzzy 7180#, fuzzy
7070msgid "# Bluetooth messages defragmented" 7181msgid "# Bluetooth messages defragmented"
7071msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7182msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7072 7183
7073#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 7184#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:683
7074#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 7185#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:733
7075#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1881 7186#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1888
7076#, fuzzy 7187#, fuzzy
7077msgid "# Bluetooth sessions allocated" 7188msgid "# Bluetooth sessions allocated"
7078msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7189msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7079 7190
7080#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:806 7191#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:808
7081#, fuzzy 7192#, fuzzy
7082msgid "# Bluetooth message fragments sent" 7193msgid "# Bluetooth message fragments sent"
7083msgstr "# các thông báo bị tế phân" 7194msgstr "# các thông báo bị tế phân"
7084 7195
7085#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:830 7196#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:832
7086msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" 7197msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
7087msgstr "" 7198msgstr ""
7088 7199
7089#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 7200#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:940
7090#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 7201#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1026
7091#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1883 7202#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1890
7092#, fuzzy 7203#, fuzzy
7093msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 7204msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
7094msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 7205msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
7095 7206
7096#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250 7207#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1254
7097#, fuzzy 7208#, fuzzy
7098msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 7209msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
7099msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7210msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7100 7211
7101#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1276 7212#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1277
7102#, fuzzy 7213#, fuzzy
7103msgid "# fragments received via Bluetooth" 7214msgid "# fragments received via Bluetooth"
7104msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 7215msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
7105 7216
7106#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1286 7217#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1287
7107#, fuzzy 7218#, fuzzy
7108msgid "# ACKs received via Bluetooth" 7219msgid "# ACKs received via Bluetooth"
7109msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7220msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7110 7221
7111#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1343 7222#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1347
7112#, fuzzy 7223#, fuzzy
7113msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 7224msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
7114msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7225msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7115 7226
7116#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1455 7227#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1458
7117#, fuzzy 7228#, fuzzy
7118msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 7229msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
7119msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7230msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7120 7231
7121#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1490 7232#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1493
7122#, fuzzy 7233#, fuzzy
7123msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 7234msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
7124msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7235msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7125 7236
7126#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1553 7237#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1556
7127#, fuzzy 7238#, fuzzy
7128msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 7239msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
7129msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 7240msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
7130 7241
7131#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1666 7242#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1669
7132msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 7243msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
7133msgstr "" 7244msgstr ""
7134 7245
7135#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1862 7246#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1869
7136#, c-format 7247#, c-format
7137msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7248msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
7138msgstr "" 7249msgstr ""
7139 7250
7140#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1618 7251#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1621
7141#, c-format 7252#, c-format
7142msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7253msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7143msgstr "" 7254msgstr ""
7144 7255
7145#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693 7256#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1696
7146#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 7257#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3006
7147#, fuzzy, c-format 7258#, fuzzy, c-format
7148msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7259msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7149msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 7260msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
7150 7261
7151#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1718 7262#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1721
7152#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059 7263#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
7153#, fuzzy, c-format 7264#, fuzzy, c-format
7154msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7265msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7155msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 7266msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
7156 7267
7157#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1746 7268#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749
7158#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7269#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2906
7159#, fuzzy, c-format 7270#, fuzzy, c-format
7160msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7271msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7161msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7272msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7162 7273
7163#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1416 7274#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1402
7164#, c-format 7275#, c-format
7165msgid "" 7276msgid ""
7166"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7277"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7167"size %u\n" 7278"size %u\n"
7168msgstr "" 7279msgstr ""
7169 7280
7170#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1680 7281#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1663
7171#, c-format 7282#, c-format
7172msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7283msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7173msgstr "" 7284msgstr ""
7174 7285
7175#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1688 7286#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1671
7176#, c-format 7287#, c-format
7177msgid "" 7288msgid ""
7178"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7289"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7179msgstr "" 7290msgstr ""
7180 7291
7181#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 7292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1957
7182msgid "" 7293msgid ""
7183"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7294"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7184"certificate-creation' could not be started!\n" 7295"certificate-creation' could not be started!\n"
7185msgstr "" 7296msgstr ""
7186 7297
7187#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1998 7298#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1981
7188#, c-format 7299#, c-format
7189msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7300msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7190msgstr "" 7301msgstr ""
7191 7302
7192#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 7303#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2404
7193#, fuzzy 7304#, fuzzy
7194msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7305msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7195msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 7306msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
7196 7307
7197#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:696 7308#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2436 src/util/service.c:696
7198#, fuzzy, c-format 7309#, fuzzy, c-format
7199msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7310msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7200msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7311msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7201 7312
7202#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:713 7313#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2453 src/util/service.c:713
7203#, fuzzy, c-format 7314#, fuzzy, c-format
7204msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7315msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7205msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 7316msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
7206 7317
7207#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 7318#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2564
7208#, c-format 7319#, c-format
7209msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7320msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7210msgstr "" 7321msgstr ""
7211 7322
7212#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 7323#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636
7213msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7324msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7214msgstr "" 7325msgstr ""
7215 7326
7216#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2724 7327#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729
7217#, c-format 7328#, c-format
7218msgid "IPv4 support is %s\n" 7329msgid "IPv4 support is %s\n"
7219msgstr "" 7330msgstr ""
7220 7331
7221#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2738 7332#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2743
7222#, c-format 7333#, c-format
7223msgid "IPv6 support is %s\n" 7334msgid "IPv6 support is %s\n"
7224msgstr "" 7335msgstr ""
7225 7336
7226#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745 7337#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2750
7227msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7338msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7228msgstr "" 7339msgstr ""
7229 7340
7230#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2756 7341#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
7231#, fuzzy 7342#, fuzzy
7232msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7343msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7233msgstr "" 7344msgstr ""
7234"\n" 7345"\n"
7235"Kết thúc cấu hình.\n" 7346"Kết thúc cấu hình.\n"
7236 7347
7237#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2763 7348#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768
7238#, fuzzy, c-format 7349#, fuzzy, c-format
7239msgid "Using port %u\n" 7350msgid "Using port %u\n"
7240msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" 7351msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
7241 7352
7242#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2778 7353#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2783
7243#, fuzzy, c-format 7354#, fuzzy, c-format
7244msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7355msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7245msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7356msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7246 7357
7247#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2788 7358#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793
7248#, fuzzy, c-format 7359#, fuzzy, c-format
7249msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7360msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7250msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 7361msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
7251 7362
7252#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2809 7363#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2814
7253#, fuzzy, c-format 7364#, fuzzy, c-format
7254msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7365msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7255msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7366msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7256 7367
7257#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 7368#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2824
7258#, fuzzy, c-format 7369#, fuzzy, c-format
7259msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7370msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7260msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 7371msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
7261 7372
7262#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2871 7373#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2876
7263#, fuzzy, c-format 7374#, fuzzy, c-format
7264msgid "Using external hostname `%s'\n" 7375msgid "Using external hostname `%s'\n"
7265msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 7376msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
7266 7377
7267#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2887 7378#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2892
7268#, fuzzy, c-format 7379#, fuzzy, c-format
7269msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7380msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7270msgstr "không quyết định các tên máy" 7381msgstr "không quyết định các tên máy"
@@ -7311,233 +7422,232 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP"
7311msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7422msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7312msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" 7423msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
7313 7424
7314#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:576 7425#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:559
7315#, fuzzy, c-format 7426#, fuzzy, c-format
7316msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7427msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7317msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 7428msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
7318 7429
7319#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 7430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766
7320#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:980 7431#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:930
7321#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120 7432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1973
7322#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723 7433#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2527
7323#, fuzzy 7434#, fuzzy
7324msgid "# TCP sessions active" 7435msgid "# TCP sessions active"
7325msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7436msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7326 7437
7327#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:836 7438#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:797
7328#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 7439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923
7329#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1062 7440#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009
7330#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1112 7441#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056
7331#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1291 7442#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219
7332#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1310 7443#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237
7333#, fuzzy 7444#, fuzzy
7334msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7445msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7335msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" 7446msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
7336 7447
7337#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:840 7448#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:800
7338#, fuzzy 7449#, fuzzy
7339msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7450msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7340msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7451msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7341 7452
7342#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1066 7453#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012
7343#, fuzzy 7454#, fuzzy
7344msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7455msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7345msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7456msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7346 7457
7347#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115 7458#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059
7348#, fuzzy 7459#, fuzzy
7349msgid "# bytes transmitted via TCP" 7460msgid "# bytes transmitted via TCP"
7350msgstr "# các byte được gửi" 7461msgstr "# các byte được gửi"
7351 7462
7352#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1264 7463#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193
7353#, c-format 7464#, c-format
7354msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 7465msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7355msgstr "" 7466msgstr ""
7356 7467
7357#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1521 7468#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1427
7358#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488
7359msgid "# requests to create session with invalid address" 7469msgid "# requests to create session with invalid address"
7360msgstr "" 7470msgstr ""
7361 7471
7362#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1645 7472#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1532
7363msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7473msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7364msgstr "" 7474msgstr ""
7365 7475
7366#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170 7476#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021
7367#, fuzzy 7477#, fuzzy
7368msgid "# TCP WELCOME messages received" 7478msgid "# TCP WELCOME messages received"
7369msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7479msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7370 7480
7371#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355 7481#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2189
7372msgid "# bytes received via TCP" 7482msgid "# bytes received via TCP"
7373msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7483msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7374 7484
7375#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2433 7485#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
7376msgid "# network-level TCP disconnect events" 7486msgid "# network-level TCP disconnect events"
7377msgstr "" 7487msgstr ""
7378 7488
7379#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2602 src/util/service.c:589 7489#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2407 src/util/service.c:589
7380#: src/util/service.c:595 7490#: src/util/service.c:595
7381#, c-format 7491#, c-format
7382msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7492msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
7383msgstr "" 7493msgstr ""
7384 7494
7385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2616 7495#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2421
7386#, fuzzy 7496#, fuzzy
7387msgid "Failed to start service.\n" 7497msgid "Failed to start service.\n"
7388msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 7498msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
7389 7499
7390#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2712 7500#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2516
7391#, c-format 7501#, c-format
7392msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7502msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7393msgstr "" 7503msgstr ""
7394 7504
7395#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 7505#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2520
7396msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7506msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7397msgstr "" 7507msgstr ""
7398 7508
7399#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2718 7509#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2523
7400#, c-format 7510#, c-format
7401msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7511msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7402msgstr "" 7512msgstr ""
7403 7513
7404#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:173 7514#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:167
7405#, fuzzy 7515#, fuzzy
7406msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 7516msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
7407msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7517msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7408 7518
7409#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:222 7519#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:210
7410#, fuzzy 7520#, fuzzy
7411msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 7521msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7412msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7522msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7413 7523
7414#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:606 7524#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:594
7415msgid "" 7525msgid ""
7416"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7526"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7417msgstr "" 7527msgstr ""
7418 7528
7419#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:629 7529#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:617
7420#, c-format 7530#, c-format
7421msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7531msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7422msgstr "" 7532msgstr ""
7423 7533
7424#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1599 7534#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1406
7425#, c-format 7535#, c-format
7426msgid "" 7536msgid ""
7427"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7537"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7428"or %u)\n" 7538"or %u)\n"
7429msgstr "" 7539msgstr ""
7430 7540
7431#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2680 7541#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2474
7432#, c-format 7542#, c-format
7433msgid "" 7543msgid ""
7434"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7544"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7435"your network configuration\n" 7545"your network configuration\n"
7436msgstr "" 7546msgstr ""
7437 7547
7438#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2694 7548#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2488
7439msgid "" 7549msgid ""
7440"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7550"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7441"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7551"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7442msgstr "" 7552msgstr ""
7443 7553
7444#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2993 7554#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2817
7445#, fuzzy 7555#, fuzzy
7446msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7556msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7447msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7557msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7448 7558
7449#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3091 7559#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2912
7450#, c-format 7560#, c-format
7451msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7561msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7452msgstr "" 7562msgstr ""
7453 7563
7454#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3134 7564#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2951
7455#, fuzzy, c-format 7565#, fuzzy, c-format
7456msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7566msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7457msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 7567msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
7458 7568
7459#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3200 7569#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3021
7460#, fuzzy 7570#, fuzzy
7461msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7571msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
7462msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7572msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7463 7573
7464#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1657 7574#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1624
7465#, fuzzy 7575#, fuzzy
7466msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7576msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7467msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7577msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7468 7578
7469#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:623 7579#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625
7470msgid "# WLAN ACKs sent" 7580msgid "# WLAN ACKs sent"
7471msgstr "" 7581msgstr ""
7472 7582
7473#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:642 7583#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:644
7474#, fuzzy 7584#, fuzzy
7475msgid "# WLAN messages defragmented" 7585msgid "# WLAN messages defragmented"
7476msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7586msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7477 7587
7478#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691 7588#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:693
7479#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:778 7589#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:780
7480#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1937 7590#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1952
7481#, fuzzy 7591#, fuzzy
7482msgid "# WLAN sessions allocated" 7592msgid "# WLAN sessions allocated"
7483msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7593msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7484 7594
7485#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:883 7595#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:886
7486#, fuzzy 7596#, fuzzy
7487msgid "# WLAN message fragments sent" 7597msgid "# WLAN message fragments sent"
7488msgstr "# các thông báo bị tế phân" 7598msgstr "# các thông báo bị tế phân"
7489 7599
7490#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:907 7600#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:910
7491msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7601msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
7492msgstr "" 7602msgstr ""
7493 7603
7494#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015 7604#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1018
7495#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1101 7605#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1105
7496#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1939 7606#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1954
7497#, fuzzy 7607#, fuzzy
7498msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7608msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7499msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 7609msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
7500 7610
7501#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1297 7611#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1301
7502#, fuzzy 7612#, fuzzy
7503msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7613msgid "# HELLO messages received via WLAN"
7504msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7614msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7505 7615
7506#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1323 7616#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1325
7507#, fuzzy 7617#, fuzzy
7508msgid "# fragments received via WLAN" 7618msgid "# fragments received via WLAN"
7509msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 7619msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
7510 7620
7511#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333 7621#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1335
7512#, fuzzy 7622#, fuzzy
7513msgid "# ACKs received via WLAN" 7623msgid "# ACKs received via WLAN"
7514msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7624msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7515 7625
7516#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1390 7626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1395
7517#, fuzzy 7627#, fuzzy
7518msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7628msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
7519msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7629msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7520 7630
7521#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511 7631#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
7522#, fuzzy 7632#, fuzzy
7523msgid "# DATA messages received via WLAN" 7633msgid "# DATA messages received via WLAN"
7524msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7634msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7525 7635
7526#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1546 7636#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552
7527#, fuzzy 7637#, fuzzy
7528msgid "# WLAN DATA messages processed" 7638msgid "# WLAN DATA messages processed"
7529msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7639msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7530 7640
7531#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1609 7641#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1620
7532#, fuzzy 7642#, fuzzy
7533msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7643msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
7534msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 7644msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
7535 7645
7536#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722 7646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1733
7537msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7647msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
7538msgstr "" 7648msgstr ""
7539 7649
7540#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1918 7650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933
7541#, c-format 7651#, c-format
7542msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7652msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7543msgstr "" 7653msgstr ""
@@ -8003,6 +8113,27 @@ msgstr ""
8003msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8113msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8004msgstr "" 8114msgstr ""
8005 8115
8116#: src/util/gnunet-scrypt.c:279
8117msgid "number of bits to require for the proof of work"
8118msgstr ""
8119
8120#: src/util/gnunet-scrypt.c:282
8121msgid "file with private key, otherwise default is used"
8122msgstr ""
8123
8124#: src/util/gnunet-scrypt.c:285
8125msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8126msgstr ""
8127
8128#: src/util/gnunet-scrypt.c:288
8129msgid "time to wait between calculations"
8130msgstr ""
8131
8132#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8133#, fuzzy
8134msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8135msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8136
8006#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283 8137#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283
8007#, c-format 8138#, c-format
8008msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8139msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
@@ -8274,115 +8405,115 @@ msgstr ""
8274msgid "b" 8405msgid "b"
8275msgstr "b" 8406msgstr "b"
8276 8407
8277#: src/util/strings.c:444 8408#: src/util/strings.c:433
8278#, c-format 8409#, c-format
8279msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8410msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8280msgstr "" 8411msgstr ""
8281 8412
8282#: src/util/strings.c:572 8413#: src/util/strings.c:561
8283msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8414msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8284msgstr "" 8415msgstr ""
8285"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 8416"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
8286 8417
8287#: src/util/strings.c:669 8418#: src/util/strings.c:658
8288msgid "µs" 8419msgid "µs"
8289msgstr "" 8420msgstr ""
8290 8421
8291#: src/util/strings.c:673 8422#: src/util/strings.c:662
8292msgid "forever" 8423msgid "forever"
8293msgstr "" 8424msgstr ""
8294 8425
8295#: src/util/strings.c:675 8426#: src/util/strings.c:664
8296msgid "0 ms" 8427msgid "0 ms"
8297msgstr "" 8428msgstr ""
8298 8429
8299#: src/util/strings.c:681 8430#: src/util/strings.c:670
8300msgid "ms" 8431msgid "ms"
8301msgstr "mg" 8432msgstr "mg"
8302 8433
8303#: src/util/strings.c:687 8434#: src/util/strings.c:676
8304msgid "s" 8435msgid "s"
8305msgstr "g" 8436msgstr "g"
8306 8437
8307#: src/util/strings.c:693 8438#: src/util/strings.c:682
8308msgid "m" 8439msgid "m"
8309msgstr "p" 8440msgstr "p"
8310 8441
8311#: src/util/strings.c:699 8442#: src/util/strings.c:688
8312msgid "h" 8443msgid "h"
8313msgstr "g" 8444msgstr "g"
8314 8445
8315#: src/util/strings.c:706 8446#: src/util/strings.c:695
8316#, fuzzy 8447#, fuzzy
8317msgid "day" 8448msgid "day"
8318msgstr " ngày" 8449msgstr " ngày"
8319 8450
8320#: src/util/strings.c:708 8451#: src/util/strings.c:697
8321#, fuzzy 8452#, fuzzy
8322msgid "days" 8453msgid "days"
8323msgstr " ngày" 8454msgstr " ngày"
8324 8455
8325#: src/util/strings.c:737 8456#: src/util/strings.c:726
8326msgid "end of time" 8457msgid "end of time"
8327msgstr "" 8458msgstr ""
8328 8459
8329#: src/util/strings.c:1170 8460#: src/util/strings.c:1159
8330msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8461msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8331msgstr "" 8462msgstr ""
8332 8463
8333#: src/util/strings.c:1178 8464#: src/util/strings.c:1167
8334msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8465msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8335msgstr "" 8466msgstr ""
8336 8467
8337#: src/util/strings.c:1184 8468#: src/util/strings.c:1173
8338msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8469msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8339msgstr "" 8470msgstr ""
8340 8471
8341#: src/util/strings.c:1191 8472#: src/util/strings.c:1180
8342msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8473msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8343msgstr "" 8474msgstr ""
8344 8475
8345#: src/util/strings.c:1200 8476#: src/util/strings.c:1189
8346#, fuzzy, c-format 8477#, fuzzy, c-format
8347msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8478msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8348msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 8479msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
8349 8480
8350#: src/util/strings.c:1406 src/util/strings.c:1422 8481#: src/util/strings.c:1395 src/util/strings.c:1411
8351msgid "Port not in range\n" 8482msgid "Port not in range\n"
8352msgstr "" 8483msgstr ""
8353 8484
8354#: src/util/strings.c:1431 8485#: src/util/strings.c:1420
8355#, fuzzy, c-format 8486#, fuzzy, c-format
8356msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8487msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8357msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 8488msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8358 8489
8359#: src/util/strings.c:1514 src/util/strings.c:1545 src/util/strings.c:1593 8490#: src/util/strings.c:1503 src/util/strings.c:1534 src/util/strings.c:1582
8360#: src/util/strings.c:1614 8491#: src/util/strings.c:1603
8361#, c-format 8492#, c-format
8362msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8493msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8363msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8494msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8364 8495
8365#: src/util/strings.c:1571 8496#: src/util/strings.c:1560
8366#, c-format 8497#, c-format
8367msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8498msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8368msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 8499msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
8369 8500
8370#: src/util/strings.c:1623 8501#: src/util/strings.c:1612
8371#, fuzzy, c-format 8502#, fuzzy, c-format
8372msgid "Invalid format: `%s'\n" 8503msgid "Invalid format: `%s'\n"
8373msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8504msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8374 8505
8375#: src/util/strings.c:1675 8506#: src/util/strings.c:1664
8376#, c-format 8507#, c-format
8377msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8508msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8378msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 8509msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8379 8510
8380#: src/util/strings.c:1725 8511#: src/util/strings.c:1714
8381#, fuzzy, c-format 8512#, fuzzy, c-format
8382msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8513msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8383msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 8514msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
8384 8515
8385#: src/util/strings.c:1756 8516#: src/util/strings.c:1745
8386#, fuzzy, c-format 8517#, fuzzy, c-format
8387msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8518msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8388msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 8519msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
@@ -8587,6 +8718,26 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8587msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 8718msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
8588 8719
8589#, fuzzy 8720#, fuzzy
8721#~ msgid "provide information about a particular channel"
8722#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
8723
8724#, fuzzy
8725#~ msgid "provide information about a particular connection"
8726#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
8727
8728#, fuzzy
8729#~ msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
8730#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
8731
8732#, fuzzy
8733#~ msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
8734#~ msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n"
8735
8736#, fuzzy
8737#~ msgid "Peer `%s' disconnected\n"
8738#~ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
8739
8740#, fuzzy
8590#~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" 8741#~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
8591#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 8742#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
8592 8743
@@ -9231,10 +9382,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
9231#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 9382#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9232 9383
9233#, fuzzy 9384#, fuzzy
9234#~ msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
9235#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9236
9237#, fuzzy
9238#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n" 9385#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
9239#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 9386#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9240 9387