aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2024-02-23 20:30:12 +0100
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2024-02-23 20:30:12 +0100
commitbc7352773263092fb0c448024e00c3769d6ccb78 (patch)
tree2f9fd1dac247ade11fcc3685eb2a8acb50f06247 /po/zh_CN.po
parentb4df071fcec052619c408b1e6488fe98b652e9c6 (diff)
downloadgnunet-bc7352773263092fb0c448024e00c3769d6ccb78.tar.gz
gnunet-bc7352773263092fb0c448024e00c3769d6ccb78.zip
RPS: ftbfs with new api
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po632
1 files changed, 258 insertions, 374 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d33c56deb..0e4471b3b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2023-12-18 14:10+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2024-02-23 20:29+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -323,21 +323,33 @@ msgstr "未知错误"
323msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 323msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
324msgstr "" 324msgstr ""
325 325
326#: src/cli/core/gnunet-core.c:157 326#: src/cli/core/gnunet-core.c:160
327#, fuzzy, c-format 327#, fuzzy, c-format
328msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 328msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
329msgstr "“%s”的参数无效。\n" 329msgstr "“%s”的参数无效。\n"
330 330
331#: src/cli/core/gnunet-core.c:163 331#: src/cli/core/gnunet-core.c:171 src/service/core/gnunet-service-core.c:926
332#, fuzzy
333msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
334msgstr "立即保存配置?"
335
336#: src/cli/core/gnunet-core.c:188
337#, c-format
338msgid ""
339"Local peer: %s\n"
340"\n"
341msgstr ""
342
343#: src/cli/core/gnunet-core.c:193
332#, fuzzy 344#, fuzzy
333msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 345msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
334msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 346msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
335 347
336#: src/cli/core/gnunet-core.c:186 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389 348#: src/cli/core/gnunet-core.c:216 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
337msgid "provide information about all current connections (continuously)" 349msgid "provide information about all current connections (continuously)"
338msgstr "" 350msgstr ""
339 351
340#: src/cli/core/gnunet-core.c:196 352#: src/cli/core/gnunet-core.c:226
341msgid "Print information about connected peers." 353msgid "Print information about connected peers."
342msgstr "" 354msgstr ""
343 355
@@ -481,7 +493,6 @@ msgid "how long should the monitor command run"
481msgstr "" 493msgstr ""
482 494
483#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360 495#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360
484#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
485msgid "be verbose (print progress information)" 496msgid "be verbose (print progress information)"
486msgstr "" 497msgstr ""
487 498
@@ -1035,52 +1046,52 @@ msgstr ""
1035msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 1046msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
1036msgstr "" 1047msgstr ""
1037 1048
1038#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:256 1049#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:268
1039#, fuzzy, c-format 1050#, fuzzy, c-format
1040msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 1051msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1041msgstr "“%s”不可用。\n" 1052msgstr "“%s”不可用。\n"
1042 1053
1043#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:273 1054#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:279 src/lib/util/dnsparser.c:273
1044#, fuzzy, c-format 1055#, fuzzy, c-format
1045msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1056msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1046msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1057msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1047 1058
1048#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:280 1059#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:294
1049msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 1060msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
1050msgstr "" 1061msgstr ""
1051 1062
1052#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:291 1063#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:305
1053#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745 1064#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745
1054#, fuzzy, c-format 1065#, fuzzy, c-format
1055msgid "Failed to connect to GNS\n" 1066msgid "Failed to connect to GNS\n"
1056msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1067msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1057 1068
1058#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:304 1069#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:318
1059#, c-format 1070#, c-format
1060msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 1071msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
1061msgstr "" 1072msgstr ""
1062 1073
1063#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:339 1074#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:358
1064msgid "Lookup a record for the given name" 1075msgid "Lookup a record for the given name"
1065msgstr "" 1076msgstr ""
1066 1077
1067#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:345 1078#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:364
1068msgid "Specify the type of the record to lookup" 1079msgid "Specify the type of the record to lookup"
1069msgstr "" 1080msgstr ""
1070 1081
1071#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:351 1082#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:370
1072msgid "Specify a timeout for the lookup" 1083msgid "Specify a timeout for the lookup"
1073msgstr "" 1084msgstr ""
1074 1085
1075#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:355 1086#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374
1076msgid "No unneeded output" 1087msgid "No unneeded output"
1077msgstr "" 1088msgstr ""
1078 1089
1079#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:360 1090#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:379
1080msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 1091msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
1081msgstr "" 1092msgstr ""
1082 1093
1083#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374 1094#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:393
1084#, fuzzy 1095#, fuzzy
1085msgid "GNUnet GNS resolver tool" 1096msgid "GNUnet GNS resolver tool"
1086msgstr "GNUnet 错误日志" 1097msgstr "GNUnet 错误日志"
@@ -1615,43 +1626,43 @@ msgstr ""
1615msgid "peerstore" 1626msgid "peerstore"
1616msgstr "" 1627msgstr ""
1617 1628
1618#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:584 1629#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:601
1619msgid "Create a DID Document and display its DID" 1630msgid "Create a DID Document and display its DID"
1620msgstr "" 1631msgstr ""
1621 1632
1622#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:589 1633#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606
1623msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 1634msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1624msgstr "" 1635msgstr ""
1625 1636
1626#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:594 1637#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:611
1627msgid "Remove the DID" 1638msgid "Remove the DID"
1628msgstr "" 1639msgstr ""
1629 1640
1630#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:598 1641#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:615
1631msgid "Replace the DID Document." 1642msgid "Replace the DID Document."
1632msgstr "" 1643msgstr ""
1633 1644
1634#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:602 1645#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:619
1635msgid "Show the DID for a given ego" 1646msgid "Show the DID for a given ego"
1636msgstr "" 1647msgstr ""
1637 1648
1638#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:606 1649#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623
1639msgid "Show egos with DIDs" 1650msgid "Show egos with DIDs"
1640msgstr "" 1651msgstr ""
1641 1652
1642#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:612 1653#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629
1643msgid "The Decentralized Identity (DID)" 1654msgid "The Decentralized Identity (DID)"
1644msgstr "" 1655msgstr ""
1645 1656
1646#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:618 1657#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:635
1647msgid "The DID Document to store in GNUNET" 1658msgid "The DID Document to store in GNUNET"
1648msgstr "" 1659msgstr ""
1649 1660
1650#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:623 1661#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:640
1651msgid "The name of the EGO" 1662msgid "The name of the EGO"
1652msgstr "" 1663msgstr ""
1653 1664
1654#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:629 1665#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:646
1655msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 1666msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1656msgstr "" 1667msgstr ""
1657 1668
@@ -2903,30 +2914,6 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2903msgid "Could not start playback audio helper.\n" 2914msgid "Could not start playback audio helper.\n"
2904msgstr "" 2915msgstr ""
2905 2916
2906#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2907#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
2908#, fuzzy
2909msgid "number of peers to start"
2910msgstr "迭代次数"
2911
2912#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
2913msgid "duration of the profiling"
2914msgstr ""
2915
2916#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
2917msgid "timeout for the profiling"
2918msgstr ""
2919
2920#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
2921#, fuzzy
2922msgid "number of PeerIDs to request"
2923msgstr "迭代次数"
2924
2925#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
2926#, fuzzy
2927msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
2928msgstr "无法访问该服务"
2929
2930#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270 2917#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270
2931msgid "Seed a PeerID" 2918msgid "Seed a PeerID"
2932msgstr "" 2919msgstr ""
@@ -3006,27 +2993,6 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
3006msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 2993msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
3007msgstr "" 2994msgstr ""
3008 2995
3009#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
3010#, fuzzy
3011msgid "number of peers in consensus"
3012msgstr "迭代次数"
3013
3014#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
3015msgid "dkg start delay"
3016msgstr ""
3017
3018#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
3019msgid "dkg timeout"
3020msgstr ""
3021
3022#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
3023msgid "threshold"
3024msgstr ""
3025
3026#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
3027msgid "also profile decryption"
3028msgstr ""
3029
3030#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915 2996#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915
3031#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468 2997#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468
3032#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412 2998#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412
@@ -3061,51 +3027,6 @@ msgstr ""
3061msgid "ibf size" 3027msgid "ibf size"
3062msgstr "" 3028msgstr ""
3063 3029
3064#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:451
3065#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:457
3066#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:480
3067#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
3068#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:446
3069#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
3070#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:442
3071#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
3072#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
3073#, fuzzy
3074msgid "number of values"
3075msgstr "迭代次数"
3076
3077#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:462
3078#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
3079msgid "use byzantine mode"
3080msgstr ""
3081
3082#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:468
3083#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
3084msgid "force sending full set"
3085msgstr ""
3086
3087#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:474
3088#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
3089msgid "number delta operation"
3090msgstr ""
3091
3092#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:486
3093#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
3094msgid "operation to execute"
3095msgstr ""
3096
3097#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:492
3098#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
3099#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
3100msgid "element size"
3101msgstr ""
3102
3103#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:498
3104#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:467
3105#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
3106msgid "write statistics to file"
3107msgstr ""
3108
3109#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51 3030#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3110msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 3031msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3111msgstr "" 3032msgstr ""
@@ -3288,53 +3209,53 @@ msgstr ""
3288msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 3209msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
3289msgstr "" 3210msgstr ""
3290 3211
3291#: src/lib/util/common_logging.c:910 3212#: src/lib/util/common_logging.c:942
3292#, fuzzy, c-format 3213#, fuzzy, c-format
3293msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 3214msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
3294msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 3215msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
3295 3216
3296#: src/lib/util/common_logging.c:1103 3217#: src/lib/util/common_logging.c:1135
3297msgid "ERROR" 3218msgid "ERROR"
3298msgstr "错误" 3219msgstr "错误"
3299 3220
3300#: src/lib/util/common_logging.c:1105 3221#: src/lib/util/common_logging.c:1137
3301msgid "WARNING" 3222msgid "WARNING"
3302msgstr "警告" 3223msgstr "警告"
3303 3224
3304#: src/lib/util/common_logging.c:1107 3225#: src/lib/util/common_logging.c:1139
3305msgid "MESSAGE" 3226msgid "MESSAGE"
3306msgstr "" 3227msgstr ""
3307 3228
3308#: src/lib/util/common_logging.c:1109 3229#: src/lib/util/common_logging.c:1141
3309msgid "INFO" 3230msgid "INFO"
3310msgstr "信息" 3231msgstr "信息"
3311 3232
3312#: src/lib/util/common_logging.c:1111 3233#: src/lib/util/common_logging.c:1143
3313msgid "DEBUG" 3234msgid "DEBUG"
3314msgstr "调试" 3235msgstr "调试"
3315 3236
3316#: src/lib/util/common_logging.c:1113 3237#: src/lib/util/common_logging.c:1145
3317msgid "NONE" 3238msgid "NONE"
3318msgstr "" 3239msgstr ""
3319 3240
3320#: src/lib/util/common_logging.c:1114 3241#: src/lib/util/common_logging.c:1146
3321msgid "INVALID" 3242msgid "INVALID"
3322msgstr "" 3243msgstr ""
3323 3244
3324#: src/lib/util/common_logging.c:1359 3245#: src/lib/util/common_logging.c:1391
3325msgid "unknown address" 3246msgid "unknown address"
3326msgstr "" 3247msgstr ""
3327 3248
3328#: src/lib/util/common_logging.c:1404 3249#: src/lib/util/common_logging.c:1436
3329msgid "invalid address" 3250msgid "invalid address"
3330msgstr "" 3251msgstr ""
3331 3252
3332#: src/lib/util/common_logging.c:1416 3253#: src/lib/util/common_logging.c:1448
3333#, fuzzy, c-format 3254#, fuzzy, c-format
3334msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 3255msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3335msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 3256msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
3336 3257
3337#: src/lib/util/common_logging.c:1431 3258#: src/lib/util/common_logging.c:1463
3338#, fuzzy, c-format 3259#, fuzzy, c-format
3339msgid "" 3260msgid ""
3340"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 3261"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -3623,94 +3544,94 @@ msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3623msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 3544msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
3624msgstr "" 3545msgstr ""
3625 3546
3626#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59 3547#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:60
3627msgid "No error (success)." 3548msgid "No error (success)."
3628msgstr "" 3549msgstr ""
3629 3550
3630#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65 3551#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:66
3631#, fuzzy 3552#, fuzzy
3632msgid "Unknown and unspecified error." 3553msgid "Unknown and unspecified error."
3633msgstr "未知的用户“%s”\n" 3554msgstr "未知的用户“%s”\n"
3634 3555
3635#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71 3556#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:72
3636#, fuzzy 3557#, fuzzy
3637msgid "Communication with service failed." 3558msgid "Communication with service failed."
3638msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 3559msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
3639 3560
3640#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77 3561#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:78
3641msgid "Ego not found." 3562msgid "Ego not found."
3642msgstr "" 3563msgstr ""
3643 3564
3644#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83 3565#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:84
3645msgid "Identifier already in use for another ego." 3566msgid "Identifier already in use for another ego."
3646msgstr "" 3567msgstr ""
3647 3568
3648#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89 3569#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:90
3649msgid "The given ego is invalid or malformed." 3570msgid "The given ego is invalid or malformed."
3650msgstr "" 3571msgstr ""
3651 3572
3652#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95 3573#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:96
3653#, fuzzy 3574#, fuzzy
3654msgid "Unknown namestore error." 3575msgid "Unknown namestore error."
3655msgstr "未知的用户“%s”\n" 3576msgstr "未知的用户“%s”\n"
3656 3577
3657#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119 3578#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:102 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:120
3658msgid "Zone iteration failed." 3579msgid "Zone iteration failed."
3659msgstr "" 3580msgstr ""
3660 3581
3661#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107 3582#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:108
3662msgid "Zone not found." 3583msgid "Zone not found."
3663msgstr "" 3584msgstr ""
3664 3585
3665#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113 3586#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:114
3666msgid "Record not found." 3587msgid "Record not found."
3667msgstr "" 3588msgstr ""
3668 3589
3669#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125 3590#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:126
3670msgid "Zone does not contain any records." 3591msgid "Zone does not contain any records."
3671msgstr "" 3592msgstr ""
3672 3593
3673#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131 3594#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:132
3674#, fuzzy 3595#, fuzzy
3675msgid "Failed to lookup record." 3596msgid "Failed to lookup record."
3676msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3597msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3677 3598
3678#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137 3599#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:138
3679#, fuzzy 3600#, fuzzy
3680msgid "No records given." 3601msgid "No records given."
3681msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 3602msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3682 3603
3683#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143 3604#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:144
3684msgid "Record data invalid." 3605msgid "Record data invalid."
3685msgstr "" 3606msgstr ""
3686 3607
3687#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149 3608#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:150
3688msgid "No label given." 3609msgid "No label given."
3689msgstr "" 3610msgstr ""
3690 3611
3691#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155 3612#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:156
3692#, fuzzy 3613#, fuzzy
3693msgid "No results given." 3614msgid "No results given."
3694msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 3615msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3695 3616
3696#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161 3617#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:162
3697msgid "Record already exists." 3618msgid "Record already exists."
3698msgstr "" 3619msgstr ""
3699 3620
3700#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167 3621#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:168
3701msgid "Record size exceeds maximum limit." 3622msgid "Record size exceeds maximum limit."
3702msgstr "" 3623msgstr ""
3703 3624
3704#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173 3625#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:174
3705msgid "There was an error in the database backend." 3626msgid "There was an error in the database backend."
3706msgstr "" 3627msgstr ""
3707 3628
3708#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179 3629#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:180
3709#, fuzzy 3630#, fuzzy
3710msgid "Failed to store the given records." 3631msgid "Failed to store the given records."
3711msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3632msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3712 3633
3713#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185 3634#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:186
3714msgid "Label invalid or malformed." 3635msgid "Label invalid or malformed."
3715msgstr "" 3636msgstr ""
3716 3637
@@ -3972,63 +3893,63 @@ msgstr ""
3972msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 3893msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
3973msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 3894msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
3974 3895
3975#: src/lib/util/strings.c:1050 3896#: src/lib/util/strings.c:1053
3976msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 3897msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
3977msgstr "" 3898msgstr ""
3978 3899
3979#: src/lib/util/strings.c:1058 3900#: src/lib/util/strings.c:1061
3980msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 3901msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
3981msgstr "" 3902msgstr ""
3982 3903
3983#: src/lib/util/strings.c:1065 3904#: src/lib/util/strings.c:1069
3984msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 3905msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
3985msgstr "" 3906msgstr ""
3986 3907
3987#: src/lib/util/strings.c:1073 3908#: src/lib/util/strings.c:1078
3988msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 3909msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
3989msgstr "" 3910msgstr ""
3990 3911
3991#: src/lib/util/strings.c:1082 3912#: src/lib/util/strings.c:1087
3992#, fuzzy, c-format 3913#, fuzzy, c-format
3993msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 3914msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
3994msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 3915msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
3995 3916
3996#: src/lib/util/strings.c:1264 src/lib/util/strings.c:1275 3917#: src/lib/util/strings.c:1271 src/lib/util/strings.c:1282
3997msgid "Port not in range\n" 3918msgid "Port not in range\n"
3998msgstr "" 3919msgstr ""
3999 3920
4000#: src/lib/util/strings.c:1284 3921#: src/lib/util/strings.c:1291
4001#, fuzzy, c-format 3922#, fuzzy, c-format
4002msgid "Malformed port policy `%s'\n" 3923msgid "Malformed port policy `%s'\n"
4003msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3924msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4004 3925
4005#: src/lib/util/strings.c:1355 src/lib/util/strings.c:1384 3926#: src/lib/util/strings.c:1359 src/lib/util/strings.c:1391
4006#: src/lib/util/strings.c:1431 src/lib/util/strings.c:1451 3927#: src/lib/util/strings.c:1439 src/lib/util/strings.c:1452
4007#, c-format 3928#, c-format
4008msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 3929msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
4009msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 3930msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4010 3931
4011#: src/lib/util/strings.c:1409 3932#: src/lib/util/strings.c:1416
4012#, c-format 3933#, c-format
4013msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 3934msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4014msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 3935msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
4015 3936
4016#: src/lib/util/strings.c:1460 3937#: src/lib/util/strings.c:1461
4017#, fuzzy, c-format 3938#, fuzzy, c-format
4018msgid "Invalid format: `%s'\n" 3939msgid "Invalid format: `%s'\n"
4019msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 3940msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4020 3941
4021#: src/lib/util/strings.c:1502 3942#: src/lib/util/strings.c:1496
4022#, c-format 3943#, c-format
4023msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 3944msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
4024msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 3945msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
4025 3946
4026#: src/lib/util/strings.c:1552 3947#: src/lib/util/strings.c:1562
4027#, c-format 3948#, c-format
4028msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 3949msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4029msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 3950msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
4030 3951
4031#: src/lib/util/strings.c:1583 3952#: src/lib/util/strings.c:1596
4032#, c-format 3953#, c-format
4033msgid "Wrong format `%s' for network\n" 3954msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4034msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 3955msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
@@ -4079,7 +4000,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4079#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4000#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4080#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4001#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4081#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948 4002#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:948
4082#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4003#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:597
4083#, c-format 4004#, c-format
4084msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4005msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4085msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4006msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -4158,12 +4079,12 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4158msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4079msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4159msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4080msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4160 4081
4161#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:349 4082#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:348
4162#, fuzzy, c-format 4083#, fuzzy, c-format
4163msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n" 4084msgid "Unable to parse SBOX record string `%s'\n"
4164msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4085msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4165 4086
4166#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:366 4087#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:365
4167#, c-format 4088#, c-format
4168msgid "" 4089msgid ""
4169"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not " 4090"Unable to parse SBOX record string `%s', the rightmost label `%s' does not "
@@ -4268,21 +4189,17 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4268#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4189#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4269#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174 4190#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4270#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422 4191#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:422
4271#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4272#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4273#, fuzzy, c-format 4192#, fuzzy, c-format
4274msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4193msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4275msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4194msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4276 4195
4277#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4196#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4278#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185 4197#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:185
4279#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4280#, fuzzy, c-format 4198#, fuzzy, c-format
4281msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4199msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4282msgstr "发送消息失败。\n" 4200msgstr "发送消息失败。\n"
4283 4201
4284#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 4202#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4285#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4286#, fuzzy, c-format 4203#, fuzzy, c-format
4287msgid "Unable to read file: %s.\n" 4204msgid "Unable to read file: %s.\n"
4288msgstr "发送消息失败。\n" 4205msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -4324,21 +4241,21 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4324msgid "SQlite database running\n" 4241msgid "SQlite database running\n"
4325msgstr "sqlite 数据仓库" 4242msgstr "sqlite 数据仓库"
4326 4243
4327#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 4244#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:515
4328#, fuzzy, c-format 4245#, fuzzy, c-format
4329msgid "" 4246msgid ""
4330"Error executing SQL query: %s\n" 4247"Error executing SQL query: %s\n"
4331" %s\n" 4248" %s\n"
4332msgstr "创建用户出错" 4249msgstr "创建用户出错"
4333 4250
4334#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493 4251#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:550
4335#, fuzzy, c-format 4252#, fuzzy, c-format
4336msgid "" 4253msgid ""
4337"Error preparing SQL query: %s\n" 4254"Error preparing SQL query: %s\n"
4338" %s\n" 4255" %s\n"
4339msgstr "创建用户出错" 4256msgstr "创建用户出错"
4340 4257
4341#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575 4258#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:633
4342#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4343msgid "Unable to create indices: %s.\n" 4260msgid "Unable to create indices: %s.\n"
4344msgstr "发送消息失败。\n" 4261msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -4438,11 +4355,6 @@ msgstr ""
4438msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 4355msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
4439msgstr "" 4356msgstr ""
4440 4357
4441#: src/service/core/gnunet-service-core.c:926
4442#, fuzzy
4443msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
4444msgstr "立即保存配置?"
4445
4446#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954 4358#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954
4447#, fuzzy, c-format 4359#, fuzzy, c-format
4448msgid "Core service of `%s' ready.\n" 4360msgid "Core service of `%s' ready.\n"
@@ -4464,128 +4376,129 @@ msgstr ""
4464msgid "# key exchanges initiated" 4376msgid "# key exchanges initiated"
4465msgstr "" 4377msgstr ""
4466 4378
4467#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:774 4379#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:775
4468msgid "# key exchanges stopped" 4380msgid "# key exchanges stopped"
4469msgstr "" 4381msgstr ""
4470 4382
4471#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:806 4383#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:807
4472#, fuzzy 4384#, fuzzy
4473msgid "# PING messages transmitted" 4385msgid "# PING messages transmitted"
4474msgstr "消息尺寸" 4386msgstr "消息尺寸"
4475 4387
4476#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:865 4388#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:867
4477msgid "# old ephemeral keys ignored" 4389msgid "# old ephemeral keys ignored"
4478msgstr "" 4390msgstr ""
4479 4391
4480#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:880 4392#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:882
4481msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 4393#, fuzzy
4482msgstr "" 4394msgid "# duplicate ephemeral keys. Not verifying."
4395msgstr "保存配置失败。"
4483 4396
4484#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:917 4397#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:918
4485msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 4398msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
4486msgstr "" 4399msgstr ""
4487 4400
4488#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:936 4401#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:937
4489#, c-format 4402#, c-format
4490msgid "" 4403msgid ""
4491"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 4404"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
4492"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 4405"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
4493msgstr "" 4406msgstr ""
4494 4407
4495#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:943 4408#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:944
4496msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 4409msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
4497msgstr "" 4410msgstr ""
4498 4411
4499#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:962 4412#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:963
4500#, fuzzy 4413#, fuzzy
4501msgid "# valid ephemeral keys received" 4414msgid "# valid ephemeral keys received"
4502msgstr "保存配置失败。" 4415msgstr "保存配置失败。"
4503 4416
4504#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 4417#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
4505msgid "# PING messages received" 4418msgid "# PING messages received"
4506msgstr "" 4419msgstr ""
4507 4420
4508#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1082 4421#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1087
4509msgid "# PING messages dropped (out of order)" 4422msgid "# PING messages dropped (out of order)"
4510msgstr "" 4423msgstr ""
4511 4424
4512#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1134 4425#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1139
4513msgid "# PONG messages created" 4426msgid "# PONG messages created"
4514msgstr "" 4427msgstr ""
4515 4428
4516#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 4429#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
4517msgid "# sessions terminated by timeout" 4430msgid "# sessions terminated by timeout"
4518msgstr "" 4431msgstr ""
4519 4432
4520#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1172 4433#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1183
4521msgid "# keepalive messages sent" 4434msgid "# keepalive messages sent"
4522msgstr "" 4435msgstr ""
4523 4436
4524#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 4437#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1240
4525msgid "# PONG messages received" 4438msgid "# PONG messages received"
4526msgstr "" 4439msgstr ""
4527 4440
4528#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 4441#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
4529msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 4442msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
4530msgstr "" 4443msgstr ""
4531 4444
4532#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 4445#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1257
4533msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 4446msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
4534msgstr "" 4447msgstr ""
4535 4448
4536#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 4449#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
4537msgid "# PONG messages decrypted" 4450msgid "# PONG messages decrypted"
4538msgstr "" 4451msgstr ""
4539 4452
4540#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1331 4453#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1342
4541msgid "# session keys confirmed via PONG" 4454msgid "# session keys confirmed via PONG"
4542msgstr "" 4455msgstr ""
4543 4456
4544#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1343 4457#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1354
4545msgid "# timeouts prevented via PONG" 4458msgid "# timeouts prevented via PONG"
4546msgstr "" 4459msgstr ""
4547 4460
4548#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 4461#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
4549msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 4462msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
4550msgstr "" 4463msgstr ""
4551 4464
4552#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 4465#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533
4553msgid "# DATA message dropped (out of order)" 4466msgid "# DATA message dropped (out of order)"
4554msgstr "" 4467msgstr ""
4555 4468
4556#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533 4469#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1545
4557#, c-format 4470#, c-format
4558msgid "" 4471msgid ""
4559"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 4472"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
4560msgstr "" 4473msgstr ""
4561 4474
4562#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 4475#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1549
4563msgid "# sessions terminated by key expiration" 4476msgid "# sessions terminated by key expiration"
4564msgstr "" 4477msgstr ""
4565 4478
4566#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1618 4479#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1630
4567#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1647 4480#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1659
4568msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4481msgid "# bytes dropped (duplicates)"
4569msgstr "" 4482msgstr ""
4570 4483
4571#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 4484#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1644
4572msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4485msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
4573msgstr "" 4486msgstr ""
4574 4487
4575#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1679 4488#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1691
4576msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4489msgid "# bytes dropped (ancient message)"
4577msgstr "" 4490msgstr ""
4578 4491
4579#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1689 4492#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1701
4580msgid "# bytes of payload decrypted" 4493msgid "# bytes of payload decrypted"
4581msgstr "" 4494msgstr ""
4582 4495
4583#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 4496#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
4584#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 4497#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
4585#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 4498#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:484
4586#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 4499#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1377
4587#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532 4500#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
4588#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614 4501#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
4589msgid "# peers connected" 4502msgid "# peers connected"
4590msgstr "" 4503msgstr ""
4591 4504
@@ -4826,12 +4739,16 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4826msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4739msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
4827msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 4740msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
4828 4741
4742#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
4743#, fuzzy
4744msgid "number of peers to start"
4745msgstr "迭代次数"
4746
4829#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 4747#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
4830msgid "number of PUTs to perform per peer" 4748msgid "number of PUTs to perform per peer"
4831msgstr "" 4749msgstr ""
4832 4750
4833#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 4751#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970
4834#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
4835msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4752msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4836msgstr "" 4753msgstr ""
4837 4754
@@ -5250,38 +5167,31 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5250msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 5167msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
5251msgstr "" 5168msgstr ""
5252 5169
5253#: src/service/fs/fs_download.c:1045 5170#: src/service/fs/fs_download.c:1066
5254#, c-format
5255msgid ""
5256"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
5257"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
5258msgstr ""
5259
5260#: src/service/fs/fs_download.c:1067
5261msgid "internal error decrypting content" 5171msgid "internal error decrypting content"
5262msgstr "" 5172msgstr ""
5263 5173
5264#: src/service/fs/fs_download.c:1090 5174#: src/service/fs/fs_download.c:1089
5265#, fuzzy, c-format 5175#, fuzzy, c-format
5266msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 5176msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
5267msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5177msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5268 5178
5269#: src/service/fs/fs_download.c:1101 5179#: src/service/fs/fs_download.c:1100
5270#, fuzzy, c-format 5180#, fuzzy, c-format
5271msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 5181msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
5272msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5182msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5273 5183
5274#: src/service/fs/fs_download.c:1111 5184#: src/service/fs/fs_download.c:1110
5275#, fuzzy, c-format 5185#, fuzzy, c-format
5276msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 5186msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
5277msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5187msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5278 5188
5279#: src/service/fs/fs_download.c:1219 5189#: src/service/fs/fs_download.c:1218
5280#, fuzzy 5190#, fuzzy
5281msgid "internal error decoding tree" 5191msgid "internal error decoding tree"
5282msgstr "未知错误。\n" 5192msgstr "未知错误。\n"
5283 5193
5284#: src/service/fs/fs_download.c:1890 5194#: src/service/fs/fs_download.c:1889
5285#, fuzzy 5195#, fuzzy
5286msgid "Invalid URI" 5196msgid "Invalid URI"
5287msgstr "无效条目。\n" 5197msgstr "无效条目。\n"
@@ -5575,7 +5485,7 @@ msgid "# replies received for local clients"
5575msgstr "" 5485msgstr ""
5576 5486
5577#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602 5487#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602
5578#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436 5488#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:445
5579msgid "# Loopback routes suppressed" 5489msgid "# Loopback routes suppressed"
5580msgstr "" 5490msgstr ""
5581 5491
@@ -5599,7 +5509,7 @@ msgstr "立即保存配置?"
5599 5509
5600#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 5510#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
5601#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5511#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5602#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 5512#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044
5603#, fuzzy, c-format 5513#, fuzzy, c-format
5604msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5514msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
5605msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5515msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -5639,61 +5549,61 @@ msgstr ""
5639"\n" 5549"\n"
5640"按任意键继续\n" 5550"按任意键继续\n"
5641 5551
5642#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539 5552#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:548
5643msgid "# migration stop messages received" 5553msgid "# migration stop messages received"
5644msgstr "" 5554msgstr ""
5645 5555
5646#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543 5556#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:552
5647#, c-format 5557#, c-format
5648msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 5558msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
5649msgstr "" 5559msgstr ""
5650 5560
5651#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576 5561#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:585
5652#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 5562#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1210
5653msgid "# P2P searches active" 5563msgid "# P2P searches active"
5654msgstr "" 5564msgstr ""
5655 5565
5656#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671 5566#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
5657msgid "# artificial delays introduced (ms)" 5567msgid "# artificial delays introduced (ms)"
5658msgstr "" 5568msgstr ""
5659 5569
5660#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868 5570#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
5661msgid "# requests done for free (low load)" 5571msgid "# requests done for free (low load)"
5662msgstr "" 5572msgstr ""
5663 5573
5664#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 5574#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:902
5665msgid "# request dropped, priority insufficient" 5575msgid "# request dropped, priority insufficient"
5666msgstr "" 5576msgstr ""
5667 5577
5668#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903 5578#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:912
5669msgid "# requests done for a price (normal load)" 5579msgid "# requests done for a price (normal load)"
5670msgstr "" 5580msgstr ""
5671 5581
5672#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000 5582#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009
5673msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 5583msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
5674msgstr "" 5584msgstr ""
5675 5585
5676#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058 5586#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067
5677msgid "# GET requests received (from other peers)" 5587msgid "# GET requests received (from other peers)"
5678msgstr "" 5588msgstr ""
5679 5589
5680#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082 5590#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091
5681msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 5591msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
5682msgstr "" 5592msgstr ""
5683 5593
5684#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096 5594#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1105
5685msgid "# requests dropped due to full reply queue" 5595msgid "# requests dropped due to full reply queue"
5686msgstr "" 5596msgstr ""
5687 5597
5688#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 5598#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1162
5689msgid "# requests dropped due TTL underflow" 5599msgid "# requests dropped due TTL underflow"
5690msgstr "" 5600msgstr ""
5691 5601
5692#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197 5602#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206
5693msgid "# P2P query messages received and processed" 5603msgid "# P2P query messages received and processed"
5694msgstr "" 5604msgstr ""
5695 5605
5696#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 5606#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1550
5697msgid "# migration stop messages sent" 5607msgid "# migration stop messages sent"
5698msgstr "" 5608msgstr ""
5699 5609
@@ -5863,8 +5773,7 @@ msgstr ""
5863msgid "time required, content pushing disabled" 5773msgid "time required, content pushing disabled"
5864msgstr "" 5774msgstr ""
5865 5775
5866#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1117 5776#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1118
5867#: src/service/fs/meta_data.c:1136
5868msgid "metadata length" 5777msgid "metadata length"
5869msgstr "" 5778msgstr ""
5870 5779
@@ -5878,16 +5787,6 @@ msgstr ""
5878msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 5787msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
5879msgstr "发送消息失败。\n" 5788msgstr "发送消息失败。\n"
5880 5789
5881#: src/service/fs/meta_data.c:1124
5882#, c-format
5883msgid "Serialized %ld bytes of metadata"
5884msgstr ""
5885
5886#: src/service/fs/meta_data.c:1131
5887#, fuzzy, c-format
5888msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
5889msgstr "发送消息失败。\n"
5890
5891#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292 5790#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292
5892msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 5791msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
5893msgstr "" 5792msgstr ""
@@ -5980,8 +5879,8 @@ msgstr ""
5980#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851 5879#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
5981#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863 5880#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
5982#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973 5881#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
5983#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1075 5882#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1097
5984#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1083 5883#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
5985#, c-format 5884#, c-format
5986msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 5885msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
5987msgstr "" 5886msgstr ""
@@ -6160,30 +6059,30 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6160msgid "Failed to deserialize URI record with target\n" 6059msgid "Failed to deserialize URI record with target\n"
6161msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6060msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6162 6061
6163#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2422 6062#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2431
6164#, c-format 6063#, c-format
6165msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n" 6064msgid "GNS no specific protocol/service specified, preserve all SBOX `%s')\n"
6166msgstr "" 6065msgstr ""
6167 6066
6168#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2484 6067#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2493
6169msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6068msgid "Unable to process critical delegation record\n"
6170msgstr "" 6069msgstr ""
6171 6070
6172#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2489 6071#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2498
6173msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6072msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
6174msgstr "" 6073msgstr ""
6175 6074
6176#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6075#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2521
6177#, fuzzy, c-format 6076#, fuzzy, c-format
6178msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6077msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
6179msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6078msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6180 6079
6181#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2679 6080#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2688
6182#, c-format 6081#, c-format
6183msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6082msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
6184msgstr "" 6083msgstr ""
6185 6084
6186#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2827 6085#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2836
6187#, c-format 6086#, c-format
6188msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6087msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
6189msgstr "" 6088msgstr ""
@@ -6234,7 +6133,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
6234msgstr "" 6133msgstr ""
6235 6134
6236#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693 6135#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
6237#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1467 6136#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1489
6238msgid "# advertised hostlist URIs" 6137msgid "# advertised hostlist URIs"
6239msgstr "" 6138msgstr ""
6240 6139
@@ -6284,177 +6183,177 @@ msgstr ""
6284msgid "# hostlist downloads initiated" 6183msgid "# hostlist downloads initiated"
6285msgstr "" 6184msgstr ""
6286 6185
6287#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 6186#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1175
6288#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1739 6187#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1761
6289msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6188msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
6290msgstr "" 6189msgstr ""
6291 6190
6292#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163 6191#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
6293#, c-format 6192#, c-format
6294msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6193msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
6295msgstr "" 6194msgstr ""
6296 6195
6297#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 6196#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1243
6298#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1242 6197#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1264
6299msgid "# active connections" 6198msgid "# active connections"
6300msgstr "" 6199msgstr ""
6301 6200
6302#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403 6201#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1425
6303#, c-format 6202#, c-format
6304msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6203msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
6305msgstr "" 6204msgstr ""
6306 6205
6307#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1408 6206#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1430
6308#, c-format 6207#, c-format
6309msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6208msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
6310msgstr "" 6209msgstr ""
6311 6210
6312#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1419 6211#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
6313#, fuzzy, c-format 6212#, fuzzy, c-format
6314msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6213msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
6315msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 6214msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
6316 6215
6317#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 6216#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1482
6318#, c-format 6217#, c-format
6319msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6218msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
6320msgstr "" 6219msgstr ""
6321 6220
6322#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463 6221#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1485
6323msgid "# hostlist URIs read from file" 6222msgid "# hostlist URIs read from file"
6324msgstr "" 6223msgstr ""
6325 6224
6326#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 6225#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1536
6327#, fuzzy, c-format 6226#, fuzzy, c-format
6328msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6227msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
6329msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 6228msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
6330 6229
6331#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1521 6230#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1543
6332#, c-format 6231#, c-format
6333msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6232msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
6334msgstr "" 6233msgstr ""
6335 6234
6336#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1554 6235#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1576
6337#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1573 6236#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
6338#, c-format 6237#, c-format
6339msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6238msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
6340msgstr "" 6239msgstr ""
6341 6240
6342#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567 6241#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1589
6343msgid "# hostlist URIs written to file" 6242msgid "# hostlist URIs written to file"
6344msgstr "" 6243msgstr ""
6345 6244
6346#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1668 6245#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690
6347#, c-format 6246#, c-format
6348msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6247msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
6349msgstr "" 6248msgstr ""
6350 6249
6351#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 6250#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1719
6352msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6251msgid "Learning is enabled on this peer\n"
6353msgstr "" 6252msgstr ""
6354 6253
6355#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 6254#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732
6356msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6255msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
6357msgstr "" 6256msgstr ""
6358 6257
6359#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1724 6258#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1746
6360#, c-format 6259#, c-format
6361msgid "" 6260msgid ""
6362"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6261"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
6363msgstr "" 6262msgstr ""
6364 6263
6365#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:179 6264#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:180
6366msgid "bytes in hostlist" 6265msgid "bytes in hostlist"
6367msgstr "" 6266msgstr ""
6368 6267
6369#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:221 6268#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:222
6370msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 6269msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
6371msgstr "" 6270msgstr ""
6372 6271
6373#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:325 6272#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:326
6374#, c-format 6273#, c-format
6375msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 6274msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
6376msgstr "" 6275msgstr ""
6377 6276
6378#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:329 6277#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:330
6379msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 6278msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
6380msgstr "" 6279msgstr ""
6381 6280
6382#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:342 6281#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:343
6383#, c-format 6282#, c-format
6384msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 6283msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
6385msgstr "" 6284msgstr ""
6386 6285
6387#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:347 6286#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:348
6388msgid "hostlist requests refused (upload data)" 6287msgid "hostlist requests refused (upload data)"
6389msgstr "" 6288msgstr ""
6390 6289
6391#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:357 6290#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:358
6392msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 6291msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
6393msgstr "" 6292msgstr ""
6394 6293
6395#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:360 6294#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361
6396msgid "hostlist requests refused (not ready)" 6295msgid "hostlist requests refused (not ready)"
6397msgstr "" 6296msgstr ""
6398 6297
6399#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 6298#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:367
6400msgid "Received request for our hostlist\n" 6299msgid "Received request for our hostlist\n"
6401msgstr "" 6300msgstr ""
6402 6301
6403#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 6302#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:369
6404msgid "hostlist requests processed" 6303msgid "hostlist requests processed"
6405msgstr "" 6304msgstr ""
6406 6305
6407#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 6306#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:410
6408msgid "# hostlist advertisements send" 6307msgid "# hostlist advertisements send"
6409msgstr "" 6308msgstr ""
6410 6309
6411#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:482 6310#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:483
6412#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 6311#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:765
6413#, fuzzy, c-format 6312#, fuzzy, c-format
6414msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" 6313msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6415msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 6314msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
6416 6315
6417#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:657 6316#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683
6418#, fuzzy 6317#, fuzzy
6419msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n" 6318msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
6420msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6319msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6421 6320
6422#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:668 6321#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694
6423#, c-format 6322#, c-format
6424msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 6323msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
6425msgstr "" 6324msgstr ""
6426 6325
6427#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:680 6326#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:706
6428#, c-format 6327#, c-format
6429msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 6328msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
6430msgstr "" 6329msgstr ""
6431 6330
6432#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 6331#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
6433#, c-format 6332#, c-format
6434msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 6333msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
6435msgstr "" 6334msgstr ""
6436 6335
6437#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:712 6336#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:738
6438#, fuzzy 6337#, fuzzy
6439msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6338msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6440msgstr "“%s”不可用。\n" 6339msgstr "“%s”不可用。\n"
6441 6340
6442#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726 6341#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:752
6443#, fuzzy 6342#, fuzzy
6444msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6343msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6445msgstr "“%s”不可用。\n" 6344msgstr "“%s”不可用。\n"
6446 6345
6447#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 6346#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:774
6448#, fuzzy, c-format 6347#, fuzzy, c-format
6449msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6348msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6450msgstr "“%s”不可用。\n" 6349msgstr "“%s”不可用。\n"
6451 6350
6452#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 6351#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795
6453#, fuzzy, c-format 6352#, fuzzy, c-format
6454msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6353msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6455msgstr "“%s”不可用。\n" 6354msgstr "“%s”不可用。\n"
6456 6355
6457#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 6356#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:838
6458#, c-format 6357#, c-format
6459msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 6358msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
6460msgstr "" 6359msgstr ""
@@ -6699,76 +6598,48 @@ msgstr ""
6699msgid "`upnpc' command not found\n" 6598msgid "`upnpc' command not found\n"
6700msgstr "" 6599msgstr ""
6701 6600
6702#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 6601#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1152
6703msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
6704msgstr ""
6705
6706#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
6707msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
6708msgstr ""
6709
6710#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
6711msgid "name of the file for writing the main results"
6712msgstr ""
6713
6714#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
6715msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
6716msgstr ""
6717
6718#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
6719msgid "delay between rounds"
6720msgstr ""
6721
6722#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
6723#, fuzzy
6724msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
6725msgstr "无法访问该服务"
6726
6727#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:636
6728#, fuzzy, c-format 6602#, fuzzy, c-format
6729msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6603msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
6730msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6604msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6731 6605
6732#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:711 6606#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1225
6733#, fuzzy, c-format 6607#, fuzzy, c-format
6734msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6608msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6735msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 6609msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
6736 6610
6737#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:731 6611#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1244
6738#, c-format 6612#, c-format
6739msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6613msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
6740msgstr "" 6614msgstr ""
6741 6615
6742#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:742 6616#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:1255
6743msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6617msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
6744msgstr "" 6618msgstr ""
6745 6619
6746#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:599 6620#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:532
6747#, fuzzy 6621#, fuzzy
6748msgid "Unexpected store response.\n" 6622msgid "Unexpected store response.\n"
6749msgstr "已完成数据仓库轮换。\n" 6623msgstr "已完成数据仓库轮换。\n"
6750 6624
6751#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:631 6625#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:564
6752#, fuzzy 6626#, fuzzy
6753msgid "Unexpected iteration response.\n" 6627msgid "Unexpected iteration response.\n"
6754msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 6628msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
6755 6629
6756#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:676 6630#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:610
6757#, fuzzy 6631#, fuzzy
6758msgid "" 6632msgid ""
6759"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding " 6633"Unexpected iteration response, no iterating client found, discarding "
6760"message.\n" 6634"message.\n"
6761msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 6635msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
6762 6636
6763#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:686 6637#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:620
6638#: src/service/peerstore/peerstore_api_monitor.c:164
6764#, fuzzy 6639#, fuzzy
6765msgid "Received a malformed response from service." 6640msgid "Received a malformed response from service."
6766msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6641msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6767 6642
6768#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:797
6769msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6770msgstr ""
6771
6772#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 6643#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
6773msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6644msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
6774msgstr "" 6645msgstr ""
@@ -6826,7 +6697,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6826msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6697msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6827msgstr "" 6698msgstr ""
6828 6699
6829#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:544 6700#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:543
6830#, fuzzy 6701#, fuzzy
6831msgid "failed to store record\n" 6702msgid "failed to store record\n"
6832msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6703msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -6845,14 +6716,10 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6845msgstr "" 6716msgstr ""
6846 6717
6847#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 6718#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
6848#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
6849#, c-format
6850msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6719msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6851msgstr "" 6720msgstr ""
6852 6721
6853#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 6722#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
6854#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
6855#, c-format
6856msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6723msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6857msgstr "" 6724msgstr ""
6858 6725
@@ -6897,18 +6764,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6897msgid "Profiler for regex" 6764msgid "Profiler for regex"
6898msgstr "" 6765msgstr ""
6899 6766
6900#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
6901msgid "name of the table to write DFAs"
6902msgstr ""
6903
6904#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
6905msgid "maximum path compression length"
6906msgstr ""
6907
6908#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
6909msgid "Profiler for regex library"
6910msgstr ""
6911
6912#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151 6767#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151
6913#, fuzzy, c-format 6768#, fuzzy, c-format
6914msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6769msgid "Regex `%s' is too long!\n"
@@ -6985,10 +6840,6 @@ msgstr ""
6985msgid "Could not open revocation database file!" 6840msgid "Could not open revocation database file!"
6986msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6841msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6987 6842
6988#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
6989msgid "return intersection instead of delta"
6990msgstr ""
6991
6992#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314 6843#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6993#, c-format 6844#, c-format
6994msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6845msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
@@ -7118,30 +6969,39 @@ msgstr ""
7118msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6969msgid "Topology file %s cannot be read\n"
7119msgstr "" 6970msgstr ""
7120 6971
7121#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267 6972#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:268
7122msgid "# connect requests issued to ATS" 6973msgid "# connect requests issued to ATS"
7123msgstr "" 6974msgstr ""
7124 6975
7125#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461 6976#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:462
7126msgid "# HELLO messages gossipped" 6977msgid "# HELLO messages gossipped"
7127msgstr "" 6978msgstr ""
7128 6979
7129#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:809 6980#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:733
6981#, fuzzy
6982msgid "Error in communication with PEERSTORE service to monitor.\n"
6983msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
6984
6985#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:741
6986msgid "Finished initial PEERSTORE iteration in monitor.\n"
6987msgstr ""
6988
6989#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:848
7130msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6990msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7131msgstr "" 6991msgstr ""
7132 6992
7133#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:883 6993#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
7134msgid "# HELLO messages received" 6994msgid "# HELLO messages received"
7135msgstr "" 6995msgstr ""
7136 6996
7137#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 6997#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
7138msgid "GNUnet topology control" 6998msgid "GNUnet topology control"
7139msgstr "" 6999msgstr ""
7140 7000
7141#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7001#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7142#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3756 7002#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3764
7143#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3407 7003#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3408
7144#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11731 7004#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:12121
7145#, fuzzy 7005#, fuzzy
7146msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7006msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7147msgstr "立即保存配置?" 7007msgstr "立即保存配置?"
@@ -7150,11 +7010,11 @@ msgstr "立即保存配置?"
7150msgid "GNUnet QUIC communicator" 7010msgid "GNUnet QUIC communicator"
7151msgstr "" 7011msgstr ""
7152 7012
7153#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4093 7013#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4101
7154msgid "GNUnet TCP communicator" 7014msgid "GNUnet TCP communicator"
7155msgstr "" 7015msgstr ""
7156 7016
7157#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3482 7017#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3483
7158msgid "GNUnet UDP communicator" 7018msgid "GNUnet UDP communicator"
7159msgstr "" 7019msgstr ""
7160 7020
@@ -7459,6 +7319,30 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7459msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7319msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7460 7320
7461#, fuzzy 7321#, fuzzy
7322#~ msgid "number of PeerIDs to request"
7323#~ msgstr "迭代次数"
7324
7325#, fuzzy
7326#~ msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
7327#~ msgstr "无法访问该服务"
7328
7329#, fuzzy
7330#~ msgid "number of peers in consensus"
7331#~ msgstr "迭代次数"
7332
7333#, fuzzy
7334#~ msgid "number of values"
7335#~ msgstr "迭代次数"
7336
7337#, fuzzy, c-format
7338#~ msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7339#~ msgstr "发送消息失败。\n"
7340
7341#, fuzzy
7342#~ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
7343#~ msgstr "无法访问该服务"
7344
7345#, fuzzy
7462#~ msgid "can not search the namestore" 7346#~ msgid "can not search the namestore"
7463#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7347#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7464 7348