diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-01-12 17:20:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-01-12 17:20:17 +0100 |
commit | 7e12655f31288f8b237c33de95fbda3e8335a173 (patch) | |
tree | 956473716a4ee4da92c7c644246ada6c9c9b3842 /po/zh_CN.po | |
parent | bd0e2a203db2424e12ac3beadf0e6e69742c7dbd (diff) | |
download | gnunet-7e12655f31288f8b237c33de95fbda3e8335a173.tar.gz gnunet-7e12655f31288f8b237c33de95fbda3e8335a173.zip |
fix section name
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 721 |
1 files changed, 393 insertions, 328 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 16fee9b24..579bc8364 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:18+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2017-01-12 17:19+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -250,21 +250,20 @@ msgstr "" | |||
250 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 | 250 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 |
251 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 | 251 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 |
252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 | 252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 |
253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 | 253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3309 src/util/service.c:584 |
254 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 | 254 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 src/util/service_new.c:643 |
255 | #: src/util/service_new.c:643 | ||
256 | #, c-format | 255 | #, c-format |
257 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 256 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
258 | msgstr "" | 257 | msgstr "" |
259 | 258 | ||
260 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 | 259 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 |
261 | #: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 | 260 | #: src/util/client.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 |
262 | #, c-format | 261 | #, c-format |
263 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 262 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
264 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
265 | 264 | ||
266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 | 265 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 |
267 | #: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 | 266 | #: src/util/client.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 |
268 | #, fuzzy, c-format | 267 | #, fuzzy, c-format |
269 | msgid "Using `%s' instead\n" | 268 | msgid "Using `%s' instead\n" |
270 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 269 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
@@ -284,7 +283,7 @@ msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | |||
284 | msgstr "" | 283 | msgstr "" |
285 | 284 | ||
286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 285 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 |
287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 | 286 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 |
288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 | 287 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 |
289 | #: src/util/service_new.c:782 | 288 | #: src/util/service_new.c:782 |
290 | #, fuzzy, c-format | 289 | #, fuzzy, c-format |
@@ -292,7 +291,7 @@ msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | |||
292 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 291 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
293 | 292 | ||
294 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 | 293 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 |
295 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 | 294 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 |
296 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 | 295 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 |
297 | #: src/util/service_new.c:802 | 296 | #: src/util/service_new.c:802 |
298 | #, fuzzy, c-format | 297 | #, fuzzy, c-format |
@@ -387,13 +386,11 @@ msgid "" | |||
387 | "%llu\n" | 386 | "%llu\n" |
388 | msgstr "" | 387 | msgstr "" |
389 | 388 | ||
390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 | 389 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 |
391 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | ||
392 | msgid "solver to use" | 390 | msgid "solver to use" |
393 | msgstr "" | 391 | msgstr "" |
394 | 392 | ||
395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 | 393 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 |
396 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | ||
397 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 | 394 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 |
398 | msgid "experiment to use" | 395 | msgid "experiment to use" |
399 | msgstr "" | 396 | msgstr "" |
@@ -499,12 +496,12 @@ msgstr "" | |||
499 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 496 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
500 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 497 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
501 | 498 | ||
502 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:441 | 499 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 |
503 | #, c-format | 500 | #, c-format |
504 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 501 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
505 | msgstr "" | 502 | msgstr "" |
506 | 503 | ||
507 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:448 | 504 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:429 |
508 | #, fuzzy, c-format | 505 | #, fuzzy, c-format |
509 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 506 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
510 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 507 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -561,7 +558,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
561 | msgstr "" | 558 | msgstr "" |
562 | 559 | ||
563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 | 560 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
564 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1476 | 561 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1255 |
565 | #, fuzzy, c-format | 562 | #, fuzzy, c-format |
566 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 563 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
567 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 564 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -647,6 +644,37 @@ msgstr "" | |||
647 | msgid "Print information about ATS state" | 644 | msgid "Print information about ATS state" |
648 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 645 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
649 | 646 | ||
647 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:69 | ||
648 | msgid "description of the item to be sold" | ||
649 | msgstr "" | ||
650 | |||
651 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:72 | ||
652 | msgid "mapping of possible prices" | ||
653 | msgstr "" | ||
654 | |||
655 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:75 | ||
656 | msgid "max duration per round" | ||
657 | msgstr "" | ||
658 | |||
659 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:78 | ||
660 | msgid "duration until auction starts" | ||
661 | msgstr "" | ||
662 | |||
663 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:81 | ||
664 | msgid "number of items to sell, 0 for first price auction" | ||
665 | msgstr "" | ||
666 | |||
667 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:84 | ||
668 | msgid "public auction outcome" | ||
669 | msgstr "" | ||
670 | |||
671 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:94 src/auction/gnunet-auction-info.c:76 | ||
672 | #: src/auction/gnunet-auction-join.c:76 | ||
673 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 | ||
674 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 | ||
675 | msgid "help text" | ||
676 | msgstr "" | ||
677 | |||
650 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 | 678 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:511 |
651 | #, fuzzy, c-format | 679 | #, fuzzy, c-format |
652 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 680 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
@@ -703,7 +731,7 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | |||
703 | msgid "provide information about all tunnels" | 731 | msgid "provide information about all tunnels" |
704 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 732 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
705 | 733 | ||
706 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681 | 734 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:686 |
707 | msgid "Wrong CORE service\n" | 735 | msgid "Wrong CORE service\n" |
708 | msgstr "" | 736 | msgstr "" |
709 | 737 | ||
@@ -1026,11 +1054,6 @@ msgid "" | |||
1026 | "played back to you..." | 1054 | "played back to you..." |
1027 | msgstr "" | 1055 | msgstr "" |
1028 | 1056 | ||
1029 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 | ||
1030 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 | ||
1031 | msgid "help text" | ||
1032 | msgstr "" | ||
1033 | |||
1034 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:630 | 1057 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:630 |
1035 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 | 1058 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 |
1036 | #, c-format | 1059 | #, c-format |
@@ -1231,7 +1254,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
1231 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1254 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1232 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1255 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1233 | 1256 | ||
1234 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677 | 1257 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456 |
1235 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1258 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1236 | msgstr "" | 1259 | msgstr "" |
1237 | 1260 | ||
@@ -1483,7 +1506,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
1483 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1506 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1484 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 | 1507 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 |
1485 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1508 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1486 | #: src/include/gnunet_common.h:681 src/include/gnunet_common.h:690 | 1509 | #: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:700 |
1487 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1510 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1488 | #, fuzzy, c-format | 1511 | #, fuzzy, c-format |
1489 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1512 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1876,8 +1899,7 @@ msgstr "" | |||
1876 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1899 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1877 | msgstr "" | 1900 | msgstr "" |
1878 | 1901 | ||
1879 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 | 1902 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 |
1880 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
1881 | #, fuzzy, c-format | 1903 | #, fuzzy, c-format |
1882 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1904 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1883 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 1905 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
@@ -2054,8 +2076,7 @@ msgstr "" | |||
2054 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2076 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2055 | msgstr "" | 2077 | msgstr "" |
2056 | 2078 | ||
2057 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 | 2079 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 |
2058 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2059 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2080 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2060 | msgstr "" | 2081 | msgstr "" |
2061 | 2082 | ||
@@ -2120,35 +2141,35 @@ msgstr "" | |||
2120 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2141 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2121 | msgstr "" | 2142 | msgstr "" |
2122 | 2143 | ||
2123 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1854 | 2144 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1858 |
2124 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2145 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2125 | msgstr "" | 2146 | msgstr "" |
2126 | 2147 | ||
2127 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1862 | 2148 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1866 |
2128 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2149 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2129 | msgstr "" | 2150 | msgstr "" |
2130 | 2151 | ||
2131 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 | 2152 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 |
2132 | msgid "# P2P GET requests received" | 2153 | msgid "# P2P GET requests received" |
2133 | msgstr "" | 2154 | msgstr "" |
2134 | 2155 | ||
2135 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022 | 2156 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2026 |
2136 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2157 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2137 | msgstr "" | 2158 | msgstr "" |
2138 | 2159 | ||
2139 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2097 | 2160 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2101 |
2140 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2161 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2141 | msgstr "" | 2162 | msgstr "" |
2142 | 2163 | ||
2143 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2120 | 2164 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2124 |
2144 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2165 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2145 | msgstr "" | 2166 | msgstr "" |
2146 | 2167 | ||
2147 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2222 | 2168 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 |
2148 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2169 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2149 | msgstr "" | 2170 | msgstr "" |
2150 | 2171 | ||
2151 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226 | 2172 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2230 |
2152 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2173 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2153 | msgstr "" | 2174 | msgstr "" |
2154 | 2175 | ||
@@ -2156,35 +2177,35 @@ msgstr "" | |||
2156 | msgid "# Network size estimates received" | 2177 | msgid "# Network size estimates received" |
2157 | msgstr "" | 2178 | msgstr "" |
2158 | 2179 | ||
2159 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 | 2180 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 |
2160 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2181 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2161 | msgstr "" | 2182 | msgstr "" |
2162 | 2183 | ||
2163 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:227 | 2184 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:229 |
2164 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2185 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2165 | msgstr "" | 2186 | msgstr "" |
2166 | 2187 | ||
2167 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:233 | 2188 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 |
2168 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2189 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2169 | msgstr "" | 2190 | msgstr "" |
2170 | 2191 | ||
2171 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:239 | 2192 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 |
2172 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2193 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2173 | msgstr "" | 2194 | msgstr "" |
2174 | 2195 | ||
2175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:251 | 2196 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:253 |
2176 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2197 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2177 | msgstr "" | 2198 | msgstr "" |
2178 | 2199 | ||
2179 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:327 | 2200 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:329 |
2180 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2201 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2181 | msgstr "" | 2202 | msgstr "" |
2182 | 2203 | ||
2183 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:409 | 2204 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 |
2184 | msgid "# Entries added to routing table" | 2205 | msgid "# Entries added to routing table" |
2185 | msgstr "" | 2206 | msgstr "" |
2186 | 2207 | ||
2187 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:427 | 2208 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:429 |
2188 | msgid "# DHT requests combined" | 2209 | msgid "# DHT requests combined" |
2189 | msgstr "" | 2210 | msgstr "" |
2190 | 2211 | ||
@@ -2295,16 +2316,16 @@ msgid "" | |||
2295 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" | 2316 | "SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s" |
2296 | msgstr "" | 2317 | msgstr "" |
2297 | 2318 | ||
2298 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:142 | 2319 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:144 |
2299 | #, c-format | 2320 | #, c-format |
2300 | msgid "Block not of type %u\n" | 2321 | msgid "Block not of type %u\n" |
2301 | msgstr "" | 2322 | msgstr "" |
2302 | 2323 | ||
2303 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:149 | 2324 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:151 |
2304 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2325 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2305 | msgstr "" | 2326 | msgstr "" |
2306 | 2327 | ||
2307 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:159 | 2328 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:161 |
2308 | #, c-format | 2329 | #, c-format |
2309 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2330 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2310 | msgstr "" | 2331 | msgstr "" |
@@ -3401,7 +3422,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3401 | msgstr "" | 3422 | msgstr "" |
3402 | 3423 | ||
3403 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 | 3424 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 |
3404 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542 | 3425 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321 |
3405 | #, c-format | 3426 | #, c-format |
3406 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3427 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3407 | msgstr "" | 3428 | msgstr "" |
@@ -3894,39 +3915,39 @@ msgstr "" | |||
3894 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3915 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3895 | msgstr "" | 3916 | msgstr "" |
3896 | 3917 | ||
3897 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709 | 3918 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712 |
3898 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" | 3919 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" |
3899 | msgstr "" | 3920 | msgstr "" |
3900 | 3921 | ||
3901 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:737 | 3922 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740 |
3902 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3923 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3903 | msgstr "" | 3924 | msgstr "" |
3904 | 3925 | ||
3905 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758 | 3926 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761 |
3906 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" | 3927 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" |
3907 | msgstr "" | 3928 | msgstr "" |
3908 | 3929 | ||
3909 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 | 3930 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 |
3910 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3931 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3911 | msgstr "" | 3932 | msgstr "" |
3912 | 3933 | ||
3913 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 | 3934 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 |
3914 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | 3935 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" |
3915 | msgstr "" | 3936 | msgstr "" |
3916 | 3937 | ||
3917 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 | 3938 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 |
3918 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | 3939 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" |
3919 | msgstr "" | 3940 | msgstr "" |
3920 | 3941 | ||
3921 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 | 3942 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 |
3922 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3943 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
3923 | msgstr "" | 3944 | msgstr "" |
3924 | 3945 | ||
3925 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 | 3946 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794 |
3926 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" | 3947 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" |
3927 | msgstr "" | 3948 | msgstr "" |
3928 | 3949 | ||
3929 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:804 | 3950 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807 |
3930 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3951 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3931 | msgstr "" | 3952 | msgstr "" |
3932 | 3953 | ||
@@ -4086,83 +4107,85 @@ msgstr "" | |||
4086 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4107 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4087 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4108 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4088 | 4109 | ||
4089 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2167 | 4110 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168 |
4090 | #, fuzzy, c-format | 4111 | #, fuzzy, c-format |
4091 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4112 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4092 | msgstr "无法创建用户账户:" | 4113 | msgstr "无法创建用户账户:" |
4093 | 4114 | ||
4094 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197 | 4115 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198 |
4095 | #, fuzzy, c-format | 4116 | #, fuzzy, c-format |
4096 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 4117 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
4097 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | 4118 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" |
4098 | 4119 | ||
4099 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2370 | 4120 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371 |
4100 | #, fuzzy, c-format | 4121 | #, fuzzy, c-format |
4101 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4122 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4102 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4123 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4103 | 4124 | ||
4104 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2389 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 | 4125 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 |
4105 | #, fuzzy | 4126 | #, fuzzy |
4106 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4127 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4107 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4128 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4108 | 4129 | ||
4109 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2709 | 4130 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710 |
4110 | #, fuzzy, c-format | 4131 | #, fuzzy, c-format |
4111 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4132 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4112 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4133 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4113 | 4134 | ||
4114 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2738 | 4135 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739 |
4115 | #, fuzzy, c-format | 4136 | #, fuzzy, c-format |
4116 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4137 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4117 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4138 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4118 | 4139 | ||
4119 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2756 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2785 | 4140 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786 |
4120 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" | 4141 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" |
4121 | msgstr "" | 4142 | msgstr "" |
4122 | 4143 | ||
4123 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2836 | 4144 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837 |
4124 | #, fuzzy, c-format | 4145 | #, fuzzy, c-format |
4125 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4146 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4126 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4147 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4127 | 4148 | ||
4128 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3171 | 4149 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172 |
4129 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" | 4150 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" |
4130 | msgstr "" | 4151 | msgstr "" |
4131 | 4152 | ||
4132 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3211 src/gns/gnunet-service-gns.c:1093 | 4153 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493 |
4133 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1149 | 4154 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:548 |
4134 | #, c-format | 4155 | #, c-format |
4135 | msgid "No ego configured for `%s`\n" | 4156 | msgid "No ego configured for `%s`\n" |
4136 | msgstr "" | 4157 | msgstr "" |
4137 | 4158 | ||
4138 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3273 | 4159 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274 |
4139 | #, fuzzy, c-format | 4160 | #, fuzzy, c-format |
4140 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" | 4161 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" |
4141 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4162 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4142 | 4163 | ||
4143 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3313 | 4164 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314 |
4144 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4165 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4145 | msgstr "" | 4166 | msgstr "" |
4146 | 4167 | ||
4147 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3316 | 4168 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317 |
4148 | msgid "pem file to use as CA" | 4169 | msgid "pem file to use as CA" |
4149 | msgstr "" | 4170 | msgstr "" |
4150 | 4171 | ||
4151 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3335 | 4172 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336 |
4152 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4173 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4153 | msgstr "" | 4174 | msgstr "" |
4154 | 4175 | ||
4155 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1187 | 4176 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:585 |
4177 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705 | ||
4156 | #, fuzzy | 4178 | #, fuzzy |
4157 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 4179 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
4158 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4180 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4159 | 4181 | ||
4160 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1195 | 4182 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:593 |
4161 | #, fuzzy | 4183 | #, fuzzy |
4162 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4184 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4163 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4185 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4164 | 4186 | ||
4165 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1228 | 4187 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 |
4188 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:740 | ||
4166 | #, fuzzy | 4189 | #, fuzzy |
4167 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4190 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4168 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4191 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -4994,8 +5017,7 @@ msgstr "" | |||
4994 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5017 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4995 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5018 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4996 | 5019 | ||
4997 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 | 5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
4998 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | ||
4999 | #, fuzzy, c-format | 5021 | #, fuzzy, c-format |
5000 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5022 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5001 | msgstr "无效条目。\n" | 5023 | msgstr "无效条目。\n" |
@@ -5153,215 +5175,290 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
5153 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5175 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5154 | msgstr "" | 5176 | msgstr "" |
5155 | 5177 | ||
5156 | #: src/nat/gnunet-nat.c:159 | 5178 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192 |
5157 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5179 | #, fuzzy |
5180 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | ||
5181 | msgstr "" | ||
5182 | "\n" | ||
5183 | "您的配置更改没有保存。\n" | ||
5184 | |||
5185 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220 | ||
5186 | #, fuzzy, c-format | ||
5187 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" | ||
5188 | msgstr "保存配置失败。" | ||
5189 | |||
5190 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227 | ||
5191 | #, fuzzy, c-format | ||
5192 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" | ||
5193 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
5194 | |||
5195 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 | ||
5196 | #, fuzzy | ||
5197 | msgid "run autoconfiguration" | ||
5198 | msgstr "配额配置" | ||
5199 | |||
5200 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348 | ||
5201 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" | ||
5202 | msgstr "" | ||
5203 | |||
5204 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436 | ||
5205 | msgid "use TCP" | ||
5206 | msgstr "" | ||
5207 | |||
5208 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439 | ||
5209 | msgid "use UDP" | ||
5210 | msgstr "" | ||
5211 | |||
5212 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357 | ||
5213 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" | ||
5158 | msgstr "" | 5214 | msgstr "" |
5159 | 5215 | ||
5160 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 | 5216 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369 |
5217 | #, fuzzy | ||
5218 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" | ||
5219 | msgstr "GNUnet 配置" | ||
5220 | |||
5221 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 | ||
5222 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 | ||
5223 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 | ||
5224 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | ||
5225 | msgstr "" | ||
5226 | |||
5227 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 | ||
5228 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520 | ||
5229 | #, c-format | ||
5230 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | ||
5231 | msgstr "" | ||
5232 | |||
5233 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 | ||
5234 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 | ||
5235 | #, fuzzy | ||
5236 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | ||
5237 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
5238 | |||
5239 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:336 | ||
5161 | #, c-format | 5240 | #, c-format |
5162 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | 5241 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" |
5163 | msgstr "" | 5242 | msgstr "" |
5164 | 5243 | ||
5165 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:363 | 5244 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:386 |
5166 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5245 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5167 | msgstr "" | 5246 | msgstr "" |
5168 | 5247 | ||
5169 | #: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010 | 5248 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 |
5249 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" | ||
5250 | msgstr "" | ||
5251 | |||
5252 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 | ||
5253 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | ||
5254 | msgstr "" | ||
5255 | |||
5256 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 | ||
5257 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | ||
5258 | msgstr "" | ||
5259 | |||
5260 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 | ||
5261 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | ||
5262 | msgstr "" | ||
5263 | |||
5264 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 | ||
5265 | #, c-format | ||
5266 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | ||
5267 | msgstr "" | ||
5268 | |||
5269 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 | ||
5270 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | ||
5271 | msgstr "" | ||
5272 | |||
5273 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 | ||
5274 | #, fuzzy, c-format | ||
5275 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | ||
5276 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | ||
5277 | |||
5278 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 | ||
5279 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | ||
5280 | msgstr "" | ||
5281 | |||
5282 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 | ||
5283 | msgid "upnpc not found\n" | ||
5284 | msgstr "" | ||
5285 | |||
5286 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 | ||
5287 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | ||
5288 | msgstr "" | ||
5289 | |||
5290 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 | ||
5291 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 | ||
5292 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | ||
5293 | msgstr "" | ||
5294 | |||
5295 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 | ||
5296 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 | ||
5297 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | ||
5298 | msgstr "" | ||
5299 | |||
5300 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 | ||
5301 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | ||
5302 | msgstr "" | ||
5303 | |||
5304 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 | ||
5170 | msgid "Operation Successful" | 5305 | msgid "Operation Successful" |
5171 | msgstr "" | 5306 | msgstr "" |
5172 | 5307 | ||
5173 | #: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012 | 5308 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 |
5174 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5309 | msgid "IPC failure" |
5175 | msgstr "" | 5310 | msgstr "" |
5176 | 5311 | ||
5177 | #: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014 | 5312 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 |
5178 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5313 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5179 | msgstr "" | 5314 | msgstr "" |
5180 | 5315 | ||
5181 | #: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016 | 5316 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 |
5182 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5317 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5183 | msgstr "" | 5318 | msgstr "" |
5184 | 5319 | ||
5185 | #: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018 | 5320 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 |
5186 | msgid "detected that we are offline" | 5321 | msgid "detected that we are offline" |
5187 | msgstr "" | 5322 | msgstr "" |
5188 | 5323 | ||
5189 | #: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020 | 5324 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 |
5190 | msgid "`upnpc` command not found" | 5325 | msgid "`upnpc` command not found" |
5191 | msgstr "" | 5326 | msgstr "" |
5192 | 5327 | ||
5193 | #: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022 | 5328 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 |
5194 | #, fuzzy | 5329 | #, fuzzy |
5195 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5330 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5196 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5331 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5197 | 5332 | ||
5198 | #: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024 | 5333 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 |
5199 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5334 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5200 | msgstr "" | 5335 | msgstr "" |
5201 | 5336 | ||
5202 | #: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026 | 5337 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 |
5203 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5338 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5204 | msgstr "" | 5339 | msgstr "" |
5205 | 5340 | ||
5206 | #: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028 | 5341 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 |
5207 | msgid "`external-ip' command not found" | 5342 | msgid "`external-ip' command not found" |
5208 | msgstr "" | 5343 | msgstr "" |
5209 | 5344 | ||
5210 | #: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030 | 5345 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 |
5211 | #, fuzzy | 5346 | #, fuzzy |
5212 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5347 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5213 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5348 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5214 | 5349 | ||
5215 | #: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032 | 5350 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 |
5216 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5351 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5217 | msgstr "" | 5352 | msgstr "" |
5218 | 5353 | ||
5219 | #: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034 | 5354 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 |
5220 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5355 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5221 | msgstr "" | 5356 | msgstr "" |
5222 | 5357 | ||
5223 | #: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036 | 5358 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 |
5224 | #, fuzzy | 5359 | #, fuzzy |
5225 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5360 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5226 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 5361 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
5227 | 5362 | ||
5228 | #: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038 | 5363 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 |
5229 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5364 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5230 | msgstr "" | 5365 | msgstr "" |
5231 | 5366 | ||
5232 | #: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040 | 5367 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 |
5233 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5368 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5234 | msgstr "" | 5369 | msgstr "" |
5235 | 5370 | ||
5236 | #: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042 | 5371 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 |
5237 | msgid "NAT test timeout reached" | 5372 | msgid "NAT test timeout reached" |
5238 | msgstr "" | 5373 | msgstr "" |
5239 | 5374 | ||
5240 | #: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044 | 5375 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 |
5241 | msgid "could not register NAT" | 5376 | msgid "could not register NAT" |
5242 | msgstr "" | 5377 | msgstr "" |
5243 | 5378 | ||
5244 | #: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046 | 5379 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 |
5245 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5380 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5246 | msgstr "" | 5381 | msgstr "" |
5247 | 5382 | ||
5248 | #: src/nat/nat_auto.c:385 | 5383 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 |
5249 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | ||
5250 | msgstr "" | ||
5251 | |||
5252 | #: src/nat/nat_auto.c:386 | ||
5253 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | ||
5254 | msgstr "" | ||
5255 | |||
5256 | #: src/nat/nat_auto.c:405 | ||
5257 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | ||
5258 | msgstr "" | ||
5259 | |||
5260 | #: src/nat/nat_auto.c:437 | ||
5261 | #, c-format | ||
5262 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | ||
5263 | msgstr "" | ||
5264 | |||
5265 | #: src/nat/nat_auto.c:572 | ||
5266 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | ||
5267 | msgstr "" | ||
5268 | |||
5269 | #: src/nat/nat_auto.c:590 | ||
5270 | #, fuzzy, c-format | 5384 | #, fuzzy, c-format |
5271 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5385 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" |
5272 | msgstr "GNUnet 在用 IP 地 %s\n" | 5386 | msgstr "解析配文件%s失败\n" |
5273 | 5387 | ||
5274 | #: src/nat/nat_auto.c:681 src/nat/nat_test.c:403 | 5388 | #: src/nat/gnunet-nat.c:424 |
5275 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5389 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" |
5276 | msgstr "" | 5390 | msgstr "" |
5277 | 5391 | ||
5278 | #: src/nat/nat_auto.c:724 | 5392 | #: src/nat/gnunet-nat.c:427 |
5279 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5393 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" |
5280 | msgstr "" | 5394 | msgstr "" |
5281 | 5395 | ||
5282 | #: src/nat/nat_auto.c:725 | 5396 | #: src/nat/gnunet-nat.c:430 |
5283 | msgid "upnpc not found\n" | 5397 | msgid "" |
5398 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " | ||
5399 | "host punching data" | ||
5284 | msgstr "" | 5400 | msgstr "" |
5285 | 5401 | ||
5286 | #: src/nat/nat_auto.c:762 | 5402 | #: src/nat/gnunet-nat.c:433 |
5287 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | 5403 | msgid "enable STUN processing" |
5288 | msgstr "" | 5404 | msgstr "" |
5289 | 5405 | ||
5290 | #: src/nat/nat_auto.c:774 src/nat/nat_auto.c:834 | 5406 | #: src/nat/gnunet-nat.c:442 |
5291 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5407 | msgid "watch for connection reversal requests" |
5292 | msgstr "" | 5408 | msgstr "" |
5293 | 5409 | ||
5294 | #: src/nat/nat_auto.c:786 src/nat/nat_auto.c:846 | 5410 | #: src/nat/gnunet-nat.c:454 |
5295 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5411 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5296 | msgstr "" | 5412 | msgstr "" |
5297 | 5413 | ||
5298 | #: src/nat/nat_auto.c:823 | 5414 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1313 |
5299 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5415 | #, c-format |
5416 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | ||
5300 | msgstr "" | 5417 | msgstr "" |
5301 | 5418 | ||
5302 | #: src/nat/nat.c:1019 | 5419 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1323 |
5303 | #, c-format | 5420 | #, c-format |
5304 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5421 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" |
5305 | msgstr "" | 5422 | msgstr "" |
5306 | 5423 | ||
5307 | #: src/nat/nat.c:1070 | 5424 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 |
5308 | #, fuzzy, c-format | 5425 | #, c-format |
5309 | msgid "Failed to start %s\n" | 5426 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" |
5310 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
5311 | |||
5312 | #: src/nat/nat.c:1327 | ||
5313 | msgid "Error while running upnp client:\n" | ||
5314 | msgstr "" | 5427 | msgstr "" |
5315 | 5428 | ||
5316 | #: src/nat/nat.c:1402 | 5429 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1350 |
5317 | #, fuzzy, c-format | 5430 | #, c-format |
5318 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5431 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" |
5319 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5432 | msgstr "" |
5320 | 5433 | ||
5321 | #: src/nat/nat.c:1546 | 5434 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1803 |
5322 | msgid "malformed" | 5435 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
5323 | msgstr "" | 5436 | msgstr "" |
5324 | 5437 | ||
5325 | #: src/nat/nat.c:1600 | 5438 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1876 |
5326 | msgid "" | 5439 | msgid "" |
5327 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5440 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5328 | "disabling UPnP \n" | 5441 | "disabling UPnP\n" |
5329 | msgstr "" | 5442 | msgstr "" |
5330 | 5443 | ||
5331 | #: src/nat/nat.c:1726 src/nat/nat.c:1739 | 5444 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 |
5332 | #, c-format | 5445 | #, c-format |
5333 | msgid "" | 5446 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5334 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | ||
5335 | "not set). Option disabled.\n" | ||
5336 | msgstr "" | ||
5337 | |||
5338 | #: src/nat/nat.c:1903 | ||
5339 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | ||
5340 | msgstr "" | 5447 | msgstr "" |
5341 | 5448 | ||
5342 | #: src/nat/nat.c:1919 | 5449 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260 |
5343 | #, c-format | 5450 | #, fuzzy, c-format |
5344 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5451 | msgid "Failed to start %s\n" |
5345 | msgstr "" | 5452 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5346 | 5453 | ||
5347 | #: src/nat/nat_mini.c:205 | 5454 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 |
5348 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5455 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5349 | msgstr "" | 5456 | msgstr "" |
5350 | 5457 | ||
5351 | #: src/nat/nat_mini.c:611 | 5458 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 |
5352 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5459 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5353 | msgstr "" | 5460 | msgstr "" |
5354 | 5461 | ||
5355 | #: src/nat/nat_test.c:518 | ||
5356 | #, c-format | ||
5357 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | ||
5358 | msgstr "" | ||
5359 | |||
5360 | #: src/nat/nat_test.c:568 | ||
5361 | #, fuzzy | ||
5362 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | ||
5363 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
5364 | |||
5365 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | 5462 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 |
5366 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | 5463 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5367 | msgstr "" | 5464 | msgstr "" |
@@ -7115,179 +7212,156 @@ msgstr "" | |||
7115 | msgid "# validations succeeded" | 7212 | msgid "# validations succeeded" |
7116 | msgstr "" | 7213 | msgstr "" |
7117 | 7214 | ||
7118 | #: src/transport/gnunet-transport.c:486 | 7215 | #: src/transport/gnunet-transport.c:418 |
7119 | #, c-format | 7216 | #, c-format |
7120 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7217 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7121 | msgstr "" | 7218 | msgstr "" |
7122 | 7219 | ||
7123 | #: src/transport/gnunet-transport.c:496 | 7220 | #: src/transport/gnunet-transport.c:428 |
7124 | #, c-format | 7221 | #, c-format |
7125 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7222 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7126 | msgstr "" | 7223 | msgstr "" |
7127 | 7224 | ||
7128 | #: src/transport/gnunet-transport.c:540 | 7225 | #: src/transport/gnunet-transport.c:472 |
7129 | #, fuzzy, c-format | 7226 | #, fuzzy, c-format |
7130 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7227 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7131 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7228 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7132 | 7229 | ||
7133 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 | 7230 | #: src/transport/gnunet-transport.c:485 |
7134 | #, fuzzy, c-format | 7231 | #, fuzzy, c-format |
7135 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7232 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7136 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7233 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
7137 | 7234 | ||
7138 | #: src/transport/gnunet-transport.c:565 | 7235 | #: src/transport/gnunet-transport.c:499 |
7139 | #, fuzzy | 7236 | #, fuzzy |
7140 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7237 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7141 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7238 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7142 | 7239 | ||
7143 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 | 7240 | #: src/transport/gnunet-transport.c:532 |
7144 | #, c-format | ||
7145 | msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n" | ||
7146 | msgstr "" | ||
7147 | |||
7148 | #: src/transport/gnunet-transport.c:675 | ||
7149 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | ||
7150 | msgstr "" | ||
7151 | |||
7152 | #: src/transport/gnunet-transport.c:689 | ||
7153 | #, c-format | ||
7154 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | ||
7155 | msgstr "" | ||
7156 | |||
7157 | #: src/transport/gnunet-transport.c:714 | ||
7158 | #, fuzzy | ||
7159 | msgid "Failed to start resolver!\n" | ||
7160 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
7161 | |||
7162 | #: src/transport/gnunet-transport.c:750 | ||
7163 | #, c-format | 7241 | #, c-format |
7164 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7242 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7165 | msgstr "" | 7243 | msgstr "" |
7166 | 7244 | ||
7167 | #: src/transport/gnunet-transport.c:784 | 7245 | #: src/transport/gnunet-transport.c:566 |
7168 | #, c-format | 7246 | #, c-format |
7169 | msgid "" | 7247 | msgid "" |
7170 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7248 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7171 | "blocks\n" | 7249 | "blocks\n" |
7172 | msgstr "" | 7250 | msgstr "" |
7173 | 7251 | ||
7174 | #: src/transport/gnunet-transport.c:815 | 7252 | #: src/transport/gnunet-transport.c:597 |
7175 | #, fuzzy, c-format | 7253 | #, fuzzy, c-format |
7176 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7254 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7177 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7255 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7178 | 7256 | ||
7179 | #: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868 | 7257 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650 |
7180 | #, c-format | 7258 | #, c-format |
7181 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7259 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7182 | msgstr "" | 7260 | msgstr "" |
7183 | 7261 | ||
7184 | #: src/transport/gnunet-transport.c:841 | 7262 | #: src/transport/gnunet-transport.c:623 |
7185 | #, fuzzy | 7263 | #, fuzzy |
7186 | msgid "Connected to" | 7264 | msgid "Connected to" |
7187 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7265 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7188 | 7266 | ||
7189 | #: src/transport/gnunet-transport.c:870 | 7267 | #: src/transport/gnunet-transport.c:652 |
7190 | #, fuzzy | 7268 | #, fuzzy |
7191 | msgid "Disconnected from" | 7269 | msgid "Disconnected from" |
7192 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7270 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7193 | 7271 | ||
7194 | #: src/transport/gnunet-transport.c:905 | 7272 | #: src/transport/gnunet-transport.c:687 |
7195 | #, c-format | 7273 | #, c-format |
7196 | msgid "Received %u bytes\n" | 7274 | msgid "Received %u bytes\n" |
7197 | msgstr "" | 7275 | msgstr "" |
7198 | 7276 | ||
7199 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 | 7277 | #: src/transport/gnunet-transport.c:724 |
7200 | #, c-format | 7278 | #, c-format |
7201 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7279 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7202 | msgstr "" | 7280 | msgstr "" |
7203 | 7281 | ||
7204 | #: src/transport/gnunet-transport.c:954 | 7282 | #: src/transport/gnunet-transport.c:736 |
7205 | #, fuzzy, c-format | 7283 | #, fuzzy, c-format |
7206 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7284 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7207 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7285 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
7208 | 7286 | ||
7209 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1366 | 7287 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1150 |
7210 | #, fuzzy | 7288 | #, fuzzy |
7211 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7289 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7212 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7290 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7213 | 7291 | ||
7214 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1488 | 7292 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1267 |
7215 | #, c-format | 7293 | #, c-format |
7216 | msgid "" | 7294 | msgid "" |
7217 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7295 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7218 | "%s, %s %s\n" | 7296 | "%s, %s %s\n" |
7219 | msgstr "" | 7297 | msgstr "" |
7220 | 7298 | ||
7221 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1501 | 7299 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1280 |
7222 | #, c-format | 7300 | #, c-format |
7223 | msgid "" | 7301 | msgid "" |
7224 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7302 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7225 | msgstr "" | 7303 | msgstr "" |
7226 | 7304 | ||
7227 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1529 | 7305 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1308 |
7228 | #, fuzzy | 7306 | #, fuzzy |
7229 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7307 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7230 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7308 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7231 | 7309 | ||
7232 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1535 | 7310 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1314 |
7233 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7311 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7234 | msgstr "" | 7312 | msgstr "" |
7235 | 7313 | ||
7236 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588 | 7314 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367 |
7237 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1641 | 7315 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1420 |
7238 | #, fuzzy | 7316 | #, fuzzy |
7239 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7317 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7240 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7318 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7241 | 7319 | ||
7242 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 | 7320 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1374 |
7243 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7321 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7244 | msgstr "" | 7322 | msgstr "" |
7245 | 7323 | ||
7246 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1665 | 7324 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1444 |
7247 | #, fuzzy | 7325 | #, fuzzy |
7248 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7326 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7249 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7327 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
7250 | 7328 | ||
7251 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1668 | 7329 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1447 |
7252 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7330 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7253 | msgstr "" | 7331 | msgstr "" |
7254 | 7332 | ||
7255 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1671 | 7333 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1450 |
7256 | #, fuzzy | 7334 | #, fuzzy |
7257 | msgid "disconnect from a peer" | 7335 | msgid "disconnect from a peer" |
7258 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7336 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7259 | 7337 | ||
7260 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1674 | 7338 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1453 |
7261 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7339 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7262 | msgstr "" | 7340 | msgstr "" |
7263 | 7341 | ||
7264 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1680 | 7342 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1459 |
7265 | msgid "" | 7343 | msgid "" |
7266 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7344 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7267 | msgstr "" | 7345 | msgstr "" |
7268 | 7346 | ||
7269 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1683 | 7347 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 |
7270 | msgid "do not resolve hostnames" | 7348 | msgid "do not resolve hostnames" |
7271 | msgstr "" | 7349 | msgstr "" |
7272 | 7350 | ||
7273 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1686 | 7351 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1465 |
7274 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | 7352 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 |
7275 | msgid "peer identity" | 7353 | msgid "peer identity" |
7276 | msgstr "" | 7354 | msgstr "" |
7277 | 7355 | ||
7278 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1689 | 7356 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1468 |
7279 | msgid "monitor plugin sessions" | 7357 | msgid "monitor plugin sessions" |
7280 | msgstr "" | 7358 | msgstr "" |
7281 | 7359 | ||
7282 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1692 | 7360 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 |
7283 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7361 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7284 | msgstr "" | 7362 | msgstr "" |
7285 | 7363 | ||
7286 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1695 | 7364 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 |
7287 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | ||
7288 | msgstr "" | ||
7289 | |||
7290 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1706 | ||
7291 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 | 7365 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 |
7292 | #, fuzzy | 7366 | #, fuzzy |
7293 | msgid "Direct access to transport service." | 7367 | msgid "Direct access to transport service." |
@@ -7322,9 +7396,9 @@ msgstr "消息尺寸" | |||
7322 | 7396 | ||
7323 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 | 7397 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 |
7324 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 7398 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 |
7325 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3457 | 7399 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 |
7326 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365 | 7400 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3375 |
7327 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3372 | 7401 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3382 |
7328 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7402 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7329 | msgstr "" | 7403 | msgstr "" |
7330 | 7404 | ||
@@ -7334,13 +7408,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | |||
7334 | msgstr "" | 7408 | msgstr "" |
7335 | 7409 | ||
7336 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 | 7410 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 |
7337 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172 | 7411 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 |
7338 | #, fuzzy, c-format | 7412 | #, fuzzy, c-format |
7339 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7413 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7340 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 7414 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
7341 | 7415 | ||
7342 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 | 7416 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 |
7343 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3242 | 7417 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 |
7344 | #, c-format | 7418 | #, c-format |
7345 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7419 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7346 | msgstr "" | 7420 | msgstr "" |
@@ -7383,73 +7457,73 @@ msgstr "" | |||
7383 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7457 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7384 | msgstr "" | 7458 | msgstr "" |
7385 | 7459 | ||
7386 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 | 7460 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586 |
7387 | #, fuzzy | 7461 | #, fuzzy |
7388 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7462 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7389 | msgstr "保存配置失败。" | 7463 | msgstr "保存配置失败。" |
7390 | 7464 | ||
7391 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 | 7465 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 |
7392 | #, c-format | 7466 | #, c-format |
7393 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7467 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7394 | msgstr "" | 7468 | msgstr "" |
7395 | 7469 | ||
7396 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2832 | 7470 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 |
7397 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600 | 7471 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 |
7398 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7472 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7399 | msgstr "" | 7473 | msgstr "" |
7400 | 7474 | ||
7401 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2938 | 7475 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 |
7402 | #, c-format | 7476 | #, c-format |
7403 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7477 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7404 | msgstr "" | 7478 | msgstr "" |
7405 | 7479 | ||
7406 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2953 | 7480 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 |
7407 | #, c-format | 7481 | #, c-format |
7408 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7482 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7409 | msgstr "" | 7483 | msgstr "" |
7410 | 7484 | ||
7411 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959 | 7485 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 |
7412 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7486 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7413 | msgstr "" | 7487 | msgstr "" |
7414 | 7488 | ||
7415 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970 | 7489 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975 |
7416 | #, fuzzy | 7490 | #, fuzzy |
7417 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7491 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7418 | msgstr "" | 7492 | msgstr "" |
7419 | "\n" | 7493 | "\n" |
7420 | "结束配置。\n" | 7494 | "结束配置。\n" |
7421 | 7495 | ||
7422 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 | 7496 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981 |
7423 | #, c-format | 7497 | #, c-format |
7424 | msgid "Using port %u\n" | 7498 | msgid "Using port %u\n" |
7425 | msgstr "" | 7499 | msgstr "" |
7426 | 7500 | ||
7427 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2995 | 7501 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000 |
7428 | #, c-format | 7502 | #, c-format |
7429 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7503 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7430 | msgstr "" | 7504 | msgstr "" |
7431 | 7505 | ||
7432 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030 | 7506 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 |
7433 | #, c-format | 7507 | #, c-format |
7434 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7508 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7435 | msgstr "" | 7509 | msgstr "" |
7436 | 7510 | ||
7437 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3105 | 7511 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 |
7438 | #, fuzzy, c-format | 7512 | #, fuzzy, c-format |
7439 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7513 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7440 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 7514 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
7441 | 7515 | ||
7442 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3126 | 7516 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 |
7443 | #, c-format | 7517 | #, c-format |
7444 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7518 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7445 | msgstr "" | 7519 | msgstr "" |
7446 | 7520 | ||
7447 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3143 | 7521 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 |
7448 | #, fuzzy, c-format | 7522 | #, fuzzy, c-format |
7449 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7523 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7450 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7524 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
7451 | 7525 | ||
7452 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3469 | 7526 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474 |
7453 | #, fuzzy | 7527 | #, fuzzy |
7454 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7528 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7455 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 7529 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
@@ -7496,164 +7570,164 @@ msgstr "" | |||
7496 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7570 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7497 | msgstr "" | 7571 | msgstr "" |
7498 | 7572 | ||
7499 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051 | 7573 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 |
7500 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2362 | 7574 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2379 |
7501 | #, c-format | 7575 | #, c-format |
7502 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7576 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7503 | msgstr "" | 7577 | msgstr "" |
7504 | 7578 | ||
7505 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1234 | 7579 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 |
7506 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1458 | 7580 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 |
7507 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2633 | 7581 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2643 |
7508 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 | 7582 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3498 |
7509 | msgid "# TCP sessions active" | 7583 | msgid "# TCP sessions active" |
7510 | msgstr "" | 7584 | msgstr "" |
7511 | 7585 | ||
7512 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 | 7586 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285 |
7513 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 | 7587 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449 |
7514 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1564 | 7588 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573 |
7515 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1637 | 7589 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646 |
7516 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1737 | 7590 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746 |
7517 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1762 | 7591 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771 |
7518 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7592 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7519 | msgstr "" | 7593 | msgstr "" |
7520 | 7594 | ||
7521 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279 | 7595 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288 |
7522 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7596 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7523 | msgstr "" | 7597 | msgstr "" |
7524 | 7598 | ||
7525 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 | 7599 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576 |
7526 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7600 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7527 | msgstr "" | 7601 | msgstr "" |
7528 | 7602 | ||
7529 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1641 | 7603 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650 |
7530 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7604 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7531 | msgstr "" | 7605 | msgstr "" |
7532 | 7606 | ||
7533 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 | 7607 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041 |
7534 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7608 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7535 | msgstr "" | 7609 | msgstr "" |
7536 | 7610 | ||
7537 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2200 | 7611 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2217 |
7538 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7612 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7539 | msgstr "" | 7613 | msgstr "" |
7540 | 7614 | ||
7541 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2692 | 7615 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2702 |
7542 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7616 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7543 | msgstr "" | 7617 | msgstr "" |
7544 | 7618 | ||
7545 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 | 7619 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2893 |
7546 | msgid "# bytes received via TCP" | 7620 | msgid "# bytes received via TCP" |
7547 | msgstr "" | 7621 | msgstr "" |
7548 | 7622 | ||
7549 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934 | 7623 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 |
7550 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992 | 7624 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3002 |
7551 | #, fuzzy | 7625 | #, fuzzy |
7552 | msgid "# TCP server connections active" | 7626 | msgid "# TCP server connections active" |
7553 | msgstr "" | 7627 | msgstr "" |
7554 | "\n" | 7628 | "\n" |
7555 | "按任意键继续\n" | 7629 | "按任意键继续\n" |
7556 | 7630 | ||
7557 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 | 7631 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2948 |
7558 | #, fuzzy | 7632 | #, fuzzy |
7559 | msgid "# TCP server connect events" | 7633 | msgid "# TCP server connect events" |
7560 | msgstr "" | 7634 | msgstr "" |
7561 | "\n" | 7635 | "\n" |
7562 | "按任意键继续\n" | 7636 | "按任意键继续\n" |
7563 | 7637 | ||
7564 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944 | 7638 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2954 |
7565 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7639 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7566 | msgstr "" | 7640 | msgstr "" |
7567 | 7641 | ||
7568 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2946 | 7642 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2956 |
7569 | msgid "# TCP service suspended" | 7643 | msgid "# TCP service suspended" |
7570 | msgstr "" | 7644 | msgstr "" |
7571 | 7645 | ||
7572 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2986 | 7646 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 |
7573 | msgid "# TCP service resumed" | 7647 | msgid "# TCP service resumed" |
7574 | msgstr "" | 7648 | msgstr "" |
7575 | 7649 | ||
7576 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996 | 7650 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3006 |
7577 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7651 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7578 | msgstr "" | 7652 | msgstr "" |
7579 | 7653 | ||
7580 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3315 | 7654 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3325 |
7581 | #, fuzzy | 7655 | #, fuzzy |
7582 | msgid "Failed to start service.\n" | 7656 | msgid "Failed to start service.\n" |
7583 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7657 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7584 | 7658 | ||
7585 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3478 | 7659 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 |
7586 | #, c-format | 7660 | #, c-format |
7587 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7661 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7588 | msgstr "" | 7662 | msgstr "" |
7589 | 7663 | ||
7590 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 | 7664 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490 |
7591 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7665 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7592 | msgstr "" | 7666 | msgstr "" |
7593 | 7667 | ||
7594 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486 | 7668 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3494 |
7595 | #, c-format | 7669 | #, c-format |
7596 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7670 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7597 | msgstr "" | 7671 | msgstr "" |
7598 | 7672 | ||
7599 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 | 7673 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 |
7600 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | 7674 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" |
7601 | msgstr "" | 7675 | msgstr "" |
7602 | 7676 | ||
7603 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 | 7677 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545 |
7604 | msgid "" | 7678 | msgid "" |
7605 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 7679 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
7606 | msgstr "" | 7680 | msgstr "" |
7607 | 7681 | ||
7608 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:567 | 7682 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566 |
7609 | #, c-format | 7683 | #, c-format |
7610 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7684 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7611 | msgstr "" | 7685 | msgstr "" |
7612 | 7686 | ||
7613 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3344 | 7687 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 |
7614 | #, c-format | 7688 | #, c-format |
7615 | msgid "" | 7689 | msgid "" |
7616 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7690 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7617 | "your network configuration\n" | 7691 | "your network configuration\n" |
7618 | msgstr "" | 7692 | msgstr "" |
7619 | 7693 | ||
7620 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3358 | 7694 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381 |
7621 | msgid "" | 7695 | msgid "" |
7622 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7696 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7623 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7697 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7624 | msgstr "" | 7698 | msgstr "" |
7625 | 7699 | ||
7626 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3676 | 7700 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699 |
7627 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3775 | 7701 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 |
7628 | #, fuzzy, c-format | 7702 | #, fuzzy, c-format |
7629 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 7703 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7630 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7704 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7631 | 7705 | ||
7632 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694 | 7706 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 |
7633 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7707 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7634 | msgstr "" | 7708 | msgstr "" |
7635 | 7709 | ||
7636 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3785 | 7710 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808 |
7637 | #, fuzzy | 7711 | #, fuzzy |
7638 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7712 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7639 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7713 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7640 | 7714 | ||
7641 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3857 | 7715 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 |
7642 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3871 | 7716 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 |
7643 | msgid "must be in [0,65535]" | 7717 | msgid "must be in [0,65535]" |
7644 | msgstr "" | 7718 | msgstr "" |
7645 | 7719 | ||
7646 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3903 | 7720 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 |
7647 | #, fuzzy | 7721 | #, fuzzy |
7648 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7722 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7649 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 7723 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
7650 | 7724 | ||
7651 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3930 | 7725 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 |
7652 | #, fuzzy | 7726 | #, fuzzy |
7653 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7727 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7654 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 7728 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
7655 | 7729 | ||
7656 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3996 | 7730 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4018 |
7657 | #, fuzzy | 7731 | #, fuzzy |
7658 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7732 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7659 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7733 | msgstr "发送消息失败。\n" |
@@ -7764,7 +7838,7 @@ msgstr "" | |||
7764 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7838 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
7765 | msgstr "" | 7839 | msgstr "" |
7766 | 7840 | ||
7767 | #: src/util/client_new.c:864 | 7841 | #: src/util/client.c:864 |
7768 | #, c-format | 7842 | #, c-format |
7769 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 7843 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
7770 | msgstr "" | 7844 | msgstr "" |
@@ -8532,42 +8606,42 @@ msgstr "" | |||
8532 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8606 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8533 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 8607 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
8534 | 8608 | ||
8535 | #: src/util/strings.c:1475 src/util/strings.c:1491 | 8609 | #: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557 |
8536 | msgid "Port not in range\n" | 8610 | msgid "Port not in range\n" |
8537 | msgstr "" | 8611 | msgstr "" |
8538 | 8612 | ||
8539 | #: src/util/strings.c:1500 | 8613 | #: src/util/strings.c:1566 |
8540 | #, fuzzy, c-format | 8614 | #, fuzzy, c-format |
8541 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8615 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8542 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8616 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8543 | 8617 | ||
8544 | #: src/util/strings.c:1583 src/util/strings.c:1614 src/util/strings.c:1662 | 8618 | #: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728 |
8545 | #: src/util/strings.c:1683 | 8619 | #: src/util/strings.c:1749 |
8546 | #, c-format | 8620 | #, c-format |
8547 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8621 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8548 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 8622 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
8549 | 8623 | ||
8550 | #: src/util/strings.c:1640 | 8624 | #: src/util/strings.c:1706 |
8551 | #, c-format | 8625 | #, c-format |
8552 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8626 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8553 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" | 8627 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" |
8554 | 8628 | ||
8555 | #: src/util/strings.c:1692 | 8629 | #: src/util/strings.c:1758 |
8556 | #, fuzzy, c-format | 8630 | #, fuzzy, c-format |
8557 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8631 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8558 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 8632 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
8559 | 8633 | ||
8560 | #: src/util/strings.c:1744 | 8634 | #: src/util/strings.c:1810 |
8561 | #, c-format | 8635 | #, c-format |
8562 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8636 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8563 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" | 8637 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" |
8564 | 8638 | ||
8565 | #: src/util/strings.c:1794 | 8639 | #: src/util/strings.c:1860 |
8566 | #, c-format | 8640 | #, c-format |
8567 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8641 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8568 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" | 8642 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" |
8569 | 8643 | ||
8570 | #: src/util/strings.c:1825 | 8644 | #: src/util/strings.c:1891 |
8571 | #, c-format | 8645 | #, c-format |
8572 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8646 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8573 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" | 8647 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" |
@@ -8747,22 +8821,30 @@ msgid "Setup tunnels via VPN." | |||
8747 | msgstr "" | 8821 | msgstr "" |
8748 | 8822 | ||
8749 | #: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 | 8823 | #: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652 |
8750 | #: src/include/gnunet_common.h:660 | 8824 | #: src/include/gnunet_common.h:662 src/include/gnunet_common.h:670 |
8751 | #, c-format | 8825 | #, c-format |
8752 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 8826 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
8753 | msgstr "" | 8827 | msgstr "" |
8754 | 8828 | ||
8755 | #: src/include/gnunet_common.h:672 | 8829 | #: src/include/gnunet_common.h:682 |
8756 | #, c-format | 8830 | #, c-format |
8757 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 8831 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
8758 | msgstr "" | 8832 | msgstr "" |
8759 | 8833 | ||
8760 | #: src/include/gnunet_common.h:699 src/include/gnunet_common.h:708 | 8834 | #: src/include/gnunet_common.h:709 src/include/gnunet_common.h:718 |
8761 | #, c-format | 8835 | #, c-format |
8762 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 8836 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
8763 | msgstr "" | 8837 | msgstr "" |
8764 | 8838 | ||
8765 | #, fuzzy | 8839 | #, fuzzy |
8840 | #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | ||
8841 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
8842 | |||
8843 | #, fuzzy | ||
8844 | #~ msgid "Failed to start resolver!\n" | ||
8845 | #~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
8846 | |||
8847 | #, fuzzy | ||
8766 | #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n" | 8848 | #~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n" |
8767 | #~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 8849 | #~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
8768 | 8850 | ||
@@ -9584,10 +9666,6 @@ msgstr "" | |||
9584 | #~ msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 9666 | #~ msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
9585 | 9667 | ||
9586 | #, fuzzy | 9668 | #, fuzzy |
9587 | #~ msgid "Failed to write new configuration to disk." | ||
9588 | #~ msgstr "保存配置失败。" | ||
9589 | |||
9590 | #, fuzzy | ||
9591 | #~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." | 9669 | #~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." |
9592 | #~ msgstr "保存配置失败。" | 9670 | #~ msgstr "保存配置失败。" |
9593 | 9671 | ||
@@ -9835,9 +9913,6 @@ msgstr "" | |||
9835 | #~ "量。如果您的网速很平稳,您可以将该限制设置为网速的最大值。您不应该使用超过" | 9913 | #~ "量。如果您的网速很平稳,您可以将该限制设置为网速的最大值。您不应该使用超过" |
9836 | #~ "实际连接速度极限的值。" | 9914 | #~ "实际连接速度极限的值。" |
9837 | 9915 | ||
9838 | #~ msgid "Quota configuration" | ||
9839 | #~ msgstr "配额配置" | ||
9840 | |||
9841 | #~ msgid "What is the maximum size of the datastore in MB?" | 9916 | #~ msgid "What is the maximum size of the datastore in MB?" |
9842 | #~ msgstr "数据仓库的最大尺寸是多少(MB)?" | 9917 | #~ msgstr "数据仓库的最大尺寸是多少(MB)?" |
9843 | 9918 | ||
@@ -9912,9 +9987,6 @@ msgstr "" | |||
9912 | #~ msgid "Save configuration?" | 9987 | #~ msgid "Save configuration?" |
9913 | #~ msgstr "保存配置?" | 9988 | #~ msgstr "保存配置?" |
9914 | 9989 | ||
9915 | #~ msgid "GNUnet Configuration" | ||
9916 | #~ msgstr "GNUnet 配置" | ||
9917 | |||
9918 | #~ msgid "Back" | 9990 | #~ msgid "Back" |
9919 | #~ msgstr "后退" | 9991 | #~ msgstr "后退" |
9920 | 9992 | ||
@@ -9939,13 +10011,6 @@ msgstr "" | |||
9939 | #~ msgid "Do you wish to save your new configuration?" | 10011 | #~ msgid "Do you wish to save your new configuration?" |
9940 | #~ msgstr "您想保存新配置吗?" | 10012 | #~ msgstr "您想保存新配置吗?" |
9941 | 10013 | ||
9942 | #~ msgid "" | ||
9943 | #~ "\n" | ||
9944 | #~ "Your configuration changes were NOT saved.\n" | ||
9945 | #~ msgstr "" | ||
9946 | #~ "\n" | ||
9947 | #~ "您的配置更改没有保存。\n" | ||
9948 | |||
9949 | #~ msgid "install GNUnet as Windows service" | 10014 | #~ msgid "install GNUnet as Windows service" |
9950 | #~ msgstr "以 Windows 服务方式安装 GNUnet" | 10015 | #~ msgstr "以 Windows 服务方式安装 GNUnet" |
9951 | 10016 | ||