diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2016-11-27 12:07:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2016-11-27 12:07:07 +0100 |
commit | b035390c73b241ddb513f420671043e9113c237c (patch) | |
tree | 46dd1043c900eec2e0119df29fa8f5b804cd5258 /po | |
parent | 82e765caeb53a1de54676738169dab98ca76c47e (diff) | |
download | gnunet-b035390c73b241ddb513f420671043e9113c237c.tar.gz gnunet-b035390c73b241ddb513f420671043e9113c237c.zip |
work on new gnunet-nat tool, towards new NAT API
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 76 |
6 files changed, 246 insertions, 210 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2016-11-21 18:08+0100\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:18+0100\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | |||
243 | msgstr "" | 243 | msgstr "" |
244 | 244 | ||
245 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 | 245 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 |
246 | #: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:604 | 246 | #: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 |
247 | #, c-format | 247 | #, c-format |
248 | msgid "" | 248 | msgid "" |
249 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 249 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
@@ -253,25 +253,26 @@ msgstr "" | |||
253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 | 253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 |
254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 | 254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 |
255 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 | 255 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 |
256 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:629 src/util/service_new.c:635 | 256 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 |
257 | #: src/util/service_new.c:643 | ||
257 | #, c-format | 258 | #, c-format |
258 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 259 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
259 | msgstr "" | 260 | msgstr "" |
260 | 261 | ||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 | 262 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 |
262 | #: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:674 | 263 | #: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 |
263 | #, c-format | 264 | #, c-format |
264 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 265 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
265 | msgstr "" | 266 | msgstr "" |
266 | 267 | ||
267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 | 268 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 |
268 | #: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:679 | 269 | #: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 |
269 | #, c-format | 270 | #, c-format |
270 | msgid "Using `%s' instead\n" | 271 | msgid "Using `%s' instead\n" |
271 | msgstr "" | 272 | msgstr "" |
272 | 273 | ||
273 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 | 274 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 |
274 | #: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:715 | 275 | #: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 |
275 | #, c-format | 276 | #, c-format |
276 | msgid "" | 277 | msgid "" |
277 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 278 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -279,7 +280,7 @@ msgid "" | |||
279 | msgstr "" | 280 | msgstr "" |
280 | 281 | ||
281 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 | 282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 |
282 | #: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:733 | 283 | #: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 |
283 | #, c-format | 284 | #, c-format |
284 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 285 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
285 | msgstr "" | 286 | msgstr "" |
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "" | |||
287 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 288 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 |
288 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 | 289 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 |
289 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 | 290 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 |
290 | #: src/util/service_new.c:774 | 291 | #: src/util/service_new.c:782 |
291 | #, c-format | 292 | #, c-format |
292 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 293 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
293 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 294 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | |||
295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 | 296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 |
296 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 | 297 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 |
297 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 | 298 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 |
298 | #: src/util/service_new.c:794 | 299 | #: src/util/service_new.c:802 |
299 | #, fuzzy, c-format | 300 | #, fuzzy, c-format |
300 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 301 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
301 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 302 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
@@ -387,11 +388,13 @@ msgid "" | |||
387 | "%llu\n" | 388 | "%llu\n" |
388 | msgstr "" | 389 | msgstr "" |
389 | 390 | ||
390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | 391 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 |
392 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | ||
391 | msgid "solver to use" | 393 | msgid "solver to use" |
392 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
393 | 395 | ||
394 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | 396 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 |
397 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | ||
395 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 | 398 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 |
396 | msgid "experiment to use" | 399 | msgid "experiment to use" |
397 | msgstr "" | 400 | msgstr "" |
@@ -1890,7 +1893,8 @@ msgstr "" | |||
1890 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1893 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1891 | msgstr "" | 1894 | msgstr "" |
1892 | 1895 | ||
1893 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | 1896 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 |
1897 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
1894 | #, c-format | 1898 | #, c-format |
1895 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1899 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1896 | msgstr "" | 1900 | msgstr "" |
@@ -2070,7 +2074,8 @@ msgstr "" | |||
2070 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2074 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2071 | msgstr "" | 2075 | msgstr "" |
2072 | 2076 | ||
2073 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | 2077 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 |
2078 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2074 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2079 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2075 | msgstr "" | 2080 | msgstr "" |
2076 | 2081 | ||
@@ -5113,7 +5118,8 @@ msgstr "" | |||
5113 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5118 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5114 | msgstr "" | 5119 | msgstr "" |
5115 | 5120 | ||
5116 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 5121 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 |
5122 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | ||
5117 | #, fuzzy, c-format | 5123 | #, fuzzy, c-format |
5118 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5124 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5119 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5125 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -8082,7 +8088,7 @@ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | |||
8082 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8088 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8083 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 8089 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
8084 | 8090 | ||
8085 | #: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1371 | 8091 | #: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379 |
8086 | #, fuzzy, c-format | 8092 | #, fuzzy, c-format |
8087 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8093 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8088 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | 8094 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" |
@@ -8434,17 +8440,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
8434 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8440 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8435 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 8441 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
8436 | 8442 | ||
8437 | #: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1801 | 8443 | #: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809 |
8438 | #, fuzzy, c-format | 8444 | #, fuzzy, c-format |
8439 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8445 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8440 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 8446 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
8441 | 8447 | ||
8442 | #: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1818 | 8448 | #: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826 |
8443 | #, fuzzy, c-format | 8449 | #, fuzzy, c-format |
8444 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8450 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8445 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 8451 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
8446 | 8452 | ||
8447 | #: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1812 | 8453 | #: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820 |
8448 | #, fuzzy | 8454 | #, fuzzy |
8449 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8455 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8450 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8456 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -8485,17 +8491,17 @@ msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" | |||
8485 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8491 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8486 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8492 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
8487 | 8493 | ||
8488 | #: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1103 | 8494 | #: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 |
8489 | #, fuzzy, c-format | 8495 | #, fuzzy, c-format |
8490 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 8496 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8491 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 8497 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
8492 | 8498 | ||
8493 | #: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1113 | 8499 | #: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121 |
8494 | #, fuzzy, c-format | 8500 | #, fuzzy, c-format |
8495 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 8501 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8496 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" | 8502 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" |
8497 | 8503 | ||
8498 | #: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1119 | 8504 | #: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127 |
8499 | #, fuzzy, c-format | 8505 | #, fuzzy, c-format |
8500 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8506 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8501 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" | 8507 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" |
@@ -8507,7 +8513,7 @@ msgid "" | |||
8507 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8513 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8508 | msgstr "" | 8514 | msgstr "" |
8509 | 8515 | ||
8510 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2335 | 8516 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2343 |
8511 | #, c-format | 8517 | #, c-format |
8512 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8518 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8513 | msgstr "" | 8519 | msgstr "" |
@@ -8517,26 +8523,26 @@ msgstr "" | |||
8517 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8523 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8518 | msgstr "" | 8524 | msgstr "" |
8519 | 8525 | ||
8520 | #: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:431 | 8526 | #: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439 |
8521 | #, c-format | 8527 | #, c-format |
8522 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8528 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8523 | msgstr "" | 8529 | msgstr "" |
8524 | 8530 | ||
8525 | #: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:474 | 8531 | #: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482 |
8526 | #, c-format | 8532 | #, c-format |
8527 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8533 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8528 | msgstr "" | 8534 | msgstr "" |
8529 | 8535 | ||
8530 | #: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1034 | 8536 | #: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042 |
8531 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8537 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8532 | msgstr "" | 8538 | msgstr "" |
8533 | 8539 | ||
8534 | #: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1186 | 8540 | #: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194 |
8535 | #, c-format | 8541 | #, c-format |
8536 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8542 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8537 | msgstr "" | 8543 | msgstr "" |
8538 | 8544 | ||
8539 | #: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1218 | 8545 | #: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226 |
8540 | #, c-format | 8546 | #, c-format |
8541 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8547 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8542 | msgstr "" | 8548 | msgstr "" |
@@ -8551,37 +8557,37 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
8551 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8557 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8552 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" | 8558 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" |
8553 | 8559 | ||
8554 | #: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1493 | 8560 | #: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501 |
8555 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8561 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8556 | msgstr "" | 8562 | msgstr "" |
8557 | 8563 | ||
8558 | #: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1497 | 8564 | #: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505 |
8559 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8565 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8560 | msgstr "" | 8566 | msgstr "" |
8561 | 8567 | ||
8562 | #: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1501 | 8568 | #: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509 |
8563 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8569 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8564 | msgstr "" | 8570 | msgstr "" |
8565 | 8571 | ||
8566 | #: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1373 | 8572 | #: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381 |
8567 | msgid "No such user" | 8573 | msgid "No such user" |
8568 | msgstr "" | 8574 | msgstr "" |
8569 | 8575 | ||
8570 | #: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1392 | 8576 | #: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400 |
8571 | #, c-format | 8577 | #, c-format |
8572 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8578 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8573 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" | 8579 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" |
8574 | 8580 | ||
8575 | #: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1729 | 8581 | #: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737 |
8576 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8582 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8577 | msgstr "" | 8583 | msgstr "" |
8578 | 8584 | ||
8579 | #: src/util/service_new.c:1298 | 8585 | #: src/util/service_new.c:1306 |
8580 | msgid "" | 8586 | msgid "" |
8581 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8587 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8582 | msgstr "" | 8588 | msgstr "" |
8583 | 8589 | ||
8584 | #: src/util/service_new.c:2085 | 8590 | #: src/util/service_new.c:2093 |
8585 | #, c-format | 8591 | #, c-format |
8586 | msgid "" | 8592 | msgid "" |
8587 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8593 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2016-11-21 18:08+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:18+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" | |||
249 | "Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)" | 249 | "Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)" |
250 | 250 | ||
251 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 | 251 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 |
252 | #: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:604 | 252 | #: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 |
253 | #, c-format | 253 | #, c-format |
254 | msgid "" | 254 | msgid "" |
255 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 255 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
@@ -261,7 +261,8 @@ msgstr "" | |||
261 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 | 261 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 |
262 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 | 262 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 |
263 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 | 263 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 |
264 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:629 src/util/service_new.c:635 | 264 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 |
265 | #: src/util/service_new.c:643 | ||
265 | #, c-format | 266 | #, c-format |
266 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 267 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
267 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
@@ -269,20 +270,20 @@ msgstr "" | |||
269 | "configuración!\n" | 270 | "configuración!\n" |
270 | 271 | ||
271 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 | 272 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 |
272 | #: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:674 | 273 | #: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 |
273 | #, c-format | 274 | #, c-format |
274 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 275 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
275 | msgstr "" | 276 | msgstr "" |
276 | "La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" | 277 | "La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" |
277 | 278 | ||
278 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 | 279 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 |
279 | #: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:679 | 280 | #: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 |
280 | #, c-format | 281 | #, c-format |
281 | msgid "Using `%s' instead\n" | 282 | msgid "Using `%s' instead\n" |
282 | msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" | 283 | msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" |
283 | 284 | ||
284 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 | 285 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 |
285 | #: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:715 | 286 | #: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 |
286 | #, c-format | 287 | #, c-format |
287 | msgid "" | 288 | msgid "" |
288 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 289 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "" | |||
292 | "«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" | 293 | "«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" |
293 | 294 | ||
294 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 | 295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 |
295 | #: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:733 | 296 | #: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 |
296 | #, c-format | 297 | #, c-format |
297 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 298 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
298 | msgstr "" | 299 | msgstr "" |
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "" | |||
302 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 303 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 |
303 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 | 304 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 |
304 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 | 305 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 |
305 | #: src/util/service_new.c:774 | 306 | #: src/util/service_new.c:782 |
306 | #, c-format | 307 | #, c-format |
307 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 308 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
308 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" | 309 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" |
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" | |||
310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 | 311 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 |
311 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 | 312 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 |
312 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 | 313 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 |
313 | #: src/util/service_new.c:794 | 314 | #: src/util/service_new.c:802 |
314 | #, c-format | 315 | #, c-format |
315 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 316 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
316 | msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" | 317 | msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" |
@@ -415,12 +416,14 @@ msgstr "" | |||
415 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | 416 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " |
416 | "de banda predeterminado %llu\n" | 417 | "de banda predeterminado %llu\n" |
417 | 418 | ||
418 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | 419 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 |
420 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | ||
419 | #, fuzzy | 421 | #, fuzzy |
420 | msgid "solver to use" | 422 | msgid "solver to use" |
421 | msgstr "valor a establecer" | 423 | msgstr "valor a establecer" |
422 | 424 | ||
423 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | 425 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 |
426 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | ||
424 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 | 427 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 |
425 | msgid "experiment to use" | 428 | msgid "experiment to use" |
426 | msgstr "" | 429 | msgstr "" |
@@ -1973,7 +1976,8 @@ msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización" | |||
1973 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1976 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1974 | msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." | 1977 | msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." |
1975 | 1978 | ||
1976 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | 1979 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 |
1980 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
1977 | #, fuzzy, c-format | 1981 | #, fuzzy, c-format |
1978 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1982 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1979 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" | 1983 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" |
@@ -2157,7 +2161,8 @@ msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en respuesta local!\n" | |||
2157 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2161 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2158 | msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos" | 2162 | msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos" |
2159 | 2163 | ||
2160 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | 2164 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 |
2165 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2161 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2166 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2162 | msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" | 2167 | msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" |
2163 | 2168 | ||
@@ -5274,7 +5279,8 @@ msgstr "borrar" | |||
5274 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5279 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5275 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | 5280 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" |
5276 | 5281 | ||
5277 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 5282 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 |
5283 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | ||
5278 | #, c-format | 5284 | #, c-format |
5279 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5285 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5280 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" | 5286 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" |
@@ -8377,7 +8383,7 @@ msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" | |||
8377 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8383 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8378 | msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" | 8384 | msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" |
8379 | 8385 | ||
8380 | #: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1371 | 8386 | #: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379 |
8381 | #, c-format | 8387 | #, c-format |
8382 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8388 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8383 | msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" | 8389 | msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" |
@@ -8733,17 +8739,17 @@ msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n" | |||
8733 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8739 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8734 | msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" | 8740 | msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" |
8735 | 8741 | ||
8736 | #: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1801 | 8742 | #: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809 |
8737 | #, fuzzy, c-format | 8743 | #, fuzzy, c-format |
8738 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8744 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8739 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | 8745 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" |
8740 | 8746 | ||
8741 | #: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1818 | 8747 | #: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826 |
8742 | #, c-format | 8748 | #, c-format |
8743 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8749 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8744 | msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" | 8750 | msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" |
8745 | 8751 | ||
8746 | #: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1812 | 8752 | #: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820 |
8747 | #, fuzzy | 8753 | #, fuzzy |
8748 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8754 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8749 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | 8755 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" |
@@ -8788,17 +8794,17 @@ msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | |||
8788 | msgstr "" | 8794 | msgstr "" |
8789 | "No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" | 8795 | "No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" |
8790 | 8796 | ||
8791 | #: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1103 | 8797 | #: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 |
8792 | #, c-format | 8798 | #, c-format |
8793 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 8799 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8794 | msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" | 8800 | msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" |
8795 | 8801 | ||
8796 | #: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1113 | 8802 | #: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121 |
8797 | #, c-format | 8803 | #, c-format |
8798 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 8804 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8799 | msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n" | 8805 | msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n" |
8800 | 8806 | ||
8801 | #: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1119 | 8807 | #: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127 |
8802 | #, fuzzy, c-format | 8808 | #, fuzzy, c-format |
8803 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8809 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8804 | msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n" | 8810 | msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n" |
@@ -8812,7 +8818,7 @@ msgstr "" | |||
8812 | "El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " | 8818 | "El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " |
8813 | "«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" | 8819 | "«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" |
8814 | 8820 | ||
8815 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2335 | 8821 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2343 |
8816 | #, c-format | 8822 | #, c-format |
8817 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8823 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8818 | msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" | 8824 | msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" |
@@ -8822,28 +8828,28 @@ msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" | |||
8822 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8828 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8823 | msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n" | 8829 | msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n" |
8824 | 8830 | ||
8825 | #: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:431 | 8831 | #: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439 |
8826 | #, c-format | 8832 | #, c-format |
8827 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8833 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8828 | msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n" | 8834 | msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n" |
8829 | 8835 | ||
8830 | #: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:474 | 8836 | #: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482 |
8831 | #, c-format | 8837 | #, c-format |
8832 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8838 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8833 | msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n" | 8839 | msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n" |
8834 | 8840 | ||
8835 | #: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1034 | 8841 | #: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042 |
8836 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8842 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8837 | msgstr "" | 8843 | msgstr "" |
8838 | "No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo " | 8844 | "No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo " |
8839 | "mismo\n" | 8845 | "mismo\n" |
8840 | 8846 | ||
8841 | #: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1186 | 8847 | #: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194 |
8842 | #, c-format | 8848 | #, c-format |
8843 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8849 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8844 | msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n" | 8850 | msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n" |
8845 | 8851 | ||
8846 | #: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1218 | 8852 | #: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226 |
8847 | #, c-format | 8853 | #, c-format |
8848 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8854 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8849 | msgstr "" | 8855 | msgstr "" |
@@ -8860,38 +8866,38 @@ msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" | |||
8860 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8866 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8861 | msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n" | 8867 | msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n" |
8862 | 8868 | ||
8863 | #: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1493 | 8869 | #: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501 |
8864 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8870 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8865 | msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n" | 8871 | msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n" |
8866 | 8872 | ||
8867 | #: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1497 | 8873 | #: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505 |
8868 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8874 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8869 | msgstr "" | 8875 | msgstr "" |
8870 | "No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n" | 8876 | "No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n" |
8871 | 8877 | ||
8872 | #: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1501 | 8878 | #: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509 |
8873 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8879 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8874 | msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" | 8880 | msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" |
8875 | 8881 | ||
8876 | #: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1373 | 8882 | #: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381 |
8877 | msgid "No such user" | 8883 | msgid "No such user" |
8878 | msgstr "No existe tal usuario" | 8884 | msgstr "No existe tal usuario" |
8879 | 8885 | ||
8880 | #: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1392 | 8886 | #: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400 |
8881 | #, c-format | 8887 | #, c-format |
8882 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8888 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8883 | msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" | 8889 | msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" |
8884 | 8890 | ||
8885 | #: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1729 | 8891 | #: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737 |
8886 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8892 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8887 | msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" | 8893 | msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" |
8888 | 8894 | ||
8889 | #: src/util/service_new.c:1298 | 8895 | #: src/util/service_new.c:1306 |
8890 | msgid "" | 8896 | msgid "" |
8891 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8897 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8892 | msgstr "" | 8898 | msgstr "" |
8893 | 8899 | ||
8894 | #: src/util/service_new.c:2085 | 8900 | #: src/util/service_new.c:2093 |
8895 | #, fuzzy, c-format | 8901 | #, fuzzy, c-format |
8896 | msgid "" | 8902 | msgid "" |
8897 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8903 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2016-11-21 18:08+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:18+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | |||
235 | msgstr "" | 235 | msgstr "" |
236 | 236 | ||
237 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 | 237 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 |
238 | #: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:604 | 238 | #: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 |
239 | #, c-format | 239 | #, c-format |
240 | msgid "" | 240 | msgid "" |
241 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 241 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
@@ -245,25 +245,26 @@ msgstr "" | |||
245 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 | 245 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 |
246 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 | 246 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 |
247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 | 247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 |
248 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:629 src/util/service_new.c:635 | 248 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 |
249 | #: src/util/service_new.c:643 | ||
249 | #, c-format | 250 | #, c-format |
250 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 251 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
251 | msgstr "" | 252 | msgstr "" |
252 | 253 | ||
253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 | 254 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 |
254 | #: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:674 | 255 | #: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 |
255 | #, c-format | 256 | #, c-format |
256 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 257 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
257 | msgstr "" | 258 | msgstr "" |
258 | 259 | ||
259 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 | 260 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 |
260 | #: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:679 | 261 | #: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 |
261 | #, c-format | 262 | #, c-format |
262 | msgid "Using `%s' instead\n" | 263 | msgid "Using `%s' instead\n" |
263 | msgstr "" | 264 | msgstr "" |
264 | 265 | ||
265 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 | 266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 |
266 | #: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:715 | 267 | #: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 |
267 | #, c-format | 268 | #, c-format |
268 | msgid "" | 269 | msgid "" |
269 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 270 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -271,7 +272,7 @@ msgid "" | |||
271 | msgstr "" | 272 | msgstr "" |
272 | 273 | ||
273 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 | 274 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 |
274 | #: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:733 | 275 | #: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 |
275 | #, c-format | 276 | #, c-format |
276 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 277 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
277 | msgstr "" | 278 | msgstr "" |
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "" | |||
279 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 280 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 |
280 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 | 281 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 |
281 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 | 282 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 |
282 | #: src/util/service_new.c:774 | 283 | #: src/util/service_new.c:782 |
283 | #, c-format | 284 | #, c-format |
284 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 285 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
285 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 286 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" |
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | |||
287 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 | 288 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 |
288 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 | 289 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 |
289 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 | 290 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 |
290 | #: src/util/service_new.c:794 | 291 | #: src/util/service_new.c:802 |
291 | #, c-format | 292 | #, c-format |
292 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 293 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
293 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
@@ -379,11 +380,13 @@ msgid "" | |||
379 | "%llu\n" | 380 | "%llu\n" |
380 | msgstr "" | 381 | msgstr "" |
381 | 382 | ||
382 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | 383 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 |
384 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | ||
383 | msgid "solver to use" | 385 | msgid "solver to use" |
384 | msgstr "solveur utilisé" | 386 | msgstr "solveur utilisé" |
385 | 387 | ||
386 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | 388 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 |
389 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | ||
387 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 | 390 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 |
388 | msgid "experiment to use" | 391 | msgid "experiment to use" |
389 | msgstr "" | 392 | msgstr "" |
@@ -1830,7 +1833,8 @@ msgstr "" | |||
1830 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1833 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1831 | msgstr "" | 1834 | msgstr "" |
1832 | 1835 | ||
1833 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | 1836 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 |
1837 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
1834 | #, c-format | 1838 | #, c-format |
1835 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1839 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1836 | msgstr "" | 1840 | msgstr "" |
@@ -2006,7 +2010,8 @@ msgstr "" | |||
2006 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2010 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2007 | msgstr "" | 2011 | msgstr "" |
2008 | 2012 | ||
2009 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | 2013 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 |
2014 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2010 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2015 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2011 | msgstr "" | 2016 | msgstr "" |
2012 | 2017 | ||
@@ -4913,7 +4918,8 @@ msgstr "supprimer" | |||
4913 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4918 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4914 | msgstr "" | 4919 | msgstr "" |
4915 | 4920 | ||
4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 |
4922 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | ||
4917 | #, c-format | 4923 | #, c-format |
4918 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4924 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4919 | msgstr "URI invalide « %s »\n" | 4925 | msgstr "URI invalide « %s »\n" |
@@ -7770,7 +7776,7 @@ msgstr "" | |||
7770 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 7776 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
7771 | msgstr "" | 7777 | msgstr "" |
7772 | 7778 | ||
7773 | #: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1371 | 7779 | #: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379 |
7774 | #, c-format | 7780 | #, c-format |
7775 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7781 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
7776 | msgstr "" | 7782 | msgstr "" |
@@ -8115,17 +8121,17 @@ msgstr "" | |||
8115 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8121 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8116 | msgstr "" | 8122 | msgstr "" |
8117 | 8123 | ||
8118 | #: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1801 | 8124 | #: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809 |
8119 | #, c-format | 8125 | #, c-format |
8120 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8126 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8121 | msgstr "" | 8127 | msgstr "" |
8122 | 8128 | ||
8123 | #: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1818 | 8129 | #: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826 |
8124 | #, c-format | 8130 | #, c-format |
8125 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8131 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8126 | msgstr "" | 8132 | msgstr "" |
8127 | 8133 | ||
8128 | #: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1812 | 8134 | #: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820 |
8129 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8135 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8130 | msgstr "" | 8136 | msgstr "" |
8131 | 8137 | ||
@@ -8162,17 +8168,17 @@ msgstr "" | |||
8162 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8168 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8163 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 8169 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" |
8164 | 8170 | ||
8165 | #: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1103 | 8171 | #: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 |
8166 | #, c-format | 8172 | #, c-format |
8167 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 8173 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8168 | msgstr "" | 8174 | msgstr "" |
8169 | 8175 | ||
8170 | #: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1113 | 8176 | #: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121 |
8171 | #, c-format | 8177 | #, c-format |
8172 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 8178 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8173 | msgstr "" | 8179 | msgstr "" |
8174 | 8180 | ||
8175 | #: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1119 | 8181 | #: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127 |
8176 | #, c-format | 8182 | #, c-format |
8177 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8183 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8178 | msgstr "" | 8184 | msgstr "" |
@@ -8184,7 +8190,7 @@ msgid "" | |||
8184 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8190 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8185 | msgstr "" | 8191 | msgstr "" |
8186 | 8192 | ||
8187 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2335 | 8193 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2343 |
8188 | #, c-format | 8194 | #, c-format |
8189 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8195 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8190 | msgstr "" | 8196 | msgstr "" |
@@ -8194,26 +8200,26 @@ msgstr "" | |||
8194 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8200 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8195 | msgstr "" | 8201 | msgstr "" |
8196 | 8202 | ||
8197 | #: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:431 | 8203 | #: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439 |
8198 | #, c-format | 8204 | #, c-format |
8199 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8205 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8200 | msgstr "" | 8206 | msgstr "" |
8201 | 8207 | ||
8202 | #: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:474 | 8208 | #: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482 |
8203 | #, c-format | 8209 | #, c-format |
8204 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8210 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8205 | msgstr "" | 8211 | msgstr "" |
8206 | 8212 | ||
8207 | #: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1034 | 8213 | #: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042 |
8208 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8214 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8209 | msgstr "" | 8215 | msgstr "" |
8210 | 8216 | ||
8211 | #: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1186 | 8217 | #: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194 |
8212 | #, c-format | 8218 | #, c-format |
8213 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8219 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8214 | msgstr "" | 8220 | msgstr "" |
8215 | 8221 | ||
8216 | #: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1218 | 8222 | #: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226 |
8217 | #, c-format | 8223 | #, c-format |
8218 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8224 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8219 | msgstr "" | 8225 | msgstr "" |
@@ -8228,37 +8234,37 @@ msgstr "" | |||
8228 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8234 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8229 | msgstr "" | 8235 | msgstr "" |
8230 | 8236 | ||
8231 | #: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1493 | 8237 | #: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501 |
8232 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8238 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8233 | msgstr "" | 8239 | msgstr "" |
8234 | 8240 | ||
8235 | #: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1497 | 8241 | #: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505 |
8236 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8242 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8237 | msgstr "" | 8243 | msgstr "" |
8238 | 8244 | ||
8239 | #: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1501 | 8245 | #: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509 |
8240 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8246 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8241 | msgstr "" | 8247 | msgstr "" |
8242 | 8248 | ||
8243 | #: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1373 | 8249 | #: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381 |
8244 | msgid "No such user" | 8250 | msgid "No such user" |
8245 | msgstr "Aucun utilisateur trouvé" | 8251 | msgstr "Aucun utilisateur trouvé" |
8246 | 8252 | ||
8247 | #: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1392 | 8253 | #: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400 |
8248 | #, c-format | 8254 | #, c-format |
8249 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8255 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8250 | msgstr "" | 8256 | msgstr "" |
8251 | 8257 | ||
8252 | #: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1729 | 8258 | #: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737 |
8253 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8259 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8254 | msgstr "" | 8260 | msgstr "" |
8255 | 8261 | ||
8256 | #: src/util/service_new.c:1298 | 8262 | #: src/util/service_new.c:1306 |
8257 | msgid "" | 8263 | msgid "" |
8258 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8264 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8259 | msgstr "" | 8265 | msgstr "" |
8260 | 8266 | ||
8261 | #: src/util/service_new.c:2085 | 8267 | #: src/util/service_new.c:2093 |
8262 | #, c-format | 8268 | #, c-format |
8263 | msgid "" | 8269 | msgid "" |
8264 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8270 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2016-11-21 18:08+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:18+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | |||
242 | msgstr "" | 242 | msgstr "" |
243 | 243 | ||
244 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 | 244 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 |
245 | #: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:604 | 245 | #: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 |
246 | #, c-format | 246 | #, c-format |
247 | msgid "" | 247 | msgid "" |
248 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 248 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
@@ -252,25 +252,26 @@ msgstr "" | |||
252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 | 252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 |
253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 | 253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 |
254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 | 254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 |
255 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:629 src/util/service_new.c:635 | 255 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 |
256 | #: src/util/service_new.c:643 | ||
256 | #, c-format | 257 | #, c-format |
257 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 258 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
258 | msgstr "" | 259 | msgstr "" |
259 | 260 | ||
260 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 | 261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 |
261 | #: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:674 | 262 | #: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 |
262 | #, c-format | 263 | #, c-format |
263 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 264 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
264 | msgstr "" | 265 | msgstr "" |
265 | 266 | ||
266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 | 267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 |
267 | #: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:679 | 268 | #: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 |
268 | #, fuzzy, c-format | 269 | #, fuzzy, c-format |
269 | msgid "Using `%s' instead\n" | 270 | msgid "Using `%s' instead\n" |
270 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 271 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
271 | 272 | ||
272 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 | 273 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 |
273 | #: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:715 | 274 | #: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 |
274 | #, c-format | 275 | #, c-format |
275 | msgid "" | 276 | msgid "" |
276 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 277 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -278,7 +279,7 @@ msgid "" | |||
278 | msgstr "" | 279 | msgstr "" |
279 | 280 | ||
280 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 | 281 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 |
281 | #: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:733 | 282 | #: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 |
282 | #, c-format | 283 | #, c-format |
283 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 284 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
284 | msgstr "" | 285 | msgstr "" |
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "" | |||
286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 287 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 |
287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 | 288 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 |
288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 | 289 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 |
289 | #: src/util/service_new.c:774 | 290 | #: src/util/service_new.c:782 |
290 | #, fuzzy, c-format | 291 | #, fuzzy, c-format |
291 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 292 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
292 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 293 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
294 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 | 295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 |
295 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 | 296 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 |
296 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 | 297 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 |
297 | #: src/util/service_new.c:794 | 298 | #: src/util/service_new.c:802 |
298 | #, fuzzy, c-format | 299 | #, fuzzy, c-format |
299 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 300 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
300 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 301 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
@@ -387,11 +388,13 @@ msgid "" | |||
387 | "%llu\n" | 388 | "%llu\n" |
388 | msgstr "" | 389 | msgstr "" |
389 | 390 | ||
390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | 391 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 |
392 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | ||
391 | msgid "solver to use" | 393 | msgid "solver to use" |
392 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
393 | 395 | ||
394 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | 396 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 |
397 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | ||
395 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 | 398 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 |
396 | msgid "experiment to use" | 399 | msgid "experiment to use" |
397 | msgstr "" | 400 | msgstr "" |
@@ -1920,7 +1923,8 @@ msgstr "" | |||
1920 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1923 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1921 | msgstr "" | 1924 | msgstr "" |
1922 | 1925 | ||
1923 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | 1926 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 |
1927 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
1924 | #, fuzzy, c-format | 1928 | #, fuzzy, c-format |
1925 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1929 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1926 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 1930 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
@@ -2105,7 +2109,8 @@ msgstr "" | |||
2105 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2109 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2106 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2110 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2107 | 2111 | ||
2108 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | 2112 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 |
2113 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2109 | #, fuzzy | 2114 | #, fuzzy |
2110 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2115 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2111 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2116 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
@@ -5151,7 +5156,8 @@ msgstr "" | |||
5151 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5156 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5152 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 5157 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5153 | 5158 | ||
5154 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 5159 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 |
5160 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | ||
5155 | #, fuzzy, c-format | 5161 | #, fuzzy, c-format |
5156 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5162 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5157 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5163 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -8179,7 +8185,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | |||
8179 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8185 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8180 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 8186 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
8181 | 8187 | ||
8182 | #: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1371 | 8188 | #: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379 |
8183 | #, fuzzy, c-format | 8189 | #, fuzzy, c-format |
8184 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8190 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8185 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8191 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
@@ -8531,17 +8537,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
8531 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8537 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8532 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 8538 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
8533 | 8539 | ||
8534 | #: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1801 | 8540 | #: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809 |
8535 | #, fuzzy, c-format | 8541 | #, fuzzy, c-format |
8536 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8542 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8537 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8543 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8538 | 8544 | ||
8539 | #: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1818 | 8545 | #: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826 |
8540 | #, fuzzy, c-format | 8546 | #, fuzzy, c-format |
8541 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8547 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8542 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8548 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8543 | 8549 | ||
8544 | #: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1812 | 8550 | #: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820 |
8545 | #, fuzzy | 8551 | #, fuzzy |
8546 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8552 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8547 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8553 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -8582,17 +8588,17 @@ msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | |||
8582 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 8588 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
8583 | 8589 | ||
8584 | # drive = hard drive ? | 8590 | # drive = hard drive ? |
8585 | #: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1103 | 8591 | #: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 |
8586 | #, fuzzy, c-format | 8592 | #, fuzzy, c-format |
8587 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 8593 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8588 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 8594 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
8589 | 8595 | ||
8590 | #: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1113 | 8596 | #: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121 |
8591 | #, fuzzy, c-format | 8597 | #, fuzzy, c-format |
8592 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 8598 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8593 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 8599 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
8594 | 8600 | ||
8595 | #: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1119 | 8601 | #: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127 |
8596 | #, fuzzy, c-format | 8602 | #, fuzzy, c-format |
8597 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8603 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8598 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 8604 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
@@ -8604,7 +8610,7 @@ msgid "" | |||
8604 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8610 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8605 | msgstr "" | 8611 | msgstr "" |
8606 | 8612 | ||
8607 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2335 | 8613 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2343 |
8608 | #, fuzzy, c-format | 8614 | #, fuzzy, c-format |
8609 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8615 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8610 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 8616 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
@@ -8614,26 +8620,26 @@ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | |||
8614 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8620 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8615 | msgstr "" | 8621 | msgstr "" |
8616 | 8622 | ||
8617 | #: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:431 | 8623 | #: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439 |
8618 | #, c-format | 8624 | #, c-format |
8619 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8625 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8620 | msgstr "" | 8626 | msgstr "" |
8621 | 8627 | ||
8622 | #: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:474 | 8628 | #: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482 |
8623 | #, c-format | 8629 | #, c-format |
8624 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8630 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8625 | msgstr "" | 8631 | msgstr "" |
8626 | 8632 | ||
8627 | #: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1034 | 8633 | #: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042 |
8628 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8634 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8629 | msgstr "" | 8635 | msgstr "" |
8630 | 8636 | ||
8631 | #: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1186 | 8637 | #: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194 |
8632 | #, c-format | 8638 | #, c-format |
8633 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8639 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8634 | msgstr "" | 8640 | msgstr "" |
8635 | 8641 | ||
8636 | #: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1218 | 8642 | #: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226 |
8637 | #, c-format | 8643 | #, c-format |
8638 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8644 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8639 | msgstr "" | 8645 | msgstr "" |
@@ -8648,37 +8654,37 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | |||
8648 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8654 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8649 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 8655 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
8650 | 8656 | ||
8651 | #: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1493 | 8657 | #: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501 |
8652 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8658 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8653 | msgstr "" | 8659 | msgstr "" |
8654 | 8660 | ||
8655 | #: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1497 | 8661 | #: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505 |
8656 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8662 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8657 | msgstr "" | 8663 | msgstr "" |
8658 | 8664 | ||
8659 | #: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1501 | 8665 | #: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509 |
8660 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8666 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8661 | msgstr "" | 8667 | msgstr "" |
8662 | 8668 | ||
8663 | #: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1373 | 8669 | #: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381 |
8664 | msgid "No such user" | 8670 | msgid "No such user" |
8665 | msgstr "" | 8671 | msgstr "" |
8666 | 8672 | ||
8667 | #: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1392 | 8673 | #: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400 |
8668 | #, c-format | 8674 | #, c-format |
8669 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8675 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8670 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | 8676 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" |
8671 | 8677 | ||
8672 | #: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1729 | 8678 | #: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737 |
8673 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8679 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8674 | msgstr "" | 8680 | msgstr "" |
8675 | 8681 | ||
8676 | #: src/util/service_new.c:1298 | 8682 | #: src/util/service_new.c:1306 |
8677 | msgid "" | 8683 | msgid "" |
8678 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8684 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8679 | msgstr "" | 8685 | msgstr "" |
8680 | 8686 | ||
8681 | #: src/util/service_new.c:2085 | 8687 | #: src/util/service_new.c:2093 |
8682 | #, c-format | 8688 | #, c-format |
8683 | msgid "" | 8689 | msgid "" |
8684 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8690 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2016-11-21 18:08+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:18+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | |||
248 | msgstr "" | 248 | msgstr "" |
249 | 249 | ||
250 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 | 250 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 |
251 | #: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:604 | 251 | #: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 |
252 | #, c-format | 252 | #, c-format |
253 | msgid "" | 253 | msgid "" |
254 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 254 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
@@ -258,25 +258,26 @@ msgstr "" | |||
258 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 | 258 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 |
259 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 | 259 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 |
260 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 | 260 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 |
261 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:629 src/util/service_new.c:635 | 261 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 |
262 | #: src/util/service_new.c:643 | ||
262 | #, c-format | 263 | #, c-format |
263 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 264 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
264 | msgstr "" | 265 | msgstr "" |
265 | 266 | ||
266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 | 267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 |
267 | #: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:674 | 268 | #: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 |
268 | #, c-format | 269 | #, c-format |
269 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 270 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
270 | msgstr "" | 271 | msgstr "" |
271 | 272 | ||
272 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 | 273 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 |
273 | #: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:679 | 274 | #: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 |
274 | #, fuzzy, c-format | 275 | #, fuzzy, c-format |
275 | msgid "Using `%s' instead\n" | 276 | msgid "Using `%s' instead\n" |
276 | msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" | 277 | msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" |
277 | 278 | ||
278 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 | 279 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 |
279 | #: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:715 | 280 | #: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 |
280 | #, c-format | 281 | #, c-format |
281 | msgid "" | 282 | msgid "" |
282 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 283 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -284,7 +285,7 @@ msgid "" | |||
284 | msgstr "" | 285 | msgstr "" |
285 | 286 | ||
286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 | 287 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 |
287 | #: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:733 | 288 | #: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 |
288 | #, c-format | 289 | #, c-format |
289 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 290 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
290 | msgstr "" | 291 | msgstr "" |
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "" | |||
292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 293 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 |
293 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 | 294 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 |
294 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 | 295 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 |
295 | #: src/util/service_new.c:774 | 296 | #: src/util/service_new.c:782 |
296 | #, fuzzy, c-format | 297 | #, fuzzy, c-format |
297 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 298 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
298 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 299 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | |||
300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 | 301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 |
301 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 | 302 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 |
302 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 | 303 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 |
303 | #: src/util/service_new.c:794 | 304 | #: src/util/service_new.c:802 |
304 | #, fuzzy, c-format | 305 | #, fuzzy, c-format |
305 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 306 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
306 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" | 307 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" |
@@ -393,11 +394,13 @@ msgid "" | |||
393 | "%llu\n" | 394 | "%llu\n" |
394 | msgstr "" | 395 | msgstr "" |
395 | 396 | ||
396 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | 397 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 |
398 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | ||
397 | msgid "solver to use" | 399 | msgid "solver to use" |
398 | msgstr "" | 400 | msgstr "" |
399 | 401 | ||
400 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | 402 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 |
403 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | ||
401 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 | 404 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 |
402 | msgid "experiment to use" | 405 | msgid "experiment to use" |
403 | msgstr "" | 406 | msgstr "" |
@@ -1940,7 +1943,8 @@ msgstr "" | |||
1940 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1943 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1941 | msgstr "" | 1944 | msgstr "" |
1942 | 1945 | ||
1943 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | 1946 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 |
1947 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
1944 | #, fuzzy, c-format | 1948 | #, fuzzy, c-format |
1945 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1949 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1946 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" | 1950 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" |
@@ -2124,7 +2128,8 @@ msgstr "" | |||
2124 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2128 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2125 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2129 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2126 | 2130 | ||
2127 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | 2131 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 |
2132 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2128 | #, fuzzy | 2133 | #, fuzzy |
2129 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2134 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2130 | msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" | 2135 | msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" |
@@ -5202,7 +5207,8 @@ msgstr "" | |||
5202 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5207 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5203 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 5208 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
5204 | 5209 | ||
5205 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 5210 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 |
5211 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | ||
5206 | #, fuzzy, c-format | 5212 | #, fuzzy, c-format |
5207 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5213 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5208 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" | 5214 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" |
@@ -8233,7 +8239,7 @@ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" | |||
8233 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8239 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8234 | msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" | 8240 | msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" |
8235 | 8241 | ||
8236 | #: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1371 | 8242 | #: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379 |
8237 | #, c-format | 8243 | #, c-format |
8238 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8244 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8239 | msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" | 8245 | msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" |
@@ -8584,17 +8590,17 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" | |||
8584 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8590 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8585 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 8591 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
8586 | 8592 | ||
8587 | #: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1801 | 8593 | #: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809 |
8588 | #, fuzzy, c-format | 8594 | #, fuzzy, c-format |
8589 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8595 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8590 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | 8596 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" |
8591 | 8597 | ||
8592 | #: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1818 | 8598 | #: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826 |
8593 | #, fuzzy, c-format | 8599 | #, fuzzy, c-format |
8594 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8600 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8595 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" | 8601 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" |
8596 | 8602 | ||
8597 | #: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1812 | 8603 | #: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820 |
8598 | #, fuzzy | 8604 | #, fuzzy |
8599 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8605 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8600 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | 8606 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" |
@@ -8632,17 +8638,17 @@ msgstr "" | |||
8632 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8638 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8633 | msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" | 8639 | msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" |
8634 | 8640 | ||
8635 | #: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1103 | 8641 | #: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 |
8636 | #, fuzzy, c-format | 8642 | #, fuzzy, c-format |
8637 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 8643 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8638 | msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" | 8644 | msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" |
8639 | 8645 | ||
8640 | #: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1113 | 8646 | #: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121 |
8641 | #, fuzzy, c-format | 8647 | #, fuzzy, c-format |
8642 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 8648 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8643 | msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" | 8649 | msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" |
8644 | 8650 | ||
8645 | #: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1119 | 8651 | #: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127 |
8646 | #, fuzzy, c-format | 8652 | #, fuzzy, c-format |
8647 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8653 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8648 | msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" | 8654 | msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" |
@@ -8654,7 +8660,7 @@ msgid "" | |||
8654 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8660 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8655 | msgstr "" | 8661 | msgstr "" |
8656 | 8662 | ||
8657 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2335 | 8663 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2343 |
8658 | #, fuzzy, c-format | 8664 | #, fuzzy, c-format |
8659 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8665 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8660 | msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" | 8666 | msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" |
@@ -8664,26 +8670,26 @@ msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" | |||
8664 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8670 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8665 | msgstr "" | 8671 | msgstr "" |
8666 | 8672 | ||
8667 | #: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:431 | 8673 | #: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439 |
8668 | #, c-format | 8674 | #, c-format |
8669 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8675 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8670 | msgstr "" | 8676 | msgstr "" |
8671 | 8677 | ||
8672 | #: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:474 | 8678 | #: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482 |
8673 | #, c-format | 8679 | #, c-format |
8674 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8680 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8675 | msgstr "" | 8681 | msgstr "" |
8676 | 8682 | ||
8677 | #: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1034 | 8683 | #: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042 |
8678 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8684 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8679 | msgstr "" | 8685 | msgstr "" |
8680 | 8686 | ||
8681 | #: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1186 | 8687 | #: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194 |
8682 | #, c-format | 8688 | #, c-format |
8683 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8689 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8684 | msgstr "" | 8690 | msgstr "" |
8685 | 8691 | ||
8686 | #: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1218 | 8692 | #: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226 |
8687 | #, c-format | 8693 | #, c-format |
8688 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8694 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8689 | msgstr "" | 8695 | msgstr "" |
@@ -8698,37 +8704,37 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" | |||
8698 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8704 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8699 | msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" | 8705 | msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" |
8700 | 8706 | ||
8701 | #: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1493 | 8707 | #: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501 |
8702 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8708 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8703 | msgstr "" | 8709 | msgstr "" |
8704 | 8710 | ||
8705 | #: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1497 | 8711 | #: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505 |
8706 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8712 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8707 | msgstr "" | 8713 | msgstr "" |
8708 | 8714 | ||
8709 | #: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1501 | 8715 | #: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509 |
8710 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8716 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8711 | msgstr "" | 8717 | msgstr "" |
8712 | 8718 | ||
8713 | #: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1373 | 8719 | #: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381 |
8714 | msgid "No such user" | 8720 | msgid "No such user" |
8715 | msgstr "Không có người dùng như vậy" | 8721 | msgstr "Không có người dùng như vậy" |
8716 | 8722 | ||
8717 | #: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1392 | 8723 | #: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400 |
8718 | #, c-format | 8724 | #, c-format |
8719 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8725 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8720 | msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" | 8726 | msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" |
8721 | 8727 | ||
8722 | #: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1729 | 8728 | #: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737 |
8723 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8729 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8724 | msgstr "" | 8730 | msgstr "" |
8725 | 8731 | ||
8726 | #: src/util/service_new.c:1298 | 8732 | #: src/util/service_new.c:1306 |
8727 | msgid "" | 8733 | msgid "" |
8728 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8734 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8729 | msgstr "" | 8735 | msgstr "" |
8730 | 8736 | ||
8731 | #: src/util/service_new.c:2085 | 8737 | #: src/util/service_new.c:2093 |
8732 | #, c-format | 8738 | #, c-format |
8733 | msgid "" | 8739 | msgid "" |
8734 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8740 | "Processing code for message of type %u did not call " |
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f930317b4..16fee9b24 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2016-11-21 18:08+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:18+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | |||
241 | msgstr "" | 241 | msgstr "" |
242 | 242 | ||
243 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 | 243 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 |
244 | #: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:604 | 244 | #: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 |
245 | #, c-format | 245 | #, c-format |
246 | msgid "" | 246 | msgid "" |
247 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 247 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
@@ -251,25 +251,26 @@ msgstr "" | |||
251 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 | 251 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 |
252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 | 252 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 |
253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 | 253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 |
254 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:629 src/util/service_new.c:635 | 254 | #: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 |
255 | #: src/util/service_new.c:643 | ||
255 | #, c-format | 256 | #, c-format |
256 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 257 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
257 | msgstr "" | 258 | msgstr "" |
258 | 259 | ||
259 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 | 260 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 |
260 | #: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:674 | 261 | #: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 |
261 | #, c-format | 262 | #, c-format |
262 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 263 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
263 | msgstr "" | 264 | msgstr "" |
264 | 265 | ||
265 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 | 266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 |
266 | #: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:679 | 267 | #: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 |
267 | #, fuzzy, c-format | 268 | #, fuzzy, c-format |
268 | msgid "Using `%s' instead\n" | 269 | msgid "Using `%s' instead\n" |
269 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 270 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
270 | 271 | ||
271 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 | 272 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 |
272 | #: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:715 | 273 | #: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 |
273 | #, c-format | 274 | #, c-format |
274 | msgid "" | 275 | msgid "" |
275 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 276 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -277,7 +278,7 @@ msgid "" | |||
277 | msgstr "" | 278 | msgstr "" |
278 | 279 | ||
279 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 | 280 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 |
280 | #: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:733 | 281 | #: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 |
281 | #, c-format | 282 | #, c-format |
282 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 283 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
283 | msgstr "" | 284 | msgstr "" |
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "" | |||
285 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 | 286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 |
286 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 | 287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 |
287 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 | 288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 |
288 | #: src/util/service_new.c:774 | 289 | #: src/util/service_new.c:782 |
289 | #, fuzzy, c-format | 290 | #, fuzzy, c-format |
290 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 291 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
291 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 292 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
293 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 | 294 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 |
294 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 | 295 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 |
295 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 | 296 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 |
296 | #: src/util/service_new.c:794 | 297 | #: src/util/service_new.c:802 |
297 | #, fuzzy, c-format | 298 | #, fuzzy, c-format |
298 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 299 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
299 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 300 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -386,11 +387,13 @@ msgid "" | |||
386 | "%llu\n" | 387 | "%llu\n" |
387 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
388 | 389 | ||
389 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | 390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 |
391 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 | ||
390 | msgid "solver to use" | 392 | msgid "solver to use" |
391 | msgstr "" | 393 | msgstr "" |
392 | 394 | ||
393 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | 395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 |
396 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 | ||
394 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 | 397 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 |
395 | msgid "experiment to use" | 398 | msgid "experiment to use" |
396 | msgstr "" | 399 | msgstr "" |
@@ -1873,7 +1876,8 @@ msgstr "" | |||
1873 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1876 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1874 | msgstr "" | 1877 | msgstr "" |
1875 | 1878 | ||
1876 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | 1879 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 |
1880 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
1877 | #, fuzzy, c-format | 1881 | #, fuzzy, c-format |
1878 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1882 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1879 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 1883 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
@@ -2050,7 +2054,8 @@ msgstr "" | |||
2050 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2054 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2051 | msgstr "" | 2055 | msgstr "" |
2052 | 2056 | ||
2053 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | 2057 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 |
2058 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2054 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2059 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2055 | msgstr "" | 2060 | msgstr "" |
2056 | 2061 | ||
@@ -4989,7 +4994,8 @@ msgstr "" | |||
4989 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4994 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4990 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4995 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4991 | 4996 | ||
4992 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 4997 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 |
4998 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | ||
4993 | #, fuzzy, c-format | 4999 | #, fuzzy, c-format |
4994 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5000 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4995 | msgstr "无效条目。\n" | 5001 | msgstr "无效条目。\n" |
@@ -7936,7 +7942,7 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | |||
7936 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 7942 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
7937 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 7943 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
7938 | 7944 | ||
7939 | #: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1371 | 7945 | #: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379 |
7940 | #, c-format | 7946 | #, c-format |
7941 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7947 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
7942 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7948 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -8284,17 +8290,17 @@ msgstr "" | |||
8284 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8290 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8285 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 8291 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
8286 | 8292 | ||
8287 | #: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1801 | 8293 | #: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809 |
8288 | #, fuzzy, c-format | 8294 | #, fuzzy, c-format |
8289 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8295 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8290 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8296 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8291 | 8297 | ||
8292 | #: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1818 | 8298 | #: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826 |
8293 | #, fuzzy, c-format | 8299 | #, fuzzy, c-format |
8294 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8300 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8295 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8301 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8296 | 8302 | ||
8297 | #: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1812 | 8303 | #: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820 |
8298 | #, fuzzy | 8304 | #, fuzzy |
8299 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8305 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8300 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8306 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -8332,17 +8338,17 @@ msgstr "" | |||
8332 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8338 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8333 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 8339 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
8334 | 8340 | ||
8335 | #: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1103 | 8341 | #: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 |
8336 | #, fuzzy, c-format | 8342 | #, fuzzy, c-format |
8337 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 8343 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8338 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8344 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8339 | 8345 | ||
8340 | #: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1113 | 8346 | #: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121 |
8341 | #, c-format | 8347 | #, c-format |
8342 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 8348 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8343 | msgstr "" | 8349 | msgstr "" |
8344 | 8350 | ||
8345 | #: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1119 | 8351 | #: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127 |
8346 | #, fuzzy, c-format | 8352 | #, fuzzy, c-format |
8347 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8353 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8348 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8354 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
@@ -8354,7 +8360,7 @@ msgid "" | |||
8354 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8360 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8355 | msgstr "" | 8361 | msgstr "" |
8356 | 8362 | ||
8357 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2335 | 8363 | #: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2343 |
8358 | #, c-format | 8364 | #, c-format |
8359 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8365 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8360 | msgstr "" | 8366 | msgstr "" |
@@ -8364,26 +8370,26 @@ msgstr "" | |||
8364 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8370 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8365 | msgstr "" | 8371 | msgstr "" |
8366 | 8372 | ||
8367 | #: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:431 | 8373 | #: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439 |
8368 | #, c-format | 8374 | #, c-format |
8369 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8375 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8370 | msgstr "" | 8376 | msgstr "" |
8371 | 8377 | ||
8372 | #: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:474 | 8378 | #: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482 |
8373 | #, c-format | 8379 | #, c-format |
8374 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8380 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8375 | msgstr "" | 8381 | msgstr "" |
8376 | 8382 | ||
8377 | #: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1034 | 8383 | #: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042 |
8378 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8384 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8379 | msgstr "" | 8385 | msgstr "" |
8380 | 8386 | ||
8381 | #: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1186 | 8387 | #: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194 |
8382 | #, c-format | 8388 | #, c-format |
8383 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8389 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8384 | msgstr "" | 8390 | msgstr "" |
8385 | 8391 | ||
8386 | #: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1218 | 8392 | #: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226 |
8387 | #, c-format | 8393 | #, c-format |
8388 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8394 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8389 | msgstr "" | 8395 | msgstr "" |
@@ -8398,37 +8404,37 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
8398 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8404 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8399 | msgstr "" | 8405 | msgstr "" |
8400 | 8406 | ||
8401 | #: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1493 | 8407 | #: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501 |
8402 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8408 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8403 | msgstr "" | 8409 | msgstr "" |
8404 | 8410 | ||
8405 | #: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1497 | 8411 | #: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505 |
8406 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8412 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8407 | msgstr "" | 8413 | msgstr "" |
8408 | 8414 | ||
8409 | #: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1501 | 8415 | #: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509 |
8410 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8416 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8411 | msgstr "" | 8417 | msgstr "" |
8412 | 8418 | ||
8413 | #: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1373 | 8419 | #: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381 |
8414 | msgid "No such user" | 8420 | msgid "No such user" |
8415 | msgstr "无此用户" | 8421 | msgstr "无此用户" |
8416 | 8422 | ||
8417 | #: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1392 | 8423 | #: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400 |
8418 | #, c-format | 8424 | #, c-format |
8419 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8425 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8420 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" | 8426 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" |
8421 | 8427 | ||
8422 | #: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1729 | 8428 | #: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737 |
8423 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8429 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8424 | msgstr "" | 8430 | msgstr "" |
8425 | 8431 | ||
8426 | #: src/util/service_new.c:1298 | 8432 | #: src/util/service_new.c:1306 |
8427 | msgid "" | 8433 | msgid "" |
8428 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8434 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8429 | msgstr "" | 8435 | msgstr "" |
8430 | 8436 | ||
8431 | #: src/util/service_new.c:2085 | 8437 | #: src/util/service_new.c:2093 |
8432 | #, c-format | 8438 | #, c-format |
8433 | msgid "" | 8439 | msgid "" |
8434 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8440 | "Processing code for message of type %u did not call " |