diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2019-04-07 14:40:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2019-04-07 14:40:59 +0200 |
commit | a8c2bed07d3d43c34cfcf8fe96e56ea516feaf80 (patch) | |
tree | 8a887aa8033ff8aac0e4b81612b01de1ac8328dc /po | |
parent | d7c915572fc85544b2c47bc85d147bf9d8d81647 (diff) | |
download | gnunet-a8c2bed07d3d43c34cfcf8fe96e56ea516feaf80.tar.gz gnunet-a8c2bed07d3d43c34cfcf8fe96e56ea516feaf80.zip |
disting v0.11.3v0.11.3
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 78 |
7 files changed, 273 insertions, 273 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:39+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -237,28 +237,28 @@ msgstr "" | |||
237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 | 238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 |
239 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 239 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
240 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1156 | 240 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 |
241 | #: src/util/service.c:1162 | 241 | #: src/util/service.c:1156 |
242 | #, c-format | 242 | #, c-format |
243 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 243 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
244 | msgstr "" | 244 | msgstr "" |
245 | 245 | ||
246 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 246 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 | 247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
248 | #: src/util/service.c:1201 | 248 | #: src/util/service.c:1195 |
249 | #, c-format | 249 | #, c-format |
250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
251 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
252 | 252 | ||
253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
254 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 | 254 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
255 | #: src/util/service.c:1206 | 255 | #: src/util/service.c:1200 |
256 | #, c-format | 256 | #, c-format |
257 | msgid "Using `%s' instead\n" | 257 | msgid "Using `%s' instead\n" |
258 | msgstr "" | 258 | msgstr "" |
259 | 259 | ||
260 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 260 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
261 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1242 | 261 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 |
262 | #, c-format | 262 | #, c-format |
263 | msgid "" | 263 | msgid "" |
264 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 264 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid "" | |||
266 | msgstr "" | 266 | msgstr "" |
267 | 267 | ||
268 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 268 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
269 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1260 | 269 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 |
270 | #, c-format | 270 | #, c-format |
271 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 271 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
272 | msgstr "" | 272 | msgstr "" |
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" | |||
274 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 | 274 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
275 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 275 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1301 | 277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 |
278 | #, c-format | 278 | #, c-format |
279 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 279 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
280 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 280 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | |||
282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 | 282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
285 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1321 | 285 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 |
286 | #, fuzzy, c-format | 286 | #, fuzzy, c-format |
287 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 287 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
288 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 288 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "" | |||
2102 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2102 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2103 | msgstr "" | 2103 | msgstr "" |
2104 | 2104 | ||
2105 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2981 | 2105 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962 |
2106 | #, fuzzy | 2106 | #, fuzzy |
2107 | msgid "number of peers to start" | 2107 | msgid "number of peers to start" |
2108 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 2108 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
@@ -6161,20 +6161,20 @@ msgstr "" | |||
6161 | msgid "Get peers from biased stream" | 6161 | msgid "Get peers from biased stream" |
6162 | msgstr "" | 6162 | msgstr "" |
6163 | 6163 | ||
6164 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 | 6164 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967 |
6165 | msgid "duration of the profiling" | 6165 | msgid "duration of the profiling" |
6166 | msgstr "" | 6166 | msgstr "" |
6167 | 6167 | ||
6168 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2991 | 6168 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 |
6169 | msgid "timeout for the profiling" | 6169 | msgid "timeout for the profiling" |
6170 | msgstr "" | 6170 | msgstr "" |
6171 | 6171 | ||
6172 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2996 | 6172 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 |
6173 | #, fuzzy | 6173 | #, fuzzy |
6174 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6174 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6175 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 6175 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
6176 | 6176 | ||
6177 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3012 | 6177 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 |
6178 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6178 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6179 | msgstr "" | 6179 | msgstr "" |
6180 | 6180 | ||
@@ -7892,17 +7892,17 @@ msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" | |||
7892 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 7892 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
7893 | msgstr "" | 7893 | msgstr "" |
7894 | 7894 | ||
7895 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1630 | 7895 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 |
7896 | #, fuzzy, c-format | 7896 | #, fuzzy, c-format |
7897 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 7897 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
7898 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 7898 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
7899 | 7899 | ||
7900 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1640 | 7900 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 |
7901 | #, fuzzy, c-format | 7901 | #, fuzzy, c-format |
7902 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 7902 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
7903 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" | 7903 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" |
7904 | 7904 | ||
7905 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1646 | 7905 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 |
7906 | #, fuzzy, c-format | 7906 | #, fuzzy, c-format |
7907 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 7907 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
7908 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" | 7908 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" |
@@ -7914,7 +7914,7 @@ msgid "" | |||
7914 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 7914 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
7915 | msgstr "" | 7915 | msgstr "" |
7916 | 7916 | ||
7917 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:870 | 7917 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 |
7918 | #, c-format | 7918 | #, c-format |
7919 | msgid "Unknown address family %d\n" | 7919 | msgid "Unknown address family %d\n" |
7920 | msgstr "" | 7920 | msgstr "" |
@@ -7924,27 +7924,27 @@ msgstr "" | |||
7924 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 7924 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
7925 | msgstr "" | 7925 | msgstr "" |
7926 | 7926 | ||
7927 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:994 | 7927 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 |
7928 | #, c-format | 7928 | #, c-format |
7929 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7929 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7930 | msgstr "" | 7930 | msgstr "" |
7931 | 7931 | ||
7932 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1037 | 7932 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 |
7933 | #, c-format | 7933 | #, c-format |
7934 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7934 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7935 | msgstr "" | 7935 | msgstr "" |
7936 | 7936 | ||
7937 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1561 | 7937 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 |
7938 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 7938 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
7939 | msgstr "" | 7939 | msgstr "" |
7940 | 7940 | ||
7941 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 7941 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
7942 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1714 | 7942 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 |
7943 | #, c-format | 7943 | #, c-format |
7944 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 7944 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
7945 | msgstr "" | 7945 | msgstr "" |
7946 | 7946 | ||
7947 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1747 | 7947 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 |
7948 | #, c-format | 7948 | #, c-format |
7949 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 7949 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
7950 | msgstr "" | 7950 | msgstr "" |
@@ -7959,44 +7959,44 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
7959 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 7959 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
7960 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" | 7960 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" |
7961 | 7961 | ||
7962 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2021 | 7962 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 |
7963 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 7963 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
7964 | msgstr "" | 7964 | msgstr "" |
7965 | 7965 | ||
7966 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2025 | 7966 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 |
7967 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 7967 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
7968 | msgstr "" | 7968 | msgstr "" |
7969 | 7969 | ||
7970 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2029 | 7970 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 |
7971 | msgid "Service process failed to report status\n" | 7971 | msgid "Service process failed to report status\n" |
7972 | msgstr "" | 7972 | msgstr "" |
7973 | 7973 | ||
7974 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 | 7974 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
7975 | #: src/util/service.c:1899 | 7975 | #: src/util/service.c:1893 |
7976 | #, fuzzy, c-format | 7976 | #, fuzzy, c-format |
7977 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7977 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
7978 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | 7978 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" |
7979 | 7979 | ||
7980 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1901 | 7980 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 |
7981 | msgid "No such user" | 7981 | msgid "No such user" |
7982 | msgstr "" | 7982 | msgstr "" |
7983 | 7983 | ||
7984 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1920 | 7984 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 |
7985 | #, c-format | 7985 | #, c-format |
7986 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 7986 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
7987 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" | 7987 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" |
7988 | 7988 | ||
7989 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2282 | 7989 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 |
7990 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 7990 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
7991 | msgstr "" | 7991 | msgstr "" |
7992 | 7992 | ||
7993 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2346 | 7993 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 |
7994 | #: src/util/service.c:2361 | 7994 | #: src/util/service.c:2355 |
7995 | #, fuzzy, c-format | 7995 | #, fuzzy, c-format |
7996 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 7996 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
7997 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 7997 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
7998 | 7998 | ||
7999 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2373 | 7999 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 |
8000 | #, fuzzy | 8000 | #, fuzzy |
8001 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8001 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8002 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8002 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -8154,22 +8154,22 @@ msgid "" | |||
8154 | "%llu)\n" | 8154 | "%llu)\n" |
8155 | msgstr "" | 8155 | msgstr "" |
8156 | 8156 | ||
8157 | #: src/util/crypto_ecc.c:904 | 8157 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 |
8158 | #, fuzzy, c-format | 8158 | #, fuzzy, c-format |
8159 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8159 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8160 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8160 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8161 | 8161 | ||
8162 | #: src/util/crypto_ecc.c:963 | 8162 | #: src/util/crypto_ecc.c:946 |
8163 | #, fuzzy, c-format | 8163 | #, fuzzy, c-format |
8164 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8164 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8165 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8165 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8166 | 8166 | ||
8167 | #: src/util/crypto_ecc.c:1042 | 8167 | #: src/util/crypto_ecc.c:1025 |
8168 | #, fuzzy, c-format | 8168 | #, fuzzy, c-format |
8169 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8169 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8170 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8170 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8171 | 8171 | ||
8172 | #: src/util/crypto_ecc.c:1103 | 8172 | #: src/util/crypto_ecc.c:1086 |
8173 | #, fuzzy, c-format | 8173 | #, fuzzy, c-format |
8174 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8174 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8175 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8175 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
@@ -8728,14 +8728,14 @@ msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" | |||
8728 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8728 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8729 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8729 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
8730 | 8730 | ||
8731 | #: src/util/service.c:674 | 8731 | #: src/util/service.c:668 |
8732 | #, c-format | 8732 | #, c-format |
8733 | msgid "" | 8733 | msgid "" |
8734 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8734 | "Processing code for message of type %u did not call " |
8735 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8735 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
8736 | msgstr "" | 8736 | msgstr "" |
8737 | 8737 | ||
8738 | #: src/util/service.c:1826 | 8738 | #: src/util/service.c:1820 |
8739 | msgid "" | 8739 | msgid "" |
8740 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8740 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8741 | msgstr "" | 8741 | msgstr "" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:39+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "" | |||
247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
248 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 | 248 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 |
249 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 249 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
250 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1156 | 250 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 |
251 | #: src/util/service.c:1162 | 251 | #: src/util/service.c:1156 |
252 | #, c-format | 252 | #, c-format |
253 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 253 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
254 | msgstr "" | 254 | msgstr "" |
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" | |||
257 | 257 | ||
258 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 258 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
259 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 | 259 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
260 | #: src/util/service.c:1201 | 260 | #: src/util/service.c:1195 |
261 | #, c-format | 261 | #, c-format |
262 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 262 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
263 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
@@ -265,13 +265,13 @@ msgstr "" | |||
265 | 265 | ||
266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
267 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 | 267 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
268 | #: src/util/service.c:1206 | 268 | #: src/util/service.c:1200 |
269 | #, c-format | 269 | #, c-format |
270 | msgid "Using `%s' instead\n" | 270 | msgid "Using `%s' instead\n" |
271 | msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" | 271 | msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" |
272 | 272 | ||
273 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 273 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
274 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1242 | 274 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 |
275 | #, c-format | 275 | #, c-format |
276 | msgid "" | 276 | msgid "" |
277 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 277 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" | |||
281 | "«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" | 281 | "«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" |
282 | 282 | ||
283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
284 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1260 | 284 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 |
285 | #, c-format | 285 | #, c-format |
286 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 286 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
287 | msgstr "" | 287 | msgstr "" |
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" | |||
291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 | 291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
292 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 292 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
294 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1301 | 294 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 |
295 | #, c-format | 295 | #, c-format |
296 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 296 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
297 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" | 297 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" |
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" | |||
299 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 | 299 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
300 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 300 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
301 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 301 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
302 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1321 | 302 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 |
303 | #, c-format | 303 | #, c-format |
304 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 304 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
305 | msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" | 305 | msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" |
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." | |||
2197 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2197 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2198 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" | 2198 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" |
2199 | 2199 | ||
2200 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2981 | 2200 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962 |
2201 | msgid "number of peers to start" | 2201 | msgid "number of peers to start" |
2202 | msgstr "número de pares para empezar" | 2202 | msgstr "número de pares para empezar" |
2203 | 2203 | ||
@@ -6369,23 +6369,23 @@ msgstr "" | |||
6369 | msgid "Get peers from biased stream" | 6369 | msgid "Get peers from biased stream" |
6370 | msgstr "" | 6370 | msgstr "" |
6371 | 6371 | ||
6372 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 | 6372 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967 |
6373 | #, fuzzy | 6373 | #, fuzzy |
6374 | msgid "duration of the profiling" | 6374 | msgid "duration of the profiling" |
6375 | msgstr "" | 6375 | msgstr "" |
6376 | "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n" | 6376 | "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n" |
6377 | 6377 | ||
6378 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2991 | 6378 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 |
6379 | #, fuzzy | 6379 | #, fuzzy |
6380 | msgid "timeout for the profiling" | 6380 | msgid "timeout for the profiling" |
6381 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | 6381 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" |
6382 | 6382 | ||
6383 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2996 | 6383 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 |
6384 | #, fuzzy | 6384 | #, fuzzy |
6385 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6385 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6386 | msgstr "número de pares para empezar" | 6386 | msgstr "número de pares para empezar" |
6387 | 6387 | ||
6388 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3012 | 6388 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 |
6389 | #, fuzzy | 6389 | #, fuzzy |
6390 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6390 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6391 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." | 6391 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." |
@@ -8197,17 +8197,17 @@ msgstr "Acceso denegado a «%s»\n" | |||
8197 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 8197 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
8198 | msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n" | 8198 | msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n" |
8199 | 8199 | ||
8200 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1630 | 8200 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 |
8201 | #, c-format | 8201 | #, c-format |
8202 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 8202 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8203 | msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" | 8203 | msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" |
8204 | 8204 | ||
8205 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1640 | 8205 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 |
8206 | #, c-format | 8206 | #, c-format |
8207 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 8207 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8208 | msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n" | 8208 | msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n" |
8209 | 8209 | ||
8210 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1646 | 8210 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 |
8211 | #, fuzzy, c-format | 8211 | #, fuzzy, c-format |
8212 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8212 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8213 | msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n" | 8213 | msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n" |
@@ -8221,7 +8221,7 @@ msgstr "" | |||
8221 | "El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " | 8221 | "El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " |
8222 | "«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" | 8222 | "«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" |
8223 | 8223 | ||
8224 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:870 | 8224 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 |
8225 | #, c-format | 8225 | #, c-format |
8226 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8226 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8227 | msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" | 8227 | msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" |
@@ -8231,29 +8231,29 @@ msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" | |||
8231 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8231 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8232 | msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n" | 8232 | msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n" |
8233 | 8233 | ||
8234 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:994 | 8234 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 |
8235 | #, c-format | 8235 | #, c-format |
8236 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8236 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8237 | msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n" | 8237 | msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n" |
8238 | 8238 | ||
8239 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1037 | 8239 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 |
8240 | #, c-format | 8240 | #, c-format |
8241 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8241 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8242 | msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n" | 8242 | msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n" |
8243 | 8243 | ||
8244 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1561 | 8244 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 |
8245 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8245 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8246 | msgstr "" | 8246 | msgstr "" |
8247 | "No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo " | 8247 | "No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo " |
8248 | "mismo\n" | 8248 | "mismo\n" |
8249 | 8249 | ||
8250 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 8250 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
8251 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1714 | 8251 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 |
8252 | #, c-format | 8252 | #, c-format |
8253 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8253 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8254 | msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n" | 8254 | msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n" |
8255 | 8255 | ||
8256 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1747 | 8256 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 |
8257 | #, c-format | 8257 | #, c-format |
8258 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8258 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8259 | msgstr "" | 8259 | msgstr "" |
@@ -8270,45 +8270,45 @@ msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" | |||
8270 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8270 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8271 | msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n" | 8271 | msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n" |
8272 | 8272 | ||
8273 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2021 | 8273 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 |
8274 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8274 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8275 | msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n" | 8275 | msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n" |
8276 | 8276 | ||
8277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2025 | 8277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 |
8278 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8278 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8279 | msgstr "" | 8279 | msgstr "" |
8280 | "No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n" | 8280 | "No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n" |
8281 | 8281 | ||
8282 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2029 | 8282 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 |
8283 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8283 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8284 | msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" | 8284 | msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" |
8285 | 8285 | ||
8286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 | 8286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
8287 | #: src/util/service.c:1899 | 8287 | #: src/util/service.c:1893 |
8288 | #, c-format | 8288 | #, c-format |
8289 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8289 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8290 | msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" | 8290 | msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" |
8291 | 8291 | ||
8292 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1901 | 8292 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 |
8293 | msgid "No such user" | 8293 | msgid "No such user" |
8294 | msgstr "No existe tal usuario" | 8294 | msgstr "No existe tal usuario" |
8295 | 8295 | ||
8296 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1920 | 8296 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 |
8297 | #, c-format | 8297 | #, c-format |
8298 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8298 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8299 | msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" | 8299 | msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" |
8300 | 8300 | ||
8301 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2282 | 8301 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 |
8302 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8302 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8303 | msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" | 8303 | msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" |
8304 | 8304 | ||
8305 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2346 | 8305 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 |
8306 | #: src/util/service.c:2361 | 8306 | #: src/util/service.c:2355 |
8307 | #, fuzzy, c-format | 8307 | #, fuzzy, c-format |
8308 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8308 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8309 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | 8309 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" |
8310 | 8310 | ||
8311 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2373 | 8311 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 |
8312 | #, fuzzy | 8312 | #, fuzzy |
8313 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8313 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8314 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | 8314 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" |
@@ -8469,22 +8469,22 @@ msgstr "" | |||
8469 | "El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " | 8469 | "El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " |
8470 | "filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" | 8470 | "filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" |
8471 | 8471 | ||
8472 | #: src/util/crypto_ecc.c:904 | 8472 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 |
8473 | #, c-format | 8473 | #, c-format |
8474 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8474 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8475 | msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" | 8475 | msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" |
8476 | 8476 | ||
8477 | #: src/util/crypto_ecc.c:963 | 8477 | #: src/util/crypto_ecc.c:946 |
8478 | #, fuzzy, c-format | 8478 | #, fuzzy, c-format |
8479 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8479 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8480 | msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" | 8480 | msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" |
8481 | 8481 | ||
8482 | #: src/util/crypto_ecc.c:1042 | 8482 | #: src/util/crypto_ecc.c:1025 |
8483 | #, fuzzy, c-format | 8483 | #, fuzzy, c-format |
8484 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8484 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8485 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" | 8485 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" |
8486 | 8486 | ||
8487 | #: src/util/crypto_ecc.c:1103 | 8487 | #: src/util/crypto_ecc.c:1086 |
8488 | #, fuzzy, c-format | 8488 | #, fuzzy, c-format |
8489 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8489 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8490 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" | 8490 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" |
@@ -9061,7 +9061,7 @@ msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | |||
9061 | msgstr "" | 9061 | msgstr "" |
9062 | "No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" | 9062 | "No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" |
9063 | 9063 | ||
9064 | #: src/util/service.c:674 | 9064 | #: src/util/service.c:668 |
9065 | #, fuzzy, c-format | 9065 | #, fuzzy, c-format |
9066 | msgid "" | 9066 | msgid "" |
9067 | "Processing code for message of type %u did not call " | 9067 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -9070,7 +9070,7 @@ msgstr "" | |||
9070 | "El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " | 9070 | "El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " |
9071 | "«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" | 9071 | "«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" |
9072 | 9072 | ||
9073 | #: src/util/service.c:1826 | 9073 | #: src/util/service.c:1820 |
9074 | msgid "" | 9074 | msgid "" |
9075 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 9075 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
9076 | msgstr "" | 9076 | msgstr "" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:39+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -232,28 +232,28 @@ msgstr "" | |||
232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 | 233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 |
234 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 234 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
235 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1156 | 235 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 |
236 | #: src/util/service.c:1162 | 236 | #: src/util/service.c:1156 |
237 | #, c-format | 237 | #, c-format |
238 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 238 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
239 | msgstr "" | 239 | msgstr "" |
240 | 240 | ||
241 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 241 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
242 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 | 242 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
243 | #: src/util/service.c:1201 | 243 | #: src/util/service.c:1195 |
244 | #, c-format | 244 | #, c-format |
245 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 245 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
246 | msgstr "" | 246 | msgstr "" |
247 | 247 | ||
248 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 248 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
249 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 | 249 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
250 | #: src/util/service.c:1206 | 250 | #: src/util/service.c:1200 |
251 | #, c-format | 251 | #, c-format |
252 | msgid "Using `%s' instead\n" | 252 | msgid "Using `%s' instead\n" |
253 | msgstr "" | 253 | msgstr "" |
254 | 254 | ||
255 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 255 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
256 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1242 | 256 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 |
257 | #, c-format | 257 | #, c-format |
258 | msgid "" | 258 | msgid "" |
259 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 259 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid "" | |||
261 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
262 | 262 | ||
263 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 263 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
264 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1260 | 264 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 |
265 | #, c-format | 265 | #, c-format |
266 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 266 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
267 | msgstr "" | 267 | msgstr "" |
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" | |||
269 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 | 269 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
270 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 270 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
271 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 271 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1301 | 272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 |
273 | #, c-format | 273 | #, c-format |
274 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 274 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
275 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 275 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" |
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | |||
277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 | 277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
280 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1321 | 280 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 |
281 | #, c-format | 281 | #, c-format |
282 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 282 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
283 | msgstr "" | 283 | msgstr "" |
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "" | |||
2039 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2039 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2040 | msgstr "" | 2040 | msgstr "" |
2041 | 2041 | ||
2042 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2981 | 2042 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962 |
2043 | #, fuzzy | 2043 | #, fuzzy |
2044 | msgid "number of peers to start" | 2044 | msgid "number of peers to start" |
2045 | msgstr "nombre de valeurs" | 2045 | msgstr "nombre de valeurs" |
@@ -5909,20 +5909,20 @@ msgstr "" | |||
5909 | msgid "Get peers from biased stream" | 5909 | msgid "Get peers from biased stream" |
5910 | msgstr "" | 5910 | msgstr "" |
5911 | 5911 | ||
5912 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 | 5912 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967 |
5913 | msgid "duration of the profiling" | 5913 | msgid "duration of the profiling" |
5914 | msgstr "" | 5914 | msgstr "" |
5915 | 5915 | ||
5916 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2991 | 5916 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 |
5917 | msgid "timeout for the profiling" | 5917 | msgid "timeout for the profiling" |
5918 | msgstr "" | 5918 | msgstr "" |
5919 | 5919 | ||
5920 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2996 | 5920 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 |
5921 | #, fuzzy | 5921 | #, fuzzy |
5922 | msgid "number of PeerIDs to request" | 5922 | msgid "number of PeerIDs to request" |
5923 | msgstr "nombre de valeurs" | 5923 | msgstr "nombre de valeurs" |
5924 | 5924 | ||
5925 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3012 | 5925 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 |
5926 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 5926 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
5927 | msgstr "" | 5927 | msgstr "" |
5928 | 5928 | ||
@@ -7582,17 +7582,17 @@ msgstr "" | |||
7582 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 7582 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
7583 | msgstr "" | 7583 | msgstr "" |
7584 | 7584 | ||
7585 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1630 | 7585 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 |
7586 | #, c-format | 7586 | #, c-format |
7587 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 7587 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
7588 | msgstr "" | 7588 | msgstr "" |
7589 | 7589 | ||
7590 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1640 | 7590 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 |
7591 | #, c-format | 7591 | #, c-format |
7592 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 7592 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
7593 | msgstr "" | 7593 | msgstr "" |
7594 | 7594 | ||
7595 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1646 | 7595 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 |
7596 | #, c-format | 7596 | #, c-format |
7597 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 7597 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
7598 | msgstr "" | 7598 | msgstr "" |
@@ -7604,7 +7604,7 @@ msgid "" | |||
7604 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 7604 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
7605 | msgstr "" | 7605 | msgstr "" |
7606 | 7606 | ||
7607 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:870 | 7607 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 |
7608 | #, c-format | 7608 | #, c-format |
7609 | msgid "Unknown address family %d\n" | 7609 | msgid "Unknown address family %d\n" |
7610 | msgstr "" | 7610 | msgstr "" |
@@ -7614,27 +7614,27 @@ msgstr "" | |||
7614 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 7614 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
7615 | msgstr "" | 7615 | msgstr "" |
7616 | 7616 | ||
7617 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:994 | 7617 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 |
7618 | #, c-format | 7618 | #, c-format |
7619 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7619 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7620 | msgstr "" | 7620 | msgstr "" |
7621 | 7621 | ||
7622 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1037 | 7622 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 |
7623 | #, c-format | 7623 | #, c-format |
7624 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7624 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7625 | msgstr "" | 7625 | msgstr "" |
7626 | 7626 | ||
7627 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1561 | 7627 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 |
7628 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 7628 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
7629 | msgstr "" | 7629 | msgstr "" |
7630 | 7630 | ||
7631 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 7631 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
7632 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1714 | 7632 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 |
7633 | #, c-format | 7633 | #, c-format |
7634 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 7634 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
7635 | msgstr "" | 7635 | msgstr "" |
7636 | 7636 | ||
7637 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1747 | 7637 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 |
7638 | #, c-format | 7638 | #, c-format |
7639 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 7639 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
7640 | msgstr "" | 7640 | msgstr "" |
@@ -7649,44 +7649,44 @@ msgstr "" | |||
7649 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 7649 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
7650 | msgstr "" | 7650 | msgstr "" |
7651 | 7651 | ||
7652 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2021 | 7652 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 |
7653 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 7653 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
7654 | msgstr "" | 7654 | msgstr "" |
7655 | 7655 | ||
7656 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2025 | 7656 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 |
7657 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 7657 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
7658 | msgstr "" | 7658 | msgstr "" |
7659 | 7659 | ||
7660 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2029 | 7660 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 |
7661 | msgid "Service process failed to report status\n" | 7661 | msgid "Service process failed to report status\n" |
7662 | msgstr "" | 7662 | msgstr "" |
7663 | 7663 | ||
7664 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 | 7664 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
7665 | #: src/util/service.c:1899 | 7665 | #: src/util/service.c:1893 |
7666 | #, c-format | 7666 | #, c-format |
7667 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7667 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
7668 | msgstr "" | 7668 | msgstr "" |
7669 | 7669 | ||
7670 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1901 | 7670 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 |
7671 | msgid "No such user" | 7671 | msgid "No such user" |
7672 | msgstr "Aucun utilisateur trouvé" | 7672 | msgstr "Aucun utilisateur trouvé" |
7673 | 7673 | ||
7674 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1920 | 7674 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 |
7675 | #, c-format | 7675 | #, c-format |
7676 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 7676 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
7677 | msgstr "" | 7677 | msgstr "" |
7678 | 7678 | ||
7679 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2282 | 7679 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 |
7680 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 7680 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
7681 | msgstr "" | 7681 | msgstr "" |
7682 | 7682 | ||
7683 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2346 | 7683 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 |
7684 | #: src/util/service.c:2361 | 7684 | #: src/util/service.c:2355 |
7685 | #, c-format | 7685 | #, c-format |
7686 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 7686 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
7687 | msgstr "" | 7687 | msgstr "" |
7688 | 7688 | ||
7689 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2373 | 7689 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 |
7690 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 7690 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
7691 | msgstr "" | 7691 | msgstr "" |
7692 | 7692 | ||
@@ -7839,22 +7839,22 @@ msgid "" | |||
7839 | "%llu)\n" | 7839 | "%llu)\n" |
7840 | msgstr "" | 7840 | msgstr "" |
7841 | 7841 | ||
7842 | #: src/util/crypto_ecc.c:904 | 7842 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 |
7843 | #, c-format | 7843 | #, c-format |
7844 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 7844 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
7845 | msgstr "" | 7845 | msgstr "" |
7846 | 7846 | ||
7847 | #: src/util/crypto_ecc.c:963 | 7847 | #: src/util/crypto_ecc.c:946 |
7848 | #, c-format | 7848 | #, c-format |
7849 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 7849 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
7850 | msgstr "" | 7850 | msgstr "" |
7851 | 7851 | ||
7852 | #: src/util/crypto_ecc.c:1042 | 7852 | #: src/util/crypto_ecc.c:1025 |
7853 | #, c-format | 7853 | #, c-format |
7854 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 7854 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
7855 | msgstr "" | 7855 | msgstr "" |
7856 | 7856 | ||
7857 | #: src/util/crypto_ecc.c:1103 | 7857 | #: src/util/crypto_ecc.c:1086 |
7858 | #, c-format | 7858 | #, c-format |
7859 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 7859 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
7860 | msgstr "" | 7860 | msgstr "" |
@@ -8399,14 +8399,14 @@ msgstr "" | |||
8399 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8399 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8400 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 8400 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" |
8401 | 8401 | ||
8402 | #: src/util/service.c:674 | 8402 | #: src/util/service.c:668 |
8403 | #, c-format | 8403 | #, c-format |
8404 | msgid "" | 8404 | msgid "" |
8405 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8405 | "Processing code for message of type %u did not call " |
8406 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8406 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
8407 | msgstr "" | 8407 | msgstr "" |
8408 | 8408 | ||
8409 | #: src/util/service.c:1826 | 8409 | #: src/util/service.c:1820 |
8410 | msgid "" | 8410 | msgid "" |
8411 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8411 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8412 | msgstr "" | 8412 | msgstr "" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:39+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-08-29 13:48+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2018-08-29 13:48+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" | 12 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" |
13 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 13 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
@@ -228,28 +228,28 @@ msgstr "" | |||
228 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 228 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
229 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 | 229 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 |
230 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 230 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
231 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1156 | 231 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 |
232 | #: src/util/service.c:1162 | 232 | #: src/util/service.c:1156 |
233 | #, c-format | 233 | #, c-format |
234 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 234 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
235 | msgstr "" | 235 | msgstr "" |
236 | 236 | ||
237 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 237 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 | 238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
239 | #: src/util/service.c:1201 | 239 | #: src/util/service.c:1195 |
240 | #, c-format | 240 | #, c-format |
241 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 241 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
242 | msgstr "" | 242 | msgstr "" |
243 | 243 | ||
244 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 244 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
245 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 | 245 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
246 | #: src/util/service.c:1206 | 246 | #: src/util/service.c:1200 |
247 | #, c-format | 247 | #, c-format |
248 | msgid "Using `%s' instead\n" | 248 | msgid "Using `%s' instead\n" |
249 | msgstr "" | 249 | msgstr "" |
250 | 250 | ||
251 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 251 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
252 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1242 | 252 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 |
253 | #, c-format | 253 | #, c-format |
254 | msgid "" | 254 | msgid "" |
255 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 255 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -257,7 +257,7 @@ msgid "" | |||
257 | msgstr "" | 257 | msgstr "" |
258 | 258 | ||
259 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 259 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
260 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1260 | 260 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 |
261 | #, c-format | 261 | #, c-format |
262 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 262 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
263 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" | |||
265 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 | 265 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
266 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 266 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
267 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 267 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
268 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1301 | 268 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 |
269 | #, c-format | 269 | #, c-format |
270 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 270 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
271 | msgstr "" | 271 | msgstr "" |
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" | |||
273 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 | 273 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
274 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 274 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
275 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 275 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
276 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1321 | 276 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 |
277 | #, c-format | 277 | #, c-format |
278 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 278 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
279 | msgstr "" | 279 | msgstr "" |
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "" | |||
2032 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2032 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2033 | msgstr "" | 2033 | msgstr "" |
2034 | 2034 | ||
2035 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2981 | 2035 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962 |
2036 | msgid "number of peers to start" | 2036 | msgid "number of peers to start" |
2037 | msgstr "" | 2037 | msgstr "" |
2038 | 2038 | ||
@@ -5902,19 +5902,19 @@ msgstr "" | |||
5902 | msgid "Get peers from biased stream" | 5902 | msgid "Get peers from biased stream" |
5903 | msgstr "" | 5903 | msgstr "" |
5904 | 5904 | ||
5905 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 | 5905 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967 |
5906 | msgid "duration of the profiling" | 5906 | msgid "duration of the profiling" |
5907 | msgstr "" | 5907 | msgstr "" |
5908 | 5908 | ||
5909 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2991 | 5909 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 |
5910 | msgid "timeout for the profiling" | 5910 | msgid "timeout for the profiling" |
5911 | msgstr "" | 5911 | msgstr "" |
5912 | 5912 | ||
5913 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2996 | 5913 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 |
5914 | msgid "number of PeerIDs to request" | 5914 | msgid "number of PeerIDs to request" |
5915 | msgstr "" | 5915 | msgstr "" |
5916 | 5916 | ||
5917 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3012 | 5917 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 |
5918 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 5918 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
5919 | msgstr "" | 5919 | msgstr "" |
5920 | 5920 | ||
@@ -7579,17 +7579,17 @@ msgstr "" | |||
7579 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 7579 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
7580 | msgstr "" | 7580 | msgstr "" |
7581 | 7581 | ||
7582 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1630 | 7582 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 |
7583 | #, c-format | 7583 | #, c-format |
7584 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 7584 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
7585 | msgstr "" | 7585 | msgstr "" |
7586 | 7586 | ||
7587 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1640 | 7587 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 |
7588 | #, c-format | 7588 | #, c-format |
7589 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 7589 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
7590 | msgstr "" | 7590 | msgstr "" |
7591 | 7591 | ||
7592 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1646 | 7592 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 |
7593 | #, c-format | 7593 | #, c-format |
7594 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 7594 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
7595 | msgstr "" | 7595 | msgstr "" |
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgid "" | |||
7601 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 7601 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
7602 | msgstr "" | 7602 | msgstr "" |
7603 | 7603 | ||
7604 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:870 | 7604 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 |
7605 | #, c-format | 7605 | #, c-format |
7606 | msgid "Unknown address family %d\n" | 7606 | msgid "Unknown address family %d\n" |
7607 | msgstr "" | 7607 | msgstr "" |
@@ -7611,27 +7611,27 @@ msgstr "" | |||
7611 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 7611 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
7612 | msgstr "" | 7612 | msgstr "" |
7613 | 7613 | ||
7614 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:994 | 7614 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 |
7615 | #, c-format | 7615 | #, c-format |
7616 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7616 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7617 | msgstr "" | 7617 | msgstr "" |
7618 | 7618 | ||
7619 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1037 | 7619 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 |
7620 | #, c-format | 7620 | #, c-format |
7621 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7621 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7622 | msgstr "" | 7622 | msgstr "" |
7623 | 7623 | ||
7624 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1561 | 7624 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 |
7625 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 7625 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
7626 | msgstr "" | 7626 | msgstr "" |
7627 | 7627 | ||
7628 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 7628 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
7629 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1714 | 7629 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 |
7630 | #, c-format | 7630 | #, c-format |
7631 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 7631 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
7632 | msgstr "" | 7632 | msgstr "" |
7633 | 7633 | ||
7634 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1747 | 7634 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 |
7635 | #, c-format | 7635 | #, c-format |
7636 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 7636 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
7637 | msgstr "" | 7637 | msgstr "" |
@@ -7646,44 +7646,44 @@ msgstr "" | |||
7646 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 7646 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
7647 | msgstr "" | 7647 | msgstr "" |
7648 | 7648 | ||
7649 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2021 | 7649 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 |
7650 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 7650 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
7651 | msgstr "" | 7651 | msgstr "" |
7652 | 7652 | ||
7653 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2025 | 7653 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 |
7654 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 7654 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
7655 | msgstr "" | 7655 | msgstr "" |
7656 | 7656 | ||
7657 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2029 | 7657 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 |
7658 | msgid "Service process failed to report status\n" | 7658 | msgid "Service process failed to report status\n" |
7659 | msgstr "" | 7659 | msgstr "" |
7660 | 7660 | ||
7661 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 | 7661 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
7662 | #: src/util/service.c:1899 | 7662 | #: src/util/service.c:1893 |
7663 | #, c-format | 7663 | #, c-format |
7664 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7664 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
7665 | msgstr "" | 7665 | msgstr "" |
7666 | 7666 | ||
7667 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1901 | 7667 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 |
7668 | msgid "No such user" | 7668 | msgid "No such user" |
7669 | msgstr "" | 7669 | msgstr "" |
7670 | 7670 | ||
7671 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1920 | 7671 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 |
7672 | #, c-format | 7672 | #, c-format |
7673 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 7673 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
7674 | msgstr "" | 7674 | msgstr "" |
7675 | 7675 | ||
7676 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2282 | 7676 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 |
7677 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 7677 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
7678 | msgstr "" | 7678 | msgstr "" |
7679 | 7679 | ||
7680 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2346 | 7680 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 |
7681 | #: src/util/service.c:2361 | 7681 | #: src/util/service.c:2355 |
7682 | #, c-format | 7682 | #, c-format |
7683 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 7683 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
7684 | msgstr "" | 7684 | msgstr "" |
7685 | 7685 | ||
7686 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2373 | 7686 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 |
7687 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 7687 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
7688 | msgstr "" | 7688 | msgstr "" |
7689 | 7689 | ||
@@ -7836,22 +7836,22 @@ msgid "" | |||
7836 | "%llu)\n" | 7836 | "%llu)\n" |
7837 | msgstr "" | 7837 | msgstr "" |
7838 | 7838 | ||
7839 | #: src/util/crypto_ecc.c:904 | 7839 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 |
7840 | #, c-format | 7840 | #, c-format |
7841 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 7841 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
7842 | msgstr "" | 7842 | msgstr "" |
7843 | 7843 | ||
7844 | #: src/util/crypto_ecc.c:963 | 7844 | #: src/util/crypto_ecc.c:946 |
7845 | #, c-format | 7845 | #, c-format |
7846 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 7846 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
7847 | msgstr "" | 7847 | msgstr "" |
7848 | 7848 | ||
7849 | #: src/util/crypto_ecc.c:1042 | 7849 | #: src/util/crypto_ecc.c:1025 |
7850 | #, c-format | 7850 | #, c-format |
7851 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 7851 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
7852 | msgstr "" | 7852 | msgstr "" |
7853 | 7853 | ||
7854 | #: src/util/crypto_ecc.c:1103 | 7854 | #: src/util/crypto_ecc.c:1086 |
7855 | #, c-format | 7855 | #, c-format |
7856 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 7856 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
7857 | msgstr "" | 7857 | msgstr "" |
@@ -8394,14 +8394,14 @@ msgstr "" | |||
8394 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8394 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8395 | msgstr "" | 8395 | msgstr "" |
8396 | 8396 | ||
8397 | #: src/util/service.c:674 | 8397 | #: src/util/service.c:668 |
8398 | #, c-format | 8398 | #, c-format |
8399 | msgid "" | 8399 | msgid "" |
8400 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8400 | "Processing code for message of type %u did not call " |
8401 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8401 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
8402 | msgstr "" | 8402 | msgstr "" |
8403 | 8403 | ||
8404 | #: src/util/service.c:1826 | 8404 | #: src/util/service.c:1820 |
8405 | msgid "" | 8405 | msgid "" |
8406 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8406 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8407 | msgstr "" | 8407 | msgstr "" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:39+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -238,28 +238,28 @@ msgstr "" | |||
238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 | 239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 |
240 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 240 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
241 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1156 | 241 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 |
242 | #: src/util/service.c:1162 | 242 | #: src/util/service.c:1156 |
243 | #, c-format | 243 | #, c-format |
244 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 244 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
245 | msgstr "" | 245 | msgstr "" |
246 | 246 | ||
247 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 247 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
248 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 | 248 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
249 | #: src/util/service.c:1201 | 249 | #: src/util/service.c:1195 |
250 | #, c-format | 250 | #, c-format |
251 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 251 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
252 | msgstr "" | 252 | msgstr "" |
253 | 253 | ||
254 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 254 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 | 255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
256 | #: src/util/service.c:1206 | 256 | #: src/util/service.c:1200 |
257 | #, fuzzy, c-format | 257 | #, fuzzy, c-format |
258 | msgid "Using `%s' instead\n" | 258 | msgid "Using `%s' instead\n" |
259 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 259 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
260 | 260 | ||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
262 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1242 | 262 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 |
263 | #, c-format | 263 | #, c-format |
264 | msgid "" | 264 | msgid "" |
265 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 265 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "" | |||
267 | msgstr "" | 267 | msgstr "" |
268 | 268 | ||
269 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 269 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
270 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1260 | 270 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 |
271 | #, c-format | 271 | #, c-format |
272 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 272 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
273 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" | |||
275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 | 275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
276 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 276 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
277 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 277 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
278 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1301 | 278 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 |
279 | #, fuzzy, c-format | 279 | #, fuzzy, c-format |
280 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 280 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
281 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 281 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 | 283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1321 | 286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 |
287 | #, fuzzy, c-format | 287 | #, fuzzy, c-format |
288 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 288 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
289 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 289 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" | |||
2137 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2137 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2138 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 2138 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
2139 | 2139 | ||
2140 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2981 | 2140 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962 |
2141 | #, fuzzy | 2141 | #, fuzzy |
2142 | msgid "number of peers to start" | 2142 | msgid "number of peers to start" |
2143 | msgstr "antal iterationer" | 2143 | msgstr "antal iterationer" |
@@ -6214,21 +6214,21 @@ msgstr "" | |||
6214 | msgid "Get peers from biased stream" | 6214 | msgid "Get peers from biased stream" |
6215 | msgstr "" | 6215 | msgstr "" |
6216 | 6216 | ||
6217 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 | 6217 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967 |
6218 | msgid "duration of the profiling" | 6218 | msgid "duration of the profiling" |
6219 | msgstr "" | 6219 | msgstr "" |
6220 | 6220 | ||
6221 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2991 | 6221 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 |
6222 | #, fuzzy | 6222 | #, fuzzy |
6223 | msgid "timeout for the profiling" | 6223 | msgid "timeout for the profiling" |
6224 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 6224 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
6225 | 6225 | ||
6226 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2996 | 6226 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 |
6227 | #, fuzzy | 6227 | #, fuzzy |
6228 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6228 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6229 | msgstr "antal iterationer" | 6229 | msgstr "antal iterationer" |
6230 | 6230 | ||
6231 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3012 | 6231 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 |
6232 | #, fuzzy | 6232 | #, fuzzy |
6233 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6233 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6234 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 6234 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
@@ -7992,17 +7992,17 @@ msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | |||
7992 | msgstr "" | 7992 | msgstr "" |
7993 | 7993 | ||
7994 | # drive = hard drive ? | 7994 | # drive = hard drive ? |
7995 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1630 | 7995 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 |
7996 | #, fuzzy, c-format | 7996 | #, fuzzy, c-format |
7997 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 7997 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
7998 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 7998 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
7999 | 7999 | ||
8000 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1640 | 8000 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 |
8001 | #, fuzzy, c-format | 8001 | #, fuzzy, c-format |
8002 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 8002 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8003 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 8003 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
8004 | 8004 | ||
8005 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1646 | 8005 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 |
8006 | #, fuzzy, c-format | 8006 | #, fuzzy, c-format |
8007 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8007 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8008 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 8008 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgid "" | |||
8014 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8014 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8015 | msgstr "" | 8015 | msgstr "" |
8016 | 8016 | ||
8017 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:870 | 8017 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 |
8018 | #, fuzzy, c-format | 8018 | #, fuzzy, c-format |
8019 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8019 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8020 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 8020 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
@@ -8024,27 +8024,27 @@ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | |||
8024 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8024 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8025 | msgstr "" | 8025 | msgstr "" |
8026 | 8026 | ||
8027 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:994 | 8027 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 |
8028 | #, c-format | 8028 | #, c-format |
8029 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8029 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8030 | msgstr "" | 8030 | msgstr "" |
8031 | 8031 | ||
8032 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1037 | 8032 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 |
8033 | #, c-format | 8033 | #, c-format |
8034 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8034 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8035 | msgstr "" | 8035 | msgstr "" |
8036 | 8036 | ||
8037 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1561 | 8037 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 |
8038 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8038 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8039 | msgstr "" | 8039 | msgstr "" |
8040 | 8040 | ||
8041 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 8041 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
8042 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1714 | 8042 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 |
8043 | #, c-format | 8043 | #, c-format |
8044 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8044 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8045 | msgstr "" | 8045 | msgstr "" |
8046 | 8046 | ||
8047 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1747 | 8047 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 |
8048 | #, c-format | 8048 | #, c-format |
8049 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8049 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8050 | msgstr "" | 8050 | msgstr "" |
@@ -8059,44 +8059,44 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | |||
8059 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8059 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8060 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 8060 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
8061 | 8061 | ||
8062 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2021 | 8062 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 |
8063 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8063 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8064 | msgstr "" | 8064 | msgstr "" |
8065 | 8065 | ||
8066 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2025 | 8066 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 |
8067 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8067 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8068 | msgstr "" | 8068 | msgstr "" |
8069 | 8069 | ||
8070 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2029 | 8070 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 |
8071 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8071 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8072 | msgstr "" | 8072 | msgstr "" |
8073 | 8073 | ||
8074 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 | 8074 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
8075 | #: src/util/service.c:1899 | 8075 | #: src/util/service.c:1893 |
8076 | #, fuzzy, c-format | 8076 | #, fuzzy, c-format |
8077 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8077 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8078 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8078 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8079 | 8079 | ||
8080 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1901 | 8080 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 |
8081 | msgid "No such user" | 8081 | msgid "No such user" |
8082 | msgstr "" | 8082 | msgstr "" |
8083 | 8083 | ||
8084 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1920 | 8084 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 |
8085 | #, c-format | 8085 | #, c-format |
8086 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8086 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8087 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | 8087 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" |
8088 | 8088 | ||
8089 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2282 | 8089 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 |
8090 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8090 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8091 | msgstr "" | 8091 | msgstr "" |
8092 | 8092 | ||
8093 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2346 | 8093 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 |
8094 | #: src/util/service.c:2361 | 8094 | #: src/util/service.c:2355 |
8095 | #, fuzzy, c-format | 8095 | #, fuzzy, c-format |
8096 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8096 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8097 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8097 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8098 | 8098 | ||
8099 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2373 | 8099 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 |
8100 | #, fuzzy | 8100 | #, fuzzy |
8101 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8101 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8102 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8102 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -8252,22 +8252,22 @@ msgid "" | |||
8252 | "%llu)\n" | 8252 | "%llu)\n" |
8253 | msgstr "" | 8253 | msgstr "" |
8254 | 8254 | ||
8255 | #: src/util/crypto_ecc.c:904 | 8255 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 |
8256 | #, fuzzy, c-format | 8256 | #, fuzzy, c-format |
8257 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8257 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8258 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8258 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8259 | 8259 | ||
8260 | #: src/util/crypto_ecc.c:963 | 8260 | #: src/util/crypto_ecc.c:946 |
8261 | #, fuzzy, c-format | 8261 | #, fuzzy, c-format |
8262 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8262 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8263 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8263 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8264 | 8264 | ||
8265 | #: src/util/crypto_ecc.c:1042 | 8265 | #: src/util/crypto_ecc.c:1025 |
8266 | #, fuzzy, c-format | 8266 | #, fuzzy, c-format |
8267 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8267 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8268 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8268 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8269 | 8269 | ||
8270 | #: src/util/crypto_ecc.c:1103 | 8270 | #: src/util/crypto_ecc.c:1086 |
8271 | #, fuzzy, c-format | 8271 | #, fuzzy, c-format |
8272 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8272 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8273 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8273 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
@@ -8823,14 +8823,14 @@ msgstr "" | |||
8823 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8823 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8824 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 8824 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
8825 | 8825 | ||
8826 | #: src/util/service.c:674 | 8826 | #: src/util/service.c:668 |
8827 | #, c-format | 8827 | #, c-format |
8828 | msgid "" | 8828 | msgid "" |
8829 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8829 | "Processing code for message of type %u did not call " |
8830 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8830 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
8831 | msgstr "" | 8831 | msgstr "" |
8832 | 8832 | ||
8833 | #: src/util/service.c:1826 | 8833 | #: src/util/service.c:1820 |
8834 | msgid "" | 8834 | msgid "" |
8835 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8835 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8836 | msgstr "" | 8836 | msgstr "" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:39+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -245,28 +245,28 @@ msgstr "" | |||
245 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 245 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
246 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 | 246 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 |
247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
248 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1156 | 248 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 |
249 | #: src/util/service.c:1162 | 249 | #: src/util/service.c:1156 |
250 | #, c-format | 250 | #, c-format |
251 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 251 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
252 | msgstr "" | 252 | msgstr "" |
253 | 253 | ||
254 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 254 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 | 255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
256 | #: src/util/service.c:1201 | 256 | #: src/util/service.c:1195 |
257 | #, c-format | 257 | #, c-format |
258 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 258 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
259 | msgstr "" | 259 | msgstr "" |
260 | 260 | ||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
262 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 | 262 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
263 | #: src/util/service.c:1206 | 263 | #: src/util/service.c:1200 |
264 | #, fuzzy, c-format | 264 | #, fuzzy, c-format |
265 | msgid "Using `%s' instead\n" | 265 | msgid "Using `%s' instead\n" |
266 | msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" | 266 | msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" |
267 | 267 | ||
268 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 268 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
269 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1242 | 269 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 |
270 | #, c-format | 270 | #, c-format |
271 | msgid "" | 271 | msgid "" |
272 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 272 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid "" | |||
274 | msgstr "" | 274 | msgstr "" |
275 | 275 | ||
276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1260 | 277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 |
278 | #, c-format | 278 | #, c-format |
279 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 279 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
280 | msgstr "" | 280 | msgstr "" |
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" | |||
282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 | 282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
285 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1301 | 285 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 |
286 | #, fuzzy, c-format | 286 | #, fuzzy, c-format |
287 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 287 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
288 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 288 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | |||
290 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 | 290 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
291 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 291 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
292 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 292 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
293 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1321 | 293 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 |
294 | #, fuzzy, c-format | 294 | #, fuzzy, c-format |
295 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 295 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
296 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" | 296 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" |
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "" | |||
2159 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2159 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2160 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" | 2160 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" |
2161 | 2161 | ||
2162 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2981 | 2162 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962 |
2163 | #, fuzzy | 2163 | #, fuzzy |
2164 | msgid "number of peers to start" | 2164 | msgid "number of peers to start" |
2165 | msgstr "số lần lặp lại" | 2165 | msgstr "số lần lặp lại" |
@@ -6269,21 +6269,21 @@ msgstr "" | |||
6269 | msgid "Get peers from biased stream" | 6269 | msgid "Get peers from biased stream" |
6270 | msgstr "" | 6270 | msgstr "" |
6271 | 6271 | ||
6272 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 | 6272 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967 |
6273 | msgid "duration of the profiling" | 6273 | msgid "duration of the profiling" |
6274 | msgstr "" | 6274 | msgstr "" |
6275 | 6275 | ||
6276 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2991 | 6276 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 |
6277 | #, fuzzy | 6277 | #, fuzzy |
6278 | msgid "timeout for the profiling" | 6278 | msgid "timeout for the profiling" |
6279 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | 6279 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" |
6280 | 6280 | ||
6281 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2996 | 6281 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 |
6282 | #, fuzzy | 6282 | #, fuzzy |
6283 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6283 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6284 | msgstr "số lần lặp lại" | 6284 | msgstr "số lần lặp lại" |
6285 | 6285 | ||
6286 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3012 | 6286 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 |
6287 | #, fuzzy | 6287 | #, fuzzy |
6288 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6288 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6289 | msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" | 6289 | msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" |
@@ -8047,17 +8047,17 @@ msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" | |||
8047 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 8047 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
8048 | msgstr "" | 8048 | msgstr "" |
8049 | 8049 | ||
8050 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1630 | 8050 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 |
8051 | #, fuzzy, c-format | 8051 | #, fuzzy, c-format |
8052 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 8052 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8053 | msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" | 8053 | msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" |
8054 | 8054 | ||
8055 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1640 | 8055 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 |
8056 | #, fuzzy, c-format | 8056 | #, fuzzy, c-format |
8057 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 8057 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8058 | msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" | 8058 | msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" |
8059 | 8059 | ||
8060 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1646 | 8060 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 |
8061 | #, fuzzy, c-format | 8061 | #, fuzzy, c-format |
8062 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8062 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8063 | msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" | 8063 | msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" |
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgid "" | |||
8069 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8069 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8070 | msgstr "" | 8070 | msgstr "" |
8071 | 8071 | ||
8072 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:870 | 8072 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 |
8073 | #, fuzzy, c-format | 8073 | #, fuzzy, c-format |
8074 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8074 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8075 | msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" | 8075 | msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" |
@@ -8079,27 +8079,27 @@ msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" | |||
8079 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8079 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8080 | msgstr "" | 8080 | msgstr "" |
8081 | 8081 | ||
8082 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:994 | 8082 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 |
8083 | #, c-format | 8083 | #, c-format |
8084 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8084 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8085 | msgstr "" | 8085 | msgstr "" |
8086 | 8086 | ||
8087 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1037 | 8087 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 |
8088 | #, c-format | 8088 | #, c-format |
8089 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8089 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8090 | msgstr "" | 8090 | msgstr "" |
8091 | 8091 | ||
8092 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1561 | 8092 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 |
8093 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8093 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8094 | msgstr "" | 8094 | msgstr "" |
8095 | 8095 | ||
8096 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 8096 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
8097 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1714 | 8097 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 |
8098 | #, c-format | 8098 | #, c-format |
8099 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8099 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8100 | msgstr "" | 8100 | msgstr "" |
8101 | 8101 | ||
8102 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1747 | 8102 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 |
8103 | #, c-format | 8103 | #, c-format |
8104 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8104 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8105 | msgstr "" | 8105 | msgstr "" |
@@ -8114,44 +8114,44 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" | |||
8114 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8114 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8115 | msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" | 8115 | msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" |
8116 | 8116 | ||
8117 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2021 | 8117 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 |
8118 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8118 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8119 | msgstr "" | 8119 | msgstr "" |
8120 | 8120 | ||
8121 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2025 | 8121 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 |
8122 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8122 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8123 | msgstr "" | 8123 | msgstr "" |
8124 | 8124 | ||
8125 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2029 | 8125 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 |
8126 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8126 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8127 | msgstr "" | 8127 | msgstr "" |
8128 | 8128 | ||
8129 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 | 8129 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
8130 | #: src/util/service.c:1899 | 8130 | #: src/util/service.c:1893 |
8131 | #, c-format | 8131 | #, c-format |
8132 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8132 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8133 | msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" | 8133 | msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" |
8134 | 8134 | ||
8135 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1901 | 8135 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 |
8136 | msgid "No such user" | 8136 | msgid "No such user" |
8137 | msgstr "Không có người dùng như vậy" | 8137 | msgstr "Không có người dùng như vậy" |
8138 | 8138 | ||
8139 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1920 | 8139 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 |
8140 | #, c-format | 8140 | #, c-format |
8141 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8141 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8142 | msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" | 8142 | msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" |
8143 | 8143 | ||
8144 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2282 | 8144 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 |
8145 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8145 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8146 | msgstr "" | 8146 | msgstr "" |
8147 | 8147 | ||
8148 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2346 | 8148 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 |
8149 | #: src/util/service.c:2361 | 8149 | #: src/util/service.c:2355 |
8150 | #, fuzzy, c-format | 8150 | #, fuzzy, c-format |
8151 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8151 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8152 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | 8152 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" |
8153 | 8153 | ||
8154 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2373 | 8154 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 |
8155 | #, fuzzy | 8155 | #, fuzzy |
8156 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8156 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8157 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | 8157 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" |
@@ -8310,22 +8310,22 @@ msgid "" | |||
8310 | "%llu)\n" | 8310 | "%llu)\n" |
8311 | msgstr "" | 8311 | msgstr "" |
8312 | 8312 | ||
8313 | #: src/util/crypto_ecc.c:904 | 8313 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 |
8314 | #, fuzzy, c-format | 8314 | #, fuzzy, c-format |
8315 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8315 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8316 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" | 8316 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" |
8317 | 8317 | ||
8318 | #: src/util/crypto_ecc.c:963 | 8318 | #: src/util/crypto_ecc.c:946 |
8319 | #, fuzzy, c-format | 8319 | #, fuzzy, c-format |
8320 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8320 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8321 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" | 8321 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" |
8322 | 8322 | ||
8323 | #: src/util/crypto_ecc.c:1042 | 8323 | #: src/util/crypto_ecc.c:1025 |
8324 | #, fuzzy, c-format | 8324 | #, fuzzy, c-format |
8325 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8325 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8326 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" | 8326 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" |
8327 | 8327 | ||
8328 | #: src/util/crypto_ecc.c:1103 | 8328 | #: src/util/crypto_ecc.c:1086 |
8329 | #, fuzzy, c-format | 8329 | #, fuzzy, c-format |
8330 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8330 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8331 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" | 8331 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" |
@@ -8879,14 +8879,14 @@ msgstr "" | |||
8879 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8879 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8880 | msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" | 8880 | msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" |
8881 | 8881 | ||
8882 | #: src/util/service.c:674 | 8882 | #: src/util/service.c:668 |
8883 | #, c-format | 8883 | #, c-format |
8884 | msgid "" | 8884 | msgid "" |
8885 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8885 | "Processing code for message of type %u did not call " |
8886 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8886 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
8887 | msgstr "" | 8887 | msgstr "" |
8888 | 8888 | ||
8889 | #: src/util/service.c:1826 | 8889 | #: src/util/service.c:1820 |
8890 | msgid "" | 8890 | msgid "" |
8891 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8891 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8892 | msgstr "" | 8892 | msgstr "" |
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c77a87581..67748253f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:39+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -232,28 +232,28 @@ msgstr "" | |||
232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 | 233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 |
234 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 234 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
235 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1156 | 235 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 |
236 | #: src/util/service.c:1162 | 236 | #: src/util/service.c:1156 |
237 | #, c-format | 237 | #, c-format |
238 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 238 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
239 | msgstr "" | 239 | msgstr "" |
240 | 240 | ||
241 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 241 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
242 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 | 242 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
243 | #: src/util/service.c:1201 | 243 | #: src/util/service.c:1195 |
244 | #, c-format | 244 | #, c-format |
245 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 245 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
246 | msgstr "" | 246 | msgstr "" |
247 | 247 | ||
248 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 248 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
249 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 | 249 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
250 | #: src/util/service.c:1206 | 250 | #: src/util/service.c:1200 |
251 | #, fuzzy, c-format | 251 | #, fuzzy, c-format |
252 | msgid "Using `%s' instead\n" | 252 | msgid "Using `%s' instead\n" |
253 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 253 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
254 | 254 | ||
255 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 255 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
256 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1242 | 256 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 |
257 | #, c-format | 257 | #, c-format |
258 | msgid "" | 258 | msgid "" |
259 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 259 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid "" | |||
261 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
262 | 262 | ||
263 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 263 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
264 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1260 | 264 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 |
265 | #, c-format | 265 | #, c-format |
266 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 266 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
267 | msgstr "" | 267 | msgstr "" |
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" | |||
269 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 | 269 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
270 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 270 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
271 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 271 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1301 | 272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 |
273 | #, fuzzy, c-format | 273 | #, fuzzy, c-format |
274 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 274 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
275 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 275 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 | 277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
280 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1321 | 280 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 |
281 | #, fuzzy, c-format | 281 | #, fuzzy, c-format |
282 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 282 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
283 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 283 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" | |||
2079 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2079 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2080 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 2080 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
2081 | 2081 | ||
2082 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2981 | 2082 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962 |
2083 | #, fuzzy | 2083 | #, fuzzy |
2084 | msgid "number of peers to start" | 2084 | msgid "number of peers to start" |
2085 | msgstr "迭代次数" | 2085 | msgstr "迭代次数" |
@@ -6026,20 +6026,20 @@ msgstr "" | |||
6026 | msgid "Get peers from biased stream" | 6026 | msgid "Get peers from biased stream" |
6027 | msgstr "" | 6027 | msgstr "" |
6028 | 6028 | ||
6029 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 | 6029 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967 |
6030 | msgid "duration of the profiling" | 6030 | msgid "duration of the profiling" |
6031 | msgstr "" | 6031 | msgstr "" |
6032 | 6032 | ||
6033 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2991 | 6033 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 |
6034 | msgid "timeout for the profiling" | 6034 | msgid "timeout for the profiling" |
6035 | msgstr "" | 6035 | msgstr "" |
6036 | 6036 | ||
6037 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2996 | 6037 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 |
6038 | #, fuzzy | 6038 | #, fuzzy |
6039 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6039 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6040 | msgstr "迭代次数" | 6040 | msgstr "迭代次数" |
6041 | 6041 | ||
6042 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3012 | 6042 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 |
6043 | #, fuzzy | 6043 | #, fuzzy |
6044 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6044 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6045 | msgstr "无法访问该服务" | 6045 | msgstr "无法访问该服务" |
@@ -7743,17 +7743,17 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | |||
7743 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 7743 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
7744 | msgstr "" | 7744 | msgstr "" |
7745 | 7745 | ||
7746 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1630 | 7746 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 |
7747 | #, fuzzy, c-format | 7747 | #, fuzzy, c-format |
7748 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 7748 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
7749 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 7749 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
7750 | 7750 | ||
7751 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1640 | 7751 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 |
7752 | #, c-format | 7752 | #, c-format |
7753 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 7753 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
7754 | msgstr "" | 7754 | msgstr "" |
7755 | 7755 | ||
7756 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1646 | 7756 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 |
7757 | #, fuzzy, c-format | 7757 | #, fuzzy, c-format |
7758 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 7758 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
7759 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 7759 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
@@ -7765,7 +7765,7 @@ msgid "" | |||
7765 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 7765 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
7766 | msgstr "" | 7766 | msgstr "" |
7767 | 7767 | ||
7768 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:870 | 7768 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 |
7769 | #, c-format | 7769 | #, c-format |
7770 | msgid "Unknown address family %d\n" | 7770 | msgid "Unknown address family %d\n" |
7771 | msgstr "" | 7771 | msgstr "" |
@@ -7775,27 +7775,27 @@ msgstr "" | |||
7775 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 7775 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
7776 | msgstr "" | 7776 | msgstr "" |
7777 | 7777 | ||
7778 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:994 | 7778 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 |
7779 | #, c-format | 7779 | #, c-format |
7780 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7780 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7781 | msgstr "" | 7781 | msgstr "" |
7782 | 7782 | ||
7783 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1037 | 7783 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 |
7784 | #, c-format | 7784 | #, c-format |
7785 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7785 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7786 | msgstr "" | 7786 | msgstr "" |
7787 | 7787 | ||
7788 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1561 | 7788 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 |
7789 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 7789 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
7790 | msgstr "" | 7790 | msgstr "" |
7791 | 7791 | ||
7792 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 7792 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
7793 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1714 | 7793 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 |
7794 | #, c-format | 7794 | #, c-format |
7795 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 7795 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
7796 | msgstr "" | 7796 | msgstr "" |
7797 | 7797 | ||
7798 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1747 | 7798 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 |
7799 | #, c-format | 7799 | #, c-format |
7800 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 7800 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
7801 | msgstr "" | 7801 | msgstr "" |
@@ -7810,44 +7810,44 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
7810 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 7810 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
7811 | msgstr "" | 7811 | msgstr "" |
7812 | 7812 | ||
7813 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2021 | 7813 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 |
7814 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 7814 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
7815 | msgstr "" | 7815 | msgstr "" |
7816 | 7816 | ||
7817 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2025 | 7817 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 |
7818 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 7818 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
7819 | msgstr "" | 7819 | msgstr "" |
7820 | 7820 | ||
7821 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2029 | 7821 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 |
7822 | msgid "Service process failed to report status\n" | 7822 | msgid "Service process failed to report status\n" |
7823 | msgstr "" | 7823 | msgstr "" |
7824 | 7824 | ||
7825 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 | 7825 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
7826 | #: src/util/service.c:1899 | 7826 | #: src/util/service.c:1893 |
7827 | #, c-format | 7827 | #, c-format |
7828 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7828 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
7829 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7829 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
7830 | 7830 | ||
7831 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1901 | 7831 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 |
7832 | msgid "No such user" | 7832 | msgid "No such user" |
7833 | msgstr "无此用户" | 7833 | msgstr "无此用户" |
7834 | 7834 | ||
7835 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1920 | 7835 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 |
7836 | #, c-format | 7836 | #, c-format |
7837 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 7837 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
7838 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" | 7838 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" |
7839 | 7839 | ||
7840 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2282 | 7840 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 |
7841 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 7841 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
7842 | msgstr "" | 7842 | msgstr "" |
7843 | 7843 | ||
7844 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2346 | 7844 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 |
7845 | #: src/util/service.c:2361 | 7845 | #: src/util/service.c:2355 |
7846 | #, fuzzy, c-format | 7846 | #, fuzzy, c-format |
7847 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 7847 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
7848 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7848 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7849 | 7849 | ||
7850 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2373 | 7850 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 |
7851 | #, fuzzy | 7851 | #, fuzzy |
7852 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 7852 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
7853 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7853 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -8002,22 +8002,22 @@ msgid "" | |||
8002 | "%llu)\n" | 8002 | "%llu)\n" |
8003 | msgstr "" | 8003 | msgstr "" |
8004 | 8004 | ||
8005 | #: src/util/crypto_ecc.c:904 | 8005 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 |
8006 | #, fuzzy, c-format | 8006 | #, fuzzy, c-format |
8007 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8007 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8008 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8008 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8009 | 8009 | ||
8010 | #: src/util/crypto_ecc.c:963 | 8010 | #: src/util/crypto_ecc.c:946 |
8011 | #, fuzzy, c-format | 8011 | #, fuzzy, c-format |
8012 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8012 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8013 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8013 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8014 | 8014 | ||
8015 | #: src/util/crypto_ecc.c:1042 | 8015 | #: src/util/crypto_ecc.c:1025 |
8016 | #, fuzzy, c-format | 8016 | #, fuzzy, c-format |
8017 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8017 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8018 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8018 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8019 | 8019 | ||
8020 | #: src/util/crypto_ecc.c:1103 | 8020 | #: src/util/crypto_ecc.c:1086 |
8021 | #, fuzzy, c-format | 8021 | #, fuzzy, c-format |
8022 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8022 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8023 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8023 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
@@ -8567,14 +8567,14 @@ msgstr "" | |||
8567 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8567 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8568 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 8568 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
8569 | 8569 | ||
8570 | #: src/util/service.c:674 | 8570 | #: src/util/service.c:668 |
8571 | #, c-format | 8571 | #, c-format |
8572 | msgid "" | 8572 | msgid "" |
8573 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8573 | "Processing code for message of type %u did not call " |
8574 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8574 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
8575 | msgstr "" | 8575 | msgstr "" |
8576 | 8576 | ||
8577 | #: src/util/service.c:1826 | 8577 | #: src/util/service.c:1820 |
8578 | msgid "" | 8578 | msgid "" |
8579 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8579 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8580 | msgstr "" | 8580 | msgstr "" |