diff options
author | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-10-18 15:30:28 +0900 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-10-18 15:30:28 +0900 |
commit | 37f81821bc98f2342185a4bec3de044000be3596 (patch) | |
tree | ee852c2ca20d12ecf6256d1c73546030800de858 /po | |
parent | 42f3c98219a9878c7493945bb33d89b326ff14a5 (diff) | |
download | gnunet-37f81821bc98f2342185a4bec3de044000be3596.tar.gz gnunet-37f81821bc98f2342185a4bec3de044000be3596.zip |
ZONEMASTER: Merge monitor into zonemaster process
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 109 |
9 files changed, 461 insertions, 429 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 80d8c1082..116033d20 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in | |||
@@ -249,6 +249,7 @@ src/namestore/gnunet-service-namestore.c | |||
249 | src/namestore/gnunet-zoneimport.c | 249 | src/namestore/gnunet-zoneimport.c |
250 | src/namestore/namestore_api.c | 250 | src/namestore/namestore_api.c |
251 | src/namestore/namestore_api_monitor.c | 251 | src/namestore/namestore_api_monitor.c |
252 | src/namestore/plugin_namestore_flat.c | ||
252 | src/namestore/plugin_namestore_postgres.c | 253 | src/namestore/plugin_namestore_postgres.c |
253 | src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c | 254 | src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c |
254 | src/namestore/plugin_rest_namestore.c | 255 | src/namestore/plugin_rest_namestore.c |
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -1884,17 +1884,17 @@ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | |||
1884 | msgid "Mysql database running\n" | 1884 | msgid "Mysql database running\n" |
1885 | msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" | 1885 | msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" |
1886 | 1886 | ||
1887 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 | 1887 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:273 |
1888 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 | 1888 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:886 |
1889 | msgid "Postgresql exec failure" | 1889 | msgid "Postgresql exec failure" |
1890 | msgstr "" | 1890 | msgstr "" |
1891 | 1891 | ||
1892 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 | 1892 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:847 |
1893 | #, fuzzy | 1893 | #, fuzzy |
1894 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1894 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1895 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 1895 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
1896 | 1896 | ||
1897 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 | 1897 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:945 |
1898 | msgid "Postgres database running\n" | 1898 | msgid "Postgres database running\n" |
1899 | msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" | 1899 | msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" |
1900 | 1900 | ||
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | |||
1908 | 1908 | ||
1909 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1909 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 |
1910 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1910 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1911 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869 | 1911 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 |
1912 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1912 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
1913 | #, c-format | 1913 | #, c-format |
1914 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1914 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
@@ -3763,32 +3763,28 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | |||
3763 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" | 3763 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" |
3764 | msgstr "" | 3764 | msgstr "" |
3765 | 3765 | ||
3766 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655 | 3766 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 |
3767 | #, c-format | 3767 | #, c-format |
3768 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3768 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3769 | msgstr "" | 3769 | msgstr "" |
3770 | 3770 | ||
3771 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671 | 3771 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 |
3772 | #, fuzzy, c-format | 3772 | #, fuzzy, c-format |
3773 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3773 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3774 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | 3774 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" |
3775 | 3775 | ||
3776 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 | 3776 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 |
3777 | #, fuzzy, c-format | 3777 | #, fuzzy, c-format |
3778 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3778 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3779 | msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" | 3779 | msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" |
3780 | 3780 | ||
3781 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840 | 3781 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 |
3782 | #, fuzzy | 3782 | #, fuzzy |
3783 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3783 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3784 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 3784 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
3785 | 3785 | ||
3786 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995 | ||
3787 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | ||
3788 | msgstr "" | ||
3789 | |||
3790 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 | 3786 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 |
3791 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3787 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3792 | msgstr "" | 3788 | msgstr "" |
3793 | 3789 | ||
3794 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 | 3790 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 |
@@ -3979,13 +3975,15 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
3979 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3975 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3980 | 3976 | ||
3981 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 | 3977 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 |
3978 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 | ||
3979 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982 | ||
3982 | #, fuzzy | 3980 | #, fuzzy |
3983 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 3981 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
3984 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 3982 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
3985 | 3983 | ||
3986 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 3984 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
3987 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402 | 3985 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 |
3988 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853 | 3986 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021 |
3989 | #, fuzzy | 3987 | #, fuzzy |
3990 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3988 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
3991 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 3989 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
@@ -4811,25 +4809,25 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | |||
4811 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4809 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4812 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4810 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4813 | 4811 | ||
4814 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 | 4812 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4815 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | 4813 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 |
4816 | #, c-format | 4814 | #, c-format |
4817 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4815 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4818 | msgstr "" | 4816 | msgstr "" |
4819 | 4817 | ||
4820 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154 | 4818 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:153 |
4821 | msgid "initialize database" | 4819 | msgid "initialize database" |
4822 | msgstr "" | 4820 | msgstr "" |
4823 | 4821 | ||
4824 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158 | 4822 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:157 |
4825 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" | 4823 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" |
4826 | msgstr "" | 4824 | msgstr "" |
4827 | 4825 | ||
4828 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165 | 4826 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:164 |
4829 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | 4827 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" |
4830 | msgstr "" | 4828 | msgstr "" |
4831 | 4829 | ||
4832 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179 | 4830 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4833 | #, fuzzy | 4831 | #, fuzzy |
4834 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4832 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4835 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4833 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -5137,22 +5135,17 @@ msgstr "" | |||
5137 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5135 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5138 | msgstr "" | 5136 | msgstr "" |
5139 | 5137 | ||
5140 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950 | 5138 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504 |
5141 | #, c-format | ||
5142 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | ||
5143 | msgstr "" | ||
5144 | |||
5145 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667 | ||
5146 | #, fuzzy | 5139 | #, fuzzy |
5147 | msgid "Error normalizing name." | 5140 | msgid "Error normalizing name." |
5148 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" | 5141 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" |
5149 | 5142 | ||
5150 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690 | 5143 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 |
5151 | #, fuzzy | 5144 | #, fuzzy |
5152 | msgid "Error deserializing records." | 5145 | msgid "Error deserializing records." |
5153 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | 5146 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" |
5154 | 5147 | ||
5155 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800 | 5148 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 |
5156 | #, fuzzy | 5149 | #, fuzzy |
5157 | msgid "Store failed" | 5150 | msgid "Store failed" |
5158 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" | 5151 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" |
@@ -5182,7 +5175,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
5182 | msgid "SQlite database running\n" | 5175 | msgid "SQlite database running\n" |
5183 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 5176 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
5184 | 5177 | ||
5185 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109 | 5178 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 |
5186 | #, fuzzy | 5179 | #, fuzzy |
5187 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5180 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5188 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5181 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -5762,43 +5755,43 @@ msgstr "" | |||
5762 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5755 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5763 | msgstr "" | 5756 | msgstr "" |
5764 | 5757 | ||
5765 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:591 | 5758 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:590 |
5766 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5759 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5767 | msgstr "" | 5760 | msgstr "" |
5768 | 5761 | ||
5769 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:596 | 5762 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:595 |
5770 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5763 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5771 | msgstr "" | 5764 | msgstr "" |
5772 | 5765 | ||
5773 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 | 5766 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:600 |
5774 | msgid "Remove the DID" | 5767 | msgid "Remove the DID" |
5775 | msgstr "" | 5768 | msgstr "" |
5776 | 5769 | ||
5777 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 | 5770 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:604 |
5778 | msgid "Replace the DID Document." | 5771 | msgid "Replace the DID Document." |
5779 | msgstr "" | 5772 | msgstr "" |
5780 | 5773 | ||
5781 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 | 5774 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:608 |
5782 | msgid "Show the DID for a given ego" | 5775 | msgid "Show the DID for a given ego" |
5783 | msgstr "" | 5776 | msgstr "" |
5784 | 5777 | ||
5785 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:613 | 5778 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:612 |
5786 | msgid "Show egos with DIDs" | 5779 | msgid "Show egos with DIDs" |
5787 | msgstr "" | 5780 | msgstr "" |
5788 | 5781 | ||
5789 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:619 | 5782 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:618 |
5790 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5783 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5791 | msgstr "" | 5784 | msgstr "" |
5792 | 5785 | ||
5793 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:625 | 5786 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:624 |
5794 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5787 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5795 | msgstr "" | 5788 | msgstr "" |
5796 | 5789 | ||
5797 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:630 | 5790 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:629 |
5798 | msgid "The name of the EGO" | 5791 | msgid "The name of the EGO" |
5799 | msgstr "" | 5792 | msgstr "" |
5800 | 5793 | ||
5801 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:636 | 5794 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:635 |
5802 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5795 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5803 | msgstr "" | 5796 | msgstr "" |
5804 | 5797 | ||
@@ -5885,7 +5878,7 @@ msgstr "" | |||
5885 | msgid "re:claimID command line tool" | 5878 | msgid "re:claimID command line tool" |
5886 | msgstr "" | 5879 | msgstr "" |
5887 | 5880 | ||
5888 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3094 | 5881 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 |
5889 | #, fuzzy | 5882 | #, fuzzy |
5890 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 5883 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
5891 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5884 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -6687,17 +6680,17 @@ msgid "" | |||
6687 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6680 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6688 | msgstr "" | 6681 | msgstr "" |
6689 | 6682 | ||
6690 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2651 | 6683 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 |
6691 | #, c-format | 6684 | #, c-format |
6692 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6685 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6693 | msgstr "" | 6686 | msgstr "" |
6694 | 6687 | ||
6695 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2659 | 6688 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 |
6696 | #, c-format | 6689 | #, c-format |
6697 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6690 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6698 | msgstr "" | 6691 | msgstr "" |
6699 | 6692 | ||
6700 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2667 | 6693 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 |
6701 | #, c-format | 6694 | #, c-format |
6702 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6695 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6703 | msgstr "" | 6696 | msgstr "" |
@@ -6897,18 +6890,18 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" | |||
6897 | msgid "GNUnet topology control" | 6890 | msgid "GNUnet topology control" |
6898 | msgstr "" | 6891 | msgstr "" |
6899 | 6892 | ||
6900 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 | 6893 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
6901 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 | 6894 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 |
6902 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 | 6895 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
6903 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 | 6896 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 |
6904 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6897 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6905 | msgstr "" | 6898 | msgstr "" |
6906 | 6899 | ||
6907 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3675 | 6900 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3680 |
6908 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6901 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6909 | msgstr "" | 6902 | msgstr "" |
6910 | 6903 | ||
6911 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 | 6904 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3946 |
6912 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6905 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6913 | msgstr "" | 6906 | msgstr "" |
6914 | 6907 | ||
@@ -8010,7 +8003,7 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" | |||
8010 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8003 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8011 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 8004 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
8012 | 8005 | ||
8013 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:743 | 8006 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:752 |
8014 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | 8007 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" |
8015 | msgstr "" | 8008 | msgstr "" |
8016 | 8009 | ||
@@ -9153,12 +9146,22 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" | |||
9153 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9146 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9154 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | 9147 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." |
9155 | 9148 | ||
9156 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378 | 9149 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 |
9157 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815 | 9150 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364 |
9151 | #, c-format | ||
9152 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | ||
9153 | msgstr "" | ||
9154 | |||
9155 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 | ||
9156 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969 | ||
9158 | #, fuzzy | 9157 | #, fuzzy |
9159 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9158 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9160 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 9159 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
9161 | 9160 | ||
9161 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550 | ||
9162 | msgid "Namecache is disabled!\n" | ||
9163 | msgstr "" | ||
9164 | |||
9162 | #, fuzzy | 9165 | #, fuzzy |
9163 | #~ msgid "Flat file database running\n" | 9166 | #~ msgid "Flat file database running\n" |
9164 | #~ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 9167 | #~ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -1960,16 +1960,16 @@ msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" | |||
1960 | msgid "Mysql database running\n" | 1960 | msgid "Mysql database running\n" |
1961 | msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" | 1961 | msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" |
1962 | 1962 | ||
1963 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 | 1963 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:273 |
1964 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 | 1964 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:886 |
1965 | msgid "Postgresql exec failure" | 1965 | msgid "Postgresql exec failure" |
1966 | msgstr "" | 1966 | msgstr "" |
1967 | 1967 | ||
1968 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 | 1968 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:847 |
1969 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1969 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1970 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n" | 1970 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n" |
1971 | 1971 | ||
1972 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 | 1972 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:945 |
1973 | msgid "Postgres database running\n" | 1973 | msgid "Postgres database running\n" |
1974 | msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n" | 1974 | msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n" |
1975 | 1975 | ||
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" | |||
1983 | 1983 | ||
1984 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1984 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 |
1985 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1985 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1986 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869 | 1986 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 |
1987 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1987 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
1988 | #, c-format | 1988 | #, c-format |
1989 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1989 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
@@ -3888,37 +3888,30 @@ msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" | |||
3888 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" | 3888 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" |
3889 | msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n" | 3889 | msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n" |
3890 | 3890 | ||
3891 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655 | 3891 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 |
3892 | #, c-format | 3892 | #, c-format |
3893 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3893 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3894 | msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n" | 3894 | msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n" |
3895 | 3895 | ||
3896 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671 | 3896 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 |
3897 | #, c-format | 3897 | #, c-format |
3898 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3898 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3899 | msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" | 3899 | msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" |
3900 | 3900 | ||
3901 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 | 3901 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 |
3902 | #, c-format | 3902 | #, c-format |
3903 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3903 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3904 | msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n" | 3904 | msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n" |
3905 | 3905 | ||
3906 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840 | 3906 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 |
3907 | #, fuzzy | 3907 | #, fuzzy |
3908 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3908 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3909 | msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" | 3909 | msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" |
3910 | 3910 | ||
3911 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995 | 3911 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 |
3912 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3912 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3913 | msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)" | 3913 | msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)" |
3914 | 3914 | ||
3915 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 | ||
3916 | #, fuzzy | ||
3917 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | ||
3918 | msgstr "" | ||
3919 | "Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " | ||
3920 | "53" | ||
3921 | |||
3922 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 | 3915 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 |
3923 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3916 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3924 | msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" | 3917 | msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" |
@@ -4109,13 +4102,15 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
4109 | msgstr "Tipo requerido\n" | 4102 | msgstr "Tipo requerido\n" |
4110 | 4103 | ||
4111 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 | 4104 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 |
4105 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 | ||
4106 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982 | ||
4112 | #, fuzzy | 4107 | #, fuzzy |
4113 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4108 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4114 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 4109 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
4115 | 4110 | ||
4116 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 4111 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
4117 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402 | 4112 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 |
4118 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853 | 4113 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021 |
4119 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4114 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4120 | msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" | 4115 | msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" |
4121 | 4116 | ||
@@ -4982,25 +4977,25 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" | |||
4982 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4977 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4983 | msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" | 4978 | msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" |
4984 | 4979 | ||
4985 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 | 4980 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4986 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | 4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 |
4987 | #, fuzzy, c-format | 4982 | #, fuzzy, c-format |
4988 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4983 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4989 | msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" | 4984 | msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" |
4990 | 4985 | ||
4991 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154 | 4986 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:153 |
4992 | msgid "initialize database" | 4987 | msgid "initialize database" |
4993 | msgstr "" | 4988 | msgstr "" |
4994 | 4989 | ||
4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158 | 4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:157 |
4996 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" | 4991 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" |
4997 | msgstr "" | 4992 | msgstr "" |
4998 | 4993 | ||
4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165 | 4994 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:164 |
5000 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | 4995 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" |
5001 | msgstr "" | 4996 | msgstr "" |
5002 | 4997 | ||
5003 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179 | 4998 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
5004 | #, fuzzy | 4999 | #, fuzzy |
5005 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 5000 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
5006 | msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" | 5001 | msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" |
@@ -5317,22 +5312,17 @@ msgstr "" | |||
5317 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5312 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5318 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" | 5313 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" |
5319 | 5314 | ||
5320 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950 | 5315 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504 |
5321 | #, fuzzy, c-format | ||
5322 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | ||
5323 | msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" | ||
5324 | |||
5325 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667 | ||
5326 | #, fuzzy | 5316 | #, fuzzy |
5327 | msgid "Error normalizing name." | 5317 | msgid "Error normalizing name." |
5328 | msgstr "Error creando el túnel\n" | 5318 | msgstr "Error creando el túnel\n" |
5329 | 5319 | ||
5330 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690 | 5320 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 |
5331 | #, fuzzy | 5321 | #, fuzzy |
5332 | msgid "Error deserializing records." | 5322 | msgid "Error deserializing records." |
5333 | msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" | 5323 | msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" |
5334 | 5324 | ||
5335 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800 | 5325 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 |
5336 | #, fuzzy | 5326 | #, fuzzy |
5337 | msgid "Store failed" | 5327 | msgid "Store failed" |
5338 | msgstr "«gnunet-ecc» falló" | 5328 | msgstr "«gnunet-ecc» falló" |
@@ -5362,7 +5352,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" | |||
5362 | msgid "SQlite database running\n" | 5352 | msgid "SQlite database running\n" |
5363 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" | 5353 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" |
5364 | 5354 | ||
5365 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109 | 5355 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 |
5366 | #, fuzzy | 5356 | #, fuzzy |
5367 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5357 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5368 | msgstr "Conexión fallida\n" | 5358 | msgstr "Conexión fallida\n" |
@@ -5950,43 +5940,43 @@ msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | |||
5950 | msgstr "" | 5940 | msgstr "" |
5951 | "Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" | 5941 | "Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" |
5952 | 5942 | ||
5953 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:591 | 5943 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:590 |
5954 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5944 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5955 | msgstr "" | 5945 | msgstr "" |
5956 | 5946 | ||
5957 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:596 | 5947 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:595 |
5958 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5948 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5959 | msgstr "" | 5949 | msgstr "" |
5960 | 5950 | ||
5961 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 | 5951 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:600 |
5962 | msgid "Remove the DID" | 5952 | msgid "Remove the DID" |
5963 | msgstr "" | 5953 | msgstr "" |
5964 | 5954 | ||
5965 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 | 5955 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:604 |
5966 | msgid "Replace the DID Document." | 5956 | msgid "Replace the DID Document." |
5967 | msgstr "" | 5957 | msgstr "" |
5968 | 5958 | ||
5969 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 | 5959 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:608 |
5970 | msgid "Show the DID for a given ego" | 5960 | msgid "Show the DID for a given ego" |
5971 | msgstr "" | 5961 | msgstr "" |
5972 | 5962 | ||
5973 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:613 | 5963 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:612 |
5974 | msgid "Show egos with DIDs" | 5964 | msgid "Show egos with DIDs" |
5975 | msgstr "" | 5965 | msgstr "" |
5976 | 5966 | ||
5977 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:619 | 5967 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:618 |
5978 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5968 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5979 | msgstr "" | 5969 | msgstr "" |
5980 | 5970 | ||
5981 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:625 | 5971 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:624 |
5982 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5972 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5983 | msgstr "" | 5973 | msgstr "" |
5984 | 5974 | ||
5985 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:630 | 5975 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:629 |
5986 | msgid "The name of the EGO" | 5976 | msgid "The name of the EGO" |
5987 | msgstr "" | 5977 | msgstr "" |
5988 | 5978 | ||
5989 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:636 | 5979 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:635 |
5990 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5980 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5991 | msgstr "" | 5981 | msgstr "" |
5992 | 5982 | ||
@@ -6074,7 +6064,7 @@ msgstr "" | |||
6074 | msgid "re:claimID command line tool" | 6064 | msgid "re:claimID command line tool" |
6075 | msgstr "" | 6065 | msgstr "" |
6076 | 6066 | ||
6077 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3094 | 6067 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 |
6078 | #, fuzzy | 6068 | #, fuzzy |
6079 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 6069 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
6080 | msgstr "Conexión fallida\n" | 6070 | msgstr "Conexión fallida\n" |
@@ -6903,17 +6893,17 @@ msgid "" | |||
6903 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6893 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6904 | msgstr "" | 6894 | msgstr "" |
6905 | 6895 | ||
6906 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2651 | 6896 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 |
6907 | #, c-format | 6897 | #, c-format |
6908 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6898 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6909 | msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n" | 6899 | msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n" |
6910 | 6900 | ||
6911 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2659 | 6901 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 |
6912 | #, c-format | 6902 | #, c-format |
6913 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6903 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6914 | msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n" | 6904 | msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n" |
6915 | 6905 | ||
6916 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2667 | 6906 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 |
6917 | #, c-format | 6907 | #, c-format |
6918 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6908 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6919 | msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n" | 6909 | msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n" |
@@ -7140,9 +7130,9 @@ msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" | |||
7140 | msgid "GNUnet topology control" | 7130 | msgid "GNUnet topology control" |
7141 | msgstr "" | 7131 | msgstr "" |
7142 | 7132 | ||
7143 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 | 7133 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
7144 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 | 7134 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 |
7145 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 | 7135 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
7146 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 | 7136 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 |
7147 | #, fuzzy | 7137 | #, fuzzy |
7148 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7138 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
@@ -7150,12 +7140,12 @@ msgstr "" | |||
7150 | "El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " | 7140 | "El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " |
7151 | "Saliendo.\n" | 7141 | "Saliendo.\n" |
7152 | 7142 | ||
7153 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3675 | 7143 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3680 |
7154 | #, fuzzy | 7144 | #, fuzzy |
7155 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7145 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7156 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" | 7146 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" |
7157 | 7147 | ||
7158 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 | 7148 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3946 |
7159 | #, fuzzy | 7149 | #, fuzzy |
7160 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7150 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7161 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" | 7151 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" |
@@ -8321,7 +8311,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | |||
8321 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8311 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8322 | msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" | 8312 | msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" |
8323 | 8313 | ||
8324 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:743 | 8314 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:752 |
8325 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | 8315 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" |
8326 | msgstr "" | 8316 | msgstr "" |
8327 | 8317 | ||
@@ -9489,11 +9479,27 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP" | |||
9489 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9479 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9490 | msgstr "Configurar túneles vía VPN." | 9480 | msgstr "Configurar túneles vía VPN." |
9491 | 9481 | ||
9492 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378 | 9482 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 |
9493 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815 | 9483 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364 |
9484 | #, fuzzy, c-format | ||
9485 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | ||
9486 | msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" | ||
9487 | |||
9488 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 | ||
9489 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969 | ||
9494 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9490 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9495 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 9491 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
9496 | 9492 | ||
9493 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550 | ||
9494 | msgid "Namecache is disabled!\n" | ||
9495 | msgstr "" | ||
9496 | |||
9497 | #, fuzzy | ||
9498 | #~ msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | ||
9499 | #~ msgstr "" | ||
9500 | #~ "Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; " | ||
9501 | #~ "predeterminado: 53" | ||
9502 | |||
9497 | #, fuzzy | 9503 | #, fuzzy |
9498 | #~ msgid "Flat file database running\n" | 9504 | #~ msgid "Flat file database running\n" |
9499 | #~ msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" | 9505 | #~ msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -1824,16 +1824,16 @@ msgstr "" | |||
1824 | msgid "Mysql database running\n" | 1824 | msgid "Mysql database running\n" |
1825 | msgstr "" | 1825 | msgstr "" |
1826 | 1826 | ||
1827 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 | 1827 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:273 |
1828 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 | 1828 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:886 |
1829 | msgid "Postgresql exec failure" | 1829 | msgid "Postgresql exec failure" |
1830 | msgstr "" | 1830 | msgstr "" |
1831 | 1831 | ||
1832 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 | 1832 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:847 |
1833 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1833 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1834 | msgstr "" | 1834 | msgstr "" |
1835 | 1835 | ||
1836 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 | 1836 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:945 |
1837 | msgid "Postgres database running\n" | 1837 | msgid "Postgres database running\n" |
1838 | msgstr "" | 1838 | msgstr "" |
1839 | 1839 | ||
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "" | |||
1847 | 1847 | ||
1848 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1848 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 |
1849 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1849 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1850 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869 | 1850 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 |
1851 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1851 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
1852 | #, c-format | 1852 | #, c-format |
1853 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1853 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
@@ -3601,31 +3601,27 @@ msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | |||
3601 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" | 3601 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" |
3602 | msgstr "" | 3602 | msgstr "" |
3603 | 3603 | ||
3604 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655 | 3604 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 |
3605 | #, c-format | 3605 | #, c-format |
3606 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3606 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3607 | msgstr "" | 3607 | msgstr "" |
3608 | 3608 | ||
3609 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671 | 3609 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 |
3610 | #, c-format | 3610 | #, c-format |
3611 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3611 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3612 | msgstr "" | 3612 | msgstr "" |
3613 | 3613 | ||
3614 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 | 3614 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 |
3615 | #, c-format | 3615 | #, c-format |
3616 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3616 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3617 | msgstr "" | 3617 | msgstr "" |
3618 | 3618 | ||
3619 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840 | 3619 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 |
3620 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3620 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3621 | msgstr "" | 3621 | msgstr "" |
3622 | 3622 | ||
3623 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995 | ||
3624 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | ||
3625 | msgstr "" | ||
3626 | |||
3627 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 | 3623 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 |
3628 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3624 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3629 | msgstr "" | 3625 | msgstr "" |
3630 | 3626 | ||
3631 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 | 3627 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 |
@@ -3811,12 +3807,14 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
3811 | msgstr "" | 3807 | msgstr "" |
3812 | 3808 | ||
3813 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 | 3809 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 |
3810 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 | ||
3811 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982 | ||
3814 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 3812 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
3815 | msgstr "" | 3813 | msgstr "" |
3816 | 3814 | ||
3817 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 3815 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
3818 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402 | 3816 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 |
3819 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853 | 3817 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021 |
3820 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3818 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
3821 | msgstr "" | 3819 | msgstr "" |
3822 | 3820 | ||
@@ -4621,25 +4619,25 @@ msgstr "" | |||
4621 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4619 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4622 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | 4620 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" |
4623 | 4621 | ||
4624 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 | 4622 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4625 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | 4623 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 |
4626 | #, c-format | 4624 | #, c-format |
4627 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4625 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4628 | msgstr "" | 4626 | msgstr "" |
4629 | 4627 | ||
4630 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154 | 4628 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:153 |
4631 | msgid "initialize database" | 4629 | msgid "initialize database" |
4632 | msgstr "" | 4630 | msgstr "" |
4633 | 4631 | ||
4634 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158 | 4632 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:157 |
4635 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" | 4633 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" |
4636 | msgstr "" | 4634 | msgstr "" |
4637 | 4635 | ||
4638 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165 | 4636 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:164 |
4639 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | 4637 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" |
4640 | msgstr "" | 4638 | msgstr "" |
4641 | 4639 | ||
4642 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179 | 4640 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4643 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4641 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4644 | msgstr "" | 4642 | msgstr "" |
4645 | 4643 | ||
@@ -4941,22 +4939,17 @@ msgstr "" | |||
4941 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4939 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4942 | msgstr "" | 4940 | msgstr "" |
4943 | 4941 | ||
4944 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950 | 4942 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504 |
4945 | #, c-format | ||
4946 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | ||
4947 | msgstr "" | ||
4948 | |||
4949 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667 | ||
4950 | #, fuzzy | 4943 | #, fuzzy |
4951 | msgid "Error normalizing name." | 4944 | msgid "Error normalizing name." |
4952 | msgstr "Erreur de création du tunnel\n" | 4945 | msgstr "Erreur de création du tunnel\n" |
4953 | 4946 | ||
4954 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690 | 4947 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 |
4955 | #, fuzzy | 4948 | #, fuzzy |
4956 | msgid "Error deserializing records." | 4949 | msgid "Error deserializing records." |
4957 | msgstr "Erreur de création du tunnel\n" | 4950 | msgstr "Erreur de création du tunnel\n" |
4958 | 4951 | ||
4959 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800 | 4952 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 |
4960 | #, fuzzy | 4953 | #, fuzzy |
4961 | msgid "Store failed" | 4954 | msgid "Store failed" |
4962 | msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" | 4955 | msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" |
@@ -4985,7 +4978,7 @@ msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | |||
4985 | msgid "SQlite database running\n" | 4978 | msgid "SQlite database running\n" |
4986 | msgstr "" | 4979 | msgstr "" |
4987 | 4980 | ||
4988 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109 | 4981 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 |
4989 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 4982 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
4990 | msgstr "" | 4983 | msgstr "" |
4991 | 4984 | ||
@@ -5535,43 +5528,43 @@ msgstr "" | |||
5535 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5528 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5536 | msgstr "" | 5529 | msgstr "" |
5537 | 5530 | ||
5538 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:591 | 5531 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:590 |
5539 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5532 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5540 | msgstr "" | 5533 | msgstr "" |
5541 | 5534 | ||
5542 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:596 | 5535 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:595 |
5543 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5536 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5544 | msgstr "" | 5537 | msgstr "" |
5545 | 5538 | ||
5546 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 | 5539 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:600 |
5547 | msgid "Remove the DID" | 5540 | msgid "Remove the DID" |
5548 | msgstr "" | 5541 | msgstr "" |
5549 | 5542 | ||
5550 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 | 5543 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:604 |
5551 | msgid "Replace the DID Document." | 5544 | msgid "Replace the DID Document." |
5552 | msgstr "" | 5545 | msgstr "" |
5553 | 5546 | ||
5554 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 | 5547 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:608 |
5555 | msgid "Show the DID for a given ego" | 5548 | msgid "Show the DID for a given ego" |
5556 | msgstr "" | 5549 | msgstr "" |
5557 | 5550 | ||
5558 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:613 | 5551 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:612 |
5559 | msgid "Show egos with DIDs" | 5552 | msgid "Show egos with DIDs" |
5560 | msgstr "" | 5553 | msgstr "" |
5561 | 5554 | ||
5562 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:619 | 5555 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:618 |
5563 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5556 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5564 | msgstr "" | 5557 | msgstr "" |
5565 | 5558 | ||
5566 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:625 | 5559 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:624 |
5567 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5560 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5568 | msgstr "" | 5561 | msgstr "" |
5569 | 5562 | ||
5570 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:630 | 5563 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:629 |
5571 | msgid "The name of the EGO" | 5564 | msgid "The name of the EGO" |
5572 | msgstr "" | 5565 | msgstr "" |
5573 | 5566 | ||
5574 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:636 | 5567 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:635 |
5575 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5568 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5576 | msgstr "" | 5569 | msgstr "" |
5577 | 5570 | ||
@@ -5658,7 +5651,7 @@ msgstr "" | |||
5658 | msgid "re:claimID command line tool" | 5651 | msgid "re:claimID command line tool" |
5659 | msgstr "" | 5652 | msgstr "" |
5660 | 5653 | ||
5661 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3094 | 5654 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 |
5662 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 5655 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
5663 | msgstr "" | 5656 | msgstr "" |
5664 | 5657 | ||
@@ -6439,17 +6432,17 @@ msgid "" | |||
6439 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6432 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6440 | msgstr "" | 6433 | msgstr "" |
6441 | 6434 | ||
6442 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2651 | 6435 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 |
6443 | #, c-format | 6436 | #, c-format |
6444 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6437 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6445 | msgstr "" | 6438 | msgstr "" |
6446 | 6439 | ||
6447 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2659 | 6440 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 |
6448 | #, c-format | 6441 | #, c-format |
6449 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6442 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6450 | msgstr "" | 6443 | msgstr "" |
6451 | 6444 | ||
6452 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2667 | 6445 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 |
6453 | #, c-format | 6446 | #, c-format |
6454 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6447 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6455 | msgstr "" | 6448 | msgstr "" |
@@ -6645,18 +6638,18 @@ msgstr "" | |||
6645 | msgid "GNUnet topology control" | 6638 | msgid "GNUnet topology control" |
6646 | msgstr "" | 6639 | msgstr "" |
6647 | 6640 | ||
6648 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 | 6641 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
6649 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 | 6642 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 |
6650 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 | 6643 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
6651 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 | 6644 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 |
6652 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6645 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6653 | msgstr "" | 6646 | msgstr "" |
6654 | 6647 | ||
6655 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3675 | 6648 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3680 |
6656 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6649 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6657 | msgstr "" | 6650 | msgstr "" |
6658 | 6651 | ||
6659 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 | 6652 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3946 |
6660 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6653 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6661 | msgstr "" | 6654 | msgstr "" |
6662 | 6655 | ||
@@ -7713,7 +7706,7 @@ msgstr "" | |||
7713 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 7706 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
7714 | msgstr "" | 7707 | msgstr "" |
7715 | 7708 | ||
7716 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:743 | 7709 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:752 |
7717 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | 7710 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" |
7718 | msgstr "" | 7711 | msgstr "" |
7719 | 7712 | ||
@@ -8828,11 +8821,21 @@ msgstr "" | |||
8828 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8821 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8829 | msgstr "Configurer des tunnels via VPN." | 8822 | msgstr "Configurer des tunnels via VPN." |
8830 | 8823 | ||
8831 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378 | 8824 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 |
8832 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815 | 8825 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364 |
8826 | #, c-format | ||
8827 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | ||
8828 | msgstr "" | ||
8829 | |||
8830 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 | ||
8831 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969 | ||
8833 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 8832 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
8834 | msgstr "" | 8833 | msgstr "" |
8835 | 8834 | ||
8835 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550 | ||
8836 | msgid "Namecache is disabled!\n" | ||
8837 | msgstr "" | ||
8838 | |||
8836 | #, fuzzy, c-format | 8839 | #, fuzzy, c-format |
8837 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" | 8840 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" |
8838 | #~ msgstr "URI invalide « %s »\n" | 8841 | #~ msgstr "URI invalide « %s »\n" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" | 13 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" |
14 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 14 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
@@ -1832,16 +1832,16 @@ msgstr "" | |||
1832 | msgid "Mysql database running\n" | 1832 | msgid "Mysql database running\n" |
1833 | msgstr "" | 1833 | msgstr "" |
1834 | 1834 | ||
1835 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 | 1835 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:273 |
1836 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 | 1836 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:886 |
1837 | msgid "Postgresql exec failure" | 1837 | msgid "Postgresql exec failure" |
1838 | msgstr "" | 1838 | msgstr "" |
1839 | 1839 | ||
1840 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 | 1840 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:847 |
1841 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1841 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1842 | msgstr "" | 1842 | msgstr "" |
1843 | 1843 | ||
1844 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 | 1844 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:945 |
1845 | msgid "Postgres database running\n" | 1845 | msgid "Postgres database running\n" |
1846 | msgstr "" | 1846 | msgstr "" |
1847 | 1847 | ||
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "" | |||
1855 | 1855 | ||
1856 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1856 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 |
1857 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1857 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1858 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869 | 1858 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 |
1859 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1859 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
1860 | #, c-format | 1860 | #, c-format |
1861 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1861 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
@@ -3624,31 +3624,27 @@ msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | |||
3624 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" | 3624 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" |
3625 | msgstr "" | 3625 | msgstr "" |
3626 | 3626 | ||
3627 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655 | 3627 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 |
3628 | #, c-format | 3628 | #, c-format |
3629 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3629 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3630 | msgstr "" | 3630 | msgstr "" |
3631 | 3631 | ||
3632 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671 | 3632 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 |
3633 | #, c-format | 3633 | #, c-format |
3634 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3634 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3635 | msgstr "" | 3635 | msgstr "" |
3636 | 3636 | ||
3637 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 | 3637 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 |
3638 | #, c-format | 3638 | #, c-format |
3639 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3639 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3640 | msgstr "" | 3640 | msgstr "" |
3641 | 3641 | ||
3642 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840 | 3642 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 |
3643 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3643 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3644 | msgstr "" | 3644 | msgstr "" |
3645 | 3645 | ||
3646 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995 | ||
3647 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | ||
3648 | msgstr "" | ||
3649 | |||
3650 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 | 3646 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 |
3651 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3647 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3652 | msgstr "" | 3648 | msgstr "" |
3653 | 3649 | ||
3654 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 | 3650 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 |
@@ -3835,12 +3831,14 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
3835 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 3831 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
3836 | 3832 | ||
3837 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 | 3833 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 |
3834 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 | ||
3835 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982 | ||
3838 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 3836 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
3839 | msgstr "" | 3837 | msgstr "" |
3840 | 3838 | ||
3841 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 3839 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
3842 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402 | 3840 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 |
3843 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853 | 3841 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021 |
3844 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3842 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
3845 | msgstr "" | 3843 | msgstr "" |
3846 | 3844 | ||
@@ -4646,25 +4644,25 @@ msgstr "" | |||
4646 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4644 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4647 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 4645 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" |
4648 | 4646 | ||
4649 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 | 4647 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4650 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | 4648 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 |
4651 | #, c-format | 4649 | #, c-format |
4652 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4650 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4653 | msgstr "" | 4651 | msgstr "" |
4654 | 4652 | ||
4655 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154 | 4653 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:153 |
4656 | msgid "initialize database" | 4654 | msgid "initialize database" |
4657 | msgstr "" | 4655 | msgstr "" |
4658 | 4656 | ||
4659 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158 | 4657 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:157 |
4660 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" | 4658 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" |
4661 | msgstr "" | 4659 | msgstr "" |
4662 | 4660 | ||
4663 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165 | 4661 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:164 |
4664 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | 4662 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" |
4665 | msgstr "" | 4663 | msgstr "" |
4666 | 4664 | ||
4667 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179 | 4665 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4668 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4666 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4669 | msgstr "" | 4667 | msgstr "" |
4670 | 4668 | ||
@@ -4967,22 +4965,17 @@ msgstr "" | |||
4967 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4965 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4968 | msgstr "" | 4966 | msgstr "" |
4969 | 4967 | ||
4970 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950 | 4968 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504 |
4971 | #, c-format | ||
4972 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | ||
4973 | msgstr "" | ||
4974 | |||
4975 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667 | ||
4976 | #, fuzzy | 4969 | #, fuzzy |
4977 | msgid "Error normalizing name." | 4970 | msgid "Error normalizing name." |
4978 | msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n" | 4971 | msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n" |
4979 | 4972 | ||
4980 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690 | 4973 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 |
4981 | #, fuzzy | 4974 | #, fuzzy |
4982 | msgid "Error deserializing records." | 4975 | msgid "Error deserializing records." |
4983 | msgstr "Errore interno." | 4976 | msgstr "Errore interno." |
4984 | 4977 | ||
4985 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800 | 4978 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 |
4986 | msgid "Store failed" | 4979 | msgid "Store failed" |
4987 | msgstr "" | 4980 | msgstr "" |
4988 | 4981 | ||
@@ -5010,7 +5003,7 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | |||
5010 | msgid "SQlite database running\n" | 5003 | msgid "SQlite database running\n" |
5011 | msgstr "" | 5004 | msgstr "" |
5012 | 5005 | ||
5013 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109 | 5006 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 |
5014 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5007 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5015 | msgstr "" | 5008 | msgstr "" |
5016 | 5009 | ||
@@ -5561,43 +5554,43 @@ msgstr "" | |||
5561 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5554 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5562 | msgstr "" | 5555 | msgstr "" |
5563 | 5556 | ||
5564 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:591 | 5557 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:590 |
5565 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5558 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5566 | msgstr "" | 5559 | msgstr "" |
5567 | 5560 | ||
5568 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:596 | 5561 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:595 |
5569 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5562 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5570 | msgstr "" | 5563 | msgstr "" |
5571 | 5564 | ||
5572 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 | 5565 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:600 |
5573 | msgid "Remove the DID" | 5566 | msgid "Remove the DID" |
5574 | msgstr "" | 5567 | msgstr "" |
5575 | 5568 | ||
5576 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 | 5569 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:604 |
5577 | msgid "Replace the DID Document." | 5570 | msgid "Replace the DID Document." |
5578 | msgstr "" | 5571 | msgstr "" |
5579 | 5572 | ||
5580 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 | 5573 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:608 |
5581 | msgid "Show the DID for a given ego" | 5574 | msgid "Show the DID for a given ego" |
5582 | msgstr "" | 5575 | msgstr "" |
5583 | 5576 | ||
5584 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:613 | 5577 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:612 |
5585 | msgid "Show egos with DIDs" | 5578 | msgid "Show egos with DIDs" |
5586 | msgstr "" | 5579 | msgstr "" |
5587 | 5580 | ||
5588 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:619 | 5581 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:618 |
5589 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5582 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5590 | msgstr "" | 5583 | msgstr "" |
5591 | 5584 | ||
5592 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:625 | 5585 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:624 |
5593 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5586 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5594 | msgstr "" | 5587 | msgstr "" |
5595 | 5588 | ||
5596 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:630 | 5589 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:629 |
5597 | msgid "The name of the EGO" | 5590 | msgid "The name of the EGO" |
5598 | msgstr "" | 5591 | msgstr "" |
5599 | 5592 | ||
5600 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:636 | 5593 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:635 |
5601 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5594 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5602 | msgstr "" | 5595 | msgstr "" |
5603 | 5596 | ||
@@ -5684,7 +5677,7 @@ msgstr "" | |||
5684 | msgid "re:claimID command line tool" | 5677 | msgid "re:claimID command line tool" |
5685 | msgstr "" | 5678 | msgstr "" |
5686 | 5679 | ||
5687 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3094 | 5680 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 |
5688 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 5681 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
5689 | msgstr "" | 5682 | msgstr "" |
5690 | 5683 | ||
@@ -6468,17 +6461,17 @@ msgid "" | |||
6468 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6461 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6469 | msgstr "" | 6462 | msgstr "" |
6470 | 6463 | ||
6471 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2651 | 6464 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 |
6472 | #, c-format | 6465 | #, c-format |
6473 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6466 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6474 | msgstr "" | 6467 | msgstr "" |
6475 | 6468 | ||
6476 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2659 | 6469 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 |
6477 | #, c-format | 6470 | #, c-format |
6478 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6471 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6479 | msgstr "" | 6472 | msgstr "" |
6480 | 6473 | ||
6481 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2667 | 6474 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 |
6482 | #, c-format | 6475 | #, c-format |
6483 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6476 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6484 | msgstr "" | 6477 | msgstr "" |
@@ -6674,18 +6667,18 @@ msgstr "" | |||
6674 | msgid "GNUnet topology control" | 6667 | msgid "GNUnet topology control" |
6675 | msgstr "" | 6668 | msgstr "" |
6676 | 6669 | ||
6677 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 | 6670 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
6678 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 | 6671 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 |
6679 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 | 6672 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
6680 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 | 6673 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 |
6681 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6674 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6682 | msgstr "" | 6675 | msgstr "" |
6683 | 6676 | ||
6684 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3675 | 6677 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3680 |
6685 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6678 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6686 | msgstr "" | 6679 | msgstr "" |
6687 | 6680 | ||
6688 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 | 6681 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3946 |
6689 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6682 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6690 | msgstr "" | 6683 | msgstr "" |
6691 | 6684 | ||
@@ -7764,7 +7757,7 @@ msgstr "" | |||
7764 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 7757 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
7765 | msgstr "" | 7758 | msgstr "" |
7766 | 7759 | ||
7767 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:743 | 7760 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:752 |
7768 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | 7761 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" |
7769 | msgstr "" | 7762 | msgstr "" |
7770 | 7763 | ||
@@ -8884,11 +8877,21 @@ msgstr "" | |||
8884 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8877 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8885 | msgstr "" | 8878 | msgstr "" |
8886 | 8879 | ||
8887 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378 | 8880 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 |
8888 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815 | 8881 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364 |
8882 | #, c-format | ||
8883 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | ||
8884 | msgstr "" | ||
8885 | |||
8886 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 | ||
8887 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969 | ||
8889 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 8888 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
8890 | msgstr "" | 8889 | msgstr "" |
8891 | 8890 | ||
8891 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550 | ||
8892 | msgid "Namecache is disabled!\n" | ||
8893 | msgstr "" | ||
8894 | |||
8892 | #~ msgid "# items stored" | 8895 | #~ msgid "# items stored" |
8893 | #~ msgstr "# elementi memorizzati" | 8896 | #~ msgstr "# elementi memorizzati" |
8894 | 8897 | ||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" | 7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" | 12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" |
@@ -1903,16 +1903,16 @@ msgstr "„%s“ за „%s“ није успело на %s:%d са грешк | |||
1903 | msgid "Mysql database running\n" | 1903 | msgid "Mysql database running\n" |
1904 | msgstr "База података Мајскула ради\n" | 1904 | msgstr "База података Мајскула ради\n" |
1905 | 1905 | ||
1906 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 | 1906 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:273 |
1907 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 | 1907 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:886 |
1908 | msgid "Postgresql exec failure" | 1908 | msgid "Postgresql exec failure" |
1909 | msgstr "" | 1909 | msgstr "" |
1910 | 1910 | ||
1911 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 | 1911 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:847 |
1912 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1912 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1913 | msgstr "Нисам успео да избацим табелу из базе података.\n" | 1913 | msgstr "Нисам успео да избацим табелу из базе података.\n" |
1914 | 1914 | ||
1915 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 | 1915 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:945 |
1916 | msgid "Postgres database running\n" | 1916 | msgid "Postgres database running\n" |
1917 | msgstr "База података Постгреса ради\n" | 1917 | msgstr "База података Постгреса ради\n" |
1918 | 1918 | ||
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "„%s“ није успело на %s:%u са грешком: %s" | |||
1926 | 1926 | ||
1927 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1927 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 |
1928 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1928 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1929 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869 | 1929 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 |
1930 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1930 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
1931 | #, c-format | 1931 | #, c-format |
1932 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1932 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
@@ -3785,35 +3785,29 @@ msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n" | |||
3785 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" | 3785 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" |
3786 | msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" | 3786 | msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" |
3787 | 3787 | ||
3788 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655 | 3788 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 |
3789 | #, c-format | 3789 | #, c-format |
3790 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3790 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3791 | msgstr "Не могу да обрадим ДНС захтев од „%s“\n" | 3791 | msgstr "Не могу да обрадим ДНС захтев од „%s“\n" |
3792 | 3792 | ||
3793 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671 | 3793 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 |
3794 | #, c-format | 3794 | #, c-format |
3795 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3795 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3796 | msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n" | 3796 | msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n" |
3797 | 3797 | ||
3798 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 | 3798 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 |
3799 | #, c-format | 3799 | #, c-format |
3800 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3800 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3801 | msgstr "Примих неподржан ДНС захтев од „%s“\n" | 3801 | msgstr "Примих неподржан ДНС захтев од „%s“\n" |
3802 | 3802 | ||
3803 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840 | 3803 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 |
3804 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3804 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3805 | msgstr "Није наведен ДНС сервер!\n" | 3805 | msgstr "Није наведен ДНС сервер!\n" |
3806 | 3806 | ||
3807 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995 | 3807 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 |
3808 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3808 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3809 | msgstr "ИП дубинског ДНС решавача за коришћење (потребно)" | 3809 | msgstr "ИП дубинског ДНС решавача за коришћење (потребно)" |
3810 | 3810 | ||
3811 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 | ||
3812 | #, fuzzy | ||
3813 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | ||
3814 | msgstr "" | ||
3815 | "УДП прикључник на коме ће ослушкивати за долазним ДНС захтевима; основно: 53" | ||
3816 | |||
3817 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 | 3811 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 |
3818 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3812 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3819 | msgstr "Посредник ДНС-до-ГНС ГНУнет-а (ДНС сервер)" | 3813 | msgstr "Посредник ДНС-до-ГНС ГНУнет-а (ДНС сервер)" |
@@ -4000,12 +3994,14 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
4000 | msgstr "исправан јавни кључ се захтева" | 3994 | msgstr "исправан јавни кључ се захтева" |
4001 | 3995 | ||
4002 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 | 3996 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 |
3997 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 | ||
3998 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982 | ||
4003 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 3999 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4004 | msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n" | 4000 | msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n" |
4005 | 4001 | ||
4006 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 4002 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
4007 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402 | 4003 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 |
4008 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853 | 4004 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021 |
4009 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4005 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4010 | msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n" | 4006 | msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n" |
4011 | 4007 | ||
@@ -4836,25 +4832,25 @@ msgstr "" | |||
4836 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4832 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4837 | msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" | 4833 | msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" |
4838 | 4834 | ||
4839 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 | 4835 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4840 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | 4836 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 |
4841 | #, c-format | 4837 | #, c-format |
4842 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4838 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4843 | msgstr "" | 4839 | msgstr "" |
4844 | 4840 | ||
4845 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154 | 4841 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:153 |
4846 | msgid "initialize database" | 4842 | msgid "initialize database" |
4847 | msgstr "" | 4843 | msgstr "" |
4848 | 4844 | ||
4849 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158 | 4845 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:157 |
4850 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" | 4846 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" |
4851 | msgstr "" | 4847 | msgstr "" |
4852 | 4848 | ||
4853 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165 | 4849 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:164 |
4854 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | 4850 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" |
4855 | msgstr "" | 4851 | msgstr "" |
4856 | 4852 | ||
4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179 | 4853 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4858 | #, fuzzy | 4854 | #, fuzzy |
4859 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4855 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4860 | msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" | 4856 | msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" |
@@ -5163,22 +5159,17 @@ msgstr "" | |||
5163 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5159 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5164 | msgstr "назив егоа који контролише зону" | 5160 | msgstr "назив егоа који контролише зону" |
5165 | 5161 | ||
5166 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950 | 5162 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504 |
5167 | #, c-format | ||
5168 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | ||
5169 | msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" | ||
5170 | |||
5171 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667 | ||
5172 | #, fuzzy | 5163 | #, fuzzy |
5173 | msgid "Error normalizing name." | 5164 | msgid "Error normalizing name." |
5174 | msgstr "Грешка стварања тунела\n" | 5165 | msgstr "Грешка стварања тунела\n" |
5175 | 5166 | ||
5176 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690 | 5167 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 |
5177 | #, fuzzy | 5168 | #, fuzzy |
5178 | msgid "Error deserializing records." | 5169 | msgid "Error deserializing records." |
5179 | msgstr "Унутрашња грешка скенирања директоријума.\n" | 5170 | msgstr "Унутрашња грешка скенирања директоријума.\n" |
5180 | 5171 | ||
5181 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800 | 5172 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 |
5182 | #, fuzzy | 5173 | #, fuzzy |
5183 | msgid "Store failed" | 5174 | msgid "Store failed" |
5184 | msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" | 5175 | msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" |
@@ -5208,7 +5199,7 @@ msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" | |||
5208 | msgid "SQlite database running\n" | 5199 | msgid "SQlite database running\n" |
5209 | msgstr "База података Скулајта ради\n" | 5200 | msgstr "База података Скулајта ради\n" |
5210 | 5201 | ||
5211 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109 | 5202 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 |
5212 | #, fuzzy | 5203 | #, fuzzy |
5213 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5204 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5214 | msgstr "Меш је покренут\n" | 5205 | msgstr "Меш је покренут\n" |
@@ -5784,43 +5775,43 @@ msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услуг | |||
5784 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5775 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5785 | msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет" | 5776 | msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет" |
5786 | 5777 | ||
5787 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:591 | 5778 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:590 |
5788 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5779 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5789 | msgstr "" | 5780 | msgstr "" |
5790 | 5781 | ||
5791 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:596 | 5782 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:595 |
5792 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5783 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5793 | msgstr "" | 5784 | msgstr "" |
5794 | 5785 | ||
5795 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 | 5786 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:600 |
5796 | msgid "Remove the DID" | 5787 | msgid "Remove the DID" |
5797 | msgstr "" | 5788 | msgstr "" |
5798 | 5789 | ||
5799 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 | 5790 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:604 |
5800 | msgid "Replace the DID Document." | 5791 | msgid "Replace the DID Document." |
5801 | msgstr "" | 5792 | msgstr "" |
5802 | 5793 | ||
5803 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 | 5794 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:608 |
5804 | msgid "Show the DID for a given ego" | 5795 | msgid "Show the DID for a given ego" |
5805 | msgstr "" | 5796 | msgstr "" |
5806 | 5797 | ||
5807 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:613 | 5798 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:612 |
5808 | msgid "Show egos with DIDs" | 5799 | msgid "Show egos with DIDs" |
5809 | msgstr "" | 5800 | msgstr "" |
5810 | 5801 | ||
5811 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:619 | 5802 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:618 |
5812 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5803 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5813 | msgstr "" | 5804 | msgstr "" |
5814 | 5805 | ||
5815 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:625 | 5806 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:624 |
5816 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5807 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5817 | msgstr "" | 5808 | msgstr "" |
5818 | 5809 | ||
5819 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:630 | 5810 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:629 |
5820 | msgid "The name of the EGO" | 5811 | msgid "The name of the EGO" |
5821 | msgstr "" | 5812 | msgstr "" |
5822 | 5813 | ||
5823 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:636 | 5814 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:635 |
5824 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5815 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5825 | msgstr "" | 5816 | msgstr "" |
5826 | 5817 | ||
@@ -5907,7 +5898,7 @@ msgstr "" | |||
5907 | msgid "re:claimID command line tool" | 5898 | msgid "re:claimID command line tool" |
5908 | msgstr "" | 5899 | msgstr "" |
5909 | 5900 | ||
5910 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3094 | 5901 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 |
5911 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 5902 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
5912 | msgstr "" | 5903 | msgstr "" |
5913 | 5904 | ||
@@ -6747,17 +6738,17 @@ msgstr "" | |||
6747 | "Број ивица које се могу успоставити приликом додавања новог чвора у " | 6738 | "Број ивица које се могу успоставити приликом додавања новог чвора у " |
6748 | "слободном размештају лествице не може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“" | 6739 | "слободном размештају лествице не може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“" |
6749 | 6740 | ||
6750 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2651 | 6741 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 |
6751 | #, c-format | 6742 | #, c-format |
6752 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6743 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6753 | msgstr "Нисам нашао датотеку размештаја „%s“\n" | 6744 | msgstr "Нисам нашао датотеку размештаја „%s“\n" |
6754 | 6745 | ||
6755 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2659 | 6746 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 |
6756 | #, c-format | 6747 | #, c-format |
6757 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6748 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6758 | msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података\n" | 6749 | msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података\n" |
6759 | 6750 | ||
6760 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2667 | 6751 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 |
6761 | #, c-format | 6752 | #, c-format |
6762 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6753 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6763 | msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n" | 6754 | msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n" |
@@ -6970,18 +6961,18 @@ msgstr "# „HELLO“ поруке су примљене" | |||
6970 | msgid "GNUnet topology control" | 6961 | msgid "GNUnet topology control" |
6971 | msgstr "" | 6962 | msgstr "" |
6972 | 6963 | ||
6973 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 | 6964 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
6974 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 | 6965 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 |
6975 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 | 6966 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
6976 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 | 6967 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 |
6977 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6968 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6978 | msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" | 6969 | msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" |
6979 | 6970 | ||
6980 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3675 | 6971 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3680 |
6981 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6972 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6982 | msgstr "" | 6973 | msgstr "" |
6983 | 6974 | ||
6984 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 | 6975 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3946 |
6985 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6976 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6986 | msgstr "" | 6977 | msgstr "" |
6987 | 6978 | ||
@@ -8118,7 +8109,7 @@ msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n" | |||
8118 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8109 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8119 | msgstr "Не могу да приступим датотеци подешавања „%s“\n" | 8110 | msgstr "Не могу да приступим датотеци подешавања „%s“\n" |
8120 | 8111 | ||
8121 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:743 | 8112 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:752 |
8122 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | 8113 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" |
8123 | msgstr "" | 8114 | msgstr "" |
8124 | 8115 | ||
@@ -9266,11 +9257,27 @@ msgstr "услуга се нуди путем УДП-ом" | |||
9266 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9257 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9267 | msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а." | 9258 | msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а." |
9268 | 9259 | ||
9269 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378 | 9260 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 |
9270 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815 | 9261 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364 |
9262 | #, c-format | ||
9263 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | ||
9264 | msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" | ||
9265 | |||
9266 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 | ||
9267 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969 | ||
9271 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9268 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9272 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" | 9269 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" |
9273 | 9270 | ||
9271 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550 | ||
9272 | msgid "Namecache is disabled!\n" | ||
9273 | msgstr "" | ||
9274 | |||
9275 | #, fuzzy | ||
9276 | #~ msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | ||
9277 | #~ msgstr "" | ||
9278 | #~ "УДП прикључник на коме ће ослушкивати за долазним ДНС захтевима; основно: " | ||
9279 | #~ "53" | ||
9280 | |||
9274 | #, fuzzy | 9281 | #, fuzzy |
9275 | #~ msgid "Flat file database running\n" | 9282 | #~ msgid "Flat file database running\n" |
9276 | #~ msgstr "База података шаблона ради\n" | 9283 | #~ msgstr "База података шаблона ради\n" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -1915,17 +1915,17 @@ msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1915 | msgid "Mysql database running\n" | 1915 | msgid "Mysql database running\n" |
1916 | msgstr "" | 1916 | msgstr "" |
1917 | 1917 | ||
1918 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 | 1918 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:273 |
1919 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 | 1919 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:886 |
1920 | msgid "Postgresql exec failure" | 1920 | msgid "Postgresql exec failure" |
1921 | msgstr "" | 1921 | msgstr "" |
1922 | 1922 | ||
1923 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 | 1923 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:847 |
1924 | #, fuzzy | 1924 | #, fuzzy |
1925 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1925 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1926 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 1926 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
1927 | 1927 | ||
1928 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 | 1928 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:945 |
1929 | msgid "Postgres database running\n" | 1929 | msgid "Postgres database running\n" |
1930 | msgstr "" | 1930 | msgstr "" |
1931 | 1931 | ||
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1939 | 1939 | ||
1940 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1940 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 |
1941 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1941 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1942 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869 | 1942 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 |
1943 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1943 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
1944 | #, fuzzy, c-format | 1944 | #, fuzzy, c-format |
1945 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1945 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
@@ -3784,32 +3784,28 @@ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | |||
3784 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" | 3784 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" |
3785 | msgstr "" | 3785 | msgstr "" |
3786 | 3786 | ||
3787 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655 | 3787 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 |
3788 | #, fuzzy, c-format | 3788 | #, fuzzy, c-format |
3789 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3789 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3790 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 3790 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
3791 | 3791 | ||
3792 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671 | 3792 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 |
3793 | #, fuzzy, c-format | 3793 | #, fuzzy, c-format |
3794 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3794 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3795 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | 3795 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" |
3796 | 3796 | ||
3797 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 | 3797 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 |
3798 | #, fuzzy, c-format | 3798 | #, fuzzy, c-format |
3799 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3799 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3800 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" | 3800 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" |
3801 | 3801 | ||
3802 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840 | 3802 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 |
3803 | #, fuzzy | 3803 | #, fuzzy |
3804 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3804 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3805 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 3805 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
3806 | 3806 | ||
3807 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995 | ||
3808 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | ||
3809 | msgstr "" | ||
3810 | |||
3811 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 | 3807 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 |
3812 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3808 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3813 | msgstr "" | 3809 | msgstr "" |
3814 | 3810 | ||
3815 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 | 3811 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 |
@@ -4000,13 +3996,15 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
4000 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 3996 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
4001 | 3997 | ||
4002 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 | 3998 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 |
3999 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 | ||
4000 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982 | ||
4003 | #, fuzzy | 4001 | #, fuzzy |
4004 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4002 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4005 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4003 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4006 | 4004 | ||
4007 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 4005 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
4008 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402 | 4006 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 |
4009 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853 | 4007 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021 |
4010 | #, fuzzy | 4008 | #, fuzzy |
4011 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4009 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4012 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4010 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4829,25 +4827,25 @@ msgstr "" | |||
4829 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4827 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4830 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 4828 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
4831 | 4829 | ||
4832 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 | 4830 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4833 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | 4831 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 |
4834 | #, fuzzy, c-format | 4832 | #, fuzzy, c-format |
4835 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4833 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4836 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" | 4834 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" |
4837 | 4835 | ||
4838 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154 | 4836 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:153 |
4839 | msgid "initialize database" | 4837 | msgid "initialize database" |
4840 | msgstr "" | 4838 | msgstr "" |
4841 | 4839 | ||
4842 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158 | 4840 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:157 |
4843 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" | 4841 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" |
4844 | msgstr "" | 4842 | msgstr "" |
4845 | 4843 | ||
4846 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165 | 4844 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:164 |
4847 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | 4845 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" |
4848 | msgstr "" | 4846 | msgstr "" |
4849 | 4847 | ||
4850 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179 | 4848 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4851 | #, fuzzy | 4849 | #, fuzzy |
4852 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4850 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4853 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4851 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -5166,22 +5164,17 @@ msgstr "" | |||
5166 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5164 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5167 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5165 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5168 | 5166 | ||
5169 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950 | 5167 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504 |
5170 | #, fuzzy, c-format | ||
5171 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | ||
5172 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5173 | |||
5174 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667 | ||
5175 | #, fuzzy | 5168 | #, fuzzy |
5176 | msgid "Error normalizing name." | 5169 | msgid "Error normalizing name." |
5177 | msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" | 5170 | msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" |
5178 | 5171 | ||
5179 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690 | 5172 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 |
5180 | #, fuzzy | 5173 | #, fuzzy |
5181 | msgid "Error deserializing records." | 5174 | msgid "Error deserializing records." |
5182 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 5175 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
5183 | 5176 | ||
5184 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800 | 5177 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 |
5185 | #, fuzzy | 5178 | #, fuzzy |
5186 | msgid "Store failed" | 5179 | msgid "Store failed" |
5187 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" | 5180 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" |
@@ -5210,7 +5203,7 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | |||
5210 | msgid "SQlite database running\n" | 5203 | msgid "SQlite database running\n" |
5211 | msgstr "" | 5204 | msgstr "" |
5212 | 5205 | ||
5213 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109 | 5206 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 |
5214 | #, fuzzy | 5207 | #, fuzzy |
5215 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5208 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5216 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5209 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -5794,43 +5787,43 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
5794 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5787 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5795 | msgstr "" | 5788 | msgstr "" |
5796 | 5789 | ||
5797 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:591 | 5790 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:590 |
5798 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5791 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5799 | msgstr "" | 5792 | msgstr "" |
5800 | 5793 | ||
5801 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:596 | 5794 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:595 |
5802 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5795 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5803 | msgstr "" | 5796 | msgstr "" |
5804 | 5797 | ||
5805 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 | 5798 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:600 |
5806 | msgid "Remove the DID" | 5799 | msgid "Remove the DID" |
5807 | msgstr "" | 5800 | msgstr "" |
5808 | 5801 | ||
5809 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 | 5802 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:604 |
5810 | msgid "Replace the DID Document." | 5803 | msgid "Replace the DID Document." |
5811 | msgstr "" | 5804 | msgstr "" |
5812 | 5805 | ||
5813 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 | 5806 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:608 |
5814 | msgid "Show the DID for a given ego" | 5807 | msgid "Show the DID for a given ego" |
5815 | msgstr "" | 5808 | msgstr "" |
5816 | 5809 | ||
5817 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:613 | 5810 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:612 |
5818 | msgid "Show egos with DIDs" | 5811 | msgid "Show egos with DIDs" |
5819 | msgstr "" | 5812 | msgstr "" |
5820 | 5813 | ||
5821 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:619 | 5814 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:618 |
5822 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5815 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5823 | msgstr "" | 5816 | msgstr "" |
5824 | 5817 | ||
5825 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:625 | 5818 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:624 |
5826 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5819 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5827 | msgstr "" | 5820 | msgstr "" |
5828 | 5821 | ||
5829 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:630 | 5822 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:629 |
5830 | msgid "The name of the EGO" | 5823 | msgid "The name of the EGO" |
5831 | msgstr "" | 5824 | msgstr "" |
5832 | 5825 | ||
5833 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:636 | 5826 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:635 |
5834 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5827 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5835 | msgstr "" | 5828 | msgstr "" |
5836 | 5829 | ||
@@ -5918,7 +5911,7 @@ msgstr "" | |||
5918 | msgid "re:claimID command line tool" | 5911 | msgid "re:claimID command line tool" |
5919 | msgstr "" | 5912 | msgstr "" |
5920 | 5913 | ||
5921 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3094 | 5914 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 |
5922 | #, fuzzy | 5915 | #, fuzzy |
5923 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 5916 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
5924 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5917 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -6731,17 +6724,17 @@ msgid "" | |||
6731 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6724 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6732 | msgstr "" | 6725 | msgstr "" |
6733 | 6726 | ||
6734 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2651 | 6727 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 |
6735 | #, fuzzy, c-format | 6728 | #, fuzzy, c-format |
6736 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6729 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6737 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 6730 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
6738 | 6731 | ||
6739 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2659 | 6732 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 |
6740 | #, c-format | 6733 | #, c-format |
6741 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6734 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6742 | msgstr "" | 6735 | msgstr "" |
6743 | 6736 | ||
6744 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2667 | 6737 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 |
6745 | #, c-format | 6738 | #, c-format |
6746 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6739 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6747 | msgstr "" | 6740 | msgstr "" |
@@ -6946,19 +6939,19 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
6946 | msgid "GNUnet topology control" | 6939 | msgid "GNUnet topology control" |
6947 | msgstr "" | 6940 | msgstr "" |
6948 | 6941 | ||
6949 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 | 6942 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
6950 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 | 6943 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 |
6951 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 | 6944 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
6952 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 | 6945 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 |
6953 | #, fuzzy | 6946 | #, fuzzy |
6954 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6947 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6955 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 6948 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
6956 | 6949 | ||
6957 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3675 | 6950 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3680 |
6958 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6951 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6959 | msgstr "" | 6952 | msgstr "" |
6960 | 6953 | ||
6961 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 | 6954 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3946 |
6962 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6955 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6963 | msgstr "" | 6956 | msgstr "" |
6964 | 6957 | ||
@@ -8102,7 +8095,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
8102 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8095 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8103 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8096 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8104 | 8097 | ||
8105 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:743 | 8098 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:752 |
8106 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | 8099 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" |
8107 | msgstr "" | 8100 | msgstr "" |
8108 | 8101 | ||
@@ -9242,12 +9235,22 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9242 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9235 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9243 | msgstr "" | 9236 | msgstr "" |
9244 | 9237 | ||
9245 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378 | 9238 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 |
9246 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815 | 9239 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364 |
9240 | #, fuzzy, c-format | ||
9241 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | ||
9242 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
9243 | |||
9244 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 | ||
9245 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969 | ||
9247 | #, fuzzy | 9246 | #, fuzzy |
9248 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9247 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9249 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9248 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9250 | 9249 | ||
9250 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550 | ||
9251 | msgid "Namecache is disabled!\n" | ||
9252 | msgstr "" | ||
9253 | |||
9251 | #, fuzzy, c-format | 9254 | #, fuzzy, c-format |
9252 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" | 9255 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" |
9253 | #~ msgstr "Ogiltiga argument: " | 9256 | #~ msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -1933,19 +1933,19 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" | |||
1933 | msgid "Mysql database running\n" | 1933 | msgid "Mysql database running\n" |
1934 | msgstr "" | 1934 | msgstr "" |
1935 | 1935 | ||
1936 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 | 1936 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:273 |
1937 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 | 1937 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:886 |
1938 | msgid "Postgresql exec failure" | 1938 | msgid "Postgresql exec failure" |
1939 | msgstr "" | 1939 | msgstr "" |
1940 | 1940 | ||
1941 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 | 1941 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:847 |
1942 | #, fuzzy | 1942 | #, fuzzy |
1943 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1943 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1944 | msgstr "" | 1944 | msgstr "" |
1945 | "\n" | 1945 | "\n" |
1946 | "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" | 1946 | "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" |
1947 | 1947 | ||
1948 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 | 1948 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:945 |
1949 | msgid "Postgres database running\n" | 1949 | msgid "Postgres database running\n" |
1950 | msgstr "" | 1950 | msgstr "" |
1951 | 1951 | ||
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" | |||
1959 | 1959 | ||
1960 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1960 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 |
1961 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1961 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1962 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869 | 1962 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 |
1963 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1963 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
1964 | #, c-format | 1964 | #, c-format |
1965 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1965 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
@@ -3830,32 +3830,28 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | |||
3830 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" | 3830 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" |
3831 | msgstr "" | 3831 | msgstr "" |
3832 | 3832 | ||
3833 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655 | 3833 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 |
3834 | #, c-format | 3834 | #, c-format |
3835 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3835 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3836 | msgstr "" | 3836 | msgstr "" |
3837 | 3837 | ||
3838 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671 | 3838 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 |
3839 | #, fuzzy, c-format | 3839 | #, fuzzy, c-format |
3840 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3840 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3841 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" | 3841 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" |
3842 | 3842 | ||
3843 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 | 3843 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 |
3844 | #, fuzzy, c-format | 3844 | #, fuzzy, c-format |
3845 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3845 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3846 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" | 3846 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" |
3847 | 3847 | ||
3848 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840 | 3848 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 |
3849 | #, fuzzy | 3849 | #, fuzzy |
3850 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3850 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3851 | msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" | 3851 | msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" |
3852 | 3852 | ||
3853 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995 | ||
3854 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | ||
3855 | msgstr "" | ||
3856 | |||
3857 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 | 3853 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 |
3858 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3854 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3859 | msgstr "" | 3855 | msgstr "" |
3860 | 3856 | ||
3861 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 | 3857 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 |
@@ -4046,13 +4042,15 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
4046 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 4042 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
4047 | 4043 | ||
4048 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 | 4044 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 |
4045 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 | ||
4046 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982 | ||
4049 | #, fuzzy | 4047 | #, fuzzy |
4050 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4048 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4051 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 4049 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
4052 | 4050 | ||
4053 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 4051 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
4054 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402 | 4052 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 |
4055 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853 | 4053 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021 |
4056 | #, fuzzy | 4054 | #, fuzzy |
4057 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4055 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4058 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 4056 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
@@ -4890,25 +4888,25 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" | |||
4890 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4888 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4891 | msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" | 4889 | msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" |
4892 | 4890 | ||
4893 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 | 4891 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4894 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | 4892 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 |
4895 | #, c-format | 4893 | #, c-format |
4896 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4894 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4897 | msgstr "" | 4895 | msgstr "" |
4898 | 4896 | ||
4899 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154 | 4897 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:153 |
4900 | msgid "initialize database" | 4898 | msgid "initialize database" |
4901 | msgstr "" | 4899 | msgstr "" |
4902 | 4900 | ||
4903 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158 | 4901 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:157 |
4904 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" | 4902 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" |
4905 | msgstr "" | 4903 | msgstr "" |
4906 | 4904 | ||
4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165 | 4905 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:164 |
4908 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | 4906 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" |
4909 | msgstr "" | 4907 | msgstr "" |
4910 | 4908 | ||
4911 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179 | 4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4912 | #, fuzzy | 4910 | #, fuzzy |
4913 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4911 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4914 | msgstr "Cấu hình GNUnet" | 4912 | msgstr "Cấu hình GNUnet" |
@@ -5220,22 +5218,17 @@ msgstr "" | |||
5220 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5218 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5221 | msgstr "" | 5219 | msgstr "" |
5222 | 5220 | ||
5223 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950 | 5221 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504 |
5224 | #, fuzzy, c-format | ||
5225 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | ||
5226 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" | ||
5227 | |||
5228 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667 | ||
5229 | #, fuzzy | 5222 | #, fuzzy |
5230 | msgid "Error normalizing name." | 5223 | msgid "Error normalizing name." |
5231 | msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" | 5224 | msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" |
5232 | 5225 | ||
5233 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690 | 5226 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 |
5234 | #, fuzzy | 5227 | #, fuzzy |
5235 | msgid "Error deserializing records." | 5228 | msgid "Error deserializing records." |
5236 | msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" | 5229 | msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" |
5237 | 5230 | ||
5238 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800 | 5231 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 |
5239 | #, fuzzy | 5232 | #, fuzzy |
5240 | msgid "Store failed" | 5233 | msgid "Store failed" |
5241 | msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" | 5234 | msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" |
@@ -5265,7 +5258,7 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" | |||
5265 | msgid "SQlite database running\n" | 5258 | msgid "SQlite database running\n" |
5266 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" | 5259 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" |
5267 | 5260 | ||
5268 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109 | 5261 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 |
5269 | #, fuzzy | 5262 | #, fuzzy |
5270 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5263 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5271 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 5264 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
@@ -5850,43 +5843,43 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | |||
5850 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5843 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5851 | msgstr "" | 5844 | msgstr "" |
5852 | 5845 | ||
5853 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:591 | 5846 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:590 |
5854 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5847 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5855 | msgstr "" | 5848 | msgstr "" |
5856 | 5849 | ||
5857 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:596 | 5850 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:595 |
5858 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5851 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5859 | msgstr "" | 5852 | msgstr "" |
5860 | 5853 | ||
5861 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 | 5854 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:600 |
5862 | msgid "Remove the DID" | 5855 | msgid "Remove the DID" |
5863 | msgstr "" | 5856 | msgstr "" |
5864 | 5857 | ||
5865 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 | 5858 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:604 |
5866 | msgid "Replace the DID Document." | 5859 | msgid "Replace the DID Document." |
5867 | msgstr "" | 5860 | msgstr "" |
5868 | 5861 | ||
5869 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 | 5862 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:608 |
5870 | msgid "Show the DID for a given ego" | 5863 | msgid "Show the DID for a given ego" |
5871 | msgstr "" | 5864 | msgstr "" |
5872 | 5865 | ||
5873 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:613 | 5866 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:612 |
5874 | msgid "Show egos with DIDs" | 5867 | msgid "Show egos with DIDs" |
5875 | msgstr "" | 5868 | msgstr "" |
5876 | 5869 | ||
5877 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:619 | 5870 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:618 |
5878 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5871 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5879 | msgstr "" | 5872 | msgstr "" |
5880 | 5873 | ||
5881 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:625 | 5874 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:624 |
5882 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5875 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5883 | msgstr "" | 5876 | msgstr "" |
5884 | 5877 | ||
5885 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:630 | 5878 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:629 |
5886 | msgid "The name of the EGO" | 5879 | msgid "The name of the EGO" |
5887 | msgstr "" | 5880 | msgstr "" |
5888 | 5881 | ||
5889 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:636 | 5882 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:635 |
5890 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5883 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5891 | msgstr "" | 5884 | msgstr "" |
5892 | 5885 | ||
@@ -5974,7 +5967,7 @@ msgstr "" | |||
5974 | msgid "re:claimID command line tool" | 5967 | msgid "re:claimID command line tool" |
5975 | msgstr "" | 5968 | msgstr "" |
5976 | 5969 | ||
5977 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3094 | 5970 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 |
5978 | #, fuzzy | 5971 | #, fuzzy |
5979 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 5972 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
5980 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 5973 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
@@ -6786,17 +6779,17 @@ msgid "" | |||
6786 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6779 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6787 | msgstr "" | 6780 | msgstr "" |
6788 | 6781 | ||
6789 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2651 | 6782 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 |
6790 | #, fuzzy, c-format | 6783 | #, fuzzy, c-format |
6791 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6784 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6792 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 6785 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
6793 | 6786 | ||
6794 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2659 | 6787 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 |
6795 | #, fuzzy, c-format | 6788 | #, fuzzy, c-format |
6796 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6789 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6797 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 6790 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
6798 | 6791 | ||
6799 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2667 | 6792 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 |
6800 | #, fuzzy, c-format | 6793 | #, fuzzy, c-format |
6801 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6794 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6802 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 6795 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
@@ -7007,19 +7000,19 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | |||
7007 | msgid "GNUnet topology control" | 7000 | msgid "GNUnet topology control" |
7008 | msgstr "" | 7001 | msgstr "" |
7009 | 7002 | ||
7010 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 | 7003 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
7011 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 | 7004 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 |
7012 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 | 7005 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
7013 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 | 7006 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 |
7014 | #, fuzzy | 7007 | #, fuzzy |
7015 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7008 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7016 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | 7009 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" |
7017 | 7010 | ||
7018 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3675 | 7011 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3680 |
7019 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7012 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7020 | msgstr "" | 7013 | msgstr "" |
7021 | 7014 | ||
7022 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 | 7015 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3946 |
7023 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7016 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7024 | msgstr "" | 7017 | msgstr "" |
7025 | 7018 | ||
@@ -8157,7 +8150,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | |||
8157 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8150 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8158 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" | 8151 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" |
8159 | 8152 | ||
8160 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:743 | 8153 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:752 |
8161 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | 8154 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" |
8162 | msgstr "" | 8155 | msgstr "" |
8163 | 8156 | ||
@@ -9300,12 +9293,22 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" | |||
9300 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9293 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9301 | msgstr "" | 9294 | msgstr "" |
9302 | 9295 | ||
9303 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378 | 9296 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 |
9304 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815 | 9297 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364 |
9298 | #, fuzzy, c-format | ||
9299 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | ||
9300 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" | ||
9301 | |||
9302 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 | ||
9303 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969 | ||
9305 | #, fuzzy | 9304 | #, fuzzy |
9306 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9305 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9307 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 9306 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
9308 | 9307 | ||
9308 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550 | ||
9309 | msgid "Namecache is disabled!\n" | ||
9310 | msgstr "" | ||
9311 | |||
9309 | #, fuzzy | 9312 | #, fuzzy |
9310 | #~ msgid "Flat file database running\n" | 9313 | #~ msgid "Flat file database running\n" |
9311 | #~ msgstr "kho dữ liệu sqlite" | 9314 | #~ msgstr "kho dữ liệu sqlite" |
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 21f3ee94c..fa164ddf7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -1860,17 +1860,17 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
1860 | msgid "Mysql database running\n" | 1860 | msgid "Mysql database running\n" |
1861 | msgstr "" | 1861 | msgstr "" |
1862 | 1862 | ||
1863 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284 | 1863 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:273 |
1864 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 | 1864 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:886 |
1865 | msgid "Postgresql exec failure" | 1865 | msgid "Postgresql exec failure" |
1866 | msgstr "" | 1866 | msgstr "" |
1867 | 1867 | ||
1868 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 | 1868 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:847 |
1869 | #, fuzzy | 1869 | #, fuzzy |
1870 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1870 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1871 | msgstr "发送消息失败。\n" | 1871 | msgstr "发送消息失败。\n" |
1872 | 1872 | ||
1873 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 | 1873 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:945 |
1874 | msgid "Postgres database running\n" | 1874 | msgid "Postgres database running\n" |
1875 | msgstr "" | 1875 | msgstr "" |
1876 | 1876 | ||
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
1884 | 1884 | ||
1885 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1885 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 |
1886 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1886 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1887 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869 | 1887 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 |
1888 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1888 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
1889 | #, c-format | 1889 | #, c-format |
1890 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1890 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
@@ -3668,31 +3668,27 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
3668 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" | 3668 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" |
3669 | msgstr "" | 3669 | msgstr "" |
3670 | 3670 | ||
3671 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:655 | 3671 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 |
3672 | #, c-format | 3672 | #, c-format |
3673 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3673 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3674 | msgstr "" | 3674 | msgstr "" |
3675 | 3675 | ||
3676 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:671 | 3676 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 |
3677 | #, c-format | 3677 | #, c-format |
3678 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3678 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3679 | msgstr "" | 3679 | msgstr "" |
3680 | 3680 | ||
3681 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 | 3681 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 |
3682 | #, c-format | 3682 | #, c-format |
3683 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3683 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3684 | msgstr "" | 3684 | msgstr "" |
3685 | 3685 | ||
3686 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:840 | 3686 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 |
3687 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3687 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3688 | msgstr "" | 3688 | msgstr "" |
3689 | 3689 | ||
3690 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:995 | ||
3691 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | ||
3692 | msgstr "" | ||
3693 | |||
3694 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 | 3690 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 |
3695 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3691 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3696 | msgstr "" | 3692 | msgstr "" |
3697 | 3693 | ||
3698 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 | 3694 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 |
@@ -3881,13 +3877,15 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
3881 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 3877 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
3882 | 3878 | ||
3883 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 | 3879 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 |
3880 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 | ||
3881 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982 | ||
3884 | #, fuzzy | 3882 | #, fuzzy |
3885 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 3883 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
3886 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3884 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3887 | 3885 | ||
3888 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 3886 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
3889 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402 | 3887 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 |
3890 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853 | 3888 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021 |
3891 | #, fuzzy | 3889 | #, fuzzy |
3892 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3890 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
3893 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 3891 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -4703,25 +4701,25 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
4703 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4701 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4704 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4702 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4705 | 4703 | ||
4706 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 | 4704 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4707 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | 4705 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 |
4708 | #, c-format | 4706 | #, c-format |
4709 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4707 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4710 | msgstr "" | 4708 | msgstr "" |
4711 | 4709 | ||
4712 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154 | 4710 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:153 |
4713 | msgid "initialize database" | 4711 | msgid "initialize database" |
4714 | msgstr "" | 4712 | msgstr "" |
4715 | 4713 | ||
4716 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158 | 4714 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:157 |
4717 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" | 4715 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" |
4718 | msgstr "" | 4716 | msgstr "" |
4719 | 4717 | ||
4720 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165 | 4718 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:164 |
4721 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | 4719 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" |
4722 | msgstr "" | 4720 | msgstr "" |
4723 | 4721 | ||
4724 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179 | 4722 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4725 | #, fuzzy | 4723 | #, fuzzy |
4726 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4724 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4727 | msgstr "GNUnet 配置" | 4725 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -5033,22 +5031,17 @@ msgstr "" | |||
5033 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5031 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5034 | msgstr "" | 5032 | msgstr "" |
5035 | 5033 | ||
5036 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950 | 5034 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504 |
5037 | #, fuzzy, c-format | ||
5038 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | ||
5039 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
5040 | |||
5041 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667 | ||
5042 | #, fuzzy | 5035 | #, fuzzy |
5043 | msgid "Error normalizing name." | 5036 | msgid "Error normalizing name." |
5044 | msgstr "创建用户出错" | 5037 | msgstr "创建用户出错" |
5045 | 5038 | ||
5046 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690 | 5039 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 |
5047 | #, fuzzy | 5040 | #, fuzzy |
5048 | msgid "Error deserializing records." | 5041 | msgid "Error deserializing records." |
5049 | msgstr "未知错误。\n" | 5042 | msgstr "未知错误。\n" |
5050 | 5043 | ||
5051 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800 | 5044 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 |
5052 | #, fuzzy | 5045 | #, fuzzy |
5053 | msgid "Store failed" | 5046 | msgid "Store failed" |
5054 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 5047 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
@@ -5078,7 +5071,7 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
5078 | msgid "SQlite database running\n" | 5071 | msgid "SQlite database running\n" |
5079 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5072 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
5080 | 5073 | ||
5081 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109 | 5074 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 |
5082 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5075 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5083 | msgstr "" | 5076 | msgstr "" |
5084 | 5077 | ||
@@ -5643,43 +5636,43 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
5643 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5636 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5644 | msgstr "" | 5637 | msgstr "" |
5645 | 5638 | ||
5646 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:591 | 5639 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:590 |
5647 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5640 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5648 | msgstr "" | 5641 | msgstr "" |
5649 | 5642 | ||
5650 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:596 | 5643 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:595 |
5651 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5644 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5652 | msgstr "" | 5645 | msgstr "" |
5653 | 5646 | ||
5654 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 | 5647 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:600 |
5655 | msgid "Remove the DID" | 5648 | msgid "Remove the DID" |
5656 | msgstr "" | 5649 | msgstr "" |
5657 | 5650 | ||
5658 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 | 5651 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:604 |
5659 | msgid "Replace the DID Document." | 5652 | msgid "Replace the DID Document." |
5660 | msgstr "" | 5653 | msgstr "" |
5661 | 5654 | ||
5662 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 | 5655 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:608 |
5663 | msgid "Show the DID for a given ego" | 5656 | msgid "Show the DID for a given ego" |
5664 | msgstr "" | 5657 | msgstr "" |
5665 | 5658 | ||
5666 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:613 | 5659 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:612 |
5667 | msgid "Show egos with DIDs" | 5660 | msgid "Show egos with DIDs" |
5668 | msgstr "" | 5661 | msgstr "" |
5669 | 5662 | ||
5670 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:619 | 5663 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:618 |
5671 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5664 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5672 | msgstr "" | 5665 | msgstr "" |
5673 | 5666 | ||
5674 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:625 | 5667 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:624 |
5675 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5668 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5676 | msgstr "" | 5669 | msgstr "" |
5677 | 5670 | ||
5678 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:630 | 5671 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:629 |
5679 | msgid "The name of the EGO" | 5672 | msgid "The name of the EGO" |
5680 | msgstr "" | 5673 | msgstr "" |
5681 | 5674 | ||
5682 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:636 | 5675 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:635 |
5683 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5676 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5684 | msgstr "" | 5677 | msgstr "" |
5685 | 5678 | ||
@@ -5767,7 +5760,7 @@ msgstr "" | |||
5767 | msgid "re:claimID command line tool" | 5760 | msgid "re:claimID command line tool" |
5768 | msgstr "" | 5761 | msgstr "" |
5769 | 5762 | ||
5770 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3094 | 5763 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 |
5771 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 5764 | msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" |
5772 | msgstr "" | 5765 | msgstr "" |
5773 | 5766 | ||
@@ -6571,17 +6564,17 @@ msgid "" | |||
6571 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6564 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6572 | msgstr "" | 6565 | msgstr "" |
6573 | 6566 | ||
6574 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2651 | 6567 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 |
6575 | #, c-format | 6568 | #, c-format |
6576 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6569 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6577 | msgstr "" | 6570 | msgstr "" |
6578 | 6571 | ||
6579 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2659 | 6572 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 |
6580 | #, c-format | 6573 | #, c-format |
6581 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6574 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6582 | msgstr "" | 6575 | msgstr "" |
6583 | 6576 | ||
6584 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2667 | 6577 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 |
6585 | #, c-format | 6578 | #, c-format |
6586 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6579 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6587 | msgstr "" | 6580 | msgstr "" |
@@ -6786,19 +6779,19 @@ msgstr "" | |||
6786 | msgid "GNUnet topology control" | 6779 | msgid "GNUnet topology control" |
6787 | msgstr "" | 6780 | msgstr "" |
6788 | 6781 | ||
6789 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 | 6782 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
6790 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 | 6783 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 |
6791 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 | 6784 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
6792 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 | 6785 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 |
6793 | #, fuzzy | 6786 | #, fuzzy |
6794 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6787 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6795 | msgstr "立即保存配置?" | 6788 | msgstr "立即保存配置?" |
6796 | 6789 | ||
6797 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3675 | 6790 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3680 |
6798 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6791 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6799 | msgstr "" | 6792 | msgstr "" |
6800 | 6793 | ||
6801 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3942 | 6794 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3946 |
6802 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6795 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6803 | msgstr "" | 6796 | msgstr "" |
6804 | 6797 | ||
@@ -7883,7 +7876,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
7883 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 7876 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
7884 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7877 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
7885 | 7878 | ||
7886 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:743 | 7879 | #: src/transport/transport_api2_communication.c:752 |
7887 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | 7880 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" |
7888 | msgstr "" | 7881 | msgstr "" |
7889 | 7882 | ||
@@ -9009,12 +9002,22 @@ msgstr "" | |||
9009 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9002 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9010 | msgstr "" | 9003 | msgstr "" |
9011 | 9004 | ||
9012 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378 | 9005 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 |
9013 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815 | 9006 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364 |
9007 | #, fuzzy, c-format | ||
9008 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | ||
9009 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
9010 | |||
9011 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 | ||
9012 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969 | ||
9014 | #, fuzzy | 9013 | #, fuzzy |
9015 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9014 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9016 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 9015 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
9017 | 9016 | ||
9017 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550 | ||
9018 | msgid "Namecache is disabled!\n" | ||
9019 | msgstr "" | ||
9020 | |||
9018 | #, fuzzy | 9021 | #, fuzzy |
9019 | #~ msgid "Flat file database running\n" | 9022 | #~ msgid "Flat file database running\n" |
9020 | #~ msgstr "sqlite 数据仓库" | 9023 | #~ msgstr "sqlite 数据仓库" |