diff options
author | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-10-27 12:11:56 +0900 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-10-27 12:11:56 +0900 |
commit | 32430bd3e69fb7f6885ec8d215d3827d3ac2b17b (patch) | |
tree | fe257aa34fb5e5497632477776d52761b38bb2e8 /po | |
parent | a9ba5de546e1d30516f2e89ca70aae4b0a3114f5 (diff) | |
download | gnunet-32430bd3e69fb7f6885ec8d215d3827d3ac2b17b.tar.gz gnunet-32430bd3e69fb7f6885ec8d215d3827d3ac2b17b.zip |
-changelog housekeeping
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 401 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 417 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 400 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 396 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 414 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 412 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 409 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 405 |
9 files changed, 2056 insertions, 1298 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index e13ff764d..416fff5f2 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in | |||
@@ -9,13 +9,14 @@ src/arm/arm_monitor_api.c | |||
9 | src/arm/gnunet-arm.c | 9 | src/arm/gnunet-arm.c |
10 | src/arm/gnunet-service-arm.c | 10 | src/arm/gnunet-service-arm.c |
11 | src/arm/mockup-service.c | 11 | src/arm/mockup-service.c |
12 | src/ats-tool/gnunet-ats.c | ||
12 | src/ats/ats_api_connectivity.c | 13 | src/ats/ats_api_connectivity.c |
13 | src/ats/ats_api_performance.c | 14 | src/ats/ats_api_performance.c |
14 | src/ats/ats_api_scanner.c | 15 | src/ats/ats_api_scanner.c |
15 | src/ats/ats_api_scheduling.c | 16 | src/ats/ats_api_scheduling.c |
16 | src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c | 17 | src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c |
17 | src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c | ||
18 | src/ats/gnunet-service-ats.c | 18 | src/ats/gnunet-service-ats.c |
19 | src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c | ||
19 | src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c | 20 | src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c |
20 | src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c | 21 | src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c |
21 | src/ats/gnunet-service-ats_performance.c | 22 | src/ats/gnunet-service-ats_performance.c |
@@ -24,7 +25,6 @@ src/ats/gnunet-service-ats_preferences.c | |||
24 | src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c | 25 | src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c |
25 | src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c | 26 | src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c |
26 | src/ats/plugin_ats_proportional.c | 27 | src/ats/plugin_ats_proportional.c |
27 | src/ats-tool/gnunet-ats.c | ||
28 | src/auction/gnunet-auction-create.c | 28 | src/auction/gnunet-auction-create.c |
29 | src/auction/gnunet-auction-info.c | 29 | src/auction/gnunet-auction-info.c |
30 | src/auction/gnunet-auction-join.c | 30 | src/auction/gnunet-auction-join.c |
@@ -42,8 +42,8 @@ src/cadet/cadet_api_list_peers.c | |||
42 | src/cadet/cadet_api_list_tunnels.c | 42 | src/cadet/cadet_api_list_tunnels.c |
43 | src/cadet/cadet_test_lib.c | 43 | src/cadet/cadet_test_lib.c |
44 | src/cadet/desirability_table.c | 44 | src/cadet/desirability_table.c |
45 | src/cadet/gnunet-cadet.c | ||
46 | src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c | 45 | src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c |
46 | src/cadet/gnunet-cadet.c | ||
47 | src/cadet/gnunet-service-cadet.c | 47 | src/cadet/gnunet-service-cadet.c |
48 | src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c | 48 | src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c |
49 | src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c | 49 | src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c |
@@ -59,15 +59,15 @@ src/consensus/gnunet-service-consensus.c | |||
59 | src/consensus/plugin_block_consensus.c | 59 | src/consensus/plugin_block_consensus.c |
60 | src/conversation/conversation_api.c | 60 | src/conversation/conversation_api.c |
61 | src/conversation/conversation_api_call.c | 61 | src/conversation/conversation_api_call.c |
62 | src/conversation/gnunet-conversation.c | ||
63 | src/conversation/gnunet-conversation-test.c | 62 | src/conversation/gnunet-conversation-test.c |
64 | src/conversation/gnunet_gst.c | 63 | src/conversation/gnunet-conversation.c |
65 | src/conversation/gnunet_gst_test.c | ||
66 | src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c | ||
67 | src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c | 64 | src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c |
68 | src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c | 65 | src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c |
69 | src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c | 66 | src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c |
67 | src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c | ||
70 | src/conversation/gnunet-service-conversation.c | 68 | src/conversation/gnunet-service-conversation.c |
69 | src/conversation/gnunet_gst.c | ||
70 | src/conversation/gnunet_gst_test.c | ||
71 | src/conversation/microphone.c | 71 | src/conversation/microphone.c |
72 | src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c | 72 | src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c |
73 | src/conversation/speaker.c | 73 | src/conversation/speaker.c |
@@ -98,13 +98,13 @@ src/dht/dht_test_lib.c | |||
98 | src/dht/gnunet-dht-get.c | 98 | src/dht/gnunet-dht-get.c |
99 | src/dht/gnunet-dht-hello.c | 99 | src/dht/gnunet-dht-hello.c |
100 | src/dht/gnunet-dht-monitor.c | 100 | src/dht/gnunet-dht-monitor.c |
101 | src/dht/gnunet_dht_profiler.c | ||
102 | src/dht/gnunet-dht-put.c | 101 | src/dht/gnunet-dht-put.c |
103 | src/dht/gnunet-service-dht.c | 102 | src/dht/gnunet-service-dht.c |
104 | src/dht/gnunet-service-dht_clients.c | 103 | src/dht/gnunet-service-dht_clients.c |
105 | src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c | 104 | src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c |
106 | src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c | 105 | src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c |
107 | src/dht/gnunet-service-dht_routing.c | 106 | src/dht/gnunet-service-dht_routing.c |
107 | src/dht/gnunet_dht_profiler.c | ||
108 | src/dht/plugin_block_dht.c | 108 | src/dht/plugin_block_dht.c |
109 | src/dhtu/plugin_dhtu_gnunet.c | 109 | src/dhtu/plugin_dhtu_gnunet.c |
110 | src/dhtu/plugin_dhtu_ip.c | 110 | src/dhtu/plugin_dhtu_ip.c |
@@ -142,8 +142,8 @@ src/fs/gnunet-auto-share.c | |||
142 | src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c | 142 | src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c |
143 | src/fs/gnunet-directory.c | 143 | src/fs/gnunet-directory.c |
144 | src/fs/gnunet-download.c | 144 | src/fs/gnunet-download.c |
145 | src/fs/gnunet-fs.c | ||
146 | src/fs/gnunet-fs-profiler.c | 145 | src/fs/gnunet-fs-profiler.c |
146 | src/fs/gnunet-fs.c | ||
147 | src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c | 147 | src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c |
148 | src/fs/gnunet-publish.c | 148 | src/fs/gnunet-publish.c |
149 | src/fs/gnunet-search.c | 149 | src/fs/gnunet-search.c |
@@ -163,9 +163,9 @@ src/gns/gns_tld_api.c | |||
163 | src/gns/gnunet-bcd.c | 163 | src/gns/gnunet-bcd.c |
164 | src/gns/gnunet-dns2gns.c | 164 | src/gns/gnunet-dns2gns.c |
165 | src/gns/gnunet-gns-benchmark.c | 165 | src/gns/gnunet-gns-benchmark.c |
166 | src/gns/gnunet-gns.c | ||
167 | src/gns/gnunet-gns-import.c | 166 | src/gns/gnunet-gns-import.c |
168 | src/gns/gnunet-gns-proxy.c | 167 | src/gns/gnunet-gns-proxy.c |
168 | src/gns/gnunet-gns.c | ||
169 | src/gns/gnunet-service-gns.c | 169 | src/gns/gnunet-service-gns.c |
170 | src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c | 170 | src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c |
171 | src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c | 171 | src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c |
@@ -183,9 +183,9 @@ src/gnsrecord/json_gnsrecord.c | |||
183 | src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c | 183 | src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c |
184 | src/hello/address.c | 184 | src/hello/address.c |
185 | src/hello/gnunet-hello.c | 185 | src/hello/gnunet-hello.c |
186 | src/hello/hello.c | ||
187 | src/hello/hello-ng.c | 186 | src/hello/hello-ng.c |
188 | src/hello/hello-uri.c | 187 | src/hello/hello-uri.c |
188 | src/hello/hello.c | ||
189 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c | 189 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c |
190 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c | 190 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c |
191 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c | 191 | src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c |
@@ -201,8 +201,8 @@ src/json/json_helper.c | |||
201 | src/json/json_mhd.c | 201 | src/json/json_mhd.c |
202 | src/json/json_pack.c | 202 | src/json/json_pack.c |
203 | src/messenger/gnunet-messenger.c | 203 | src/messenger/gnunet-messenger.c |
204 | src/messenger/gnunet-service-messenger_basement.c | ||
205 | src/messenger/gnunet-service-messenger.c | 204 | src/messenger/gnunet-service-messenger.c |
205 | src/messenger/gnunet-service-messenger_basement.c | ||
206 | src/messenger/gnunet-service-messenger_ego_store.c | 206 | src/messenger/gnunet-service-messenger_ego_store.c |
207 | src/messenger/gnunet-service-messenger_handle.c | 207 | src/messenger/gnunet-service-messenger_handle.c |
208 | src/messenger/gnunet-service-messenger_list_handles.c | 208 | src/messenger/gnunet-service-messenger_list_handles.c |
@@ -242,10 +242,10 @@ src/namecache/namecache_api.c | |||
242 | src/namecache/plugin_namecache_flat.c | 242 | src/namecache/plugin_namecache_flat.c |
243 | src/namecache/plugin_namecache_postgres.c | 243 | src/namecache/plugin_namecache_postgres.c |
244 | src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c | 244 | src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c |
245 | src/namestore/gnunet-namestore.c | ||
246 | src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c | 245 | src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c |
247 | src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c | 246 | src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c |
248 | src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c | 247 | src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c |
248 | src/namestore/gnunet-namestore.c | ||
249 | src/namestore/gnunet-service-namestore.c | 249 | src/namestore/gnunet-service-namestore.c |
250 | src/namestore/gnunet-zoneimport.c | 250 | src/namestore/gnunet-zoneimport.c |
251 | src/namestore/namestore_api.c | 251 | src/namestore/namestore_api.c |
@@ -271,17 +271,17 @@ src/nat/gnunet-service-nat_mini.c | |||
271 | src/nat/gnunet-service-nat_stun.c | 271 | src/nat/gnunet-service-nat_stun.c |
272 | src/nat/nat_api.c | 272 | src/nat/nat_api.c |
273 | src/nat/nat_api_stun.c | 273 | src/nat/nat_api_stun.c |
274 | src/nse/gnunet-nse.c | ||
275 | src/nse/gnunet-nse-profiler.c | 274 | src/nse/gnunet-nse-profiler.c |
275 | src/nse/gnunet-nse.c | ||
276 | src/nse/gnunet-service-nse.c | 276 | src/nse/gnunet-service-nse.c |
277 | src/nse/nse_api.c | 277 | src/nse/nse_api.c |
278 | src/nt/nt.c | 278 | src/nt/nt.c |
279 | src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c | ||
280 | src/peerinfo/peerinfo_api.c | ||
281 | src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c | ||
282 | src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c | 279 | src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c |
283 | src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c | 280 | src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c |
284 | src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c | 281 | src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c |
282 | src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c | ||
283 | src/peerinfo/peerinfo_api.c | ||
284 | src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c | ||
285 | src/peerstore/gnunet-peerstore.c | 285 | src/peerstore/gnunet-peerstore.c |
286 | src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c | 286 | src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c |
287 | src/peerstore/peerstore_api.c | 287 | src/peerstore/peerstore_api.c |
@@ -335,27 +335,27 @@ src/rest/gnunet-rest-server.c | |||
335 | src/rest/plugin_rest_config.c | 335 | src/rest/plugin_rest_config.c |
336 | src/rest/plugin_rest_copying.c | 336 | src/rest/plugin_rest_copying.c |
337 | src/rest/rest.c | 337 | src/rest/rest.c |
338 | src/revocation/gnunet-revocation.c | ||
339 | src/revocation/gnunet-revocation-tvg.c | 338 | src/revocation/gnunet-revocation-tvg.c |
339 | src/revocation/gnunet-revocation.c | ||
340 | src/revocation/gnunet-service-revocation.c | 340 | src/revocation/gnunet-service-revocation.c |
341 | src/revocation/plugin_block_revocation.c | 341 | src/revocation/plugin_block_revocation.c |
342 | src/revocation/revocation_api.c | 342 | src/revocation/revocation_api.c |
343 | src/rps/gnunet-rps.c | ||
344 | src/rps/gnunet-rps-profiler.c | 343 | src/rps/gnunet-rps-profiler.c |
344 | src/rps/gnunet-rps.c | ||
345 | src/rps/gnunet-service-rps.c | 345 | src/rps/gnunet-service-rps.c |
346 | src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c | 346 | src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c |
347 | src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c | 347 | src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c |
348 | src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c | 348 | src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c |
349 | src/rps/gnunet-service-rps_view.c | 349 | src/rps/gnunet-service-rps_view.c |
350 | src/rps/rps_api.c | ||
351 | src/rps/rps-sampler_client.c | 350 | src/rps/rps-sampler_client.c |
352 | src/rps/rps-sampler_common.c | 351 | src/rps/rps-sampler_common.c |
353 | src/rps/rps-test_util.c | 352 | src/rps/rps-test_util.c |
353 | src/rps/rps_api.c | ||
354 | src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c | 354 | src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c |
355 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c | ||
356 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c | ||
357 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c | 355 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c |
358 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c | 356 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c |
357 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c | ||
358 | src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c | ||
359 | src/scalarproduct/scalarproduct_api.c | 359 | src/scalarproduct/scalarproduct_api.c |
360 | src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c | 360 | src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c |
361 | src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c | 361 | src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c |
@@ -369,12 +369,12 @@ src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c | |||
369 | src/set/gnunet-set-profiler.c | 369 | src/set/gnunet-set-profiler.c |
370 | src/set/ibf.c | 370 | src/set/ibf.c |
371 | src/set/ibf_sim.c | 371 | src/set/ibf_sim.c |
372 | src/set/plugin_block_set_test.c | ||
373 | src/set/set_api.c | ||
372 | src/seti/gnunet-service-seti.c | 374 | src/seti/gnunet-service-seti.c |
373 | src/seti/gnunet-seti-profiler.c | 375 | src/seti/gnunet-seti-profiler.c |
374 | src/seti/plugin_block_seti_test.c | 376 | src/seti/plugin_block_seti_test.c |
375 | src/seti/seti_api.c | 377 | src/seti/seti_api.c |
376 | src/set/plugin_block_set_test.c | ||
377 | src/set/set_api.c | ||
378 | src/setu/gnunet-service-setu.c | 378 | src/setu/gnunet-service-setu.c |
379 | src/setu/gnunet-service-setu_strata_estimator.c | 379 | src/setu/gnunet-service-setu_strata_estimator.c |
380 | src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c | 380 | src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c |
@@ -393,15 +393,16 @@ src/statistics/gnunet-statistics.c | |||
393 | src/statistics/statistics_api.c | 393 | src/statistics/statistics_api.c |
394 | src/template/gnunet-service-template.c | 394 | src/template/gnunet-service-template.c |
395 | src/template/gnunet-template.c | 395 | src/template/gnunet-template.c |
396 | src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c | ||
397 | src/testbed-logger/testbed_logger_api.c | ||
396 | src/testbed/generate-underlay-topology.c | 398 | src/testbed/generate-underlay-topology.c |
397 | src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c | 399 | src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c |
398 | src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c | 400 | src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c |
399 | src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c | 401 | src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c |
400 | src/testbed/gnunet-helper-testbed.c | 402 | src/testbed/gnunet-helper-testbed.c |
401 | src/testbed/gnunet_mpi_test.c | ||
402 | src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c | 403 | src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c |
403 | src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c | ||
404 | src/testbed/gnunet-service-testbed.c | 404 | src/testbed/gnunet-service-testbed.c |
405 | src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c | ||
405 | src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c | 406 | src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c |
406 | src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c | 407 | src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c |
407 | src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c | 408 | src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c |
@@ -410,23 +411,23 @@ src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c | |||
410 | src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c | 411 | src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c |
411 | src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c | 412 | src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c |
412 | src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c | 413 | src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c |
413 | src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c | 414 | src/testbed/gnunet_mpi_test.c |
414 | src/testbed-logger/testbed_logger_api.c | ||
415 | src/testbed/testbed_api_barriers.c | ||
416 | src/testbed/testbed_api.c | 415 | src/testbed/testbed_api.c |
416 | src/testbed/testbed_api_barriers.c | ||
417 | src/testbed/testbed_api_hosts.c | 417 | src/testbed/testbed_api_hosts.c |
418 | src/testbed/testbed_api_operations.c | 418 | src/testbed/testbed_api_operations.c |
419 | src/testbed/testbed_api_peers.c | 419 | src/testbed/testbed_api_peers.c |
420 | src/testbed/testbed_api_sd.c | 420 | src/testbed/testbed_api_sd.c |
421 | src/testbed/testbed_api_services.c | 421 | src/testbed/testbed_api_services.c |
422 | src/testbed/testbed_api_statistics.c | 422 | src/testbed/testbed_api_statistics.c |
423 | src/testbed/testbed_api_testbed.c | ||
424 | src/testbed/testbed_api_test.c | 423 | src/testbed/testbed_api_test.c |
424 | src/testbed/testbed_api_testbed.c | ||
425 | src/testbed/testbed_api_topology.c | 425 | src/testbed/testbed_api_topology.c |
426 | src/testbed/testbed_api_underlay.c | 426 | src/testbed/testbed_api_underlay.c |
427 | src/testing/gnunet-cmds-helper.c | 427 | src/testing/gnunet-cmds-helper.c |
428 | src/testing/gnunet-testing.c | 428 | src/testing/gnunet-testing.c |
429 | src/testing/list-keys.c | 429 | src/testing/list-keys.c |
430 | src/testing/testing.c | ||
430 | src/testing/testing_api_cmd_batch.c | 431 | src/testing/testing_api_cmd_batch.c |
431 | src/testing/testing_api_cmd_block_until_external_trigger.c | 432 | src/testing/testing_api_cmd_block_until_external_trigger.c |
432 | src/testing/testing_api_cmd_end.c | 433 | src/testing/testing_api_cmd_end.c |
@@ -442,41 +443,51 @@ src/testing/testing_api_cmd_system_create.c | |||
442 | src/testing/testing_api_cmd_system_destroy.c | 443 | src/testing/testing_api_cmd_system_destroy.c |
443 | src/testing/testing_api_loop.c | 444 | src/testing/testing_api_loop.c |
444 | src/testing/testing_api_traits.c | 445 | src/testing/testing_api_traits.c |
445 | src/testing/testing.c | ||
446 | src/topology/friends.c | 446 | src/topology/friends.c |
447 | src/topology/gnunet-daemon-topology.c | 447 | src/topology/gnunet-daemon-topology.c |
448 | src/transport/gnunet-communicator-tcp.c | 448 | src/transport/gnunet-communicator-tcp.c |
449 | src/transport/gnunet-communicator-udp.c | 449 | src/transport/gnunet-communicator-udp.c |
450 | src/transport/gnunet-communicator-unix.c | 450 | src/transport/gnunet-communicator-unix.c |
451 | src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c | 451 | src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c |
452 | src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c | ||
453 | src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c | 452 | src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c |
453 | src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c | ||
454 | src/transport/gnunet-service-tng.c | 454 | src/transport/gnunet-service-tng.c |
455 | src/transport/gnunet-service-transport_ats.c | ||
456 | src/transport/gnunet-service-transport.c | 455 | src/transport/gnunet-service-transport.c |
456 | src/transport/gnunet-service-transport_ats.c | ||
457 | src/transport/gnunet-service-transport_hello.c | 457 | src/transport/gnunet-service-transport_hello.c |
458 | src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c | 458 | src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c |
459 | src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c | 459 | src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c |
460 | src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c | 460 | src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c |
461 | src/transport/gnunet-service-transport_validation.c | 461 | src/transport/gnunet-service-transport_validation.c |
462 | src/transport/gnunet-transport.c | ||
463 | src/transport/gnunet-transport-profiler.c | 462 | src/transport/gnunet-transport-profiler.c |
464 | src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c | 463 | src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c |
465 | src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c | 464 | src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c |
465 | src/transport/gnunet-transport.c | ||
466 | src/transport/plugin_transport_http_client.c | 466 | src/transport/plugin_transport_http_client.c |
467 | src/transport/plugin_transport_http_common.c | 467 | src/transport/plugin_transport_http_common.c |
468 | src/transport/plugin_transport_http_server.c | 468 | src/transport/plugin_transport_http_server.c |
469 | src/transport/plugin_transport_smtp.c | 469 | src/transport/plugin_transport_smtp.c |
470 | src/transport/plugin_transport_tcp.c | 470 | src/transport/plugin_transport_tcp.c |
471 | src/transport/plugin_transport_template.c | 471 | src/transport/plugin_transport_template.c |
472 | src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c | ||
473 | src/transport/plugin_transport_udp.c | 472 | src/transport/plugin_transport_udp.c |
473 | src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c | ||
474 | src/transport/plugin_transport_unix.c | 474 | src/transport/plugin_transport_unix.c |
475 | src/transport/plugin_transport_wlan.c | 475 | src/transport/plugin_transport_wlan.c |
476 | src/transport/tcp_connection_legacy.c | 476 | src/transport/tcp_connection_legacy.c |
477 | src/transport/tcp_server_legacy.c | 477 | src/transport/tcp_server_legacy.c |
478 | src/transport/tcp_server_mst_legacy.c | 478 | src/transport/tcp_server_mst_legacy.c |
479 | src/transport/tcp_service_legacy.c | 479 | src/transport/tcp_service_legacy.c |
480 | src/transport/transport-testing-communicator.c | ||
481 | src/transport/transport-testing-filenames.c | ||
482 | src/transport/transport-testing-filenames2.c | ||
483 | src/transport/transport-testing-loggers.c | ||
484 | src/transport/transport-testing-loggers2.c | ||
485 | src/transport/transport-testing-main.c | ||
486 | src/transport/transport-testing-main2.c | ||
487 | src/transport/transport-testing-send.c | ||
488 | src/transport/transport-testing-send2.c | ||
489 | src/transport/transport-testing.c | ||
490 | src/transport/transport-testing2.c | ||
480 | src/transport/transport_api2_application.c | 491 | src/transport/transport_api2_application.c |
481 | src/transport/transport_api2_communication.c | 492 | src/transport/transport_api2_communication.c |
482 | src/transport/transport_api2_core.c | 493 | src/transport/transport_api2_core.c |
@@ -495,17 +506,6 @@ src/transport/transport_api_monitor_peers.c | |||
495 | src/transport/transport_api_monitor_plugins.c | 506 | src/transport/transport_api_monitor_plugins.c |
496 | src/transport/transport_api_offer_hello.c | 507 | src/transport/transport_api_offer_hello.c |
497 | src/transport/transport_api_traits.c | 508 | src/transport/transport_api_traits.c |
498 | src/transport/transport-testing2.c | ||
499 | src/transport/transport-testing.c | ||
500 | src/transport/transport-testing-communicator.c | ||
501 | src/transport/transport-testing-filenames2.c | ||
502 | src/transport/transport-testing-filenames.c | ||
503 | src/transport/transport-testing-loggers2.c | ||
504 | src/transport/transport-testing-loggers.c | ||
505 | src/transport/transport-testing-main2.c | ||
506 | src/transport/transport-testing-main.c | ||
507 | src/transport/transport-testing-send2.c | ||
508 | src/transport/transport-testing-send.c | ||
509 | src/util/bandwidth.c | 509 | src/util/bandwidth.c |
510 | src/util/benchmark.c | 510 | src/util/benchmark.c |
511 | src/util/bio.c | 511 | src/util/bio.c |
@@ -521,8 +521,8 @@ src/util/consttime_memcmp.c | |||
521 | src/util/container_bloomfilter.c | 521 | src/util/container_bloomfilter.c |
522 | src/util/container_heap.c | 522 | src/util/container_heap.c |
523 | src/util/container_meta_data.c | 523 | src/util/container_meta_data.c |
524 | src/util/container_multihashmap32.c | ||
525 | src/util/container_multihashmap.c | 524 | src/util/container_multihashmap.c |
525 | src/util/container_multihashmap32.c | ||
526 | src/util/container_multipeermap.c | 526 | src/util/container_multipeermap.c |
527 | src/util/container_multishortmap.c | 527 | src/util/container_multishortmap.c |
528 | src/util/container_multiuuidmap.c | 528 | src/util/container_multiuuidmap.c |
@@ -549,17 +549,17 @@ src/util/dnsstub.c | |||
549 | src/util/getopt.c | 549 | src/util/getopt.c |
550 | src/util/getopt_helpers.c | 550 | src/util/getopt_helpers.c |
551 | src/util/gnunet-base32.c | 551 | src/util/gnunet-base32.c |
552 | src/util/gnunet-config.c | ||
553 | src/util/gnunet-config-diff.c | 552 | src/util/gnunet-config-diff.c |
553 | src/util/gnunet-config.c | ||
554 | src/util/gnunet-crypto-tvg.c | 554 | src/util/gnunet-crypto-tvg.c |
555 | src/util/gnunet-ecc.c | 555 | src/util/gnunet-ecc.c |
556 | src/util/gnunet_error_codes.c | ||
557 | src/util/gnunet-qr.c | 556 | src/util/gnunet-qr.c |
558 | src/util/gnunet-resolver.c | 557 | src/util/gnunet-resolver.c |
559 | src/util/gnunet-scrypt.c | 558 | src/util/gnunet-scrypt.c |
560 | src/util/gnunet-service-resolver.c | 559 | src/util/gnunet-service-resolver.c |
561 | src/util/gnunet-timeout.c | 560 | src/util/gnunet-timeout.c |
562 | src/util/gnunet-uri.c | 561 | src/util/gnunet-uri.c |
562 | src/util/gnunet_error_codes.c | ||
563 | src/util/helper.c | 563 | src/util/helper.c |
564 | src/util/load.c | 564 | src/util/load.c |
565 | src/util/mq.c | 565 | src/util/mq.c |
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:49+0900\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2022-10-27 11:51+0900\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr "" | |||
22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" | 22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 | 24 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 |
25 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:655 | 25 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 |
26 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:674 | 26 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 |
27 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 | 27 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1511 |
28 | #, fuzzy, c-format | 28 | #, fuzzy, c-format |
29 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 29 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
30 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | 30 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" |
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | |||
35 | msgstr "" | 35 | msgstr "" |
36 | 36 | ||
37 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 37 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
38 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096 | 38 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 |
39 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 39 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1188 |
40 | #, fuzzy, c-format | 40 | #, fuzzy, c-format |
41 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 41 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
42 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 42 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | |||
1566 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 1566 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
1567 | 1567 | ||
1568 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 | 1568 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1569 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1569 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 |
1570 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1570 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1571 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 | 1571 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 |
1572 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1572 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid "MySQL statement run failure" | |||
1873 | msgstr "" | 1873 | msgstr "" |
1874 | 1874 | ||
1875 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 | 1875 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 |
1876 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674 | 1876 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 |
1877 | #, fuzzy | 1877 | #, fuzzy |
1878 | msgid "Data too large" | 1878 | msgid "Data too large" |
1879 | msgstr "Anzahl der Werte" | 1879 | msgstr "Anzahl der Werte" |
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" | |||
1909 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1909 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1910 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 1910 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
1911 | 1911 | ||
1912 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1912 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
1913 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1913 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1914 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 | 1914 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 |
1915 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1915 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
@@ -1917,33 +1917,33 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | |||
1917 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1917 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1918 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 1918 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
1919 | 1919 | ||
1920 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633 | 1920 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634 |
1921 | msgid "sqlite bind failure" | 1921 | msgid "sqlite bind failure" |
1922 | msgstr "" | 1922 | msgstr "" |
1923 | 1923 | ||
1924 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251 | 1924 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252 |
1925 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1925 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1926 | msgstr "" | 1926 | msgstr "" |
1927 | 1927 | ||
1928 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 | 1928 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267 |
1929 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 | 1929 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280 |
1930 | #, fuzzy | 1930 | #, fuzzy |
1931 | msgid "error preparing statement\n" | 1931 | msgid "error preparing statement\n" |
1932 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" | 1932 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" |
1933 | 1933 | ||
1934 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 | 1934 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288 |
1935 | #, fuzzy | 1935 | #, fuzzy |
1936 | msgid "error stepping\n" | 1936 | msgid "error stepping\n" |
1937 | msgstr "%s wird gestoppt" | 1937 | msgstr "%s wird gestoppt" |
1938 | 1938 | ||
1939 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 | 1939 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296 |
1940 | #, c-format | 1940 | #, c-format |
1941 | msgid "" | 1941 | msgid "" |
1942 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1942 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1943 | "bytes)\n" | 1943 | "bytes)\n" |
1944 | msgstr "" | 1944 | msgstr "" |
1945 | 1945 | ||
1946 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 | 1946 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338 |
1947 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 1947 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
1948 | msgid "Sqlite database running\n" | 1948 | msgid "Sqlite database running\n" |
1949 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 1949 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
@@ -2587,10 +2587,10 @@ msgstr "" | |||
2587 | 2587 | ||
2588 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 | 2588 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 |
2589 | #, fuzzy, c-format | 2589 | #, fuzzy, c-format |
2590 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" | 2590 | msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n" |
2591 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | 2591 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" |
2592 | 2592 | ||
2593 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:187 | 2593 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:188 |
2594 | #, fuzzy, c-format | 2594 | #, fuzzy, c-format |
2595 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2595 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2596 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 2596 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -3056,11 +3056,11 @@ msgstr "" | |||
3056 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3056 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3057 | msgstr "" | 3057 | msgstr "" |
3058 | 3058 | ||
3059 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | 3059 | #: src/fs/gnunet-fs.c:164 |
3060 | msgid "print a list of all indexed files" | 3060 | msgid "print a list of all indexed files" |
3061 | msgstr "" | 3061 | msgstr "" |
3062 | 3062 | ||
3063 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | 3063 | #: src/fs/gnunet-fs.c:179 |
3064 | #, fuzzy | 3064 | #, fuzzy |
3065 | msgid "Special file-sharing operations" | 3065 | msgid "Special file-sharing operations" |
3066 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" | 3066 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" |
@@ -3734,12 +3734,12 @@ msgstr "" | |||
3734 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3734 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3735 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | 3735 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" |
3736 | 3736 | ||
3737 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129 | 3737 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122 |
3738 | #, fuzzy | 3738 | #, fuzzy |
3739 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3739 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3740 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 3740 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
3741 | 3741 | ||
3742 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 | 3742 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985 |
3743 | #, fuzzy | 3743 | #, fuzzy |
3744 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3744 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3745 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 3745 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
@@ -3978,13 +3978,13 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
3978 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3978 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3979 | 3979 | ||
3980 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 | 3980 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 |
3981 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1373 | 3981 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1353 |
3982 | #, fuzzy | 3982 | #, fuzzy |
3983 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 3983 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
3984 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 3984 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
3985 | 3985 | ||
3986 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 | 3986 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 |
3987 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1412 | 3987 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1392 |
3988 | #, fuzzy | 3988 | #, fuzzy |
3989 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3989 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
3990 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 3990 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
@@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | |||
4736 | msgid "No records found for `%s'" | 4736 | msgid "No records found for `%s'" |
4737 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 4737 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
4738 | 4738 | ||
4739 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 | 4739 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 |
4740 | #, c-format | 4740 | #, c-format |
4741 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4741 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4742 | msgstr "" | 4742 | msgstr "" |
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | |||
4756 | msgid "You must specify a name\n" | 4756 | msgid "You must specify a name\n" |
4757 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 4757 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
4758 | 4758 | ||
4759 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 4759 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1859 |
4760 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4760 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4761 | msgstr "" | 4761 | msgstr "" |
4762 | 4762 | ||
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "" | |||
4765 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4765 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4766 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 4766 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
4767 | 4767 | ||
4768 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 | 4768 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1944 |
4769 | #, fuzzy | 4769 | #, fuzzy |
4770 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4770 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4771 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4771 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | |||
4814 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4814 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4815 | 4815 | ||
4816 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 | 4816 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4817 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | 4817 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 |
4818 | #, c-format | 4818 | #, c-format |
4819 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4819 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4820 | msgstr "" | 4820 | msgstr "" |
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | |||
4832 | msgstr "" | 4832 | msgstr "" |
4833 | 4833 | ||
4834 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 | 4834 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4835 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:751 | 4835 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 |
4836 | #, fuzzy | 4836 | #, fuzzy |
4837 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4837 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4838 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4838 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -4843,104 +4843,104 @@ msgid "can not search the namestore" | |||
4843 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." | 4843 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." |
4844 | 4844 | ||
4845 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 | 4845 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 |
4846 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568 | 4846 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561 |
4847 | #, fuzzy | 4847 | #, fuzzy |
4848 | msgid "unable to scan namestore" | 4848 | msgid "unable to scan namestore" |
4849 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4849 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4850 | 4850 | ||
4851 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455 | 4851 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447 |
4852 | #, fuzzy, c-format | 4852 | #, fuzzy, c-format |
4853 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" | 4853 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" |
4854 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4854 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4855 | 4855 | ||
4856 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467 | 4856 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460 |
4857 | #, fuzzy | 4857 | #, fuzzy |
4858 | msgid "no errors" | 4858 | msgid "no errors" |
4859 | msgstr "Unbekannter Fehler" | 4859 | msgstr "Unbekannter Fehler" |
4860 | 4860 | ||
4861 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 | 4861 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 |
4862 | #, c-format | 4862 | #, c-format |
4863 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" | 4863 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
4864 | msgstr "" | 4864 | msgstr "" |
4865 | 4865 | ||
4866 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510 | 4866 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 |
4867 | msgid "key exists" | 4867 | msgid "key exists" |
4868 | msgstr "" | 4868 | msgstr "" |
4869 | 4869 | ||
4870 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527 | 4870 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 |
4871 | #, fuzzy | 4871 | #, fuzzy |
4872 | msgid "Error creating record data\n" | 4872 | msgid "Error creating record data\n" |
4873 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | 4873 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" |
4874 | 4874 | ||
4875 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531 | 4875 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 |
4876 | #, fuzzy | 4876 | #, fuzzy |
4877 | msgid "unable to store record" | 4877 | msgid "unable to store record" |
4878 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 4878 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
4879 | 4879 | ||
4880 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602 | 4880 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 |
4881 | #, c-format | 4881 | #, c-format |
4882 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" | 4882 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
4883 | msgstr "" | 4883 | msgstr "" |
4884 | 4884 | ||
4885 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608 | 4885 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601 |
4886 | msgid "name exists\n" | 4886 | msgid "name exists\n" |
4887 | msgstr "" | 4887 | msgstr "" |
4888 | 4888 | ||
4889 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 | 4889 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 |
4890 | msgid "unable to process submitted data" | 4890 | msgid "unable to process submitted data" |
4891 | msgstr "" | 4891 | msgstr "" |
4892 | 4892 | ||
4893 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805 | 4893 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798 |
4894 | msgid "the submitted data is invalid" | 4894 | msgid "the submitted data is invalid" |
4895 | msgstr "" | 4895 | msgstr "" |
4896 | 4896 | ||
4897 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824 | 4897 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 |
4898 | #, fuzzy | 4898 | #, fuzzy |
4899 | msgid "invalid parameters" | 4899 | msgid "invalid parameters" |
4900 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | 4900 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" |
4901 | 4901 | ||
4902 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | 4902 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 |
4903 | #, fuzzy | 4903 | #, fuzzy |
4904 | msgid "invalid name" | 4904 | msgid "invalid name" |
4905 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | 4905 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" |
4906 | 4906 | ||
4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852 | 4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845 |
4908 | #, fuzzy, c-format | 4908 | #, fuzzy, c-format |
4909 | msgid "Unable to parse key %s\n" | 4909 | msgid "Unable to parse key %s\n" |
4910 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4910 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4911 | 4911 | ||
4912 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856 | 4912 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 |
4913 | #, fuzzy | 4913 | #, fuzzy |
4914 | msgid "unable to parse key" | 4914 | msgid "unable to parse key" |
4915 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4915 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4916 | 4916 | ||
4917 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967 | 4917 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960 |
4918 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 4918 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
4919 | msgstr "" | 4919 | msgstr "" |
4920 | 4920 | ||
4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | 4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 |
4922 | #, fuzzy | 4922 | #, fuzzy |
4923 | msgid "No expiration specified for records.\n" | 4923 | msgid "No expiration specified for records.\n" |
4924 | msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" | 4924 | msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" |
4925 | 4925 | ||
4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087 | 4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
4927 | msgid "No port specified, using default value\n" | 4927 | msgid "No port specified, using default value\n" |
4928 | msgstr "" | 4928 | msgstr "" |
4929 | 4929 | ||
4930 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105 | 4930 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098 |
4931 | #, fuzzy | 4931 | #, fuzzy |
4932 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 4932 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
4933 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4933 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4934 | 4934 | ||
4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152 | 4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 |
4936 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | 4936 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" |
4937 | msgstr "" | 4937 | msgstr "" |
4938 | 4938 | ||
4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161 | 4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 |
4940 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4940 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4941 | msgstr "" | 4941 | msgstr "" |
4942 | 4942 | ||
4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:331 | 4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 |
4944 | #, fuzzy, c-format | 4944 | #, fuzzy, c-format |
4945 | msgid "Failed to store records...\n" | 4945 | msgid "Failed to store records...\n" |
4946 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 4946 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
@@ -4951,138 +4951,143 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | |||
4951 | msgid "Name `%s' is too long\n" | 4951 | msgid "Name `%s' is too long\n" |
4952 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" | 4952 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" |
4953 | 4953 | ||
4954 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:518 | 4954 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 |
4955 | #, fuzzy, c-format | ||
4956 | msgid "Failed to parse $TTL\n" | ||
4957 | msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" | ||
4958 | |||
4959 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 | ||
4960 | #, fuzzy, c-format | ||
4961 | msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" | ||
4962 | msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" | ||
4963 | |||
4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 | ||
4955 | #, c-format | 4965 | #, c-format |
4956 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" | 4966 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" |
4957 | msgstr "" | 4967 | msgstr "" |
4958 | 4968 | ||
4959 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:527 | 4969 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 |
4960 | #, c-format | 4970 | #, c-format |
4961 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" | 4971 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" |
4962 | msgstr "" | 4972 | msgstr "" |
4963 | 4973 | ||
4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:589 | 4974 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 |
4965 | #, fuzzy, c-format | 4975 | #, fuzzy, c-format |
4966 | msgid "Data `%s' invalid\n" | 4976 | msgid "Data `%s' invalid\n" |
4967 | msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" | 4977 | msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" |
4968 | 4978 | ||
4969 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:703 | 4979 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 |
4970 | #, fuzzy, c-format | 4980 | #, fuzzy, c-format |
4971 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" | 4981 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" |
4972 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4982 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4973 | 4983 | ||
4974 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:710 | 4984 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 |
4975 | #, fuzzy, c-format | 4985 | #, fuzzy, c-format |
4976 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" | 4986 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" |
4977 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4987 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4978 | 4988 | ||
4979 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:736 | 4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 |
4980 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 | 4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1929 |
4981 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4991 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4982 | msgstr "" | 4992 | msgstr "" |
4983 | 4993 | ||
4984 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 | 4994 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:454 |
4985 | #, c-format | 4995 | #, c-format |
4986 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4996 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4987 | msgstr "" | 4997 | msgstr "" |
4988 | 4998 | ||
4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 | 4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:472 src/namestore/gnunet-namestore.c:488 |
4990 | #, c-format | 5000 | #, fuzzy, c-format |
4991 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 5001 | msgid "Deleting record failed: %s\n" |
4992 | msgstr "" | 5002 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
4993 | |||
4994 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 | ||
4995 | #, c-format | ||
4996 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | ||
4997 | msgstr "" | ||
4998 | 5003 | ||
4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 | 5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:909 |
5000 | #, c-format | 5005 | #, c-format |
5001 | msgid "" | 5006 | msgid "" |
5002 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 5007 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
5003 | "zone.\n" | 5008 | "zone.\n" |
5004 | msgstr "" | 5009 | msgstr "" |
5005 | 5010 | ||
5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 | 5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 |
5007 | #, c-format | 5012 | #, c-format |
5008 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5013 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5009 | msgstr "" | 5014 | msgstr "" |
5010 | 5015 | ||
5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 | 5016 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 |
5012 | #, c-format | 5017 | #, c-format |
5013 | msgid "" | 5018 | msgid "" |
5014 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5019 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
5015 | msgstr "" | 5020 | msgstr "" |
5016 | 5021 | ||
5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 | 5022 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1151 |
5018 | #, fuzzy, c-format | 5023 | #, c-format |
5019 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 5024 | msgid "%s\n" |
5020 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 5025 | msgstr "" |
5021 | 5026 | ||
5022 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 5027 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
5023 | #, c-format | 5028 | #, c-format |
5024 | msgid "No options given\n" | 5029 | msgid "No options given\n" |
5025 | msgstr "" | 5030 | msgstr "" |
5026 | 5031 | ||
5027 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 | 5032 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 src/namestore/gnunet-namestore.c:1253 |
5028 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 | 5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
5029 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 | 5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 |
5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 | 5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
5031 | #, fuzzy, c-format | 5036 | #, fuzzy, c-format |
5032 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5037 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5033 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | 5038 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" |
5034 | 5039 | ||
5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 | 5040 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 |
5036 | msgid "replace" | 5041 | msgid "replace" |
5037 | msgstr "" | 5042 | msgstr "" |
5038 | 5043 | ||
5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 | 5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 |
5040 | #, fuzzy, c-format | 5045 | #, fuzzy, c-format |
5041 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5046 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5042 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5047 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5043 | 5048 | ||
5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 | 5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1255 src/namestore/gnunet-namestore.c:1265 |
5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 | 5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 |
5046 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 | 5051 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 |
5047 | msgid "add" | 5052 | msgid "add" |
5048 | msgstr "" | 5053 | msgstr "" |
5049 | 5054 | ||
5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 | 5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1273 |
5051 | #, fuzzy, c-format | 5056 | #, fuzzy, c-format |
5052 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5057 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5053 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 5058 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
5054 | 5059 | ||
5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 | 5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 |
5056 | #, c-format | 5061 | #, c-format |
5057 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 5062 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
5058 | msgstr "" | 5063 | msgstr "" |
5059 | 5064 | ||
5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 | 5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1303 |
5061 | #, fuzzy, c-format | 5066 | #, fuzzy, c-format |
5062 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5067 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5063 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" | 5068 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" |
5064 | 5069 | ||
5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 | 5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 src/namestore/gnunet-namestore.c:1454 |
5066 | #, fuzzy, c-format | 5071 | #, fuzzy, c-format |
5067 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5072 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5068 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5073 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5069 | 5074 | ||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 | 5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 |
5071 | msgid "del" | 5076 | msgid "del" |
5072 | msgstr "" | 5077 | msgstr "" |
5073 | 5078 | ||
5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 | 5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1412 |
5075 | #, c-format | 5080 | #, c-format |
5076 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5081 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5077 | msgstr "" | 5082 | msgstr "" |
5078 | 5083 | ||
5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 | 5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1437 |
5080 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 5085 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
5081 | #, fuzzy, c-format | 5086 | #, fuzzy, c-format |
5082 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5087 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5083 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5088 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5084 | 5089 | ||
5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 | 5090 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549 |
5086 | #, c-format | 5091 | #, c-format |
5087 | msgid "" | 5092 | msgid "" |
5088 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5093 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5090,117 +5095,120 @@ msgid "" | |||
5090 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5095 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5091 | msgstr "" | 5096 | msgstr "" |
5092 | 5097 | ||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 | 5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1657 |
5094 | #, fuzzy, c-format | 5099 | #, fuzzy, c-format |
5095 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5100 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5096 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 5101 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
5097 | 5102 | ||
5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424 | 5103 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1701 |
5099 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5104 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5100 | msgstr "" | 5105 | msgstr "" |
5101 | 5106 | ||
5102 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 | 5107 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1713 |
5103 | #, c-format | 5108 | #, c-format |
5104 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5109 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5105 | msgstr "" | 5110 | msgstr "" |
5106 | 5111 | ||
5107 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 | 5112 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1725 src/namestore/gnunet-namestore.c:1741 |
5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 | 5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1758 |
5109 | #, fuzzy, c-format | 5114 | #, fuzzy, c-format |
5110 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5115 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5111 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5116 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
5112 | 5117 | ||
5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456 | 5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1733 |
5114 | #, fuzzy, c-format | 5119 | #, fuzzy, c-format |
5115 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5120 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5116 | msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" | 5121 | msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" |
5117 | 5122 | ||
5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 | 5123 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1771 |
5119 | #, fuzzy, c-format | 5124 | #, fuzzy, c-format |
5120 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5125 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5121 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" | 5126 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" |
5122 | 5127 | ||
5123 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 | 5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1828 |
5124 | msgid "add record" | 5129 | msgid "add record" |
5125 | msgstr "" | 5130 | msgstr "" |
5126 | 5131 | ||
5127 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554 | 5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1831 |
5128 | msgid "delete record" | 5133 | msgid "delete record" |
5129 | msgstr "" | 5134 | msgstr "" |
5130 | 5135 | ||
5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558 | 5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1835 |
5132 | msgid "display records" | 5137 | msgid "display records" |
5133 | msgstr "" | 5138 | msgstr "" |
5134 | 5139 | ||
5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 5140 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1842 |
5136 | msgid "" | 5141 | msgid "" |
5137 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5142 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5138 | msgstr "" | 5143 | msgstr "" |
5139 | 5144 | ||
5140 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 | 5145 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1848 |
5141 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5146 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5142 | msgstr "" | 5147 | msgstr "" |
5143 | 5148 | ||
5144 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 5149 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1853 |
5145 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5150 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5146 | msgstr "" | 5151 | msgstr "" |
5147 | 5152 | ||
5148 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 | 5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1865 |
5149 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5154 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5150 | msgstr "" | 5155 | msgstr "" |
5151 | 5156 | ||
5152 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5157 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1872 |
5153 | msgid "" | 5158 | msgid "" |
5154 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5159 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5155 | "specified multiple times" | 5160 | "specified multiple times" |
5156 | msgstr "" | 5161 | msgstr "" |
5157 | 5162 | ||
5158 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 | 5163 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1878 |
5159 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5164 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5160 | msgstr "" | 5165 | msgstr "" |
5161 | 5166 | ||
5162 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 5167 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1883 |
5163 | msgid "URI to import into our zone" | 5168 | msgid "URI to import into our zone" |
5164 | msgstr "" | 5169 | msgstr "" |
5165 | 5170 | ||
5166 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 | 5171 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1889 |
5167 | msgid "value of the record to add/delete" | 5172 | msgid "value of the record to add/delete" |
5168 | msgstr "" | 5173 | msgstr "" |
5169 | 5174 | ||
5170 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5175 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1893 |
5171 | msgid "create or list public record" | 5176 | msgid "create or list public record" |
5172 | msgstr "" | 5177 | msgstr "" |
5173 | 5178 | ||
5174 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5179 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1897 |
5175 | msgid "" | 5180 | msgid "omit private records" |
5176 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | ||
5177 | "expired" | ||
5178 | msgstr "" | 5181 | msgstr "" |
5179 | 5182 | ||
5180 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673 | 5183 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1902 |
5181 | #, fuzzy | 5184 | msgid "do not filter maintenance records" |
5182 | msgid "Error normalizing name." | 5185 | msgstr "" |
5183 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" | ||
5184 | 5186 | ||
5185 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 | 5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1907 |
5186 | #, fuzzy | 5188 | msgid "purge namestore of all orphans" |
5187 | msgid "Error deserializing records." | 5189 | msgstr "" |
5188 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | ||
5189 | 5190 | ||
5190 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811 | 5191 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1912 |
5191 | msgid "Not records to delete." | 5192 | msgid "" |
5193 | "show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " | ||
5194 | "-P <key>'. Use in combination with --display" | ||
5192 | msgstr "" | 5195 | msgstr "" |
5193 | 5196 | ||
5194 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819 | 5197 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1917 |
5195 | #, fuzzy | 5198 | msgid "delete all records in specified zone" |
5196 | msgid "Store failed" | 5199 | msgstr "" |
5197 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" | 5200 | |
5201 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1923 | ||
5202 | msgid "" | ||
5203 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | ||
5204 | "expired" | ||
5205 | msgstr "" | ||
5198 | 5206 | ||
5199 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 | 5207 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 |
5200 | msgid "size to use for the main hash map" | 5208 | msgid "size to use for the main hash map" |
5201 | msgstr "" | 5209 | msgstr "" |
5202 | 5210 | ||
5203 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853 | 5211 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 |
5204 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5212 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5205 | msgstr "" | 5213 | msgstr "" |
5206 | 5214 | ||
@@ -5236,7 +5244,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
5236 | msgid "SQlite database running\n" | 5244 | msgid "SQlite database running\n" |
5237 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 5245 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
5238 | 5246 | ||
5239 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414 | 5247 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1320 |
5240 | #, fuzzy | 5248 | #, fuzzy |
5241 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5249 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5242 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5250 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -5816,43 +5824,43 @@ msgstr "" | |||
5816 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5824 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5817 | msgstr "" | 5825 | msgstr "" |
5818 | 5826 | ||
5819 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:590 | 5827 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:587 |
5820 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5828 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5821 | msgstr "" | 5829 | msgstr "" |
5822 | 5830 | ||
5823 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:595 | 5831 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:592 |
5824 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5832 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5825 | msgstr "" | 5833 | msgstr "" |
5826 | 5834 | ||
5827 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:600 | 5835 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:597 |
5828 | msgid "Remove the DID" | 5836 | msgid "Remove the DID" |
5829 | msgstr "" | 5837 | msgstr "" |
5830 | 5838 | ||
5831 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:604 | 5839 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 |
5832 | msgid "Replace the DID Document." | 5840 | msgid "Replace the DID Document." |
5833 | msgstr "" | 5841 | msgstr "" |
5834 | 5842 | ||
5835 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:608 | 5843 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 |
5836 | msgid "Show the DID for a given ego" | 5844 | msgid "Show the DID for a given ego" |
5837 | msgstr "" | 5845 | msgstr "" |
5838 | 5846 | ||
5839 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:612 | 5847 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 |
5840 | msgid "Show egos with DIDs" | 5848 | msgid "Show egos with DIDs" |
5841 | msgstr "" | 5849 | msgstr "" |
5842 | 5850 | ||
5843 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:618 | 5851 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:615 |
5844 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5852 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5845 | msgstr "" | 5853 | msgstr "" |
5846 | 5854 | ||
5847 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:624 | 5855 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:621 |
5848 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5856 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5849 | msgstr "" | 5857 | msgstr "" |
5850 | 5858 | ||
5851 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:629 | 5859 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:626 |
5852 | msgid "The name of the EGO" | 5860 | msgid "The name of the EGO" |
5853 | msgstr "" | 5861 | msgstr "" |
5854 | 5862 | ||
5855 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:635 | 5863 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:632 |
5856 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5864 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5857 | msgstr "" | 5865 | msgstr "" |
5858 | 5866 | ||
@@ -6741,17 +6749,17 @@ msgid "" | |||
6741 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6749 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6742 | msgstr "" | 6750 | msgstr "" |
6743 | 6751 | ||
6744 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693 | 6752 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2703 |
6745 | #, c-format | 6753 | #, c-format |
6746 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6754 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6747 | msgstr "" | 6755 | msgstr "" |
6748 | 6756 | ||
6749 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701 | 6757 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2711 |
6750 | #, c-format | 6758 | #, c-format |
6751 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6759 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6752 | msgstr "" | 6760 | msgstr "" |
6753 | 6761 | ||
6754 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709 | 6762 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2719 |
6755 | #, c-format | 6763 | #, c-format |
6756 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6764 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6757 | msgstr "" | 6765 | msgstr "" |
@@ -6952,17 +6960,17 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
6952 | msgstr "" | 6960 | msgstr "" |
6953 | 6961 | ||
6954 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 | 6962 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
6955 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 | 6963 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872 |
6956 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 | 6964 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
6957 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 | 6965 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 |
6958 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6966 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6959 | msgstr "" | 6967 | msgstr "" |
6960 | 6968 | ||
6961 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3680 | 6969 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3682 |
6962 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6970 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6963 | msgstr "" | 6971 | msgstr "" |
6964 | 6972 | ||
6965 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3946 | 6973 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3947 |
6966 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6974 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6967 | msgstr "" | 6975 | msgstr "" |
6968 | 6976 | ||
@@ -8569,7 +8577,7 @@ msgstr "" | |||
8569 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8577 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8570 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" | 8578 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" |
8571 | 8579 | ||
8572 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522 | 8580 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 |
8573 | msgid "verify a test vector from stdin" | 8581 | msgid "verify a test vector from stdin" |
8574 | msgstr "" | 8582 | msgstr "" |
8575 | 8583 | ||
@@ -8805,6 +8813,79 @@ msgstr "" | |||
8805 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8813 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8806 | msgstr "" | 8814 | msgstr "" |
8807 | 8815 | ||
8816 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:59 | ||
8817 | msgid "No error (success)." | ||
8818 | msgstr "" | ||
8819 | |||
8820 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:65 | ||
8821 | #, fuzzy | ||
8822 | msgid "Unknown namestore error." | ||
8823 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" | ||
8824 | |||
8825 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:71 src/util/gnunet_error_codes.c:89 | ||
8826 | #, fuzzy | ||
8827 | msgid "Zone iteration failed." | ||
8828 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
8829 | |||
8830 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:77 | ||
8831 | #, fuzzy | ||
8832 | msgid "Zone not found." | ||
8833 | msgstr "Kein Inhalt gefunden" | ||
8834 | |||
8835 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:83 | ||
8836 | #, fuzzy | ||
8837 | msgid "Record not found." | ||
8838 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | ||
8839 | |||
8840 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:95 | ||
8841 | msgid "Zone does not contain any records." | ||
8842 | msgstr "" | ||
8843 | |||
8844 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:101 | ||
8845 | #, fuzzy | ||
8846 | msgid "Failed to lookup record." | ||
8847 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
8848 | |||
8849 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:107 | ||
8850 | #, fuzzy | ||
8851 | msgid "No records given." | ||
8852 | msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" | ||
8853 | |||
8854 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:113 | ||
8855 | msgid "Record data invalid." | ||
8856 | msgstr "" | ||
8857 | |||
8858 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:119 | ||
8859 | #, fuzzy | ||
8860 | msgid "No label given." | ||
8861 | msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" | ||
8862 | |||
8863 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:125 | ||
8864 | #, fuzzy | ||
8865 | msgid "No results given." | ||
8866 | msgstr "# empfangene Ergebnisse" | ||
8867 | |||
8868 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:131 | ||
8869 | msgid "Record already exists." | ||
8870 | msgstr "" | ||
8871 | |||
8872 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:137 | ||
8873 | msgid "Record size exceeds maximum limit." | ||
8874 | msgstr "" | ||
8875 | |||
8876 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:143 | ||
8877 | msgid "There was an error in the database backend." | ||
8878 | msgstr "" | ||
8879 | |||
8880 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:149 | ||
8881 | #, fuzzy | ||
8882 | msgid "Failed to store the given records." | ||
8883 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
8884 | |||
8885 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:155 | ||
8886 | msgid "Label invalid or malformed." | ||
8887 | msgstr "" | ||
8888 | |||
8808 | #: src/util/helper.c:306 | 8889 | #: src/util/helper.c:306 |
8809 | #, c-format | 8890 | #, c-format |
8810 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8891 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
@@ -9207,17 +9288,33 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" | |||
9207 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9288 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9208 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | 9289 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." |
9209 | 9290 | ||
9210 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521 | 9291 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:507 |
9211 | #, c-format | 9292 | #, c-format |
9212 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 9293 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
9213 | msgstr "" | 9294 | msgstr "" |
9214 | 9295 | ||
9215 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1360 | 9296 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1340 |
9216 | #, fuzzy | 9297 | #, fuzzy |
9217 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9298 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9218 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 9299 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
9219 | 9300 | ||
9220 | #, fuzzy, c-format | 9301 | #, fuzzy, c-format |
9302 | #~ msgid "Failed to replace records: %s\n" | ||
9303 | #~ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | ||
9304 | |||
9305 | #, fuzzy | ||
9306 | #~ msgid "Error normalizing name." | ||
9307 | #~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" | ||
9308 | |||
9309 | #, fuzzy | ||
9310 | #~ msgid "Error deserializing records." | ||
9311 | #~ msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | ||
9312 | |||
9313 | #, fuzzy | ||
9314 | #~ msgid "Store failed" | ||
9315 | #~ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" | ||
9316 | |||
9317 | #, fuzzy, c-format | ||
9221 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" | 9318 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" |
9222 | #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 9319 | #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
9223 | 9320 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:49+0900\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2022-10-27 11:51+0900\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" | |||
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | 20 | ||
21 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 | 21 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 |
22 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:655 | 22 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 |
23 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:674 | 23 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 |
24 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 | 24 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1511 |
25 | #, fuzzy, c-format | 25 | #, fuzzy, c-format |
26 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 26 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
27 | msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" | 27 | msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" |
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | |||
32 | msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" | 32 | msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" |
33 | 33 | ||
34 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 34 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
35 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096 | 35 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 |
36 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 36 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1188 |
37 | #, c-format | 37 | #, c-format |
38 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 38 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
39 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" | 39 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" |
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | |||
1634 | msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" | 1634 | msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" |
1635 | 1635 | ||
1636 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 | 1636 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1637 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1637 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 |
1638 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1638 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1639 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 | 1639 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 |
1640 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1640 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "MySQL statement run failure" | |||
1949 | msgstr "" | 1949 | msgstr "" |
1950 | 1950 | ||
1951 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 | 1951 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 |
1952 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674 | 1952 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 |
1953 | #, fuzzy | 1953 | #, fuzzy |
1954 | msgid "Data too large" | 1954 | msgid "Data too large" |
1955 | msgstr "número de valores" | 1955 | msgstr "número de valores" |
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n" | |||
1984 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1984 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1985 | msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" | 1985 | msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" |
1986 | 1986 | ||
1987 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1987 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
1988 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1988 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1989 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 | 1989 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 |
1990 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1990 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
@@ -1992,29 +1992,29 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" | |||
1992 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1992 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1993 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" | 1993 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" |
1994 | 1994 | ||
1995 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633 | 1995 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634 |
1996 | msgid "sqlite bind failure" | 1996 | msgid "sqlite bind failure" |
1997 | msgstr "" | 1997 | msgstr "" |
1998 | 1998 | ||
1999 | # to should be too, i think | 1999 | # to should be too, i think |
2000 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251 | 2000 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252 |
2001 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 2001 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
2002 | msgstr "" | 2002 | msgstr "" |
2003 | "la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " | 2003 | "la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " |
2004 | "cero\n" | 2004 | "cero\n" |
2005 | 2005 | ||
2006 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 | 2006 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267 |
2007 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 | 2007 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280 |
2008 | #, fuzzy | 2008 | #, fuzzy |
2009 | msgid "error preparing statement\n" | 2009 | msgid "error preparing statement\n" |
2010 | msgstr "Error creando el túnel\n" | 2010 | msgstr "Error creando el túnel\n" |
2011 | 2011 | ||
2012 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 | 2012 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288 |
2013 | #, fuzzy | 2013 | #, fuzzy |
2014 | msgid "error stepping\n" | 2014 | msgid "error stepping\n" |
2015 | msgstr "# elementos almacenados" | 2015 | msgstr "# elementos almacenados" |
2016 | 2016 | ||
2017 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 | 2017 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296 |
2018 | #, c-format | 2018 | #, c-format |
2019 | msgid "" | 2019 | msgid "" |
2020 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 2020 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "" | |||
2023 | "Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " | 2023 | "Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " |
2024 | "páginas de %llu bytes de tamaño)\n" | 2024 | "páginas de %llu bytes de tamaño)\n" |
2025 | 2025 | ||
2026 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 | 2026 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338 |
2027 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 2027 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
2028 | msgid "Sqlite database running\n" | 2028 | msgid "Sqlite database running\n" |
2029 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" | 2029 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" |
@@ -2702,11 +2702,11 @@ msgstr "" | |||
2702 | # "no se obtuvo respuesta" por claridad. | 2702 | # "no se obtuvo respuesta" por claridad. |
2703 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 | 2703 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 |
2704 | #, fuzzy, c-format | 2704 | #, fuzzy, c-format |
2705 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" | 2705 | msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n" |
2706 | msgstr "" | 2706 | msgstr "" |
2707 | "No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." | 2707 | "No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." |
2708 | 2708 | ||
2709 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:187 | 2709 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:188 |
2710 | #, c-format | 2710 | #, c-format |
2711 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2711 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2712 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" | 2712 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" |
@@ -3185,11 +3185,11 @@ msgstr "" | |||
3185 | "ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " | 3185 | "ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " |
3186 | "de ficheros" | 3186 | "de ficheros" |
3187 | 3187 | ||
3188 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | 3188 | #: src/fs/gnunet-fs.c:164 |
3189 | msgid "print a list of all indexed files" | 3189 | msgid "print a list of all indexed files" |
3190 | msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados" | 3190 | msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados" |
3191 | 3191 | ||
3192 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | 3192 | #: src/fs/gnunet-fs.c:179 |
3193 | msgid "Special file-sharing operations" | 3193 | msgid "Special file-sharing operations" |
3194 | msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros" | 3194 | msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros" |
3195 | 3195 | ||
@@ -3859,12 +3859,12 @@ msgstr "" | |||
3859 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3859 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3860 | msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" | 3860 | msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" |
3861 | 3861 | ||
3862 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129 | 3862 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122 |
3863 | #, fuzzy | 3863 | #, fuzzy |
3864 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3864 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3865 | msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" | 3865 | msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" |
3866 | 3866 | ||
3867 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 | 3867 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985 |
3868 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3868 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3869 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" | 3869 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" |
3870 | 3870 | ||
@@ -4105,13 +4105,13 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
4105 | msgstr "Tipo requerido\n" | 4105 | msgstr "Tipo requerido\n" |
4106 | 4106 | ||
4107 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 | 4107 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 |
4108 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1373 | 4108 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1353 |
4109 | #, fuzzy | 4109 | #, fuzzy |
4110 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4110 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4111 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 4111 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
4112 | 4112 | ||
4113 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 | 4113 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 |
4114 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1412 | 4114 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1392 |
4115 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4115 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4116 | msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" | 4116 | msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" |
4117 | 4117 | ||
@@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr "No se pudo acceder al fichero «%s»: %s\n" | |||
4903 | msgid "No records found for `%s'" | 4903 | msgid "No records found for `%s'" |
4904 | msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" | 4904 | msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" |
4905 | 4905 | ||
4906 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 | 4906 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 |
4907 | #, c-format | 4907 | #, c-format |
4908 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4908 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4909 | msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" | 4909 | msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" |
@@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | |||
4923 | msgid "You must specify a name\n" | 4923 | msgid "You must specify a name\n" |
4924 | msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" | 4924 | msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" |
4925 | 4925 | ||
4926 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 4926 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1859 |
4927 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4927 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4928 | msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" | 4928 | msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" |
4929 | 4929 | ||
@@ -4932,7 +4932,7 @@ msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" | |||
4932 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4932 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4933 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | 4933 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" |
4934 | 4934 | ||
4935 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 | 4935 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1944 |
4936 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4936 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4937 | msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" | 4937 | msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" |
4938 | 4938 | ||
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | |||
4982 | msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" | 4982 | msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" |
4983 | 4983 | ||
4984 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 | 4984 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4985 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | 4985 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 |
4986 | #, fuzzy, c-format | 4986 | #, fuzzy, c-format |
4987 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4987 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4988 | msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" | 4988 | msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" |
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | |||
5000 | msgstr "" | 5000 | msgstr "" |
5001 | 5001 | ||
5002 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 | 5002 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
5003 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:751 | 5003 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 |
5004 | #, fuzzy | 5004 | #, fuzzy |
5005 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 5005 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
5006 | msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" | 5006 | msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" |
@@ -5011,107 +5011,107 @@ msgid "can not search the namestore" | |||
5011 | msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro" | 5011 | msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro" |
5012 | 5012 | ||
5013 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 | 5013 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 |
5014 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568 | 5014 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561 |
5015 | #, fuzzy | 5015 | #, fuzzy |
5016 | msgid "unable to scan namestore" | 5016 | msgid "unable to scan namestore" |
5017 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" | 5017 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" |
5018 | 5018 | ||
5019 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455 | 5019 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447 |
5020 | #, fuzzy, c-format | 5020 | #, fuzzy, c-format |
5021 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" | 5021 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" |
5022 | msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" | 5022 | msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" |
5023 | 5023 | ||
5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467 | 5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460 |
5025 | #, fuzzy | 5025 | #, fuzzy |
5026 | msgid "no errors" | 5026 | msgid "no errors" |
5027 | msgstr "error desconocido" | 5027 | msgstr "error desconocido" |
5028 | 5028 | ||
5029 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 | 5029 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 |
5030 | #, fuzzy, c-format | 5030 | #, fuzzy, c-format |
5031 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" | 5031 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
5032 | msgstr "Creada la entrada '%s' en el espacio '%s'\n" | 5032 | msgstr "Creada la entrada '%s' en el espacio '%s'\n" |
5033 | 5033 | ||
5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510 | 5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 |
5035 | msgid "key exists" | 5035 | msgid "key exists" |
5036 | msgstr "" | 5036 | msgstr "" |
5037 | 5037 | ||
5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527 | 5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 |
5039 | #, fuzzy | 5039 | #, fuzzy |
5040 | msgid "Error creating record data\n" | 5040 | msgid "Error creating record data\n" |
5041 | msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" | 5041 | msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" |
5042 | 5042 | ||
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531 | 5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 |
5044 | #, fuzzy | 5044 | #, fuzzy |
5045 | msgid "unable to store record" | 5045 | msgid "unable to store record" |
5046 | msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" | 5046 | msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" |
5047 | 5047 | ||
5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602 | 5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 |
5049 | #, c-format | 5049 | #, c-format |
5050 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" | 5050 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
5051 | msgstr "" | 5051 | msgstr "" |
5052 | 5052 | ||
5053 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608 | 5053 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601 |
5054 | msgid "name exists\n" | 5054 | msgid "name exists\n" |
5055 | msgstr "" | 5055 | msgstr "" |
5056 | 5056 | ||
5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 | 5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 |
5058 | msgid "unable to process submitted data" | 5058 | msgid "unable to process submitted data" |
5059 | msgstr "" | 5059 | msgstr "" |
5060 | 5060 | ||
5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805 | 5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798 |
5062 | msgid "the submitted data is invalid" | 5062 | msgid "the submitted data is invalid" |
5063 | msgstr "" | 5063 | msgstr "" |
5064 | 5064 | ||
5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824 | 5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 |
5066 | #, fuzzy | 5066 | #, fuzzy |
5067 | msgid "invalid parameters" | 5067 | msgid "invalid parameters" |
5068 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | 5068 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" |
5069 | 5069 | ||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | 5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 |
5071 | #, fuzzy | 5071 | #, fuzzy |
5072 | msgid "invalid name" | 5072 | msgid "invalid name" |
5073 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | 5073 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" |
5074 | 5074 | ||
5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852 | 5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845 |
5076 | #, fuzzy, c-format | 5076 | #, fuzzy, c-format |
5077 | msgid "Unable to parse key %s\n" | 5077 | msgid "Unable to parse key %s\n" |
5078 | msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" | 5078 | msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" |
5079 | 5079 | ||
5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856 | 5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 |
5081 | #, fuzzy | 5081 | #, fuzzy |
5082 | msgid "unable to parse key" | 5082 | msgid "unable to parse key" |
5083 | msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" | 5083 | msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" |
5084 | 5084 | ||
5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967 | 5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960 |
5086 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5086 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5087 | msgstr "" | 5087 | msgstr "" |
5088 | 5088 | ||
5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | 5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 |
5090 | #, fuzzy | 5090 | #, fuzzy |
5091 | msgid "No expiration specified for records.\n" | 5091 | msgid "No expiration specified for records.\n" |
5092 | msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n" | 5092 | msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n" |
5093 | 5093 | ||
5094 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087 | 5094 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
5095 | #, fuzzy | 5095 | #, fuzzy |
5096 | msgid "No port specified, using default value\n" | 5096 | msgid "No port specified, using default value\n" |
5097 | msgstr "" | 5097 | msgstr "" |
5098 | "La configuración no especifica «%s», asumiendo el valor predeterminado." | 5098 | "La configuración no especifica «%s», asumiendo el valor predeterminado." |
5099 | 5099 | ||
5100 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105 | 5100 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098 |
5101 | #, fuzzy | 5101 | #, fuzzy |
5102 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5102 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5103 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" | 5103 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" |
5104 | 5104 | ||
5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152 | 5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 |
5106 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | 5106 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" |
5107 | msgstr "" | 5107 | msgstr "" |
5108 | 5108 | ||
5109 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161 | 5109 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 |
5110 | #, fuzzy | 5110 | #, fuzzy |
5111 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 5111 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
5112 | msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" | 5112 | msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" |
5113 | 5113 | ||
5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:331 | 5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 |
5115 | #, fuzzy, c-format | 5115 | #, fuzzy, c-format |
5116 | msgid "Failed to store records...\n" | 5116 | msgid "Failed to store records...\n" |
5117 | msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" | 5117 | msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" |
@@ -5122,139 +5122,144 @@ msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" | |||
5122 | msgid "Name `%s' is too long\n" | 5122 | msgid "Name `%s' is too long\n" |
5123 | msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" | 5123 | msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" |
5124 | 5124 | ||
5125 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:518 | 5125 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 |
5126 | #, fuzzy, c-format | ||
5127 | msgid "Failed to parse $TTL\n" | ||
5128 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" | ||
5129 | |||
5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 | ||
5131 | #, fuzzy, c-format | ||
5132 | msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" | ||
5133 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" | ||
5134 | |||
5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 | ||
5126 | #, c-format | 5136 | #, c-format |
5127 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" | 5137 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" |
5128 | msgstr "" | 5138 | msgstr "" |
5129 | 5139 | ||
5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:527 | 5140 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 |
5131 | #, c-format | 5141 | #, c-format |
5132 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" | 5142 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" |
5133 | msgstr "" | 5143 | msgstr "" |
5134 | 5144 | ||
5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:589 | 5145 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 |
5136 | #, fuzzy, c-format | 5146 | #, fuzzy, c-format |
5137 | msgid "Data `%s' invalid\n" | 5147 | msgid "Data `%s' invalid\n" |
5138 | msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n" | 5148 | msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n" |
5139 | 5149 | ||
5140 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:703 | 5150 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 |
5141 | #, fuzzy, c-format | 5151 | #, fuzzy, c-format |
5142 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" | 5152 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" |
5143 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" | 5153 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" |
5144 | 5154 | ||
5145 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:710 | 5155 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 |
5146 | #, fuzzy, c-format | 5156 | #, fuzzy, c-format |
5147 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" | 5157 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" |
5148 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" | 5158 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" |
5149 | 5159 | ||
5150 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:736 | 5160 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 |
5151 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 | 5161 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1929 |
5152 | #, fuzzy | 5162 | #, fuzzy |
5153 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5163 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5154 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" | 5164 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" |
5155 | 5165 | ||
5156 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 | 5166 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:454 |
5157 | #, c-format | 5167 | #, c-format |
5158 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5168 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
5159 | msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" | 5169 | msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" |
5160 | 5170 | ||
5161 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 | 5171 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:472 src/namestore/gnunet-namestore.c:488 |
5162 | #, fuzzy, c-format | ||
5163 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | ||
5164 | msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" | ||
5165 | |||
5166 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 | ||
5167 | #, fuzzy, c-format | 5172 | #, fuzzy, c-format |
5168 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 5173 | msgid "Deleting record failed: %s\n" |
5169 | msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" | 5174 | msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" |
5170 | 5175 | ||
5171 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 | 5176 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:909 |
5172 | #, c-format | 5177 | #, c-format |
5173 | msgid "" | 5178 | msgid "" |
5174 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 5179 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
5175 | "zone.\n" | 5180 | "zone.\n" |
5176 | msgstr "" | 5181 | msgstr "" |
5177 | 5182 | ||
5178 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 | 5183 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 |
5179 | #, c-format | 5184 | #, c-format |
5180 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5185 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5181 | msgstr "" | 5186 | msgstr "" |
5182 | 5187 | ||
5183 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 | 5188 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 |
5184 | #, c-format | 5189 | #, c-format |
5185 | msgid "" | 5190 | msgid "" |
5186 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5191 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
5187 | msgstr "" | 5192 | msgstr "" |
5188 | 5193 | ||
5189 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 | 5194 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1151 |
5190 | #, fuzzy, c-format | 5195 | #, c-format |
5191 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 5196 | msgid "%s\n" |
5192 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" | 5197 | msgstr "" |
5193 | 5198 | ||
5194 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
5195 | #, c-format | 5200 | #, c-format |
5196 | msgid "No options given\n" | 5201 | msgid "No options given\n" |
5197 | msgstr "No se han proporcionado opciones\n" | 5202 | msgstr "No se han proporcionado opciones\n" |
5198 | 5203 | ||
5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 | 5204 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 src/namestore/gnunet-namestore.c:1253 |
5200 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 | 5205 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
5201 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 | 5206 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 |
5202 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 | 5207 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
5203 | #, c-format | 5208 | #, c-format |
5204 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5209 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5205 | msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" | 5210 | msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" |
5206 | 5211 | ||
5207 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 | 5212 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 |
5208 | msgid "replace" | 5213 | msgid "replace" |
5209 | msgstr "" | 5214 | msgstr "" |
5210 | 5215 | ||
5211 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 | 5216 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 |
5212 | #, fuzzy, c-format | 5217 | #, fuzzy, c-format |
5213 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5218 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5214 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" | 5219 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" |
5215 | 5220 | ||
5216 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 | 5221 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1255 src/namestore/gnunet-namestore.c:1265 |
5217 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 | 5222 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 |
5218 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 | 5223 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 |
5219 | msgid "add" | 5224 | msgid "add" |
5220 | msgstr "añadir" | 5225 | msgstr "añadir" |
5221 | 5226 | ||
5222 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 | 5227 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1273 |
5223 | #, c-format | 5228 | #, c-format |
5224 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5229 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5225 | msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" | 5230 | msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" |
5226 | 5231 | ||
5227 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 | 5232 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 |
5228 | #, c-format | 5233 | #, c-format |
5229 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 5234 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
5230 | msgstr "" | 5235 | msgstr "" |
5231 | 5236 | ||
5232 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 | 5237 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1303 |
5233 | #, c-format | 5238 | #, c-format |
5234 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5239 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5235 | msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" | 5240 | msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" |
5236 | 5241 | ||
5237 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 | 5242 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 src/namestore/gnunet-namestore.c:1454 |
5238 | #, c-format | 5243 | #, c-format |
5239 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5244 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5240 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" | 5245 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" |
5241 | 5246 | ||
5242 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 | 5247 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 |
5243 | msgid "del" | 5248 | msgid "del" |
5244 | msgstr "borrar" | 5249 | msgstr "borrar" |
5245 | 5250 | ||
5246 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 | 5251 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1412 |
5247 | #, fuzzy, c-format | 5252 | #, fuzzy, c-format |
5248 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5253 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5249 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | 5254 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" |
5250 | 5255 | ||
5251 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 | 5256 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1437 |
5252 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 5257 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
5253 | #, c-format | 5258 | #, c-format |
5254 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5259 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5255 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" | 5260 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" |
5256 | 5261 | ||
5257 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 | 5262 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549 |
5258 | #, c-format | 5263 | #, c-format |
5259 | msgid "" | 5264 | msgid "" |
5260 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5265 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5262,123 +5267,126 @@ msgid "" | |||
5262 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5267 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5263 | msgstr "" | 5268 | msgstr "" |
5264 | 5269 | ||
5265 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 | 5270 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1657 |
5266 | #, fuzzy, c-format | 5271 | #, fuzzy, c-format |
5267 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5272 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5268 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" | 5273 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" |
5269 | 5274 | ||
5270 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424 | 5275 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1701 |
5271 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5276 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5272 | msgstr "" | 5277 | msgstr "" |
5273 | 5278 | ||
5274 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 | 5279 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1713 |
5275 | #, c-format | 5280 | #, c-format |
5276 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5281 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5277 | msgstr "" | 5282 | msgstr "" |
5278 | 5283 | ||
5279 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 | 5284 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1725 src/namestore/gnunet-namestore.c:1741 |
5280 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 | 5285 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1758 |
5281 | #, fuzzy, c-format | 5286 | #, fuzzy, c-format |
5282 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5287 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5283 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" | 5288 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" |
5284 | 5289 | ||
5285 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456 | 5290 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1733 |
5286 | #, fuzzy, c-format | 5291 | #, fuzzy, c-format |
5287 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5292 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5288 | msgstr "Comando desconocido «%s»\n" | 5293 | msgstr "Comando desconocido «%s»\n" |
5289 | 5294 | ||
5290 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 | 5295 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1771 |
5291 | #, fuzzy, c-format | 5296 | #, fuzzy, c-format |
5292 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5297 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5293 | msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" | 5298 | msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" |
5294 | 5299 | ||
5295 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 | 5300 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1828 |
5296 | msgid "add record" | 5301 | msgid "add record" |
5297 | msgstr "añadir registro" | 5302 | msgstr "añadir registro" |
5298 | 5303 | ||
5299 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554 | 5304 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1831 |
5300 | msgid "delete record" | 5305 | msgid "delete record" |
5301 | msgstr "borrar registro" | 5306 | msgstr "borrar registro" |
5302 | 5307 | ||
5303 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558 | 5308 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1835 |
5304 | msgid "display records" | 5309 | msgid "display records" |
5305 | msgstr "mostrar registros" | 5310 | msgstr "mostrar registros" |
5306 | 5311 | ||
5307 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 5312 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1842 |
5308 | msgid "" | 5313 | msgid "" |
5309 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5314 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5310 | msgstr "" | 5315 | msgstr "" |
5311 | "tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " | 5316 | "tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " |
5312 | "(\"never\") es posible" | 5317 | "(\"never\") es posible" |
5313 | 5318 | ||
5314 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 | 5319 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1848 |
5315 | #, fuzzy | 5320 | #, fuzzy |
5316 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5321 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5317 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" | 5322 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" |
5318 | 5323 | ||
5319 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 5324 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1853 |
5320 | #, fuzzy | 5325 | #, fuzzy |
5321 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5326 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5322 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 5327 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
5323 | 5328 | ||
5324 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 | 5329 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1865 |
5325 | #, fuzzy | 5330 | #, fuzzy |
5326 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5331 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5327 | msgstr "establece las preferencias para el par dado" | 5332 | msgstr "establece las preferencias para el par dado" |
5328 | 5333 | ||
5329 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5334 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1872 |
5330 | msgid "" | 5335 | msgid "" |
5331 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5336 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5332 | "specified multiple times" | 5337 | "specified multiple times" |
5333 | msgstr "" | 5338 | msgstr "" |
5334 | 5339 | ||
5335 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 | 5340 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1878 |
5336 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5341 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5337 | msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" | 5342 | msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" |
5338 | 5343 | ||
5339 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 5344 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1883 |
5340 | msgid "URI to import into our zone" | 5345 | msgid "URI to import into our zone" |
5341 | msgstr "URI a importar a nuestra zona" | 5346 | msgstr "URI a importar a nuestra zona" |
5342 | 5347 | ||
5343 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 | 5348 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1889 |
5344 | msgid "value of the record to add/delete" | 5349 | msgid "value of the record to add/delete" |
5345 | msgstr "valor del registro a añadir/borrar" | 5350 | msgstr "valor del registro a añadir/borrar" |
5346 | 5351 | ||
5347 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5352 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1893 |
5348 | msgid "create or list public record" | 5353 | msgid "create or list public record" |
5349 | msgstr "crear o listar registros públicos" | 5354 | msgstr "crear o listar registros públicos" |
5350 | 5355 | ||
5351 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5356 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1897 |
5352 | msgid "" | 5357 | #, fuzzy |
5353 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5358 | msgid "omit private records" |
5354 | "expired" | 5359 | msgstr "mostrar registros" |
5360 | |||
5361 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1902 | ||
5362 | msgid "do not filter maintenance records" | ||
5355 | msgstr "" | 5363 | msgstr "" |
5356 | 5364 | ||
5357 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673 | 5365 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1907 |
5358 | #, fuzzy | 5366 | msgid "purge namestore of all orphans" |
5359 | msgid "Error normalizing name." | 5367 | msgstr "" |
5360 | msgstr "Error creando el túnel\n" | ||
5361 | 5368 | ||
5362 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 | 5369 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1912 |
5363 | #, fuzzy | 5370 | msgid "" |
5364 | msgid "Error deserializing records." | 5371 | "show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " |
5365 | msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" | 5372 | "-P <key>'. Use in combination with --display" |
5373 | msgstr "" | ||
5366 | 5374 | ||
5367 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811 | 5375 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1917 |
5368 | #, fuzzy | 5376 | msgid "delete all records in specified zone" |
5369 | msgid "Not records to delete." | 5377 | msgstr "" |
5370 | msgstr "No hay registros para la entrada" | ||
5371 | 5378 | ||
5372 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819 | 5379 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1923 |
5373 | #, fuzzy | 5380 | msgid "" |
5374 | msgid "Store failed" | 5381 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5375 | msgstr "«gnunet-ecc» falló" | 5382 | "expired" |
5383 | msgstr "" | ||
5376 | 5384 | ||
5377 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 | 5385 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 |
5378 | msgid "size to use for the main hash map" | 5386 | msgid "size to use for the main hash map" |
5379 | msgstr "" | 5387 | msgstr "" |
5380 | 5388 | ||
5381 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853 | 5389 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 |
5382 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5390 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5383 | msgstr "" | 5391 | msgstr "" |
5384 | 5392 | ||
@@ -5414,7 +5422,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" | |||
5414 | msgid "SQlite database running\n" | 5422 | msgid "SQlite database running\n" |
5415 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" | 5423 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" |
5416 | 5424 | ||
5417 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414 | 5425 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1320 |
5418 | #, fuzzy | 5426 | #, fuzzy |
5419 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5427 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5420 | msgstr "Conexión fallida\n" | 5428 | msgstr "Conexión fallida\n" |
@@ -6002,43 +6010,43 @@ msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | |||
6002 | msgstr "" | 6010 | msgstr "" |
6003 | "Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" | 6011 | "Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" |
6004 | 6012 | ||
6005 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:590 | 6013 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:587 |
6006 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 6014 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
6007 | msgstr "" | 6015 | msgstr "" |
6008 | 6016 | ||
6009 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:595 | 6017 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:592 |
6010 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 6018 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
6011 | msgstr "" | 6019 | msgstr "" |
6012 | 6020 | ||
6013 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:600 | 6021 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:597 |
6014 | msgid "Remove the DID" | 6022 | msgid "Remove the DID" |
6015 | msgstr "" | 6023 | msgstr "" |
6016 | 6024 | ||
6017 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:604 | 6025 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 |
6018 | msgid "Replace the DID Document." | 6026 | msgid "Replace the DID Document." |
6019 | msgstr "" | 6027 | msgstr "" |
6020 | 6028 | ||
6021 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:608 | 6029 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 |
6022 | msgid "Show the DID for a given ego" | 6030 | msgid "Show the DID for a given ego" |
6023 | msgstr "" | 6031 | msgstr "" |
6024 | 6032 | ||
6025 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:612 | 6033 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 |
6026 | msgid "Show egos with DIDs" | 6034 | msgid "Show egos with DIDs" |
6027 | msgstr "" | 6035 | msgstr "" |
6028 | 6036 | ||
6029 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:618 | 6037 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:615 |
6030 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 6038 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
6031 | msgstr "" | 6039 | msgstr "" |
6032 | 6040 | ||
6033 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:624 | 6041 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:621 |
6034 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 6042 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
6035 | msgstr "" | 6043 | msgstr "" |
6036 | 6044 | ||
6037 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:629 | 6045 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:626 |
6038 | msgid "The name of the EGO" | 6046 | msgid "The name of the EGO" |
6039 | msgstr "" | 6047 | msgstr "" |
6040 | 6048 | ||
6041 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:635 | 6049 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:632 |
6042 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 6050 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
6043 | msgstr "" | 6051 | msgstr "" |
6044 | 6052 | ||
@@ -6955,17 +6963,17 @@ msgid "" | |||
6955 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6963 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6956 | msgstr "" | 6964 | msgstr "" |
6957 | 6965 | ||
6958 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693 | 6966 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2703 |
6959 | #, c-format | 6967 | #, c-format |
6960 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6968 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6961 | msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n" | 6969 | msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n" |
6962 | 6970 | ||
6963 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701 | 6971 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2711 |
6964 | #, c-format | 6972 | #, c-format |
6965 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6973 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6966 | msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n" | 6974 | msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n" |
6967 | 6975 | ||
6968 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709 | 6976 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2719 |
6969 | #, c-format | 6977 | #, c-format |
6970 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6978 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6971 | msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n" | 6979 | msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n" |
@@ -7193,7 +7201,7 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
7193 | msgstr "" | 7201 | msgstr "" |
7194 | 7202 | ||
7195 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 | 7203 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
7196 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 | 7204 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872 |
7197 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 | 7205 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
7198 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 | 7206 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 |
7199 | #, fuzzy | 7207 | #, fuzzy |
@@ -7202,12 +7210,12 @@ msgstr "" | |||
7202 | "El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " | 7210 | "El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " |
7203 | "Saliendo.\n" | 7211 | "Saliendo.\n" |
7204 | 7212 | ||
7205 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3680 | 7213 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3682 |
7206 | #, fuzzy | 7214 | #, fuzzy |
7207 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7215 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7208 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" | 7216 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" |
7209 | 7217 | ||
7210 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3946 | 7218 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3947 |
7211 | #, fuzzy | 7219 | #, fuzzy |
7212 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7220 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7213 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" | 7221 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" |
@@ -8881,7 +8889,7 @@ msgstr "" | |||
8881 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8889 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8882 | msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" | 8890 | msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" |
8883 | 8891 | ||
8884 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522 | 8892 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 |
8885 | msgid "verify a test vector from stdin" | 8893 | msgid "verify a test vector from stdin" |
8886 | msgstr "" | 8894 | msgstr "" |
8887 | 8895 | ||
@@ -9119,6 +9127,81 @@ msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n" | |||
9119 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 9127 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
9120 | msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet" | 9128 | msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet" |
9121 | 9129 | ||
9130 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:59 | ||
9131 | msgid "No error (success)." | ||
9132 | msgstr "" | ||
9133 | |||
9134 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:65 | ||
9135 | #, fuzzy | ||
9136 | msgid "Unknown namestore error." | ||
9137 | msgstr "Error desconocido" | ||
9138 | |||
9139 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:71 src/util/gnunet_error_codes.c:89 | ||
9140 | #, fuzzy | ||
9141 | msgid "Zone iteration failed." | ||
9142 | msgstr "# sesiones wlan creadas" | ||
9143 | |||
9144 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:77 | ||
9145 | #, fuzzy | ||
9146 | msgid "Zone not found." | ||
9147 | msgstr "Contenido no encontrado" | ||
9148 | |||
9149 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:83 | ||
9150 | #, fuzzy | ||
9151 | msgid "Record not found." | ||
9152 | msgstr "«upnpc» no encontrado\n" | ||
9153 | |||
9154 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:95 | ||
9155 | #, fuzzy | ||
9156 | msgid "Zone does not contain any records." | ||
9157 | msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" | ||
9158 | |||
9159 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:101 | ||
9160 | #, fuzzy | ||
9161 | msgid "Failed to lookup record." | ||
9162 | msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" | ||
9163 | |||
9164 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:107 | ||
9165 | #, fuzzy | ||
9166 | msgid "No records given." | ||
9167 | msgstr "No se han proporcionado opciones\n" | ||
9168 | |||
9169 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:113 | ||
9170 | msgid "Record data invalid." | ||
9171 | msgstr "" | ||
9172 | |||
9173 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:119 | ||
9174 | #, fuzzy | ||
9175 | msgid "No label given." | ||
9176 | msgstr "No se han proporcionado opciones\n" | ||
9177 | |||
9178 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:125 | ||
9179 | #, fuzzy | ||
9180 | msgid "No results given." | ||
9181 | msgstr "No se han proporcionado opciones\n" | ||
9182 | |||
9183 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:131 | ||
9184 | #, fuzzy | ||
9185 | msgid "Record already exists." | ||
9186 | msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres" | ||
9187 | |||
9188 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:137 | ||
9189 | msgid "Record size exceeds maximum limit." | ||
9190 | msgstr "" | ||
9191 | |||
9192 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:143 | ||
9193 | msgid "There was an error in the database backend." | ||
9194 | msgstr "" | ||
9195 | |||
9196 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:149 | ||
9197 | #, fuzzy | ||
9198 | msgid "Failed to store the given records." | ||
9199 | msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" | ||
9200 | |||
9201 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:155 | ||
9202 | msgid "Label invalid or malformed." | ||
9203 | msgstr "" | ||
9204 | |||
9122 | #: src/util/helper.c:306 | 9205 | #: src/util/helper.c:306 |
9123 | #, c-format | 9206 | #, c-format |
9124 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 9207 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
@@ -9541,15 +9624,39 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP" | |||
9541 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9624 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9542 | msgstr "Configurar túneles vía VPN." | 9625 | msgstr "Configurar túneles vía VPN." |
9543 | 9626 | ||
9544 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521 | 9627 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:507 |
9545 | #, fuzzy, c-format | 9628 | #, fuzzy, c-format |
9546 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 9629 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
9547 | msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" | 9630 | msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" |
9548 | 9631 | ||
9549 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1360 | 9632 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1340 |
9550 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9633 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9551 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 9634 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
9552 | 9635 | ||
9636 | #, fuzzy, c-format | ||
9637 | #~ msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | ||
9638 | #~ msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" | ||
9639 | |||
9640 | #, fuzzy, c-format | ||
9641 | #~ msgid "Failed to replace records: %s\n" | ||
9642 | #~ msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" | ||
9643 | |||
9644 | #, fuzzy | ||
9645 | #~ msgid "Error normalizing name." | ||
9646 | #~ msgstr "Error creando el túnel\n" | ||
9647 | |||
9648 | #, fuzzy | ||
9649 | #~ msgid "Error deserializing records." | ||
9650 | #~ msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" | ||
9651 | |||
9652 | #, fuzzy | ||
9653 | #~ msgid "Not records to delete." | ||
9654 | #~ msgstr "No hay registros para la entrada" | ||
9655 | |||
9656 | #, fuzzy | ||
9657 | #~ msgid "Store failed" | ||
9658 | #~ msgstr "«gnunet-ecc» falló" | ||
9659 | |||
9553 | #, fuzzy | 9660 | #, fuzzy |
9554 | #~ msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 9661 | #~ msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
9555 | #~ msgstr "" | 9662 | #~ msgstr "" |
@@ -11903,9 +12010,6 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | |||
11903 | #~ msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n" | 12010 | #~ msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n" |
11904 | #~ msgstr "El mensaje recibido es muy antiguo (%s). Se ignora el contenido.\n" | 12011 | #~ msgstr "El mensaje recibido es muy antiguo (%s). Se ignora el contenido.\n" |
11905 | 12012 | ||
11906 | #~ msgid "Unknown error" | ||
11907 | #~ msgstr "Error desconocido" | ||
11908 | |||
11909 | #~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" | 12013 | #~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" |
11910 | #~ msgstr "¡Se produjo un fallo al procesar la URI «%s» del KBlock!\n" | 12014 | #~ msgstr "¡Se produjo un fallo al procesar la URI «%s» del KBlock!\n" |
11911 | 12015 | ||
@@ -13919,9 +14023,6 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | |||
13919 | #~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n" | 14023 | #~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n" |
13920 | #~ msgstr "LOC URI no autorizado para buscar.\n" | 14024 | #~ msgstr "LOC URI no autorizado para buscar.\n" |
13921 | 14025 | ||
13922 | #~ msgid "File `%s' does not contain a pseudonym.\n" | ||
13923 | #~ msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" | ||
13924 | |||
13925 | #, fuzzy | 14026 | #, fuzzy |
13926 | #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n" | 14027 | #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n" |
13927 | #~ msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n" | 14028 | #~ msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:49+0900\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-27 11:51+0900\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" | |||
18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | 18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
19 | 19 | ||
20 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 | 20 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 |
21 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:655 | 21 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 |
22 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:674 | 22 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 |
23 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 | 23 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1511 |
24 | #, c-format | 24 | #, c-format |
25 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 25 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
26 | msgstr "" | 26 | msgstr "" |
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | |||
31 | msgstr "" | 31 | msgstr "" |
32 | 32 | ||
33 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 33 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
34 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096 | 34 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 |
35 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 35 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1188 |
36 | #, c-format | 36 | #, c-format |
37 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 37 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
38 | msgstr "" | 38 | msgstr "" |
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | |||
1518 | msgstr "" | 1518 | msgstr "" |
1519 | 1519 | ||
1520 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 | 1520 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1521 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1521 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 |
1522 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1522 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1523 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 | 1523 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 |
1524 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1524 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "MySQL statement run failure" | |||
1814 | msgstr "" | 1814 | msgstr "" |
1815 | 1815 | ||
1816 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 | 1816 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 |
1817 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674 | 1817 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 |
1818 | msgid "Data too large" | 1818 | msgid "Data too large" |
1819 | msgstr "" | 1819 | msgstr "" |
1820 | 1820 | ||
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "" | |||
1848 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1848 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1849 | msgstr "" | 1849 | msgstr "" |
1850 | 1850 | ||
1851 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1851 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
1852 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1852 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1853 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 | 1853 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 |
1854 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1854 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
@@ -1856,32 +1856,32 @@ msgstr "" | |||
1856 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1856 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1857 | msgstr "" | 1857 | msgstr "" |
1858 | 1858 | ||
1859 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633 | 1859 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634 |
1860 | msgid "sqlite bind failure" | 1860 | msgid "sqlite bind failure" |
1861 | msgstr "" | 1861 | msgstr "" |
1862 | 1862 | ||
1863 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251 | 1863 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252 |
1864 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1864 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1865 | msgstr "" | 1865 | msgstr "" |
1866 | 1866 | ||
1867 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 | 1867 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267 |
1868 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 | 1868 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280 |
1869 | #, fuzzy | 1869 | #, fuzzy |
1870 | msgid "error preparing statement\n" | 1870 | msgid "error preparing statement\n" |
1871 | msgstr "Erreur de création du tunnel\n" | 1871 | msgstr "Erreur de création du tunnel\n" |
1872 | 1872 | ||
1873 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 | 1873 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288 |
1874 | msgid "error stepping\n" | 1874 | msgid "error stepping\n" |
1875 | msgstr "" | 1875 | msgstr "" |
1876 | 1876 | ||
1877 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 | 1877 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296 |
1878 | #, c-format | 1878 | #, c-format |
1879 | msgid "" | 1879 | msgid "" |
1880 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1880 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1881 | "bytes)\n" | 1881 | "bytes)\n" |
1882 | msgstr "" | 1882 | msgstr "" |
1883 | 1883 | ||
1884 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 | 1884 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338 |
1885 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 1885 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
1886 | msgid "Sqlite database running\n" | 1886 | msgid "Sqlite database running\n" |
1887 | msgstr "" | 1887 | msgstr "" |
@@ -2503,10 +2503,10 @@ msgstr "" | |||
2503 | 2503 | ||
2504 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 | 2504 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 |
2505 | #, fuzzy, c-format | 2505 | #, fuzzy, c-format |
2506 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" | 2506 | msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n" |
2507 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 2507 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" |
2508 | 2508 | ||
2509 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:187 | 2509 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:188 |
2510 | #, c-format | 2510 | #, c-format |
2511 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2511 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2512 | msgstr "" | 2512 | msgstr "" |
@@ -2948,11 +2948,11 @@ msgstr "" | |||
2948 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 2948 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
2949 | msgstr "" | 2949 | msgstr "" |
2950 | 2950 | ||
2951 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | 2951 | #: src/fs/gnunet-fs.c:164 |
2952 | msgid "print a list of all indexed files" | 2952 | msgid "print a list of all indexed files" |
2953 | msgstr "" | 2953 | msgstr "" |
2954 | 2954 | ||
2955 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | 2955 | #: src/fs/gnunet-fs.c:179 |
2956 | msgid "Special file-sharing operations" | 2956 | msgid "Special file-sharing operations" |
2957 | msgstr "" | 2957 | msgstr "" |
2958 | 2958 | ||
@@ -3574,11 +3574,11 @@ msgstr "" | |||
3574 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3574 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3575 | msgstr "Argument invalide « %s »\n" | 3575 | msgstr "Argument invalide « %s »\n" |
3576 | 3576 | ||
3577 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129 | 3577 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122 |
3578 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3578 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3579 | msgstr "" | 3579 | msgstr "" |
3580 | 3580 | ||
3581 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 | 3581 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985 |
3582 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3582 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3583 | msgstr "" | 3583 | msgstr "" |
3584 | 3584 | ||
@@ -3810,12 +3810,12 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
3810 | msgstr "" | 3810 | msgstr "" |
3811 | 3811 | ||
3812 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 | 3812 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 |
3813 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1373 | 3813 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1353 |
3814 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 3814 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
3815 | msgstr "" | 3815 | msgstr "" |
3816 | 3816 | ||
3817 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 | 3817 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 |
3818 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1412 | 3818 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1392 |
3819 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3819 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
3820 | msgstr "" | 3820 | msgstr "" |
3821 | 3821 | ||
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "" | |||
4550 | msgid "No records found for `%s'" | 4550 | msgid "No records found for `%s'" |
4551 | msgstr "" | 4551 | msgstr "" |
4552 | 4552 | ||
4553 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 | 4553 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 |
4554 | #, c-format | 4554 | #, c-format |
4555 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4555 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4556 | msgstr "" | 4556 | msgstr "" |
@@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | |||
4570 | msgid "You must specify a name\n" | 4570 | msgid "You must specify a name\n" |
4571 | msgstr "" | 4571 | msgstr "" |
4572 | 4572 | ||
4573 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 4573 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1859 |
4574 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4574 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4575 | msgstr "" | 4575 | msgstr "" |
4576 | 4576 | ||
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "" | |||
4578 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4578 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4579 | msgstr "" | 4579 | msgstr "" |
4580 | 4580 | ||
4581 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 | 4581 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1944 |
4582 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4582 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4583 | msgstr "" | 4583 | msgstr "" |
4584 | 4584 | ||
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | |||
4624 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | 4624 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" |
4625 | 4625 | ||
4626 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 | 4626 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4627 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | 4627 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 |
4628 | #, c-format | 4628 | #, c-format |
4629 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4629 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4630 | msgstr "" | 4630 | msgstr "" |
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | |||
4642 | msgstr "" | 4642 | msgstr "" |
4643 | 4643 | ||
4644 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 | 4644 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4645 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:751 | 4645 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 |
4646 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4646 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4647 | msgstr "" | 4647 | msgstr "" |
4648 | 4648 | ||
@@ -4651,100 +4651,100 @@ msgid "can not search the namestore" | |||
4651 | msgstr "" | 4651 | msgstr "" |
4652 | 4652 | ||
4653 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 | 4653 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 |
4654 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568 | 4654 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561 |
4655 | msgid "unable to scan namestore" | 4655 | msgid "unable to scan namestore" |
4656 | msgstr "" | 4656 | msgstr "" |
4657 | 4657 | ||
4658 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455 | 4658 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447 |
4659 | #, fuzzy, c-format | 4659 | #, fuzzy, c-format |
4660 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" | 4660 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" |
4661 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 4661 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" |
4662 | 4662 | ||
4663 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467 | 4663 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460 |
4664 | #, fuzzy | 4664 | #, fuzzy |
4665 | msgid "no errors" | 4665 | msgid "no errors" |
4666 | msgstr "erreur unconnue." | 4666 | msgstr "erreur unconnue." |
4667 | 4667 | ||
4668 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 | 4668 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 |
4669 | #, c-format | 4669 | #, c-format |
4670 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" | 4670 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
4671 | msgstr "" | 4671 | msgstr "" |
4672 | 4672 | ||
4673 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510 | 4673 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 |
4674 | msgid "key exists" | 4674 | msgid "key exists" |
4675 | msgstr "" | 4675 | msgstr "" |
4676 | 4676 | ||
4677 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527 | 4677 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 |
4678 | #, fuzzy | 4678 | #, fuzzy |
4679 | msgid "Error creating record data\n" | 4679 | msgid "Error creating record data\n" |
4680 | msgstr "Erreur de création du tunnel\n" | 4680 | msgstr "Erreur de création du tunnel\n" |
4681 | 4681 | ||
4682 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531 | 4682 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 |
4683 | #, fuzzy | 4683 | #, fuzzy |
4684 | msgid "unable to store record" | 4684 | msgid "unable to store record" |
4685 | msgstr "suprimer un enregistrement" | 4685 | msgstr "suprimer un enregistrement" |
4686 | 4686 | ||
4687 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602 | 4687 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 |
4688 | #, c-format | 4688 | #, c-format |
4689 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" | 4689 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
4690 | msgstr "" | 4690 | msgstr "" |
4691 | 4691 | ||
4692 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608 | 4692 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601 |
4693 | msgid "name exists\n" | 4693 | msgid "name exists\n" |
4694 | msgstr "" | 4694 | msgstr "" |
4695 | 4695 | ||
4696 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 | 4696 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 |
4697 | msgid "unable to process submitted data" | 4697 | msgid "unable to process submitted data" |
4698 | msgstr "" | 4698 | msgstr "" |
4699 | 4699 | ||
4700 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805 | 4700 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798 |
4701 | msgid "the submitted data is invalid" | 4701 | msgid "the submitted data is invalid" |
4702 | msgstr "" | 4702 | msgstr "" |
4703 | 4703 | ||
4704 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824 | 4704 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 |
4705 | #, fuzzy | 4705 | #, fuzzy |
4706 | msgid "invalid parameters" | 4706 | msgid "invalid parameters" |
4707 | msgstr "adresse invalide" | 4707 | msgstr "adresse invalide" |
4708 | 4708 | ||
4709 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | 4709 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 |
4710 | #, fuzzy | 4710 | #, fuzzy |
4711 | msgid "invalid name" | 4711 | msgid "invalid name" |
4712 | msgstr "adresse invalide" | 4712 | msgstr "adresse invalide" |
4713 | 4713 | ||
4714 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852 | 4714 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845 |
4715 | #, fuzzy, c-format | 4715 | #, fuzzy, c-format |
4716 | msgid "Unable to parse key %s\n" | 4716 | msgid "Unable to parse key %s\n" |
4717 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | 4717 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" |
4718 | 4718 | ||
4719 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856 | 4719 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 |
4720 | msgid "unable to parse key" | 4720 | msgid "unable to parse key" |
4721 | msgstr "" | 4721 | msgstr "" |
4722 | 4722 | ||
4723 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967 | 4723 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960 |
4724 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 4724 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
4725 | msgstr "" | 4725 | msgstr "" |
4726 | 4726 | ||
4727 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | 4727 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 |
4728 | msgid "No expiration specified for records.\n" | 4728 | msgid "No expiration specified for records.\n" |
4729 | msgstr "" | 4729 | msgstr "" |
4730 | 4730 | ||
4731 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087 | 4731 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
4732 | msgid "No port specified, using default value\n" | 4732 | msgid "No port specified, using default value\n" |
4733 | msgstr "" | 4733 | msgstr "" |
4734 | 4734 | ||
4735 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105 | 4735 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098 |
4736 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 4736 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
4737 | msgstr "" | 4737 | msgstr "" |
4738 | 4738 | ||
4739 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152 | 4739 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 |
4740 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | 4740 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" |
4741 | msgstr "" | 4741 | msgstr "" |
4742 | 4742 | ||
4743 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161 | 4743 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 |
4744 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4744 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4745 | msgstr "" | 4745 | msgstr "" |
4746 | 4746 | ||
4747 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:331 | 4747 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 |
4748 | #, fuzzy, c-format | 4748 | #, fuzzy, c-format |
4749 | msgid "Failed to store records...\n" | 4749 | msgid "Failed to store records...\n" |
4750 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | 4750 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" |
@@ -4755,138 +4755,143 @@ msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | |||
4755 | msgid "Name `%s' is too long\n" | 4755 | msgid "Name `%s' is too long\n" |
4756 | msgstr "" | 4756 | msgstr "" |
4757 | 4757 | ||
4758 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:518 | 4758 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 |
4759 | #, fuzzy, c-format | ||
4760 | msgid "Failed to parse $TTL\n" | ||
4761 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
4762 | |||
4763 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 | ||
4764 | #, fuzzy, c-format | ||
4765 | msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" | ||
4766 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
4767 | |||
4768 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 | ||
4759 | #, c-format | 4769 | #, c-format |
4760 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" | 4770 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" |
4761 | msgstr "" | 4771 | msgstr "" |
4762 | 4772 | ||
4763 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:527 | 4773 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 |
4764 | #, c-format | 4774 | #, c-format |
4765 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" | 4775 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" |
4766 | msgstr "" | 4776 | msgstr "" |
4767 | 4777 | ||
4768 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:589 | 4778 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 |
4769 | #, fuzzy, c-format | 4779 | #, fuzzy, c-format |
4770 | msgid "Data `%s' invalid\n" | 4780 | msgid "Data `%s' invalid\n" |
4771 | msgstr "Appel terminé\n" | 4781 | msgstr "Appel terminé\n" |
4772 | 4782 | ||
4773 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:703 | 4783 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 |
4774 | #, fuzzy, c-format | 4784 | #, fuzzy, c-format |
4775 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" | 4785 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" |
4776 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | 4786 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" |
4777 | 4787 | ||
4778 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:710 | 4788 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 |
4779 | #, fuzzy, c-format | 4789 | #, fuzzy, c-format |
4780 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" | 4790 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" |
4781 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | 4791 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" |
4782 | 4792 | ||
4783 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:736 | 4793 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 |
4784 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 | 4794 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1929 |
4785 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4795 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4786 | msgstr "" | 4796 | msgstr "" |
4787 | 4797 | ||
4788 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 | 4798 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:454 |
4789 | #, c-format | 4799 | #, c-format |
4790 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4800 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4791 | msgstr "" | 4801 | msgstr "" |
4792 | 4802 | ||
4793 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 | 4803 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:472 src/namestore/gnunet-namestore.c:488 |
4794 | #, c-format | 4804 | #, fuzzy, c-format |
4795 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4805 | msgid "Deleting record failed: %s\n" |
4796 | msgstr "" | 4806 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" |
4797 | |||
4798 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 | ||
4799 | #, c-format | ||
4800 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | ||
4801 | msgstr "" | ||
4802 | 4807 | ||
4803 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 | 4808 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:909 |
4804 | #, c-format | 4809 | #, c-format |
4805 | msgid "" | 4810 | msgid "" |
4806 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 4811 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
4807 | "zone.\n" | 4812 | "zone.\n" |
4808 | msgstr "" | 4813 | msgstr "" |
4809 | 4814 | ||
4810 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 | 4815 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 |
4811 | #, c-format | 4816 | #, c-format |
4812 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4817 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4813 | msgstr "" | 4818 | msgstr "" |
4814 | 4819 | ||
4815 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 | 4820 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 |
4816 | #, c-format | 4821 | #, c-format |
4817 | msgid "" | 4822 | msgid "" |
4818 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4823 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4819 | msgstr "" | 4824 | msgstr "" |
4820 | 4825 | ||
4821 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 | 4826 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1151 |
4822 | #, fuzzy, c-format | 4827 | #, c-format |
4823 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 4828 | msgid "%s\n" |
4824 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 4829 | msgstr "" |
4825 | 4830 | ||
4826 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 4831 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
4827 | #, c-format | 4832 | #, c-format |
4828 | msgid "No options given\n" | 4833 | msgid "No options given\n" |
4829 | msgstr "" | 4834 | msgstr "" |
4830 | 4835 | ||
4831 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 | 4836 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 src/namestore/gnunet-namestore.c:1253 |
4832 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 | 4837 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
4833 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 | 4838 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 |
4834 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 | 4839 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
4835 | #, c-format | 4840 | #, c-format |
4836 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4841 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4837 | msgstr "" | 4842 | msgstr "" |
4838 | 4843 | ||
4839 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 | 4844 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 |
4840 | msgid "replace" | 4845 | msgid "replace" |
4841 | msgstr "" | 4846 | msgstr "" |
4842 | 4847 | ||
4843 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 | 4848 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 |
4844 | #, c-format | 4849 | #, c-format |
4845 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4850 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4846 | msgstr "" | 4851 | msgstr "" |
4847 | 4852 | ||
4848 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 | 4853 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1255 src/namestore/gnunet-namestore.c:1265 |
4849 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 | 4854 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 |
4850 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 | 4855 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 |
4851 | msgid "add" | 4856 | msgid "add" |
4852 | msgstr "ajouter" | 4857 | msgstr "ajouter" |
4853 | 4858 | ||
4854 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 | 4859 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1273 |
4855 | #, c-format | 4860 | #, c-format |
4856 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4861 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4857 | msgstr "" | 4862 | msgstr "" |
4858 | 4863 | ||
4859 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 | 4864 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 |
4860 | #, c-format | 4865 | #, c-format |
4861 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 4866 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
4862 | msgstr "" | 4867 | msgstr "" |
4863 | 4868 | ||
4864 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 | 4869 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1303 |
4865 | #, c-format | 4870 | #, c-format |
4866 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4871 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4867 | msgstr "" | 4872 | msgstr "" |
4868 | 4873 | ||
4869 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 | 4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 src/namestore/gnunet-namestore.c:1454 |
4870 | #, c-format | 4875 | #, c-format |
4871 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4876 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4872 | msgstr "" | 4877 | msgstr "" |
4873 | 4878 | ||
4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 | 4879 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 |
4875 | msgid "del" | 4880 | msgid "del" |
4876 | msgstr "supprimer" | 4881 | msgstr "supprimer" |
4877 | 4882 | ||
4878 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 | 4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1412 |
4879 | #, c-format | 4884 | #, c-format |
4880 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4885 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4881 | msgstr "" | 4886 | msgstr "" |
4882 | 4887 | ||
4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 | 4888 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1437 |
4884 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 4889 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
4885 | #, c-format | 4890 | #, c-format |
4886 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4891 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4887 | msgstr "URI invalide « %s »\n" | 4892 | msgstr "URI invalide « %s »\n" |
4888 | 4893 | ||
4889 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 | 4894 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549 |
4890 | #, c-format | 4895 | #, c-format |
4891 | msgid "" | 4896 | msgid "" |
4892 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 4897 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -4894,117 +4899,121 @@ msgid "" | |||
4894 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 4899 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
4895 | msgstr "" | 4900 | msgstr "" |
4896 | 4901 | ||
4897 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 | 4902 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1657 |
4898 | #, c-format | 4903 | #, c-format |
4899 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4904 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4900 | msgstr "" | 4905 | msgstr "" |
4901 | 4906 | ||
4902 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424 | 4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1701 |
4903 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 4908 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
4904 | msgstr "" | 4909 | msgstr "" |
4905 | 4910 | ||
4906 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 | 4911 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1713 |
4907 | #, c-format | 4912 | #, c-format |
4908 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 4913 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
4909 | msgstr "" | 4914 | msgstr "" |
4910 | 4915 | ||
4911 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 | 4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1725 src/namestore/gnunet-namestore.c:1741 |
4912 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 | 4917 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1758 |
4913 | #, c-format | 4918 | #, c-format |
4914 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 4919 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
4915 | msgstr "" | 4920 | msgstr "" |
4916 | 4921 | ||
4917 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456 | 4922 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1733 |
4918 | #, fuzzy, c-format | 4923 | #, fuzzy, c-format |
4919 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 4924 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
4920 | msgstr "Commande « %s » inconnue\n" | 4925 | msgstr "Commande « %s » inconnue\n" |
4921 | 4926 | ||
4922 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 | 4927 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1771 |
4923 | #, fuzzy, c-format | 4928 | #, fuzzy, c-format |
4924 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 4929 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
4925 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | 4930 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" |
4926 | 4931 | ||
4927 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 | 4932 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1828 |
4928 | msgid "add record" | 4933 | msgid "add record" |
4929 | msgstr "ajouter un enregistrement" | 4934 | msgstr "ajouter un enregistrement" |
4930 | 4935 | ||
4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554 | 4936 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1831 |
4932 | msgid "delete record" | 4937 | msgid "delete record" |
4933 | msgstr "suprimer un enregistrement" | 4938 | msgstr "suprimer un enregistrement" |
4934 | 4939 | ||
4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558 | 4940 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1835 |
4936 | msgid "display records" | 4941 | msgid "display records" |
4937 | msgstr "afficher les enregistrements" | 4942 | msgstr "afficher les enregistrements" |
4938 | 4943 | ||
4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 4944 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1842 |
4940 | msgid "" | 4945 | msgid "" |
4941 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4946 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
4942 | msgstr "" | 4947 | msgstr "" |
4943 | 4948 | ||
4944 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 | 4949 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1848 |
4945 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 4950 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
4946 | msgstr "" | 4951 | msgstr "" |
4947 | 4952 | ||
4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1853 |
4949 | msgid "monitor changes in the namestore" | 4954 | msgid "monitor changes in the namestore" |
4950 | msgstr "" | 4955 | msgstr "" |
4951 | 4956 | ||
4952 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 | 4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1865 |
4953 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 4958 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
4954 | msgstr "" | 4959 | msgstr "" |
4955 | 4960 | ||
4956 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 4961 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1872 |
4957 | msgid "" | 4962 | msgid "" |
4958 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 4963 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
4959 | "specified multiple times" | 4964 | "specified multiple times" |
4960 | msgstr "" | 4965 | msgstr "" |
4961 | 4966 | ||
4962 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 | 4967 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1878 |
4963 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 4968 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
4964 | msgstr "" | 4969 | msgstr "" |
4965 | 4970 | ||
4966 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 4971 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1883 |
4967 | msgid "URI to import into our zone" | 4972 | msgid "URI to import into our zone" |
4968 | msgstr "" | 4973 | msgstr "" |
4969 | 4974 | ||
4970 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 | 4975 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1889 |
4971 | msgid "value of the record to add/delete" | 4976 | msgid "value of the record to add/delete" |
4972 | msgstr "" | 4977 | msgstr "" |
4973 | 4978 | ||
4974 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 4979 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1893 |
4975 | msgid "create or list public record" | 4980 | msgid "create or list public record" |
4976 | msgstr "" | 4981 | msgstr "" |
4977 | 4982 | ||
4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1897 |
4979 | msgid "" | 4984 | #, fuzzy |
4980 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 4985 | msgid "omit private records" |
4981 | "expired" | 4986 | msgstr "afficher les enregistrements" |
4987 | |||
4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1902 | ||
4989 | msgid "do not filter maintenance records" | ||
4982 | msgstr "" | 4990 | msgstr "" |
4983 | 4991 | ||
4984 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673 | 4992 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1907 |
4985 | #, fuzzy | 4993 | msgid "purge namestore of all orphans" |
4986 | msgid "Error normalizing name." | 4994 | msgstr "" |
4987 | msgstr "Erreur de création du tunnel\n" | ||
4988 | 4995 | ||
4989 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 | 4996 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1912 |
4990 | #, fuzzy | 4997 | msgid "" |
4991 | msgid "Error deserializing records." | 4998 | "show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " |
4992 | msgstr "Erreur de création du tunnel\n" | 4999 | "-P <key>'. Use in combination with --display" |
5000 | msgstr "" | ||
4993 | 5001 | ||
4994 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811 | 5002 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1917 |
4995 | msgid "Not records to delete." | 5003 | msgid "delete all records in specified zone" |
4996 | msgstr "" | 5004 | msgstr "" |
4997 | 5005 | ||
4998 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819 | 5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1923 |
4999 | #, fuzzy | 5007 | msgid "" |
5000 | msgid "Store failed" | 5008 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5001 | msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" | 5009 | "expired" |
5010 | msgstr "" | ||
5002 | 5011 | ||
5003 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 | 5012 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 |
5004 | msgid "size to use for the main hash map" | 5013 | msgid "size to use for the main hash map" |
5005 | msgstr "" | 5014 | msgstr "" |
5006 | 5015 | ||
5007 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853 | 5016 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 |
5008 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5017 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5009 | msgstr "" | 5018 | msgstr "" |
5010 | 5019 | ||
@@ -5038,7 +5047,7 @@ msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | |||
5038 | msgid "SQlite database running\n" | 5047 | msgid "SQlite database running\n" |
5039 | msgstr "" | 5048 | msgstr "" |
5040 | 5049 | ||
5041 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414 | 5050 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1320 |
5042 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5051 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5043 | msgstr "" | 5052 | msgstr "" |
5044 | 5053 | ||
@@ -5588,43 +5597,43 @@ msgstr "" | |||
5588 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5597 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5589 | msgstr "" | 5598 | msgstr "" |
5590 | 5599 | ||
5591 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:590 | 5600 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:587 |
5592 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5601 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5593 | msgstr "" | 5602 | msgstr "" |
5594 | 5603 | ||
5595 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:595 | 5604 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:592 |
5596 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5605 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5597 | msgstr "" | 5606 | msgstr "" |
5598 | 5607 | ||
5599 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:600 | 5608 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:597 |
5600 | msgid "Remove the DID" | 5609 | msgid "Remove the DID" |
5601 | msgstr "" | 5610 | msgstr "" |
5602 | 5611 | ||
5603 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:604 | 5612 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 |
5604 | msgid "Replace the DID Document." | 5613 | msgid "Replace the DID Document." |
5605 | msgstr "" | 5614 | msgstr "" |
5606 | 5615 | ||
5607 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:608 | 5616 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 |
5608 | msgid "Show the DID for a given ego" | 5617 | msgid "Show the DID for a given ego" |
5609 | msgstr "" | 5618 | msgstr "" |
5610 | 5619 | ||
5611 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:612 | 5620 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 |
5612 | msgid "Show egos with DIDs" | 5621 | msgid "Show egos with DIDs" |
5613 | msgstr "" | 5622 | msgstr "" |
5614 | 5623 | ||
5615 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:618 | 5624 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:615 |
5616 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5625 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5617 | msgstr "" | 5626 | msgstr "" |
5618 | 5627 | ||
5619 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:624 | 5628 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:621 |
5620 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5629 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5621 | msgstr "" | 5630 | msgstr "" |
5622 | 5631 | ||
5623 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:629 | 5632 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:626 |
5624 | msgid "The name of the EGO" | 5633 | msgid "The name of the EGO" |
5625 | msgstr "" | 5634 | msgstr "" |
5626 | 5635 | ||
5627 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:635 | 5636 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:632 |
5628 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5637 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5629 | msgstr "" | 5638 | msgstr "" |
5630 | 5639 | ||
@@ -6492,17 +6501,17 @@ msgid "" | |||
6492 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6501 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6493 | msgstr "" | 6502 | msgstr "" |
6494 | 6503 | ||
6495 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693 | 6504 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2703 |
6496 | #, c-format | 6505 | #, c-format |
6497 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6506 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6498 | msgstr "" | 6507 | msgstr "" |
6499 | 6508 | ||
6500 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701 | 6509 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2711 |
6501 | #, c-format | 6510 | #, c-format |
6502 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6511 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6503 | msgstr "" | 6512 | msgstr "" |
6504 | 6513 | ||
6505 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709 | 6514 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2719 |
6506 | #, c-format | 6515 | #, c-format |
6507 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6516 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6508 | msgstr "" | 6517 | msgstr "" |
@@ -6699,17 +6708,17 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
6699 | msgstr "" | 6708 | msgstr "" |
6700 | 6709 | ||
6701 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 | 6710 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
6702 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 | 6711 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872 |
6703 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 | 6712 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
6704 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 | 6713 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 |
6705 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6714 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6706 | msgstr "" | 6715 | msgstr "" |
6707 | 6716 | ||
6708 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3680 | 6717 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3682 |
6709 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6718 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6710 | msgstr "" | 6719 | msgstr "" |
6711 | 6720 | ||
6712 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3946 | 6721 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3947 |
6713 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6722 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6714 | msgstr "" | 6723 | msgstr "" |
6715 | 6724 | ||
@@ -8261,7 +8270,7 @@ msgstr "" | |||
8261 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8270 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8262 | msgstr "" | 8271 | msgstr "" |
8263 | 8272 | ||
8264 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522 | 8273 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 |
8265 | msgid "verify a test vector from stdin" | 8274 | msgid "verify a test vector from stdin" |
8266 | msgstr "" | 8275 | msgstr "" |
8267 | 8276 | ||
@@ -8495,6 +8504,77 @@ msgstr "" | |||
8495 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8504 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8496 | msgstr "" | 8505 | msgstr "" |
8497 | 8506 | ||
8507 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:59 | ||
8508 | msgid "No error (success)." | ||
8509 | msgstr "" | ||
8510 | |||
8511 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:65 | ||
8512 | #, fuzzy | ||
8513 | msgid "Unknown namestore error." | ||
8514 | msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" | ||
8515 | |||
8516 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:71 src/util/gnunet_error_codes.c:89 | ||
8517 | #, fuzzy | ||
8518 | msgid "Zone iteration failed." | ||
8519 | msgstr "# Session TCP active" | ||
8520 | |||
8521 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:77 | ||
8522 | #, fuzzy | ||
8523 | msgid "Zone not found." | ||
8524 | msgstr "upnpc introuvable\n" | ||
8525 | |||
8526 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:83 | ||
8527 | #, fuzzy | ||
8528 | msgid "Record not found." | ||
8529 | msgstr "upnpc introuvable\n" | ||
8530 | |||
8531 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:95 | ||
8532 | msgid "Zone does not contain any records." | ||
8533 | msgstr "" | ||
8534 | |||
8535 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:101 | ||
8536 | #, fuzzy | ||
8537 | msgid "Failed to lookup record." | ||
8538 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
8539 | |||
8540 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:107 | ||
8541 | msgid "No records given." | ||
8542 | msgstr "" | ||
8543 | |||
8544 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:113 | ||
8545 | msgid "Record data invalid." | ||
8546 | msgstr "" | ||
8547 | |||
8548 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:119 | ||
8549 | msgid "No label given." | ||
8550 | msgstr "" | ||
8551 | |||
8552 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:125 | ||
8553 | #, fuzzy | ||
8554 | msgid "No results given." | ||
8555 | msgstr "# résultats introuvables" | ||
8556 | |||
8557 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:131 | ||
8558 | msgid "Record already exists." | ||
8559 | msgstr "" | ||
8560 | |||
8561 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:137 | ||
8562 | msgid "Record size exceeds maximum limit." | ||
8563 | msgstr "" | ||
8564 | |||
8565 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:143 | ||
8566 | msgid "There was an error in the database backend." | ||
8567 | msgstr "" | ||
8568 | |||
8569 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:149 | ||
8570 | #, fuzzy | ||
8571 | msgid "Failed to store the given records." | ||
8572 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
8573 | |||
8574 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:155 | ||
8575 | msgid "Label invalid or malformed." | ||
8576 | msgstr "" | ||
8577 | |||
8498 | #: src/util/helper.c:306 | 8578 | #: src/util/helper.c:306 |
8499 | #, c-format | 8579 | #, c-format |
8500 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8580 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
@@ -8881,16 +8961,32 @@ msgstr "" | |||
8881 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8961 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8882 | msgstr "Configurer des tunnels via VPN." | 8962 | msgstr "Configurer des tunnels via VPN." |
8883 | 8963 | ||
8884 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521 | 8964 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:507 |
8885 | #, c-format | 8965 | #, c-format |
8886 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 8966 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
8887 | msgstr "" | 8967 | msgstr "" |
8888 | 8968 | ||
8889 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1360 | 8969 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1340 |
8890 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 8970 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
8891 | msgstr "" | 8971 | msgstr "" |
8892 | 8972 | ||
8893 | #, fuzzy, c-format | 8973 | #, fuzzy, c-format |
8974 | #~ msgid "Failed to replace records: %s\n" | ||
8975 | #~ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | ||
8976 | |||
8977 | #, fuzzy | ||
8978 | #~ msgid "Error normalizing name." | ||
8979 | #~ msgstr "Erreur de création du tunnel\n" | ||
8980 | |||
8981 | #, fuzzy | ||
8982 | #~ msgid "Error deserializing records." | ||
8983 | #~ msgstr "Erreur de création du tunnel\n" | ||
8984 | |||
8985 | #, fuzzy | ||
8986 | #~ msgid "Store failed" | ||
8987 | #~ msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" | ||
8988 | |||
8989 | #, fuzzy, c-format | ||
8894 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" | 8990 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" |
8895 | #~ msgstr "URI invalide « %s »\n" | 8991 | #~ msgstr "URI invalide « %s »\n" |
8896 | 8992 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:49+0900\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2022-10-27 11:51+0900\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" | 13 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" |
14 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 14 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "" | |||
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 | 23 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 |
24 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:655 | 24 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 |
25 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:674 | 25 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 |
26 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 | 26 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1511 |
27 | #, c-format | 27 | #, c-format |
28 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 28 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
29 | msgstr "" | 29 | msgstr "" |
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | |||
34 | msgstr "" | 34 | msgstr "" |
35 | 35 | ||
36 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 36 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
37 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096 | 37 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 |
38 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 38 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1188 |
39 | #, c-format | 39 | #, c-format |
40 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 40 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
41 | msgstr "" | 41 | msgstr "" |
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | |||
1524 | msgstr "" | 1524 | msgstr "" |
1525 | 1525 | ||
1526 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 | 1526 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1527 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1527 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 |
1528 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1528 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1529 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 | 1529 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 |
1530 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1530 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgid "MySQL statement run failure" | |||
1822 | msgstr "" | 1822 | msgstr "" |
1823 | 1823 | ||
1824 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 | 1824 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 |
1825 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674 | 1825 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 |
1826 | msgid "Data too large" | 1826 | msgid "Data too large" |
1827 | msgstr "" | 1827 | msgstr "" |
1828 | 1828 | ||
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "" | |||
1856 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1856 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1857 | msgstr "" | 1857 | msgstr "" |
1858 | 1858 | ||
1859 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1859 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
1860 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1860 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1861 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 | 1861 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 |
1862 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1862 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
@@ -1864,32 +1864,32 @@ msgstr "" | |||
1864 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1864 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1865 | msgstr "" | 1865 | msgstr "" |
1866 | 1866 | ||
1867 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633 | 1867 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634 |
1868 | msgid "sqlite bind failure" | 1868 | msgid "sqlite bind failure" |
1869 | msgstr "" | 1869 | msgstr "" |
1870 | 1870 | ||
1871 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251 | 1871 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252 |
1872 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1872 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1873 | msgstr "" | 1873 | msgstr "" |
1874 | 1874 | ||
1875 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 | 1875 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267 |
1876 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 | 1876 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280 |
1877 | msgid "error preparing statement\n" | 1877 | msgid "error preparing statement\n" |
1878 | msgstr "" | 1878 | msgstr "" |
1879 | 1879 | ||
1880 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 | 1880 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288 |
1881 | #, fuzzy | 1881 | #, fuzzy |
1882 | msgid "error stepping\n" | 1882 | msgid "error stepping\n" |
1883 | msgstr "# elementi memorizzati" | 1883 | msgstr "# elementi memorizzati" |
1884 | 1884 | ||
1885 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 | 1885 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296 |
1886 | #, c-format | 1886 | #, c-format |
1887 | msgid "" | 1887 | msgid "" |
1888 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1888 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1889 | "bytes)\n" | 1889 | "bytes)\n" |
1890 | msgstr "" | 1890 | msgstr "" |
1891 | 1891 | ||
1892 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 | 1892 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338 |
1893 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 1893 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
1894 | msgid "Sqlite database running\n" | 1894 | msgid "Sqlite database running\n" |
1895 | msgstr "" | 1895 | msgstr "" |
@@ -2516,10 +2516,10 @@ msgstr "" | |||
2516 | 2516 | ||
2517 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 | 2517 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 |
2518 | #, fuzzy, c-format | 2518 | #, fuzzy, c-format |
2519 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" | 2519 | msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n" |
2520 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 2520 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" |
2521 | 2521 | ||
2522 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:187 | 2522 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:188 |
2523 | #, c-format | 2523 | #, c-format |
2524 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2524 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2525 | msgstr "" | 2525 | msgstr "" |
@@ -2961,11 +2961,11 @@ msgstr "" | |||
2961 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 2961 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
2962 | msgstr "" | 2962 | msgstr "" |
2963 | 2963 | ||
2964 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | 2964 | #: src/fs/gnunet-fs.c:164 |
2965 | msgid "print a list of all indexed files" | 2965 | msgid "print a list of all indexed files" |
2966 | msgstr "" | 2966 | msgstr "" |
2967 | 2967 | ||
2968 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | 2968 | #: src/fs/gnunet-fs.c:179 |
2969 | msgid "Special file-sharing operations" | 2969 | msgid "Special file-sharing operations" |
2970 | msgstr "" | 2970 | msgstr "" |
2971 | 2971 | ||
@@ -3596,12 +3596,12 @@ msgstr "" | |||
3596 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3596 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3597 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 3597 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
3598 | 3598 | ||
3599 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129 | 3599 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122 |
3600 | #, fuzzy | 3600 | #, fuzzy |
3601 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3601 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3602 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 3602 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" |
3603 | 3603 | ||
3604 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 | 3604 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985 |
3605 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3605 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3606 | msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" | 3606 | msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" |
3607 | 3607 | ||
@@ -3834,12 +3834,12 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
3834 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 3834 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
3835 | 3835 | ||
3836 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 | 3836 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 |
3837 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1373 | 3837 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1353 |
3838 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 3838 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
3839 | msgstr "" | 3839 | msgstr "" |
3840 | 3840 | ||
3841 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 | 3841 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 |
3842 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1412 | 3842 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1392 |
3843 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3843 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
3844 | msgstr "" | 3844 | msgstr "" |
3845 | 3845 | ||
@@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "" | |||
4575 | msgid "No records found for `%s'" | 4575 | msgid "No records found for `%s'" |
4576 | msgstr "" | 4576 | msgstr "" |
4577 | 4577 | ||
4578 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 | 4578 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 |
4579 | #, c-format | 4579 | #, c-format |
4580 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4580 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4581 | msgstr "" | 4581 | msgstr "" |
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | |||
4595 | msgid "You must specify a name\n" | 4595 | msgid "You must specify a name\n" |
4596 | msgstr "È necessario specificare un nome\n" | 4596 | msgstr "È necessario specificare un nome\n" |
4597 | 4597 | ||
4598 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 4598 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1859 |
4599 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4599 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4600 | msgstr "" | 4600 | msgstr "" |
4601 | 4601 | ||
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "" | |||
4603 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4603 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4604 | msgstr "" | 4604 | msgstr "" |
4605 | 4605 | ||
4606 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 | 4606 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1944 |
4607 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4607 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4608 | msgstr "" | 4608 | msgstr "" |
4609 | 4609 | ||
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | |||
4649 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 4649 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" |
4650 | 4650 | ||
4651 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 | 4651 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4652 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | 4652 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 |
4653 | #, c-format | 4653 | #, c-format |
4654 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4654 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4655 | msgstr "" | 4655 | msgstr "" |
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | |||
4667 | msgstr "" | 4667 | msgstr "" |
4668 | 4668 | ||
4669 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 | 4669 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4670 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:751 | 4670 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 |
4671 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4671 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4672 | msgstr "" | 4672 | msgstr "" |
4673 | 4673 | ||
@@ -4676,101 +4676,101 @@ msgid "can not search the namestore" | |||
4676 | msgstr "" | 4676 | msgstr "" |
4677 | 4677 | ||
4678 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 | 4678 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 |
4679 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568 | 4679 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561 |
4680 | msgid "unable to scan namestore" | 4680 | msgid "unable to scan namestore" |
4681 | msgstr "" | 4681 | msgstr "" |
4682 | 4682 | ||
4683 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455 | 4683 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447 |
4684 | #, fuzzy, c-format | 4684 | #, fuzzy, c-format |
4685 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" | 4685 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" |
4686 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 4686 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" |
4687 | 4687 | ||
4688 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467 | 4688 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460 |
4689 | #, fuzzy | 4689 | #, fuzzy |
4690 | msgid "no errors" | 4690 | msgid "no errors" |
4691 | msgstr "errore sconosciuto" | 4691 | msgstr "errore sconosciuto" |
4692 | 4692 | ||
4693 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 | 4693 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 |
4694 | #, c-format | 4694 | #, c-format |
4695 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" | 4695 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
4696 | msgstr "" | 4696 | msgstr "" |
4697 | 4697 | ||
4698 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510 | 4698 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 |
4699 | msgid "key exists" | 4699 | msgid "key exists" |
4700 | msgstr "" | 4700 | msgstr "" |
4701 | 4701 | ||
4702 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527 | 4702 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 |
4703 | #, fuzzy | 4703 | #, fuzzy |
4704 | msgid "Error creating record data\n" | 4704 | msgid "Error creating record data\n" |
4705 | msgstr "Errore interno." | 4705 | msgstr "Errore interno." |
4706 | 4706 | ||
4707 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531 | 4707 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 |
4708 | #, fuzzy | 4708 | #, fuzzy |
4709 | msgid "unable to store record" | 4709 | msgid "unable to store record" |
4710 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 4710 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" |
4711 | 4711 | ||
4712 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602 | 4712 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 |
4713 | #, c-format | 4713 | #, c-format |
4714 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" | 4714 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
4715 | msgstr "" | 4715 | msgstr "" |
4716 | 4716 | ||
4717 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608 | 4717 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601 |
4718 | msgid "name exists\n" | 4718 | msgid "name exists\n" |
4719 | msgstr "" | 4719 | msgstr "" |
4720 | 4720 | ||
4721 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 | 4721 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 |
4722 | msgid "unable to process submitted data" | 4722 | msgid "unable to process submitted data" |
4723 | msgstr "" | 4723 | msgstr "" |
4724 | 4724 | ||
4725 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805 | 4725 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798 |
4726 | msgid "the submitted data is invalid" | 4726 | msgid "the submitted data is invalid" |
4727 | msgstr "" | 4727 | msgstr "" |
4728 | 4728 | ||
4729 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824 | 4729 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 |
4730 | #, fuzzy | 4730 | #, fuzzy |
4731 | msgid "invalid parameters" | 4731 | msgid "invalid parameters" |
4732 | msgstr "argomento non valido" | 4732 | msgstr "argomento non valido" |
4733 | 4733 | ||
4734 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | 4734 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 |
4735 | #, fuzzy | 4735 | #, fuzzy |
4736 | msgid "invalid name" | 4736 | msgid "invalid name" |
4737 | msgstr "argomento non valido" | 4737 | msgstr "argomento non valido" |
4738 | 4738 | ||
4739 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852 | 4739 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845 |
4740 | #, fuzzy, c-format | 4740 | #, fuzzy, c-format |
4741 | msgid "Unable to parse key %s\n" | 4741 | msgid "Unable to parse key %s\n" |
4742 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 4742 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" |
4743 | 4743 | ||
4744 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856 | 4744 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 |
4745 | #, fuzzy | 4745 | #, fuzzy |
4746 | msgid "unable to parse key" | 4746 | msgid "unable to parse key" |
4747 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 4747 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" |
4748 | 4748 | ||
4749 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967 | 4749 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960 |
4750 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 4750 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
4751 | msgstr "" | 4751 | msgstr "" |
4752 | 4752 | ||
4753 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | 4753 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 |
4754 | msgid "No expiration specified for records.\n" | 4754 | msgid "No expiration specified for records.\n" |
4755 | msgstr "" | 4755 | msgstr "" |
4756 | 4756 | ||
4757 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087 | 4757 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
4758 | msgid "No port specified, using default value\n" | 4758 | msgid "No port specified, using default value\n" |
4759 | msgstr "" | 4759 | msgstr "" |
4760 | 4760 | ||
4761 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105 | 4761 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098 |
4762 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 4762 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
4763 | msgstr "" | 4763 | msgstr "" |
4764 | 4764 | ||
4765 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152 | 4765 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 |
4766 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | 4766 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" |
4767 | msgstr "" | 4767 | msgstr "" |
4768 | 4768 | ||
4769 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161 | 4769 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 |
4770 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4770 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4771 | msgstr "" | 4771 | msgstr "" |
4772 | 4772 | ||
4773 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:331 | 4773 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 |
4774 | #, fuzzy, c-format | 4774 | #, fuzzy, c-format |
4775 | msgid "Failed to store records...\n" | 4775 | msgid "Failed to store records...\n" |
4776 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 4776 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" |
@@ -4781,138 +4781,143 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | |||
4781 | msgid "Name `%s' is too long\n" | 4781 | msgid "Name `%s' is too long\n" |
4782 | msgstr "nome file troppo lungo" | 4782 | msgstr "nome file troppo lungo" |
4783 | 4783 | ||
4784 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:518 | 4784 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 |
4785 | #, fuzzy, c-format | ||
4786 | msgid "Failed to parse $TTL\n" | ||
4787 | msgstr "Impossibile leggere il file" | ||
4788 | |||
4789 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 | ||
4790 | #, fuzzy, c-format | ||
4791 | msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" | ||
4792 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
4793 | |||
4794 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 | ||
4785 | #, c-format | 4795 | #, c-format |
4786 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" | 4796 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" |
4787 | msgstr "" | 4797 | msgstr "" |
4788 | 4798 | ||
4789 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:527 | 4799 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 |
4790 | #, c-format | 4800 | #, c-format |
4791 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" | 4801 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" |
4792 | msgstr "" | 4802 | msgstr "" |
4793 | 4803 | ||
4794 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:589 | 4804 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 |
4795 | #, c-format | 4805 | #, c-format |
4796 | msgid "Data `%s' invalid\n" | 4806 | msgid "Data `%s' invalid\n" |
4797 | msgstr "" | 4807 | msgstr "" |
4798 | 4808 | ||
4799 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:703 | 4809 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 |
4800 | #, fuzzy, c-format | 4810 | #, fuzzy, c-format |
4801 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" | 4811 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" |
4802 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 4812 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" |
4803 | 4813 | ||
4804 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:710 | 4814 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 |
4805 | #, fuzzy, c-format | 4815 | #, fuzzy, c-format |
4806 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" | 4816 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" |
4807 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 4817 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" |
4808 | 4818 | ||
4809 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:736 | 4819 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 |
4810 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 | 4820 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1929 |
4811 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4821 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4812 | msgstr "" | 4822 | msgstr "" |
4813 | 4823 | ||
4814 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 | 4824 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:454 |
4815 | #, c-format | 4825 | #, c-format |
4816 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4826 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4817 | msgstr "" | 4827 | msgstr "" |
4818 | 4828 | ||
4819 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 | 4829 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:472 src/namestore/gnunet-namestore.c:488 |
4820 | #, c-format | 4830 | #, fuzzy, c-format |
4821 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4831 | msgid "Deleting record failed: %s\n" |
4822 | msgstr "" | 4832 | msgstr "Impossibile leggere il file" |
4823 | |||
4824 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 | ||
4825 | #, c-format | ||
4826 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | ||
4827 | msgstr "" | ||
4828 | 4833 | ||
4829 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 | 4834 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:909 |
4830 | #, c-format | 4835 | #, c-format |
4831 | msgid "" | 4836 | msgid "" |
4832 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 4837 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
4833 | "zone.\n" | 4838 | "zone.\n" |
4834 | msgstr "" | 4839 | msgstr "" |
4835 | 4840 | ||
4836 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 | 4841 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 |
4837 | #, c-format | 4842 | #, c-format |
4838 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4843 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4839 | msgstr "" | 4844 | msgstr "" |
4840 | 4845 | ||
4841 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 | 4846 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 |
4842 | #, c-format | 4847 | #, c-format |
4843 | msgid "" | 4848 | msgid "" |
4844 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4849 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4845 | msgstr "" | 4850 | msgstr "" |
4846 | 4851 | ||
4847 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 | 4852 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1151 |
4848 | #, fuzzy, c-format | 4853 | #, c-format |
4849 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 4854 | msgid "%s\n" |
4850 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 4855 | msgstr "" |
4851 | 4856 | ||
4852 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
4853 | #, c-format | 4858 | #, c-format |
4854 | msgid "No options given\n" | 4859 | msgid "No options given\n" |
4855 | msgstr "" | 4860 | msgstr "" |
4856 | 4861 | ||
4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 | 4862 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 src/namestore/gnunet-namestore.c:1253 |
4858 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 | 4863 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
4859 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 | 4864 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 |
4860 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 | 4865 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
4861 | #, c-format | 4866 | #, c-format |
4862 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4867 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4863 | msgstr "" | 4868 | msgstr "" |
4864 | 4869 | ||
4865 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 | 4870 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 |
4866 | msgid "replace" | 4871 | msgid "replace" |
4867 | msgstr "" | 4872 | msgstr "" |
4868 | 4873 | ||
4869 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 | 4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 |
4870 | #, c-format | 4875 | #, c-format |
4871 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4876 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4872 | msgstr "" | 4877 | msgstr "" |
4873 | 4878 | ||
4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 | 4879 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1255 src/namestore/gnunet-namestore.c:1265 |
4875 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 | 4880 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 |
4876 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 | 4881 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 |
4877 | msgid "add" | 4882 | msgid "add" |
4878 | msgstr "" | 4883 | msgstr "" |
4879 | 4884 | ||
4880 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 | 4885 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1273 |
4881 | #, c-format | 4886 | #, c-format |
4882 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4887 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4883 | msgstr "" | 4888 | msgstr "" |
4884 | 4889 | ||
4885 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 | 4890 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 |
4886 | #, c-format | 4891 | #, c-format |
4887 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 4892 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
4888 | msgstr "" | 4893 | msgstr "" |
4889 | 4894 | ||
4890 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 | 4895 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1303 |
4891 | #, c-format | 4896 | #, c-format |
4892 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4897 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4893 | msgstr "" | 4898 | msgstr "" |
4894 | 4899 | ||
4895 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 | 4900 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 src/namestore/gnunet-namestore.c:1454 |
4896 | #, c-format | 4901 | #, c-format |
4897 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4902 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4898 | msgstr "" | 4903 | msgstr "" |
4899 | 4904 | ||
4900 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 | 4905 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 |
4901 | msgid "del" | 4906 | msgid "del" |
4902 | msgstr "" | 4907 | msgstr "" |
4903 | 4908 | ||
4904 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 | 4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1412 |
4905 | #, c-format | 4910 | #, c-format |
4906 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4911 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4907 | msgstr "" | 4912 | msgstr "" |
4908 | 4913 | ||
4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 | 4914 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1437 |
4910 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 4915 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
4911 | #, c-format | 4916 | #, c-format |
4912 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4917 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4913 | msgstr "" | 4918 | msgstr "" |
4914 | 4919 | ||
4915 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 | 4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549 |
4916 | #, c-format | 4921 | #, c-format |
4917 | msgid "" | 4922 | msgid "" |
4918 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 4923 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -4920,116 +4925,120 @@ msgid "" | |||
4920 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 4925 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
4921 | msgstr "" | 4926 | msgstr "" |
4922 | 4927 | ||
4923 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 | 4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1657 |
4924 | #, c-format | 4929 | #, c-format |
4925 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4930 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4926 | msgstr "" | 4931 | msgstr "" |
4927 | 4932 | ||
4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424 | 4933 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1701 |
4929 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 4934 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
4930 | msgstr "" | 4935 | msgstr "" |
4931 | 4936 | ||
4932 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 | 4937 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1713 |
4933 | #, c-format | 4938 | #, c-format |
4934 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 4939 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
4935 | msgstr "" | 4940 | msgstr "" |
4936 | 4941 | ||
4937 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 | 4942 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1725 src/namestore/gnunet-namestore.c:1741 |
4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 | 4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1758 |
4939 | #, c-format | 4944 | #, c-format |
4940 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 4945 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
4941 | msgstr "" | 4946 | msgstr "" |
4942 | 4947 | ||
4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456 | 4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1733 |
4944 | #, fuzzy, c-format | 4949 | #, fuzzy, c-format |
4945 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 4950 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
4946 | msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" | 4951 | msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" |
4947 | 4952 | ||
4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 | 4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1771 |
4949 | #, fuzzy, c-format | 4954 | #, fuzzy, c-format |
4950 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 4955 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
4951 | msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n" | 4956 | msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n" |
4952 | 4957 | ||
4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 | 4958 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1828 |
4954 | msgid "add record" | 4959 | msgid "add record" |
4955 | msgstr "" | 4960 | msgstr "" |
4956 | 4961 | ||
4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554 | 4962 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1831 |
4958 | msgid "delete record" | 4963 | msgid "delete record" |
4959 | msgstr "" | 4964 | msgstr "" |
4960 | 4965 | ||
4961 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558 | 4966 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1835 |
4962 | msgid "display records" | 4967 | msgid "display records" |
4963 | msgstr "" | 4968 | msgstr "" |
4964 | 4969 | ||
4965 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 4970 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1842 |
4966 | msgid "" | 4971 | msgid "" |
4967 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4972 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
4968 | msgstr "" | 4973 | msgstr "" |
4969 | 4974 | ||
4970 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 | 4975 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1848 |
4971 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 4976 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
4972 | msgstr "" | 4977 | msgstr "" |
4973 | 4978 | ||
4974 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 4979 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1853 |
4975 | msgid "monitor changes in the namestore" | 4980 | msgid "monitor changes in the namestore" |
4976 | msgstr "" | 4981 | msgstr "" |
4977 | 4982 | ||
4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 | 4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1865 |
4979 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 4984 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
4980 | msgstr "" | 4985 | msgstr "" |
4981 | 4986 | ||
4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1872 |
4983 | msgid "" | 4988 | msgid "" |
4984 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 4989 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
4985 | "specified multiple times" | 4990 | "specified multiple times" |
4986 | msgstr "" | 4991 | msgstr "" |
4987 | 4992 | ||
4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 | 4993 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1878 |
4989 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 4994 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
4990 | msgstr "" | 4995 | msgstr "" |
4991 | 4996 | ||
4992 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 4997 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1883 |
4993 | msgid "URI to import into our zone" | 4998 | msgid "URI to import into our zone" |
4994 | msgstr "" | 4999 | msgstr "" |
4995 | 5000 | ||
4996 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 | 5001 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1889 |
4997 | msgid "value of the record to add/delete" | 5002 | msgid "value of the record to add/delete" |
4998 | msgstr "" | 5003 | msgstr "" |
4999 | 5004 | ||
5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1893 |
5001 | msgid "create or list public record" | 5006 | msgid "create or list public record" |
5002 | msgstr "" | 5007 | msgstr "" |
5003 | 5008 | ||
5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1897 |
5005 | msgid "" | 5010 | msgid "omit private records" |
5006 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | ||
5007 | "expired" | ||
5008 | msgstr "" | 5011 | msgstr "" |
5009 | 5012 | ||
5010 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673 | 5013 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1902 |
5011 | #, fuzzy | 5014 | msgid "do not filter maintenance records" |
5012 | msgid "Error normalizing name." | 5015 | msgstr "" |
5013 | msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n" | ||
5014 | 5016 | ||
5015 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 | 5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1907 |
5016 | #, fuzzy | 5018 | msgid "purge namestore of all orphans" |
5017 | msgid "Error deserializing records." | 5019 | msgstr "" |
5018 | msgstr "Errore interno." | ||
5019 | 5020 | ||
5020 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811 | 5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1912 |
5021 | msgid "Not records to delete." | 5022 | msgid "" |
5023 | "show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " | ||
5024 | "-P <key>'. Use in combination with --display" | ||
5022 | msgstr "" | 5025 | msgstr "" |
5023 | 5026 | ||
5024 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819 | 5027 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1917 |
5025 | msgid "Store failed" | 5028 | msgid "delete all records in specified zone" |
5026 | msgstr "" | 5029 | msgstr "" |
5027 | 5030 | ||
5028 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 | 5031 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1923 |
5032 | msgid "" | ||
5033 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | ||
5034 | "expired" | ||
5035 | msgstr "" | ||
5036 | |||
5037 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 | ||
5029 | msgid "size to use for the main hash map" | 5038 | msgid "size to use for the main hash map" |
5030 | msgstr "" | 5039 | msgstr "" |
5031 | 5040 | ||
5032 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853 | 5041 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 |
5033 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5042 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5034 | msgstr "" | 5043 | msgstr "" |
5035 | 5044 | ||
@@ -5063,7 +5072,7 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | |||
5063 | msgid "SQlite database running\n" | 5072 | msgid "SQlite database running\n" |
5064 | msgstr "" | 5073 | msgstr "" |
5065 | 5074 | ||
5066 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414 | 5075 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1320 |
5067 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5076 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5068 | msgstr "" | 5077 | msgstr "" |
5069 | 5078 | ||
@@ -5614,43 +5623,43 @@ msgstr "" | |||
5614 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5623 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5615 | msgstr "" | 5624 | msgstr "" |
5616 | 5625 | ||
5617 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:590 | 5626 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:587 |
5618 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5627 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5619 | msgstr "" | 5628 | msgstr "" |
5620 | 5629 | ||
5621 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:595 | 5630 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:592 |
5622 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5631 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5623 | msgstr "" | 5632 | msgstr "" |
5624 | 5633 | ||
5625 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:600 | 5634 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:597 |
5626 | msgid "Remove the DID" | 5635 | msgid "Remove the DID" |
5627 | msgstr "" | 5636 | msgstr "" |
5628 | 5637 | ||
5629 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:604 | 5638 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 |
5630 | msgid "Replace the DID Document." | 5639 | msgid "Replace the DID Document." |
5631 | msgstr "" | 5640 | msgstr "" |
5632 | 5641 | ||
5633 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:608 | 5642 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 |
5634 | msgid "Show the DID for a given ego" | 5643 | msgid "Show the DID for a given ego" |
5635 | msgstr "" | 5644 | msgstr "" |
5636 | 5645 | ||
5637 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:612 | 5646 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 |
5638 | msgid "Show egos with DIDs" | 5647 | msgid "Show egos with DIDs" |
5639 | msgstr "" | 5648 | msgstr "" |
5640 | 5649 | ||
5641 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:618 | 5650 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:615 |
5642 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5651 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5643 | msgstr "" | 5652 | msgstr "" |
5644 | 5653 | ||
5645 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:624 | 5654 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:621 |
5646 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5655 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5647 | msgstr "" | 5656 | msgstr "" |
5648 | 5657 | ||
5649 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:629 | 5658 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:626 |
5650 | msgid "The name of the EGO" | 5659 | msgid "The name of the EGO" |
5651 | msgstr "" | 5660 | msgstr "" |
5652 | 5661 | ||
5653 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:635 | 5662 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:632 |
5654 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5663 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5655 | msgstr "" | 5664 | msgstr "" |
5656 | 5665 | ||
@@ -6521,17 +6530,17 @@ msgid "" | |||
6521 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6530 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6522 | msgstr "" | 6531 | msgstr "" |
6523 | 6532 | ||
6524 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693 | 6533 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2703 |
6525 | #, c-format | 6534 | #, c-format |
6526 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6535 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6527 | msgstr "" | 6536 | msgstr "" |
6528 | 6537 | ||
6529 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701 | 6538 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2711 |
6530 | #, c-format | 6539 | #, c-format |
6531 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6540 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6532 | msgstr "" | 6541 | msgstr "" |
6533 | 6542 | ||
6534 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709 | 6543 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2719 |
6535 | #, c-format | 6544 | #, c-format |
6536 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6545 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6537 | msgstr "" | 6546 | msgstr "" |
@@ -6728,17 +6737,17 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
6728 | msgstr "" | 6737 | msgstr "" |
6729 | 6738 | ||
6730 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 | 6739 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
6731 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 | 6740 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872 |
6732 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 | 6741 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
6733 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 | 6742 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 |
6734 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6743 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6735 | msgstr "" | 6744 | msgstr "" |
6736 | 6745 | ||
6737 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3680 | 6746 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3682 |
6738 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6747 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6739 | msgstr "" | 6748 | msgstr "" |
6740 | 6749 | ||
6741 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3946 | 6750 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3947 |
6742 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6751 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6743 | msgstr "" | 6752 | msgstr "" |
6744 | 6753 | ||
@@ -8312,7 +8321,7 @@ msgstr "" | |||
8312 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8321 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8313 | msgstr "" | 8322 | msgstr "" |
8314 | 8323 | ||
8315 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522 | 8324 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 |
8316 | msgid "verify a test vector from stdin" | 8325 | msgid "verify a test vector from stdin" |
8317 | msgstr "" | 8326 | msgstr "" |
8318 | 8327 | ||
@@ -8546,6 +8555,76 @@ msgstr "" | |||
8546 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8555 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8547 | msgstr "" | 8556 | msgstr "" |
8548 | 8557 | ||
8558 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:59 | ||
8559 | msgid "No error (success)." | ||
8560 | msgstr "" | ||
8561 | |||
8562 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:65 | ||
8563 | #, fuzzy | ||
8564 | msgid "Unknown namestore error." | ||
8565 | msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" | ||
8566 | |||
8567 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:71 src/util/gnunet_error_codes.c:89 | ||
8568 | #, fuzzy | ||
8569 | msgid "Zone iteration failed." | ||
8570 | msgstr "# connessioni attive" | ||
8571 | |||
8572 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:77 | ||
8573 | #, fuzzy | ||
8574 | msgid "Zone not found." | ||
8575 | msgstr "Contenuto non trovato" | ||
8576 | |||
8577 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:83 | ||
8578 | #, fuzzy | ||
8579 | msgid "Record not found." | ||
8580 | msgstr "upnpc non trovato\n" | ||
8581 | |||
8582 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:95 | ||
8583 | msgid "Zone does not contain any records." | ||
8584 | msgstr "" | ||
8585 | |||
8586 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:101 | ||
8587 | #, fuzzy | ||
8588 | msgid "Failed to lookup record." | ||
8589 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
8590 | |||
8591 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:107 | ||
8592 | msgid "No records given." | ||
8593 | msgstr "" | ||
8594 | |||
8595 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:113 | ||
8596 | msgid "Record data invalid." | ||
8597 | msgstr "" | ||
8598 | |||
8599 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:119 | ||
8600 | msgid "No label given." | ||
8601 | msgstr "" | ||
8602 | |||
8603 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:125 | ||
8604 | msgid "No results given." | ||
8605 | msgstr "" | ||
8606 | |||
8607 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:131 | ||
8608 | msgid "Record already exists." | ||
8609 | msgstr "" | ||
8610 | |||
8611 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:137 | ||
8612 | msgid "Record size exceeds maximum limit." | ||
8613 | msgstr "" | ||
8614 | |||
8615 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:143 | ||
8616 | msgid "There was an error in the database backend." | ||
8617 | msgstr "" | ||
8618 | |||
8619 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:149 | ||
8620 | #, fuzzy | ||
8621 | msgid "Failed to store the given records." | ||
8622 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
8623 | |||
8624 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:155 | ||
8625 | msgid "Label invalid or malformed." | ||
8626 | msgstr "" | ||
8627 | |||
8549 | #: src/util/helper.c:306 | 8628 | #: src/util/helper.c:306 |
8550 | #, c-format | 8629 | #, c-format |
8551 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8630 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
@@ -8937,15 +9016,27 @@ msgstr "" | |||
8937 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9016 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8938 | msgstr "" | 9017 | msgstr "" |
8939 | 9018 | ||
8940 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521 | 9019 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:507 |
8941 | #, c-format | 9020 | #, c-format |
8942 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 9021 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
8943 | msgstr "" | 9022 | msgstr "" |
8944 | 9023 | ||
8945 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1360 | 9024 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1340 |
8946 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9025 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
8947 | msgstr "" | 9026 | msgstr "" |
8948 | 9027 | ||
9028 | #, fuzzy, c-format | ||
9029 | #~ msgid "Failed to replace records: %s\n" | ||
9030 | #~ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
9031 | |||
9032 | #, fuzzy | ||
9033 | #~ msgid "Error normalizing name." | ||
9034 | #~ msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n" | ||
9035 | |||
9036 | #, fuzzy | ||
9037 | #~ msgid "Error deserializing records." | ||
9038 | #~ msgstr "Errore interno." | ||
9039 | |||
8949 | #~ msgid "# items stored" | 9040 | #~ msgid "# items stored" |
8950 | #~ msgstr "# elementi memorizzati" | 9041 | #~ msgstr "# elementi memorizzati" |
8951 | 9042 | ||
@@ -9067,11 +9158,6 @@ msgstr "" | |||
9067 | #~ msgstr "Impossibile leggere il file" | 9158 | #~ msgstr "Impossibile leggere il file" |
9068 | 9159 | ||
9069 | #, fuzzy | 9160 | #, fuzzy |
9070 | #~| msgid "Failed to read file" | ||
9071 | #~ msgid "Failed to reset state!\n" | ||
9072 | #~ msgstr "Impossibile leggere il file" | ||
9073 | |||
9074 | #, fuzzy | ||
9075 | #~| msgid "Failed to start service.\n" | 9161 | #~| msgid "Failed to start service.\n" |
9076 | #~ msgid "Failed to get state variable!\n" | 9162 | #~ msgid "Failed to get state variable!\n" |
9077 | #~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 9163 | #~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" |
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" | 7 | "Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:49+0900\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2022-10-27 11:51+0900\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" | 12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" |
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" | |||
19 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | 19 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
20 | 20 | ||
21 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 | 21 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 |
22 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:655 | 22 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 |
23 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:674 | 23 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 |
24 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 | 24 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1511 |
25 | #, c-format | 25 | #, c-format |
26 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 26 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
27 | msgstr "Его „%s“ није познат услузи идентитета\n" | 27 | msgstr "Его „%s“ није познат услузи идентитета\n" |
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | |||
32 | msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n" | 32 | msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n" |
33 | 33 | ||
34 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 34 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
35 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096 | 35 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 |
36 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 36 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1188 |
37 | #, c-format | 37 | #, c-format |
38 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 38 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
39 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" | 39 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" |
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | |||
1586 | msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n" | 1586 | msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n" |
1587 | 1587 | ||
1588 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 | 1588 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1589 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1589 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 |
1590 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1590 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1591 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 | 1591 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 |
1592 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1592 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgid "MySQL statement run failure" | |||
1892 | msgstr "" | 1892 | msgstr "" |
1893 | 1893 | ||
1894 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 | 1894 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 |
1895 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674 | 1895 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 |
1896 | #, fuzzy | 1896 | #, fuzzy |
1897 | msgid "Data too large" | 1897 | msgid "Data too large" |
1898 | msgstr "Вредност је превелика.\n" | 1898 | msgstr "Вредност је превелика.\n" |
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "База података Постгреса ради\n" | |||
1927 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1927 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1928 | msgstr "„%s“ није успело на %s:%u са грешком: %s" | 1928 | msgstr "„%s“ није успело на %s:%u са грешком: %s" |
1929 | 1929 | ||
1930 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1930 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
1931 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1931 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1932 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 | 1932 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 |
1933 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1933 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
@@ -1935,26 +1935,26 @@ msgstr "„%s“ није успело на %s:%u са грешком: %s" | |||
1935 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1935 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1936 | msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" | 1936 | msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" |
1937 | 1937 | ||
1938 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633 | 1938 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634 |
1939 | msgid "sqlite bind failure" | 1939 | msgid "sqlite bind failure" |
1940 | msgstr "" | 1940 | msgstr "" |
1941 | 1941 | ||
1942 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251 | 1942 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252 |
1943 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1943 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1944 | msgstr "скулајт издање је престаро за одређивање величине, подразумевам нулу\n" | 1944 | msgstr "скулајт издање је престаро за одређивање величине, подразумевам нулу\n" |
1945 | 1945 | ||
1946 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 | 1946 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267 |
1947 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 | 1947 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280 |
1948 | #, fuzzy | 1948 | #, fuzzy |
1949 | msgid "error preparing statement\n" | 1949 | msgid "error preparing statement\n" |
1950 | msgstr "Нисам успео да припремим стање „%s“\n" | 1950 | msgstr "Нисам успео да припремим стање „%s“\n" |
1951 | 1951 | ||
1952 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 | 1952 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288 |
1953 | #, fuzzy | 1953 | #, fuzzy |
1954 | msgid "error stepping\n" | 1954 | msgid "error stepping\n" |
1955 | msgstr "„%s“ се зауставља" | 1955 | msgstr "„%s“ се зауставља" |
1956 | 1956 | ||
1957 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 | 1957 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296 |
1958 | #, c-format | 1958 | #, c-format |
1959 | msgid "" | 1959 | msgid "" |
1960 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1960 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "" | |||
1963 | "Користим страницу коришћења скулајта да проценим утовар (%llu странице " | 1963 | "Користим страницу коришћења скулајта да проценим утовар (%llu странице " |
1964 | "величине %llu бајта)\n" | 1964 | "величине %llu бајта)\n" |
1965 | 1965 | ||
1966 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 | 1966 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338 |
1967 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 1967 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
1968 | msgid "Sqlite database running\n" | 1968 | msgid "Sqlite database running\n" |
1969 | msgstr "База података Скулајта ради\n" | 1969 | msgstr "База података Скулајта ради\n" |
@@ -2621,10 +2621,10 @@ msgstr "" | |||
2621 | 2621 | ||
2622 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 | 2622 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 |
2623 | #, fuzzy, c-format | 2623 | #, fuzzy, c-format |
2624 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" | 2624 | msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n" |
2625 | msgstr "Нисам успео да примим одговор са услуге „PEERINFO“." | 2625 | msgstr "Нисам успео да примим одговор са услуге „PEERINFO“." |
2626 | 2626 | ||
2627 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:187 | 2627 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:188 |
2628 | #, c-format | 2628 | #, c-format |
2629 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2629 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2630 | msgstr "Нисам успео да се не повежем са „%s“ услугом.\n" | 2630 | msgstr "Нисам успео да се не повежем са „%s“ услугом.\n" |
@@ -3088,11 +3088,11 @@ msgstr "самостално окончава експеримент након | |||
3088 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3088 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3089 | msgstr "покреће пробно место за мерење учинковитости дељења датотека" | 3089 | msgstr "покреће пробно место за мерење учинковитости дељења датотека" |
3090 | 3090 | ||
3091 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | 3091 | #: src/fs/gnunet-fs.c:164 |
3092 | msgid "print a list of all indexed files" | 3092 | msgid "print a list of all indexed files" |
3093 | msgstr "исписује списак свих индексираних датотека" | 3093 | msgstr "исписује списак свих индексираних датотека" |
3094 | 3094 | ||
3095 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | 3095 | #: src/fs/gnunet-fs.c:179 |
3096 | msgid "Special file-sharing operations" | 3096 | msgid "Special file-sharing operations" |
3097 | msgstr "Посебне радње дељења датотека" | 3097 | msgstr "Посебне радње дељења датотека" |
3098 | 3098 | ||
@@ -3756,12 +3756,12 @@ msgstr "" | |||
3756 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3756 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3757 | msgstr "Неисправан број прикључника %llu. Излазим.\n" | 3757 | msgstr "Неисправан број прикључника %llu. Излазим.\n" |
3758 | 3758 | ||
3759 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129 | 3759 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122 |
3760 | #, fuzzy | 3760 | #, fuzzy |
3761 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3761 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3762 | msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n" | 3762 | msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n" |
3763 | 3763 | ||
3764 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 | 3764 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985 |
3765 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3765 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3766 | msgstr "Нисам успео да покренем ХТТП сервер\n" | 3766 | msgstr "Нисам успео да покренем ХТТП сервер\n" |
3767 | 3767 | ||
@@ -3997,12 +3997,12 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
3997 | msgstr "исправан јавни кључ се захтева" | 3997 | msgstr "исправан јавни кључ се захтева" |
3998 | 3998 | ||
3999 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 | 3999 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 |
4000 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1373 | 4000 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1353 |
4001 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4001 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4002 | msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n" | 4002 | msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n" |
4003 | 4003 | ||
4004 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 | 4004 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 |
4005 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1412 | 4005 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1392 |
4006 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4006 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4007 | msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n" | 4007 | msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n" |
4008 | 4008 | ||
@@ -4761,7 +4761,7 @@ msgstr "Не могу да приступим датотеци „%s“: %s\n" | |||
4761 | msgid "No records found for `%s'" | 4761 | msgid "No records found for `%s'" |
4762 | msgstr "Нисам нашао записе за „%s“" | 4762 | msgstr "Нисам нашао записе за „%s“" |
4763 | 4763 | ||
4764 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 | 4764 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 |
4765 | #, c-format | 4765 | #, c-format |
4766 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4766 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4767 | msgstr "\tОштећен или неподржан запис врсте %u\n" | 4767 | msgstr "\tОштећен или неподржан запис врсте %u\n" |
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претр | |||
4781 | msgid "You must specify a name\n" | 4781 | msgid "You must specify a name\n" |
4782 | msgstr "Морате навести назив\n" | 4782 | msgstr "Морате навести назив\n" |
4783 | 4783 | ||
4784 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 4784 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1859 |
4785 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4785 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4786 | msgstr "назив записа за додавање/брисање/приказ" | 4786 | msgstr "назив записа за додавање/брисање/приказ" |
4787 | 4787 | ||
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "назив записа за додавање/брисање/прика | |||
4790 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4790 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4791 | msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање" | 4791 | msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање" |
4792 | 4792 | ||
4793 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 | 4793 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1944 |
4794 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4794 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4795 | msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" | 4795 | msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" |
4796 | 4796 | ||
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | |||
4837 | msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" | 4837 | msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" |
4838 | 4838 | ||
4839 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 | 4839 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4840 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | 4840 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 |
4841 | #, c-format | 4841 | #, c-format |
4842 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4842 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4843 | msgstr "" | 4843 | msgstr "" |
@@ -4855,7 +4855,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | |||
4855 | msgstr "" | 4855 | msgstr "" |
4856 | 4856 | ||
4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 | 4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4858 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:751 | 4858 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 |
4859 | #, fuzzy | 4859 | #, fuzzy |
4860 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4860 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4861 | msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" | 4861 | msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" |
@@ -4866,104 +4866,104 @@ msgid "can not search the namestore" | |||
4866 | msgstr "Не могу да покренем главног контролора" | 4866 | msgstr "Не могу да покренем главног контролора" |
4867 | 4867 | ||
4868 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 | 4868 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 |
4869 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568 | 4869 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561 |
4870 | #, fuzzy | 4870 | #, fuzzy |
4871 | msgid "unable to scan namestore" | 4871 | msgid "unable to scan namestore" |
4872 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" | 4872 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" |
4873 | 4873 | ||
4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455 | 4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447 |
4875 | #, fuzzy, c-format | 4875 | #, fuzzy, c-format |
4876 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" | 4876 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" |
4877 | msgstr "Нисам успео да направим запис за домен „%s“: %s\n" | 4877 | msgstr "Нисам успео да направим запис за домен „%s“: %s\n" |
4878 | 4878 | ||
4879 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467 | 4879 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460 |
4880 | #, fuzzy | 4880 | #, fuzzy |
4881 | msgid "no errors" | 4881 | msgid "no errors" |
4882 | msgstr "непозната грешка" | 4882 | msgstr "непозната грешка" |
4883 | 4883 | ||
4884 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 | 4884 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 |
4885 | #, fuzzy, c-format | 4885 | #, fuzzy, c-format |
4886 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" | 4886 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
4887 | msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n" | 4887 | msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n" |
4888 | 4888 | ||
4889 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510 | 4889 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 |
4890 | msgid "key exists" | 4890 | msgid "key exists" |
4891 | msgstr "" | 4891 | msgstr "" |
4892 | 4892 | ||
4893 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527 | 4893 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 |
4894 | #, fuzzy | 4894 | #, fuzzy |
4895 | msgid "Error creating record data\n" | 4895 | msgid "Error creating record data\n" |
4896 | msgstr "Грешка стварања тунела\n" | 4896 | msgstr "Грешка стварања тунела\n" |
4897 | 4897 | ||
4898 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531 | 4898 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 |
4899 | #, fuzzy | 4899 | #, fuzzy |
4900 | msgid "unable to store record" | 4900 | msgid "unable to store record" |
4901 | msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" | 4901 | msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" |
4902 | 4902 | ||
4903 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602 | 4903 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 |
4904 | #, c-format | 4904 | #, c-format |
4905 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" | 4905 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
4906 | msgstr "" | 4906 | msgstr "" |
4907 | 4907 | ||
4908 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608 | 4908 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601 |
4909 | msgid "name exists\n" | 4909 | msgid "name exists\n" |
4910 | msgstr "" | 4910 | msgstr "" |
4911 | 4911 | ||
4912 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 | 4912 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 |
4913 | msgid "unable to process submitted data" | 4913 | msgid "unable to process submitted data" |
4914 | msgstr "" | 4914 | msgstr "" |
4915 | 4915 | ||
4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805 | 4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798 |
4917 | msgid "the submitted data is invalid" | 4917 | msgid "the submitted data is invalid" |
4918 | msgstr "" | 4918 | msgstr "" |
4919 | 4919 | ||
4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824 | 4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 |
4921 | #, fuzzy | 4921 | #, fuzzy |
4922 | msgid "invalid parameters" | 4922 | msgid "invalid parameters" |
4923 | msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" | 4923 | msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" |
4924 | 4924 | ||
4925 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | 4925 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 |
4926 | #, fuzzy | 4926 | #, fuzzy |
4927 | msgid "invalid name" | 4927 | msgid "invalid name" |
4928 | msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" | 4928 | msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" |
4929 | 4929 | ||
4930 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852 | 4930 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845 |
4931 | #, fuzzy, c-format | 4931 | #, fuzzy, c-format |
4932 | msgid "Unable to parse key %s\n" | 4932 | msgid "Unable to parse key %s\n" |
4933 | msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" | 4933 | msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" |
4934 | 4934 | ||
4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856 | 4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 |
4936 | #, fuzzy | 4936 | #, fuzzy |
4937 | msgid "unable to parse key" | 4937 | msgid "unable to parse key" |
4938 | msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" | 4938 | msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" |
4939 | 4939 | ||
4940 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967 | 4940 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960 |
4941 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 4941 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
4942 | msgstr "Није подешен его за „fcfsd“ подсистем\n" | 4942 | msgstr "Није подешен его за „fcfsd“ подсистем\n" |
4943 | 4943 | ||
4944 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | 4944 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 |
4945 | #, fuzzy | 4945 | #, fuzzy |
4946 | msgid "No expiration specified for records.\n" | 4946 | msgid "No expiration specified for records.\n" |
4947 | msgstr "Није наведена ниједна радња. Немам шта да радим.\n" | 4947 | msgstr "Није наведена ниједна радња. Немам шта да радим.\n" |
4948 | 4948 | ||
4949 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087 | 4949 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
4950 | msgid "No port specified, using default value\n" | 4950 | msgid "No port specified, using default value\n" |
4951 | msgstr "" | 4951 | msgstr "" |
4952 | 4952 | ||
4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105 | 4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098 |
4954 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 4954 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
4955 | msgstr "Нисам успео да се повежем са идентитетом\n" | 4955 | msgstr "Нисам успео да се повежем са идентитетом\n" |
4956 | 4956 | ||
4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152 | 4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 |
4958 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | 4958 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" |
4959 | msgstr "" | 4959 | msgstr "" |
4960 | 4960 | ||
4961 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161 | 4961 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 |
4962 | #, fuzzy | 4962 | #, fuzzy |
4963 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4963 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4964 | msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива" | 4964 | msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива" |
4965 | 4965 | ||
4966 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:331 | 4966 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 |
4967 | #, fuzzy, c-format | 4967 | #, fuzzy, c-format |
4968 | msgid "Failed to store records...\n" | 4968 | msgid "Failed to store records...\n" |
4969 | msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" | 4969 | msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" |
@@ -4974,138 +4974,143 @@ msgstr "Смештај назива није успео да смести зап | |||
4974 | msgid "Name `%s' is too long\n" | 4974 | msgid "Name `%s' is too long\n" |
4975 | msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n" | 4975 | msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n" |
4976 | 4976 | ||
4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:518 | 4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 |
4978 | #, fuzzy, c-format | ||
4979 | msgid "Failed to parse $TTL\n" | ||
4980 | msgstr "Нисам успео да обрадим УРИ: %s\n" | ||
4981 | |||
4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 | ||
4983 | #, fuzzy, c-format | ||
4984 | msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" | ||
4985 | msgstr "Нисам успео да обрадим УРИ: %s\n" | ||
4986 | |||
4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 | ||
4978 | #, c-format | 4988 | #, c-format |
4979 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" | 4989 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" |
4980 | msgstr "" | 4990 | msgstr "" |
4981 | 4991 | ||
4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:527 | 4992 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 |
4983 | #, c-format | 4993 | #, c-format |
4984 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" | 4994 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" |
4985 | msgstr "" | 4995 | msgstr "" |
4986 | 4996 | ||
4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:589 | 4997 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 |
4988 | #, fuzzy, c-format | 4998 | #, fuzzy, c-format |
4989 | msgid "Data `%s' invalid\n" | 4999 | msgid "Data `%s' invalid\n" |
4990 | msgstr "Кључ „%s“ је исправан\n" | 5000 | msgstr "Кључ „%s“ је исправан\n" |
4991 | 5001 | ||
4992 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:703 | 5002 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 |
4993 | #, fuzzy, c-format | 5003 | #, fuzzy, c-format |
4994 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" | 5004 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" |
4995 | msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n" | 5005 | msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n" |
4996 | 5006 | ||
4997 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:710 | 5007 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 |
4998 | #, fuzzy, c-format | 5008 | #, fuzzy, c-format |
4999 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" | 5009 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" |
5000 | msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n" | 5010 | msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n" |
5001 | 5011 | ||
5002 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:736 | 5012 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 |
5003 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 | 5013 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1929 |
5004 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5014 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5005 | msgstr "назив егоа који контролише зону" | 5015 | msgstr "назив егоа који контролише зону" |
5006 | 5016 | ||
5007 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 | 5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:454 |
5008 | #, c-format | 5018 | #, c-format |
5009 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5019 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
5010 | msgstr "Додавање записа није успело: %s\n" | 5020 | msgstr "Додавање записа није успело: %s\n" |
5011 | 5021 | ||
5012 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 | 5022 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:472 src/namestore/gnunet-namestore.c:488 |
5013 | #, c-format | 5023 | #, fuzzy, c-format |
5014 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 5024 | msgid "Deleting record failed: %s\n" |
5015 | msgstr "Брисање записа није успело, запис не постоји%s%s\n" | ||
5016 | |||
5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 | ||
5018 | #, c-format | ||
5019 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | ||
5020 | msgstr "Брисање записа није успело%s%s\n" | 5025 | msgstr "Брисање записа није успело%s%s\n" |
5021 | 5026 | ||
5022 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 | 5027 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:909 |
5023 | #, c-format | 5028 | #, c-format |
5024 | msgid "" | 5029 | msgid "" |
5025 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 5030 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
5026 | "zone.\n" | 5031 | "zone.\n" |
5027 | msgstr "" | 5032 | msgstr "" |
5028 | 5033 | ||
5029 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 | 5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 |
5030 | #, fuzzy, c-format | 5035 | #, fuzzy, c-format |
5031 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5036 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5032 | msgstr "Нема позива који би могао бити отказан управо сада.\n" | 5037 | msgstr "Нема позива који би могао бити отказан управо сада.\n" |
5033 | 5038 | ||
5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 | 5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 |
5035 | #, c-format | 5040 | #, c-format |
5036 | msgid "" | 5041 | msgid "" |
5037 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5042 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
5038 | msgstr "" | 5043 | msgstr "" |
5039 | 5044 | ||
5040 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 | 5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1151 |
5041 | #, fuzzy, c-format | 5046 | #, c-format |
5042 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 5047 | msgid "%s\n" |
5043 | msgstr "Нисам успео да обрадим ДАНЕ запис: %s\n" | 5048 | msgstr "" |
5044 | 5049 | ||
5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
5046 | #, c-format | 5051 | #, c-format |
5047 | msgid "No options given\n" | 5052 | msgid "No options given\n" |
5048 | msgstr "Нису дате опције\n" | 5053 | msgstr "Нису дате опције\n" |
5049 | 5054 | ||
5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 | 5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 src/namestore/gnunet-namestore.c:1253 |
5051 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 | 5056 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 | 5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 |
5053 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 | 5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
5054 | #, c-format | 5059 | #, c-format |
5055 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5060 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5056 | msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n" | 5061 | msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n" |
5057 | 5062 | ||
5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 | 5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 |
5059 | msgid "replace" | 5064 | msgid "replace" |
5060 | msgstr "" | 5065 | msgstr "" |
5061 | 5066 | ||
5062 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 | 5067 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 |
5063 | #, c-format | 5068 | #, c-format |
5064 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5069 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5065 | msgstr "Неисправан надимак „%s“\n" | 5070 | msgstr "Неисправан надимак „%s“\n" |
5066 | 5071 | ||
5067 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 | 5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1255 src/namestore/gnunet-namestore.c:1265 |
5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 | 5073 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 |
5069 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 | 5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 |
5070 | msgid "add" | 5075 | msgid "add" |
5071 | msgstr "додај" | 5076 | msgstr "додај" |
5072 | 5077 | ||
5073 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 | 5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1273 |
5074 | #, c-format | 5079 | #, c-format |
5075 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5080 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5076 | msgstr "Неподржана врста „%s“\n" | 5081 | msgstr "Неподржана врста „%s“\n" |
5077 | 5082 | ||
5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 | 5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 |
5079 | #, c-format | 5084 | #, c-format |
5080 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 5085 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
5081 | msgstr "" | 5086 | msgstr "" |
5082 | 5087 | ||
5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 | 5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1303 |
5084 | #, c-format | 5089 | #, c-format |
5085 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5090 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5086 | msgstr "Вредност „%s“ је неисправна за врсту записа „%s“\n" | 5091 | msgstr "Вредност „%s“ је неисправна за врсту записа „%s“\n" |
5087 | 5092 | ||
5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 | 5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 src/namestore/gnunet-namestore.c:1454 |
5089 | #, c-format | 5094 | #, c-format |
5090 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5095 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5091 | msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n" | 5096 | msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n" |
5092 | 5097 | ||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 | 5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 |
5094 | msgid "del" | 5099 | msgid "del" |
5095 | msgstr "обриши" | 5100 | msgstr "обриши" |
5096 | 5101 | ||
5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 | 5102 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1412 |
5098 | #, c-format | 5103 | #, c-format |
5099 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5104 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5100 | msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n" | 5105 | msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n" |
5101 | 5106 | ||
5102 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 | 5107 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1437 |
5103 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 5108 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
5104 | #, c-format | 5109 | #, c-format |
5105 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5110 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5106 | msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" | 5111 | msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" |
5107 | 5112 | ||
5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 | 5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549 |
5109 | #, c-format | 5114 | #, c-format |
5110 | msgid "" | 5115 | msgid "" |
5111 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5116 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5113,119 +5118,122 @@ msgid "" | |||
5113 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5118 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5114 | msgstr "" | 5119 | msgstr "" |
5115 | 5120 | ||
5116 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 | 5121 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1657 |
5117 | #, c-format | 5122 | #, c-format |
5118 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5123 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5119 | msgstr "Не могу да се повежем са услугом идентитета\n" | 5124 | msgstr "Не могу да се повежем са услугом идентитета\n" |
5120 | 5125 | ||
5121 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424 | 5126 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1701 |
5122 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5127 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5123 | msgstr "" | 5128 | msgstr "" |
5124 | 5129 | ||
5125 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 | 5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1713 |
5126 | #, c-format | 5131 | #, c-format |
5127 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5132 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5128 | msgstr "" | 5133 | msgstr "" |
5129 | 5134 | ||
5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 | 5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1725 src/namestore/gnunet-namestore.c:1741 |
5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 | 5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1758 |
5132 | #, fuzzy, c-format | 5137 | #, fuzzy, c-format |
5133 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5138 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5134 | msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n" | 5139 | msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n" |
5135 | 5140 | ||
5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456 | 5141 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1733 |
5137 | #, fuzzy, c-format | 5142 | #, fuzzy, c-format |
5138 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5143 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5139 | msgstr "Непозната наредба „%s“\n" | 5144 | msgstr "Непозната наредба „%s“\n" |
5140 | 5145 | ||
5141 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 | 5146 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1771 |
5142 | #, fuzzy, c-format | 5147 | #, fuzzy, c-format |
5143 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5148 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5144 | msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n" | 5149 | msgstr "Неисправан формат за ИП: „%s“\n" |
5145 | 5150 | ||
5146 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 | 5151 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1828 |
5147 | msgid "add record" | 5152 | msgid "add record" |
5148 | msgstr "додаје запис" | 5153 | msgstr "додаје запис" |
5149 | 5154 | ||
5150 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554 | 5155 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1831 |
5151 | msgid "delete record" | 5156 | msgid "delete record" |
5152 | msgstr "брише запис" | 5157 | msgstr "брише запис" |
5153 | 5158 | ||
5154 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558 | 5159 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1835 |
5155 | msgid "display records" | 5160 | msgid "display records" |
5156 | msgstr "приказује записе" | 5161 | msgstr "приказује записе" |
5157 | 5162 | ||
5158 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 5163 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1842 |
5159 | msgid "" | 5164 | msgid "" |
5160 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5165 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5161 | msgstr "време истека записа за коришћење (само за додавање), „never“ је могуће" | 5166 | msgstr "време истека записа за коришћење (само за додавање), „never“ је могуће" |
5162 | 5167 | ||
5163 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 | 5168 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1848 |
5164 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5169 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5165 | msgstr "поставља жељени назив надимка за зону" | 5170 | msgstr "поставља жељени назив надимка за зону" |
5166 | 5171 | ||
5167 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 5172 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1853 |
5168 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5173 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5169 | msgstr "прати измене у смештају назива" | 5174 | msgstr "прати измене у смештају назива" |
5170 | 5175 | ||
5171 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 | 5176 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1865 |
5172 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5177 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5173 | msgstr "одређује наш назив за дати „PKEY“" | 5178 | msgstr "одређује наш назив за дати „PKEY“" |
5174 | 5179 | ||
5175 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5180 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1872 |
5176 | msgid "" | 5181 | msgid "" |
5177 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5182 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5178 | "specified multiple times" | 5183 | "specified multiple times" |
5179 | msgstr "" | 5184 | msgstr "" |
5180 | 5185 | ||
5181 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 | 5186 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1878 |
5182 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5187 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5183 | msgstr "врста записа за додавање/брисање/приказ" | 5188 | msgstr "врста записа за додавање/брисање/приказ" |
5184 | 5189 | ||
5185 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 5190 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1883 |
5186 | msgid "URI to import into our zone" | 5191 | msgid "URI to import into our zone" |
5187 | msgstr "УРИ за увоз у нашу зону" | 5192 | msgstr "УРИ за увоз у нашу зону" |
5188 | 5193 | ||
5189 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 | 5194 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1889 |
5190 | msgid "value of the record to add/delete" | 5195 | msgid "value of the record to add/delete" |
5191 | msgstr "вредност записа за додавање/брисање" | 5196 | msgstr "вредност записа за додавање/брисање" |
5192 | 5197 | ||
5193 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1893 |
5194 | msgid "create or list public record" | 5199 | msgid "create or list public record" |
5195 | msgstr "ствара или исписује јавни запис" | 5200 | msgstr "ствара или исписује јавни запис" |
5196 | 5201 | ||
5197 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5202 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1897 |
5198 | msgid "" | 5203 | #, fuzzy |
5199 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5204 | msgid "omit private records" |
5200 | "expired" | 5205 | msgstr "приказује записе" |
5206 | |||
5207 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1902 | ||
5208 | msgid "do not filter maintenance records" | ||
5201 | msgstr "" | 5209 | msgstr "" |
5202 | "прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли" | ||
5203 | 5210 | ||
5204 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673 | 5211 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1907 |
5205 | #, fuzzy | 5212 | msgid "purge namestore of all orphans" |
5206 | msgid "Error normalizing name." | 5213 | msgstr "" |
5207 | msgstr "Грешка стварања тунела\n" | ||
5208 | 5214 | ||
5209 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 | 5215 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1912 |
5210 | #, fuzzy | 5216 | msgid "" |
5211 | msgid "Error deserializing records." | 5217 | "show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " |
5212 | msgstr "Унутрашња грешка скенирања директоријума.\n" | 5218 | "-P <key>'. Use in combination with --display" |
5219 | msgstr "" | ||
5213 | 5220 | ||
5214 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811 | 5221 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1917 |
5215 | #, fuzzy | 5222 | msgid "delete all records in specified zone" |
5216 | msgid "Not records to delete." | 5223 | msgstr "" |
5217 | msgstr "вредност записа за додавање/брисање" | ||
5218 | 5224 | ||
5219 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819 | 5225 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1923 |
5220 | #, fuzzy | 5226 | msgid "" |
5221 | msgid "Store failed" | 5227 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5222 | msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" | 5228 | "expired" |
5229 | msgstr "" | ||
5230 | "прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли" | ||
5223 | 5231 | ||
5224 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 | 5232 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 |
5225 | msgid "size to use for the main hash map" | 5233 | msgid "size to use for the main hash map" |
5226 | msgstr "" | 5234 | msgstr "" |
5227 | 5235 | ||
5228 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853 | 5236 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 |
5229 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5237 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5230 | msgstr "" | 5238 | msgstr "" |
5231 | 5239 | ||
@@ -5261,7 +5269,7 @@ msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" | |||
5261 | msgid "SQlite database running\n" | 5269 | msgid "SQlite database running\n" |
5262 | msgstr "База података Скулајта ради\n" | 5270 | msgstr "База података Скулајта ради\n" |
5263 | 5271 | ||
5264 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414 | 5272 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1320 |
5265 | #, fuzzy | 5273 | #, fuzzy |
5266 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5274 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5267 | msgstr "Меш је покренут\n" | 5275 | msgstr "Меш је покренут\n" |
@@ -5837,43 +5845,43 @@ msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услуг | |||
5837 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5845 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5838 | msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет" | 5846 | msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет" |
5839 | 5847 | ||
5840 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:590 | 5848 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:587 |
5841 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5849 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5842 | msgstr "" | 5850 | msgstr "" |
5843 | 5851 | ||
5844 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:595 | 5852 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:592 |
5845 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5853 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5846 | msgstr "" | 5854 | msgstr "" |
5847 | 5855 | ||
5848 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:600 | 5856 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:597 |
5849 | msgid "Remove the DID" | 5857 | msgid "Remove the DID" |
5850 | msgstr "" | 5858 | msgstr "" |
5851 | 5859 | ||
5852 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:604 | 5860 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 |
5853 | msgid "Replace the DID Document." | 5861 | msgid "Replace the DID Document." |
5854 | msgstr "" | 5862 | msgstr "" |
5855 | 5863 | ||
5856 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:608 | 5864 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 |
5857 | msgid "Show the DID for a given ego" | 5865 | msgid "Show the DID for a given ego" |
5858 | msgstr "" | 5866 | msgstr "" |
5859 | 5867 | ||
5860 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:612 | 5868 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 |
5861 | msgid "Show egos with DIDs" | 5869 | msgid "Show egos with DIDs" |
5862 | msgstr "" | 5870 | msgstr "" |
5863 | 5871 | ||
5864 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:618 | 5872 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:615 |
5865 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5873 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5866 | msgstr "" | 5874 | msgstr "" |
5867 | 5875 | ||
5868 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:624 | 5876 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:621 |
5869 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5877 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5870 | msgstr "" | 5878 | msgstr "" |
5871 | 5879 | ||
5872 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:629 | 5880 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:626 |
5873 | msgid "The name of the EGO" | 5881 | msgid "The name of the EGO" |
5874 | msgstr "" | 5882 | msgstr "" |
5875 | 5883 | ||
5876 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:635 | 5884 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:632 |
5877 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5885 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5878 | msgstr "" | 5886 | msgstr "" |
5879 | 5887 | ||
@@ -6800,17 +6808,17 @@ msgstr "" | |||
6800 | "Број ивица које се могу успоставити приликом додавања новог чвора у " | 6808 | "Број ивица које се могу успоставити приликом додавања новог чвора у " |
6801 | "слободном размештају лествице не може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“" | 6809 | "слободном размештају лествице не може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“" |
6802 | 6810 | ||
6803 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693 | 6811 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2703 |
6804 | #, c-format | 6812 | #, c-format |
6805 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6813 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6806 | msgstr "Нисам нашао датотеку размештаја „%s“\n" | 6814 | msgstr "Нисам нашао датотеку размештаја „%s“\n" |
6807 | 6815 | ||
6808 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701 | 6816 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2711 |
6809 | #, c-format | 6817 | #, c-format |
6810 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6818 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6811 | msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података\n" | 6819 | msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података\n" |
6812 | 6820 | ||
6813 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709 | 6821 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2719 |
6814 | #, c-format | 6822 | #, c-format |
6815 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6823 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6816 | msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n" | 6824 | msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n" |
@@ -7024,17 +7032,17 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
7024 | msgstr "" | 7032 | msgstr "" |
7025 | 7033 | ||
7026 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 | 7034 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
7027 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 | 7035 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872 |
7028 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 | 7036 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
7029 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 | 7037 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 |
7030 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7038 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7031 | msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" | 7039 | msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" |
7032 | 7040 | ||
7033 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3680 | 7041 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3682 |
7034 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7042 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7035 | msgstr "" | 7043 | msgstr "" |
7036 | 7044 | ||
7037 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3946 | 7045 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3947 |
7038 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7046 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7039 | msgstr "" | 7047 | msgstr "" |
7040 | 7048 | ||
@@ -8675,7 +8683,7 @@ msgstr "" | |||
8675 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8683 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8676 | msgstr "Управља ГНУнет датотекама подешавања" | 8684 | msgstr "Управља ГНУнет датотекама подешавања" |
8677 | 8685 | ||
8678 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522 | 8686 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 |
8679 | msgid "verify a test vector from stdin" | 8687 | msgid "verify a test vector from stdin" |
8680 | msgstr "" | 8688 | msgstr "" |
8681 | 8689 | ||
@@ -8916,6 +8924,80 @@ msgstr "Није познат руковалац за подсистем „%s | |||
8916 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8924 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8917 | msgstr "Обавља основне радње за путање ГНУнет-а" | 8925 | msgstr "Обавља основне радње за путање ГНУнет-а" |
8918 | 8926 | ||
8927 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:59 | ||
8928 | msgid "No error (success)." | ||
8929 | msgstr "" | ||
8930 | |||
8931 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:65 | ||
8932 | #, fuzzy | ||
8933 | msgid "Unknown namestore error." | ||
8934 | msgstr "%.s Непознат код резултата." | ||
8935 | |||
8936 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:71 src/util/gnunet_error_codes.c:89 | ||
8937 | #, fuzzy | ||
8938 | msgid "Zone iteration failed." | ||
8939 | msgstr "# Бирање парњака није успело" | ||
8940 | |||
8941 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:77 | ||
8942 | #, fuzzy | ||
8943 | msgid "Zone not found." | ||
8944 | msgstr "Нисам нашао садржај" | ||
8945 | |||
8946 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:83 | ||
8947 | #, fuzzy | ||
8948 | msgid "Record not found." | ||
8949 | msgstr "нисам нашао „upnpc“\n" | ||
8950 | |||
8951 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:95 | ||
8952 | msgid "Zone does not contain any records." | ||
8953 | msgstr "" | ||
8954 | |||
8955 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:101 | ||
8956 | #, fuzzy | ||
8957 | msgid "Failed to lookup record." | ||
8958 | msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" | ||
8959 | |||
8960 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:107 | ||
8961 | #, fuzzy | ||
8962 | msgid "No records given." | ||
8963 | msgstr "Није дат парњак!\n" | ||
8964 | |||
8965 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:113 | ||
8966 | msgid "Record data invalid." | ||
8967 | msgstr "" | ||
8968 | |||
8969 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:119 | ||
8970 | #, fuzzy | ||
8971 | msgid "No label given." | ||
8972 | msgstr "Није дат парњак!\n" | ||
8973 | |||
8974 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:125 | ||
8975 | #, fuzzy | ||
8976 | msgid "No results given." | ||
8977 | msgstr "Нису дате опције\n" | ||
8978 | |||
8979 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:131 | ||
8980 | #, fuzzy | ||
8981 | msgid "Record already exists." | ||
8982 | msgstr "назив мете већ постоји" | ||
8983 | |||
8984 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:137 | ||
8985 | msgid "Record size exceeds maximum limit." | ||
8986 | msgstr "" | ||
8987 | |||
8988 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:143 | ||
8989 | msgid "There was an error in the database backend." | ||
8990 | msgstr "" | ||
8991 | |||
8992 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:149 | ||
8993 | #, fuzzy | ||
8994 | msgid "Failed to store the given records." | ||
8995 | msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" | ||
8996 | |||
8997 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:155 | ||
8998 | msgid "Label invalid or malformed." | ||
8999 | msgstr "" | ||
9000 | |||
8919 | #: src/util/helper.c:306 | 9001 | #: src/util/helper.c:306 |
8920 | #, c-format | 9002 | #, c-format |
8921 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 9003 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
@@ -9319,15 +9401,39 @@ msgstr "услуга се нуди путем УДП-ом" | |||
9319 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9401 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9320 | msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а." | 9402 | msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а." |
9321 | 9403 | ||
9322 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521 | 9404 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:507 |
9323 | #, c-format | 9405 | #, c-format |
9324 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 9406 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
9325 | msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" | 9407 | msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" |
9326 | 9408 | ||
9327 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1360 | 9409 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1340 |
9328 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9410 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9329 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" | 9411 | msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" |
9330 | 9412 | ||
9413 | #, c-format | ||
9414 | #~ msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | ||
9415 | #~ msgstr "Брисање записа није успело, запис не постоји%s%s\n" | ||
9416 | |||
9417 | #, fuzzy, c-format | ||
9418 | #~ msgid "Failed to replace records: %s\n" | ||
9419 | #~ msgstr "Нисам успео да обрадим ДАНЕ запис: %s\n" | ||
9420 | |||
9421 | #, fuzzy | ||
9422 | #~ msgid "Error normalizing name." | ||
9423 | #~ msgstr "Грешка стварања тунела\n" | ||
9424 | |||
9425 | #, fuzzy | ||
9426 | #~ msgid "Error deserializing records." | ||
9427 | #~ msgstr "Унутрашња грешка скенирања директоријума.\n" | ||
9428 | |||
9429 | #, fuzzy | ||
9430 | #~ msgid "Not records to delete." | ||
9431 | #~ msgstr "вредност записа за додавање/брисање" | ||
9432 | |||
9433 | #, fuzzy | ||
9434 | #~ msgid "Store failed" | ||
9435 | #~ msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" | ||
9436 | |||
9331 | #, fuzzy | 9437 | #, fuzzy |
9332 | #~ msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 9438 | #~ msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
9333 | #~ msgstr "" | 9439 | #~ msgstr "" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:49+0900\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-27 11:51+0900\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" | |||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 | 19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 |
20 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:655 | 20 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 |
21 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:674 | 21 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 |
22 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 | 22 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1511 |
23 | #, fuzzy, c-format | 23 | #, fuzzy, c-format |
24 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 24 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
25 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 25 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | |||
30 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 30 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
31 | 31 | ||
32 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 32 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
33 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096 | 33 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 |
34 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 34 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1188 |
35 | #, fuzzy, c-format | 35 | #, fuzzy, c-format |
36 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 36 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
37 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 37 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | |||
1594 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1594 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1595 | 1595 | ||
1596 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 | 1596 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1597 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1597 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 |
1598 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1598 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1599 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 | 1599 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 |
1600 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1600 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgid "MySQL statement run failure" | |||
1904 | msgstr "" | 1904 | msgstr "" |
1905 | 1905 | ||
1906 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 | 1906 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 |
1907 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674 | 1907 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 |
1908 | #, fuzzy | 1908 | #, fuzzy |
1909 | msgid "Data too large" | 1909 | msgid "Data too large" |
1910 | msgstr "antal iterationer" | 1910 | msgstr "antal iterationer" |
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "" | |||
1940 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1940 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1941 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1941 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1942 | 1942 | ||
1943 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1943 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
1944 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1944 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1945 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 | 1945 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 |
1946 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1946 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
@@ -1948,33 +1948,33 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1948 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1948 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1949 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 1949 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
1950 | 1950 | ||
1951 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633 | 1951 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634 |
1952 | msgid "sqlite bind failure" | 1952 | msgid "sqlite bind failure" |
1953 | msgstr "" | 1953 | msgstr "" |
1954 | 1954 | ||
1955 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251 | 1955 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252 |
1956 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1956 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1957 | msgstr "" | 1957 | msgstr "" |
1958 | 1958 | ||
1959 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 | 1959 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267 |
1960 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 | 1960 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280 |
1961 | #, fuzzy | 1961 | #, fuzzy |
1962 | msgid "error preparing statement\n" | 1962 | msgid "error preparing statement\n" |
1963 | msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" | 1963 | msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" |
1964 | 1964 | ||
1965 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 | 1965 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288 |
1966 | #, fuzzy | 1966 | #, fuzzy |
1967 | msgid "error stepping\n" | 1967 | msgid "error stepping\n" |
1968 | msgstr "# byte krypterade" | 1968 | msgstr "# byte krypterade" |
1969 | 1969 | ||
1970 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 | 1970 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296 |
1971 | #, c-format | 1971 | #, c-format |
1972 | msgid "" | 1972 | msgid "" |
1973 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1973 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1974 | "bytes)\n" | 1974 | "bytes)\n" |
1975 | msgstr "" | 1975 | msgstr "" |
1976 | 1976 | ||
1977 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 | 1977 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338 |
1978 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 1978 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
1979 | msgid "Sqlite database running\n" | 1979 | msgid "Sqlite database running\n" |
1980 | msgstr "" | 1980 | msgstr "" |
@@ -2620,10 +2620,10 @@ msgstr "" | |||
2620 | 2620 | ||
2621 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 | 2621 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 |
2622 | #, fuzzy, c-format | 2622 | #, fuzzy, c-format |
2623 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" | 2623 | msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n" |
2624 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 2624 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
2625 | 2625 | ||
2626 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:187 | 2626 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:188 |
2627 | #, fuzzy, c-format | 2627 | #, fuzzy, c-format |
2628 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2628 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2629 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 2629 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -3090,11 +3090,11 @@ msgstr "" | |||
3090 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3090 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3091 | msgstr "" | 3091 | msgstr "" |
3092 | 3092 | ||
3093 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | 3093 | #: src/fs/gnunet-fs.c:164 |
3094 | msgid "print a list of all indexed files" | 3094 | msgid "print a list of all indexed files" |
3095 | msgstr "" | 3095 | msgstr "" |
3096 | 3096 | ||
3097 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | 3097 | #: src/fs/gnunet-fs.c:179 |
3098 | #, fuzzy | 3098 | #, fuzzy |
3099 | msgid "Special file-sharing operations" | 3099 | msgid "Special file-sharing operations" |
3100 | msgstr "Visa alla alternativ" | 3100 | msgstr "Visa alla alternativ" |
@@ -3754,12 +3754,12 @@ msgstr "" | |||
3754 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3754 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3755 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 3755 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
3756 | 3756 | ||
3757 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129 | 3757 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122 |
3758 | #, fuzzy | 3758 | #, fuzzy |
3759 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3759 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3760 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 3760 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
3761 | 3761 | ||
3762 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 | 3762 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985 |
3763 | #, fuzzy | 3763 | #, fuzzy |
3764 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3764 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3765 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3765 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
@@ -3999,13 +3999,13 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
3999 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 3999 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
4000 | 4000 | ||
4001 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 | 4001 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 |
4002 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1373 | 4002 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1353 |
4003 | #, fuzzy | 4003 | #, fuzzy |
4004 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4004 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4005 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4005 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4006 | 4006 | ||
4007 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 | 4007 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 |
4008 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1412 | 4008 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1392 |
4009 | #, fuzzy | 4009 | #, fuzzy |
4010 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4010 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4011 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4011 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | |||
4755 | msgid "No records found for `%s'" | 4755 | msgid "No records found for `%s'" |
4756 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 4756 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
4757 | 4757 | ||
4758 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 | 4758 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 |
4759 | #, c-format | 4759 | #, c-format |
4760 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4760 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4761 | msgstr "" | 4761 | msgstr "" |
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
4775 | msgid "You must specify a name\n" | 4775 | msgid "You must specify a name\n" |
4776 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" | 4776 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" |
4777 | 4777 | ||
4778 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 4778 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1859 |
4779 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4779 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4780 | msgstr "" | 4780 | msgstr "" |
4781 | 4781 | ||
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr "" | |||
4784 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4784 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4785 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4785 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4786 | 4786 | ||
4787 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 | 4787 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1944 |
4788 | #, fuzzy | 4788 | #, fuzzy |
4789 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4789 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4790 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4790 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | |||
4832 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 4832 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
4833 | 4833 | ||
4834 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 | 4834 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4835 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | 4835 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 |
4836 | #, fuzzy, c-format | 4836 | #, fuzzy, c-format |
4837 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4837 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4838 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" | 4838 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" |
@@ -4850,7 +4850,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | |||
4850 | msgstr "" | 4850 | msgstr "" |
4851 | 4851 | ||
4852 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 | 4852 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4853 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:751 | 4853 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 |
4854 | #, fuzzy | 4854 | #, fuzzy |
4855 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4855 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4856 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4856 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -4861,105 +4861,105 @@ msgid "can not search the namestore" | |||
4861 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4861 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4862 | 4862 | ||
4863 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 | 4863 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 |
4864 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568 | 4864 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561 |
4865 | #, fuzzy | 4865 | #, fuzzy |
4866 | msgid "unable to scan namestore" | 4866 | msgid "unable to scan namestore" |
4867 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4867 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4868 | 4868 | ||
4869 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455 | 4869 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447 |
4870 | #, fuzzy, c-format | 4870 | #, fuzzy, c-format |
4871 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" | 4871 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" |
4872 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4872 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4873 | 4873 | ||
4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467 | 4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460 |
4875 | #, fuzzy | 4875 | #, fuzzy |
4876 | msgid "no errors" | 4876 | msgid "no errors" |
4877 | msgstr "Okänt fel" | 4877 | msgstr "Okänt fel" |
4878 | 4878 | ||
4879 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 | 4879 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 |
4880 | #, fuzzy, c-format | 4880 | #, fuzzy, c-format |
4881 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" | 4881 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
4882 | msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n" | 4882 | msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n" |
4883 | 4883 | ||
4884 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510 | 4884 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 |
4885 | msgid "key exists" | 4885 | msgid "key exists" |
4886 | msgstr "" | 4886 | msgstr "" |
4887 | 4887 | ||
4888 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527 | 4888 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 |
4889 | #, fuzzy | 4889 | #, fuzzy |
4890 | msgid "Error creating record data\n" | 4890 | msgid "Error creating record data\n" |
4891 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 4891 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
4892 | 4892 | ||
4893 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531 | 4893 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 |
4894 | #, fuzzy | 4894 | #, fuzzy |
4895 | msgid "unable to store record" | 4895 | msgid "unable to store record" |
4896 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4896 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4897 | 4897 | ||
4898 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602 | 4898 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 |
4899 | #, c-format | 4899 | #, c-format |
4900 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" | 4900 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
4901 | msgstr "" | 4901 | msgstr "" |
4902 | 4902 | ||
4903 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608 | 4903 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601 |
4904 | msgid "name exists\n" | 4904 | msgid "name exists\n" |
4905 | msgstr "" | 4905 | msgstr "" |
4906 | 4906 | ||
4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 | 4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 |
4908 | msgid "unable to process submitted data" | 4908 | msgid "unable to process submitted data" |
4909 | msgstr "" | 4909 | msgstr "" |
4910 | 4910 | ||
4911 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805 | 4911 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798 |
4912 | msgid "the submitted data is invalid" | 4912 | msgid "the submitted data is invalid" |
4913 | msgstr "" | 4913 | msgstr "" |
4914 | 4914 | ||
4915 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824 | 4915 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 |
4916 | #, fuzzy | 4916 | #, fuzzy |
4917 | msgid "invalid parameters" | 4917 | msgid "invalid parameters" |
4918 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 4918 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
4919 | 4919 | ||
4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | 4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 |
4921 | #, fuzzy | 4921 | #, fuzzy |
4922 | msgid "invalid name" | 4922 | msgid "invalid name" |
4923 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 4923 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
4924 | 4924 | ||
4925 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852 | 4925 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845 |
4926 | #, fuzzy, c-format | 4926 | #, fuzzy, c-format |
4927 | msgid "Unable to parse key %s\n" | 4927 | msgid "Unable to parse key %s\n" |
4928 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4928 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4929 | 4929 | ||
4930 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856 | 4930 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 |
4931 | #, fuzzy | 4931 | #, fuzzy |
4932 | msgid "unable to parse key" | 4932 | msgid "unable to parse key" |
4933 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4933 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4934 | 4934 | ||
4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967 | 4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960 |
4936 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 4936 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
4937 | msgstr "" | 4937 | msgstr "" |
4938 | 4938 | ||
4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | 4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 |
4940 | #, fuzzy | 4940 | #, fuzzy |
4941 | msgid "No expiration specified for records.\n" | 4941 | msgid "No expiration specified for records.\n" |
4942 | msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" | 4942 | msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" |
4943 | 4943 | ||
4944 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087 | 4944 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
4945 | #, fuzzy | 4945 | #, fuzzy |
4946 | msgid "No port specified, using default value\n" | 4946 | msgid "No port specified, using default value\n" |
4947 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 4947 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
4948 | 4948 | ||
4949 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105 | 4949 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098 |
4950 | #, fuzzy | 4950 | #, fuzzy |
4951 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 4951 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
4952 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4952 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4953 | 4953 | ||
4954 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152 | 4954 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 |
4955 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | 4955 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" |
4956 | msgstr "" | 4956 | msgstr "" |
4957 | 4957 | ||
4958 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161 | 4958 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 |
4959 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4959 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4960 | msgstr "" | 4960 | msgstr "" |
4961 | 4961 | ||
4962 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:331 | 4962 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 |
4963 | #, fuzzy, c-format | 4963 | #, fuzzy, c-format |
4964 | msgid "Failed to store records...\n" | 4964 | msgid "Failed to store records...\n" |
4965 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4965 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
@@ -4970,145 +4970,148 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | |||
4970 | msgid "Name `%s' is too long\n" | 4970 | msgid "Name `%s' is too long\n" |
4971 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 4971 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
4972 | 4972 | ||
4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:518 | 4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 |
4974 | #, fuzzy, c-format | ||
4975 | msgid "Failed to parse $TTL\n" | ||
4976 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" | ||
4977 | |||
4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 | ||
4979 | #, fuzzy, c-format | ||
4980 | msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" | ||
4981 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" | ||
4982 | |||
4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 | ||
4974 | #, c-format | 4984 | #, c-format |
4975 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" | 4985 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" |
4976 | msgstr "" | 4986 | msgstr "" |
4977 | 4987 | ||
4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:527 | 4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 |
4979 | #, c-format | 4989 | #, c-format |
4980 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" | 4990 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" |
4981 | msgstr "" | 4991 | msgstr "" |
4982 | 4992 | ||
4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:589 | 4993 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 |
4984 | #, fuzzy, c-format | 4994 | #, fuzzy, c-format |
4985 | msgid "Data `%s' invalid\n" | 4995 | msgid "Data `%s' invalid\n" |
4986 | msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" | 4996 | msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" |
4987 | 4997 | ||
4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:703 | 4998 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 |
4989 | #, fuzzy, c-format | 4999 | #, fuzzy, c-format |
4990 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" | 5000 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" |
4991 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5001 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4992 | 5002 | ||
4993 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:710 | 5003 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 |
4994 | #, fuzzy, c-format | 5004 | #, fuzzy, c-format |
4995 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" | 5005 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" |
4996 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5006 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4997 | 5007 | ||
4998 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:736 | 5008 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 |
4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 | 5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1929 |
5000 | #, fuzzy | 5010 | #, fuzzy |
5001 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5011 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5002 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5012 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5003 | 5013 | ||
5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 | 5014 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:454 |
5005 | #, fuzzy, c-format | 5015 | #, fuzzy, c-format |
5006 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5016 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
5007 | msgstr "" | 5017 | msgstr "" |
5008 | "\n" | 5018 | "\n" |
5009 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 5019 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
5010 | 5020 | ||
5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 | 5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:472 src/namestore/gnunet-namestore.c:488 |
5012 | #, fuzzy, c-format | ||
5013 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | ||
5014 | msgstr "" | ||
5015 | "\n" | ||
5016 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | ||
5017 | |||
5018 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 | ||
5019 | #, fuzzy, c-format | 5022 | #, fuzzy, c-format |
5020 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 5023 | msgid "Deleting record failed: %s\n" |
5021 | msgstr "" | 5024 | msgstr "" |
5022 | "\n" | 5025 | "\n" |
5023 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 5026 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
5024 | 5027 | ||
5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 | 5028 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:909 |
5026 | #, c-format | 5029 | #, c-format |
5027 | msgid "" | 5030 | msgid "" |
5028 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 5031 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
5029 | "zone.\n" | 5032 | "zone.\n" |
5030 | msgstr "" | 5033 | msgstr "" |
5031 | 5034 | ||
5032 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 | 5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 |
5033 | #, c-format | 5036 | #, c-format |
5034 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5037 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5035 | msgstr "" | 5038 | msgstr "" |
5036 | 5039 | ||
5037 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 | 5040 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 |
5038 | #, c-format | 5041 | #, c-format |
5039 | msgid "" | 5042 | msgid "" |
5040 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5043 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
5041 | msgstr "" | 5044 | msgstr "" |
5042 | 5045 | ||
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 | 5046 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1151 |
5044 | #, fuzzy, c-format | 5047 | #, c-format |
5045 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 5048 | msgid "%s\n" |
5046 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 5049 | msgstr "" |
5047 | 5050 | ||
5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 5051 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
5049 | #, c-format | 5052 | #, c-format |
5050 | msgid "No options given\n" | 5053 | msgid "No options given\n" |
5051 | msgstr "" | 5054 | msgstr "" |
5052 | 5055 | ||
5053 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 | 5056 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 src/namestore/gnunet-namestore.c:1253 |
5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 | 5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 | 5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 |
5056 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 | 5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
5057 | #, fuzzy, c-format | 5060 | #, fuzzy, c-format |
5058 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5061 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5059 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 5062 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
5060 | 5063 | ||
5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 | 5064 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 |
5062 | msgid "replace" | 5065 | msgid "replace" |
5063 | msgstr "" | 5066 | msgstr "" |
5064 | 5067 | ||
5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 | 5068 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 |
5066 | #, fuzzy, c-format | 5069 | #, fuzzy, c-format |
5067 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5070 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5068 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5071 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5069 | 5072 | ||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 | 5073 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1255 src/namestore/gnunet-namestore.c:1265 |
5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 | 5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 |
5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 | 5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 |
5073 | msgid "add" | 5076 | msgid "add" |
5074 | msgstr "" | 5077 | msgstr "" |
5075 | 5078 | ||
5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 | 5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1273 |
5077 | #, fuzzy, c-format | 5080 | #, fuzzy, c-format |
5078 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5081 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5079 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 5082 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
5080 | 5083 | ||
5081 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 | 5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 |
5082 | #, c-format | 5085 | #, c-format |
5083 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 5086 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
5084 | msgstr "" | 5087 | msgstr "" |
5085 | 5088 | ||
5086 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 | 5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1303 |
5087 | #, fuzzy, c-format | 5090 | #, fuzzy, c-format |
5088 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5091 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5089 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" | 5092 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" |
5090 | 5093 | ||
5091 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 | 5094 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 src/namestore/gnunet-namestore.c:1454 |
5092 | #, fuzzy, c-format | 5095 | #, fuzzy, c-format |
5093 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5096 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5094 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5097 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5095 | 5098 | ||
5096 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 | 5099 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 |
5097 | msgid "del" | 5100 | msgid "del" |
5098 | msgstr "" | 5101 | msgstr "" |
5099 | 5102 | ||
5100 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 | 5103 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1412 |
5101 | #, fuzzy, c-format | 5104 | #, fuzzy, c-format |
5102 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5105 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5103 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 5106 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5104 | 5107 | ||
5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 | 5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1437 |
5106 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 5109 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
5107 | #, fuzzy, c-format | 5110 | #, fuzzy, c-format |
5108 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5111 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5109 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5112 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5110 | 5113 | ||
5111 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 | 5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549 |
5112 | #, c-format | 5115 | #, c-format |
5113 | msgid "" | 5116 | msgid "" |
5114 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5117 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5116,120 +5119,123 @@ msgid "" | |||
5116 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5119 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5117 | msgstr "" | 5120 | msgstr "" |
5118 | 5121 | ||
5119 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 | 5122 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1657 |
5120 | #, fuzzy, c-format | 5123 | #, fuzzy, c-format |
5121 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5124 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5122 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5125 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
5123 | 5126 | ||
5124 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424 | 5127 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1701 |
5125 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5128 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5126 | msgstr "" | 5129 | msgstr "" |
5127 | 5130 | ||
5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 | 5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1713 |
5129 | #, c-format | 5132 | #, c-format |
5130 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5133 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5131 | msgstr "" | 5134 | msgstr "" |
5132 | 5135 | ||
5133 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 | 5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1725 src/namestore/gnunet-namestore.c:1741 |
5134 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 | 5137 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1758 |
5135 | #, fuzzy, c-format | 5138 | #, fuzzy, c-format |
5136 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5139 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5137 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5140 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5138 | 5141 | ||
5139 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456 | 5142 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1733 |
5140 | #, fuzzy, c-format | 5143 | #, fuzzy, c-format |
5141 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5144 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5142 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 5145 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
5143 | 5146 | ||
5144 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 | 5147 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1771 |
5145 | #, fuzzy, c-format | 5148 | #, fuzzy, c-format |
5146 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5149 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5147 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5150 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5148 | 5151 | ||
5149 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 | 5152 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1828 |
5150 | msgid "add record" | 5153 | msgid "add record" |
5151 | msgstr "" | 5154 | msgstr "" |
5152 | 5155 | ||
5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554 | 5156 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1831 |
5154 | msgid "delete record" | 5157 | msgid "delete record" |
5155 | msgstr "" | 5158 | msgstr "" |
5156 | 5159 | ||
5157 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558 | 5160 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1835 |
5158 | msgid "display records" | 5161 | msgid "display records" |
5159 | msgstr "" | 5162 | msgstr "" |
5160 | 5163 | ||
5161 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 5164 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1842 |
5162 | msgid "" | 5165 | msgid "" |
5163 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5166 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5164 | msgstr "" | 5167 | msgstr "" |
5165 | 5168 | ||
5166 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 | 5169 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1848 |
5167 | #, fuzzy | 5170 | #, fuzzy |
5168 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5171 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5169 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5172 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5170 | 5173 | ||
5171 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 5174 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1853 |
5172 | #, fuzzy | 5175 | #, fuzzy |
5173 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5176 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5174 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5177 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5175 | 5178 | ||
5176 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 | 5179 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1865 |
5177 | #, fuzzy | 5180 | #, fuzzy |
5178 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5181 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5179 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5182 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5180 | 5183 | ||
5181 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5184 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1872 |
5182 | msgid "" | 5185 | msgid "" |
5183 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5186 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5184 | "specified multiple times" | 5187 | "specified multiple times" |
5185 | msgstr "" | 5188 | msgstr "" |
5186 | 5189 | ||
5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 | 5190 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1878 |
5188 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5191 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5189 | msgstr "" | 5192 | msgstr "" |
5190 | 5193 | ||
5191 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 5194 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1883 |
5192 | msgid "URI to import into our zone" | 5195 | msgid "URI to import into our zone" |
5193 | msgstr "" | 5196 | msgstr "" |
5194 | 5197 | ||
5195 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 | 5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1889 |
5196 | msgid "value of the record to add/delete" | 5199 | msgid "value of the record to add/delete" |
5197 | msgstr "" | 5200 | msgstr "" |
5198 | 5201 | ||
5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5202 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1893 |
5200 | msgid "create or list public record" | 5203 | msgid "create or list public record" |
5201 | msgstr "" | 5204 | msgstr "" |
5202 | 5205 | ||
5203 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5206 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1897 |
5204 | msgid "" | 5207 | msgid "omit private records" |
5205 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | ||
5206 | "expired" | ||
5207 | msgstr "" | 5208 | msgstr "" |
5208 | 5209 | ||
5209 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673 | 5210 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1902 |
5210 | #, fuzzy | 5211 | msgid "do not filter maintenance records" |
5211 | msgid "Error normalizing name." | 5212 | msgstr "" |
5212 | msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" | ||
5213 | 5213 | ||
5214 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 | 5214 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1907 |
5215 | #, fuzzy | 5215 | msgid "purge namestore of all orphans" |
5216 | msgid "Error deserializing records." | 5216 | msgstr "" |
5217 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | ||
5218 | 5217 | ||
5219 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811 | 5218 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1912 |
5220 | msgid "Not records to delete." | 5219 | msgid "" |
5220 | "show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " | ||
5221 | "-P <key>'. Use in combination with --display" | ||
5221 | msgstr "" | 5222 | msgstr "" |
5222 | 5223 | ||
5223 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819 | 5224 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1917 |
5224 | #, fuzzy | 5225 | msgid "delete all records in specified zone" |
5225 | msgid "Store failed" | 5226 | msgstr "" |
5226 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" | 5227 | |
5228 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1923 | ||
5229 | msgid "" | ||
5230 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | ||
5231 | "expired" | ||
5232 | msgstr "" | ||
5227 | 5233 | ||
5228 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 | 5234 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 |
5229 | msgid "size to use for the main hash map" | 5235 | msgid "size to use for the main hash map" |
5230 | msgstr "" | 5236 | msgstr "" |
5231 | 5237 | ||
5232 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853 | 5238 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 |
5233 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5239 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5234 | msgstr "" | 5240 | msgstr "" |
5235 | 5241 | ||
@@ -5263,7 +5269,7 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | |||
5263 | msgid "SQlite database running\n" | 5269 | msgid "SQlite database running\n" |
5264 | msgstr "" | 5270 | msgstr "" |
5265 | 5271 | ||
5266 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414 | 5272 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1320 |
5267 | #, fuzzy | 5273 | #, fuzzy |
5268 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5274 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5269 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5275 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -5847,43 +5853,43 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
5847 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5853 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5848 | msgstr "" | 5854 | msgstr "" |
5849 | 5855 | ||
5850 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:590 | 5856 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:587 |
5851 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5857 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5852 | msgstr "" | 5858 | msgstr "" |
5853 | 5859 | ||
5854 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:595 | 5860 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:592 |
5855 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5861 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5856 | msgstr "" | 5862 | msgstr "" |
5857 | 5863 | ||
5858 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:600 | 5864 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:597 |
5859 | msgid "Remove the DID" | 5865 | msgid "Remove the DID" |
5860 | msgstr "" | 5866 | msgstr "" |
5861 | 5867 | ||
5862 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:604 | 5868 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 |
5863 | msgid "Replace the DID Document." | 5869 | msgid "Replace the DID Document." |
5864 | msgstr "" | 5870 | msgstr "" |
5865 | 5871 | ||
5866 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:608 | 5872 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 |
5867 | msgid "Show the DID for a given ego" | 5873 | msgid "Show the DID for a given ego" |
5868 | msgstr "" | 5874 | msgstr "" |
5869 | 5875 | ||
5870 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:612 | 5876 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 |
5871 | msgid "Show egos with DIDs" | 5877 | msgid "Show egos with DIDs" |
5872 | msgstr "" | 5878 | msgstr "" |
5873 | 5879 | ||
5874 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:618 | 5880 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:615 |
5875 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5881 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5876 | msgstr "" | 5882 | msgstr "" |
5877 | 5883 | ||
5878 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:624 | 5884 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:621 |
5879 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5885 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5880 | msgstr "" | 5886 | msgstr "" |
5881 | 5887 | ||
5882 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:629 | 5888 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:626 |
5883 | msgid "The name of the EGO" | 5889 | msgid "The name of the EGO" |
5884 | msgstr "" | 5890 | msgstr "" |
5885 | 5891 | ||
5886 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:635 | 5892 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:632 |
5887 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5893 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5888 | msgstr "" | 5894 | msgstr "" |
5889 | 5895 | ||
@@ -6784,17 +6790,17 @@ msgid "" | |||
6784 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6790 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6785 | msgstr "" | 6791 | msgstr "" |
6786 | 6792 | ||
6787 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693 | 6793 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2703 |
6788 | #, fuzzy, c-format | 6794 | #, fuzzy, c-format |
6789 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6795 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6790 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 6796 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
6791 | 6797 | ||
6792 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701 | 6798 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2711 |
6793 | #, c-format | 6799 | #, c-format |
6794 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6800 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6795 | msgstr "" | 6801 | msgstr "" |
6796 | 6802 | ||
6797 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709 | 6803 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2719 |
6798 | #, c-format | 6804 | #, c-format |
6799 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6805 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6800 | msgstr "" | 6806 | msgstr "" |
@@ -7000,18 +7006,18 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
7000 | msgstr "" | 7006 | msgstr "" |
7001 | 7007 | ||
7002 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 | 7008 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
7003 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 | 7009 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872 |
7004 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 | 7010 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
7005 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 | 7011 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 |
7006 | #, fuzzy | 7012 | #, fuzzy |
7007 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7013 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7008 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 7014 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
7009 | 7015 | ||
7010 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3680 | 7016 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3682 |
7011 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7017 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7012 | msgstr "" | 7018 | msgstr "" |
7013 | 7019 | ||
7014 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3946 | 7020 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3947 |
7015 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7021 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7016 | msgstr "" | 7022 | msgstr "" |
7017 | 7023 | ||
@@ -8657,7 +8663,7 @@ msgstr "" | |||
8657 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8663 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8658 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8664 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8659 | 8665 | ||
8660 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522 | 8666 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 |
8661 | msgid "verify a test vector from stdin" | 8667 | msgid "verify a test vector from stdin" |
8662 | msgstr "" | 8668 | msgstr "" |
8663 | 8669 | ||
@@ -8891,6 +8897,78 @@ msgstr "" | |||
8891 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8897 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8892 | msgstr "" | 8898 | msgstr "" |
8893 | 8899 | ||
8900 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:59 | ||
8901 | msgid "No error (success)." | ||
8902 | msgstr "" | ||
8903 | |||
8904 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:65 | ||
8905 | #, fuzzy | ||
8906 | msgid "Unknown namestore error." | ||
8907 | msgstr "Okänt fel" | ||
8908 | |||
8909 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:71 src/util/gnunet_error_codes.c:89 | ||
8910 | #, fuzzy | ||
8911 | msgid "Zone iteration failed." | ||
8912 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | ||
8913 | |||
8914 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:77 | ||
8915 | #, fuzzy | ||
8916 | msgid "Zone not found." | ||
8917 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
8918 | |||
8919 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:83 | ||
8920 | #, fuzzy | ||
8921 | msgid "Record not found." | ||
8922 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
8923 | |||
8924 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:95 | ||
8925 | msgid "Zone does not contain any records." | ||
8926 | msgstr "" | ||
8927 | |||
8928 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:101 | ||
8929 | #, fuzzy | ||
8930 | msgid "Failed to lookup record." | ||
8931 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
8932 | |||
8933 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:107 | ||
8934 | #, fuzzy | ||
8935 | msgid "No records given." | ||
8936 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
8937 | |||
8938 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:113 | ||
8939 | msgid "Record data invalid." | ||
8940 | msgstr "" | ||
8941 | |||
8942 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:119 | ||
8943 | msgid "No label given." | ||
8944 | msgstr "" | ||
8945 | |||
8946 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:125 | ||
8947 | #, fuzzy | ||
8948 | msgid "No results given." | ||
8949 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
8950 | |||
8951 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:131 | ||
8952 | msgid "Record already exists." | ||
8953 | msgstr "" | ||
8954 | |||
8955 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:137 | ||
8956 | msgid "Record size exceeds maximum limit." | ||
8957 | msgstr "" | ||
8958 | |||
8959 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:143 | ||
8960 | msgid "There was an error in the database backend." | ||
8961 | msgstr "" | ||
8962 | |||
8963 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:149 | ||
8964 | #, fuzzy | ||
8965 | msgid "Failed to store the given records." | ||
8966 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
8967 | |||
8968 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:155 | ||
8969 | msgid "Label invalid or malformed." | ||
8970 | msgstr "" | ||
8971 | |||
8894 | #: src/util/helper.c:306 | 8972 | #: src/util/helper.c:306 |
8895 | #, fuzzy, c-format | 8973 | #, fuzzy, c-format |
8896 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8974 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
@@ -9295,17 +9373,39 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9295 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9373 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9296 | msgstr "" | 9374 | msgstr "" |
9297 | 9375 | ||
9298 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521 | 9376 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:507 |
9299 | #, fuzzy, c-format | 9377 | #, fuzzy, c-format |
9300 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 9378 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
9301 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 9379 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
9302 | 9380 | ||
9303 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1360 | 9381 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1340 |
9304 | #, fuzzy | 9382 | #, fuzzy |
9305 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9383 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9306 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9384 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9307 | 9385 | ||
9308 | #, fuzzy, c-format | 9386 | #, fuzzy, c-format |
9387 | #~ msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | ||
9388 | #~ msgstr "" | ||
9389 | #~ "\n" | ||
9390 | #~ "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | ||
9391 | |||
9392 | #, fuzzy, c-format | ||
9393 | #~ msgid "Failed to replace records: %s\n" | ||
9394 | #~ msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | ||
9395 | |||
9396 | #, fuzzy | ||
9397 | #~ msgid "Error normalizing name." | ||
9398 | #~ msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" | ||
9399 | |||
9400 | #, fuzzy | ||
9401 | #~ msgid "Error deserializing records." | ||
9402 | #~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | ||
9403 | |||
9404 | #, fuzzy | ||
9405 | #~ msgid "Store failed" | ||
9406 | #~ msgstr "gnunet-update misslyckades!" | ||
9407 | |||
9408 | #, fuzzy, c-format | ||
9309 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" | 9409 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" |
9310 | #~ msgstr "Ogiltiga argument: " | 9410 | #~ msgstr "Ogiltiga argument: " |
9311 | 9411 | ||
@@ -10042,10 +10142,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
10042 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 10142 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
10043 | 10143 | ||
10044 | #, fuzzy | 10144 | #, fuzzy |
10045 | #~ msgid "No operation given\n" | ||
10046 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
10047 | |||
10048 | #, fuzzy | ||
10049 | #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n" | 10145 | #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n" |
10050 | #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 10146 | #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
10051 | 10147 | ||
@@ -10822,10 +10918,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
10822 | #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 10918 | #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
10823 | 10919 | ||
10824 | #, fuzzy | 10920 | #, fuzzy |
10825 | #~ msgid "Unknown error" | ||
10826 | #~ msgstr "Okänt fel" | ||
10827 | |||
10828 | #, fuzzy | ||
10829 | #~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" | 10921 | #~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" |
10830 | #~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" | 10922 | #~ msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" |
10831 | 10923 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:49+0900\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2022-10-27 11:51+0900\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" | |||
20 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" | 20 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" |
21 | 21 | ||
22 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 | 22 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 |
23 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:655 | 23 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 |
24 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:674 | 24 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 |
25 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 | 25 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1511 |
26 | #, c-format | 26 | #, c-format |
27 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 27 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
28 | msgstr "" | 28 | msgstr "" |
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | |||
33 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 33 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
34 | 34 | ||
35 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 35 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
36 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096 | 36 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 |
37 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 37 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1188 |
38 | #, fuzzy, c-format | 38 | #, fuzzy, c-format |
39 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 39 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
40 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 40 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | |||
1603 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 1603 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
1604 | 1604 | ||
1605 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 | 1605 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1606 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1606 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 |
1607 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1607 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1608 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 | 1608 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 |
1609 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1609 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgid "MySQL statement run failure" | |||
1922 | msgstr "" | 1922 | msgstr "" |
1923 | 1923 | ||
1924 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 | 1924 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 |
1925 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674 | 1925 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 |
1926 | #, fuzzy | 1926 | #, fuzzy |
1927 | msgid "Data too large" | 1927 | msgid "Data too large" |
1928 | msgstr "số lần lặp lại" | 1928 | msgstr "số lần lặp lại" |
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "" | |||
1960 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1960 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1961 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" | 1961 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" |
1962 | 1962 | ||
1963 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1963 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
1964 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1964 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1965 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 | 1965 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 |
1966 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1966 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
@@ -1968,33 +1968,33 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" | |||
1968 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1968 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1969 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | 1969 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" |
1970 | 1970 | ||
1971 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633 | 1971 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634 |
1972 | msgid "sqlite bind failure" | 1972 | msgid "sqlite bind failure" |
1973 | msgstr "" | 1973 | msgstr "" |
1974 | 1974 | ||
1975 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251 | 1975 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252 |
1976 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1976 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1977 | msgstr "" | 1977 | msgstr "" |
1978 | 1978 | ||
1979 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 | 1979 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267 |
1980 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 | 1980 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280 |
1981 | #, fuzzy | 1981 | #, fuzzy |
1982 | msgid "error preparing statement\n" | 1982 | msgid "error preparing statement\n" |
1983 | msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" | 1983 | msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" |
1984 | 1984 | ||
1985 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 | 1985 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288 |
1986 | #, fuzzy | 1986 | #, fuzzy |
1987 | msgid "error stepping\n" | 1987 | msgid "error stepping\n" |
1988 | msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" | 1988 | msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" |
1989 | 1989 | ||
1990 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 | 1990 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296 |
1991 | #, c-format | 1991 | #, c-format |
1992 | msgid "" | 1992 | msgid "" |
1993 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1993 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1994 | "bytes)\n" | 1994 | "bytes)\n" |
1995 | msgstr "" | 1995 | msgstr "" |
1996 | 1996 | ||
1997 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 | 1997 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338 |
1998 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 1998 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
1999 | #, fuzzy | 1999 | #, fuzzy |
2000 | msgid "Sqlite database running\n" | 2000 | msgid "Sqlite database running\n" |
@@ -2644,12 +2644,12 @@ msgstr "" | |||
2644 | 2644 | ||
2645 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 | 2645 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 |
2646 | #, fuzzy, c-format | 2646 | #, fuzzy, c-format |
2647 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" | 2647 | msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n" |
2648 | msgstr "" | 2648 | msgstr "" |
2649 | "\n" | 2649 | "\n" |
2650 | "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" | 2650 | "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" |
2651 | 2651 | ||
2652 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:187 | 2652 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:188 |
2653 | #, fuzzy, c-format | 2653 | #, fuzzy, c-format |
2654 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2654 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2655 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | 2655 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" |
@@ -3111,11 +3111,11 @@ msgstr "" | |||
3111 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3111 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3112 | msgstr "" | 3112 | msgstr "" |
3113 | 3113 | ||
3114 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | 3114 | #: src/fs/gnunet-fs.c:164 |
3115 | msgid "print a list of all indexed files" | 3115 | msgid "print a list of all indexed files" |
3116 | msgstr "" | 3116 | msgstr "" |
3117 | 3117 | ||
3118 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | 3118 | #: src/fs/gnunet-fs.c:179 |
3119 | #, fuzzy | 3119 | #, fuzzy |
3120 | msgid "Special file-sharing operations" | 3120 | msgid "Special file-sharing operations" |
3121 | msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" | 3121 | msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" |
@@ -3800,12 +3800,12 @@ msgstr "" | |||
3800 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3800 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3801 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 3801 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
3802 | 3802 | ||
3803 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129 | 3803 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122 |
3804 | #, fuzzy | 3804 | #, fuzzy |
3805 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3805 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3806 | msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng cho trình nền." | 3806 | msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng cho trình nền." |
3807 | 3807 | ||
3808 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 | 3808 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985 |
3809 | #, fuzzy | 3809 | #, fuzzy |
3810 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3810 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3811 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 3811 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
@@ -4045,13 +4045,13 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
4045 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 4045 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
4046 | 4046 | ||
4047 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 | 4047 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 |
4048 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1373 | 4048 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1353 |
4049 | #, fuzzy | 4049 | #, fuzzy |
4050 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4050 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4051 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 4051 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
4052 | 4052 | ||
4053 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 | 4053 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 |
4054 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1412 | 4054 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1392 |
4055 | #, fuzzy | 4055 | #, fuzzy |
4056 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4056 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4057 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 4057 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
@@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" | |||
4815 | msgid "No records found for `%s'" | 4815 | msgid "No records found for `%s'" |
4816 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" | 4816 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" |
4817 | 4817 | ||
4818 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 | 4818 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 |
4819 | #, c-format | 4819 | #, c-format |
4820 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4820 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4821 | msgstr "" | 4821 | msgstr "" |
@@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | |||
4835 | msgid "You must specify a name\n" | 4835 | msgid "You must specify a name\n" |
4836 | msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" | 4836 | msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" |
4837 | 4837 | ||
4838 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 4838 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1859 |
4839 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4839 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4840 | msgstr "" | 4840 | msgstr "" |
4841 | 4841 | ||
@@ -4844,7 +4844,7 @@ msgstr "" | |||
4844 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4844 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4845 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | 4845 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" |
4846 | 4846 | ||
4847 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 | 4847 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1944 |
4848 | #, fuzzy | 4848 | #, fuzzy |
4849 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4849 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4850 | msgstr "Cấu hình GNUnet" | 4850 | msgstr "Cấu hình GNUnet" |
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | |||
4893 | msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" | 4893 | msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" |
4894 | 4894 | ||
4895 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 | 4895 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4896 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | 4896 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 |
4897 | #, c-format | 4897 | #, c-format |
4898 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4898 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4899 | msgstr "" | 4899 | msgstr "" |
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | |||
4911 | msgstr "" | 4911 | msgstr "" |
4912 | 4912 | ||
4913 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 | 4913 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4914 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:751 | 4914 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 |
4915 | #, fuzzy | 4915 | #, fuzzy |
4916 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4916 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4917 | msgstr "Cấu hình GNUnet" | 4917 | msgstr "Cấu hình GNUnet" |
@@ -4922,105 +4922,105 @@ msgid "can not search the namestore" | |||
4922 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 4922 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
4923 | 4923 | ||
4924 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 | 4924 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 |
4925 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568 | 4925 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561 |
4926 | #, fuzzy | 4926 | #, fuzzy |
4927 | msgid "unable to scan namestore" | 4927 | msgid "unable to scan namestore" |
4928 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 4928 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
4929 | 4929 | ||
4930 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455 | 4930 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447 |
4931 | #, fuzzy, c-format | 4931 | #, fuzzy, c-format |
4932 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" | 4932 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" |
4933 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" | 4933 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" |
4934 | 4934 | ||
4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467 | 4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460 |
4936 | #, fuzzy | 4936 | #, fuzzy |
4937 | msgid "no errors" | 4937 | msgid "no errors" |
4938 | msgstr "Lỗi không rõ" | 4938 | msgstr "Lỗi không rõ" |
4939 | 4939 | ||
4940 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 | 4940 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 |
4941 | #, fuzzy, c-format | 4941 | #, fuzzy, c-format |
4942 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" | 4942 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
4943 | msgstr "Đã tạo mục nhập « %s » trong không gian tên « %s »\n" | 4943 | msgstr "Đã tạo mục nhập « %s » trong không gian tên « %s »\n" |
4944 | 4944 | ||
4945 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510 | 4945 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 |
4946 | msgid "key exists" | 4946 | msgid "key exists" |
4947 | msgstr "" | 4947 | msgstr "" |
4948 | 4948 | ||
4949 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527 | 4949 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 |
4950 | #, fuzzy | 4950 | #, fuzzy |
4951 | msgid "Error creating record data\n" | 4951 | msgid "Error creating record data\n" |
4952 | msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" | 4952 | msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" |
4953 | 4953 | ||
4954 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531 | 4954 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 |
4955 | #, fuzzy | 4955 | #, fuzzy |
4956 | msgid "unable to store record" | 4956 | msgid "unable to store record" |
4957 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 4957 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
4958 | 4958 | ||
4959 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602 | 4959 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 |
4960 | #, c-format | 4960 | #, c-format |
4961 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" | 4961 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
4962 | msgstr "" | 4962 | msgstr "" |
4963 | 4963 | ||
4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608 | 4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601 |
4965 | msgid "name exists\n" | 4965 | msgid "name exists\n" |
4966 | msgstr "" | 4966 | msgstr "" |
4967 | 4967 | ||
4968 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 | 4968 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 |
4969 | msgid "unable to process submitted data" | 4969 | msgid "unable to process submitted data" |
4970 | msgstr "" | 4970 | msgstr "" |
4971 | 4971 | ||
4972 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805 | 4972 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798 |
4973 | msgid "the submitted data is invalid" | 4973 | msgid "the submitted data is invalid" |
4974 | msgstr "" | 4974 | msgstr "" |
4975 | 4975 | ||
4976 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824 | 4976 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 |
4977 | #, fuzzy | 4977 | #, fuzzy |
4978 | msgid "invalid parameters" | 4978 | msgid "invalid parameters" |
4979 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 4979 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
4980 | 4980 | ||
4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | 4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 |
4982 | #, fuzzy | 4982 | #, fuzzy |
4983 | msgid "invalid name" | 4983 | msgid "invalid name" |
4984 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 4984 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
4985 | 4985 | ||
4986 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852 | 4986 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845 |
4987 | #, fuzzy, c-format | 4987 | #, fuzzy, c-format |
4988 | msgid "Unable to parse key %s\n" | 4988 | msgid "Unable to parse key %s\n" |
4989 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4989 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
4990 | 4990 | ||
4991 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856 | 4991 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 |
4992 | #, fuzzy | 4992 | #, fuzzy |
4993 | msgid "unable to parse key" | 4993 | msgid "unable to parse key" |
4994 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4994 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
4995 | 4995 | ||
4996 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967 | 4996 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960 |
4997 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 4997 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
4998 | msgstr "" | 4998 | msgstr "" |
4999 | 4999 | ||
5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | 5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 |
5001 | #, fuzzy | 5001 | #, fuzzy |
5002 | msgid "No expiration specified for records.\n" | 5002 | msgid "No expiration specified for records.\n" |
5003 | msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" | 5003 | msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" |
5004 | 5004 | ||
5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087 | 5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
5006 | #, fuzzy | 5006 | #, fuzzy |
5007 | msgid "No port specified, using default value\n" | 5007 | msgid "No port specified, using default value\n" |
5008 | msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" | 5008 | msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" |
5009 | 5009 | ||
5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105 | 5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098 |
5011 | #, fuzzy | 5011 | #, fuzzy |
5012 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5012 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5013 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 5013 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
5014 | 5014 | ||
5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152 | 5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 |
5016 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | 5016 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" |
5017 | msgstr "" | 5017 | msgstr "" |
5018 | 5018 | ||
5019 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161 | 5019 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 |
5020 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 5020 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
5021 | msgstr "" | 5021 | msgstr "" |
5022 | 5022 | ||
5023 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:331 | 5023 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 |
5024 | #, fuzzy, c-format | 5024 | #, fuzzy, c-format |
5025 | msgid "Failed to store records...\n" | 5025 | msgid "Failed to store records...\n" |
5026 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 5026 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
@@ -5031,138 +5031,143 @@ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | |||
5031 | msgid "Name `%s' is too long\n" | 5031 | msgid "Name `%s' is too long\n" |
5032 | msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" | 5032 | msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" |
5033 | 5033 | ||
5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:518 | 5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 |
5035 | #, fuzzy, c-format | ||
5036 | msgid "Failed to parse $TTL\n" | ||
5037 | msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" | ||
5038 | |||
5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 | ||
5040 | #, fuzzy, c-format | ||
5041 | msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" | ||
5042 | msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" | ||
5043 | |||
5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 | ||
5035 | #, c-format | 5045 | #, c-format |
5036 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" | 5046 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" |
5037 | msgstr "" | 5047 | msgstr "" |
5038 | 5048 | ||
5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:527 | 5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 |
5040 | #, c-format | 5050 | #, c-format |
5041 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" | 5051 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" |
5042 | msgstr "" | 5052 | msgstr "" |
5043 | 5053 | ||
5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:589 | 5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 |
5045 | #, fuzzy, c-format | 5055 | #, fuzzy, c-format |
5046 | msgid "Data `%s' invalid\n" | 5056 | msgid "Data `%s' invalid\n" |
5047 | msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n" | 5057 | msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n" |
5048 | 5058 | ||
5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:703 | 5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 |
5050 | #, fuzzy, c-format | 5060 | #, fuzzy, c-format |
5051 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" | 5061 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" |
5052 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 5062 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
5053 | 5063 | ||
5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:710 | 5064 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 |
5055 | #, fuzzy, c-format | 5065 | #, fuzzy, c-format |
5056 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" | 5066 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" |
5057 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 5067 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
5058 | 5068 | ||
5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:736 | 5069 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 |
5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 | 5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1929 |
5061 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5071 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5062 | msgstr "" | 5072 | msgstr "" |
5063 | 5073 | ||
5064 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 | 5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:454 |
5065 | #, fuzzy, c-format | 5075 | #, fuzzy, c-format |
5066 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5076 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
5067 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" | 5077 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" |
5068 | 5078 | ||
5069 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 | 5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:472 src/namestore/gnunet-namestore.c:488 |
5070 | #, fuzzy, c-format | ||
5071 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | ||
5072 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" | ||
5073 | |||
5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 | ||
5075 | #, fuzzy, c-format | 5080 | #, fuzzy, c-format |
5076 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 5081 | msgid "Deleting record failed: %s\n" |
5077 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" | 5082 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" |
5078 | 5083 | ||
5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 | 5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:909 |
5080 | #, c-format | 5085 | #, c-format |
5081 | msgid "" | 5086 | msgid "" |
5082 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 5087 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
5083 | "zone.\n" | 5088 | "zone.\n" |
5084 | msgstr "" | 5089 | msgstr "" |
5085 | 5090 | ||
5086 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 | 5091 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 |
5087 | #, c-format | 5092 | #, c-format |
5088 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5093 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5089 | msgstr "" | 5094 | msgstr "" |
5090 | 5095 | ||
5091 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 | 5096 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 |
5092 | #, c-format | 5097 | #, c-format |
5093 | msgid "" | 5098 | msgid "" |
5094 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5099 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
5095 | msgstr "" | 5100 | msgstr "" |
5096 | 5101 | ||
5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 | 5102 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1151 |
5098 | #, fuzzy, c-format | 5103 | #, c-format |
5099 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 5104 | msgid "%s\n" |
5100 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 5105 | msgstr "" |
5101 | 5106 | ||
5102 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 5107 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
5103 | #, fuzzy, c-format | 5108 | #, fuzzy, c-format |
5104 | msgid "No options given\n" | 5109 | msgid "No options given\n" |
5105 | msgstr "chưa đưa ra tên" | 5110 | msgstr "chưa đưa ra tên" |
5106 | 5111 | ||
5107 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 | 5112 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 src/namestore/gnunet-namestore.c:1253 |
5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 | 5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
5109 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 | 5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 |
5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 | 5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
5111 | #, fuzzy, c-format | 5116 | #, fuzzy, c-format |
5112 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5117 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5113 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" | 5118 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" |
5114 | 5119 | ||
5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 | 5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 |
5116 | msgid "replace" | 5121 | msgid "replace" |
5117 | msgstr "" | 5122 | msgstr "" |
5118 | 5123 | ||
5119 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 | 5124 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 |
5120 | #, fuzzy, c-format | 5125 | #, fuzzy, c-format |
5121 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5126 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5122 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" | 5127 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" |
5123 | 5128 | ||
5124 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 | 5129 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1255 src/namestore/gnunet-namestore.c:1265 |
5125 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 | 5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 |
5126 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 | 5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 |
5127 | msgid "add" | 5132 | msgid "add" |
5128 | msgstr "" | 5133 | msgstr "" |
5129 | 5134 | ||
5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 | 5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1273 |
5131 | #, fuzzy, c-format | 5136 | #, fuzzy, c-format |
5132 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5137 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5133 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" | 5138 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" |
5134 | 5139 | ||
5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 | 5140 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 |
5136 | #, c-format | 5141 | #, c-format |
5137 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 5142 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
5138 | msgstr "" | 5143 | msgstr "" |
5139 | 5144 | ||
5140 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 | 5145 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1303 |
5141 | #, c-format | 5146 | #, c-format |
5142 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5147 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5143 | msgstr "" | 5148 | msgstr "" |
5144 | 5149 | ||
5145 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 | 5150 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 src/namestore/gnunet-namestore.c:1454 |
5146 | #, fuzzy, c-format | 5151 | #, fuzzy, c-format |
5147 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5152 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5148 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 5153 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
5149 | 5154 | ||
5150 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 | 5155 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 |
5151 | msgid "del" | 5156 | msgid "del" |
5152 | msgstr "" | 5157 | msgstr "" |
5153 | 5158 | ||
5154 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 | 5159 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1412 |
5155 | #, fuzzy, c-format | 5160 | #, fuzzy, c-format |
5156 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5161 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5157 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 5162 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
5158 | 5163 | ||
5159 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 | 5164 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1437 |
5160 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 5165 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
5161 | #, fuzzy, c-format | 5166 | #, fuzzy, c-format |
5162 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5167 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5163 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" | 5168 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" |
5164 | 5169 | ||
5165 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 | 5170 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549 |
5166 | #, c-format | 5171 | #, c-format |
5167 | msgid "" | 5172 | msgid "" |
5168 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 5173 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5170,120 +5175,123 @@ msgid "" | |||
5170 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 5175 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5171 | msgstr "" | 5176 | msgstr "" |
5172 | 5177 | ||
5173 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 | 5178 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1657 |
5174 | #, fuzzy, c-format | 5179 | #, fuzzy, c-format |
5175 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5180 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5176 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 5181 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
5177 | 5182 | ||
5178 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424 | 5183 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1701 |
5179 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5184 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5180 | msgstr "" | 5185 | msgstr "" |
5181 | 5186 | ||
5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 | 5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1713 |
5183 | #, c-format | 5188 | #, c-format |
5184 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5189 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5185 | msgstr "" | 5190 | msgstr "" |
5186 | 5191 | ||
5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 | 5192 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1725 src/namestore/gnunet-namestore.c:1741 |
5188 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 | 5193 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1758 |
5189 | #, fuzzy, c-format | 5194 | #, fuzzy, c-format |
5190 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5195 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5191 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" | 5196 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" |
5192 | 5197 | ||
5193 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456 | 5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1733 |
5194 | #, fuzzy, c-format | 5199 | #, fuzzy, c-format |
5195 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5200 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5196 | msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" | 5201 | msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" |
5197 | 5202 | ||
5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 | 5203 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1771 |
5199 | #, fuzzy, c-format | 5204 | #, fuzzy, c-format |
5200 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5205 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5201 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 5206 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
5202 | 5207 | ||
5203 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 | 5208 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1828 |
5204 | msgid "add record" | 5209 | msgid "add record" |
5205 | msgstr "" | 5210 | msgstr "" |
5206 | 5211 | ||
5207 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554 | 5212 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1831 |
5208 | msgid "delete record" | 5213 | msgid "delete record" |
5209 | msgstr "" | 5214 | msgstr "" |
5210 | 5215 | ||
5211 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558 | 5216 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1835 |
5212 | msgid "display records" | 5217 | msgid "display records" |
5213 | msgstr "" | 5218 | msgstr "" |
5214 | 5219 | ||
5215 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 5220 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1842 |
5216 | msgid "" | 5221 | msgid "" |
5217 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5222 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5218 | msgstr "" | 5223 | msgstr "" |
5219 | 5224 | ||
5220 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 | 5225 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1848 |
5221 | #, fuzzy | 5226 | #, fuzzy |
5222 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5227 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5223 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 5228 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
5224 | 5229 | ||
5225 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 5230 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1853 |
5226 | #, fuzzy | 5231 | #, fuzzy |
5227 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5232 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5228 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 5233 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
5229 | 5234 | ||
5230 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 | 5235 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1865 |
5231 | #, fuzzy | 5236 | #, fuzzy |
5232 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5237 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5233 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 5238 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
5234 | 5239 | ||
5235 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5240 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1872 |
5236 | msgid "" | 5241 | msgid "" |
5237 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5242 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5238 | "specified multiple times" | 5243 | "specified multiple times" |
5239 | msgstr "" | 5244 | msgstr "" |
5240 | 5245 | ||
5241 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 | 5246 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1878 |
5242 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5247 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5243 | msgstr "" | 5248 | msgstr "" |
5244 | 5249 | ||
5245 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 5250 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1883 |
5246 | msgid "URI to import into our zone" | 5251 | msgid "URI to import into our zone" |
5247 | msgstr "" | 5252 | msgstr "" |
5248 | 5253 | ||
5249 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 | 5254 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1889 |
5250 | msgid "value of the record to add/delete" | 5255 | msgid "value of the record to add/delete" |
5251 | msgstr "" | 5256 | msgstr "" |
5252 | 5257 | ||
5253 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5258 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1893 |
5254 | msgid "create or list public record" | 5259 | msgid "create or list public record" |
5255 | msgstr "" | 5260 | msgstr "" |
5256 | 5261 | ||
5257 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5262 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1897 |
5258 | msgid "" | 5263 | msgid "omit private records" |
5259 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | ||
5260 | "expired" | ||
5261 | msgstr "" | 5264 | msgstr "" |
5262 | 5265 | ||
5263 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673 | 5266 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1902 |
5264 | #, fuzzy | 5267 | msgid "do not filter maintenance records" |
5265 | msgid "Error normalizing name." | 5268 | msgstr "" |
5266 | msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" | ||
5267 | 5269 | ||
5268 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 | 5270 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1907 |
5269 | #, fuzzy | 5271 | msgid "purge namestore of all orphans" |
5270 | msgid "Error deserializing records." | 5272 | msgstr "" |
5271 | msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" | ||
5272 | 5273 | ||
5273 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811 | 5274 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1912 |
5274 | msgid "Not records to delete." | 5275 | msgid "" |
5276 | "show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " | ||
5277 | "-P <key>'. Use in combination with --display" | ||
5275 | msgstr "" | 5278 | msgstr "" |
5276 | 5279 | ||
5277 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819 | 5280 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1917 |
5278 | #, fuzzy | 5281 | msgid "delete all records in specified zone" |
5279 | msgid "Store failed" | 5282 | msgstr "" |
5280 | msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" | ||
5281 | 5283 | ||
5282 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 | 5284 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1923 |
5285 | msgid "" | ||
5286 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | ||
5287 | "expired" | ||
5288 | msgstr "" | ||
5289 | |||
5290 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 | ||
5283 | msgid "size to use for the main hash map" | 5291 | msgid "size to use for the main hash map" |
5284 | msgstr "" | 5292 | msgstr "" |
5285 | 5293 | ||
5286 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853 | 5294 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 |
5287 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5295 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5288 | msgstr "" | 5296 | msgstr "" |
5289 | 5297 | ||
@@ -5319,7 +5327,7 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" | |||
5319 | msgid "SQlite database running\n" | 5327 | msgid "SQlite database running\n" |
5320 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" | 5328 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" |
5321 | 5329 | ||
5322 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414 | 5330 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1320 |
5323 | #, fuzzy | 5331 | #, fuzzy |
5324 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5332 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5325 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | 5333 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
@@ -5904,43 +5912,43 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | |||
5904 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5912 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5905 | msgstr "" | 5913 | msgstr "" |
5906 | 5914 | ||
5907 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:590 | 5915 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:587 |
5908 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5916 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5909 | msgstr "" | 5917 | msgstr "" |
5910 | 5918 | ||
5911 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:595 | 5919 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:592 |
5912 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5920 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5913 | msgstr "" | 5921 | msgstr "" |
5914 | 5922 | ||
5915 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:600 | 5923 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:597 |
5916 | msgid "Remove the DID" | 5924 | msgid "Remove the DID" |
5917 | msgstr "" | 5925 | msgstr "" |
5918 | 5926 | ||
5919 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:604 | 5927 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 |
5920 | msgid "Replace the DID Document." | 5928 | msgid "Replace the DID Document." |
5921 | msgstr "" | 5929 | msgstr "" |
5922 | 5930 | ||
5923 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:608 | 5931 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 |
5924 | msgid "Show the DID for a given ego" | 5932 | msgid "Show the DID for a given ego" |
5925 | msgstr "" | 5933 | msgstr "" |
5926 | 5934 | ||
5927 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:612 | 5935 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 |
5928 | msgid "Show egos with DIDs" | 5936 | msgid "Show egos with DIDs" |
5929 | msgstr "" | 5937 | msgstr "" |
5930 | 5938 | ||
5931 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:618 | 5939 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:615 |
5932 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5940 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5933 | msgstr "" | 5941 | msgstr "" |
5934 | 5942 | ||
5935 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:624 | 5943 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:621 |
5936 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5944 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5937 | msgstr "" | 5945 | msgstr "" |
5938 | 5946 | ||
5939 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:629 | 5947 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:626 |
5940 | msgid "The name of the EGO" | 5948 | msgid "The name of the EGO" |
5941 | msgstr "" | 5949 | msgstr "" |
5942 | 5950 | ||
5943 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:635 | 5951 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:632 |
5944 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5952 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5945 | msgstr "" | 5953 | msgstr "" |
5946 | 5954 | ||
@@ -6840,17 +6848,17 @@ msgid "" | |||
6840 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6848 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6841 | msgstr "" | 6849 | msgstr "" |
6842 | 6850 | ||
6843 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693 | 6851 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2703 |
6844 | #, fuzzy, c-format | 6852 | #, fuzzy, c-format |
6845 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6853 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6846 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 6854 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
6847 | 6855 | ||
6848 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701 | 6856 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2711 |
6849 | #, fuzzy, c-format | 6857 | #, fuzzy, c-format |
6850 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6858 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6851 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 6859 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
6852 | 6860 | ||
6853 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709 | 6861 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2719 |
6854 | #, fuzzy, c-format | 6862 | #, fuzzy, c-format |
6855 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6863 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6856 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 6864 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
@@ -7062,18 +7070,18 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
7062 | msgstr "" | 7070 | msgstr "" |
7063 | 7071 | ||
7064 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 | 7072 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
7065 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 | 7073 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872 |
7066 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 | 7074 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
7067 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 | 7075 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 |
7068 | #, fuzzy | 7076 | #, fuzzy |
7069 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7077 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7070 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | 7078 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" |
7071 | 7079 | ||
7072 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3680 | 7080 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3682 |
7073 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7081 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7074 | msgstr "" | 7082 | msgstr "" |
7075 | 7083 | ||
7076 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3946 | 7084 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3947 |
7077 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7085 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7078 | msgstr "" | 7086 | msgstr "" |
7079 | 7087 | ||
@@ -8718,7 +8726,7 @@ msgstr "" | |||
8718 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8726 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8719 | msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" | 8727 | msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" |
8720 | 8728 | ||
8721 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522 | 8729 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 |
8722 | msgid "verify a test vector from stdin" | 8730 | msgid "verify a test vector from stdin" |
8723 | msgstr "" | 8731 | msgstr "" |
8724 | 8732 | ||
@@ -8951,6 +8959,80 @@ msgstr "" | |||
8951 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8959 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8952 | msgstr "" | 8960 | msgstr "" |
8953 | 8961 | ||
8962 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:59 | ||
8963 | msgid "No error (success)." | ||
8964 | msgstr "" | ||
8965 | |||
8966 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:65 | ||
8967 | #, fuzzy | ||
8968 | msgid "Unknown namestore error." | ||
8969 | msgstr "Lỗi không rõ.\n" | ||
8970 | |||
8971 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:71 src/util/gnunet_error_codes.c:89 | ||
8972 | #, fuzzy | ||
8973 | msgid "Zone iteration failed." | ||
8974 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" | ||
8975 | |||
8976 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:77 | ||
8977 | #, fuzzy | ||
8978 | msgid "Zone not found." | ||
8979 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | ||
8980 | |||
8981 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:83 | ||
8982 | #, fuzzy | ||
8983 | msgid "Record not found." | ||
8984 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | ||
8985 | |||
8986 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:95 | ||
8987 | #, fuzzy | ||
8988 | msgid "Zone does not contain any records." | ||
8989 | msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu.\n" | ||
8990 | |||
8991 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:101 | ||
8992 | #, fuzzy | ||
8993 | msgid "Failed to lookup record." | ||
8994 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | ||
8995 | |||
8996 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:107 | ||
8997 | #, fuzzy | ||
8998 | msgid "No records given." | ||
8999 | msgstr "chưa đưa ra tên" | ||
9000 | |||
9001 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:113 | ||
9002 | msgid "Record data invalid." | ||
9003 | msgstr "" | ||
9004 | |||
9005 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:119 | ||
9006 | #, fuzzy | ||
9007 | msgid "No label given." | ||
9008 | msgstr "chưa đưa ra tên" | ||
9009 | |||
9010 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:125 | ||
9011 | #, fuzzy | ||
9012 | msgid "No results given." | ||
9013 | msgstr "chưa đưa ra tên" | ||
9014 | |||
9015 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:131 | ||
9016 | msgid "Record already exists." | ||
9017 | msgstr "" | ||
9018 | |||
9019 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:137 | ||
9020 | msgid "Record size exceeds maximum limit." | ||
9021 | msgstr "" | ||
9022 | |||
9023 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:143 | ||
9024 | msgid "There was an error in the database backend." | ||
9025 | msgstr "" | ||
9026 | |||
9027 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:149 | ||
9028 | #, fuzzy | ||
9029 | msgid "Failed to store the given records." | ||
9030 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | ||
9031 | |||
9032 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:155 | ||
9033 | msgid "Label invalid or malformed." | ||
9034 | msgstr "" | ||
9035 | |||
8954 | #: src/util/helper.c:306 | 9036 | #: src/util/helper.c:306 |
8955 | #, fuzzy, c-format | 9037 | #, fuzzy, c-format |
8956 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 9038 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
@@ -9354,17 +9436,37 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" | |||
9354 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9436 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9355 | msgstr "" | 9437 | msgstr "" |
9356 | 9438 | ||
9357 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521 | 9439 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:507 |
9358 | #, fuzzy, c-format | 9440 | #, fuzzy, c-format |
9359 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 9441 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
9360 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" | 9442 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" |
9361 | 9443 | ||
9362 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1360 | 9444 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1340 |
9363 | #, fuzzy | 9445 | #, fuzzy |
9364 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9446 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9365 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 9447 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
9366 | 9448 | ||
9367 | #, fuzzy, c-format | 9449 | #, fuzzy, c-format |
9450 | #~ msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | ||
9451 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" | ||
9452 | |||
9453 | #, fuzzy, c-format | ||
9454 | #~ msgid "Failed to replace records: %s\n" | ||
9455 | #~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | ||
9456 | |||
9457 | #, fuzzy | ||
9458 | #~ msgid "Error normalizing name." | ||
9459 | #~ msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" | ||
9460 | |||
9461 | #, fuzzy | ||
9462 | #~ msgid "Error deserializing records." | ||
9463 | #~ msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" | ||
9464 | |||
9465 | #, fuzzy | ||
9466 | #~ msgid "Store failed" | ||
9467 | #~ msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" | ||
9468 | |||
9469 | #, fuzzy, c-format | ||
9368 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" | 9470 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" |
9369 | #~ msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" | 9471 | #~ msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" |
9370 | 9472 | ||
@@ -10955,10 +11057,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | |||
10955 | #~ msgstr "Thông báo nhận được cũ hơn một ngày. Đã loại bỏ.\n" | 11057 | #~ msgstr "Thông báo nhận được cũ hơn một ngày. Đã loại bỏ.\n" |
10956 | 11058 | ||
10957 | #, fuzzy | 11059 | #, fuzzy |
10958 | #~ msgid "Unknown error" | ||
10959 | #~ msgstr "Lỗi không rõ.\n" | ||
10960 | |||
10961 | #, fuzzy | ||
10962 | #~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" | 11060 | #~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" |
10963 | #~ msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" | 11061 | #~ msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" |
10964 | 11062 | ||
@@ -12723,9 +12821,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | |||
12723 | #~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n" | 12821 | #~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n" |
12724 | #~ msgstr "Không cho phép địa chỉ URI LOC khi tìm kiếm.\n" | 12822 | #~ msgstr "Không cho phép địa chỉ URI LOC khi tìm kiếm.\n" |
12725 | 12823 | ||
12726 | #~ msgid "File `%s' does not contain a pseudonym.\n" | ||
12727 | #~ msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu.\n" | ||
12728 | |||
12729 | #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n" | 12824 | #~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n" |
12730 | #~ msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ nên thử gỡ bỏ.\n" | 12825 | #~ msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ nên thử gỡ bỏ.\n" |
12731 | 12826 | ||
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 03596d9b2..07222df1f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:49+0900\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-27 11:51+0900\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" | |||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 | 19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 |
20 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:655 | 20 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 |
21 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:674 | 21 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 |
22 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 | 22 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1511 |
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 24 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
25 | msgstr "" | 25 | msgstr "" |
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | |||
30 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 30 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
31 | 31 | ||
32 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 32 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
33 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096 | 33 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 |
34 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 34 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1188 |
35 | #, fuzzy, c-format | 35 | #, fuzzy, c-format |
36 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 36 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
37 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 37 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | |||
1549 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1549 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1550 | 1550 | ||
1551 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 | 1551 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1552 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1552 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 |
1553 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1553 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1554 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 | 1554 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 |
1555 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1555 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgid "MySQL statement run failure" | |||
1849 | msgstr "" | 1849 | msgstr "" |
1850 | 1850 | ||
1851 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 | 1851 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 |
1852 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674 | 1852 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 |
1853 | #, fuzzy | 1853 | #, fuzzy |
1854 | msgid "Data too large" | 1854 | msgid "Data too large" |
1855 | msgstr "迭代次数" | 1855 | msgstr "迭代次数" |
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "" | |||
1885 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1885 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1886 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1886 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1887 | 1887 | ||
1888 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1888 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
1889 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1889 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1890 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 | 1890 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 |
1891 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1891 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
@@ -1893,33 +1893,33 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
1893 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1893 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1894 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 1894 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
1895 | 1895 | ||
1896 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633 | 1896 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634 |
1897 | msgid "sqlite bind failure" | 1897 | msgid "sqlite bind failure" |
1898 | msgstr "" | 1898 | msgstr "" |
1899 | 1899 | ||
1900 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251 | 1900 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252 |
1901 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1901 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1902 | msgstr "" | 1902 | msgstr "" |
1903 | 1903 | ||
1904 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 | 1904 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267 |
1905 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 | 1905 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280 |
1906 | #, fuzzy | 1906 | #, fuzzy |
1907 | msgid "error preparing statement\n" | 1907 | msgid "error preparing statement\n" |
1908 | msgstr "创建用户出错" | 1908 | msgstr "创建用户出错" |
1909 | 1909 | ||
1910 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 | 1910 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288 |
1911 | #, fuzzy | 1911 | #, fuzzy |
1912 | msgid "error stepping\n" | 1912 | msgid "error stepping\n" |
1913 | msgstr "创建用户出错" | 1913 | msgstr "创建用户出错" |
1914 | 1914 | ||
1915 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 | 1915 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296 |
1916 | #, c-format | 1916 | #, c-format |
1917 | msgid "" | 1917 | msgid "" |
1918 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1918 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1919 | "bytes)\n" | 1919 | "bytes)\n" |
1920 | msgstr "" | 1920 | msgstr "" |
1921 | 1921 | ||
1922 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 | 1922 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338 |
1923 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 1923 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
1924 | #, fuzzy | 1924 | #, fuzzy |
1925 | msgid "Sqlite database running\n" | 1925 | msgid "Sqlite database running\n" |
@@ -2548,10 +2548,10 @@ msgstr "" | |||
2548 | 2548 | ||
2549 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 | 2549 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 |
2550 | #, fuzzy, c-format | 2550 | #, fuzzy, c-format |
2551 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" | 2551 | msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n" |
2552 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 2552 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
2553 | 2553 | ||
2554 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:187 | 2554 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:188 |
2555 | #, fuzzy, c-format | 2555 | #, fuzzy, c-format |
2556 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2556 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2557 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2557 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -3004,11 +3004,11 @@ msgstr "" | |||
3004 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3004 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3005 | msgstr "" | 3005 | msgstr "" |
3006 | 3006 | ||
3007 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | 3007 | #: src/fs/gnunet-fs.c:164 |
3008 | msgid "print a list of all indexed files" | 3008 | msgid "print a list of all indexed files" |
3009 | msgstr "" | 3009 | msgstr "" |
3010 | 3010 | ||
3011 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | 3011 | #: src/fs/gnunet-fs.c:179 |
3012 | msgid "Special file-sharing operations" | 3012 | msgid "Special file-sharing operations" |
3013 | msgstr "" | 3013 | msgstr "" |
3014 | 3014 | ||
@@ -3638,12 +3638,12 @@ msgstr "" | |||
3638 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3638 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3639 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 3639 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
3640 | 3640 | ||
3641 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129 | 3641 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122 |
3642 | #, fuzzy | 3642 | #, fuzzy |
3643 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3643 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3644 | msgstr "发送消息失败。\n" | 3644 | msgstr "发送消息失败。\n" |
3645 | 3645 | ||
3646 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 | 3646 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985 |
3647 | #, fuzzy | 3647 | #, fuzzy |
3648 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3648 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3649 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3649 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -3880,13 +3880,13 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
3880 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 3880 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
3881 | 3881 | ||
3882 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 | 3882 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 |
3883 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1373 | 3883 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1353 |
3884 | #, fuzzy | 3884 | #, fuzzy |
3885 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 3885 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
3886 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3886 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3887 | 3887 | ||
3888 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 | 3888 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 |
3889 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1412 | 3889 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1392 |
3890 | #, fuzzy | 3890 | #, fuzzy |
3891 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3891 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
3892 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 3892 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | |||
4629 | msgid "No records found for `%s'" | 4629 | msgid "No records found for `%s'" |
4630 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4630 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4631 | 4631 | ||
4632 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 | 4632 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 |
4633 | #, c-format | 4633 | #, c-format |
4634 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4634 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4635 | msgstr "" | 4635 | msgstr "" |
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
4649 | msgid "You must specify a name\n" | 4649 | msgid "You must specify a name\n" |
4650 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" | 4650 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" |
4651 | 4651 | ||
4652 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 4652 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1859 |
4653 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4653 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4654 | msgstr "" | 4654 | msgstr "" |
4655 | 4655 | ||
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr "" | |||
4657 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4657 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4658 | msgstr "" | 4658 | msgstr "" |
4659 | 4659 | ||
4660 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 | 4660 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1944 |
4661 | #, fuzzy | 4661 | #, fuzzy |
4662 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4662 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4663 | msgstr "GNUnet 配置" | 4663 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | |||
4706 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4706 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4707 | 4707 | ||
4708 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 | 4708 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4709 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | 4709 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 |
4710 | #, c-format | 4710 | #, c-format |
4711 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4711 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4712 | msgstr "" | 4712 | msgstr "" |
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | |||
4724 | msgstr "" | 4724 | msgstr "" |
4725 | 4725 | ||
4726 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 | 4726 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4727 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:751 | 4727 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 |
4728 | #, fuzzy | 4728 | #, fuzzy |
4729 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4729 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4730 | msgstr "GNUnet 配置" | 4730 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -4735,105 +4735,105 @@ msgid "can not search the namestore" | |||
4735 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4735 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4736 | 4736 | ||
4737 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 | 4737 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 |
4738 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568 | 4738 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561 |
4739 | #, fuzzy | 4739 | #, fuzzy |
4740 | msgid "unable to scan namestore" | 4740 | msgid "unable to scan namestore" |
4741 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4741 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4742 | 4742 | ||
4743 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455 | 4743 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447 |
4744 | #, fuzzy, c-format | 4744 | #, fuzzy, c-format |
4745 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" | 4745 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" |
4746 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4746 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4747 | 4747 | ||
4748 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467 | 4748 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460 |
4749 | #, fuzzy | 4749 | #, fuzzy |
4750 | msgid "no errors" | 4750 | msgid "no errors" |
4751 | msgstr "未知错误" | 4751 | msgstr "未知错误" |
4752 | 4752 | ||
4753 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 | 4753 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 |
4754 | #, c-format | 4754 | #, c-format |
4755 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" | 4755 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
4756 | msgstr "" | 4756 | msgstr "" |
4757 | 4757 | ||
4758 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510 | 4758 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 |
4759 | msgid "key exists" | 4759 | msgid "key exists" |
4760 | msgstr "" | 4760 | msgstr "" |
4761 | 4761 | ||
4762 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527 | 4762 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 |
4763 | #, fuzzy | 4763 | #, fuzzy |
4764 | msgid "Error creating record data\n" | 4764 | msgid "Error creating record data\n" |
4765 | msgstr "未知错误。\n" | 4765 | msgstr "未知错误。\n" |
4766 | 4766 | ||
4767 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531 | 4767 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 |
4768 | #, fuzzy | 4768 | #, fuzzy |
4769 | msgid "unable to store record" | 4769 | msgid "unable to store record" |
4770 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4770 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4771 | 4771 | ||
4772 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602 | 4772 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 |
4773 | #, c-format | 4773 | #, c-format |
4774 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" | 4774 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
4775 | msgstr "" | 4775 | msgstr "" |
4776 | 4776 | ||
4777 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608 | 4777 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601 |
4778 | msgid "name exists\n" | 4778 | msgid "name exists\n" |
4779 | msgstr "" | 4779 | msgstr "" |
4780 | 4780 | ||
4781 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 | 4781 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 |
4782 | msgid "unable to process submitted data" | 4782 | msgid "unable to process submitted data" |
4783 | msgstr "" | 4783 | msgstr "" |
4784 | 4784 | ||
4785 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805 | 4785 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798 |
4786 | msgid "the submitted data is invalid" | 4786 | msgid "the submitted data is invalid" |
4787 | msgstr "" | 4787 | msgstr "" |
4788 | 4788 | ||
4789 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824 | 4789 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 |
4790 | #, fuzzy | 4790 | #, fuzzy |
4791 | msgid "invalid parameters" | 4791 | msgid "invalid parameters" |
4792 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4792 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4793 | 4793 | ||
4794 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | 4794 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 |
4795 | #, fuzzy | 4795 | #, fuzzy |
4796 | msgid "invalid name" | 4796 | msgid "invalid name" |
4797 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4797 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4798 | 4798 | ||
4799 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852 | 4799 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845 |
4800 | #, fuzzy, c-format | 4800 | #, fuzzy, c-format |
4801 | msgid "Unable to parse key %s\n" | 4801 | msgid "Unable to parse key %s\n" |
4802 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4802 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4803 | 4803 | ||
4804 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856 | 4804 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 |
4805 | #, fuzzy | 4805 | #, fuzzy |
4806 | msgid "unable to parse key" | 4806 | msgid "unable to parse key" |
4807 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4807 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4808 | 4808 | ||
4809 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967 | 4809 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960 |
4810 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 4810 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
4811 | msgstr "" | 4811 | msgstr "" |
4812 | 4812 | ||
4813 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | 4813 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 |
4814 | #, fuzzy | 4814 | #, fuzzy |
4815 | msgid "No expiration specified for records.\n" | 4815 | msgid "No expiration specified for records.\n" |
4816 | msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" | 4816 | msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" |
4817 | 4817 | ||
4818 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087 | 4818 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
4819 | #, fuzzy | 4819 | #, fuzzy |
4820 | msgid "No port specified, using default value\n" | 4820 | msgid "No port specified, using default value\n" |
4821 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 4821 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
4822 | 4822 | ||
4823 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105 | 4823 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098 |
4824 | #, fuzzy | 4824 | #, fuzzy |
4825 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 4825 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
4826 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4826 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4827 | 4827 | ||
4828 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152 | 4828 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 |
4829 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | 4829 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" |
4830 | msgstr "" | 4830 | msgstr "" |
4831 | 4831 | ||
4832 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161 | 4832 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 |
4833 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4833 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4834 | msgstr "" | 4834 | msgstr "" |
4835 | 4835 | ||
4836 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:331 | 4836 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 |
4837 | #, fuzzy, c-format | 4837 | #, fuzzy, c-format |
4838 | msgid "Failed to store records...\n" | 4838 | msgid "Failed to store records...\n" |
4839 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4839 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
@@ -4844,138 +4844,143 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
4844 | msgid "Name `%s' is too long\n" | 4844 | msgid "Name `%s' is too long\n" |
4845 | msgstr "服务已删除。\n" | 4845 | msgstr "服务已删除。\n" |
4846 | 4846 | ||
4847 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:518 | 4847 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 |
4848 | #, fuzzy, c-format | ||
4849 | msgid "Failed to parse $TTL\n" | ||
4850 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
4851 | |||
4852 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 | ||
4853 | #, fuzzy, c-format | ||
4854 | msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" | ||
4855 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
4856 | |||
4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 | ||
4848 | #, c-format | 4858 | #, c-format |
4849 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" | 4859 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" |
4850 | msgstr "" | 4860 | msgstr "" |
4851 | 4861 | ||
4852 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:527 | 4862 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 |
4853 | #, c-format | 4863 | #, c-format |
4854 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" | 4864 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" |
4855 | msgstr "" | 4865 | msgstr "" |
4856 | 4866 | ||
4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:589 | 4867 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 |
4858 | #, c-format | 4868 | #, c-format |
4859 | msgid "Data `%s' invalid\n" | 4869 | msgid "Data `%s' invalid\n" |
4860 | msgstr "" | 4870 | msgstr "" |
4861 | 4871 | ||
4862 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:703 | 4872 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 |
4863 | #, fuzzy, c-format | 4873 | #, fuzzy, c-format |
4864 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" | 4874 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" |
4865 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4875 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4866 | 4876 | ||
4867 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:710 | 4877 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 |
4868 | #, fuzzy, c-format | 4878 | #, fuzzy, c-format |
4869 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" | 4879 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" |
4870 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4880 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4871 | 4881 | ||
4872 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:736 | 4882 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 |
4873 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 | 4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1929 |
4874 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4884 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4875 | msgstr "" | 4885 | msgstr "" |
4876 | 4886 | ||
4877 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 | 4887 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:454 |
4878 | #, c-format | 4888 | #, c-format |
4879 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4889 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4880 | msgstr "" | 4890 | msgstr "" |
4881 | 4891 | ||
4882 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 | 4892 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:472 src/namestore/gnunet-namestore.c:488 |
4883 | #, c-format | 4893 | #, fuzzy, c-format |
4884 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4894 | msgid "Deleting record failed: %s\n" |
4885 | msgstr "" | 4895 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" |
4886 | |||
4887 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 | ||
4888 | #, c-format | ||
4889 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | ||
4890 | msgstr "" | ||
4891 | 4896 | ||
4892 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 | 4897 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:909 |
4893 | #, c-format | 4898 | #, c-format |
4894 | msgid "" | 4899 | msgid "" |
4895 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 4900 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
4896 | "zone.\n" | 4901 | "zone.\n" |
4897 | msgstr "" | 4902 | msgstr "" |
4898 | 4903 | ||
4899 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 | 4904 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 |
4900 | #, c-format | 4905 | #, c-format |
4901 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4906 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4902 | msgstr "" | 4907 | msgstr "" |
4903 | 4908 | ||
4904 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 | 4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 |
4905 | #, c-format | 4910 | #, c-format |
4906 | msgid "" | 4911 | msgid "" |
4907 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4912 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4908 | msgstr "" | 4913 | msgstr "" |
4909 | 4914 | ||
4910 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 | 4915 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1151 |
4911 | #, fuzzy, c-format | 4916 | #, c-format |
4912 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 4917 | msgid "%s\n" |
4913 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4918 | msgstr "" |
4914 | 4919 | ||
4915 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
4916 | #, c-format | 4921 | #, c-format |
4917 | msgid "No options given\n" | 4922 | msgid "No options given\n" |
4918 | msgstr "" | 4923 | msgstr "" |
4919 | 4924 | ||
4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 | 4925 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 src/namestore/gnunet-namestore.c:1253 |
4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 | 4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
4922 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 | 4927 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 |
4923 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 | 4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
4924 | #, fuzzy, c-format | 4929 | #, fuzzy, c-format |
4925 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4930 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4926 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 4931 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
4927 | 4932 | ||
4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 | 4933 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 |
4929 | msgid "replace" | 4934 | msgid "replace" |
4930 | msgstr "" | 4935 | msgstr "" |
4931 | 4936 | ||
4932 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 | 4937 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 |
4933 | #, fuzzy, c-format | 4938 | #, fuzzy, c-format |
4934 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4939 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4935 | msgstr "无效条目。\n" | 4940 | msgstr "无效条目。\n" |
4936 | 4941 | ||
4937 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 | 4942 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1255 src/namestore/gnunet-namestore.c:1265 |
4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 | 4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 |
4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 | 4944 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 |
4940 | msgid "add" | 4945 | msgid "add" |
4941 | msgstr "" | 4946 | msgstr "" |
4942 | 4947 | ||
4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 | 4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1273 |
4944 | #, fuzzy, c-format | 4949 | #, fuzzy, c-format |
4945 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4950 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4946 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4951 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4947 | 4952 | ||
4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 | 4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 |
4949 | #, c-format | 4954 | #, c-format |
4950 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 4955 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
4951 | msgstr "" | 4956 | msgstr "" |
4952 | 4957 | ||
4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 | 4958 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1303 |
4954 | #, c-format | 4959 | #, c-format |
4955 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4960 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4956 | msgstr "" | 4961 | msgstr "" |
4957 | 4962 | ||
4958 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 | 4963 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 src/namestore/gnunet-namestore.c:1454 |
4959 | #, fuzzy, c-format | 4964 | #, fuzzy, c-format |
4960 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4965 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4961 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4966 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4962 | 4967 | ||
4963 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 | 4968 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 |
4964 | msgid "del" | 4969 | msgid "del" |
4965 | msgstr "" | 4970 | msgstr "" |
4966 | 4971 | ||
4967 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 | 4972 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1412 |
4968 | #, fuzzy, c-format | 4973 | #, fuzzy, c-format |
4969 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4974 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4970 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4975 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4971 | 4976 | ||
4972 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 | 4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1437 |
4973 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 4978 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
4974 | #, fuzzy, c-format | 4979 | #, fuzzy, c-format |
4975 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4980 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4976 | msgstr "无效条目。\n" | 4981 | msgstr "无效条目。\n" |
4977 | 4982 | ||
4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 | 4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549 |
4979 | #, c-format | 4984 | #, c-format |
4980 | msgid "" | 4985 | msgid "" |
4981 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 4986 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -4983,120 +4988,123 @@ msgid "" | |||
4983 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 4988 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
4984 | msgstr "" | 4989 | msgstr "" |
4985 | 4990 | ||
4986 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 | 4991 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1657 |
4987 | #, fuzzy, c-format | 4992 | #, fuzzy, c-format |
4988 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4993 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4989 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4994 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4990 | 4995 | ||
4991 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424 | 4996 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1701 |
4992 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 4997 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
4993 | msgstr "" | 4998 | msgstr "" |
4994 | 4999 | ||
4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 | 5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1713 |
4996 | #, c-format | 5001 | #, c-format |
4997 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5002 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
4998 | msgstr "" | 5003 | msgstr "" |
4999 | 5004 | ||
5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 | 5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1725 src/namestore/gnunet-namestore.c:1741 |
5001 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 | 5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1758 |
5002 | #, fuzzy, c-format | 5007 | #, fuzzy, c-format |
5003 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5008 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5004 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5009 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5005 | 5010 | ||
5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456 | 5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1733 |
5007 | #, fuzzy, c-format | 5012 | #, fuzzy, c-format |
5008 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5013 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5009 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 5014 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
5010 | 5015 | ||
5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 | 5016 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1771 |
5012 | #, fuzzy, c-format | 5017 | #, fuzzy, c-format |
5013 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5018 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5014 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 5019 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
5015 | 5020 | ||
5016 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 | 5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1828 |
5017 | msgid "add record" | 5022 | msgid "add record" |
5018 | msgstr "" | 5023 | msgstr "" |
5019 | 5024 | ||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554 | 5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1831 |
5021 | msgid "delete record" | 5026 | msgid "delete record" |
5022 | msgstr "" | 5027 | msgstr "" |
5023 | 5028 | ||
5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558 | 5029 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1835 |
5025 | msgid "display records" | 5030 | msgid "display records" |
5026 | msgstr "" | 5031 | msgstr "" |
5027 | 5032 | ||
5028 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1842 |
5029 | msgid "" | 5034 | msgid "" |
5030 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5035 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5031 | msgstr "" | 5036 | msgstr "" |
5032 | 5037 | ||
5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 | 5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1848 |
5034 | #, fuzzy | 5039 | #, fuzzy |
5035 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5040 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5036 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5041 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5037 | 5042 | ||
5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1853 |
5039 | #, fuzzy | 5044 | #, fuzzy |
5040 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5045 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5041 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5046 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5042 | 5047 | ||
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 | 5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1865 |
5044 | #, fuzzy | 5049 | #, fuzzy |
5045 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5050 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5046 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5051 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5047 | 5052 | ||
5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5053 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1872 |
5049 | msgid "" | 5054 | msgid "" |
5050 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5055 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5051 | "specified multiple times" | 5056 | "specified multiple times" |
5052 | msgstr "" | 5057 | msgstr "" |
5053 | 5058 | ||
5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 | 5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1878 |
5055 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5060 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5056 | msgstr "" | 5061 | msgstr "" |
5057 | 5062 | ||
5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1883 |
5059 | msgid "URI to import into our zone" | 5064 | msgid "URI to import into our zone" |
5060 | msgstr "" | 5065 | msgstr "" |
5061 | 5066 | ||
5062 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 | 5067 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1889 |
5063 | msgid "value of the record to add/delete" | 5068 | msgid "value of the record to add/delete" |
5064 | msgstr "" | 5069 | msgstr "" |
5065 | 5070 | ||
5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1893 |
5067 | msgid "create or list public record" | 5072 | msgid "create or list public record" |
5068 | msgstr "" | 5073 | msgstr "" |
5069 | 5074 | ||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1897 |
5071 | msgid "" | 5076 | msgid "omit private records" |
5072 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | ||
5073 | "expired" | ||
5074 | msgstr "" | 5077 | msgstr "" |
5075 | 5078 | ||
5076 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673 | 5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1902 |
5077 | #, fuzzy | 5080 | msgid "do not filter maintenance records" |
5078 | msgid "Error normalizing name." | 5081 | msgstr "" |
5079 | msgstr "创建用户出错" | ||
5080 | 5082 | ||
5081 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 | 5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1907 |
5082 | #, fuzzy | 5084 | msgid "purge namestore of all orphans" |
5083 | msgid "Error deserializing records." | 5085 | msgstr "" |
5084 | msgstr "未知错误。\n" | ||
5085 | 5086 | ||
5086 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811 | 5087 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1912 |
5087 | msgid "Not records to delete." | 5088 | msgid "" |
5089 | "show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " | ||
5090 | "-P <key>'. Use in combination with --display" | ||
5088 | msgstr "" | 5091 | msgstr "" |
5089 | 5092 | ||
5090 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819 | 5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1917 |
5091 | #, fuzzy | 5094 | msgid "delete all records in specified zone" |
5092 | msgid "Store failed" | 5095 | msgstr "" |
5093 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | ||
5094 | 5096 | ||
5095 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 | 5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1923 |
5098 | msgid "" | ||
5099 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | ||
5100 | "expired" | ||
5101 | msgstr "" | ||
5102 | |||
5103 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 | ||
5096 | msgid "size to use for the main hash map" | 5104 | msgid "size to use for the main hash map" |
5097 | msgstr "" | 5105 | msgstr "" |
5098 | 5106 | ||
5099 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853 | 5107 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 |
5100 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5108 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5101 | msgstr "" | 5109 | msgstr "" |
5102 | 5110 | ||
@@ -5132,7 +5140,7 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
5132 | msgid "SQlite database running\n" | 5140 | msgid "SQlite database running\n" |
5133 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5141 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
5134 | 5142 | ||
5135 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414 | 5143 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1320 |
5136 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5144 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5137 | msgstr "" | 5145 | msgstr "" |
5138 | 5146 | ||
@@ -5697,43 +5705,43 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
5697 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5705 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5698 | msgstr "" | 5706 | msgstr "" |
5699 | 5707 | ||
5700 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:590 | 5708 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:587 |
5701 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5709 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5702 | msgstr "" | 5710 | msgstr "" |
5703 | 5711 | ||
5704 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:595 | 5712 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:592 |
5705 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5713 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5706 | msgstr "" | 5714 | msgstr "" |
5707 | 5715 | ||
5708 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:600 | 5716 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:597 |
5709 | msgid "Remove the DID" | 5717 | msgid "Remove the DID" |
5710 | msgstr "" | 5718 | msgstr "" |
5711 | 5719 | ||
5712 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:604 | 5720 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 |
5713 | msgid "Replace the DID Document." | 5721 | msgid "Replace the DID Document." |
5714 | msgstr "" | 5722 | msgstr "" |
5715 | 5723 | ||
5716 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:608 | 5724 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 |
5717 | msgid "Show the DID for a given ego" | 5725 | msgid "Show the DID for a given ego" |
5718 | msgstr "" | 5726 | msgstr "" |
5719 | 5727 | ||
5720 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:612 | 5728 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 |
5721 | msgid "Show egos with DIDs" | 5729 | msgid "Show egos with DIDs" |
5722 | msgstr "" | 5730 | msgstr "" |
5723 | 5731 | ||
5724 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:618 | 5732 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:615 |
5725 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5733 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5726 | msgstr "" | 5734 | msgstr "" |
5727 | 5735 | ||
5728 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:624 | 5736 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:621 |
5729 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5737 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5730 | msgstr "" | 5738 | msgstr "" |
5731 | 5739 | ||
5732 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:629 | 5740 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:626 |
5733 | msgid "The name of the EGO" | 5741 | msgid "The name of the EGO" |
5734 | msgstr "" | 5742 | msgstr "" |
5735 | 5743 | ||
5736 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:635 | 5744 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:632 |
5737 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5745 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5738 | msgstr "" | 5746 | msgstr "" |
5739 | 5747 | ||
@@ -6625,17 +6633,17 @@ msgid "" | |||
6625 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6633 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6626 | msgstr "" | 6634 | msgstr "" |
6627 | 6635 | ||
6628 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693 | 6636 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2703 |
6629 | #, c-format | 6637 | #, c-format |
6630 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6638 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6631 | msgstr "" | 6639 | msgstr "" |
6632 | 6640 | ||
6633 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701 | 6641 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2711 |
6634 | #, c-format | 6642 | #, c-format |
6635 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6643 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6636 | msgstr "" | 6644 | msgstr "" |
6637 | 6645 | ||
6638 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709 | 6646 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2719 |
6639 | #, c-format | 6647 | #, c-format |
6640 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6648 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6641 | msgstr "" | 6649 | msgstr "" |
@@ -6841,18 +6849,18 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
6841 | msgstr "" | 6849 | msgstr "" |
6842 | 6850 | ||
6843 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 | 6851 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
6844 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 | 6852 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872 |
6845 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 | 6853 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
6846 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 | 6854 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 |
6847 | #, fuzzy | 6855 | #, fuzzy |
6848 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6856 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6849 | msgstr "立即保存配置?" | 6857 | msgstr "立即保存配置?" |
6850 | 6858 | ||
6851 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3680 | 6859 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3682 |
6852 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6860 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6853 | msgstr "" | 6861 | msgstr "" |
6854 | 6862 | ||
6855 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3946 | 6863 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3947 |
6856 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6864 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6857 | msgstr "" | 6865 | msgstr "" |
6858 | 6866 | ||
@@ -8436,7 +8444,7 @@ msgstr "" | |||
8436 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8444 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8437 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8445 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8438 | 8446 | ||
8439 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522 | 8447 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 |
8440 | msgid "verify a test vector from stdin" | 8448 | msgid "verify a test vector from stdin" |
8441 | msgstr "" | 8449 | msgstr "" |
8442 | 8450 | ||
@@ -8669,6 +8677,75 @@ msgstr "" | |||
8669 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8677 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8670 | msgstr "" | 8678 | msgstr "" |
8671 | 8679 | ||
8680 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:59 | ||
8681 | msgid "No error (success)." | ||
8682 | msgstr "" | ||
8683 | |||
8684 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:65 | ||
8685 | #, fuzzy | ||
8686 | msgid "Unknown namestore error." | ||
8687 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | ||
8688 | |||
8689 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:71 src/util/gnunet_error_codes.c:89 | ||
8690 | msgid "Zone iteration failed." | ||
8691 | msgstr "" | ||
8692 | |||
8693 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:77 | ||
8694 | msgid "Zone not found." | ||
8695 | msgstr "" | ||
8696 | |||
8697 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:83 | ||
8698 | msgid "Record not found." | ||
8699 | msgstr "" | ||
8700 | |||
8701 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:95 | ||
8702 | msgid "Zone does not contain any records." | ||
8703 | msgstr "" | ||
8704 | |||
8705 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:101 | ||
8706 | #, fuzzy | ||
8707 | msgid "Failed to lookup record." | ||
8708 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
8709 | |||
8710 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:107 | ||
8711 | #, fuzzy | ||
8712 | msgid "No records given." | ||
8713 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
8714 | |||
8715 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:113 | ||
8716 | msgid "Record data invalid." | ||
8717 | msgstr "" | ||
8718 | |||
8719 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:119 | ||
8720 | msgid "No label given." | ||
8721 | msgstr "" | ||
8722 | |||
8723 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:125 | ||
8724 | #, fuzzy | ||
8725 | msgid "No results given." | ||
8726 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
8727 | |||
8728 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:131 | ||
8729 | msgid "Record already exists." | ||
8730 | msgstr "" | ||
8731 | |||
8732 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:137 | ||
8733 | msgid "Record size exceeds maximum limit." | ||
8734 | msgstr "" | ||
8735 | |||
8736 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:143 | ||
8737 | msgid "There was an error in the database backend." | ||
8738 | msgstr "" | ||
8739 | |||
8740 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:149 | ||
8741 | #, fuzzy | ||
8742 | msgid "Failed to store the given records." | ||
8743 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
8744 | |||
8745 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:155 | ||
8746 | msgid "Label invalid or malformed." | ||
8747 | msgstr "" | ||
8748 | |||
8672 | #: src/util/helper.c:306 | 8749 | #: src/util/helper.c:306 |
8673 | #, fuzzy, c-format | 8750 | #, fuzzy, c-format |
8674 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8751 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
@@ -9063,17 +9140,33 @@ msgstr "" | |||
9063 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9140 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9064 | msgstr "" | 9141 | msgstr "" |
9065 | 9142 | ||
9066 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521 | 9143 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:507 |
9067 | #, fuzzy, c-format | 9144 | #, fuzzy, c-format |
9068 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 9145 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
9069 | msgstr "发送消息失败。\n" | 9146 | msgstr "发送消息失败。\n" |
9070 | 9147 | ||
9071 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1360 | 9148 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1340 |
9072 | #, fuzzy | 9149 | #, fuzzy |
9073 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9150 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9074 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 9151 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
9075 | 9152 | ||
9076 | #, fuzzy, c-format | 9153 | #, fuzzy, c-format |
9154 | #~ msgid "Failed to replace records: %s\n" | ||
9155 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
9156 | |||
9157 | #, fuzzy | ||
9158 | #~ msgid "Error normalizing name." | ||
9159 | #~ msgstr "创建用户出错" | ||
9160 | |||
9161 | #, fuzzy | ||
9162 | #~ msgid "Error deserializing records." | ||
9163 | #~ msgstr "未知错误。\n" | ||
9164 | |||
9165 | #, fuzzy | ||
9166 | #~ msgid "Store failed" | ||
9167 | #~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | ||
9168 | |||
9169 | #, fuzzy, c-format | ||
9077 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" | 9170 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" |
9078 | #~ msgstr "无效条目。\n" | 9171 | #~ msgstr "无效条目。\n" |
9079 | 9172 | ||
@@ -9525,10 +9618,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
9525 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 9618 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
9526 | 9619 | ||
9527 | #, fuzzy | 9620 | #, fuzzy |
9528 | #~ msgid "No operation given\n" | ||
9529 | #~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
9530 | |||
9531 | #, fuzzy | ||
9532 | #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n" | 9621 | #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n" |
9533 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 9622 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
9534 | 9623 | ||
@@ -9989,10 +10078,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
9989 | #~ msgstr "服务已删除。\n" | 10078 | #~ msgstr "服务已删除。\n" |
9990 | 10079 | ||
9991 | #, fuzzy | 10080 | #, fuzzy |
9992 | #~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
9993 | #~ msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | ||
9994 | |||
9995 | #, fuzzy | ||
9996 | #~ msgid "Exiting\n" | 10081 | #~ msgid "Exiting\n" |
9997 | #~ msgstr "退出" | 10082 | #~ msgstr "退出" |
9998 | 10083 | ||