diff options
24 files changed, 7455 insertions, 9228 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 1a6a4a67d..b564be17a 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in | |||
@@ -87,8 +87,8 @@ src/core/gnunet-service-core_kx.c | |||
87 | src/core/gnunet-service-core_sessions.c | 87 | src/core/gnunet-service-core_sessions.c |
88 | src/core/gnunet-service-core_typemap.c | 88 | src/core/gnunet-service-core_typemap.c |
89 | src/credential/credential_api.c | 89 | src/credential/credential_api.c |
90 | src/credential/credential_misc.c | ||
91 | src/credential/credential_serialization.c | 90 | src/credential/credential_serialization.c |
91 | src/credential/delegate_misc.c | ||
92 | src/credential/gnunet-credential.c | 92 | src/credential/gnunet-credential.c |
93 | src/credential/gnunet-service-credential.c | 93 | src/credential/gnunet-service-credential.c |
94 | src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c | 94 | src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c |
@@ -131,6 +131,7 @@ src/dns/gnunet-zonewalk.c | |||
131 | src/dns/plugin_block_dns.c | 131 | src/dns/plugin_block_dns.c |
132 | src/exit/gnunet-daemon-exit.c | 132 | src/exit/gnunet-daemon-exit.c |
133 | src/exit/gnunet-helper-exit.c | 133 | src/exit/gnunet-helper-exit.c |
134 | src/exit/gnunet-helper-exit-windows.c | ||
134 | src/fragmentation/defragmentation.c | 135 | src/fragmentation/defragmentation.c |
135 | src/fragmentation/fragmentation.c | 136 | src/fragmentation/fragmentation.c |
136 | src/fs/fs_api.c | 137 | src/fs/fs_api.c |
@@ -177,6 +178,7 @@ src/gns/gnunet-bcd.c | |||
177 | src/gns/gnunet-dns2gns.c | 178 | src/gns/gnunet-dns2gns.c |
178 | src/gns/gnunet-gns-benchmark.c | 179 | src/gns/gnunet-gns-benchmark.c |
179 | src/gns/gnunet-gns.c | 180 | src/gns/gnunet-gns.c |
181 | src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c | ||
180 | src/gns/gnunet-gns-import.c | 182 | src/gns/gnunet-gns-import.c |
181 | src/gns/gnunet-gns-proxy.c | 183 | src/gns/gnunet-gns-proxy.c |
182 | src/gns/gnunet-service-gns.c | 184 | src/gns/gnunet-service-gns.c |
@@ -192,6 +194,10 @@ src/gnsrecord/gnsrecord_crypto.c | |||
192 | src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c | 194 | src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c |
193 | src/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c | 195 | src/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c |
194 | src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c | 196 | src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c |
197 | src/gns/w32nsp.c | ||
198 | src/gns/w32nsp-install.c | ||
199 | src/gns/w32nsp-resolve.c | ||
200 | src/gns/w32nsp-uninstall.c | ||
195 | src/hello/address.c | 201 | src/hello/address.c |
196 | src/hello/gnunet-hello.c | 202 | src/hello/gnunet-hello.c |
197 | src/hello/hello.c | 203 | src/hello/hello.c |
@@ -203,7 +209,6 @@ src/identity/gnunet-identity.c | |||
203 | src/identity/gnunet-service-identity.c | 209 | src/identity/gnunet-service-identity.c |
204 | src/identity/identity_api.c | 210 | src/identity/identity_api.c |
205 | src/identity/identity_api_lookup.c | 211 | src/identity/identity_api_lookup.c |
206 | src/identity/identity_api_suffix_lookup.c | ||
207 | src/identity/plugin_rest_identity.c | 212 | src/identity/plugin_rest_identity.c |
208 | src/json/json.c | 213 | src/json/json.c |
209 | src/json/json_generator.c | 214 | src/json/json_generator.c |
@@ -226,7 +231,7 @@ src/namestore/gnunet-service-namestore.c | |||
226 | src/namestore/gnunet-zoneimport.c | 231 | src/namestore/gnunet-zoneimport.c |
227 | src/namestore/namestore_api.c | 232 | src/namestore/namestore_api.c |
228 | src/namestore/namestore_api_monitor.c | 233 | src/namestore/namestore_api_monitor.c |
229 | src/namestore/plugin_namestore_flat.c | 234 | src/namestore/plugin_namestore_heap.c |
230 | src/namestore/plugin_namestore_postgres.c | 235 | src/namestore/plugin_namestore_postgres.c |
231 | src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c | 236 | src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c |
232 | src/namestore/plugin_rest_namestore.c | 237 | src/namestore/plugin_rest_namestore.c |
@@ -238,7 +243,9 @@ src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c | |||
238 | src/nat-auto/nat_auto_api.c | 243 | src/nat-auto/nat_auto_api.c |
239 | src/nat-auto/nat_auto_api_test.c | 244 | src/nat-auto/nat_auto_api_test.c |
240 | src/nat/gnunet-helper-nat-client.c | 245 | src/nat/gnunet-helper-nat-client.c |
246 | src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c | ||
241 | src/nat/gnunet-helper-nat-server.c | 247 | src/nat/gnunet-helper-nat-server.c |
248 | src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c | ||
242 | src/nat/gnunet-nat.c | 249 | src/nat/gnunet-nat.c |
243 | src/nat/gnunet-service-nat.c | 250 | src/nat/gnunet-service-nat.c |
244 | src/nat/gnunet-service-nat_externalip.c | 251 | src/nat/gnunet-service-nat_externalip.c |
@@ -298,7 +305,6 @@ src/regex/regex_test_graph.c | |||
298 | src/regex/regex_test_lib.c | 305 | src/regex/regex_test_lib.c |
299 | src/regex/regex_test_random.c | 306 | src/regex/regex_test_random.c |
300 | src/rest/gnunet-rest-server.c | 307 | src/rest/gnunet-rest-server.c |
301 | src/rest/plugin_rest_config.c | ||
302 | src/rest/plugin_rest_copying.c | 308 | src/rest/plugin_rest_copying.c |
303 | src/rest/rest.c | 309 | src/rest/rest.c |
304 | src/revocation/gnunet-revocation.c | 310 | src/revocation/gnunet-revocation.c |
@@ -398,6 +404,7 @@ src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c | |||
398 | src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c | 404 | src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c |
399 | src/transport/gnunet-service-transport_validation.c | 405 | src/transport/gnunet-service-transport_validation.c |
400 | src/transport/gnunet-transport.c | 406 | src/transport/gnunet-transport.c |
407 | src/transport/gnunet-transport-certificate-creation.c | ||
401 | src/transport/gnunet-transport-profiler.c | 408 | src/transport/gnunet-transport-profiler.c |
402 | src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c | 409 | src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c |
403 | src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c | 410 | src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c |
@@ -415,6 +422,7 @@ src/transport/tcp_connection_legacy.c | |||
415 | src/transport/tcp_server_legacy.c | 422 | src/transport/tcp_server_legacy.c |
416 | src/transport/tcp_server_mst_legacy.c | 423 | src/transport/tcp_server_mst_legacy.c |
417 | src/transport/tcp_service_legacy.c | 424 | src/transport/tcp_service_legacy.c |
425 | src/transport/transport_api2_address.c | ||
418 | src/transport/transport_api2_application.c | 426 | src/transport/transport_api2_application.c |
419 | src/transport/transport_api2_communication.c | 427 | src/transport/transport_api2_communication.c |
420 | src/transport/transport_api2_core.c | 428 | src/transport/transport_api2_core.c |
@@ -427,7 +435,6 @@ src/transport/transport_api_manipulation.c | |||
427 | src/transport/transport_api_monitor_peers.c | 435 | src/transport/transport_api_monitor_peers.c |
428 | src/transport/transport_api_monitor_plugins.c | 436 | src/transport/transport_api_monitor_plugins.c |
429 | src/transport/transport_api_offer_hello.c | 437 | src/transport/transport_api_offer_hello.c |
430 | src/transport/transport-testing2.c | ||
431 | src/transport/transport-testing.c | 438 | src/transport/transport-testing.c |
432 | src/transport/transport-testing-filenames.c | 439 | src/transport/transport-testing-filenames.c |
433 | src/transport/transport-testing-loggers.c | 440 | src/transport/transport-testing-loggers.c |
@@ -449,7 +456,6 @@ src/util/container_multihashmap32.c | |||
449 | src/util/container_multihashmap.c | 456 | src/util/container_multihashmap.c |
450 | src/util/container_multipeermap.c | 457 | src/util/container_multipeermap.c |
451 | src/util/container_multishortmap.c | 458 | src/util/container_multishortmap.c |
452 | src/util/container_multiuuidmap.c | ||
453 | src/util/crypto_abe.c | 459 | src/util/crypto_abe.c |
454 | src/util/crypto_crc.c | 460 | src/util/crypto_crc.c |
455 | src/util/crypto_ecc.c | 461 | src/util/crypto_ecc.c |
@@ -472,11 +478,13 @@ src/util/getopt_helpers.c | |||
472 | src/util/gnunet-config.c | 478 | src/util/gnunet-config.c |
473 | src/util/gnunet-config-diff.c | 479 | src/util/gnunet-config-diff.c |
474 | src/util/gnunet-ecc.c | 480 | src/util/gnunet-ecc.c |
481 | src/util/gnunet-helper-w32-console.c | ||
475 | src/util/gnunet-qr.c | 482 | src/util/gnunet-qr.c |
476 | src/util/gnunet-resolver.c | 483 | src/util/gnunet-resolver.c |
477 | src/util/gnunet-scrypt.c | 484 | src/util/gnunet-scrypt.c |
478 | src/util/gnunet-service-resolver.c | 485 | src/util/gnunet-service-resolver.c |
479 | src/util/gnunet-timeout.c | 486 | src/util/gnunet-timeout.c |
487 | src/util/gnunet-timeout-w32.c | ||
480 | src/util/gnunet-uri.c | 488 | src/util/gnunet-uri.c |
481 | src/util/helper.c | 489 | src/util/helper.c |
482 | src/util/load.c | 490 | src/util/load.c |
@@ -502,36 +510,21 @@ src/util/speedup.c | |||
502 | src/util/strings.c | 510 | src/util/strings.c |
503 | src/util/time.c | 511 | src/util/time.c |
504 | src/util/tun.c | 512 | src/util/tun.c |
513 | src/util/w32cat.c | ||
514 | src/util/win.c | ||
515 | src/util/winproc.c | ||
505 | src/vpn/gnunet-helper-vpn.c | 516 | src/vpn/gnunet-helper-vpn.c |
517 | src/vpn/gnunet-helper-vpn-windows.c | ||
506 | src/vpn/gnunet-service-vpn.c | 518 | src/vpn/gnunet-service-vpn.c |
507 | src/vpn/gnunet-vpn.c | 519 | src/vpn/gnunet-vpn.c |
508 | src/vpn/vpn_api.c | 520 | src/vpn/vpn_api.c |
509 | src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c | 521 | src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c |
510 | src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c | 522 | src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c |
511 | src/fs/fs_api.h | 523 | src/fs/fs_api.h |
512 | src/fs/fs_publish_ublock.h | ||
513 | src/fs/gnunet-service-fs_cp.h | ||
514 | src/fs/gnunet-service-fs.h | ||
515 | src/fs/gnunet-service-fs_pe.h | ||
516 | src/fs/gnunet-service-fs_pr.h | ||
517 | src/fs/gnunet-service-fs_push.h | ||
518 | src/fs/gnunet-service-fs_put.h | ||
519 | src/include/compat.h | 524 | src/include/compat.h |
520 | src/include/gnunet_bio_lib.h | ||
521 | src/include/gnunet_common.h | 525 | src/include/gnunet_common.h |
522 | src/include/gnunet_mq_lib.h | 526 | src/include/gnunet_mq_lib.h |
523 | src/include/gnunet_network_lib.h | ||
524 | src/include/gnunet_time_lib.h | 527 | src/include/gnunet_time_lib.h |
525 | src/nat/gnunet-service-nat_helper.h | ||
526 | src/nat/gnunet-service-nat_mini.h | ||
527 | src/nat/gnunet-service-nat_stun.h | ||
528 | src/scalarproduct/scalarproduct.h | 528 | src/scalarproduct/scalarproduct.h |
529 | src/testbed/testbed_api.h | 529 | src/testbed/testbed_api.h |
530 | src/testbed/testbed_api_hosts.h | ||
531 | src/testbed/testbed_api_operations.h | 530 | src/testbed/testbed_api_operations.h |
532 | src/testbed/testbed_api_peers.h | ||
533 | src/testbed/testbed_api_sd.h | ||
534 | src/testbed/testbed_api_topology.h | ||
535 | src/transport/transport-testing.h | ||
536 | src/util/disk.h | ||
537 | src/util/speedup.h | ||
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2019-02-09 22:07+0000\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2019-09-04 12:56+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
17 | "Language: de\n" | ||
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | "Language: de\n" | ||
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" | 22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" |
23 | 23 | ||
@@ -226,8 +226,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | |||
226 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
227 | 227 | ||
228 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 | 228 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 |
229 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 | 229 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 |
230 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 | ||
231 | #, c-format | 230 | #, c-format |
232 | msgid "" | 231 | msgid "" |
233 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 232 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
@@ -236,36 +235,30 @@ msgstr "" | |||
236 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 | 235 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 |
237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 | 236 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829 | 238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 |
240 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 | ||
241 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 | ||
242 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 | ||
243 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 239 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
244 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 | 240 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 |
245 | #: src/util/service.c:643 | 241 | #: src/util/service.c:1156 |
246 | #, c-format | 242 | #, c-format |
247 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 243 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
248 | msgstr "" | 244 | msgstr "" |
249 | 245 | ||
250 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 246 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
251 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 | 247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
252 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 | 248 | #: src/util/service.c:1195 |
253 | #: src/util/service.c:682 | ||
254 | #, c-format | 249 | #, c-format |
255 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
256 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
257 | 252 | ||
258 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
259 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 | 254 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
260 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 | 255 | #: src/util/service.c:1200 |
261 | #: src/util/service.c:687 | ||
262 | #, c-format | 256 | #, c-format |
263 | msgid "Using `%s' instead\n" | 257 | msgid "Using `%s' instead\n" |
264 | msgstr "" | 258 | msgstr "" |
265 | 259 | ||
266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 260 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
267 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 | 261 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 |
268 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 | ||
269 | #, c-format | 262 | #, c-format |
270 | msgid "" | 263 | msgid "" |
271 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 264 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -273,8 +266,7 @@ msgid "" | |||
273 | msgstr "" | 266 | msgstr "" |
274 | 267 | ||
275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 268 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
276 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 | 269 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 |
277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 | ||
278 | #, c-format | 270 | #, c-format |
279 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 271 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
280 | msgstr "" | 272 | msgstr "" |
@@ -282,8 +274,7 @@ msgstr "" | |||
282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 | 274 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 275 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
285 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 | 277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 |
286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 | ||
287 | #, c-format | 278 | #, c-format |
288 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 279 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
289 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 280 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
@@ -291,8 +282,7 @@ msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | |||
291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 | 282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
292 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
294 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 | 285 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 |
295 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 | ||
296 | #, fuzzy, c-format | 286 | #, fuzzy, c-format |
297 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 287 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
298 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 288 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
@@ -363,14 +353,139 @@ msgstr "" | |||
363 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 353 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
364 | msgstr "" | 354 | msgstr "" |
365 | 355 | ||
366 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | 356 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 |
367 | msgid "Stop logging\n" | 357 | #, c-format |
368 | msgstr "Protokollierung stoppen\n" | 358 | msgid "" |
359 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
360 | "%llu\n" | ||
361 | msgstr "" | ||
369 | 362 | ||
370 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | 363 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 |
364 | #, c-format | ||
365 | msgid "" | ||
366 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
367 | "%llu\n" | ||
368 | msgstr "" | ||
369 | |||
370 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
371 | #, c-format | ||
372 | msgid "" | ||
373 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
374 | "%llu\n" | ||
375 | msgstr "" | ||
376 | |||
377 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
378 | msgid "solver to use" | ||
379 | msgstr "" | ||
380 | |||
381 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
382 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
383 | msgid "experiment to use" | ||
384 | msgstr "" | ||
385 | |||
386 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
387 | msgid "print logging" | ||
388 | msgstr "" | ||
389 | |||
390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
391 | msgid "save logging to disk" | ||
392 | msgstr "" | ||
393 | |||
394 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
395 | msgid "disable normalization" | ||
396 | msgstr "" | ||
397 | |||
398 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 | ||
399 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
371 | #, fuzzy, c-format | 400 | #, fuzzy, c-format |
372 | msgid "Start logging `%s'\n" | 401 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
373 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 402 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
403 | |||
404 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
405 | #, c-format | ||
406 | msgid "" | ||
407 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
408 | "%llu\n" | ||
409 | msgstr "" | ||
410 | |||
411 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
412 | #, c-format | ||
413 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
414 | msgstr "" | ||
415 | |||
416 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
417 | #, c-format | ||
418 | msgid "" | ||
419 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
420 | msgstr "" | ||
421 | |||
422 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
423 | #, c-format | ||
424 | msgid "" | ||
425 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
426 | "%llu\n" | ||
427 | msgstr "" | ||
428 | |||
429 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
430 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
431 | msgstr "" | ||
432 | |||
433 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
434 | #, fuzzy, c-format | ||
435 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
436 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
437 | |||
438 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
439 | #, fuzzy, c-format | ||
440 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
441 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
442 | |||
443 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
444 | msgid "" | ||
445 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
446 | msgstr "" | ||
447 | |||
448 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
449 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
450 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
451 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
452 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
453 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
454 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
455 | #, fuzzy, c-format | ||
456 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
457 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | ||
458 | |||
459 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
460 | #, c-format | ||
461 | msgid "" | ||
462 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
463 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
464 | msgstr "" | ||
465 | |||
466 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
467 | #, c-format | ||
468 | msgid "" | ||
469 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
470 | "must be at least %llu\n" | ||
471 | msgstr "" | ||
472 | |||
473 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
474 | #, c-format | ||
475 | msgid "" | ||
476 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
477 | msgstr "" | ||
478 | |||
479 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
480 | #, c-format | ||
481 | msgid "" | ||
482 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
483 | msgstr "" | ||
484 | |||
485 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
486 | #, fuzzy, c-format | ||
487 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
488 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | ||
374 | 489 | ||
375 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 490 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 |
376 | #, c-format | 491 | #, c-format |
@@ -382,6 +497,15 @@ msgstr "" | |||
382 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 497 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
383 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 498 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
384 | 499 | ||
500 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
501 | msgid "Stop logging\n" | ||
502 | msgstr "Protokollierung stoppen\n" | ||
503 | |||
504 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
505 | #, fuzzy, c-format | ||
506 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
507 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | ||
508 | |||
385 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 509 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
386 | #, c-format | 510 | #, c-format |
387 | msgid "" | 511 | msgid "" |
@@ -389,17 +513,6 @@ msgid "" | |||
389 | "= %u KiB/s\n" | 513 | "= %u KiB/s\n" |
390 | msgstr "" | 514 | msgstr "" |
391 | 515 | ||
392 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
393 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
394 | msgid "solver to use" | ||
395 | msgstr "" | ||
396 | |||
397 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
398 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
399 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
400 | msgid "experiment to use" | ||
401 | msgstr "" | ||
402 | |||
403 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 516 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
404 | #, c-format | 517 | #, c-format |
405 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 518 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -517,131 +630,6 @@ msgstr "" | |||
517 | msgid "Print information about ATS state" | 630 | msgid "Print information about ATS state" |
518 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 631 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
519 | 632 | ||
520 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
521 | #, c-format | ||
522 | msgid "" | ||
523 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" | ||
524 | "llu\n" | ||
525 | msgstr "" | ||
526 | |||
527 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
528 | #, c-format | ||
529 | msgid "" | ||
530 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %" | ||
531 | "llu\n" | ||
532 | msgstr "" | ||
533 | |||
534 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
535 | #, c-format | ||
536 | msgid "" | ||
537 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %" | ||
538 | "llu\n" | ||
539 | msgstr "" | ||
540 | |||
541 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
542 | msgid "print logging" | ||
543 | msgstr "" | ||
544 | |||
545 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
546 | msgid "save logging to disk" | ||
547 | msgstr "" | ||
548 | |||
549 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
550 | msgid "disable normalization" | ||
551 | msgstr "" | ||
552 | |||
553 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:733 | ||
554 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
555 | #, fuzzy, c-format | ||
556 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
557 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
558 | |||
559 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
560 | #, c-format | ||
561 | msgid "" | ||
562 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
563 | "%llu\n" | ||
564 | msgstr "" | ||
565 | |||
566 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
567 | #, c-format | ||
568 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
569 | msgstr "" | ||
570 | |||
571 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
572 | #, c-format | ||
573 | msgid "" | ||
574 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
575 | msgstr "" | ||
576 | |||
577 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
578 | #, c-format | ||
579 | msgid "" | ||
580 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" | ||
581 | "llu\n" | ||
582 | msgstr "" | ||
583 | |||
584 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
585 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
586 | msgstr "" | ||
587 | |||
588 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
589 | #, fuzzy, c-format | ||
590 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
591 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
592 | |||
593 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
594 | #, fuzzy, c-format | ||
595 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
596 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
597 | |||
598 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
599 | msgid "" | ||
600 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
601 | msgstr "" | ||
602 | |||
603 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
604 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
605 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
606 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
607 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
608 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
609 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
610 | #, fuzzy, c-format | ||
611 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
612 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | ||
613 | |||
614 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
615 | #, c-format | ||
616 | msgid "" | ||
617 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %" | ||
618 | "llu must be at least %llu\n" | ||
619 | msgstr "" | ||
620 | |||
621 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
622 | #, c-format | ||
623 | msgid "" | ||
624 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
625 | "must be at least %llu\n" | ||
626 | msgstr "" | ||
627 | |||
628 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
629 | #, c-format | ||
630 | msgid "" | ||
631 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
632 | msgstr "" | ||
633 | |||
634 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
635 | #, c-format | ||
636 | msgid "" | ||
637 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
638 | msgstr "" | ||
639 | |||
640 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
641 | #, fuzzy, c-format | ||
642 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
643 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | ||
644 | |||
645 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 633 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
646 | msgid "description of the item to be sold" | 634 | msgid "description of the item to be sold" |
647 | msgstr "" | 635 | msgstr "" |
@@ -773,28 +761,6 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" | |||
773 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 761 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
774 | msgstr "" | 762 | msgstr "" |
775 | 763 | ||
776 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
777 | #, c-format | ||
778 | msgid "" | ||
779 | "\n" | ||
780 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
781 | msgstr "" | ||
782 | |||
783 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
784 | #, c-format | ||
785 | msgid "" | ||
786 | "\n" | ||
787 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
788 | "settings are working..." | ||
789 | msgstr "" | ||
790 | |||
791 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
792 | #, c-format | ||
793 | msgid "" | ||
794 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
795 | "played back to you..." | ||
796 | msgstr "" | ||
797 | |||
798 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 | 764 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
799 | #, c-format | 765 | #, c-format |
800 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 766 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1052,8 +1018,30 @@ msgstr "" | |||
1052 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1018 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1053 | msgstr "" | 1019 | msgstr "" |
1054 | 1020 | ||
1055 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | 1021 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 |
1022 | #, c-format | ||
1023 | msgid "" | ||
1024 | "\n" | ||
1025 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1026 | msgstr "" | ||
1027 | |||
1028 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1029 | #, c-format | ||
1030 | msgid "" | ||
1031 | "\n" | ||
1032 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1033 | "settings are working..." | ||
1034 | msgstr "" | ||
1035 | |||
1036 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
1037 | #, c-format | ||
1038 | msgid "" | ||
1039 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1040 | "played back to you..." | ||
1041 | msgstr "" | ||
1042 | |||
1056 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | 1043 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1044 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | ||
1057 | #, c-format | 1045 | #, c-format |
1058 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1046 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1059 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" | 1047 | msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" |
@@ -1351,7 +1339,7 @@ msgid "# valid ephemeral keys received" | |||
1351 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1339 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1352 | 1340 | ||
1353 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1341 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 |
1354 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 | 1342 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 |
1355 | #, fuzzy | 1343 | #, fuzzy |
1356 | msgid "# PING messages received" | 1344 | msgid "# PING messages received" |
1357 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1345 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
@@ -1376,7 +1364,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
1376 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 1364 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
1377 | 1365 | ||
1378 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 | 1366 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 |
1379 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 | 1367 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 |
1380 | #, fuzzy | 1368 | #, fuzzy |
1381 | msgid "# PONG messages received" | 1369 | msgid "# PONG messages received" |
1382 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1370 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -1482,129 +1470,149 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | |||
1482 | msgid "# updates to my type map" | 1470 | msgid "# updates to my type map" |
1483 | msgstr "" | 1471 | msgstr "" |
1484 | 1472 | ||
1485 | #: src/credential/credential_misc.c:88 | 1473 | #: src/credential/gnunet-credential.c:381 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 |
1486 | #, fuzzy, c-format | ||
1487 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | ||
1488 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | ||
1489 | |||
1490 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 | ||
1491 | #, fuzzy, c-format | 1474 | #, fuzzy, c-format |
1492 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1475 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1493 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | 1476 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" |
1494 | 1477 | ||
1495 | #: src/credential/gnunet-credential.c:280 | 1478 | #: src/credential/gnunet-credential.c:397 |
1496 | #: src/credential/gnunet-credential.c:434 | 1479 | #: src/credential/gnunet-credential.c:859 |
1497 | #, c-format | 1480 | #, c-format |
1498 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | 1481 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" |
1499 | msgstr "" | 1482 | msgstr "" |
1500 | 1483 | ||
1501 | #: src/credential/gnunet-credential.c:361 | 1484 | #: src/credential/gnunet-credential.c:532 |
1502 | #: src/credential/gnunet-credential.c:423 | 1485 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1728 |
1486 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1487 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
1488 | #, fuzzy, c-format | ||
1489 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1490 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
1491 | |||
1492 | #: src/credential/gnunet-credential.c:798 | ||
1493 | #: src/credential/gnunet-credential.c:849 | ||
1503 | #, fuzzy, c-format | 1494 | #, fuzzy, c-format |
1504 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | 1495 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" |
1505 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 1496 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
1506 | 1497 | ||
1507 | #: src/credential/gnunet-credential.c:372 | 1498 | #: src/credential/gnunet-credential.c:807 |
1508 | #: src/credential/gnunet-credential.c:444 | 1499 | #: src/credential/gnunet-credential.c:868 |
1509 | #, fuzzy, c-format | 1500 | #, fuzzy, c-format |
1510 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | 1501 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" |
1511 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1502 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1512 | 1503 | ||
1513 | #: src/credential/gnunet-credential.c:379 | 1504 | #: src/credential/gnunet-credential.c:813 |
1514 | #, c-format | 1505 | #, c-format |
1515 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | 1506 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" |
1516 | msgstr "" | 1507 | msgstr "" |
1517 | 1508 | ||
1518 | #: src/credential/gnunet-credential.c:387 | 1509 | #: src/credential/gnunet-credential.c:820 |
1519 | #, fuzzy, c-format | 1510 | #, fuzzy, c-format |
1520 | msgid "ego required\n" | 1511 | msgid "ego required\n" |
1521 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" | 1512 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" |
1522 | 1513 | ||
1523 | #: src/credential/gnunet-credential.c:403 | 1514 | #: src/credential/gnunet-credential.c:830 |
1524 | #, c-format | 1515 | #, c-format |
1525 | msgid "Subject public key needed\n" | 1516 | msgid "Subject public key needed\n" |
1526 | msgstr "" | 1517 | msgstr "" |
1527 | 1518 | ||
1528 | #: src/credential/gnunet-credential.c:414 | 1519 | #: src/credential/gnunet-credential.c:839 |
1529 | #, c-format | 1520 | #, c-format |
1530 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | 1521 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" |
1531 | msgstr "" | 1522 | msgstr "" |
1532 | 1523 | ||
1533 | #: src/credential/gnunet-credential.c:451 | 1524 | #: src/credential/gnunet-credential.c:874 |
1534 | #, c-format | 1525 | #, c-format |
1535 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | 1526 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" |
1536 | msgstr "" | 1527 | msgstr "" |
1537 | 1528 | ||
1538 | #: src/credential/gnunet-credential.c:504 | 1529 | #: src/credential/gnunet-credential.c:930 |
1539 | #, fuzzy, c-format | ||
1540 | msgid "Issuer ego required\n" | ||
1541 | msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" | ||
1542 | |||
1543 | #: src/credential/gnunet-credential.c:516 | ||
1544 | #, c-format | 1530 | #, c-format |
1545 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | 1531 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" |
1546 | msgstr "" | 1532 | msgstr "" |
1547 | 1533 | ||
1548 | #: src/credential/gnunet-credential.c:536 | 1534 | #: src/credential/gnunet-credential.c:951 |
1549 | msgid "create credential" | ||
1550 | msgstr "" | ||
1551 | |||
1552 | #: src/credential/gnunet-credential.c:540 | ||
1553 | msgid "verify credential against attribute" | 1535 | msgid "verify credential against attribute" |
1554 | msgstr "" | 1536 | msgstr "" |
1555 | 1537 | ||
1556 | #: src/credential/gnunet-credential.c:545 | 1538 | #: src/credential/gnunet-credential.c:958 |
1557 | #, fuzzy | 1539 | #, fuzzy |
1558 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" | 1540 | msgid "" |
1541 | "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " | ||
1542 | "side storage: subject and its attributes" | ||
1559 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 1543 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
1560 | 1544 | ||
1561 | #: src/credential/gnunet-credential.c:550 | 1545 | #: src/credential/gnunet-credential.c:965 |
1562 | msgid "The name of the credential presented by the subject" | 1546 | msgid "The private, signed delegate presented by the subject" |
1563 | msgstr "" | 1547 | msgstr "" |
1564 | 1548 | ||
1565 | #: src/credential/gnunet-credential.c:555 | 1549 | #: src/credential/gnunet-credential.c:972 |
1566 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | 1550 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" |
1567 | msgstr "" | 1551 | msgstr "" |
1568 | 1552 | ||
1569 | #: src/credential/gnunet-credential.c:560 | 1553 | #: src/credential/gnunet-credential.c:977 |
1570 | msgid "The ego to use" | 1554 | msgid "The ego/zone name to use" |
1571 | msgstr "" | 1555 | msgstr "" |
1572 | 1556 | ||
1573 | #: src/credential/gnunet-credential.c:565 | 1557 | #: src/credential/gnunet-credential.c:983 |
1574 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | 1558 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" |
1575 | msgstr "" | 1559 | msgstr "" |
1576 | 1560 | ||
1577 | #: src/credential/gnunet-credential.c:570 | 1561 | #: src/credential/gnunet-credential.c:989 |
1578 | msgid "The time to live for the credential" | 1562 | msgid "" |
1563 | "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" | ||
1579 | msgstr "" | 1564 | msgstr "" |
1580 | 1565 | ||
1581 | #: src/credential/gnunet-credential.c:574 | 1566 | #: src/credential/gnunet-credential.c:994 |
1582 | msgid "collect credentials" | 1567 | msgid "collect credentials" |
1583 | msgstr "" | 1568 | msgstr "" |
1584 | 1569 | ||
1585 | #: src/credential/gnunet-credential.c:588 | 1570 | #: src/credential/gnunet-credential.c:999 |
1571 | msgid "Create and issue a credential issuer side." | ||
1572 | msgstr "" | ||
1573 | |||
1574 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1004 | ||
1575 | msgid "Issue a credential subject side." | ||
1576 | msgstr "" | ||
1577 | |||
1578 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1009 | ||
1579 | msgid "Create, sign and return a credential subject side." | ||
1580 | msgstr "" | ||
1581 | |||
1582 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1016 | ||
1583 | msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" | ||
1584 | msgstr "" | ||
1585 | |||
1586 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1020 | ||
1587 | msgid "Create private record entry." | ||
1588 | msgstr "" | ||
1589 | |||
1590 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1026 | ||
1591 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1032 | ||
1592 | msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." | ||
1593 | msgstr "" | ||
1594 | |||
1595 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1045 | ||
1586 | #, fuzzy | 1596 | #, fuzzy |
1587 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1597 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1588 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 1598 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
1589 | 1599 | ||
1590 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 | 1600 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1723 src/gns/gnunet-gns.c:185 |
1591 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 | 1601 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 |
1592 | #, fuzzy, c-format | 1602 | #, fuzzy, c-format |
1593 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1603 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1594 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1604 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1595 | 1605 | ||
1596 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 | 1606 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:182 |
1597 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
1598 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1599 | #, fuzzy, c-format | ||
1600 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1601 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
1602 | |||
1603 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 | ||
1604 | #, fuzzy, c-format | 1607 | #, fuzzy, c-format |
1605 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1608 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1606 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 1609 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
1607 | 1610 | ||
1611 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
1612 | #, fuzzy | ||
1613 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1614 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
1615 | |||
1608 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 | 1616 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 |
1609 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 | 1617 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1610 | msgid "# bytes stored" | 1618 | msgid "# bytes stored" |
@@ -1655,14 +1663,12 @@ msgstr "" | |||
1655 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1663 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1656 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1664 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1657 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1665 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1658 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 | ||
1659 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52 | ||
1660 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1666 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1661 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1667 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1662 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1668 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1663 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 | 1669 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 |
1664 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1670 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1665 | #: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827 | 1671 | #: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849 |
1666 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1672 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1667 | #, c-format | 1673 | #, c-format |
1668 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1674 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1672,7 +1678,6 @@ msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | |||
1672 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 | 1678 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 |
1673 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 | 1679 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 |
1674 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 | 1680 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 |
1675 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336 | ||
1676 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1681 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1677 | msgstr "" | 1682 | msgstr "" |
1678 | 1683 | ||
@@ -1983,22 +1988,20 @@ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | |||
1983 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | 1988 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
1984 | 1989 | ||
1985 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 | 1990 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 |
1986 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 | ||
1987 | msgid "Mysql database running\n" | 1991 | msgid "Mysql database running\n" |
1988 | msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" | 1992 | msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" |
1989 | 1993 | ||
1990 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276 | 1994 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 |
1991 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893 | 1995 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
1992 | msgid "Postgress exec failure" | 1996 | msgid "Postgress exec failure" |
1993 | msgstr "" | 1997 | msgstr "" |
1994 | 1998 | ||
1995 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854 | 1999 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
1996 | #, fuzzy | 2000 | #, fuzzy |
1997 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 2001 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1998 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 2002 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
1999 | 2003 | ||
2000 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952 | 2004 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 |
2001 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 | ||
2002 | msgid "Postgres database running\n" | 2005 | msgid "Postgres database running\n" |
2003 | msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" | 2006 | msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" |
2004 | 2007 | ||
@@ -2014,8 +2017,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | |||
2014 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 | 2017 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 |
2015 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 | 2018 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 |
2016 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 2019 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
2017 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 | ||
2018 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212 | ||
2019 | #, c-format | 2020 | #, c-format |
2020 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2021 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
2021 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 2022 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
@@ -2037,8 +2038,7 @@ msgstr "" | |||
2037 | 2038 | ||
2038 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 | 2039 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
2039 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 | 2040 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
2040 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750 | 2041 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 |
2041 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 | ||
2042 | msgid "Sqlite database running\n" | 2042 | msgid "Sqlite database running\n" |
2043 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 2043 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
2044 | 2044 | ||
@@ -2108,6 +2108,53 @@ msgstr "" | |||
2108 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2108 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2109 | msgstr "" | 2109 | msgstr "" |
2110 | 2110 | ||
2111 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2112 | #, c-format | ||
2113 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2114 | msgstr "" | ||
2115 | |||
2116 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 | ||
2117 | #, fuzzy | ||
2118 | msgid "number of peers to start" | ||
2119 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
2120 | |||
2121 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2122 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2123 | msgstr "" | ||
2124 | |||
2125 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2126 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2127 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2128 | msgstr "" | ||
2129 | |||
2130 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2131 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2132 | msgstr "" | ||
2133 | |||
2134 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2135 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2136 | msgstr "" | ||
2137 | |||
2138 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2139 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2140 | msgstr "" | ||
2141 | |||
2142 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2143 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2144 | msgstr "" | ||
2145 | |||
2146 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2147 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2148 | msgstr "" | ||
2149 | |||
2150 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2151 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2152 | msgstr "" | ||
2153 | |||
2154 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2155 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2156 | msgstr "" | ||
2157 | |||
2111 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 | 2158 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2112 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2159 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2113 | msgstr "" | 2160 | msgstr "" |
@@ -2372,53 +2419,6 @@ msgstr "" | |||
2372 | msgid "# DHT requests combined" | 2419 | msgid "# DHT requests combined" |
2373 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2420 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2374 | 2421 | ||
2375 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2376 | #, c-format | ||
2377 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2378 | msgstr "" | ||
2379 | |||
2380 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953 | ||
2381 | #, fuzzy | ||
2382 | msgid "number of peers to start" | ||
2383 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
2384 | |||
2385 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2386 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2387 | msgstr "" | ||
2388 | |||
2389 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2390 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 | ||
2391 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2392 | msgstr "" | ||
2393 | |||
2394 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2395 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2396 | msgstr "" | ||
2397 | |||
2398 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2399 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2400 | msgstr "" | ||
2401 | |||
2402 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2403 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2404 | msgstr "" | ||
2405 | |||
2406 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2407 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2408 | msgstr "" | ||
2409 | |||
2410 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2411 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2412 | msgstr "" | ||
2413 | |||
2414 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2415 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2416 | msgstr "" | ||
2417 | |||
2418 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2419 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2420 | msgstr "" | ||
2421 | |||
2422 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2422 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2423 | #, fuzzy, c-format | 2423 | #, fuzzy, c-format |
2424 | msgid "Block not of type %u\n" | 2424 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2503,11 +2503,6 @@ msgstr "" | |||
2503 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2503 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2504 | msgstr "" | 2504 | msgstr "" |
2505 | 2505 | ||
2506 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 | ||
2507 | #, fuzzy | ||
2508 | msgid "Print information about DV state" | ||
2509 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
2510 | |||
2511 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 | 2506 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 |
2512 | #, fuzzy | 2507 | #, fuzzy |
2513 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2508 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
@@ -2960,62 +2955,67 @@ msgstr "" | |||
2960 | "\n" | 2955 | "\n" |
2961 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 2956 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
2962 | 2957 | ||
2963 | #: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 | 2958 | #: src/fs/fs_publish.c:725 |
2964 | #: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 | 2959 | #, fuzzy, c-format |
2960 | msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | ||
2961 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | ||
2962 | |||
2963 | #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 | ||
2964 | #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 | ||
2965 | #, fuzzy, c-format | 2965 | #, fuzzy, c-format |
2966 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 2966 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
2967 | msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" | 2967 | msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" |
2968 | 2968 | ||
2969 | #: src/fs/fs_publish.c:780 | 2969 | #: src/fs/fs_publish.c:784 |
2970 | #, fuzzy | 2970 | #, fuzzy |
2971 | msgid "error on index-start request to `fs' service" | 2971 | msgid "error on index-start request to `fs' service" |
2972 | msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" | 2972 | msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" |
2973 | 2973 | ||
2974 | #: src/fs/fs_publish.c:825 | 2974 | #: src/fs/fs_publish.c:829 |
2975 | msgid "failed to compute hash" | 2975 | msgid "failed to compute hash" |
2976 | msgstr "" | 2976 | msgstr "" |
2977 | 2977 | ||
2978 | #: src/fs/fs_publish.c:845 | 2978 | #: src/fs/fs_publish.c:849 |
2979 | msgid "filename too long" | 2979 | msgid "filename too long" |
2980 | msgstr "Dateiname zu lang" | 2980 | msgstr "Dateiname zu lang" |
2981 | 2981 | ||
2982 | #: src/fs/fs_publish.c:876 | 2982 | #: src/fs/fs_publish.c:880 |
2983 | #, fuzzy | 2983 | #, fuzzy |
2984 | msgid "could not connect to `fs' service" | 2984 | msgid "could not connect to `fs' service" |
2985 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 2985 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
2986 | 2986 | ||
2987 | #: src/fs/fs_publish.c:902 | 2987 | #: src/fs/fs_publish.c:906 |
2988 | #, fuzzy, c-format | 2988 | #, fuzzy, c-format |
2989 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 2989 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
2990 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 2990 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
2991 | 2991 | ||
2992 | #: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 | 2992 | #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 |
2993 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 2993 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
2994 | msgstr "" | 2994 | msgstr "" |
2995 | 2995 | ||
2996 | #: src/fs/fs_publish.c:1094 | 2996 | #: src/fs/fs_publish.c:1098 |
2997 | #, fuzzy, c-format | 2997 | #, fuzzy, c-format |
2998 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 2998 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
2999 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 2999 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
3000 | 3000 | ||
3001 | #: src/fs/fs_publish.c:1102 | 3001 | #: src/fs/fs_publish.c:1106 |
3002 | #, fuzzy, c-format | 3002 | #, fuzzy, c-format |
3003 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 3003 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
3004 | msgstr "" | 3004 | msgstr "" |
3005 | "\n" | 3005 | "\n" |
3006 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 3006 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
3007 | 3007 | ||
3008 | #: src/fs/fs_publish.c:1142 | 3008 | #: src/fs/fs_publish.c:1146 |
3009 | #, fuzzy | 3009 | #, fuzzy |
3010 | msgid "needs to be an actual file" | 3010 | msgid "needs to be an actual file" |
3011 | msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" | 3011 | msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" |
3012 | 3012 | ||
3013 | #: src/fs/fs_publish.c:1381 | 3013 | #: src/fs/fs_publish.c:1385 |
3014 | #, fuzzy, c-format | 3014 | #, fuzzy, c-format |
3015 | msgid "Datastore failure: %s" | 3015 | msgid "Datastore failure: %s" |
3016 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" | 3016 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" |
3017 | 3017 | ||
3018 | #: src/fs/fs_publish.c:1472 | 3018 | #: src/fs/fs_publish.c:1476 |
3019 | #, c-format | 3019 | #, c-format |
3020 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3020 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3021 | msgstr "" | 3021 | msgstr "" |
@@ -3089,96 +3089,96 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | |||
3089 | msgid "Failed to compute hash of file." | 3089 | msgid "Failed to compute hash of file." |
3090 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 3090 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
3091 | 3091 | ||
3092 | #: src/fs/fs_uri.c:234 | 3092 | #: src/fs/fs_uri.c:236 |
3093 | #, fuzzy, no-c-format | 3093 | #, fuzzy, no-c-format |
3094 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3094 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3095 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3095 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3096 | 3096 | ||
3097 | #: src/fs/fs_uri.c:293 | 3097 | #: src/fs/fs_uri.c:295 |
3098 | #, fuzzy | 3098 | #, fuzzy |
3099 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3099 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3100 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3100 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3101 | 3101 | ||
3102 | #: src/fs/fs_uri.c:311 | 3102 | #: src/fs/fs_uri.c:313 |
3103 | #, fuzzy | 3103 | #, fuzzy |
3104 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3104 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3105 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3105 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3106 | 3106 | ||
3107 | #: src/fs/fs_uri.c:318 | 3107 | #: src/fs/fs_uri.c:320 |
3108 | #, fuzzy | 3108 | #, fuzzy |
3109 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3109 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3110 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 3110 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
3111 | 3111 | ||
3112 | #: src/fs/fs_uri.c:388 | 3112 | #: src/fs/fs_uri.c:390 |
3113 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3113 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3114 | msgstr "" | 3114 | msgstr "" |
3115 | 3115 | ||
3116 | #: src/fs/fs_uri.c:429 | 3116 | #: src/fs/fs_uri.c:431 |
3117 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3117 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3118 | msgstr "" | 3118 | msgstr "" |
3119 | 3119 | ||
3120 | #: src/fs/fs_uri.c:444 | 3120 | #: src/fs/fs_uri.c:446 |
3121 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3121 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3122 | msgstr "" | 3122 | msgstr "" |
3123 | 3123 | ||
3124 | #: src/fs/fs_uri.c:523 | 3124 | #: src/fs/fs_uri.c:525 |
3125 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3125 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3126 | msgstr "" | 3126 | msgstr "" |
3127 | 3127 | ||
3128 | #: src/fs/fs_uri.c:538 | 3128 | #: src/fs/fs_uri.c:540 |
3129 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3129 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3130 | msgstr "" | 3130 | msgstr "" |
3131 | 3131 | ||
3132 | #: src/fs/fs_uri.c:548 | 3132 | #: src/fs/fs_uri.c:550 |
3133 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3133 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3134 | msgstr "" | 3134 | msgstr "" |
3135 | 3135 | ||
3136 | #: src/fs/fs_uri.c:556 | 3136 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3137 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3137 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3138 | msgstr "" | 3138 | msgstr "" |
3139 | 3139 | ||
3140 | #: src/fs/fs_uri.c:564 | 3140 | #: src/fs/fs_uri.c:566 |
3141 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3141 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3142 | msgstr "" | 3142 | msgstr "" |
3143 | 3143 | ||
3144 | #: src/fs/fs_uri.c:570 | 3144 | #: src/fs/fs_uri.c:572 |
3145 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3145 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3146 | msgstr "" | 3146 | msgstr "" |
3147 | 3147 | ||
3148 | #: src/fs/fs_uri.c:576 | 3148 | #: src/fs/fs_uri.c:578 |
3149 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3149 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3150 | msgstr "" | 3150 | msgstr "" |
3151 | 3151 | ||
3152 | #: src/fs/fs_uri.c:585 | 3152 | #: src/fs/fs_uri.c:587 |
3153 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3153 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3154 | msgstr "" | 3154 | msgstr "" |
3155 | 3155 | ||
3156 | #: src/fs/fs_uri.c:591 | 3156 | #: src/fs/fs_uri.c:593 |
3157 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3157 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3158 | msgstr "" | 3158 | msgstr "" |
3159 | 3159 | ||
3160 | #: src/fs/fs_uri.c:597 | 3160 | #: src/fs/fs_uri.c:599 |
3161 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3161 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3162 | msgstr "" | 3162 | msgstr "" |
3163 | 3163 | ||
3164 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 3164 | #: src/fs/fs_uri.c:611 |
3165 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3165 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3166 | msgstr "" | 3166 | msgstr "" |
3167 | 3167 | ||
3168 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | 3168 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
3169 | #, fuzzy | 3169 | #, fuzzy |
3170 | msgid "invalid argument" | 3170 | msgid "invalid argument" |
3171 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | 3171 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" |
3172 | 3172 | ||
3173 | #: src/fs/fs_uri.c:655 | 3173 | #: src/fs/fs_uri.c:657 |
3174 | msgid "Unrecognized URI type" | 3174 | msgid "Unrecognized URI type" |
3175 | msgstr "" | 3175 | msgstr "" |
3176 | 3176 | ||
3177 | #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 | 3177 | #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 |
3178 | msgid "No keywords specified!\n" | 3178 | msgid "No keywords specified!\n" |
3179 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 3179 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
3180 | 3180 | ||
3181 | #: src/fs/fs_uri.c:1092 | 3181 | #: src/fs/fs_uri.c:1094 |
3182 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3182 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3183 | msgstr "" | 3183 | msgstr "" |
3184 | 3184 | ||
@@ -3218,11 +3218,11 @@ msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" | |||
3218 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3218 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3219 | msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" | 3219 | msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" |
3220 | 3220 | ||
3221 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 | 3221 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 |
3222 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3222 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3223 | msgstr "" | 3223 | msgstr "" |
3224 | 3224 | ||
3225 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 | 3225 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 |
3226 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3226 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3227 | msgstr "" | 3227 | msgstr "" |
3228 | 3228 | ||
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | |||
3305 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 3305 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
3306 | 3306 | ||
3307 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 | 3307 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 |
3308 | #: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 | 3308 | #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 |
3309 | #, c-format | 3309 | #, c-format |
3310 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3310 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3311 | msgstr "" | 3311 | msgstr "" |
@@ -3329,12 +3329,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n" | |||
3329 | msgstr "" | 3329 | msgstr "" |
3330 | 3330 | ||
3331 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 | 3331 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 |
3332 | #: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 | 3332 | #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 |
3333 | #, fuzzy, c-format | 3333 | #, fuzzy, c-format |
3334 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3334 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3335 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3335 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3336 | 3336 | ||
3337 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:312 | 3337 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 |
3338 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3338 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3339 | msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" | 3339 | msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" |
3340 | 3340 | ||
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" | |||
3342 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3342 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3343 | msgstr "" | 3343 | msgstr "" |
3344 | 3344 | ||
3345 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:316 | 3345 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 |
3346 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3346 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3347 | msgstr "" | 3347 | msgstr "" |
3348 | 3348 | ||
@@ -3368,6 +3368,15 @@ msgid "" | |||
3368 | "chk/...)" | 3368 | "chk/...)" |
3369 | msgstr "" | 3369 | msgstr "" |
3370 | 3370 | ||
3371 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3372 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3373 | msgstr "" | ||
3374 | |||
3375 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3376 | #, fuzzy | ||
3377 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3378 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" | ||
3379 | |||
3371 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3380 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3372 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3381 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3373 | msgstr "" | 3382 | msgstr "" |
@@ -3384,15 +3393,6 @@ msgstr "" | |||
3384 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3393 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3385 | msgstr "" | 3394 | msgstr "" |
3386 | 3395 | ||
3387 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3388 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3389 | msgstr "" | ||
3390 | |||
3391 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3392 | #, fuzzy | ||
3393 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3394 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" | ||
3395 | |||
3396 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3396 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3397 | #, c-format | 3397 | #, c-format |
3398 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3398 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr "" | |||
3484 | 3484 | ||
3485 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 | 3485 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 |
3486 | #, fuzzy | 3486 | #, fuzzy |
3487 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3487 | msgid "Error scanning directory.\n" |
3488 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | 3488 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" |
3489 | 3489 | ||
3490 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 | 3490 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 |
@@ -3529,6 +3529,10 @@ msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | |||
3529 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3529 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3530 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" | 3530 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" |
3531 | 3531 | ||
3532 | #: src/fs/gnunet-publish.c:911 | ||
3533 | msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | ||
3534 | msgstr "" | ||
3535 | |||
3532 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 | 3536 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3533 | msgid "" | 3537 | msgid "" |
3534 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3538 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
@@ -3601,33 +3605,33 @@ msgstr "" | |||
3601 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3605 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3602 | msgstr "" | 3606 | msgstr "" |
3603 | 3607 | ||
3604 | #: src/fs/gnunet-search.c:204 | 3608 | #: src/fs/gnunet-search.c:207 |
3605 | #, fuzzy, c-format | 3609 | #, fuzzy, c-format |
3606 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3610 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3607 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" | 3611 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" |
3608 | 3612 | ||
3609 | #: src/fs/gnunet-search.c:260 | 3613 | #: src/fs/gnunet-search.c:263 |
3610 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3614 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3611 | msgstr "" | 3615 | msgstr "" |
3612 | 3616 | ||
3613 | #: src/fs/gnunet-search.c:284 | 3617 | #: src/fs/gnunet-search.c:287 |
3614 | #, fuzzy | 3618 | #, fuzzy |
3615 | msgid "Could not start searching.\n" | 3619 | msgid "Could not start searching.\n" |
3616 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 3620 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
3617 | 3621 | ||
3618 | #: src/fs/gnunet-search.c:321 | 3622 | #: src/fs/gnunet-search.c:324 |
3619 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3623 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3620 | msgstr "" | 3624 | msgstr "" |
3621 | 3625 | ||
3622 | #: src/fs/gnunet-search.c:326 | 3626 | #: src/fs/gnunet-search.c:329 |
3623 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3627 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3624 | msgstr "" | 3628 | msgstr "" |
3625 | 3629 | ||
3626 | #: src/fs/gnunet-search.c:332 | 3630 | #: src/fs/gnunet-search.c:335 |
3627 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3631 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3628 | msgstr "" | 3632 | msgstr "" |
3629 | 3633 | ||
3630 | #: src/fs/gnunet-search.c:348 | 3634 | #: src/fs/gnunet-search.c:351 |
3631 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3635 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3632 | msgstr "" | 3636 | msgstr "" |
3633 | 3637 | ||
@@ -4039,39 +4043,39 @@ msgstr "" | |||
4039 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 4043 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4040 | msgstr "" | 4044 | msgstr "" |
4041 | 4045 | ||
4042 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 | 4046 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 |
4043 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 4047 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
4044 | msgstr "" | 4048 | msgstr "" |
4045 | 4049 | ||
4046 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 | 4050 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 |
4047 | #, c-format | 4051 | #, c-format |
4048 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 4052 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
4049 | msgstr "" | 4053 | msgstr "" |
4050 | 4054 | ||
4051 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 | 4055 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 |
4052 | #, fuzzy, c-format | 4056 | #, fuzzy, c-format |
4053 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 4057 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
4054 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | 4058 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" |
4055 | 4059 | ||
4056 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 | 4060 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 |
4057 | #, fuzzy, c-format | 4061 | #, fuzzy, c-format |
4058 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4062 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4059 | msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" | 4063 | msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" |
4060 | 4064 | ||
4061 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 | 4065 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 |
4062 | #, fuzzy | 4066 | #, fuzzy |
4063 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4067 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4064 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 4068 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
4065 | 4069 | ||
4066 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 | 4070 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 |
4067 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4071 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4068 | msgstr "" | 4072 | msgstr "" |
4069 | 4073 | ||
4070 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 | 4074 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 |
4071 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4075 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4072 | msgstr "" | 4076 | msgstr "" |
4073 | 4077 | ||
4074 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 | 4078 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 |
4075 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4079 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4076 | msgstr "" | 4080 | msgstr "" |
4077 | 4081 | ||
@@ -4087,6 +4091,29 @@ msgstr "" | |||
4087 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4091 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4088 | msgstr "" | 4092 | msgstr "" |
4089 | 4093 | ||
4094 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4095 | #, c-format | ||
4096 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4097 | msgstr "" | ||
4098 | |||
4099 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4100 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4101 | msgstr "" | ||
4102 | |||
4103 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4104 | #, fuzzy | ||
4105 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4106 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | ||
4107 | |||
4108 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4109 | msgid "No unneeded output" | ||
4110 | msgstr "" | ||
4111 | |||
4112 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4113 | #, fuzzy | ||
4114 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4115 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | ||
4116 | |||
4090 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 4117 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
4091 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4118 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4092 | msgstr "" | 4119 | msgstr "" |
@@ -4121,130 +4148,107 @@ msgstr "" | |||
4121 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4148 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4122 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" | 4149 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" |
4123 | 4150 | ||
4124 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 | 4151 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 |
4125 | #, fuzzy, c-format | 4152 | #, fuzzy, c-format |
4126 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" | 4153 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
4127 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4154 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4128 | 4155 | ||
4129 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 | 4156 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 |
4130 | #, fuzzy, c-format | 4157 | #, fuzzy, c-format |
4131 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4158 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4132 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4159 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4133 | 4160 | ||
4134 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 | 4161 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 |
4135 | #, fuzzy, c-format | 4162 | #, fuzzy, c-format |
4136 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4163 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4137 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 4164 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
4138 | 4165 | ||
4139 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 | 4166 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 |
4140 | #, fuzzy, c-format | 4167 | #, fuzzy, c-format |
4141 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4168 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4142 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4169 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4143 | 4170 | ||
4144 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 | 4171 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 |
4145 | #, fuzzy, c-format | 4172 | #, fuzzy, c-format |
4146 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4173 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4147 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4174 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4148 | 4175 | ||
4149 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 | 4176 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 |
4150 | #, c-format | 4177 | #, c-format |
4151 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4178 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4152 | msgstr "" | 4179 | msgstr "" |
4153 | 4180 | ||
4154 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 | 4181 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 |
4155 | #, c-format | 4182 | #, c-format |
4156 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" | 4183 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" |
4157 | msgstr "" | 4184 | msgstr "" |
4158 | 4185 | ||
4159 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 | 4186 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 |
4160 | #, c-format | 4187 | #, c-format |
4161 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4188 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4162 | msgstr "" | 4189 | msgstr "" |
4163 | 4190 | ||
4164 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121 | 4191 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 |
4165 | #, fuzzy, c-format | 4192 | #, fuzzy, c-format |
4166 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4193 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4167 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4194 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4168 | 4195 | ||
4169 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642 | 4196 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 |
4170 | #, fuzzy, c-format | 4197 | #, fuzzy, c-format |
4171 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4198 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4172 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4199 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4173 | 4200 | ||
4174 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 | 4201 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 |
4175 | #, fuzzy, c-format | 4202 | #, fuzzy, c-format |
4176 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4203 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4177 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4204 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
4178 | 4205 | ||
4179 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875 | 4206 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 |
4180 | #, fuzzy, c-format | 4207 | #, fuzzy, c-format |
4181 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4208 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4182 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4209 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4183 | 4210 | ||
4184 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 | 4211 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 |
4185 | #, fuzzy | 4212 | #, fuzzy |
4186 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4213 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4187 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 4214 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
4188 | 4215 | ||
4189 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233 | 4216 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 |
4190 | #, c-format | 4217 | #, c-format |
4191 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4218 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4192 | msgstr "" | 4219 | msgstr "" |
4193 | 4220 | ||
4194 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262 | 4221 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 |
4195 | #, fuzzy, c-format | 4222 | #, fuzzy, c-format |
4196 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4223 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4197 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4224 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4198 | 4225 | ||
4199 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345 | 4226 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 |
4200 | #, c-format | 4227 | #, c-format |
4201 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4228 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4202 | msgstr "" | 4229 | msgstr "" |
4203 | 4230 | ||
4204 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635 | 4231 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 |
4205 | #, fuzzy, c-format | 4232 | #, fuzzy, c-format |
4206 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4233 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4207 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4234 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4208 | 4235 | ||
4209 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763 | 4236 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 |
4210 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4237 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4211 | msgstr "" | 4238 | msgstr "" |
4212 | 4239 | ||
4213 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768 | 4240 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 |
4214 | msgid "pem file to use as CA" | 4241 | msgid "pem file to use as CA" |
4215 | msgstr "" | 4242 | msgstr "" |
4216 | 4243 | ||
4217 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772 | 4244 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 |
4218 | msgid "disable use of IPv6" | 4245 | msgid "disable use of IPv6" |
4219 | msgstr "" | 4246 | msgstr "" |
4220 | 4247 | ||
4221 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798 | 4248 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 |
4222 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4249 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4223 | msgstr "" | 4250 | msgstr "" |
4224 | 4251 | ||
4225 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4226 | #, c-format | ||
4227 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4228 | msgstr "" | ||
4229 | |||
4230 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4231 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4232 | msgstr "" | ||
4233 | |||
4234 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4235 | #, fuzzy | ||
4236 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4237 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | ||
4238 | |||
4239 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4240 | msgid "No unneeded output" | ||
4241 | msgstr "" | ||
4242 | |||
4243 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4244 | #, fuzzy | ||
4245 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4246 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | ||
4247 | |||
4248 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 | 4252 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4249 | #, fuzzy | 4253 | #, fuzzy |
4250 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4254 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4256,8 +4260,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4256 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4260 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4257 | 4261 | ||
4258 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 | 4262 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4259 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4260 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | 4263 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 |
4264 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4261 | #, fuzzy | 4265 | #, fuzzy |
4262 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4266 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4263 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 4267 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
@@ -4351,6 +4355,11 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4351 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4355 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4352 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4356 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4353 | 4357 | ||
4358 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 | ||
4359 | #, fuzzy | ||
4360 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
4361 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
4362 | |||
4354 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | 4363 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4355 | #, c-format | 4364 | #, c-format |
4356 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4365 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4739,7 +4748,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4739 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" | 4748 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" |
4740 | 4749 | ||
4741 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 | 4750 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4742 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814 | 4751 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 |
4743 | #, fuzzy | 4752 | #, fuzzy |
4744 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4753 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4745 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4754 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -4869,15 +4878,15 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4869 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4878 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4870 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4879 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4871 | 4880 | ||
4881 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
4882 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
4883 | msgstr "" | ||
4884 | |||
4872 | #: src/json/json.c:123 | 4885 | #: src/json/json.c:123 |
4873 | #, fuzzy, c-format | 4886 | #, fuzzy, c-format |
4874 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4887 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4875 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 4888 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
4876 | 4889 | ||
4877 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 | ||
4878 | msgid "This command doesn't do anything yet." | ||
4879 | msgstr "" | ||
4880 | |||
4881 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 | 4890 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 |
4882 | #, fuzzy, c-format | 4891 | #, fuzzy, c-format |
4883 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" | 4892 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -4943,8 +4952,8 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | |||
4943 | 4952 | ||
4944 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 | 4953 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 |
4945 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 | 4954 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 |
4946 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148 | 4955 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 |
4947 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395 | 4956 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 |
4948 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 | 4957 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 |
4949 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 | 4958 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 |
4950 | #, fuzzy, c-format | 4959 | #, fuzzy, c-format |
@@ -4952,14 +4961,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
4952 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4961 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
4953 | 4962 | ||
4954 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 | 4963 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 |
4955 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159 | 4964 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 |
4956 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 | 4965 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 |
4957 | #, fuzzy, c-format | 4966 | #, fuzzy, c-format |
4958 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4967 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4959 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 4968 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
4960 | 4969 | ||
4961 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 | 4970 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 |
4962 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172 | 4971 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 |
4963 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 | 4972 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 |
4964 | #, fuzzy, c-format | 4973 | #, fuzzy, c-format |
4965 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4974 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
@@ -4978,70 +4987,6 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | |||
4978 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4987 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4979 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4988 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4980 | 4989 | ||
4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
4982 | #, fuzzy, c-format | ||
4983 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
4984 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | ||
4985 | |||
4986 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
4987 | #, fuzzy, c-format | ||
4988 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
4989 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
4990 | |||
4991 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
4992 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
4993 | msgstr "" | ||
4994 | |||
4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
4996 | #, c-format | ||
4997 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
4998 | msgstr "" | ||
4999 | |||
5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5001 | #, c-format | ||
5002 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5003 | msgstr "" | ||
5004 | |||
5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5006 | #, fuzzy, c-format | ||
5007 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5008 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
5009 | |||
5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5011 | #, fuzzy, c-format | ||
5012 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5013 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
5014 | |||
5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5016 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5017 | msgstr "" | ||
5018 | |||
5019 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5020 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5021 | msgstr "" | ||
5022 | |||
5023 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5024 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5025 | msgstr "" | ||
5026 | |||
5027 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5028 | #, fuzzy | ||
5029 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5030 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | ||
5031 | |||
5032 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5033 | #, fuzzy | ||
5034 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5035 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5036 | |||
5037 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5038 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5039 | msgstr "" | ||
5040 | |||
5041 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5042 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5043 | msgstr "" | ||
5044 | |||
5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
5046 | #, c-format | 4991 | #, c-format |
5047 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4992 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5246,6 +5191,70 @@ msgstr "" | |||
5246 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5191 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5247 | msgstr "" | 5192 | msgstr "" |
5248 | 5193 | ||
5194 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
5195 | #, fuzzy, c-format | ||
5196 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5197 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | ||
5198 | |||
5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5200 | #, fuzzy, c-format | ||
5201 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5202 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
5203 | |||
5204 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5205 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5206 | msgstr "" | ||
5207 | |||
5208 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5209 | #, c-format | ||
5210 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5211 | msgstr "" | ||
5212 | |||
5213 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5214 | #, c-format | ||
5215 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5216 | msgstr "" | ||
5217 | |||
5218 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5219 | #, fuzzy, c-format | ||
5220 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5221 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
5222 | |||
5223 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5224 | #, fuzzy, c-format | ||
5225 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5226 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
5227 | |||
5228 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5229 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5230 | msgstr "" | ||
5231 | |||
5232 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5233 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5234 | msgstr "" | ||
5235 | |||
5236 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5237 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5238 | msgstr "" | ||
5239 | |||
5240 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5241 | #, fuzzy | ||
5242 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5243 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | ||
5244 | |||
5245 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5246 | #, fuzzy | ||
5247 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5248 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5249 | |||
5250 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5251 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5252 | msgstr "" | ||
5253 | |||
5254 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5255 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5256 | msgstr "" | ||
5257 | |||
5249 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 | 5258 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 |
5250 | #, c-format | 5259 | #, c-format |
5251 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5260 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
@@ -5263,11 +5272,16 @@ msgstr "" | |||
5263 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5272 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5264 | msgstr "" | 5273 | msgstr "" |
5265 | 5274 | ||
5266 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778 | 5275 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 |
5267 | #, fuzzy | 5276 | #, fuzzy |
5268 | msgid "heap file database running\n" | 5277 | msgid "heap file database running\n" |
5269 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 5278 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
5270 | 5279 | ||
5280 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
5281 | #, fuzzy | ||
5282 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5283 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
5284 | |||
5271 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 | 5285 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 |
5272 | #, fuzzy | 5286 | #, fuzzy |
5273 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5287 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
@@ -5553,6 +5567,10 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | |||
5553 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5567 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5554 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5568 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5555 | 5569 | ||
5570 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5571 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5572 | msgstr "" | ||
5573 | |||
5556 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5574 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5557 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5575 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5558 | msgstr "" | 5576 | msgstr "" |
@@ -5577,15 +5595,68 @@ msgstr "" | |||
5577 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5595 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5578 | msgstr "" | 5596 | msgstr "" |
5579 | 5597 | ||
5580 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5581 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5582 | msgstr "" | ||
5583 | |||
5584 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5598 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5585 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5599 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5586 | msgid "Value is too large.\n" | 5600 | msgid "Value is too large.\n" |
5587 | msgstr "" | 5601 | msgstr "" |
5588 | 5602 | ||
5603 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5604 | #, fuzzy, c-format | ||
5605 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5606 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | ||
5607 | |||
5608 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5609 | #, fuzzy, c-format | ||
5610 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5611 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
5612 | |||
5613 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5614 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5615 | #, fuzzy, c-format | ||
5616 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5617 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
5618 | |||
5619 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5620 | msgid "# peers known" | ||
5621 | msgstr "" | ||
5622 | |||
5623 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5624 | #, c-format | ||
5625 | msgid "" | ||
5626 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5627 | msgstr "" | ||
5628 | "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " | ||
5629 | "Die Datei wurde entfernt.\n" | ||
5630 | |||
5631 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5632 | #, fuzzy, c-format | ||
5633 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5634 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
5635 | |||
5636 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5637 | #, fuzzy, c-format | ||
5638 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5639 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | ||
5640 | |||
5641 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5642 | #, fuzzy, c-format | ||
5643 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5644 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
5645 | |||
5646 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5647 | #, c-format | ||
5648 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5649 | msgstr "" | ||
5650 | |||
5651 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5652 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5653 | msgstr "" | ||
5654 | |||
5655 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5656 | #, fuzzy | ||
5657 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5658 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | ||
5659 | |||
5589 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5660 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5590 | #, fuzzy, c-format | 5661 | #, fuzzy, c-format |
5591 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5662 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5597,7 +5668,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | |||
5597 | msgstr "" | 5668 | msgstr "" |
5598 | 5669 | ||
5599 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 | 5670 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 |
5600 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501 | 5671 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 |
5601 | #, fuzzy, c-format | 5672 | #, fuzzy, c-format |
5602 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5673 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5603 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 5674 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
@@ -5677,62 +5748,10 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | |||
5677 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5748 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5678 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5749 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
5679 | 5750 | ||
5680 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | 5751 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 |
5681 | #, fuzzy, c-format | ||
5682 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5683 | msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" | ||
5684 | |||
5685 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5686 | #, fuzzy, c-format | ||
5687 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5688 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
5689 | |||
5690 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5691 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5692 | #, fuzzy, c-format | ||
5693 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5694 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
5695 | |||
5696 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5697 | msgid "# peers known" | ||
5698 | msgstr "" | ||
5699 | |||
5700 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5701 | #, c-format | ||
5702 | msgid "" | ||
5703 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5704 | msgstr "" | ||
5705 | "Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " | ||
5706 | "Die Datei wurde entfernt.\n" | ||
5707 | |||
5708 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5709 | #, fuzzy, c-format | ||
5710 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5711 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
5712 | |||
5713 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5714 | #, fuzzy, c-format | ||
5715 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5716 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | ||
5717 | |||
5718 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5719 | #, fuzzy, c-format | ||
5720 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5721 | msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" | ||
5722 | |||
5723 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5724 | #, c-format | ||
5725 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5726 | msgstr "" | ||
5727 | |||
5728 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5729 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5730 | msgstr "" | ||
5731 | |||
5732 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5733 | #, fuzzy | 5752 | #, fuzzy |
5734 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5753 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5735 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | 5754 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
5736 | 5755 | ||
5737 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5756 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5738 | msgid "peerstore" | 5757 | msgid "peerstore" |
@@ -5743,21 +5762,20 @@ msgstr "" | |||
5743 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5762 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5744 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 5763 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
5745 | 5764 | ||
5746 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581 | 5765 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 |
5747 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5766 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5748 | msgstr "" | 5767 | msgstr "" |
5749 | 5768 | ||
5750 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:595 | 5769 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:671 |
5751 | #, fuzzy | 5770 | #, fuzzy |
5752 | msgid "Received a malformed response from service." | 5771 | msgid "Received a malformed response from service." |
5753 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | 5772 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" |
5754 | 5773 | ||
5755 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:731 | 5774 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:807 |
5756 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5775 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5757 | msgstr "" | 5776 | msgstr "" |
5758 | 5777 | ||
5759 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 | 5778 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 |
5760 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 | ||
5761 | #, c-format | 5779 | #, c-format |
5762 | msgid "" | 5780 | msgid "" |
5763 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5781 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -5765,8 +5783,6 @@ msgid "" | |||
5765 | msgstr "" | 5783 | msgstr "" |
5766 | 5784 | ||
5767 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 | 5785 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 |
5768 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 | ||
5769 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 | ||
5770 | #, c-format | 5786 | #, c-format |
5771 | msgid "" | 5787 | msgid "" |
5772 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5788 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -5783,114 +5799,6 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | |||
5783 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" | 5799 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" |
5784 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | 5800 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
5785 | 5801 | ||
5786 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 | ||
5787 | #, fuzzy | ||
5788 | msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
5789 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | ||
5790 | |||
5791 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 | ||
5792 | #, fuzzy | ||
5793 | msgid "Failed to test membership!\n" | ||
5794 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5795 | |||
5796 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 | ||
5797 | #, fuzzy | ||
5798 | msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
5799 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | ||
5800 | |||
5801 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 | ||
5802 | #, fuzzy | ||
5803 | msgid "Failed to store fragment\n" | ||
5804 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5805 | |||
5806 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 | ||
5807 | #, fuzzy | ||
5808 | msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
5809 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
5810 | |||
5811 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 | ||
5812 | #, fuzzy | ||
5813 | msgid "Failed to get message!\n" | ||
5814 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5815 | |||
5816 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 | ||
5817 | #, fuzzy | ||
5818 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
5819 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5820 | |||
5821 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 | ||
5822 | #, fuzzy | ||
5823 | msgid "Failed to get master counters!\n" | ||
5824 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
5825 | |||
5826 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 | ||
5827 | #, fuzzy, c-format | ||
5828 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | ||
5829 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
5830 | |||
5831 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 | ||
5832 | #, fuzzy, c-format | ||
5833 | msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
5834 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5835 | |||
5836 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 | ||
5837 | #, fuzzy | ||
5838 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
5839 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5840 | |||
5841 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 | ||
5842 | #, fuzzy | ||
5843 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5844 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
5845 | |||
5846 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 | ||
5847 | #, fuzzy | ||
5848 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | ||
5849 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
5850 | |||
5851 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 | ||
5852 | #, fuzzy | ||
5853 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | ||
5854 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5855 | |||
5856 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 | ||
5857 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 | ||
5858 | #, fuzzy | ||
5859 | msgid "Failed to reset state!\n" | ||
5860 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5861 | |||
5862 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 | ||
5863 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 | ||
5864 | #, fuzzy | ||
5865 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | ||
5866 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
5867 | |||
5868 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 | ||
5869 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 | ||
5870 | #, fuzzy | ||
5871 | msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
5872 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
5873 | |||
5874 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 | ||
5875 | #, fuzzy | ||
5876 | msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
5877 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | ||
5878 | |||
5879 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 | ||
5880 | #, fuzzy, c-format | ||
5881 | msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
5882 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
5883 | |||
5884 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 | ||
5885 | #, fuzzy, c-format | ||
5886 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
5887 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | ||
5888 | |||
5889 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 | ||
5890 | #, fuzzy | ||
5891 | msgid "SQLite database running\n" | ||
5892 | msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" | ||
5893 | |||
5894 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 | 5802 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 |
5895 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5803 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
5896 | msgstr "" | 5804 | msgstr "" |
@@ -5954,61 +5862,79 @@ msgstr "" | |||
5954 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5862 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5955 | msgstr "" | 5863 | msgstr "" |
5956 | 5864 | ||
5957 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 | 5865 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 |
5958 | #, fuzzy, c-format | 5866 | #, fuzzy, c-format |
5959 | msgid "Ego is required\n" | 5867 | msgid "Ego is required\n" |
5960 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 5868 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
5961 | 5869 | ||
5962 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 | 5870 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 |
5963 | #, c-format | 5871 | #, c-format |
5964 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5872 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5965 | msgstr "" | 5873 | msgstr "" |
5966 | 5874 | ||
5967 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 | 5875 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 |
5968 | #, fuzzy, c-format | 5876 | #, fuzzy, c-format |
5969 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5877 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5970 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 5878 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
5971 | 5879 | ||
5972 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 | 5880 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 |
5973 | msgid "Add attribute" | 5881 | msgid "Add an attribute NAME" |
5974 | msgstr "" | 5882 | msgstr "" |
5975 | 5883 | ||
5976 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 | 5884 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 |
5977 | msgid "Attribute value" | 5885 | msgid "Add an attribute with ID" |
5978 | msgstr "" | 5886 | msgstr "" |
5979 | 5887 | ||
5980 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 | 5888 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 |
5981 | msgid "Ego" | 5889 | msgid "The attribute VALUE" |
5982 | msgstr "" | 5890 | msgstr "" |
5983 | 5891 | ||
5984 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 | 5892 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 |
5985 | msgid "Audience (relying party)" | 5893 | msgid "The EGO to use" |
5986 | msgstr "" | 5894 | msgstr "" |
5987 | 5895 | ||
5988 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 | 5896 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 |
5989 | msgid "List attributes for Ego" | 5897 | msgid "Specify the relying party for issue" |
5990 | msgstr "" | 5898 | msgstr "" |
5991 | 5899 | ||
5992 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 | 5900 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 |
5993 | msgid "Issue a ticket" | 5901 | msgid "List attributes for EGO" |
5994 | msgstr "" | 5902 | msgstr "" |
5995 | 5903 | ||
5996 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 | 5904 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 |
5905 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" | ||
5906 | msgstr "" | ||
5907 | |||
5908 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 | ||
5997 | msgid "Consume a ticket" | 5909 | msgid "Consume a ticket" |
5998 | msgstr "" | 5910 | msgstr "" |
5999 | 5911 | ||
6000 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 | 5912 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 |
6001 | msgid "Revoke a ticket" | 5913 | msgid "Revoke a ticket" |
6002 | msgstr "" | 5914 | msgstr "" |
6003 | 5915 | ||
6004 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 | 5916 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 |
6005 | msgid "Type of attribute" | 5917 | msgid "Type of attribute" |
6006 | msgstr "" | 5918 | msgstr "" |
6007 | 5919 | ||
6008 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 | 5920 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 |
5921 | msgid "List tickets of ego" | ||
5922 | msgstr "" | ||
5923 | |||
5924 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 | ||
6009 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5925 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
6010 | msgstr "" | 5926 | msgstr "" |
6011 | 5927 | ||
5928 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 | ||
5929 | msgid "re:claimID command line tool" | ||
5930 | msgstr "" | ||
5931 | |||
5932 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 | ||
5933 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 | ||
5934 | #, fuzzy | ||
5935 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5936 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
5937 | |||
6012 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 | 5938 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 |
6013 | #, fuzzy | 5939 | #, fuzzy |
6014 | msgid "failed to store record\n" | 5940 | msgid "failed to store record\n" |
@@ -6098,50 +6024,20 @@ msgstr "" | |||
6098 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6024 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6099 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" | 6025 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" |
6100 | 6026 | ||
6101 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 | 6027 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 |
6102 | #, fuzzy | ||
6103 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
6104 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6105 | |||
6106 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
6107 | #, fuzzy | ||
6108 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
6109 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6110 | |||
6111 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452 | ||
6112 | #, fuzzy | ||
6113 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
6114 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6115 | |||
6116 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
6117 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
6118 | msgstr "" | ||
6119 | |||
6120 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
6121 | #, fuzzy | ||
6122 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
6123 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6124 | |||
6125 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245 | ||
6126 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
6127 | #, fuzzy | ||
6128 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
6129 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6130 | |||
6131 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796 | ||
6132 | #, fuzzy | ||
6133 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
6134 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6135 | |||
6136 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 | ||
6137 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6028 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6138 | msgstr "" | 6029 | msgstr "" |
6139 | 6030 | ||
6140 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 | 6031 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 |
6141 | #, fuzzy | 6032 | #, fuzzy |
6142 | msgid "GNUnet REST server" | 6033 | msgid "GNUnet REST server" |
6143 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 6034 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
6144 | 6035 | ||
6036 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 | ||
6037 | #, fuzzy | ||
6038 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
6039 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6040 | |||
6145 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 | 6041 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 |
6146 | #, c-format | 6042 | #, c-format |
6147 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 6043 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -6201,7 +6097,7 @@ msgstr "" | |||
6201 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6097 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6202 | msgstr "" | 6098 | msgstr "" |
6203 | 6099 | ||
6204 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 | 6100 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 |
6205 | #, c-format | 6101 | #, c-format |
6206 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6102 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6207 | msgstr "" | 6103 | msgstr "" |
@@ -6276,35 +6172,35 @@ msgstr "" | |||
6276 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6172 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6277 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 6173 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
6278 | 6174 | ||
6279 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 | 6175 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 |
6176 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6177 | msgstr "" | ||
6178 | |||
6179 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6180 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6181 | msgstr "" | ||
6182 | |||
6183 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6184 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6185 | msgstr "" | ||
6186 | |||
6187 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 | ||
6280 | msgid "duration of the profiling" | 6188 | msgid "duration of the profiling" |
6281 | msgstr "" | 6189 | msgstr "" |
6282 | 6190 | ||
6283 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965 | 6191 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 |
6284 | msgid "timeout for the profiling" | 6192 | msgid "timeout for the profiling" |
6285 | msgstr "" | 6193 | msgstr "" |
6286 | 6194 | ||
6287 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971 | 6195 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 |
6288 | #, fuzzy | 6196 | #, fuzzy |
6289 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6197 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6290 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 6198 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
6291 | 6199 | ||
6292 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 | 6200 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 |
6293 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6201 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6294 | msgstr "" | 6202 | msgstr "" |
6295 | 6203 | ||
6296 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | ||
6297 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6298 | msgstr "" | ||
6299 | |||
6300 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6301 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6302 | msgstr "" | ||
6303 | |||
6304 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6305 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6306 | msgstr "" | ||
6307 | |||
6308 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 | 6204 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
6309 | #, fuzzy | 6205 | #, fuzzy |
6310 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6206 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6360,10 +6256,10 @@ msgstr "" | |||
6360 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6256 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6361 | msgstr "" | 6257 | msgstr "" |
6362 | 6258 | ||
6363 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6364 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6365 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | 6259 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 |
6366 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | 6260 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6261 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6262 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6367 | #, fuzzy | 6263 | #, fuzzy |
6368 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6264 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6369 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6265 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -6388,7 +6284,7 @@ msgstr "" | |||
6388 | msgid "also profile decryption" | 6284 | msgid "also profile decryption" |
6389 | msgstr "" | 6285 | msgstr "" |
6390 | 6286 | ||
6391 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2005 | 6287 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2008 |
6392 | #, fuzzy | 6288 | #, fuzzy |
6393 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6289 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6394 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 6290 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
@@ -6435,131 +6331,6 @@ msgstr "" | |||
6435 | msgid "element size" | 6331 | msgid "element size" |
6436 | msgstr "" | 6332 | msgstr "" |
6437 | 6333 | ||
6438 | #: src/social/gnunet-social.c:1166 | ||
6439 | #, fuzzy | ||
6440 | msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
6441 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | ||
6442 | |||
6443 | #: src/social/gnunet-social.c:1217 | ||
6444 | msgid "assign --name in state to --data" | ||
6445 | msgstr "" | ||
6446 | |||
6447 | #: src/social/gnunet-social.c:1222 | ||
6448 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | ||
6449 | msgstr "" | ||
6450 | |||
6451 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 | ||
6452 | msgid "create a place" | ||
6453 | msgstr "" | ||
6454 | |||
6455 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 | ||
6456 | msgid "destroy a place we were hosting" | ||
6457 | msgstr "" | ||
6458 | |||
6459 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 | ||
6460 | msgid "enter somebody else's place" | ||
6461 | msgstr "" | ||
6462 | |||
6463 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 | ||
6464 | msgid "find state matching name prefix" | ||
6465 | msgstr "" | ||
6466 | |||
6467 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 | ||
6468 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | ||
6469 | msgstr "" | ||
6470 | |||
6471 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 | ||
6472 | msgid "reconnect to a previously created place" | ||
6473 | msgstr "" | ||
6474 | |||
6475 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 | ||
6476 | msgid "publish something to a place we are hosting" | ||
6477 | msgstr "" | ||
6478 | |||
6479 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 | ||
6480 | msgid "reconnect to a previously entered place" | ||
6481 | msgstr "" | ||
6482 | |||
6483 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 | ||
6484 | msgid "search for state matching exact name" | ||
6485 | msgstr "" | ||
6486 | |||
6487 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 | ||
6488 | msgid "submit something to somebody's place" | ||
6489 | msgstr "" | ||
6490 | |||
6491 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 | ||
6492 | msgid "list of egos and subscribed places" | ||
6493 | msgstr "" | ||
6494 | |||
6495 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 | ||
6496 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | ||
6497 | msgstr "" | ||
6498 | |||
6499 | #: src/social/gnunet-social.c:1292 | ||
6500 | msgid "application ID to use when connecting" | ||
6501 | msgstr "" | ||
6502 | |||
6503 | #: src/social/gnunet-social.c:1298 | ||
6504 | msgid "message body or state value" | ||
6505 | msgstr "" | ||
6506 | |||
6507 | #: src/social/gnunet-social.c:1304 | ||
6508 | #, fuzzy | ||
6509 | msgid "name or public key of ego" | ||
6510 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | ||
6511 | |||
6512 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 | ||
6513 | msgid "wait for incoming messages" | ||
6514 | msgstr "" | ||
6515 | |||
6516 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 | ||
6517 | msgid "GNS name" | ||
6518 | msgstr "" | ||
6519 | |||
6520 | #: src/social/gnunet-social.c:1321 | ||
6521 | msgid "peer ID for --guest-enter" | ||
6522 | msgstr "" | ||
6523 | |||
6524 | #: src/social/gnunet-social.c:1327 | ||
6525 | msgid "name (key) to query from state" | ||
6526 | msgstr "" | ||
6527 | |||
6528 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 | ||
6529 | msgid "method name" | ||
6530 | msgstr "" | ||
6531 | |||
6532 | #: src/social/gnunet-social.c:1339 | ||
6533 | #, fuzzy | ||
6534 | msgid "number of messages to replay from history" | ||
6535 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
6536 | |||
6537 | #: src/social/gnunet-social.c:1345 | ||
6538 | msgid "key address of place" | ||
6539 | msgstr "" | ||
6540 | |||
6541 | #: src/social/gnunet-social.c:1351 | ||
6542 | msgid "start message ID for history replay" | ||
6543 | msgstr "" | ||
6544 | |||
6545 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 | ||
6546 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | ||
6547 | msgstr "" | ||
6548 | |||
6549 | #: src/social/gnunet-social.c:1362 | ||
6550 | msgid "end message ID for history replay" | ||
6551 | msgstr "" | ||
6552 | |||
6553 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 | ||
6554 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | ||
6555 | msgstr "" | ||
6556 | |||
6557 | #: src/social/gnunet-social.c:1377 | ||
6558 | msgid "" | ||
6559 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | ||
6560 | "messages, access history and state.\n" | ||
6561 | msgstr "" | ||
6562 | |||
6563 | #: src/sq/sq.c:54 | 6334 | #: src/sq/sq.c:54 |
6564 | #, c-format | 6335 | #, c-format |
6565 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | 6336 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" |
@@ -6723,7 +6494,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | |||
6723 | msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" | 6494 | msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" |
6724 | 6495 | ||
6725 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 | 6496 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
6726 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 | 6497 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 |
6727 | msgid "create COUNT number of peers" | 6498 | msgid "create COUNT number of peers" |
6728 | msgstr "" | 6499 | msgstr "" |
6729 | 6500 | ||
@@ -6832,17 +6603,6 @@ msgstr "" | |||
6832 | msgid "%.s Unknown result code." | 6603 | msgid "%.s Unknown result code." |
6833 | msgstr "" | 6604 | msgstr "" |
6834 | 6605 | ||
6835 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 | ||
6836 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6837 | msgstr "" | ||
6838 | |||
6839 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 | ||
6840 | msgid "" | ||
6841 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6842 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6843 | "signal is received" | ||
6844 | msgstr "" | ||
6845 | |||
6846 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | 6606 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 |
6847 | #, fuzzy | 6607 | #, fuzzy |
6848 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6608 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
@@ -6855,6 +6615,17 @@ msgstr "" | |||
6855 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6615 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6856 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 6616 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
6857 | 6617 | ||
6618 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | ||
6619 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6620 | msgstr "" | ||
6621 | |||
6622 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 | ||
6623 | msgid "" | ||
6624 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6625 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6626 | "signal is received" | ||
6627 | msgstr "" | ||
6628 | |||
6858 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6629 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6859 | #, fuzzy, c-format | 6630 | #, fuzzy, c-format |
6860 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6631 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -7031,47 +6802,47 @@ msgstr "" | |||
7031 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6802 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
7032 | msgstr "" | 6803 | msgstr "" |
7033 | 6804 | ||
7034 | #: src/testing/testing.c:1159 | 6805 | #: src/testing/testing.c:1161 |
7035 | #, c-format | 6806 | #, c-format |
7036 | msgid "" | 6807 | msgid "" |
7037 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6808 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
7038 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6809 | "precompute more hostkeys first.\n" |
7039 | msgstr "" | 6810 | msgstr "" |
7040 | 6811 | ||
7041 | #: src/testing/testing.c:1168 | 6812 | #: src/testing/testing.c:1170 |
7042 | #, fuzzy, c-format | 6813 | #, fuzzy, c-format |
7043 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6814 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
7044 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 6815 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
7045 | 6816 | ||
7046 | #: src/testing/testing.c:1178 | 6817 | #: src/testing/testing.c:1180 |
7047 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6818 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
7048 | msgstr "" | 6819 | msgstr "" |
7049 | 6820 | ||
7050 | #: src/testing/testing.c:1191 | 6821 | #: src/testing/testing.c:1193 |
7051 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6822 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
7052 | msgstr "" | 6823 | msgstr "" |
7053 | 6824 | ||
7054 | #: src/testing/testing.c:1205 | 6825 | #: src/testing/testing.c:1207 |
7055 | #, fuzzy, c-format | 6826 | #, fuzzy, c-format |
7056 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6827 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
7057 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 6828 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
7058 | 6829 | ||
7059 | #: src/testing/testing.c:1217 | 6830 | #: src/testing/testing.c:1219 |
7060 | #, fuzzy, c-format | 6831 | #, fuzzy, c-format |
7061 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6832 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
7062 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 6833 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
7063 | 6834 | ||
7064 | #: src/testing/testing.c:1242 | 6835 | #: src/testing/testing.c:1244 |
7065 | #, fuzzy, c-format | 6836 | #, fuzzy, c-format |
7066 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6837 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
7067 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 6838 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
7068 | 6839 | ||
7069 | #: src/testing/testing.c:1344 | 6840 | #: src/testing/testing.c:1346 |
7070 | #, c-format | 6841 | #, c-format |
7071 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6842 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
7072 | msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" | 6843 | msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" |
7073 | 6844 | ||
7074 | #: src/testing/testing.c:1647 | 6845 | #: src/testing/testing.c:1649 |
7075 | #, c-format | 6846 | #, c-format |
7076 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6847 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
7077 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | 6848 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" |
@@ -7147,18 +6918,18 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" | |||
7147 | msgid "GNUnet topology control" | 6918 | msgid "GNUnet topology control" |
7148 | msgstr "" | 6919 | msgstr "" |
7149 | 6920 | ||
7150 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 | 6921 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 |
7151 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 | 6922 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 |
7152 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679 | 6923 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 |
7153 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782 | 6924 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
7154 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6925 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7155 | msgstr "" | 6926 | msgstr "" |
7156 | 6927 | ||
7157 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 | 6928 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 |
7158 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6929 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7159 | msgstr "" | 6930 | msgstr "" |
7160 | 6931 | ||
7161 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 | 6932 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 |
7162 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6933 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7163 | msgstr "" | 6934 | msgstr "" |
7164 | 6935 | ||
@@ -7168,60 +6939,60 @@ msgid "" | |||
7168 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 6939 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
7169 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 6940 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
7170 | 6941 | ||
7171 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 | 6942 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 |
7172 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 6943 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
7173 | #, c-format | 6944 | #, c-format |
7174 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 6945 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
7175 | msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" | 6946 | msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" |
7176 | 6947 | ||
7177 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 | 6948 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 |
7178 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 6949 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
7179 | msgstr "" | 6950 | msgstr "" |
7180 | 6951 | ||
7181 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 | 6952 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 |
6953 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6954 | msgstr "" | ||
6955 | |||
6956 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 | ||
7182 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6957 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7183 | msgstr "" | 6958 | msgstr "" |
7184 | 6959 | ||
7185 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:817 | 6960 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 |
7186 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 6961 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
7187 | msgstr "" | 6962 | msgstr "" |
7188 | 6963 | ||
7189 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550 | 6964 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 |
7190 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 6965 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7191 | msgstr "" | 6966 | msgstr "" |
7192 | 6967 | ||
7193 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710 | 6968 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 |
7194 | msgid "# bytes total received" | 6969 | msgid "# bytes total received" |
7195 | msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" | 6970 | msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" |
7196 | 6971 | ||
7197 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807 | 6972 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 |
7198 | msgid "# bytes payload received" | 6973 | msgid "# bytes payload received" |
7199 | msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" | 6974 | msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" |
7200 | 6975 | ||
7201 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124 | 6976 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 |
7202 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 | 6977 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 |
7203 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6978 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7204 | msgstr "" | 6979 | msgstr "" |
7205 | 6980 | ||
7206 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600 | 6981 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 |
7207 | #, fuzzy, c-format | 6982 | #, fuzzy, c-format |
7208 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 6983 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7209 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 6984 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
7210 | 6985 | ||
7211 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708 | 6986 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 |
7212 | #, c-format | 6987 | #, c-format |
7213 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 6988 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7214 | msgstr "" | 6989 | msgstr "" |
7215 | 6990 | ||
7216 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717 | 6991 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 |
7217 | #, c-format | 6992 | #, c-format |
7218 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6993 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7219 | msgstr "" | 6994 | msgstr "" |
7220 | 6995 | ||
7221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
7222 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7223 | msgstr "" | ||
7224 | |||
7225 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 6996 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7226 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6997 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7227 | msgstr "" | 6998 | msgstr "" |
@@ -7231,202 +7002,202 @@ msgstr "" | |||
7231 | msgid "# session creation failed" | 7002 | msgid "# session creation failed" |
7232 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 7003 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
7233 | 7004 | ||
7234 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 | 7005 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 |
7235 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 7006 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
7236 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" | 7007 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" |
7237 | 7008 | ||
7238 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 | 7009 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 |
7239 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7010 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7240 | msgstr "" | 7011 | msgstr "" |
7241 | 7012 | ||
7242 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 | 7013 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 |
7243 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784 | 7014 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 |
7244 | #, fuzzy | 7015 | #, fuzzy |
7245 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 7016 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7246 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 7017 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
7247 | 7018 | ||
7248 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 | 7019 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 |
7249 | #, fuzzy | 7020 | #, fuzzy |
7250 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 7021 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7251 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 7022 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
7252 | 7023 | ||
7253 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334 | 7024 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 |
7254 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 7025 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7255 | msgstr "" | 7026 | msgstr "" |
7256 | 7027 | ||
7257 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 | 7028 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 |
7258 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 7029 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7259 | msgstr "" | 7030 | msgstr "" |
7260 | 7031 | ||
7261 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 | 7032 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 |
7262 | msgid "# KEEPALIVES sent" | 7033 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
7263 | msgstr "" | 7034 | msgstr "" |
7264 | 7035 | ||
7265 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514 | 7036 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 |
7266 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 7037 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7267 | msgstr "" | 7038 | msgstr "" |
7268 | 7039 | ||
7269 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522 | 7040 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 |
7270 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 7041 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7271 | msgstr "" | 7042 | msgstr "" |
7272 | 7043 | ||
7273 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 | 7044 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 |
7274 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | 7045 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
7275 | msgstr "" | 7046 | msgstr "" |
7276 | 7047 | ||
7277 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 | 7048 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 |
7278 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | 7049 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7279 | msgstr "" | 7050 | msgstr "" |
7280 | 7051 | ||
7281 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 | 7052 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 |
7282 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | 7053 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7283 | msgstr "" | 7054 | msgstr "" |
7284 | 7055 | ||
7285 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 | 7056 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 |
7286 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | 7057 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7287 | msgstr "" | 7058 | msgstr "" |
7288 | 7059 | ||
7289 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603 | 7060 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 |
7290 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | 7061 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7291 | msgstr "" | 7062 | msgstr "" |
7292 | 7063 | ||
7293 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 | 7064 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 |
7294 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | 7065 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
7295 | msgstr "" | 7066 | msgstr "" |
7296 | 7067 | ||
7297 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614 | 7068 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 |
7298 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | 7069 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
7299 | msgstr "" | 7070 | msgstr "" |
7300 | 7071 | ||
7301 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 | 7072 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 |
7302 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 7073 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7303 | msgstr "" | 7074 | msgstr "" |
7304 | 7075 | ||
7305 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 | 7076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 |
7306 | #, fuzzy | 7077 | #, fuzzy |
7307 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 7078 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7308 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 7079 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
7309 | 7080 | ||
7310 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730 | 7081 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 |
7311 | msgid "# ms throttling suggested" | 7082 | msgid "# ms throttling suggested" |
7312 | msgstr "" | 7083 | msgstr "" |
7313 | 7084 | ||
7314 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 | 7085 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 |
7315 | #, fuzzy, c-format | 7086 | #, fuzzy, c-format |
7316 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 7087 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7317 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 7088 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
7318 | 7089 | ||
7319 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873 | 7090 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 |
7320 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7091 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7321 | msgstr "" | 7092 | msgstr "" |
7322 | 7093 | ||
7323 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 | 7094 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 |
7324 | #, fuzzy | 7095 | #, fuzzy |
7325 | msgid "# SYN messages sent" | 7096 | msgid "# SYN messages sent" |
7326 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" | 7097 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" |
7327 | 7098 | ||
7328 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929 | 7099 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 |
7329 | #, fuzzy, c-format | 7100 | #, fuzzy, c-format |
7330 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 7101 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7331 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7102 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7332 | 7103 | ||
7333 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959 | 7104 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 |
7334 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7105 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7335 | msgstr "" | 7106 | msgstr "" |
7336 | 7107 | ||
7337 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027 | 7108 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 |
7338 | #, fuzzy, c-format | 7109 | #, fuzzy, c-format |
7339 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 7110 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7340 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" | 7111 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" |
7341 | 7112 | ||
7342 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081 | 7113 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 |
7343 | #, fuzzy | 7114 | #, fuzzy |
7344 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7115 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7345 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7116 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7346 | 7117 | ||
7347 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098 | 7118 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 |
7348 | #, fuzzy, c-format | 7119 | #, fuzzy, c-format |
7349 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 7120 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7350 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 7121 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
7351 | 7122 | ||
7352 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261 | 7123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 |
7353 | #, fuzzy | 7124 | #, fuzzy |
7354 | msgid "# SYN messages received" | 7125 | msgid "# SYN messages received" |
7355 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 7126 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
7356 | 7127 | ||
7357 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266 | 7128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 |
7358 | #, c-format | 7129 | #, c-format |
7359 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7130 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7360 | msgstr "" | 7131 | msgstr "" |
7361 | 7132 | ||
7362 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653 | 7133 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 |
7363 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7134 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7364 | msgstr "" | 7135 | msgstr "" |
7365 | 7136 | ||
7366 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 | 7137 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 |
7367 | #, fuzzy | 7138 | #, fuzzy |
7368 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7139 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7369 | msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" | 7140 | msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" |
7370 | 7141 | ||
7371 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 | 7142 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 |
7372 | #, fuzzy | 7143 | #, fuzzy |
7373 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7144 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7374 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7145 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7375 | 7146 | ||
7376 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 | 7147 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 |
7377 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 | 7148 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 |
7378 | #, fuzzy | 7149 | #, fuzzy |
7379 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7150 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7380 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7151 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7381 | 7152 | ||
7382 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 | 7153 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 |
7383 | #, fuzzy | 7154 | #, fuzzy |
7384 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7155 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7385 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7156 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7386 | 7157 | ||
7387 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225 | 7158 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 |
7388 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7159 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7389 | msgstr "" | 7160 | msgstr "" |
7390 | 7161 | ||
7391 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 | 7162 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 |
7392 | #, fuzzy | 7163 | #, fuzzy |
7393 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7164 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7394 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7165 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7395 | 7166 | ||
7396 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411 | 7167 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 |
7397 | #, fuzzy | 7168 | #, fuzzy |
7398 | msgid "# ACK messages received" | 7169 | msgid "# ACK messages received" |
7399 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" | 7170 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" |
7400 | 7171 | ||
7401 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447 | 7172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 |
7402 | #, fuzzy | 7173 | #, fuzzy |
7403 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7174 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7404 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7175 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7405 | 7176 | ||
7406 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 | 7177 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 |
7407 | #, fuzzy | 7178 | #, fuzzy |
7408 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7179 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7409 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 7180 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
7410 | 7181 | ||
7411 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 | 7182 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 |
7412 | #, fuzzy | 7183 | #, fuzzy |
7413 | msgid "# QUOTA messages received" | 7184 | msgid "# QUOTA messages received" |
7414 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7185 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7415 | 7186 | ||
7416 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 | 7187 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 |
7417 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7188 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7418 | msgstr "" | 7189 | msgstr "" |
7419 | 7190 | ||
7420 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589 | 7191 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 |
7421 | #, fuzzy | 7192 | #, fuzzy |
7422 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7193 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7423 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7194 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7424 | 7195 | ||
7425 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600 | 7196 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 |
7426 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7197 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7427 | msgstr "" | 7198 | msgstr "" |
7428 | 7199 | ||
7429 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735 | 7200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 |
7430 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7201 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7431 | msgstr "" | 7202 | msgstr "" |
7432 | 7203 | ||
@@ -7461,7 +7232,7 @@ msgstr "" | |||
7461 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 | 7232 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 |
7462 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 | 7233 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 |
7463 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 | 7234 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 |
7464 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 | 7235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 |
7465 | #, fuzzy | 7236 | #, fuzzy |
7466 | msgid "# validations running" | 7237 | msgid "# validations running" |
7467 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 7238 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
@@ -7488,102 +7259,65 @@ msgstr "" | |||
7488 | msgid "# address revalidations started" | 7259 | msgid "# address revalidations started" |
7489 | msgstr "" | 7260 | msgstr "" |
7490 | 7261 | ||
7491 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 | 7262 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 |
7492 | #, fuzzy | 7263 | #, fuzzy |
7493 | msgid "# PING message for different peer received" | 7264 | msgid "# PING message for different peer received" |
7494 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 7265 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
7495 | 7266 | ||
7496 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 | 7267 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 |
7497 | #, c-format | 7268 | #, c-format |
7498 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7269 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7499 | msgstr "" | 7270 | msgstr "" |
7500 | 7271 | ||
7501 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 | 7272 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
7502 | msgid "# failed address checks during validation" | 7273 | msgid "# failed address checks during validation" |
7503 | msgstr "" | 7274 | msgstr "" |
7504 | 7275 | ||
7505 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 | 7276 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 |
7506 | #, c-format | 7277 | #, c-format |
7507 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7278 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7508 | msgstr "" | 7279 | msgstr "" |
7509 | 7280 | ||
7510 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 | 7281 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 |
7511 | msgid "# successful address checks during validation" | 7282 | msgid "# successful address checks during validation" |
7512 | msgstr "" | 7283 | msgstr "" |
7513 | 7284 | ||
7514 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 | 7285 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 |
7515 | #, c-format | 7286 | #, c-format |
7516 | msgid "" | 7287 | msgid "" |
7517 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7288 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7518 | "having this address.\n" | 7289 | "having this address.\n" |
7519 | msgstr "" | 7290 | msgstr "" |
7520 | 7291 | ||
7521 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 | 7292 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 |
7522 | #, c-format | 7293 | #, c-format |
7523 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7294 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7524 | msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" | 7295 | msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" |
7525 | 7296 | ||
7526 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 | 7297 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 |
7527 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7298 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7528 | msgstr "" | 7299 | msgstr "" |
7529 | 7300 | ||
7530 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 | 7301 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 |
7531 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7302 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7532 | msgstr "" | 7303 | msgstr "" |
7533 | 7304 | ||
7534 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 | 7305 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 |
7535 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7306 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7536 | msgstr "" | 7307 | msgstr "" |
7537 | 7308 | ||
7538 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 | 7309 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 |
7539 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7310 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7540 | msgstr "" | 7311 | msgstr "" |
7541 | 7312 | ||
7542 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 | 7313 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 |
7543 | msgid "# validations succeeded" | 7314 | msgid "# validations succeeded" |
7544 | msgstr "" | 7315 | msgstr "" |
7545 | 7316 | ||
7546 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 | 7317 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 |
7547 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7318 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7548 | msgstr "" | 7319 | msgstr "" |
7549 | 7320 | ||
7550 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7551 | #, c-format | ||
7552 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7553 | msgstr "" | ||
7554 | |||
7555 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7556 | msgid "send data to peer" | ||
7557 | msgstr "" | ||
7558 | |||
7559 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7560 | #, fuzzy | ||
7561 | msgid "receive data from peer" | ||
7562 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | ||
7563 | |||
7564 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7565 | msgid "iterations" | ||
7566 | msgstr "" | ||
7567 | |||
7568 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7569 | #, fuzzy | ||
7570 | msgid "number of messages to send" | ||
7571 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
7572 | |||
7573 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7574 | msgid "message size to use" | ||
7575 | msgstr "" | ||
7576 | |||
7577 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7578 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7579 | msgid "peer identity" | ||
7580 | msgstr "" | ||
7581 | |||
7582 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7583 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7584 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7585 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" | ||
7586 | |||
7587 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7321 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 |
7588 | #, c-format | 7322 | #, c-format |
7589 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7323 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7716,6 +7450,11 @@ msgstr "" | |||
7716 | msgid "do not resolve hostnames" | 7450 | msgid "do not resolve hostnames" |
7717 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" | 7451 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" |
7718 | 7452 | ||
7453 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7454 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7455 | msgid "peer identity" | ||
7456 | msgstr "" | ||
7457 | |||
7719 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | 7458 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 |
7720 | msgid "monitor plugin sessions" | 7459 | msgid "monitor plugin sessions" |
7721 | msgstr "" | 7460 | msgstr "" |
@@ -7724,13 +7463,43 @@ msgstr "" | |||
7724 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7463 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7725 | msgstr "" | 7464 | msgstr "" |
7726 | 7465 | ||
7466 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7467 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7468 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7469 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" | ||
7470 | |||
7471 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7472 | #, c-format | ||
7473 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7474 | msgstr "" | ||
7475 | |||
7476 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7477 | msgid "send data to peer" | ||
7478 | msgstr "" | ||
7479 | |||
7480 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7481 | #, fuzzy | ||
7482 | msgid "receive data from peer" | ||
7483 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | ||
7484 | |||
7485 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7486 | msgid "iterations" | ||
7487 | msgstr "" | ||
7488 | |||
7489 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7490 | #, fuzzy | ||
7491 | msgid "number of messages to send" | ||
7492 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
7493 | |||
7494 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7495 | msgid "message size to use" | ||
7496 | msgstr "" | ||
7497 | |||
7727 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7498 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7728 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7499 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7729 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7500 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
7730 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895 | 7501 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 |
7731 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902 | 7502 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 |
7732 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 | ||
7733 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 | ||
7734 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7503 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7735 | msgstr "" | 7504 | msgstr "" |
7736 | 7505 | ||
@@ -7800,7 +7569,6 @@ msgstr "" | |||
7800 | 7569 | ||
7801 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 | 7570 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 |
7802 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 | 7571 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 |
7803 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 | ||
7804 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7572 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7805 | msgstr "" | 7573 | msgstr "" |
7806 | 7574 | ||
@@ -7903,128 +7671,117 @@ msgstr "# Bytes gesendet über SMTP" | |||
7903 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7671 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7904 | msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" | 7672 | msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" |
7905 | 7673 | ||
7906 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551 | 7674 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 |
7907 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877 | 7675 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 |
7908 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 | ||
7909 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 | ||
7910 | #, c-format | 7676 | #, c-format |
7911 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7677 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7912 | msgstr "" | 7678 | msgstr "" |
7913 | 7679 | ||
7914 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 | 7680 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 |
7915 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958 | 7681 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 |
7916 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141 | 7682 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 |
7917 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018 | 7683 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 |
7918 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 | ||
7919 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 | ||
7920 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 | ||
7921 | msgid "# TCP sessions active" | 7684 | msgid "# TCP sessions active" |
7922 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" | 7685 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" |
7923 | 7686 | ||
7924 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 | 7687 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 |
7925 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940 | 7688 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 |
7926 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064 | 7689 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 |
7927 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 | 7690 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 |
7928 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237 | 7691 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 |
7929 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262 | 7692 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 |
7930 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 | ||
7931 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 | ||
7932 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 | ||
7933 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 | ||
7934 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 | ||
7935 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 | ||
7936 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7693 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7937 | msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" | 7694 | msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" |
7938 | 7695 | ||
7939 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779 | 7696 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 |
7940 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 | ||
7941 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7697 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7942 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" | 7698 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" |
7943 | 7699 | ||
7944 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067 | 7700 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 |
7945 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 | ||
7946 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7701 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7947 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" | 7702 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" |
7948 | 7703 | ||
7949 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141 | 7704 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 |
7950 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 | ||
7951 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7705 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7952 | msgstr "# Bytes über TCP übertragen" | 7706 | msgstr "# Bytes über TCP übertragen" |
7953 | 7707 | ||
7954 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 | 7708 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 |
7955 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 | ||
7956 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7709 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7957 | msgstr "" | 7710 | msgstr "" |
7958 | 7711 | ||
7959 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 | 7712 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 |
7960 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 | ||
7961 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7713 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7962 | msgstr "" | 7714 | msgstr "" |
7963 | 7715 | ||
7964 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207 | 7716 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 |
7965 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 | ||
7966 | #, fuzzy | 7717 | #, fuzzy |
7967 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7718 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7968 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7719 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7969 | 7720 | ||
7970 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413 | 7721 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 |
7971 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 | ||
7972 | msgid "# bytes received via TCP" | 7722 | msgid "# bytes received via TCP" |
7973 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 7723 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
7974 | 7724 | ||
7975 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 | 7725 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 |
7976 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 | 7726 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 |
7977 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 | ||
7978 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 | ||
7979 | #, fuzzy | 7727 | #, fuzzy |
7980 | msgid "# TCP server connections active" | 7728 | msgid "# TCP server connections active" |
7981 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 7729 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
7982 | 7730 | ||
7983 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 | 7731 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 |
7984 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 | ||
7985 | #, fuzzy | 7732 | #, fuzzy |
7986 | msgid "# TCP server connect events" | 7733 | msgid "# TCP server connect events" |
7987 | msgstr "# verbundener Knoten" | 7734 | msgstr "# verbundener Knoten" |
7988 | 7735 | ||
7989 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 | 7736 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 |
7990 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 | ||
7991 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7737 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7992 | msgstr "" | 7738 | msgstr "" |
7993 | 7739 | ||
7994 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476 | 7740 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 |
7995 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 | ||
7996 | msgid "# TCP service suspended" | 7741 | msgid "# TCP service suspended" |
7997 | msgstr "" | 7742 | msgstr "" |
7998 | 7743 | ||
7999 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 | 7744 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 |
8000 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 | ||
8001 | msgid "# TCP service resumed" | 7745 | msgid "# TCP service resumed" |
8002 | msgstr "" | 7746 | msgstr "" |
8003 | 7747 | ||
8004 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 | 7748 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 |
8005 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 | ||
8006 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7749 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8007 | msgstr "" | 7750 | msgstr "" |
8008 | 7751 | ||
8009 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845 | 7752 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 |
8010 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 | ||
8011 | msgid "Failed to start service.\n" | 7753 | msgid "Failed to start service.\n" |
8012 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" | 7754 | msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" |
8013 | 7755 | ||
8014 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 | 7756 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 |
8015 | #, c-format | 7757 | #, c-format |
8016 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7758 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8017 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | 7759 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" |
8018 | 7760 | ||
8019 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 | 7761 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 |
8020 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7762 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8021 | msgstr "" | 7763 | msgstr "" |
8022 | 7764 | ||
8023 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 | 7765 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 |
8024 | #, c-format | 7766 | #, c-format |
8025 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7767 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8026 | msgstr "" | 7768 | msgstr "" |
8027 | 7769 | ||
7770 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7771 | #, fuzzy | ||
7772 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7773 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
7774 | |||
7775 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7776 | msgid "" | ||
7777 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7778 | msgstr "" | ||
7779 | |||
7780 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7781 | #, fuzzy, c-format | ||
7782 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7783 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
7784 | |||
8028 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 7785 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
8029 | #, c-format | 7786 | #, c-format |
8030 | msgid "" | 7787 | msgid "" |
@@ -8045,7 +7802,6 @@ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | |||
8045 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7802 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
8046 | 7803 | ||
8047 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 | 7804 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 |
8048 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 | ||
8049 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7805 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8050 | msgstr "" | 7806 | msgstr "" |
8051 | 7807 | ||
@@ -8055,19 +7811,15 @@ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | |||
8055 | 7811 | ||
8056 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 | 7812 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 |
8057 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 | 7813 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 |
8058 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 | ||
8059 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 | ||
8060 | msgid "must be in [0,65535]" | 7814 | msgid "must be in [0,65535]" |
8061 | msgstr "" | 7815 | msgstr "" |
8062 | 7816 | ||
8063 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 | 7817 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 |
8064 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 | ||
8065 | #, fuzzy | 7818 | #, fuzzy |
8066 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7819 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8067 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 7820 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
8068 | 7821 | ||
8069 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 | 7822 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 |
8070 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 | ||
8071 | #, fuzzy | 7823 | #, fuzzy |
8072 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7824 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8073 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 7825 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
@@ -8077,21 +7829,6 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | |||
8077 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7829 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8078 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 7830 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
8079 | 7831 | ||
8080 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
8081 | #, fuzzy | ||
8082 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
8083 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
8084 | |||
8085 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
8086 | msgid "" | ||
8087 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
8088 | msgstr "" | ||
8089 | |||
8090 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
8091 | #, fuzzy, c-format | ||
8092 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
8093 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
8094 | |||
8095 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 | 7832 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
8096 | #, fuzzy, c-format | 7833 | #, fuzzy, c-format |
8097 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7834 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -8168,55 +7905,6 @@ msgstr "" | |||
8168 | msgid "# sessions allocated" | 7905 | msgid "# sessions allocated" |
8169 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 7906 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
8170 | 7907 | ||
8171 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 | ||
8172 | #, fuzzy, c-format | ||
8173 | msgid "XT transport listening on port %llu\n" | ||
8174 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | ||
8175 | |||
8176 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 | ||
8177 | #, fuzzy | ||
8178 | msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" | ||
8179 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | ||
8180 | |||
8181 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 | ||
8182 | #, fuzzy, c-format | ||
8183 | msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" | ||
8184 | msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" | ||
8185 | |||
8186 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 | ||
8187 | #, fuzzy | ||
8188 | msgid "# XT sessions active" | ||
8189 | msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" | ||
8190 | |||
8191 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 | ||
8192 | #, c-format | ||
8193 | msgid "" | ||
8194 | "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " | ||
8195 | "network configuration\n" | ||
8196 | msgstr "" | ||
8197 | |||
8198 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 | ||
8199 | msgid "" | ||
8200 | "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | ||
8201 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | ||
8202 | msgstr "" | ||
8203 | |||
8204 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 | ||
8205 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 | ||
8206 | #, fuzzy, c-format | ||
8207 | msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" | ||
8208 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | ||
8209 | |||
8210 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 | ||
8211 | #, fuzzy | ||
8212 | msgid "Failed to open XU sockets\n" | ||
8213 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | ||
8214 | |||
8215 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 | ||
8216 | #, fuzzy | ||
8217 | msgid "Failed to create XU network sockets\n" | ||
8218 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | ||
8219 | |||
8220 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 | 7908 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 |
8221 | #, c-format | 7909 | #, c-format |
8222 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 7910 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
@@ -8227,17 +7915,17 @@ msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" | |||
8227 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 7915 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
8228 | msgstr "" | 7916 | msgstr "" |
8229 | 7917 | ||
8230 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 | 7918 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 |
8231 | #, fuzzy, c-format | 7919 | #, fuzzy, c-format |
8232 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 7920 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8233 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 7921 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
8234 | 7922 | ||
8235 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 | 7923 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 |
8236 | #, fuzzy, c-format | 7924 | #, fuzzy, c-format |
8237 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 7925 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8238 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" | 7926 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" |
8239 | 7927 | ||
8240 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 | 7928 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 |
8241 | #, fuzzy, c-format | 7929 | #, fuzzy, c-format |
8242 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 7930 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8243 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" | 7931 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" |
@@ -8249,7 +7937,7 @@ msgid "" | |||
8249 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 7937 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8250 | msgstr "" | 7938 | msgstr "" |
8251 | 7939 | ||
8252 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2396 | 7940 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 |
8253 | #, c-format | 7941 | #, c-format |
8254 | msgid "Unknown address family %d\n" | 7942 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8255 | msgstr "" | 7943 | msgstr "" |
@@ -8259,27 +7947,27 @@ msgstr "" | |||
8259 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 7947 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8260 | msgstr "" | 7948 | msgstr "" |
8261 | 7949 | ||
8262 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 | 7950 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 |
8263 | #, c-format | 7951 | #, c-format |
8264 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7952 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8265 | msgstr "" | 7953 | msgstr "" |
8266 | 7954 | ||
8267 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 | 7955 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 |
8268 | #, c-format | 7956 | #, c-format |
8269 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7957 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8270 | msgstr "" | 7958 | msgstr "" |
8271 | 7959 | ||
8272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 | 7960 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 |
8273 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 7961 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8274 | msgstr "" | 7962 | msgstr "" |
8275 | 7963 | ||
8276 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 7964 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
8277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1195 | 7965 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 |
8278 | #, c-format | 7966 | #, c-format |
8279 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 7967 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8280 | msgstr "" | 7968 | msgstr "" |
8281 | 7969 | ||
8282 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1228 | 7970 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 |
8283 | #, c-format | 7971 | #, c-format |
8284 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 7972 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8285 | msgstr "" | 7973 | msgstr "" |
@@ -8294,44 +7982,44 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
8294 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 7982 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8295 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" | 7983 | msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" |
8296 | 7984 | ||
8297 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1502 | 7985 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 |
8298 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 7986 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8299 | msgstr "" | 7987 | msgstr "" |
8300 | 7988 | ||
8301 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1506 | 7989 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 |
8302 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 7990 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8303 | msgstr "" | 7991 | msgstr "" |
8304 | 7992 | ||
8305 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1510 | 7993 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 |
8306 | msgid "Service process failed to report status\n" | 7994 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8307 | msgstr "" | 7995 | msgstr "" |
8308 | 7996 | ||
8309 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525 | 7997 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
8310 | #: src/util/service.c:1380 | 7998 | #: src/util/service.c:1893 |
8311 | #, fuzzy, c-format | 7999 | #, fuzzy, c-format |
8312 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8000 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8313 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | 8001 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" |
8314 | 8002 | ||
8315 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1382 | 8003 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 |
8316 | msgid "No such user" | 8004 | msgid "No such user" |
8317 | msgstr "" | 8005 | msgstr "" |
8318 | 8006 | ||
8319 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1401 | 8007 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 |
8320 | #, c-format | 8008 | #, c-format |
8321 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8009 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8322 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" | 8010 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" |
8323 | 8011 | ||
8324 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1762 | 8012 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 |
8325 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8013 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8326 | msgstr "" | 8014 | msgstr "" |
8327 | 8015 | ||
8328 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:1826 | 8016 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 |
8329 | #: src/util/service.c:1841 | 8017 | #: src/util/service.c:2355 |
8330 | #, fuzzy, c-format | 8018 | #, fuzzy, c-format |
8331 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8019 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8332 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 8020 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
8333 | 8021 | ||
8334 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:1853 | 8022 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 |
8335 | #, fuzzy | 8023 | #, fuzzy |
8336 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8024 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8337 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8025 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -8374,11 +8062,11 @@ msgstr "" | |||
8374 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8062 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8375 | msgstr "" | 8063 | msgstr "" |
8376 | 8064 | ||
8377 | #: src/util/client.c:734 | 8065 | #: src/util/client.c:749 |
8378 | msgid "not a valid filename" | 8066 | msgid "not a valid filename" |
8379 | msgstr "" | 8067 | msgstr "" |
8380 | 8068 | ||
8381 | #: src/util/client.c:925 | 8069 | #: src/util/client.c:941 |
8382 | #, c-format | 8070 | #, c-format |
8383 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8071 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8384 | msgstr "" | 8072 | msgstr "" |
@@ -8425,18 +8113,18 @@ msgstr "" | |||
8425 | msgid "unknown address" | 8113 | msgid "unknown address" |
8426 | msgstr "Unbekannte Adresse" | 8114 | msgstr "Unbekannte Adresse" |
8427 | 8115 | ||
8428 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 8116 | #: src/util/common_logging.c:1513 |
8429 | msgid "invalid address" | 8117 | msgid "invalid address" |
8430 | msgstr "Ungültige Adresse" | 8118 | msgstr "Ungültige Adresse" |
8431 | 8119 | ||
8432 | #: src/util/common_logging.c:1518 | 8120 | #: src/util/common_logging.c:1531 |
8433 | #, fuzzy, c-format | 8121 | #, fuzzy, c-format |
8434 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8122 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8435 | msgstr "" | 8123 | msgstr "" |
8436 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 8124 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
8437 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 8125 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
8438 | 8126 | ||
8439 | #: src/util/common_logging.c:1539 | 8127 | #: src/util/common_logging.c:1552 |
8440 | #, fuzzy, c-format | 8128 | #, fuzzy, c-format |
8441 | msgid "" | 8129 | msgid "" |
8442 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8130 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8485,26 +8173,26 @@ msgstr "" | |||
8485 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 | 8173 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 |
8486 | #, c-format | 8174 | #, c-format |
8487 | msgid "" | 8175 | msgid "" |
8488 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %" | 8176 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
8489 | "llu)\n" | 8177 | "%llu)\n" |
8490 | msgstr "" | 8178 | msgstr "" |
8491 | 8179 | ||
8492 | #: src/util/crypto_ecc.c:862 | 8180 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 |
8493 | #, fuzzy, c-format | 8181 | #, fuzzy, c-format |
8494 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8182 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8495 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8183 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8496 | 8184 | ||
8497 | #: src/util/crypto_ecc.c:917 | 8185 | #: src/util/crypto_ecc.c:946 |
8498 | #, fuzzy, c-format | 8186 | #, fuzzy, c-format |
8499 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8187 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8500 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8188 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8501 | 8189 | ||
8502 | #: src/util/crypto_ecc.c:996 | 8190 | #: src/util/crypto_ecc.c:1025 |
8503 | #, fuzzy, c-format | 8191 | #, fuzzy, c-format |
8504 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8192 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8505 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8193 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8506 | 8194 | ||
8507 | #: src/util/crypto_ecc.c:1057 | 8195 | #: src/util/crypto_ecc.c:1086 |
8508 | #, fuzzy, c-format | 8196 | #, fuzzy, c-format |
8509 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8197 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8510 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8198 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
@@ -8555,17 +8243,17 @@ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | |||
8555 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8243 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8556 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8244 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8557 | 8245 | ||
8558 | #: src/util/disk.c:1255 | 8246 | #: src/util/disk.c:1265 |
8559 | #, fuzzy, c-format | 8247 | #, fuzzy, c-format |
8560 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8248 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8561 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 8249 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
8562 | 8250 | ||
8563 | #: src/util/dnsparser.c:260 | 8251 | #: src/util/dnsparser.c:264 |
8564 | #, c-format | 8252 | #, c-format |
8565 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 8253 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
8566 | msgstr "" | 8254 | msgstr "" |
8567 | 8255 | ||
8568 | #: src/util/dnsparser.c:950 | 8256 | #: src/util/dnsparser.c:954 |
8569 | #, c-format | 8257 | #, c-format |
8570 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 8258 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
8571 | msgstr "" | 8259 | msgstr "" |
@@ -8671,7 +8359,7 @@ msgstr "" | |||
8671 | msgid "print this help" | 8359 | msgid "print this help" |
8672 | msgstr "" | 8360 | msgstr "" |
8673 | 8361 | ||
8674 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 | 8362 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 |
8675 | msgid "be verbose" | 8363 | msgid "be verbose" |
8676 | msgstr "" | 8364 | msgstr "" |
8677 | 8365 | ||
@@ -8720,52 +8408,52 @@ msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" | |||
8720 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8408 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8721 | msgstr "" | 8409 | msgstr "" |
8722 | 8410 | ||
8723 | #: src/util/gnunet-config.c:160 | 8411 | #: src/util/gnunet-config.c:161 |
8724 | #, fuzzy, c-format | 8412 | #, fuzzy, c-format |
8725 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8413 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8726 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | 8414 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" |
8727 | 8415 | ||
8728 | #: src/util/gnunet-config.c:173 | 8416 | #: src/util/gnunet-config.c:174 |
8729 | #, fuzzy, c-format | 8417 | #, fuzzy, c-format |
8730 | msgid "%s or %s argument is required\n" | 8418 | msgid "%s or %s argument is required\n" |
8731 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 8419 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
8732 | 8420 | ||
8733 | #: src/util/gnunet-config.c:181 | 8421 | #: src/util/gnunet-config.c:182 |
8734 | #, c-format | 8422 | #, c-format |
8735 | msgid "The following sections are available:\n" | 8423 | msgid "The following sections are available:\n" |
8736 | msgstr "" | 8424 | msgstr "" |
8737 | 8425 | ||
8738 | #: src/util/gnunet-config.c:232 | 8426 | #: src/util/gnunet-config.c:234 |
8739 | #, c-format | 8427 | #, c-format |
8740 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8428 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8741 | msgstr "" | 8429 | msgstr "" |
8742 | 8430 | ||
8743 | #: src/util/gnunet-config.c:286 | 8431 | #: src/util/gnunet-config.c:288 |
8744 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8432 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" |
8745 | msgstr "" | 8433 | msgstr "" |
8746 | 8434 | ||
8747 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8435 | #: src/util/gnunet-config.c:293 |
8748 | msgid "name of the section to access" | 8436 | msgid "name of the section to access" |
8749 | msgstr "" | 8437 | msgstr "" |
8750 | 8438 | ||
8751 | #: src/util/gnunet-config.c:296 | 8439 | #: src/util/gnunet-config.c:298 |
8752 | msgid "name of the option to access" | 8440 | msgid "name of the option to access" |
8753 | msgstr "" | 8441 | msgstr "" |
8754 | 8442 | ||
8755 | #: src/util/gnunet-config.c:301 | 8443 | #: src/util/gnunet-config.c:303 |
8756 | msgid "value to set" | 8444 | msgid "value to set" |
8757 | msgstr "" | 8445 | msgstr "" |
8758 | 8446 | ||
8759 | #: src/util/gnunet-config.c:305 | 8447 | #: src/util/gnunet-config.c:307 |
8760 | #, fuzzy | 8448 | #, fuzzy |
8761 | msgid "print available configuration sections" | 8449 | msgid "print available configuration sections" |
8762 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8450 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
8763 | 8451 | ||
8764 | #: src/util/gnunet-config.c:309 | 8452 | #: src/util/gnunet-config.c:311 |
8765 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8453 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8766 | msgstr "" | 8454 | msgstr "" |
8767 | 8455 | ||
8768 | #: src/util/gnunet-config.c:322 | 8456 | #: src/util/gnunet-config.c:324 |
8769 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8457 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8770 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" | 8458 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" |
8771 | 8459 | ||
@@ -8860,6 +8548,33 @@ msgstr "" | |||
8860 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8548 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8861 | msgstr "" | 8549 | msgstr "" |
8862 | 8550 | ||
8551 | #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8552 | #, c-format | ||
8553 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8554 | msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" | ||
8555 | |||
8556 | #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8557 | #, c-format | ||
8558 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8559 | msgstr "" | ||
8560 | |||
8561 | #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8562 | #, c-format | ||
8563 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8564 | msgstr "" | ||
8565 | |||
8566 | #: src/util/gnunet-qr.c:297 | ||
8567 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | ||
8568 | msgstr "" | ||
8569 | |||
8570 | #: src/util/gnunet-qr.c:303 | ||
8571 | msgid "do not show preview windows" | ||
8572 | msgstr "" | ||
8573 | |||
8574 | #: src/util/gnunet-qr.c:311 | ||
8575 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | ||
8576 | msgstr "" | ||
8577 | |||
8863 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 | 8578 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 |
8864 | msgid "perform a reverse lookup" | 8579 | msgid "perform a reverse lookup" |
8865 | msgstr "" | 8580 | msgstr "" |
@@ -8893,7 +8608,7 @@ msgstr "" | |||
8893 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8608 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8894 | msgstr "" | 8609 | msgstr "" |
8895 | 8610 | ||
8896 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 | 8611 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 |
8897 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" | 8612 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
8898 | msgstr "" | 8613 | msgstr "" |
8899 | 8614 | ||
@@ -8902,21 +8617,6 @@ msgstr "" | |||
8902 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8617 | msgid "No URI specified on command line\n" |
8903 | msgstr "" | 8618 | msgstr "" |
8904 | 8619 | ||
8905 | #: src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8906 | #, c-format | ||
8907 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8908 | msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" | ||
8909 | |||
8910 | #: src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8911 | #, c-format | ||
8912 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8913 | msgstr "" | ||
8914 | |||
8915 | #: src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8916 | #, c-format | ||
8917 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8918 | msgstr "" | ||
8919 | |||
8920 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 | 8620 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 |
8921 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8621 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8922 | msgstr "" | 8622 | msgstr "" |
@@ -8936,12 +8636,12 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | |||
8936 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8636 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8937 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 8637 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
8938 | 8638 | ||
8939 | #: src/util/network.c:136 | 8639 | #: src/util/network.c:176 |
8940 | #, c-format | 8640 | #, c-format |
8941 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8641 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8942 | msgstr "" | 8642 | msgstr "" |
8943 | 8643 | ||
8944 | #: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 | 8644 | #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 |
8945 | #, c-format | 8645 | #, c-format |
8946 | msgid "" | 8646 | msgid "" |
8947 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8647 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9051,18 +8751,18 @@ msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" | |||
9051 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8751 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
9052 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8752 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
9053 | 8753 | ||
9054 | #: src/util/service.c:1307 | 8754 | #: src/util/service.c:668 |
9055 | msgid "" | ||
9056 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
9057 | msgstr "" | ||
9058 | |||
9059 | #: src/util/service.c:2141 | ||
9060 | #, c-format | 8755 | #, c-format |
9061 | msgid "" | 8756 | msgid "" |
9062 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8757 | "Processing code for message of type %u did not call " |
9063 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8758 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
9064 | msgstr "" | 8759 | msgstr "" |
9065 | 8760 | ||
8761 | #: src/util/service.c:1820 | ||
8762 | msgid "" | ||
8763 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
8764 | msgstr "" | ||
8765 | |||
9066 | #: src/util/signal.c:89 | 8766 | #: src/util/signal.c:89 |
9067 | #, fuzzy, c-format | 8767 | #, fuzzy, c-format |
9068 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8768 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
@@ -9192,12 +8892,12 @@ msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" | |||
9192 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8892 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9193 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" | 8893 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" |
9194 | 8894 | ||
9195 | #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 | 8895 | #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 |
9196 | #, c-format | 8896 | #, c-format |
9197 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8897 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
9198 | msgstr "" | 8898 | msgstr "" |
9199 | 8899 | ||
9200 | #: src/util/time.c:866 | 8900 | #: src/util/time.c:882 |
9201 | #, c-format | 8901 | #, c-format |
9202 | msgid "" | 8902 | msgid "" |
9203 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8903 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9377,64 +9077,72 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" | |||
9377 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9077 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9378 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | 9078 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." |
9379 | 9079 | ||
9380 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9381 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | 9080 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 |
9081 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9382 | #, fuzzy | 9082 | #, fuzzy |
9383 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9083 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9384 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 9084 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
9385 | 9085 | ||
9386 | #: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779 | 9086 | #: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 |
9387 | #: src/include/gnunet_common.h:789 | 9087 | #: src/include/gnunet_common.h:811 |
9388 | #, fuzzy, c-format | 9088 | #, fuzzy, c-format |
9389 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | 9089 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" |
9390 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 9090 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
9391 | 9091 | ||
9392 | #: src/include/gnunet_common.h:797 | 9092 | #: src/include/gnunet_common.h:819 |
9393 | #, fuzzy, c-format | 9093 | #, fuzzy, c-format |
9394 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9094 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9395 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 9095 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
9396 | 9096 | ||
9397 | #: src/include/gnunet_common.h:809 | 9097 | #: src/include/gnunet_common.h:831 |
9398 | #, fuzzy, c-format | 9098 | #, fuzzy, c-format |
9399 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9099 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9400 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" | 9100 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" |
9401 | 9101 | ||
9402 | #: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845 | 9102 | #: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 |
9403 | #, fuzzy, c-format | 9103 | #, fuzzy, c-format |
9404 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9104 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9405 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 9105 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
9406 | 9106 | ||
9407 | #, fuzzy | 9107 | #, fuzzy |
9408 | #~ msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | 9108 | #~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
9409 | #~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 9109 | #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
9110 | |||
9111 | #, fuzzy | ||
9112 | #~ msgid "Issuer ego required\n" | ||
9113 | #~ msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" | ||
9410 | 9114 | ||
9411 | #, fuzzy | 9115 | #, fuzzy |
9412 | #~ msgid "`%s' is not a valid domain name\n" | 9116 | #~ msgid "XT transport listening on port %llu\n" |
9413 | #~ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 9117 | #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" |
9414 | 9118 | ||
9415 | #, fuzzy | 9119 | #, fuzzy |
9416 | #~ msgid "Specify a timeout for the lookup" | 9120 | #~ msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" |
9417 | #~ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 9121 | #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" |
9418 | 9122 | ||
9419 | #, fuzzy | 9123 | #, fuzzy |
9420 | #~ msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | 9124 | #~ msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" |
9421 | #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 9125 | #~ msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" |
9422 | 9126 | ||
9423 | #, fuzzy | 9127 | #, fuzzy |
9424 | #~ msgid "reduce output" | 9128 | #~ msgid "# XT sessions active" |
9425 | #~ msgstr "Ausführliche Ausgabe" | 9129 | #~ msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" |
9426 | 9130 | ||
9427 | #, fuzzy | 9131 | #, fuzzy |
9428 | #~ msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 9132 | #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" |
9429 | #~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 9133 | #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
9430 | 9134 | ||
9431 | #, fuzzy | 9135 | #, fuzzy |
9432 | #~ msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 9136 | #~ msgid "Failed to open XU sockets\n" |
9433 | #~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 9137 | #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
9434 | 9138 | ||
9435 | #, fuzzy | 9139 | #, fuzzy |
9436 | #~ msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" | 9140 | #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n" |
9437 | #~ msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" | 9141 | #~ msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
9142 | |||
9143 | #, fuzzy | ||
9144 | #~ msgid "Print information about DV state" | ||
9145 | #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
9438 | 9146 | ||
9439 | #, fuzzy | 9147 | #, fuzzy |
9440 | #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 9148 | #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
@@ -9445,6 +9153,99 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
9445 | #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 9153 | #~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
9446 | 9154 | ||
9447 | #, fuzzy | 9155 | #, fuzzy |
9156 | #~ msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
9157 | #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | ||
9158 | |||
9159 | #, fuzzy | ||
9160 | #~ msgid "Failed to test membership!\n" | ||
9161 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
9162 | |||
9163 | #, fuzzy | ||
9164 | #~ msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
9165 | #~ msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | ||
9166 | |||
9167 | #, fuzzy | ||
9168 | #~ msgid "Failed to store fragment\n" | ||
9169 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
9170 | |||
9171 | #, fuzzy | ||
9172 | #~ msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
9173 | #~ msgstr "" | ||
9174 | #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
9175 | |||
9176 | #, fuzzy | ||
9177 | #~ msgid "Failed to get message!\n" | ||
9178 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
9179 | |||
9180 | #, fuzzy | ||
9181 | #~ msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
9182 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
9183 | |||
9184 | #, fuzzy | ||
9185 | #~ msgid "Failed to get master counters!\n" | ||
9186 | #~ msgstr "" | ||
9187 | #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
9188 | |||
9189 | #, fuzzy | ||
9190 | #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | ||
9191 | #~ msgstr "" | ||
9192 | #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
9193 | |||
9194 | #, fuzzy | ||
9195 | #~ msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
9196 | #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
9197 | |||
9198 | #, fuzzy | ||
9199 | #~ msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
9200 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
9201 | |||
9202 | #, fuzzy | ||
9203 | #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | ||
9204 | #~ msgstr "" | ||
9205 | #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
9206 | |||
9207 | #, fuzzy | ||
9208 | #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | ||
9209 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
9210 | |||
9211 | #, fuzzy | ||
9212 | #~ msgid "Failed to reset state!\n" | ||
9213 | #~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
9214 | |||
9215 | #, fuzzy | ||
9216 | #~ msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
9217 | #~ msgstr "" | ||
9218 | #~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | ||
9219 | |||
9220 | #, fuzzy | ||
9221 | #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
9222 | #~ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | ||
9223 | |||
9224 | #, fuzzy | ||
9225 | #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
9226 | #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
9227 | |||
9228 | #, fuzzy | ||
9229 | #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
9230 | #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | ||
9231 | |||
9232 | #, fuzzy | ||
9233 | #~ msgid "SQLite database running\n" | ||
9234 | #~ msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" | ||
9235 | |||
9236 | #, fuzzy | ||
9237 | #~ msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
9238 | #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | ||
9239 | |||
9240 | #, fuzzy | ||
9241 | #~ msgid "name or public key of ego" | ||
9242 | #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | ||
9243 | |||
9244 | #, fuzzy | ||
9245 | #~ msgid "number of messages to replay from history" | ||
9246 | #~ msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
9247 | |||
9248 | #, fuzzy | ||
9448 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 9249 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
9449 | #~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 9250 | #~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
9450 | 9251 | ||
@@ -9498,6 +9299,9 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
9498 | #~ msgid "# Bytes received from other peers" | 9299 | #~ msgid "# Bytes received from other peers" |
9499 | #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | 9300 | #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" |
9500 | 9301 | ||
9302 | #~ msgid "verbose output" | ||
9303 | #~ msgstr "Ausführliche Ausgabe" | ||
9304 | |||
9501 | #, fuzzy | 9305 | #, fuzzy |
9502 | #~ msgid "# UPDATE requests executed" | 9306 | #~ msgid "# UPDATE requests executed" |
9503 | #~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 9307 | #~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-02-09 22:07+0000\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2019-09-04 12:56+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Miguel Ãngel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 13 | "Last-Translator: Miguel Ãngel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
15 | "Language: es\n" | ||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "Language: es\n" | ||
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | 20 | ||
21 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 | 21 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 |
@@ -234,8 +234,7 @@ msgstr "" | |||
234 | "Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)" | 234 | "Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)" |
235 | 235 | ||
236 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 | 236 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 |
237 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 | 237 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 |
238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 | ||
239 | #, c-format | 238 | #, c-format |
240 | msgid "" | 239 | msgid "" |
241 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 240 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
@@ -246,13 +245,10 @@ msgstr "" | |||
246 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 | 245 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 |
247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 | 246 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
248 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
249 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829 | 248 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 |
250 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 | ||
251 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 | ||
252 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 | ||
253 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 249 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
254 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 | 250 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 |
255 | #: src/util/service.c:643 | 251 | #: src/util/service.c:1156 |
256 | #, c-format | 252 | #, c-format |
257 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 253 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
258 | msgstr "" | 254 | msgstr "" |
@@ -260,36 +256,32 @@ msgstr "" | |||
260 | "configuración!\n" | 256 | "configuración!\n" |
261 | 257 | ||
262 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 258 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
263 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 | 259 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
264 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 | 260 | #: src/util/service.c:1195 |
265 | #: src/util/service.c:682 | ||
266 | #, c-format | 261 | #, c-format |
267 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 262 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
268 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
269 | "La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" | 264 | "La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" |
270 | 265 | ||
271 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
272 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 | 267 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
273 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 | 268 | #: src/util/service.c:1200 |
274 | #: src/util/service.c:687 | ||
275 | #, c-format | 269 | #, c-format |
276 | msgid "Using `%s' instead\n" | 270 | msgid "Using `%s' instead\n" |
277 | msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" | 271 | msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" |
278 | 272 | ||
279 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 273 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
280 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 | 274 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 |
281 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 | ||
282 | #, c-format | 275 | #, c-format |
283 | msgid "" | 276 | msgid "" |
284 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 277 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
285 | "domain socket: %s\n" | 278 | "domain socket: %s\n" |
286 | msgstr "" | 279 | msgstr "" |
287 | "Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio «%" | 280 | "Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio " |
288 | "s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" | 281 | "«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" |
289 | 282 | ||
290 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
291 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 | 284 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 |
292 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 | ||
293 | #, c-format | 285 | #, c-format |
294 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 286 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
295 | msgstr "" | 287 | msgstr "" |
@@ -299,8 +291,7 @@ msgstr "" | |||
299 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 | 291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
300 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 292 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
301 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
302 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 | 294 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 |
303 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 | ||
304 | #, c-format | 295 | #, c-format |
305 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 296 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
306 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" | 297 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" |
@@ -308,8 +299,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" | |||
308 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 | 299 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
309 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 300 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
310 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 301 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
311 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 | 302 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 |
312 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 | ||
313 | #, c-format | 303 | #, c-format |
314 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 304 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
315 | msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" | 305 | msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" |
@@ -387,15 +377,161 @@ msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms | |||
387 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 377 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
388 | msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n" | 378 | msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n" |
389 | 379 | ||
390 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | 380 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 |
391 | msgid "Stop logging\n" | 381 | #, c-format |
382 | msgid "" | ||
383 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
384 | "%llu\n" | ||
392 | msgstr "" | 385 | msgstr "" |
386 | "No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho " | ||
387 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
393 | 388 | ||
394 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | 389 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 |
395 | #, fuzzy, c-format | 390 | #, c-format |
396 | msgid "Start logging `%s'\n" | 391 | msgid "" |
392 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
393 | "%llu\n" | ||
394 | msgstr "" | ||
395 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | ||
396 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
397 | |||
398 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
399 | #, c-format | ||
400 | msgid "" | ||
401 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
402 | "%llu\n" | ||
403 | msgstr "" | ||
404 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | ||
405 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
406 | |||
407 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
408 | #, fuzzy | ||
409 | msgid "solver to use" | ||
410 | msgstr "valor a establecer" | ||
411 | |||
412 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
413 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
414 | msgid "experiment to use" | ||
415 | msgstr "experimento para usar" | ||
416 | |||
417 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
418 | #, fuzzy | ||
419 | msgid "print logging" | ||
397 | msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" | 420 | msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" |
398 | 421 | ||
422 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
423 | msgid "save logging to disk" | ||
424 | msgstr "guarda protocolo al fichero en disco" | ||
425 | |||
426 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
427 | msgid "disable normalization" | ||
428 | msgstr "deshabilita normalización" | ||
429 | |||
430 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 | ||
431 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
432 | #, fuzzy, c-format | ||
433 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
434 | msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" | ||
435 | |||
436 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
437 | #, fuzzy, c-format | ||
438 | msgid "" | ||
439 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
440 | "%llu\n" | ||
441 | msgstr "" | ||
442 | "No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho " | ||
443 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
444 | |||
445 | # Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto. | ||
446 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
447 | #, fuzzy, c-format | ||
448 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
449 | msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n" | ||
450 | |||
451 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
452 | #, fuzzy, c-format | ||
453 | msgid "" | ||
454 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
455 | msgstr "" | ||
456 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | ||
457 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
458 | |||
459 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
460 | #, fuzzy, c-format | ||
461 | msgid "" | ||
462 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
463 | "%llu\n" | ||
464 | msgstr "" | ||
465 | "No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho " | ||
466 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
467 | |||
468 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
469 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
470 | msgstr "" | ||
471 | |||
472 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
473 | #, fuzzy, c-format | ||
474 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
475 | msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" | ||
476 | |||
477 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
478 | #, fuzzy, c-format | ||
479 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
480 | msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" | ||
481 | |||
482 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
483 | msgid "" | ||
484 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
485 | msgstr "" | ||
486 | |||
487 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
488 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
489 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
490 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
491 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
492 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
493 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
494 | #, fuzzy, c-format | ||
495 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
496 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" | ||
497 | |||
498 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
499 | #, fuzzy, c-format | ||
500 | msgid "" | ||
501 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
502 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
503 | msgstr "" | ||
504 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | ||
505 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
506 | |||
507 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
508 | #, fuzzy, c-format | ||
509 | msgid "" | ||
510 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
511 | "must be at least %llu\n" | ||
512 | msgstr "" | ||
513 | "No hay configuración de cuota de entrada para la red '%s', asignando el " | ||
514 | "ancho de banda predeterminado (%llu)\n" | ||
515 | |||
516 | # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. | ||
517 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
518 | #, fuzzy, c-format | ||
519 | msgid "" | ||
520 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
521 | msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" | ||
522 | |||
523 | # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. | ||
524 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
525 | #, fuzzy, c-format | ||
526 | msgid "" | ||
527 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
528 | msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" | ||
529 | |||
530 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
531 | #, fuzzy, c-format | ||
532 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
533 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" | ||
534 | |||
399 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 535 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 |
400 | #, c-format | 536 | #, c-format |
401 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 537 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
@@ -406,6 +542,15 @@ msgstr "" | |||
406 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 542 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
407 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 543 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
408 | 544 | ||
545 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
546 | msgid "Stop logging\n" | ||
547 | msgstr "" | ||
548 | |||
549 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
550 | #, fuzzy, c-format | ||
551 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
552 | msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" | ||
553 | |||
409 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 554 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
410 | #, c-format | 555 | #, c-format |
411 | msgid "" | 556 | msgid "" |
@@ -413,18 +558,6 @@ msgid "" | |||
413 | "= %u KiB/s\n" | 558 | "= %u KiB/s\n" |
414 | msgstr "" | 559 | msgstr "" |
415 | 560 | ||
416 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
417 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
418 | #, fuzzy | ||
419 | msgid "solver to use" | ||
420 | msgstr "valor a establecer" | ||
421 | |||
422 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
423 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
424 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
425 | msgid "experiment to use" | ||
426 | msgstr "experimento para usar" | ||
427 | |||
428 | # Miguel: ¿Como podrÃa traducir "resolutions" y "resolve"? | 561 | # Miguel: ¿Como podrÃa traducir "resolutions" y "resolve"? |
429 | # Son difÃciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar | 562 | # Son difÃciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar |
430 | # el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre | 563 | # el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre |
@@ -559,151 +692,6 @@ msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)" | |||
559 | msgid "Print information about ATS state" | 692 | msgid "Print information about ATS state" |
560 | msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" | 693 | msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" |
561 | 694 | ||
562 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
563 | #, c-format | ||
564 | msgid "" | ||
565 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" | ||
566 | "llu\n" | ||
567 | msgstr "" | ||
568 | "No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho " | ||
569 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
570 | |||
571 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
572 | #, c-format | ||
573 | msgid "" | ||
574 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %" | ||
575 | "llu\n" | ||
576 | msgstr "" | ||
577 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | ||
578 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
579 | |||
580 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
581 | #, c-format | ||
582 | msgid "" | ||
583 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %" | ||
584 | "llu\n" | ||
585 | msgstr "" | ||
586 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | ||
587 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
588 | |||
589 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
590 | #, fuzzy | ||
591 | msgid "print logging" | ||
592 | msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" | ||
593 | |||
594 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
595 | msgid "save logging to disk" | ||
596 | msgstr "guarda protocolo al fichero en disco" | ||
597 | |||
598 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
599 | msgid "disable normalization" | ||
600 | msgstr "deshabilita normalización" | ||
601 | |||
602 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:733 | ||
603 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
604 | #, fuzzy, c-format | ||
605 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
606 | msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" | ||
607 | |||
608 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
609 | #, fuzzy, c-format | ||
610 | msgid "" | ||
611 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
612 | "%llu\n" | ||
613 | msgstr "" | ||
614 | "No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho " | ||
615 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
616 | |||
617 | # Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto. | ||
618 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
619 | #, fuzzy, c-format | ||
620 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
621 | msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n" | ||
622 | |||
623 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
624 | #, fuzzy, c-format | ||
625 | msgid "" | ||
626 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
627 | msgstr "" | ||
628 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | ||
629 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
630 | |||
631 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
632 | #, fuzzy, c-format | ||
633 | msgid "" | ||
634 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" | ||
635 | "llu\n" | ||
636 | msgstr "" | ||
637 | "No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho " | ||
638 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
639 | |||
640 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
641 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
642 | msgstr "" | ||
643 | |||
644 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
645 | #, fuzzy, c-format | ||
646 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
647 | msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" | ||
648 | |||
649 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
650 | #, fuzzy, c-format | ||
651 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
652 | msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" | ||
653 | |||
654 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
655 | msgid "" | ||
656 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
657 | msgstr "" | ||
658 | |||
659 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
660 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
661 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
662 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
663 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
664 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
665 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
666 | #, fuzzy, c-format | ||
667 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
668 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" | ||
669 | |||
670 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
671 | #, fuzzy, c-format | ||
672 | msgid "" | ||
673 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %" | ||
674 | "llu must be at least %llu\n" | ||
675 | msgstr "" | ||
676 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | ||
677 | "de banda predeterminado %llu\n" | ||
678 | |||
679 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
680 | #, fuzzy, c-format | ||
681 | msgid "" | ||
682 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
683 | "must be at least %llu\n" | ||
684 | msgstr "" | ||
685 | "No hay configuración de cuota de entrada para la red '%s', asignando el " | ||
686 | "ancho de banda predeterminado (%llu)\n" | ||
687 | |||
688 | # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. | ||
689 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
690 | #, fuzzy, c-format | ||
691 | msgid "" | ||
692 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
693 | msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" | ||
694 | |||
695 | # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. | ||
696 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
697 | #, fuzzy, c-format | ||
698 | msgid "" | ||
699 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
700 | msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" | ||
701 | |||
702 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
703 | #, fuzzy, c-format | ||
704 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
705 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" | ||
706 | |||
707 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 695 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
708 | msgid "description of the item to be sold" | 696 | msgid "description of the item to be sold" |
709 | msgstr "descripción del elemento que está por vender" | 697 | msgstr "descripción del elemento que está por vender" |
@@ -841,28 +829,6 @@ msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | |||
841 | msgstr "" | 829 | msgstr "" |
842 | "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" | 830 | "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" |
843 | 831 | ||
844 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
845 | #, c-format | ||
846 | msgid "" | ||
847 | "\n" | ||
848 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
849 | msgstr "" | ||
850 | |||
851 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
852 | #, c-format | ||
853 | msgid "" | ||
854 | "\n" | ||
855 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
856 | "settings are working..." | ||
857 | msgstr "" | ||
858 | |||
859 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
860 | #, c-format | ||
861 | msgid "" | ||
862 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
863 | "played back to you..." | ||
864 | msgstr "" | ||
865 | |||
866 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 | 832 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
867 | #, c-format | 833 | #, c-format |
868 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 834 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1121,8 +1087,30 @@ msgstr "" | |||
1121 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1087 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1122 | msgstr "" | 1088 | msgstr "" |
1123 | 1089 | ||
1124 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | 1090 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 |
1091 | #, c-format | ||
1092 | msgid "" | ||
1093 | "\n" | ||
1094 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1095 | msgstr "" | ||
1096 | |||
1097 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1098 | #, c-format | ||
1099 | msgid "" | ||
1100 | "\n" | ||
1101 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1102 | "settings are working..." | ||
1103 | msgstr "" | ||
1104 | |||
1105 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
1106 | #, c-format | ||
1107 | msgid "" | ||
1108 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1109 | "played back to you..." | ||
1110 | msgstr "" | ||
1111 | |||
1125 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | 1112 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1113 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | ||
1126 | #, c-format | 1114 | #, c-format |
1127 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1115 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1128 | msgstr "" | 1116 | msgstr "" |
@@ -1435,7 +1423,7 @@ msgid "# valid ephemeral keys received" | |||
1435 | msgstr "# mapas de tipos recibidos" | 1423 | msgstr "# mapas de tipos recibidos" |
1436 | 1424 | ||
1437 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1425 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 |
1438 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 | 1426 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 |
1439 | msgid "# PING messages received" | 1427 | msgid "# PING messages received" |
1440 | msgstr "# mensajes PING recibidos" | 1428 | msgstr "# mensajes PING recibidos" |
1441 | 1429 | ||
@@ -1457,7 +1445,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
1457 | msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" | 1445 | msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" |
1458 | 1446 | ||
1459 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 | 1447 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 |
1460 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 | 1448 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 |
1461 | msgid "# PONG messages received" | 1449 | msgid "# PONG messages received" |
1462 | msgstr "# mensajes PONG recibidos" | 1450 | msgstr "# mensajes PONG recibidos" |
1463 | 1451 | ||
@@ -1556,131 +1544,151 @@ msgstr "# mapas de tipos recibidos" | |||
1556 | msgid "# updates to my type map" | 1544 | msgid "# updates to my type map" |
1557 | msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" | 1545 | msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" |
1558 | 1546 | ||
1559 | #: src/credential/credential_misc.c:88 | 1547 | #: src/credential/gnunet-credential.c:381 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 |
1560 | #, fuzzy, c-format | ||
1561 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | ||
1562 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" | ||
1563 | |||
1564 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 | ||
1565 | #, fuzzy, c-format | 1548 | #, fuzzy, c-format |
1566 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1549 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1567 | msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" | 1550 | msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" |
1568 | 1551 | ||
1569 | #: src/credential/gnunet-credential.c:280 | 1552 | #: src/credential/gnunet-credential.c:397 |
1570 | #: src/credential/gnunet-credential.c:434 | 1553 | #: src/credential/gnunet-credential.c:859 |
1571 | #, fuzzy, c-format | 1554 | #, fuzzy, c-format |
1572 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | 1555 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" |
1573 | msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" | 1556 | msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" |
1574 | 1557 | ||
1575 | #: src/credential/gnunet-credential.c:361 | 1558 | #: src/credential/gnunet-credential.c:532 |
1576 | #: src/credential/gnunet-credential.c:423 | 1559 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1728 |
1560 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1561 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
1562 | #, c-format | ||
1563 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1564 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" | ||
1565 | |||
1566 | #: src/credential/gnunet-credential.c:798 | ||
1567 | #: src/credential/gnunet-credential.c:849 | ||
1577 | #, fuzzy, c-format | 1568 | #, fuzzy, c-format |
1578 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | 1569 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" |
1579 | msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" | 1570 | msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" |
1580 | 1571 | ||
1581 | #: src/credential/gnunet-credential.c:372 | 1572 | #: src/credential/gnunet-credential.c:807 |
1582 | #: src/credential/gnunet-credential.c:444 | 1573 | #: src/credential/gnunet-credential.c:868 |
1583 | #, fuzzy, c-format | 1574 | #, fuzzy, c-format |
1584 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | 1575 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" |
1585 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" | 1576 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" |
1586 | 1577 | ||
1587 | #: src/credential/gnunet-credential.c:379 | 1578 | #: src/credential/gnunet-credential.c:813 |
1588 | #, c-format | 1579 | #, c-format |
1589 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | 1580 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" |
1590 | msgstr "" | 1581 | msgstr "" |
1591 | 1582 | ||
1592 | #: src/credential/gnunet-credential.c:387 | 1583 | #: src/credential/gnunet-credential.c:820 |
1593 | #, fuzzy, c-format | 1584 | #, fuzzy, c-format |
1594 | msgid "ego required\n" | 1585 | msgid "ego required\n" |
1595 | msgstr "Tipo requerido\n" | 1586 | msgstr "Tipo requerido\n" |
1596 | 1587 | ||
1597 | #: src/credential/gnunet-credential.c:403 | 1588 | #: src/credential/gnunet-credential.c:830 |
1598 | #, c-format | 1589 | #, c-format |
1599 | msgid "Subject public key needed\n" | 1590 | msgid "Subject public key needed\n" |
1600 | msgstr "" | 1591 | msgstr "" |
1601 | 1592 | ||
1602 | #: src/credential/gnunet-credential.c:414 | 1593 | #: src/credential/gnunet-credential.c:839 |
1603 | #, fuzzy, c-format | 1594 | #, fuzzy, c-format |
1604 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | 1595 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" |
1605 | msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" | 1596 | msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" |
1606 | 1597 | ||
1607 | #: src/credential/gnunet-credential.c:451 | 1598 | #: src/credential/gnunet-credential.c:874 |
1608 | #, c-format | 1599 | #, c-format |
1609 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | 1600 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" |
1610 | msgstr "" | 1601 | msgstr "" |
1611 | 1602 | ||
1612 | #: src/credential/gnunet-credential.c:504 | 1603 | #: src/credential/gnunet-credential.c:930 |
1613 | #, fuzzy, c-format | ||
1614 | msgid "Issuer ego required\n" | ||
1615 | msgstr "Tipo requerido\n" | ||
1616 | |||
1617 | #: src/credential/gnunet-credential.c:516 | ||
1618 | #, c-format | 1604 | #, c-format |
1619 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | 1605 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" |
1620 | msgstr "" | 1606 | msgstr "" |
1621 | 1607 | ||
1622 | #: src/credential/gnunet-credential.c:536 | 1608 | #: src/credential/gnunet-credential.c:951 |
1623 | msgid "create credential" | ||
1624 | msgstr "" | ||
1625 | |||
1626 | #: src/credential/gnunet-credential.c:540 | ||
1627 | msgid "verify credential against attribute" | 1609 | msgid "verify credential against attribute" |
1628 | msgstr "" | 1610 | msgstr "" |
1629 | 1611 | ||
1630 | #: src/credential/gnunet-credential.c:545 | 1612 | #: src/credential/gnunet-credential.c:958 |
1631 | #, fuzzy | 1613 | #, fuzzy |
1632 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" | 1614 | msgid "" |
1615 | "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " | ||
1616 | "side storage: subject and its attributes" | ||
1633 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | 1617 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" |
1634 | 1618 | ||
1635 | #: src/credential/gnunet-credential.c:550 | 1619 | #: src/credential/gnunet-credential.c:965 |
1636 | msgid "The name of the credential presented by the subject" | 1620 | msgid "The private, signed delegate presented by the subject" |
1637 | msgstr "" | 1621 | msgstr "" |
1638 | 1622 | ||
1639 | #: src/credential/gnunet-credential.c:555 | 1623 | #: src/credential/gnunet-credential.c:972 |
1640 | #, fuzzy | 1624 | #, fuzzy |
1641 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | 1625 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" |
1642 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | 1626 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" |
1643 | 1627 | ||
1644 | #: src/credential/gnunet-credential.c:560 | 1628 | #: src/credential/gnunet-credential.c:977 |
1645 | #, fuzzy | 1629 | #, fuzzy |
1646 | msgid "The ego to use" | 1630 | msgid "The ego/zone name to use" |
1647 | msgstr "tamaño del mensaje" | 1631 | msgstr "tamaño del mensaje" |
1648 | 1632 | ||
1649 | #: src/credential/gnunet-credential.c:565 | 1633 | #: src/credential/gnunet-credential.c:983 |
1650 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | 1634 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" |
1651 | msgstr "" | 1635 | msgstr "" |
1652 | 1636 | ||
1653 | #: src/credential/gnunet-credential.c:570 | 1637 | #: src/credential/gnunet-credential.c:989 |
1654 | msgid "The time to live for the credential" | 1638 | msgid "" |
1639 | "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" | ||
1655 | msgstr "" | 1640 | msgstr "" |
1656 | 1641 | ||
1657 | #: src/credential/gnunet-credential.c:574 | 1642 | #: src/credential/gnunet-credential.c:994 |
1658 | msgid "collect credentials" | 1643 | msgid "collect credentials" |
1659 | msgstr "" | 1644 | msgstr "" |
1660 | 1645 | ||
1661 | #: src/credential/gnunet-credential.c:588 | 1646 | #: src/credential/gnunet-credential.c:999 |
1647 | msgid "Create and issue a credential issuer side." | ||
1648 | msgstr "" | ||
1649 | |||
1650 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1004 | ||
1651 | msgid "Issue a credential subject side." | ||
1652 | msgstr "" | ||
1653 | |||
1654 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1009 | ||
1655 | msgid "Create, sign and return a credential subject side." | ||
1656 | msgstr "" | ||
1657 | |||
1658 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1016 | ||
1659 | msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" | ||
1660 | msgstr "" | ||
1661 | |||
1662 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1020 | ||
1663 | msgid "Create private record entry." | ||
1664 | msgstr "" | ||
1665 | |||
1666 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1026 | ||
1667 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1032 | ||
1668 | msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." | ||
1669 | msgstr "" | ||
1670 | |||
1671 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1045 | ||
1662 | #, fuzzy | 1672 | #, fuzzy |
1663 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1673 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1664 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" | 1674 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" |
1665 | 1675 | ||
1666 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 | 1676 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1723 src/gns/gnunet-gns.c:185 |
1667 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 | 1677 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 |
1668 | #, c-format | 1678 | #, c-format |
1669 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1679 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1670 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" | 1680 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" |
1671 | 1681 | ||
1672 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 | 1682 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:182 |
1673 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
1674 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1675 | #, c-format | ||
1676 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1677 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" | ||
1678 | |||
1679 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 | ||
1680 | #, fuzzy, c-format | 1683 | #, fuzzy, c-format |
1681 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1684 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1682 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" | 1685 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" |
1683 | 1686 | ||
1687 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
1688 | #, fuzzy | ||
1689 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1690 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
1691 | |||
1684 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 | 1692 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 |
1685 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 | 1693 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1686 | msgid "# bytes stored" | 1694 | msgid "# bytes stored" |
@@ -1732,14 +1740,12 @@ msgstr "Caché de datos de montÃculo (heap) ejecutándose\n" | |||
1732 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1740 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1733 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1741 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1734 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1742 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1735 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 | ||
1736 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52 | ||
1737 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1743 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1738 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1744 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1739 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1745 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1740 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 | 1746 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 |
1741 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1747 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1742 | #: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827 | 1748 | #: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849 |
1743 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1749 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1744 | #, c-format | 1750 | #, c-format |
1745 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1751 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1749,7 +1755,6 @@ msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" | |||
1749 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 | 1755 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 |
1750 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 | 1756 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 |
1751 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 | 1757 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 |
1752 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336 | ||
1753 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1758 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1754 | msgstr "" | 1759 | msgstr "" |
1755 | "Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" | 1760 | "Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" |
@@ -2068,21 +2073,19 @@ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | |||
2068 | msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" | 2073 | msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" |
2069 | 2074 | ||
2070 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 | 2075 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 |
2071 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 | ||
2072 | msgid "Mysql database running\n" | 2076 | msgid "Mysql database running\n" |
2073 | msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" | 2077 | msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" |
2074 | 2078 | ||
2075 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276 | 2079 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 |
2076 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893 | 2080 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
2077 | msgid "Postgress exec failure" | 2081 | msgid "Postgress exec failure" |
2078 | msgstr "" | 2082 | msgstr "" |
2079 | 2083 | ||
2080 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854 | 2084 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
2081 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 2085 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
2082 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n" | 2086 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n" |
2083 | 2087 | ||
2084 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952 | 2088 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 |
2085 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 | ||
2086 | msgid "Postgres database running\n" | 2089 | msgid "Postgres database running\n" |
2087 | msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n" | 2090 | msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n" |
2088 | 2091 | ||
@@ -2098,8 +2101,6 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" | |||
2098 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 | 2101 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 |
2099 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 | 2102 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 |
2100 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 2103 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
2101 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 | ||
2102 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212 | ||
2103 | #, c-format | 2104 | #, c-format |
2104 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2105 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
2105 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" | 2106 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" |
@@ -2126,8 +2127,7 @@ msgstr "" | |||
2126 | 2127 | ||
2127 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 | 2128 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
2128 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 | 2129 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
2129 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750 | 2130 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 |
2130 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 | ||
2131 | msgid "Sqlite database running\n" | 2131 | msgid "Sqlite database running\n" |
2132 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" | 2132 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" |
2133 | 2133 | ||
@@ -2203,6 +2203,55 @@ msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" | |||
2203 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2203 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2204 | msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." | 2204 | msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." |
2205 | 2205 | ||
2206 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2207 | #, fuzzy, c-format | ||
2208 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2209 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" | ||
2210 | |||
2211 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 | ||
2212 | msgid "number of peers to start" | ||
2213 | msgstr "número de pares para empezar" | ||
2214 | |||
2215 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2216 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2217 | msgstr "" | ||
2218 | |||
2219 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2220 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2221 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2222 | msgstr "" | ||
2223 | "nombre del fichero con la información de acceso usada para la baterÃa de " | ||
2224 | "pruebas" | ||
2225 | |||
2226 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2227 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2228 | msgstr "" | ||
2229 | |||
2230 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2231 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2232 | msgstr "" | ||
2233 | |||
2234 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2235 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2236 | msgstr "" | ||
2237 | |||
2238 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2239 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2240 | msgstr "" | ||
2241 | |||
2242 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2243 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2244 | msgstr "" | ||
2245 | |||
2246 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2247 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2248 | msgstr "" | ||
2249 | |||
2250 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2251 | #, fuzzy | ||
2252 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2253 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." | ||
2254 | |||
2206 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 | 2255 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2207 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2256 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2208 | msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n" | 2257 | msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n" |
@@ -2467,55 +2516,6 @@ msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento" | |||
2467 | msgid "# DHT requests combined" | 2516 | msgid "# DHT requests combined" |
2468 | msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" | 2517 | msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" |
2469 | 2518 | ||
2470 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2471 | #, fuzzy, c-format | ||
2472 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2473 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" | ||
2474 | |||
2475 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953 | ||
2476 | msgid "number of peers to start" | ||
2477 | msgstr "número de pares para empezar" | ||
2478 | |||
2479 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2480 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2481 | msgstr "" | ||
2482 | |||
2483 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2484 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 | ||
2485 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2486 | msgstr "" | ||
2487 | "nombre del fichero con la información de acceso usada para la baterÃa de " | ||
2488 | "pruebas" | ||
2489 | |||
2490 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2491 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2492 | msgstr "" | ||
2493 | |||
2494 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2495 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2496 | msgstr "" | ||
2497 | |||
2498 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2499 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2500 | msgstr "" | ||
2501 | |||
2502 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2503 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2504 | msgstr "" | ||
2505 | |||
2506 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2507 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2508 | msgstr "" | ||
2509 | |||
2510 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2511 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2512 | msgstr "" | ||
2513 | |||
2514 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2515 | #, fuzzy | ||
2516 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2517 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." | ||
2518 | |||
2519 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2519 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2520 | #, c-format | 2520 | #, c-format |
2521 | msgid "Block not of type %u\n" | 2521 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2600,11 +2600,6 @@ msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n" | |||
2600 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2600 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2601 | msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" | 2601 | msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" |
2602 | 2602 | ||
2603 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 | ||
2604 | #, fuzzy | ||
2605 | msgid "Print information about DV state" | ||
2606 | msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" | ||
2607 | |||
2608 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 | 2603 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 |
2609 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2604 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
2610 | msgstr "# Paquetes TCP enviados vÃa TUN" | 2605 | msgstr "# Paquetes TCP enviados vÃa TUN" |
@@ -2760,8 +2755,8 @@ msgstr "" | |||
2760 | #, c-format | 2755 | #, c-format |
2761 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2756 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2762 | msgstr "" | 2757 | msgstr "" |
2763 | "¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio «%" | 2758 | "¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio " |
2764 | "s»!\n" | 2759 | "«%s»!\n" |
2765 | 2760 | ||
2766 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 | 2761 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 |
2767 | #, c-format | 2762 | #, c-format |
@@ -2908,8 +2903,8 @@ msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\ | |||
2908 | #, c-format | 2903 | #, c-format |
2909 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2904 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2910 | msgstr "" | 2905 | msgstr "" |
2911 | "Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: %" | 2906 | "Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: " |
2912 | "s\n" | 2907 | "%s\n" |
2913 | 2908 | ||
2914 | #: src/fs/fs_api.c:2332 | 2909 | #: src/fs/fs_api.c:2332 |
2915 | #, c-format | 2910 | #, c-format |
@@ -2949,8 +2944,8 @@ msgstr "" | |||
2949 | #, c-format | 2944 | #, c-format |
2950 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2945 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2951 | msgstr "" | 2946 | msgstr "" |
2952 | "Se produjo un fallo mientras se retomaba de la operación de descarga «%s»: %" | 2947 | "Se produjo un fallo mientras se retomaba de la operación de descarga «%s»: " |
2953 | "s\n" | 2948 | "%s\n" |
2954 | 2949 | ||
2955 | #: src/fs/fs_directory.c:213 | 2950 | #: src/fs/fs_directory.c:213 |
2956 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" | 2951 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" |
@@ -2974,8 +2969,8 @@ msgstr "" | |||
2974 | msgid "" | 2969 | msgid "" |
2975 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | 2970 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" |
2976 | msgstr "" | 2971 | msgstr "" |
2977 | "Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de «%" | 2972 | "Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de " |
2978 | "s»\n" | 2973 | "«%s»\n" |
2979 | 2974 | ||
2980 | #: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 | 2975 | #: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 |
2981 | #, c-format | 2976 | #, c-format |
@@ -2986,8 +2981,8 @@ msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura" | |||
2986 | #, c-format | 2981 | #, c-format |
2987 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 2982 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
2988 | msgstr "" | 2983 | msgstr "" |
2989 | "Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de «%" | 2984 | "Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de " |
2990 | "s»\n" | 2985 | "«%s»\n" |
2991 | 2986 | ||
2992 | #: src/fs/fs_download.c:1047 | 2987 | #: src/fs/fs_download.c:1047 |
2993 | #, c-format | 2988 | #, c-format |
@@ -3017,8 +3012,8 @@ msgstr "" | |||
3017 | #, c-format | 3012 | #, c-format |
3018 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" | 3013 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" |
3019 | msgstr "" | 3014 | msgstr "" |
3020 | "Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento %" | 3015 | "Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento " |
3021 | "llu del fichero «%s»: %s" | 3016 | "%llu del fichero «%s»: %s" |
3022 | 3017 | ||
3023 | #: src/fs/fs_download.c:1220 | 3018 | #: src/fs/fs_download.c:1220 |
3024 | msgid "internal error decoding tree" | 3019 | msgid "internal error decoding tree" |
@@ -3079,61 +3074,66 @@ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos." | |||
3079 | msgid "Publishing failed: %s" | 3074 | msgid "Publishing failed: %s" |
3080 | msgstr "Publicación fallida: %s" | 3075 | msgstr "Publicación fallida: %s" |
3081 | 3076 | ||
3082 | #: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 | 3077 | #: src/fs/fs_publish.c:725 |
3083 | #: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 | 3078 | #, fuzzy, c-format |
3079 | msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | ||
3080 | msgstr "Imposible abrir el fichero de configuración '%s'.\n" | ||
3081 | |||
3082 | #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 | ||
3083 | #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 | ||
3084 | #, c-format | 3084 | #, c-format |
3085 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 3085 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
3086 | msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n" | 3086 | msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n" |
3087 | 3087 | ||
3088 | #: src/fs/fs_publish.c:780 | 3088 | #: src/fs/fs_publish.c:784 |
3089 | #, fuzzy | 3089 | #, fuzzy |
3090 | msgid "error on index-start request to `fs' service" | 3090 | msgid "error on index-start request to `fs' service" |
3091 | msgstr "" | 3091 | msgstr "" |
3092 | "expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al " | 3092 | "expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al " |
3093 | "servicio «fs»" | 3093 | "servicio «fs»" |
3094 | 3094 | ||
3095 | #: src/fs/fs_publish.c:825 | 3095 | #: src/fs/fs_publish.c:829 |
3096 | msgid "failed to compute hash" | 3096 | msgid "failed to compute hash" |
3097 | msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash" | 3097 | msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash" |
3098 | 3098 | ||
3099 | #: src/fs/fs_publish.c:845 | 3099 | #: src/fs/fs_publish.c:849 |
3100 | msgid "filename too long" | 3100 | msgid "filename too long" |
3101 | msgstr "nombre de fichero demasiado largo" | 3101 | msgstr "nombre de fichero demasiado largo" |
3102 | 3102 | ||
3103 | #: src/fs/fs_publish.c:876 | 3103 | #: src/fs/fs_publish.c:880 |
3104 | msgid "could not connect to `fs' service" | 3104 | msgid "could not connect to `fs' service" |
3105 | msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»" | 3105 | msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»" |
3106 | 3106 | ||
3107 | #: src/fs/fs_publish.c:902 | 3107 | #: src/fs/fs_publish.c:906 |
3108 | #, c-format | 3108 | #, c-format |
3109 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 3109 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
3110 | msgstr "" | 3110 | msgstr "" |
3111 | "Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" | 3111 | "Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" |
3112 | 3112 | ||
3113 | #: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 | 3113 | #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 |
3114 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 3114 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
3115 | msgstr "" | 3115 | msgstr "" |
3116 | 3116 | ||
3117 | #: src/fs/fs_publish.c:1094 | 3117 | #: src/fs/fs_publish.c:1098 |
3118 | #, c-format | 3118 | #, c-format |
3119 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 3119 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
3120 | msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s" | 3120 | msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s" |
3121 | 3121 | ||
3122 | #: src/fs/fs_publish.c:1102 | 3122 | #: src/fs/fs_publish.c:1106 |
3123 | #, c-format | 3123 | #, c-format |
3124 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 3124 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
3125 | msgstr "Subida recursiva fallida: %s" | 3125 | msgstr "Subida recursiva fallida: %s" |
3126 | 3126 | ||
3127 | #: src/fs/fs_publish.c:1142 | 3127 | #: src/fs/fs_publish.c:1146 |
3128 | msgid "needs to be an actual file" | 3128 | msgid "needs to be an actual file" |
3129 | msgstr "tiene que ser un fichero de verdad" | 3129 | msgstr "tiene que ser un fichero de verdad" |
3130 | 3130 | ||
3131 | #: src/fs/fs_publish.c:1381 | 3131 | #: src/fs/fs_publish.c:1385 |
3132 | #, fuzzy, c-format | 3132 | #, fuzzy, c-format |
3133 | msgid "Datastore failure: %s" | 3133 | msgid "Datastore failure: %s" |
3134 | msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" | 3134 | msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" |
3135 | 3135 | ||
3136 | #: src/fs/fs_publish.c:1472 | 3136 | #: src/fs/fs_publish.c:1476 |
3137 | #, c-format | 3137 | #, c-format |
3138 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3138 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3139 | msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n" | 3139 | msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n" |
@@ -3205,108 +3205,108 @@ msgid "Failed to compute hash of file." | |||
3205 | msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero." | 3205 | msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero." |
3206 | 3206 | ||
3207 | # Cadena erronea, corregida en SVN. | 3207 | # Cadena erronea, corregida en SVN. |
3208 | #: src/fs/fs_uri.c:234 | 3208 | #: src/fs/fs_uri.c:236 |
3209 | #, fuzzy, no-c-format | 3209 | #, fuzzy, no-c-format |
3210 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3210 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3211 | msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal" | 3211 | msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal" |
3212 | 3212 | ||
3213 | #: src/fs/fs_uri.c:293 | 3213 | #: src/fs/fs_uri.c:295 |
3214 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3214 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3215 | msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" | 3215 | msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" |
3216 | 3216 | ||
3217 | #: src/fs/fs_uri.c:311 | 3217 | #: src/fs/fs_uri.c:313 |
3218 | #, fuzzy | 3218 | #, fuzzy |
3219 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3219 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3220 | msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" | 3220 | msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" |
3221 | 3221 | ||
3222 | #: src/fs/fs_uri.c:318 | 3222 | #: src/fs/fs_uri.c:320 |
3223 | #, fuzzy | 3223 | #, fuzzy |
3224 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3224 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3225 | msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" | 3225 | msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" |
3226 | 3226 | ||
3227 | #: src/fs/fs_uri.c:388 | 3227 | #: src/fs/fs_uri.c:390 |
3228 | #, fuzzy | 3228 | #, fuzzy |
3229 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3229 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3230 | msgstr "URI SKS mal formada" | 3230 | msgstr "URI SKS mal formada" |
3231 | 3231 | ||
3232 | #: src/fs/fs_uri.c:429 | 3232 | #: src/fs/fs_uri.c:431 |
3233 | #, fuzzy | 3233 | #, fuzzy |
3234 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3234 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3235 | msgstr "URI CHK mal formada" | 3235 | msgstr "URI CHK mal formada" |
3236 | 3236 | ||
3237 | #: src/fs/fs_uri.c:444 | 3237 | #: src/fs/fs_uri.c:446 |
3238 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3238 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3239 | msgstr "" | 3239 | msgstr "" |
3240 | 3240 | ||
3241 | #: src/fs/fs_uri.c:523 | 3241 | #: src/fs/fs_uri.c:525 |
3242 | #, fuzzy | 3242 | #, fuzzy |
3243 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3243 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3244 | msgstr "URI SKS mal formada" | 3244 | msgstr "URI SKS mal formada" |
3245 | 3245 | ||
3246 | #: src/fs/fs_uri.c:538 | 3246 | #: src/fs/fs_uri.c:540 |
3247 | #, fuzzy | 3247 | #, fuzzy |
3248 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3248 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3249 | msgstr "URI SKS mal formada" | 3249 | msgstr "URI SKS mal formada" |
3250 | 3250 | ||
3251 | #: src/fs/fs_uri.c:548 | 3251 | #: src/fs/fs_uri.c:550 |
3252 | #, fuzzy | 3252 | #, fuzzy |
3253 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3253 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3254 | msgstr "URI SKS mal formada" | 3254 | msgstr "URI SKS mal formada" |
3255 | 3255 | ||
3256 | #: src/fs/fs_uri.c:556 | 3256 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3257 | #, fuzzy | 3257 | #, fuzzy |
3258 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3258 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3259 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" | 3259 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" |
3260 | 3260 | ||
3261 | #: src/fs/fs_uri.c:564 | 3261 | #: src/fs/fs_uri.c:566 |
3262 | #, fuzzy | 3262 | #, fuzzy |
3263 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3263 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3264 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" | 3264 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" |
3265 | 3265 | ||
3266 | #: src/fs/fs_uri.c:570 | 3266 | #: src/fs/fs_uri.c:572 |
3267 | #, fuzzy | 3267 | #, fuzzy |
3268 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3268 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3269 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" | 3269 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" |
3270 | 3270 | ||
3271 | #: src/fs/fs_uri.c:576 | 3271 | #: src/fs/fs_uri.c:578 |
3272 | #, fuzzy | 3272 | #, fuzzy |
3273 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3273 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3274 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" | 3274 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" |
3275 | 3275 | ||
3276 | #: src/fs/fs_uri.c:585 | 3276 | #: src/fs/fs_uri.c:587 |
3277 | #, fuzzy | 3277 | #, fuzzy |
3278 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3278 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3279 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)" | 3279 | msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)" |
3280 | 3280 | ||
3281 | #: src/fs/fs_uri.c:591 | 3281 | #: src/fs/fs_uri.c:593 |
3282 | #, fuzzy | 3282 | #, fuzzy |
3283 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3283 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3284 | msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" | 3284 | msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" |
3285 | 3285 | ||
3286 | #: src/fs/fs_uri.c:597 | 3286 | #: src/fs/fs_uri.c:599 |
3287 | #, fuzzy | 3287 | #, fuzzy |
3288 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3288 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3289 | msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" | 3289 | msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" |
3290 | 3290 | ||
3291 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 3291 | #: src/fs/fs_uri.c:611 |
3292 | #, fuzzy | 3292 | #, fuzzy |
3293 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3293 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3294 | msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" | 3294 | msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" |
3295 | 3295 | ||
3296 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | 3296 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
3297 | #, fuzzy | 3297 | #, fuzzy |
3298 | msgid "invalid argument" | 3298 | msgid "invalid argument" |
3299 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | 3299 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" |
3300 | 3300 | ||
3301 | #: src/fs/fs_uri.c:655 | 3301 | #: src/fs/fs_uri.c:657 |
3302 | msgid "Unrecognized URI type" | 3302 | msgid "Unrecognized URI type" |
3303 | msgstr "Tipo de URI no reconocido" | 3303 | msgstr "Tipo de URI no reconocido" |
3304 | 3304 | ||
3305 | #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 | 3305 | #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 |
3306 | msgid "No keywords specified!\n" | 3306 | msgid "No keywords specified!\n" |
3307 | msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" | 3307 | msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" |
3308 | 3308 | ||
3309 | #: src/fs/fs_uri.c:1092 | 3309 | #: src/fs/fs_uri.c:1094 |
3310 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3310 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3311 | msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" | 3311 | msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" |
3312 | 3312 | ||
@@ -3348,12 +3348,12 @@ msgstr "" | |||
3348 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3348 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3349 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor" | 3349 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor" |
3350 | 3350 | ||
3351 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 | 3351 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 |
3352 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3352 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3353 | msgstr "" | 3353 | msgstr "" |
3354 | "deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" | 3354 | "deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" |
3355 | 3355 | ||
3356 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 | 3356 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 |
3357 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3357 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3358 | msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos" | 3358 | msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos" |
3359 | 3359 | ||
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | |||
3435 | msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" | 3435 | msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" |
3436 | 3436 | ||
3437 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 | 3437 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 |
3438 | #: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 | 3438 | #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 |
3439 | #, c-format | 3439 | #, c-format |
3440 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3440 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3441 | msgstr "Estado inesperado: %d\n" | 3441 | msgstr "Estado inesperado: %d\n" |
@@ -3458,12 +3458,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n" | |||
3458 | msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n" | 3458 | msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n" |
3459 | 3459 | ||
3460 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 | 3460 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 |
3461 | #: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 | 3461 | #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 |
3462 | #, c-format | 3462 | #, c-format |
3463 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3463 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3464 | msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n" | 3464 | msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n" |
3465 | 3465 | ||
3466 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:312 | 3466 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 |
3467 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3467 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3468 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor" | 3468 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor" |
3469 | 3469 | ||
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor" | |||
3471 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3471 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3472 | msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C=" | 3472 | msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C=" |
3473 | 3473 | ||
3474 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:316 | 3474 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 |
3475 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3475 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3476 | msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)" | 3476 | msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)" |
3477 | 3477 | ||
@@ -3499,6 +3499,14 @@ msgstr "" | |||
3499 | "Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/" | 3499 | "Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/" |
3500 | "chk/...)" | 3500 | "chk/...)" |
3501 | 3501 | ||
3502 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3503 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3504 | msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados" | ||
3505 | |||
3506 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3507 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3508 | msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros" | ||
3509 | |||
3502 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3510 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3503 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3511 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3504 | msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares" | 3512 | msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares" |
@@ -3519,14 +3527,6 @@ msgstr "" | |||
3519 | "ejecuta una baterÃa de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " | 3527 | "ejecuta una baterÃa de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " |
3520 | "de ficheros" | 3528 | "de ficheros" |
3521 | 3529 | ||
3522 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3523 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3524 | msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados" | ||
3525 | |||
3526 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3527 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3528 | msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros" | ||
3529 | |||
3530 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3530 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3531 | #, c-format | 3531 | #, c-format |
3532 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3532 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n" | |||
3615 | 3615 | ||
3616 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 | 3616 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 |
3617 | #, fuzzy | 3617 | #, fuzzy |
3618 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3618 | msgid "Error scanning directory.\n" |
3619 | msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" | 3619 | msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" |
3620 | 3620 | ||
3621 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 | 3621 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 |
@@ -3662,6 +3662,12 @@ msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" | |||
3662 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3662 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3663 | msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" | 3663 | msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" |
3664 | 3664 | ||
3665 | #: src/fs/gnunet-publish.c:911 | ||
3666 | #, fuzzy | ||
3667 | msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | ||
3668 | msgstr "" | ||
3669 | "deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" | ||
3670 | |||
3665 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 | 3671 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3666 | msgid "" | 3672 | msgid "" |
3667 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3673 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
@@ -3738,32 +3744,32 @@ msgstr "" | |||
3738 | "Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " | 3744 | "Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " |
3739 | "de «%s»\n" | 3745 | "de «%s»\n" |
3740 | 3746 | ||
3741 | #: src/fs/gnunet-search.c:204 | 3747 | #: src/fs/gnunet-search.c:207 |
3742 | #, c-format | 3748 | #, c-format |
3743 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3749 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3744 | msgstr "Error buscando: %s.\n" | 3750 | msgstr "Error buscando: %s.\n" |
3745 | 3751 | ||
3746 | #: src/fs/gnunet-search.c:260 | 3752 | #: src/fs/gnunet-search.c:263 |
3747 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3753 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3748 | msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n" | 3754 | msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n" |
3749 | 3755 | ||
3750 | #: src/fs/gnunet-search.c:284 | 3756 | #: src/fs/gnunet-search.c:287 |
3751 | msgid "Could not start searching.\n" | 3757 | msgid "Could not start searching.\n" |
3752 | msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n" | 3758 | msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n" |
3753 | 3759 | ||
3754 | #: src/fs/gnunet-search.c:321 | 3760 | #: src/fs/gnunet-search.c:324 |
3755 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3761 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3756 | msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»" | 3762 | msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»" |
3757 | 3763 | ||
3758 | #: src/fs/gnunet-search.c:326 | 3764 | #: src/fs/gnunet-search.c:329 |
3759 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3765 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3760 | msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»" | 3766 | msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»" |
3761 | 3767 | ||
3762 | #: src/fs/gnunet-search.c:332 | 3768 | #: src/fs/gnunet-search.c:335 |
3763 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3769 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3764 | msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados" | 3770 | msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados" |
3765 | 3771 | ||
3766 | #: src/fs/gnunet-search.c:348 | 3772 | #: src/fs/gnunet-search.c:351 |
3767 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3773 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3768 | msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet" | 3774 | msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet" |
3769 | 3775 | ||
@@ -3945,8 +3951,8 @@ msgstr "# bloques de Ãndice eliminados: fichero original inaccesible" | |||
3945 | #, c-format | 3951 | #, c-format |
3946 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" | 3952 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" |
3947 | msgstr "" | 3953 | msgstr "" |
3948 | "No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: %" | 3954 | "No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: " |
3949 | "s\n" | 3955 | "%s\n" |
3950 | 3956 | ||
3951 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 | 3957 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 |
3952 | msgid "not indexed" | 3958 | msgid "not indexed" |
@@ -4166,43 +4172,43 @@ msgstr "" | |||
4166 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 4172 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4167 | msgstr "" | 4173 | msgstr "" |
4168 | 4174 | ||
4169 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 | 4175 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 |
4170 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 4176 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
4171 | msgstr "" | 4177 | msgstr "" |
4172 | "¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n" | 4178 | "¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n" |
4173 | 4179 | ||
4174 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 | 4180 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 |
4175 | #, c-format | 4181 | #, c-format |
4176 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 4182 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
4177 | msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n" | 4183 | msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n" |
4178 | 4184 | ||
4179 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 | 4185 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 |
4180 | #, c-format | 4186 | #, c-format |
4181 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 4187 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
4182 | msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" | 4188 | msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" |
4183 | 4189 | ||
4184 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 | 4190 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 |
4185 | #, c-format | 4191 | #, c-format |
4186 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4192 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4187 | msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n" | 4193 | msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n" |
4188 | 4194 | ||
4189 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 | 4195 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 |
4190 | #, fuzzy | 4196 | #, fuzzy |
4191 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4197 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4192 | msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" | 4198 | msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" |
4193 | 4199 | ||
4194 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 | 4200 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 |
4195 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4201 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4196 | msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)" | 4202 | msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)" |
4197 | 4203 | ||
4198 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 | 4204 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 |
4199 | #, fuzzy | 4205 | #, fuzzy |
4200 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4206 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4201 | msgstr "" | 4207 | msgstr "" |
4202 | "Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " | 4208 | "Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " |
4203 | "53" | 4209 | "53" |
4204 | 4210 | ||
4205 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 | 4211 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 |
4206 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4212 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4207 | msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" | 4213 | msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" |
4208 | 4214 | ||
@@ -4219,6 +4225,28 @@ msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar? 0 = para siempre" | |||
4219 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4225 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4220 | msgstr "" | 4226 | msgstr "" |
4221 | 4227 | ||
4228 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4229 | #, c-format | ||
4230 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4231 | msgstr "" | ||
4232 | |||
4233 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4234 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4235 | msgstr "Buscar el registro para el nombre dado" | ||
4236 | |||
4237 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4238 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4239 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | ||
4240 | |||
4241 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4242 | msgid "No unneeded output" | ||
4243 | msgstr "Sin salida innecesaria" | ||
4244 | |||
4245 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4246 | #, fuzzy | ||
4247 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4248 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" | ||
4249 | |||
4222 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 4250 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
4223 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4251 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4224 | msgstr "" | 4252 | msgstr "" |
@@ -4253,129 +4281,107 @@ msgstr "" | |||
4253 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4281 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4254 | msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" | 4282 | msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" |
4255 | 4283 | ||
4256 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 | 4284 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 |
4257 | #, fuzzy, c-format | 4285 | #, fuzzy, c-format |
4258 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" | 4286 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
4259 | msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" | 4287 | msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" |
4260 | 4288 | ||
4261 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 | 4289 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 |
4262 | #, fuzzy, c-format | 4290 | #, fuzzy, c-format |
4263 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4291 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4264 | msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" | 4292 | msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" |
4265 | 4293 | ||
4266 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 | 4294 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 |
4267 | #, fuzzy, c-format | 4295 | #, fuzzy, c-format |
4268 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4296 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4269 | msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" | 4297 | msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" |
4270 | 4298 | ||
4271 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 | 4299 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 |
4272 | #, fuzzy, c-format | 4300 | #, fuzzy, c-format |
4273 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4301 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4274 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" | 4302 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" |
4275 | 4303 | ||
4276 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 | 4304 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 |
4277 | #, fuzzy, c-format | 4305 | #, fuzzy, c-format |
4278 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4306 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4279 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | 4307 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" |
4280 | 4308 | ||
4281 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 | 4309 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 |
4282 | #, c-format | 4310 | #, c-format |
4283 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4311 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4284 | msgstr "" | 4312 | msgstr "" |
4285 | 4313 | ||
4286 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 | 4314 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 |
4287 | #, c-format | 4315 | #, c-format |
4288 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" | 4316 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" |
4289 | msgstr "" | 4317 | msgstr "" |
4290 | 4318 | ||
4291 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 | 4319 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 |
4292 | #, c-format | 4320 | #, c-format |
4293 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4321 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4294 | msgstr "" | 4322 | msgstr "" |
4295 | 4323 | ||
4296 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121 | 4324 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 |
4297 | #, fuzzy, c-format | 4325 | #, fuzzy, c-format |
4298 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4326 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4299 | msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" | 4327 | msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" |
4300 | 4328 | ||
4301 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642 | 4329 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 |
4302 | #, c-format | 4330 | #, c-format |
4303 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4331 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4304 | msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" | 4332 | msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" |
4305 | 4333 | ||
4306 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 | 4334 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 |
4307 | #, fuzzy, c-format | 4335 | #, fuzzy, c-format |
4308 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4336 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4309 | msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" | 4337 | msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" |
4310 | 4338 | ||
4311 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875 | 4339 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 |
4312 | #, fuzzy, c-format | 4340 | #, fuzzy, c-format |
4313 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4341 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4314 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" | 4342 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" |
4315 | 4343 | ||
4316 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 | 4344 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 |
4317 | #, fuzzy | 4345 | #, fuzzy |
4318 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4346 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4319 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" | 4347 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" |
4320 | 4348 | ||
4321 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233 | 4349 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 |
4322 | #, fuzzy, c-format | 4350 | #, fuzzy, c-format |
4323 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4351 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4324 | msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" | 4352 | msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" |
4325 | 4353 | ||
4326 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262 | 4354 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 |
4327 | #, fuzzy, c-format | 4355 | #, fuzzy, c-format |
4328 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4356 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4329 | msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" | 4357 | msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" |
4330 | 4358 | ||
4331 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345 | 4359 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 |
4332 | #, fuzzy, c-format | 4360 | #, fuzzy, c-format |
4333 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4361 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4334 | msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" | 4362 | msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" |
4335 | 4363 | ||
4336 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635 | 4364 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 |
4337 | #, fuzzy, c-format | 4365 | #, fuzzy, c-format |
4338 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4366 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4339 | msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" | 4367 | msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" |
4340 | 4368 | ||
4341 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763 | 4369 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 |
4342 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4370 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4343 | msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" | 4371 | msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" |
4344 | 4372 | ||
4345 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768 | 4373 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 |
4346 | msgid "pem file to use as CA" | 4374 | msgid "pem file to use as CA" |
4347 | msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" | 4375 | msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" |
4348 | 4376 | ||
4349 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772 | 4377 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 |
4350 | msgid "disable use of IPv6" | 4378 | msgid "disable use of IPv6" |
4351 | msgstr "" | 4379 | msgstr "" |
4352 | 4380 | ||
4353 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798 | 4381 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 |
4354 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4382 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4355 | msgstr "Proxy GNUnet GNS" | 4383 | msgstr "Proxy GNUnet GNS" |
4356 | 4384 | ||
4357 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4358 | #, c-format | ||
4359 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4360 | msgstr "" | ||
4361 | |||
4362 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4363 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4364 | msgstr "Buscar el registro para el nombre dado" | ||
4365 | |||
4366 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4367 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4368 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | ||
4369 | |||
4370 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4371 | msgid "No unneeded output" | ||
4372 | msgstr "Sin salida innecesaria" | ||
4373 | |||
4374 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4375 | #, fuzzy | ||
4376 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4377 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" | ||
4378 | |||
4379 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 | 4385 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4380 | #, fuzzy | 4386 | #, fuzzy |
4381 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4387 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4387,8 +4393,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4387 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 4393 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
4388 | 4394 | ||
4389 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 | 4395 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4390 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4391 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | 4396 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 |
4397 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4392 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4398 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4393 | msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" | 4399 | msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" |
4394 | 4400 | ||
@@ -4483,6 +4489,11 @@ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" | |||
4483 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4489 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4484 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" | 4490 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" |
4485 | 4491 | ||
4492 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 | ||
4493 | #, fuzzy | ||
4494 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
4495 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
4496 | |||
4486 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | 4497 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4487 | #, c-format | 4498 | #, c-format |
4488 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4499 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4898,7 +4909,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4898 | msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" | 4909 | msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" |
4899 | 4910 | ||
4900 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 | 4911 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4901 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814 | 4912 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 |
4902 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4913 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4903 | msgstr "" | 4914 | msgstr "" |
4904 | "No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " | 4915 | "No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " |
@@ -5039,15 +5050,16 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | |||
5039 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 5050 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
5040 | msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" | 5051 | msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" |
5041 | 5052 | ||
5053 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
5054 | #, fuzzy | ||
5055 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
5056 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
5057 | |||
5042 | #: src/json/json.c:123 | 5058 | #: src/json/json.c:123 |
5043 | #, fuzzy, c-format | 5059 | #, fuzzy, c-format |
5044 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 5060 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
5045 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" | 5061 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" |
5046 | 5062 | ||
5047 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 | ||
5048 | msgid "This command doesn't do anything yet." | ||
5049 | msgstr "" | ||
5050 | |||
5051 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 | 5063 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 |
5052 | #, fuzzy, c-format | 5064 | #, fuzzy, c-format |
5053 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" | 5065 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -5114,8 +5126,8 @@ msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" | |||
5114 | 5126 | ||
5115 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 | 5127 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 |
5116 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 | 5128 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 |
5117 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148 | 5129 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 |
5118 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395 | 5130 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 |
5119 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 | 5131 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 |
5120 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 | 5132 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 |
5121 | #, fuzzy, c-format | 5133 | #, fuzzy, c-format |
@@ -5123,14 +5135,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
5123 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" | 5135 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" |
5124 | 5136 | ||
5125 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 | 5137 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 |
5126 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159 | 5138 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 |
5127 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 | 5139 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 |
5128 | #, fuzzy, c-format | 5140 | #, fuzzy, c-format |
5129 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 5141 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
5130 | msgstr "Se produjo un fallo al crear los Ãndices\n" | 5142 | msgstr "Se produjo un fallo al crear los Ãndices\n" |
5131 | 5143 | ||
5132 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 | 5144 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 |
5133 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172 | 5145 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 |
5134 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 | 5146 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 |
5135 | #, fuzzy, c-format | 5147 | #, fuzzy, c-format |
5136 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 5148 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
@@ -5149,71 +5161,6 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" | |||
5149 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5161 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5150 | msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" | 5162 | msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" |
5151 | 5163 | ||
5152 | # form?? | ||
5153 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
5154 | #, c-format | ||
5155 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5156 | msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n" | ||
5157 | |||
5158 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5159 | #, c-format | ||
5160 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5161 | msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" | ||
5162 | |||
5163 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5164 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5165 | msgstr "" | ||
5166 | |||
5167 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5168 | #, c-format | ||
5169 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5170 | msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n" | ||
5171 | |||
5172 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5173 | #, c-format | ||
5174 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5175 | msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n" | ||
5176 | |||
5177 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5178 | #, c-format | ||
5179 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5180 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" | ||
5181 | |||
5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5183 | #, c-format | ||
5184 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5185 | msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n" | ||
5186 | |||
5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5188 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5189 | msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n" | ||
5190 | |||
5191 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5192 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5193 | msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n" | ||
5194 | |||
5195 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5196 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5197 | msgstr "" | ||
5198 | |||
5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5200 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5201 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" | ||
5202 | |||
5203 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5204 | #, fuzzy | ||
5205 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5206 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" | ||
5207 | |||
5208 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5209 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5210 | msgstr "" | ||
5211 | |||
5212 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5213 | #, fuzzy | ||
5214 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5215 | msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" | ||
5216 | |||
5217 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 5164 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
5218 | #, c-format | 5165 | #, c-format |
5219 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5166 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5424,6 +5371,71 @@ msgstr "" | |||
5424 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5371 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5425 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" | 5372 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" |
5426 | 5373 | ||
5374 | # form?? | ||
5375 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
5376 | #, c-format | ||
5377 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5378 | msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n" | ||
5379 | |||
5380 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5381 | #, c-format | ||
5382 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5383 | msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" | ||
5384 | |||
5385 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5386 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5387 | msgstr "" | ||
5388 | |||
5389 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5390 | #, c-format | ||
5391 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5392 | msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n" | ||
5393 | |||
5394 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5395 | #, c-format | ||
5396 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5397 | msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n" | ||
5398 | |||
5399 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5400 | #, c-format | ||
5401 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5402 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" | ||
5403 | |||
5404 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5405 | #, c-format | ||
5406 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5407 | msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n" | ||
5408 | |||
5409 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5410 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5411 | msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n" | ||
5412 | |||
5413 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5414 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5415 | msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n" | ||
5416 | |||
5417 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5418 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5419 | msgstr "" | ||
5420 | |||
5421 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5422 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5423 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" | ||
5424 | |||
5425 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5426 | #, fuzzy | ||
5427 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5428 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" | ||
5429 | |||
5430 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5431 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5432 | msgstr "" | ||
5433 | |||
5434 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5435 | #, fuzzy | ||
5436 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5437 | msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" | ||
5438 | |||
5427 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 | 5439 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 |
5428 | #, fuzzy, c-format | 5440 | #, fuzzy, c-format |
5429 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5441 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
@@ -5442,11 +5454,16 @@ msgstr "" | |||
5442 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5454 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5443 | msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" | 5455 | msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" |
5444 | 5456 | ||
5445 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778 | 5457 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 |
5446 | #, fuzzy | 5458 | #, fuzzy |
5447 | msgid "heap file database running\n" | 5459 | msgid "heap file database running\n" |
5448 | msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" | 5460 | msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" |
5449 | 5461 | ||
5462 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
5463 | #, fuzzy | ||
5464 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5465 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
5466 | |||
5450 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 | 5467 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 |
5451 | #, fuzzy | 5468 | #, fuzzy |
5452 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5469 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
@@ -5742,6 +5759,11 @@ msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" | |||
5742 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5759 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5743 | msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" | 5760 | msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" |
5744 | 5761 | ||
5762 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5763 | #, fuzzy | ||
5764 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5765 | msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" | ||
5766 | |||
5745 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5767 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5746 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5768 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5747 | msgstr "lÃmite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas" | 5769 | msgstr "lÃmite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas" |
@@ -5767,16 +5789,70 @@ msgstr "retraso entre rondas" | |||
5767 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5789 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5768 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." | 5790 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." |
5769 | 5791 | ||
5770 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5771 | #, fuzzy | ||
5772 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5773 | msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" | ||
5774 | |||
5775 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5792 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5776 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5793 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5777 | msgid "Value is too large.\n" | 5794 | msgid "Value is too large.\n" |
5778 | msgstr "" | 5795 | msgstr "" |
5779 | 5796 | ||
5797 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5798 | #, c-format | ||
5799 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5800 | msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n" | ||
5801 | |||
5802 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5803 | #, fuzzy, c-format | ||
5804 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5805 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" | ||
5806 | |||
5807 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5808 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5809 | #, fuzzy, c-format | ||
5810 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5811 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" | ||
5812 | |||
5813 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5814 | msgid "# peers known" | ||
5815 | msgstr "# pares conocidos" | ||
5816 | |||
5817 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5818 | #, c-format | ||
5819 | msgid "" | ||
5820 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5821 | msgstr "" | ||
5822 | "El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. " | ||
5823 | "Eliminado.\n" | ||
5824 | |||
5825 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5826 | #, fuzzy, c-format | ||
5827 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5828 | msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" | ||
5829 | |||
5830 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5831 | #, c-format | ||
5832 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5833 | msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n" | ||
5834 | |||
5835 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5836 | #, fuzzy, c-format | ||
5837 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5838 | msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" | ||
5839 | |||
5840 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5841 | #, c-format | ||
5842 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5843 | msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" | ||
5844 | |||
5845 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5846 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5847 | msgstr "" | ||
5848 | |||
5849 | # Miguel: "Failed to receive" también aquà está traducido como | ||
5850 | # "no se obtuvo respuesta" por claridad. | ||
5851 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5852 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5853 | msgstr "" | ||
5854 | "No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." | ||
5855 | |||
5780 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5856 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5781 | #, fuzzy, c-format | 5857 | #, fuzzy, c-format |
5782 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5858 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5788,7 +5864,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | |||
5788 | msgstr "" | 5864 | msgstr "" |
5789 | 5865 | ||
5790 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 | 5866 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 |
5791 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501 | 5867 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 |
5792 | #, fuzzy, c-format | 5868 | #, fuzzy, c-format |
5793 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5869 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5794 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" | 5870 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" |
@@ -5867,64 +5943,10 @@ msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n" | |||
5867 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5943 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5868 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" | 5944 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" |
5869 | 5945 | ||
5870 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | 5946 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 |
5871 | #, c-format | 5947 | #, fuzzy |
5872 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 5948 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5873 | msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n" | 5949 | msgstr "Conexión fallida\n" |
5874 | |||
5875 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5876 | #, fuzzy, c-format | ||
5877 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5878 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" | ||
5879 | |||
5880 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5881 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5882 | #, fuzzy, c-format | ||
5883 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5884 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" | ||
5885 | |||
5886 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5887 | msgid "# peers known" | ||
5888 | msgstr "# pares conocidos" | ||
5889 | |||
5890 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5891 | #, c-format | ||
5892 | msgid "" | ||
5893 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5894 | msgstr "" | ||
5895 | "El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. " | ||
5896 | "Eliminado.\n" | ||
5897 | |||
5898 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5899 | #, fuzzy, c-format | ||
5900 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5901 | msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" | ||
5902 | |||
5903 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5904 | #, c-format | ||
5905 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5906 | msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n" | ||
5907 | |||
5908 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5909 | #, fuzzy, c-format | ||
5910 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5911 | msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" | ||
5912 | |||
5913 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5914 | #, c-format | ||
5915 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5916 | msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" | ||
5917 | |||
5918 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5919 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5920 | msgstr "" | ||
5921 | |||
5922 | # Miguel: "Failed to receive" también aquà está traducido como | ||
5923 | # "no se obtuvo respuesta" por claridad. | ||
5924 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5925 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5926 | msgstr "" | ||
5927 | "No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." | ||
5928 | 5950 | ||
5929 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5951 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5930 | msgid "peerstore" | 5952 | msgid "peerstore" |
@@ -5935,22 +5957,21 @@ msgstr "" | |||
5935 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5957 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5936 | msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n" | 5958 | msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n" |
5937 | 5959 | ||
5938 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581 | 5960 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 |
5939 | #, fuzzy | 5961 | #, fuzzy |
5940 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5962 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5941 | msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no deberÃa pasar.\n" | 5963 | msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no deberÃa pasar.\n" |
5942 | 5964 | ||
5943 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:595 | 5965 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:671 |
5944 | #, fuzzy | 5966 | #, fuzzy |
5945 | msgid "Received a malformed response from service." | 5967 | msgid "Received a malformed response from service." |
5946 | msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" | 5968 | msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" |
5947 | 5969 | ||
5948 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:731 | 5970 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:807 |
5949 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5971 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5950 | msgstr "" | 5972 | msgstr "" |
5951 | 5973 | ||
5952 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 | 5974 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 |
5953 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 | ||
5954 | #, fuzzy, c-format | 5975 | #, fuzzy, c-format |
5955 | msgid "" | 5976 | msgid "" |
5956 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5977 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -5958,8 +5979,6 @@ msgid "" | |||
5958 | msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" | 5979 | msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" |
5959 | 5980 | ||
5960 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 | 5981 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 |
5961 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 | ||
5962 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 | ||
5963 | #, fuzzy, c-format | 5982 | #, fuzzy, c-format |
5964 | msgid "" | 5983 | msgid "" |
5965 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5984 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -5976,114 +5995,6 @@ msgstr "Se produjo un fallo al crear los Ãndices\n" | |||
5976 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" | 5995 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" |
5977 | msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" | 5996 | msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" |
5978 | 5997 | ||
5979 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 | ||
5980 | #, fuzzy | ||
5981 | msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
5982 | msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" | ||
5983 | |||
5984 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 | ||
5985 | #, fuzzy | ||
5986 | msgid "Failed to test membership!\n" | ||
5987 | msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" | ||
5988 | |||
5989 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 | ||
5990 | #, fuzzy | ||
5991 | msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
5992 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | ||
5993 | |||
5994 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 | ||
5995 | #, fuzzy | ||
5996 | msgid "Failed to store fragment\n" | ||
5997 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el demonio: %s\n" | ||
5998 | |||
5999 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 | ||
6000 | #, fuzzy | ||
6001 | msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
6002 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | ||
6003 | |||
6004 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 | ||
6005 | #, fuzzy | ||
6006 | msgid "Failed to get message!\n" | ||
6007 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | ||
6008 | |||
6009 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 | ||
6010 | #, fuzzy | ||
6011 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
6012 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" | ||
6013 | |||
6014 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 | ||
6015 | #, fuzzy | ||
6016 | msgid "Failed to get master counters!\n" | ||
6017 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | ||
6018 | |||
6019 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 | ||
6020 | #, fuzzy, c-format | ||
6021 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | ||
6022 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" | ||
6023 | |||
6024 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 | ||
6025 | #, fuzzy, c-format | ||
6026 | msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
6027 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" | ||
6028 | |||
6029 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 | ||
6030 | #, fuzzy | ||
6031 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
6032 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" | ||
6033 | |||
6034 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 | ||
6035 | #, fuzzy | ||
6036 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
6037 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | ||
6038 | |||
6039 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 | ||
6040 | #, fuzzy | ||
6041 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | ||
6042 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | ||
6043 | |||
6044 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 | ||
6045 | #, fuzzy | ||
6046 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | ||
6047 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | ||
6048 | |||
6049 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 | ||
6050 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 | ||
6051 | #, fuzzy | ||
6052 | msgid "Failed to reset state!\n" | ||
6053 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | ||
6054 | |||
6055 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 | ||
6056 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 | ||
6057 | #, fuzzy | ||
6058 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | ||
6059 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | ||
6060 | |||
6061 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 | ||
6062 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 | ||
6063 | #, fuzzy | ||
6064 | msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
6065 | msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | ||
6066 | |||
6067 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 | ||
6068 | #, fuzzy | ||
6069 | msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
6070 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" | ||
6071 | |||
6072 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 | ||
6073 | #, fuzzy, c-format | ||
6074 | msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
6075 | msgstr "Se produjo un fallo al preparar la sentencia «%s»\n" | ||
6076 | |||
6077 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 | ||
6078 | #, fuzzy, c-format | ||
6079 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
6080 | msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" | ||
6081 | |||
6082 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 | ||
6083 | #, fuzzy | ||
6084 | msgid "SQLite database running\n" | ||
6085 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" | ||
6086 | |||
6087 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 | 5998 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 |
6088 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5999 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
6089 | msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n" | 6000 | msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n" |
@@ -6141,61 +6052,80 @@ msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | |||
6141 | msgstr "" | 6052 | msgstr "" |
6142 | "Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" | 6053 | "Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" |
6143 | 6054 | ||
6144 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 | 6055 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 |
6145 | #, fuzzy, c-format | 6056 | #, fuzzy, c-format |
6146 | msgid "Ego is required\n" | 6057 | msgid "Ego is required\n" |
6147 | msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" | 6058 | msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" |
6148 | 6059 | ||
6149 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 | 6060 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 |
6150 | #, c-format | 6061 | #, c-format |
6151 | msgid "Attribute value missing!\n" | 6062 | msgid "Attribute value missing!\n" |
6152 | msgstr "" | 6063 | msgstr "" |
6153 | 6064 | ||
6154 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 | 6065 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 |
6155 | #, fuzzy, c-format | 6066 | #, fuzzy, c-format |
6156 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 6067 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
6157 | msgstr "el parámetro --section es necesario\n" | 6068 | msgstr "el parámetro --section es necesario\n" |
6158 | 6069 | ||
6159 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 | 6070 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 |
6160 | msgid "Add attribute" | 6071 | msgid "Add an attribute NAME" |
6161 | msgstr "" | 6072 | msgstr "" |
6162 | 6073 | ||
6163 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 | 6074 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 |
6164 | msgid "Attribute value" | 6075 | msgid "Add an attribute with ID" |
6165 | msgstr "" | 6076 | msgstr "" |
6166 | 6077 | ||
6167 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 | 6078 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 |
6168 | msgid "Ego" | 6079 | msgid "The attribute VALUE" |
6169 | msgstr "" | 6080 | msgstr "" |
6170 | 6081 | ||
6171 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 | 6082 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 |
6172 | msgid "Audience (relying party)" | 6083 | #, fuzzy |
6084 | msgid "The EGO to use" | ||
6085 | msgstr "tamaño del mensaje" | ||
6086 | |||
6087 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 | ||
6088 | msgid "Specify the relying party for issue" | ||
6173 | msgstr "" | 6089 | msgstr "" |
6174 | 6090 | ||
6175 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 | 6091 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 |
6176 | msgid "List attributes for Ego" | 6092 | msgid "List attributes for EGO" |
6177 | msgstr "" | 6093 | msgstr "" |
6178 | 6094 | ||
6179 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 | 6095 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 |
6180 | msgid "Issue a ticket" | 6096 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" |
6181 | msgstr "" | 6097 | msgstr "" |
6182 | 6098 | ||
6183 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 | 6099 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 |
6184 | msgid "Consume a ticket" | 6100 | msgid "Consume a ticket" |
6185 | msgstr "" | 6101 | msgstr "" |
6186 | 6102 | ||
6187 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 | 6103 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 |
6188 | msgid "Revoke a ticket" | 6104 | msgid "Revoke a ticket" |
6189 | msgstr "" | 6105 | msgstr "" |
6190 | 6106 | ||
6191 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 | 6107 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 |
6192 | msgid "Type of attribute" | 6108 | msgid "Type of attribute" |
6193 | msgstr "" | 6109 | msgstr "" |
6194 | 6110 | ||
6195 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 | 6111 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 |
6112 | msgid "List tickets of ego" | ||
6113 | msgstr "" | ||
6114 | |||
6115 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 | ||
6196 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 6116 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
6197 | msgstr "" | 6117 | msgstr "" |
6198 | 6118 | ||
6119 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 | ||
6120 | msgid "re:claimID command line tool" | ||
6121 | msgstr "" | ||
6122 | |||
6123 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 | ||
6124 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 | ||
6125 | #, fuzzy | ||
6126 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
6127 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6128 | |||
6199 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 | 6129 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 |
6200 | #, fuzzy | 6130 | #, fuzzy |
6201 | msgid "failed to store record\n" | 6131 | msgid "failed to store record\n" |
@@ -6296,52 +6226,21 @@ msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" | |||
6296 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6226 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6297 | msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" | 6227 | msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" |
6298 | 6228 | ||
6299 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 | 6229 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 |
6300 | #, fuzzy | ||
6301 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
6302 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6303 | |||
6304 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
6305 | #, fuzzy | ||
6306 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
6307 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6308 | |||
6309 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452 | ||
6310 | #, fuzzy | ||
6311 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
6312 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6313 | |||
6314 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
6315 | #, fuzzy | ||
6316 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
6317 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6318 | |||
6319 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
6320 | #, fuzzy | ||
6321 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
6322 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6323 | |||
6324 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245 | ||
6325 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
6326 | #, fuzzy | ||
6327 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
6328 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6329 | |||
6330 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796 | ||
6331 | #, fuzzy | ||
6332 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
6333 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6334 | |||
6335 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 | ||
6336 | #, fuzzy | 6230 | #, fuzzy |
6337 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6231 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6338 | msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" | 6232 | msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" |
6339 | 6233 | ||
6340 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 | 6234 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 |
6341 | #, fuzzy | 6235 | #, fuzzy |
6342 | msgid "GNUnet REST server" | 6236 | msgid "GNUnet REST server" |
6343 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" | 6237 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" |
6344 | 6238 | ||
6239 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 | ||
6240 | #, fuzzy | ||
6241 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
6242 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6243 | |||
6345 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 | 6244 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 |
6346 | #, fuzzy, c-format | 6245 | #, fuzzy, c-format |
6347 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 6246 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -6405,7 +6304,7 @@ msgstr "" | |||
6405 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6304 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6406 | msgstr "" | 6305 | msgstr "" |
6407 | 6306 | ||
6408 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 | 6307 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 |
6409 | #, fuzzy, c-format | 6308 | #, fuzzy, c-format |
6410 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6309 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6411 | msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" | 6310 | msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" |
@@ -6482,39 +6381,39 @@ msgstr "" | |||
6482 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6381 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6483 | msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." | 6382 | msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." |
6484 | 6383 | ||
6485 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 | 6384 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 |
6385 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6386 | msgstr "" | ||
6387 | |||
6388 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6389 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6390 | msgstr "" | ||
6391 | |||
6392 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6393 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6394 | msgstr "" | ||
6395 | |||
6396 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 | ||
6486 | #, fuzzy | 6397 | #, fuzzy |
6487 | msgid "duration of the profiling" | 6398 | msgid "duration of the profiling" |
6488 | msgstr "" | 6399 | msgstr "" |
6489 | "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n" | 6400 | "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n" |
6490 | 6401 | ||
6491 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965 | 6402 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 |
6492 | #, fuzzy | 6403 | #, fuzzy |
6493 | msgid "timeout for the profiling" | 6404 | msgid "timeout for the profiling" |
6494 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | 6405 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" |
6495 | 6406 | ||
6496 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971 | 6407 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 |
6497 | #, fuzzy | 6408 | #, fuzzy |
6498 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6409 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6499 | msgstr "número de pares para empezar" | 6410 | msgstr "número de pares para empezar" |
6500 | 6411 | ||
6501 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 | 6412 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 |
6502 | #, fuzzy | 6413 | #, fuzzy |
6503 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6414 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6504 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." | 6415 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." |
6505 | 6416 | ||
6506 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | ||
6507 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6508 | msgstr "" | ||
6509 | |||
6510 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6511 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6512 | msgstr "" | ||
6513 | |||
6514 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6515 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6516 | msgstr "" | ||
6517 | |||
6518 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 | 6417 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
6519 | #, fuzzy | 6418 | #, fuzzy |
6520 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6419 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6570,10 +6469,10 @@ msgstr "" | |||
6570 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6469 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6571 | msgstr "" | 6470 | msgstr "" |
6572 | 6471 | ||
6573 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6574 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6575 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | 6472 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 |
6576 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | 6473 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6474 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6475 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6577 | #, fuzzy | 6476 | #, fuzzy |
6578 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6477 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6579 | msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" | 6478 | msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" |
@@ -6598,7 +6497,7 @@ msgstr "" | |||
6598 | msgid "also profile decryption" | 6497 | msgid "also profile decryption" |
6599 | msgstr "" | 6498 | msgstr "" |
6600 | 6499 | ||
6601 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2005 | 6500 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2008 |
6602 | #, fuzzy | 6501 | #, fuzzy |
6603 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6502 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6604 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" | 6503 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" |
@@ -6646,134 +6545,6 @@ msgstr "" | |||
6646 | msgid "element size" | 6545 | msgid "element size" |
6647 | msgstr "" | 6546 | msgstr "" |
6648 | 6547 | ||
6649 | #: src/social/gnunet-social.c:1166 | ||
6650 | #, fuzzy | ||
6651 | msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
6652 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | ||
6653 | |||
6654 | #: src/social/gnunet-social.c:1217 | ||
6655 | msgid "assign --name in state to --data" | ||
6656 | msgstr "" | ||
6657 | |||
6658 | #: src/social/gnunet-social.c:1222 | ||
6659 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | ||
6660 | msgstr "" | ||
6661 | |||
6662 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 | ||
6663 | msgid "create a place" | ||
6664 | msgstr "" | ||
6665 | |||
6666 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 | ||
6667 | msgid "destroy a place we were hosting" | ||
6668 | msgstr "" | ||
6669 | |||
6670 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 | ||
6671 | msgid "enter somebody else's place" | ||
6672 | msgstr "" | ||
6673 | |||
6674 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 | ||
6675 | msgid "find state matching name prefix" | ||
6676 | msgstr "" | ||
6677 | |||
6678 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 | ||
6679 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | ||
6680 | msgstr "" | ||
6681 | |||
6682 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 | ||
6683 | msgid "reconnect to a previously created place" | ||
6684 | msgstr "" | ||
6685 | |||
6686 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 | ||
6687 | msgid "publish something to a place we are hosting" | ||
6688 | msgstr "" | ||
6689 | |||
6690 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 | ||
6691 | msgid "reconnect to a previously entered place" | ||
6692 | msgstr "" | ||
6693 | |||
6694 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 | ||
6695 | msgid "search for state matching exact name" | ||
6696 | msgstr "" | ||
6697 | |||
6698 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 | ||
6699 | msgid "submit something to somebody's place" | ||
6700 | msgstr "" | ||
6701 | |||
6702 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 | ||
6703 | msgid "list of egos and subscribed places" | ||
6704 | msgstr "" | ||
6705 | |||
6706 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 | ||
6707 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | ||
6708 | msgstr "" | ||
6709 | |||
6710 | #: src/social/gnunet-social.c:1292 | ||
6711 | msgid "application ID to use when connecting" | ||
6712 | msgstr "" | ||
6713 | |||
6714 | #: src/social/gnunet-social.c:1298 | ||
6715 | msgid "message body or state value" | ||
6716 | msgstr "" | ||
6717 | |||
6718 | #: src/social/gnunet-social.c:1304 | ||
6719 | #, fuzzy | ||
6720 | msgid "name or public key of ego" | ||
6721 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | ||
6722 | |||
6723 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 | ||
6724 | #, fuzzy | ||
6725 | msgid "wait for incoming messages" | ||
6726 | msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n" | ||
6727 | |||
6728 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 | ||
6729 | #, fuzzy | ||
6730 | msgid "GNS name" | ||
6731 | msgstr "Mostrar el _nombre" | ||
6732 | |||
6733 | #: src/social/gnunet-social.c:1321 | ||
6734 | msgid "peer ID for --guest-enter" | ||
6735 | msgstr "" | ||
6736 | |||
6737 | #: src/social/gnunet-social.c:1327 | ||
6738 | msgid "name (key) to query from state" | ||
6739 | msgstr "" | ||
6740 | |||
6741 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 | ||
6742 | #, fuzzy | ||
6743 | msgid "method name" | ||
6744 | msgstr "Mostrar el _nombre" | ||
6745 | |||
6746 | #: src/social/gnunet-social.c:1339 | ||
6747 | #, fuzzy | ||
6748 | msgid "number of messages to replay from history" | ||
6749 | msgstr "número de mensajes a usar por iteración" | ||
6750 | |||
6751 | #: src/social/gnunet-social.c:1345 | ||
6752 | msgid "key address of place" | ||
6753 | msgstr "" | ||
6754 | |||
6755 | #: src/social/gnunet-social.c:1351 | ||
6756 | msgid "start message ID for history replay" | ||
6757 | msgstr "" | ||
6758 | |||
6759 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 | ||
6760 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | ||
6761 | msgstr "" | ||
6762 | |||
6763 | #: src/social/gnunet-social.c:1362 | ||
6764 | msgid "end message ID for history replay" | ||
6765 | msgstr "" | ||
6766 | |||
6767 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 | ||
6768 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | ||
6769 | msgstr "" | ||
6770 | |||
6771 | #: src/social/gnunet-social.c:1377 | ||
6772 | msgid "" | ||
6773 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | ||
6774 | "messages, access history and state.\n" | ||
6775 | msgstr "" | ||
6776 | |||
6777 | #: src/sq/sq.c:54 | 6548 | #: src/sq/sq.c:54 |
6778 | #, c-format | 6549 | #, c-format |
6779 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | 6550 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" |
@@ -6937,7 +6708,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | |||
6937 | msgstr "Argumento no válido para '%s' en %s:%d.\n" | 6708 | msgstr "Argumento no válido para '%s' en %s:%d.\n" |
6938 | 6709 | ||
6939 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 | 6710 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
6940 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 | 6711 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 |
6941 | msgid "create COUNT number of peers" | 6712 | msgid "create COUNT number of peers" |
6942 | msgstr "crea «COUNT» número de pares" | 6713 | msgstr "crea «COUNT» número de pares" |
6943 | 6714 | ||
@@ -7050,17 +6821,6 @@ msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n" | |||
7050 | msgid "%.s Unknown result code." | 6821 | msgid "%.s Unknown result code." |
7051 | msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" | 6822 | msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" |
7052 | 6823 | ||
7053 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 | ||
7054 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
7055 | msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" | ||
7056 | |||
7057 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 | ||
7058 | msgid "" | ||
7059 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
7060 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
7061 | "signal is received" | ||
7062 | msgstr "" | ||
7063 | |||
7064 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | 6824 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 |
7065 | #, fuzzy | 6825 | #, fuzzy |
7066 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6826 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
@@ -7071,6 +6831,17 @@ msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n" | |||
7071 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6831 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
7072 | msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n" | 6832 | msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n" |
7073 | 6833 | ||
6834 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | ||
6835 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6836 | msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" | ||
6837 | |||
6838 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 | ||
6839 | msgid "" | ||
6840 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6841 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6842 | "signal is received" | ||
6843 | msgstr "" | ||
6844 | |||
7074 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6845 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
7075 | #, c-format | 6846 | #, c-format |
7076 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6847 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -7258,7 +7029,7 @@ msgstr "El número de clave %u no existe\n" | |||
7258 | 7029 | ||
7259 | # Miguel: "testbed" lo he traducido como baterÃa de pruebas, pero | 7030 | # Miguel: "testbed" lo he traducido como baterÃa de pruebas, pero |
7260 | # no es una traducción muy literal. | 7031 | # no es una traducción muy literal. |
7261 | #: src/testing/testing.c:1159 | 7032 | #: src/testing/testing.c:1161 |
7262 | #, c-format | 7033 | #, c-format |
7263 | msgid "" | 7034 | msgid "" |
7264 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 7035 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
@@ -7267,47 +7038,47 @@ msgstr "" | |||
7267 | "Se ha intentado crear una baterÃa de pruebas con más de %u máquinas. Por " | 7038 | "Se ha intentado crear una baterÃa de pruebas con más de %u máquinas. Por " |
7268 | "favor, pre-compute más claves de máquinas primero.\n" | 7039 | "favor, pre-compute más claves de máquinas primero.\n" |
7269 | 7040 | ||
7270 | #: src/testing/testing.c:1168 | 7041 | #: src/testing/testing.c:1170 |
7271 | #, c-format | 7042 | #, c-format |
7272 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 7043 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
7273 | msgstr "" | 7044 | msgstr "" |
7274 | "Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n" | 7045 | "Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n" |
7275 | 7046 | ||
7276 | #: src/testing/testing.c:1178 | 7047 | #: src/testing/testing.c:1180 |
7277 | #, fuzzy | 7048 | #, fuzzy |
7278 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 7049 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
7279 | msgstr "¡Falta la opción «%s» en la sección «%s» de la configuración!\n" | 7050 | msgstr "¡Falta la opción «%s» en la sección «%s» de la configuración!\n" |
7280 | 7051 | ||
7281 | #: src/testing/testing.c:1191 | 7052 | #: src/testing/testing.c:1193 |
7282 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 7053 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
7283 | msgstr "" | 7054 | msgstr "" |
7284 | "Se produjo un fallo al crear la configuración para el par (¿no hay " | 7055 | "Se produjo un fallo al crear la configuración para el par (¿no hay " |
7285 | "suficientes puertos libres?)\n" | 7056 | "suficientes puertos libres?)\n" |
7286 | 7057 | ||
7287 | #: src/testing/testing.c:1205 | 7058 | #: src/testing/testing.c:1207 |
7288 | #, fuzzy, c-format | 7059 | #, fuzzy, c-format |
7289 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 7060 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
7290 | msgstr "No se pudo abrir el fichero de claves de máquina: %s\n" | 7061 | msgstr "No se pudo abrir el fichero de claves de máquina: %s\n" |
7291 | 7062 | ||
7292 | #: src/testing/testing.c:1217 | 7063 | #: src/testing/testing.c:1219 |
7293 | #, c-format | 7064 | #, c-format |
7294 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 7065 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
7295 | msgstr "" | 7066 | msgstr "" |
7296 | "Se produjo un fallo al escribir la clave de la máquina para el par %u: %s\n" | 7067 | "Se produjo un fallo al escribir la clave de la máquina para el par %u: %s\n" |
7297 | 7068 | ||
7298 | #: src/testing/testing.c:1242 | 7069 | #: src/testing/testing.c:1244 |
7299 | #, c-format | 7070 | #, c-format |
7300 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 7071 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
7301 | msgstr "" | 7072 | msgstr "" |
7302 | "Se produjo un fallo al escribir el fichero de configuración «%s» para el par " | 7073 | "Se produjo un fallo al escribir el fichero de configuración «%s» para el par " |
7303 | "%u: %s\n" | 7074 | "%u: %s\n" |
7304 | 7075 | ||
7305 | #: src/testing/testing.c:1344 | 7076 | #: src/testing/testing.c:1346 |
7306 | #, c-format | 7077 | #, c-format |
7307 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 7078 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
7308 | msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n" | 7079 | msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n" |
7309 | 7080 | ||
7310 | #: src/testing/testing.c:1647 | 7081 | #: src/testing/testing.c:1649 |
7311 | #, c-format | 7082 | #, c-format |
7312 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 7083 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
7313 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" | 7084 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" |
@@ -7391,22 +7162,22 @@ msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" | |||
7391 | msgid "GNUnet topology control" | 7162 | msgid "GNUnet topology control" |
7392 | msgstr "" | 7163 | msgstr "" |
7393 | 7164 | ||
7394 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 | 7165 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 |
7395 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 | 7166 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 |
7396 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679 | 7167 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 |
7397 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782 | 7168 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
7398 | #, fuzzy | 7169 | #, fuzzy |
7399 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7170 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7400 | msgstr "" | 7171 | msgstr "" |
7401 | "El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " | 7172 | "El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " |
7402 | "Saliendo.\n" | 7173 | "Saliendo.\n" |
7403 | 7174 | ||
7404 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 | 7175 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 |
7405 | #, fuzzy | 7176 | #, fuzzy |
7406 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7177 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7407 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" | 7178 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" |
7408 | 7179 | ||
7409 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 | 7180 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 |
7410 | #, fuzzy | 7181 | #, fuzzy |
7411 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7182 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7412 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" | 7183 | msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" |
@@ -7417,61 +7188,61 @@ msgid "" | |||
7417 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 7188 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
7418 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" | 7189 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" |
7419 | 7190 | ||
7420 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 | 7191 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 |
7421 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 7192 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
7422 | #, fuzzy, c-format | 7193 | #, fuzzy, c-format |
7423 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 7194 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
7424 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" | 7195 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" |
7425 | 7196 | ||
7426 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 | 7197 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 |
7427 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 7198 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
7428 | msgstr "" | 7199 | msgstr "" |
7429 | 7200 | ||
7430 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 | 7201 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 |
7202 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7203 | msgstr "" | ||
7204 | |||
7205 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 | ||
7431 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7206 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7432 | msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" | 7207 | msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" |
7433 | 7208 | ||
7434 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:817 | 7209 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 |
7435 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 7210 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
7436 | msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)" | 7211 | msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)" |
7437 | 7212 | ||
7438 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550 | 7213 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 |
7439 | #, fuzzy | 7214 | #, fuzzy |
7440 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 7215 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7441 | msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado" | 7216 | msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado" |
7442 | 7217 | ||
7443 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710 | 7218 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 |
7444 | msgid "# bytes total received" | 7219 | msgid "# bytes total received" |
7445 | msgstr "# total de bytes recibidos" | 7220 | msgstr "# total de bytes recibidos" |
7446 | 7221 | ||
7447 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807 | 7222 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 |
7448 | msgid "# bytes payload received" | 7223 | msgid "# bytes payload received" |
7449 | msgstr "# bytes de «payload» recibidos" | 7224 | msgstr "# bytes de «payload» recibidos" |
7450 | 7225 | ||
7451 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124 | 7226 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 |
7452 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 | 7227 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 |
7453 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 7228 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7454 | msgstr "# desconexiones debido a la lista negra" | 7229 | msgstr "# desconexiones debido a la lista negra" |
7455 | 7230 | ||
7456 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600 | 7231 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 |
7457 | #, fuzzy, c-format | 7232 | #, fuzzy, c-format |
7458 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7233 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7459 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" | 7234 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" |
7460 | 7235 | ||
7461 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708 | 7236 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 |
7462 | #, fuzzy, c-format | 7237 | #, fuzzy, c-format |
7463 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7238 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7464 | msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" | 7239 | msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" |
7465 | 7240 | ||
7466 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717 | 7241 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 |
7467 | #, c-format | 7242 | #, c-format |
7468 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7243 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7469 | msgstr "" | 7244 | msgstr "" |
7470 | 7245 | ||
7471 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
7472 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7473 | msgstr "" | ||
7474 | |||
7475 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 7246 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7476 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7247 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7477 | msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" | 7248 | msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" |
@@ -7481,211 +7252,211 @@ msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" | |||
7481 | msgid "# session creation failed" | 7252 | msgid "# session creation failed" |
7482 | msgstr "# sesiones wlan creadas" | 7253 | msgstr "# sesiones wlan creadas" |
7483 | 7254 | ||
7484 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 | 7255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 |
7485 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 7256 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
7486 | msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" | 7257 | msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" |
7487 | 7258 | ||
7488 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 | 7259 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 |
7489 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7260 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7490 | msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" | 7261 | msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" |
7491 | 7262 | ||
7492 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 | 7263 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 |
7493 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784 | 7264 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 |
7494 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 7265 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7495 | msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares" | 7266 | msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares" |
7496 | 7267 | ||
7497 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 | 7268 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 |
7498 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 7269 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7499 | msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares" | 7270 | msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares" |
7500 | 7271 | ||
7501 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334 | 7272 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 |
7502 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 7273 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7503 | msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares" | 7274 | msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares" |
7504 | 7275 | ||
7505 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 | 7276 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 |
7506 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 7277 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7507 | msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte" | 7278 | msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte" |
7508 | 7279 | ||
7509 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 | 7280 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 |
7510 | msgid "# KEEPALIVES sent" | 7281 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
7511 | msgstr "" | 7282 | msgstr "" |
7512 | 7283 | ||
7513 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514 | 7284 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 |
7514 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 7285 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7515 | msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)" | 7286 | msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)" |
7516 | 7287 | ||
7517 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522 | 7288 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 |
7518 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 7289 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7519 | msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)" | 7290 | msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)" |
7520 | 7291 | ||
7521 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 | 7292 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 |
7522 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | 7293 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
7523 | msgstr "" | 7294 | msgstr "" |
7524 | 7295 | ||
7525 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 | 7296 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 |
7526 | #, fuzzy | 7297 | #, fuzzy |
7527 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | 7298 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7528 | msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" | 7299 | msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" |
7529 | 7300 | ||
7530 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 | 7301 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 |
7531 | #, fuzzy | 7302 | #, fuzzy |
7532 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | 7303 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7533 | msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)" | 7304 | msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)" |
7534 | 7305 | ||
7535 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 | 7306 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 |
7536 | #, fuzzy | 7307 | #, fuzzy |
7537 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | 7308 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7538 | msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" | 7309 | msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" |
7539 | 7310 | ||
7540 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603 | 7311 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 |
7541 | #, fuzzy | 7312 | #, fuzzy |
7542 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | 7313 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7543 | msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" | 7314 | msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" |
7544 | 7315 | ||
7545 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 | 7316 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 |
7546 | #, fuzzy | 7317 | #, fuzzy |
7547 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | 7318 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
7548 | msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" | 7319 | msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" |
7549 | 7320 | ||
7550 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614 | 7321 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 |
7551 | #, fuzzy | 7322 | #, fuzzy |
7552 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | 7323 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
7553 | msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" | 7324 | msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" |
7554 | 7325 | ||
7555 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 | 7326 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 |
7556 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 7327 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7557 | msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal" | 7328 | msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal" |
7558 | 7329 | ||
7559 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 | 7330 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 |
7560 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 7331 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7561 | msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares" | 7332 | msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares" |
7562 | 7333 | ||
7563 | # throttling? | 7334 | # throttling? |
7564 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730 | 7335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 |
7565 | msgid "# ms throttling suggested" | 7336 | msgid "# ms throttling suggested" |
7566 | msgstr "# ms de impulso sugeridos" | 7337 | msgstr "# ms de impulso sugeridos" |
7567 | 7338 | ||
7568 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 | 7339 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 |
7569 | #, fuzzy, c-format | 7340 | #, fuzzy, c-format |
7570 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 7341 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7571 | msgstr "" | 7342 | msgstr "" |
7572 | "Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar «%" | 7343 | "Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar " |
7573 | "s»\n" | 7344 | "«%s»\n" |
7574 | 7345 | ||
7575 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873 | 7346 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 |
7576 | #, fuzzy | 7347 | #, fuzzy |
7577 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7348 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7578 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" | 7349 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" |
7579 | 7350 | ||
7580 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 | 7351 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 |
7581 | #, fuzzy | 7352 | #, fuzzy |
7582 | msgid "# SYN messages sent" | 7353 | msgid "# SYN messages sent" |
7583 | msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" | 7354 | msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" |
7584 | 7355 | ||
7585 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929 | 7356 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 |
7586 | #, fuzzy, c-format | 7357 | #, fuzzy, c-format |
7587 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 7358 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7588 | msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" | 7359 | msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" |
7589 | 7360 | ||
7590 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959 | 7361 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 |
7591 | #, fuzzy | 7362 | #, fuzzy |
7592 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7363 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7593 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" | 7364 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" |
7594 | 7365 | ||
7595 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027 | 7366 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 |
7596 | #, fuzzy, c-format | 7367 | #, fuzzy, c-format |
7597 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 7368 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7598 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadÃsticas!\n" | 7369 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadÃsticas!\n" |
7599 | 7370 | ||
7600 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081 | 7371 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 |
7601 | #, fuzzy | 7372 | #, fuzzy |
7602 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7373 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7603 | msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" | 7374 | msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" |
7604 | 7375 | ||
7605 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098 | 7376 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 |
7606 | #, fuzzy, c-format | 7377 | #, fuzzy, c-format |
7607 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 7378 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7608 | msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" | 7379 | msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" |
7609 | 7380 | ||
7610 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261 | 7381 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 |
7611 | #, fuzzy | 7382 | #, fuzzy |
7612 | msgid "# SYN messages received" | 7383 | msgid "# SYN messages received" |
7613 | msgstr "# mensajes PING recibidos" | 7384 | msgstr "# mensajes PING recibidos" |
7614 | 7385 | ||
7615 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266 | 7386 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 |
7616 | #, c-format | 7387 | #, c-format |
7617 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7388 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7618 | msgstr "" | 7389 | msgstr "" |
7619 | 7390 | ||
7620 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653 | 7391 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 |
7621 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7392 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7622 | msgstr "" | 7393 | msgstr "" |
7623 | 7394 | ||
7624 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 | 7395 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 |
7625 | #, fuzzy | 7396 | #, fuzzy |
7626 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7397 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7627 | msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos" | 7398 | msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos" |
7628 | 7399 | ||
7629 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 | 7400 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 |
7630 | #, fuzzy | 7401 | #, fuzzy |
7631 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7402 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7632 | msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)" | 7403 | msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)" |
7633 | 7404 | ||
7634 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 | 7405 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 |
7635 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 | 7406 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 |
7636 | #, fuzzy | 7407 | #, fuzzy |
7637 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7408 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7638 | msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)" | 7409 | msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)" |
7639 | 7410 | ||
7640 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 | 7411 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 |
7641 | #, fuzzy | 7412 | #, fuzzy |
7642 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7413 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7643 | msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" | 7414 | msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" |
7644 | 7415 | ||
7645 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225 | 7416 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 |
7646 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7417 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7647 | msgstr "" | 7418 | msgstr "" |
7648 | 7419 | ||
7649 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 | 7420 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 |
7650 | #, fuzzy | 7421 | #, fuzzy |
7651 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7422 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7652 | msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" | 7423 | msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" |
7653 | 7424 | ||
7654 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411 | 7425 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 |
7655 | #, fuzzy | 7426 | #, fuzzy |
7656 | msgid "# ACK messages received" | 7427 | msgid "# ACK messages received" |
7657 | msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" | 7428 | msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" |
7658 | 7429 | ||
7659 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447 | 7430 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 |
7660 | #, fuzzy | 7431 | #, fuzzy |
7661 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7432 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7662 | msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" | 7433 | msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" |
7663 | 7434 | ||
7664 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 | 7435 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 |
7665 | #, fuzzy | 7436 | #, fuzzy |
7666 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7437 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7667 | msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" | 7438 | msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" |
7668 | 7439 | ||
7669 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 | 7440 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 |
7670 | #, fuzzy | 7441 | #, fuzzy |
7671 | msgid "# QUOTA messages received" | 7442 | msgid "# QUOTA messages received" |
7672 | msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" | 7443 | msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" |
7673 | 7444 | ||
7674 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 | 7445 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 |
7675 | #, fuzzy | 7446 | #, fuzzy |
7676 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7447 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7677 | msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" | 7448 | msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" |
7678 | 7449 | ||
7679 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589 | 7450 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 |
7680 | #, fuzzy | 7451 | #, fuzzy |
7681 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7452 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7682 | msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" | 7453 | msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" |
7683 | 7454 | ||
7684 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600 | 7455 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 |
7685 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7456 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7686 | msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" | 7457 | msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" |
7687 | 7458 | ||
7688 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735 | 7459 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 |
7689 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7460 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7690 | msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explÃcita" | 7461 | msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explÃcita" |
7691 | 7462 | ||
@@ -7721,7 +7492,7 @@ msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" | |||
7721 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 | 7492 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 |
7722 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 | 7493 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 |
7723 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 | 7494 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 |
7724 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 | 7495 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 |
7725 | #, fuzzy | 7496 | #, fuzzy |
7726 | msgid "# validations running" | 7497 | msgid "# validations running" |
7727 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" | 7498 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" |
@@ -7749,31 +7520,31 @@ msgstr "" | |||
7749 | msgid "# address revalidations started" | 7520 | msgid "# address revalidations started" |
7750 | msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" | 7521 | msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" |
7751 | 7522 | ||
7752 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 | 7523 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 |
7753 | msgid "# PING message for different peer received" | 7524 | msgid "# PING message for different peer received" |
7754 | msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente" | 7525 | msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente" |
7755 | 7526 | ||
7756 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 | 7527 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 |
7757 | #, fuzzy, c-format | 7528 | #, fuzzy, c-format |
7758 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7529 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7759 | msgstr "" | 7530 | msgstr "" |
7760 | "No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " | 7531 | "No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " |
7761 | "esa dirección.\n" | 7532 | "esa dirección.\n" |
7762 | 7533 | ||
7763 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 | 7534 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
7764 | msgid "# failed address checks during validation" | 7535 | msgid "# failed address checks during validation" |
7765 | msgstr "" | 7536 | msgstr "" |
7766 | 7537 | ||
7767 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 | 7538 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 |
7768 | #, c-format | 7539 | #, c-format |
7769 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7540 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7770 | msgstr "" | 7541 | msgstr "" |
7771 | 7542 | ||
7772 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 | 7543 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 |
7773 | msgid "# successful address checks during validation" | 7544 | msgid "# successful address checks during validation" |
7774 | msgstr "" | 7545 | msgstr "" |
7775 | 7546 | ||
7776 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 | 7547 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 |
7777 | #, fuzzy, c-format | 7548 | #, fuzzy, c-format |
7778 | msgid "" | 7549 | msgid "" |
7779 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7550 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
@@ -7782,76 +7553,37 @@ msgstr "" | |||
7782 | "No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " | 7553 | "No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " |
7783 | "esa dirección.\n" | 7554 | "esa dirección.\n" |
7784 | 7555 | ||
7785 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 | 7556 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 |
7786 | #, fuzzy, c-format | 7557 | #, fuzzy, c-format |
7787 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7558 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7788 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" | 7559 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" |
7789 | 7560 | ||
7790 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 | 7561 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 |
7791 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7562 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7792 | msgstr "# unicast de PONG vÃa transporte confiable" | 7563 | msgstr "# unicast de PONG vÃa transporte confiable" |
7793 | 7564 | ||
7794 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 | 7565 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 |
7795 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7566 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7796 | msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles" | 7567 | msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles" |
7797 | 7568 | ||
7798 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 | 7569 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 |
7799 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7570 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7800 | msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente" | 7571 | msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente" |
7801 | 7572 | ||
7802 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 | 7573 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 |
7803 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7574 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7804 | msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada" | 7575 | msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada" |
7805 | 7576 | ||
7806 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 | 7577 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 |
7807 | #, fuzzy | 7578 | #, fuzzy |
7808 | msgid "# validations succeeded" | 7579 | msgid "# validations succeeded" |
7809 | msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" | 7580 | msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" |
7810 | 7581 | ||
7811 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 | 7582 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 |
7812 | #, fuzzy | 7583 | #, fuzzy |
7813 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7584 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7814 | msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" | 7585 | msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" |
7815 | 7586 | ||
7816 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7817 | #, c-format | ||
7818 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7819 | msgstr "" | ||
7820 | |||
7821 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7822 | msgid "send data to peer" | ||
7823 | msgstr "" | ||
7824 | |||
7825 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7826 | #, fuzzy | ||
7827 | msgid "receive data from peer" | ||
7828 | msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" | ||
7829 | |||
7830 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7831 | #, fuzzy | ||
7832 | msgid "iterations" | ||
7833 | msgstr "Otras configuraciones" | ||
7834 | |||
7835 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7836 | #, fuzzy | ||
7837 | msgid "number of messages to send" | ||
7838 | msgstr "número de mensajes a usar por iteración" | ||
7839 | |||
7840 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7841 | #, fuzzy | ||
7842 | msgid "message size to use" | ||
7843 | msgstr "tamaño del mensaje" | ||
7844 | |||
7845 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7846 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7847 | msgid "peer identity" | ||
7848 | msgstr "identidad del par" | ||
7849 | |||
7850 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7851 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7852 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7853 | msgstr "Acceso directo al servicio de transporte." | ||
7854 | |||
7855 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7587 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 |
7856 | #, c-format | 7588 | #, c-format |
7857 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7589 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7946,8 +7678,8 @@ msgstr "" | |||
7946 | msgid "" | 7678 | msgid "" |
7947 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7679 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7948 | msgstr "" | 7680 | msgstr "" |
7949 | "Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, %" | 7681 | "Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, " |
7950 | "s, %s, %s, %s, %s\n" | 7682 | "%s, %s, %s, %s, %s\n" |
7951 | 7683 | ||
7952 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1294 | 7684 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1294 |
7953 | #, fuzzy | 7685 | #, fuzzy |
@@ -7996,6 +7728,11 @@ msgstr "" | |||
7996 | msgid "do not resolve hostnames" | 7728 | msgid "do not resolve hostnames" |
7997 | msgstr "no resolver nombres de máquinas" | 7729 | msgstr "no resolver nombres de máquinas" |
7998 | 7730 | ||
7731 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7732 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7733 | msgid "peer identity" | ||
7734 | msgstr "identidad del par" | ||
7735 | |||
7999 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | 7736 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 |
8000 | #, fuzzy | 7737 | #, fuzzy |
8001 | msgid "monitor plugin sessions" | 7738 | msgid "monitor plugin sessions" |
@@ -8005,13 +7742,45 @@ msgstr "# sesiones wlan pendientes" | |||
8005 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7742 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
8006 | msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" | 7743 | msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" |
8007 | 7744 | ||
7745 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7746 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7747 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7748 | msgstr "Acceso directo al servicio de transporte." | ||
7749 | |||
7750 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7751 | #, c-format | ||
7752 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7753 | msgstr "" | ||
7754 | |||
7755 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7756 | msgid "send data to peer" | ||
7757 | msgstr "" | ||
7758 | |||
7759 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7760 | #, fuzzy | ||
7761 | msgid "receive data from peer" | ||
7762 | msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" | ||
7763 | |||
7764 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7765 | #, fuzzy | ||
7766 | msgid "iterations" | ||
7767 | msgstr "Otras configuraciones" | ||
7768 | |||
7769 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7770 | #, fuzzy | ||
7771 | msgid "number of messages to send" | ||
7772 | msgstr "número de mensajes a usar por iteración" | ||
7773 | |||
7774 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7775 | #, fuzzy | ||
7776 | msgid "message size to use" | ||
7777 | msgstr "tamaño del mensaje" | ||
7778 | |||
8008 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7779 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
8009 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7780 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
8010 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7781 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
8011 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895 | 7782 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 |
8012 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902 | 7783 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 |
8013 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 | ||
8014 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 | ||
8015 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7784 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
8016 | msgstr "" | 7785 | msgstr "" |
8017 | 7786 | ||
@@ -8091,7 +7860,6 @@ msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" | |||
8091 | 7860 | ||
8092 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 | 7861 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 |
8093 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 | 7862 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 |
8094 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 | ||
8095 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7863 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
8096 | msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" | 7864 | msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" |
8097 | 7865 | ||
@@ -8197,127 +7965,118 @@ msgstr "# bytes enviados vÃa SMTP" | |||
8197 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7965 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
8198 | msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)" | 7966 | msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)" |
8199 | 7967 | ||
8200 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551 | 7968 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 |
8201 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877 | 7969 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 |
8202 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 | ||
8203 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 | ||
8204 | #, c-format | 7970 | #, c-format |
8205 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7971 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
8206 | msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" | 7972 | msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" |
8207 | 7973 | ||
8208 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 | 7974 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 |
8209 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958 | 7975 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 |
8210 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141 | 7976 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 |
8211 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018 | 7977 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 |
8212 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 | ||
8213 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 | ||
8214 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 | ||
8215 | msgid "# TCP sessions active" | 7978 | msgid "# TCP sessions active" |
8216 | msgstr "# Sesiones TCP activas" | 7979 | msgstr "# Sesiones TCP activas" |
8217 | 7980 | ||
8218 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 | 7981 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 |
8219 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940 | 7982 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 |
8220 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064 | 7983 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 |
8221 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 | 7984 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 |
8222 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237 | 7985 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 |
8223 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262 | 7986 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 |
8224 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 | ||
8225 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 | ||
8226 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 | ||
8227 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 | ||
8228 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 | ||
8229 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 | ||
8230 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7987 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
8231 | msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP" | 7988 | msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP" |
8232 | 7989 | ||
8233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779 | 7990 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 |
8234 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 | ||
8235 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7991 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
8236 | msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)" | 7992 | msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)" |
8237 | 7993 | ||
8238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067 | 7994 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 |
8239 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 | ||
8240 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7995 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
8241 | msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)" | 7996 | msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)" |
8242 | 7997 | ||
8243 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141 | 7998 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 |
8244 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 | ||
8245 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7999 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
8246 | msgstr "# bytes recibidos vÃa TCP" | 8000 | msgstr "# bytes recibidos vÃa TCP" |
8247 | 8001 | ||
8248 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 | 8002 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 |
8249 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 | ||
8250 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 8003 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
8251 | msgstr "" | 8004 | msgstr "" |
8252 | 8005 | ||
8253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 | 8006 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 |
8254 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 | ||
8255 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 8007 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
8256 | msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" | 8008 | msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" |
8257 | 8009 | ||
8258 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207 | 8010 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 |
8259 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 | ||
8260 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 8011 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
8261 | msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" | 8012 | msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" |
8262 | 8013 | ||
8263 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413 | 8014 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 |
8264 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 | ||
8265 | msgid "# bytes received via TCP" | 8015 | msgid "# bytes received via TCP" |
8266 | msgstr "# bytes recibidos vÃa TCP" | 8016 | msgstr "# bytes recibidos vÃa TCP" |
8267 | 8017 | ||
8268 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 | 8018 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 |
8269 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 | 8019 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 |
8270 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 | ||
8271 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 | ||
8272 | #, fuzzy | 8020 | #, fuzzy |
8273 | msgid "# TCP server connections active" | 8021 | msgid "# TCP server connections active" |
8274 | msgstr "# conexiones «stream» activas" | 8022 | msgstr "# conexiones «stream» activas" |
8275 | 8023 | ||
8276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 | 8024 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 |
8277 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 | ||
8278 | #, fuzzy | 8025 | #, fuzzy |
8279 | msgid "# TCP server connect events" | 8026 | msgid "# TCP server connect events" |
8280 | msgstr "# Pares conectados" | 8027 | msgstr "# Pares conectados" |
8281 | 8028 | ||
8282 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 | 8029 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 |
8283 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 | ||
8284 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 8030 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
8285 | msgstr "" | 8031 | msgstr "" |
8286 | 8032 | ||
8287 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476 | 8033 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 |
8288 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 | ||
8289 | msgid "# TCP service suspended" | 8034 | msgid "# TCP service suspended" |
8290 | msgstr "" | 8035 | msgstr "" |
8291 | 8036 | ||
8292 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 | 8037 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 |
8293 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 | ||
8294 | msgid "# TCP service resumed" | 8038 | msgid "# TCP service resumed" |
8295 | msgstr "" | 8039 | msgstr "" |
8296 | 8040 | ||
8297 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 | 8041 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 |
8298 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 | ||
8299 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 8042 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8300 | msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" | 8043 | msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" |
8301 | 8044 | ||
8302 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845 | 8045 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 |
8303 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 | ||
8304 | msgid "Failed to start service.\n" | 8046 | msgid "Failed to start service.\n" |
8305 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" | 8047 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" |
8306 | 8048 | ||
8307 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 | 8049 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 |
8308 | #, c-format | 8050 | #, c-format |
8309 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8051 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8310 | msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" | 8052 | msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" |
8311 | 8053 | ||
8312 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 | 8054 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 |
8313 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8055 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8314 | msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" | 8056 | msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" |
8315 | 8057 | ||
8316 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 | 8058 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 |
8317 | #, c-format | 8059 | #, c-format |
8318 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8060 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8319 | msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" | 8061 | msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" |
8320 | 8062 | ||
8063 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
8064 | #, fuzzy | ||
8065 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
8066 | msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vÃa UDP" | ||
8067 | |||
8068 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
8069 | msgid "" | ||
8070 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
8071 | msgstr "" | ||
8072 | |||
8073 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
8074 | #, c-format | ||
8075 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
8076 | msgstr "" | ||
8077 | "Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " | ||
8078 | "«socket» en el puerto %d\n" | ||
8079 | |||
8321 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 8080 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
8322 | #, c-format | 8081 | #, c-format |
8323 | msgid "" | 8082 | msgid "" |
@@ -8344,7 +8103,6 @@ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | |||
8344 | msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" | 8103 | msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" |
8345 | 8104 | ||
8346 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 | 8105 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 |
8347 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 | ||
8348 | #, fuzzy | 8106 | #, fuzzy |
8349 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 8107 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8350 | msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" | 8108 | msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" |
@@ -8355,19 +8113,15 @@ msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" | |||
8355 | 8113 | ||
8356 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 | 8114 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 |
8357 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 | 8115 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 |
8358 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 | ||
8359 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 | ||
8360 | msgid "must be in [0,65535]" | 8116 | msgid "must be in [0,65535]" |
8361 | msgstr "" | 8117 | msgstr "" |
8362 | 8118 | ||
8363 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 | 8119 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 |
8364 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 | ||
8365 | #, fuzzy | 8120 | #, fuzzy |
8366 | msgid "must be valid IPv4 address" | 8121 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8367 | msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" | 8122 | msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" |
8368 | 8123 | ||
8369 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 | 8124 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 |
8370 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 | ||
8371 | #, fuzzy | 8125 | #, fuzzy |
8372 | msgid "must be valid IPv6 address" | 8126 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8373 | msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" | 8127 | msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" |
@@ -8377,23 +8131,6 @@ msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" | |||
8377 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8131 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8378 | msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" | 8132 | msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" |
8379 | 8133 | ||
8380 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
8381 | #, fuzzy | ||
8382 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
8383 | msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vÃa UDP" | ||
8384 | |||
8385 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
8386 | msgid "" | ||
8387 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
8388 | msgstr "" | ||
8389 | |||
8390 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
8391 | #, c-format | ||
8392 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
8393 | msgstr "" | ||
8394 | "Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " | ||
8395 | "«socket» en el puerto %d\n" | ||
8396 | |||
8397 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 | 8134 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
8398 | #, fuzzy, c-format | 8135 | #, fuzzy, c-format |
8399 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 8136 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -8474,61 +8211,6 @@ msgstr "" | |||
8474 | msgid "# sessions allocated" | 8211 | msgid "# sessions allocated" |
8475 | msgstr "# sesiones WLAN alojadas" | 8212 | msgstr "# sesiones WLAN alojadas" |
8476 | 8213 | ||
8477 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 | ||
8478 | #, fuzzy, c-format | ||
8479 | msgid "XT transport listening on port %llu\n" | ||
8480 | msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" | ||
8481 | |||
8482 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 | ||
8483 | #, fuzzy | ||
8484 | msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" | ||
8485 | msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" | ||
8486 | |||
8487 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 | ||
8488 | #, fuzzy, c-format | ||
8489 | msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" | ||
8490 | msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" | ||
8491 | |||
8492 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 | ||
8493 | #, fuzzy | ||
8494 | msgid "# XT sessions active" | ||
8495 | msgstr "# Sesiones TCP activas" | ||
8496 | |||
8497 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 | ||
8498 | #, fuzzy, c-format | ||
8499 | msgid "" | ||
8500 | "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " | ||
8501 | "network configuration\n" | ||
8502 | msgstr "" | ||
8503 | "UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caÃda, por favor, " | ||
8504 | "compruebe su configuración de red\n" | ||
8505 | |||
8506 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 | ||
8507 | #, fuzzy | ||
8508 | msgid "" | ||
8509 | "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | ||
8510 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | ||
8511 | msgstr "" | ||
8512 | "UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s». Por favor, compruebe su " | ||
8513 | "configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " | ||
8514 | "dirección IPv6 global\n" | ||
8515 | |||
8516 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 | ||
8517 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 | ||
8518 | #, fuzzy, c-format | ||
8519 | msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" | ||
8520 | msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" | ||
8521 | |||
8522 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 | ||
8523 | #, fuzzy | ||
8524 | msgid "Failed to open XU sockets\n" | ||
8525 | msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" | ||
8526 | |||
8527 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 | ||
8528 | #, fuzzy | ||
8529 | msgid "Failed to create XU network sockets\n" | ||
8530 | msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" | ||
8531 | |||
8532 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 | 8214 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 |
8533 | #, c-format | 8215 | #, c-format |
8534 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 8216 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
@@ -8539,17 +8221,17 @@ msgstr "Acceso denegado a «%s»\n" | |||
8539 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 8221 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
8540 | msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n" | 8222 | msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n" |
8541 | 8223 | ||
8542 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 | 8224 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 |
8543 | #, c-format | 8225 | #, c-format |
8544 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 8226 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8545 | msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" | 8227 | msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" |
8546 | 8228 | ||
8547 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 | 8229 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 |
8548 | #, c-format | 8230 | #, c-format |
8549 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 8231 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8550 | msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n" | 8232 | msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n" |
8551 | 8233 | ||
8552 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 | 8234 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 |
8553 | #, fuzzy, c-format | 8235 | #, fuzzy, c-format |
8554 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8236 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8555 | msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n" | 8237 | msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n" |
@@ -8563,7 +8245,7 @@ msgstr "" | |||
8563 | "El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " | 8245 | "El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " |
8564 | "«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" | 8246 | "«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" |
8565 | 8247 | ||
8566 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2396 | 8248 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 |
8567 | #, c-format | 8249 | #, c-format |
8568 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8250 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8569 | msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" | 8251 | msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" |
@@ -8573,29 +8255,29 @@ msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" | |||
8573 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8255 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8574 | msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n" | 8256 | msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n" |
8575 | 8257 | ||
8576 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 | 8258 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 |
8577 | #, c-format | 8259 | #, c-format |
8578 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8260 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8579 | msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n" | 8261 | msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n" |
8580 | 8262 | ||
8581 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 | 8263 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 |
8582 | #, c-format | 8264 | #, c-format |
8583 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8265 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8584 | msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n" | 8266 | msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n" |
8585 | 8267 | ||
8586 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 | 8268 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 |
8587 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8269 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8588 | msgstr "" | 8270 | msgstr "" |
8589 | "No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo " | 8271 | "No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo " |
8590 | "mismo\n" | 8272 | "mismo\n" |
8591 | 8273 | ||
8592 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 8274 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
8593 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1195 | 8275 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 |
8594 | #, c-format | 8276 | #, c-format |
8595 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8277 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8596 | msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n" | 8278 | msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n" |
8597 | 8279 | ||
8598 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1228 | 8280 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 |
8599 | #, c-format | 8281 | #, c-format |
8600 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8282 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8601 | msgstr "" | 8283 | msgstr "" |
@@ -8612,45 +8294,45 @@ msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" | |||
8612 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8294 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8613 | msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n" | 8295 | msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n" |
8614 | 8296 | ||
8615 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1502 | 8297 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 |
8616 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8298 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8617 | msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n" | 8299 | msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n" |
8618 | 8300 | ||
8619 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1506 | 8301 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 |
8620 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8302 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8621 | msgstr "" | 8303 | msgstr "" |
8622 | "No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n" | 8304 | "No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n" |
8623 | 8305 | ||
8624 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1510 | 8306 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 |
8625 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8307 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8626 | msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" | 8308 | msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" |
8627 | 8309 | ||
8628 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525 | 8310 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
8629 | #: src/util/service.c:1380 | 8311 | #: src/util/service.c:1893 |
8630 | #, c-format | 8312 | #, c-format |
8631 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8313 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8632 | msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" | 8314 | msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" |
8633 | 8315 | ||
8634 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1382 | 8316 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 |
8635 | msgid "No such user" | 8317 | msgid "No such user" |
8636 | msgstr "No existe tal usuario" | 8318 | msgstr "No existe tal usuario" |
8637 | 8319 | ||
8638 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1401 | 8320 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 |
8639 | #, c-format | 8321 | #, c-format |
8640 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8322 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8641 | msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" | 8323 | msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" |
8642 | 8324 | ||
8643 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1762 | 8325 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 |
8644 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8326 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8645 | msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" | 8327 | msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" |
8646 | 8328 | ||
8647 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:1826 | 8329 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 |
8648 | #: src/util/service.c:1841 | 8330 | #: src/util/service.c:2355 |
8649 | #, fuzzy, c-format | 8331 | #, fuzzy, c-format |
8650 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8332 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8651 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | 8333 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" |
8652 | 8334 | ||
8653 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:1853 | 8335 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 |
8654 | #, fuzzy | 8336 | #, fuzzy |
8655 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8337 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8656 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | 8338 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" |
@@ -8693,11 +8375,11 @@ msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)" | |||
8693 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8375 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8694 | msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" | 8376 | msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" |
8695 | 8377 | ||
8696 | #: src/util/client.c:734 | 8378 | #: src/util/client.c:749 |
8697 | msgid "not a valid filename" | 8379 | msgid "not a valid filename" |
8698 | msgstr "" | 8380 | msgstr "" |
8699 | 8381 | ||
8700 | #: src/util/client.c:925 | 8382 | #: src/util/client.c:941 |
8701 | #, c-format | 8383 | #, c-format |
8702 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8384 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8703 | msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacÃo para el servicio «%s».\n" | 8385 | msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacÃo para el servicio «%s».\n" |
@@ -8744,16 +8426,16 @@ msgstr "NO VÃLIDO" | |||
8744 | msgid "unknown address" | 8426 | msgid "unknown address" |
8745 | msgstr "dirección desconocida" | 8427 | msgstr "dirección desconocida" |
8746 | 8428 | ||
8747 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 8429 | #: src/util/common_logging.c:1513 |
8748 | msgid "invalid address" | 8430 | msgid "invalid address" |
8749 | msgstr "dirección no válida" | 8431 | msgstr "dirección no válida" |
8750 | 8432 | ||
8751 | #: src/util/common_logging.c:1518 | 8433 | #: src/util/common_logging.c:1531 |
8752 | #, c-format | 8434 | #, c-format |
8753 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8435 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8754 | msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" | 8436 | msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" |
8755 | 8437 | ||
8756 | #: src/util/common_logging.c:1539 | 8438 | #: src/util/common_logging.c:1552 |
8757 | #, c-format | 8439 | #, c-format |
8758 | msgid "" | 8440 | msgid "" |
8759 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8441 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8805,28 +8487,28 @@ msgstr "" | |||
8805 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 | 8487 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 |
8806 | #, c-format | 8488 | #, c-format |
8807 | msgid "" | 8489 | msgid "" |
8808 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %" | 8490 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
8809 | "llu)\n" | 8491 | "%llu)\n" |
8810 | msgstr "" | 8492 | msgstr "" |
8811 | "El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " | 8493 | "El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " |
8812 | "filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" | 8494 | "filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" |
8813 | 8495 | ||
8814 | #: src/util/crypto_ecc.c:862 | 8496 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 |
8815 | #, c-format | 8497 | #, c-format |
8816 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8498 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8817 | msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" | 8499 | msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" |
8818 | 8500 | ||
8819 | #: src/util/crypto_ecc.c:917 | 8501 | #: src/util/crypto_ecc.c:946 |
8820 | #, fuzzy, c-format | 8502 | #, fuzzy, c-format |
8821 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8503 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8822 | msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" | 8504 | msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" |
8823 | 8505 | ||
8824 | #: src/util/crypto_ecc.c:996 | 8506 | #: src/util/crypto_ecc.c:1025 |
8825 | #, fuzzy, c-format | 8507 | #, fuzzy, c-format |
8826 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8508 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8827 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" | 8509 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" |
8828 | 8510 | ||
8829 | #: src/util/crypto_ecc.c:1057 | 8511 | #: src/util/crypto_ecc.c:1086 |
8830 | #, fuzzy, c-format | 8512 | #, fuzzy, c-format |
8831 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8513 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8832 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" | 8514 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" |
@@ -8881,19 +8563,19 @@ msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" | |||
8881 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8563 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8882 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" | 8564 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" |
8883 | 8565 | ||
8884 | #: src/util/disk.c:1255 | 8566 | #: src/util/disk.c:1265 |
8885 | #, c-format | 8567 | #, c-format |
8886 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8568 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8887 | msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" | 8569 | msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" |
8888 | 8570 | ||
8889 | #: src/util/dnsparser.c:260 | 8571 | #: src/util/dnsparser.c:264 |
8890 | #, c-format | 8572 | #, c-format |
8891 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 8573 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
8892 | msgstr "" | 8574 | msgstr "" |
8893 | "Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: " | 8575 | "Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: " |
8894 | "%s\n" | 8576 | "%s\n" |
8895 | 8577 | ||
8896 | #: src/util/dnsparser.c:950 | 8578 | #: src/util/dnsparser.c:954 |
8897 | #, c-format | 8579 | #, c-format |
8898 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 8580 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
8899 | msgstr "" | 8581 | msgstr "" |
@@ -9001,7 +8683,7 @@ msgstr "" | |||
9001 | msgid "print this help" | 8683 | msgid "print this help" |
9002 | msgstr "imprime esta ayuda" | 8684 | msgstr "imprime esta ayuda" |
9003 | 8685 | ||
9004 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 | 8686 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 |
9005 | msgid "be verbose" | 8687 | msgid "be verbose" |
9006 | msgstr "" | 8688 | msgstr "" |
9007 | 8689 | ||
@@ -9049,54 +8731,54 @@ msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" | |||
9049 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8731 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
9050 | msgstr "" | 8732 | msgstr "" |
9051 | 8733 | ||
9052 | #: src/util/gnunet-config.c:160 | 8734 | #: src/util/gnunet-config.c:161 |
9053 | #, fuzzy, c-format | 8735 | #, fuzzy, c-format |
9054 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8736 | msgid "failed to load configuration defaults" |
9055 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" | 8737 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" |
9056 | 8738 | ||
9057 | #: src/util/gnunet-config.c:173 | 8739 | #: src/util/gnunet-config.c:174 |
9058 | #, fuzzy, c-format | 8740 | #, fuzzy, c-format |
9059 | msgid "%s or %s argument is required\n" | 8741 | msgid "%s or %s argument is required\n" |
9060 | msgstr "el parámetro --section es necesario\n" | 8742 | msgstr "el parámetro --section es necesario\n" |
9061 | 8743 | ||
9062 | #: src/util/gnunet-config.c:181 | 8744 | #: src/util/gnunet-config.c:182 |
9063 | #, c-format | 8745 | #, c-format |
9064 | msgid "The following sections are available:\n" | 8746 | msgid "The following sections are available:\n" |
9065 | msgstr "" | 8747 | msgstr "" |
9066 | 8748 | ||
9067 | #: src/util/gnunet-config.c:232 | 8749 | #: src/util/gnunet-config.c:234 |
9068 | #, c-format | 8750 | #, c-format |
9069 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8751 | msgid "--option argument required to set value\n" |
9070 | msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n" | 8752 | msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n" |
9071 | 8753 | ||
9072 | #: src/util/gnunet-config.c:286 | 8754 | #: src/util/gnunet-config.c:288 |
9073 | #, fuzzy | 8755 | #, fuzzy |
9074 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8756 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" |
9075 | msgstr "" | 8757 | msgstr "" |
9076 | "obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)" | 8758 | "obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)" |
9077 | 8759 | ||
9078 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8760 | #: src/util/gnunet-config.c:293 |
9079 | msgid "name of the section to access" | 8761 | msgid "name of the section to access" |
9080 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" | 8762 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" |
9081 | 8763 | ||
9082 | #: src/util/gnunet-config.c:296 | 8764 | #: src/util/gnunet-config.c:298 |
9083 | msgid "name of the option to access" | 8765 | msgid "name of the option to access" |
9084 | msgstr "nombre de la opción a la que acceder" | 8766 | msgstr "nombre de la opción a la que acceder" |
9085 | 8767 | ||
9086 | #: src/util/gnunet-config.c:301 | 8768 | #: src/util/gnunet-config.c:303 |
9087 | msgid "value to set" | 8769 | msgid "value to set" |
9088 | msgstr "valor a establecer" | 8770 | msgstr "valor a establecer" |
9089 | 8771 | ||
9090 | #: src/util/gnunet-config.c:305 | 8772 | #: src/util/gnunet-config.c:307 |
9091 | #, fuzzy | 8773 | #, fuzzy |
9092 | msgid "print available configuration sections" | 8774 | msgid "print available configuration sections" |
9093 | msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n" | 8775 | msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n" |
9094 | 8776 | ||
9095 | #: src/util/gnunet-config.c:309 | 8777 | #: src/util/gnunet-config.c:311 |
9096 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8778 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
9097 | msgstr "" | 8779 | msgstr "" |
9098 | 8780 | ||
9099 | #: src/util/gnunet-config.c:322 | 8781 | #: src/util/gnunet-config.c:324 |
9100 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8782 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
9101 | msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" | 8783 | msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" |
9102 | 8784 | ||
@@ -9191,6 +8873,33 @@ msgstr "" | |||
9191 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8873 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
9192 | msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" | 8874 | msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" |
9193 | 8875 | ||
8876 | #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8877 | #, c-format | ||
8878 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8879 | msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n" | ||
8880 | |||
8881 | #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8882 | #, c-format | ||
8883 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8884 | msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n" | ||
8885 | |||
8886 | #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8887 | #, c-format | ||
8888 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8889 | msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n" | ||
8890 | |||
8891 | #: src/util/gnunet-qr.c:297 | ||
8892 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | ||
8893 | msgstr "" | ||
8894 | |||
8895 | #: src/util/gnunet-qr.c:303 | ||
8896 | msgid "do not show preview windows" | ||
8897 | msgstr "" | ||
8898 | |||
8899 | #: src/util/gnunet-qr.c:311 | ||
8900 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | ||
8901 | msgstr "" | ||
8902 | |||
9194 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 | 8903 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 |
9195 | msgid "perform a reverse lookup" | 8904 | msgid "perform a reverse lookup" |
9196 | msgstr "realizar una búsqueda inversa" | 8905 | msgstr "realizar una búsqueda inversa" |
@@ -9225,7 +8934,7 @@ msgstr "" | |||
9225 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8934 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
9226 | msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" | 8935 | msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" |
9227 | 8936 | ||
9228 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 | 8937 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 |
9229 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" | 8938 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
9230 | msgstr "" | 8939 | msgstr "" |
9231 | 8940 | ||
@@ -9234,21 +8943,6 @@ msgstr "" | |||
9234 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8943 | msgid "No URI specified on command line\n" |
9235 | msgstr "No se ha especificado una URI en la lÃnea de comandos. Saliendo.\n" | 8944 | msgstr "No se ha especificado una URI en la lÃnea de comandos. Saliendo.\n" |
9236 | 8945 | ||
9237 | #: src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
9238 | #, c-format | ||
9239 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
9240 | msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n" | ||
9241 | |||
9242 | #: src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
9243 | #, c-format | ||
9244 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
9245 | msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n" | ||
9246 | |||
9247 | #: src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
9248 | #, c-format | ||
9249 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
9250 | msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n" | ||
9251 | |||
9252 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 | 8946 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 |
9253 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8947 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
9254 | msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet" | 8948 | msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet" |
@@ -9262,20 +8956,20 @@ msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" | |||
9262 | #, c-format | 8956 | #, c-format |
9263 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8957 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
9264 | msgstr "" | 8958 | msgstr "" |
9265 | "Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar «%" | 8959 | "Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar " |
9266 | "s»\n" | 8960 | "«%s»\n" |
9267 | 8961 | ||
9268 | #: src/util/helper.c:606 | 8962 | #: src/util/helper.c:606 |
9269 | #, c-format | 8963 | #, c-format |
9270 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8964 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
9271 | msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n" | 8965 | msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n" |
9272 | 8966 | ||
9273 | #: src/util/network.c:136 | 8967 | #: src/util/network.c:176 |
9274 | #, c-format | 8968 | #, c-format |
9275 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8969 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
9276 | msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" | 8970 | msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" |
9277 | 8971 | ||
9278 | #: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 | 8972 | #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 |
9279 | #, c-format | 8973 | #, c-format |
9280 | msgid "" | 8974 | msgid "" |
9281 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8975 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9391,12 +9085,7 @@ msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | |||
9391 | msgstr "" | 9085 | msgstr "" |
9392 | "No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" | 9086 | "No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" |
9393 | 9087 | ||
9394 | #: src/util/service.c:1307 | 9088 | #: src/util/service.c:668 |
9395 | msgid "" | ||
9396 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
9397 | msgstr "" | ||
9398 | |||
9399 | #: src/util/service.c:2141 | ||
9400 | #, fuzzy, c-format | 9089 | #, fuzzy, c-format |
9401 | msgid "" | 9090 | msgid "" |
9402 | "Processing code for message of type %u did not call " | 9091 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -9405,6 +9094,11 @@ msgstr "" | |||
9405 | "El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " | 9094 | "El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " |
9406 | "«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" | 9095 | "«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" |
9407 | 9096 | ||
9097 | #: src/util/service.c:1820 | ||
9098 | msgid "" | ||
9099 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
9100 | msgstr "" | ||
9101 | |||
9408 | #: src/util/signal.c:89 | 9102 | #: src/util/signal.c:89 |
9409 | #, c-format | 9103 | #, c-format |
9410 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 9104 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
@@ -9540,14 +9234,14 @@ msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" | |||
9540 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9234 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9541 | msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" | 9235 | msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" |
9542 | 9236 | ||
9543 | #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 | 9237 | #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 |
9544 | #, fuzzy, c-format | 9238 | #, fuzzy, c-format |
9545 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9239 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
9546 | msgstr "" | 9240 | msgstr "" |
9547 | "Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo " | 9241 | "Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo " |
9548 | "retomar la operación de publicación.\n" | 9242 | "retomar la operación de publicación.\n" |
9549 | 9243 | ||
9550 | #: src/util/time.c:866 | 9244 | #: src/util/time.c:882 |
9551 | #, c-format | 9245 | #, c-format |
9552 | msgid "" | 9246 | msgid "" |
9553 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9247 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9729,76 +9423,90 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vÃa UDP" | |||
9729 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9423 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9730 | msgstr "Configurar túneles vÃa VPN." | 9424 | msgstr "Configurar túneles vÃa VPN." |
9731 | 9425 | ||
9732 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9733 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | 9426 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 |
9427 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9734 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9428 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9735 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 9429 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
9736 | 9430 | ||
9737 | #: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779 | 9431 | #: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 |
9738 | #: src/include/gnunet_common.h:789 | 9432 | #: src/include/gnunet_common.h:811 |
9739 | #, fuzzy, c-format | 9433 | #, fuzzy, c-format |
9740 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | 9434 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" |
9741 | msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" | 9435 | msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" |
9742 | 9436 | ||
9743 | #: src/include/gnunet_common.h:797 | 9437 | #: src/include/gnunet_common.h:819 |
9744 | #, c-format | 9438 | #, c-format |
9745 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9439 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9746 | msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" | 9440 | msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" |
9747 | 9441 | ||
9748 | #: src/include/gnunet_common.h:809 | 9442 | #: src/include/gnunet_common.h:831 |
9749 | #, c-format | 9443 | #, c-format |
9750 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9444 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9751 | msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" | 9445 | msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" |
9752 | 9446 | ||
9753 | #: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845 | 9447 | #: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 |
9754 | #, c-format | 9448 | #, c-format |
9755 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9449 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9756 | msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | 9450 | msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" |
9757 | 9451 | ||
9758 | #, fuzzy | 9452 | #, fuzzy |
9759 | #~ msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" | 9453 | #~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
9760 | #~ msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" | 9454 | #~ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" |
9761 | 9455 | ||
9762 | #, fuzzy | 9456 | #, fuzzy |
9763 | #~ msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | 9457 | #~ msgid "Issuer ego required\n" |
9764 | #~ msgstr "Imposible abrir el fichero de configuración '%s'.\n" | 9458 | #~ msgstr "Tipo requerido\n" |
9459 | |||
9460 | #, fuzzy | ||
9461 | #~ msgid "XT transport listening on port %llu\n" | ||
9462 | #~ msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" | ||
9765 | 9463 | ||
9766 | #, fuzzy | 9464 | #, fuzzy |
9767 | #~ msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 9465 | #~ msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" |
9768 | #~ msgstr "" | 9466 | #~ msgstr "" |
9769 | #~ "deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" | 9467 | #~ "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" |
9770 | 9468 | ||
9771 | #, fuzzy | 9469 | #, fuzzy |
9772 | #~ msgid "`%s' is not a valid domain name\n" | 9470 | #~ msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" |
9773 | #~ msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" | 9471 | #~ msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" |
9774 | 9472 | ||
9775 | #, fuzzy | 9473 | #, fuzzy |
9776 | #~ msgid "Specify a timeout for the lookup" | 9474 | #~ msgid "# XT sessions active" |
9777 | #~ msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | 9475 | #~ msgstr "# Sesiones TCP activas" |
9778 | 9476 | ||
9779 | #, fuzzy | 9477 | #, fuzzy |
9780 | #~ msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | 9478 | #~ msgid "" |
9781 | #~ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" | 9479 | #~ "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
9480 | #~ "your network configuration\n" | ||
9481 | #~ msgstr "" | ||
9482 | #~ "UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caÃda, por favor, " | ||
9483 | #~ "compruebe su configuración de red\n" | ||
9782 | 9484 | ||
9783 | #, fuzzy | 9485 | #, fuzzy |
9784 | #~ msgid "reduce output" | 9486 | #~ msgid "" |
9785 | #~ msgstr "Sin salida innecesaria" | 9487 | #~ "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network " |
9488 | #~ "configuration and disable IPv6 if your connection does not have a global " | ||
9489 | #~ "IPv6 address\n" | ||
9490 | #~ msgstr "" | ||
9491 | #~ "UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s». Por favor, compruebe su " | ||
9492 | #~ "configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " | ||
9493 | #~ "dirección IPv6 global\n" | ||
9786 | 9494 | ||
9787 | #, fuzzy | 9495 | #, fuzzy |
9788 | #~ msgid "The EGO to use" | 9496 | #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" |
9789 | #~ msgstr "tamaño del mensaje" | 9497 | #~ msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" |
9790 | 9498 | ||
9791 | #, fuzzy | 9499 | #, fuzzy |
9792 | #~ msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 9500 | #~ msgid "Failed to open XU sockets\n" |
9793 | #~ msgstr "Conexión fallida\n" | 9501 | #~ msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" |
9794 | 9502 | ||
9795 | #, fuzzy | 9503 | #, fuzzy |
9796 | #~ msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 9504 | #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n" |
9797 | #~ msgstr "Conexión fallida\n" | 9505 | #~ msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" |
9798 | 9506 | ||
9799 | #, fuzzy | 9507 | #, fuzzy |
9800 | #~ msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" | 9508 | #~ msgid "Print information about DV state" |
9801 | #~ msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" | 9509 | #~ msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" |
9802 | 9510 | ||
9803 | #, fuzzy | 9511 | #, fuzzy |
9804 | #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 9512 | #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
@@ -9808,6 +9516,107 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
9808 | #~ msgid "Provide information about a particular tunnel" | 9516 | #~ msgid "Provide information about a particular tunnel" |
9809 | #~ msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" | 9517 | #~ msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" |
9810 | 9518 | ||
9519 | #, fuzzy | ||
9520 | #~ msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
9521 | #~ msgstr "" | ||
9522 | #~ "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" | ||
9523 | |||
9524 | #, fuzzy | ||
9525 | #~ msgid "Failed to test membership!\n" | ||
9526 | #~ msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" | ||
9527 | |||
9528 | #, fuzzy | ||
9529 | #~ msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
9530 | #~ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | ||
9531 | |||
9532 | #, fuzzy | ||
9533 | #~ msgid "Failed to store fragment\n" | ||
9534 | #~ msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el demonio: %s\n" | ||
9535 | |||
9536 | #, fuzzy | ||
9537 | #~ msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
9538 | #~ msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | ||
9539 | |||
9540 | #, fuzzy | ||
9541 | #~ msgid "Failed to get message!\n" | ||
9542 | #~ msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | ||
9543 | |||
9544 | #, fuzzy | ||
9545 | #~ msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
9546 | #~ msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" | ||
9547 | |||
9548 | #, fuzzy | ||
9549 | #~ msgid "Failed to get master counters!\n" | ||
9550 | #~ msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | ||
9551 | |||
9552 | #, fuzzy | ||
9553 | #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | ||
9554 | #~ msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" | ||
9555 | |||
9556 | #, fuzzy | ||
9557 | #~ msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
9558 | #~ msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" | ||
9559 | |||
9560 | #, fuzzy | ||
9561 | #~ msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
9562 | #~ msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" | ||
9563 | |||
9564 | #, fuzzy | ||
9565 | #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | ||
9566 | #~ msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | ||
9567 | |||
9568 | #, fuzzy | ||
9569 | #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | ||
9570 | #~ msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | ||
9571 | |||
9572 | #, fuzzy | ||
9573 | #~ msgid "Failed to reset state!\n" | ||
9574 | #~ msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | ||
9575 | |||
9576 | #, fuzzy | ||
9577 | #~ msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
9578 | #~ msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" | ||
9579 | |||
9580 | #, fuzzy | ||
9581 | #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
9582 | #~ msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" | ||
9583 | |||
9584 | #, fuzzy | ||
9585 | #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
9586 | #~ msgstr "Se produjo un fallo al preparar la sentencia «%s»\n" | ||
9587 | |||
9588 | #, fuzzy | ||
9589 | #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
9590 | #~ msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" | ||
9591 | |||
9592 | #, fuzzy | ||
9593 | #~ msgid "SQLite database running\n" | ||
9594 | #~ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" | ||
9595 | |||
9596 | #, fuzzy | ||
9597 | #~ msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
9598 | #~ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | ||
9599 | |||
9600 | #, fuzzy | ||
9601 | #~ msgid "name or public key of ego" | ||
9602 | #~ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | ||
9603 | |||
9604 | #, fuzzy | ||
9605 | #~ msgid "wait for incoming messages" | ||
9606 | #~ msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n" | ||
9607 | |||
9608 | #, fuzzy | ||
9609 | #~ msgid "GNS name" | ||
9610 | #~ msgstr "Mostrar el _nombre" | ||
9611 | |||
9612 | #, fuzzy | ||
9613 | #~ msgid "method name" | ||
9614 | #~ msgstr "Mostrar el _nombre" | ||
9615 | |||
9616 | #, fuzzy | ||
9617 | #~ msgid "number of messages to replay from history" | ||
9618 | #~ msgstr "número de mensajes a usar por iteración" | ||
9619 | |||
9811 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 9620 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
9812 | #~ msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n" | 9621 | #~ msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n" |
9813 | 9622 | ||
@@ -9932,8 +9741,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
9932 | #, fuzzy | 9741 | #, fuzzy |
9933 | #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 9742 | #~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
9934 | #~ msgstr "" | 9743 | #~ msgstr "" |
9935 | #~ "Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %" | 9744 | #~ "Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par " |
9936 | #~ "u\n" | 9745 | #~ "%u\n" |
9937 | 9746 | ||
9938 | #~ msgid "malformed" | 9747 | #~ msgid "malformed" |
9939 | #~ msgstr "mal formado" | 9748 | #~ msgstr "mal formado" |
@@ -10566,6 +10375,9 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
10566 | #~ msgid "Template datacache running\n" | 10375 | #~ msgid "Template datacache running\n" |
10567 | #~ msgstr "Caché de datos de plantilla en ejecución\n" | 10376 | #~ msgstr "Caché de datos de plantilla en ejecución\n" |
10568 | 10377 | ||
10378 | #~ msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | ||
10379 | #~ msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" | ||
10380 | |||
10569 | # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. | 10381 | # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. |
10570 | #~ msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 10382 | #~ msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
10571 | #~ msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" | 10383 | #~ msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" |
@@ -11008,8 +10820,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
11008 | #~ msgstr "Imprimir información acerca de tuneles mesh y pares." | 10820 | #~ msgstr "Imprimir información acerca de tuneles mesh y pares." |
11009 | 10821 | ||
11010 | #~ msgid "" | 10822 | #~ msgid "" |
11011 | #~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%" | 10823 | #~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default " |
11012 | #~ "u).\n" | 10824 | #~ "(%u).\n" |
11013 | #~ msgstr "" | 10825 | #~ msgstr "" |
11014 | #~ "El servicio %s carece de opciones de configuración de clave (%s). Usando " | 10826 | #~ "El servicio %s carece de opciones de configuración de clave (%s). Usando " |
11015 | #~ "predeterminada (%u).\n" | 10827 | #~ "predeterminada (%u).\n" |
@@ -11085,15 +10897,15 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
11085 | #~ msgid "" | 10897 | #~ msgid "" |
11086 | #~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" | 10898 | #~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" |
11087 | #~ msgstr "" | 10899 | #~ msgstr "" |
11088 | #~ "Error de sintaxis en la especificación de topologÃa en el desplazamiento %" | 10900 | #~ "Error de sintaxis en la especificación de topologÃa en el desplazamiento " |
11089 | #~ "llu, omitiendo bytes.\n" | 10901 | #~ "%llu, omitiendo bytes.\n" |
11090 | 10902 | ||
11091 | #~ msgid "" | 10903 | #~ msgid "" |
11092 | #~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%" | 10904 | #~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `" |
11093 | #~ "s'.\n" | 10905 | #~ "%s'.\n" |
11094 | #~ msgstr "" | 10906 | #~ msgstr "" |
11095 | #~ "Error de sintaxis en la especificación de topologÃa en el desplazamiento %" | 10907 | #~ "Error de sintaxis en la especificación de topologÃa en el desplazamiento " |
11096 | #~ "llu, omitiendo bytes «%s».\n" | 10908 | #~ "%llu, omitiendo bytes «%s».\n" |
11097 | 10909 | ||
11098 | #~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 10910 | #~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
11099 | #~ msgstr "La verificación de firma ECC falló en %s:%d: %s\n" | 10911 | #~ msgstr "La verificación de firma ECC falló en %s:%d: %s\n" |
@@ -11333,8 +11145,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
11333 | #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 11145 | #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
11334 | #~ "Deleting it.\n" | 11146 | #~ "Deleting it.\n" |
11335 | #~ msgstr "" | 11147 | #~ msgstr "" |
11336 | #~ "El fichero «%s» no contiene una clave privada válida (demasiado grande, %" | 11148 | #~ "El fichero «%s» no contiene una clave privada válida (demasiado grande, " |
11337 | #~ "llu bytes). Borrándolo.\n" | 11149 | #~ "%llu bytes). Borrándolo.\n" |
11338 | 11150 | ||
11339 | #~ msgid "" | 11151 | #~ msgid "" |
11340 | #~ "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu " | 11152 | #~ "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu " |
@@ -11357,8 +11169,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
11357 | #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 11169 | #~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
11358 | #~ "Renaming it.\n" | 11170 | #~ "Renaming it.\n" |
11359 | #~ msgstr "" | 11171 | #~ msgstr "" |
11360 | #~ "El fichero «%s» no contiene una clave privada válida (demasiado grande, %" | 11172 | #~ "El fichero «%s» no contiene una clave privada válida (demasiado grande, " |
11361 | #~ "llu bytes). Renombrándolo.\n" | 11173 | #~ "%llu bytes). Renombrándolo.\n" |
11362 | 11174 | ||
11363 | #~ msgid "gnunet-rsa failed" | 11175 | #~ msgid "gnunet-rsa failed" |
11364 | #~ msgstr "«gnunet-rsa» falló" | 11176 | #~ msgstr "«gnunet-rsa» falló" |
@@ -11459,13 +11271,13 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
11459 | 11271 | ||
11460 | #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" | 11272 | #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" |
11461 | #~ msgstr "" | 11273 | #~ msgstr "" |
11462 | #~ "¡Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento %" | 11274 | #~ "¡Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento " |
11463 | #~ "llu, rindiendose!\n" | 11275 | #~ "%llu, rindiendose!\n" |
11464 | 11276 | ||
11465 | #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" | 11277 | #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" |
11466 | #~ msgstr "" | 11278 | #~ msgstr "" |
11467 | #~ "Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento %" | 11279 | #~ "Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento " |
11468 | #~ "llu, omitiendo bytes.\n" | 11280 | #~ "%llu, omitiendo bytes.\n" |
11469 | 11281 | ||
11470 | #~ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" | 11282 | #~ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" |
11471 | #~ msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista negra (inútil, ignorado)\n" | 11283 | #~ msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista negra (inútil, ignorado)\n" |
@@ -11529,8 +11341,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
11529 | 11341 | ||
11530 | #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" | 11342 | #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" |
11531 | #~ msgstr "" | 11343 | #~ msgstr "" |
11532 | #~ "Se produjo un fallo al abrir el fichero (tuberÃa) «%s» para escritura: %" | 11344 | #~ "Se produjo un fallo al abrir el fichero (tuberÃa) «%s» para escritura: " |
11533 | #~ "s\n" | 11345 | #~ "%s\n" |
11534 | 11346 | ||
11535 | #~ msgid "session identifier" | 11347 | #~ msgid "session identifier" |
11536 | #~ msgstr "identificador de sesión" | 11348 | #~ msgstr "identificador de sesión" |
@@ -11593,8 +11405,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
11593 | 11405 | ||
11594 | #~ msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" | 11406 | #~ msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" |
11595 | #~ msgstr "" | 11407 | #~ msgstr "" |
11596 | #~ "Error recibiendo respuesta a la petición «%s» del ARM para el servicio «%" | 11408 | #~ "Error recibiendo respuesta a la petición «%s» del ARM para el servicio " |
11597 | #~ "s»\n" | 11409 | #~ "«%s»\n" |
11598 | 11410 | ||
11599 | #~ msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" | 11411 | #~ msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" |
11600 | #~ msgstr "Solicitando finalización del servicio «%s».\n" | 11412 | #~ msgstr "Solicitando finalización del servicio «%s».\n" |
@@ -11691,8 +11503,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
11691 | 11503 | ||
11692 | #, fuzzy | 11504 | #, fuzzy |
11693 | #~ msgid "" | 11505 | #~ msgid "" |
11694 | #~ "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %" | 11506 | #~ "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: " |
11695 | #~ "s\n" | 11507 | #~ "%s\n" |
11696 | #~ msgstr "" | 11508 | #~ msgstr "" |
11697 | #~ "(%s) «%s» confirmó que usted y sólo usted recibió de él o ella: %s\n" | 11509 | #~ "(%s) «%s» confirmó que usted y sólo usted recibió de él o ella: %s\n" |
11698 | 11510 | ||
@@ -12018,8 +11830,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
12018 | #~ "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " | 11830 | #~ "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " |
12019 | #~ "greater than 0\n" | 11831 | #~ "greater than 0\n" |
12020 | #~ msgstr "" | 11832 | #~ msgstr "" |
12021 | #~ "Valor «%s» no válido para la opción «%s» en la sección «%s»: se obtuvo %" | 11833 | #~ "Valor «%s» no válido para la opción «%s» en la sección «%s»: se obtuvo " |
12022 | #~ "f, se necesitaba un valor mayor que 0\n" | 11834 | #~ "%f, se necesitaba un valor mayor que 0\n" |
12023 | 11835 | ||
12024 | #~ msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" | 11836 | #~ msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" |
12025 | #~ msgstr "" | 11837 | #~ msgstr "" |
@@ -12825,8 +12637,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
12825 | #, fuzzy | 12637 | #, fuzzy |
12826 | #~ msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n" | 12638 | #~ msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n" |
12827 | #~ msgstr "" | 12639 | #~ msgstr "" |
12828 | #~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%" | 12640 | #~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar " |
12829 | #~ "s'!\n" | 12641 | #~ "'%s'!\n" |
12830 | 12642 | ||
12831 | #, fuzzy | 12643 | #, fuzzy |
12832 | #~ msgid "Do you wish to save your new configuration?" | 12644 | #~ msgid "Do you wish to save your new configuration?" |
@@ -12857,8 +12669,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
12857 | #, fuzzy | 12669 | #, fuzzy |
12858 | #~ msgid "Configuration changed. Save?" | 12670 | #~ msgid "Configuration changed. Save?" |
12859 | #~ msgstr "" | 12671 | #~ msgstr "" |
12860 | #~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%" | 12672 | #~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar " |
12861 | #~ "s'!\n" | 12673 | #~ "'%s'!\n" |
12862 | 12674 | ||
12863 | #, fuzzy | 12675 | #, fuzzy |
12864 | #~ msgid "Error saving configuration." | 12676 | #~ msgid "Error saving configuration." |
@@ -12915,8 +12727,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
12915 | #, fuzzy | 12727 | #, fuzzy |
12916 | #~ msgid "Configuration was unchanged, no need to save.\n" | 12728 | #~ msgid "Configuration was unchanged, no need to save.\n" |
12917 | #~ msgstr "" | 12729 | #~ msgstr "" |
12918 | #~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%" | 12730 | #~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar " |
12919 | #~ "s'!\n" | 12731 | #~ "'%s'!\n" |
12920 | 12732 | ||
12921 | #~ msgid "Can't open Service Control Manager" | 12733 | #~ msgid "Can't open Service Control Manager" |
12922 | #~ msgstr "Imposible abrir el Service Control Manager" | 12734 | #~ msgstr "Imposible abrir el Service Control Manager" |
@@ -13176,8 +12988,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
13176 | #, fuzzy | 12988 | #, fuzzy |
13177 | #~ msgid "Existing key in file `%s' failed format check, creating new key.\n" | 12989 | #~ msgid "Existing key in file `%s' failed format check, creating new key.\n" |
13178 | #~ msgstr "" | 12990 | #~ msgstr "" |
13179 | #~ "Se produjo un fallo al comprobar la clave local existente en el fichero '%" | 12991 | #~ "Se produjo un fallo al comprobar la clave local existente en el fichero " |
13180 | #~ "s', creando nueva clave local.\n" | 12992 | #~ "'%s', creando nueva clave local.\n" |
13181 | 12993 | ||
13182 | #, fuzzy | 12994 | #, fuzzy |
13183 | #~ msgid "Creating new key for this nickname (this may take a while).\n" | 12995 | #~ msgid "Creating new key for this nickname (this may take a while).\n" |
@@ -13228,8 +13040,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
13228 | #~ msgid "" | 13040 | #~ msgid "" |
13229 | #~ "Existing hostkey in file `%s' failed format check, creating new hostkey.\n" | 13041 | #~ "Existing hostkey in file `%s' failed format check, creating new hostkey.\n" |
13230 | #~ msgstr "" | 13042 | #~ msgstr "" |
13231 | #~ "Se produjo un fallo al comprobar la clave local existente en el fichero '%" | 13043 | #~ "Se produjo un fallo al comprobar la clave local existente en el fichero " |
13232 | #~ "s', creando nueva clave local.\n" | 13044 | #~ "'%s', creando nueva clave local.\n" |
13233 | 13045 | ||
13234 | #~ msgid "Done creating hostkey.\n" | 13046 | #~ msgid "Done creating hostkey.\n" |
13235 | #~ msgstr "Correcto al crear la clave local.\n" | 13047 | #~ msgstr "Correcto al crear la clave local.\n" |
@@ -13461,8 +13273,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
13461 | #~ "Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n" | 13273 | #~ "Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n" |
13462 | #~ msgstr "" | 13274 | #~ msgstr "" |
13463 | #~ "\n" | 13275 | #~ "\n" |
13464 | #~ "El desindexado de '%s' se completó, %llu bytes tomaron %llu segundos (%" | 13276 | #~ "El desindexado de '%s' se completó, %llu bytes tomaron %llu segundos " |
13465 | #~ "8.3f kbps).\n" | 13277 | #~ "(%8.3f kbps).\n" |
13466 | 13278 | ||
13467 | #, fuzzy | 13279 | #, fuzzy |
13468 | #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a filename.\n" | 13280 | #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a filename.\n" |
@@ -13487,8 +13299,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
13487 | #, fuzzy | 13299 | #, fuzzy |
13488 | #~ msgid "Download of file `%s' complete. Speed was %8.3f KiB per second.\n" | 13300 | #~ msgid "Download of file `%s' complete. Speed was %8.3f KiB per second.\n" |
13489 | #~ msgstr "" | 13301 | #~ msgstr "" |
13490 | #~ "Descarga del fichero '%s' completada. La velocidad media fue %" | 13302 | #~ "Descarga del fichero '%s' completada. La velocidad media fue " |
13491 | #~ "8.3fkilobytes por segundo.\n" | 13303 | #~ "%8.3fkilobytes por segundo.\n" |
13492 | 13304 | ||
13493 | #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a GNUnet file URI\n" | 13305 | #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a GNUnet file URI\n" |
13494 | #~ msgstr "" | 13306 | #~ msgstr "" |
@@ -13696,8 +13508,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
13696 | 13508 | ||
13697 | #~ msgid "Configuration or GNUnet version changed. You need to run `%s'!\n" | 13509 | #~ msgid "Configuration or GNUnet version changed. You need to run `%s'!\n" |
13698 | #~ msgstr "" | 13510 | #~ msgstr "" |
13699 | #~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%" | 13511 | #~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar " |
13700 | #~ "s'!\n" | 13512 | #~ "'%s'!\n" |
13701 | 13513 | ||
13702 | #~ msgid "The `%s' request received from client is malformed.\n" | 13514 | #~ msgid "The `%s' request received from client is malformed.\n" |
13703 | #~ msgstr "La petición '%s' recibida del cliente esta mal formada.\n" | 13515 | #~ msgstr "La petición '%s' recibida del cliente esta mal formada.\n" |
@@ -13859,14 +13671,14 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
13859 | #, fuzzy | 13671 | #, fuzzy |
13860 | #~ msgid "Configuration file that specifies the MySQL username and password" | 13672 | #~ msgid "Configuration file that specifies the MySQL username and password" |
13861 | #~ msgstr "" | 13673 | #~ msgstr "" |
13862 | #~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%" | 13674 | #~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar " |
13863 | #~ "s'!\n" | 13675 | #~ "'%s'!\n" |
13864 | 13676 | ||
13865 | #, fuzzy | 13677 | #, fuzzy |
13866 | #~ msgid "Configuration of the MySQL database" | 13678 | #~ msgid "Configuration of the MySQL database" |
13867 | #~ msgstr "" | 13679 | #~ msgstr "" |
13868 | #~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%" | 13680 | #~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar " |
13869 | #~ "s'!\n" | 13681 | #~ "'%s'!\n" |
13870 | 13682 | ||
13871 | #, fuzzy | 13683 | #, fuzzy |
13872 | #~ msgid "MB of diskspace GNUnet can use for anonymous file sharing" | 13684 | #~ msgid "MB of diskspace GNUnet can use for anonymous file sharing" |
@@ -14564,8 +14376,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
14564 | 14376 | ||
14565 | #~ msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %u.%u.%u.%u.\n" | 14377 | #~ msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %u.%u.%u.%u.\n" |
14566 | #~ msgstr "" | 14378 | #~ msgstr "" |
14567 | #~ "%s: Conexión rechazada de una dirección de la \"lista negra\" %u.%u.%u.%" | 14379 | #~ "%s: Conexión rechazada de una dirección de la \"lista negra\" %u.%u.%u." |
14568 | #~ "u.\n" | 14380 | #~ "%u.\n" |
14569 | 14381 | ||
14570 | #~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n" | 14382 | #~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n" |
14571 | #~ msgstr "Respuesta inesperada a la operación '%s'.\n" | 14383 | #~ msgstr "Respuesta inesperada a la operación '%s'.\n" |
@@ -14887,8 +14699,8 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
14887 | 14699 | ||
14888 | #~ msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n" | 14700 | #~ msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n" |
14889 | #~ msgstr "" | 14701 | #~ msgstr "" |
14890 | #~ "gnunet-setup debe tener acceso de escritura al fichero de configuración '%" | 14702 | #~ "gnunet-setup debe tener acceso de escritura al fichero de configuración " |
14891 | #~ "s'\n" | 14703 | #~ "'%s'\n" |
14892 | 14704 | ||
14893 | #, fuzzy | 14705 | #, fuzzy |
14894 | #~ msgid "" | 14706 | #~ msgid "" |
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-02-09 22:07+0000\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-09-04 12:56+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
14 | "Language: fr\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "Language: fr\n" | ||
18 | 18 | ||
19 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 | 19 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 |
20 | #, c-format | 20 | #, c-format |
@@ -221,8 +221,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | |||
221 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
222 | 222 | ||
223 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 | 223 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 |
224 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 | 224 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 |
225 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 | ||
226 | #, c-format | 225 | #, c-format |
227 | msgid "" | 226 | msgid "" |
228 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 227 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
@@ -231,36 +230,30 @@ msgstr "" | |||
231 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 | 230 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 |
232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 | 231 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
234 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829 | 233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 |
235 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 | ||
236 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 | ||
237 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 | ||
238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 234 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
239 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 | 235 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 |
240 | #: src/util/service.c:643 | 236 | #: src/util/service.c:1156 |
241 | #, c-format | 237 | #, c-format |
242 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 238 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
243 | msgstr "" | 239 | msgstr "" |
244 | 240 | ||
245 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 241 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
246 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 | 242 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 | 243 | #: src/util/service.c:1195 |
248 | #: src/util/service.c:682 | ||
249 | #, c-format | 244 | #, c-format |
250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 245 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
251 | msgstr "" | 246 | msgstr "" |
252 | 247 | ||
253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 248 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
254 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 | 249 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 | 250 | #: src/util/service.c:1200 |
256 | #: src/util/service.c:687 | ||
257 | #, c-format | 251 | #, c-format |
258 | msgid "Using `%s' instead\n" | 252 | msgid "Using `%s' instead\n" |
259 | msgstr "" | 253 | msgstr "" |
260 | 254 | ||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 255 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
262 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 | 256 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 |
263 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 | ||
264 | #, c-format | 257 | #, c-format |
265 | msgid "" | 258 | msgid "" |
266 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 259 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -268,8 +261,7 @@ msgid "" | |||
268 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
269 | 262 | ||
270 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 263 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
271 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 | 264 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 |
272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 | ||
273 | #, c-format | 265 | #, c-format |
274 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 266 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
275 | msgstr "" | 267 | msgstr "" |
@@ -277,8 +269,7 @@ msgstr "" | |||
277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 | 269 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 270 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 271 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
280 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 | 272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 |
281 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 | ||
282 | #, c-format | 273 | #, c-format |
283 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 274 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
284 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 275 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" |
@@ -286,8 +277,7 @@ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | |||
286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 | 277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
289 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 | 280 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 |
290 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 | ||
291 | #, c-format | 281 | #, c-format |
292 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 282 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
293 | msgstr "" | 283 | msgstr "" |
@@ -358,14 +348,139 @@ msgstr "" | |||
358 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 348 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
359 | msgstr "" | 349 | msgstr "" |
360 | 350 | ||
361 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | 351 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 |
362 | msgid "Stop logging\n" | 352 | #, c-format |
363 | msgstr "Arrêter la journalisation\n" | 353 | msgid "" |
354 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
355 | "%llu\n" | ||
356 | msgstr "" | ||
364 | 357 | ||
365 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | 358 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 |
366 | #, c-format | 359 | #, c-format |
367 | msgid "Start logging `%s'\n" | 360 | msgid "" |
368 | msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n" | 361 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
362 | "%llu\n" | ||
363 | msgstr "" | ||
364 | |||
365 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
366 | #, c-format | ||
367 | msgid "" | ||
368 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
369 | "%llu\n" | ||
370 | msgstr "" | ||
371 | |||
372 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
373 | msgid "solver to use" | ||
374 | msgstr "solveur utilisé" | ||
375 | |||
376 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
377 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
378 | msgid "experiment to use" | ||
379 | msgstr "" | ||
380 | |||
381 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
382 | msgid "print logging" | ||
383 | msgstr "afficher le journal" | ||
384 | |||
385 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
386 | msgid "save logging to disk" | ||
387 | msgstr "" | ||
388 | |||
389 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
390 | msgid "disable normalization" | ||
391 | msgstr "" | ||
392 | |||
393 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 | ||
394 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
395 | #, c-format | ||
396 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
397 | msgstr "" | ||
398 | |||
399 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
400 | #, c-format | ||
401 | msgid "" | ||
402 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
403 | "%llu\n" | ||
404 | msgstr "" | ||
405 | |||
406 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
407 | #, c-format | ||
408 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
409 | msgstr "" | ||
410 | |||
411 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
412 | #, c-format | ||
413 | msgid "" | ||
414 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
415 | msgstr "" | ||
416 | |||
417 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
418 | #, c-format | ||
419 | msgid "" | ||
420 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
421 | "%llu\n" | ||
422 | msgstr "" | ||
423 | |||
424 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
425 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
426 | msgstr "" | ||
427 | |||
428 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
429 | #, c-format | ||
430 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
431 | msgstr "" | ||
432 | |||
433 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
434 | #, c-format | ||
435 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
436 | msgstr "" | ||
437 | |||
438 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
439 | msgid "" | ||
440 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
441 | msgstr "" | ||
442 | |||
443 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
444 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
446 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
447 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
448 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
449 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
450 | #, fuzzy, c-format | ||
451 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
452 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | ||
453 | |||
454 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
455 | #, c-format | ||
456 | msgid "" | ||
457 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
458 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
459 | msgstr "" | ||
460 | |||
461 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
462 | #, c-format | ||
463 | msgid "" | ||
464 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
465 | "must be at least %llu\n" | ||
466 | msgstr "" | ||
467 | |||
468 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
469 | #, c-format | ||
470 | msgid "" | ||
471 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
472 | msgstr "" | ||
473 | |||
474 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
475 | #, c-format | ||
476 | msgid "" | ||
477 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
478 | msgstr "" | ||
479 | |||
480 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
481 | #, fuzzy, c-format | ||
482 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
483 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | ||
369 | 484 | ||
370 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 485 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 |
371 | #, c-format | 486 | #, c-format |
@@ -377,6 +492,15 @@ msgstr "" | |||
377 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 492 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
378 | msgstr "" | 493 | msgstr "" |
379 | 494 | ||
495 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
496 | msgid "Stop logging\n" | ||
497 | msgstr "Arrêter la journalisation\n" | ||
498 | |||
499 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
500 | #, c-format | ||
501 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
502 | msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n" | ||
503 | |||
380 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 504 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
381 | #, c-format | 505 | #, c-format |
382 | msgid "" | 506 | msgid "" |
@@ -384,17 +508,6 @@ msgid "" | |||
384 | "= %u KiB/s\n" | 508 | "= %u KiB/s\n" |
385 | msgstr "" | 509 | msgstr "" |
386 | 510 | ||
387 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
388 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
389 | msgid "solver to use" | ||
390 | msgstr "solveur utilisé" | ||
391 | |||
392 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
393 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
394 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
395 | msgid "experiment to use" | ||
396 | msgstr "" | ||
397 | |||
398 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 511 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
399 | #, c-format | 512 | #, c-format |
400 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 513 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -510,131 +623,6 @@ msgstr "" | |||
510 | msgid "Print information about ATS state" | 623 | msgid "Print information about ATS state" |
511 | msgstr "" | 624 | msgstr "" |
512 | 625 | ||
513 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
514 | #, c-format | ||
515 | msgid "" | ||
516 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" | ||
517 | "llu\n" | ||
518 | msgstr "" | ||
519 | |||
520 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
521 | #, c-format | ||
522 | msgid "" | ||
523 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %" | ||
524 | "llu\n" | ||
525 | msgstr "" | ||
526 | |||
527 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
528 | #, c-format | ||
529 | msgid "" | ||
530 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %" | ||
531 | "llu\n" | ||
532 | msgstr "" | ||
533 | |||
534 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
535 | msgid "print logging" | ||
536 | msgstr "afficher le journal" | ||
537 | |||
538 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
539 | msgid "save logging to disk" | ||
540 | msgstr "" | ||
541 | |||
542 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
543 | msgid "disable normalization" | ||
544 | msgstr "" | ||
545 | |||
546 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:733 | ||
547 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
548 | #, c-format | ||
549 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
550 | msgstr "" | ||
551 | |||
552 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
553 | #, c-format | ||
554 | msgid "" | ||
555 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
556 | "%llu\n" | ||
557 | msgstr "" | ||
558 | |||
559 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
560 | #, c-format | ||
561 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
562 | msgstr "" | ||
563 | |||
564 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
565 | #, c-format | ||
566 | msgid "" | ||
567 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
568 | msgstr "" | ||
569 | |||
570 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
571 | #, c-format | ||
572 | msgid "" | ||
573 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" | ||
574 | "llu\n" | ||
575 | msgstr "" | ||
576 | |||
577 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
578 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
579 | msgstr "" | ||
580 | |||
581 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
582 | #, c-format | ||
583 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
584 | msgstr "" | ||
585 | |||
586 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
587 | #, c-format | ||
588 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
589 | msgstr "" | ||
590 | |||
591 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
592 | msgid "" | ||
593 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
594 | msgstr "" | ||
595 | |||
596 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
597 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
598 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
599 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
600 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
601 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
602 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
603 | #, fuzzy, c-format | ||
604 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
605 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | ||
606 | |||
607 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
608 | #, c-format | ||
609 | msgid "" | ||
610 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %" | ||
611 | "llu must be at least %llu\n" | ||
612 | msgstr "" | ||
613 | |||
614 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
615 | #, c-format | ||
616 | msgid "" | ||
617 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
618 | "must be at least %llu\n" | ||
619 | msgstr "" | ||
620 | |||
621 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
622 | #, c-format | ||
623 | msgid "" | ||
624 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
625 | msgstr "" | ||
626 | |||
627 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
628 | #, c-format | ||
629 | msgid "" | ||
630 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
631 | msgstr "" | ||
632 | |||
633 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
634 | #, fuzzy, c-format | ||
635 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
636 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | ||
637 | |||
638 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 626 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
639 | msgid "description of the item to be sold" | 627 | msgid "description of the item to be sold" |
640 | msgstr "" | 628 | msgstr "" |
@@ -760,28 +748,6 @@ msgstr "" | |||
760 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 748 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
761 | msgstr "" | 749 | msgstr "" |
762 | 750 | ||
763 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
764 | #, c-format | ||
765 | msgid "" | ||
766 | "\n" | ||
767 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
768 | msgstr "" | ||
769 | |||
770 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
771 | #, c-format | ||
772 | msgid "" | ||
773 | "\n" | ||
774 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
775 | "settings are working..." | ||
776 | msgstr "" | ||
777 | |||
778 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
779 | #, c-format | ||
780 | msgid "" | ||
781 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
782 | "played back to you..." | ||
783 | msgstr "" | ||
784 | |||
785 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 | 751 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
786 | #, c-format | 752 | #, c-format |
787 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 753 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1035,8 +1001,30 @@ msgstr "" | |||
1035 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1001 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1036 | msgstr "" | 1002 | msgstr "" |
1037 | 1003 | ||
1038 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | 1004 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 |
1005 | #, c-format | ||
1006 | msgid "" | ||
1007 | "\n" | ||
1008 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1009 | msgstr "" | ||
1010 | |||
1011 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1012 | #, c-format | ||
1013 | msgid "" | ||
1014 | "\n" | ||
1015 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1016 | "settings are working..." | ||
1017 | msgstr "" | ||
1018 | |||
1019 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
1020 | #, c-format | ||
1021 | msgid "" | ||
1022 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1023 | "played back to you..." | ||
1024 | msgstr "" | ||
1025 | |||
1039 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | 1026 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1027 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | ||
1040 | #, c-format | 1028 | #, c-format |
1041 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1029 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1042 | msgstr "" | 1030 | msgstr "" |
@@ -1323,7 +1311,7 @@ msgid "# valid ephemeral keys received" | |||
1323 | msgstr "" | 1311 | msgstr "" |
1324 | 1312 | ||
1325 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1313 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 |
1326 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 | 1314 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 |
1327 | msgid "# PING messages received" | 1315 | msgid "# PING messages received" |
1328 | msgstr "" | 1316 | msgstr "" |
1329 | 1317 | ||
@@ -1344,7 +1332,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
1344 | msgstr "" | 1332 | msgstr "" |
1345 | 1333 | ||
1346 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 | 1334 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 |
1347 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 | 1335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 |
1348 | msgid "# PONG messages received" | 1336 | msgid "# PONG messages received" |
1349 | msgstr "" | 1337 | msgstr "" |
1350 | 1338 | ||
@@ -1436,127 +1424,146 @@ msgstr "" | |||
1436 | msgid "# updates to my type map" | 1424 | msgid "# updates to my type map" |
1437 | msgstr "" | 1425 | msgstr "" |
1438 | 1426 | ||
1439 | #: src/credential/credential_misc.c:88 | 1427 | #: src/credential/gnunet-credential.c:381 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 |
1440 | #, c-format | 1428 | #, c-format |
1441 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1429 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1442 | msgstr "" | 1430 | msgstr "" |
1443 | 1431 | ||
1444 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 | 1432 | #: src/credential/gnunet-credential.c:397 |
1433 | #: src/credential/gnunet-credential.c:859 | ||
1445 | #, c-format | 1434 | #, c-format |
1446 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1435 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" |
1447 | msgstr "" | 1436 | msgstr "" |
1448 | 1437 | ||
1449 | #: src/credential/gnunet-credential.c:280 | 1438 | #: src/credential/gnunet-credential.c:532 |
1450 | #: src/credential/gnunet-credential.c:434 | 1439 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1728 |
1440 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1441 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
1451 | #, c-format | 1442 | #, c-format |
1452 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | 1443 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1453 | msgstr "" | 1444 | msgstr "" |
1454 | 1445 | ||
1455 | #: src/credential/gnunet-credential.c:361 | 1446 | #: src/credential/gnunet-credential.c:798 |
1456 | #: src/credential/gnunet-credential.c:423 | 1447 | #: src/credential/gnunet-credential.c:849 |
1457 | #, c-format | 1448 | #, c-format |
1458 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | 1449 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" |
1459 | msgstr "" | 1450 | msgstr "" |
1460 | 1451 | ||
1461 | #: src/credential/gnunet-credential.c:372 | 1452 | #: src/credential/gnunet-credential.c:807 |
1462 | #: src/credential/gnunet-credential.c:444 | 1453 | #: src/credential/gnunet-credential.c:868 |
1463 | #, fuzzy, c-format | 1454 | #, fuzzy, c-format |
1464 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | 1455 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" |
1465 | msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" | 1456 | msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" |
1466 | 1457 | ||
1467 | #: src/credential/gnunet-credential.c:379 | 1458 | #: src/credential/gnunet-credential.c:813 |
1468 | #, c-format | 1459 | #, c-format |
1469 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | 1460 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" |
1470 | msgstr "" | 1461 | msgstr "" |
1471 | 1462 | ||
1472 | #: src/credential/gnunet-credential.c:387 | 1463 | #: src/credential/gnunet-credential.c:820 |
1473 | #, c-format | 1464 | #, c-format |
1474 | msgid "ego required\n" | 1465 | msgid "ego required\n" |
1475 | msgstr "" | 1466 | msgstr "" |
1476 | 1467 | ||
1477 | #: src/credential/gnunet-credential.c:403 | 1468 | #: src/credential/gnunet-credential.c:830 |
1478 | #, c-format | 1469 | #, c-format |
1479 | msgid "Subject public key needed\n" | 1470 | msgid "Subject public key needed\n" |
1480 | msgstr "" | 1471 | msgstr "" |
1481 | 1472 | ||
1482 | #: src/credential/gnunet-credential.c:414 | 1473 | #: src/credential/gnunet-credential.c:839 |
1483 | #, c-format | 1474 | #, c-format |
1484 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | 1475 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" |
1485 | msgstr "" | 1476 | msgstr "" |
1486 | 1477 | ||
1487 | #: src/credential/gnunet-credential.c:451 | 1478 | #: src/credential/gnunet-credential.c:874 |
1488 | #, c-format | 1479 | #, c-format |
1489 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | 1480 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" |
1490 | msgstr "" | 1481 | msgstr "" |
1491 | 1482 | ||
1492 | #: src/credential/gnunet-credential.c:504 | 1483 | #: src/credential/gnunet-credential.c:930 |
1493 | #, c-format | ||
1494 | msgid "Issuer ego required\n" | ||
1495 | msgstr "" | ||
1496 | |||
1497 | #: src/credential/gnunet-credential.c:516 | ||
1498 | #, c-format | 1484 | #, c-format |
1499 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | 1485 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" |
1500 | msgstr "" | 1486 | msgstr "" |
1501 | 1487 | ||
1502 | #: src/credential/gnunet-credential.c:536 | 1488 | #: src/credential/gnunet-credential.c:951 |
1503 | msgid "create credential" | ||
1504 | msgstr "" | ||
1505 | |||
1506 | #: src/credential/gnunet-credential.c:540 | ||
1507 | msgid "verify credential against attribute" | 1489 | msgid "verify credential against attribute" |
1508 | msgstr "" | 1490 | msgstr "" |
1509 | 1491 | ||
1510 | #: src/credential/gnunet-credential.c:545 | 1492 | #: src/credential/gnunet-credential.c:958 |
1511 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" | 1493 | msgid "" |
1494 | "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " | ||
1495 | "side storage: subject and its attributes" | ||
1512 | msgstr "" | 1496 | msgstr "" |
1513 | 1497 | ||
1514 | #: src/credential/gnunet-credential.c:550 | 1498 | #: src/credential/gnunet-credential.c:965 |
1515 | msgid "The name of the credential presented by the subject" | 1499 | msgid "The private, signed delegate presented by the subject" |
1516 | msgstr "" | 1500 | msgstr "" |
1517 | 1501 | ||
1518 | #: src/credential/gnunet-credential.c:555 | 1502 | #: src/credential/gnunet-credential.c:972 |
1519 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | 1503 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" |
1520 | msgstr "" | 1504 | msgstr "" |
1521 | 1505 | ||
1522 | #: src/credential/gnunet-credential.c:560 | 1506 | #: src/credential/gnunet-credential.c:977 |
1523 | msgid "The ego to use" | 1507 | msgid "The ego/zone name to use" |
1524 | msgstr "" | 1508 | msgstr "" |
1525 | 1509 | ||
1526 | #: src/credential/gnunet-credential.c:565 | 1510 | #: src/credential/gnunet-credential.c:983 |
1527 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | 1511 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" |
1528 | msgstr "" | 1512 | msgstr "" |
1529 | 1513 | ||
1530 | #: src/credential/gnunet-credential.c:570 | 1514 | #: src/credential/gnunet-credential.c:989 |
1531 | msgid "The time to live for the credential" | 1515 | msgid "" |
1516 | "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" | ||
1532 | msgstr "" | 1517 | msgstr "" |
1533 | 1518 | ||
1534 | #: src/credential/gnunet-credential.c:574 | 1519 | #: src/credential/gnunet-credential.c:994 |
1535 | msgid "collect credentials" | 1520 | msgid "collect credentials" |
1536 | msgstr "" | 1521 | msgstr "" |
1537 | 1522 | ||
1538 | #: src/credential/gnunet-credential.c:588 | 1523 | #: src/credential/gnunet-credential.c:999 |
1539 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1524 | msgid "Create and issue a credential issuer side." |
1540 | msgstr "" | 1525 | msgstr "" |
1541 | 1526 | ||
1542 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 | 1527 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1004 |
1543 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 | 1528 | msgid "Issue a credential subject side." |
1544 | #, c-format | ||
1545 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | ||
1546 | msgstr "" | 1529 | msgstr "" |
1547 | 1530 | ||
1548 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 | 1531 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1009 |
1549 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | 1532 | msgid "Create, sign and return a credential subject side." |
1550 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | 1533 | msgstr "" |
1534 | |||
1535 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1016 | ||
1536 | msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" | ||
1537 | msgstr "" | ||
1538 | |||
1539 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1020 | ||
1540 | msgid "Create private record entry." | ||
1541 | msgstr "" | ||
1542 | |||
1543 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1026 | ||
1544 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1032 | ||
1545 | msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." | ||
1546 | msgstr "" | ||
1547 | |||
1548 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1045 | ||
1549 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | ||
1550 | msgstr "" | ||
1551 | |||
1552 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1723 src/gns/gnunet-gns.c:185 | ||
1553 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 | ||
1551 | #, c-format | 1554 | #, c-format |
1552 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1555 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1553 | msgstr "" | 1556 | msgstr "" |
1554 | 1557 | ||
1555 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 | 1558 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:182 |
1556 | #, fuzzy, c-format | 1559 | #, fuzzy, c-format |
1557 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1560 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1558 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" | 1561 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" |
1559 | 1562 | ||
1563 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
1564 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1565 | msgstr "" | ||
1566 | |||
1560 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 | 1567 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 |
1561 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 | 1568 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1562 | msgid "# bytes stored" | 1569 | msgid "# bytes stored" |
@@ -1605,14 +1612,12 @@ msgstr "" | |||
1605 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1612 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1606 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1613 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1607 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1614 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1608 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 | ||
1609 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52 | ||
1610 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1615 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1611 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1616 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1612 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1617 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1613 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 | 1618 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 |
1614 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1619 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1615 | #: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827 | 1620 | #: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849 |
1616 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1621 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1617 | #, c-format | 1622 | #, c-format |
1618 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1623 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1622,7 +1627,6 @@ msgstr "" | |||
1622 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 | 1627 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 |
1623 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 | 1628 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 |
1624 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 | 1629 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 |
1625 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336 | ||
1626 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1630 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1627 | msgstr "" | 1631 | msgstr "" |
1628 | 1632 | ||
@@ -1918,21 +1922,19 @@ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | |||
1918 | msgstr "" | 1922 | msgstr "" |
1919 | 1923 | ||
1920 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 | 1924 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 |
1921 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 | ||
1922 | msgid "Mysql database running\n" | 1925 | msgid "Mysql database running\n" |
1923 | msgstr "" | 1926 | msgstr "" |
1924 | 1927 | ||
1925 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276 | 1928 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 |
1926 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893 | 1929 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
1927 | msgid "Postgress exec failure" | 1930 | msgid "Postgress exec failure" |
1928 | msgstr "" | 1931 | msgstr "" |
1929 | 1932 | ||
1930 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854 | 1933 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
1931 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1934 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1932 | msgstr "" | 1935 | msgstr "" |
1933 | 1936 | ||
1934 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952 | 1937 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 |
1935 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 | ||
1936 | msgid "Postgres database running\n" | 1938 | msgid "Postgres database running\n" |
1937 | msgstr "" | 1939 | msgstr "" |
1938 | 1940 | ||
@@ -1948,8 +1950,6 @@ msgstr "" | |||
1948 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 | 1950 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 |
1949 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 | 1951 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 |
1950 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 1952 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
1951 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 | ||
1952 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212 | ||
1953 | #, c-format | 1953 | #, c-format |
1954 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1954 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1955 | msgstr "" | 1955 | msgstr "" |
@@ -1971,8 +1971,7 @@ msgstr "" | |||
1971 | 1971 | ||
1972 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 | 1972 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
1973 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 | 1973 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
1974 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750 | 1974 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 |
1975 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 | ||
1976 | msgid "Sqlite database running\n" | 1975 | msgid "Sqlite database running\n" |
1977 | msgstr "" | 1976 | msgstr "" |
1978 | 1977 | ||
@@ -2046,6 +2045,53 @@ msgstr "" | |||
2046 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2045 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2047 | msgstr "" | 2046 | msgstr "" |
2048 | 2047 | ||
2048 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2049 | #, c-format | ||
2050 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2051 | msgstr "" | ||
2052 | |||
2053 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 | ||
2054 | #, fuzzy | ||
2055 | msgid "number of peers to start" | ||
2056 | msgstr "nombre de valeurs" | ||
2057 | |||
2058 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2059 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2060 | msgstr "" | ||
2061 | |||
2062 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2063 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2064 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2065 | msgstr "" | ||
2066 | |||
2067 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2068 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2069 | msgstr "" | ||
2070 | |||
2071 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2072 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2073 | msgstr "" | ||
2074 | |||
2075 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2076 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2077 | msgstr "" | ||
2078 | |||
2079 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2080 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2081 | msgstr "" | ||
2082 | |||
2083 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2084 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2085 | msgstr "" | ||
2086 | |||
2087 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2088 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2089 | msgstr "" | ||
2090 | |||
2091 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2092 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2093 | msgstr "" | ||
2094 | |||
2049 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 | 2095 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2050 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2096 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2051 | msgstr "" | 2097 | msgstr "" |
@@ -2291,53 +2337,6 @@ msgstr "" | |||
2291 | msgid "# DHT requests combined" | 2337 | msgid "# DHT requests combined" |
2292 | msgstr "" | 2338 | msgstr "" |
2293 | 2339 | ||
2294 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2295 | #, c-format | ||
2296 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2297 | msgstr "" | ||
2298 | |||
2299 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953 | ||
2300 | #, fuzzy | ||
2301 | msgid "number of peers to start" | ||
2302 | msgstr "nombre de valeurs" | ||
2303 | |||
2304 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2305 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2306 | msgstr "" | ||
2307 | |||
2308 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2309 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 | ||
2310 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2311 | msgstr "" | ||
2312 | |||
2313 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2314 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2315 | msgstr "" | ||
2316 | |||
2317 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2318 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2319 | msgstr "" | ||
2320 | |||
2321 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2322 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2323 | msgstr "" | ||
2324 | |||
2325 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2326 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2327 | msgstr "" | ||
2328 | |||
2329 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2330 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2331 | msgstr "" | ||
2332 | |||
2333 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2334 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2335 | msgstr "" | ||
2336 | |||
2337 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2338 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2339 | msgstr "" | ||
2340 | |||
2341 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2340 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2342 | #, c-format | 2341 | #, c-format |
2343 | msgid "Block not of type %u\n" | 2342 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2422,10 +2421,6 @@ msgstr "" | |||
2422 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2421 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2423 | msgstr "" | 2422 | msgstr "" |
2424 | 2423 | ||
2425 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 | ||
2426 | msgid "Print information about DV state" | ||
2427 | msgstr "" | ||
2428 | |||
2429 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 | 2424 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 |
2430 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2425 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
2431 | msgstr "" | 2426 | msgstr "" |
@@ -2849,57 +2844,62 @@ msgstr "" | |||
2849 | msgid "Publishing failed: %s" | 2844 | msgid "Publishing failed: %s" |
2850 | msgstr "" | 2845 | msgstr "" |
2851 | 2846 | ||
2852 | #: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 | 2847 | #: src/fs/fs_publish.c:725 |
2853 | #: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 | 2848 | #, fuzzy, c-format |
2849 | msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | ||
2850 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | ||
2851 | |||
2852 | #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 | ||
2853 | #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 | ||
2854 | #, c-format | 2854 | #, c-format |
2855 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 2855 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
2856 | msgstr "" | 2856 | msgstr "" |
2857 | 2857 | ||
2858 | #: src/fs/fs_publish.c:780 | 2858 | #: src/fs/fs_publish.c:784 |
2859 | msgid "error on index-start request to `fs' service" | 2859 | msgid "error on index-start request to `fs' service" |
2860 | msgstr "" | 2860 | msgstr "" |
2861 | 2861 | ||
2862 | #: src/fs/fs_publish.c:825 | 2862 | #: src/fs/fs_publish.c:829 |
2863 | msgid "failed to compute hash" | 2863 | msgid "failed to compute hash" |
2864 | msgstr "" | 2864 | msgstr "" |
2865 | 2865 | ||
2866 | #: src/fs/fs_publish.c:845 | 2866 | #: src/fs/fs_publish.c:849 |
2867 | msgid "filename too long" | 2867 | msgid "filename too long" |
2868 | msgstr "" | 2868 | msgstr "" |
2869 | 2869 | ||
2870 | #: src/fs/fs_publish.c:876 | 2870 | #: src/fs/fs_publish.c:880 |
2871 | msgid "could not connect to `fs' service" | 2871 | msgid "could not connect to `fs' service" |
2872 | msgstr "" | 2872 | msgstr "" |
2873 | 2873 | ||
2874 | #: src/fs/fs_publish.c:902 | 2874 | #: src/fs/fs_publish.c:906 |
2875 | #, c-format | 2875 | #, c-format |
2876 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 2876 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
2877 | msgstr "" | 2877 | msgstr "" |
2878 | 2878 | ||
2879 | #: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 | 2879 | #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 |
2880 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 2880 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
2881 | msgstr "" | 2881 | msgstr "" |
2882 | 2882 | ||
2883 | #: src/fs/fs_publish.c:1094 | 2883 | #: src/fs/fs_publish.c:1098 |
2884 | #, c-format | 2884 | #, c-format |
2885 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 2885 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
2886 | msgstr "" | 2886 | msgstr "" |
2887 | 2887 | ||
2888 | #: src/fs/fs_publish.c:1102 | 2888 | #: src/fs/fs_publish.c:1106 |
2889 | #, c-format | 2889 | #, c-format |
2890 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 2890 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
2891 | msgstr "" | 2891 | msgstr "" |
2892 | 2892 | ||
2893 | #: src/fs/fs_publish.c:1142 | 2893 | #: src/fs/fs_publish.c:1146 |
2894 | msgid "needs to be an actual file" | 2894 | msgid "needs to be an actual file" |
2895 | msgstr "" | 2895 | msgstr "" |
2896 | 2896 | ||
2897 | #: src/fs/fs_publish.c:1381 | 2897 | #: src/fs/fs_publish.c:1385 |
2898 | #, fuzzy, c-format | 2898 | #, fuzzy, c-format |
2899 | msgid "Datastore failure: %s" | 2899 | msgid "Datastore failure: %s" |
2900 | msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" | 2900 | msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" |
2901 | 2901 | ||
2902 | #: src/fs/fs_publish.c:1472 | 2902 | #: src/fs/fs_publish.c:1476 |
2903 | #, c-format | 2903 | #, c-format |
2904 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2904 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2905 | msgstr "" | 2905 | msgstr "" |
@@ -2964,93 +2964,93 @@ msgstr "" | |||
2964 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2964 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2965 | msgstr "" | 2965 | msgstr "" |
2966 | 2966 | ||
2967 | #: src/fs/fs_uri.c:234 | 2967 | #: src/fs/fs_uri.c:236 |
2968 | #, no-c-format | 2968 | #, no-c-format |
2969 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 2969 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
2970 | msgstr "" | 2970 | msgstr "" |
2971 | 2971 | ||
2972 | #: src/fs/fs_uri.c:293 | 2972 | #: src/fs/fs_uri.c:295 |
2973 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 2973 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
2974 | msgstr "" | 2974 | msgstr "" |
2975 | 2975 | ||
2976 | #: src/fs/fs_uri.c:311 | 2976 | #: src/fs/fs_uri.c:313 |
2977 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 2977 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
2978 | msgstr "" | 2978 | msgstr "" |
2979 | 2979 | ||
2980 | #: src/fs/fs_uri.c:318 | 2980 | #: src/fs/fs_uri.c:320 |
2981 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 2981 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
2982 | msgstr "" | 2982 | msgstr "" |
2983 | 2983 | ||
2984 | #: src/fs/fs_uri.c:388 | 2984 | #: src/fs/fs_uri.c:390 |
2985 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 2985 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
2986 | msgstr "" | 2986 | msgstr "" |
2987 | 2987 | ||
2988 | #: src/fs/fs_uri.c:429 | 2988 | #: src/fs/fs_uri.c:431 |
2989 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 2989 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
2990 | msgstr "" | 2990 | msgstr "" |
2991 | 2991 | ||
2992 | #: src/fs/fs_uri.c:444 | 2992 | #: src/fs/fs_uri.c:446 |
2993 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 2993 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
2994 | msgstr "" | 2994 | msgstr "" |
2995 | 2995 | ||
2996 | #: src/fs/fs_uri.c:523 | 2996 | #: src/fs/fs_uri.c:525 |
2997 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 2997 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
2998 | msgstr "" | 2998 | msgstr "" |
2999 | 2999 | ||
3000 | #: src/fs/fs_uri.c:538 | 3000 | #: src/fs/fs_uri.c:540 |
3001 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3001 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3002 | msgstr "" | 3002 | msgstr "" |
3003 | 3003 | ||
3004 | #: src/fs/fs_uri.c:548 | 3004 | #: src/fs/fs_uri.c:550 |
3005 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3005 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3006 | msgstr "" | 3006 | msgstr "" |
3007 | 3007 | ||
3008 | #: src/fs/fs_uri.c:556 | 3008 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3009 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3009 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3010 | msgstr "" | 3010 | msgstr "" |
3011 | 3011 | ||
3012 | #: src/fs/fs_uri.c:564 | 3012 | #: src/fs/fs_uri.c:566 |
3013 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3013 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3014 | msgstr "" | 3014 | msgstr "" |
3015 | 3015 | ||
3016 | #: src/fs/fs_uri.c:570 | 3016 | #: src/fs/fs_uri.c:572 |
3017 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3017 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3018 | msgstr "" | 3018 | msgstr "" |
3019 | 3019 | ||
3020 | #: src/fs/fs_uri.c:576 | 3020 | #: src/fs/fs_uri.c:578 |
3021 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3021 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3022 | msgstr "" | 3022 | msgstr "" |
3023 | 3023 | ||
3024 | #: src/fs/fs_uri.c:585 | 3024 | #: src/fs/fs_uri.c:587 |
3025 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3025 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3026 | msgstr "" | 3026 | msgstr "" |
3027 | 3027 | ||
3028 | #: src/fs/fs_uri.c:591 | 3028 | #: src/fs/fs_uri.c:593 |
3029 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3029 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3030 | msgstr "" | 3030 | msgstr "" |
3031 | 3031 | ||
3032 | #: src/fs/fs_uri.c:597 | 3032 | #: src/fs/fs_uri.c:599 |
3033 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3033 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3034 | msgstr "" | 3034 | msgstr "" |
3035 | 3035 | ||
3036 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 3036 | #: src/fs/fs_uri.c:611 |
3037 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3037 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3038 | msgstr "" | 3038 | msgstr "" |
3039 | 3039 | ||
3040 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | 3040 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
3041 | #, fuzzy | 3041 | #, fuzzy |
3042 | msgid "invalid argument" | 3042 | msgid "invalid argument" |
3043 | msgstr "Argument invalide « %s »\n" | 3043 | msgstr "Argument invalide « %s »\n" |
3044 | 3044 | ||
3045 | #: src/fs/fs_uri.c:655 | 3045 | #: src/fs/fs_uri.c:657 |
3046 | msgid "Unrecognized URI type" | 3046 | msgid "Unrecognized URI type" |
3047 | msgstr "Type d’URI non reconnu" | 3047 | msgstr "Type d’URI non reconnu" |
3048 | 3048 | ||
3049 | #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 | 3049 | #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 |
3050 | msgid "No keywords specified!\n" | 3050 | msgid "No keywords specified!\n" |
3051 | msgstr "" | 3051 | msgstr "" |
3052 | 3052 | ||
3053 | #: src/fs/fs_uri.c:1092 | 3053 | #: src/fs/fs_uri.c:1094 |
3054 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3054 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3055 | msgstr "" | 3055 | msgstr "" |
3056 | 3056 | ||
@@ -3090,11 +3090,11 @@ msgstr "" | |||
3090 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3090 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3091 | msgstr "" | 3091 | msgstr "" |
3092 | 3092 | ||
3093 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 | 3093 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 |
3094 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3094 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3095 | msgstr "" | 3095 | msgstr "" |
3096 | 3096 | ||
3097 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 | 3097 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 |
3098 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3098 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3099 | msgstr "" | 3099 | msgstr "" |
3100 | 3100 | ||
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | |||
3174 | msgstr "" | 3174 | msgstr "" |
3175 | 3175 | ||
3176 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 | 3176 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 |
3177 | #: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 | 3177 | #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 |
3178 | #, c-format | 3178 | #, c-format |
3179 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3179 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3180 | msgstr "" | 3180 | msgstr "" |
@@ -3197,12 +3197,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n" | |||
3197 | msgstr "" | 3197 | msgstr "" |
3198 | 3198 | ||
3199 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 | 3199 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 |
3200 | #: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 | 3200 | #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 |
3201 | #, c-format | 3201 | #, c-format |
3202 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3202 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3203 | msgstr "" | 3203 | msgstr "" |
3204 | 3204 | ||
3205 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:312 | 3205 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 |
3206 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3206 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3207 | msgstr "" | 3207 | msgstr "" |
3208 | 3208 | ||
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "" | |||
3210 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3210 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3211 | msgstr "" | 3211 | msgstr "" |
3212 | 3212 | ||
3213 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:316 | 3213 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 |
3214 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3214 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3215 | msgstr "" | 3215 | msgstr "" |
3216 | 3216 | ||
@@ -3236,6 +3236,14 @@ msgid "" | |||
3236 | "chk/...)" | 3236 | "chk/...)" |
3237 | msgstr "" | 3237 | msgstr "" |
3238 | 3238 | ||
3239 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3240 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3241 | msgstr "" | ||
3242 | |||
3243 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3244 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3245 | msgstr "" | ||
3246 | |||
3239 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3247 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3240 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3248 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3241 | msgstr "" | 3249 | msgstr "" |
@@ -3252,14 +3260,6 @@ msgstr "" | |||
3252 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3260 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3253 | msgstr "" | 3261 | msgstr "" |
3254 | 3262 | ||
3255 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3256 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3257 | msgstr "" | ||
3258 | |||
3259 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3260 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3261 | msgstr "" | ||
3262 | |||
3263 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3263 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3264 | #, c-format | 3264 | #, c-format |
3265 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3265 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3344,9 +3344,8 @@ msgid "Meta data extraction has finished.\n" | |||
3344 | msgstr "" | 3344 | msgstr "" |
3345 | 3345 | ||
3346 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 | 3346 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 |
3347 | #, fuzzy | 3347 | msgid "Error scanning directory.\n" |
3348 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3348 | msgstr "" |
3349 | msgstr "Erreur interne." | ||
3350 | 3349 | ||
3351 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 | 3350 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 |
3352 | #, c-format | 3351 | #, c-format |
@@ -3390,6 +3389,10 @@ msgstr "" | |||
3390 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3389 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3391 | msgstr "" | 3390 | msgstr "" |
3392 | 3391 | ||
3392 | #: src/fs/gnunet-publish.c:911 | ||
3393 | msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | ||
3394 | msgstr "" | ||
3395 | |||
3393 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 | 3396 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3394 | msgid "" | 3397 | msgid "" |
3395 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3398 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
@@ -3448,32 +3451,32 @@ msgstr "" | |||
3448 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3451 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3449 | msgstr "" | 3452 | msgstr "" |
3450 | 3453 | ||
3451 | #: src/fs/gnunet-search.c:204 | 3454 | #: src/fs/gnunet-search.c:207 |
3452 | #, c-format | 3455 | #, c-format |
3453 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3456 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3454 | msgstr "" | 3457 | msgstr "" |
3455 | 3458 | ||
3456 | #: src/fs/gnunet-search.c:260 | 3459 | #: src/fs/gnunet-search.c:263 |
3457 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3460 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3458 | msgstr "" | 3461 | msgstr "" |
3459 | 3462 | ||
3460 | #: src/fs/gnunet-search.c:284 | 3463 | #: src/fs/gnunet-search.c:287 |
3461 | msgid "Could not start searching.\n" | 3464 | msgid "Could not start searching.\n" |
3462 | msgstr "" | 3465 | msgstr "" |
3463 | 3466 | ||
3464 | #: src/fs/gnunet-search.c:321 | 3467 | #: src/fs/gnunet-search.c:324 |
3465 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3468 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3466 | msgstr "" | 3469 | msgstr "" |
3467 | 3470 | ||
3468 | #: src/fs/gnunet-search.c:326 | 3471 | #: src/fs/gnunet-search.c:329 |
3469 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3472 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3470 | msgstr "" | 3473 | msgstr "" |
3471 | 3474 | ||
3472 | #: src/fs/gnunet-search.c:332 | 3475 | #: src/fs/gnunet-search.c:335 |
3473 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3476 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3474 | msgstr "" | 3477 | msgstr "" |
3475 | 3478 | ||
3476 | #: src/fs/gnunet-search.c:348 | 3479 | #: src/fs/gnunet-search.c:351 |
3477 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3480 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3478 | msgstr "" | 3481 | msgstr "" |
3479 | 3482 | ||
@@ -3855,38 +3858,38 @@ msgstr "" | |||
3855 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3858 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3856 | msgstr "" | 3859 | msgstr "" |
3857 | 3860 | ||
3858 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 | 3861 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 |
3859 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 3862 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
3860 | msgstr "" | 3863 | msgstr "" |
3861 | 3864 | ||
3862 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 | 3865 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 |
3863 | #, c-format | 3866 | #, c-format |
3864 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3867 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3865 | msgstr "" | 3868 | msgstr "" |
3866 | 3869 | ||
3867 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 | 3870 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 |
3868 | #, c-format | 3871 | #, c-format |
3869 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3872 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3870 | msgstr "" | 3873 | msgstr "" |
3871 | 3874 | ||
3872 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 | 3875 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 |
3873 | #, c-format | 3876 | #, c-format |
3874 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3877 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3875 | msgstr "" | 3878 | msgstr "" |
3876 | 3879 | ||
3877 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 | 3880 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 |
3878 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3881 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3879 | msgstr "" | 3882 | msgstr "" |
3880 | 3883 | ||
3881 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 | 3884 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 |
3882 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3885 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3883 | msgstr "" | 3886 | msgstr "" |
3884 | 3887 | ||
3885 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 | 3888 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 |
3886 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3889 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
3887 | msgstr "" | 3890 | msgstr "" |
3888 | 3891 | ||
3889 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 | 3892 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 |
3890 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3893 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3891 | msgstr "" | 3894 | msgstr "" |
3892 | 3895 | ||
@@ -3902,6 +3905,27 @@ msgstr "" | |||
3902 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 3905 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
3903 | msgstr "" | 3906 | msgstr "" |
3904 | 3907 | ||
3908 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
3909 | #, c-format | ||
3910 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
3911 | msgstr "" | ||
3912 | |||
3913 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
3914 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
3915 | msgstr "" | ||
3916 | |||
3917 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
3918 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
3919 | msgstr "" | ||
3920 | |||
3921 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
3922 | msgid "No unneeded output" | ||
3923 | msgstr "" | ||
3924 | |||
3925 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
3926 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
3927 | msgstr "" | ||
3928 | |||
3905 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 3929 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
3906 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 3930 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
3907 | msgstr "" | 3931 | msgstr "" |
@@ -3936,127 +3960,106 @@ msgstr "" | |||
3936 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3960 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3937 | msgstr "" | 3961 | msgstr "" |
3938 | 3962 | ||
3939 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 | 3963 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 |
3940 | #, c-format | 3964 | #, c-format |
3941 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" | 3965 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
3942 | msgstr "" | 3966 | msgstr "" |
3943 | 3967 | ||
3944 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 | 3968 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 |
3945 | #, c-format | 3969 | #, c-format |
3946 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 3970 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
3947 | msgstr "" | 3971 | msgstr "" |
3948 | 3972 | ||
3949 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 | 3973 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 |
3950 | #, c-format | 3974 | #, c-format |
3951 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 3975 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
3952 | msgstr "" | 3976 | msgstr "" |
3953 | 3977 | ||
3954 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 | 3978 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 |
3955 | #, c-format | 3979 | #, c-format |
3956 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 3980 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
3957 | msgstr "" | 3981 | msgstr "" |
3958 | 3982 | ||
3959 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 | 3983 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 |
3960 | #, c-format | 3984 | #, c-format |
3961 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 3985 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
3962 | msgstr "" | 3986 | msgstr "" |
3963 | 3987 | ||
3964 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 | 3988 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 |
3965 | #, c-format | 3989 | #, c-format |
3966 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 3990 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
3967 | msgstr "" | 3991 | msgstr "" |
3968 | 3992 | ||
3969 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 | 3993 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 |
3970 | #, c-format | 3994 | #, c-format |
3971 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" | 3995 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" |
3972 | msgstr "" | 3996 | msgstr "" |
3973 | 3997 | ||
3974 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 | 3998 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 |
3975 | #, c-format | 3999 | #, c-format |
3976 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4000 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
3977 | msgstr "" | 4001 | msgstr "" |
3978 | 4002 | ||
3979 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121 | 4003 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 |
3980 | #, c-format | 4004 | #, c-format |
3981 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4005 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
3982 | msgstr "" | 4006 | msgstr "" |
3983 | 4007 | ||
3984 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642 | 4008 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 |
3985 | #, c-format | 4009 | #, c-format |
3986 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4010 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
3987 | msgstr "" | 4011 | msgstr "" |
3988 | 4012 | ||
3989 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 | 4013 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 |
3990 | #, c-format | 4014 | #, c-format |
3991 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4015 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
3992 | msgstr "" | 4016 | msgstr "" |
3993 | 4017 | ||
3994 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875 | 4018 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 |
3995 | #, c-format | 4019 | #, c-format |
3996 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4020 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
3997 | msgstr "" | 4021 | msgstr "" |
3998 | 4022 | ||
3999 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 | 4023 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 |
4000 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4024 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4001 | msgstr "" | 4025 | msgstr "" |
4002 | 4026 | ||
4003 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233 | 4027 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 |
4004 | #, c-format | 4028 | #, c-format |
4005 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4029 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4006 | msgstr "" | 4030 | msgstr "" |
4007 | 4031 | ||
4008 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262 | 4032 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 |
4009 | #, c-format | 4033 | #, c-format |
4010 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4034 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4011 | msgstr "" | 4035 | msgstr "" |
4012 | 4036 | ||
4013 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345 | 4037 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 |
4014 | #, c-format | 4038 | #, c-format |
4015 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4039 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4016 | msgstr "" | 4040 | msgstr "" |
4017 | 4041 | ||
4018 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635 | 4042 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 |
4019 | #, c-format | 4043 | #, c-format |
4020 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4044 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4021 | msgstr "" | 4045 | msgstr "" |
4022 | 4046 | ||
4023 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763 | 4047 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 |
4024 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4048 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4025 | msgstr "" | 4049 | msgstr "" |
4026 | 4050 | ||
4027 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768 | 4051 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 |
4028 | msgid "pem file to use as CA" | 4052 | msgid "pem file to use as CA" |
4029 | msgstr "" | 4053 | msgstr "" |
4030 | 4054 | ||
4031 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772 | 4055 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 |
4032 | msgid "disable use of IPv6" | 4056 | msgid "disable use of IPv6" |
4033 | msgstr "" | 4057 | msgstr "" |
4034 | 4058 | ||
4035 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798 | 4059 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 |
4036 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4060 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4037 | msgstr "" | 4061 | msgstr "" |
4038 | 4062 | ||
4039 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4040 | #, c-format | ||
4041 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4042 | msgstr "" | ||
4043 | |||
4044 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4045 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4046 | msgstr "" | ||
4047 | |||
4048 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4049 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4050 | msgstr "" | ||
4051 | |||
4052 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4053 | msgid "No unneeded output" | ||
4054 | msgstr "" | ||
4055 | |||
4056 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4057 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4058 | msgstr "" | ||
4059 | |||
4060 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 | 4063 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4061 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4064 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
4062 | msgstr "" | 4065 | msgstr "" |
@@ -4066,8 +4069,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4066 | msgstr "" | 4069 | msgstr "" |
4067 | 4070 | ||
4068 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 | 4071 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4069 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4070 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | 4072 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 |
4073 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4071 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4074 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4072 | msgstr "" | 4075 | msgstr "" |
4073 | 4076 | ||
@@ -4157,6 +4160,10 @@ msgstr "" | |||
4157 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4160 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4158 | msgstr "" | 4161 | msgstr "" |
4159 | 4162 | ||
4163 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 | ||
4164 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
4165 | msgstr "" | ||
4166 | |||
4160 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | 4167 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4161 | #, c-format | 4168 | #, c-format |
4162 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4169 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4534,7 +4541,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4534 | msgstr "" | 4541 | msgstr "" |
4535 | 4542 | ||
4536 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 | 4543 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4537 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814 | 4544 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 |
4538 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4545 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4539 | msgstr "" | 4546 | msgstr "" |
4540 | 4547 | ||
@@ -4663,15 +4670,15 @@ msgstr "" | |||
4663 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4670 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4664 | msgstr "" | 4671 | msgstr "" |
4665 | 4672 | ||
4673 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
4674 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
4675 | msgstr "" | ||
4676 | |||
4666 | #: src/json/json.c:123 | 4677 | #: src/json/json.c:123 |
4667 | #, fuzzy, c-format | 4678 | #, fuzzy, c-format |
4668 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4679 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4669 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 4680 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" |
4670 | 4681 | ||
4671 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 | ||
4672 | msgid "This command doesn't do anything yet." | ||
4673 | msgstr "" | ||
4674 | |||
4675 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 | 4682 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 |
4676 | #, c-format | 4683 | #, c-format |
4677 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" | 4684 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -4734,8 +4741,8 @@ msgstr "" | |||
4734 | 4741 | ||
4735 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 | 4742 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 |
4736 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 | 4743 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 |
4737 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148 | 4744 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 |
4738 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395 | 4745 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 |
4739 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 | 4746 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 |
4740 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 | 4747 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 |
4741 | #, c-format | 4748 | #, c-format |
@@ -4743,14 +4750,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
4743 | msgstr "" | 4750 | msgstr "" |
4744 | 4751 | ||
4745 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 | 4752 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 |
4746 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159 | 4753 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 |
4747 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 | 4754 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 |
4748 | #, c-format | 4755 | #, c-format |
4749 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4756 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4750 | msgstr "" | 4757 | msgstr "" |
4751 | 4758 | ||
4752 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 | 4759 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 |
4753 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172 | 4760 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 |
4754 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 | 4761 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 |
4755 | #, fuzzy, c-format | 4762 | #, fuzzy, c-format |
4756 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4763 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
@@ -4768,68 +4775,6 @@ msgstr "" | |||
4768 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4775 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4769 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | 4776 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" |
4770 | 4777 | ||
4771 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
4772 | #, c-format | ||
4773 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
4774 | msgstr "" | ||
4775 | |||
4776 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
4777 | #, c-format | ||
4778 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
4779 | msgstr "" | ||
4780 | |||
4781 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
4782 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
4783 | msgstr "" | ||
4784 | |||
4785 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
4786 | #, c-format | ||
4787 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
4788 | msgstr "" | ||
4789 | |||
4790 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
4791 | #, c-format | ||
4792 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
4793 | msgstr "" | ||
4794 | |||
4795 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
4796 | #, c-format | ||
4797 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
4798 | msgstr "" | ||
4799 | |||
4800 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
4801 | #, c-format | ||
4802 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
4803 | msgstr "" | ||
4804 | |||
4805 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
4806 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
4807 | msgstr "" | ||
4808 | |||
4809 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
4810 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
4811 | msgstr "" | ||
4812 | |||
4813 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
4814 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
4815 | msgstr "" | ||
4816 | |||
4817 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
4818 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
4819 | msgstr "" | ||
4820 | |||
4821 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
4822 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
4823 | msgstr "" | ||
4824 | |||
4825 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
4826 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
4827 | msgstr "" | ||
4828 | |||
4829 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
4830 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
4831 | msgstr "" | ||
4832 | |||
4833 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 4778 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
4834 | #, c-format | 4779 | #, c-format |
4835 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4780 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5034,6 +4979,68 @@ msgstr "" | |||
5034 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4979 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5035 | msgstr "" | 4980 | msgstr "" |
5036 | 4981 | ||
4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
4983 | #, c-format | ||
4984 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
4985 | msgstr "" | ||
4986 | |||
4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
4988 | #, c-format | ||
4989 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
4990 | msgstr "" | ||
4991 | |||
4992 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
4993 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
4994 | msgstr "" | ||
4995 | |||
4996 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
4997 | #, c-format | ||
4998 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
4999 | msgstr "" | ||
5000 | |||
5001 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5002 | #, c-format | ||
5003 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5004 | msgstr "" | ||
5005 | |||
5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5007 | #, c-format | ||
5008 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5009 | msgstr "" | ||
5010 | |||
5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5012 | #, c-format | ||
5013 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5014 | msgstr "" | ||
5015 | |||
5016 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5017 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5018 | msgstr "" | ||
5019 | |||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5021 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5022 | msgstr "" | ||
5023 | |||
5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5025 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5026 | msgstr "" | ||
5027 | |||
5028 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5029 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5030 | msgstr "" | ||
5031 | |||
5032 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5033 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5034 | msgstr "" | ||
5035 | |||
5036 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5037 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5038 | msgstr "" | ||
5039 | |||
5040 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5041 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5042 | msgstr "" | ||
5043 | |||
5037 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 | 5044 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 |
5038 | #, c-format | 5045 | #, c-format |
5039 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5046 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
@@ -5051,10 +5058,14 @@ msgstr "" | |||
5051 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5058 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5052 | msgstr "" | 5059 | msgstr "" |
5053 | 5060 | ||
5054 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778 | 5061 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 |
5055 | msgid "heap file database running\n" | 5062 | msgid "heap file database running\n" |
5056 | msgstr "" | 5063 | msgstr "" |
5057 | 5064 | ||
5065 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
5066 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5067 | msgstr "" | ||
5068 | |||
5058 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 | 5069 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 |
5059 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5070 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
5060 | msgstr "" | 5071 | msgstr "" |
@@ -5326,6 +5337,10 @@ msgstr "" | |||
5326 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5337 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5327 | msgstr "" | 5338 | msgstr "" |
5328 | 5339 | ||
5340 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5341 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5342 | msgstr "" | ||
5343 | |||
5329 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5344 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5330 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5345 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5331 | msgstr "" | 5346 | msgstr "" |
@@ -5350,15 +5365,65 @@ msgstr "" | |||
5350 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5365 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5351 | msgstr "" | 5366 | msgstr "" |
5352 | 5367 | ||
5353 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5354 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5355 | msgstr "" | ||
5356 | |||
5357 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5368 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5358 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5369 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5359 | msgid "Value is too large.\n" | 5370 | msgid "Value is too large.\n" |
5360 | msgstr "" | 5371 | msgstr "" |
5361 | 5372 | ||
5373 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5374 | #, c-format | ||
5375 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5376 | msgstr "" | ||
5377 | |||
5378 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5379 | #, c-format | ||
5380 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5381 | msgstr "" | ||
5382 | |||
5383 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5384 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5385 | #, c-format | ||
5386 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5387 | msgstr "" | ||
5388 | |||
5389 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5390 | msgid "# peers known" | ||
5391 | msgstr "" | ||
5392 | |||
5393 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5394 | #, c-format | ||
5395 | msgid "" | ||
5396 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5397 | msgstr "" | ||
5398 | |||
5399 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5400 | #, c-format | ||
5401 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5402 | msgstr "" | ||
5403 | |||
5404 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5405 | #, c-format | ||
5406 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5407 | msgstr "" | ||
5408 | |||
5409 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5410 | #, c-format | ||
5411 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5412 | msgstr "" | ||
5413 | |||
5414 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5415 | #, c-format | ||
5416 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5417 | msgstr "" | ||
5418 | |||
5419 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5420 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5421 | msgstr "" | ||
5422 | |||
5423 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5424 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5425 | msgstr "" | ||
5426 | |||
5362 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5427 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5363 | #, c-format | 5428 | #, c-format |
5364 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5429 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5370,7 +5435,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | |||
5370 | msgstr "" | 5435 | msgstr "" |
5371 | 5436 | ||
5372 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 | 5437 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 |
5373 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501 | 5438 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 |
5374 | #, c-format | 5439 | #, c-format |
5375 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5440 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5376 | msgstr "" | 5441 | msgstr "" |
@@ -5449,58 +5514,8 @@ msgstr "" | |||
5449 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5514 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5450 | msgstr "" | 5515 | msgstr "" |
5451 | 5516 | ||
5452 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | 5517 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 |
5453 | #, c-format | 5518 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5454 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5455 | msgstr "" | ||
5456 | |||
5457 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5458 | #, c-format | ||
5459 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5460 | msgstr "" | ||
5461 | |||
5462 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5463 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5464 | #, c-format | ||
5465 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5466 | msgstr "" | ||
5467 | |||
5468 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5469 | msgid "# peers known" | ||
5470 | msgstr "" | ||
5471 | |||
5472 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5473 | #, c-format | ||
5474 | msgid "" | ||
5475 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5476 | msgstr "" | ||
5477 | |||
5478 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5479 | #, c-format | ||
5480 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5481 | msgstr "" | ||
5482 | |||
5483 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5484 | #, c-format | ||
5485 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5486 | msgstr "" | ||
5487 | |||
5488 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5489 | #, c-format | ||
5490 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5491 | msgstr "" | ||
5492 | |||
5493 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5494 | #, c-format | ||
5495 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5496 | msgstr "" | ||
5497 | |||
5498 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5499 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5500 | msgstr "" | ||
5501 | |||
5502 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5503 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5504 | msgstr "" | 5519 | msgstr "" |
5505 | 5520 | ||
5506 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5521 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
@@ -5512,20 +5527,19 @@ msgstr "" | |||
5512 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5527 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5513 | msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" | 5528 | msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" |
5514 | 5529 | ||
5515 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581 | 5530 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 |
5516 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5531 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5517 | msgstr "" | 5532 | msgstr "" |
5518 | 5533 | ||
5519 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:595 | 5534 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:671 |
5520 | msgid "Received a malformed response from service." | 5535 | msgid "Received a malformed response from service." |
5521 | msgstr "" | 5536 | msgstr "" |
5522 | 5537 | ||
5523 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:731 | 5538 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:807 |
5524 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5539 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5525 | msgstr "" | 5540 | msgstr "" |
5526 | 5541 | ||
5527 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 | 5542 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 |
5528 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 | ||
5529 | #, c-format | 5543 | #, c-format |
5530 | msgid "" | 5544 | msgid "" |
5531 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5545 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -5533,8 +5547,6 @@ msgid "" | |||
5533 | msgstr "" | 5547 | msgstr "" |
5534 | 5548 | ||
5535 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 | 5549 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 |
5536 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 | ||
5537 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 | ||
5538 | #, c-format | 5550 | #, c-format |
5539 | msgid "" | 5551 | msgid "" |
5540 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5552 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -5551,111 +5563,6 @@ msgstr "" | |||
5551 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" | 5563 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" |
5552 | msgstr "" | 5564 | msgstr "" |
5553 | 5565 | ||
5554 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 | ||
5555 | #, fuzzy | ||
5556 | msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
5557 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
5558 | |||
5559 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 | ||
5560 | #, fuzzy | ||
5561 | msgid "Failed to test membership!\n" | ||
5562 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
5563 | |||
5564 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 | ||
5565 | #, fuzzy | ||
5566 | msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
5567 | msgstr "Argument invalide « %s »\n" | ||
5568 | |||
5569 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 | ||
5570 | #, fuzzy | ||
5571 | msgid "Failed to store fragment\n" | ||
5572 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
5573 | |||
5574 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 | ||
5575 | #, fuzzy | ||
5576 | msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
5577 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
5578 | |||
5579 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 | ||
5580 | #, fuzzy | ||
5581 | msgid "Failed to get message!\n" | ||
5582 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
5583 | |||
5584 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 | ||
5585 | #, fuzzy | ||
5586 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
5587 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
5588 | |||
5589 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 | ||
5590 | #, fuzzy | ||
5591 | msgid "Failed to get master counters!\n" | ||
5592 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
5593 | |||
5594 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 | ||
5595 | #, fuzzy, c-format | ||
5596 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | ||
5597 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
5598 | |||
5599 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 | ||
5600 | #, fuzzy, c-format | ||
5601 | msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
5602 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
5603 | |||
5604 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 | ||
5605 | #, fuzzy | ||
5606 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
5607 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
5608 | |||
5609 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 | ||
5610 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5611 | msgstr "" | ||
5612 | |||
5613 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 | ||
5614 | #, fuzzy | ||
5615 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | ||
5616 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
5617 | |||
5618 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 | ||
5619 | #, fuzzy | ||
5620 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | ||
5621 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
5622 | |||
5623 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 | ||
5624 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 | ||
5625 | #, fuzzy | ||
5626 | msgid "Failed to reset state!\n" | ||
5627 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" | ||
5628 | |||
5629 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 | ||
5630 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 | ||
5631 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | ||
5632 | msgstr "" | ||
5633 | |||
5634 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 | ||
5635 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 | ||
5636 | #, fuzzy | ||
5637 | msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
5638 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
5639 | |||
5640 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 | ||
5641 | #, fuzzy | ||
5642 | msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
5643 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" | ||
5644 | |||
5645 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 | ||
5646 | #, fuzzy, c-format | ||
5647 | msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
5648 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
5649 | |||
5650 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 | ||
5651 | #, c-format | ||
5652 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
5653 | msgstr "" | ||
5654 | |||
5655 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 | ||
5656 | msgid "SQLite database running\n" | ||
5657 | msgstr "" | ||
5658 | |||
5659 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 | 5566 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 |
5660 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5567 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
5661 | msgstr "" | 5568 | msgstr "" |
@@ -5711,61 +5618,78 @@ msgstr "" | |||
5711 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5618 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5712 | msgstr "" | 5619 | msgstr "" |
5713 | 5620 | ||
5714 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 | 5621 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 |
5715 | #, c-format | 5622 | #, c-format |
5716 | msgid "Ego is required\n" | 5623 | msgid "Ego is required\n" |
5717 | msgstr "" | 5624 | msgstr "" |
5718 | 5625 | ||
5719 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 | 5626 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 |
5720 | #, c-format | 5627 | #, c-format |
5721 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5628 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5722 | msgstr "" | 5629 | msgstr "" |
5723 | 5630 | ||
5724 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 | 5631 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 |
5725 | #, c-format | 5632 | #, c-format |
5726 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5633 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5727 | msgstr "" | 5634 | msgstr "" |
5728 | 5635 | ||
5729 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 | 5636 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 |
5730 | msgid "Add attribute" | 5637 | msgid "Add an attribute NAME" |
5731 | msgstr "" | 5638 | msgstr "" |
5732 | 5639 | ||
5733 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 | 5640 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 |
5734 | msgid "Attribute value" | 5641 | msgid "Add an attribute with ID" |
5735 | msgstr "" | 5642 | msgstr "" |
5736 | 5643 | ||
5737 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 | 5644 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 |
5738 | msgid "Ego" | 5645 | msgid "The attribute VALUE" |
5739 | msgstr "" | 5646 | msgstr "" |
5740 | 5647 | ||
5741 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 | 5648 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 |
5742 | msgid "Audience (relying party)" | 5649 | msgid "The EGO to use" |
5743 | msgstr "" | 5650 | msgstr "" |
5744 | 5651 | ||
5745 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 | 5652 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 |
5746 | msgid "List attributes for Ego" | 5653 | msgid "Specify the relying party for issue" |
5747 | msgstr "" | 5654 | msgstr "" |
5748 | 5655 | ||
5749 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 | 5656 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 |
5750 | msgid "Issue a ticket" | 5657 | msgid "List attributes for EGO" |
5751 | msgstr "" | 5658 | msgstr "" |
5752 | 5659 | ||
5753 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 | 5660 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 |
5661 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" | ||
5662 | msgstr "" | ||
5663 | |||
5664 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 | ||
5754 | msgid "Consume a ticket" | 5665 | msgid "Consume a ticket" |
5755 | msgstr "" | 5666 | msgstr "" |
5756 | 5667 | ||
5757 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 | 5668 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 |
5758 | msgid "Revoke a ticket" | 5669 | msgid "Revoke a ticket" |
5759 | msgstr "" | 5670 | msgstr "" |
5760 | 5671 | ||
5761 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 | 5672 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 |
5762 | msgid "Type of attribute" | 5673 | msgid "Type of attribute" |
5763 | msgstr "" | 5674 | msgstr "" |
5764 | 5675 | ||
5765 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 | 5676 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 |
5677 | msgid "List tickets of ego" | ||
5678 | msgstr "" | ||
5679 | |||
5680 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 | ||
5766 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5681 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
5767 | msgstr "" | 5682 | msgstr "" |
5768 | 5683 | ||
5684 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 | ||
5685 | msgid "re:claimID command line tool" | ||
5686 | msgstr "" | ||
5687 | |||
5688 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 | ||
5689 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 | ||
5690 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5691 | msgstr "" | ||
5692 | |||
5769 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 | 5693 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 |
5770 | #, fuzzy | 5694 | #, fuzzy |
5771 | msgid "failed to store record\n" | 5695 | msgid "failed to store record\n" |
@@ -5855,43 +5779,18 @@ msgstr "" | |||
5855 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 5779 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5856 | msgstr "" | 5780 | msgstr "" |
5857 | 5781 | ||
5858 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 | 5782 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 |
5859 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
5860 | msgstr "" | ||
5861 | |||
5862 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
5863 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
5864 | msgstr "" | ||
5865 | |||
5866 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452 | ||
5867 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
5868 | msgstr "" | ||
5869 | |||
5870 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
5871 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
5872 | msgstr "" | ||
5873 | |||
5874 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
5875 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5876 | msgstr "" | ||
5877 | |||
5878 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245 | ||
5879 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
5880 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5881 | msgstr "" | ||
5882 | |||
5883 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796 | ||
5884 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
5885 | msgstr "" | ||
5886 | |||
5887 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 | ||
5888 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 5783 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
5889 | msgstr "" | 5784 | msgstr "" |
5890 | 5785 | ||
5891 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 | 5786 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 |
5892 | msgid "GNUnet REST server" | 5787 | msgid "GNUnet REST server" |
5893 | msgstr "" | 5788 | msgstr "" |
5894 | 5789 | ||
5790 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 | ||
5791 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
5792 | msgstr "" | ||
5793 | |||
5895 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 | 5794 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 |
5896 | #, c-format | 5795 | #, c-format |
5897 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 5796 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -5951,7 +5850,7 @@ msgstr "" | |||
5951 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 5850 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
5952 | msgstr "" | 5851 | msgstr "" |
5953 | 5852 | ||
5954 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 | 5853 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 |
5955 | #, c-format | 5854 | #, c-format |
5956 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 5855 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
5957 | msgstr "" | 5856 | msgstr "" |
@@ -6021,35 +5920,35 @@ msgstr "" | |||
6021 | msgid "Could not open revocation database file!" | 5920 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6022 | msgstr "" | 5921 | msgstr "" |
6023 | 5922 | ||
6024 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 | 5923 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 |
5924 | msgid "Seed a PeerID" | ||
5925 | msgstr "" | ||
5926 | |||
5927 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
5928 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
5929 | msgstr "" | ||
5930 | |||
5931 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
5932 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
5933 | msgstr "" | ||
5934 | |||
5935 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 | ||
6025 | msgid "duration of the profiling" | 5936 | msgid "duration of the profiling" |
6026 | msgstr "" | 5937 | msgstr "" |
6027 | 5938 | ||
6028 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965 | 5939 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 |
6029 | msgid "timeout for the profiling" | 5940 | msgid "timeout for the profiling" |
6030 | msgstr "" | 5941 | msgstr "" |
6031 | 5942 | ||
6032 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971 | 5943 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 |
6033 | #, fuzzy | 5944 | #, fuzzy |
6034 | msgid "number of PeerIDs to request" | 5945 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6035 | msgstr "nombre de valeurs" | 5946 | msgstr "nombre de valeurs" |
6036 | 5947 | ||
6037 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 | 5948 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 |
6038 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 5949 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6039 | msgstr "" | 5950 | msgstr "" |
6040 | 5951 | ||
6041 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | ||
6042 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6043 | msgstr "" | ||
6044 | |||
6045 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6046 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6047 | msgstr "" | ||
6048 | |||
6049 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6050 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6051 | msgstr "" | ||
6052 | |||
6053 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 | 5952 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
6054 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 5953 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
6055 | msgstr "" | 5954 | msgstr "" |
@@ -6104,10 +6003,10 @@ msgstr "" | |||
6104 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6003 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6105 | msgstr "" | 6004 | msgstr "" |
6106 | 6005 | ||
6107 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6108 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6109 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | 6006 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 |
6110 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | 6007 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6008 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6009 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6111 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6010 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6112 | msgstr "" | 6011 | msgstr "" |
6113 | 6012 | ||
@@ -6131,7 +6030,7 @@ msgstr "threshold" | |||
6131 | msgid "also profile decryption" | 6030 | msgid "also profile decryption" |
6132 | msgstr "" | 6031 | msgstr "" |
6133 | 6032 | ||
6134 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2005 | 6033 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2008 |
6135 | #, fuzzy | 6034 | #, fuzzy |
6136 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6035 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6137 | msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" | 6036 | msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" |
@@ -6176,129 +6075,6 @@ msgstr "" | |||
6176 | msgid "element size" | 6075 | msgid "element size" |
6177 | msgstr "" | 6076 | msgstr "" |
6178 | 6077 | ||
6179 | #: src/social/gnunet-social.c:1166 | ||
6180 | msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
6181 | msgstr "" | ||
6182 | |||
6183 | #: src/social/gnunet-social.c:1217 | ||
6184 | msgid "assign --name in state to --data" | ||
6185 | msgstr "" | ||
6186 | |||
6187 | #: src/social/gnunet-social.c:1222 | ||
6188 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | ||
6189 | msgstr "" | ||
6190 | |||
6191 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 | ||
6192 | msgid "create a place" | ||
6193 | msgstr "" | ||
6194 | |||
6195 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 | ||
6196 | msgid "destroy a place we were hosting" | ||
6197 | msgstr "" | ||
6198 | |||
6199 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 | ||
6200 | msgid "enter somebody else's place" | ||
6201 | msgstr "" | ||
6202 | |||
6203 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 | ||
6204 | msgid "find state matching name prefix" | ||
6205 | msgstr "" | ||
6206 | |||
6207 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 | ||
6208 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | ||
6209 | msgstr "" | ||
6210 | |||
6211 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 | ||
6212 | msgid "reconnect to a previously created place" | ||
6213 | msgstr "" | ||
6214 | |||
6215 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 | ||
6216 | msgid "publish something to a place we are hosting" | ||
6217 | msgstr "" | ||
6218 | |||
6219 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 | ||
6220 | msgid "reconnect to a previously entered place" | ||
6221 | msgstr "" | ||
6222 | |||
6223 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 | ||
6224 | msgid "search for state matching exact name" | ||
6225 | msgstr "" | ||
6226 | |||
6227 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 | ||
6228 | msgid "submit something to somebody's place" | ||
6229 | msgstr "" | ||
6230 | |||
6231 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 | ||
6232 | msgid "list of egos and subscribed places" | ||
6233 | msgstr "" | ||
6234 | |||
6235 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 | ||
6236 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | ||
6237 | msgstr "" | ||
6238 | |||
6239 | #: src/social/gnunet-social.c:1292 | ||
6240 | msgid "application ID to use when connecting" | ||
6241 | msgstr "" | ||
6242 | |||
6243 | #: src/social/gnunet-social.c:1298 | ||
6244 | msgid "message body or state value" | ||
6245 | msgstr "" | ||
6246 | |||
6247 | #: src/social/gnunet-social.c:1304 | ||
6248 | msgid "name or public key of ego" | ||
6249 | msgstr "" | ||
6250 | |||
6251 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 | ||
6252 | msgid "wait for incoming messages" | ||
6253 | msgstr "" | ||
6254 | |||
6255 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 | ||
6256 | msgid "GNS name" | ||
6257 | msgstr "" | ||
6258 | |||
6259 | #: src/social/gnunet-social.c:1321 | ||
6260 | msgid "peer ID for --guest-enter" | ||
6261 | msgstr "" | ||
6262 | |||
6263 | #: src/social/gnunet-social.c:1327 | ||
6264 | msgid "name (key) to query from state" | ||
6265 | msgstr "" | ||
6266 | |||
6267 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 | ||
6268 | msgid "method name" | ||
6269 | msgstr "" | ||
6270 | |||
6271 | #: src/social/gnunet-social.c:1339 | ||
6272 | #, fuzzy | ||
6273 | msgid "number of messages to replay from history" | ||
6274 | msgstr "nombre de valeurs" | ||
6275 | |||
6276 | #: src/social/gnunet-social.c:1345 | ||
6277 | msgid "key address of place" | ||
6278 | msgstr "" | ||
6279 | |||
6280 | #: src/social/gnunet-social.c:1351 | ||
6281 | msgid "start message ID for history replay" | ||
6282 | msgstr "" | ||
6283 | |||
6284 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 | ||
6285 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | ||
6286 | msgstr "" | ||
6287 | |||
6288 | #: src/social/gnunet-social.c:1362 | ||
6289 | msgid "end message ID for history replay" | ||
6290 | msgstr "" | ||
6291 | |||
6292 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 | ||
6293 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | ||
6294 | msgstr "" | ||
6295 | |||
6296 | #: src/social/gnunet-social.c:1377 | ||
6297 | msgid "" | ||
6298 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | ||
6299 | "messages, access history and state.\n" | ||
6300 | msgstr "" | ||
6301 | |||
6302 | #: src/sq/sq.c:54 | 6078 | #: src/sq/sq.c:54 |
6303 | #, c-format | 6079 | #, c-format |
6304 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | 6080 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" |
@@ -6459,7 +6235,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | |||
6459 | msgstr "" | 6235 | msgstr "" |
6460 | 6236 | ||
6461 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 | 6237 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
6462 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 | 6238 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 |
6463 | msgid "create COUNT number of peers" | 6239 | msgid "create COUNT number of peers" |
6464 | msgstr "" | 6240 | msgstr "" |
6465 | 6241 | ||
@@ -6568,17 +6344,6 @@ msgstr "" | |||
6568 | msgid "%.s Unknown result code." | 6344 | msgid "%.s Unknown result code." |
6569 | msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" | 6345 | msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" |
6570 | 6346 | ||
6571 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 | ||
6572 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6573 | msgstr "" | ||
6574 | |||
6575 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 | ||
6576 | msgid "" | ||
6577 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6578 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6579 | "signal is received" | ||
6580 | msgstr "" | ||
6581 | |||
6582 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | 6347 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 |
6583 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6348 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
6584 | msgstr "" | 6349 | msgstr "" |
@@ -6588,6 +6353,17 @@ msgstr "" | |||
6588 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6353 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6589 | msgstr "" | 6354 | msgstr "" |
6590 | 6355 | ||
6356 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | ||
6357 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6358 | msgstr "" | ||
6359 | |||
6360 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 | ||
6361 | msgid "" | ||
6362 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6363 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6364 | "signal is received" | ||
6365 | msgstr "" | ||
6366 | |||
6591 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6367 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6592 | #, c-format | 6368 | #, c-format |
6593 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6369 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -6761,47 +6537,47 @@ msgstr "" | |||
6761 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6537 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6762 | msgstr "" | 6538 | msgstr "" |
6763 | 6539 | ||
6764 | #: src/testing/testing.c:1159 | 6540 | #: src/testing/testing.c:1161 |
6765 | #, c-format | 6541 | #, c-format |
6766 | msgid "" | 6542 | msgid "" |
6767 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6543 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
6768 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6544 | "precompute more hostkeys first.\n" |
6769 | msgstr "" | 6545 | msgstr "" |
6770 | 6546 | ||
6771 | #: src/testing/testing.c:1168 | 6547 | #: src/testing/testing.c:1170 |
6772 | #, c-format | 6548 | #, c-format |
6773 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6549 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
6774 | msgstr "" | 6550 | msgstr "" |
6775 | 6551 | ||
6776 | #: src/testing/testing.c:1178 | 6552 | #: src/testing/testing.c:1180 |
6777 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6553 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
6778 | msgstr "" | 6554 | msgstr "" |
6779 | 6555 | ||
6780 | #: src/testing/testing.c:1191 | 6556 | #: src/testing/testing.c:1193 |
6781 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6557 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
6782 | msgstr "" | 6558 | msgstr "" |
6783 | 6559 | ||
6784 | #: src/testing/testing.c:1205 | 6560 | #: src/testing/testing.c:1207 |
6785 | #, c-format | 6561 | #, c-format |
6786 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6562 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
6787 | msgstr "" | 6563 | msgstr "" |
6788 | 6564 | ||
6789 | #: src/testing/testing.c:1217 | 6565 | #: src/testing/testing.c:1219 |
6790 | #, c-format | 6566 | #, c-format |
6791 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6567 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
6792 | msgstr "" | 6568 | msgstr "" |
6793 | 6569 | ||
6794 | #: src/testing/testing.c:1242 | 6570 | #: src/testing/testing.c:1244 |
6795 | #, c-format | 6571 | #, c-format |
6796 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6572 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
6797 | msgstr "" | 6573 | msgstr "" |
6798 | 6574 | ||
6799 | #: src/testing/testing.c:1344 | 6575 | #: src/testing/testing.c:1346 |
6800 | #, c-format | 6576 | #, c-format |
6801 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6577 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6802 | msgstr "" | 6578 | msgstr "" |
6803 | 6579 | ||
6804 | #: src/testing/testing.c:1647 | 6580 | #: src/testing/testing.c:1649 |
6805 | #, c-format | 6581 | #, c-format |
6806 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6582 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6807 | msgstr "" | 6583 | msgstr "" |
@@ -6875,18 +6651,18 @@ msgstr "" | |||
6875 | msgid "GNUnet topology control" | 6651 | msgid "GNUnet topology control" |
6876 | msgstr "" | 6652 | msgstr "" |
6877 | 6653 | ||
6878 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 | 6654 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 |
6879 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 | 6655 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 |
6880 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679 | 6656 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 |
6881 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782 | 6657 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
6882 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6658 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6883 | msgstr "" | 6659 | msgstr "" |
6884 | 6660 | ||
6885 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 | 6661 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 |
6886 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6662 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6887 | msgstr "" | 6663 | msgstr "" |
6888 | 6664 | ||
6889 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 | 6665 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 |
6890 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6666 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6891 | msgstr "" | 6667 | msgstr "" |
6892 | 6668 | ||
@@ -6895,60 +6671,60 @@ msgid "" | |||
6895 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 6671 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
6896 | msgstr "" | 6672 | msgstr "" |
6897 | 6673 | ||
6898 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 | 6674 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 |
6899 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 6675 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
6900 | #, c-format | 6676 | #, c-format |
6901 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 6677 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
6902 | msgstr "" | 6678 | msgstr "" |
6903 | 6679 | ||
6904 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 | 6680 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 |
6905 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 6681 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
6906 | msgstr "" | 6682 | msgstr "" |
6907 | 6683 | ||
6908 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 | 6684 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 |
6685 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6686 | msgstr "" | ||
6687 | |||
6688 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 | ||
6909 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6689 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6910 | msgstr "" | 6690 | msgstr "" |
6911 | 6691 | ||
6912 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:817 | 6692 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 |
6913 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 6693 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
6914 | msgstr "" | 6694 | msgstr "" |
6915 | 6695 | ||
6916 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550 | 6696 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 |
6917 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 6697 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
6918 | msgstr "" | 6698 | msgstr "" |
6919 | 6699 | ||
6920 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710 | 6700 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 |
6921 | msgid "# bytes total received" | 6701 | msgid "# bytes total received" |
6922 | msgstr "" | 6702 | msgstr "" |
6923 | 6703 | ||
6924 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807 | 6704 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 |
6925 | msgid "# bytes payload received" | 6705 | msgid "# bytes payload received" |
6926 | msgstr "" | 6706 | msgstr "" |
6927 | 6707 | ||
6928 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124 | 6708 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 |
6929 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 | 6709 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 |
6930 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6710 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
6931 | msgstr "" | 6711 | msgstr "" |
6932 | 6712 | ||
6933 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600 | 6713 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 |
6934 | #, c-format | 6714 | #, c-format |
6935 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 6715 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
6936 | msgstr "" | 6716 | msgstr "" |
6937 | 6717 | ||
6938 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708 | 6718 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 |
6939 | #, c-format | 6719 | #, c-format |
6940 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 6720 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
6941 | msgstr "" | 6721 | msgstr "" |
6942 | 6722 | ||
6943 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717 | 6723 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 |
6944 | #, c-format | 6724 | #, c-format |
6945 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6725 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6946 | msgstr "" | 6726 | msgstr "" |
6947 | 6727 | ||
6948 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
6949 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6950 | msgstr "" | ||
6951 | |||
6952 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 6728 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
6953 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6729 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6954 | msgstr "" | 6730 | msgstr "" |
@@ -6958,186 +6734,186 @@ msgstr "" | |||
6958 | msgid "# session creation failed" | 6734 | msgid "# session creation failed" |
6959 | msgstr "# Session TCP active" | 6735 | msgstr "# Session TCP active" |
6960 | 6736 | ||
6961 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 | 6737 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 |
6962 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6738 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
6963 | msgstr "" | 6739 | msgstr "" |
6964 | 6740 | ||
6965 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 | 6741 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 |
6966 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 6742 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
6967 | msgstr "" | 6743 | msgstr "" |
6968 | 6744 | ||
6969 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 | 6745 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 |
6970 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784 | 6746 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 |
6971 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6747 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6972 | msgstr "" | 6748 | msgstr "" |
6973 | 6749 | ||
6974 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 | 6750 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 |
6975 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6751 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
6976 | msgstr "" | 6752 | msgstr "" |
6977 | 6753 | ||
6978 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334 | 6754 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 |
6979 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6755 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
6980 | msgstr "" | 6756 | msgstr "" |
6981 | 6757 | ||
6982 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 | 6758 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 |
6983 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6759 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
6984 | msgstr "" | 6760 | msgstr "" |
6985 | 6761 | ||
6986 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 | 6762 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 |
6987 | msgid "# KEEPALIVES sent" | 6763 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
6988 | msgstr "" | 6764 | msgstr "" |
6989 | 6765 | ||
6990 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514 | 6766 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 |
6991 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6767 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
6992 | msgstr "" | 6768 | msgstr "" |
6993 | 6769 | ||
6994 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522 | 6770 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 |
6995 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6771 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
6996 | msgstr "" | 6772 | msgstr "" |
6997 | 6773 | ||
6998 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 | 6774 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 |
6999 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | 6775 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
7000 | msgstr "" | 6776 | msgstr "" |
7001 | 6777 | ||
7002 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 | 6778 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 |
7003 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | 6779 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7004 | msgstr "" | 6780 | msgstr "" |
7005 | 6781 | ||
7006 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 | 6782 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 |
7007 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | 6783 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7008 | msgstr "" | 6784 | msgstr "" |
7009 | 6785 | ||
7010 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 | 6786 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 |
7011 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | 6787 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7012 | msgstr "" | 6788 | msgstr "" |
7013 | 6789 | ||
7014 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603 | 6790 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 |
7015 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | 6791 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7016 | msgstr "" | 6792 | msgstr "" |
7017 | 6793 | ||
7018 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 | 6794 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 |
7019 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | 6795 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
7020 | msgstr "" | 6796 | msgstr "" |
7021 | 6797 | ||
7022 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614 | 6798 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 |
7023 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | 6799 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
7024 | msgstr "" | 6800 | msgstr "" |
7025 | 6801 | ||
7026 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 | 6802 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 |
7027 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6803 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7028 | msgstr "" | 6804 | msgstr "" |
7029 | 6805 | ||
7030 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 | 6806 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 |
7031 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6807 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7032 | msgstr "" | 6808 | msgstr "" |
7033 | 6809 | ||
7034 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730 | 6810 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 |
7035 | msgid "# ms throttling suggested" | 6811 | msgid "# ms throttling suggested" |
7036 | msgstr "" | 6812 | msgstr "" |
7037 | 6813 | ||
7038 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 | 6814 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 |
7039 | #, fuzzy, c-format | 6815 | #, fuzzy, c-format |
7040 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 6816 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7041 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" | 6817 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" |
7042 | 6818 | ||
7043 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873 | 6819 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 |
7044 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 6820 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7045 | msgstr "" | 6821 | msgstr "" |
7046 | 6822 | ||
7047 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 | 6823 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 |
7048 | msgid "# SYN messages sent" | 6824 | msgid "# SYN messages sent" |
7049 | msgstr "" | 6825 | msgstr "" |
7050 | 6826 | ||
7051 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929 | 6827 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 |
7052 | #, fuzzy, c-format | 6828 | #, fuzzy, c-format |
7053 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 6829 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7054 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | 6830 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" |
7055 | 6831 | ||
7056 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959 | 6832 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 |
7057 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 6833 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7058 | msgstr "" | 6834 | msgstr "" |
7059 | 6835 | ||
7060 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027 | 6836 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 |
7061 | #, c-format | 6837 | #, c-format |
7062 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 6838 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7063 | msgstr "" | 6839 | msgstr "" |
7064 | 6840 | ||
7065 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081 | 6841 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 |
7066 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 6842 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7067 | msgstr "" | 6843 | msgstr "" |
7068 | 6844 | ||
7069 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098 | 6845 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 |
7070 | #, fuzzy, c-format | 6846 | #, fuzzy, c-format |
7071 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 6847 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7072 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | 6848 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" |
7073 | 6849 | ||
7074 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261 | 6850 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 |
7075 | msgid "# SYN messages received" | 6851 | msgid "# SYN messages received" |
7076 | msgstr "" | 6852 | msgstr "" |
7077 | 6853 | ||
7078 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266 | 6854 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 |
7079 | #, c-format | 6855 | #, c-format |
7080 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 6856 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7081 | msgstr "" | 6857 | msgstr "" |
7082 | 6858 | ||
7083 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653 | 6859 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 |
7084 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 6860 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7085 | msgstr "" | 6861 | msgstr "" |
7086 | 6862 | ||
7087 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 | 6863 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 |
7088 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 6864 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7089 | msgstr "" | 6865 | msgstr "" |
7090 | 6866 | ||
7091 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 | 6867 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 |
7092 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 6868 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7093 | msgstr "" | 6869 | msgstr "" |
7094 | 6870 | ||
7095 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 | 6871 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 |
7096 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 | 6872 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 |
7097 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 6873 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7098 | msgstr "" | 6874 | msgstr "" |
7099 | 6875 | ||
7100 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 | 6876 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 |
7101 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 6877 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7102 | msgstr "" | 6878 | msgstr "" |
7103 | 6879 | ||
7104 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225 | 6880 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 |
7105 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 6881 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7106 | msgstr "" | 6882 | msgstr "" |
7107 | 6883 | ||
7108 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 | 6884 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 |
7109 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 6885 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7110 | msgstr "" | 6886 | msgstr "" |
7111 | 6887 | ||
7112 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411 | 6888 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 |
7113 | msgid "# ACK messages received" | 6889 | msgid "# ACK messages received" |
7114 | msgstr "" | 6890 | msgstr "" |
7115 | 6891 | ||
7116 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447 | 6892 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 |
7117 | msgid "# unexpected ACK messages" | 6893 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7118 | msgstr "" | 6894 | msgstr "" |
7119 | 6895 | ||
7120 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 | 6896 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 |
7121 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 6897 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7122 | msgstr "" | 6898 | msgstr "" |
7123 | 6899 | ||
7124 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 | 6900 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 |
7125 | msgid "# QUOTA messages received" | 6901 | msgid "# QUOTA messages received" |
7126 | msgstr "" | 6902 | msgstr "" |
7127 | 6903 | ||
7128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 | 6904 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 |
7129 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 6905 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7130 | msgstr "" | 6906 | msgstr "" |
7131 | 6907 | ||
7132 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589 | 6908 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 |
7133 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 6909 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7134 | msgstr "" | 6910 | msgstr "" |
7135 | 6911 | ||
7136 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600 | 6912 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 |
7137 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 6913 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7138 | msgstr "" | 6914 | msgstr "" |
7139 | 6915 | ||
7140 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735 | 6916 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 |
7141 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 6917 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7142 | msgstr "" | 6918 | msgstr "" |
7143 | 6919 | ||
@@ -7172,7 +6948,7 @@ msgstr "" | |||
7172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 | 6948 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 |
7173 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 | 6949 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 |
7174 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 | 6950 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 |
7175 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 | 6951 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 |
7176 | msgid "# validations running" | 6952 | msgid "# validations running" |
7177 | msgstr "" | 6953 | msgstr "" |
7178 | 6954 | ||
@@ -7196,100 +6972,64 @@ msgstr "" | |||
7196 | msgid "# address revalidations started" | 6972 | msgid "# address revalidations started" |
7197 | msgstr "" | 6973 | msgstr "" |
7198 | 6974 | ||
7199 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 | 6975 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 |
7200 | msgid "# PING message for different peer received" | 6976 | msgid "# PING message for different peer received" |
7201 | msgstr "" | 6977 | msgstr "" |
7202 | 6978 | ||
7203 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 | 6979 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 |
7204 | #, c-format | 6980 | #, c-format |
7205 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 6981 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7206 | msgstr "" | 6982 | msgstr "" |
7207 | 6983 | ||
7208 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 | 6984 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
7209 | msgid "# failed address checks during validation" | 6985 | msgid "# failed address checks during validation" |
7210 | msgstr "" | 6986 | msgstr "" |
7211 | 6987 | ||
7212 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 | 6988 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 |
7213 | #, c-format | 6989 | #, c-format |
7214 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 6990 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7215 | msgstr "" | 6991 | msgstr "" |
7216 | 6992 | ||
7217 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 | 6993 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 |
7218 | msgid "# successful address checks during validation" | 6994 | msgid "# successful address checks during validation" |
7219 | msgstr "" | 6995 | msgstr "" |
7220 | 6996 | ||
7221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 | 6997 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 |
7222 | #, c-format | 6998 | #, c-format |
7223 | msgid "" | 6999 | msgid "" |
7224 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7000 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7225 | "having this address.\n" | 7001 | "having this address.\n" |
7226 | msgstr "" | 7002 | msgstr "" |
7227 | 7003 | ||
7228 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 | 7004 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 |
7229 | #, c-format | 7005 | #, c-format |
7230 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7006 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7231 | msgstr "" | 7007 | msgstr "" |
7232 | 7008 | ||
7233 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 | 7009 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 |
7234 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7010 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7235 | msgstr "" | 7011 | msgstr "" |
7236 | 7012 | ||
7237 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 | 7013 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 |
7238 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7014 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7239 | msgstr "" | 7015 | msgstr "" |
7240 | 7016 | ||
7241 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 | 7017 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 |
7242 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7018 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7243 | msgstr "" | 7019 | msgstr "" |
7244 | 7020 | ||
7245 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 | 7021 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 |
7246 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7022 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7247 | msgstr "" | 7023 | msgstr "" |
7248 | 7024 | ||
7249 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 | 7025 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 |
7250 | msgid "# validations succeeded" | 7026 | msgid "# validations succeeded" |
7251 | msgstr "" | 7027 | msgstr "" |
7252 | 7028 | ||
7253 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 | 7029 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 |
7254 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7030 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7255 | msgstr "" | 7031 | msgstr "" |
7256 | 7032 | ||
7257 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7258 | #, c-format | ||
7259 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7260 | msgstr "" | ||
7261 | |||
7262 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7263 | msgid "send data to peer" | ||
7264 | msgstr "" | ||
7265 | |||
7266 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7267 | msgid "receive data from peer" | ||
7268 | msgstr "" | ||
7269 | |||
7270 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7271 | msgid "iterations" | ||
7272 | msgstr "" | ||
7273 | |||
7274 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7275 | #, fuzzy | ||
7276 | msgid "number of messages to send" | ||
7277 | msgstr "nombre de valeurs" | ||
7278 | |||
7279 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7280 | msgid "message size to use" | ||
7281 | msgstr "" | ||
7282 | |||
7283 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7284 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7285 | msgid "peer identity" | ||
7286 | msgstr "" | ||
7287 | |||
7288 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7289 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7290 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7291 | msgstr "" | ||
7292 | |||
7293 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7033 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 |
7294 | #, c-format | 7034 | #, c-format |
7295 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7035 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7419,6 +7159,11 @@ msgstr "" | |||
7419 | msgid "do not resolve hostnames" | 7159 | msgid "do not resolve hostnames" |
7420 | msgstr "" | 7160 | msgstr "" |
7421 | 7161 | ||
7162 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7163 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7164 | msgid "peer identity" | ||
7165 | msgstr "" | ||
7166 | |||
7422 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | 7167 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 |
7423 | msgid "monitor plugin sessions" | 7168 | msgid "monitor plugin sessions" |
7424 | msgstr "" | 7169 | msgstr "" |
@@ -7427,13 +7172,42 @@ msgstr "" | |||
7427 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7172 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7428 | msgstr "" | 7173 | msgstr "" |
7429 | 7174 | ||
7175 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7176 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7177 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7178 | msgstr "" | ||
7179 | |||
7180 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7181 | #, c-format | ||
7182 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7183 | msgstr "" | ||
7184 | |||
7185 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7186 | msgid "send data to peer" | ||
7187 | msgstr "" | ||
7188 | |||
7189 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7190 | msgid "receive data from peer" | ||
7191 | msgstr "" | ||
7192 | |||
7193 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7194 | msgid "iterations" | ||
7195 | msgstr "" | ||
7196 | |||
7197 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7198 | #, fuzzy | ||
7199 | msgid "number of messages to send" | ||
7200 | msgstr "nombre de valeurs" | ||
7201 | |||
7202 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7203 | msgid "message size to use" | ||
7204 | msgstr "" | ||
7205 | |||
7430 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7206 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7431 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7207 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7432 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7208 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
7433 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895 | 7209 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 |
7434 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902 | 7210 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 |
7435 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 | ||
7436 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 | ||
7437 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7211 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7438 | msgstr "" | 7212 | msgstr "" |
7439 | 7213 | ||
@@ -7503,7 +7277,6 @@ msgstr "" | |||
7503 | 7277 | ||
7504 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 | 7278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 |
7505 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 | 7279 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 |
7506 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 | ||
7507 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7280 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7508 | msgstr "" | 7281 | msgstr "" |
7509 | 7282 | ||
@@ -7601,126 +7374,114 @@ msgstr "" | |||
7601 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7374 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7602 | msgstr "" | 7375 | msgstr "" |
7603 | 7376 | ||
7604 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551 | 7377 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 |
7605 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877 | 7378 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 |
7606 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 | ||
7607 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 | ||
7608 | #, c-format | 7379 | #, c-format |
7609 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7380 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7610 | msgstr "" | 7381 | msgstr "" |
7611 | 7382 | ||
7612 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 | 7383 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 |
7613 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958 | 7384 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 |
7614 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141 | 7385 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 |
7615 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018 | 7386 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 |
7616 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 | ||
7617 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 | ||
7618 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 | ||
7619 | msgid "# TCP sessions active" | 7387 | msgid "# TCP sessions active" |
7620 | msgstr "# Session TCP active" | 7388 | msgstr "# Session TCP active" |
7621 | 7389 | ||
7622 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 | 7390 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 |
7623 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940 | 7391 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 |
7624 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064 | 7392 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 |
7625 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 | 7393 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 |
7626 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237 | 7394 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 |
7627 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262 | 7395 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 |
7628 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 | ||
7629 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 | ||
7630 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 | ||
7631 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 | ||
7632 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 | ||
7633 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 | ||
7634 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7396 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7635 | msgstr "" | 7397 | msgstr "" |
7636 | 7398 | ||
7637 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779 | 7399 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 |
7638 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 | ||
7639 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7400 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7640 | msgstr "" | 7401 | msgstr "" |
7641 | 7402 | ||
7642 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067 | 7403 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 |
7643 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 | ||
7644 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7404 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7645 | msgstr "" | 7405 | msgstr "" |
7646 | 7406 | ||
7647 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141 | 7407 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 |
7648 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 | ||
7649 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7408 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7650 | msgstr "" | 7409 | msgstr "" |
7651 | 7410 | ||
7652 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 | 7411 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 |
7653 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 | ||
7654 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7412 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7655 | msgstr "" | 7413 | msgstr "" |
7656 | 7414 | ||
7657 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 | 7415 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 |
7658 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 | ||
7659 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7416 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7660 | msgstr "" | 7417 | msgstr "" |
7661 | 7418 | ||
7662 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207 | 7419 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 |
7663 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 | ||
7664 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7420 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7665 | msgstr "" | 7421 | msgstr "" |
7666 | 7422 | ||
7667 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413 | 7423 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 |
7668 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 | ||
7669 | msgid "# bytes received via TCP" | 7424 | msgid "# bytes received via TCP" |
7670 | msgstr "" | 7425 | msgstr "" |
7671 | 7426 | ||
7672 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 | 7427 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 |
7673 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 | 7428 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 |
7674 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 | ||
7675 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 | ||
7676 | #, fuzzy | 7429 | #, fuzzy |
7677 | msgid "# TCP server connections active" | 7430 | msgid "# TCP server connections active" |
7678 | msgstr "# Session TCP active" | 7431 | msgstr "# Session TCP active" |
7679 | 7432 | ||
7680 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 | 7433 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 |
7681 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 | ||
7682 | msgid "# TCP server connect events" | 7434 | msgid "# TCP server connect events" |
7683 | msgstr "" | 7435 | msgstr "" |
7684 | 7436 | ||
7685 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 | 7437 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 |
7686 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 | ||
7687 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7438 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7688 | msgstr "" | 7439 | msgstr "" |
7689 | 7440 | ||
7690 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476 | 7441 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 |
7691 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 | ||
7692 | msgid "# TCP service suspended" | 7442 | msgid "# TCP service suspended" |
7693 | msgstr "" | 7443 | msgstr "" |
7694 | 7444 | ||
7695 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 | 7445 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 |
7696 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 | ||
7697 | msgid "# TCP service resumed" | 7446 | msgid "# TCP service resumed" |
7698 | msgstr "" | 7447 | msgstr "" |
7699 | 7448 | ||
7700 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 | 7449 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 |
7701 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 | ||
7702 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7450 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7703 | msgstr "" | 7451 | msgstr "" |
7704 | 7452 | ||
7705 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845 | 7453 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 |
7706 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 | ||
7707 | msgid "Failed to start service.\n" | 7454 | msgid "Failed to start service.\n" |
7708 | msgstr "" | 7455 | msgstr "" |
7709 | 7456 | ||
7710 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 | 7457 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 |
7711 | #, c-format | 7458 | #, c-format |
7712 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7459 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7713 | msgstr "" | 7460 | msgstr "" |
7714 | 7461 | ||
7715 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 | 7462 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 |
7716 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7463 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7717 | msgstr "" | 7464 | msgstr "" |
7718 | 7465 | ||
7719 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 | 7466 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 |
7720 | #, c-format | 7467 | #, c-format |
7721 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7468 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7722 | msgstr "" | 7469 | msgstr "" |
7723 | 7470 | ||
7471 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7472 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7473 | msgstr "" | ||
7474 | |||
7475 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7476 | msgid "" | ||
7477 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7478 | msgstr "" | ||
7479 | |||
7480 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7481 | #, c-format | ||
7482 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7483 | msgstr "" | ||
7484 | |||
7724 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 7485 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
7725 | #, c-format | 7486 | #, c-format |
7726 | msgid "" | 7487 | msgid "" |
@@ -7741,7 +7502,6 @@ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | |||
7741 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 7502 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" |
7742 | 7503 | ||
7743 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 | 7504 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 |
7744 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 | ||
7745 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7505 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7746 | msgstr "" | 7506 | msgstr "" |
7747 | 7507 | ||
@@ -7751,19 +7511,15 @@ msgstr "" | |||
7751 | 7511 | ||
7752 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 | 7512 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 |
7753 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 | 7513 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 |
7754 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 | ||
7755 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 | ||
7756 | msgid "must be in [0,65535]" | 7514 | msgid "must be in [0,65535]" |
7757 | msgstr "" | 7515 | msgstr "" |
7758 | 7516 | ||
7759 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 | 7517 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 |
7760 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 | ||
7761 | #, fuzzy | 7518 | #, fuzzy |
7762 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7519 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7763 | msgstr "adresse invalide" | 7520 | msgstr "adresse invalide" |
7764 | 7521 | ||
7765 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 | 7522 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 |
7766 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 | ||
7767 | #, fuzzy | 7523 | #, fuzzy |
7768 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7524 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7769 | msgstr "adresse invalide" | 7525 | msgstr "adresse invalide" |
@@ -7772,20 +7528,6 @@ msgstr "adresse invalide" | |||
7772 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7528 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7773 | msgstr "" | 7529 | msgstr "" |
7774 | 7530 | ||
7775 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7776 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7777 | msgstr "" | ||
7778 | |||
7779 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7780 | msgid "" | ||
7781 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7782 | msgstr "" | ||
7783 | |||
7784 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7785 | #, c-format | ||
7786 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7787 | msgstr "" | ||
7788 | |||
7789 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 | 7531 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
7790 | #, c-format | 7532 | #, c-format |
7791 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7533 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -7853,54 +7595,6 @@ msgstr "" | |||
7853 | msgid "# sessions allocated" | 7595 | msgid "# sessions allocated" |
7854 | msgstr "# Session TCP active" | 7596 | msgstr "# Session TCP active" |
7855 | 7597 | ||
7856 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 | ||
7857 | #, c-format | ||
7858 | msgid "XT transport listening on port %llu\n" | ||
7859 | msgstr "" | ||
7860 | |||
7861 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 | ||
7862 | msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" | ||
7863 | msgstr "" | ||
7864 | |||
7865 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 | ||
7866 | #, c-format | ||
7867 | msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" | ||
7868 | msgstr "" | ||
7869 | |||
7870 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 | ||
7871 | #, fuzzy | ||
7872 | msgid "# XT sessions active" | ||
7873 | msgstr "# Session TCP active" | ||
7874 | |||
7875 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 | ||
7876 | #, c-format | ||
7877 | msgid "" | ||
7878 | "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " | ||
7879 | "network configuration\n" | ||
7880 | msgstr "" | ||
7881 | |||
7882 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 | ||
7883 | msgid "" | ||
7884 | "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | ||
7885 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | ||
7886 | msgstr "" | ||
7887 | |||
7888 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 | ||
7889 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 | ||
7890 | #, fuzzy, c-format | ||
7891 | msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" | ||
7892 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | ||
7893 | |||
7894 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 | ||
7895 | #, fuzzy | ||
7896 | msgid "Failed to open XU sockets\n" | ||
7897 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | ||
7898 | |||
7899 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 | ||
7900 | #, fuzzy | ||
7901 | msgid "Failed to create XU network sockets\n" | ||
7902 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | ||
7903 | |||
7904 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 | 7598 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 |
7905 | #, c-format | 7599 | #, c-format |
7906 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 7600 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
@@ -7911,17 +7605,17 @@ msgstr "" | |||
7911 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 7605 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
7912 | msgstr "" | 7606 | msgstr "" |
7913 | 7607 | ||
7914 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 | 7608 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 |
7915 | #, c-format | 7609 | #, c-format |
7916 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 7610 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
7917 | msgstr "" | 7611 | msgstr "" |
7918 | 7612 | ||
7919 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 | 7613 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 |
7920 | #, c-format | 7614 | #, c-format |
7921 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 7615 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
7922 | msgstr "" | 7616 | msgstr "" |
7923 | 7617 | ||
7924 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 | 7618 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 |
7925 | #, c-format | 7619 | #, c-format |
7926 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 7620 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
7927 | msgstr "" | 7621 | msgstr "" |
@@ -7933,7 +7627,7 @@ msgid "" | |||
7933 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 7627 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
7934 | msgstr "" | 7628 | msgstr "" |
7935 | 7629 | ||
7936 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2396 | 7630 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 |
7937 | #, c-format | 7631 | #, c-format |
7938 | msgid "Unknown address family %d\n" | 7632 | msgid "Unknown address family %d\n" |
7939 | msgstr "" | 7633 | msgstr "" |
@@ -7943,27 +7637,27 @@ msgstr "" | |||
7943 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 7637 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
7944 | msgstr "" | 7638 | msgstr "" |
7945 | 7639 | ||
7946 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 | 7640 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 |
7947 | #, c-format | 7641 | #, c-format |
7948 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7642 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7949 | msgstr "" | 7643 | msgstr "" |
7950 | 7644 | ||
7951 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 | 7645 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 |
7952 | #, c-format | 7646 | #, c-format |
7953 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7647 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7954 | msgstr "" | 7648 | msgstr "" |
7955 | 7649 | ||
7956 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 | 7650 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 |
7957 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 7651 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
7958 | msgstr "" | 7652 | msgstr "" |
7959 | 7653 | ||
7960 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 7654 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
7961 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1195 | 7655 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 |
7962 | #, c-format | 7656 | #, c-format |
7963 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 7657 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
7964 | msgstr "" | 7658 | msgstr "" |
7965 | 7659 | ||
7966 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1228 | 7660 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 |
7967 | #, c-format | 7661 | #, c-format |
7968 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 7662 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
7969 | msgstr "" | 7663 | msgstr "" |
@@ -7978,44 +7672,44 @@ msgstr "" | |||
7978 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 7672 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
7979 | msgstr "" | 7673 | msgstr "" |
7980 | 7674 | ||
7981 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1502 | 7675 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 |
7982 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 7676 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
7983 | msgstr "" | 7677 | msgstr "" |
7984 | 7678 | ||
7985 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1506 | 7679 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 |
7986 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 7680 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
7987 | msgstr "" | 7681 | msgstr "" |
7988 | 7682 | ||
7989 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1510 | 7683 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 |
7990 | msgid "Service process failed to report status\n" | 7684 | msgid "Service process failed to report status\n" |
7991 | msgstr "" | 7685 | msgstr "" |
7992 | 7686 | ||
7993 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525 | 7687 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
7994 | #: src/util/service.c:1380 | 7688 | #: src/util/service.c:1893 |
7995 | #, c-format | 7689 | #, c-format |
7996 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7690 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
7997 | msgstr "" | 7691 | msgstr "" |
7998 | 7692 | ||
7999 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1382 | 7693 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 |
8000 | msgid "No such user" | 7694 | msgid "No such user" |
8001 | msgstr "Aucun utilisateur trouvé" | 7695 | msgstr "Aucun utilisateur trouvé" |
8002 | 7696 | ||
8003 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1401 | 7697 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 |
8004 | #, c-format | 7698 | #, c-format |
8005 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 7699 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8006 | msgstr "" | 7700 | msgstr "" |
8007 | 7701 | ||
8008 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1762 | 7702 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 |
8009 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 7703 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8010 | msgstr "" | 7704 | msgstr "" |
8011 | 7705 | ||
8012 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:1826 | 7706 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 |
8013 | #: src/util/service.c:1841 | 7707 | #: src/util/service.c:2355 |
8014 | #, c-format | 7708 | #, c-format |
8015 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 7709 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8016 | msgstr "" | 7710 | msgstr "" |
8017 | 7711 | ||
8018 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:1853 | 7712 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 |
8019 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 7713 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8020 | msgstr "" | 7714 | msgstr "" |
8021 | 7715 | ||
@@ -8057,11 +7751,11 @@ msgstr "" | |||
8057 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7751 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8058 | msgstr "" | 7752 | msgstr "" |
8059 | 7753 | ||
8060 | #: src/util/client.c:734 | 7754 | #: src/util/client.c:749 |
8061 | msgid "not a valid filename" | 7755 | msgid "not a valid filename" |
8062 | msgstr "" | 7756 | msgstr "" |
8063 | 7757 | ||
8064 | #: src/util/client.c:925 | 7758 | #: src/util/client.c:941 |
8065 | #, c-format | 7759 | #, c-format |
8066 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 7760 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8067 | msgstr "" | 7761 | msgstr "" |
@@ -8108,16 +7802,16 @@ msgstr "INVALIDE" | |||
8108 | msgid "unknown address" | 7802 | msgid "unknown address" |
8109 | msgstr "adresse inconnue" | 7803 | msgstr "adresse inconnue" |
8110 | 7804 | ||
8111 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 7805 | #: src/util/common_logging.c:1513 |
8112 | msgid "invalid address" | 7806 | msgid "invalid address" |
8113 | msgstr "adresse invalide" | 7807 | msgstr "adresse invalide" |
8114 | 7808 | ||
8115 | #: src/util/common_logging.c:1518 | 7809 | #: src/util/common_logging.c:1531 |
8116 | #, c-format | 7810 | #, c-format |
8117 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 7811 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8118 | msgstr "" | 7812 | msgstr "" |
8119 | 7813 | ||
8120 | #: src/util/common_logging.c:1539 | 7814 | #: src/util/common_logging.c:1552 |
8121 | #, c-format | 7815 | #, c-format |
8122 | msgid "" | 7816 | msgid "" |
8123 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 7817 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8164,26 +7858,26 @@ msgstr "" | |||
8164 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 | 7858 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 |
8165 | #, c-format | 7859 | #, c-format |
8166 | msgid "" | 7860 | msgid "" |
8167 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %" | 7861 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
8168 | "llu)\n" | 7862 | "%llu)\n" |
8169 | msgstr "" | 7863 | msgstr "" |
8170 | 7864 | ||
8171 | #: src/util/crypto_ecc.c:862 | 7865 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 |
8172 | #, c-format | 7866 | #, c-format |
8173 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 7867 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8174 | msgstr "" | 7868 | msgstr "" |
8175 | 7869 | ||
8176 | #: src/util/crypto_ecc.c:917 | 7870 | #: src/util/crypto_ecc.c:946 |
8177 | #, c-format | 7871 | #, c-format |
8178 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 7872 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8179 | msgstr "" | 7873 | msgstr "" |
8180 | 7874 | ||
8181 | #: src/util/crypto_ecc.c:996 | 7875 | #: src/util/crypto_ecc.c:1025 |
8182 | #, c-format | 7876 | #, c-format |
8183 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 7877 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8184 | msgstr "" | 7878 | msgstr "" |
8185 | 7879 | ||
8186 | #: src/util/crypto_ecc.c:1057 | 7880 | #: src/util/crypto_ecc.c:1086 |
8187 | #, c-format | 7881 | #, c-format |
8188 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 7882 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8189 | msgstr "" | 7883 | msgstr "" |
@@ -8231,17 +7925,17 @@ msgstr "" | |||
8231 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 7925 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8232 | msgstr "" | 7926 | msgstr "" |
8233 | 7927 | ||
8234 | #: src/util/disk.c:1255 | 7928 | #: src/util/disk.c:1265 |
8235 | #, c-format | 7929 | #, c-format |
8236 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 7930 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8237 | msgstr "" | 7931 | msgstr "" |
8238 | 7932 | ||
8239 | #: src/util/dnsparser.c:260 | 7933 | #: src/util/dnsparser.c:264 |
8240 | #, c-format | 7934 | #, c-format |
8241 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 7935 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
8242 | msgstr "" | 7936 | msgstr "" |
8243 | 7937 | ||
8244 | #: src/util/dnsparser.c:950 | 7938 | #: src/util/dnsparser.c:954 |
8245 | #, c-format | 7939 | #, c-format |
8246 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 7940 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
8247 | msgstr "" | 7941 | msgstr "" |
@@ -8345,7 +8039,7 @@ msgstr "" | |||
8345 | msgid "print this help" | 8039 | msgid "print this help" |
8346 | msgstr "" | 8040 | msgstr "" |
8347 | 8041 | ||
8348 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 | 8042 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 |
8349 | msgid "be verbose" | 8043 | msgid "be verbose" |
8350 | msgstr "" | 8044 | msgstr "" |
8351 | 8045 | ||
@@ -8393,51 +8087,51 @@ msgstr "" | |||
8393 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8087 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8394 | msgstr "" | 8088 | msgstr "" |
8395 | 8089 | ||
8396 | #: src/util/gnunet-config.c:160 | 8090 | #: src/util/gnunet-config.c:161 |
8397 | #, fuzzy, c-format | 8091 | #, fuzzy, c-format |
8398 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8092 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8399 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | 8093 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" |
8400 | 8094 | ||
8401 | #: src/util/gnunet-config.c:173 | 8095 | #: src/util/gnunet-config.c:174 |
8402 | #, c-format | 8096 | #, c-format |
8403 | msgid "%s or %s argument is required\n" | 8097 | msgid "%s or %s argument is required\n" |
8404 | msgstr "" | 8098 | msgstr "" |
8405 | 8099 | ||
8406 | #: src/util/gnunet-config.c:181 | 8100 | #: src/util/gnunet-config.c:182 |
8407 | #, c-format | 8101 | #, c-format |
8408 | msgid "The following sections are available:\n" | 8102 | msgid "The following sections are available:\n" |
8409 | msgstr "" | 8103 | msgstr "" |
8410 | 8104 | ||
8411 | #: src/util/gnunet-config.c:232 | 8105 | #: src/util/gnunet-config.c:234 |
8412 | #, c-format | 8106 | #, c-format |
8413 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8107 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8414 | msgstr "" | 8108 | msgstr "" |
8415 | 8109 | ||
8416 | #: src/util/gnunet-config.c:286 | 8110 | #: src/util/gnunet-config.c:288 |
8417 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8111 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" |
8418 | msgstr "" | 8112 | msgstr "" |
8419 | 8113 | ||
8420 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8114 | #: src/util/gnunet-config.c:293 |
8421 | msgid "name of the section to access" | 8115 | msgid "name of the section to access" |
8422 | msgstr "" | 8116 | msgstr "" |
8423 | 8117 | ||
8424 | #: src/util/gnunet-config.c:296 | 8118 | #: src/util/gnunet-config.c:298 |
8425 | msgid "name of the option to access" | 8119 | msgid "name of the option to access" |
8426 | msgstr "" | 8120 | msgstr "" |
8427 | 8121 | ||
8428 | #: src/util/gnunet-config.c:301 | 8122 | #: src/util/gnunet-config.c:303 |
8429 | msgid "value to set" | 8123 | msgid "value to set" |
8430 | msgstr "" | 8124 | msgstr "" |
8431 | 8125 | ||
8432 | #: src/util/gnunet-config.c:305 | 8126 | #: src/util/gnunet-config.c:307 |
8433 | msgid "print available configuration sections" | 8127 | msgid "print available configuration sections" |
8434 | msgstr "" | 8128 | msgstr "" |
8435 | 8129 | ||
8436 | #: src/util/gnunet-config.c:309 | 8130 | #: src/util/gnunet-config.c:311 |
8437 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8131 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8438 | msgstr "" | 8132 | msgstr "" |
8439 | 8133 | ||
8440 | #: src/util/gnunet-config.c:322 | 8134 | #: src/util/gnunet-config.c:324 |
8441 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8135 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8442 | msgstr "" | 8136 | msgstr "" |
8443 | 8137 | ||
@@ -8530,6 +8224,33 @@ msgstr "" | |||
8530 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8224 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8531 | msgstr "" | 8225 | msgstr "" |
8532 | 8226 | ||
8227 | #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8228 | #, c-format | ||
8229 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8230 | msgstr "" | ||
8231 | |||
8232 | #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8233 | #, c-format | ||
8234 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8235 | msgstr "" | ||
8236 | |||
8237 | #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8238 | #, c-format | ||
8239 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8240 | msgstr "" | ||
8241 | |||
8242 | #: src/util/gnunet-qr.c:297 | ||
8243 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | ||
8244 | msgstr "" | ||
8245 | |||
8246 | #: src/util/gnunet-qr.c:303 | ||
8247 | msgid "do not show preview windows" | ||
8248 | msgstr "" | ||
8249 | |||
8250 | #: src/util/gnunet-qr.c:311 | ||
8251 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | ||
8252 | msgstr "" | ||
8253 | |||
8533 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 | 8254 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 |
8534 | msgid "perform a reverse lookup" | 8255 | msgid "perform a reverse lookup" |
8535 | msgstr "" | 8256 | msgstr "" |
@@ -8563,7 +8284,7 @@ msgstr "" | |||
8563 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8284 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8564 | msgstr "" | 8285 | msgstr "" |
8565 | 8286 | ||
8566 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 | 8287 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 |
8567 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" | 8288 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
8568 | msgstr "" | 8289 | msgstr "" |
8569 | 8290 | ||
@@ -8572,21 +8293,6 @@ msgstr "" | |||
8572 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8293 | msgid "No URI specified on command line\n" |
8573 | msgstr "" | 8294 | msgstr "" |
8574 | 8295 | ||
8575 | #: src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8576 | #, c-format | ||
8577 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8578 | msgstr "" | ||
8579 | |||
8580 | #: src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8581 | #, c-format | ||
8582 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8583 | msgstr "" | ||
8584 | |||
8585 | #: src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8586 | #, c-format | ||
8587 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8588 | msgstr "" | ||
8589 | |||
8590 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 | 8296 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 |
8591 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8297 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8592 | msgstr "" | 8298 | msgstr "" |
@@ -8606,12 +8312,12 @@ msgstr "" | |||
8606 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8312 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8607 | msgstr "" | 8313 | msgstr "" |
8608 | 8314 | ||
8609 | #: src/util/network.c:136 | 8315 | #: src/util/network.c:176 |
8610 | #, c-format | 8316 | #, c-format |
8611 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8317 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8612 | msgstr "" | 8318 | msgstr "" |
8613 | 8319 | ||
8614 | #: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 | 8320 | #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 |
8615 | #, c-format | 8321 | #, c-format |
8616 | msgid "" | 8322 | msgid "" |
8617 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8323 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8716,18 +8422,18 @@ msgstr "" | |||
8716 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8422 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8717 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 8423 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" |
8718 | 8424 | ||
8719 | #: src/util/service.c:1307 | 8425 | #: src/util/service.c:668 |
8720 | msgid "" | ||
8721 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
8722 | msgstr "" | ||
8723 | |||
8724 | #: src/util/service.c:2141 | ||
8725 | #, c-format | 8426 | #, c-format |
8726 | msgid "" | 8427 | msgid "" |
8727 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8428 | "Processing code for message of type %u did not call " |
8728 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8429 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
8729 | msgstr "" | 8430 | msgstr "" |
8730 | 8431 | ||
8432 | #: src/util/service.c:1820 | ||
8433 | msgid "" | ||
8434 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
8435 | msgstr "" | ||
8436 | |||
8731 | #: src/util/signal.c:89 | 8437 | #: src/util/signal.c:89 |
8732 | #, c-format | 8438 | #, c-format |
8733 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8439 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
@@ -8857,12 +8563,12 @@ msgstr "" | |||
8857 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8563 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8858 | msgstr "" | 8564 | msgstr "" |
8859 | 8565 | ||
8860 | #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 | 8566 | #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 |
8861 | #, c-format | 8567 | #, c-format |
8862 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8568 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
8863 | msgstr "" | 8569 | msgstr "" |
8864 | 8570 | ||
8865 | #: src/util/time.c:866 | 8571 | #: src/util/time.c:882 |
8866 | #, c-format | 8572 | #, c-format |
8867 | msgid "" | 8573 | msgid "" |
8868 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8574 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9032,43 +8738,75 @@ msgstr "" | |||
9032 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8738 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9033 | msgstr "Configurer des tunnels via VPN." | 8739 | msgstr "Configurer des tunnels via VPN." |
9034 | 8740 | ||
9035 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9036 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | 8741 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 |
8742 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9037 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 8743 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9038 | msgstr "" | 8744 | msgstr "" |
9039 | 8745 | ||
9040 | #: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779 | 8746 | #: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 |
9041 | #: src/include/gnunet_common.h:789 | 8747 | #: src/include/gnunet_common.h:811 |
9042 | #, fuzzy, c-format | 8748 | #, fuzzy, c-format |
9043 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | 8749 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" |
9044 | msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n" | 8750 | msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n" |
9045 | 8751 | ||
9046 | #: src/include/gnunet_common.h:797 | 8752 | #: src/include/gnunet_common.h:819 |
9047 | #, c-format | 8753 | #, c-format |
9048 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 8754 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9049 | msgstr "" | 8755 | msgstr "" |
9050 | 8756 | ||
9051 | #: src/include/gnunet_common.h:809 | 8757 | #: src/include/gnunet_common.h:831 |
9052 | #, c-format | 8758 | #, c-format |
9053 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 8759 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9054 | msgstr "" | 8760 | msgstr "" |
9055 | 8761 | ||
9056 | #: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845 | 8762 | #: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 |
9057 | #, c-format | 8763 | #, c-format |
9058 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 8764 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9059 | msgstr "" | 8765 | msgstr "" |
9060 | 8766 | ||
9061 | #, fuzzy | 8767 | #, fuzzy |
9062 | #~ msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | 8768 | #~ msgid "# XT sessions active" |
8769 | #~ msgstr "# Session TCP active" | ||
8770 | |||
8771 | #, fuzzy | ||
8772 | #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" | ||
8773 | #~ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | ||
8774 | |||
8775 | #, fuzzy | ||
8776 | #~ msgid "Failed to open XU sockets\n" | ||
8777 | #~ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | ||
8778 | |||
8779 | #, fuzzy | ||
8780 | #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n" | ||
9063 | #~ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 8781 | #~ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" |
9064 | 8782 | ||
9065 | #, fuzzy | 8783 | #, fuzzy |
9066 | #~ msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | 8784 | #~ msgid "Dropping invalid fragment\n" |
8785 | #~ msgstr "Argument invalide « %s »\n" | ||
8786 | |||
8787 | #, fuzzy | ||
8788 | #~ msgid "Failed to store fragment\n" | ||
8789 | #~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
8790 | |||
8791 | #, fuzzy | ||
8792 | #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | ||
8793 | #~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
8794 | |||
8795 | #, fuzzy | ||
8796 | #~ msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
8797 | #~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
8798 | |||
8799 | #, fuzzy | ||
8800 | #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
9067 | #~ msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" | 8801 | #~ msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" |
9068 | 8802 | ||
9069 | #, fuzzy | 8803 | #, fuzzy |
9070 | #~ msgid "reduce output" | 8804 | #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" |
9071 | #~ msgstr "sortie verbeuse" | 8805 | #~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n" |
8806 | |||
8807 | #, fuzzy | ||
8808 | #~ msgid "number of messages to replay from history" | ||
8809 | #~ msgstr "nombre de valeurs" | ||
9072 | 8810 | ||
9073 | #, fuzzy | 8811 | #, fuzzy |
9074 | #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" | 8812 | #~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n" |
@@ -9141,9 +8879,16 @@ msgstr "" | |||
9141 | #~ "\n" | 8879 | #~ "\n" |
9142 | #~ "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s" | 8880 | #~ "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s" |
9143 | 8881 | ||
8882 | #~ msgid "verbose output" | ||
8883 | #~ msgstr "sortie verbeuse" | ||
8884 | |||
9144 | #~ msgid "malformed" | 8885 | #~ msgid "malformed" |
9145 | #~ msgstr "malformé" | 8886 | #~ msgstr "malformé" |
9146 | 8887 | ||
8888 | #, fuzzy | ||
8889 | #~ msgid "Failed to start resolver!\n" | ||
8890 | #~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
8891 | |||
9147 | #~ msgid "Benchmarking done\n" | 8892 | #~ msgid "Benchmarking done\n" |
9148 | #~ msgstr "Benchmark terminé\n" | 8893 | #~ msgstr "Benchmark terminé\n" |
9149 | 8894 | ||
@@ -9153,3 +8898,7 @@ msgstr "" | |||
9153 | 8898 | ||
9154 | #~ msgid "unknown error" | 8899 | #~ msgid "unknown error" |
9155 | #~ msgstr "erreur unconnue." | 8900 | #~ msgstr "erreur unconnue." |
8901 | |||
8902 | #, fuzzy | ||
8903 | #~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n" | ||
8904 | #~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
@@ -1,23 +1,23 @@ | |||
1 | # Italian translations for GNUnet package. | 1 | # Italian translations for GNUnet package. |
2 | # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. | 2 | # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the GNUnet package. | 3 | # This file is distributed under the same license as the GNUnet package. |
4 | # | 4 | # Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2018. |
5 | # Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2018-2019. | ||
6 | # | 5 | # |
7 | msgid "" | 6 | msgid "" |
8 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-02-09 22:07+0000\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-09-04 12:56+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-04-23 20:58+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2018-08-29 13:48+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" | 12 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" |
14 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 13 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
14 | "Language: it\n" | ||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "Language: it\n" | ||
19 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | 18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
20 | "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | 19 | "\n" |
20 | "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" | ||
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 | 23 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 |
@@ -52,27 +52,24 @@ msgid "is starting" | |||
52 | msgstr "" | 52 | msgstr "" |
53 | 53 | ||
54 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 | 54 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 |
55 | #, fuzzy | ||
56 | msgid "is stopping" | 55 | msgid "is stopping" |
57 | msgstr "# elementi memorizzati" | 56 | msgstr "" |
58 | 57 | ||
59 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 | 58 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 |
60 | msgid "is starting already" | 59 | msgid "is starting already" |
61 | msgstr "" | 60 | msgstr "" |
62 | 61 | ||
63 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 | 62 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 |
64 | #, fuzzy | ||
65 | msgid "is stopping already" | 63 | msgid "is stopping already" |
66 | msgstr "# elementi memorizzati" | 64 | msgstr "" |
67 | 65 | ||
68 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 | 66 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 |
69 | msgid "is started already" | 67 | msgid "is started already" |
70 | msgstr "" | 68 | msgstr "" |
71 | 69 | ||
72 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 | 70 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 |
73 | #, fuzzy | ||
74 | msgid "is stopped already" | 71 | msgid "is stopped already" |
75 | msgstr "# elementi memorizzati" | 72 | msgstr "" |
76 | 73 | ||
77 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 | 74 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 |
78 | msgid "service is not known to ARM" | 75 | msgid "service is not known to ARM" |
@@ -87,9 +84,8 @@ msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" | |||
87 | msgstr "" | 84 | msgstr "" |
88 | 85 | ||
89 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 | 86 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 |
90 | #, fuzzy | ||
91 | msgid "Unknown result code." | 87 | msgid "Unknown result code." |
92 | msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" | 88 | msgstr "" |
93 | 89 | ||
94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:295 | 90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:295 |
95 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 91 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
@@ -111,9 +107,9 @@ msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | |||
111 | msgstr "" | 107 | msgstr "" |
112 | 108 | ||
113 | #: src/arm/gnunet-arm.c:419 | 109 | #: src/arm/gnunet-arm.c:419 |
114 | #, fuzzy, c-format | 110 | #, c-format |
115 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" | 111 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" |
116 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 112 | msgstr "" |
117 | 113 | ||
118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:429 | 114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:429 |
119 | #, c-format | 115 | #, c-format |
@@ -221,8 +217,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | |||
221 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
222 | 218 | ||
223 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 | 219 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 |
224 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 | 220 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 |
225 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 | ||
226 | #, c-format | 221 | #, c-format |
227 | msgid "" | 222 | msgid "" |
228 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 223 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
@@ -231,36 +226,30 @@ msgstr "" | |||
231 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 | 226 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 |
232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 | 227 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 228 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
234 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829 | 229 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 |
235 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 | ||
236 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 | ||
237 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 | ||
238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 230 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
239 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 | 231 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 |
240 | #: src/util/service.c:643 | 232 | #: src/util/service.c:1156 |
241 | #, c-format | 233 | #, c-format |
242 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 234 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
243 | msgstr "" | 235 | msgstr "" |
244 | 236 | ||
245 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 237 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
246 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 | 238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 | 239 | #: src/util/service.c:1195 |
248 | #: src/util/service.c:682 | ||
249 | #, c-format | 240 | #, c-format |
250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 241 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
251 | msgstr "" | 242 | msgstr "" |
252 | 243 | ||
253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 244 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
254 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 | 245 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 | 246 | #: src/util/service.c:1200 |
256 | #: src/util/service.c:687 | ||
257 | #, c-format | 247 | #, c-format |
258 | msgid "Using `%s' instead\n" | 248 | msgid "Using `%s' instead\n" |
259 | msgstr "" | 249 | msgstr "" |
260 | 250 | ||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 251 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
262 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 | 252 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 |
263 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 | ||
264 | #, c-format | 253 | #, c-format |
265 | msgid "" | 254 | msgid "" |
266 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 255 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -268,8 +257,7 @@ msgid "" | |||
268 | msgstr "" | 257 | msgstr "" |
269 | 258 | ||
270 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 259 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
271 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 | 260 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 |
272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 | ||
273 | #, c-format | 261 | #, c-format |
274 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 262 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
275 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
@@ -277,8 +265,7 @@ msgstr "" | |||
277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 | 265 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 266 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 267 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
280 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 | 268 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 |
281 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 | ||
282 | #, c-format | 269 | #, c-format |
283 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 270 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
284 | msgstr "" | 271 | msgstr "" |
@@ -286,8 +273,7 @@ msgstr "" | |||
286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 | 273 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 274 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 275 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
289 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 | 276 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 |
290 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 | ||
291 | #, c-format | 277 | #, c-format |
292 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 278 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
293 | msgstr "" | 279 | msgstr "" |
@@ -295,7 +281,7 @@ msgstr "" | |||
295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 | 281 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 |
296 | #, c-format | 282 | #, c-format |
297 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 283 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
298 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 284 | msgstr "" |
299 | 285 | ||
300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:997 | 286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:997 |
301 | #, c-format | 287 | #, c-format |
@@ -358,13 +344,138 @@ msgstr "" | |||
358 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 344 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
359 | msgstr "" | 345 | msgstr "" |
360 | 346 | ||
361 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | 347 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 |
362 | msgid "Stop logging\n" | 348 | #, c-format |
349 | msgid "" | ||
350 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
351 | "%llu\n" | ||
363 | msgstr "" | 352 | msgstr "" |
364 | 353 | ||
365 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | 354 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 |
366 | #, c-format | 355 | #, c-format |
367 | msgid "Start logging `%s'\n" | 356 | msgid "" |
357 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
358 | "%llu\n" | ||
359 | msgstr "" | ||
360 | |||
361 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
362 | #, c-format | ||
363 | msgid "" | ||
364 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
365 | "%llu\n" | ||
366 | msgstr "" | ||
367 | |||
368 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
369 | msgid "solver to use" | ||
370 | msgstr "" | ||
371 | |||
372 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
373 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
374 | msgid "experiment to use" | ||
375 | msgstr "" | ||
376 | |||
377 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
378 | msgid "print logging" | ||
379 | msgstr "" | ||
380 | |||
381 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
382 | msgid "save logging to disk" | ||
383 | msgstr "" | ||
384 | |||
385 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
386 | msgid "disable normalization" | ||
387 | msgstr "" | ||
388 | |||
389 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 | ||
390 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
391 | #, c-format | ||
392 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
393 | msgstr "" | ||
394 | |||
395 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
396 | #, c-format | ||
397 | msgid "" | ||
398 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
399 | "%llu\n" | ||
400 | msgstr "" | ||
401 | |||
402 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
403 | #, c-format | ||
404 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
405 | msgstr "" | ||
406 | |||
407 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
408 | #, c-format | ||
409 | msgid "" | ||
410 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
411 | msgstr "" | ||
412 | |||
413 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
414 | #, c-format | ||
415 | msgid "" | ||
416 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
417 | "%llu\n" | ||
418 | msgstr "" | ||
419 | |||
420 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
421 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
422 | msgstr "" | ||
423 | |||
424 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
425 | #, c-format | ||
426 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
427 | msgstr "" | ||
428 | |||
429 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
430 | #, c-format | ||
431 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
432 | msgstr "" | ||
433 | |||
434 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
435 | msgid "" | ||
436 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
437 | msgstr "" | ||
438 | |||
439 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
440 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
441 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
442 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
443 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
444 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
445 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
446 | #, c-format | ||
447 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
448 | msgstr "" | ||
449 | |||
450 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
451 | #, c-format | ||
452 | msgid "" | ||
453 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
454 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
455 | msgstr "" | ||
456 | |||
457 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
458 | #, c-format | ||
459 | msgid "" | ||
460 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
461 | "must be at least %llu\n" | ||
462 | msgstr "" | ||
463 | |||
464 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
465 | #, c-format | ||
466 | msgid "" | ||
467 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
468 | msgstr "" | ||
469 | |||
470 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
471 | #, c-format | ||
472 | msgid "" | ||
473 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
474 | msgstr "" | ||
475 | |||
476 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
477 | #, c-format | ||
478 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
368 | msgstr "" | 479 | msgstr "" |
369 | 480 | ||
370 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 481 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 |
@@ -377,6 +488,15 @@ msgstr "" | |||
377 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 488 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
378 | msgstr "" | 489 | msgstr "" |
379 | 490 | ||
491 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
492 | msgid "Stop logging\n" | ||
493 | msgstr "" | ||
494 | |||
495 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
496 | #, c-format | ||
497 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
498 | msgstr "" | ||
499 | |||
380 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 500 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
381 | #, c-format | 501 | #, c-format |
382 | msgid "" | 502 | msgid "" |
@@ -384,17 +504,6 @@ msgid "" | |||
384 | "= %u KiB/s\n" | 504 | "= %u KiB/s\n" |
385 | msgstr "" | 505 | msgstr "" |
386 | 506 | ||
387 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
388 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
389 | msgid "solver to use" | ||
390 | msgstr "" | ||
391 | |||
392 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
393 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
394 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
395 | msgid "experiment to use" | ||
396 | msgstr "" | ||
397 | |||
398 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 507 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
399 | #, c-format | 508 | #, c-format |
400 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 509 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -413,13 +522,12 @@ msgid "" | |||
413 | msgstr "" | 522 | msgstr "" |
414 | 523 | ||
415 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 | 524 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 |
416 | #, fuzzy | ||
417 | msgid "active " | 525 | msgid "active " |
418 | msgstr "non attivo" | 526 | msgstr "" |
419 | 527 | ||
420 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 | 528 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 |
421 | msgid "inactive " | 529 | msgid "inactive " |
422 | msgstr "non attivo" | 530 | msgstr "" |
423 | 531 | ||
424 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 | 532 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 |
425 | #, c-format | 533 | #, c-format |
@@ -471,9 +579,8 @@ msgid "get list of all active addresses" | |||
471 | msgstr "" | 579 | msgstr "" |
472 | 580 | ||
473 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 | 581 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 |
474 | #, fuzzy | ||
475 | msgid "connect to PEER" | 582 | msgid "connect to PEER" |
476 | msgstr "# amici connessi" | 583 | msgstr "" |
477 | 584 | ||
478 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 | 585 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 |
479 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 586 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
@@ -481,7 +588,7 @@ msgstr "" | |||
481 | 588 | ||
482 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 | 589 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 |
483 | msgid "monitor mode" | 590 | msgid "monitor mode" |
484 | msgstr "modalità monitor" | 591 | msgstr "" |
485 | 592 | ||
486 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 | 593 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 |
487 | msgid "set preference for the given peer" | 594 | msgid "set preference for the given peer" |
@@ -511,131 +618,6 @@ msgstr "" | |||
511 | msgid "Print information about ATS state" | 618 | msgid "Print information about ATS state" |
512 | msgstr "" | 619 | msgstr "" |
513 | 620 | ||
514 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
515 | #, c-format | ||
516 | msgid "" | ||
517 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" | ||
518 | "llu\n" | ||
519 | msgstr "" | ||
520 | |||
521 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
522 | #, c-format | ||
523 | msgid "" | ||
524 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %" | ||
525 | "llu\n" | ||
526 | msgstr "" | ||
527 | |||
528 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
529 | #, c-format | ||
530 | msgid "" | ||
531 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %" | ||
532 | "llu\n" | ||
533 | msgstr "" | ||
534 | |||
535 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
536 | msgid "print logging" | ||
537 | msgstr "" | ||
538 | |||
539 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
540 | msgid "save logging to disk" | ||
541 | msgstr "" | ||
542 | |||
543 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
544 | msgid "disable normalization" | ||
545 | msgstr "" | ||
546 | |||
547 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:733 | ||
548 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
549 | #, c-format | ||
550 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
551 | msgstr "" | ||
552 | |||
553 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
554 | #, c-format | ||
555 | msgid "" | ||
556 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
557 | "%llu\n" | ||
558 | msgstr "" | ||
559 | |||
560 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
561 | #, c-format | ||
562 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
563 | msgstr "" | ||
564 | |||
565 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
566 | #, c-format | ||
567 | msgid "" | ||
568 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
569 | msgstr "" | ||
570 | |||
571 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
572 | #, c-format | ||
573 | msgid "" | ||
574 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" | ||
575 | "llu\n" | ||
576 | msgstr "" | ||
577 | |||
578 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
579 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
580 | msgstr "" | ||
581 | |||
582 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
583 | #, c-format | ||
584 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
585 | msgstr "" | ||
586 | |||
587 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
588 | #, c-format | ||
589 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
590 | msgstr "" | ||
591 | |||
592 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
593 | msgid "" | ||
594 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
595 | msgstr "" | ||
596 | |||
597 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
598 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
599 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
600 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
601 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
602 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
603 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
604 | #, c-format | ||
605 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
606 | msgstr "" | ||
607 | |||
608 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
609 | #, c-format | ||
610 | msgid "" | ||
611 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %" | ||
612 | "llu must be at least %llu\n" | ||
613 | msgstr "" | ||
614 | |||
615 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
616 | #, c-format | ||
617 | msgid "" | ||
618 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
619 | "must be at least %llu\n" | ||
620 | msgstr "" | ||
621 | |||
622 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
623 | #, c-format | ||
624 | msgid "" | ||
625 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
626 | msgstr "" | ||
627 | |||
628 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
629 | #, c-format | ||
630 | msgid "" | ||
631 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
632 | msgstr "" | ||
633 | |||
634 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
635 | #, c-format | ||
636 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
637 | msgstr "" | ||
638 | |||
639 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 621 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
640 | msgid "description of the item to be sold" | 622 | msgid "description of the item to be sold" |
641 | msgstr "" | 623 | msgstr "" |
@@ -761,28 +743,6 @@ msgstr "" | |||
761 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 743 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
762 | msgstr "" | 744 | msgstr "" |
763 | 745 | ||
764 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
765 | #, c-format | ||
766 | msgid "" | ||
767 | "\n" | ||
768 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
769 | msgstr "" | ||
770 | |||
771 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
772 | #, c-format | ||
773 | msgid "" | ||
774 | "\n" | ||
775 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
776 | "settings are working..." | ||
777 | msgstr "" | ||
778 | |||
779 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
780 | #, c-format | ||
781 | msgid "" | ||
782 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
783 | "played back to you..." | ||
784 | msgstr "" | ||
785 | |||
786 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 | 746 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
787 | #, c-format | 747 | #, c-format |
788 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 748 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1036,8 +996,30 @@ msgstr "" | |||
1036 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 996 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1037 | msgstr "" | 997 | msgstr "" |
1038 | 998 | ||
1039 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | 999 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 |
1000 | #, c-format | ||
1001 | msgid "" | ||
1002 | "\n" | ||
1003 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1004 | msgstr "" | ||
1005 | |||
1006 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1007 | #, c-format | ||
1008 | msgid "" | ||
1009 | "\n" | ||
1010 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1011 | "settings are working..." | ||
1012 | msgstr "" | ||
1013 | |||
1014 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
1015 | #, c-format | ||
1016 | msgid "" | ||
1017 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1018 | "played back to you..." | ||
1019 | msgstr "" | ||
1020 | |||
1040 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | 1021 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1022 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | ||
1041 | #, c-format | 1023 | #, c-format |
1042 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1024 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1043 | msgstr "" | 1025 | msgstr "" |
@@ -1157,9 +1139,9 @@ msgid "ogg_stream_init() failed.\n" | |||
1157 | msgstr "" | 1139 | msgstr "" |
1158 | 1140 | ||
1159 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740 | 1141 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740 |
1160 | #, fuzzy, c-format | 1142 | #, c-format |
1161 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1143 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1162 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 1144 | msgstr "" |
1163 | 1145 | ||
1164 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305 | 1146 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305 |
1165 | #, c-format | 1147 | #, c-format |
@@ -1188,37 +1170,37 @@ msgstr "" | |||
1188 | #: src/core/gnunet-core.c:90 | 1170 | #: src/core/gnunet-core.c:90 |
1189 | #, fuzzy | 1171 | #, fuzzy |
1190 | msgid "fresh connection" | 1172 | msgid "fresh connection" |
1191 | msgstr "# amici connessi" | 1173 | msgstr "# connessioni attive" |
1192 | 1174 | ||
1193 | #: src/core/gnunet-core.c:93 | 1175 | #: src/core/gnunet-core.c:93 |
1194 | msgid "key sent" | 1176 | msgid "key sent" |
1195 | msgstr "" | 1177 | msgstr "" |
1196 | 1178 | ||
1197 | #: src/core/gnunet-core.c:96 | 1179 | #: src/core/gnunet-core.c:96 |
1198 | #, fuzzy | ||
1199 | msgid "key received" | 1180 | msgid "key received" |
1200 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 1181 | msgstr "" |
1201 | 1182 | ||
1202 | #: src/core/gnunet-core.c:99 | 1183 | #: src/core/gnunet-core.c:99 |
1184 | #, fuzzy | ||
1203 | msgid "connection established" | 1185 | msgid "connection established" |
1204 | msgstr "connessione stabilita" | 1186 | msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" |
1205 | 1187 | ||
1206 | #: src/core/gnunet-core.c:102 | 1188 | #: src/core/gnunet-core.c:102 |
1207 | msgid "rekeying" | 1189 | msgid "rekeying" |
1208 | msgstr "" | 1190 | msgstr "" |
1209 | 1191 | ||
1210 | #: src/core/gnunet-core.c:105 | 1192 | #: src/core/gnunet-core.c:105 |
1211 | #, fuzzy | ||
1212 | msgid "disconnected" | 1193 | msgid "disconnected" |
1213 | msgstr "# amici connessi" | 1194 | msgstr "" |
1214 | 1195 | ||
1215 | #: src/core/gnunet-core.c:112 | 1196 | #: src/core/gnunet-core.c:112 |
1216 | msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" | 1197 | msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" |
1217 | msgstr "" | 1198 | msgstr "" |
1218 | 1199 | ||
1219 | #: src/core/gnunet-core.c:115 | 1200 | #: src/core/gnunet-core.c:115 |
1201 | #, fuzzy | ||
1220 | msgid "unknown state" | 1202 | msgid "unknown state" |
1221 | msgstr "stato sconosciuto" | 1203 | msgstr "indirizzo sconosciuto" |
1222 | 1204 | ||
1223 | #: src/core/gnunet-core.c:120 | 1205 | #: src/core/gnunet-core.c:120 |
1224 | #, c-format | 1206 | #, c-format |
@@ -1294,22 +1276,21 @@ msgid "# key exchanges stopped" | |||
1294 | msgstr "" | 1276 | msgstr "" |
1295 | 1277 | ||
1296 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 | 1278 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 |
1279 | #, fuzzy | ||
1297 | msgid "# PING messages transmitted" | 1280 | msgid "# PING messages transmitted" |
1298 | msgstr "# Messaggi PING trasmessi" | 1281 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
1299 | 1282 | ||
1300 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 | 1283 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 |
1301 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1284 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1302 | msgstr "" | 1285 | msgstr "" |
1303 | 1286 | ||
1304 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 | 1287 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 |
1305 | #, fuzzy | ||
1306 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" | 1288 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1307 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 1289 | msgstr "" |
1308 | 1290 | ||
1309 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 | 1291 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 |
1310 | #, fuzzy | ||
1311 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | 1292 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" |
1312 | msgstr "# messaggi SYN ricevuti" | 1293 | msgstr "" |
1313 | 1294 | ||
1314 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 | 1295 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 |
1315 | #, c-format | 1296 | #, c-format |
@@ -1319,9 +1300,8 @@ msgid "" | |||
1319 | msgstr "" | 1300 | msgstr "" |
1320 | 1301 | ||
1321 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 | 1302 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 |
1322 | #, fuzzy | ||
1323 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" | 1303 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1324 | msgstr "# messaggi SYN ricevuti" | 1304 | msgstr "" |
1325 | 1305 | ||
1326 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 | 1306 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 |
1327 | #, fuzzy | 1307 | #, fuzzy |
@@ -1329,7 +1309,7 @@ msgid "# valid ephemeral keys received" | |||
1329 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 1309 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
1330 | 1310 | ||
1331 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1311 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 |
1332 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 | 1312 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 |
1333 | msgid "# PING messages received" | 1313 | msgid "# PING messages received" |
1334 | msgstr "" | 1314 | msgstr "" |
1335 | 1315 | ||
@@ -1350,7 +1330,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
1350 | msgstr "" | 1330 | msgstr "" |
1351 | 1331 | ||
1352 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 | 1332 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 |
1353 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 | 1333 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 |
1354 | msgid "# PONG messages received" | 1334 | msgid "# PONG messages received" |
1355 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 1335 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
1356 | 1336 | ||
@@ -1442,126 +1422,145 @@ msgstr "" | |||
1442 | msgid "# updates to my type map" | 1422 | msgid "# updates to my type map" |
1443 | msgstr "" | 1423 | msgstr "" |
1444 | 1424 | ||
1445 | #: src/credential/credential_misc.c:88 | 1425 | #: src/credential/gnunet-credential.c:381 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 |
1446 | #, fuzzy, c-format | ||
1447 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | ||
1448 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
1449 | |||
1450 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 | ||
1451 | #, c-format | 1426 | #, c-format |
1452 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1427 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1453 | msgstr "" | 1428 | msgstr "" |
1454 | 1429 | ||
1455 | #: src/credential/gnunet-credential.c:280 | 1430 | #: src/credential/gnunet-credential.c:397 |
1456 | #: src/credential/gnunet-credential.c:434 | 1431 | #: src/credential/gnunet-credential.c:859 |
1457 | #, c-format | 1432 | #, c-format |
1458 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | 1433 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" |
1459 | msgstr "" | 1434 | msgstr "" |
1460 | 1435 | ||
1461 | #: src/credential/gnunet-credential.c:361 | 1436 | #: src/credential/gnunet-credential.c:532 |
1462 | #: src/credential/gnunet-credential.c:423 | 1437 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1728 |
1438 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1439 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
1440 | #, c-format | ||
1441 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1442 | msgstr "" | ||
1443 | |||
1444 | #: src/credential/gnunet-credential.c:798 | ||
1445 | #: src/credential/gnunet-credential.c:849 | ||
1463 | #, c-format | 1446 | #, c-format |
1464 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | 1447 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" |
1465 | msgstr "" | 1448 | msgstr "" |
1466 | 1449 | ||
1467 | #: src/credential/gnunet-credential.c:372 | 1450 | #: src/credential/gnunet-credential.c:807 |
1468 | #: src/credential/gnunet-credential.c:444 | 1451 | #: src/credential/gnunet-credential.c:868 |
1469 | #, fuzzy, c-format | 1452 | #, c-format |
1470 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | 1453 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" |
1471 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 1454 | msgstr "" |
1472 | 1455 | ||
1473 | #: src/credential/gnunet-credential.c:379 | 1456 | #: src/credential/gnunet-credential.c:813 |
1474 | #, c-format | 1457 | #, c-format |
1475 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | 1458 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" |
1476 | msgstr "" | 1459 | msgstr "" |
1477 | 1460 | ||
1478 | #: src/credential/gnunet-credential.c:387 | 1461 | #: src/credential/gnunet-credential.c:820 |
1479 | #, c-format | 1462 | #, c-format |
1480 | msgid "ego required\n" | 1463 | msgid "ego required\n" |
1481 | msgstr "" | 1464 | msgstr "" |
1482 | 1465 | ||
1483 | #: src/credential/gnunet-credential.c:403 | 1466 | #: src/credential/gnunet-credential.c:830 |
1484 | #, c-format | 1467 | #, c-format |
1485 | msgid "Subject public key needed\n" | 1468 | msgid "Subject public key needed\n" |
1486 | msgstr "" | 1469 | msgstr "" |
1487 | 1470 | ||
1488 | #: src/credential/gnunet-credential.c:414 | 1471 | #: src/credential/gnunet-credential.c:839 |
1489 | #, c-format | 1472 | #, c-format |
1490 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | 1473 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" |
1491 | msgstr "" | 1474 | msgstr "" |
1492 | 1475 | ||
1493 | #: src/credential/gnunet-credential.c:451 | 1476 | #: src/credential/gnunet-credential.c:874 |
1494 | #, c-format | 1477 | #, c-format |
1495 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | 1478 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" |
1496 | msgstr "" | 1479 | msgstr "" |
1497 | 1480 | ||
1498 | #: src/credential/gnunet-credential.c:504 | 1481 | #: src/credential/gnunet-credential.c:930 |
1499 | #, c-format | ||
1500 | msgid "Issuer ego required\n" | ||
1501 | msgstr "" | ||
1502 | |||
1503 | #: src/credential/gnunet-credential.c:516 | ||
1504 | #, c-format | 1482 | #, c-format |
1505 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | 1483 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" |
1506 | msgstr "" | 1484 | msgstr "" |
1507 | 1485 | ||
1508 | #: src/credential/gnunet-credential.c:536 | 1486 | #: src/credential/gnunet-credential.c:951 |
1509 | msgid "create credential" | ||
1510 | msgstr "" | ||
1511 | |||
1512 | #: src/credential/gnunet-credential.c:540 | ||
1513 | msgid "verify credential against attribute" | 1487 | msgid "verify credential against attribute" |
1514 | msgstr "" | 1488 | msgstr "" |
1515 | 1489 | ||
1516 | #: src/credential/gnunet-credential.c:545 | 1490 | #: src/credential/gnunet-credential.c:958 |
1517 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" | 1491 | msgid "" |
1492 | "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " | ||
1493 | "side storage: subject and its attributes" | ||
1518 | msgstr "" | 1494 | msgstr "" |
1519 | 1495 | ||
1520 | #: src/credential/gnunet-credential.c:550 | 1496 | #: src/credential/gnunet-credential.c:965 |
1521 | msgid "The name of the credential presented by the subject" | 1497 | msgid "The private, signed delegate presented by the subject" |
1522 | msgstr "" | 1498 | msgstr "" |
1523 | 1499 | ||
1524 | #: src/credential/gnunet-credential.c:555 | 1500 | #: src/credential/gnunet-credential.c:972 |
1525 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | 1501 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" |
1526 | msgstr "" | 1502 | msgstr "" |
1527 | 1503 | ||
1528 | #: src/credential/gnunet-credential.c:560 | 1504 | #: src/credential/gnunet-credential.c:977 |
1529 | msgid "The ego to use" | 1505 | msgid "The ego/zone name to use" |
1530 | msgstr "" | 1506 | msgstr "" |
1531 | 1507 | ||
1532 | #: src/credential/gnunet-credential.c:565 | 1508 | #: src/credential/gnunet-credential.c:983 |
1533 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | 1509 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" |
1534 | msgstr "" | 1510 | msgstr "" |
1535 | 1511 | ||
1536 | #: src/credential/gnunet-credential.c:570 | 1512 | #: src/credential/gnunet-credential.c:989 |
1537 | msgid "The time to live for the credential" | 1513 | msgid "" |
1514 | "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" | ||
1538 | msgstr "" | 1515 | msgstr "" |
1539 | 1516 | ||
1540 | #: src/credential/gnunet-credential.c:574 | 1517 | #: src/credential/gnunet-credential.c:994 |
1541 | msgid "collect credentials" | 1518 | msgid "collect credentials" |
1542 | msgstr "" | 1519 | msgstr "" |
1543 | 1520 | ||
1544 | #: src/credential/gnunet-credential.c:588 | 1521 | #: src/credential/gnunet-credential.c:999 |
1522 | msgid "Create and issue a credential issuer side." | ||
1523 | msgstr "" | ||
1524 | |||
1525 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1004 | ||
1526 | msgid "Issue a credential subject side." | ||
1527 | msgstr "" | ||
1528 | |||
1529 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1009 | ||
1530 | msgid "Create, sign and return a credential subject side." | ||
1531 | msgstr "" | ||
1532 | |||
1533 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1016 | ||
1534 | msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" | ||
1535 | msgstr "" | ||
1536 | |||
1537 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1020 | ||
1538 | msgid "Create private record entry." | ||
1539 | msgstr "" | ||
1540 | |||
1541 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1026 | ||
1542 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1032 | ||
1543 | msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." | ||
1544 | msgstr "" | ||
1545 | |||
1546 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1045 | ||
1545 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1547 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1546 | msgstr "" | 1548 | msgstr "" |
1547 | 1549 | ||
1548 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 | 1550 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1723 src/gns/gnunet-gns.c:185 |
1549 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 | 1551 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 |
1550 | #, c-format | 1552 | #, c-format |
1551 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1553 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1552 | msgstr "" | 1554 | msgstr "" |
1553 | 1555 | ||
1554 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 | 1556 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:182 |
1555 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
1556 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1557 | #, c-format | 1557 | #, c-format |
1558 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1558 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1559 | msgstr "" | 1559 | msgstr "" |
1560 | 1560 | ||
1561 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 | 1561 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 |
1562 | #, fuzzy, c-format | 1562 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
1563 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1563 | msgstr "" |
1564 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
1565 | 1564 | ||
1566 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 | 1565 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 |
1567 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 | 1566 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
@@ -1591,14 +1590,12 @@ msgid "# requests filtered by bloom filter" | |||
1591 | msgstr "" | 1590 | msgstr "" |
1592 | 1591 | ||
1593 | #: src/datacache/datacache.c:385 | 1592 | #: src/datacache/datacache.c:385 |
1594 | #, fuzzy | ||
1595 | msgid "# requests for random value received" | 1593 | msgid "# requests for random value received" |
1596 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 1594 | msgstr "" |
1597 | 1595 | ||
1598 | #: src/datacache/datacache.c:417 | 1596 | #: src/datacache/datacache.c:417 |
1599 | #, fuzzy | ||
1600 | msgid "# proximity search requests received" | 1597 | msgid "# proximity search requests received" |
1601 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 1598 | msgstr "" |
1602 | 1599 | ||
1603 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553 | 1600 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553 |
1604 | msgid "Heap datacache running\n" | 1601 | msgid "Heap datacache running\n" |
@@ -1613,14 +1610,12 @@ msgstr "" | |||
1613 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1610 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1614 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1611 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1615 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1612 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1616 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 | ||
1617 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52 | ||
1618 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1613 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1619 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1614 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1620 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1615 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1621 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 | 1616 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 |
1622 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1617 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1623 | #: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827 | 1618 | #: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849 |
1624 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1619 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1625 | #, c-format | 1620 | #, c-format |
1626 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1621 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1630,7 +1625,6 @@ msgstr "" | |||
1630 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 | 1625 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 |
1631 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 | 1626 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 |
1632 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 | 1627 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 |
1633 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336 | ||
1634 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1628 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1635 | msgstr "" | 1629 | msgstr "" |
1636 | 1630 | ||
@@ -1705,9 +1699,9 @@ msgid "Error queueing datastore GET operation\n" | |||
1705 | msgstr "" | 1699 | msgstr "" |
1706 | 1700 | ||
1707 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 | 1701 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 |
1708 | #, fuzzy, c-format | 1702 | #, c-format |
1709 | msgid "Unable to open dump file: %s\n" | 1703 | msgid "Unable to open dump file: %s\n" |
1710 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 1704 | msgstr "" |
1711 | 1705 | ||
1712 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 | 1706 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 |
1713 | #, c-format | 1707 | #, c-format |
@@ -1733,9 +1727,8 @@ msgid "Input file is not of a supported format\n" | |||
1733 | msgstr "" | 1727 | msgstr "" |
1734 | 1728 | ||
1735 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 | 1729 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 |
1736 | #, fuzzy | ||
1737 | msgid "Failed connecting to the datastore.\n" | 1730 | msgid "Failed connecting to the datastore.\n" |
1738 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 1731 | msgstr "" |
1739 | 1732 | ||
1740 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 | 1733 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 |
1741 | #, c-format | 1734 | #, c-format |
@@ -1747,9 +1740,8 @@ msgid "Dump all records from the datastore" | |||
1747 | msgstr "" | 1740 | msgstr "" |
1748 | 1741 | ||
1749 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 | 1742 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 |
1750 | #, fuzzy | ||
1751 | msgid "Insert records into the datastore" | 1743 | msgid "Insert records into the datastore" |
1752 | msgstr "# byte inviati via SMTP" | 1744 | msgstr "" |
1753 | 1745 | ||
1754 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 | 1746 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 |
1755 | msgid "File to dump or insert" | 1747 | msgid "File to dump or insert" |
@@ -1927,21 +1919,19 @@ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | |||
1927 | msgstr "" | 1919 | msgstr "" |
1928 | 1920 | ||
1929 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 | 1921 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 |
1930 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 | ||
1931 | msgid "Mysql database running\n" | 1922 | msgid "Mysql database running\n" |
1932 | msgstr "" | 1923 | msgstr "" |
1933 | 1924 | ||
1934 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276 | 1925 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 |
1935 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893 | 1926 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
1936 | msgid "Postgress exec failure" | 1927 | msgid "Postgress exec failure" |
1937 | msgstr "" | 1928 | msgstr "" |
1938 | 1929 | ||
1939 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854 | 1930 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
1940 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1931 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1941 | msgstr "" | 1932 | msgstr "" |
1942 | 1933 | ||
1943 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952 | 1934 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 |
1944 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 | ||
1945 | msgid "Postgres database running\n" | 1935 | msgid "Postgres database running\n" |
1946 | msgstr "" | 1936 | msgstr "" |
1947 | 1937 | ||
@@ -1957,8 +1947,6 @@ msgstr "" | |||
1957 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 | 1947 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 |
1958 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 | 1948 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 |
1959 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 1949 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
1960 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 | ||
1961 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212 | ||
1962 | #, c-format | 1950 | #, c-format |
1963 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1951 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1964 | msgstr "" | 1952 | msgstr "" |
@@ -1980,8 +1968,7 @@ msgstr "" | |||
1980 | 1968 | ||
1981 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 | 1969 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
1982 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 | 1970 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
1983 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750 | 1971 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 |
1984 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 | ||
1985 | msgid "Sqlite database running\n" | 1972 | msgid "Sqlite database running\n" |
1986 | msgstr "" | 1973 | msgstr "" |
1987 | 1974 | ||
@@ -2051,14 +2038,59 @@ msgstr "" | |||
2051 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2038 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2052 | msgstr "" | 2039 | msgstr "" |
2053 | 2040 | ||
2041 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2042 | #, c-format | ||
2043 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2044 | msgstr "" | ||
2045 | |||
2046 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 | ||
2047 | msgid "number of peers to start" | ||
2048 | msgstr "" | ||
2049 | |||
2050 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2051 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2052 | msgstr "" | ||
2053 | |||
2054 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2055 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2056 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2057 | msgstr "" | ||
2058 | |||
2059 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2060 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2061 | msgstr "" | ||
2062 | |||
2063 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2064 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2065 | msgstr "" | ||
2066 | |||
2067 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2068 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2069 | msgstr "" | ||
2070 | |||
2071 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2072 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2073 | msgstr "" | ||
2074 | |||
2075 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2076 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2077 | msgstr "" | ||
2078 | |||
2079 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2080 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2081 | msgstr "" | ||
2082 | |||
2083 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2084 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2085 | msgstr "" | ||
2086 | |||
2054 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 | 2087 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2055 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2088 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2056 | msgstr "" | 2089 | msgstr "" |
2057 | 2090 | ||
2058 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 | 2091 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 |
2059 | #, fuzzy | ||
2060 | msgid "Could not connect to DHT service!\n" | 2092 | msgid "Could not connect to DHT service!\n" |
2061 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 2093 | msgstr "" |
2062 | 2094 | ||
2063 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 | 2095 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 |
2064 | #, c-format | 2096 | #, c-format |
@@ -2296,52 +2328,6 @@ msgstr "" | |||
2296 | msgid "# DHT requests combined" | 2328 | msgid "# DHT requests combined" |
2297 | msgstr "" | 2329 | msgstr "" |
2298 | 2330 | ||
2299 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2300 | #, c-format | ||
2301 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2302 | msgstr "" | ||
2303 | |||
2304 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953 | ||
2305 | msgid "number of peers to start" | ||
2306 | msgstr "" | ||
2307 | |||
2308 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2309 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2310 | msgstr "" | ||
2311 | |||
2312 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2313 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 | ||
2314 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2315 | msgstr "" | ||
2316 | |||
2317 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2318 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2319 | msgstr "" | ||
2320 | |||
2321 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2322 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2323 | msgstr "" | ||
2324 | |||
2325 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2326 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2327 | msgstr "" | ||
2328 | |||
2329 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2330 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2331 | msgstr "" | ||
2332 | |||
2333 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2334 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2335 | msgstr "" | ||
2336 | |||
2337 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2338 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2339 | msgstr "" | ||
2340 | |||
2341 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2342 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2343 | msgstr "" | ||
2344 | |||
2345 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2331 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2346 | #, c-format | 2332 | #, c-format |
2347 | msgid "Block not of type %u\n" | 2333 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2426,10 +2412,6 @@ msgstr "" | |||
2426 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2412 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2427 | msgstr "" | 2413 | msgstr "" |
2428 | 2414 | ||
2429 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 | ||
2430 | msgid "Print information about DV state" | ||
2431 | msgstr "" | ||
2432 | |||
2433 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 | 2415 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 |
2434 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2416 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
2435 | msgstr "" | 2417 | msgstr "" |
@@ -2450,38 +2432,32 @@ msgid "# Bytes received from CADET" | |||
2450 | msgstr "" | 2432 | msgstr "" |
2451 | 2433 | ||
2452 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 | 2434 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 |
2453 | #, fuzzy | ||
2454 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" | 2435 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2455 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 2436 | msgstr "" |
2456 | 2437 | ||
2457 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 | 2438 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 |
2458 | #, fuzzy | ||
2459 | msgid "# UDP service requests received via cadet" | 2439 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2460 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 2440 | msgstr "" |
2461 | 2441 | ||
2462 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 | 2442 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 |
2463 | #, fuzzy | ||
2464 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" | 2443 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2465 | msgstr "# connessioni attive" | 2444 | msgstr "" |
2466 | 2445 | ||
2467 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 | 2446 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 |
2468 | #, fuzzy | ||
2469 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" | 2447 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2470 | msgstr "# connessioni attive" | 2448 | msgstr "" |
2471 | 2449 | ||
2472 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 | 2450 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 |
2473 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2451 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2474 | msgstr "" | 2452 | msgstr "" |
2475 | 2453 | ||
2476 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 | 2454 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 |
2477 | #, fuzzy | ||
2478 | msgid "# TCP data requests received via cadet" | 2455 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2479 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 2456 | msgstr "" |
2480 | 2457 | ||
2481 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 | 2458 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 |
2482 | #, fuzzy | ||
2483 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" | 2459 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2484 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 2460 | msgstr "" |
2485 | 2461 | ||
2486 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 | 2462 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 |
2487 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 | 2463 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 |
@@ -2496,9 +2472,8 @@ msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | |||
2496 | msgstr "" | 2472 | msgstr "" |
2497 | 2473 | ||
2498 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 | 2474 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 |
2499 | #, fuzzy | ||
2500 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" | 2475 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2501 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 2476 | msgstr "" |
2502 | 2477 | ||
2503 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 | 2478 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 |
2504 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 | 2479 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 |
@@ -2511,9 +2486,8 @@ msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | |||
2511 | msgstr "" | 2486 | msgstr "" |
2512 | 2487 | ||
2513 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 | 2488 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 |
2514 | #, fuzzy | ||
2515 | msgid "# Inbound CADET channels created" | 2489 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2516 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 2490 | msgstr "" |
2517 | 2491 | ||
2518 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 | 2492 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 |
2519 | #, c-format | 2493 | #, c-format |
@@ -2521,9 +2495,8 @@ msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | |||
2521 | msgstr "" | 2495 | msgstr "" |
2522 | 2496 | ||
2523 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 | 2497 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 |
2524 | #, fuzzy | ||
2525 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" | 2498 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" |
2526 | msgstr "# Messaggi PING trasmessi" | 2499 | msgstr "" |
2527 | 2500 | ||
2528 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 | 2501 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 |
2529 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 2502 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
@@ -2619,7 +2592,7 @@ msgstr "" | |||
2619 | 2592 | ||
2620 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 | 2593 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 |
2621 | msgid "Must be a number" | 2594 | msgid "Must be a number" |
2622 | msgstr "Deve essere un numero" | 2595 | msgstr "" |
2623 | 2596 | ||
2624 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 | 2597 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 |
2625 | #, c-format | 2598 | #, c-format |
@@ -2824,9 +2797,9 @@ msgid "" | |||
2824 | msgstr "" | 2797 | msgstr "" |
2825 | 2798 | ||
2826 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:152 | 2799 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:152 |
2827 | #, fuzzy, c-format | 2800 | #, c-format |
2828 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" | 2801 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" |
2829 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 2802 | msgstr "" |
2830 | 2803 | ||
2831 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:196 | 2804 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:196 |
2832 | #, c-format | 2805 | #, c-format |
@@ -2862,58 +2835,62 @@ msgstr "" | |||
2862 | msgid "Publishing failed: %s" | 2835 | msgid "Publishing failed: %s" |
2863 | msgstr "" | 2836 | msgstr "" |
2864 | 2837 | ||
2865 | #: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 | 2838 | #: src/fs/fs_publish.c:725 |
2866 | #: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 | 2839 | #, fuzzy, c-format |
2840 | msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | ||
2841 | msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" | ||
2842 | |||
2843 | #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 | ||
2844 | #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 | ||
2867 | #, c-format | 2845 | #, c-format |
2868 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 2846 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
2869 | msgstr "" | 2847 | msgstr "" |
2870 | 2848 | ||
2871 | #: src/fs/fs_publish.c:780 | 2849 | #: src/fs/fs_publish.c:784 |
2872 | #, fuzzy | ||
2873 | msgid "error on index-start request to `fs' service" | 2850 | msgid "error on index-start request to `fs' service" |
2874 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 2851 | msgstr "" |
2875 | 2852 | ||
2876 | #: src/fs/fs_publish.c:825 | 2853 | #: src/fs/fs_publish.c:829 |
2877 | msgid "failed to compute hash" | 2854 | msgid "failed to compute hash" |
2878 | msgstr "impossibile calcolare l'hash" | 2855 | msgstr "" |
2879 | 2856 | ||
2880 | #: src/fs/fs_publish.c:845 | 2857 | #: src/fs/fs_publish.c:849 |
2881 | msgid "filename too long" | 2858 | msgid "filename too long" |
2882 | msgstr "nome file troppo lungo" | 2859 | msgstr "" |
2883 | 2860 | ||
2884 | #: src/fs/fs_publish.c:876 | 2861 | #: src/fs/fs_publish.c:880 |
2885 | msgid "could not connect to `fs' service" | 2862 | msgid "could not connect to `fs' service" |
2886 | msgstr "" | 2863 | msgstr "" |
2887 | 2864 | ||
2888 | #: src/fs/fs_publish.c:902 | 2865 | #: src/fs/fs_publish.c:906 |
2889 | #, c-format | 2866 | #, c-format |
2890 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 2867 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
2891 | msgstr "" | 2868 | msgstr "" |
2892 | 2869 | ||
2893 | #: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 | 2870 | #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 |
2894 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 2871 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
2895 | msgstr "" | 2872 | msgstr "" |
2896 | 2873 | ||
2897 | #: src/fs/fs_publish.c:1094 | 2874 | #: src/fs/fs_publish.c:1098 |
2898 | #, c-format | 2875 | #, c-format |
2899 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 2876 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
2900 | msgstr "" | 2877 | msgstr "" |
2901 | 2878 | ||
2902 | #: src/fs/fs_publish.c:1102 | 2879 | #: src/fs/fs_publish.c:1106 |
2903 | #, c-format | 2880 | #, c-format |
2904 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 2881 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
2905 | msgstr "" | 2882 | msgstr "" |
2906 | 2883 | ||
2907 | #: src/fs/fs_publish.c:1142 | 2884 | #: src/fs/fs_publish.c:1146 |
2908 | msgid "needs to be an actual file" | 2885 | msgid "needs to be an actual file" |
2909 | msgstr "" | 2886 | msgstr "" |
2910 | 2887 | ||
2911 | #: src/fs/fs_publish.c:1381 | 2888 | #: src/fs/fs_publish.c:1385 |
2912 | #, c-format | 2889 | #, c-format |
2913 | msgid "Datastore failure: %s" | 2890 | msgid "Datastore failure: %s" |
2914 | msgstr "" | 2891 | msgstr "" |
2915 | 2892 | ||
2916 | #: src/fs/fs_publish.c:1472 | 2893 | #: src/fs/fs_publish.c:1476 |
2917 | #, c-format | 2894 | #, c-format |
2918 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2895 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2919 | msgstr "" | 2896 | msgstr "" |
@@ -2924,7 +2901,7 @@ msgstr "" | |||
2924 | 2901 | ||
2925 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 | 2902 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 |
2926 | msgid "Internal error." | 2903 | msgid "Internal error." |
2927 | msgstr "Errore interno." | 2904 | msgstr "" |
2928 | 2905 | ||
2929 | #: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 | 2906 | #: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 |
2930 | #, c-format | 2907 | #, c-format |
@@ -2942,7 +2919,7 @@ msgstr "" | |||
2942 | 2919 | ||
2943 | #: src/fs/fs_unindex.c:68 | 2920 | #: src/fs/fs_unindex.c:68 |
2944 | msgid "Failed to read file" | 2921 | msgid "Failed to read file" |
2945 | msgstr "Impossibile leggere il file" | 2922 | msgstr "" |
2946 | 2923 | ||
2947 | #: src/fs/fs_unindex.c:275 | 2924 | #: src/fs/fs_unindex.c:275 |
2948 | msgid "Error communicating with `fs' service." | 2925 | msgid "Error communicating with `fs' service." |
@@ -2976,94 +2953,94 @@ msgstr "" | |||
2976 | 2953 | ||
2977 | #: src/fs/fs_unindex.c:704 | 2954 | #: src/fs/fs_unindex.c:704 |
2978 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2955 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2979 | msgstr "Impossibile calcolare l'hash del file." | 2956 | msgstr "" |
2980 | 2957 | ||
2981 | #: src/fs/fs_uri.c:234 | 2958 | #: src/fs/fs_uri.c:236 |
2982 | #, no-c-format | 2959 | #, no-c-format |
2983 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 2960 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
2984 | msgstr "" | 2961 | msgstr "" |
2985 | 2962 | ||
2986 | #: src/fs/fs_uri.c:293 | 2963 | #: src/fs/fs_uri.c:295 |
2987 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 2964 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
2988 | msgstr "" | 2965 | msgstr "" |
2989 | 2966 | ||
2990 | #: src/fs/fs_uri.c:311 | 2967 | #: src/fs/fs_uri.c:313 |
2991 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 2968 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
2992 | msgstr "" | 2969 | msgstr "" |
2993 | 2970 | ||
2994 | #: src/fs/fs_uri.c:318 | 2971 | #: src/fs/fs_uri.c:320 |
2995 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 2972 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
2996 | msgstr "" | 2973 | msgstr "" |
2997 | 2974 | ||
2998 | #: src/fs/fs_uri.c:388 | 2975 | #: src/fs/fs_uri.c:390 |
2999 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 2976 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3000 | msgstr "" | 2977 | msgstr "" |
3001 | 2978 | ||
3002 | #: src/fs/fs_uri.c:429 | 2979 | #: src/fs/fs_uri.c:431 |
3003 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 2980 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3004 | msgstr "" | 2981 | msgstr "" |
3005 | 2982 | ||
3006 | #: src/fs/fs_uri.c:444 | 2983 | #: src/fs/fs_uri.c:446 |
3007 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 2984 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3008 | msgstr "" | 2985 | msgstr "" |
3009 | 2986 | ||
3010 | #: src/fs/fs_uri.c:523 | 2987 | #: src/fs/fs_uri.c:525 |
3011 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 2988 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3012 | msgstr "" | 2989 | msgstr "" |
3013 | 2990 | ||
3014 | #: src/fs/fs_uri.c:538 | 2991 | #: src/fs/fs_uri.c:540 |
3015 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 2992 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3016 | msgstr "" | 2993 | msgstr "" |
3017 | 2994 | ||
3018 | #: src/fs/fs_uri.c:548 | 2995 | #: src/fs/fs_uri.c:550 |
3019 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 2996 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3020 | msgstr "" | 2997 | msgstr "" |
3021 | 2998 | ||
3022 | #: src/fs/fs_uri.c:556 | 2999 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3023 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3000 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3024 | msgstr "" | 3001 | msgstr "" |
3025 | 3002 | ||
3026 | #: src/fs/fs_uri.c:564 | 3003 | #: src/fs/fs_uri.c:566 |
3027 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3004 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3028 | msgstr "" | 3005 | msgstr "" |
3029 | 3006 | ||
3030 | #: src/fs/fs_uri.c:570 | 3007 | #: src/fs/fs_uri.c:572 |
3031 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3008 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3032 | msgstr "" | 3009 | msgstr "" |
3033 | 3010 | ||
3034 | #: src/fs/fs_uri.c:576 | 3011 | #: src/fs/fs_uri.c:578 |
3035 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3012 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3036 | msgstr "" | 3013 | msgstr "" |
3037 | 3014 | ||
3038 | #: src/fs/fs_uri.c:585 | 3015 | #: src/fs/fs_uri.c:587 |
3039 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3016 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3040 | msgstr "" | 3017 | msgstr "" |
3041 | 3018 | ||
3042 | #: src/fs/fs_uri.c:591 | 3019 | #: src/fs/fs_uri.c:593 |
3043 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3020 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3044 | msgstr "" | 3021 | msgstr "" |
3045 | 3022 | ||
3046 | #: src/fs/fs_uri.c:597 | 3023 | #: src/fs/fs_uri.c:599 |
3047 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3024 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3048 | msgstr "" | 3025 | msgstr "" |
3049 | 3026 | ||
3050 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 3027 | #: src/fs/fs_uri.c:611 |
3051 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3028 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3052 | msgstr "" | 3029 | msgstr "" |
3053 | 3030 | ||
3054 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | 3031 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
3055 | msgid "invalid argument" | 3032 | msgid "invalid argument" |
3056 | msgstr "argomento non valido" | 3033 | msgstr "" |
3057 | 3034 | ||
3058 | #: src/fs/fs_uri.c:655 | 3035 | #: src/fs/fs_uri.c:657 |
3059 | msgid "Unrecognized URI type" | 3036 | msgid "Unrecognized URI type" |
3060 | msgstr "" | 3037 | msgstr "" |
3061 | 3038 | ||
3062 | #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 | 3039 | #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 |
3063 | msgid "No keywords specified!\n" | 3040 | msgid "No keywords specified!\n" |
3064 | msgstr "" | 3041 | msgstr "" |
3065 | 3042 | ||
3066 | #: src/fs/fs_uri.c:1092 | 3043 | #: src/fs/fs_uri.c:1094 |
3067 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3044 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3068 | msgstr "" | 3045 | msgstr "" |
3069 | 3046 | ||
@@ -3103,11 +3080,11 @@ msgstr "" | |||
3103 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3080 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3104 | msgstr "" | 3081 | msgstr "" |
3105 | 3082 | ||
3106 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 | 3083 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 |
3107 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3084 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3108 | msgstr "" | 3085 | msgstr "" |
3109 | 3086 | ||
3110 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 | 3087 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 |
3111 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3088 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3112 | msgstr "" | 3089 | msgstr "" |
3113 | 3090 | ||
@@ -3187,7 +3164,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | |||
3187 | msgstr "" | 3164 | msgstr "" |
3188 | 3165 | ||
3189 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 | 3166 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 |
3190 | #: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 | 3167 | #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 |
3191 | #, c-format | 3168 | #, c-format |
3192 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3169 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3193 | msgstr "" | 3170 | msgstr "" |
@@ -3210,12 +3187,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n" | |||
3210 | msgstr "" | 3187 | msgstr "" |
3211 | 3188 | ||
3212 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 | 3189 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 |
3213 | #: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 | 3190 | #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 |
3214 | #, c-format | 3191 | #, c-format |
3215 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3192 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3216 | msgstr "" | 3193 | msgstr "" |
3217 | 3194 | ||
3218 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:312 | 3195 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 |
3219 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3196 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3220 | msgstr "" | 3197 | msgstr "" |
3221 | 3198 | ||
@@ -3223,7 +3200,7 @@ msgstr "" | |||
3223 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3200 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3224 | msgstr "" | 3201 | msgstr "" |
3225 | 3202 | ||
3226 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:316 | 3203 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 |
3227 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3204 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3228 | msgstr "" | 3205 | msgstr "" |
3229 | 3206 | ||
@@ -3249,6 +3226,14 @@ msgid "" | |||
3249 | "chk/...)" | 3226 | "chk/...)" |
3250 | msgstr "" | 3227 | msgstr "" |
3251 | 3228 | ||
3229 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3230 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3231 | msgstr "" | ||
3232 | |||
3233 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3234 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3235 | msgstr "" | ||
3236 | |||
3252 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3237 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3253 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3238 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3254 | msgstr "" | 3239 | msgstr "" |
@@ -3265,14 +3250,6 @@ msgstr "" | |||
3265 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3250 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3266 | msgstr "" | 3251 | msgstr "" |
3267 | 3252 | ||
3268 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3269 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3270 | msgstr "" | ||
3271 | |||
3272 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3273 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3274 | msgstr "" | ||
3275 | |||
3276 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3253 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3277 | #, c-format | 3254 | #, c-format |
3278 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3255 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3361,9 +3338,8 @@ msgid "Meta data extraction has finished.\n" | |||
3361 | msgstr "" | 3338 | msgstr "" |
3362 | 3339 | ||
3363 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 | 3340 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 |
3364 | #, fuzzy | 3341 | msgid "Error scanning directory.\n" |
3365 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3342 | msgstr "" |
3366 | msgstr "Errore interno." | ||
3367 | 3343 | ||
3368 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 | 3344 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 |
3369 | #, c-format | 3345 | #, c-format |
@@ -3407,6 +3383,10 @@ msgstr "" | |||
3407 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3383 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3408 | msgstr "" | 3384 | msgstr "" |
3409 | 3385 | ||
3386 | #: src/fs/gnunet-publish.c:911 | ||
3387 | msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | ||
3388 | msgstr "" | ||
3389 | |||
3410 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 | 3390 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3411 | msgid "" | 3391 | msgid "" |
3412 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3392 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
@@ -3465,32 +3445,32 @@ msgstr "" | |||
3465 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3445 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3466 | msgstr "" | 3446 | msgstr "" |
3467 | 3447 | ||
3468 | #: src/fs/gnunet-search.c:204 | 3448 | #: src/fs/gnunet-search.c:207 |
3469 | #, c-format | 3449 | #, c-format |
3470 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3450 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3471 | msgstr "" | 3451 | msgstr "" |
3472 | 3452 | ||
3473 | #: src/fs/gnunet-search.c:260 | 3453 | #: src/fs/gnunet-search.c:263 |
3474 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3454 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3475 | msgstr "" | 3455 | msgstr "" |
3476 | 3456 | ||
3477 | #: src/fs/gnunet-search.c:284 | 3457 | #: src/fs/gnunet-search.c:287 |
3478 | msgid "Could not start searching.\n" | 3458 | msgid "Could not start searching.\n" |
3479 | msgstr "" | 3459 | msgstr "" |
3480 | 3460 | ||
3481 | #: src/fs/gnunet-search.c:321 | 3461 | #: src/fs/gnunet-search.c:324 |
3482 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3462 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3483 | msgstr "" | 3463 | msgstr "" |
3484 | 3464 | ||
3485 | #: src/fs/gnunet-search.c:326 | 3465 | #: src/fs/gnunet-search.c:329 |
3486 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3466 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3487 | msgstr "" | 3467 | msgstr "" |
3488 | 3468 | ||
3489 | #: src/fs/gnunet-search.c:332 | 3469 | #: src/fs/gnunet-search.c:335 |
3490 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3470 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3491 | msgstr "" | 3471 | msgstr "" |
3492 | 3472 | ||
3493 | #: src/fs/gnunet-search.c:348 | 3473 | #: src/fs/gnunet-search.c:351 |
3494 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3474 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3495 | msgstr "" | 3475 | msgstr "" |
3496 | 3476 | ||
@@ -3534,14 +3514,12 @@ msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | |||
3534 | msgstr "" | 3514 | msgstr "" |
3535 | 3515 | ||
3536 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 | 3516 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 |
3537 | #, fuzzy | ||
3538 | msgid "# replies received via cadet" | 3517 | msgid "# replies received via cadet" |
3539 | msgstr "# ACK ricevuti" | 3518 | msgstr "" |
3540 | 3519 | ||
3541 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 | 3520 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 |
3542 | #, fuzzy | ||
3543 | msgid "# replies received via cadet dropped" | 3521 | msgid "# replies received via cadet dropped" |
3544 | msgstr "# ACK ricevuti" | 3522 | msgstr "" |
3545 | 3523 | ||
3546 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 | 3524 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 |
3547 | msgid "# queries received via CADET not answered" | 3525 | msgid "# queries received via CADET not answered" |
@@ -3552,9 +3530,8 @@ msgid "# Blocks transferred via cadet" | |||
3552 | msgstr "" | 3530 | msgstr "" |
3553 | 3531 | ||
3554 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 | 3532 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 |
3555 | #, fuzzy | ||
3556 | msgid "# queries received via cadet" | 3533 | msgid "# queries received via cadet" |
3557 | msgstr "# ACK ricevuti" | 3534 | msgstr "" |
3558 | 3535 | ||
3559 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 | 3536 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 |
3560 | #, fuzzy | 3537 | #, fuzzy |
@@ -3649,7 +3626,7 @@ msgstr "" | |||
3649 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 | 3626 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 |
3650 | #, c-format | 3627 | #, c-format |
3651 | msgid "Error writing `%s'.\n" | 3628 | msgid "Error writing `%s'.\n" |
3652 | msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n" | 3629 | msgstr "" |
3653 | 3630 | ||
3654 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 | 3631 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 |
3655 | #, c-format | 3632 | #, c-format |
@@ -3876,38 +3853,38 @@ msgstr "" | |||
3876 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3853 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3877 | msgstr "" | 3854 | msgstr "" |
3878 | 3855 | ||
3879 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 | 3856 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 |
3880 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 3857 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
3881 | msgstr "" | 3858 | msgstr "" |
3882 | 3859 | ||
3883 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 | 3860 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 |
3884 | #, c-format | 3861 | #, c-format |
3885 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3862 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3886 | msgstr "" | 3863 | msgstr "" |
3887 | 3864 | ||
3888 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 | 3865 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 |
3889 | #, c-format | 3866 | #, c-format |
3890 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3867 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3891 | msgstr "" | 3868 | msgstr "" |
3892 | 3869 | ||
3893 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 | 3870 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 |
3894 | #, c-format | 3871 | #, c-format |
3895 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3872 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3896 | msgstr "" | 3873 | msgstr "" |
3897 | 3874 | ||
3898 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 | 3875 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 |
3899 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3876 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3900 | msgstr "" | 3877 | msgstr "" |
3901 | 3878 | ||
3902 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 | 3879 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 |
3903 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3880 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3904 | msgstr "" | 3881 | msgstr "" |
3905 | 3882 | ||
3906 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 | 3883 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 |
3907 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3884 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
3908 | msgstr "" | 3885 | msgstr "" |
3909 | 3886 | ||
3910 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 | 3887 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 |
3911 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3888 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3912 | msgstr "" | 3889 | msgstr "" |
3913 | 3890 | ||
@@ -3923,6 +3900,27 @@ msgstr "" | |||
3923 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 3900 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
3924 | msgstr "" | 3901 | msgstr "" |
3925 | 3902 | ||
3903 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
3904 | #, c-format | ||
3905 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
3906 | msgstr "" | ||
3907 | |||
3908 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
3909 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
3910 | msgstr "" | ||
3911 | |||
3912 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
3913 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
3914 | msgstr "" | ||
3915 | |||
3916 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
3917 | msgid "No unneeded output" | ||
3918 | msgstr "" | ||
3919 | |||
3920 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
3921 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
3922 | msgstr "" | ||
3923 | |||
3926 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 3924 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
3927 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 3925 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
3928 | msgstr "" | 3926 | msgstr "" |
@@ -3957,139 +3955,117 @@ msgstr "" | |||
3957 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3955 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3958 | msgstr "" | 3956 | msgstr "" |
3959 | 3957 | ||
3960 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 | 3958 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 |
3961 | #, c-format | 3959 | #, c-format |
3962 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" | 3960 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
3963 | msgstr "" | 3961 | msgstr "" |
3964 | 3962 | ||
3965 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 | 3963 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 |
3966 | #, c-format | 3964 | #, c-format |
3967 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 3965 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
3968 | msgstr "" | 3966 | msgstr "" |
3969 | 3967 | ||
3970 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 | 3968 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 |
3971 | #, c-format | 3969 | #, c-format |
3972 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 3970 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
3973 | msgstr "" | 3971 | msgstr "" |
3974 | 3972 | ||
3975 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 | 3973 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 |
3976 | #, c-format | 3974 | #, c-format |
3977 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 3975 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
3978 | msgstr "" | 3976 | msgstr "" |
3979 | 3977 | ||
3980 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 | 3978 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 |
3981 | #, c-format | 3979 | #, c-format |
3982 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 3980 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
3983 | msgstr "" | 3981 | msgstr "" |
3984 | 3982 | ||
3985 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 | 3983 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 |
3986 | #, c-format | 3984 | #, c-format |
3987 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 3985 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
3988 | msgstr "" | 3986 | msgstr "" |
3989 | 3987 | ||
3990 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 | 3988 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 |
3991 | #, c-format | 3989 | #, c-format |
3992 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" | 3990 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" |
3993 | msgstr "" | 3991 | msgstr "" |
3994 | 3992 | ||
3995 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 | 3993 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 |
3996 | #, c-format | 3994 | #, c-format |
3997 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 3995 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
3998 | msgstr "" | 3996 | msgstr "" |
3999 | 3997 | ||
4000 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121 | 3998 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 |
4001 | #, c-format | 3999 | #, c-format |
4002 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4000 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4003 | msgstr "" | 4001 | msgstr "" |
4004 | 4002 | ||
4005 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642 | 4003 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 |
4006 | #, c-format | 4004 | #, c-format |
4007 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4005 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4008 | msgstr "" | 4006 | msgstr "" |
4009 | 4007 | ||
4010 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 | 4008 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 |
4011 | #, fuzzy, c-format | 4009 | #, c-format |
4012 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4010 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4013 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 4011 | msgstr "" |
4014 | 4012 | ||
4015 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875 | 4013 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 |
4016 | #, c-format | 4014 | #, c-format |
4017 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4015 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4018 | msgstr "" | 4016 | msgstr "" |
4019 | 4017 | ||
4020 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 | 4018 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 |
4021 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4019 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4022 | msgstr "" | 4020 | msgstr "" |
4023 | 4021 | ||
4024 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233 | 4022 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 |
4025 | #, c-format | 4023 | #, c-format |
4026 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4024 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4027 | msgstr "" | 4025 | msgstr "" |
4028 | 4026 | ||
4029 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262 | 4027 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 |
4030 | #, c-format | 4028 | #, c-format |
4031 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4029 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4032 | msgstr "" | 4030 | msgstr "" |
4033 | 4031 | ||
4034 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345 | 4032 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 |
4035 | #, c-format | 4033 | #, c-format |
4036 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4034 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4037 | msgstr "" | 4035 | msgstr "" |
4038 | 4036 | ||
4039 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635 | 4037 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 |
4040 | #, c-format | 4038 | #, c-format |
4041 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4039 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4042 | msgstr "" | 4040 | msgstr "" |
4043 | 4041 | ||
4044 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763 | 4042 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 |
4045 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4043 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4046 | msgstr "" | 4044 | msgstr "" |
4047 | 4045 | ||
4048 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768 | 4046 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 |
4049 | msgid "pem file to use as CA" | 4047 | msgid "pem file to use as CA" |
4050 | msgstr "" | 4048 | msgstr "" |
4051 | 4049 | ||
4052 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772 | 4050 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 |
4053 | msgid "disable use of IPv6" | 4051 | msgid "disable use of IPv6" |
4054 | msgstr "" | 4052 | msgstr "" |
4055 | 4053 | ||
4056 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798 | 4054 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 |
4057 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4055 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4058 | msgstr "" | 4056 | msgstr "" |
4059 | 4057 | ||
4060 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4061 | #, c-format | ||
4062 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4063 | msgstr "" | ||
4064 | |||
4065 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4066 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4067 | msgstr "" | ||
4068 | |||
4069 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4070 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4071 | msgstr "" | ||
4072 | |||
4073 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4074 | msgid "No unneeded output" | ||
4075 | msgstr "" | ||
4076 | |||
4077 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4078 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4079 | msgstr "" | ||
4080 | |||
4081 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 | 4058 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4082 | #, fuzzy | ||
4083 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4059 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
4084 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 4060 | msgstr "" |
4085 | 4061 | ||
4086 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:542 | 4062 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:542 |
4087 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4063 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4088 | msgstr "" | 4064 | msgstr "" |
4089 | 4065 | ||
4090 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 | 4066 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4091 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4092 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | 4067 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 |
4068 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4093 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4069 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4094 | msgstr "" | 4070 | msgstr "" |
4095 | 4071 | ||
@@ -4175,9 +4151,13 @@ msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | |||
4175 | msgstr "" | 4151 | msgstr "" |
4176 | 4152 | ||
4177 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 | 4153 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 |
4178 | #, fuzzy, c-format | 4154 | #, c-format |
4179 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4155 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4180 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 4156 | msgstr "" |
4157 | |||
4158 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 | ||
4159 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
4160 | msgstr "" | ||
4181 | 4161 | ||
4182 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | 4162 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4183 | #, c-format | 4163 | #, c-format |
@@ -4225,14 +4205,14 @@ msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" | |||
4225 | msgstr "" | 4205 | msgstr "" |
4226 | 4206 | ||
4227 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 | 4207 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 |
4228 | #, fuzzy, c-format | 4208 | #, c-format |
4229 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" | 4209 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" |
4230 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 4210 | msgstr "" |
4231 | 4211 | ||
4232 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 | 4212 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 |
4233 | #, fuzzy, c-format | 4213 | #, c-format |
4234 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" | 4214 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" |
4235 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 4215 | msgstr "" |
4236 | 4216 | ||
4237 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 | 4217 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 |
4238 | #, c-format | 4218 | #, c-format |
@@ -4556,7 +4536,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4556 | msgstr "" | 4536 | msgstr "" |
4557 | 4537 | ||
4558 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 | 4538 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4559 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814 | 4539 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 |
4560 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4540 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4561 | msgstr "" | 4541 | msgstr "" |
4562 | 4542 | ||
@@ -4576,14 +4556,12 @@ msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | |||
4576 | msgstr "" | 4556 | msgstr "" |
4577 | 4557 | ||
4578 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 | 4558 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 |
4579 | #, fuzzy | ||
4580 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4559 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4581 | msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" | 4560 | msgstr "" |
4582 | 4561 | ||
4583 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 | 4562 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 |
4584 | #, fuzzy | ||
4585 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4563 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4586 | msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" | 4564 | msgstr "" |
4587 | 4565 | ||
4588 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 | 4566 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 |
4589 | #, fuzzy, c-format | 4567 | #, fuzzy, c-format |
@@ -4687,13 +4665,13 @@ msgstr "" | |||
4687 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4665 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4688 | msgstr "" | 4666 | msgstr "" |
4689 | 4667 | ||
4668 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
4669 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
4670 | msgstr "" | ||
4671 | |||
4690 | #: src/json/json.c:123 | 4672 | #: src/json/json.c:123 |
4691 | #, fuzzy, c-format | 4673 | #, c-format |
4692 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4674 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4693 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
4694 | |||
4695 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 | ||
4696 | msgid "This command doesn't do anything yet." | ||
4697 | msgstr "" | 4675 | msgstr "" |
4698 | 4676 | ||
4699 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 | 4677 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 |
@@ -4727,9 +4705,9 @@ msgid "You must specify which zone should be accessed\n" | |||
4727 | msgstr "" | 4705 | msgstr "" |
4728 | 4706 | ||
4729 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 | 4707 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 |
4730 | #, fuzzy, c-format | 4708 | #, c-format |
4731 | msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" | 4709 | msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" |
4732 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 4710 | msgstr "" |
4733 | 4711 | ||
4734 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 | 4712 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 |
4735 | #, c-format | 4713 | #, c-format |
@@ -4758,27 +4736,27 @@ msgstr "" | |||
4758 | 4736 | ||
4759 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 | 4737 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 |
4760 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 | 4738 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 |
4761 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148 | 4739 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 |
4762 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395 | 4740 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 |
4763 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 | 4741 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 |
4764 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 | 4742 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 |
4765 | #, fuzzy, c-format | 4743 | #, c-format |
4766 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 4744 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
4767 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 4745 | msgstr "" |
4768 | 4746 | ||
4769 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 | 4747 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 |
4770 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159 | 4748 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 |
4771 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 | 4749 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 |
4772 | #, fuzzy, c-format | 4750 | #, c-format |
4773 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4751 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4774 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 4752 | msgstr "" |
4775 | 4753 | ||
4776 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 | 4754 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 |
4777 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172 | 4755 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 |
4778 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 | 4756 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 |
4779 | #, fuzzy, c-format | 4757 | #, c-format |
4780 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4758 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
4781 | msgstr "Impossibile leggere il file" | 4759 | msgstr "" |
4782 | 4760 | ||
4783 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410 | 4761 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410 |
4784 | msgid "flat plugin running\n" | 4762 | msgid "flat plugin running\n" |
@@ -4788,70 +4766,8 @@ msgstr "" | |||
4788 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197 | 4766 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197 |
4789 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219 | 4767 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219 |
4790 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230 | 4768 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230 |
4791 | #, fuzzy, c-format | ||
4792 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | ||
4793 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
4794 | |||
4795 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
4796 | #, c-format | 4769 | #, c-format |
4797 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 4770 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4798 | msgstr "" | ||
4799 | |||
4800 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
4801 | #, c-format | ||
4802 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
4803 | msgstr "" | ||
4804 | |||
4805 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
4806 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
4807 | msgstr "" | ||
4808 | |||
4809 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
4810 | #, c-format | ||
4811 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
4812 | msgstr "" | ||
4813 | |||
4814 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
4815 | #, c-format | ||
4816 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
4817 | msgstr "" | ||
4818 | |||
4819 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
4820 | #, c-format | ||
4821 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
4822 | msgstr "" | ||
4823 | |||
4824 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
4825 | #, c-format | ||
4826 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
4827 | msgstr "" | ||
4828 | |||
4829 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
4830 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
4831 | msgstr "" | ||
4832 | |||
4833 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
4834 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
4835 | msgstr "" | ||
4836 | |||
4837 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
4838 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
4839 | msgstr "" | ||
4840 | |||
4841 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
4842 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
4843 | msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" | ||
4844 | |||
4845 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
4846 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
4847 | msgstr "" | ||
4848 | |||
4849 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
4850 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
4851 | msgstr "" | ||
4852 | |||
4853 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
4854 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
4855 | msgstr "" | 4771 | msgstr "" |
4856 | 4772 | ||
4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 4773 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
@@ -4897,9 +4813,9 @@ msgid "" | |||
4897 | msgstr "" | 4813 | msgstr "" |
4898 | 4814 | ||
4899 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 | 4815 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 |
4900 | #, fuzzy, c-format | 4816 | #, c-format |
4901 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 4817 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
4902 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 4818 | msgstr "" |
4903 | 4819 | ||
4904 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 | 4820 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 |
4905 | #, c-format | 4821 | #, c-format |
@@ -4993,9 +4909,9 @@ msgid "Unknown record type `%s'\n" | |||
4993 | msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" | 4909 | msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" |
4994 | 4910 | ||
4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 | 4911 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 |
4996 | #, fuzzy, c-format | 4912 | #, c-format |
4997 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 4913 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
4998 | msgstr "deve essere un indirizzo IPv6 valido" | 4914 | msgstr "" |
4999 | 4915 | ||
5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | 4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 |
5001 | msgid "add record" | 4917 | msgid "add record" |
@@ -5058,6 +4974,68 @@ msgstr "" | |||
5058 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4974 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5059 | msgstr "" | 4975 | msgstr "" |
5060 | 4976 | ||
4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
4978 | #, c-format | ||
4979 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
4980 | msgstr "" | ||
4981 | |||
4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
4983 | #, c-format | ||
4984 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
4985 | msgstr "" | ||
4986 | |||
4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
4988 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
4989 | msgstr "" | ||
4990 | |||
4991 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
4992 | #, c-format | ||
4993 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
4994 | msgstr "" | ||
4995 | |||
4996 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
4997 | #, c-format | ||
4998 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
4999 | msgstr "" | ||
5000 | |||
5001 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5002 | #, c-format | ||
5003 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5004 | msgstr "" | ||
5005 | |||
5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5007 | #, c-format | ||
5008 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5009 | msgstr "" | ||
5010 | |||
5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5012 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5013 | msgstr "" | ||
5014 | |||
5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5016 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5017 | msgstr "" | ||
5018 | |||
5019 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5020 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5021 | msgstr "" | ||
5022 | |||
5023 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5024 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5025 | msgstr "" | ||
5026 | |||
5027 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5028 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5029 | msgstr "" | ||
5030 | |||
5031 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5032 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5033 | msgstr "" | ||
5034 | |||
5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5036 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5037 | msgstr "" | ||
5038 | |||
5061 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 | 5039 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 |
5062 | #, c-format | 5040 | #, c-format |
5063 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5041 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
@@ -5075,18 +5053,22 @@ msgstr "" | |||
5075 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5053 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5076 | msgstr "" | 5054 | msgstr "" |
5077 | 5055 | ||
5078 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778 | 5056 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 |
5079 | msgid "heap file database running\n" | 5057 | msgid "heap file database running\n" |
5080 | msgstr "" | 5058 | msgstr "" |
5081 | 5059 | ||
5060 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
5061 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5062 | msgstr "" | ||
5063 | |||
5082 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 | 5064 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 |
5083 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5065 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
5084 | msgstr "" | 5066 | msgstr "" |
5085 | 5067 | ||
5086 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 | 5068 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 |
5087 | #, fuzzy, c-format | 5069 | #, c-format |
5088 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" | 5070 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" |
5089 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 5071 | msgstr "" |
5090 | 5072 | ||
5091 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 | 5073 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 |
5092 | #, c-format | 5074 | #, c-format |
@@ -5130,9 +5112,8 @@ msgstr "" | |||
5130 | 5112 | ||
5131 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 | 5113 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 |
5132 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575 | 5114 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575 |
5133 | #, fuzzy | ||
5134 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | 5115 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" |
5135 | msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" | 5116 | msgstr "" |
5136 | 5117 | ||
5137 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 | 5118 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 |
5138 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" | 5119 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" |
@@ -5272,9 +5253,9 @@ msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" | |||
5272 | msgstr "" | 5253 | msgstr "" |
5273 | 5254 | ||
5274 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526 | 5255 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526 |
5275 | #, fuzzy, c-format | 5256 | #, c-format |
5276 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5257 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5277 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 5258 | msgstr "" |
5278 | 5259 | ||
5279 | #: src/nat/gnunet-nat.c:437 | 5260 | #: src/nat/gnunet-nat.c:437 |
5280 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" | 5261 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" |
@@ -5350,6 +5331,10 @@ msgstr "" | |||
5350 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5331 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5351 | msgstr "" | 5332 | msgstr "" |
5352 | 5333 | ||
5334 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5335 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5336 | msgstr "" | ||
5337 | |||
5353 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5338 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5354 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5339 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5355 | msgstr "" | 5340 | msgstr "" |
@@ -5374,15 +5359,65 @@ msgstr "" | |||
5374 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5359 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5375 | msgstr "" | 5360 | msgstr "" |
5376 | 5361 | ||
5377 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5378 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5379 | msgstr "" | ||
5380 | |||
5381 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5362 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5382 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5363 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5383 | msgid "Value is too large.\n" | 5364 | msgid "Value is too large.\n" |
5384 | msgstr "" | 5365 | msgstr "" |
5385 | 5366 | ||
5367 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5368 | #, c-format | ||
5369 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5370 | msgstr "" | ||
5371 | |||
5372 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5373 | #, c-format | ||
5374 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5375 | msgstr "" | ||
5376 | |||
5377 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5378 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5379 | #, c-format | ||
5380 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5381 | msgstr "" | ||
5382 | |||
5383 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5384 | msgid "# peers known" | ||
5385 | msgstr "# peer conosciuti" | ||
5386 | |||
5387 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5388 | #, c-format | ||
5389 | msgid "" | ||
5390 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5391 | msgstr "" | ||
5392 | |||
5393 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5394 | #, c-format | ||
5395 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5396 | msgstr "" | ||
5397 | |||
5398 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5399 | #, c-format | ||
5400 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5401 | msgstr "" | ||
5402 | |||
5403 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5404 | #, c-format | ||
5405 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5406 | msgstr "" | ||
5407 | |||
5408 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5409 | #, c-format | ||
5410 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5411 | msgstr "" | ||
5412 | |||
5413 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5414 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5415 | msgstr "" | ||
5416 | |||
5417 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5418 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5419 | msgstr "" | ||
5420 | |||
5386 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5421 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5387 | #, c-format | 5422 | #, c-format |
5388 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5423 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5394,10 +5429,10 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | |||
5394 | msgstr "" | 5429 | msgstr "" |
5395 | 5430 | ||
5396 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 | 5431 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 |
5397 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501 | 5432 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 |
5398 | #, fuzzy, c-format | 5433 | #, c-format |
5399 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5434 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5400 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 5435 | msgstr "" |
5401 | 5436 | ||
5402 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 | 5437 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 |
5403 | #, c-format | 5438 | #, c-format |
@@ -5473,58 +5508,8 @@ msgstr "" | |||
5473 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5508 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5474 | msgstr "" | 5509 | msgstr "" |
5475 | 5510 | ||
5476 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | 5511 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 |
5477 | #, c-format | 5512 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5478 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5479 | msgstr "" | ||
5480 | |||
5481 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5482 | #, c-format | ||
5483 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5484 | msgstr "" | ||
5485 | |||
5486 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5487 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5488 | #, c-format | ||
5489 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5490 | msgstr "" | ||
5491 | |||
5492 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5493 | msgid "# peers known" | ||
5494 | msgstr "# peer conosciuti" | ||
5495 | |||
5496 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5497 | #, c-format | ||
5498 | msgid "" | ||
5499 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5500 | msgstr "" | ||
5501 | |||
5502 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5503 | #, c-format | ||
5504 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5505 | msgstr "" | ||
5506 | |||
5507 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5508 | #, c-format | ||
5509 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5510 | msgstr "" | ||
5511 | |||
5512 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5513 | #, c-format | ||
5514 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5515 | msgstr "" | ||
5516 | |||
5517 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5518 | #, c-format | ||
5519 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5520 | msgstr "" | ||
5521 | |||
5522 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5523 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5524 | msgstr "" | ||
5525 | |||
5526 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5527 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5528 | msgstr "" | 5513 | msgstr "" |
5529 | 5514 | ||
5530 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5515 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
@@ -5536,20 +5521,19 @@ msgstr "" | |||
5536 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5521 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5537 | msgstr "" | 5522 | msgstr "" |
5538 | 5523 | ||
5539 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581 | 5524 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 |
5540 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5525 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5541 | msgstr "" | 5526 | msgstr "" |
5542 | 5527 | ||
5543 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:595 | 5528 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:671 |
5544 | msgid "Received a malformed response from service." | 5529 | msgid "Received a malformed response from service." |
5545 | msgstr "" | 5530 | msgstr "" |
5546 | 5531 | ||
5547 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:731 | 5532 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:807 |
5548 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5533 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5549 | msgstr "" | 5534 | msgstr "" |
5550 | 5535 | ||
5551 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 | 5536 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 |
5552 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 | ||
5553 | #, c-format | 5537 | #, c-format |
5554 | msgid "" | 5538 | msgid "" |
5555 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5539 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -5557,8 +5541,6 @@ msgid "" | |||
5557 | msgstr "" | 5541 | msgstr "" |
5558 | 5542 | ||
5559 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 | 5543 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 |
5560 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 | ||
5561 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 | ||
5562 | #, c-format | 5544 | #, c-format |
5563 | msgid "" | 5545 | msgid "" |
5564 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5546 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -5566,122 +5548,15 @@ msgid "" | |||
5566 | msgstr "" | 5548 | msgstr "" |
5567 | 5549 | ||
5568 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 | 5550 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 |
5569 | #, fuzzy, c-format | 5551 | #, c-format |
5570 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | 5552 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" |
5571 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 5553 | msgstr "" |
5572 | 5554 | ||
5573 | #: src/pq/pq_prepare.c:84 | 5555 | #: src/pq/pq_prepare.c:84 |
5574 | #, c-format | 5556 | #, c-format |
5575 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" | 5557 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" |
5576 | msgstr "" | 5558 | msgstr "" |
5577 | 5559 | ||
5578 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 | ||
5579 | #, fuzzy | ||
5580 | msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
5581 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5582 | |||
5583 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 | ||
5584 | #, fuzzy | ||
5585 | msgid "Failed to test membership!\n" | ||
5586 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5587 | |||
5588 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 | ||
5589 | #, fuzzy | ||
5590 | msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
5591 | msgstr "argomento non valido" | ||
5592 | |||
5593 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 | ||
5594 | #, fuzzy | ||
5595 | msgid "Failed to store fragment\n" | ||
5596 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5597 | |||
5598 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 | ||
5599 | #, fuzzy | ||
5600 | msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
5601 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5602 | |||
5603 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 | ||
5604 | #, fuzzy | ||
5605 | msgid "Failed to get message!\n" | ||
5606 | msgstr "Impossibile leggere il file" | ||
5607 | |||
5608 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 | ||
5609 | #, fuzzy | ||
5610 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
5611 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5612 | |||
5613 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 | ||
5614 | #, fuzzy | ||
5615 | msgid "Failed to get master counters!\n" | ||
5616 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5617 | |||
5618 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 | ||
5619 | #, fuzzy, c-format | ||
5620 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | ||
5621 | msgstr "Impossibile leggere il file" | ||
5622 | |||
5623 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 | ||
5624 | #, fuzzy, c-format | ||
5625 | msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
5626 | msgstr "Impossibile leggere il file" | ||
5627 | |||
5628 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 | ||
5629 | #, fuzzy | ||
5630 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
5631 | msgstr "Impossibile leggere il file" | ||
5632 | |||
5633 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 | ||
5634 | #, fuzzy | ||
5635 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5636 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5637 | |||
5638 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 | ||
5639 | #, fuzzy | ||
5640 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | ||
5641 | msgstr "Impossibile leggere il file" | ||
5642 | |||
5643 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 | ||
5644 | #, fuzzy | ||
5645 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | ||
5646 | msgstr "Impossibile leggere il file" | ||
5647 | |||
5648 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 | ||
5649 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 | ||
5650 | #, fuzzy | ||
5651 | msgid "Failed to reset state!\n" | ||
5652 | msgstr "Impossibile leggere il file" | ||
5653 | |||
5654 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 | ||
5655 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 | ||
5656 | #, fuzzy | ||
5657 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | ||
5658 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5659 | |||
5660 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 | ||
5661 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 | ||
5662 | #, fuzzy | ||
5663 | msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
5664 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
5665 | |||
5666 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 | ||
5667 | #, fuzzy | ||
5668 | msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
5669 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
5670 | |||
5671 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 | ||
5672 | #, fuzzy, c-format | ||
5673 | msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
5674 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
5675 | |||
5676 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 | ||
5677 | #, c-format | ||
5678 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
5679 | msgstr "" | ||
5680 | |||
5681 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 | ||
5682 | msgid "SQLite database running\n" | ||
5683 | msgstr "" | ||
5684 | |||
5685 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 | 5560 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 |
5686 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5561 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
5687 | msgstr "" | 5562 | msgstr "" |
@@ -5737,65 +5612,81 @@ msgstr "" | |||
5737 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5612 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5738 | msgstr "" | 5613 | msgstr "" |
5739 | 5614 | ||
5740 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 | 5615 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 |
5741 | #, c-format | 5616 | #, c-format |
5742 | msgid "Ego is required\n" | 5617 | msgid "Ego is required\n" |
5743 | msgstr "" | 5618 | msgstr "" |
5744 | 5619 | ||
5745 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 | 5620 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 |
5746 | #, c-format | 5621 | #, c-format |
5747 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5622 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5748 | msgstr "" | 5623 | msgstr "" |
5749 | 5624 | ||
5750 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 | 5625 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 |
5751 | #, c-format | 5626 | #, c-format |
5752 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5627 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5753 | msgstr "" | 5628 | msgstr "" |
5754 | 5629 | ||
5755 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 | 5630 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 |
5756 | msgid "Add attribute" | 5631 | msgid "Add an attribute NAME" |
5757 | msgstr "" | 5632 | msgstr "" |
5758 | 5633 | ||
5759 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 | 5634 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 |
5760 | msgid "Attribute value" | 5635 | msgid "Add an attribute with ID" |
5761 | msgstr "" | 5636 | msgstr "" |
5762 | 5637 | ||
5763 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 | 5638 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 |
5764 | msgid "Ego" | 5639 | msgid "The attribute VALUE" |
5765 | msgstr "" | 5640 | msgstr "" |
5766 | 5641 | ||
5767 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 | 5642 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 |
5768 | msgid "Audience (relying party)" | 5643 | msgid "The EGO to use" |
5769 | msgstr "" | 5644 | msgstr "" |
5770 | 5645 | ||
5771 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 | 5646 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 |
5772 | msgid "List attributes for Ego" | 5647 | msgid "Specify the relying party for issue" |
5773 | msgstr "" | 5648 | msgstr "" |
5774 | 5649 | ||
5775 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 | 5650 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 |
5776 | msgid "Issue a ticket" | 5651 | msgid "List attributes for EGO" |
5777 | msgstr "" | 5652 | msgstr "" |
5778 | 5653 | ||
5779 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 | 5654 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 |
5655 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" | ||
5656 | msgstr "" | ||
5657 | |||
5658 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 | ||
5780 | msgid "Consume a ticket" | 5659 | msgid "Consume a ticket" |
5781 | msgstr "" | 5660 | msgstr "" |
5782 | 5661 | ||
5783 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 | 5662 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 |
5784 | msgid "Revoke a ticket" | 5663 | msgid "Revoke a ticket" |
5785 | msgstr "" | 5664 | msgstr "" |
5786 | 5665 | ||
5787 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 | 5666 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 |
5788 | msgid "Type of attribute" | 5667 | msgid "Type of attribute" |
5789 | msgstr "" | 5668 | msgstr "" |
5790 | 5669 | ||
5791 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 | 5670 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 |
5671 | msgid "List tickets of ego" | ||
5672 | msgstr "" | ||
5673 | |||
5674 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 | ||
5792 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5675 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
5793 | msgstr "" | 5676 | msgstr "" |
5794 | 5677 | ||
5678 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 | ||
5679 | msgid "re:claimID command line tool" | ||
5680 | msgstr "" | ||
5681 | |||
5682 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 | ||
5683 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 | ||
5684 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5685 | msgstr "" | ||
5686 | |||
5795 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 | 5687 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 |
5796 | #, fuzzy | ||
5797 | msgid "failed to store record\n" | 5688 | msgid "failed to store record\n" |
5798 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 5689 | msgstr "" |
5799 | 5690 | ||
5800 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 | 5691 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 |
5801 | #, c-format | 5692 | #, c-format |
@@ -5881,43 +5772,18 @@ msgstr "" | |||
5881 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 5772 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5882 | msgstr "" | 5773 | msgstr "" |
5883 | 5774 | ||
5884 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 | 5775 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 |
5885 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
5886 | msgstr "" | ||
5887 | |||
5888 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
5889 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
5890 | msgstr "" | ||
5891 | |||
5892 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452 | ||
5893 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
5894 | msgstr "" | ||
5895 | |||
5896 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
5897 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
5898 | msgstr "" | ||
5899 | |||
5900 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
5901 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5902 | msgstr "" | ||
5903 | |||
5904 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245 | ||
5905 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
5906 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5907 | msgstr "" | ||
5908 | |||
5909 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796 | ||
5910 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
5911 | msgstr "" | ||
5912 | |||
5913 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 | ||
5914 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 5776 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
5915 | msgstr "" | 5777 | msgstr "" |
5916 | 5778 | ||
5917 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 | 5779 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 |
5918 | msgid "GNUnet REST server" | 5780 | msgid "GNUnet REST server" |
5919 | msgstr "" | 5781 | msgstr "" |
5920 | 5782 | ||
5783 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 | ||
5784 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
5785 | msgstr "" | ||
5786 | |||
5921 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 | 5787 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 |
5922 | #, c-format | 5788 | #, c-format |
5923 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 5789 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -5977,7 +5843,7 @@ msgstr "" | |||
5977 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 5843 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
5978 | msgstr "" | 5844 | msgstr "" |
5979 | 5845 | ||
5980 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 | 5846 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 |
5981 | #, c-format | 5847 | #, c-format |
5982 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 5848 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
5983 | msgstr "" | 5849 | msgstr "" |
@@ -6023,9 +5889,8 @@ msgid "# unsupported revocations received via set union" | |||
6023 | msgstr "" | 5889 | msgstr "" |
6024 | 5890 | ||
6025 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 | 5891 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 |
6026 | #, fuzzy | ||
6027 | msgid "# revocation messages received via set union" | 5892 | msgid "# revocation messages received via set union" |
6028 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 5893 | msgstr "" |
6029 | 5894 | ||
6030 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 | 5895 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 |
6031 | #, c-format | 5896 | #, c-format |
@@ -6048,32 +5913,32 @@ msgstr "" | |||
6048 | msgid "Could not open revocation database file!" | 5913 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6049 | msgstr "" | 5914 | msgstr "" |
6050 | 5915 | ||
6051 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 | 5916 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 |
6052 | msgid "duration of the profiling" | 5917 | msgid "Seed a PeerID" |
6053 | msgstr "" | 5918 | msgstr "" |
6054 | 5919 | ||
6055 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965 | 5920 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 |
6056 | msgid "timeout for the profiling" | 5921 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" |
6057 | msgstr "" | 5922 | msgstr "" |
6058 | 5923 | ||
6059 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971 | 5924 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 |
6060 | msgid "number of PeerIDs to request" | 5925 | msgid "Get peers from biased stream" |
6061 | msgstr "" | 5926 | msgstr "" |
6062 | 5927 | ||
6063 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 | 5928 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 |
6064 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 5929 | msgid "duration of the profiling" |
6065 | msgstr "" | 5930 | msgstr "" |
6066 | 5931 | ||
6067 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | 5932 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 |
6068 | msgid "Seed a PeerID" | 5933 | msgid "timeout for the profiling" |
6069 | msgstr "" | 5934 | msgstr "" |
6070 | 5935 | ||
6071 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | 5936 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 |
6072 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | 5937 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6073 | msgstr "" | 5938 | msgstr "" |
6074 | 5939 | ||
6075 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | 5940 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 |
6076 | msgid "Get peers from biased stream" | 5941 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6077 | msgstr "" | 5942 | msgstr "" |
6078 | 5943 | ||
6079 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 | 5944 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
@@ -6130,10 +5995,10 @@ msgstr "" | |||
6130 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 5995 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6131 | msgstr "" | 5996 | msgstr "" |
6132 | 5997 | ||
6133 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6134 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6135 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | 5998 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 |
6136 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | 5999 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6000 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6001 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6137 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6002 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6138 | msgstr "" | 6003 | msgstr "" |
6139 | 6004 | ||
@@ -6157,10 +6022,9 @@ msgstr "" | |||
6157 | msgid "also profile decryption" | 6022 | msgid "also profile decryption" |
6158 | msgstr "" | 6023 | msgstr "" |
6159 | 6024 | ||
6160 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2005 | 6025 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2008 |
6161 | #, fuzzy | ||
6162 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6026 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6163 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 6027 | msgstr "" |
6164 | 6028 | ||
6165 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 | 6029 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 |
6166 | msgid "number of element in set A-B" | 6030 | msgid "number of element in set A-B" |
@@ -6202,128 +6066,6 @@ msgstr "" | |||
6202 | msgid "element size" | 6066 | msgid "element size" |
6203 | msgstr "" | 6067 | msgstr "" |
6204 | 6068 | ||
6205 | #: src/social/gnunet-social.c:1166 | ||
6206 | msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
6207 | msgstr "" | ||
6208 | |||
6209 | #: src/social/gnunet-social.c:1217 | ||
6210 | msgid "assign --name in state to --data" | ||
6211 | msgstr "" | ||
6212 | |||
6213 | #: src/social/gnunet-social.c:1222 | ||
6214 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | ||
6215 | msgstr "" | ||
6216 | |||
6217 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 | ||
6218 | msgid "create a place" | ||
6219 | msgstr "" | ||
6220 | |||
6221 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 | ||
6222 | msgid "destroy a place we were hosting" | ||
6223 | msgstr "" | ||
6224 | |||
6225 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 | ||
6226 | msgid "enter somebody else's place" | ||
6227 | msgstr "" | ||
6228 | |||
6229 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 | ||
6230 | msgid "find state matching name prefix" | ||
6231 | msgstr "" | ||
6232 | |||
6233 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 | ||
6234 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | ||
6235 | msgstr "" | ||
6236 | |||
6237 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 | ||
6238 | msgid "reconnect to a previously created place" | ||
6239 | msgstr "" | ||
6240 | |||
6241 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 | ||
6242 | msgid "publish something to a place we are hosting" | ||
6243 | msgstr "" | ||
6244 | |||
6245 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 | ||
6246 | msgid "reconnect to a previously entered place" | ||
6247 | msgstr "" | ||
6248 | |||
6249 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 | ||
6250 | msgid "search for state matching exact name" | ||
6251 | msgstr "" | ||
6252 | |||
6253 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 | ||
6254 | msgid "submit something to somebody's place" | ||
6255 | msgstr "" | ||
6256 | |||
6257 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 | ||
6258 | msgid "list of egos and subscribed places" | ||
6259 | msgstr "" | ||
6260 | |||
6261 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 | ||
6262 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | ||
6263 | msgstr "" | ||
6264 | |||
6265 | #: src/social/gnunet-social.c:1292 | ||
6266 | msgid "application ID to use when connecting" | ||
6267 | msgstr "" | ||
6268 | |||
6269 | #: src/social/gnunet-social.c:1298 | ||
6270 | msgid "message body or state value" | ||
6271 | msgstr "" | ||
6272 | |||
6273 | #: src/social/gnunet-social.c:1304 | ||
6274 | msgid "name or public key of ego" | ||
6275 | msgstr "" | ||
6276 | |||
6277 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 | ||
6278 | msgid "wait for incoming messages" | ||
6279 | msgstr "" | ||
6280 | |||
6281 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 | ||
6282 | msgid "GNS name" | ||
6283 | msgstr "" | ||
6284 | |||
6285 | #: src/social/gnunet-social.c:1321 | ||
6286 | msgid "peer ID for --guest-enter" | ||
6287 | msgstr "" | ||
6288 | |||
6289 | #: src/social/gnunet-social.c:1327 | ||
6290 | msgid "name (key) to query from state" | ||
6291 | msgstr "" | ||
6292 | |||
6293 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 | ||
6294 | msgid "method name" | ||
6295 | msgstr "" | ||
6296 | |||
6297 | #: src/social/gnunet-social.c:1339 | ||
6298 | msgid "number of messages to replay from history" | ||
6299 | msgstr "" | ||
6300 | |||
6301 | #: src/social/gnunet-social.c:1345 | ||
6302 | msgid "key address of place" | ||
6303 | msgstr "" | ||
6304 | |||
6305 | #: src/social/gnunet-social.c:1351 | ||
6306 | msgid "start message ID for history replay" | ||
6307 | msgstr "" | ||
6308 | |||
6309 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 | ||
6310 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | ||
6311 | msgstr "" | ||
6312 | |||
6313 | #: src/social/gnunet-social.c:1362 | ||
6314 | msgid "end message ID for history replay" | ||
6315 | msgstr "" | ||
6316 | |||
6317 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 | ||
6318 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | ||
6319 | msgstr "" | ||
6320 | |||
6321 | #: src/social/gnunet-social.c:1377 | ||
6322 | msgid "" | ||
6323 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | ||
6324 | "messages, access history and state.\n" | ||
6325 | msgstr "" | ||
6326 | |||
6327 | #: src/sq/sq.c:54 | 6069 | #: src/sq/sq.c:54 |
6328 | #, c-format | 6070 | #, c-format |
6329 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | 6071 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" |
@@ -6334,9 +6076,9 @@ msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" | |||
6334 | msgstr "" | 6076 | msgstr "" |
6335 | 6077 | ||
6336 | #: src/sq/sq.c:139 | 6078 | #: src/sq/sq.c:139 |
6337 | #, fuzzy, c-format | 6079 | #, c-format |
6338 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" | 6080 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" |
6339 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 6081 | msgstr "" |
6340 | 6082 | ||
6341 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 | 6083 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 |
6342 | #, c-format | 6084 | #, c-format |
@@ -6442,9 +6184,8 @@ msgid "Could not save some persistent statistics\n" | |||
6442 | msgstr "" | 6184 | msgstr "" |
6443 | 6185 | ||
6444 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 | 6186 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 |
6445 | #, fuzzy | ||
6446 | msgid "Need at least 2 arguments\n" | 6187 | msgid "Need at least 2 arguments\n" |
6447 | msgstr "Impossibile leggere il file" | 6188 | msgstr "" |
6448 | 6189 | ||
6449 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 | 6190 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 |
6450 | msgid "Database filename missing\n" | 6191 | msgid "Database filename missing\n" |
@@ -6485,7 +6226,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | |||
6485 | msgstr "" | 6226 | msgstr "" |
6486 | 6227 | ||
6487 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 | 6228 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
6488 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 | 6229 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 |
6489 | msgid "create COUNT number of peers" | 6230 | msgid "create COUNT number of peers" |
6490 | msgstr "" | 6231 | msgstr "" |
6491 | 6232 | ||
@@ -6594,17 +6335,6 @@ msgstr "" | |||
6594 | msgid "%.s Unknown result code." | 6335 | msgid "%.s Unknown result code." |
6595 | msgstr "" | 6336 | msgstr "" |
6596 | 6337 | ||
6597 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 | ||
6598 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6599 | msgstr "" | ||
6600 | |||
6601 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 | ||
6602 | msgid "" | ||
6603 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6604 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6605 | "signal is received" | ||
6606 | msgstr "" | ||
6607 | |||
6608 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | 6338 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 |
6609 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6339 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
6610 | msgstr "" | 6340 | msgstr "" |
@@ -6614,6 +6344,17 @@ msgstr "" | |||
6614 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6344 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6615 | msgstr "" | 6345 | msgstr "" |
6616 | 6346 | ||
6347 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | ||
6348 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6349 | msgstr "" | ||
6350 | |||
6351 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 | ||
6352 | msgid "" | ||
6353 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6354 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6355 | "signal is received" | ||
6356 | msgstr "" | ||
6357 | |||
6617 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6358 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6618 | #, c-format | 6359 | #, c-format |
6619 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6360 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -6787,47 +6528,47 @@ msgstr "" | |||
6787 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6528 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6788 | msgstr "" | 6529 | msgstr "" |
6789 | 6530 | ||
6790 | #: src/testing/testing.c:1159 | 6531 | #: src/testing/testing.c:1161 |
6791 | #, c-format | 6532 | #, c-format |
6792 | msgid "" | 6533 | msgid "" |
6793 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6534 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
6794 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6535 | "precompute more hostkeys first.\n" |
6795 | msgstr "" | 6536 | msgstr "" |
6796 | 6537 | ||
6797 | #: src/testing/testing.c:1168 | 6538 | #: src/testing/testing.c:1170 |
6798 | #, c-format | 6539 | #, c-format |
6799 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6540 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
6800 | msgstr "" | 6541 | msgstr "" |
6801 | 6542 | ||
6802 | #: src/testing/testing.c:1178 | 6543 | #: src/testing/testing.c:1180 |
6803 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6544 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
6804 | msgstr "" | 6545 | msgstr "" |
6805 | 6546 | ||
6806 | #: src/testing/testing.c:1191 | 6547 | #: src/testing/testing.c:1193 |
6807 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6548 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
6808 | msgstr "" | 6549 | msgstr "" |
6809 | 6550 | ||
6810 | #: src/testing/testing.c:1205 | 6551 | #: src/testing/testing.c:1207 |
6811 | #, c-format | 6552 | #, c-format |
6812 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6553 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
6813 | msgstr "" | 6554 | msgstr "" |
6814 | 6555 | ||
6815 | #: src/testing/testing.c:1217 | 6556 | #: src/testing/testing.c:1219 |
6816 | #, c-format | 6557 | #, c-format |
6817 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6558 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
6818 | msgstr "" | 6559 | msgstr "" |
6819 | 6560 | ||
6820 | #: src/testing/testing.c:1242 | 6561 | #: src/testing/testing.c:1244 |
6821 | #, c-format | 6562 | #, c-format |
6822 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6563 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
6823 | msgstr "" | 6564 | msgstr "" |
6824 | 6565 | ||
6825 | #: src/testing/testing.c:1344 | 6566 | #: src/testing/testing.c:1346 |
6826 | #, c-format | 6567 | #, c-format |
6827 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6568 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6828 | msgstr "" | 6569 | msgstr "" |
6829 | 6570 | ||
6830 | #: src/testing/testing.c:1647 | 6571 | #: src/testing/testing.c:1649 |
6831 | #, c-format | 6572 | #, c-format |
6832 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6573 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6833 | msgstr "" | 6574 | msgstr "" |
@@ -6844,7 +6585,7 @@ msgstr "" | |||
6844 | 6585 | ||
6845 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 | 6586 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 |
6846 | msgid "# peers blacklisted" | 6587 | msgid "# peers blacklisted" |
6847 | msgstr "# nodi in blacklist" | 6588 | msgstr "" |
6848 | 6589 | ||
6849 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 | 6590 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 |
6850 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 6591 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
@@ -6857,7 +6598,7 @@ msgstr "" | |||
6857 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 | 6598 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 |
6858 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 | 6599 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 |
6859 | msgid "# friends connected" | 6600 | msgid "# friends connected" |
6860 | msgstr "# amici connessi" | 6601 | msgstr "" |
6861 | 6602 | ||
6862 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 | 6603 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 |
6863 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 6604 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
@@ -6901,18 +6642,18 @@ msgstr "" | |||
6901 | msgid "GNUnet topology control" | 6642 | msgid "GNUnet topology control" |
6902 | msgstr "" | 6643 | msgstr "" |
6903 | 6644 | ||
6904 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 | 6645 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 |
6905 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 | 6646 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 |
6906 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679 | 6647 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 |
6907 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782 | 6648 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
6908 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6649 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6909 | msgstr "" | 6650 | msgstr "" |
6910 | 6651 | ||
6911 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 | 6652 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 |
6912 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6653 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6913 | msgstr "" | 6654 | msgstr "" |
6914 | 6655 | ||
6915 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 | 6656 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 |
6916 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6657 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6917 | msgstr "" | 6658 | msgstr "" |
6918 | 6659 | ||
@@ -6921,261 +6662,254 @@ msgid "" | |||
6921 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 6662 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
6922 | msgstr "" | 6663 | msgstr "" |
6923 | 6664 | ||
6924 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 | 6665 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 |
6925 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 6666 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
6926 | #, c-format | 6667 | #, c-format |
6927 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 6668 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
6928 | msgstr "" | 6669 | msgstr "" |
6929 | 6670 | ||
6930 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 | 6671 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 |
6931 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 6672 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
6932 | msgstr "" | 6673 | msgstr "" |
6933 | 6674 | ||
6934 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 | 6675 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 |
6676 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6677 | msgstr "" | ||
6678 | |||
6679 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 | ||
6935 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6680 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6936 | msgstr "" | 6681 | msgstr "" |
6937 | 6682 | ||
6938 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:817 | 6683 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 |
6939 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 6684 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
6940 | msgstr "" | 6685 | msgstr "" |
6941 | 6686 | ||
6942 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550 | 6687 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 |
6943 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 6688 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
6944 | msgstr "" | 6689 | msgstr "" |
6945 | 6690 | ||
6946 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710 | 6691 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 |
6947 | msgid "# bytes total received" | 6692 | msgid "# bytes total received" |
6948 | msgstr "" | 6693 | msgstr "" |
6949 | 6694 | ||
6950 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807 | 6695 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 |
6951 | msgid "# bytes payload received" | 6696 | msgid "# bytes payload received" |
6952 | msgstr "" | 6697 | msgstr "" |
6953 | 6698 | ||
6954 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124 | 6699 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 |
6955 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 | 6700 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 |
6956 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6701 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
6957 | msgstr "" | 6702 | msgstr "" |
6958 | 6703 | ||
6959 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600 | 6704 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 |
6960 | #, c-format | 6705 | #, c-format |
6961 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 6706 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
6962 | msgstr "" | 6707 | msgstr "" |
6963 | 6708 | ||
6964 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708 | 6709 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 |
6965 | #, c-format | 6710 | #, c-format |
6966 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 6711 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
6967 | msgstr "" | 6712 | msgstr "" |
6968 | 6713 | ||
6969 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717 | 6714 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 |
6970 | #, c-format | 6715 | #, c-format |
6971 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6716 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6972 | msgstr "" | 6717 | msgstr "" |
6973 | 6718 | ||
6974 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
6975 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6976 | msgstr "" | ||
6977 | |||
6978 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 6719 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
6979 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6720 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6980 | msgstr "" | 6721 | msgstr "" |
6981 | 6722 | ||
6982 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 | 6723 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 |
6983 | #, fuzzy | ||
6984 | msgid "# session creation failed" | 6724 | msgid "# session creation failed" |
6985 | msgstr "# connessioni attive" | 6725 | msgstr "" |
6986 | 6726 | ||
6987 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 | 6727 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 |
6988 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6728 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
6989 | msgstr "" | 6729 | msgstr "" |
6990 | 6730 | ||
6991 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 | 6731 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 |
6992 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 6732 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
6993 | msgstr "" | 6733 | msgstr "" |
6994 | 6734 | ||
6995 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 | 6735 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 |
6996 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784 | 6736 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 |
6997 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6737 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6998 | msgstr "" | 6738 | msgstr "" |
6999 | 6739 | ||
7000 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 | 6740 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 |
7001 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6741 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7002 | msgstr "" | 6742 | msgstr "" |
7003 | 6743 | ||
7004 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334 | 6744 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 |
7005 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6745 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7006 | msgstr "" | 6746 | msgstr "" |
7007 | 6747 | ||
7008 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 | 6748 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 |
7009 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6749 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7010 | msgstr "" | 6750 | msgstr "" |
7011 | 6751 | ||
7012 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 | 6752 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 |
7013 | msgid "# KEEPALIVES sent" | 6753 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
7014 | msgstr "" | 6754 | msgstr "" |
7015 | 6755 | ||
7016 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514 | 6756 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 |
7017 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6757 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7018 | msgstr "" | 6758 | msgstr "" |
7019 | 6759 | ||
7020 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522 | 6760 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 |
7021 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6761 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7022 | msgstr "" | 6762 | msgstr "" |
7023 | 6763 | ||
7024 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 | 6764 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 |
7025 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | 6765 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
7026 | msgstr "" | 6766 | msgstr "" |
7027 | 6767 | ||
7028 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 | 6768 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 |
7029 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | 6769 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7030 | msgstr "" | 6770 | msgstr "" |
7031 | 6771 | ||
7032 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 | 6772 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 |
7033 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | 6773 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7034 | msgstr "" | 6774 | msgstr "" |
7035 | 6775 | ||
7036 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 | 6776 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 |
7037 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | 6777 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7038 | msgstr "" | 6778 | msgstr "" |
7039 | 6779 | ||
7040 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603 | 6780 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 |
7041 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | 6781 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7042 | msgstr "" | 6782 | msgstr "" |
7043 | 6783 | ||
7044 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 | 6784 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 |
7045 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | 6785 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
7046 | msgstr "" | 6786 | msgstr "" |
7047 | 6787 | ||
7048 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614 | 6788 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 |
7049 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | 6789 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
7050 | msgstr "" | 6790 | msgstr "" |
7051 | 6791 | ||
7052 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 | 6792 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 |
7053 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6793 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7054 | msgstr "" | 6794 | msgstr "" |
7055 | 6795 | ||
7056 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 | 6796 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 |
7057 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6797 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7058 | msgstr "" | 6798 | msgstr "" |
7059 | 6799 | ||
7060 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730 | 6800 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 |
7061 | msgid "# ms throttling suggested" | 6801 | msgid "# ms throttling suggested" |
7062 | msgstr "" | 6802 | msgstr "" |
7063 | 6803 | ||
7064 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 | 6804 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 |
7065 | #, fuzzy, c-format | 6805 | #, c-format |
7066 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 6806 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7067 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 6807 | msgstr "" |
7068 | 6808 | ||
7069 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873 | 6809 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 |
7070 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 6810 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7071 | msgstr "" | 6811 | msgstr "" |
7072 | 6812 | ||
7073 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 | 6813 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 |
7074 | #, fuzzy | 6814 | #, fuzzy |
7075 | msgid "# SYN messages sent" | 6815 | msgid "# SYN messages sent" |
7076 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 6816 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" |
7077 | 6817 | ||
7078 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929 | 6818 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 |
7079 | #, fuzzy, c-format | 6819 | #, c-format |
7080 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 6820 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7081 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 6821 | msgstr "" |
7082 | 6822 | ||
7083 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959 | 6823 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 |
7084 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 6824 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7085 | msgstr "" | 6825 | msgstr "" |
7086 | 6826 | ||
7087 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027 | 6827 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 |
7088 | #, fuzzy, c-format | 6828 | #, c-format |
7089 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 6829 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7090 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 6830 | msgstr "" |
7091 | 6831 | ||
7092 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081 | 6832 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 |
7093 | #, fuzzy | 6833 | #, fuzzy |
7094 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 6834 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7095 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 6835 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" |
7096 | 6836 | ||
7097 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098 | 6837 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 |
7098 | #, fuzzy, c-format | 6838 | #, c-format |
7099 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 6839 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7100 | msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | 6840 | msgstr "" |
7101 | 6841 | ||
7102 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261 | 6842 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 |
7103 | #, fuzzy | 6843 | #, fuzzy |
7104 | msgid "# SYN messages received" | 6844 | msgid "# SYN messages received" |
7105 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 6845 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
7106 | 6846 | ||
7107 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266 | 6847 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 |
7108 | #, c-format | 6848 | #, c-format |
7109 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 6849 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7110 | msgstr "" | 6850 | msgstr "" |
7111 | 6851 | ||
7112 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653 | 6852 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 |
7113 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 6853 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7114 | msgstr "" | 6854 | msgstr "" |
7115 | 6855 | ||
7116 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 | 6856 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 |
7117 | #, fuzzy | 6857 | #, fuzzy |
7118 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 6858 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7119 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 6859 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
7120 | 6860 | ||
7121 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 | 6861 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 |
7122 | #, fuzzy | ||
7123 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 6862 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7124 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 6863 | msgstr "" |
7125 | 6864 | ||
7126 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 | 6865 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 |
7127 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 | 6866 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 |
7128 | #, fuzzy | ||
7129 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 6867 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7130 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 6868 | msgstr "" |
7131 | 6869 | ||
7132 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 | 6870 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 |
7133 | #, fuzzy | ||
7134 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 6871 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7135 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 6872 | msgstr "" |
7136 | 6873 | ||
7137 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225 | 6874 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 |
7138 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 6875 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7139 | msgstr "" | 6876 | msgstr "" |
7140 | 6877 | ||
7141 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 | 6878 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 |
7142 | #, fuzzy | ||
7143 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 6879 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7144 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 6880 | msgstr "" |
7145 | 6881 | ||
7146 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411 | 6882 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 |
7147 | #, fuzzy | 6883 | #, fuzzy |
7148 | msgid "# ACK messages received" | 6884 | msgid "# ACK messages received" |
7149 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 6885 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
7150 | 6886 | ||
7151 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447 | 6887 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 |
7152 | #, fuzzy | ||
7153 | msgid "# unexpected ACK messages" | 6888 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7154 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 6889 | msgstr "" |
7155 | 6890 | ||
7156 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 | 6891 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 |
7157 | #, fuzzy | ||
7158 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 6892 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7159 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 6893 | msgstr "" |
7160 | 6894 | ||
7161 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 | 6895 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 |
7162 | #, fuzzy | 6896 | #, fuzzy |
7163 | msgid "# QUOTA messages received" | 6897 | msgid "# QUOTA messages received" |
7164 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 6898 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
7165 | 6899 | ||
7166 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 | 6900 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 |
7167 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 6901 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7168 | msgstr "" | 6902 | msgstr "" |
7169 | 6903 | ||
7170 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589 | 6904 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 |
7171 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 6905 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7172 | msgstr "" | 6906 | msgstr "" |
7173 | 6907 | ||
7174 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600 | 6908 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 |
7175 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 6909 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7176 | msgstr "" | 6910 | msgstr "" |
7177 | 6911 | ||
7178 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735 | 6912 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 |
7179 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 6913 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7180 | msgstr "" | 6914 | msgstr "" |
7181 | 6915 | ||
@@ -7210,7 +6944,7 @@ msgstr "" | |||
7210 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 | 6944 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 |
7211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 | 6945 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 |
7212 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 | 6946 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 |
7213 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 | 6947 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 |
7214 | msgid "# validations running" | 6948 | msgid "# validations running" |
7215 | msgstr "" | 6949 | msgstr "" |
7216 | 6950 | ||
@@ -7234,99 +6968,64 @@ msgstr "" | |||
7234 | msgid "# address revalidations started" | 6968 | msgid "# address revalidations started" |
7235 | msgstr "" | 6969 | msgstr "" |
7236 | 6970 | ||
7237 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 | 6971 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 |
7238 | msgid "# PING message for different peer received" | 6972 | msgid "# PING message for different peer received" |
7239 | msgstr "" | 6973 | msgstr "" |
7240 | 6974 | ||
7241 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 | 6975 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 |
7242 | #, c-format | 6976 | #, c-format |
7243 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 6977 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7244 | msgstr "" | 6978 | msgstr "" |
7245 | 6979 | ||
7246 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 | 6980 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
7247 | msgid "# failed address checks during validation" | 6981 | msgid "# failed address checks during validation" |
7248 | msgstr "" | 6982 | msgstr "" |
7249 | 6983 | ||
7250 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 | 6984 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 |
7251 | #, c-format | 6985 | #, c-format |
7252 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 6986 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7253 | msgstr "" | 6987 | msgstr "" |
7254 | 6988 | ||
7255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 | 6989 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 |
7256 | msgid "# successful address checks during validation" | 6990 | msgid "# successful address checks during validation" |
7257 | msgstr "" | 6991 | msgstr "" |
7258 | 6992 | ||
7259 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 | 6993 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 |
7260 | #, c-format | 6994 | #, c-format |
7261 | msgid "" | 6995 | msgid "" |
7262 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 6996 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7263 | "having this address.\n" | 6997 | "having this address.\n" |
7264 | msgstr "" | 6998 | msgstr "" |
7265 | 6999 | ||
7266 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 | 7000 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 |
7267 | #, c-format | 7001 | #, c-format |
7268 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7002 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7269 | msgstr "" | 7003 | msgstr "" |
7270 | 7004 | ||
7271 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 | 7005 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 |
7272 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7006 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7273 | msgstr "" | 7007 | msgstr "" |
7274 | 7008 | ||
7275 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 | 7009 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 |
7276 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7010 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7277 | msgstr "" | 7011 | msgstr "" |
7278 | 7012 | ||
7279 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 | 7013 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 |
7280 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7014 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7281 | msgstr "" | 7015 | msgstr "" |
7282 | 7016 | ||
7283 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 | 7017 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 |
7284 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7018 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7285 | msgstr "" | 7019 | msgstr "" |
7286 | 7020 | ||
7287 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 | 7021 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 |
7288 | msgid "# validations succeeded" | 7022 | msgid "# validations succeeded" |
7289 | msgstr "" | 7023 | msgstr "" |
7290 | 7024 | ||
7291 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 | 7025 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 |
7292 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7026 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7293 | msgstr "" | 7027 | msgstr "" |
7294 | 7028 | ||
7295 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7296 | #, c-format | ||
7297 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7298 | msgstr "" | ||
7299 | |||
7300 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7301 | msgid "send data to peer" | ||
7302 | msgstr "" | ||
7303 | |||
7304 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7305 | msgid "receive data from peer" | ||
7306 | msgstr "" | ||
7307 | |||
7308 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7309 | msgid "iterations" | ||
7310 | msgstr "" | ||
7311 | |||
7312 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7313 | msgid "number of messages to send" | ||
7314 | msgstr "" | ||
7315 | |||
7316 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7317 | msgid "message size to use" | ||
7318 | msgstr "" | ||
7319 | |||
7320 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7321 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7322 | msgid "peer identity" | ||
7323 | msgstr "" | ||
7324 | |||
7325 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7326 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7327 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7328 | msgstr "" | ||
7329 | |||
7330 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7029 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 |
7331 | #, c-format | 7030 | #, c-format |
7332 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7031 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7353,9 +7052,9 @@ msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" | |||
7353 | msgstr "# connessioni attive" | 7052 | msgstr "# connessioni attive" |
7354 | 7053 | ||
7355 | #: src/transport/gnunet-transport.c:527 | 7054 | #: src/transport/gnunet-transport.c:527 |
7356 | #, fuzzy, c-format | 7055 | #, c-format |
7357 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7056 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7358 | msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" | 7057 | msgstr "" |
7359 | 7058 | ||
7360 | #: src/transport/gnunet-transport.c:561 | 7059 | #: src/transport/gnunet-transport.c:561 |
7361 | #, c-format | 7060 | #, c-format |
@@ -7398,9 +7097,8 @@ msgid "Peer `%s': %s %s\n" | |||
7398 | msgstr "" | 7097 | msgstr "" |
7399 | 7098 | ||
7400 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1144 | 7099 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1144 |
7401 | #, fuzzy | ||
7402 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7100 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7403 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 7101 | msgstr "" |
7404 | 7102 | ||
7405 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1251 | 7103 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1251 |
7406 | #, c-format | 7104 | #, c-format |
@@ -7416,9 +7114,8 @@ msgid "" | |||
7416 | msgstr "" | 7114 | msgstr "" |
7417 | 7115 | ||
7418 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1294 | 7116 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1294 |
7419 | #, fuzzy | ||
7420 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7117 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7421 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 7118 | msgstr "" |
7422 | 7119 | ||
7423 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1300 | 7120 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1300 |
7424 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7121 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
@@ -7442,9 +7139,8 @@ msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | |||
7442 | msgstr "" | 7139 | msgstr "" |
7443 | 7140 | ||
7444 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1441 | 7141 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1441 |
7445 | #, fuzzy | ||
7446 | msgid "disconnect from a peer" | 7142 | msgid "disconnect from a peer" |
7447 | msgstr "# amici connessi" | 7143 | msgstr "" |
7448 | 7144 | ||
7449 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1445 | 7145 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1445 |
7450 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7146 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
@@ -7459,6 +7155,11 @@ msgstr "" | |||
7459 | msgid "do not resolve hostnames" | 7155 | msgid "do not resolve hostnames" |
7460 | msgstr "" | 7156 | msgstr "" |
7461 | 7157 | ||
7158 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7159 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7160 | msgid "peer identity" | ||
7161 | msgstr "" | ||
7162 | |||
7462 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | 7163 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 |
7463 | msgid "monitor plugin sessions" | 7164 | msgid "monitor plugin sessions" |
7464 | msgstr "" | 7165 | msgstr "" |
@@ -7467,13 +7168,41 @@ msgstr "" | |||
7467 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7168 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7468 | msgstr "" | 7169 | msgstr "" |
7469 | 7170 | ||
7171 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7172 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7173 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7174 | msgstr "" | ||
7175 | |||
7176 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7177 | #, c-format | ||
7178 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7179 | msgstr "" | ||
7180 | |||
7181 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7182 | msgid "send data to peer" | ||
7183 | msgstr "" | ||
7184 | |||
7185 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7186 | msgid "receive data from peer" | ||
7187 | msgstr "" | ||
7188 | |||
7189 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7190 | msgid "iterations" | ||
7191 | msgstr "" | ||
7192 | |||
7193 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7194 | msgid "number of messages to send" | ||
7195 | msgstr "" | ||
7196 | |||
7197 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7198 | msgid "message size to use" | ||
7199 | msgstr "" | ||
7200 | |||
7470 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7201 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7471 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7202 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7472 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7203 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
7473 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895 | 7204 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 |
7474 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902 | 7205 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 |
7475 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 | ||
7476 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 | ||
7477 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7206 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7478 | msgstr "" | 7207 | msgstr "" |
7479 | 7208 | ||
@@ -7543,7 +7272,6 @@ msgstr "" | |||
7543 | 7272 | ||
7544 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 | 7273 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 |
7545 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 | 7274 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 |
7546 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 | ||
7547 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7275 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7548 | msgstr "" | 7276 | msgstr "" |
7549 | 7277 | ||
@@ -7641,126 +7369,114 @@ msgstr "# byte inviati via SMTP" | |||
7641 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7369 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7642 | msgstr "" | 7370 | msgstr "" |
7643 | 7371 | ||
7644 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551 | 7372 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 |
7645 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877 | 7373 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 |
7646 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 | ||
7647 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 | ||
7648 | #, c-format | 7374 | #, c-format |
7649 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7375 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7650 | msgstr "" | 7376 | msgstr "" |
7651 | 7377 | ||
7652 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 | 7378 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 |
7653 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958 | 7379 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 |
7654 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141 | 7380 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 |
7655 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018 | 7381 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 |
7656 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 | ||
7657 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 | ||
7658 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 | ||
7659 | msgid "# TCP sessions active" | 7382 | msgid "# TCP sessions active" |
7660 | msgstr "" | 7383 | msgstr "" |
7661 | 7384 | ||
7662 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 | 7385 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 |
7663 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940 | 7386 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 |
7664 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064 | 7387 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 |
7665 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 | 7388 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 |
7666 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237 | 7389 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 |
7667 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262 | 7390 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 |
7668 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 | ||
7669 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 | ||
7670 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 | ||
7671 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 | ||
7672 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 | ||
7673 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 | ||
7674 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7391 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7675 | msgstr "" | 7392 | msgstr "" |
7676 | 7393 | ||
7677 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779 | 7394 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 |
7678 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 | ||
7679 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7395 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7680 | msgstr "" | 7396 | msgstr "" |
7681 | 7397 | ||
7682 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067 | 7398 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 |
7683 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 | ||
7684 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7399 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7685 | msgstr "" | 7400 | msgstr "" |
7686 | 7401 | ||
7687 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141 | 7402 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 |
7688 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 | ||
7689 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7403 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7690 | msgstr "" | 7404 | msgstr "" |
7691 | 7405 | ||
7692 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 | 7406 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 |
7693 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 | ||
7694 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7407 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7695 | msgstr "" | 7408 | msgstr "" |
7696 | 7409 | ||
7697 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 | 7410 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 |
7698 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 | ||
7699 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7411 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7700 | msgstr "" | 7412 | msgstr "" |
7701 | 7413 | ||
7702 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207 | 7414 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 |
7703 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 | ||
7704 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7415 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7705 | msgstr "" | 7416 | msgstr "" |
7706 | 7417 | ||
7707 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413 | 7418 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 |
7708 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 | ||
7709 | msgid "# bytes received via TCP" | 7419 | msgid "# bytes received via TCP" |
7710 | msgstr "" | 7420 | msgstr "" |
7711 | 7421 | ||
7712 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 | 7422 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 |
7713 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 | 7423 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 |
7714 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 | ||
7715 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 | ||
7716 | #, fuzzy | 7424 | #, fuzzy |
7717 | msgid "# TCP server connections active" | 7425 | msgid "# TCP server connections active" |
7718 | msgstr "# connessioni attive" | 7426 | msgstr "# connessioni attive" |
7719 | 7427 | ||
7720 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 | 7428 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 |
7721 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 | ||
7722 | msgid "# TCP server connect events" | 7429 | msgid "# TCP server connect events" |
7723 | msgstr "" | 7430 | msgstr "" |
7724 | 7431 | ||
7725 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 | 7432 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 |
7726 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 | ||
7727 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7433 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7728 | msgstr "" | 7434 | msgstr "" |
7729 | 7435 | ||
7730 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476 | 7436 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 |
7731 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 | ||
7732 | msgid "# TCP service suspended" | 7437 | msgid "# TCP service suspended" |
7733 | msgstr "" | 7438 | msgstr "" |
7734 | 7439 | ||
7735 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 | 7440 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 |
7736 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 | ||
7737 | msgid "# TCP service resumed" | 7441 | msgid "# TCP service resumed" |
7738 | msgstr "" | 7442 | msgstr "" |
7739 | 7443 | ||
7740 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 | 7444 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 |
7741 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 | ||
7742 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7445 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7743 | msgstr "" | 7446 | msgstr "" |
7744 | 7447 | ||
7745 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845 | 7448 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 |
7746 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 | ||
7747 | msgid "Failed to start service.\n" | 7449 | msgid "Failed to start service.\n" |
7748 | msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | 7450 | msgstr "" |
7749 | 7451 | ||
7750 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 | 7452 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 |
7751 | #, c-format | 7453 | #, c-format |
7752 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7454 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7753 | msgstr "" | 7455 | msgstr "" |
7754 | 7456 | ||
7755 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 | 7457 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 |
7756 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7458 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7757 | msgstr "" | 7459 | msgstr "" |
7758 | 7460 | ||
7759 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 | 7461 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 |
7760 | #, c-format | 7462 | #, c-format |
7761 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7463 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7762 | msgstr "" | 7464 | msgstr "" |
7763 | 7465 | ||
7466 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7467 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7468 | msgstr "" | ||
7469 | |||
7470 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7471 | msgid "" | ||
7472 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7473 | msgstr "" | ||
7474 | |||
7475 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7476 | #, c-format | ||
7477 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7478 | msgstr "" | ||
7479 | |||
7764 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 7480 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
7765 | #, c-format | 7481 | #, c-format |
7766 | msgid "" | 7482 | msgid "" |
@@ -7776,12 +7492,11 @@ msgstr "" | |||
7776 | 7492 | ||
7777 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703 | 7493 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703 |
7778 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802 | 7494 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802 |
7779 | #, fuzzy, c-format | 7495 | #, c-format |
7780 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 7496 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7781 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 7497 | msgstr "" |
7782 | 7498 | ||
7783 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 | 7499 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 |
7784 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 | ||
7785 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7500 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7786 | msgstr "" | 7501 | msgstr "" |
7787 | 7502 | ||
@@ -7791,40 +7506,21 @@ msgstr "" | |||
7791 | 7506 | ||
7792 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 | 7507 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 |
7793 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 | 7508 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 |
7794 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 | ||
7795 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 | ||
7796 | msgid "must be in [0,65535]" | 7509 | msgid "must be in [0,65535]" |
7797 | msgstr "" | 7510 | msgstr "" |
7798 | 7511 | ||
7799 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 | 7512 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 |
7800 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 | 7513 | #, fuzzy |
7801 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7514 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7802 | msgstr "deve essere un indirizzo IPv4 valido" | 7515 | msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" |
7803 | 7516 | ||
7804 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 | 7517 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 |
7805 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 | ||
7806 | #, fuzzy | 7518 | #, fuzzy |
7807 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7519 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7808 | msgstr "deve essere un indirizzo IPv4 valido" | 7520 | msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" |
7809 | 7521 | ||
7810 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020 | 7522 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020 |
7811 | #, fuzzy | ||
7812 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7523 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7813 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
7814 | |||
7815 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7816 | #, fuzzy | ||
7817 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7818 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
7819 | |||
7820 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7821 | msgid "" | ||
7822 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7823 | msgstr "" | ||
7824 | |||
7825 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7826 | #, c-format | ||
7827 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7828 | msgstr "" | 7524 | msgstr "" |
7829 | 7525 | ||
7830 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 | 7526 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
@@ -7837,9 +7533,8 @@ msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | |||
7837 | msgstr "" | 7533 | msgstr "" |
7838 | 7534 | ||
7839 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 | 7535 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 |
7840 | #, fuzzy | ||
7841 | msgid "# ACKs sent" | 7536 | msgid "# ACKs sent" |
7842 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 7537 | msgstr "" |
7843 | 7538 | ||
7844 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 | 7539 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 |
7845 | #, fuzzy | 7540 | #, fuzzy |
@@ -7852,9 +7547,8 @@ msgid "# Sessions allocated" | |||
7852 | msgstr "" | 7547 | msgstr "" |
7853 | 7548 | ||
7854 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 | 7549 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 |
7855 | #, fuzzy | ||
7856 | msgid "# message fragments sent" | 7550 | msgid "# message fragments sent" |
7857 | msgstr "# messaggi SYN inviati" | 7551 | msgstr "" |
7858 | 7552 | ||
7859 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 | 7553 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 |
7860 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" | 7554 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" |
@@ -7869,17 +7563,15 @@ msgstr "" | |||
7869 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 | 7563 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 |
7870 | #, fuzzy | 7564 | #, fuzzy |
7871 | msgid "# ACKs received" | 7565 | msgid "# ACKs received" |
7872 | msgstr "# ACK ricevuti" | 7566 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
7873 | 7567 | ||
7874 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 | 7568 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 |
7875 | #, fuzzy | ||
7876 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" | 7569 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" |
7877 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 7570 | msgstr "" |
7878 | 7571 | ||
7879 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 | 7572 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 |
7880 | #, fuzzy | ||
7881 | msgid "# HELLO beacons sent" | 7573 | msgid "# HELLO beacons sent" |
7882 | msgstr "# byte inviati via SMTP" | 7574 | msgstr "" |
7883 | 7575 | ||
7884 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 | 7576 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 |
7885 | #, fuzzy | 7577 | #, fuzzy |
@@ -7900,54 +7592,6 @@ msgstr "" | |||
7900 | msgid "# sessions allocated" | 7592 | msgid "# sessions allocated" |
7901 | msgstr "" | 7593 | msgstr "" |
7902 | 7594 | ||
7903 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 | ||
7904 | #, c-format | ||
7905 | msgid "XT transport listening on port %llu\n" | ||
7906 | msgstr "" | ||
7907 | |||
7908 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 | ||
7909 | msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" | ||
7910 | msgstr "" | ||
7911 | |||
7912 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 | ||
7913 | #, c-format | ||
7914 | msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" | ||
7915 | msgstr "" | ||
7916 | |||
7917 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 | ||
7918 | #, fuzzy | ||
7919 | msgid "# XT sessions active" | ||
7920 | msgstr "# connessioni attive" | ||
7921 | |||
7922 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 | ||
7923 | #, c-format | ||
7924 | msgid "" | ||
7925 | "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " | ||
7926 | "network configuration\n" | ||
7927 | msgstr "" | ||
7928 | |||
7929 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 | ||
7930 | msgid "" | ||
7931 | "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | ||
7932 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | ||
7933 | msgstr "" | ||
7934 | |||
7935 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 | ||
7936 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 | ||
7937 | #, fuzzy, c-format | ||
7938 | msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" | ||
7939 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
7940 | |||
7941 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 | ||
7942 | #, fuzzy | ||
7943 | msgid "Failed to open XU sockets\n" | ||
7944 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
7945 | |||
7946 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 | ||
7947 | #, fuzzy | ||
7948 | msgid "Failed to create XU network sockets\n" | ||
7949 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
7950 | |||
7951 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 | 7595 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 |
7952 | #, c-format | 7596 | #, c-format |
7953 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 7597 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
@@ -7958,17 +7602,17 @@ msgstr "" | |||
7958 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 7602 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
7959 | msgstr "" | 7603 | msgstr "" |
7960 | 7604 | ||
7961 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 | 7605 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 |
7962 | #, c-format | 7606 | #, c-format |
7963 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 7607 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
7964 | msgstr "" | 7608 | msgstr "" |
7965 | 7609 | ||
7966 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 | 7610 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 |
7967 | #, c-format | 7611 | #, c-format |
7968 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 7612 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
7969 | msgstr "" | 7613 | msgstr "" |
7970 | 7614 | ||
7971 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 | 7615 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 |
7972 | #, c-format | 7616 | #, c-format |
7973 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 7617 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
7974 | msgstr "" | 7618 | msgstr "" |
@@ -7980,7 +7624,7 @@ msgid "" | |||
7980 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 7624 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
7981 | msgstr "" | 7625 | msgstr "" |
7982 | 7626 | ||
7983 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2396 | 7627 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 |
7984 | #, c-format | 7628 | #, c-format |
7985 | msgid "Unknown address family %d\n" | 7629 | msgid "Unknown address family %d\n" |
7986 | msgstr "" | 7630 | msgstr "" |
@@ -7990,27 +7634,27 @@ msgstr "" | |||
7990 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 7634 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
7991 | msgstr "" | 7635 | msgstr "" |
7992 | 7636 | ||
7993 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 | 7637 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 |
7994 | #, c-format | 7638 | #, c-format |
7995 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7639 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7996 | msgstr "" | 7640 | msgstr "" |
7997 | 7641 | ||
7998 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 | 7642 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 |
7999 | #, c-format | 7643 | #, c-format |
8000 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7644 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8001 | msgstr "" | 7645 | msgstr "" |
8002 | 7646 | ||
8003 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 | 7647 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 |
8004 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 7648 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8005 | msgstr "" | 7649 | msgstr "" |
8006 | 7650 | ||
8007 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 7651 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
8008 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1195 | 7652 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 |
8009 | #, c-format | 7653 | #, c-format |
8010 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 7654 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8011 | msgstr "" | 7655 | msgstr "" |
8012 | 7656 | ||
8013 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1228 | 7657 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 |
8014 | #, c-format | 7658 | #, c-format |
8015 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 7659 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8016 | msgstr "" | 7660 | msgstr "" |
@@ -8025,44 +7669,44 @@ msgstr "" | |||
8025 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 7669 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8026 | msgstr "" | 7670 | msgstr "" |
8027 | 7671 | ||
8028 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1502 | 7672 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 |
8029 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 7673 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8030 | msgstr "" | 7674 | msgstr "" |
8031 | 7675 | ||
8032 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1506 | 7676 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 |
8033 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 7677 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8034 | msgstr "" | 7678 | msgstr "" |
8035 | 7679 | ||
8036 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1510 | 7680 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 |
8037 | msgid "Service process failed to report status\n" | 7681 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8038 | msgstr "" | 7682 | msgstr "" |
8039 | 7683 | ||
8040 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525 | 7684 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
8041 | #: src/util/service.c:1380 | 7685 | #: src/util/service.c:1893 |
8042 | #, c-format | 7686 | #, c-format |
8043 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7687 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8044 | msgstr "" | 7688 | msgstr "" |
8045 | 7689 | ||
8046 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1382 | 7690 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 |
8047 | msgid "No such user" | 7691 | msgid "No such user" |
8048 | msgstr "" | 7692 | msgstr "" |
8049 | 7693 | ||
8050 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1401 | 7694 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 |
8051 | #, c-format | 7695 | #, c-format |
8052 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 7696 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8053 | msgstr "" | 7697 | msgstr "" |
8054 | 7698 | ||
8055 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1762 | 7699 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 |
8056 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 7700 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8057 | msgstr "" | 7701 | msgstr "" |
8058 | 7702 | ||
8059 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:1826 | 7703 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 |
8060 | #: src/util/service.c:1841 | 7704 | #: src/util/service.c:2355 |
8061 | #, c-format | 7705 | #, c-format |
8062 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 7706 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8063 | msgstr "" | 7707 | msgstr "" |
8064 | 7708 | ||
8065 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:1853 | 7709 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 |
8066 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 7710 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8067 | msgstr "" | 7711 | msgstr "" |
8068 | 7712 | ||
@@ -8104,11 +7748,11 @@ msgstr "" | |||
8104 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7748 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8105 | msgstr "" | 7749 | msgstr "" |
8106 | 7750 | ||
8107 | #: src/util/client.c:734 | 7751 | #: src/util/client.c:749 |
8108 | msgid "not a valid filename" | 7752 | msgid "not a valid filename" |
8109 | msgstr "" | 7753 | msgstr "" |
8110 | 7754 | ||
8111 | #: src/util/client.c:925 | 7755 | #: src/util/client.c:941 |
8112 | #, c-format | 7756 | #, c-format |
8113 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 7757 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8114 | msgstr "" | 7758 | msgstr "" |
@@ -8119,7 +7763,7 @@ msgstr "DEBUG" | |||
8119 | 7763 | ||
8120 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160 | 7764 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160 |
8121 | msgid "INFO" | 7765 | msgid "INFO" |
8122 | msgstr "INFO" | 7766 | msgstr "" |
8123 | 7767 | ||
8124 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158 | 7768 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158 |
8125 | msgid "MESSAGE" | 7769 | msgid "MESSAGE" |
@@ -8155,16 +7799,16 @@ msgstr "NON VALIDO" | |||
8155 | msgid "unknown address" | 7799 | msgid "unknown address" |
8156 | msgstr "indirizzo sconosciuto" | 7800 | msgstr "indirizzo sconosciuto" |
8157 | 7801 | ||
8158 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 7802 | #: src/util/common_logging.c:1513 |
8159 | msgid "invalid address" | 7803 | msgid "invalid address" |
8160 | msgstr "indirizzo non valido" | 7804 | msgstr "" |
8161 | 7805 | ||
8162 | #: src/util/common_logging.c:1518 | 7806 | #: src/util/common_logging.c:1531 |
8163 | #, c-format | 7807 | #, c-format |
8164 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 7808 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8165 | msgstr "" | 7809 | msgstr "" |
8166 | 7810 | ||
8167 | #: src/util/common_logging.c:1539 | 7811 | #: src/util/common_logging.c:1552 |
8168 | #, c-format | 7812 | #, c-format |
8169 | msgid "" | 7813 | msgid "" |
8170 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 7814 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8178,7 +7822,7 @@ msgstr "" | |||
8178 | #: src/util/configuration.c:398 | 7822 | #: src/util/configuration.c:398 |
8179 | #, c-format | 7823 | #, c-format |
8180 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 7824 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8181 | msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n" | 7825 | msgstr "" |
8182 | 7826 | ||
8183 | #: src/util/configuration.c:1016 | 7827 | #: src/util/configuration.c:1016 |
8184 | msgid "Not a valid relative time specification" | 7828 | msgid "Not a valid relative time specification" |
@@ -8211,26 +7855,26 @@ msgstr "" | |||
8211 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 | 7855 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 |
8212 | #, c-format | 7856 | #, c-format |
8213 | msgid "" | 7857 | msgid "" |
8214 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %" | 7858 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
8215 | "llu)\n" | 7859 | "%llu)\n" |
8216 | msgstr "" | 7860 | msgstr "" |
8217 | 7861 | ||
8218 | #: src/util/crypto_ecc.c:862 | 7862 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 |
8219 | #, c-format | 7863 | #, c-format |
8220 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 7864 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8221 | msgstr "" | 7865 | msgstr "" |
8222 | 7866 | ||
8223 | #: src/util/crypto_ecc.c:917 | 7867 | #: src/util/crypto_ecc.c:946 |
8224 | #, c-format | 7868 | #, c-format |
8225 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 7869 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8226 | msgstr "" | 7870 | msgstr "" |
8227 | 7871 | ||
8228 | #: src/util/crypto_ecc.c:996 | 7872 | #: src/util/crypto_ecc.c:1025 |
8229 | #, c-format | 7873 | #, c-format |
8230 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 7874 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8231 | msgstr "" | 7875 | msgstr "" |
8232 | 7876 | ||
8233 | #: src/util/crypto_ecc.c:1057 | 7877 | #: src/util/crypto_ecc.c:1086 |
8234 | #, c-format | 7878 | #, c-format |
8235 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 7879 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8236 | msgstr "" | 7880 | msgstr "" |
@@ -8278,17 +7922,17 @@ msgstr "" | |||
8278 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 7922 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8279 | msgstr "" | 7923 | msgstr "" |
8280 | 7924 | ||
8281 | #: src/util/disk.c:1255 | 7925 | #: src/util/disk.c:1265 |
8282 | #, c-format | 7926 | #, c-format |
8283 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 7927 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8284 | msgstr "" | 7928 | msgstr "" |
8285 | 7929 | ||
8286 | #: src/util/dnsparser.c:260 | 7930 | #: src/util/dnsparser.c:264 |
8287 | #, c-format | 7931 | #, c-format |
8288 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 7932 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
8289 | msgstr "" | 7933 | msgstr "" |
8290 | 7934 | ||
8291 | #: src/util/dnsparser.c:950 | 7935 | #: src/util/dnsparser.c:954 |
8292 | #, c-format | 7936 | #, c-format |
8293 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 7937 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
8294 | msgstr "" | 7938 | msgstr "" |
@@ -8304,9 +7948,9 @@ msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | |||
8304 | msgstr "" | 7948 | msgstr "" |
8305 | 7949 | ||
8306 | #: src/util/dnsstub.c:509 | 7950 | #: src/util/dnsstub.c:509 |
8307 | #, fuzzy, c-format | 7951 | #, c-format |
8308 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | 7952 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
8309 | msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | 7953 | msgstr "" |
8310 | 7954 | ||
8311 | #: src/util/dnsstub.c:515 | 7955 | #: src/util/dnsstub.c:515 |
8312 | #, c-format | 7956 | #, c-format |
@@ -8392,7 +8036,7 @@ msgstr "" | |||
8392 | msgid "print this help" | 8036 | msgid "print this help" |
8393 | msgstr "" | 8037 | msgstr "" |
8394 | 8038 | ||
8395 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 | 8039 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 |
8396 | msgid "be verbose" | 8040 | msgid "be verbose" |
8397 | msgstr "" | 8041 | msgstr "" |
8398 | 8042 | ||
@@ -8439,51 +8083,51 @@ msgstr "" | |||
8439 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8083 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8440 | msgstr "" | 8084 | msgstr "" |
8441 | 8085 | ||
8442 | #: src/util/gnunet-config.c:160 | 8086 | #: src/util/gnunet-config.c:161 |
8443 | #, c-format | 8087 | #, c-format |
8444 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8088 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8445 | msgstr "" | 8089 | msgstr "" |
8446 | 8090 | ||
8447 | #: src/util/gnunet-config.c:173 | 8091 | #: src/util/gnunet-config.c:174 |
8448 | #, c-format | 8092 | #, c-format |
8449 | msgid "%s or %s argument is required\n" | 8093 | msgid "%s or %s argument is required\n" |
8450 | msgstr "" | 8094 | msgstr "" |
8451 | 8095 | ||
8452 | #: src/util/gnunet-config.c:181 | 8096 | #: src/util/gnunet-config.c:182 |
8453 | #, c-format | 8097 | #, c-format |
8454 | msgid "The following sections are available:\n" | 8098 | msgid "The following sections are available:\n" |
8455 | msgstr "" | 8099 | msgstr "" |
8456 | 8100 | ||
8457 | #: src/util/gnunet-config.c:232 | 8101 | #: src/util/gnunet-config.c:234 |
8458 | #, c-format | 8102 | #, c-format |
8459 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8103 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8460 | msgstr "" | 8104 | msgstr "" |
8461 | 8105 | ||
8462 | #: src/util/gnunet-config.c:286 | 8106 | #: src/util/gnunet-config.c:288 |
8463 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8107 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" |
8464 | msgstr "" | 8108 | msgstr "" |
8465 | 8109 | ||
8466 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8110 | #: src/util/gnunet-config.c:293 |
8467 | msgid "name of the section to access" | 8111 | msgid "name of the section to access" |
8468 | msgstr "" | 8112 | msgstr "" |
8469 | 8113 | ||
8470 | #: src/util/gnunet-config.c:296 | 8114 | #: src/util/gnunet-config.c:298 |
8471 | msgid "name of the option to access" | 8115 | msgid "name of the option to access" |
8472 | msgstr "" | 8116 | msgstr "" |
8473 | 8117 | ||
8474 | #: src/util/gnunet-config.c:301 | 8118 | #: src/util/gnunet-config.c:303 |
8475 | msgid "value to set" | 8119 | msgid "value to set" |
8476 | msgstr "" | 8120 | msgstr "" |
8477 | 8121 | ||
8478 | #: src/util/gnunet-config.c:305 | 8122 | #: src/util/gnunet-config.c:307 |
8479 | msgid "print available configuration sections" | 8123 | msgid "print available configuration sections" |
8480 | msgstr "" | 8124 | msgstr "" |
8481 | 8125 | ||
8482 | #: src/util/gnunet-config.c:309 | 8126 | #: src/util/gnunet-config.c:311 |
8483 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8127 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8484 | msgstr "" | 8128 | msgstr "" |
8485 | 8129 | ||
8486 | #: src/util/gnunet-config.c:322 | 8130 | #: src/util/gnunet-config.c:324 |
8487 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8131 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8488 | msgstr "" | 8132 | msgstr "" |
8489 | 8133 | ||
@@ -8576,6 +8220,33 @@ msgstr "" | |||
8576 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8220 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8577 | msgstr "" | 8221 | msgstr "" |
8578 | 8222 | ||
8223 | #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8224 | #, c-format | ||
8225 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8226 | msgstr "" | ||
8227 | |||
8228 | #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8229 | #, c-format | ||
8230 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8231 | msgstr "" | ||
8232 | |||
8233 | #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8234 | #, c-format | ||
8235 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8236 | msgstr "" | ||
8237 | |||
8238 | #: src/util/gnunet-qr.c:297 | ||
8239 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | ||
8240 | msgstr "" | ||
8241 | |||
8242 | #: src/util/gnunet-qr.c:303 | ||
8243 | msgid "do not show preview windows" | ||
8244 | msgstr "" | ||
8245 | |||
8246 | #: src/util/gnunet-qr.c:311 | ||
8247 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | ||
8248 | msgstr "" | ||
8249 | |||
8579 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 | 8250 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 |
8580 | msgid "perform a reverse lookup" | 8251 | msgid "perform a reverse lookup" |
8581 | msgstr "" | 8252 | msgstr "" |
@@ -8609,7 +8280,7 @@ msgstr "" | |||
8609 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8280 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8610 | msgstr "" | 8281 | msgstr "" |
8611 | 8282 | ||
8612 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 | 8283 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 |
8613 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" | 8284 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
8614 | msgstr "" | 8285 | msgstr "" |
8615 | 8286 | ||
@@ -8618,21 +8289,6 @@ msgstr "" | |||
8618 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8289 | msgid "No URI specified on command line\n" |
8619 | msgstr "" | 8290 | msgstr "" |
8620 | 8291 | ||
8621 | #: src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8622 | #, c-format | ||
8623 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8624 | msgstr "" | ||
8625 | |||
8626 | #: src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8627 | #, c-format | ||
8628 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8629 | msgstr "" | ||
8630 | |||
8631 | #: src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8632 | #, c-format | ||
8633 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8634 | msgstr "" | ||
8635 | |||
8636 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 | 8292 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 |
8637 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8293 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8638 | msgstr "" | 8294 | msgstr "" |
@@ -8640,7 +8296,7 @@ msgstr "" | |||
8640 | #: src/util/helper.c:335 | 8296 | #: src/util/helper.c:335 |
8641 | #, c-format | 8297 | #, c-format |
8642 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8298 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
8643 | msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n" | 8299 | msgstr "" |
8644 | 8300 | ||
8645 | #: src/util/helper.c:386 | 8301 | #: src/util/helper.c:386 |
8646 | #, c-format | 8302 | #, c-format |
@@ -8652,12 +8308,12 @@ msgstr "" | |||
8652 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8308 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8653 | msgstr "" | 8309 | msgstr "" |
8654 | 8310 | ||
8655 | #: src/util/network.c:136 | 8311 | #: src/util/network.c:176 |
8656 | #, c-format | 8312 | #, c-format |
8657 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8313 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8658 | msgstr "" | 8314 | msgstr "" |
8659 | 8315 | ||
8660 | #: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 | 8316 | #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 |
8661 | #, c-format | 8317 | #, c-format |
8662 | msgid "" | 8318 | msgid "" |
8663 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8319 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8761,18 +8417,18 @@ msgstr "" | |||
8761 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8417 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8762 | msgstr "" | 8418 | msgstr "" |
8763 | 8419 | ||
8764 | #: src/util/service.c:1307 | 8420 | #: src/util/service.c:668 |
8765 | msgid "" | ||
8766 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
8767 | msgstr "" | ||
8768 | |||
8769 | #: src/util/service.c:2141 | ||
8770 | #, c-format | 8421 | #, c-format |
8771 | msgid "" | 8422 | msgid "" |
8772 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8423 | "Processing code for message of type %u did not call " |
8773 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8424 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
8774 | msgstr "" | 8425 | msgstr "" |
8775 | 8426 | ||
8427 | #: src/util/service.c:1820 | ||
8428 | msgid "" | ||
8429 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
8430 | msgstr "" | ||
8431 | |||
8776 | #: src/util/signal.c:89 | 8432 | #: src/util/signal.c:89 |
8777 | #, c-format | 8433 | #, c-format |
8778 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8434 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
@@ -8902,12 +8558,12 @@ msgstr "" | |||
8902 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8558 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8903 | msgstr "" | 8559 | msgstr "" |
8904 | 8560 | ||
8905 | #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 | 8561 | #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 |
8906 | #, c-format | 8562 | #, c-format |
8907 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8563 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
8908 | msgstr "" | 8564 | msgstr "" |
8909 | 8565 | ||
8910 | #: src/util/time.c:866 | 8566 | #: src/util/time.c:882 |
8911 | #, c-format | 8567 | #, c-format |
8912 | msgid "" | 8568 | msgid "" |
8913 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8569 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -8922,24 +8578,20 @@ msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" | |||
8922 | msgstr "" | 8578 | msgstr "" |
8923 | 8579 | ||
8924 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 | 8580 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 |
8925 | #, fuzzy | ||
8926 | msgid "# ICMP packets received from cadet" | 8581 | msgid "# ICMP packets received from cadet" |
8927 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 8582 | msgstr "" |
8928 | 8583 | ||
8929 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 | 8584 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 |
8930 | #, fuzzy | ||
8931 | msgid "# UDP packets received from cadet" | 8585 | msgid "# UDP packets received from cadet" |
8932 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 8586 | msgstr "" |
8933 | 8587 | ||
8934 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 | 8588 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 |
8935 | #, fuzzy | ||
8936 | msgid "# TCP packets received from cadet" | 8589 | msgid "# TCP packets received from cadet" |
8937 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 8590 | msgstr "" |
8938 | 8591 | ||
8939 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 | 8592 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 |
8940 | #, fuzzy | ||
8941 | msgid "# Cadet channels created" | 8593 | msgid "# Cadet channels created" |
8942 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 8594 | msgstr "" |
8943 | 8595 | ||
8944 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 | 8596 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 |
8945 | #, c-format | 8597 | #, c-format |
@@ -9081,209 +8733,34 @@ msgstr "" | |||
9081 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8733 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9082 | msgstr "" | 8734 | msgstr "" |
9083 | 8735 | ||
9084 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9085 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | 8736 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 |
8737 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9086 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 8738 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9087 | msgstr "" | 8739 | msgstr "" |
9088 | 8740 | ||
9089 | #: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779 | 8741 | #: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 |
9090 | #: src/include/gnunet_common.h:789 | 8742 | #: src/include/gnunet_common.h:811 |
9091 | #, c-format | 8743 | #, c-format |
9092 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | 8744 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" |
9093 | msgstr "" | 8745 | msgstr "" |
9094 | 8746 | ||
9095 | #: src/include/gnunet_common.h:797 | 8747 | #: src/include/gnunet_common.h:819 |
9096 | #, c-format | 8748 | #, c-format |
9097 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 8749 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9098 | msgstr "" | 8750 | msgstr "" |
9099 | 8751 | ||
9100 | #: src/include/gnunet_common.h:809 | 8752 | #: src/include/gnunet_common.h:831 |
9101 | #, c-format | 8753 | #, c-format |
9102 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 8754 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9103 | msgstr "" | 8755 | msgstr "" |
9104 | 8756 | ||
9105 | #: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845 | 8757 | #: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 |
9106 | #, c-format | 8758 | #, c-format |
9107 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 8759 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9108 | msgstr "" | 8760 | msgstr "" |
9109 | 8761 | ||
9110 | #, fuzzy | ||
9111 | #~ msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | ||
9112 | #~ msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" | ||
9113 | |||
9114 | #, fuzzy | ||
9115 | #~ msgid "`%s' is not a valid domain name\n" | ||
9116 | #~ msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" | ||
9117 | |||
9118 | #, fuzzy | ||
9119 | #~ msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | ||
9120 | #~ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" | ||
9121 | |||
9122 | #~ msgid "Request timed out" | ||
9123 | #~ msgstr "Richiesta scaduta" | ||
9124 | |||
9125 | #, fuzzy | ||
9126 | #~| msgid "Starting service `%s'\n" | ||
9127 | #~ msgid "Starting default services `%s'\n" | ||
9128 | #~ msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" | ||
9129 | |||
9130 | #, fuzzy | ||
9131 | #~| msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
9132 | #~ msgid "Failed to initialize solver!\n" | ||
9133 | #~ msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" | ||
9134 | |||
9135 | #~ msgid "Benchmarking done\n" | 8762 | #~ msgid "Benchmarking done\n" |
9136 | #~ msgstr "Benchmark completato\n" | 8763 | #~ msgstr "Benchmark completato\n" |
9137 | 8764 | ||
9138 | #, fuzzy | ||
9139 | #~| msgid "Failed to create statistics!\n" | ||
9140 | #~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n" | ||
9141 | #~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
9142 | |||
9143 | #~ msgid "Peer `%s'\n" | 8765 | #~ msgid "Peer `%s'\n" |
9144 | #~ msgstr "Peer `%s'\n" | 8766 | #~ msgstr "Peer `%s'\n" |
9145 | |||
9146 | #, fuzzy | ||
9147 | #~| msgid "Failed to create statistics!\n" | ||
9148 | #~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" | ||
9149 | #~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
9150 | |||
9151 | #, fuzzy | ||
9152 | #~| msgid "Request timed out" | ||
9153 | #~ msgid "# queue entry timeouts" | ||
9154 | #~ msgstr "Richiesta scaduta" | ||
9155 | |||
9156 | #, fuzzy | ||
9157 | #~| msgid "Error reading from `%s': %s\n" | ||
9158 | #~ msgid "Error reading response from datastore service" | ||
9159 | #~ msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n" | ||
9160 | |||
9161 | #, fuzzy | ||
9162 | #~| msgid "# PONG messages received" | ||
9163 | #~ msgid "# UPDATE requests executed" | ||
9164 | #~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
9165 | |||
9166 | #, fuzzy | ||
9167 | #~| msgid "Failed to create statistics!\n" | ||
9168 | #~ msgid "Failed to create statistics!\n" | ||
9169 | #~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
9170 | |||
9171 | #, fuzzy | ||
9172 | #~| msgid "Connection established to `%s'\n" | ||
9173 | #~ msgid "Connected to peer %s\n" | ||
9174 | #~ msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" | ||
9175 | |||
9176 | #, fuzzy | ||
9177 | #~| msgid "unknown" | ||
9178 | #~ msgid "unknown error" | ||
9179 | #~ msgstr "sconosciuto" | ||
9180 | |||
9181 | #, fuzzy | ||
9182 | #~| msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | ||
9183 | #~ msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" | ||
9184 | #~ msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" | ||
9185 | |||
9186 | #, fuzzy | ||
9187 | #~| msgid "Failed to start service.\n" | ||
9188 | #~ msgid "failed to transmit request (service down?)" | ||
9189 | #~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
9190 | |||
9191 | #, fuzzy | ||
9192 | #~| msgid "Failed to create statistics!\n" | ||
9193 | #~ msgid "Failure: Did not receive %s\n" | ||
9194 | #~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
9195 | |||
9196 | #, fuzzy | ||
9197 | #~| msgid "Unknown command `%s'\n" | ||
9198 | #~ msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
9199 | #~ msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" | ||
9200 | |||
9201 | #, fuzzy | ||
9202 | #~| msgid "# SYN messages received" | ||
9203 | #~ msgid "# SUC responder result messages received" | ||
9204 | #~ msgstr "# messaggi SYN ricevuti" | ||
9205 | |||
9206 | #, fuzzy | ||
9207 | #~| msgid "# bytes encrypted" | ||
9208 | #~ msgid "# bytes sent to scalarproduct" | ||
9209 | #~ msgstr "# byte crittografati" | ||
9210 | |||
9211 | #, fuzzy | ||
9212 | #~| msgid "Failed to start service.\n" | ||
9213 | #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" | ||
9214 | #~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
9215 | |||
9216 | #, fuzzy | ||
9217 | #~| msgid "Failed to start service.\n" | ||
9218 | #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | ||
9219 | #~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
9220 | |||
9221 | #, fuzzy | ||
9222 | #~| msgid "# PONG messages received" | ||
9223 | #~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | ||
9224 | #~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
9225 | |||
9226 | #, fuzzy | ||
9227 | #~| msgid "# PONG messages received" | ||
9228 | #~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" | ||
9229 | #~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
9230 | |||
9231 | #, fuzzy | ||
9232 | #~| msgid "# SYN messages sent" | ||
9233 | #~ msgid "# keepalives sent" | ||
9234 | #~ msgstr "# messaggi SYN inviati" | ||
9235 | |||
9236 | #, fuzzy | ||
9237 | #~| msgid "# PONG messages decrypted" | ||
9238 | #~ msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" | ||
9239 | #~ msgstr "# messaggi PONG decrittati" | ||
9240 | |||
9241 | #, fuzzy | ||
9242 | #~| msgid "# PONG messages received" | ||
9243 | #~ msgid "# CONNECT messages received" | ||
9244 | #~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
9245 | |||
9246 | #, fuzzy | ||
9247 | #~| msgid "# PONG messages received" | ||
9248 | #~ msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | ||
9249 | #~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
9250 | |||
9251 | #, fuzzy | ||
9252 | #~| msgid "# SYN messages sent" | ||
9253 | #~ msgid "# PING without HELLO messages sent" | ||
9254 | #~ msgstr "# messaggi SYN inviati" | ||
9255 | |||
9256 | #, fuzzy | ||
9257 | #~| msgid "Peer `%s'\n" | ||
9258 | #~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" | ||
9259 | #~ msgstr "Peer `%s'\n" | ||
9260 | |||
9261 | #, fuzzy | ||
9262 | #~| msgid "Failed to start service.\n" | ||
9263 | #~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | ||
9264 | #~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" | ||
9265 | |||
9266 | #, fuzzy | ||
9267 | #~| msgid "# PONG messages decrypted" | ||
9268 | #~ msgid "# Bluetooth message fragments sent" | ||
9269 | #~ msgstr "# messaggi PONG decrittati" | ||
9270 | |||
9271 | #, fuzzy | ||
9272 | #~| msgid "# PONG messages received" | ||
9273 | #~ msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" | ||
9274 | #~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
9275 | |||
9276 | #, fuzzy | ||
9277 | #~| msgid "# PONG messages received" | ||
9278 | #~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed" | ||
9279 | #~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
9280 | |||
9281 | #, fuzzy | ||
9282 | #~| msgid "Failed to create statistics!\n" | ||
9283 | #~ msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" | ||
9284 | #~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
9285 | |||
9286 | #, fuzzy | ||
9287 | #~| msgid "Failed to create statistics!\n" | ||
9288 | #~ msgid "Failed to setup mesh channel!\n" | ||
9289 | #~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n" | ||
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-02-09 22:07+0000\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-09-04 12:56+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
14 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "Language: sv\n" | ||
18 | 18 | ||
19 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 | 19 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 |
20 | #, fuzzy, c-format | 20 | #, fuzzy, c-format |
@@ -227,8 +227,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | |||
227 | msgstr "" | 227 | msgstr "" |
228 | 228 | ||
229 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 | 229 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 |
230 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 | 230 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 |
231 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 | ||
232 | #, c-format | 231 | #, c-format |
233 | msgid "" | 232 | msgid "" |
234 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 233 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
@@ -237,36 +236,30 @@ msgstr "" | |||
237 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 | 236 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 |
238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 | 237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
240 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829 | 239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 |
241 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 | ||
242 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 | ||
243 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 | ||
244 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 240 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
245 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 | 241 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 |
246 | #: src/util/service.c:643 | 242 | #: src/util/service.c:1156 |
247 | #, c-format | 243 | #, c-format |
248 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 244 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
249 | msgstr "" | 245 | msgstr "" |
250 | 246 | ||
251 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 247 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
252 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 | 248 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
253 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 | 249 | #: src/util/service.c:1195 |
254 | #: src/util/service.c:682 | ||
255 | #, c-format | 250 | #, c-format |
256 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 251 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
257 | msgstr "" | 252 | msgstr "" |
258 | 253 | ||
259 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 254 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
260 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 | 255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
261 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 | 256 | #: src/util/service.c:1200 |
262 | #: src/util/service.c:687 | ||
263 | #, fuzzy, c-format | 257 | #, fuzzy, c-format |
264 | msgid "Using `%s' instead\n" | 258 | msgid "Using `%s' instead\n" |
265 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 259 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
266 | 260 | ||
267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
268 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 | 262 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 |
269 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 | ||
270 | #, c-format | 263 | #, c-format |
271 | msgid "" | 264 | msgid "" |
272 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 265 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -274,8 +267,7 @@ msgid "" | |||
274 | msgstr "" | 267 | msgstr "" |
275 | 268 | ||
276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 269 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
277 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 | 270 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 |
278 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 | ||
279 | #, c-format | 271 | #, c-format |
280 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 272 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
281 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
@@ -283,8 +275,7 @@ msgstr "" | |||
283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 | 275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 276 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 277 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
286 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 | 278 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 |
287 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 | ||
288 | #, fuzzy, c-format | 279 | #, fuzzy, c-format |
289 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 280 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
290 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 281 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -292,8 +283,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 | 283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
293 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
294 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
295 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 | 286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 |
296 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 | ||
297 | #, fuzzy, c-format | 287 | #, fuzzy, c-format |
298 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 288 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
299 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 289 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
@@ -365,15 +355,141 @@ msgstr "" | |||
365 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 355 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
366 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
367 | 357 | ||
368 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | 358 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 |
369 | msgid "Stop logging\n" | 359 | #, c-format |
360 | msgid "" | ||
361 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
362 | "%llu\n" | ||
370 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
371 | 364 | ||
372 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | 365 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 |
373 | #, fuzzy, c-format | 366 | #, c-format |
374 | msgid "Start logging `%s'\n" | 367 | msgid "" |
368 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
369 | "%llu\n" | ||
370 | msgstr "" | ||
371 | |||
372 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
373 | #, c-format | ||
374 | msgid "" | ||
375 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
376 | "%llu\n" | ||
377 | msgstr "" | ||
378 | |||
379 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
380 | msgid "solver to use" | ||
381 | msgstr "" | ||
382 | |||
383 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
384 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
385 | msgid "experiment to use" | ||
386 | msgstr "" | ||
387 | |||
388 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
389 | #, fuzzy | ||
390 | msgid "print logging" | ||
375 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 391 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
376 | 392 | ||
393 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
394 | msgid "save logging to disk" | ||
395 | msgstr "" | ||
396 | |||
397 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
398 | msgid "disable normalization" | ||
399 | msgstr "" | ||
400 | |||
401 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 | ||
402 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
403 | #, fuzzy, c-format | ||
404 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
405 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
406 | |||
407 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
408 | #, c-format | ||
409 | msgid "" | ||
410 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
411 | "%llu\n" | ||
412 | msgstr "" | ||
413 | |||
414 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
415 | #, c-format | ||
416 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
417 | msgstr "" | ||
418 | |||
419 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
420 | #, c-format | ||
421 | msgid "" | ||
422 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
423 | msgstr "" | ||
424 | |||
425 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
426 | #, c-format | ||
427 | msgid "" | ||
428 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
429 | "%llu\n" | ||
430 | msgstr "" | ||
431 | |||
432 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
433 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
434 | msgstr "" | ||
435 | |||
436 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
437 | #, fuzzy, c-format | ||
438 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
439 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
440 | |||
441 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
442 | #, fuzzy, c-format | ||
443 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
444 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
445 | |||
446 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
447 | msgid "" | ||
448 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
449 | msgstr "" | ||
450 | |||
451 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
452 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
453 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
454 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
455 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
456 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
457 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
458 | #, fuzzy, c-format | ||
459 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
460 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
461 | |||
462 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
463 | #, c-format | ||
464 | msgid "" | ||
465 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
466 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
467 | msgstr "" | ||
468 | |||
469 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
470 | #, c-format | ||
471 | msgid "" | ||
472 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
473 | "must be at least %llu\n" | ||
474 | msgstr "" | ||
475 | |||
476 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
477 | #, c-format | ||
478 | msgid "" | ||
479 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
480 | msgstr "" | ||
481 | |||
482 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
483 | #, c-format | ||
484 | msgid "" | ||
485 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
486 | msgstr "" | ||
487 | |||
488 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
489 | #, fuzzy, c-format | ||
490 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
491 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
492 | |||
377 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 493 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 |
378 | #, c-format | 494 | #, c-format |
379 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 495 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
@@ -384,6 +500,15 @@ msgstr "" | |||
384 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 500 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
385 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 501 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
386 | 502 | ||
503 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
504 | msgid "Stop logging\n" | ||
505 | msgstr "" | ||
506 | |||
507 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
508 | #, fuzzy, c-format | ||
509 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
510 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
511 | |||
387 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 512 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
388 | #, c-format | 513 | #, c-format |
389 | msgid "" | 514 | msgid "" |
@@ -391,17 +516,6 @@ msgid "" | |||
391 | "= %u KiB/s\n" | 516 | "= %u KiB/s\n" |
392 | msgstr "" | 517 | msgstr "" |
393 | 518 | ||
394 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
396 | msgid "solver to use" | ||
397 | msgstr "" | ||
398 | |||
399 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
400 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
401 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
402 | msgid "experiment to use" | ||
403 | msgstr "" | ||
404 | |||
405 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 519 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
406 | #, c-format | 520 | #, c-format |
407 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 521 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -523,132 +637,6 @@ msgstr "" | |||
523 | msgid "Print information about ATS state" | 637 | msgid "Print information about ATS state" |
524 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 638 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
525 | 639 | ||
526 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
527 | #, c-format | ||
528 | msgid "" | ||
529 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" | ||
530 | "llu\n" | ||
531 | msgstr "" | ||
532 | |||
533 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
534 | #, c-format | ||
535 | msgid "" | ||
536 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %" | ||
537 | "llu\n" | ||
538 | msgstr "" | ||
539 | |||
540 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
541 | #, c-format | ||
542 | msgid "" | ||
543 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %" | ||
544 | "llu\n" | ||
545 | msgstr "" | ||
546 | |||
547 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
548 | #, fuzzy | ||
549 | msgid "print logging" | ||
550 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
551 | |||
552 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
553 | msgid "save logging to disk" | ||
554 | msgstr "" | ||
555 | |||
556 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
557 | msgid "disable normalization" | ||
558 | msgstr "" | ||
559 | |||
560 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:733 | ||
561 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
562 | #, fuzzy, c-format | ||
563 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
564 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
565 | |||
566 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
567 | #, c-format | ||
568 | msgid "" | ||
569 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
570 | "%llu\n" | ||
571 | msgstr "" | ||
572 | |||
573 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
574 | #, c-format | ||
575 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
576 | msgstr "" | ||
577 | |||
578 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
579 | #, c-format | ||
580 | msgid "" | ||
581 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
582 | msgstr "" | ||
583 | |||
584 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
585 | #, c-format | ||
586 | msgid "" | ||
587 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" | ||
588 | "llu\n" | ||
589 | msgstr "" | ||
590 | |||
591 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
592 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
593 | msgstr "" | ||
594 | |||
595 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
596 | #, fuzzy, c-format | ||
597 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
598 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
599 | |||
600 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
601 | #, fuzzy, c-format | ||
602 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
603 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
604 | |||
605 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
606 | msgid "" | ||
607 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
608 | msgstr "" | ||
609 | |||
610 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
611 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
612 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
613 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
614 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
615 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
616 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
617 | #, fuzzy, c-format | ||
618 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
619 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
620 | |||
621 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
622 | #, c-format | ||
623 | msgid "" | ||
624 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %" | ||
625 | "llu must be at least %llu\n" | ||
626 | msgstr "" | ||
627 | |||
628 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
629 | #, c-format | ||
630 | msgid "" | ||
631 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
632 | "must be at least %llu\n" | ||
633 | msgstr "" | ||
634 | |||
635 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
636 | #, c-format | ||
637 | msgid "" | ||
638 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
639 | msgstr "" | ||
640 | |||
641 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
642 | #, c-format | ||
643 | msgid "" | ||
644 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
645 | msgstr "" | ||
646 | |||
647 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
648 | #, fuzzy, c-format | ||
649 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
650 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
651 | |||
652 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 640 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
653 | msgid "description of the item to be sold" | 641 | msgid "description of the item to be sold" |
654 | msgstr "" | 642 | msgstr "" |
@@ -783,28 +771,6 @@ msgstr "" | |||
783 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 771 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
784 | msgstr "" | 772 | msgstr "" |
785 | 773 | ||
786 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
787 | #, c-format | ||
788 | msgid "" | ||
789 | "\n" | ||
790 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
791 | msgstr "" | ||
792 | |||
793 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
794 | #, c-format | ||
795 | msgid "" | ||
796 | "\n" | ||
797 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
798 | "settings are working..." | ||
799 | msgstr "" | ||
800 | |||
801 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
802 | #, c-format | ||
803 | msgid "" | ||
804 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
805 | "played back to you..." | ||
806 | msgstr "" | ||
807 | |||
808 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 | 774 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
809 | #, c-format | 775 | #, c-format |
810 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 776 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1062,8 +1028,30 @@ msgstr "" | |||
1062 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1028 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1063 | msgstr "" | 1029 | msgstr "" |
1064 | 1030 | ||
1065 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | 1031 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 |
1032 | #, c-format | ||
1033 | msgid "" | ||
1034 | "\n" | ||
1035 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1036 | msgstr "" | ||
1037 | |||
1038 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1039 | #, c-format | ||
1040 | msgid "" | ||
1041 | "\n" | ||
1042 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1043 | "settings are working..." | ||
1044 | msgstr "" | ||
1045 | |||
1046 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
1047 | #, c-format | ||
1048 | msgid "" | ||
1049 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1050 | "played back to you..." | ||
1051 | msgstr "" | ||
1052 | |||
1066 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | 1053 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1054 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | ||
1067 | #, c-format | 1055 | #, c-format |
1068 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1056 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1069 | msgstr "" | 1057 | msgstr "" |
@@ -1374,7 +1362,7 @@ msgid "# valid ephemeral keys received" | |||
1374 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1362 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1375 | 1363 | ||
1376 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1364 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 |
1377 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 | 1365 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 |
1378 | #, fuzzy | 1366 | #, fuzzy |
1379 | msgid "# PING messages received" | 1367 | msgid "# PING messages received" |
1380 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1368 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
@@ -1400,7 +1388,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
1400 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 1388 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
1401 | 1389 | ||
1402 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 | 1390 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 |
1403 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 | 1391 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 |
1404 | #, fuzzy | 1392 | #, fuzzy |
1405 | msgid "# PONG messages received" | 1393 | msgid "# PONG messages received" |
1406 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1394 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -1509,131 +1497,151 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
1509 | msgid "# updates to my type map" | 1497 | msgid "# updates to my type map" |
1510 | msgstr "" | 1498 | msgstr "" |
1511 | 1499 | ||
1512 | #: src/credential/credential_misc.c:88 | 1500 | #: src/credential/gnunet-credential.c:381 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 |
1513 | #, fuzzy, c-format | ||
1514 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | ||
1515 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
1516 | |||
1517 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 | ||
1518 | #, fuzzy, c-format | 1501 | #, fuzzy, c-format |
1519 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1502 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1520 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 1503 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
1521 | 1504 | ||
1522 | #: src/credential/gnunet-credential.c:280 | 1505 | #: src/credential/gnunet-credential.c:397 |
1523 | #: src/credential/gnunet-credential.c:434 | 1506 | #: src/credential/gnunet-credential.c:859 |
1524 | #, fuzzy, c-format | 1507 | #, fuzzy, c-format |
1525 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | 1508 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" |
1526 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 1509 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
1527 | 1510 | ||
1528 | #: src/credential/gnunet-credential.c:361 | 1511 | #: src/credential/gnunet-credential.c:532 |
1529 | #: src/credential/gnunet-credential.c:423 | 1512 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1728 |
1513 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1514 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
1515 | #, fuzzy, c-format | ||
1516 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1517 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
1518 | |||
1519 | #: src/credential/gnunet-credential.c:798 | ||
1520 | #: src/credential/gnunet-credential.c:849 | ||
1530 | #, fuzzy, c-format | 1521 | #, fuzzy, c-format |
1531 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | 1522 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" |
1532 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 1523 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
1533 | 1524 | ||
1534 | #: src/credential/gnunet-credential.c:372 | 1525 | #: src/credential/gnunet-credential.c:807 |
1535 | #: src/credential/gnunet-credential.c:444 | 1526 | #: src/credential/gnunet-credential.c:868 |
1536 | #, fuzzy, c-format | 1527 | #, fuzzy, c-format |
1537 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | 1528 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" |
1538 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1529 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1539 | 1530 | ||
1540 | #: src/credential/gnunet-credential.c:379 | 1531 | #: src/credential/gnunet-credential.c:813 |
1541 | #, c-format | 1532 | #, c-format |
1542 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | 1533 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" |
1543 | msgstr "" | 1534 | msgstr "" |
1544 | 1535 | ||
1545 | #: src/credential/gnunet-credential.c:387 | 1536 | #: src/credential/gnunet-credential.c:820 |
1546 | #, c-format | 1537 | #, c-format |
1547 | msgid "ego required\n" | 1538 | msgid "ego required\n" |
1548 | msgstr "" | 1539 | msgstr "" |
1549 | 1540 | ||
1550 | #: src/credential/gnunet-credential.c:403 | 1541 | #: src/credential/gnunet-credential.c:830 |
1551 | #, c-format | 1542 | #, c-format |
1552 | msgid "Subject public key needed\n" | 1543 | msgid "Subject public key needed\n" |
1553 | msgstr "" | 1544 | msgstr "" |
1554 | 1545 | ||
1555 | #: src/credential/gnunet-credential.c:414 | 1546 | #: src/credential/gnunet-credential.c:839 |
1556 | #, fuzzy, c-format | 1547 | #, fuzzy, c-format |
1557 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | 1548 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" |
1558 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 1549 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
1559 | 1550 | ||
1560 | #: src/credential/gnunet-credential.c:451 | 1551 | #: src/credential/gnunet-credential.c:874 |
1561 | #, c-format | 1552 | #, c-format |
1562 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | 1553 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" |
1563 | msgstr "" | 1554 | msgstr "" |
1564 | 1555 | ||
1565 | #: src/credential/gnunet-credential.c:504 | 1556 | #: src/credential/gnunet-credential.c:930 |
1566 | #, c-format | ||
1567 | msgid "Issuer ego required\n" | ||
1568 | msgstr "" | ||
1569 | |||
1570 | #: src/credential/gnunet-credential.c:516 | ||
1571 | #, c-format | 1557 | #, c-format |
1572 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | 1558 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" |
1573 | msgstr "" | 1559 | msgstr "" |
1574 | 1560 | ||
1575 | #: src/credential/gnunet-credential.c:536 | 1561 | #: src/credential/gnunet-credential.c:951 |
1576 | msgid "create credential" | ||
1577 | msgstr "" | ||
1578 | |||
1579 | #: src/credential/gnunet-credential.c:540 | ||
1580 | msgid "verify credential against attribute" | 1562 | msgid "verify credential against attribute" |
1581 | msgstr "" | 1563 | msgstr "" |
1582 | 1564 | ||
1583 | #: src/credential/gnunet-credential.c:545 | 1565 | #: src/credential/gnunet-credential.c:958 |
1584 | #, fuzzy | 1566 | #, fuzzy |
1585 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" | 1567 | msgid "" |
1568 | "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " | ||
1569 | "side storage: subject and its attributes" | ||
1586 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 1570 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
1587 | 1571 | ||
1588 | #: src/credential/gnunet-credential.c:550 | 1572 | #: src/credential/gnunet-credential.c:965 |
1589 | msgid "The name of the credential presented by the subject" | 1573 | msgid "The private, signed delegate presented by the subject" |
1590 | msgstr "" | 1574 | msgstr "" |
1591 | 1575 | ||
1592 | #: src/credential/gnunet-credential.c:555 | 1576 | #: src/credential/gnunet-credential.c:972 |
1593 | #, fuzzy | 1577 | #, fuzzy |
1594 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | 1578 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" |
1595 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 1579 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
1596 | 1580 | ||
1597 | #: src/credential/gnunet-credential.c:560 | 1581 | #: src/credential/gnunet-credential.c:977 |
1598 | #, fuzzy | 1582 | #, fuzzy |
1599 | msgid "The ego to use" | 1583 | msgid "The ego/zone name to use" |
1600 | msgstr "meddelandestorlek" | 1584 | msgstr "meddelandestorlek" |
1601 | 1585 | ||
1602 | #: src/credential/gnunet-credential.c:565 | 1586 | #: src/credential/gnunet-credential.c:983 |
1603 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | 1587 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" |
1604 | msgstr "" | 1588 | msgstr "" |
1605 | 1589 | ||
1606 | #: src/credential/gnunet-credential.c:570 | 1590 | #: src/credential/gnunet-credential.c:989 |
1607 | msgid "The time to live for the credential" | 1591 | msgid "" |
1592 | "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" | ||
1608 | msgstr "" | 1593 | msgstr "" |
1609 | 1594 | ||
1610 | #: src/credential/gnunet-credential.c:574 | 1595 | #: src/credential/gnunet-credential.c:994 |
1611 | msgid "collect credentials" | 1596 | msgid "collect credentials" |
1612 | msgstr "" | 1597 | msgstr "" |
1613 | 1598 | ||
1614 | #: src/credential/gnunet-credential.c:588 | 1599 | #: src/credential/gnunet-credential.c:999 |
1600 | msgid "Create and issue a credential issuer side." | ||
1601 | msgstr "" | ||
1602 | |||
1603 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1004 | ||
1604 | msgid "Issue a credential subject side." | ||
1605 | msgstr "" | ||
1606 | |||
1607 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1009 | ||
1608 | msgid "Create, sign and return a credential subject side." | ||
1609 | msgstr "" | ||
1610 | |||
1611 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1016 | ||
1612 | msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" | ||
1613 | msgstr "" | ||
1614 | |||
1615 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1020 | ||
1616 | msgid "Create private record entry." | ||
1617 | msgstr "" | ||
1618 | |||
1619 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1026 | ||
1620 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1032 | ||
1621 | msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." | ||
1622 | msgstr "" | ||
1623 | |||
1624 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1045 | ||
1615 | #, fuzzy | 1625 | #, fuzzy |
1616 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1626 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1617 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 1627 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
1618 | 1628 | ||
1619 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 | 1629 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1723 src/gns/gnunet-gns.c:185 |
1620 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 | 1630 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 |
1621 | #, fuzzy, c-format | 1631 | #, fuzzy, c-format |
1622 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1632 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1623 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1633 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1624 | 1634 | ||
1625 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 | 1635 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:182 |
1626 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
1627 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1628 | #, fuzzy, c-format | ||
1629 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1630 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
1631 | |||
1632 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 | ||
1633 | #, fuzzy, c-format | 1636 | #, fuzzy, c-format |
1634 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1637 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1635 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1638 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1636 | 1639 | ||
1640 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
1641 | #, fuzzy | ||
1642 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1643 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
1644 | |||
1637 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 | 1645 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 |
1638 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 | 1646 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1639 | #, fuzzy | 1647 | #, fuzzy |
@@ -1687,14 +1695,12 @@ msgstr "" | |||
1687 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1695 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1688 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1696 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1689 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1697 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1690 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 | ||
1691 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52 | ||
1692 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1698 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1693 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1699 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1694 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1700 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1695 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 | 1701 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 |
1696 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1702 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1697 | #: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827 | 1703 | #: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849 |
1698 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1704 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1699 | #, c-format | 1705 | #, c-format |
1700 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1706 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1704,7 +1710,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1704 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 | 1710 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 |
1705 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 | 1711 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 |
1706 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 | 1712 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 |
1707 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336 | ||
1708 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1713 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1709 | msgstr "" | 1714 | msgstr "" |
1710 | 1715 | ||
@@ -2017,22 +2022,20 @@ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | |||
2017 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 2022 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
2018 | 2023 | ||
2019 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 | 2024 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 |
2020 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 | ||
2021 | msgid "Mysql database running\n" | 2025 | msgid "Mysql database running\n" |
2022 | msgstr "" | 2026 | msgstr "" |
2023 | 2027 | ||
2024 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276 | 2028 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 |
2025 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893 | 2029 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
2026 | msgid "Postgress exec failure" | 2030 | msgid "Postgress exec failure" |
2027 | msgstr "" | 2031 | msgstr "" |
2028 | 2032 | ||
2029 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854 | 2033 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
2030 | #, fuzzy | 2034 | #, fuzzy |
2031 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 2035 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
2032 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 2036 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
2033 | 2037 | ||
2034 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952 | 2038 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 |
2035 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 | ||
2036 | msgid "Postgres database running\n" | 2039 | msgid "Postgres database running\n" |
2037 | msgstr "" | 2040 | msgstr "" |
2038 | 2041 | ||
@@ -2048,8 +2051,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
2048 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 | 2051 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 |
2049 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 | 2052 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 |
2050 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 2053 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
2051 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 | ||
2052 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212 | ||
2053 | #, fuzzy, c-format | 2054 | #, fuzzy, c-format |
2054 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2055 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
2055 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 2056 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -2071,8 +2072,7 @@ msgstr "" | |||
2071 | 2072 | ||
2072 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 | 2073 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
2073 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 | 2074 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
2074 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750 | 2075 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 |
2075 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 | ||
2076 | msgid "Sqlite database running\n" | 2076 | msgid "Sqlite database running\n" |
2077 | msgstr "" | 2077 | msgstr "" |
2078 | 2078 | ||
@@ -2143,6 +2143,54 @@ msgstr "" | |||
2143 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2143 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2144 | msgstr "" | 2144 | msgstr "" |
2145 | 2145 | ||
2146 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2147 | #, fuzzy, c-format | ||
2148 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2149 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
2150 | |||
2151 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 | ||
2152 | #, fuzzy | ||
2153 | msgid "number of peers to start" | ||
2154 | msgstr "antal iterationer" | ||
2155 | |||
2156 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2157 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2158 | msgstr "" | ||
2159 | |||
2160 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2161 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2162 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2163 | msgstr "" | ||
2164 | |||
2165 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2166 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2167 | msgstr "" | ||
2168 | |||
2169 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2170 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2171 | msgstr "" | ||
2172 | |||
2173 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2174 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2175 | msgstr "" | ||
2176 | |||
2177 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2178 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2179 | msgstr "" | ||
2180 | |||
2181 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2182 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2183 | msgstr "" | ||
2184 | |||
2185 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2186 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2187 | msgstr "" | ||
2188 | |||
2189 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2190 | #, fuzzy | ||
2191 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2192 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
2193 | |||
2146 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 | 2194 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2147 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2195 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2148 | msgstr "" | 2196 | msgstr "" |
@@ -2413,54 +2461,6 @@ msgstr "" | |||
2413 | msgid "# DHT requests combined" | 2461 | msgid "# DHT requests combined" |
2414 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2462 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2415 | 2463 | ||
2416 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2417 | #, fuzzy, c-format | ||
2418 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2419 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
2420 | |||
2421 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953 | ||
2422 | #, fuzzy | ||
2423 | msgid "number of peers to start" | ||
2424 | msgstr "antal iterationer" | ||
2425 | |||
2426 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2427 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2428 | msgstr "" | ||
2429 | |||
2430 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2431 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 | ||
2432 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2433 | msgstr "" | ||
2434 | |||
2435 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2436 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2437 | msgstr "" | ||
2438 | |||
2439 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2440 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2441 | msgstr "" | ||
2442 | |||
2443 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2444 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2445 | msgstr "" | ||
2446 | |||
2447 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2448 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2449 | msgstr "" | ||
2450 | |||
2451 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2452 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2453 | msgstr "" | ||
2454 | |||
2455 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2456 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2457 | msgstr "" | ||
2458 | |||
2459 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2460 | #, fuzzy | ||
2461 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2462 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
2463 | |||
2464 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2464 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2465 | #, fuzzy, c-format | 2465 | #, fuzzy, c-format |
2466 | msgid "Block not of type %u\n" | 2466 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2547,11 +2547,6 @@ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | |||
2547 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2547 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2548 | msgstr "" | 2548 | msgstr "" |
2549 | 2549 | ||
2550 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 | ||
2551 | #, fuzzy | ||
2552 | msgid "Print information about DV state" | ||
2553 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
2554 | |||
2555 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 | 2550 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 |
2556 | #, fuzzy | 2551 | #, fuzzy |
2557 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2552 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
@@ -3003,61 +2998,66 @@ msgstr "" | |||
3003 | "\n" | 2998 | "\n" |
3004 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 2999 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
3005 | 3000 | ||
3006 | #: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 | 3001 | #: src/fs/fs_publish.c:725 |
3007 | #: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 | 3002 | #, fuzzy, c-format |
3003 | msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | ||
3004 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
3005 | |||
3006 | #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 | ||
3007 | #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 | ||
3008 | #, fuzzy, c-format | 3008 | #, fuzzy, c-format |
3009 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 3009 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
3010 | msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" | 3010 | msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" |
3011 | 3011 | ||
3012 | #: src/fs/fs_publish.c:780 | 3012 | #: src/fs/fs_publish.c:784 |
3013 | #, fuzzy | 3013 | #, fuzzy |
3014 | msgid "error on index-start request to `fs' service" | 3014 | msgid "error on index-start request to `fs' service" |
3015 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3015 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3016 | 3016 | ||
3017 | #: src/fs/fs_publish.c:825 | 3017 | #: src/fs/fs_publish.c:829 |
3018 | msgid "failed to compute hash" | 3018 | msgid "failed to compute hash" |
3019 | msgstr "" | 3019 | msgstr "" |
3020 | 3020 | ||
3021 | #: src/fs/fs_publish.c:845 | 3021 | #: src/fs/fs_publish.c:849 |
3022 | msgid "filename too long" | 3022 | msgid "filename too long" |
3023 | msgstr "" | 3023 | msgstr "" |
3024 | 3024 | ||
3025 | #: src/fs/fs_publish.c:876 | 3025 | #: src/fs/fs_publish.c:880 |
3026 | #, fuzzy | 3026 | #, fuzzy |
3027 | msgid "could not connect to `fs' service" | 3027 | msgid "could not connect to `fs' service" |
3028 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 3028 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
3029 | 3029 | ||
3030 | #: src/fs/fs_publish.c:902 | 3030 | #: src/fs/fs_publish.c:906 |
3031 | #, fuzzy, c-format | 3031 | #, fuzzy, c-format |
3032 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 3032 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
3033 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3033 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3034 | 3034 | ||
3035 | #: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 | 3035 | #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 |
3036 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 3036 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
3037 | msgstr "" | 3037 | msgstr "" |
3038 | 3038 | ||
3039 | #: src/fs/fs_publish.c:1094 | 3039 | #: src/fs/fs_publish.c:1098 |
3040 | #, fuzzy, c-format | 3040 | #, fuzzy, c-format |
3041 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 3041 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
3042 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 3042 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
3043 | 3043 | ||
3044 | #: src/fs/fs_publish.c:1102 | 3044 | #: src/fs/fs_publish.c:1106 |
3045 | #, fuzzy, c-format | 3045 | #, fuzzy, c-format |
3046 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 3046 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
3047 | msgstr "" | 3047 | msgstr "" |
3048 | "\n" | 3048 | "\n" |
3049 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 3049 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
3050 | 3050 | ||
3051 | #: src/fs/fs_publish.c:1142 | 3051 | #: src/fs/fs_publish.c:1146 |
3052 | msgid "needs to be an actual file" | 3052 | msgid "needs to be an actual file" |
3053 | msgstr "" | 3053 | msgstr "" |
3054 | 3054 | ||
3055 | #: src/fs/fs_publish.c:1381 | 3055 | #: src/fs/fs_publish.c:1385 |
3056 | #, fuzzy, c-format | 3056 | #, fuzzy, c-format |
3057 | msgid "Datastore failure: %s" | 3057 | msgid "Datastore failure: %s" |
3058 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 3058 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
3059 | 3059 | ||
3060 | #: src/fs/fs_publish.c:1472 | 3060 | #: src/fs/fs_publish.c:1476 |
3061 | #, c-format | 3061 | #, c-format |
3062 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3062 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3063 | msgstr "" | 3063 | msgstr "" |
@@ -3131,96 +3131,96 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
3131 | msgid "Failed to compute hash of file." | 3131 | msgid "Failed to compute hash of file." |
3132 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3132 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3133 | 3133 | ||
3134 | #: src/fs/fs_uri.c:234 | 3134 | #: src/fs/fs_uri.c:236 |
3135 | #, fuzzy, no-c-format | 3135 | #, fuzzy, no-c-format |
3136 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3136 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3137 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3137 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3138 | 3138 | ||
3139 | #: src/fs/fs_uri.c:293 | 3139 | #: src/fs/fs_uri.c:295 |
3140 | #, fuzzy | 3140 | #, fuzzy |
3141 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3141 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3142 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3142 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3143 | 3143 | ||
3144 | #: src/fs/fs_uri.c:311 | 3144 | #: src/fs/fs_uri.c:313 |
3145 | #, fuzzy | 3145 | #, fuzzy |
3146 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3146 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3147 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3147 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3148 | 3148 | ||
3149 | #: src/fs/fs_uri.c:318 | 3149 | #: src/fs/fs_uri.c:320 |
3150 | #, fuzzy | 3150 | #, fuzzy |
3151 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3151 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3152 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3152 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3153 | 3153 | ||
3154 | #: src/fs/fs_uri.c:388 | 3154 | #: src/fs/fs_uri.c:390 |
3155 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3155 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3156 | msgstr "" | 3156 | msgstr "" |
3157 | 3157 | ||
3158 | #: src/fs/fs_uri.c:429 | 3158 | #: src/fs/fs_uri.c:431 |
3159 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3159 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3160 | msgstr "" | 3160 | msgstr "" |
3161 | 3161 | ||
3162 | #: src/fs/fs_uri.c:444 | 3162 | #: src/fs/fs_uri.c:446 |
3163 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3163 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3164 | msgstr "" | 3164 | msgstr "" |
3165 | 3165 | ||
3166 | #: src/fs/fs_uri.c:523 | 3166 | #: src/fs/fs_uri.c:525 |
3167 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3167 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3168 | msgstr "" | 3168 | msgstr "" |
3169 | 3169 | ||
3170 | #: src/fs/fs_uri.c:538 | 3170 | #: src/fs/fs_uri.c:540 |
3171 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3171 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3172 | msgstr "" | 3172 | msgstr "" |
3173 | 3173 | ||
3174 | #: src/fs/fs_uri.c:548 | 3174 | #: src/fs/fs_uri.c:550 |
3175 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3175 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3176 | msgstr "" | 3176 | msgstr "" |
3177 | 3177 | ||
3178 | #: src/fs/fs_uri.c:556 | 3178 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3179 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3179 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3180 | msgstr "" | 3180 | msgstr "" |
3181 | 3181 | ||
3182 | #: src/fs/fs_uri.c:564 | 3182 | #: src/fs/fs_uri.c:566 |
3183 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3183 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3184 | msgstr "" | 3184 | msgstr "" |
3185 | 3185 | ||
3186 | #: src/fs/fs_uri.c:570 | 3186 | #: src/fs/fs_uri.c:572 |
3187 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3187 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3188 | msgstr "" | 3188 | msgstr "" |
3189 | 3189 | ||
3190 | #: src/fs/fs_uri.c:576 | 3190 | #: src/fs/fs_uri.c:578 |
3191 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3191 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3192 | msgstr "" | 3192 | msgstr "" |
3193 | 3193 | ||
3194 | #: src/fs/fs_uri.c:585 | 3194 | #: src/fs/fs_uri.c:587 |
3195 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3195 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3196 | msgstr "" | 3196 | msgstr "" |
3197 | 3197 | ||
3198 | #: src/fs/fs_uri.c:591 | 3198 | #: src/fs/fs_uri.c:593 |
3199 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3199 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3200 | msgstr "" | 3200 | msgstr "" |
3201 | 3201 | ||
3202 | #: src/fs/fs_uri.c:597 | 3202 | #: src/fs/fs_uri.c:599 |
3203 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3203 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3204 | msgstr "" | 3204 | msgstr "" |
3205 | 3205 | ||
3206 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 3206 | #: src/fs/fs_uri.c:611 |
3207 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3207 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3208 | msgstr "" | 3208 | msgstr "" |
3209 | 3209 | ||
3210 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | 3210 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
3211 | #, fuzzy | 3211 | #, fuzzy |
3212 | msgid "invalid argument" | 3212 | msgid "invalid argument" |
3213 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 3213 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
3214 | 3214 | ||
3215 | #: src/fs/fs_uri.c:655 | 3215 | #: src/fs/fs_uri.c:657 |
3216 | msgid "Unrecognized URI type" | 3216 | msgid "Unrecognized URI type" |
3217 | msgstr "" | 3217 | msgstr "" |
3218 | 3218 | ||
3219 | #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 | 3219 | #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 |
3220 | msgid "No keywords specified!\n" | 3220 | msgid "No keywords specified!\n" |
3221 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 3221 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
3222 | 3222 | ||
3223 | #: src/fs/fs_uri.c:1092 | 3223 | #: src/fs/fs_uri.c:1094 |
3224 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3224 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3225 | msgstr "" | 3225 | msgstr "" |
3226 | 3226 | ||
@@ -3262,11 +3262,11 @@ msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | |||
3262 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3262 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3263 | msgstr "" | 3263 | msgstr "" |
3264 | 3264 | ||
3265 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 | 3265 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 |
3266 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3266 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3267 | msgstr "" | 3267 | msgstr "" |
3268 | 3268 | ||
3269 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 | 3269 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 |
3270 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3270 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3271 | msgstr "" | 3271 | msgstr "" |
3272 | 3272 | ||
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | |||
3349 | msgstr "Uppladdning vägrades!" | 3349 | msgstr "Uppladdning vägrades!" |
3350 | 3350 | ||
3351 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 | 3351 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 |
3352 | #: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 | 3352 | #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 |
3353 | #, c-format | 3353 | #, c-format |
3354 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3354 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3355 | msgstr "" | 3355 | msgstr "" |
@@ -3373,12 +3373,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n" | |||
3373 | msgstr "" | 3373 | msgstr "" |
3374 | 3374 | ||
3375 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 | 3375 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 |
3376 | #: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 | 3376 | #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 |
3377 | #, fuzzy, c-format | 3377 | #, fuzzy, c-format |
3378 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3378 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3379 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 3379 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
3380 | 3380 | ||
3381 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:312 | 3381 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 |
3382 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3382 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3383 | msgstr "" | 3383 | msgstr "" |
3384 | 3384 | ||
@@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "" | |||
3386 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3386 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3387 | msgstr "" | 3387 | msgstr "" |
3388 | 3388 | ||
3389 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:316 | 3389 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 |
3390 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3390 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3391 | msgstr "" | 3391 | msgstr "" |
3392 | 3392 | ||
@@ -3412,6 +3412,15 @@ msgid "" | |||
3412 | "chk/...)" | 3412 | "chk/...)" |
3413 | msgstr "" | 3413 | msgstr "" |
3414 | 3414 | ||
3415 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3416 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3417 | msgstr "" | ||
3418 | |||
3419 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3420 | #, fuzzy | ||
3421 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3422 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3423 | |||
3415 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3424 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3416 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3425 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3417 | msgstr "" | 3426 | msgstr "" |
@@ -3428,15 +3437,6 @@ msgstr "" | |||
3428 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3437 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3429 | msgstr "" | 3438 | msgstr "" |
3430 | 3439 | ||
3431 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3432 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3433 | msgstr "" | ||
3434 | |||
3435 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3436 | #, fuzzy | ||
3437 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3438 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3439 | |||
3440 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3440 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3441 | #, c-format | 3441 | #, c-format |
3442 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3442 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "" | |||
3528 | 3528 | ||
3529 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 | 3529 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 |
3530 | #, fuzzy | 3530 | #, fuzzy |
3531 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3531 | msgid "Error scanning directory.\n" |
3532 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 3532 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
3533 | 3533 | ||
3534 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 | 3534 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 |
@@ -3573,6 +3573,10 @@ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | |||
3573 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3573 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3574 | msgstr "" | 3574 | msgstr "" |
3575 | 3575 | ||
3576 | #: src/fs/gnunet-publish.c:911 | ||
3577 | msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | ||
3578 | msgstr "" | ||
3579 | |||
3576 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 | 3580 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3577 | msgid "" | 3581 | msgid "" |
3578 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3582 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
@@ -3631,34 +3635,34 @@ msgstr "" | |||
3631 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3635 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3632 | msgstr "" | 3636 | msgstr "" |
3633 | 3637 | ||
3634 | #: src/fs/gnunet-search.c:204 | 3638 | #: src/fs/gnunet-search.c:207 |
3635 | #, fuzzy, c-format | 3639 | #, fuzzy, c-format |
3636 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3640 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3637 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 3641 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
3638 | 3642 | ||
3639 | #: src/fs/gnunet-search.c:260 | 3643 | #: src/fs/gnunet-search.c:263 |
3640 | #, fuzzy | 3644 | #, fuzzy |
3641 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3645 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3642 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 3646 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
3643 | 3647 | ||
3644 | #: src/fs/gnunet-search.c:284 | 3648 | #: src/fs/gnunet-search.c:287 |
3645 | #, fuzzy | 3649 | #, fuzzy |
3646 | msgid "Could not start searching.\n" | 3650 | msgid "Could not start searching.\n" |
3647 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 3651 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
3648 | 3652 | ||
3649 | #: src/fs/gnunet-search.c:321 | 3653 | #: src/fs/gnunet-search.c:324 |
3650 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3654 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3651 | msgstr "" | 3655 | msgstr "" |
3652 | 3656 | ||
3653 | #: src/fs/gnunet-search.c:326 | 3657 | #: src/fs/gnunet-search.c:329 |
3654 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3658 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3655 | msgstr "" | 3659 | msgstr "" |
3656 | 3660 | ||
3657 | #: src/fs/gnunet-search.c:332 | 3661 | #: src/fs/gnunet-search.c:335 |
3658 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3662 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3659 | msgstr "" | 3663 | msgstr "" |
3660 | 3664 | ||
3661 | #: src/fs/gnunet-search.c:348 | 3665 | #: src/fs/gnunet-search.c:351 |
3662 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3666 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3663 | msgstr "" | 3667 | msgstr "" |
3664 | 3668 | ||
@@ -4070,40 +4074,40 @@ msgstr "" | |||
4070 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 4074 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4071 | msgstr "" | 4075 | msgstr "" |
4072 | 4076 | ||
4073 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 | 4077 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 |
4074 | #, fuzzy | 4078 | #, fuzzy |
4075 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 4079 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
4076 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4080 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4077 | 4081 | ||
4078 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 | 4082 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 |
4079 | #, fuzzy, c-format | 4083 | #, fuzzy, c-format |
4080 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 4084 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
4081 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4085 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4082 | 4086 | ||
4083 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 | 4087 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 |
4084 | #, fuzzy, c-format | 4088 | #, fuzzy, c-format |
4085 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 4089 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
4086 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | 4090 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" |
4087 | 4091 | ||
4088 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 | 4092 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 |
4089 | #, fuzzy, c-format | 4093 | #, fuzzy, c-format |
4090 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4094 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4091 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" | 4095 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" |
4092 | 4096 | ||
4093 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 | 4097 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 |
4094 | #, fuzzy | 4098 | #, fuzzy |
4095 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4099 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4096 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 4100 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
4097 | 4101 | ||
4098 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 | 4102 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 |
4099 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4103 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4100 | msgstr "" | 4104 | msgstr "" |
4101 | 4105 | ||
4102 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 | 4106 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 |
4103 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4107 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4104 | msgstr "" | 4108 | msgstr "" |
4105 | 4109 | ||
4106 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 | 4110 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 |
4107 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4111 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4108 | msgstr "" | 4112 | msgstr "" |
4109 | 4113 | ||
@@ -4119,6 +4123,29 @@ msgstr "" | |||
4119 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4123 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4120 | msgstr "" | 4124 | msgstr "" |
4121 | 4125 | ||
4126 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4127 | #, c-format | ||
4128 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4129 | msgstr "" | ||
4130 | |||
4131 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4132 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4133 | msgstr "" | ||
4134 | |||
4135 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4136 | #, fuzzy | ||
4137 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4138 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4139 | |||
4140 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4141 | msgid "No unneeded output" | ||
4142 | msgstr "" | ||
4143 | |||
4144 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4145 | #, fuzzy | ||
4146 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4147 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4148 | |||
4122 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 4149 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
4123 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4150 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4124 | msgstr "" | 4151 | msgstr "" |
@@ -4153,130 +4180,107 @@ msgstr "" | |||
4153 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4180 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4154 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 4181 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
4155 | 4182 | ||
4156 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 | 4183 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 |
4157 | #, fuzzy, c-format | 4184 | #, fuzzy, c-format |
4158 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" | 4185 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
4159 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4186 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4160 | 4187 | ||
4161 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 | 4188 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 |
4162 | #, fuzzy, c-format | 4189 | #, fuzzy, c-format |
4163 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4190 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4164 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4191 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4165 | 4192 | ||
4166 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 | 4193 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 |
4167 | #, fuzzy, c-format | 4194 | #, fuzzy, c-format |
4168 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4195 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4169 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 4196 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
4170 | 4197 | ||
4171 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 | 4198 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 |
4172 | #, fuzzy, c-format | 4199 | #, fuzzy, c-format |
4173 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4200 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4174 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4201 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4175 | 4202 | ||
4176 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 | 4203 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 |
4177 | #, fuzzy, c-format | 4204 | #, fuzzy, c-format |
4178 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4205 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4179 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4206 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4180 | 4207 | ||
4181 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 | 4208 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 |
4182 | #, c-format | 4209 | #, c-format |
4183 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4210 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4184 | msgstr "" | 4211 | msgstr "" |
4185 | 4212 | ||
4186 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 | 4213 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 |
4187 | #, c-format | 4214 | #, c-format |
4188 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" | 4215 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" |
4189 | msgstr "" | 4216 | msgstr "" |
4190 | 4217 | ||
4191 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 | 4218 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 |
4192 | #, c-format | 4219 | #, c-format |
4193 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4220 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4194 | msgstr "" | 4221 | msgstr "" |
4195 | 4222 | ||
4196 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121 | 4223 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 |
4197 | #, fuzzy, c-format | 4224 | #, fuzzy, c-format |
4198 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4225 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4199 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4226 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4200 | 4227 | ||
4201 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642 | 4228 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 |
4202 | #, fuzzy, c-format | 4229 | #, fuzzy, c-format |
4203 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4230 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4204 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 4231 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
4205 | 4232 | ||
4206 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 | 4233 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 |
4207 | #, fuzzy, c-format | 4234 | #, fuzzy, c-format |
4208 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4235 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4209 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4236 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4210 | 4237 | ||
4211 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875 | 4238 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 |
4212 | #, fuzzy, c-format | 4239 | #, fuzzy, c-format |
4213 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4240 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4214 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4241 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4215 | 4242 | ||
4216 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 | 4243 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 |
4217 | #, fuzzy | 4244 | #, fuzzy |
4218 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4245 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4219 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4246 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4220 | 4247 | ||
4221 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233 | 4248 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 |
4222 | #, fuzzy, c-format | 4249 | #, fuzzy, c-format |
4223 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4250 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4224 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4251 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4225 | 4252 | ||
4226 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262 | 4253 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 |
4227 | #, fuzzy, c-format | 4254 | #, fuzzy, c-format |
4228 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4255 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4229 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4256 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4230 | 4257 | ||
4231 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345 | 4258 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 |
4232 | #, fuzzy, c-format | 4259 | #, fuzzy, c-format |
4233 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4260 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4234 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4261 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4235 | 4262 | ||
4236 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635 | 4263 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 |
4237 | #, fuzzy, c-format | 4264 | #, fuzzy, c-format |
4238 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4265 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4239 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4266 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4240 | 4267 | ||
4241 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763 | 4268 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 |
4242 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4269 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4243 | msgstr "" | 4270 | msgstr "" |
4244 | 4271 | ||
4245 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768 | 4272 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 |
4246 | msgid "pem file to use as CA" | 4273 | msgid "pem file to use as CA" |
4247 | msgstr "" | 4274 | msgstr "" |
4248 | 4275 | ||
4249 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772 | 4276 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 |
4250 | msgid "disable use of IPv6" | 4277 | msgid "disable use of IPv6" |
4251 | msgstr "" | 4278 | msgstr "" |
4252 | 4279 | ||
4253 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798 | 4280 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 |
4254 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4281 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4255 | msgstr "" | 4282 | msgstr "" |
4256 | 4283 | ||
4257 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4258 | #, c-format | ||
4259 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4260 | msgstr "" | ||
4261 | |||
4262 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4263 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4264 | msgstr "" | ||
4265 | |||
4266 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4267 | #, fuzzy | ||
4268 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4269 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4270 | |||
4271 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4272 | msgid "No unneeded output" | ||
4273 | msgstr "" | ||
4274 | |||
4275 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4276 | #, fuzzy | ||
4277 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4278 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4279 | |||
4280 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 | 4284 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4281 | #, fuzzy | 4285 | #, fuzzy |
4282 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4286 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4288,8 +4292,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4288 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4292 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4289 | 4293 | ||
4290 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 | 4294 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4291 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4292 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | 4295 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 |
4296 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4293 | #, fuzzy | 4297 | #, fuzzy |
4294 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4298 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4295 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4299 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4382,6 +4386,11 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
4382 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4386 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4383 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4387 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4384 | 4388 | ||
4389 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 | ||
4390 | #, fuzzy | ||
4391 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
4392 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
4393 | |||
4385 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | 4394 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4386 | #, fuzzy, c-format | 4395 | #, fuzzy, c-format |
4387 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4396 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4767,7 +4776,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4767 | msgstr "" | 4776 | msgstr "" |
4768 | 4777 | ||
4769 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 | 4778 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4770 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814 | 4779 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 |
4771 | #, fuzzy | 4780 | #, fuzzy |
4772 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4781 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4773 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4782 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -4899,15 +4908,16 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
4899 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4908 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4900 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4909 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4901 | 4910 | ||
4911 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
4912 | #, fuzzy | ||
4913 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
4914 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
4915 | |||
4902 | #: src/json/json.c:123 | 4916 | #: src/json/json.c:123 |
4903 | #, fuzzy, c-format | 4917 | #, fuzzy, c-format |
4904 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4918 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4905 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4919 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4906 | 4920 | ||
4907 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 | ||
4908 | msgid "This command doesn't do anything yet." | ||
4909 | msgstr "" | ||
4910 | |||
4911 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 | 4921 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 |
4912 | #, fuzzy, c-format | 4922 | #, fuzzy, c-format |
4913 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" | 4923 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -4973,8 +4983,8 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
4973 | 4983 | ||
4974 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 | 4984 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 |
4975 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 | 4985 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 |
4976 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148 | 4986 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 |
4977 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395 | 4987 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 |
4978 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 | 4988 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 |
4979 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 | 4989 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 |
4980 | #, fuzzy, c-format | 4990 | #, fuzzy, c-format |
@@ -4982,14 +4992,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
4982 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 4992 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
4983 | 4993 | ||
4984 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 | 4994 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 |
4985 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159 | 4995 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 |
4986 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 | 4996 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 |
4987 | #, fuzzy, c-format | 4997 | #, fuzzy, c-format |
4988 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4998 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4989 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 4999 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
4990 | 5000 | ||
4991 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 | 5001 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 |
4992 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172 | 5002 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 |
4993 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 | 5003 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 |
4994 | #, fuzzy, c-format | 5004 | #, fuzzy, c-format |
4995 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 5005 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
@@ -5007,70 +5017,6 @@ msgstr "" | |||
5007 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5017 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5008 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 5018 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
5009 | 5019 | ||
5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
5011 | #, fuzzy, c-format | ||
5012 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5013 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
5014 | |||
5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5016 | #, fuzzy, c-format | ||
5017 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5018 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5019 | |||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5021 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5022 | msgstr "" | ||
5023 | |||
5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5025 | #, c-format | ||
5026 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5027 | msgstr "" | ||
5028 | |||
5029 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5030 | #, c-format | ||
5031 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5032 | msgstr "" | ||
5033 | |||
5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5035 | #, fuzzy, c-format | ||
5036 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5037 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5038 | |||
5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5040 | #, fuzzy, c-format | ||
5041 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5042 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5043 | |||
5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5045 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5046 | msgstr "" | ||
5047 | |||
5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5049 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5050 | msgstr "" | ||
5051 | |||
5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5053 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5054 | msgstr "" | ||
5055 | |||
5056 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5057 | #, fuzzy | ||
5058 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5059 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5060 | |||
5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5062 | #, fuzzy | ||
5063 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5064 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5065 | |||
5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5067 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5068 | msgstr "" | ||
5069 | |||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5071 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5072 | msgstr "" | ||
5073 | |||
5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
5075 | #, fuzzy, c-format | 5021 | #, fuzzy, c-format |
5076 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5022 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5285,6 +5231,70 @@ msgstr "" | |||
5285 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5231 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5286 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5232 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5287 | 5233 | ||
5234 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
5235 | #, fuzzy, c-format | ||
5236 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5237 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
5238 | |||
5239 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5240 | #, fuzzy, c-format | ||
5241 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5242 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5243 | |||
5244 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5245 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5246 | msgstr "" | ||
5247 | |||
5248 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5249 | #, c-format | ||
5250 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5251 | msgstr "" | ||
5252 | |||
5253 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5254 | #, c-format | ||
5255 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5256 | msgstr "" | ||
5257 | |||
5258 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5259 | #, fuzzy, c-format | ||
5260 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5261 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5262 | |||
5263 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5264 | #, fuzzy, c-format | ||
5265 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5266 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5267 | |||
5268 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5269 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5270 | msgstr "" | ||
5271 | |||
5272 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5273 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5274 | msgstr "" | ||
5275 | |||
5276 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5277 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5278 | msgstr "" | ||
5279 | |||
5280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5281 | #, fuzzy | ||
5282 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5283 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5284 | |||
5285 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5286 | #, fuzzy | ||
5287 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5288 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5289 | |||
5290 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5291 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5292 | msgstr "" | ||
5293 | |||
5294 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5295 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5296 | msgstr "" | ||
5297 | |||
5288 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 | 5298 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 |
5289 | #, fuzzy, c-format | 5299 | #, fuzzy, c-format |
5290 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5300 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
@@ -5302,10 +5312,15 @@ msgstr "" | |||
5302 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5312 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5303 | msgstr "" | 5313 | msgstr "" |
5304 | 5314 | ||
5305 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778 | 5315 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 |
5306 | msgid "heap file database running\n" | 5316 | msgid "heap file database running\n" |
5307 | msgstr "" | 5317 | msgstr "" |
5308 | 5318 | ||
5319 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
5320 | #, fuzzy | ||
5321 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5322 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
5323 | |||
5309 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 | 5324 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 |
5310 | #, fuzzy | 5325 | #, fuzzy |
5311 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5326 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
@@ -5592,6 +5607,11 @@ msgstr "" | |||
5592 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5607 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5593 | msgstr "" | 5608 | msgstr "" |
5594 | 5609 | ||
5610 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5611 | #, fuzzy | ||
5612 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5613 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5614 | |||
5595 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5615 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5596 | #, fuzzy | 5616 | #, fuzzy |
5597 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5617 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
@@ -5618,16 +5638,66 @@ msgstr "" | |||
5618 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5638 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5619 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5639 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5620 | 5640 | ||
5621 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5622 | #, fuzzy | ||
5623 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5624 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5625 | |||
5626 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5641 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5627 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5642 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5628 | msgid "Value is too large.\n" | 5643 | msgid "Value is too large.\n" |
5629 | msgstr "" | 5644 | msgstr "" |
5630 | 5645 | ||
5646 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5647 | #, fuzzy, c-format | ||
5648 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5649 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5650 | |||
5651 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5652 | #, fuzzy, c-format | ||
5653 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5654 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5655 | |||
5656 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5657 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5658 | #, fuzzy, c-format | ||
5659 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5660 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5661 | |||
5662 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5663 | msgid "# peers known" | ||
5664 | msgstr "" | ||
5665 | |||
5666 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5667 | #, c-format | ||
5668 | msgid "" | ||
5669 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5670 | msgstr "" | ||
5671 | |||
5672 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5673 | #, fuzzy, c-format | ||
5674 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5675 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5676 | |||
5677 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5678 | #, c-format | ||
5679 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5680 | msgstr "" | ||
5681 | |||
5682 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5683 | #, fuzzy, c-format | ||
5684 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5685 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5686 | |||
5687 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5688 | #, c-format | ||
5689 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5690 | msgstr "" | ||
5691 | |||
5692 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5693 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5694 | msgstr "" | ||
5695 | |||
5696 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5697 | #, fuzzy | ||
5698 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5699 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5700 | |||
5631 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5701 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5632 | #, fuzzy, c-format | 5702 | #, fuzzy, c-format |
5633 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5703 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5639,7 +5709,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | |||
5639 | msgstr "" | 5709 | msgstr "" |
5640 | 5710 | ||
5641 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 | 5711 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 |
5642 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501 | 5712 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 |
5643 | #, fuzzy, c-format | 5713 | #, fuzzy, c-format |
5644 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5714 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5645 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 5715 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
@@ -5719,60 +5789,10 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | |||
5719 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5789 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5720 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5790 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5721 | 5791 | ||
5722 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | 5792 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 |
5723 | #, fuzzy, c-format | ||
5724 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5725 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5726 | |||
5727 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5728 | #, fuzzy, c-format | ||
5729 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5730 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5731 | |||
5732 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5733 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5734 | #, fuzzy, c-format | ||
5735 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5736 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5737 | |||
5738 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5739 | msgid "# peers known" | ||
5740 | msgstr "" | ||
5741 | |||
5742 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5743 | #, c-format | ||
5744 | msgid "" | ||
5745 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5746 | msgstr "" | ||
5747 | |||
5748 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5749 | #, fuzzy, c-format | ||
5750 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5751 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5752 | |||
5753 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5754 | #, c-format | ||
5755 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5756 | msgstr "" | ||
5757 | |||
5758 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5759 | #, fuzzy, c-format | ||
5760 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5761 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5762 | |||
5763 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5764 | #, c-format | ||
5765 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5766 | msgstr "" | ||
5767 | |||
5768 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5769 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5770 | msgstr "" | ||
5771 | |||
5772 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5773 | #, fuzzy | 5793 | #, fuzzy |
5774 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5794 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5775 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 5795 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
5776 | 5796 | ||
5777 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5797 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5778 | msgid "peerstore" | 5798 | msgid "peerstore" |
@@ -5783,22 +5803,21 @@ msgstr "" | |||
5783 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5803 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5784 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5804 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5785 | 5805 | ||
5786 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581 | 5806 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 |
5787 | #, fuzzy | 5807 | #, fuzzy |
5788 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5808 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5789 | msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" | 5809 | msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" |
5790 | 5810 | ||
5791 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:595 | 5811 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:671 |
5792 | #, fuzzy | 5812 | #, fuzzy |
5793 | msgid "Received a malformed response from service." | 5813 | msgid "Received a malformed response from service." |
5794 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | 5814 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" |
5795 | 5815 | ||
5796 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:731 | 5816 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:807 |
5797 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5817 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5798 | msgstr "" | 5818 | msgstr "" |
5799 | 5819 | ||
5800 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 | 5820 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 |
5801 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 | ||
5802 | #, fuzzy, c-format | 5821 | #, fuzzy, c-format |
5803 | msgid "" | 5822 | msgid "" |
5804 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5823 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -5806,8 +5825,6 @@ msgid "" | |||
5806 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 5825 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
5807 | 5826 | ||
5808 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 | 5827 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 |
5809 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 | ||
5810 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 | ||
5811 | #, fuzzy, c-format | 5828 | #, fuzzy, c-format |
5812 | msgid "" | 5829 | msgid "" |
5813 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5830 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -5824,113 +5841,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | |||
5824 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" | 5841 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" |
5825 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 5842 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
5826 | 5843 | ||
5827 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 | ||
5828 | #, fuzzy | ||
5829 | msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
5830 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
5831 | |||
5832 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 | ||
5833 | #, fuzzy | ||
5834 | msgid "Failed to test membership!\n" | ||
5835 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5836 | |||
5837 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 | ||
5838 | #, fuzzy | ||
5839 | msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
5840 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
5841 | |||
5842 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 | ||
5843 | #, fuzzy | ||
5844 | msgid "Failed to store fragment\n" | ||
5845 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5846 | |||
5847 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 | ||
5848 | #, fuzzy | ||
5849 | msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
5850 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5851 | |||
5852 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 | ||
5853 | #, fuzzy | ||
5854 | msgid "Failed to get message!\n" | ||
5855 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5856 | |||
5857 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 | ||
5858 | #, fuzzy | ||
5859 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
5860 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5861 | |||
5862 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 | ||
5863 | #, fuzzy | ||
5864 | msgid "Failed to get master counters!\n" | ||
5865 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5866 | |||
5867 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 | ||
5868 | #, fuzzy, c-format | ||
5869 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | ||
5870 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5871 | |||
5872 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 | ||
5873 | #, fuzzy, c-format | ||
5874 | msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
5875 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5876 | |||
5877 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 | ||
5878 | #, fuzzy | ||
5879 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
5880 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5881 | |||
5882 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 | ||
5883 | #, fuzzy | ||
5884 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5885 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5886 | |||
5887 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 | ||
5888 | #, fuzzy | ||
5889 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | ||
5890 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5891 | |||
5892 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 | ||
5893 | #, fuzzy | ||
5894 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | ||
5895 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5896 | |||
5897 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 | ||
5898 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 | ||
5899 | #, fuzzy | ||
5900 | msgid "Failed to reset state!\n" | ||
5901 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5902 | |||
5903 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 | ||
5904 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 | ||
5905 | #, fuzzy | ||
5906 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | ||
5907 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5908 | |||
5909 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 | ||
5910 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 | ||
5911 | #, fuzzy | ||
5912 | msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
5913 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
5914 | |||
5915 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 | ||
5916 | #, fuzzy | ||
5917 | msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
5918 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
5919 | |||
5920 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 | ||
5921 | #, fuzzy, c-format | ||
5922 | msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
5923 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5924 | |||
5925 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 | ||
5926 | #, fuzzy, c-format | ||
5927 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
5928 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | ||
5929 | |||
5930 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 | ||
5931 | msgid "SQLite database running\n" | ||
5932 | msgstr "" | ||
5933 | |||
5934 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 | 5844 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 |
5935 | #, fuzzy | 5845 | #, fuzzy |
5936 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5846 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
@@ -5995,61 +5905,80 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
5995 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5905 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5996 | msgstr "" | 5906 | msgstr "" |
5997 | 5907 | ||
5998 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 | 5908 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 |
5999 | #, fuzzy, c-format | 5909 | #, fuzzy, c-format |
6000 | msgid "Ego is required\n" | 5910 | msgid "Ego is required\n" |
6001 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 5911 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
6002 | 5912 | ||
6003 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 | 5913 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 |
6004 | #, c-format | 5914 | #, c-format |
6005 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5915 | msgid "Attribute value missing!\n" |
6006 | msgstr "" | 5916 | msgstr "" |
6007 | 5917 | ||
6008 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 | 5918 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 |
6009 | #, fuzzy, c-format | 5919 | #, fuzzy, c-format |
6010 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5920 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
6011 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 5921 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
6012 | 5922 | ||
6013 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 | 5923 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 |
6014 | msgid "Add attribute" | 5924 | msgid "Add an attribute NAME" |
6015 | msgstr "" | 5925 | msgstr "" |
6016 | 5926 | ||
6017 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 | 5927 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 |
6018 | msgid "Attribute value" | 5928 | msgid "Add an attribute with ID" |
6019 | msgstr "" | 5929 | msgstr "" |
6020 | 5930 | ||
6021 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 | 5931 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 |
6022 | msgid "Ego" | 5932 | msgid "The attribute VALUE" |
6023 | msgstr "" | 5933 | msgstr "" |
6024 | 5934 | ||
6025 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 | 5935 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 |
6026 | msgid "Audience (relying party)" | 5936 | #, fuzzy |
5937 | msgid "The EGO to use" | ||
5938 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
5939 | |||
5940 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 | ||
5941 | msgid "Specify the relying party for issue" | ||
6027 | msgstr "" | 5942 | msgstr "" |
6028 | 5943 | ||
6029 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 | 5944 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 |
6030 | msgid "List attributes for Ego" | 5945 | msgid "List attributes for EGO" |
6031 | msgstr "" | 5946 | msgstr "" |
6032 | 5947 | ||
6033 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 | 5948 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 |
6034 | msgid "Issue a ticket" | 5949 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" |
6035 | msgstr "" | 5950 | msgstr "" |
6036 | 5951 | ||
6037 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 | 5952 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 |
6038 | msgid "Consume a ticket" | 5953 | msgid "Consume a ticket" |
6039 | msgstr "" | 5954 | msgstr "" |
6040 | 5955 | ||
6041 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 | 5956 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 |
6042 | msgid "Revoke a ticket" | 5957 | msgid "Revoke a ticket" |
6043 | msgstr "" | 5958 | msgstr "" |
6044 | 5959 | ||
6045 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 | 5960 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 |
6046 | msgid "Type of attribute" | 5961 | msgid "Type of attribute" |
6047 | msgstr "" | 5962 | msgstr "" |
6048 | 5963 | ||
6049 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 | 5964 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 |
5965 | msgid "List tickets of ego" | ||
5966 | msgstr "" | ||
5967 | |||
5968 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 | ||
6050 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5969 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
6051 | msgstr "" | 5970 | msgstr "" |
6052 | 5971 | ||
5972 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 | ||
5973 | msgid "re:claimID command line tool" | ||
5974 | msgstr "" | ||
5975 | |||
5976 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 | ||
5977 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 | ||
5978 | #, fuzzy | ||
5979 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5980 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
5981 | |||
6053 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 | 5982 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 |
6054 | #, fuzzy | 5983 | #, fuzzy |
6055 | msgid "failed to store record\n" | 5984 | msgid "failed to store record\n" |
@@ -6145,51 +6074,20 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | |||
6145 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6074 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6146 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 6075 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
6147 | 6076 | ||
6148 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 | 6077 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 |
6149 | #, fuzzy | ||
6150 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
6151 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6152 | |||
6153 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
6154 | #, fuzzy | ||
6155 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
6156 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6157 | |||
6158 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452 | ||
6159 | #, fuzzy | ||
6160 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
6161 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6162 | |||
6163 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
6164 | #, fuzzy | ||
6165 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
6166 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6167 | |||
6168 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
6169 | #, fuzzy | ||
6170 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
6171 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6172 | |||
6173 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245 | ||
6174 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
6175 | #, fuzzy | ||
6176 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
6177 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6178 | |||
6179 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796 | ||
6180 | #, fuzzy | ||
6181 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
6182 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6183 | |||
6184 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 | ||
6185 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6078 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6186 | msgstr "" | 6079 | msgstr "" |
6187 | 6080 | ||
6188 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 | 6081 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 |
6189 | #, fuzzy | 6082 | #, fuzzy |
6190 | msgid "GNUnet REST server" | 6083 | msgid "GNUnet REST server" |
6191 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 6084 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
6192 | 6085 | ||
6086 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 | ||
6087 | #, fuzzy | ||
6088 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
6089 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6090 | |||
6193 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 | 6091 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 |
6194 | #, fuzzy, c-format | 6092 | #, fuzzy, c-format |
6195 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 6093 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -6251,7 +6149,7 @@ msgstr "" | |||
6251 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6149 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6252 | msgstr "" | 6150 | msgstr "" |
6253 | 6151 | ||
6254 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 | 6152 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 |
6255 | #, fuzzy, c-format | 6153 | #, fuzzy, c-format |
6256 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6154 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6257 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6155 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
@@ -6328,37 +6226,37 @@ msgstr "" | |||
6328 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6226 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6329 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6227 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
6330 | 6228 | ||
6331 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 | 6229 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 |
6230 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6231 | msgstr "" | ||
6232 | |||
6233 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6234 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6235 | msgstr "" | ||
6236 | |||
6237 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6238 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6239 | msgstr "" | ||
6240 | |||
6241 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 | ||
6332 | msgid "duration of the profiling" | 6242 | msgid "duration of the profiling" |
6333 | msgstr "" | 6243 | msgstr "" |
6334 | 6244 | ||
6335 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965 | 6245 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 |
6336 | #, fuzzy | 6246 | #, fuzzy |
6337 | msgid "timeout for the profiling" | 6247 | msgid "timeout for the profiling" |
6338 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 6248 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
6339 | 6249 | ||
6340 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971 | 6250 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 |
6341 | #, fuzzy | 6251 | #, fuzzy |
6342 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6252 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6343 | msgstr "antal iterationer" | 6253 | msgstr "antal iterationer" |
6344 | 6254 | ||
6345 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 | 6255 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 |
6346 | #, fuzzy | 6256 | #, fuzzy |
6347 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6257 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6348 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 6258 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
6349 | 6259 | ||
6350 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | ||
6351 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6352 | msgstr "" | ||
6353 | |||
6354 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6355 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6356 | msgstr "" | ||
6357 | |||
6358 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6359 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6360 | msgstr "" | ||
6361 | |||
6362 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 | 6260 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
6363 | #, fuzzy | 6261 | #, fuzzy |
6364 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6262 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6414,10 +6312,10 @@ msgstr "" | |||
6414 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6312 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6415 | msgstr "" | 6313 | msgstr "" |
6416 | 6314 | ||
6417 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6418 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6419 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | 6315 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 |
6420 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | 6316 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6317 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6318 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6421 | #, fuzzy | 6319 | #, fuzzy |
6422 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6320 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6423 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 6321 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
@@ -6442,7 +6340,7 @@ msgstr "" | |||
6442 | msgid "also profile decryption" | 6340 | msgid "also profile decryption" |
6443 | msgstr "" | 6341 | msgstr "" |
6444 | 6342 | ||
6445 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2005 | 6343 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2008 |
6446 | #, fuzzy | 6344 | #, fuzzy |
6447 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6345 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6448 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6346 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6489,134 +6387,6 @@ msgstr "" | |||
6489 | msgid "element size" | 6387 | msgid "element size" |
6490 | msgstr "" | 6388 | msgstr "" |
6491 | 6389 | ||
6492 | #: src/social/gnunet-social.c:1166 | ||
6493 | #, fuzzy | ||
6494 | msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
6495 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
6496 | |||
6497 | #: src/social/gnunet-social.c:1217 | ||
6498 | msgid "assign --name in state to --data" | ||
6499 | msgstr "" | ||
6500 | |||
6501 | #: src/social/gnunet-social.c:1222 | ||
6502 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | ||
6503 | msgstr "" | ||
6504 | |||
6505 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 | ||
6506 | msgid "create a place" | ||
6507 | msgstr "" | ||
6508 | |||
6509 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 | ||
6510 | msgid "destroy a place we were hosting" | ||
6511 | msgstr "" | ||
6512 | |||
6513 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 | ||
6514 | msgid "enter somebody else's place" | ||
6515 | msgstr "" | ||
6516 | |||
6517 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 | ||
6518 | msgid "find state matching name prefix" | ||
6519 | msgstr "" | ||
6520 | |||
6521 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 | ||
6522 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | ||
6523 | msgstr "" | ||
6524 | |||
6525 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 | ||
6526 | msgid "reconnect to a previously created place" | ||
6527 | msgstr "" | ||
6528 | |||
6529 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 | ||
6530 | msgid "publish something to a place we are hosting" | ||
6531 | msgstr "" | ||
6532 | |||
6533 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 | ||
6534 | msgid "reconnect to a previously entered place" | ||
6535 | msgstr "" | ||
6536 | |||
6537 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 | ||
6538 | msgid "search for state matching exact name" | ||
6539 | msgstr "" | ||
6540 | |||
6541 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 | ||
6542 | msgid "submit something to somebody's place" | ||
6543 | msgstr "" | ||
6544 | |||
6545 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 | ||
6546 | msgid "list of egos and subscribed places" | ||
6547 | msgstr "" | ||
6548 | |||
6549 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 | ||
6550 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | ||
6551 | msgstr "" | ||
6552 | |||
6553 | #: src/social/gnunet-social.c:1292 | ||
6554 | msgid "application ID to use when connecting" | ||
6555 | msgstr "" | ||
6556 | |||
6557 | #: src/social/gnunet-social.c:1298 | ||
6558 | msgid "message body or state value" | ||
6559 | msgstr "" | ||
6560 | |||
6561 | #: src/social/gnunet-social.c:1304 | ||
6562 | #, fuzzy | ||
6563 | msgid "name or public key of ego" | ||
6564 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
6565 | |||
6566 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 | ||
6567 | #, fuzzy | ||
6568 | msgid "wait for incoming messages" | ||
6569 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
6570 | |||
6571 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 | ||
6572 | #, fuzzy | ||
6573 | msgid "GNS name" | ||
6574 | msgstr "Visa _namn" | ||
6575 | |||
6576 | #: src/social/gnunet-social.c:1321 | ||
6577 | msgid "peer ID for --guest-enter" | ||
6578 | msgstr "" | ||
6579 | |||
6580 | #: src/social/gnunet-social.c:1327 | ||
6581 | msgid "name (key) to query from state" | ||
6582 | msgstr "" | ||
6583 | |||
6584 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 | ||
6585 | #, fuzzy | ||
6586 | msgid "method name" | ||
6587 | msgstr "Visa _namn" | ||
6588 | |||
6589 | #: src/social/gnunet-social.c:1339 | ||
6590 | #, fuzzy | ||
6591 | msgid "number of messages to replay from history" | ||
6592 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
6593 | |||
6594 | #: src/social/gnunet-social.c:1345 | ||
6595 | msgid "key address of place" | ||
6596 | msgstr "" | ||
6597 | |||
6598 | #: src/social/gnunet-social.c:1351 | ||
6599 | msgid "start message ID for history replay" | ||
6600 | msgstr "" | ||
6601 | |||
6602 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 | ||
6603 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | ||
6604 | msgstr "" | ||
6605 | |||
6606 | #: src/social/gnunet-social.c:1362 | ||
6607 | msgid "end message ID for history replay" | ||
6608 | msgstr "" | ||
6609 | |||
6610 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 | ||
6611 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | ||
6612 | msgstr "" | ||
6613 | |||
6614 | #: src/social/gnunet-social.c:1377 | ||
6615 | msgid "" | ||
6616 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | ||
6617 | "messages, access history and state.\n" | ||
6618 | msgstr "" | ||
6619 | |||
6620 | #: src/sq/sq.c:54 | 6390 | #: src/sq/sq.c:54 |
6621 | #, c-format | 6391 | #, c-format |
6622 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | 6392 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" |
@@ -6780,7 +6550,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | |||
6780 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6550 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6781 | 6551 | ||
6782 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 | 6552 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
6783 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 | 6553 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 |
6784 | msgid "create COUNT number of peers" | 6554 | msgid "create COUNT number of peers" |
6785 | msgstr "" | 6555 | msgstr "" |
6786 | 6556 | ||
@@ -6889,17 +6659,6 @@ msgstr "" | |||
6889 | msgid "%.s Unknown result code." | 6659 | msgid "%.s Unknown result code." |
6890 | msgstr "" | 6660 | msgstr "" |
6891 | 6661 | ||
6892 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 | ||
6893 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6894 | msgstr "" | ||
6895 | |||
6896 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 | ||
6897 | msgid "" | ||
6898 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6899 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6900 | "signal is received" | ||
6901 | msgstr "" | ||
6902 | |||
6903 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | 6662 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 |
6904 | #, fuzzy | 6663 | #, fuzzy |
6905 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6664 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
@@ -6910,6 +6669,17 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | |||
6910 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6669 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6911 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 6670 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
6912 | 6671 | ||
6672 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | ||
6673 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6674 | msgstr "" | ||
6675 | |||
6676 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 | ||
6677 | msgid "" | ||
6678 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6679 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6680 | "signal is received" | ||
6681 | msgstr "" | ||
6682 | |||
6913 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6683 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6914 | #, fuzzy, c-format | 6684 | #, fuzzy, c-format |
6915 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6685 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -7086,49 +6856,49 @@ msgstr "" | |||
7086 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6856 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
7087 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 6857 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
7088 | 6858 | ||
7089 | #: src/testing/testing.c:1159 | 6859 | #: src/testing/testing.c:1161 |
7090 | #, c-format | 6860 | #, c-format |
7091 | msgid "" | 6861 | msgid "" |
7092 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6862 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
7093 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6863 | "precompute more hostkeys first.\n" |
7094 | msgstr "" | 6864 | msgstr "" |
7095 | 6865 | ||
7096 | #: src/testing/testing.c:1168 | 6866 | #: src/testing/testing.c:1170 |
7097 | #, fuzzy, c-format | 6867 | #, fuzzy, c-format |
7098 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6868 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
7099 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 6869 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
7100 | 6870 | ||
7101 | #: src/testing/testing.c:1178 | 6871 | #: src/testing/testing.c:1180 |
7102 | #, fuzzy | 6872 | #, fuzzy |
7103 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6873 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
7104 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 6874 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
7105 | 6875 | ||
7106 | #: src/testing/testing.c:1191 | 6876 | #: src/testing/testing.c:1193 |
7107 | #, fuzzy | 6877 | #, fuzzy |
7108 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6878 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
7109 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 6879 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
7110 | 6880 | ||
7111 | #: src/testing/testing.c:1205 | 6881 | #: src/testing/testing.c:1207 |
7112 | #, fuzzy, c-format | 6882 | #, fuzzy, c-format |
7113 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6883 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
7114 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6884 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
7115 | 6885 | ||
7116 | #: src/testing/testing.c:1217 | 6886 | #: src/testing/testing.c:1219 |
7117 | #, fuzzy, c-format | 6887 | #, fuzzy, c-format |
7118 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6888 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
7119 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 6889 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
7120 | 6890 | ||
7121 | #: src/testing/testing.c:1242 | 6891 | #: src/testing/testing.c:1244 |
7122 | #, fuzzy, c-format | 6892 | #, fuzzy, c-format |
7123 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6893 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
7124 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 6894 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
7125 | 6895 | ||
7126 | #: src/testing/testing.c:1344 | 6896 | #: src/testing/testing.c:1346 |
7127 | #, fuzzy, c-format | 6897 | #, fuzzy, c-format |
7128 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6898 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
7129 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 6899 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
7130 | 6900 | ||
7131 | #: src/testing/testing.c:1647 | 6901 | #: src/testing/testing.c:1649 |
7132 | #, fuzzy, c-format | 6902 | #, fuzzy, c-format |
7133 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6903 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
7134 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 6904 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -7206,19 +6976,19 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
7206 | msgid "GNUnet topology control" | 6976 | msgid "GNUnet topology control" |
7207 | msgstr "" | 6977 | msgstr "" |
7208 | 6978 | ||
7209 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 | 6979 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 |
7210 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 | 6980 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 |
7211 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679 | 6981 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 |
7212 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782 | 6982 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
7213 | #, fuzzy | 6983 | #, fuzzy |
7214 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6984 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7215 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 6985 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
7216 | 6986 | ||
7217 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 | 6987 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 |
7218 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6988 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7219 | msgstr "" | 6989 | msgstr "" |
7220 | 6990 | ||
7221 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 | 6991 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 |
7222 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6992 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7223 | msgstr "" | 6993 | msgstr "" |
7224 | 6994 | ||
@@ -7228,63 +6998,63 @@ msgid "" | |||
7228 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 6998 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
7229 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 6999 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
7230 | 7000 | ||
7231 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 | 7001 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 |
7232 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 7002 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
7233 | #, fuzzy, c-format | 7003 | #, fuzzy, c-format |
7234 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 7004 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
7235 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7005 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7236 | 7006 | ||
7237 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 | 7007 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 |
7238 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 7008 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
7239 | msgstr "" | 7009 | msgstr "" |
7240 | 7010 | ||
7241 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 | 7011 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 |
7012 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7013 | msgstr "" | ||
7014 | |||
7015 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 | ||
7242 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7016 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7243 | msgstr "" | 7017 | msgstr "" |
7244 | 7018 | ||
7245 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:817 | 7019 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 |
7246 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 7020 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
7247 | msgstr "" | 7021 | msgstr "" |
7248 | 7022 | ||
7249 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550 | 7023 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 |
7250 | #, fuzzy | 7024 | #, fuzzy |
7251 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 7025 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7252 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7026 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7253 | 7027 | ||
7254 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710 | 7028 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 |
7255 | #, fuzzy | 7029 | #, fuzzy |
7256 | msgid "# bytes total received" | 7030 | msgid "# bytes total received" |
7257 | msgstr "# byte krypterade" | 7031 | msgstr "# byte krypterade" |
7258 | 7032 | ||
7259 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807 | 7033 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 |
7260 | #, fuzzy | 7034 | #, fuzzy |
7261 | msgid "# bytes payload received" | 7035 | msgid "# bytes payload received" |
7262 | msgstr "# byte dekrypterade" | 7036 | msgstr "# byte dekrypterade" |
7263 | 7037 | ||
7264 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124 | 7038 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 |
7265 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 | 7039 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 |
7266 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 7040 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7267 | msgstr "" | 7041 | msgstr "" |
7268 | 7042 | ||
7269 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600 | 7043 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 |
7270 | #, fuzzy, c-format | 7044 | #, fuzzy, c-format |
7271 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7045 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7272 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 7046 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
7273 | 7047 | ||
7274 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708 | 7048 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 |
7275 | #, fuzzy, c-format | 7049 | #, fuzzy, c-format |
7276 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7050 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7277 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 7051 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
7278 | 7052 | ||
7279 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717 | 7053 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 |
7280 | #, c-format | 7054 | #, c-format |
7281 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7055 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7282 | msgstr "" | 7056 | msgstr "" |
7283 | 7057 | ||
7284 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
7285 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7286 | msgstr "" | ||
7287 | |||
7288 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 7058 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7289 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7059 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7290 | msgstr "" | 7060 | msgstr "" |
@@ -7294,213 +7064,213 @@ msgstr "" | |||
7294 | msgid "# session creation failed" | 7064 | msgid "# session creation failed" |
7295 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7065 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
7296 | 7066 | ||
7297 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 | 7067 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 |
7298 | #, fuzzy | 7068 | #, fuzzy |
7299 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 7069 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
7300 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7070 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7301 | 7071 | ||
7302 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 | 7072 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 |
7303 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7073 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7304 | msgstr "" | 7074 | msgstr "" |
7305 | 7075 | ||
7306 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 | 7076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 |
7307 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784 | 7077 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 |
7308 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 7078 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7309 | msgstr "" | 7079 | msgstr "" |
7310 | 7080 | ||
7311 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 | 7081 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 |
7312 | #, fuzzy | 7082 | #, fuzzy |
7313 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 7083 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7314 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7084 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7315 | 7085 | ||
7316 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334 | 7086 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 |
7317 | #, fuzzy | 7087 | #, fuzzy |
7318 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 7088 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7319 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7089 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7320 | 7090 | ||
7321 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 | 7091 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 |
7322 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 7092 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7323 | msgstr "" | 7093 | msgstr "" |
7324 | 7094 | ||
7325 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 | 7095 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 |
7326 | msgid "# KEEPALIVES sent" | 7096 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
7327 | msgstr "" | 7097 | msgstr "" |
7328 | 7098 | ||
7329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514 | 7099 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 |
7330 | #, fuzzy | 7100 | #, fuzzy |
7331 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 7101 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7332 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7102 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7333 | 7103 | ||
7334 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522 | 7104 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 |
7335 | #, fuzzy | 7105 | #, fuzzy |
7336 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 7106 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7337 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7107 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7338 | 7108 | ||
7339 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 | 7109 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 |
7340 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | 7110 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
7341 | msgstr "" | 7111 | msgstr "" |
7342 | 7112 | ||
7343 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 | 7113 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 |
7344 | #, fuzzy | 7114 | #, fuzzy |
7345 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | 7115 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7346 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7116 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7347 | 7117 | ||
7348 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 | 7118 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 |
7349 | #, fuzzy | 7119 | #, fuzzy |
7350 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | 7120 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7351 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7121 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7352 | 7122 | ||
7353 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 | 7123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 |
7354 | #, fuzzy | 7124 | #, fuzzy |
7355 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | 7125 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7356 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7126 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7357 | 7127 | ||
7358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603 | 7128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 |
7359 | #, fuzzy | 7129 | #, fuzzy |
7360 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | 7130 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7361 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7131 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7362 | 7132 | ||
7363 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 | 7133 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 |
7364 | #, fuzzy | 7134 | #, fuzzy |
7365 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | 7135 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
7366 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7136 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7367 | 7137 | ||
7368 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614 | 7138 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 |
7369 | #, fuzzy | 7139 | #, fuzzy |
7370 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | 7140 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
7371 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7141 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7372 | 7142 | ||
7373 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 | 7143 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 |
7374 | #, fuzzy | 7144 | #, fuzzy |
7375 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 7145 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7376 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7146 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7377 | 7147 | ||
7378 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 | 7148 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 |
7379 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 7149 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7380 | msgstr "" | 7150 | msgstr "" |
7381 | 7151 | ||
7382 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730 | 7152 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 |
7383 | msgid "# ms throttling suggested" | 7153 | msgid "# ms throttling suggested" |
7384 | msgstr "" | 7154 | msgstr "" |
7385 | 7155 | ||
7386 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 | 7156 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 |
7387 | #, fuzzy, c-format | 7157 | #, fuzzy, c-format |
7388 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 7158 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7389 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7159 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7390 | 7160 | ||
7391 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873 | 7161 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 |
7392 | #, fuzzy | 7162 | #, fuzzy |
7393 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7163 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7394 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 7164 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
7395 | 7165 | ||
7396 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 | 7166 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 |
7397 | #, fuzzy | 7167 | #, fuzzy |
7398 | msgid "# SYN messages sent" | 7168 | msgid "# SYN messages sent" |
7399 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7169 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7400 | 7170 | ||
7401 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929 | 7171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 |
7402 | #, fuzzy, c-format | 7172 | #, fuzzy, c-format |
7403 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 7173 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7404 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 7174 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
7405 | 7175 | ||
7406 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959 | 7176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 |
7407 | #, fuzzy | 7177 | #, fuzzy |
7408 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7178 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7409 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 7179 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
7410 | 7180 | ||
7411 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027 | 7181 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 |
7412 | #, fuzzy, c-format | 7182 | #, fuzzy, c-format |
7413 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 7183 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7414 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7184 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7415 | 7185 | ||
7416 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081 | 7186 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 |
7417 | #, fuzzy | 7187 | #, fuzzy |
7418 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7188 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7419 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7189 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7420 | 7190 | ||
7421 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098 | 7191 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 |
7422 | #, fuzzy, c-format | 7192 | #, fuzzy, c-format |
7423 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 7193 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7424 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 7194 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
7425 | 7195 | ||
7426 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261 | 7196 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 |
7427 | #, fuzzy | 7197 | #, fuzzy |
7428 | msgid "# SYN messages received" | 7198 | msgid "# SYN messages received" |
7429 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7199 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7430 | 7200 | ||
7431 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266 | 7201 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 |
7432 | #, c-format | 7202 | #, c-format |
7433 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7203 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7434 | msgstr "" | 7204 | msgstr "" |
7435 | 7205 | ||
7436 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653 | 7206 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 |
7437 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7207 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7438 | msgstr "" | 7208 | msgstr "" |
7439 | 7209 | ||
7440 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 | 7210 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 |
7441 | #, fuzzy | 7211 | #, fuzzy |
7442 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7212 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7443 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7213 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7444 | 7214 | ||
7445 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 | 7215 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 |
7446 | #, fuzzy | 7216 | #, fuzzy |
7447 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7217 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7448 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7218 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7449 | 7219 | ||
7450 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 | 7220 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 |
7451 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 | 7221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 |
7452 | #, fuzzy | 7222 | #, fuzzy |
7453 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7223 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7454 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7224 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7455 | 7225 | ||
7456 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 | 7226 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 |
7457 | #, fuzzy | 7227 | #, fuzzy |
7458 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7228 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7459 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7229 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7460 | 7230 | ||
7461 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225 | 7231 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 |
7462 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7232 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7463 | msgstr "" | 7233 | msgstr "" |
7464 | 7234 | ||
7465 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 | 7235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 |
7466 | #, fuzzy | 7236 | #, fuzzy |
7467 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7237 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7468 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7238 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7469 | 7239 | ||
7470 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411 | 7240 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 |
7471 | #, fuzzy | 7241 | #, fuzzy |
7472 | msgid "# ACK messages received" | 7242 | msgid "# ACK messages received" |
7473 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7243 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7474 | 7244 | ||
7475 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447 | 7245 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 |
7476 | #, fuzzy | 7246 | #, fuzzy |
7477 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7247 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7478 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 7248 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
7479 | 7249 | ||
7480 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 | 7250 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 |
7481 | #, fuzzy | 7251 | #, fuzzy |
7482 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7252 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7483 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7253 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7484 | 7254 | ||
7485 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 | 7255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 |
7486 | #, fuzzy | 7256 | #, fuzzy |
7487 | msgid "# QUOTA messages received" | 7257 | msgid "# QUOTA messages received" |
7488 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7258 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7489 | 7259 | ||
7490 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 | 7260 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 |
7491 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7261 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7492 | msgstr "" | 7262 | msgstr "" |
7493 | 7263 | ||
7494 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589 | 7264 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 |
7495 | #, fuzzy | 7265 | #, fuzzy |
7496 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7266 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7497 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7267 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7498 | 7268 | ||
7499 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600 | 7269 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 |
7500 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7270 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7501 | msgstr "" | 7271 | msgstr "" |
7502 | 7272 | ||
7503 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735 | 7273 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 |
7504 | #, fuzzy | 7274 | #, fuzzy |
7505 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7275 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7506 | msgstr "# av anslutna parter" | 7276 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -7536,7 +7306,7 @@ msgstr "" | |||
7536 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 | 7306 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 |
7537 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 | 7307 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 |
7538 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 | 7308 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 |
7539 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 | 7309 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 |
7540 | msgid "# validations running" | 7310 | msgid "# validations running" |
7541 | msgstr "" | 7311 | msgstr "" |
7542 | 7312 | ||
@@ -7561,106 +7331,66 @@ msgstr "" | |||
7561 | msgid "# address revalidations started" | 7331 | msgid "# address revalidations started" |
7562 | msgstr "" | 7332 | msgstr "" |
7563 | 7333 | ||
7564 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 | 7334 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 |
7565 | #, fuzzy | 7335 | #, fuzzy |
7566 | msgid "# PING message for different peer received" | 7336 | msgid "# PING message for different peer received" |
7567 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7337 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7568 | 7338 | ||
7569 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 | 7339 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 |
7570 | #, c-format | 7340 | #, c-format |
7571 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7341 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7572 | msgstr "" | 7342 | msgstr "" |
7573 | 7343 | ||
7574 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 | 7344 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
7575 | msgid "# failed address checks during validation" | 7345 | msgid "# failed address checks during validation" |
7576 | msgstr "" | 7346 | msgstr "" |
7577 | 7347 | ||
7578 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 | 7348 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 |
7579 | #, c-format | 7349 | #, c-format |
7580 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7350 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7581 | msgstr "" | 7351 | msgstr "" |
7582 | 7352 | ||
7583 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 | 7353 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 |
7584 | msgid "# successful address checks during validation" | 7354 | msgid "# successful address checks during validation" |
7585 | msgstr "" | 7355 | msgstr "" |
7586 | 7356 | ||
7587 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 | 7357 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 |
7588 | #, c-format | 7358 | #, c-format |
7589 | msgid "" | 7359 | msgid "" |
7590 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7360 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7591 | "having this address.\n" | 7361 | "having this address.\n" |
7592 | msgstr "" | 7362 | msgstr "" |
7593 | 7363 | ||
7594 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 | 7364 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 |
7595 | #, fuzzy, c-format | 7365 | #, fuzzy, c-format |
7596 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7366 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7597 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7367 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7598 | 7368 | ||
7599 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 | 7369 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 |
7600 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7370 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7601 | msgstr "" | 7371 | msgstr "" |
7602 | 7372 | ||
7603 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 | 7373 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 |
7604 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7374 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7605 | msgstr "" | 7375 | msgstr "" |
7606 | 7376 | ||
7607 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 | 7377 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 |
7608 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7378 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7609 | msgstr "" | 7379 | msgstr "" |
7610 | 7380 | ||
7611 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 | 7381 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 |
7612 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7382 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7613 | msgstr "" | 7383 | msgstr "" |
7614 | 7384 | ||
7615 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 | 7385 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 |
7616 | msgid "# validations succeeded" | 7386 | msgid "# validations succeeded" |
7617 | msgstr "" | 7387 | msgstr "" |
7618 | 7388 | ||
7619 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 | 7389 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 |
7620 | #, fuzzy | 7390 | #, fuzzy |
7621 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7391 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7622 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 7392 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
7623 | 7393 | ||
7624 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7625 | #, c-format | ||
7626 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7627 | msgstr "" | ||
7628 | |||
7629 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7630 | msgid "send data to peer" | ||
7631 | msgstr "" | ||
7632 | |||
7633 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7634 | #, fuzzy | ||
7635 | msgid "receive data from peer" | ||
7636 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7637 | |||
7638 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7639 | #, fuzzy | ||
7640 | msgid "iterations" | ||
7641 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7642 | |||
7643 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7644 | #, fuzzy | ||
7645 | msgid "number of messages to send" | ||
7646 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7647 | |||
7648 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7649 | #, fuzzy | ||
7650 | msgid "message size to use" | ||
7651 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7652 | |||
7653 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7654 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7655 | msgid "peer identity" | ||
7656 | msgstr "" | ||
7657 | |||
7658 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7659 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7660 | #, fuzzy | ||
7661 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7662 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7663 | |||
7664 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7394 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 |
7665 | #, fuzzy, c-format | 7395 | #, fuzzy, c-format |
7666 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7396 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7800,6 +7530,11 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
7800 | msgid "do not resolve hostnames" | 7530 | msgid "do not resolve hostnames" |
7801 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7531 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7802 | 7532 | ||
7533 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7534 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7535 | msgid "peer identity" | ||
7536 | msgstr "" | ||
7537 | |||
7803 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | 7538 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 |
7804 | msgid "monitor plugin sessions" | 7539 | msgid "monitor plugin sessions" |
7805 | msgstr "" | 7540 | msgstr "" |
@@ -7808,13 +7543,46 @@ msgstr "" | |||
7808 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7543 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7809 | msgstr "" | 7544 | msgstr "" |
7810 | 7545 | ||
7546 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7547 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7548 | #, fuzzy | ||
7549 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7550 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7551 | |||
7552 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7553 | #, c-format | ||
7554 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7555 | msgstr "" | ||
7556 | |||
7557 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7558 | msgid "send data to peer" | ||
7559 | msgstr "" | ||
7560 | |||
7561 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7562 | #, fuzzy | ||
7563 | msgid "receive data from peer" | ||
7564 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7565 | |||
7566 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7567 | #, fuzzy | ||
7568 | msgid "iterations" | ||
7569 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7570 | |||
7571 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7572 | #, fuzzy | ||
7573 | msgid "number of messages to send" | ||
7574 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7575 | |||
7576 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7577 | #, fuzzy | ||
7578 | msgid "message size to use" | ||
7579 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7580 | |||
7811 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7581 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7812 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7582 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7813 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7583 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
7814 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895 | 7584 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 |
7815 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902 | 7585 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 |
7816 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 | ||
7817 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 | ||
7818 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7586 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7819 | msgstr "" | 7587 | msgstr "" |
7820 | 7588 | ||
@@ -7886,7 +7654,6 @@ msgstr "" | |||
7886 | 7654 | ||
7887 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 | 7655 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 |
7888 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 | 7656 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 |
7889 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 | ||
7890 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7657 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7891 | msgstr "" | 7658 | msgstr "" |
7892 | 7659 | ||
@@ -7996,134 +7763,123 @@ msgstr "# byte skickades via TCP" | |||
7996 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7763 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7997 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7764 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7998 | 7765 | ||
7999 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551 | 7766 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 |
8000 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877 | 7767 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 |
8001 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 | ||
8002 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 | ||
8003 | #, c-format | 7768 | #, c-format |
8004 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7769 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
8005 | msgstr "" | 7770 | msgstr "" |
8006 | 7771 | ||
8007 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 | 7772 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 |
8008 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958 | 7773 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 |
8009 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141 | 7774 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 |
8010 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018 | 7775 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 |
8011 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 | ||
8012 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 | ||
8013 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 | ||
8014 | #, fuzzy | 7776 | #, fuzzy |
8015 | msgid "# TCP sessions active" | 7777 | msgid "# TCP sessions active" |
8016 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7778 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
8017 | 7779 | ||
8018 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 | 7780 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 |
8019 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940 | 7781 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 |
8020 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064 | 7782 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 |
8021 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 | 7783 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 |
8022 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237 | 7784 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 |
8023 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262 | 7785 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 |
8024 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 | ||
8025 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 | ||
8026 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 | ||
8027 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 | ||
8028 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 | ||
8029 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 | ||
8030 | #, fuzzy | 7786 | #, fuzzy |
8031 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7787 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
8032 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 7788 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
8033 | 7789 | ||
8034 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779 | 7790 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 |
8035 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 | ||
8036 | #, fuzzy | 7791 | #, fuzzy |
8037 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7792 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
8038 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7793 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
8039 | 7794 | ||
8040 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067 | 7795 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 |
8041 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 | ||
8042 | #, fuzzy | 7796 | #, fuzzy |
8043 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7797 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
8044 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7798 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
8045 | 7799 | ||
8046 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141 | 7800 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 |
8047 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 | ||
8048 | #, fuzzy | 7801 | #, fuzzy |
8049 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7802 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
8050 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7803 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
8051 | 7804 | ||
8052 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 | 7805 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 |
8053 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 | ||
8054 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7806 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
8055 | msgstr "" | 7807 | msgstr "" |
8056 | 7808 | ||
8057 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 | 7809 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 |
8058 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 | ||
8059 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7810 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
8060 | msgstr "" | 7811 | msgstr "" |
8061 | 7812 | ||
8062 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207 | 7813 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 |
8063 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 | ||
8064 | #, fuzzy | 7814 | #, fuzzy |
8065 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7815 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
8066 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7816 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
8067 | 7817 | ||
8068 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413 | 7818 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 |
8069 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 | ||
8070 | msgid "# bytes received via TCP" | 7819 | msgid "# bytes received via TCP" |
8071 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7820 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
8072 | 7821 | ||
8073 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 | 7822 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 |
8074 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 | 7823 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 |
8075 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 | ||
8076 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 | ||
8077 | #, fuzzy | 7824 | #, fuzzy |
8078 | msgid "# TCP server connections active" | 7825 | msgid "# TCP server connections active" |
8079 | msgstr "Nätverksanslutning" | 7826 | msgstr "Nätverksanslutning" |
8080 | 7827 | ||
8081 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 | 7828 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 |
8082 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 | ||
8083 | #, fuzzy | 7829 | #, fuzzy |
8084 | msgid "# TCP server connect events" | 7830 | msgid "# TCP server connect events" |
8085 | msgstr "# av anslutna parter" | 7831 | msgstr "# av anslutna parter" |
8086 | 7832 | ||
8087 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 | 7833 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 |
8088 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 | ||
8089 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7834 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
8090 | msgstr "" | 7835 | msgstr "" |
8091 | 7836 | ||
8092 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476 | 7837 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 |
8093 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 | ||
8094 | msgid "# TCP service suspended" | 7838 | msgid "# TCP service suspended" |
8095 | msgstr "" | 7839 | msgstr "" |
8096 | 7840 | ||
8097 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 | 7841 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 |
8098 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 | ||
8099 | msgid "# TCP service resumed" | 7842 | msgid "# TCP service resumed" |
8100 | msgstr "" | 7843 | msgstr "" |
8101 | 7844 | ||
8102 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 | 7845 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 |
8103 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 | ||
8104 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7846 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8105 | msgstr "" | 7847 | msgstr "" |
8106 | 7848 | ||
8107 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845 | 7849 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 |
8108 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 | ||
8109 | #, fuzzy | 7850 | #, fuzzy |
8110 | msgid "Failed to start service.\n" | 7851 | msgid "Failed to start service.\n" |
8111 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7852 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
8112 | 7853 | ||
8113 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 | 7854 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 |
8114 | #, c-format | 7855 | #, c-format |
8115 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7856 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8116 | msgstr "" | 7857 | msgstr "" |
8117 | 7858 | ||
8118 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 | 7859 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 |
8119 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7860 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8120 | msgstr "" | 7861 | msgstr "" |
8121 | 7862 | ||
8122 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 | 7863 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 |
8123 | #, c-format | 7864 | #, c-format |
8124 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7865 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8125 | msgstr "" | 7866 | msgstr "" |
8126 | 7867 | ||
7868 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7869 | #, fuzzy | ||
7870 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7871 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
7872 | |||
7873 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7874 | msgid "" | ||
7875 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7876 | msgstr "" | ||
7877 | |||
7878 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7879 | #, c-format | ||
7880 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7881 | msgstr "" | ||
7882 | |||
8127 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 7883 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
8128 | #, c-format | 7884 | #, c-format |
8129 | msgid "" | 7885 | msgid "" |
@@ -8144,7 +7900,6 @@ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | |||
8144 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 7900 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
8145 | 7901 | ||
8146 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 | 7902 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 |
8147 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 | ||
8148 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7903 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8149 | msgstr "" | 7904 | msgstr "" |
8150 | 7905 | ||
@@ -8155,19 +7910,15 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | |||
8155 | 7910 | ||
8156 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 | 7911 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 |
8157 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 | 7912 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 |
8158 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 | ||
8159 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 | ||
8160 | msgid "must be in [0,65535]" | 7913 | msgid "must be in [0,65535]" |
8161 | msgstr "" | 7914 | msgstr "" |
8162 | 7915 | ||
8163 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 | 7916 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 |
8164 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 | ||
8165 | #, fuzzy | 7917 | #, fuzzy |
8166 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7918 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8167 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 7919 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
8168 | 7920 | ||
8169 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 | 7921 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 |
8170 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 | ||
8171 | #, fuzzy | 7922 | #, fuzzy |
8172 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7923 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8173 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 7924 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
@@ -8177,21 +7928,6 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | |||
8177 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7928 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8178 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7929 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
8179 | 7930 | ||
8180 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
8181 | #, fuzzy | ||
8182 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
8183 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
8184 | |||
8185 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
8186 | msgid "" | ||
8187 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
8188 | msgstr "" | ||
8189 | |||
8190 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
8191 | #, c-format | ||
8192 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
8193 | msgstr "" | ||
8194 | |||
8195 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 | 7931 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
8196 | #, fuzzy, c-format | 7932 | #, fuzzy, c-format |
8197 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7933 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -8269,54 +8005,6 @@ msgstr "" | |||
8269 | msgid "# sessions allocated" | 8005 | msgid "# sessions allocated" |
8270 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 8006 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
8271 | 8007 | ||
8272 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 | ||
8273 | #, c-format | ||
8274 | msgid "XT transport listening on port %llu\n" | ||
8275 | msgstr "" | ||
8276 | |||
8277 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 | ||
8278 | msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" | ||
8279 | msgstr "" | ||
8280 | |||
8281 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 | ||
8282 | #, c-format | ||
8283 | msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" | ||
8284 | msgstr "" | ||
8285 | |||
8286 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 | ||
8287 | #, fuzzy | ||
8288 | msgid "# XT sessions active" | ||
8289 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | ||
8290 | |||
8291 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 | ||
8292 | #, c-format | ||
8293 | msgid "" | ||
8294 | "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " | ||
8295 | "network configuration\n" | ||
8296 | msgstr "" | ||
8297 | |||
8298 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 | ||
8299 | msgid "" | ||
8300 | "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | ||
8301 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | ||
8302 | msgstr "" | ||
8303 | |||
8304 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 | ||
8305 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 | ||
8306 | #, fuzzy, c-format | ||
8307 | msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" | ||
8308 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | ||
8309 | |||
8310 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 | ||
8311 | #, fuzzy | ||
8312 | msgid "Failed to open XU sockets\n" | ||
8313 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | ||
8314 | |||
8315 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 | ||
8316 | #, fuzzy | ||
8317 | msgid "Failed to create XU network sockets\n" | ||
8318 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
8319 | |||
8320 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 | 8008 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 |
8321 | #, fuzzy, c-format | 8009 | #, fuzzy, c-format |
8322 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 8010 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
@@ -8328,17 +8016,17 @@ msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | |||
8328 | msgstr "" | 8016 | msgstr "" |
8329 | 8017 | ||
8330 | # drive = hard drive ? | 8018 | # drive = hard drive ? |
8331 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 | 8019 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 |
8332 | #, fuzzy, c-format | 8020 | #, fuzzy, c-format |
8333 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 8021 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8334 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 8022 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
8335 | 8023 | ||
8336 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 | 8024 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 |
8337 | #, fuzzy, c-format | 8025 | #, fuzzy, c-format |
8338 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 8026 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8339 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 8027 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
8340 | 8028 | ||
8341 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 | 8029 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 |
8342 | #, fuzzy, c-format | 8030 | #, fuzzy, c-format |
8343 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8031 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8344 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 8032 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
@@ -8350,7 +8038,7 @@ msgid "" | |||
8350 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8038 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8351 | msgstr "" | 8039 | msgstr "" |
8352 | 8040 | ||
8353 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2396 | 8041 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 |
8354 | #, fuzzy, c-format | 8042 | #, fuzzy, c-format |
8355 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8043 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8356 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 8044 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
@@ -8360,27 +8048,27 @@ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | |||
8360 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8048 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8361 | msgstr "" | 8049 | msgstr "" |
8362 | 8050 | ||
8363 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 | 8051 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 |
8364 | #, c-format | 8052 | #, c-format |
8365 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8053 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8366 | msgstr "" | 8054 | msgstr "" |
8367 | 8055 | ||
8368 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 | 8056 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 |
8369 | #, c-format | 8057 | #, c-format |
8370 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8058 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8371 | msgstr "" | 8059 | msgstr "" |
8372 | 8060 | ||
8373 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 | 8061 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 |
8374 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8062 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8375 | msgstr "" | 8063 | msgstr "" |
8376 | 8064 | ||
8377 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 8065 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
8378 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1195 | 8066 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 |
8379 | #, c-format | 8067 | #, c-format |
8380 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8068 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8381 | msgstr "" | 8069 | msgstr "" |
8382 | 8070 | ||
8383 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1228 | 8071 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 |
8384 | #, c-format | 8072 | #, c-format |
8385 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8073 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8386 | msgstr "" | 8074 | msgstr "" |
@@ -8395,44 +8083,44 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | |||
8395 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8083 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8396 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 8084 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
8397 | 8085 | ||
8398 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1502 | 8086 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 |
8399 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8087 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8400 | msgstr "" | 8088 | msgstr "" |
8401 | 8089 | ||
8402 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1506 | 8090 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 |
8403 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8091 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8404 | msgstr "" | 8092 | msgstr "" |
8405 | 8093 | ||
8406 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1510 | 8094 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 |
8407 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8095 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8408 | msgstr "" | 8096 | msgstr "" |
8409 | 8097 | ||
8410 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525 | 8098 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
8411 | #: src/util/service.c:1380 | 8099 | #: src/util/service.c:1893 |
8412 | #, fuzzy, c-format | 8100 | #, fuzzy, c-format |
8413 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8101 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8414 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8102 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8415 | 8103 | ||
8416 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1382 | 8104 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 |
8417 | msgid "No such user" | 8105 | msgid "No such user" |
8418 | msgstr "" | 8106 | msgstr "" |
8419 | 8107 | ||
8420 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1401 | 8108 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 |
8421 | #, c-format | 8109 | #, c-format |
8422 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8110 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8423 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | 8111 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" |
8424 | 8112 | ||
8425 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1762 | 8113 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 |
8426 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8114 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8427 | msgstr "" | 8115 | msgstr "" |
8428 | 8116 | ||
8429 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:1826 | 8117 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 |
8430 | #: src/util/service.c:1841 | 8118 | #: src/util/service.c:2355 |
8431 | #, fuzzy, c-format | 8119 | #, fuzzy, c-format |
8432 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8120 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8433 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8121 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8434 | 8122 | ||
8435 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:1853 | 8123 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 |
8436 | #, fuzzy | 8124 | #, fuzzy |
8437 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8125 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8438 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8126 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -8476,11 +8164,11 @@ msgstr "" | |||
8476 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8164 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8477 | msgstr "" | 8165 | msgstr "" |
8478 | 8166 | ||
8479 | #: src/util/client.c:734 | 8167 | #: src/util/client.c:749 |
8480 | msgid "not a valid filename" | 8168 | msgid "not a valid filename" |
8481 | msgstr "" | 8169 | msgstr "" |
8482 | 8170 | ||
8483 | #: src/util/client.c:925 | 8171 | #: src/util/client.c:941 |
8484 | #, c-format | 8172 | #, c-format |
8485 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8173 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8486 | msgstr "" | 8174 | msgstr "" |
@@ -8527,16 +8215,16 @@ msgstr "" | |||
8527 | msgid "unknown address" | 8215 | msgid "unknown address" |
8528 | msgstr "" | 8216 | msgstr "" |
8529 | 8217 | ||
8530 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 8218 | #: src/util/common_logging.c:1513 |
8531 | msgid "invalid address" | 8219 | msgid "invalid address" |
8532 | msgstr "" | 8220 | msgstr "" |
8533 | 8221 | ||
8534 | #: src/util/common_logging.c:1518 | 8222 | #: src/util/common_logging.c:1531 |
8535 | #, fuzzy, c-format | 8223 | #, fuzzy, c-format |
8536 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8224 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8537 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 8225 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
8538 | 8226 | ||
8539 | #: src/util/common_logging.c:1539 | 8227 | #: src/util/common_logging.c:1552 |
8540 | #, fuzzy, c-format | 8228 | #, fuzzy, c-format |
8541 | msgid "" | 8229 | msgid "" |
8542 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8230 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8584,26 +8272,26 @@ msgstr "" | |||
8584 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 | 8272 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 |
8585 | #, c-format | 8273 | #, c-format |
8586 | msgid "" | 8274 | msgid "" |
8587 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %" | 8275 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
8588 | "llu)\n" | 8276 | "%llu)\n" |
8589 | msgstr "" | 8277 | msgstr "" |
8590 | 8278 | ||
8591 | #: src/util/crypto_ecc.c:862 | 8279 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 |
8592 | #, fuzzy, c-format | 8280 | #, fuzzy, c-format |
8593 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8281 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8594 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8282 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8595 | 8283 | ||
8596 | #: src/util/crypto_ecc.c:917 | 8284 | #: src/util/crypto_ecc.c:946 |
8597 | #, fuzzy, c-format | 8285 | #, fuzzy, c-format |
8598 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8286 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8599 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8287 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8600 | 8288 | ||
8601 | #: src/util/crypto_ecc.c:996 | 8289 | #: src/util/crypto_ecc.c:1025 |
8602 | #, fuzzy, c-format | 8290 | #, fuzzy, c-format |
8603 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8291 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8604 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8292 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8605 | 8293 | ||
8606 | #: src/util/crypto_ecc.c:1057 | 8294 | #: src/util/crypto_ecc.c:1086 |
8607 | #, fuzzy, c-format | 8295 | #, fuzzy, c-format |
8608 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8296 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8609 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8297 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
@@ -8653,17 +8341,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | |||
8653 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8341 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8654 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8342 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8655 | 8343 | ||
8656 | #: src/util/disk.c:1255 | 8344 | #: src/util/disk.c:1265 |
8657 | #, fuzzy, c-format | 8345 | #, fuzzy, c-format |
8658 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8346 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8659 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 8347 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
8660 | 8348 | ||
8661 | #: src/util/dnsparser.c:260 | 8349 | #: src/util/dnsparser.c:264 |
8662 | #, fuzzy, c-format | 8350 | #, fuzzy, c-format |
8663 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 8351 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
8664 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8352 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
8665 | 8353 | ||
8666 | #: src/util/dnsparser.c:950 | 8354 | #: src/util/dnsparser.c:954 |
8667 | #, fuzzy, c-format | 8355 | #, fuzzy, c-format |
8668 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 8356 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
8669 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8357 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -8769,7 +8457,7 @@ msgstr "" | |||
8769 | msgid "print this help" | 8457 | msgid "print this help" |
8770 | msgstr "skriv ut denna hjälp" | 8458 | msgstr "skriv ut denna hjälp" |
8771 | 8459 | ||
8772 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 | 8460 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 |
8773 | msgid "be verbose" | 8461 | msgid "be verbose" |
8774 | msgstr "var informativ" | 8462 | msgstr "var informativ" |
8775 | 8463 | ||
@@ -8817,53 +8505,53 @@ msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | |||
8817 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8505 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8818 | msgstr "" | 8506 | msgstr "" |
8819 | 8507 | ||
8820 | #: src/util/gnunet-config.c:160 | 8508 | #: src/util/gnunet-config.c:161 |
8821 | #, fuzzy, c-format | 8509 | #, fuzzy, c-format |
8822 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8510 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8823 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8511 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8824 | 8512 | ||
8825 | #: src/util/gnunet-config.c:173 | 8513 | #: src/util/gnunet-config.c:174 |
8826 | #, fuzzy, c-format | 8514 | #, fuzzy, c-format |
8827 | msgid "%s or %s argument is required\n" | 8515 | msgid "%s or %s argument is required\n" |
8828 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 8516 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
8829 | 8517 | ||
8830 | #: src/util/gnunet-config.c:181 | 8518 | #: src/util/gnunet-config.c:182 |
8831 | #, c-format | 8519 | #, c-format |
8832 | msgid "The following sections are available:\n" | 8520 | msgid "The following sections are available:\n" |
8833 | msgstr "" | 8521 | msgstr "" |
8834 | 8522 | ||
8835 | #: src/util/gnunet-config.c:232 | 8523 | #: src/util/gnunet-config.c:234 |
8836 | #, c-format | 8524 | #, c-format |
8837 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8525 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8838 | msgstr "" | 8526 | msgstr "" |
8839 | 8527 | ||
8840 | #: src/util/gnunet-config.c:286 | 8528 | #: src/util/gnunet-config.c:288 |
8841 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8529 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" |
8842 | msgstr "" | 8530 | msgstr "" |
8843 | 8531 | ||
8844 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8532 | #: src/util/gnunet-config.c:293 |
8845 | msgid "name of the section to access" | 8533 | msgid "name of the section to access" |
8846 | msgstr "" | 8534 | msgstr "" |
8847 | 8535 | ||
8848 | #: src/util/gnunet-config.c:296 | 8536 | #: src/util/gnunet-config.c:298 |
8849 | #, fuzzy | 8537 | #, fuzzy |
8850 | msgid "name of the option to access" | 8538 | msgid "name of the option to access" |
8851 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 8539 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
8852 | 8540 | ||
8853 | #: src/util/gnunet-config.c:301 | 8541 | #: src/util/gnunet-config.c:303 |
8854 | msgid "value to set" | 8542 | msgid "value to set" |
8855 | msgstr "" | 8543 | msgstr "" |
8856 | 8544 | ||
8857 | #: src/util/gnunet-config.c:305 | 8545 | #: src/util/gnunet-config.c:307 |
8858 | #, fuzzy | 8546 | #, fuzzy |
8859 | msgid "print available configuration sections" | 8547 | msgid "print available configuration sections" |
8860 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 8548 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
8861 | 8549 | ||
8862 | #: src/util/gnunet-config.c:309 | 8550 | #: src/util/gnunet-config.c:311 |
8863 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8551 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8864 | msgstr "" | 8552 | msgstr "" |
8865 | 8553 | ||
8866 | #: src/util/gnunet-config.c:322 | 8554 | #: src/util/gnunet-config.c:324 |
8867 | #, fuzzy | 8555 | #, fuzzy |
8868 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8556 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8869 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8557 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8956,6 +8644,33 @@ msgstr "" | |||
8956 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8644 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8957 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8645 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8958 | 8646 | ||
8647 | #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8648 | #, fuzzy, c-format | ||
8649 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8650 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | ||
8651 | |||
8652 | #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8653 | #, c-format | ||
8654 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8655 | msgstr "" | ||
8656 | |||
8657 | #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8658 | #, c-format | ||
8659 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8660 | msgstr "" | ||
8661 | |||
8662 | #: src/util/gnunet-qr.c:297 | ||
8663 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | ||
8664 | msgstr "" | ||
8665 | |||
8666 | #: src/util/gnunet-qr.c:303 | ||
8667 | msgid "do not show preview windows" | ||
8668 | msgstr "" | ||
8669 | |||
8670 | #: src/util/gnunet-qr.c:311 | ||
8671 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | ||
8672 | msgstr "" | ||
8673 | |||
8959 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 | 8674 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 |
8960 | msgid "perform a reverse lookup" | 8675 | msgid "perform a reverse lookup" |
8961 | msgstr "" | 8676 | msgstr "" |
@@ -8990,7 +8705,7 @@ msgstr "" | |||
8990 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8705 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8991 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8706 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8992 | 8707 | ||
8993 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 | 8708 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 |
8994 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" | 8709 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
8995 | msgstr "" | 8710 | msgstr "" |
8996 | 8711 | ||
@@ -8999,21 +8714,6 @@ msgstr "" | |||
8999 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8714 | msgid "No URI specified on command line\n" |
9000 | msgstr "" | 8715 | msgstr "" |
9001 | 8716 | ||
9002 | #: src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
9003 | #, fuzzy, c-format | ||
9004 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
9005 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | ||
9006 | |||
9007 | #: src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
9008 | #, c-format | ||
9009 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
9010 | msgstr "" | ||
9011 | |||
9012 | #: src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
9013 | #, c-format | ||
9014 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
9015 | msgstr "" | ||
9016 | |||
9017 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 | 8717 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 |
9018 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8718 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
9019 | msgstr "" | 8719 | msgstr "" |
@@ -9033,12 +8733,12 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
9033 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8733 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
9034 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 8734 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
9035 | 8735 | ||
9036 | #: src/util/network.c:136 | 8736 | #: src/util/network.c:176 |
9037 | #, c-format | 8737 | #, c-format |
9038 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8738 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
9039 | msgstr "" | 8739 | msgstr "" |
9040 | 8740 | ||
9041 | #: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 | 8741 | #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 |
9042 | #, c-format | 8742 | #, c-format |
9043 | msgid "" | 8743 | msgid "" |
9044 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8744 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9147,18 +8847,18 @@ msgstr "" | |||
9147 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8847 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
9148 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 8848 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
9149 | 8849 | ||
9150 | #: src/util/service.c:1307 | 8850 | #: src/util/service.c:668 |
9151 | msgid "" | ||
9152 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
9153 | msgstr "" | ||
9154 | |||
9155 | #: src/util/service.c:2141 | ||
9156 | #, c-format | 8851 | #, c-format |
9157 | msgid "" | 8852 | msgid "" |
9158 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8853 | "Processing code for message of type %u did not call " |
9159 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8854 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
9160 | msgstr "" | 8855 | msgstr "" |
9161 | 8856 | ||
8857 | #: src/util/service.c:1820 | ||
8858 | msgid "" | ||
8859 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
8860 | msgstr "" | ||
8861 | |||
9162 | #: src/util/signal.c:89 | 8862 | #: src/util/signal.c:89 |
9163 | #, fuzzy, c-format | 8863 | #, fuzzy, c-format |
9164 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8864 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
@@ -9290,12 +8990,12 @@ msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | |||
9290 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8990 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9291 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 8991 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |
9292 | 8992 | ||
9293 | #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 | 8993 | #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 |
9294 | #, c-format | 8994 | #, c-format |
9295 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8995 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
9296 | msgstr "" | 8996 | msgstr "" |
9297 | 8997 | ||
9298 | #: src/util/time.c:866 | 8998 | #: src/util/time.c:882 |
9299 | #, c-format | 8999 | #, c-format |
9300 | msgid "" | 9000 | msgid "" |
9301 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9001 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9479,72 +9179,160 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9479 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9179 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9480 | msgstr "" | 9180 | msgstr "" |
9481 | 9181 | ||
9482 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9483 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | 9182 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 |
9183 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9484 | #, fuzzy | 9184 | #, fuzzy |
9485 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9185 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9486 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9186 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9487 | 9187 | ||
9488 | #: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779 | 9188 | #: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 |
9489 | #: src/include/gnunet_common.h:789 | 9189 | #: src/include/gnunet_common.h:811 |
9490 | #, fuzzy, c-format | 9190 | #, fuzzy, c-format |
9491 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | 9191 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" |
9492 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 9192 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
9493 | 9193 | ||
9494 | #: src/include/gnunet_common.h:797 | 9194 | #: src/include/gnunet_common.h:819 |
9495 | #, fuzzy, c-format | 9195 | #, fuzzy, c-format |
9496 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9196 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9497 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 9197 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
9498 | 9198 | ||
9499 | #: src/include/gnunet_common.h:809 | 9199 | #: src/include/gnunet_common.h:831 |
9500 | #, c-format | 9200 | #, c-format |
9501 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9201 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9502 | msgstr "" | 9202 | msgstr "" |
9503 | 9203 | ||
9504 | #: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845 | 9204 | #: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 |
9505 | #, c-format | 9205 | #, c-format |
9506 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9206 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9507 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9207 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9508 | 9208 | ||
9509 | #, fuzzy | 9209 | #, fuzzy |
9510 | #~ msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | 9210 | #~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
9511 | #~ msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 9211 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
9512 | 9212 | ||
9513 | #, fuzzy | 9213 | #, fuzzy |
9514 | #~ msgid "`%s' is not a valid domain name\n" | 9214 | #~ msgid "# XT sessions active" |
9515 | #~ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 9215 | #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
9516 | 9216 | ||
9517 | #, fuzzy | 9217 | #, fuzzy |
9518 | #~ msgid "Specify a timeout for the lookup" | 9218 | #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" |
9519 | #~ msgstr "ange prioritet för innehållet" | 9219 | #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
9520 | 9220 | ||
9521 | #, fuzzy | 9221 | #, fuzzy |
9522 | #~ msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | 9222 | #~ msgid "Failed to open XU sockets\n" |
9223 | #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | ||
9224 | |||
9225 | #, fuzzy | ||
9226 | #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n" | ||
9227 | #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
9228 | |||
9229 | #, fuzzy | ||
9230 | #~ msgid "Print information about DV state" | ||
9231 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
9232 | |||
9233 | #, fuzzy | ||
9234 | #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | ||
9235 | #~ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | ||
9236 | |||
9237 | #, fuzzy | ||
9238 | #~ msgid "Provide information about a particular tunnel" | ||
9239 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
9240 | |||
9241 | #, fuzzy | ||
9242 | #~ msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
9243 | #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
9244 | |||
9245 | #, fuzzy | ||
9246 | #~ msgid "Failed to test membership!\n" | ||
9247 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
9248 | |||
9249 | #, fuzzy | ||
9250 | #~ msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
9251 | #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
9252 | |||
9253 | #, fuzzy | ||
9254 | #~ msgid "Failed to store fragment\n" | ||
9255 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
9256 | |||
9257 | #, fuzzy | ||
9258 | #~ msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
9259 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
9260 | |||
9261 | #, fuzzy | ||
9262 | #~ msgid "Failed to get message!\n" | ||
9263 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
9264 | |||
9265 | #, fuzzy | ||
9266 | #~ msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
9523 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 9267 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
9524 | 9268 | ||
9525 | #, fuzzy | 9269 | #, fuzzy |
9526 | #~ msgid "The EGO to use" | 9270 | #~ msgid "Failed to get master counters!\n" |
9527 | #~ msgstr "meddelandestorlek" | 9271 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
9528 | 9272 | ||
9529 | #, fuzzy | 9273 | #, fuzzy |
9530 | #~ msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 9274 | #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" |
9531 | #~ msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 9275 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
9532 | 9276 | ||
9533 | #, fuzzy | 9277 | #, fuzzy |
9534 | #~ msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 9278 | #~ msgid "Failed to modify state: %d\n" |
9535 | #~ msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 9279 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
9536 | 9280 | ||
9537 | #, fuzzy | 9281 | #, fuzzy |
9538 | #~ msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" | 9282 | #~ msgid "Failed to end modifying state!\n" |
9539 | #~ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 9283 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
9540 | 9284 | ||
9541 | #, fuzzy | 9285 | #, fuzzy |
9542 | #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 9286 | #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
9543 | #~ msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 9287 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
9544 | 9288 | ||
9545 | #, fuzzy | 9289 | #, fuzzy |
9546 | #~ msgid "Provide information about a particular tunnel" | 9290 | #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
9547 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 9291 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
9292 | |||
9293 | #, fuzzy | ||
9294 | #~ msgid "Failed to reset state!\n" | ||
9295 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
9296 | |||
9297 | #, fuzzy | ||
9298 | #~ msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
9299 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | ||
9300 | |||
9301 | #, fuzzy | ||
9302 | #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
9303 | #~ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
9304 | |||
9305 | #, fuzzy | ||
9306 | #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
9307 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
9308 | |||
9309 | #, fuzzy | ||
9310 | #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
9311 | #~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | ||
9312 | |||
9313 | #, fuzzy | ||
9314 | #~ msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
9315 | #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
9316 | |||
9317 | #, fuzzy | ||
9318 | #~ msgid "name or public key of ego" | ||
9319 | #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
9320 | |||
9321 | #, fuzzy | ||
9322 | #~ msgid "wait for incoming messages" | ||
9323 | #~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
9324 | |||
9325 | #, fuzzy | ||
9326 | #~ msgid "GNS name" | ||
9327 | #~ msgstr "Visa _namn" | ||
9328 | |||
9329 | #, fuzzy | ||
9330 | #~ msgid "method name" | ||
9331 | #~ msgstr "Visa _namn" | ||
9332 | |||
9333 | #, fuzzy | ||
9334 | #~ msgid "number of messages to replay from history" | ||
9335 | #~ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
9548 | 9336 | ||
9549 | #, fuzzy | 9337 | #, fuzzy |
9550 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 9338 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
@@ -10393,8 +10181,8 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
10393 | 10181 | ||
10394 | #, fuzzy | 10182 | #, fuzzy |
10395 | #~ msgid "" | 10183 | #~ msgid "" |
10396 | #~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%" | 10184 | #~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default " |
10397 | #~ "u).\n" | 10185 | #~ "(%u).\n" |
10398 | #~ msgstr "GNUnet-konfiguration" | 10186 | #~ msgstr "GNUnet-konfiguration" |
10399 | 10187 | ||
10400 | #, fuzzy | 10188 | #, fuzzy |
@@ -11267,8 +11055,8 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
11267 | #, fuzzy | 11055 | #, fuzzy |
11268 | #~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n" | 11056 | #~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n" |
11269 | #~ msgstr "" | 11057 | #~ msgstr "" |
11270 | #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under \"%" | 11058 | #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under " |
11271 | #~ "s\"!\n" | 11059 | #~ "\"%s\"!\n" |
11272 | 11060 | ||
11273 | #, fuzzy | 11061 | #, fuzzy |
11274 | #~ msgid "`%s' returned with error code %u" | 11062 | #~ msgid "`%s' returned with error code %u" |
@@ -11286,8 +11074,8 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
11286 | #~ msgid "" | 11074 | #~ msgid "" |
11287 | #~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n" | 11075 | #~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n" |
11288 | #~ msgstr "" | 11076 | #~ msgstr "" |
11289 | #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under \"%" | 11077 | #~ "Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under " |
11290 | #~ "s\"!\n" | 11078 | #~ "\"%s\"!\n" |
11291 | 11079 | ||
11292 | #, fuzzy | 11080 | #, fuzzy |
11293 | #~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n" | 11081 | #~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n" |
@@ -12149,8 +11937,8 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
12149 | #~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s" | 11937 | #~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s" |
12150 | 11938 | ||
12151 | #~ msgid "" | 11939 | #~ msgid "" |
12152 | #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `%" | 11940 | #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `" |
12153 | #~ "s' under `%s'.\n" | 11941 | #~ "%s' under `%s'.\n" |
12154 | #~ msgstr "" | 11942 | #~ msgstr "" |
12155 | #~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" " | 11943 | #~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" " |
12156 | #~ "under \"%s\".\n" | 11944 | #~ "under \"%s\".\n" |
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-02-09 22:07+0000\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2019-09-04 12:56+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
15 | "Language: vi\n" | ||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "Language: vi\n" | ||
19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
20 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" | 20 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" |
21 | 21 | ||
@@ -234,8 +234,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | |||
234 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
235 | 235 | ||
236 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 | 236 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 |
237 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 | 237 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 |
238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 | ||
239 | #, c-format | 238 | #, c-format |
240 | msgid "" | 239 | msgid "" |
241 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 240 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
@@ -244,36 +243,30 @@ msgstr "" | |||
244 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 | 243 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 |
245 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 | 244 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
246 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 245 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829 | 246 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 |
248 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 | ||
249 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 | ||
250 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 | ||
251 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
252 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 | 248 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 |
253 | #: src/util/service.c:643 | 249 | #: src/util/service.c:1156 |
254 | #, c-format | 250 | #, c-format |
255 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 251 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
256 | msgstr "" | 252 | msgstr "" |
257 | 253 | ||
258 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 254 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
259 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 | 255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
260 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 | 256 | #: src/util/service.c:1195 |
261 | #: src/util/service.c:682 | ||
262 | #, c-format | 257 | #, c-format |
263 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 258 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
264 | msgstr "" | 259 | msgstr "" |
265 | 260 | ||
266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
267 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 | 262 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
268 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 | 263 | #: src/util/service.c:1200 |
269 | #: src/util/service.c:687 | ||
270 | #, fuzzy, c-format | 264 | #, fuzzy, c-format |
271 | msgid "Using `%s' instead\n" | 265 | msgid "Using `%s' instead\n" |
272 | msgstr "%s: tùy chá»n « %s » là mÆ¡ hồ\n" | 266 | msgstr "%s: tùy chá»n « %s » là mÆ¡ hồ\n" |
273 | 267 | ||
274 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 268 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
275 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 | 269 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 |
276 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 | ||
277 | #, c-format | 270 | #, c-format |
278 | msgid "" | 271 | msgid "" |
279 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 272 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -281,8 +274,7 @@ msgid "" | |||
281 | msgstr "" | 274 | msgstr "" |
282 | 275 | ||
283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 | 277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 |
285 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 | ||
286 | #, c-format | 278 | #, c-format |
287 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 279 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
288 | msgstr "" | 280 | msgstr "" |
@@ -290,8 +282,7 @@ msgstr "" | |||
290 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 | 282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
291 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
292 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
293 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 | 285 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 |
294 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 | ||
295 | #, fuzzy, c-format | 286 | #, fuzzy, c-format |
296 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 287 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
297 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" | 288 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" |
@@ -299,8 +290,7 @@ msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" | |||
299 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 | 290 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
300 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 291 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
301 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 292 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
302 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 | 293 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 |
303 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 | ||
304 | #, fuzzy, c-format | 294 | #, fuzzy, c-format |
305 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 295 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
306 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" | 296 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" |
@@ -372,15 +362,140 @@ msgstr "" | |||
372 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 362 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
373 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
374 | 364 | ||
375 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | 365 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 |
366 | #, c-format | ||
367 | msgid "" | ||
368 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
369 | "%llu\n" | ||
370 | msgstr "" | ||
371 | |||
372 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
373 | #, c-format | ||
374 | msgid "" | ||
375 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
376 | "%llu\n" | ||
377 | msgstr "" | ||
378 | |||
379 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
380 | #, c-format | ||
381 | msgid "" | ||
382 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
383 | "%llu\n" | ||
384 | msgstr "" | ||
385 | |||
386 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
387 | msgid "solver to use" | ||
388 | msgstr "" | ||
389 | |||
390 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
391 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
392 | msgid "experiment to use" | ||
393 | msgstr "" | ||
394 | |||
395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
376 | #, fuzzy | 396 | #, fuzzy |
377 | msgid "Stop logging\n" | 397 | msgid "print logging" |
378 | msgstr "Theo dõi" | 398 | msgstr "Theo dõi" |
379 | 399 | ||
380 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | 400 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 |
401 | msgid "save logging to disk" | ||
402 | msgstr "" | ||
403 | |||
404 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
405 | msgid "disable normalization" | ||
406 | msgstr "" | ||
407 | |||
408 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 | ||
409 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
381 | #, fuzzy, c-format | 410 | #, fuzzy, c-format |
382 | msgid "Start logging `%s'\n" | 411 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
383 | msgstr "Äang bắt đầu tà i vỠ« %s »\n" | 412 | msgstr "Không thể sÆ¡ khởi SQLite: %s.\n" |
413 | |||
414 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
415 | #, c-format | ||
416 | msgid "" | ||
417 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
418 | "%llu\n" | ||
419 | msgstr "" | ||
420 | |||
421 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
422 | #, c-format | ||
423 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
424 | msgstr "" | ||
425 | |||
426 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
427 | #, c-format | ||
428 | msgid "" | ||
429 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
430 | msgstr "" | ||
431 | |||
432 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
433 | #, c-format | ||
434 | msgid "" | ||
435 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
436 | "%llu\n" | ||
437 | msgstr "" | ||
438 | |||
439 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
440 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
441 | msgstr "" | ||
442 | |||
443 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
444 | #, fuzzy, c-format | ||
445 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
446 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" | ||
447 | |||
448 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
449 | #, fuzzy, c-format | ||
450 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
451 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" | ||
452 | |||
453 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
454 | msgid "" | ||
455 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
456 | msgstr "" | ||
457 | |||
458 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
459 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
460 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
461 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
462 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
463 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
464 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
465 | #, fuzzy, c-format | ||
466 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
467 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | ||
468 | |||
469 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
470 | #, c-format | ||
471 | msgid "" | ||
472 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
473 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
474 | msgstr "" | ||
475 | |||
476 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
477 | #, c-format | ||
478 | msgid "" | ||
479 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
480 | "must be at least %llu\n" | ||
481 | msgstr "" | ||
482 | |||
483 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
484 | #, c-format | ||
485 | msgid "" | ||
486 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
487 | msgstr "" | ||
488 | |||
489 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
490 | #, c-format | ||
491 | msgid "" | ||
492 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
493 | msgstr "" | ||
494 | |||
495 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
496 | #, fuzzy, c-format | ||
497 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
498 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | ||
384 | 499 | ||
385 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 500 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 |
386 | #, c-format | 501 | #, c-format |
@@ -392,6 +507,16 @@ msgstr "" | |||
392 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 507 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
393 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 508 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
394 | 509 | ||
510 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
511 | #, fuzzy | ||
512 | msgid "Stop logging\n" | ||
513 | msgstr "Theo dõi" | ||
514 | |||
515 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
516 | #, fuzzy, c-format | ||
517 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
518 | msgstr "Äang bắt đầu tà i vỠ« %s »\n" | ||
519 | |||
395 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 520 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
396 | #, c-format | 521 | #, c-format |
397 | msgid "" | 522 | msgid "" |
@@ -399,17 +524,6 @@ msgid "" | |||
399 | "= %u KiB/s\n" | 524 | "= %u KiB/s\n" |
400 | msgstr "" | 525 | msgstr "" |
401 | 526 | ||
402 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
403 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
404 | msgid "solver to use" | ||
405 | msgstr "" | ||
406 | |||
407 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
408 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
409 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
410 | msgid "experiment to use" | ||
411 | msgstr "" | ||
412 | |||
413 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 527 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
414 | #, c-format | 528 | #, c-format |
415 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 529 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -532,132 +646,6 @@ msgstr "" | |||
532 | msgid "Print information about ATS state" | 646 | msgid "Print information about ATS state" |
533 | msgstr "In ra thông tin vỠcác đồng đẳng GNUnet." | 647 | msgstr "In ra thông tin vỠcác đồng đẳng GNUnet." |
534 | 648 | ||
535 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
536 | #, c-format | ||
537 | msgid "" | ||
538 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" | ||
539 | "llu\n" | ||
540 | msgstr "" | ||
541 | |||
542 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
543 | #, c-format | ||
544 | msgid "" | ||
545 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %" | ||
546 | "llu\n" | ||
547 | msgstr "" | ||
548 | |||
549 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
550 | #, c-format | ||
551 | msgid "" | ||
552 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %" | ||
553 | "llu\n" | ||
554 | msgstr "" | ||
555 | |||
556 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
557 | #, fuzzy | ||
558 | msgid "print logging" | ||
559 | msgstr "Theo dõi" | ||
560 | |||
561 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
562 | msgid "save logging to disk" | ||
563 | msgstr "" | ||
564 | |||
565 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
566 | msgid "disable normalization" | ||
567 | msgstr "" | ||
568 | |||
569 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:733 | ||
570 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
571 | #, fuzzy, c-format | ||
572 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
573 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | ||
574 | |||
575 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
576 | #, c-format | ||
577 | msgid "" | ||
578 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
579 | "%llu\n" | ||
580 | msgstr "" | ||
581 | |||
582 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
583 | #, c-format | ||
584 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
585 | msgstr "" | ||
586 | |||
587 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
588 | #, c-format | ||
589 | msgid "" | ||
590 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
591 | msgstr "" | ||
592 | |||
593 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
594 | #, c-format | ||
595 | msgid "" | ||
596 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" | ||
597 | "llu\n" | ||
598 | msgstr "" | ||
599 | |||
600 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
601 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
602 | msgstr "" | ||
603 | |||
604 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
605 | #, fuzzy, c-format | ||
606 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
607 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" | ||
608 | |||
609 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
610 | #, fuzzy, c-format | ||
611 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
612 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" | ||
613 | |||
614 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
615 | msgid "" | ||
616 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
617 | msgstr "" | ||
618 | |||
619 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
620 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
621 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
622 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
623 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
624 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
625 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
626 | #, fuzzy, c-format | ||
627 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
628 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | ||
629 | |||
630 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
631 | #, c-format | ||
632 | msgid "" | ||
633 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %" | ||
634 | "llu must be at least %llu\n" | ||
635 | msgstr "" | ||
636 | |||
637 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
638 | #, c-format | ||
639 | msgid "" | ||
640 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
641 | "must be at least %llu\n" | ||
642 | msgstr "" | ||
643 | |||
644 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
645 | #, c-format | ||
646 | msgid "" | ||
647 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
648 | msgstr "" | ||
649 | |||
650 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
651 | #, c-format | ||
652 | msgid "" | ||
653 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
654 | msgstr "" | ||
655 | |||
656 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
657 | #, fuzzy, c-format | ||
658 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
659 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | ||
660 | |||
661 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 649 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
662 | msgid "description of the item to be sold" | 650 | msgid "description of the item to be sold" |
663 | msgstr "" | 651 | msgstr "" |
@@ -792,28 +780,6 @@ msgstr "" | |||
792 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 780 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
793 | msgstr "" | 781 | msgstr "" |
794 | 782 | ||
795 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
796 | #, c-format | ||
797 | msgid "" | ||
798 | "\n" | ||
799 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
800 | msgstr "" | ||
801 | |||
802 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
803 | #, c-format | ||
804 | msgid "" | ||
805 | "\n" | ||
806 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
807 | "settings are working..." | ||
808 | msgstr "" | ||
809 | |||
810 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
811 | #, c-format | ||
812 | msgid "" | ||
813 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
814 | "played back to you..." | ||
815 | msgstr "" | ||
816 | |||
817 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 | 783 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
818 | #, c-format | 784 | #, c-format |
819 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 785 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1071,8 +1037,30 @@ msgstr "" | |||
1071 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1037 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1072 | msgstr "" | 1038 | msgstr "" |
1073 | 1039 | ||
1074 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | 1040 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 |
1041 | #, c-format | ||
1042 | msgid "" | ||
1043 | "\n" | ||
1044 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1045 | msgstr "" | ||
1046 | |||
1047 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1048 | #, c-format | ||
1049 | msgid "" | ||
1050 | "\n" | ||
1051 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1052 | "settings are working..." | ||
1053 | msgstr "" | ||
1054 | |||
1055 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
1056 | #, c-format | ||
1057 | msgid "" | ||
1058 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1059 | "played back to you..." | ||
1060 | msgstr "" | ||
1061 | |||
1075 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | 1062 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1063 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | ||
1076 | #, c-format | 1064 | #, c-format |
1077 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1065 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1078 | msgstr "" | 1066 | msgstr "" |
@@ -1382,7 +1370,7 @@ msgid "# valid ephemeral keys received" | |||
1382 | msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nháºn" | 1370 | msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nháºn" |
1383 | 1371 | ||
1384 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1372 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 |
1385 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 | 1373 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 |
1386 | #, fuzzy | 1374 | #, fuzzy |
1387 | msgid "# PING messages received" | 1375 | msgid "# PING messages received" |
1388 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 1376 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
@@ -1408,7 +1396,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
1408 | msgstr "# các thông báo PING nháºp thô được gá»i" | 1396 | msgstr "# các thông báo PING nháºp thô được gá»i" |
1409 | 1397 | ||
1410 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 | 1398 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 |
1411 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 | 1399 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 |
1412 | #, fuzzy | 1400 | #, fuzzy |
1413 | msgid "# PONG messages received" | 1401 | msgid "# PONG messages received" |
1414 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" | 1402 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" |
@@ -1518,131 +1506,151 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nháºn" | |||
1518 | msgid "# updates to my type map" | 1506 | msgid "# updates to my type map" |
1519 | msgstr "" | 1507 | msgstr "" |
1520 | 1508 | ||
1521 | #: src/credential/credential_misc.c:88 | 1509 | #: src/credential/gnunet-credential.c:381 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 |
1522 | #, fuzzy, c-format | ||
1523 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | ||
1524 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
1525 | |||
1526 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 | ||
1527 | #, c-format | 1510 | #, c-format |
1528 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1511 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1529 | msgstr "" | 1512 | msgstr "" |
1530 | 1513 | ||
1531 | #: src/credential/gnunet-credential.c:280 | 1514 | #: src/credential/gnunet-credential.c:397 |
1532 | #: src/credential/gnunet-credential.c:434 | 1515 | #: src/credential/gnunet-credential.c:859 |
1533 | #, fuzzy, c-format | 1516 | #, fuzzy, c-format |
1534 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | 1517 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" |
1535 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 1518 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
1536 | 1519 | ||
1537 | #: src/credential/gnunet-credential.c:361 | 1520 | #: src/credential/gnunet-credential.c:532 |
1538 | #: src/credential/gnunet-credential.c:423 | 1521 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1728 |
1522 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1523 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
1524 | #, fuzzy, c-format | ||
1525 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1526 | msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." | ||
1527 | |||
1528 | #: src/credential/gnunet-credential.c:798 | ||
1529 | #: src/credential/gnunet-credential.c:849 | ||
1539 | #, fuzzy, c-format | 1530 | #, fuzzy, c-format |
1540 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | 1531 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" |
1541 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 1532 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
1542 | 1533 | ||
1543 | #: src/credential/gnunet-credential.c:372 | 1534 | #: src/credential/gnunet-credential.c:807 |
1544 | #: src/credential/gnunet-credential.c:444 | 1535 | #: src/credential/gnunet-credential.c:868 |
1545 | #, fuzzy, c-format | 1536 | #, fuzzy, c-format |
1546 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | 1537 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" |
1547 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 1538 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
1548 | 1539 | ||
1549 | #: src/credential/gnunet-credential.c:379 | 1540 | #: src/credential/gnunet-credential.c:813 |
1550 | #, c-format | 1541 | #, c-format |
1551 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | 1542 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" |
1552 | msgstr "" | 1543 | msgstr "" |
1553 | 1544 | ||
1554 | #: src/credential/gnunet-credential.c:387 | 1545 | #: src/credential/gnunet-credential.c:820 |
1555 | #, c-format | 1546 | #, c-format |
1556 | msgid "ego required\n" | 1547 | msgid "ego required\n" |
1557 | msgstr "" | 1548 | msgstr "" |
1558 | 1549 | ||
1559 | #: src/credential/gnunet-credential.c:403 | 1550 | #: src/credential/gnunet-credential.c:830 |
1560 | #, c-format | 1551 | #, c-format |
1561 | msgid "Subject public key needed\n" | 1552 | msgid "Subject public key needed\n" |
1562 | msgstr "" | 1553 | msgstr "" |
1563 | 1554 | ||
1564 | #: src/credential/gnunet-credential.c:414 | 1555 | #: src/credential/gnunet-credential.c:839 |
1565 | #, fuzzy, c-format | 1556 | #, fuzzy, c-format |
1566 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | 1557 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" |
1567 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 1558 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
1568 | 1559 | ||
1569 | #: src/credential/gnunet-credential.c:451 | 1560 | #: src/credential/gnunet-credential.c:874 |
1570 | #, c-format | 1561 | #, c-format |
1571 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | 1562 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" |
1572 | msgstr "" | 1563 | msgstr "" |
1573 | 1564 | ||
1574 | #: src/credential/gnunet-credential.c:504 | 1565 | #: src/credential/gnunet-credential.c:930 |
1575 | #, c-format | ||
1576 | msgid "Issuer ego required\n" | ||
1577 | msgstr "" | ||
1578 | |||
1579 | #: src/credential/gnunet-credential.c:516 | ||
1580 | #, c-format | 1566 | #, c-format |
1581 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | 1567 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" |
1582 | msgstr "" | 1568 | msgstr "" |
1583 | 1569 | ||
1584 | #: src/credential/gnunet-credential.c:536 | 1570 | #: src/credential/gnunet-credential.c:951 |
1585 | msgid "create credential" | ||
1586 | msgstr "" | ||
1587 | |||
1588 | #: src/credential/gnunet-credential.c:540 | ||
1589 | msgid "verify credential against attribute" | 1571 | msgid "verify credential against attribute" |
1590 | msgstr "" | 1572 | msgstr "" |
1591 | 1573 | ||
1592 | #: src/credential/gnunet-credential.c:545 | 1574 | #: src/credential/gnunet-credential.c:958 |
1593 | #, fuzzy | 1575 | #, fuzzy |
1594 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" | 1576 | msgid "" |
1577 | "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " | ||
1578 | "side storage: subject and its attributes" | ||
1595 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | 1579 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" |
1596 | 1580 | ||
1597 | #: src/credential/gnunet-credential.c:550 | 1581 | #: src/credential/gnunet-credential.c:965 |
1598 | msgid "The name of the credential presented by the subject" | 1582 | msgid "The private, signed delegate presented by the subject" |
1599 | msgstr "" | 1583 | msgstr "" |
1600 | 1584 | ||
1601 | #: src/credential/gnunet-credential.c:555 | 1585 | #: src/credential/gnunet-credential.c:972 |
1602 | #, fuzzy | 1586 | #, fuzzy |
1603 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | 1587 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" |
1604 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | 1588 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" |
1605 | 1589 | ||
1606 | #: src/credential/gnunet-credential.c:560 | 1590 | #: src/credential/gnunet-credential.c:977 |
1607 | #, fuzzy | 1591 | #, fuzzy |
1608 | msgid "The ego to use" | 1592 | msgid "The ego/zone name to use" |
1609 | msgstr "kÃch cỡ tin nhắn" | 1593 | msgstr "kÃch cỡ tin nhắn" |
1610 | 1594 | ||
1611 | #: src/credential/gnunet-credential.c:565 | 1595 | #: src/credential/gnunet-credential.c:983 |
1612 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | 1596 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" |
1613 | msgstr "" | 1597 | msgstr "" |
1614 | 1598 | ||
1615 | #: src/credential/gnunet-credential.c:570 | 1599 | #: src/credential/gnunet-credential.c:989 |
1616 | msgid "The time to live for the credential" | 1600 | msgid "" |
1601 | "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" | ||
1617 | msgstr "" | 1602 | msgstr "" |
1618 | 1603 | ||
1619 | #: src/credential/gnunet-credential.c:574 | 1604 | #: src/credential/gnunet-credential.c:994 |
1620 | msgid "collect credentials" | 1605 | msgid "collect credentials" |
1621 | msgstr "" | 1606 | msgstr "" |
1622 | 1607 | ||
1623 | #: src/credential/gnunet-credential.c:588 | 1608 | #: src/credential/gnunet-credential.c:999 |
1609 | msgid "Create and issue a credential issuer side." | ||
1610 | msgstr "" | ||
1611 | |||
1612 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1004 | ||
1613 | msgid "Issue a credential subject side." | ||
1614 | msgstr "" | ||
1615 | |||
1616 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1009 | ||
1617 | msgid "Create, sign and return a credential subject side." | ||
1618 | msgstr "" | ||
1619 | |||
1620 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1016 | ||
1621 | msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" | ||
1622 | msgstr "" | ||
1623 | |||
1624 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1020 | ||
1625 | msgid "Create private record entry." | ||
1626 | msgstr "" | ||
1627 | |||
1628 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1026 | ||
1629 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1032 | ||
1630 | msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." | ||
1631 | msgstr "" | ||
1632 | |||
1633 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1045 | ||
1624 | #, fuzzy | 1634 | #, fuzzy |
1625 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1635 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1626 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | 1636 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" |
1627 | 1637 | ||
1628 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 | 1638 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1723 src/gns/gnunet-gns.c:185 |
1629 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 | 1639 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 |
1630 | #, fuzzy, c-format | 1640 | #, fuzzy, c-format |
1631 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1641 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1632 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 1642 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
1633 | 1643 | ||
1634 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 | 1644 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:182 |
1635 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
1636 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1637 | #, fuzzy, c-format | ||
1638 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1639 | msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." | ||
1640 | |||
1641 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 | ||
1642 | #, fuzzy, c-format | 1645 | #, fuzzy, c-format |
1643 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1646 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1644 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 1647 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
1645 | 1648 | ||
1649 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
1650 | #, fuzzy | ||
1651 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1652 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
1653 | |||
1646 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 | 1654 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 |
1647 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 | 1655 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1648 | #, fuzzy | 1656 | #, fuzzy |
@@ -1697,14 +1705,12 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" | |||
1697 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1705 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1698 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1706 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1699 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1707 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1700 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 | ||
1701 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52 | ||
1702 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1708 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1703 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1709 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1704 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1710 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1705 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 | 1711 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 |
1706 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1712 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1707 | #: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827 | 1713 | #: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849 |
1708 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1714 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1709 | #, c-format | 1715 | #, c-format |
1710 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1716 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1714,7 +1720,6 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" | |||
1714 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 | 1720 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 |
1715 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 | 1721 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 |
1716 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 | 1722 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 |
1717 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336 | ||
1718 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1723 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1719 | msgstr "" | 1724 | msgstr "" |
1720 | 1725 | ||
@@ -2036,24 +2041,22 @@ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | |||
2036 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 2041 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
2037 | 2042 | ||
2038 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 | 2043 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 |
2039 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 | ||
2040 | msgid "Mysql database running\n" | 2044 | msgid "Mysql database running\n" |
2041 | msgstr "" | 2045 | msgstr "" |
2042 | 2046 | ||
2043 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276 | 2047 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 |
2044 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893 | 2048 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
2045 | msgid "Postgress exec failure" | 2049 | msgid "Postgress exec failure" |
2046 | msgstr "" | 2050 | msgstr "" |
2047 | 2051 | ||
2048 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854 | 2052 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
2049 | #, fuzzy | 2053 | #, fuzzy |
2050 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 2054 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
2051 | msgstr "" | 2055 | msgstr "" |
2052 | "\n" | 2056 | "\n" |
2053 | "Không nháºn được đáp ứng từ gnunetd.\n" | 2057 | "Không nháºn được đáp ứng từ gnunetd.\n" |
2054 | 2058 | ||
2055 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952 | 2059 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 |
2056 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 | ||
2057 | msgid "Postgres database running\n" | 2060 | msgid "Postgres database running\n" |
2058 | msgstr "" | 2061 | msgstr "" |
2059 | 2062 | ||
@@ -2069,8 +2072,6 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" | |||
2069 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 | 2072 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 |
2070 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 | 2073 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 |
2071 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 2074 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
2072 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 | ||
2073 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212 | ||
2074 | #, c-format | 2075 | #, c-format |
2075 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2076 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
2076 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | 2077 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" |
@@ -2092,8 +2093,7 @@ msgstr "" | |||
2092 | 2093 | ||
2093 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 | 2094 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
2094 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 | 2095 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
2095 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750 | 2096 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 |
2096 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 | ||
2097 | #, fuzzy | 2097 | #, fuzzy |
2098 | msgid "Sqlite database running\n" | 2098 | msgid "Sqlite database running\n" |
2099 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" | 2099 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" |
@@ -2165,6 +2165,54 @@ msgstr "" | |||
2165 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2165 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2166 | msgstr "" | 2166 | msgstr "" |
2167 | 2167 | ||
2168 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2169 | #, fuzzy, c-format | ||
2170 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2171 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" | ||
2172 | |||
2173 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 | ||
2174 | #, fuzzy | ||
2175 | msgid "number of peers to start" | ||
2176 | msgstr "số lần lặp lại" | ||
2177 | |||
2178 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2179 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2180 | msgstr "" | ||
2181 | |||
2182 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2183 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2184 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2185 | msgstr "" | ||
2186 | |||
2187 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2188 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2189 | msgstr "" | ||
2190 | |||
2191 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2192 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2193 | msgstr "" | ||
2194 | |||
2195 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2196 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2197 | msgstr "" | ||
2198 | |||
2199 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2200 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2201 | msgstr "" | ||
2202 | |||
2203 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2204 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2205 | msgstr "" | ||
2206 | |||
2207 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2208 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2209 | msgstr "" | ||
2210 | |||
2211 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2212 | #, fuzzy | ||
2213 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2214 | msgstr "Không thể truy cáºp đến dịch vụ" | ||
2215 | |||
2168 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 | 2216 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2169 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2217 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2170 | msgstr "" | 2218 | msgstr "" |
@@ -2436,54 +2484,6 @@ msgstr "" | |||
2436 | msgid "# DHT requests combined" | 2484 | msgid "# DHT requests combined" |
2437 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" | 2485 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" |
2438 | 2486 | ||
2439 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2440 | #, fuzzy, c-format | ||
2441 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2442 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" | ||
2443 | |||
2444 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953 | ||
2445 | #, fuzzy | ||
2446 | msgid "number of peers to start" | ||
2447 | msgstr "số lần lặp lại" | ||
2448 | |||
2449 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2450 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2451 | msgstr "" | ||
2452 | |||
2453 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2454 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 | ||
2455 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2456 | msgstr "" | ||
2457 | |||
2458 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2459 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2460 | msgstr "" | ||
2461 | |||
2462 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2463 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2464 | msgstr "" | ||
2465 | |||
2466 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2467 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2468 | msgstr "" | ||
2469 | |||
2470 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2471 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2472 | msgstr "" | ||
2473 | |||
2474 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2475 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2476 | msgstr "" | ||
2477 | |||
2478 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2479 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2480 | msgstr "" | ||
2481 | |||
2482 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2483 | #, fuzzy | ||
2484 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2485 | msgstr "Không thể truy cáºp đến dịch vụ" | ||
2486 | |||
2487 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2487 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2488 | #, fuzzy, c-format | 2488 | #, fuzzy, c-format |
2489 | msgid "Block not of type %u\n" | 2489 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2570,11 +2570,6 @@ msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" | |||
2570 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2570 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2571 | msgstr "" | 2571 | msgstr "" |
2572 | 2572 | ||
2573 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 | ||
2574 | #, fuzzy | ||
2575 | msgid "Print information about DV state" | ||
2576 | msgstr "In ra thông tin vỠcác đồng đẳng GNUnet." | ||
2577 | |||
2578 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 | 2573 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 |
2579 | #, fuzzy | 2574 | #, fuzzy |
2580 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2575 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
@@ -3029,59 +3024,64 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." | |||
3029 | msgid "Publishing failed: %s" | 3024 | msgid "Publishing failed: %s" |
3030 | msgstr "Gặp lá»—i khi tải lên táºp tin: %s\n" | 3025 | msgstr "Gặp lá»—i khi tải lên táºp tin: %s\n" |
3031 | 3026 | ||
3032 | #: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 | 3027 | #: src/fs/fs_publish.c:725 |
3033 | #: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 | 3028 | #, fuzzy, c-format |
3029 | msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | ||
3030 | msgstr "Không thể mở táºp tin « %s »: « %s »" | ||
3031 | |||
3032 | #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 | ||
3033 | #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 | ||
3034 | #, fuzzy, c-format | 3034 | #, fuzzy, c-format |
3035 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 3035 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
3036 | msgstr "Lá»—i đánh chỉ mục táºp tin « %s ». Äá» nghị: thá» chèn táºp tin.\n" | 3036 | msgstr "Lá»—i đánh chỉ mục táºp tin « %s ». Äá» nghị: thá» chèn táºp tin.\n" |
3037 | 3037 | ||
3038 | #: src/fs/fs_publish.c:780 | 3038 | #: src/fs/fs_publish.c:784 |
3039 | #, fuzzy | 3039 | #, fuzzy |
3040 | msgid "error on index-start request to `fs' service" | 3040 | msgid "error on index-start request to `fs' service" |
3041 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 3041 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
3042 | 3042 | ||
3043 | #: src/fs/fs_publish.c:825 | 3043 | #: src/fs/fs_publish.c:829 |
3044 | msgid "failed to compute hash" | 3044 | msgid "failed to compute hash" |
3045 | msgstr "" | 3045 | msgstr "" |
3046 | 3046 | ||
3047 | #: src/fs/fs_publish.c:845 | 3047 | #: src/fs/fs_publish.c:849 |
3048 | #, fuzzy | 3048 | #, fuzzy |
3049 | msgid "filename too long" | 3049 | msgid "filename too long" |
3050 | msgstr "tên táºp tin" | 3050 | msgstr "tên táºp tin" |
3051 | 3051 | ||
3052 | #: src/fs/fs_publish.c:876 | 3052 | #: src/fs/fs_publish.c:880 |
3053 | msgid "could not connect to `fs' service" | 3053 | msgid "could not connect to `fs' service" |
3054 | msgstr "" | 3054 | msgstr "" |
3055 | 3055 | ||
3056 | #: src/fs/fs_publish.c:902 | 3056 | #: src/fs/fs_publish.c:906 |
3057 | #, fuzzy, c-format | 3057 | #, fuzzy, c-format |
3058 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 3058 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
3059 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 3059 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
3060 | 3060 | ||
3061 | #: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 | 3061 | #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 |
3062 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 3062 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
3063 | msgstr "" | 3063 | msgstr "" |
3064 | 3064 | ||
3065 | #: src/fs/fs_publish.c:1094 | 3065 | #: src/fs/fs_publish.c:1098 |
3066 | #, fuzzy, c-format | 3066 | #, fuzzy, c-format |
3067 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 3067 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
3068 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" | 3068 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" |
3069 | 3069 | ||
3070 | #: src/fs/fs_publish.c:1102 | 3070 | #: src/fs/fs_publish.c:1106 |
3071 | #, fuzzy, c-format | 3071 | #, fuzzy, c-format |
3072 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 3072 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
3073 | msgstr "Gặp lá»—i khi tải lên táºp tin: %s\n" | 3073 | msgstr "Gặp lá»—i khi tải lên táºp tin: %s\n" |
3074 | 3074 | ||
3075 | #: src/fs/fs_publish.c:1142 | 3075 | #: src/fs/fs_publish.c:1146 |
3076 | msgid "needs to be an actual file" | 3076 | msgid "needs to be an actual file" |
3077 | msgstr "" | 3077 | msgstr "" |
3078 | 3078 | ||
3079 | #: src/fs/fs_publish.c:1381 | 3079 | #: src/fs/fs_publish.c:1385 |
3080 | #, fuzzy, c-format | 3080 | #, fuzzy, c-format |
3081 | msgid "Datastore failure: %s" | 3081 | msgid "Datastore failure: %s" |
3082 | msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" | 3082 | msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" |
3083 | 3083 | ||
3084 | #: src/fs/fs_publish.c:1472 | 3084 | #: src/fs/fs_publish.c:1476 |
3085 | #, c-format | 3085 | #, c-format |
3086 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3086 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3087 | msgstr "" | 3087 | msgstr "" |
@@ -3155,93 +3155,93 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." | |||
3155 | msgid "Failed to compute hash of file." | 3155 | msgid "Failed to compute hash of file." |
3156 | msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." | 3156 | msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." |
3157 | 3157 | ||
3158 | #: src/fs/fs_uri.c:234 | 3158 | #: src/fs/fs_uri.c:236 |
3159 | #, no-c-format | 3159 | #, no-c-format |
3160 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3160 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3161 | msgstr "" | 3161 | msgstr "" |
3162 | 3162 | ||
3163 | #: src/fs/fs_uri.c:293 | 3163 | #: src/fs/fs_uri.c:295 |
3164 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3164 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3165 | msgstr "" | 3165 | msgstr "" |
3166 | 3166 | ||
3167 | #: src/fs/fs_uri.c:311 | 3167 | #: src/fs/fs_uri.c:313 |
3168 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3168 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3169 | msgstr "" | 3169 | msgstr "" |
3170 | 3170 | ||
3171 | #: src/fs/fs_uri.c:318 | 3171 | #: src/fs/fs_uri.c:320 |
3172 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3172 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3173 | msgstr "" | 3173 | msgstr "" |
3174 | 3174 | ||
3175 | #: src/fs/fs_uri.c:388 | 3175 | #: src/fs/fs_uri.c:390 |
3176 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3176 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3177 | msgstr "" | 3177 | msgstr "" |
3178 | 3178 | ||
3179 | #: src/fs/fs_uri.c:429 | 3179 | #: src/fs/fs_uri.c:431 |
3180 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3180 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3181 | msgstr "" | 3181 | msgstr "" |
3182 | 3182 | ||
3183 | #: src/fs/fs_uri.c:444 | 3183 | #: src/fs/fs_uri.c:446 |
3184 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3184 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3185 | msgstr "" | 3185 | msgstr "" |
3186 | 3186 | ||
3187 | #: src/fs/fs_uri.c:523 | 3187 | #: src/fs/fs_uri.c:525 |
3188 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3188 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3189 | msgstr "" | 3189 | msgstr "" |
3190 | 3190 | ||
3191 | #: src/fs/fs_uri.c:538 | 3191 | #: src/fs/fs_uri.c:540 |
3192 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3192 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3193 | msgstr "" | 3193 | msgstr "" |
3194 | 3194 | ||
3195 | #: src/fs/fs_uri.c:548 | 3195 | #: src/fs/fs_uri.c:550 |
3196 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3196 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3197 | msgstr "" | 3197 | msgstr "" |
3198 | 3198 | ||
3199 | #: src/fs/fs_uri.c:556 | 3199 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3200 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3200 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3201 | msgstr "" | 3201 | msgstr "" |
3202 | 3202 | ||
3203 | #: src/fs/fs_uri.c:564 | 3203 | #: src/fs/fs_uri.c:566 |
3204 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3204 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3205 | msgstr "" | 3205 | msgstr "" |
3206 | 3206 | ||
3207 | #: src/fs/fs_uri.c:570 | 3207 | #: src/fs/fs_uri.c:572 |
3208 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3208 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3209 | msgstr "" | 3209 | msgstr "" |
3210 | 3210 | ||
3211 | #: src/fs/fs_uri.c:576 | 3211 | #: src/fs/fs_uri.c:578 |
3212 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3212 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3213 | msgstr "" | 3213 | msgstr "" |
3214 | 3214 | ||
3215 | #: src/fs/fs_uri.c:585 | 3215 | #: src/fs/fs_uri.c:587 |
3216 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3216 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3217 | msgstr "" | 3217 | msgstr "" |
3218 | 3218 | ||
3219 | #: src/fs/fs_uri.c:591 | 3219 | #: src/fs/fs_uri.c:593 |
3220 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3220 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3221 | msgstr "" | 3221 | msgstr "" |
3222 | 3222 | ||
3223 | #: src/fs/fs_uri.c:597 | 3223 | #: src/fs/fs_uri.c:599 |
3224 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3224 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3225 | msgstr "" | 3225 | msgstr "" |
3226 | 3226 | ||
3227 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 3227 | #: src/fs/fs_uri.c:611 |
3228 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3228 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3229 | msgstr "" | 3229 | msgstr "" |
3230 | 3230 | ||
3231 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | 3231 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
3232 | #, fuzzy | 3232 | #, fuzzy |
3233 | msgid "invalid argument" | 3233 | msgid "invalid argument" |
3234 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 3234 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
3235 | 3235 | ||
3236 | #: src/fs/fs_uri.c:655 | 3236 | #: src/fs/fs_uri.c:657 |
3237 | msgid "Unrecognized URI type" | 3237 | msgid "Unrecognized URI type" |
3238 | msgstr "" | 3238 | msgstr "" |
3239 | 3239 | ||
3240 | #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 | 3240 | #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 |
3241 | msgid "No keywords specified!\n" | 3241 | msgid "No keywords specified!\n" |
3242 | msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" | 3242 | msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" |
3243 | 3243 | ||
3244 | #: src/fs/fs_uri.c:1092 | 3244 | #: src/fs/fs_uri.c:1094 |
3245 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3245 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3246 | msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" | 3246 | msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" |
3247 | 3247 | ||
@@ -3281,11 +3281,11 @@ msgstr "Phải ghi rõ chỉ má»™t tên táºp tin để chèn.\n" | |||
3281 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3281 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3282 | msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của ngÆ°á»i gá»i" | 3282 | msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của ngÆ°á»i gá»i" |
3283 | 3283 | ||
3284 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 | 3284 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 |
3285 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3285 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3286 | msgstr "tắt thêm giá» tạo và o siêu dữ liệu của táºp tin đã tải lên" | 3286 | msgstr "tắt thêm giá» tạo và o siêu dữ liệu của táºp tin đã tải lên" |
3287 | 3287 | ||
3288 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 | 3288 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 |
3289 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3289 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3290 | msgstr "" | 3290 | msgstr "" |
3291 | 3291 | ||
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | |||
3369 | msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" | 3369 | msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" |
3370 | 3370 | ||
3371 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 | 3371 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 |
3372 | #: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 | 3372 | #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 |
3373 | #, fuzzy, c-format | 3373 | #, fuzzy, c-format |
3374 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3374 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3375 | msgstr "Gặp sá»± kiện bất thÆ°á»ng: %d\n" | 3375 | msgstr "Gặp sá»± kiện bất thÆ°á»ng: %d\n" |
@@ -3393,12 +3393,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n" | |||
3393 | msgstr "" | 3393 | msgstr "" |
3394 | 3394 | ||
3395 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 | 3395 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 |
3396 | #: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 | 3396 | #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 |
3397 | #, fuzzy, c-format | 3397 | #, fuzzy, c-format |
3398 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3398 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3399 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | 3399 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" |
3400 | 3400 | ||
3401 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:312 | 3401 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 |
3402 | #, fuzzy | 3402 | #, fuzzy |
3403 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3403 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3404 | msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của ngÆ°á»i gá»i" | 3404 | msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của ngÆ°á»i gá»i" |
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của ngÆ°á»i g | |||
3407 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3407 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3408 | msgstr "xoá việc tải vỠkhông hoà n thà nh (khi hủy bở dùng CTRL-C)" | 3408 | msgstr "xoá việc tải vỠkhông hoà n thà nh (khi hủy bở dùng CTRL-C)" |
3409 | 3409 | ||
3410 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:316 | 3410 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 |
3411 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3411 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3412 | msgstr "" | 3412 | msgstr "" |
3413 | 3413 | ||
@@ -3435,6 +3435,15 @@ msgid "" | |||
3435 | "chk/...)" | 3435 | "chk/...)" |
3436 | msgstr "" | 3436 | msgstr "" |
3437 | 3437 | ||
3438 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3439 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3440 | msgstr "" | ||
3441 | |||
3442 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3443 | #, fuzzy | ||
3444 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3445 | msgstr "Tùy chá»n chia sẻ táºp tin" | ||
3446 | |||
3438 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3447 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3439 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3448 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3440 | msgstr "" | 3449 | msgstr "" |
@@ -3451,15 +3460,6 @@ msgstr "" | |||
3451 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3460 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3452 | msgstr "" | 3461 | msgstr "" |
3453 | 3462 | ||
3454 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3455 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3456 | msgstr "" | ||
3457 | |||
3458 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3459 | #, fuzzy | ||
3460 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3461 | msgstr "Tùy chá»n chia sẻ táºp tin" | ||
3462 | |||
3463 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3463 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3464 | #, c-format | 3464 | #, c-format |
3465 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3465 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "" | |||
3550 | 3550 | ||
3551 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 | 3551 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 |
3552 | #, fuzzy | 3552 | #, fuzzy |
3553 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3553 | msgid "Error scanning directory.\n" |
3554 | msgstr "=\tLá»—i Ä‘á»c thÆ° mục.\n" | 3554 | msgstr "=\tLá»—i Ä‘á»c thÆ° mục.\n" |
3555 | 3555 | ||
3556 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 | 3556 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 |
@@ -3595,6 +3595,11 @@ msgstr "Tùy chá»n « %s » cần thiết khi dùng tùy chá»n « %s ».\n" | |||
3595 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3595 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3596 | msgstr "Tùy chá»n « %s » không có nghÄ©a khi không có tùy chá»n « %s ».\n" | 3596 | msgstr "Tùy chá»n « %s » không có nghÄ©a khi không có tùy chá»n « %s ».\n" |
3597 | 3597 | ||
3598 | #: src/fs/gnunet-publish.c:911 | ||
3599 | #, fuzzy | ||
3600 | msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | ||
3601 | msgstr "tắt thêm giá» tạo và o siêu dữ liệu của táºp tin đã tải lên" | ||
3602 | |||
3598 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 | 3603 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3599 | msgid "" | 3604 | msgid "" |
3600 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3605 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
@@ -3667,34 +3672,34 @@ msgstr "" | |||
3667 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3672 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3668 | msgstr "" | 3673 | msgstr "" |
3669 | 3674 | ||
3670 | #: src/fs/gnunet-search.c:204 | 3675 | #: src/fs/gnunet-search.c:207 |
3671 | #, fuzzy, c-format | 3676 | #, fuzzy, c-format |
3672 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3677 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3673 | msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" | 3678 | msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" |
3674 | 3679 | ||
3675 | #: src/fs/gnunet-search.c:260 | 3680 | #: src/fs/gnunet-search.c:263 |
3676 | #, fuzzy | 3681 | #, fuzzy |
3677 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3682 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3678 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" | 3683 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" |
3679 | 3684 | ||
3680 | #: src/fs/gnunet-search.c:284 | 3685 | #: src/fs/gnunet-search.c:287 |
3681 | #, fuzzy | 3686 | #, fuzzy |
3682 | msgid "Could not start searching.\n" | 3687 | msgid "Could not start searching.\n" |
3683 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" | 3688 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" |
3684 | 3689 | ||
3685 | #: src/fs/gnunet-search.c:321 | 3690 | #: src/fs/gnunet-search.c:324 |
3686 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3691 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3687 | msgstr "" | 3692 | msgstr "" |
3688 | 3693 | ||
3689 | #: src/fs/gnunet-search.c:326 | 3694 | #: src/fs/gnunet-search.c:329 |
3690 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3695 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3691 | msgstr "" | 3696 | msgstr "" |
3692 | 3697 | ||
3693 | #: src/fs/gnunet-search.c:332 | 3698 | #: src/fs/gnunet-search.c:335 |
3694 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3699 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3695 | msgstr "" | 3700 | msgstr "" |
3696 | 3701 | ||
3697 | #: src/fs/gnunet-search.c:348 | 3702 | #: src/fs/gnunet-search.c:351 |
3698 | #, fuzzy | 3703 | #, fuzzy |
3699 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3704 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3700 | msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho táºp tin được chúng ta tải lên" | 3705 | msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho táºp tin được chúng ta tải lên" |
@@ -4116,40 +4121,40 @@ msgstr "" | |||
4116 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 4121 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4117 | msgstr "" | 4122 | msgstr "" |
4118 | 4123 | ||
4119 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 | 4124 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 |
4120 | #, fuzzy | 4125 | #, fuzzy |
4121 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 4126 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
4122 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" | 4127 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" |
4123 | 4128 | ||
4124 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 | 4129 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 |
4125 | #, c-format | 4130 | #, c-format |
4126 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 4131 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
4127 | msgstr "" | 4132 | msgstr "" |
4128 | 4133 | ||
4129 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 | 4134 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 |
4130 | #, fuzzy, c-format | 4135 | #, fuzzy, c-format |
4131 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 4136 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
4132 | msgstr "Nháºn yêu cầu định tuyến\n" | 4137 | msgstr "Nháºn yêu cầu định tuyến\n" |
4133 | 4138 | ||
4134 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 | 4139 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 |
4135 | #, fuzzy, c-format | 4140 | #, fuzzy, c-format |
4136 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4141 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4137 | msgstr "Nháºn yêu cầu định tuyến\n" | 4142 | msgstr "Nháºn yêu cầu định tuyến\n" |
4138 | 4143 | ||
4139 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 | 4144 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 |
4140 | #, fuzzy | 4145 | #, fuzzy |
4141 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4146 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4142 | msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" | 4147 | msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" |
4143 | 4148 | ||
4144 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 | 4149 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 |
4145 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4150 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4146 | msgstr "" | 4151 | msgstr "" |
4147 | 4152 | ||
4148 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 | 4153 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 |
4149 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4154 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4150 | msgstr "" | 4155 | msgstr "" |
4151 | 4156 | ||
4152 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 | 4157 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 |
4153 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4158 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4154 | msgstr "" | 4159 | msgstr "" |
4155 | 4160 | ||
@@ -4165,6 +4170,29 @@ msgstr "" | |||
4165 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4170 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4166 | msgstr "" | 4171 | msgstr "" |
4167 | 4172 | ||
4173 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4174 | #, c-format | ||
4175 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4176 | msgstr "" | ||
4177 | |||
4178 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4179 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4180 | msgstr "" | ||
4181 | |||
4182 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4183 | #, fuzzy | ||
4184 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4185 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | ||
4186 | |||
4187 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4188 | msgid "No unneeded output" | ||
4189 | msgstr "" | ||
4190 | |||
4191 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4192 | #, fuzzy | ||
4193 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4194 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | ||
4195 | |||
4168 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 4196 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
4169 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4197 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4170 | msgstr "" | 4198 | msgstr "" |
@@ -4199,130 +4227,107 @@ msgstr "" | |||
4199 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4227 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4200 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" | 4228 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" |
4201 | 4229 | ||
4202 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 | 4230 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 |
4203 | #, fuzzy, c-format | 4231 | #, fuzzy, c-format |
4204 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" | 4232 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
4205 | msgstr "Lệnh không được há»— trợ « %s ». Äang hủy bá».\n" | 4233 | msgstr "Lệnh không được há»— trợ « %s ». Äang hủy bá».\n" |
4206 | 4234 | ||
4207 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 | 4235 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 |
4208 | #, fuzzy, c-format | 4236 | #, fuzzy, c-format |
4209 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4237 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4210 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" | 4238 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" |
4211 | 4239 | ||
4212 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 | 4240 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 |
4213 | #, fuzzy, c-format | 4241 | #, fuzzy, c-format |
4214 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4242 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4215 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | 4243 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" |
4216 | 4244 | ||
4217 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 | 4245 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 |
4218 | #, fuzzy, c-format | 4246 | #, fuzzy, c-format |
4219 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4247 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4220 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" | 4248 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" |
4221 | 4249 | ||
4222 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 | 4250 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 |
4223 | #, fuzzy, c-format | 4251 | #, fuzzy, c-format |
4224 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4252 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4225 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | 4253 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" |
4226 | 4254 | ||
4227 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 | 4255 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 |
4228 | #, c-format | 4256 | #, c-format |
4229 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4257 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4230 | msgstr "" | 4258 | msgstr "" |
4231 | 4259 | ||
4232 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 | 4260 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 |
4233 | #, c-format | 4261 | #, c-format |
4234 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" | 4262 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" |
4235 | msgstr "" | 4263 | msgstr "" |
4236 | 4264 | ||
4237 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 | 4265 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 |
4238 | #, c-format | 4266 | #, c-format |
4239 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4267 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4240 | msgstr "" | 4268 | msgstr "" |
4241 | 4269 | ||
4242 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121 | 4270 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 |
4243 | #, fuzzy, c-format | 4271 | #, fuzzy, c-format |
4244 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4272 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4245 | msgstr "Lệnh không được há»— trợ « %s ». Äang hủy bá».\n" | 4273 | msgstr "Lệnh không được há»— trợ « %s ». Äang hủy bá».\n" |
4246 | 4274 | ||
4247 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642 | 4275 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 |
4248 | #, fuzzy, c-format | 4276 | #, fuzzy, c-format |
4249 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4277 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4250 | msgstr "Không thể tạo tà i khoản ngÆ°á»i dùng:" | 4278 | msgstr "Không thể tạo tà i khoản ngÆ°á»i dùng:" |
4251 | 4279 | ||
4252 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 | 4280 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 |
4253 | #, fuzzy, c-format | 4281 | #, fuzzy, c-format |
4254 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4282 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4255 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | 4283 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" |
4256 | 4284 | ||
4257 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875 | 4285 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 |
4258 | #, fuzzy, c-format | 4286 | #, fuzzy, c-format |
4259 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4287 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4260 | msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" | 4288 | msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" |
4261 | 4289 | ||
4262 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 | 4290 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 |
4263 | #, fuzzy | 4291 | #, fuzzy |
4264 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4292 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4265 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 4293 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
4266 | 4294 | ||
4267 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233 | 4295 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 |
4268 | #, fuzzy, c-format | 4296 | #, fuzzy, c-format |
4269 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4297 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4270 | msgstr "Lệnh không được há»— trợ « %s ». Äang hủy bá».\n" | 4298 | msgstr "Lệnh không được há»— trợ « %s ». Äang hủy bá».\n" |
4271 | 4299 | ||
4272 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262 | 4300 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 |
4273 | #, fuzzy, c-format | 4301 | #, fuzzy, c-format |
4274 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4302 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4275 | msgstr "Lệnh không được há»— trợ « %s ». Äang hủy bá».\n" | 4303 | msgstr "Lệnh không được há»— trợ « %s ». Äang hủy bá».\n" |
4276 | 4304 | ||
4277 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345 | 4305 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 |
4278 | #, fuzzy, c-format | 4306 | #, fuzzy, c-format |
4279 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4307 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4280 | msgstr "Lệnh không được há»— trợ « %s ». Äang hủy bá».\n" | 4308 | msgstr "Lệnh không được há»— trợ « %s ». Äang hủy bá».\n" |
4281 | 4309 | ||
4282 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635 | 4310 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 |
4283 | #, fuzzy, c-format | 4311 | #, fuzzy, c-format |
4284 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4312 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4285 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4313 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
4286 | 4314 | ||
4287 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763 | 4315 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 |
4288 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4316 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4289 | msgstr "" | 4317 | msgstr "" |
4290 | 4318 | ||
4291 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768 | 4319 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 |
4292 | msgid "pem file to use as CA" | 4320 | msgid "pem file to use as CA" |
4293 | msgstr "" | 4321 | msgstr "" |
4294 | 4322 | ||
4295 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772 | 4323 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 |
4296 | msgid "disable use of IPv6" | 4324 | msgid "disable use of IPv6" |
4297 | msgstr "" | 4325 | msgstr "" |
4298 | 4326 | ||
4299 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798 | 4327 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 |
4300 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4328 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4301 | msgstr "" | 4329 | msgstr "" |
4302 | 4330 | ||
4303 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4304 | #, c-format | ||
4305 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4306 | msgstr "" | ||
4307 | |||
4308 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4309 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4310 | msgstr "" | ||
4311 | |||
4312 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4313 | #, fuzzy | ||
4314 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4315 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | ||
4316 | |||
4317 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4318 | msgid "No unneeded output" | ||
4319 | msgstr "" | ||
4320 | |||
4321 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4322 | #, fuzzy | ||
4323 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4324 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | ||
4325 | |||
4326 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 | 4331 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4327 | #, fuzzy | 4332 | #, fuzzy |
4328 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4333 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4334,8 +4339,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4334 | msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." | 4339 | msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." |
4335 | 4340 | ||
4336 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 | 4341 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4337 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4338 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | 4342 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 |
4343 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4339 | #, fuzzy | 4344 | #, fuzzy |
4340 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4345 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4341 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 4346 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
@@ -4429,6 +4434,11 @@ msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | |||
4429 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4434 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4430 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4435 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
4431 | 4436 | ||
4437 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 | ||
4438 | #, fuzzy | ||
4439 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
4440 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
4441 | |||
4432 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | 4442 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4433 | #, fuzzy, c-format | 4443 | #, fuzzy, c-format |
4434 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4444 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4826,7 +4836,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4826 | msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" | 4836 | msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" |
4827 | 4837 | ||
4828 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 | 4838 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4829 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814 | 4839 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 |
4830 | #, fuzzy | 4840 | #, fuzzy |
4831 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4841 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4832 | msgstr "Không thể truy cáºp đến thông tin vá» không gian tên.\n" | 4842 | msgstr "Không thể truy cáºp đến thông tin vá» không gian tên.\n" |
@@ -4958,15 +4968,16 @@ msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | |||
4958 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4968 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4959 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4969 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
4960 | 4970 | ||
4971 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
4972 | #, fuzzy | ||
4973 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
4974 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
4975 | |||
4961 | #: src/json/json.c:123 | 4976 | #: src/json/json.c:123 |
4962 | #, fuzzy, c-format | 4977 | #, fuzzy, c-format |
4963 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4978 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4964 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4979 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
4965 | 4980 | ||
4966 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 | ||
4967 | msgid "This command doesn't do anything yet." | ||
4968 | msgstr "" | ||
4969 | |||
4970 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 | 4981 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 |
4971 | #, fuzzy, c-format | 4982 | #, fuzzy, c-format |
4972 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" | 4983 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -5032,8 +5043,8 @@ msgstr "Cổng để liên lạc vá»›i giao diện ngÆ°á»i dùng GNUnet" | |||
5032 | 5043 | ||
5033 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 | 5044 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 |
5034 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 | 5045 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 |
5035 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148 | 5046 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 |
5036 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395 | 5047 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 |
5037 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 | 5048 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 |
5038 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 | 5049 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 |
5039 | #, fuzzy, c-format | 5050 | #, fuzzy, c-format |
@@ -5041,14 +5052,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
5041 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | 5052 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" |
5042 | 5053 | ||
5043 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 | 5054 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 |
5044 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159 | 5055 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 |
5045 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 | 5056 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 |
5046 | #, fuzzy, c-format | 5057 | #, fuzzy, c-format |
5047 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 5058 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
5048 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" | 5059 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" |
5049 | 5060 | ||
5050 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 | 5061 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 |
5051 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172 | 5062 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 |
5052 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 | 5063 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 |
5053 | #, fuzzy, c-format | 5064 | #, fuzzy, c-format |
5054 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 5065 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
@@ -5067,70 +5078,6 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" | |||
5067 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5078 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5068 | msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" | 5079 | msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" |
5069 | 5080 | ||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
5071 | #, fuzzy, c-format | ||
5072 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5073 | msgstr "Lệnh không được há»— trợ « %s ». Äang hủy bá».\n" | ||
5074 | |||
5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5076 | #, fuzzy, c-format | ||
5077 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5078 | msgstr "Không thể truy cáºp đến táºp tin gnunet-directory « %s »\n" | ||
5079 | |||
5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5081 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5082 | msgstr "" | ||
5083 | |||
5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5085 | #, c-format | ||
5086 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5087 | msgstr "" | ||
5088 | |||
5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5090 | #, c-format | ||
5091 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5092 | msgstr "" | ||
5093 | |||
5094 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5095 | #, fuzzy, c-format | ||
5096 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5097 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" | ||
5098 | |||
5099 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5100 | #, fuzzy, c-format | ||
5101 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5102 | msgstr "Lá»—i cáºp nháºt dữ liệu cho mô-Ä‘un « %s »\n" | ||
5103 | |||
5104 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5105 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5106 | msgstr "" | ||
5107 | |||
5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5109 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5110 | msgstr "" | ||
5111 | |||
5112 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5113 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5114 | msgstr "" | ||
5115 | |||
5116 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5117 | #, fuzzy | ||
5118 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5119 | msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" | ||
5120 | |||
5121 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5122 | #, fuzzy | ||
5123 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5124 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | ||
5125 | |||
5126 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5127 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5128 | msgstr "" | ||
5129 | |||
5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5131 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5132 | msgstr "" | ||
5133 | |||
5134 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 5081 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
5135 | #, fuzzy, c-format | 5082 | #, fuzzy, c-format |
5136 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5083 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5338,6 +5285,70 @@ msgstr "" | |||
5338 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5285 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5339 | msgstr "" | 5286 | msgstr "" |
5340 | 5287 | ||
5288 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
5289 | #, fuzzy, c-format | ||
5290 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5291 | msgstr "Lệnh không được há»— trợ « %s ». Äang hủy bá».\n" | ||
5292 | |||
5293 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5294 | #, fuzzy, c-format | ||
5295 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5296 | msgstr "Không thể truy cáºp đến táºp tin gnunet-directory « %s »\n" | ||
5297 | |||
5298 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5299 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5300 | msgstr "" | ||
5301 | |||
5302 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5303 | #, c-format | ||
5304 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5305 | msgstr "" | ||
5306 | |||
5307 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5308 | #, c-format | ||
5309 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5310 | msgstr "" | ||
5311 | |||
5312 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5313 | #, fuzzy, c-format | ||
5314 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5315 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" | ||
5316 | |||
5317 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5318 | #, fuzzy, c-format | ||
5319 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5320 | msgstr "Lá»—i cáºp nháºt dữ liệu cho mô-Ä‘un « %s »\n" | ||
5321 | |||
5322 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5323 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5324 | msgstr "" | ||
5325 | |||
5326 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5327 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5328 | msgstr "" | ||
5329 | |||
5330 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5331 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5332 | msgstr "" | ||
5333 | |||
5334 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5335 | #, fuzzy | ||
5336 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5337 | msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" | ||
5338 | |||
5339 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5340 | #, fuzzy | ||
5341 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5342 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | ||
5343 | |||
5344 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5345 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5346 | msgstr "" | ||
5347 | |||
5348 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5349 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5350 | msgstr "" | ||
5351 | |||
5341 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 | 5352 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 |
5342 | #, fuzzy, c-format | 5353 | #, fuzzy, c-format |
5343 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5354 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
@@ -5355,11 +5366,16 @@ msgstr "" | |||
5355 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5366 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5356 | msgstr "" | 5367 | msgstr "" |
5357 | 5368 | ||
5358 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778 | 5369 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 |
5359 | #, fuzzy | 5370 | #, fuzzy |
5360 | msgid "heap file database running\n" | 5371 | msgid "heap file database running\n" |
5361 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" | 5372 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" |
5362 | 5373 | ||
5374 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
5375 | #, fuzzy | ||
5376 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5377 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
5378 | |||
5363 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 | 5379 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 |
5364 | #, fuzzy | 5380 | #, fuzzy |
5365 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5381 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
@@ -5642,6 +5658,11 @@ msgstr "" | |||
5642 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5658 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5643 | msgstr "" | 5659 | msgstr "" |
5644 | 5660 | ||
5661 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5662 | #, fuzzy | ||
5663 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5664 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" | ||
5665 | |||
5645 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5666 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5646 | #, fuzzy | 5667 | #, fuzzy |
5647 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5668 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
@@ -5668,17 +5689,71 @@ msgstr "" | |||
5668 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5689 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5669 | msgstr "Không thể truy cáºp đến dịch vụ" | 5690 | msgstr "Không thể truy cáºp đến dịch vụ" |
5670 | 5691 | ||
5671 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5672 | #, fuzzy | ||
5673 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5674 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nháºn" | ||
5675 | |||
5676 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5692 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5677 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5693 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5678 | #, fuzzy | 5694 | #, fuzzy |
5679 | msgid "Value is too large.\n" | 5695 | msgid "Value is too large.\n" |
5680 | msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." | 5696 | msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." |
5681 | 5697 | ||
5698 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5699 | #, fuzzy, c-format | ||
5700 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5701 | msgstr "Äã nạp truyá»n tải « %s »\n" | ||
5702 | |||
5703 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5704 | #, fuzzy, c-format | ||
5705 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5706 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5707 | |||
5708 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5709 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5710 | #, fuzzy, c-format | ||
5711 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5712 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5713 | |||
5714 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5715 | msgid "# peers known" | ||
5716 | msgstr "" | ||
5717 | |||
5718 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5719 | #, c-format | ||
5720 | msgid "" | ||
5721 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5722 | msgstr "" | ||
5723 | "Táºp tin « %s » trong thÆ° mục « %s » không tùy theo quy Æ°á»›c đặt tên. Bị gỡ " | ||
5724 | "bá».\n" | ||
5725 | |||
5726 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5727 | #, fuzzy, c-format | ||
5728 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5729 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5730 | |||
5731 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5732 | #, c-format | ||
5733 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5734 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" | ||
5735 | |||
5736 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5737 | #, fuzzy, c-format | ||
5738 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5739 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5740 | |||
5741 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5742 | #, c-format | ||
5743 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5744 | msgstr "" | ||
5745 | |||
5746 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5747 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5748 | msgstr "" | ||
5749 | |||
5750 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5751 | #, fuzzy | ||
5752 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5753 | msgstr "" | ||
5754 | "\n" | ||
5755 | "Không nháºn được đáp ứng từ gnunetd.\n" | ||
5756 | |||
5682 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5757 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5683 | #, fuzzy, c-format | 5758 | #, fuzzy, c-format |
5684 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5759 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5690,7 +5765,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | |||
5690 | msgstr "" | 5765 | msgstr "" |
5691 | 5766 | ||
5692 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 | 5767 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 |
5693 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501 | 5768 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 |
5694 | #, fuzzy, c-format | 5769 | #, fuzzy, c-format |
5695 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5770 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5696 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" | 5771 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" |
@@ -5771,64 +5846,10 @@ msgstr "Äang nạp các truyá»n tải « %s »\n" | |||
5771 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5846 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5772 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyá»n tải « %s »\n" | 5847 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyá»n tải « %s »\n" |
5773 | 5848 | ||
5774 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | 5849 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 |
5775 | #, fuzzy, c-format | ||
5776 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5777 | msgstr "Äã nạp truyá»n tải « %s »\n" | ||
5778 | |||
5779 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5780 | #, fuzzy, c-format | ||
5781 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5782 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5783 | |||
5784 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5785 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5786 | #, fuzzy, c-format | ||
5787 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5788 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5789 | |||
5790 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5791 | msgid "# peers known" | ||
5792 | msgstr "" | ||
5793 | |||
5794 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5795 | #, c-format | ||
5796 | msgid "" | ||
5797 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5798 | msgstr "" | ||
5799 | "Táºp tin « %s » trong thÆ° mục « %s » không tùy theo quy Æ°á»›c đặt tên. Bị gỡ " | ||
5800 | "bá».\n" | ||
5801 | |||
5802 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5803 | #, fuzzy, c-format | ||
5804 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5805 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5806 | |||
5807 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5808 | #, c-format | ||
5809 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5810 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" | ||
5811 | |||
5812 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5813 | #, fuzzy, c-format | ||
5814 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5815 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5816 | |||
5817 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5818 | #, c-format | ||
5819 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5820 | msgstr "" | ||
5821 | |||
5822 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5823 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5824 | msgstr "" | ||
5825 | |||
5826 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5827 | #, fuzzy | 5850 | #, fuzzy |
5828 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5851 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5829 | msgstr "" | 5852 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" |
5830 | "\n" | ||
5831 | "Không nháºn được đáp ứng từ gnunetd.\n" | ||
5832 | 5853 | ||
5833 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5854 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5834 | msgid "peerstore" | 5855 | msgid "peerstore" |
@@ -5839,22 +5860,21 @@ msgstr "" | |||
5839 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5860 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5840 | msgstr "Không thể Ä‘á»c danh sách bạn bè « %s »\n" | 5861 | msgstr "Không thể Ä‘á»c danh sách bạn bè « %s »\n" |
5841 | 5862 | ||
5842 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581 | 5863 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 |
5843 | #, fuzzy | 5864 | #, fuzzy |
5844 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5865 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5845 | msgstr "Äịnh dạng kết xuất không rõ, Ä‘iá»u nà y không nên xảy ra.\n" | 5866 | msgstr "Äịnh dạng kết xuất không rõ, Ä‘iá»u nà y không nên xảy ra.\n" |
5846 | 5867 | ||
5847 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:595 | 5868 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:671 |
5848 | #, fuzzy | 5869 | #, fuzzy |
5849 | msgid "Received a malformed response from service." | 5870 | msgid "Received a malformed response from service." |
5850 | msgstr "Nháºn yêu cầu định tuyến\n" | 5871 | msgstr "Nháºn yêu cầu định tuyến\n" |
5851 | 5872 | ||
5852 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:731 | 5873 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:807 |
5853 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5874 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5854 | msgstr "" | 5875 | msgstr "" |
5855 | 5876 | ||
5856 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 | 5877 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 |
5857 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 | ||
5858 | #, fuzzy, c-format | 5878 | #, fuzzy, c-format |
5859 | msgid "" | 5879 | msgid "" |
5860 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5880 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -5862,8 +5882,6 @@ msgid "" | |||
5862 | msgstr "Gặp lá»—i khi tạo ngÆ°á»i dùng" | 5882 | msgstr "Gặp lá»—i khi tạo ngÆ°á»i dùng" |
5863 | 5883 | ||
5864 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 | 5884 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 |
5865 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 | ||
5866 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 | ||
5867 | #, fuzzy, c-format | 5885 | #, fuzzy, c-format |
5868 | msgid "" | 5886 | msgid "" |
5869 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5887 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -5880,114 +5898,6 @@ msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" | |||
5880 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" | 5898 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" |
5881 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 5899 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
5882 | 5900 | ||
5883 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 | ||
5884 | #, fuzzy | ||
5885 | msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
5886 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" | ||
5887 | |||
5888 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 | ||
5889 | #, fuzzy | ||
5890 | msgid "Failed to test membership!\n" | ||
5891 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | ||
5892 | |||
5893 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 | ||
5894 | #, fuzzy | ||
5895 | msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
5896 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | ||
5897 | |||
5898 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 | ||
5899 | #, fuzzy | ||
5900 | msgid "Failed to store fragment\n" | ||
5901 | msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" | ||
5902 | |||
5903 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 | ||
5904 | #, fuzzy | ||
5905 | msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
5906 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | ||
5907 | |||
5908 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 | ||
5909 | #, fuzzy | ||
5910 | msgid "Failed to get message!\n" | ||
5911 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | ||
5912 | |||
5913 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 | ||
5914 | #, fuzzy | ||
5915 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
5916 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5917 | |||
5918 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 | ||
5919 | #, fuzzy | ||
5920 | msgid "Failed to get master counters!\n" | ||
5921 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | ||
5922 | |||
5923 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 | ||
5924 | #, fuzzy, c-format | ||
5925 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | ||
5926 | msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" | ||
5927 | |||
5928 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 | ||
5929 | #, fuzzy, c-format | ||
5930 | msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
5931 | msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" | ||
5932 | |||
5933 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 | ||
5934 | #, fuzzy | ||
5935 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
5936 | msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" | ||
5937 | |||
5938 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 | ||
5939 | #, fuzzy | ||
5940 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5941 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | ||
5942 | |||
5943 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 | ||
5944 | #, fuzzy | ||
5945 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | ||
5946 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | ||
5947 | |||
5948 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 | ||
5949 | #, fuzzy | ||
5950 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | ||
5951 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | ||
5952 | |||
5953 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 | ||
5954 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 | ||
5955 | #, fuzzy | ||
5956 | msgid "Failed to reset state!\n" | ||
5957 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | ||
5958 | |||
5959 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 | ||
5960 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 | ||
5961 | #, fuzzy | ||
5962 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | ||
5963 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | ||
5964 | |||
5965 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 | ||
5966 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 | ||
5967 | #, fuzzy | ||
5968 | msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
5969 | msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | ||
5970 | |||
5971 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 | ||
5972 | #, fuzzy | ||
5973 | msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
5974 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | ||
5975 | |||
5976 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 | ||
5977 | #, fuzzy, c-format | ||
5978 | msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
5979 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
5980 | |||
5981 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 | ||
5982 | #, fuzzy, c-format | ||
5983 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
5984 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" | ||
5985 | |||
5986 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 | ||
5987 | #, fuzzy | ||
5988 | msgid "SQLite database running\n" | ||
5989 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" | ||
5990 | |||
5991 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 | 5901 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 |
5992 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5902 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
5993 | msgstr "" | 5903 | msgstr "" |
@@ -6051,61 +5961,80 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | |||
6051 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5961 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
6052 | msgstr "" | 5962 | msgstr "" |
6053 | 5963 | ||
6054 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 | 5964 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 |
6055 | #, fuzzy, c-format | 5965 | #, fuzzy, c-format |
6056 | msgid "Ego is required\n" | 5966 | msgid "Ego is required\n" |
6057 | msgstr "Bị từ chối đặt tùy chá»n « %s » trong phần « %s » thà nh « %s ».\n" | 5967 | msgstr "Bị từ chối đặt tùy chá»n « %s » trong phần « %s » thà nh « %s ».\n" |
6058 | 5968 | ||
6059 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 | 5969 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 |
6060 | #, c-format | 5970 | #, c-format |
6061 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5971 | msgid "Attribute value missing!\n" |
6062 | msgstr "" | 5972 | msgstr "" |
6063 | 5973 | ||
6064 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 | 5974 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 |
6065 | #, fuzzy, c-format | 5975 | #, fuzzy, c-format |
6066 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5976 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
6067 | msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" | 5977 | msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" |
6068 | 5978 | ||
6069 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 | 5979 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 |
6070 | msgid "Add attribute" | 5980 | msgid "Add an attribute NAME" |
6071 | msgstr "" | 5981 | msgstr "" |
6072 | 5982 | ||
6073 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 | 5983 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 |
6074 | msgid "Attribute value" | 5984 | msgid "Add an attribute with ID" |
6075 | msgstr "" | 5985 | msgstr "" |
6076 | 5986 | ||
6077 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 | 5987 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 |
6078 | msgid "Ego" | 5988 | msgid "The attribute VALUE" |
6079 | msgstr "" | 5989 | msgstr "" |
6080 | 5990 | ||
6081 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 | 5991 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 |
6082 | msgid "Audience (relying party)" | 5992 | #, fuzzy |
5993 | msgid "The EGO to use" | ||
5994 | msgstr "kÃch cỡ tin nhắn" | ||
5995 | |||
5996 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 | ||
5997 | msgid "Specify the relying party for issue" | ||
6083 | msgstr "" | 5998 | msgstr "" |
6084 | 5999 | ||
6085 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 | 6000 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 |
6086 | msgid "List attributes for Ego" | 6001 | msgid "List attributes for EGO" |
6087 | msgstr "" | 6002 | msgstr "" |
6088 | 6003 | ||
6089 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 | 6004 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 |
6090 | msgid "Issue a ticket" | 6005 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" |
6091 | msgstr "" | 6006 | msgstr "" |
6092 | 6007 | ||
6093 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 | 6008 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 |
6094 | msgid "Consume a ticket" | 6009 | msgid "Consume a ticket" |
6095 | msgstr "" | 6010 | msgstr "" |
6096 | 6011 | ||
6097 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 | 6012 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 |
6098 | msgid "Revoke a ticket" | 6013 | msgid "Revoke a ticket" |
6099 | msgstr "" | 6014 | msgstr "" |
6100 | 6015 | ||
6101 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 | 6016 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 |
6102 | msgid "Type of attribute" | 6017 | msgid "Type of attribute" |
6103 | msgstr "" | 6018 | msgstr "" |
6104 | 6019 | ||
6105 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 | 6020 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 |
6021 | msgid "List tickets of ego" | ||
6022 | msgstr "" | ||
6023 | |||
6024 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 | ||
6106 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 6025 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
6107 | msgstr "" | 6026 | msgstr "" |
6108 | 6027 | ||
6028 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 | ||
6029 | msgid "re:claimID command line tool" | ||
6030 | msgstr "" | ||
6031 | |||
6032 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 | ||
6033 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 | ||
6034 | #, fuzzy | ||
6035 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
6036 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6037 | |||
6109 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 | 6038 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 |
6110 | #, fuzzy | 6039 | #, fuzzy |
6111 | msgid "failed to store record\n" | 6040 | msgid "failed to store record\n" |
@@ -6200,51 +6129,20 @@ msgstr "« %s » không phải là má»™t táºp tin.\n" | |||
6200 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6129 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6201 | msgstr "« %s » không phải là má»™t táºp tin.\n" | 6130 | msgstr "« %s » không phải là má»™t táºp tin.\n" |
6202 | 6131 | ||
6203 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 | 6132 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 |
6204 | #, fuzzy | ||
6205 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
6206 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6207 | |||
6208 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
6209 | #, fuzzy | ||
6210 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
6211 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6212 | |||
6213 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452 | ||
6214 | #, fuzzy | ||
6215 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
6216 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6217 | |||
6218 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
6219 | #, fuzzy | ||
6220 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
6221 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6222 | |||
6223 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
6224 | #, fuzzy | ||
6225 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
6226 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6227 | |||
6228 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245 | ||
6229 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
6230 | #, fuzzy | ||
6231 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
6232 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6233 | |||
6234 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796 | ||
6235 | #, fuzzy | ||
6236 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
6237 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6238 | |||
6239 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 | ||
6240 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6133 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6241 | msgstr "" | 6134 | msgstr "" |
6242 | 6135 | ||
6243 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 | 6136 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 |
6244 | #, fuzzy | 6137 | #, fuzzy |
6245 | msgid "GNUnet REST server" | 6138 | msgid "GNUnet REST server" |
6246 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | 6139 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" |
6247 | 6140 | ||
6141 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 | ||
6142 | #, fuzzy | ||
6143 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
6144 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6145 | |||
6248 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 | 6146 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 |
6249 | #, fuzzy, c-format | 6147 | #, fuzzy, c-format |
6250 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 6148 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -6306,7 +6204,7 @@ msgstr "" | |||
6306 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 6204 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6307 | msgstr "" | 6205 | msgstr "" |
6308 | 6206 | ||
6309 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 | 6207 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 |
6310 | #, fuzzy, c-format | 6208 | #, fuzzy, c-format |
6311 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 6209 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6312 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 6210 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
@@ -6383,37 +6281,37 @@ msgstr "" | |||
6383 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6281 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6384 | msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" | 6282 | msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" |
6385 | 6283 | ||
6386 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 | 6284 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 |
6285 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6286 | msgstr "" | ||
6287 | |||
6288 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6289 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6290 | msgstr "" | ||
6291 | |||
6292 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6293 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6294 | msgstr "" | ||
6295 | |||
6296 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 | ||
6387 | msgid "duration of the profiling" | 6297 | msgid "duration of the profiling" |
6388 | msgstr "" | 6298 | msgstr "" |
6389 | 6299 | ||
6390 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965 | 6300 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 |
6391 | #, fuzzy | 6301 | #, fuzzy |
6392 | msgid "timeout for the profiling" | 6302 | msgid "timeout for the profiling" |
6393 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | 6303 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" |
6394 | 6304 | ||
6395 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971 | 6305 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 |
6396 | #, fuzzy | 6306 | #, fuzzy |
6397 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6307 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6398 | msgstr "số lần lặp lại" | 6308 | msgstr "số lần lặp lại" |
6399 | 6309 | ||
6400 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 | 6310 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 |
6401 | #, fuzzy | 6311 | #, fuzzy |
6402 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6312 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6403 | msgstr "Không thể truy cáºp đến dịch vụ" | 6313 | msgstr "Không thể truy cáºp đến dịch vụ" |
6404 | 6314 | ||
6405 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | ||
6406 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6407 | msgstr "" | ||
6408 | |||
6409 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6410 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6411 | msgstr "" | ||
6412 | |||
6413 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6414 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6415 | msgstr "" | ||
6416 | |||
6417 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 | 6315 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
6418 | #, fuzzy | 6316 | #, fuzzy |
6419 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6317 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6469,10 +6367,10 @@ msgstr "" | |||
6469 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6367 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6470 | msgstr "" | 6368 | msgstr "" |
6471 | 6369 | ||
6472 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6473 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6474 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | 6370 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 |
6475 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | 6371 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6372 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6373 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6476 | #, fuzzy | 6374 | #, fuzzy |
6477 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6375 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6478 | msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" | 6376 | msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" |
@@ -6497,7 +6395,7 @@ msgstr "" | |||
6497 | msgid "also profile decryption" | 6395 | msgid "also profile decryption" |
6498 | msgstr "" | 6396 | msgstr "" |
6499 | 6397 | ||
6500 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2005 | 6398 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2008 |
6501 | #, fuzzy | 6399 | #, fuzzy |
6502 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6400 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6503 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 6401 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
@@ -6544,132 +6442,6 @@ msgstr "" | |||
6544 | msgid "element size" | 6442 | msgid "element size" |
6545 | msgstr "" | 6443 | msgstr "" |
6546 | 6444 | ||
6547 | #: src/social/gnunet-social.c:1166 | ||
6548 | #, fuzzy | ||
6549 | msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
6550 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | ||
6551 | |||
6552 | #: src/social/gnunet-social.c:1217 | ||
6553 | msgid "assign --name in state to --data" | ||
6554 | msgstr "" | ||
6555 | |||
6556 | #: src/social/gnunet-social.c:1222 | ||
6557 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | ||
6558 | msgstr "" | ||
6559 | |||
6560 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 | ||
6561 | msgid "create a place" | ||
6562 | msgstr "" | ||
6563 | |||
6564 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 | ||
6565 | msgid "destroy a place we were hosting" | ||
6566 | msgstr "" | ||
6567 | |||
6568 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 | ||
6569 | msgid "enter somebody else's place" | ||
6570 | msgstr "" | ||
6571 | |||
6572 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 | ||
6573 | msgid "find state matching name prefix" | ||
6574 | msgstr "" | ||
6575 | |||
6576 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 | ||
6577 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | ||
6578 | msgstr "" | ||
6579 | |||
6580 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 | ||
6581 | msgid "reconnect to a previously created place" | ||
6582 | msgstr "" | ||
6583 | |||
6584 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 | ||
6585 | msgid "publish something to a place we are hosting" | ||
6586 | msgstr "" | ||
6587 | |||
6588 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 | ||
6589 | msgid "reconnect to a previously entered place" | ||
6590 | msgstr "" | ||
6591 | |||
6592 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 | ||
6593 | msgid "search for state matching exact name" | ||
6594 | msgstr "" | ||
6595 | |||
6596 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 | ||
6597 | msgid "submit something to somebody's place" | ||
6598 | msgstr "" | ||
6599 | |||
6600 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 | ||
6601 | msgid "list of egos and subscribed places" | ||
6602 | msgstr "" | ||
6603 | |||
6604 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 | ||
6605 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | ||
6606 | msgstr "" | ||
6607 | |||
6608 | #: src/social/gnunet-social.c:1292 | ||
6609 | msgid "application ID to use when connecting" | ||
6610 | msgstr "" | ||
6611 | |||
6612 | #: src/social/gnunet-social.c:1298 | ||
6613 | msgid "message body or state value" | ||
6614 | msgstr "" | ||
6615 | |||
6616 | #: src/social/gnunet-social.c:1304 | ||
6617 | #, fuzzy | ||
6618 | msgid "name or public key of ego" | ||
6619 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | ||
6620 | |||
6621 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 | ||
6622 | #, fuzzy | ||
6623 | msgid "wait for incoming messages" | ||
6624 | msgstr "Lá»—i gá»i tin nhẳn.\n" | ||
6625 | |||
6626 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 | ||
6627 | msgid "GNS name" | ||
6628 | msgstr "" | ||
6629 | |||
6630 | #: src/social/gnunet-social.c:1321 | ||
6631 | msgid "peer ID for --guest-enter" | ||
6632 | msgstr "" | ||
6633 | |||
6634 | #: src/social/gnunet-social.c:1327 | ||
6635 | msgid "name (key) to query from state" | ||
6636 | msgstr "" | ||
6637 | |||
6638 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 | ||
6639 | msgid "method name" | ||
6640 | msgstr "" | ||
6641 | |||
6642 | #: src/social/gnunet-social.c:1339 | ||
6643 | #, fuzzy | ||
6644 | msgid "number of messages to replay from history" | ||
6645 | msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" | ||
6646 | |||
6647 | #: src/social/gnunet-social.c:1345 | ||
6648 | msgid "key address of place" | ||
6649 | msgstr "" | ||
6650 | |||
6651 | #: src/social/gnunet-social.c:1351 | ||
6652 | msgid "start message ID for history replay" | ||
6653 | msgstr "" | ||
6654 | |||
6655 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 | ||
6656 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | ||
6657 | msgstr "" | ||
6658 | |||
6659 | #: src/social/gnunet-social.c:1362 | ||
6660 | msgid "end message ID for history replay" | ||
6661 | msgstr "" | ||
6662 | |||
6663 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 | ||
6664 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | ||
6665 | msgstr "" | ||
6666 | |||
6667 | #: src/social/gnunet-social.c:1377 | ||
6668 | msgid "" | ||
6669 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | ||
6670 | "messages, access history and state.\n" | ||
6671 | msgstr "" | ||
6672 | |||
6673 | #: src/sq/sq.c:54 | 6445 | #: src/sq/sq.c:54 |
6674 | #, c-format | 6446 | #, c-format |
6675 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | 6447 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" |
@@ -6833,7 +6605,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | |||
6833 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 6605 | msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
6834 | 6606 | ||
6835 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 | 6607 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
6836 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 | 6608 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 |
6837 | msgid "create COUNT number of peers" | 6609 | msgid "create COUNT number of peers" |
6838 | msgstr "" | 6610 | msgstr "" |
6839 | 6611 | ||
@@ -6942,17 +6714,6 @@ msgstr "« %s » đang tắt.\n" | |||
6942 | msgid "%.s Unknown result code." | 6714 | msgid "%.s Unknown result code." |
6943 | msgstr "" | 6715 | msgstr "" |
6944 | 6716 | ||
6945 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 | ||
6946 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6947 | msgstr "" | ||
6948 | |||
6949 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 | ||
6950 | msgid "" | ||
6951 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6952 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6953 | "signal is received" | ||
6954 | msgstr "" | ||
6955 | |||
6956 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | 6717 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 |
6957 | #, fuzzy | 6718 | #, fuzzy |
6958 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6719 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
@@ -6963,6 +6724,17 @@ msgstr "Äang đợi các đồng đẳng kết nối" | |||
6963 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6724 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6964 | msgstr "Äang bắt đầu tà i vỠ« %s »\n" | 6725 | msgstr "Äang bắt đầu tà i vỠ« %s »\n" |
6965 | 6726 | ||
6727 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | ||
6728 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6729 | msgstr "" | ||
6730 | |||
6731 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 | ||
6732 | msgid "" | ||
6733 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6734 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6735 | "signal is received" | ||
6736 | msgstr "" | ||
6737 | |||
6966 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6738 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6967 | #, fuzzy, c-format | 6739 | #, fuzzy, c-format |
6968 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6740 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -7139,48 +6911,48 @@ msgstr "" | |||
7139 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6911 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
7140 | msgstr "đặt số trình ná»n cần khởi chạy" | 6912 | msgstr "đặt số trình ná»n cần khởi chạy" |
7141 | 6913 | ||
7142 | #: src/testing/testing.c:1159 | 6914 | #: src/testing/testing.c:1161 |
7143 | #, c-format | 6915 | #, c-format |
7144 | msgid "" | 6916 | msgid "" |
7145 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6917 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
7146 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6918 | "precompute more hostkeys first.\n" |
7147 | msgstr "" | 6919 | msgstr "" |
7148 | 6920 | ||
7149 | #: src/testing/testing.c:1168 | 6921 | #: src/testing/testing.c:1170 |
7150 | #, fuzzy, c-format | 6922 | #, fuzzy, c-format |
7151 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6923 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
7152 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | 6924 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" |
7153 | 6925 | ||
7154 | #: src/testing/testing.c:1178 | 6926 | #: src/testing/testing.c:1180 |
7155 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6927 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
7156 | msgstr "" | 6928 | msgstr "" |
7157 | 6929 | ||
7158 | #: src/testing/testing.c:1191 | 6930 | #: src/testing/testing.c:1193 |
7159 | #, fuzzy | 6931 | #, fuzzy |
7160 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6932 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
7161 | msgstr "Không thể truy cáºp đến thông tin vá» không gian tên.\n" | 6933 | msgstr "Không thể truy cáºp đến thông tin vá» không gian tên.\n" |
7162 | 6934 | ||
7163 | #: src/testing/testing.c:1205 | 6935 | #: src/testing/testing.c:1207 |
7164 | #, fuzzy, c-format | 6936 | #, fuzzy, c-format |
7165 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6937 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
7166 | msgstr "Không thể Ä‘á»c danh sách bạn bè « %s »\n" | 6938 | msgstr "Không thể Ä‘á»c danh sách bạn bè « %s »\n" |
7167 | 6939 | ||
7168 | #: src/testing/testing.c:1217 | 6940 | #: src/testing/testing.c:1219 |
7169 | #, fuzzy, c-format | 6941 | #, fuzzy, c-format |
7170 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6942 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
7171 | msgstr "Lá»—i tạo thÆ° mục tạm thá»i." | 6943 | msgstr "Lá»—i tạo thÆ° mục tạm thá»i." |
7172 | 6944 | ||
7173 | #: src/testing/testing.c:1242 | 6945 | #: src/testing/testing.c:1244 |
7174 | #, fuzzy, c-format | 6946 | #, fuzzy, c-format |
7175 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6947 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
7176 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | 6948 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" |
7177 | 6949 | ||
7178 | #: src/testing/testing.c:1344 | 6950 | #: src/testing/testing.c:1346 |
7179 | #, fuzzy, c-format | 6951 | #, fuzzy, c-format |
7180 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6952 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
7181 | msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" | 6953 | msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" |
7182 | 6954 | ||
7183 | #: src/testing/testing.c:1647 | 6955 | #: src/testing/testing.c:1649 |
7184 | #, fuzzy, c-format | 6956 | #, fuzzy, c-format |
7185 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6957 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
7186 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | 6958 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" |
@@ -7265,19 +7037,19 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" | |||
7265 | msgid "GNUnet topology control" | 7037 | msgid "GNUnet topology control" |
7266 | msgstr "" | 7038 | msgstr "" |
7267 | 7039 | ||
7268 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 | 7040 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 |
7269 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 | 7041 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 |
7270 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679 | 7042 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 |
7271 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782 | 7043 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
7272 | #, fuzzy | 7044 | #, fuzzy |
7273 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7045 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7274 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giỠkhông?" | 7046 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giỠkhông?" |
7275 | 7047 | ||
7276 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 | 7048 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 |
7277 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 7049 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7278 | msgstr "" | 7050 | msgstr "" |
7279 | 7051 | ||
7280 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 | 7052 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 |
7281 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 7053 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7282 | msgstr "" | 7054 | msgstr "" |
7283 | 7055 | ||
@@ -7287,64 +7059,64 @@ msgid "" | |||
7287 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 7059 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
7288 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" | 7060 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" |
7289 | 7061 | ||
7290 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 | 7062 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 |
7291 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 7063 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
7292 | #, fuzzy, c-format | 7064 | #, fuzzy, c-format |
7293 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 7065 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
7294 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" | 7066 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" |
7295 | 7067 | ||
7296 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 | 7068 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 |
7297 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 7069 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
7298 | msgstr "" | 7070 | msgstr "" |
7299 | 7071 | ||
7300 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 | 7072 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 |
7073 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7074 | msgstr "" | ||
7075 | |||
7076 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 | ||
7301 | #, fuzzy | 7077 | #, fuzzy |
7302 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7078 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7303 | msgstr "# các yêu cầu lá»— hổng bị bá» do trá»ng tải" | 7079 | msgstr "# các yêu cầu lá»— hổng bị bá» do trá»ng tải" |
7304 | 7080 | ||
7305 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:817 | 7081 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 |
7306 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 7082 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
7307 | msgstr "" | 7083 | msgstr "" |
7308 | 7084 | ||
7309 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550 | 7085 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 |
7310 | #, fuzzy | 7086 | #, fuzzy |
7311 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 7087 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7312 | msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trá»ng tải" | 7088 | msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trá»ng tải" |
7313 | 7089 | ||
7314 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710 | 7090 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 |
7315 | #, fuzzy | 7091 | #, fuzzy |
7316 | msgid "# bytes total received" | 7092 | msgid "# bytes total received" |
7317 | msgstr "# tổng số ná»™i dung lá»— hổng được nháºn" | 7093 | msgstr "# tổng số ná»™i dung lá»— hổng được nháºn" |
7318 | 7094 | ||
7319 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807 | 7095 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 |
7320 | #, fuzzy | 7096 | #, fuzzy |
7321 | msgid "# bytes payload received" | 7097 | msgid "# bytes payload received" |
7322 | msgstr "# các byte đã giải mã" | 7098 | msgstr "# các byte đã giải mã" |
7323 | 7099 | ||
7324 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124 | 7100 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 |
7325 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 | 7101 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 |
7326 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 7102 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7327 | msgstr "" | 7103 | msgstr "" |
7328 | 7104 | ||
7329 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600 | 7105 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 |
7330 | #, fuzzy, c-format | 7106 | #, fuzzy, c-format |
7331 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7107 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7332 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyá»n tải « %s »\n" | 7108 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyá»n tải « %s »\n" |
7333 | 7109 | ||
7334 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708 | 7110 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 |
7335 | #, fuzzy, c-format | 7111 | #, fuzzy, c-format |
7336 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7112 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7337 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" | 7113 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" |
7338 | 7114 | ||
7339 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717 | 7115 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 |
7340 | #, c-format | 7116 | #, c-format |
7341 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7117 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7342 | msgstr "" | 7118 | msgstr "" |
7343 | 7119 | ||
7344 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
7345 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7346 | msgstr "" | ||
7347 | |||
7348 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 7120 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7349 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7121 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7350 | msgstr "" | 7122 | msgstr "" |
@@ -7354,215 +7126,215 @@ msgstr "" | |||
7354 | msgid "# session creation failed" | 7126 | msgid "# session creation failed" |
7355 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nháºn" | 7127 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nháºn" |
7356 | 7128 | ||
7357 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 | 7129 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 |
7358 | #, fuzzy | 7130 | #, fuzzy |
7359 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 7131 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
7360 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" | 7132 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" |
7361 | 7133 | ||
7362 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 | 7134 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 |
7363 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7135 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7364 | msgstr "" | 7136 | msgstr "" |
7365 | 7137 | ||
7366 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 | 7138 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 |
7367 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784 | 7139 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 |
7368 | #, fuzzy | 7140 | #, fuzzy |
7369 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 7141 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7370 | msgstr "# các byte thông báo gá»i Ä‘i bị loại bá»" | 7142 | msgstr "# các byte thông báo gá»i Ä‘i bị loại bá»" |
7371 | 7143 | ||
7372 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 | 7144 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 |
7373 | #, fuzzy | 7145 | #, fuzzy |
7374 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 7146 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7375 | msgstr "# các byte kiểu %d được gá»i " | 7147 | msgstr "# các byte kiểu %d được gá»i " |
7376 | 7148 | ||
7377 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334 | 7149 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 |
7378 | #, fuzzy | 7150 | #, fuzzy |
7379 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 7151 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7380 | msgstr "# các byte thông báo gá»i Ä‘i bị loại bá»" | 7152 | msgstr "# các byte thông báo gá»i Ä‘i bị loại bá»" |
7381 | 7153 | ||
7382 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 | 7154 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 |
7383 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 7155 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7384 | msgstr "" | 7156 | msgstr "" |
7385 | 7157 | ||
7386 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 | 7158 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 |
7387 | msgid "# KEEPALIVES sent" | 7159 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
7388 | msgstr "" | 7160 | msgstr "" |
7389 | 7161 | ||
7390 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514 | 7162 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 |
7391 | #, fuzzy | 7163 | #, fuzzy |
7392 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 7164 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7393 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" | 7165 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" |
7394 | 7166 | ||
7395 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522 | 7167 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 |
7396 | #, fuzzy | 7168 | #, fuzzy |
7397 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 7169 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7398 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" | 7170 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" |
7399 | 7171 | ||
7400 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 | 7172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 |
7401 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | 7173 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
7402 | msgstr "" | 7174 | msgstr "" |
7403 | 7175 | ||
7404 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 | 7176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 |
7405 | #, fuzzy | 7177 | #, fuzzy |
7406 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | 7178 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7407 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" | 7179 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" |
7408 | 7180 | ||
7409 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 | 7181 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 |
7410 | #, fuzzy | 7182 | #, fuzzy |
7411 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | 7183 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7412 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" | 7184 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" |
7413 | 7185 | ||
7414 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 | 7186 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 |
7415 | #, fuzzy | 7187 | #, fuzzy |
7416 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | 7188 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7417 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" | 7189 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" |
7418 | 7190 | ||
7419 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603 | 7191 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 |
7420 | #, fuzzy | 7192 | #, fuzzy |
7421 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | 7193 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7422 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" | 7194 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" |
7423 | 7195 | ||
7424 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 | 7196 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 |
7425 | #, fuzzy | 7197 | #, fuzzy |
7426 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | 7198 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
7427 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" | 7199 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" |
7428 | 7200 | ||
7429 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614 | 7201 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 |
7430 | #, fuzzy | 7202 | #, fuzzy |
7431 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | 7203 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
7432 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" | 7204 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" |
7433 | 7205 | ||
7434 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 | 7206 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 |
7435 | #, fuzzy | 7207 | #, fuzzy |
7436 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 7208 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7437 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" | 7209 | msgstr "# các thông báo được chắp liá»n" |
7438 | 7210 | ||
7439 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 | 7211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 |
7440 | #, fuzzy | 7212 | #, fuzzy |
7441 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 7213 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7442 | msgstr "theo dõi gnunetd sỠdụng dải thông" | 7214 | msgstr "theo dõi gnunetd sỠdụng dải thông" |
7443 | 7215 | ||
7444 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730 | 7216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 |
7445 | msgid "# ms throttling suggested" | 7217 | msgid "# ms throttling suggested" |
7446 | msgstr "" | 7218 | msgstr "" |
7447 | 7219 | ||
7448 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 | 7220 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 |
7449 | #, fuzzy, c-format | 7221 | #, fuzzy, c-format |
7450 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 7222 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7451 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 7223 | msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
7452 | 7224 | ||
7453 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873 | 7225 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 |
7454 | #, fuzzy | 7226 | #, fuzzy |
7455 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7227 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7456 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" | 7228 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" |
7457 | 7229 | ||
7458 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 | 7230 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 |
7459 | #, fuzzy | 7231 | #, fuzzy |
7460 | msgid "# SYN messages sent" | 7232 | msgid "# SYN messages sent" |
7461 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" | 7233 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" |
7462 | 7234 | ||
7463 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929 | 7235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 |
7464 | #, fuzzy, c-format | 7236 | #, fuzzy, c-format |
7465 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 7237 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7466 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | 7238 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" |
7467 | 7239 | ||
7468 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959 | 7240 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 |
7469 | #, fuzzy | 7241 | #, fuzzy |
7470 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7242 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7471 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" | 7243 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" |
7472 | 7244 | ||
7473 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027 | 7245 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 |
7474 | #, fuzzy, c-format | 7246 | #, fuzzy, c-format |
7475 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 7247 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7476 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 7248 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
7477 | 7249 | ||
7478 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081 | 7250 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 |
7479 | #, fuzzy | 7251 | #, fuzzy |
7480 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7252 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7481 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" | 7253 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" |
7482 | 7254 | ||
7483 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098 | 7255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 |
7484 | #, fuzzy, c-format | 7256 | #, fuzzy, c-format |
7485 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 7257 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7486 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | 7258 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" |
7487 | 7259 | ||
7488 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261 | 7260 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 |
7489 | #, fuzzy | 7261 | #, fuzzy |
7490 | msgid "# SYN messages received" | 7262 | msgid "# SYN messages received" |
7491 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 7263 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
7492 | 7264 | ||
7493 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266 | 7265 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 |
7494 | #, c-format | 7266 | #, c-format |
7495 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7267 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7496 | msgstr "" | 7268 | msgstr "" |
7497 | 7269 | ||
7498 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653 | 7270 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 |
7499 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7271 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7500 | msgstr "" | 7272 | msgstr "" |
7501 | 7273 | ||
7502 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 | 7274 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 |
7503 | #, fuzzy | 7275 | #, fuzzy |
7504 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7276 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7505 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" | 7277 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" |
7506 | 7278 | ||
7507 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 | 7279 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 |
7508 | #, fuzzy | 7280 | #, fuzzy |
7509 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7281 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7510 | msgstr "gá»i ÄẾM thông báo" | 7282 | msgstr "gá»i ÄẾM thông báo" |
7511 | 7283 | ||
7512 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 | 7284 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 |
7513 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 | 7285 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 |
7514 | #, fuzzy | 7286 | #, fuzzy |
7515 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7287 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7516 | msgstr "gá»i ÄẾM thông báo" | 7288 | msgstr "gá»i ÄẾM thông báo" |
7517 | 7289 | ||
7518 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 | 7290 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 |
7519 | #, fuzzy | 7291 | #, fuzzy |
7520 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7292 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7521 | msgstr "gá»i ÄẾM thông báo" | 7293 | msgstr "gá»i ÄẾM thông báo" |
7522 | 7294 | ||
7523 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225 | 7295 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 |
7524 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7296 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7525 | msgstr "" | 7297 | msgstr "" |
7526 | 7298 | ||
7527 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 | 7299 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 |
7528 | #, fuzzy | 7300 | #, fuzzy |
7529 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7301 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7530 | msgstr "gá»i ÄẾM thông báo" | 7302 | msgstr "gá»i ÄẾM thông báo" |
7531 | 7303 | ||
7532 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411 | 7304 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 |
7533 | #, fuzzy | 7305 | #, fuzzy |
7534 | msgid "# ACK messages received" | 7306 | msgid "# ACK messages received" |
7535 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" | 7307 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" |
7536 | 7308 | ||
7537 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447 | 7309 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 |
7538 | #, fuzzy | 7310 | #, fuzzy |
7539 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7311 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7540 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được gá»i" | 7312 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được gá»i" |
7541 | 7313 | ||
7542 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 | 7314 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 |
7543 | #, fuzzy | 7315 | #, fuzzy |
7544 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7316 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7545 | msgstr "# các yêu cầu lá»— hổng bị bá» do trá»ng tải" | 7317 | msgstr "# các yêu cầu lá»— hổng bị bá» do trá»ng tải" |
7546 | 7318 | ||
7547 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 | 7319 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 |
7548 | #, fuzzy | 7320 | #, fuzzy |
7549 | msgid "# QUOTA messages received" | 7321 | msgid "# QUOTA messages received" |
7550 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" | 7322 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" |
7551 | 7323 | ||
7552 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 | 7324 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 |
7553 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7325 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7554 | msgstr "" | 7326 | msgstr "" |
7555 | 7327 | ||
7556 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589 | 7328 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 |
7557 | #, fuzzy | 7329 | #, fuzzy |
7558 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7330 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7559 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" | 7331 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" |
7560 | 7332 | ||
7561 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600 | 7333 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 |
7562 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7334 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7563 | msgstr "" | 7335 | msgstr "" |
7564 | 7336 | ||
7565 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735 | 7337 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 |
7566 | #, fuzzy | 7338 | #, fuzzy |
7567 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7339 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7568 | msgstr "# các yêu cầu lá»— hổng bị bá» do trá»ng tải" | 7340 | msgstr "# các yêu cầu lá»— hổng bị bá» do trá»ng tải" |
@@ -7598,7 +7370,7 @@ msgstr "" | |||
7598 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 | 7370 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 |
7599 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 | 7371 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 |
7600 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 | 7372 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 |
7601 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 | 7373 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 |
7602 | #, fuzzy | 7374 | #, fuzzy |
7603 | msgid "# validations running" | 7375 | msgid "# validations running" |
7604 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" | 7376 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" |
@@ -7624,106 +7396,66 @@ msgstr "" | |||
7624 | msgid "# address revalidations started" | 7396 | msgid "# address revalidations started" |
7625 | msgstr "" | 7397 | msgstr "" |
7626 | 7398 | ||
7627 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 | 7399 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 |
7628 | #, fuzzy | 7400 | #, fuzzy |
7629 | msgid "# PING message for different peer received" | 7401 | msgid "# PING message for different peer received" |
7630 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 7402 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
7631 | 7403 | ||
7632 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 | 7404 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 |
7633 | #, c-format | 7405 | #, c-format |
7634 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7406 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7635 | msgstr "" | 7407 | msgstr "" |
7636 | 7408 | ||
7637 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 | 7409 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
7638 | msgid "# failed address checks during validation" | 7410 | msgid "# failed address checks during validation" |
7639 | msgstr "" | 7411 | msgstr "" |
7640 | 7412 | ||
7641 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 | 7413 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 |
7642 | #, c-format | 7414 | #, c-format |
7643 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7415 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7644 | msgstr "" | 7416 | msgstr "" |
7645 | 7417 | ||
7646 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 | 7418 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 |
7647 | msgid "# successful address checks during validation" | 7419 | msgid "# successful address checks during validation" |
7648 | msgstr "" | 7420 | msgstr "" |
7649 | 7421 | ||
7650 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 | 7422 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 |
7651 | #, c-format | 7423 | #, c-format |
7652 | msgid "" | 7424 | msgid "" |
7653 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7425 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7654 | "having this address.\n" | 7426 | "having this address.\n" |
7655 | msgstr "" | 7427 | msgstr "" |
7656 | 7428 | ||
7657 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 | 7429 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 |
7658 | #, fuzzy, c-format | 7430 | #, fuzzy, c-format |
7659 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7431 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7660 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" | 7432 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" |
7661 | 7433 | ||
7662 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 | 7434 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 |
7663 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7435 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7664 | msgstr "" | 7436 | msgstr "" |
7665 | 7437 | ||
7666 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 | 7438 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 |
7667 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7439 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7668 | msgstr "" | 7440 | msgstr "" |
7669 | 7441 | ||
7670 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 | 7442 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 |
7671 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7443 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7672 | msgstr "" | 7444 | msgstr "" |
7673 | 7445 | ||
7674 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 | 7446 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 |
7675 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7447 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7676 | msgstr "" | 7448 | msgstr "" |
7677 | 7449 | ||
7678 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 | 7450 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 |
7679 | msgid "# validations succeeded" | 7451 | msgid "# validations succeeded" |
7680 | msgstr "" | 7452 | msgstr "" |
7681 | 7453 | ||
7682 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 | 7454 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 |
7683 | #, fuzzy | 7455 | #, fuzzy |
7684 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7456 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7685 | msgstr "Nháºn được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" | 7457 | msgstr "Nháºn được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" |
7686 | 7458 | ||
7687 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7688 | #, c-format | ||
7689 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7690 | msgstr "" | ||
7691 | |||
7692 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7693 | msgid "send data to peer" | ||
7694 | msgstr "" | ||
7695 | |||
7696 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7697 | #, fuzzy | ||
7698 | msgid "receive data from peer" | ||
7699 | msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n" | ||
7700 | |||
7701 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7702 | #, fuzzy | ||
7703 | msgid "iterations" | ||
7704 | msgstr "Tùy chá»n chung" | ||
7705 | |||
7706 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7707 | #, fuzzy | ||
7708 | msgid "number of messages to send" | ||
7709 | msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" | ||
7710 | |||
7711 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7712 | #, fuzzy | ||
7713 | msgid "message size to use" | ||
7714 | msgstr "kÃch cỡ tin nhắn" | ||
7715 | |||
7716 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7717 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7718 | msgid "peer identity" | ||
7719 | msgstr "" | ||
7720 | |||
7721 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7722 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7723 | #, fuzzy | ||
7724 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7725 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | ||
7726 | |||
7727 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7459 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 |
7728 | #, fuzzy, c-format | 7460 | #, fuzzy, c-format |
7729 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7461 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7863,6 +7595,11 @@ msgstr "In ra thông tin vỠcác đồng đẳng GNUnet." | |||
7863 | msgid "do not resolve hostnames" | 7595 | msgid "do not resolve hostnames" |
7864 | msgstr "không quyết định các tên máy" | 7596 | msgstr "không quyết định các tên máy" |
7865 | 7597 | ||
7598 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7599 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7600 | msgid "peer identity" | ||
7601 | msgstr "" | ||
7602 | |||
7866 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | 7603 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 |
7867 | msgid "monitor plugin sessions" | 7604 | msgid "monitor plugin sessions" |
7868 | msgstr "" | 7605 | msgstr "" |
@@ -7871,13 +7608,46 @@ msgstr "" | |||
7871 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7608 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7872 | msgstr "" | 7609 | msgstr "" |
7873 | 7610 | ||
7611 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7612 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7613 | #, fuzzy | ||
7614 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7615 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | ||
7616 | |||
7617 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7618 | #, c-format | ||
7619 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7620 | msgstr "" | ||
7621 | |||
7622 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7623 | msgid "send data to peer" | ||
7624 | msgstr "" | ||
7625 | |||
7626 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7627 | #, fuzzy | ||
7628 | msgid "receive data from peer" | ||
7629 | msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n" | ||
7630 | |||
7631 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7632 | #, fuzzy | ||
7633 | msgid "iterations" | ||
7634 | msgstr "Tùy chá»n chung" | ||
7635 | |||
7636 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7637 | #, fuzzy | ||
7638 | msgid "number of messages to send" | ||
7639 | msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" | ||
7640 | |||
7641 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7642 | #, fuzzy | ||
7643 | msgid "message size to use" | ||
7644 | msgstr "kÃch cỡ tin nhắn" | ||
7645 | |||
7874 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7646 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7875 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7647 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7876 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7648 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
7877 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895 | 7649 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 |
7878 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902 | 7650 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 |
7879 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 | ||
7880 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 | ||
7881 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7651 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7882 | msgstr "" | 7652 | msgstr "" |
7883 | 7653 | ||
@@ -7948,7 +7718,6 @@ msgstr "" | |||
7948 | 7718 | ||
7949 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 | 7719 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 |
7950 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 | 7720 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 |
7951 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 | ||
7952 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7721 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7953 | msgstr "" | 7722 | msgstr "" |
7954 | 7723 | ||
@@ -8050,134 +7819,123 @@ msgstr "# các byte đã gá»i qua SMTP" | |||
8050 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7819 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
8051 | msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" | 7820 | msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" |
8052 | 7821 | ||
8053 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551 | 7822 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 |
8054 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877 | 7823 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 |
8055 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 | ||
8056 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 | ||
8057 | #, fuzzy, c-format | 7824 | #, fuzzy, c-format |
8058 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7825 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
8059 | msgstr "Gặp sá»± kiện bất thÆ°á»ng: %d\n" | 7826 | msgstr "Gặp sá»± kiện bất thÆ°á»ng: %d\n" |
8060 | 7827 | ||
8061 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 | 7828 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 |
8062 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958 | 7829 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 |
8063 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141 | 7830 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 |
8064 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018 | 7831 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 |
8065 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 | ||
8066 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 | ||
8067 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 | ||
8068 | #, fuzzy | 7832 | #, fuzzy |
8069 | msgid "# TCP sessions active" | 7833 | msgid "# TCP sessions active" |
8070 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nháºn" | 7834 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nháºn" |
8071 | 7835 | ||
8072 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 | 7836 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 |
8073 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940 | 7837 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 |
8074 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064 | 7838 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 |
8075 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 | 7839 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 |
8076 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237 | 7840 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 |
8077 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262 | 7841 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 |
8078 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 | ||
8079 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 | ||
8080 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 | ||
8081 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 | ||
8082 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 | ||
8083 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 | ||
8084 | #, fuzzy | 7842 | #, fuzzy |
8085 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7843 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
8086 | msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" | 7844 | msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" |
8087 | 7845 | ||
8088 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779 | 7846 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 |
8089 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 | ||
8090 | #, fuzzy | 7847 | #, fuzzy |
8091 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7848 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
8092 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" | 7849 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" |
8093 | 7850 | ||
8094 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067 | 7851 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 |
8095 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 | ||
8096 | #, fuzzy | 7852 | #, fuzzy |
8097 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7853 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
8098 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" | 7854 | msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" |
8099 | 7855 | ||
8100 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141 | 7856 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 |
8101 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 | ||
8102 | #, fuzzy | 7857 | #, fuzzy |
8103 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7858 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
8104 | msgstr "# các byte được gá»i" | 7859 | msgstr "# các byte được gá»i" |
8105 | 7860 | ||
8106 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 | 7861 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 |
8107 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 | ||
8108 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7862 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
8109 | msgstr "" | 7863 | msgstr "" |
8110 | 7864 | ||
8111 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 | 7865 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 |
8112 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 | ||
8113 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7866 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
8114 | msgstr "" | 7867 | msgstr "" |
8115 | 7868 | ||
8116 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207 | 7869 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 |
8117 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 | ||
8118 | #, fuzzy | 7870 | #, fuzzy |
8119 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7871 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
8120 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" | 7872 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" |
8121 | 7873 | ||
8122 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413 | 7874 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 |
8123 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 | ||
8124 | msgid "# bytes received via TCP" | 7875 | msgid "# bytes received via TCP" |
8125 | msgstr "# các byte đã nháºn qua TCP" | 7876 | msgstr "# các byte đã nháºn qua TCP" |
8126 | 7877 | ||
8127 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 | 7878 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 |
8128 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 | 7879 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 |
8129 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 | ||
8130 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 | ||
8131 | #, fuzzy | 7880 | #, fuzzy |
8132 | msgid "# TCP server connections active" | 7881 | msgid "# TCP server connections active" |
8133 | msgstr "# các kết nối dht" | 7882 | msgstr "# các kết nối dht" |
8134 | 7883 | ||
8135 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 | 7884 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 |
8136 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 | ||
8137 | #, fuzzy | 7885 | #, fuzzy |
8138 | msgid "# TCP server connect events" | 7886 | msgid "# TCP server connect events" |
8139 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" | 7887 | msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" |
8140 | 7888 | ||
8141 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 | 7889 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 |
8142 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 | ||
8143 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7890 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
8144 | msgstr "" | 7891 | msgstr "" |
8145 | 7892 | ||
8146 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476 | 7893 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 |
8147 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 | ||
8148 | msgid "# TCP service suspended" | 7894 | msgid "# TCP service suspended" |
8149 | msgstr "" | 7895 | msgstr "" |
8150 | 7896 | ||
8151 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 | 7897 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 |
8152 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 | ||
8153 | msgid "# TCP service resumed" | 7898 | msgid "# TCP service resumed" |
8154 | msgstr "" | 7899 | msgstr "" |
8155 | 7900 | ||
8156 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 | 7901 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 |
8157 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 | ||
8158 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7902 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8159 | msgstr "" | 7903 | msgstr "" |
8160 | 7904 | ||
8161 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845 | 7905 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 |
8162 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 | ||
8163 | #, fuzzy | 7906 | #, fuzzy |
8164 | msgid "Failed to start service.\n" | 7907 | msgid "Failed to start service.\n" |
8165 | msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" | 7908 | msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" |
8166 | 7909 | ||
8167 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 | 7910 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 |
8168 | #, c-format | 7911 | #, c-format |
8169 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7912 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8170 | msgstr "" | 7913 | msgstr "" |
8171 | 7914 | ||
8172 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 | 7915 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 |
8173 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7916 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8174 | msgstr "" | 7917 | msgstr "" |
8175 | 7918 | ||
8176 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 | 7919 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 |
8177 | #, c-format | 7920 | #, c-format |
8178 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7921 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8179 | msgstr "" | 7922 | msgstr "" |
8180 | 7923 | ||
7924 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7925 | #, fuzzy | ||
7926 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7927 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" | ||
7928 | |||
7929 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7930 | msgid "" | ||
7931 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7932 | msgstr "" | ||
7933 | |||
7934 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7935 | #, c-format | ||
7936 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7937 | msgstr "" | ||
7938 | |||
8181 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 7939 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
8182 | #, c-format | 7940 | #, c-format |
8183 | msgid "" | 7941 | msgid "" |
@@ -8198,7 +7956,6 @@ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | |||
8198 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" | 7956 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" |
8199 | 7957 | ||
8200 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 | 7958 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 |
8201 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 | ||
8202 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7959 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8203 | msgstr "" | 7960 | msgstr "" |
8204 | 7961 | ||
@@ -8209,19 +7966,15 @@ msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" | |||
8209 | 7966 | ||
8210 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 | 7967 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 |
8211 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 | 7968 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 |
8212 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 | ||
8213 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 | ||
8214 | msgid "must be in [0,65535]" | 7969 | msgid "must be in [0,65535]" |
8215 | msgstr "" | 7970 | msgstr "" |
8216 | 7971 | ||
8217 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 | 7972 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 |
8218 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 | ||
8219 | #, fuzzy | 7973 | #, fuzzy |
8220 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7974 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8221 | msgstr "« %s » không sẵn sà ng.\n" | 7975 | msgstr "« %s » không sẵn sà ng.\n" |
8222 | 7976 | ||
8223 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 | 7977 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 |
8224 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 | ||
8225 | #, fuzzy | 7978 | #, fuzzy |
8226 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7979 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8227 | msgstr "« %s » không sẵn sà ng.\n" | 7980 | msgstr "« %s » không sẵn sà ng.\n" |
@@ -8231,21 +7984,6 @@ msgstr "« %s » không sẵn sà ng.\n" | |||
8231 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7984 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8232 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" | 7985 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" |
8233 | 7986 | ||
8234 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
8235 | #, fuzzy | ||
8236 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
8237 | msgstr "# các thông báo PONG đã máºt mã được nháºn" | ||
8238 | |||
8239 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
8240 | msgid "" | ||
8241 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
8242 | msgstr "" | ||
8243 | |||
8244 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
8245 | #, c-format | ||
8246 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
8247 | msgstr "" | ||
8248 | |||
8249 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 | 7987 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
8250 | #, fuzzy, c-format | 7988 | #, fuzzy, c-format |
8251 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7989 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -8323,54 +8061,6 @@ msgstr "" | |||
8323 | msgid "# sessions allocated" | 8061 | msgid "# sessions allocated" |
8324 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nháºn" | 8062 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nháºn" |
8325 | 8063 | ||
8326 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 | ||
8327 | #, c-format | ||
8328 | msgid "XT transport listening on port %llu\n" | ||
8329 | msgstr "" | ||
8330 | |||
8331 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 | ||
8332 | msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" | ||
8333 | msgstr "" | ||
8334 | |||
8335 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 | ||
8336 | #, c-format | ||
8337 | msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" | ||
8338 | msgstr "" | ||
8339 | |||
8340 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 | ||
8341 | #, fuzzy | ||
8342 | msgid "# XT sessions active" | ||
8343 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nháºn" | ||
8344 | |||
8345 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 | ||
8346 | #, c-format | ||
8347 | msgid "" | ||
8348 | "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " | ||
8349 | "network configuration\n" | ||
8350 | msgstr "" | ||
8351 | |||
8352 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 | ||
8353 | msgid "" | ||
8354 | "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | ||
8355 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | ||
8356 | msgstr "" | ||
8357 | |||
8358 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 | ||
8359 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 | ||
8360 | #, fuzzy, c-format | ||
8361 | msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" | ||
8362 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" | ||
8363 | |||
8364 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 | ||
8365 | #, fuzzy | ||
8366 | msgid "Failed to open XU sockets\n" | ||
8367 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" | ||
8368 | |||
8369 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 | ||
8370 | #, fuzzy | ||
8371 | msgid "Failed to create XU network sockets\n" | ||
8372 | msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" | ||
8373 | |||
8374 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 | 8064 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 |
8375 | #, fuzzy, c-format | 8065 | #, fuzzy, c-format |
8376 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 8066 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
@@ -8381,17 +8071,17 @@ msgstr "Không đủ quyá»n cho « %s ».\n" | |||
8381 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 8071 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
8382 | msgstr "" | 8072 | msgstr "" |
8383 | 8073 | ||
8384 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 | 8074 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 |
8385 | #, fuzzy, c-format | 8075 | #, fuzzy, c-format |
8386 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 8076 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8387 | msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" | 8077 | msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" |
8388 | 8078 | ||
8389 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 | 8079 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 |
8390 | #, fuzzy, c-format | 8080 | #, fuzzy, c-format |
8391 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 8081 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8392 | msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" | 8082 | msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" |
8393 | 8083 | ||
8394 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 | 8084 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 |
8395 | #, fuzzy, c-format | 8085 | #, fuzzy, c-format |
8396 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8086 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8397 | msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" | 8087 | msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" |
@@ -8403,7 +8093,7 @@ msgid "" | |||
8403 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8093 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8404 | msgstr "" | 8094 | msgstr "" |
8405 | 8095 | ||
8406 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2396 | 8096 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 |
8407 | #, fuzzy, c-format | 8097 | #, fuzzy, c-format |
8408 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8098 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8409 | msgstr "\tKhông rõ miá»n tên « %s »\n" | 8099 | msgstr "\tKhông rõ miá»n tên « %s »\n" |
@@ -8413,27 +8103,27 @@ msgstr "\tKhông rõ miá»n tên « %s »\n" | |||
8413 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 8103 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8414 | msgstr "" | 8104 | msgstr "" |
8415 | 8105 | ||
8416 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 | 8106 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 |
8417 | #, c-format | 8107 | #, c-format |
8418 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8108 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8419 | msgstr "" | 8109 | msgstr "" |
8420 | 8110 | ||
8421 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 | 8111 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 |
8422 | #, c-format | 8112 | #, c-format |
8423 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8113 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8424 | msgstr "" | 8114 | msgstr "" |
8425 | 8115 | ||
8426 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 | 8116 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 |
8427 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8117 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8428 | msgstr "" | 8118 | msgstr "" |
8429 | 8119 | ||
8430 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 8120 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
8431 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1195 | 8121 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 |
8432 | #, c-format | 8122 | #, c-format |
8433 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8123 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8434 | msgstr "" | 8124 | msgstr "" |
8435 | 8125 | ||
8436 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1228 | 8126 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 |
8437 | #, c-format | 8127 | #, c-format |
8438 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8128 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8439 | msgstr "" | 8129 | msgstr "" |
@@ -8448,44 +8138,44 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" | |||
8448 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8138 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8449 | msgstr "Äồng đẳng « %s » có mức tin cáºy %8u\n" | 8139 | msgstr "Äồng đẳng « %s » có mức tin cáºy %8u\n" |
8450 | 8140 | ||
8451 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1502 | 8141 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 |
8452 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8142 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8453 | msgstr "" | 8143 | msgstr "" |
8454 | 8144 | ||
8455 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1506 | 8145 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 |
8456 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8146 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8457 | msgstr "" | 8147 | msgstr "" |
8458 | 8148 | ||
8459 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1510 | 8149 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 |
8460 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8150 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8461 | msgstr "" | 8151 | msgstr "" |
8462 | 8152 | ||
8463 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525 | 8153 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
8464 | #: src/util/service.c:1380 | 8154 | #: src/util/service.c:1893 |
8465 | #, c-format | 8155 | #, c-format |
8466 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8156 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8467 | msgstr "Không thể lấy thông tin vá» ngÆ°á»i dùng « %s »: %s\n" | 8157 | msgstr "Không thể lấy thông tin vá» ngÆ°á»i dùng « %s »: %s\n" |
8468 | 8158 | ||
8469 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1382 | 8159 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 |
8470 | msgid "No such user" | 8160 | msgid "No such user" |
8471 | msgstr "Không có ngÆ°á»i dùng nhÆ° váºy" | 8161 | msgstr "Không có ngÆ°á»i dùng nhÆ° váºy" |
8472 | 8162 | ||
8473 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1401 | 8163 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 |
8474 | #, c-format | 8164 | #, c-format |
8475 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8165 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8476 | msgstr "Không thể thay đổi ngÆ°á»i dùng/nhóm thà nh « %s »: %s\n" | 8166 | msgstr "Không thể thay đổi ngÆ°á»i dùng/nhóm thà nh « %s »: %s\n" |
8477 | 8167 | ||
8478 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1762 | 8168 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 |
8479 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8169 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8480 | msgstr "" | 8170 | msgstr "" |
8481 | 8171 | ||
8482 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:1826 | 8172 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 |
8483 | #: src/util/service.c:1841 | 8173 | #: src/util/service.c:2355 |
8484 | #, fuzzy, c-format | 8174 | #, fuzzy, c-format |
8485 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8175 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8486 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | 8176 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" |
8487 | 8177 | ||
8488 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:1853 | 8178 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 |
8489 | #, fuzzy | 8179 | #, fuzzy |
8490 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8180 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8491 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | 8181 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" |
@@ -8528,11 +8218,11 @@ msgstr "" | |||
8528 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8218 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8529 | msgstr "" | 8219 | msgstr "" |
8530 | 8220 | ||
8531 | #: src/util/client.c:734 | 8221 | #: src/util/client.c:749 |
8532 | msgid "not a valid filename" | 8222 | msgid "not a valid filename" |
8533 | msgstr "" | 8223 | msgstr "" |
8534 | 8224 | ||
8535 | #: src/util/client.c:925 | 8225 | #: src/util/client.c:941 |
8536 | #, c-format | 8226 | #, c-format |
8537 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8227 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8538 | msgstr "" | 8228 | msgstr "" |
@@ -8579,17 +8269,17 @@ msgstr "" | |||
8579 | msgid "unknown address" | 8269 | msgid "unknown address" |
8580 | msgstr "" | 8270 | msgstr "" |
8581 | 8271 | ||
8582 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 8272 | #: src/util/common_logging.c:1513 |
8583 | msgid "invalid address" | 8273 | msgid "invalid address" |
8584 | msgstr "" | 8274 | msgstr "" |
8585 | 8275 | ||
8586 | #: src/util/common_logging.c:1518 | 8276 | #: src/util/common_logging.c:1531 |
8587 | #, fuzzy, c-format | 8277 | #, fuzzy, c-format |
8588 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8278 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8589 | msgstr "" | 8279 | msgstr "" |
8590 | "Cấu hình không thá»a mãn các rà ng buá»™c của táºp tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" | 8280 | "Cấu hình không thá»a mãn các rà ng buá»™c của táºp tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" |
8591 | 8281 | ||
8592 | #: src/util/common_logging.c:1539 | 8282 | #: src/util/common_logging.c:1552 |
8593 | #, fuzzy, c-format | 8283 | #, fuzzy, c-format |
8594 | msgid "" | 8284 | msgid "" |
8595 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8285 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8640,26 +8330,26 @@ msgstr "" | |||
8640 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 | 8330 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 |
8641 | #, c-format | 8331 | #, c-format |
8642 | msgid "" | 8332 | msgid "" |
8643 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %" | 8333 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
8644 | "llu)\n" | 8334 | "%llu)\n" |
8645 | msgstr "" | 8335 | msgstr "" |
8646 | 8336 | ||
8647 | #: src/util/crypto_ecc.c:862 | 8337 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 |
8648 | #, fuzzy, c-format | 8338 | #, fuzzy, c-format |
8649 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8339 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8650 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" | 8340 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" |
8651 | 8341 | ||
8652 | #: src/util/crypto_ecc.c:917 | 8342 | #: src/util/crypto_ecc.c:946 |
8653 | #, fuzzy, c-format | 8343 | #, fuzzy, c-format |
8654 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8344 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8655 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" | 8345 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" |
8656 | 8346 | ||
8657 | #: src/util/crypto_ecc.c:996 | 8347 | #: src/util/crypto_ecc.c:1025 |
8658 | #, fuzzy, c-format | 8348 | #, fuzzy, c-format |
8659 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8349 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8660 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" | 8350 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" |
8661 | 8351 | ||
8662 | #: src/util/crypto_ecc.c:1057 | 8352 | #: src/util/crypto_ecc.c:1086 |
8663 | #, fuzzy, c-format | 8353 | #, fuzzy, c-format |
8664 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8354 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8665 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" | 8355 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" |
@@ -8709,17 +8399,17 @@ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" | |||
8709 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8399 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8710 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" | 8400 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" |
8711 | 8401 | ||
8712 | #: src/util/disk.c:1255 | 8402 | #: src/util/disk.c:1265 |
8713 | #, c-format | 8403 | #, c-format |
8714 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8404 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8715 | msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" | 8405 | msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" |
8716 | 8406 | ||
8717 | #: src/util/dnsparser.c:260 | 8407 | #: src/util/dnsparser.c:264 |
8718 | #, fuzzy, c-format | 8408 | #, fuzzy, c-format |
8719 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 8409 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
8720 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" | 8410 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" |
8721 | 8411 | ||
8722 | #: src/util/dnsparser.c:950 | 8412 | #: src/util/dnsparser.c:954 |
8723 | #, fuzzy, c-format | 8413 | #, fuzzy, c-format |
8724 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 8414 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
8725 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" | 8415 | msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" |
@@ -8826,7 +8516,7 @@ msgstr "" | |||
8826 | msgid "print this help" | 8516 | msgid "print this help" |
8827 | msgstr "hiển thị trợ giúp nà y" | 8517 | msgstr "hiển thị trợ giúp nà y" |
8828 | 8518 | ||
8829 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 | 8519 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 |
8830 | msgid "be verbose" | 8520 | msgid "be verbose" |
8831 | msgstr "xuất chi tiết" | 8521 | msgstr "xuất chi tiết" |
8832 | 8522 | ||
@@ -8875,52 +8565,52 @@ msgstr "Phải gá»i má»™t con số cho tùy chá»n « %s ».\n" | |||
8875 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8565 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8876 | msgstr "" | 8566 | msgstr "" |
8877 | 8567 | ||
8878 | #: src/util/gnunet-config.c:160 | 8568 | #: src/util/gnunet-config.c:161 |
8879 | #, fuzzy, c-format | 8569 | #, fuzzy, c-format |
8880 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8570 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8881 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" | 8571 | msgstr "Không thể lÆ°u táºp tin cấu hình « %s »:" |
8882 | 8572 | ||
8883 | #: src/util/gnunet-config.c:173 | 8573 | #: src/util/gnunet-config.c:174 |
8884 | #, fuzzy, c-format | 8574 | #, fuzzy, c-format |
8885 | msgid "%s or %s argument is required\n" | 8575 | msgid "%s or %s argument is required\n" |
8886 | msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" | 8576 | msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" |
8887 | 8577 | ||
8888 | #: src/util/gnunet-config.c:181 | 8578 | #: src/util/gnunet-config.c:182 |
8889 | #, c-format | 8579 | #, c-format |
8890 | msgid "The following sections are available:\n" | 8580 | msgid "The following sections are available:\n" |
8891 | msgstr "" | 8581 | msgstr "" |
8892 | 8582 | ||
8893 | #: src/util/gnunet-config.c:232 | 8583 | #: src/util/gnunet-config.c:234 |
8894 | #, c-format | 8584 | #, c-format |
8895 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8585 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8896 | msgstr "" | 8586 | msgstr "" |
8897 | 8587 | ||
8898 | #: src/util/gnunet-config.c:286 | 8588 | #: src/util/gnunet-config.c:288 |
8899 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8589 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" |
8900 | msgstr "" | 8590 | msgstr "" |
8901 | 8591 | ||
8902 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8592 | #: src/util/gnunet-config.c:293 |
8903 | msgid "name of the section to access" | 8593 | msgid "name of the section to access" |
8904 | msgstr "" | 8594 | msgstr "" |
8905 | 8595 | ||
8906 | #: src/util/gnunet-config.c:296 | 8596 | #: src/util/gnunet-config.c:298 |
8907 | msgid "name of the option to access" | 8597 | msgid "name of the option to access" |
8908 | msgstr "" | 8598 | msgstr "" |
8909 | 8599 | ||
8910 | #: src/util/gnunet-config.c:301 | 8600 | #: src/util/gnunet-config.c:303 |
8911 | msgid "value to set" | 8601 | msgid "value to set" |
8912 | msgstr "" | 8602 | msgstr "" |
8913 | 8603 | ||
8914 | #: src/util/gnunet-config.c:305 | 8604 | #: src/util/gnunet-config.c:307 |
8915 | #, fuzzy | 8605 | #, fuzzy |
8916 | msgid "print available configuration sections" | 8606 | msgid "print available configuration sections" |
8917 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giỠkhông?" | 8607 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giỠkhông?" |
8918 | 8608 | ||
8919 | #: src/util/gnunet-config.c:309 | 8609 | #: src/util/gnunet-config.c:311 |
8920 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8610 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8921 | msgstr "" | 8611 | msgstr "" |
8922 | 8612 | ||
8923 | #: src/util/gnunet-config.c:322 | 8613 | #: src/util/gnunet-config.c:324 |
8924 | #, fuzzy | 8614 | #, fuzzy |
8925 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8615 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8926 | msgstr "cáºp nháºt má»™t giá trị trong táºp tin cấu hình" | 8616 | msgstr "cáºp nháºt má»™t giá trị trong táºp tin cấu hình" |
@@ -9013,6 +8703,33 @@ msgstr "" | |||
9013 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8703 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
9014 | msgstr "cáºp nháºt má»™t giá trị trong táºp tin cấu hình" | 8704 | msgstr "cáºp nháºt má»™t giá trị trong táºp tin cấu hình" |
9015 | 8705 | ||
8706 | #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8707 | #, fuzzy, c-format | ||
8708 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8709 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" | ||
8710 | |||
8711 | #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8712 | #, c-format | ||
8713 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8714 | msgstr "" | ||
8715 | |||
8716 | #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8717 | #, c-format | ||
8718 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8719 | msgstr "" | ||
8720 | |||
8721 | #: src/util/gnunet-qr.c:297 | ||
8722 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | ||
8723 | msgstr "" | ||
8724 | |||
8725 | #: src/util/gnunet-qr.c:303 | ||
8726 | msgid "do not show preview windows" | ||
8727 | msgstr "" | ||
8728 | |||
8729 | #: src/util/gnunet-qr.c:311 | ||
8730 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | ||
8731 | msgstr "" | ||
8732 | |||
9016 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 | 8733 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 |
9017 | msgid "perform a reverse lookup" | 8734 | msgid "perform a reverse lookup" |
9018 | msgstr "" | 8735 | msgstr "" |
@@ -9047,7 +8764,7 @@ msgstr "" | |||
9047 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8764 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
9048 | msgstr "cáºp nháºt má»™t giá trị trong táºp tin cấu hình" | 8765 | msgstr "cáºp nháºt má»™t giá trị trong táºp tin cấu hình" |
9049 | 8766 | ||
9050 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 | 8767 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 |
9051 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" | 8768 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
9052 | msgstr "" | 8769 | msgstr "" |
9053 | 8770 | ||
@@ -9056,21 +8773,6 @@ msgstr "" | |||
9056 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8773 | msgid "No URI specified on command line\n" |
9057 | msgstr "" | 8774 | msgstr "" |
9058 | 8775 | ||
9059 | #: src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
9060 | #, fuzzy, c-format | ||
9061 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
9062 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" | ||
9063 | |||
9064 | #: src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
9065 | #, c-format | ||
9066 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
9067 | msgstr "" | ||
9068 | |||
9069 | #: src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
9070 | #, c-format | ||
9071 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
9072 | msgstr "" | ||
9073 | |||
9074 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 | 8776 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 |
9075 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8777 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
9076 | msgstr "" | 8778 | msgstr "" |
@@ -9090,12 +8792,12 @@ msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | |||
9090 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8792 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
9091 | msgstr "Gặp lá»—i khi tạo ngÆ°á»i dùng" | 8793 | msgstr "Gặp lá»—i khi tạo ngÆ°á»i dùng" |
9092 | 8794 | ||
9093 | #: src/util/network.c:136 | 8795 | #: src/util/network.c:176 |
9094 | #, c-format | 8796 | #, c-format |
9095 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8797 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
9096 | msgstr "" | 8798 | msgstr "" |
9097 | 8799 | ||
9098 | #: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 | 8800 | #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 |
9099 | #, c-format | 8801 | #, c-format |
9100 | msgid "" | 8802 | msgid "" |
9101 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8803 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9201,18 +8903,18 @@ msgstr "" | |||
9201 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8903 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
9202 | msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" | 8904 | msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" |
9203 | 8905 | ||
9204 | #: src/util/service.c:1307 | 8906 | #: src/util/service.c:668 |
9205 | msgid "" | ||
9206 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
9207 | msgstr "" | ||
9208 | |||
9209 | #: src/util/service.c:2141 | ||
9210 | #, c-format | 8907 | #, c-format |
9211 | msgid "" | 8908 | msgid "" |
9212 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8909 | "Processing code for message of type %u did not call " |
9213 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8910 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
9214 | msgstr "" | 8911 | msgstr "" |
9215 | 8912 | ||
8913 | #: src/util/service.c:1820 | ||
8914 | msgid "" | ||
8915 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
8916 | msgstr "" | ||
8917 | |||
9216 | #: src/util/signal.c:89 | 8918 | #: src/util/signal.c:89 |
9217 | #, c-format | 8919 | #, c-format |
9218 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8920 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
@@ -9345,12 +9047,12 @@ msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" | |||
9345 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9047 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9346 | msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" | 9048 | msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" |
9347 | 9049 | ||
9348 | #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 | 9050 | #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 |
9349 | #, c-format | 9051 | #, c-format |
9350 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9052 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
9351 | msgstr "" | 9053 | msgstr "" |
9352 | 9054 | ||
9353 | #: src/util/time.c:866 | 9055 | #: src/util/time.c:882 |
9354 | #, c-format | 9056 | #, c-format |
9355 | msgid "" | 9057 | msgid "" |
9356 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 9058 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9534,80 +9236,156 @@ msgstr "# các byte đã nháºn qua UDP" | |||
9534 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9236 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9535 | msgstr "" | 9237 | msgstr "" |
9536 | 9238 | ||
9537 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9538 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | 9239 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 |
9240 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9539 | #, fuzzy | 9241 | #, fuzzy |
9540 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9242 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9541 | msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." | 9243 | msgstr "Không kết nối được đến trình ná»n gnunetd." |
9542 | 9244 | ||
9543 | #: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779 | 9245 | #: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 |
9544 | #: src/include/gnunet_common.h:789 | 9246 | #: src/include/gnunet_common.h:811 |
9545 | #, fuzzy, c-format | 9247 | #, fuzzy, c-format |
9546 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | 9248 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" |
9547 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thà nh công tại %s:%d.\n" | 9249 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thà nh công tại %s:%d.\n" |
9548 | 9250 | ||
9549 | #: src/include/gnunet_common.h:797 | 9251 | #: src/include/gnunet_common.h:819 |
9550 | #, fuzzy, c-format | 9252 | #, fuzzy, c-format |
9551 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9253 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9552 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thà nh công tại %s:%d.\n" | 9254 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thà nh công tại %s:%d.\n" |
9553 | 9255 | ||
9554 | #: src/include/gnunet_common.h:809 | 9256 | #: src/include/gnunet_common.h:831 |
9555 | #, fuzzy, c-format | 9257 | #, fuzzy, c-format |
9556 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9258 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9557 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thà nh công tại %s:%d.\n" | 9259 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thà nh công tại %s:%d.\n" |
9558 | 9260 | ||
9559 | #: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845 | 9261 | #: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 |
9560 | #, c-format | 9262 | #, c-format |
9561 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9263 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9562 | msgstr "« %s » thất bại ở táºp tin « %s » tại %s:%d vá»›i lá»—i: %s\n" | 9264 | msgstr "« %s » thất bại ở táºp tin « %s » tại %s:%d vá»›i lá»—i: %s\n" |
9563 | 9265 | ||
9564 | #, fuzzy | 9266 | #, fuzzy |
9565 | #~ msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | 9267 | #~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
9566 | #~ msgstr "Không thể mở táºp tin « %s »: « %s »" | 9268 | #~ msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
9567 | 9269 | ||
9568 | #, fuzzy | 9270 | #, fuzzy |
9569 | #~ msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 9271 | #~ msgid "# XT sessions active" |
9570 | #~ msgstr "tắt thêm giá» tạo và o siêu dữ liệu của táºp tin đã tải lên" | 9272 | #~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nháºn" |
9571 | 9273 | ||
9572 | #, fuzzy | 9274 | #, fuzzy |
9573 | #~ msgid "`%s' is not a valid domain name\n" | 9275 | #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" |
9574 | #~ msgstr "« %s » không sẵn sà ng.\n" | 9276 | #~ msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" |
9575 | 9277 | ||
9576 | #, fuzzy | 9278 | #, fuzzy |
9577 | #~ msgid "Specify a timeout for the lookup" | 9279 | #~ msgid "Failed to open XU sockets\n" |
9578 | #~ msgstr "xác định mức Æ°u tiên của ná»™i dung" | 9280 | #~ msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" |
9281 | |||
9282 | #, fuzzy | ||
9283 | #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n" | ||
9284 | #~ msgstr "Không thể tạo miá»n tên.\n" | ||
9285 | |||
9286 | #, fuzzy | ||
9287 | #~ msgid "Print information about DV state" | ||
9288 | #~ msgstr "In ra thông tin vỠcác đồng đẳng GNUnet." | ||
9289 | |||
9290 | #, fuzzy | ||
9291 | #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | ||
9292 | #~ msgstr "Äịa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | ||
9293 | |||
9294 | #, fuzzy | ||
9295 | #~ msgid "Provide information about a particular tunnel" | ||
9296 | #~ msgstr "In ra thông tin vỠcác đồng đẳng GNUnet." | ||
9297 | |||
9298 | #, fuzzy | ||
9299 | #~ msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
9300 | #~ msgstr "Lá»—i mở táºp tin ghi sá»± kiện « %s »: %s\n" | ||
9301 | |||
9302 | #, fuzzy | ||
9303 | #~ msgid "Failed to test membership!\n" | ||
9304 | #~ msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | ||
9305 | |||
9306 | #, fuzzy | ||
9307 | #~ msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
9308 | #~ msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | ||
9309 | |||
9310 | #, fuzzy | ||
9311 | #~ msgid "Failed to store fragment\n" | ||
9312 | #~ msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" | ||
9579 | 9313 | ||
9580 | #, fuzzy | 9314 | #, fuzzy |
9581 | #~ msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | 9315 | #~ msgid "Failed to get fragment!\n" |
9316 | #~ msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | ||
9317 | |||
9318 | #, fuzzy | ||
9319 | #~ msgid "Failed to get message!\n" | ||
9320 | #~ msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | ||
9321 | |||
9322 | #, fuzzy | ||
9323 | #~ msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
9582 | #~ msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 9324 | #~ msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
9583 | 9325 | ||
9584 | #, fuzzy | 9326 | #, fuzzy |
9585 | #~ msgid "display private keys as well" | 9327 | #~ msgid "Failed to get master counters!\n" |
9586 | #~ msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của táºp tin" | 9328 | #~ msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" |
9587 | 9329 | ||
9588 | #, fuzzy | 9330 | #, fuzzy |
9589 | #~ msgid "The EGO to use" | 9331 | #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" |
9590 | #~ msgstr "kÃch cỡ tin nhắn" | 9332 | #~ msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" |
9591 | 9333 | ||
9592 | #, fuzzy | 9334 | #, fuzzy |
9593 | #~ msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" | 9335 | #~ msgid "Failed to modify state: %d\n" |
9594 | #~ msgstr "Lá»—i sÆ¡ khởi lõi.\n" | 9336 | #~ msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" |
9595 | 9337 | ||
9596 | #, fuzzy | 9338 | #, fuzzy |
9597 | #~ msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 9339 | #~ msgid "Failed to end modifying state!\n" |
9598 | #~ msgstr "Lá»—i sÆ¡ khởi lõi.\n" | 9340 | #~ msgstr "Lá»—i bắt đầu thu tháºp.\n" |
9599 | 9341 | ||
9600 | #, fuzzy | 9342 | #, fuzzy |
9601 | #~ msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" | 9343 | #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
9602 | #~ msgstr "Tùy chá»n « %s » không có nghÄ©a khi không có tùy chá»n « %s ».\n" | 9344 | #~ msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" |
9603 | 9345 | ||
9604 | #, fuzzy | 9346 | #, fuzzy |
9605 | #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 9347 | #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
9606 | #~ msgstr "Äịa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 9348 | #~ msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" |
9607 | 9349 | ||
9608 | #, fuzzy | 9350 | #, fuzzy |
9609 | #~ msgid "Provide information about a particular tunnel" | 9351 | #~ msgid "Failed to reset state!\n" |
9610 | #~ msgstr "In ra thông tin vá» các đồng đẳng GNUnet." | 9352 | #~ msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" |
9353 | |||
9354 | #, fuzzy | ||
9355 | #~ msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
9356 | #~ msgstr "Lá»—i lấy thông kê vá» truyá»n tải.\n" | ||
9357 | |||
9358 | #, fuzzy | ||
9359 | #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
9360 | #~ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | ||
9361 | |||
9362 | #, fuzzy | ||
9363 | #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
9364 | #~ msgstr "Lá»—i Ä‘á»c danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
9365 | |||
9366 | #, fuzzy | ||
9367 | #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
9368 | #~ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" | ||
9369 | |||
9370 | #, fuzzy | ||
9371 | #~ msgid "SQLite database running\n" | ||
9372 | #~ msgstr "kho dữ liệu sqlite" | ||
9373 | |||
9374 | #, fuzzy | ||
9375 | #~ msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
9376 | #~ msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | ||
9377 | |||
9378 | #, fuzzy | ||
9379 | #~ msgid "name or public key of ego" | ||
9380 | #~ msgstr "Äối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | ||
9381 | |||
9382 | #, fuzzy | ||
9383 | #~ msgid "wait for incoming messages" | ||
9384 | #~ msgstr "Lá»—i gá»i tin nhẳn.\n" | ||
9385 | |||
9386 | #, fuzzy | ||
9387 | #~ msgid "number of messages to replay from history" | ||
9388 | #~ msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" | ||
9611 | 9389 | ||
9612 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 9390 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
9613 | #~ msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" | 9391 | #~ msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" |
@@ -10505,8 +10283,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở táºp tin « %s » tại %s:%d vá»›i lá»—i: %s | |||
10505 | 10283 | ||
10506 | #, fuzzy | 10284 | #, fuzzy |
10507 | #~ msgid "" | 10285 | #~ msgid "" |
10508 | #~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%" | 10286 | #~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default " |
10509 | #~ "u).\n" | 10287 | #~ "(%u).\n" |
10510 | #~ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giỠkhông?" | 10288 | #~ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giỠkhông?" |
10511 | 10289 | ||
10512 | #, fuzzy | 10290 | #, fuzzy |
@@ -10556,8 +10334,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở táºp tin « %s » tại %s:%d vá»›i lá»—i: %s | |||
10556 | 10334 | ||
10557 | #, fuzzy | 10335 | #, fuzzy |
10558 | #~ msgid "" | 10336 | #~ msgid "" |
10559 | #~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%" | 10337 | #~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `" |
10560 | #~ "s'.\n" | 10338 | #~ "%s'.\n" |
10561 | #~ msgstr "" | 10339 | #~ msgstr "" |
10562 | #~ "Lá»—i cú pháp trong sá»± xác định địa hình há»c, Ä‘ang bá» qua các byte « %s ».\n" | 10340 | #~ "Lá»—i cú pháp trong sá»± xác định địa hình há»c, Ä‘ang bá» qua các byte « %s ».\n" |
10563 | 10341 | ||
@@ -10911,8 +10689,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở táºp tin « %s » tại %s:%d vá»›i lá»—i: %s | |||
10911 | 10689 | ||
10912 | #, fuzzy | 10690 | #, fuzzy |
10913 | #~ msgid "" | 10691 | #~ msgid "" |
10914 | #~ "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %" | 10692 | #~ "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: " |
10915 | #~ "s\n" | 10693 | #~ "%s\n" |
10916 | #~ msgstr "« %s » xác nháºn mà chỉ bạn Ä‘a nháºn được từ há» : %s\n" | 10694 | #~ msgstr "« %s » xác nháºn mà chỉ bạn Ä‘a nháºn được từ há» : %s\n" |
10917 | 10695 | ||
10918 | #, fuzzy | 10696 | #, fuzzy |
@@ -11635,6 +11413,9 @@ msgstr "« %s » thất bại ở táºp tin « %s » tại %s:%d vá»›i lá»—i: %s | |||
11635 | #~ msgid "install GNUnet as Windows service" | 11413 | #~ msgid "install GNUnet as Windows service" |
11636 | #~ msgstr "cà i đặt GNUnet như là một dịch vụ Windows" | 11414 | #~ msgstr "cà i đặt GNUnet như là một dịch vụ Windows" |
11637 | 11415 | ||
11416 | #~ msgid "display a file's hash value" | ||
11417 | #~ msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của táºp tin" | ||
11418 | |||
11638 | #~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n" | 11419 | #~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n" |
11639 | #~ msgstr "Phiên bản Windows nà y không hỗ trợ dịch vụ.\n" | 11420 | #~ msgstr "Phiên bản Windows nà y không hỗ trợ dịch vụ.\n" |
11640 | 11421 | ||
@@ -11881,8 +11662,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở táºp tin « %s » tại %s:%d vá»›i lá»—i: %s | |||
11881 | 11662 | ||
11882 | #~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n" | 11663 | #~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n" |
11883 | #~ msgstr "" | 11664 | #~ msgstr "" |
11884 | #~ "Không có giao diện mạng được xác định trong cấu hình phần « %s » dưới « %" | 11665 | #~ "Không có giao diện mạng được xác định trong cấu hình phần « %s » dưới « " |
11885 | #~ "s ».\n" | 11666 | #~ "%s ».\n" |
11886 | 11667 | ||
11887 | #~ msgid "" | 11668 | #~ msgid "" |
11888 | #~ "Could not find interface `%s' using `%s', trying to find another " | 11669 | #~ "Could not find interface `%s' using `%s', trying to find another " |
@@ -11933,8 +11714,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở táºp tin « %s » tại %s:%d vá»›i lá»—i: %s | |||
11933 | #~ msgid "" | 11714 | #~ msgid "" |
11934 | #~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n" | 11715 | #~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n" |
11935 | #~ msgstr "" | 11716 | #~ msgstr "" |
11936 | #~ "Không có giao diện mạng được xác định trong cấu hình phần « %s » dưới « %" | 11717 | #~ "Không có giao diện mạng được xác định trong cấu hình phần « %s » dưới « " |
11937 | #~ "s ».\n" | 11718 | #~ "%s ».\n" |
11938 | 11719 | ||
11939 | #~ msgid "Setting open descriptor limit not supported.\n" | 11720 | #~ msgid "Setting open descriptor limit not supported.\n" |
11940 | #~ msgstr "Không hỗ trợ chức năng đặt giới hạn bộ mô tả còn mở.\n" | 11721 | #~ msgstr "Không hỗ trợ chức năng đặt giới hạn bộ mô tả còn mở.\n" |
@@ -12302,8 +12083,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở táºp tin « %s » tại %s:%d vá»›i lá»—i: %s | |||
12302 | 12083 | ||
12303 | #~ msgid "setkey `%s' from `%s' fails CRC check (have: %u, want %u).\n" | 12084 | #~ msgid "setkey `%s' from `%s' fails CRC check (have: %u, want %u).\n" |
12304 | #~ msgstr "" | 12085 | #~ msgstr "" |
12305 | #~ "Kiểm tra CRC setkey « %s » từ « %s » không thà nh công (có %u, còn muốn %" | 12086 | #~ "Kiểm tra CRC setkey « %s » từ « %s » không thà nh công (có %u, còn muốn " |
12306 | #~ "u).\n" | 12087 | #~ "%u).\n" |
12307 | 12088 | ||
12308 | #~ msgid "" | 12089 | #~ msgid "" |
12309 | #~ "Error parsing encrypted session key from `%s', given message part size is " | 12090 | #~ "Error parsing encrypted session key from `%s', given message part size is " |
@@ -12446,8 +12227,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở táºp tin « %s » tại %s:%d vá»›i lá»—i: %s | |||
12446 | #~ msgid "" | 12227 | #~ msgid "" |
12447 | #~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n" | 12228 | #~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n" |
12448 | #~ msgstr "" | 12229 | #~ msgstr "" |
12449 | #~ "đã chèn %16llu trên %16llu byte (sẽ hoà n thà nh trong khoảng %6s giây) - %" | 12230 | #~ "đã chèn %16llu trên %16llu byte (sẽ hoà n thà nh trong khoảng %6s giây) - " |
12450 | #~ "s\n" | 12231 | #~ "%s\n" |
12451 | 12232 | ||
12452 | #~ msgid "" | 12233 | #~ msgid "" |
12453 | #~ "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n" | 12234 | #~ "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n" |
@@ -12598,8 +12379,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở táºp tin « %s » tại %s:%d vá»›i lá»—i: %s | |||
12598 | #~ "`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers " | 12379 | #~ "`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers " |
12599 | #~ "%d %d\n" | 12380 | #~ "%d %d\n" |
12600 | #~ msgstr "" | 12381 | #~ msgstr "" |
12601 | #~ "« %s » Ä‘ang đăng ký các trình Ä‘iá»u khiển kiểu ứng dụng khách %d %d %d %d %" | 12382 | #~ "« %s » Ä‘ang đăng ký các trình Ä‘iá»u khiển kiểu ứng dụng khách %d %d %d %d " |
12602 | #~ "d %d %d %d và kiểu P2P %d %d\n" | 12383 | #~ "%d %d %d %d và kiểu P2P %d %d\n" |
12603 | 12384 | ||
12604 | #~ msgid "enables (anonymous) file-sharing" | 12385 | #~ msgid "enables (anonymous) file-sharing" |
12605 | #~ msgstr "hiệu lá»±c chia sẻ táºp tin (nặc danh)" | 12386 | #~ msgstr "hiệu lá»±c chia sẻ táºp tin (nặc danh)" |
@@ -13085,8 +12866,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở táºp tin « %s » tại %s:%d vá»›i lá»—i: %s | |||
13085 | #~ "`%s' transport OK. It took %ums to transmit %llu messages of %llu bytes " | 12866 | #~ "`%s' transport OK. It took %ums to transmit %llu messages of %llu bytes " |
13086 | #~ "each.\n" | 12867 | #~ "each.\n" |
13087 | #~ msgstr "" | 12868 | #~ msgstr "" |
13088 | #~ "« %s » truyá»n tải OK. Cần %u miligiây để truyá»n Ä‘i %llu thông báo vá»›i %" | 12869 | #~ "« %s » truyá»n tải OK. Cần %u miligiây để truyá»n Ä‘i %llu thông báo vá»›i " |
13089 | #~ "llu byte mỗi cái.\n" | 12870 | #~ "%llu byte mỗi cái.\n" |
13090 | 12871 | ||
13091 | #~ msgid " Transport %d is not being tested\n" | 12872 | #~ msgid " Transport %d is not being tested\n" |
13092 | #~ msgstr " Truyá»n tải %d không Ä‘ang thá»\n" | 12873 | #~ msgstr " Truyá»n tải %d không Ä‘ang thá»\n" |
@@ -13139,8 +12920,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở táºp tin « %s » tại %s:%d vá»›i lá»—i: %s | |||
13139 | 12920 | ||
13140 | #~ msgid "%s failed for url `%s' and post-data `%s' at %s:%d: `%s'\n" | 12921 | #~ msgid "%s failed for url `%s' and post-data `%s' at %s:%d: `%s'\n" |
13141 | #~ msgstr "" | 12922 | #~ msgstr "" |
13142 | #~ "%s bị lỗi đối với địa chỉ URL « %s » và dữ liệu cuối « %s » tại %s:%d: « %" | 12923 | #~ "%s bị lỗi đối với địa chỉ URL « %s » và dữ liệu cuối « %s » tại %s:%d: « " |
13143 | #~ "s »\n" | 12924 | #~ "%s »\n" |
13144 | 12925 | ||
13145 | #~ msgid "upnp: NAT Returned IP: %s\n" | 12926 | #~ msgid "upnp: NAT Returned IP: %s\n" |
13146 | #~ msgstr "upnp: địa chỉ IP được NAT trả vá»: %s\n" | 12927 | #~ msgstr "upnp: địa chỉ IP được NAT trả vá»: %s\n" |
@@ -14325,8 +14106,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở táºp tin « %s » tại %s:%d vá»›i lá»—i: %s | |||
14325 | #~ "insert sá» dụng libextractor để trÃch các từ khoá khá»i táºp tin. " | 14106 | #~ "insert sá» dụng libextractor để trÃch các từ khoá khá»i táºp tin. " |
14326 | #~ "libextractor cÅ©ng có thể mở rá»™ng Ä‘á»™ng để quản lý định dạng táºp tin bổ " | 14107 | #~ "libextractor cÅ©ng có thể mở rá»™ng Ä‘á»™ng để quản lý định dạng táºp tin bổ " |
14327 | #~ "sung. Muốn sá» dụng bá»™ trÃch bên ngoà i táºp hợp mặc định thì ghi rõ ở đây " | 14108 | #~ "sung. Muốn sá» dụng bá»™ trÃch bên ngoà i táºp hợp mặc định thì ghi rõ ở đây " |
14328 | #~ "những thÆ° viện trÃch bổ sung. Äịnh dạng là « [[-]tên_thÆ°_viện[:[-]" | 14109 | #~ "những thÆ° viện trÃch bổ sung. Äịnh dạng là « [[-]tên_thÆ°_viện[:" |
14329 | #~ "tên_thư_viện]*] ».\n" | 14110 | #~ "[-]tên_thư_viện]*] ».\n" |
14330 | #~ "\n" | 14111 | #~ "\n" |
14331 | #~ "Mặc định là dùng tên táºp tin, và ngắt từ lá»›n ở dấu cách, dấu gạch dÆ°á»›i v." | 14112 | #~ "Mặc định là dùng tên táºp tin, và ngắt từ lá»›n ở dấu cách, dấu gạch dÆ°á»›i v." |
14332 | #~ "v. Äây nên ổn cho phần lá»›n ngÆ°á»i dùng. Dấu gạch nối « - » đằng trÆ°á»›c má»™t " | 14113 | #~ "v. Äây nên ổn cho phần lá»›n ngÆ°á»i dùng. Dấu gạch nối « - » đằng trÆ°á»›c má»™t " |
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9a33b90d1..d592a836c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-02-09 22:07+0000\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-09-04 12:56+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
14 | "Language: zh_CN\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "Language: zh_CN\n" | ||
18 | 18 | ||
19 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 | 19 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 |
20 | #, fuzzy, c-format | 20 | #, fuzzy, c-format |
@@ -221,8 +221,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | |||
221 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
222 | 222 | ||
223 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 | 223 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 |
224 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 | 224 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 |
225 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 | ||
226 | #, c-format | 225 | #, c-format |
227 | msgid "" | 226 | msgid "" |
228 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 227 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
@@ -231,36 +230,30 @@ msgstr "" | |||
231 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 | 230 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 |
232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 | 231 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
234 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829 | 233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 |
235 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 | ||
236 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 | ||
237 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 | ||
238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 234 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
239 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 | 235 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 |
240 | #: src/util/service.c:643 | 236 | #: src/util/service.c:1156 |
241 | #, c-format | 237 | #, c-format |
242 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 238 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
243 | msgstr "" | 239 | msgstr "" |
244 | 240 | ||
245 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 241 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
246 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 | 242 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 | 243 | #: src/util/service.c:1195 |
248 | #: src/util/service.c:682 | ||
249 | #, c-format | 244 | #, c-format |
250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 245 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
251 | msgstr "" | 246 | msgstr "" |
252 | 247 | ||
253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 248 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
254 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 | 249 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 | 250 | #: src/util/service.c:1200 |
256 | #: src/util/service.c:687 | ||
257 | #, fuzzy, c-format | 251 | #, fuzzy, c-format |
258 | msgid "Using `%s' instead\n" | 252 | msgid "Using `%s' instead\n" |
259 | msgstr "%s:选项“%sâ€æœ‰æ§ä¹‰\n" | 253 | msgstr "%s:选项“%sâ€æœ‰æ§ä¹‰\n" |
260 | 254 | ||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 255 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
262 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 | 256 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 |
263 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 | ||
264 | #, c-format | 257 | #, c-format |
265 | msgid "" | 258 | msgid "" |
266 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 259 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -268,8 +261,7 @@ msgid "" | |||
268 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
269 | 262 | ||
270 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 263 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
271 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 | 264 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 |
272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 | ||
273 | #, c-format | 265 | #, c-format |
274 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 266 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
275 | msgstr "" | 267 | msgstr "" |
@@ -277,8 +269,7 @@ msgstr "" | |||
277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 | 269 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 270 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 271 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
280 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 | 272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 |
281 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 | ||
282 | #, fuzzy, c-format | 273 | #, fuzzy, c-format |
283 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 274 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
284 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 275 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
@@ -286,8 +277,7 @@ msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | |||
286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 | 277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
289 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 | 280 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 |
290 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 | ||
291 | #, fuzzy, c-format | 281 | #, fuzzy, c-format |
292 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 282 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
293 | msgstr "找ä¸åˆ°æŽ¥å£â€œ%sâ€çš„一个 IP 地å€ã€‚\n" | 283 | msgstr "找ä¸åˆ°æŽ¥å£â€œ%sâ€çš„一个 IP 地å€ã€‚\n" |
@@ -359,15 +349,141 @@ msgstr "" | |||
359 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 349 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
360 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
361 | 351 | ||
362 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | 352 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 |
363 | msgid "Stop logging\n" | 353 | #, c-format |
354 | msgid "" | ||
355 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
356 | "%llu\n" | ||
364 | msgstr "" | 357 | msgstr "" |
365 | 358 | ||
366 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | 359 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 |
367 | #, fuzzy, c-format | 360 | #, c-format |
368 | msgid "Start logging `%s'\n" | 361 | msgid "" |
362 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
363 | "%llu\n" | ||
364 | msgstr "" | ||
365 | |||
366 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
367 | #, c-format | ||
368 | msgid "" | ||
369 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
370 | "%llu\n" | ||
371 | msgstr "" | ||
372 | |||
373 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
374 | msgid "solver to use" | ||
375 | msgstr "" | ||
376 | |||
377 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
378 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
379 | msgid "experiment to use" | ||
380 | msgstr "" | ||
381 | |||
382 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
383 | #, fuzzy | ||
384 | msgid "print logging" | ||
369 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" | 385 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" |
370 | 386 | ||
387 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
388 | msgid "save logging to disk" | ||
389 | msgstr "" | ||
390 | |||
391 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
392 | msgid "disable normalization" | ||
393 | msgstr "" | ||
394 | |||
395 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 | ||
396 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
397 | #, fuzzy, c-format | ||
398 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
399 | msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ– SQLite:%s。\n" | ||
400 | |||
401 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
402 | #, c-format | ||
403 | msgid "" | ||
404 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
405 | "%llu\n" | ||
406 | msgstr "" | ||
407 | |||
408 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
409 | #, c-format | ||
410 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
411 | msgstr "" | ||
412 | |||
413 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
414 | #, c-format | ||
415 | msgid "" | ||
416 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
417 | msgstr "" | ||
418 | |||
419 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
420 | #, c-format | ||
421 | msgid "" | ||
422 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
423 | "%llu\n" | ||
424 | msgstr "" | ||
425 | |||
426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
427 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
428 | msgstr "" | ||
429 | |||
430 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
431 | #, c-format | ||
432 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
433 | msgstr "" | ||
434 | |||
435 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
436 | #, c-format | ||
437 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
438 | msgstr "" | ||
439 | |||
440 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
441 | msgid "" | ||
442 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
443 | msgstr "" | ||
444 | |||
445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
446 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
447 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
448 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
449 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
450 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
451 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
452 | #, fuzzy, c-format | ||
453 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
454 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
455 | |||
456 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
457 | #, c-format | ||
458 | msgid "" | ||
459 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
460 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
461 | msgstr "" | ||
462 | |||
463 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
464 | #, c-format | ||
465 | msgid "" | ||
466 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
467 | "must be at least %llu\n" | ||
468 | msgstr "" | ||
469 | |||
470 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
471 | #, c-format | ||
472 | msgid "" | ||
473 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
474 | msgstr "" | ||
475 | |||
476 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
477 | #, c-format | ||
478 | msgid "" | ||
479 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
480 | msgstr "" | ||
481 | |||
482 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
483 | #, fuzzy, c-format | ||
484 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
485 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
486 | |||
371 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 487 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 |
372 | #, c-format | 488 | #, c-format |
373 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 489 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
@@ -378,6 +494,15 @@ msgstr "" | |||
378 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 494 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
379 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 495 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
380 | 496 | ||
497 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
498 | msgid "Stop logging\n" | ||
499 | msgstr "" | ||
500 | |||
501 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
502 | #, fuzzy, c-format | ||
503 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
504 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" | ||
505 | |||
381 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 506 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
382 | #, c-format | 507 | #, c-format |
383 | msgid "" | 508 | msgid "" |
@@ -385,17 +510,6 @@ msgid "" | |||
385 | "= %u KiB/s\n" | 510 | "= %u KiB/s\n" |
386 | msgstr "" | 511 | msgstr "" |
387 | 512 | ||
388 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
389 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
390 | msgid "solver to use" | ||
391 | msgstr "" | ||
392 | |||
393 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
394 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
396 | msgid "experiment to use" | ||
397 | msgstr "" | ||
398 | |||
399 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 513 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
400 | #, c-format | 514 | #, c-format |
401 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 515 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -517,132 +631,6 @@ msgstr "" | |||
517 | msgid "Print information about ATS state" | 631 | msgid "Print information about ATS state" |
518 | msgstr "æ— æ³•èŽ·å–有关用户“%sâ€çš„ä¿¡æ¯ï¼š%s\n" | 632 | msgstr "æ— æ³•èŽ·å–有关用户“%sâ€çš„ä¿¡æ¯ï¼š%s\n" |
519 | 633 | ||
520 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
521 | #, c-format | ||
522 | msgid "" | ||
523 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" | ||
524 | "llu\n" | ||
525 | msgstr "" | ||
526 | |||
527 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
528 | #, c-format | ||
529 | msgid "" | ||
530 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %" | ||
531 | "llu\n" | ||
532 | msgstr "" | ||
533 | |||
534 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
535 | #, c-format | ||
536 | msgid "" | ||
537 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %" | ||
538 | "llu\n" | ||
539 | msgstr "" | ||
540 | |||
541 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
542 | #, fuzzy | ||
543 | msgid "print logging" | ||
544 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" | ||
545 | |||
546 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
547 | msgid "save logging to disk" | ||
548 | msgstr "" | ||
549 | |||
550 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
551 | msgid "disable normalization" | ||
552 | msgstr "" | ||
553 | |||
554 | #: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:733 | ||
555 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
556 | #, fuzzy, c-format | ||
557 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
558 | msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ– SQLite:%s。\n" | ||
559 | |||
560 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
561 | #, c-format | ||
562 | msgid "" | ||
563 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
564 | "%llu\n" | ||
565 | msgstr "" | ||
566 | |||
567 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
568 | #, c-format | ||
569 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
570 | msgstr "" | ||
571 | |||
572 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
573 | #, c-format | ||
574 | msgid "" | ||
575 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
576 | msgstr "" | ||
577 | |||
578 | #: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 | ||
579 | #, c-format | ||
580 | msgid "" | ||
581 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %" | ||
582 | "llu\n" | ||
583 | msgstr "" | ||
584 | |||
585 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
586 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
587 | msgstr "" | ||
588 | |||
589 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870 | ||
590 | #, c-format | ||
591 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
592 | msgstr "" | ||
593 | |||
594 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914 | ||
595 | #, c-format | ||
596 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
597 | msgstr "" | ||
598 | |||
599 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476 | ||
600 | msgid "" | ||
601 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
602 | msgstr "" | ||
603 | |||
604 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 | ||
605 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583 | ||
606 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
607 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
608 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
609 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
610 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
611 | #, fuzzy, c-format | ||
612 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
613 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
614 | |||
615 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 | ||
616 | #, c-format | ||
617 | msgid "" | ||
618 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %" | ||
619 | "llu must be at least %llu\n" | ||
620 | msgstr "" | ||
621 | |||
622 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680 | ||
623 | #, c-format | ||
624 | msgid "" | ||
625 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
626 | "must be at least %llu\n" | ||
627 | msgstr "" | ||
628 | |||
629 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690 | ||
630 | #, c-format | ||
631 | msgid "" | ||
632 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
633 | msgstr "" | ||
634 | |||
635 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 | ||
636 | #, c-format | ||
637 | msgid "" | ||
638 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
639 | msgstr "" | ||
640 | |||
641 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
642 | #, fuzzy, c-format | ||
643 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
644 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
645 | |||
646 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 634 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
647 | msgid "description of the item to be sold" | 635 | msgid "description of the item to be sold" |
648 | msgstr "" | 636 | msgstr "" |
@@ -774,28 +762,6 @@ msgstr "" | |||
774 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 762 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
775 | msgstr "" | 763 | msgstr "" |
776 | 764 | ||
777 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
778 | #, c-format | ||
779 | msgid "" | ||
780 | "\n" | ||
781 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
782 | msgstr "" | ||
783 | |||
784 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
785 | #, c-format | ||
786 | msgid "" | ||
787 | "\n" | ||
788 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
789 | "settings are working..." | ||
790 | msgstr "" | ||
791 | |||
792 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
793 | #, c-format | ||
794 | msgid "" | ||
795 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
796 | "played back to you..." | ||
797 | msgstr "" | ||
798 | |||
799 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 | 765 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 |
800 | #, c-format | 766 | #, c-format |
801 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 767 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1052,8 +1018,30 @@ msgstr "" | |||
1052 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1018 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1053 | msgstr "" | 1019 | msgstr "" |
1054 | 1020 | ||
1055 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | 1021 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 |
1022 | #, c-format | ||
1023 | msgid "" | ||
1024 | "\n" | ||
1025 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1026 | msgstr "" | ||
1027 | |||
1028 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1029 | #, c-format | ||
1030 | msgid "" | ||
1031 | "\n" | ||
1032 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1033 | "settings are working..." | ||
1034 | msgstr "" | ||
1035 | |||
1036 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 | ||
1037 | #, c-format | ||
1038 | msgid "" | ||
1039 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1040 | "played back to you..." | ||
1041 | msgstr "" | ||
1042 | |||
1056 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | 1043 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1044 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | ||
1057 | #, c-format | 1045 | #, c-format |
1058 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1046 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1059 | msgstr "" | 1047 | msgstr "" |
@@ -1351,7 +1339,7 @@ msgid "# valid ephemeral keys received" | |||
1351 | msgstr "ä¿å˜é…置失败。" | 1339 | msgstr "ä¿å˜é…置失败。" |
1352 | 1340 | ||
1353 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 | 1341 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 |
1354 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 | 1342 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 |
1355 | msgid "# PING messages received" | 1343 | msgid "# PING messages received" |
1356 | msgstr "" | 1344 | msgstr "" |
1357 | 1345 | ||
@@ -1372,7 +1360,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
1372 | msgstr "" | 1360 | msgstr "" |
1373 | 1361 | ||
1374 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 | 1362 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 |
1375 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 | 1363 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 |
1376 | msgid "# PONG messages received" | 1364 | msgid "# PONG messages received" |
1377 | msgstr "" | 1365 | msgstr "" |
1378 | 1366 | ||
@@ -1466,129 +1454,148 @@ msgstr "" | |||
1466 | msgid "# updates to my type map" | 1454 | msgid "# updates to my type map" |
1467 | msgstr "" | 1455 | msgstr "" |
1468 | 1456 | ||
1469 | #: src/credential/credential_misc.c:88 | 1457 | #: src/credential/gnunet-credential.c:381 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 |
1470 | #, fuzzy, c-format | ||
1471 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | ||
1472 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
1473 | |||
1474 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 | ||
1475 | #, c-format | 1458 | #, c-format |
1476 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1459 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1477 | msgstr "" | 1460 | msgstr "" |
1478 | 1461 | ||
1479 | #: src/credential/gnunet-credential.c:280 | 1462 | #: src/credential/gnunet-credential.c:397 |
1480 | #: src/credential/gnunet-credential.c:434 | 1463 | #: src/credential/gnunet-credential.c:859 |
1481 | #, fuzzy, c-format | 1464 | #, fuzzy, c-format |
1482 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | 1465 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" |
1483 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | 1466 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" |
1484 | 1467 | ||
1485 | #: src/credential/gnunet-credential.c:361 | 1468 | #: src/credential/gnunet-credential.c:532 |
1486 | #: src/credential/gnunet-credential.c:423 | 1469 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1728 |
1470 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
1472 | #, fuzzy, c-format | ||
1473 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1474 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
1475 | |||
1476 | #: src/credential/gnunet-credential.c:798 | ||
1477 | #: src/credential/gnunet-credential.c:849 | ||
1487 | #, fuzzy, c-format | 1478 | #, fuzzy, c-format |
1488 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | 1479 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" |
1489 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | 1480 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" |
1490 | 1481 | ||
1491 | #: src/credential/gnunet-credential.c:372 | 1482 | #: src/credential/gnunet-credential.c:807 |
1492 | #: src/credential/gnunet-credential.c:444 | 1483 | #: src/credential/gnunet-credential.c:868 |
1493 | #, fuzzy, c-format | 1484 | #, fuzzy, c-format |
1494 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | 1485 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" |
1495 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 1486 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
1496 | 1487 | ||
1497 | #: src/credential/gnunet-credential.c:379 | 1488 | #: src/credential/gnunet-credential.c:813 |
1498 | #, c-format | 1489 | #, c-format |
1499 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | 1490 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" |
1500 | msgstr "" | 1491 | msgstr "" |
1501 | 1492 | ||
1502 | #: src/credential/gnunet-credential.c:387 | 1493 | #: src/credential/gnunet-credential.c:820 |
1503 | #, c-format | 1494 | #, c-format |
1504 | msgid "ego required\n" | 1495 | msgid "ego required\n" |
1505 | msgstr "" | 1496 | msgstr "" |
1506 | 1497 | ||
1507 | #: src/credential/gnunet-credential.c:403 | 1498 | #: src/credential/gnunet-credential.c:830 |
1508 | #, c-format | 1499 | #, c-format |
1509 | msgid "Subject public key needed\n" | 1500 | msgid "Subject public key needed\n" |
1510 | msgstr "" | 1501 | msgstr "" |
1511 | 1502 | ||
1512 | #: src/credential/gnunet-credential.c:414 | 1503 | #: src/credential/gnunet-credential.c:839 |
1513 | #, fuzzy, c-format | 1504 | #, fuzzy, c-format |
1514 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | 1505 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" |
1515 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | 1506 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" |
1516 | 1507 | ||
1517 | #: src/credential/gnunet-credential.c:451 | 1508 | #: src/credential/gnunet-credential.c:874 |
1518 | #, c-format | 1509 | #, c-format |
1519 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | 1510 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" |
1520 | msgstr "" | 1511 | msgstr "" |
1521 | 1512 | ||
1522 | #: src/credential/gnunet-credential.c:504 | 1513 | #: src/credential/gnunet-credential.c:930 |
1523 | #, c-format | ||
1524 | msgid "Issuer ego required\n" | ||
1525 | msgstr "" | ||
1526 | |||
1527 | #: src/credential/gnunet-credential.c:516 | ||
1528 | #, c-format | 1514 | #, c-format |
1529 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | 1515 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" |
1530 | msgstr "" | 1516 | msgstr "" |
1531 | 1517 | ||
1532 | #: src/credential/gnunet-credential.c:536 | 1518 | #: src/credential/gnunet-credential.c:951 |
1533 | msgid "create credential" | ||
1534 | msgstr "" | ||
1535 | |||
1536 | #: src/credential/gnunet-credential.c:540 | ||
1537 | msgid "verify credential against attribute" | 1519 | msgid "verify credential against attribute" |
1538 | msgstr "" | 1520 | msgstr "" |
1539 | 1521 | ||
1540 | #: src/credential/gnunet-credential.c:545 | 1522 | #: src/credential/gnunet-credential.c:958 |
1541 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" | 1523 | msgid "" |
1524 | "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " | ||
1525 | "side storage: subject and its attributes" | ||
1542 | msgstr "" | 1526 | msgstr "" |
1543 | 1527 | ||
1544 | #: src/credential/gnunet-credential.c:550 | 1528 | #: src/credential/gnunet-credential.c:965 |
1545 | msgid "The name of the credential presented by the subject" | 1529 | msgid "The private, signed delegate presented by the subject" |
1546 | msgstr "" | 1530 | msgstr "" |
1547 | 1531 | ||
1548 | #: src/credential/gnunet-credential.c:555 | 1532 | #: src/credential/gnunet-credential.c:972 |
1549 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | 1533 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" |
1550 | msgstr "" | 1534 | msgstr "" |
1551 | 1535 | ||
1552 | #: src/credential/gnunet-credential.c:560 | 1536 | #: src/credential/gnunet-credential.c:977 |
1553 | #, fuzzy | 1537 | #, fuzzy |
1554 | msgid "The ego to use" | 1538 | msgid "The ego/zone name to use" |
1555 | msgstr "消æ¯å°ºå¯¸" | 1539 | msgstr "消æ¯å°ºå¯¸" |
1556 | 1540 | ||
1557 | #: src/credential/gnunet-credential.c:565 | 1541 | #: src/credential/gnunet-credential.c:983 |
1558 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | 1542 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" |
1559 | msgstr "" | 1543 | msgstr "" |
1560 | 1544 | ||
1561 | #: src/credential/gnunet-credential.c:570 | 1545 | #: src/credential/gnunet-credential.c:989 |
1562 | msgid "The time to live for the credential" | 1546 | msgid "" |
1547 | "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" | ||
1563 | msgstr "" | 1548 | msgstr "" |
1564 | 1549 | ||
1565 | #: src/credential/gnunet-credential.c:574 | 1550 | #: src/credential/gnunet-credential.c:994 |
1566 | msgid "collect credentials" | 1551 | msgid "collect credentials" |
1567 | msgstr "" | 1552 | msgstr "" |
1568 | 1553 | ||
1569 | #: src/credential/gnunet-credential.c:588 | 1554 | #: src/credential/gnunet-credential.c:999 |
1555 | msgid "Create and issue a credential issuer side." | ||
1556 | msgstr "" | ||
1557 | |||
1558 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1004 | ||
1559 | msgid "Issue a credential subject side." | ||
1560 | msgstr "" | ||
1561 | |||
1562 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1009 | ||
1563 | msgid "Create, sign and return a credential subject side." | ||
1564 | msgstr "" | ||
1565 | |||
1566 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1016 | ||
1567 | msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" | ||
1568 | msgstr "" | ||
1569 | |||
1570 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1020 | ||
1571 | msgid "Create private record entry." | ||
1572 | msgstr "" | ||
1573 | |||
1574 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1026 | ||
1575 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1032 | ||
1576 | msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." | ||
1577 | msgstr "" | ||
1578 | |||
1579 | #: src/credential/gnunet-credential.c:1045 | ||
1570 | #, fuzzy | 1580 | #, fuzzy |
1571 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1581 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1572 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 1582 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
1573 | 1583 | ||
1574 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 | 1584 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1723 src/gns/gnunet-gns.c:185 |
1575 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 | 1585 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 |
1576 | #, fuzzy, c-format | 1586 | #, fuzzy, c-format |
1577 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1587 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1578 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 1588 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
1579 | 1589 | ||
1580 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 | 1590 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:182 |
1581 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | ||
1582 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 | ||
1583 | #, fuzzy, c-format | ||
1584 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1585 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
1586 | |||
1587 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 | ||
1588 | #, fuzzy, c-format | 1591 | #, fuzzy, c-format |
1589 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1592 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1590 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 1593 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
1591 | 1594 | ||
1595 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
1596 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1597 | msgstr "" | ||
1598 | |||
1592 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 | 1599 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 |
1593 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 | 1600 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1594 | msgid "# bytes stored" | 1601 | msgid "# bytes stored" |
@@ -1638,14 +1645,12 @@ msgstr "sqlite æ•°æ®ä»“库" | |||
1638 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1645 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1639 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1646 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1640 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1647 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
1641 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 | ||
1642 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52 | ||
1643 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1648 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1644 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1649 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1645 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 | 1650 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 |
1646 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 | 1651 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 |
1647 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 | 1652 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 |
1648 | #: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827 | 1653 | #: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849 |
1649 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 | 1654 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 |
1650 | #, fuzzy, c-format | 1655 | #, fuzzy, c-format |
1651 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1656 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1655,7 +1660,6 @@ msgstr "“%sâ€äºŽ %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
1655 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 | 1660 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 |
1656 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 | 1661 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 |
1657 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 | 1662 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 |
1658 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336 | ||
1659 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1663 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1660 | msgstr "" | 1664 | msgstr "" |
1661 | 1665 | ||
@@ -1959,22 +1963,20 @@ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | |||
1959 | msgstr "“%sâ€äºŽ %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1963 | msgstr "“%sâ€äºŽ %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1960 | 1964 | ||
1961 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 | 1965 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 |
1962 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 | ||
1963 | msgid "Mysql database running\n" | 1966 | msgid "Mysql database running\n" |
1964 | msgstr "" | 1967 | msgstr "" |
1965 | 1968 | ||
1966 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276 | 1969 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 |
1967 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893 | 1970 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 |
1968 | msgid "Postgress exec failure" | 1971 | msgid "Postgress exec failure" |
1969 | msgstr "" | 1972 | msgstr "" |
1970 | 1973 | ||
1971 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854 | 1974 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 |
1972 | #, fuzzy | 1975 | #, fuzzy |
1973 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1976 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1974 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | 1977 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" |
1975 | 1978 | ||
1976 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952 | 1979 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 |
1977 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 | ||
1978 | msgid "Postgres database running\n" | 1980 | msgid "Postgres database running\n" |
1979 | msgstr "" | 1981 | msgstr "" |
1980 | 1982 | ||
@@ -1990,8 +1992,6 @@ msgstr "“%sâ€äºŽ %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
1990 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 | 1992 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 |
1991 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 | 1993 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 |
1992 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 1994 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
1993 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 | ||
1994 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212 | ||
1995 | #, c-format | 1995 | #, c-format |
1996 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1996 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1997 | msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ– SQLite:%s。\n" | 1997 | msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ– SQLite:%s。\n" |
@@ -2013,8 +2013,7 @@ msgstr "" | |||
2013 | 2013 | ||
2014 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 | 2014 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 |
2015 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 | 2015 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 |
2016 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750 | 2016 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 |
2017 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711 | ||
2018 | #, fuzzy | 2017 | #, fuzzy |
2019 | msgid "Sqlite database running\n" | 2018 | msgid "Sqlite database running\n" |
2020 | msgstr "sqlite æ•°æ®ä»“库" | 2019 | msgstr "sqlite æ•°æ®ä»“库" |
@@ -2086,6 +2085,54 @@ msgstr "" | |||
2086 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2085 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2087 | msgstr "" | 2086 | msgstr "" |
2088 | 2087 | ||
2088 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2089 | #, fuzzy, c-format | ||
2090 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2091 | msgstr "å¢žåŠ TCP/IP 的最大连接数" | ||
2092 | |||
2093 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 | ||
2094 | #, fuzzy | ||
2095 | msgid "number of peers to start" | ||
2096 | msgstr "è¿ä»£æ¬¡æ•°" | ||
2097 | |||
2098 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2099 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2100 | msgstr "" | ||
2101 | |||
2102 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2103 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 | ||
2104 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2105 | msgstr "" | ||
2106 | |||
2107 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2108 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2109 | msgstr "" | ||
2110 | |||
2111 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2112 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2113 | msgstr "" | ||
2114 | |||
2115 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2116 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2117 | msgstr "" | ||
2118 | |||
2119 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2120 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2121 | msgstr "" | ||
2122 | |||
2123 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2124 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2125 | msgstr "" | ||
2126 | |||
2127 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2128 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2129 | msgstr "" | ||
2130 | |||
2131 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2132 | #, fuzzy | ||
2133 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2134 | msgstr "æ— æ³•è®¿é—®è¯¥æœåŠ¡" | ||
2135 | |||
2089 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 | 2136 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 |
2090 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2137 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
2091 | msgstr "" | 2138 | msgstr "" |
@@ -2331,54 +2378,6 @@ msgstr "" | |||
2331 | msgid "# DHT requests combined" | 2378 | msgid "# DHT requests combined" |
2332 | msgstr "" | 2379 | msgstr "" |
2333 | 2380 | ||
2334 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
2335 | #, fuzzy, c-format | ||
2336 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2337 | msgstr "å¢žåŠ TCP/IP 的最大连接数" | ||
2338 | |||
2339 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953 | ||
2340 | #, fuzzy | ||
2341 | msgid "number of peers to start" | ||
2342 | msgstr "è¿ä»£æ¬¡æ•°" | ||
2343 | |||
2344 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 | ||
2345 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2346 | msgstr "" | ||
2347 | |||
2348 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 | ||
2349 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 | ||
2350 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2351 | msgstr "" | ||
2352 | |||
2353 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 | ||
2354 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2355 | msgstr "" | ||
2356 | |||
2357 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 | ||
2358 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2359 | msgstr "" | ||
2360 | |||
2361 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 | ||
2362 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2363 | msgstr "" | ||
2364 | |||
2365 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 | ||
2366 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2367 | msgstr "" | ||
2368 | |||
2369 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 | ||
2370 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" | ||
2371 | msgstr "" | ||
2372 | |||
2373 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 | ||
2374 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2375 | msgstr "" | ||
2376 | |||
2377 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 | ||
2378 | #, fuzzy | ||
2379 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2380 | msgstr "æ— æ³•è®¿é—®è¯¥æœåŠ¡" | ||
2381 | |||
2382 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2381 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 |
2383 | #, c-format | 2382 | #, c-format |
2384 | msgid "Block not of type %u\n" | 2383 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2464,11 +2463,6 @@ msgstr "æ— æ•ˆçš„è¿›ç¨‹ä¼˜å…ˆçº§â€œ%sâ€\n" | |||
2464 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | 2463 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" |
2465 | msgstr "" | 2464 | msgstr "" |
2466 | 2465 | ||
2467 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 | ||
2468 | #, fuzzy | ||
2469 | msgid "Print information about DV state" | ||
2470 | msgstr "æ— æ³•èŽ·å–有关用户“%sâ€çš„ä¿¡æ¯ï¼š%s\n" | ||
2471 | |||
2472 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 | 2466 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 |
2473 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2467 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
2474 | msgstr "" | 2468 | msgstr "" |
@@ -2900,58 +2894,63 @@ msgstr "" | |||
2900 | msgid "Publishing failed: %s" | 2894 | msgid "Publishing failed: %s" |
2901 | msgstr "" | 2895 | msgstr "" |
2902 | 2896 | ||
2903 | #: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 | 2897 | #: src/fs/fs_publish.c:725 |
2904 | #: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 | 2898 | #, fuzzy, c-format |
2899 | msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | ||
2900 | msgstr "找ä¸åˆ°æŽ¥å£â€œ%sâ€çš„一个 IP 地å€ã€‚\n" | ||
2901 | |||
2902 | #: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 | ||
2903 | #: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 | ||
2905 | #, c-format | 2904 | #, c-format |
2906 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 2905 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
2907 | msgstr "" | 2906 | msgstr "" |
2908 | 2907 | ||
2909 | #: src/fs/fs_publish.c:780 | 2908 | #: src/fs/fs_publish.c:784 |
2910 | #, fuzzy | 2909 | #, fuzzy |
2911 | msgid "error on index-start request to `fs' service" | 2910 | msgid "error on index-start request to `fs' service" |
2912 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 2911 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
2913 | 2912 | ||
2914 | #: src/fs/fs_publish.c:825 | 2913 | #: src/fs/fs_publish.c:829 |
2915 | msgid "failed to compute hash" | 2914 | msgid "failed to compute hash" |
2916 | msgstr "" | 2915 | msgstr "" |
2917 | 2916 | ||
2918 | #: src/fs/fs_publish.c:845 | 2917 | #: src/fs/fs_publish.c:849 |
2919 | msgid "filename too long" | 2918 | msgid "filename too long" |
2920 | msgstr "" | 2919 | msgstr "" |
2921 | 2920 | ||
2922 | #: src/fs/fs_publish.c:876 | 2921 | #: src/fs/fs_publish.c:880 |
2923 | msgid "could not connect to `fs' service" | 2922 | msgid "could not connect to `fs' service" |
2924 | msgstr "" | 2923 | msgstr "" |
2925 | 2924 | ||
2926 | #: src/fs/fs_publish.c:902 | 2925 | #: src/fs/fs_publish.c:906 |
2927 | #, fuzzy, c-format | 2926 | #, fuzzy, c-format |
2928 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 2927 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
2929 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 2928 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
2930 | 2929 | ||
2931 | #: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 | 2930 | #: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 |
2932 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 2931 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
2933 | msgstr "" | 2932 | msgstr "" |
2934 | 2933 | ||
2935 | #: src/fs/fs_publish.c:1094 | 2934 | #: src/fs/fs_publish.c:1098 |
2936 | #, c-format | 2935 | #, c-format |
2937 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 2936 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
2938 | msgstr "" | 2937 | msgstr "" |
2939 | 2938 | ||
2940 | #: src/fs/fs_publish.c:1102 | 2939 | #: src/fs/fs_publish.c:1106 |
2941 | #, c-format | 2940 | #, c-format |
2942 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 2941 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
2943 | msgstr "" | 2942 | msgstr "" |
2944 | 2943 | ||
2945 | #: src/fs/fs_publish.c:1142 | 2944 | #: src/fs/fs_publish.c:1146 |
2946 | msgid "needs to be an actual file" | 2945 | msgid "needs to be an actual file" |
2947 | msgstr "" | 2946 | msgstr "" |
2948 | 2947 | ||
2949 | #: src/fs/fs_publish.c:1381 | 2948 | #: src/fs/fs_publish.c:1385 |
2950 | #, fuzzy, c-format | 2949 | #, fuzzy, c-format |
2951 | msgid "Datastore failure: %s" | 2950 | msgid "Datastore failure: %s" |
2952 | msgstr "“%sâ€å·²è¿žæŽ¥åˆ°â€œ%sâ€ã€‚\n" | 2951 | msgstr "“%sâ€å·²è¿žæŽ¥åˆ°â€œ%sâ€ã€‚\n" |
2953 | 2952 | ||
2954 | #: src/fs/fs_publish.c:1472 | 2953 | #: src/fs/fs_publish.c:1476 |
2955 | #, c-format | 2954 | #, c-format |
2956 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2955 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2957 | msgstr "" | 2956 | msgstr "" |
@@ -3022,93 +3021,93 @@ msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | |||
3022 | msgid "Failed to compute hash of file." | 3021 | msgid "Failed to compute hash of file." |
3023 | msgstr "" | 3022 | msgstr "" |
3024 | 3023 | ||
3025 | #: src/fs/fs_uri.c:234 | 3024 | #: src/fs/fs_uri.c:236 |
3026 | #, no-c-format | 3025 | #, no-c-format |
3027 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3026 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3028 | msgstr "" | 3027 | msgstr "" |
3029 | 3028 | ||
3030 | #: src/fs/fs_uri.c:293 | 3029 | #: src/fs/fs_uri.c:295 |
3031 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3030 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3032 | msgstr "" | 3031 | msgstr "" |
3033 | 3032 | ||
3034 | #: src/fs/fs_uri.c:311 | 3033 | #: src/fs/fs_uri.c:313 |
3035 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3034 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3036 | msgstr "" | 3035 | msgstr "" |
3037 | 3036 | ||
3038 | #: src/fs/fs_uri.c:318 | 3037 | #: src/fs/fs_uri.c:320 |
3039 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3038 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3040 | msgstr "" | 3039 | msgstr "" |
3041 | 3040 | ||
3042 | #: src/fs/fs_uri.c:388 | 3041 | #: src/fs/fs_uri.c:390 |
3043 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3042 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3044 | msgstr "" | 3043 | msgstr "" |
3045 | 3044 | ||
3046 | #: src/fs/fs_uri.c:429 | 3045 | #: src/fs/fs_uri.c:431 |
3047 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3046 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3048 | msgstr "" | 3047 | msgstr "" |
3049 | 3048 | ||
3050 | #: src/fs/fs_uri.c:444 | 3049 | #: src/fs/fs_uri.c:446 |
3051 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3050 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3052 | msgstr "" | 3051 | msgstr "" |
3053 | 3052 | ||
3054 | #: src/fs/fs_uri.c:523 | 3053 | #: src/fs/fs_uri.c:525 |
3055 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3054 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3056 | msgstr "" | 3055 | msgstr "" |
3057 | 3056 | ||
3058 | #: src/fs/fs_uri.c:538 | 3057 | #: src/fs/fs_uri.c:540 |
3059 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3058 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3060 | msgstr "" | 3059 | msgstr "" |
3061 | 3060 | ||
3062 | #: src/fs/fs_uri.c:548 | 3061 | #: src/fs/fs_uri.c:550 |
3063 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3062 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3064 | msgstr "" | 3063 | msgstr "" |
3065 | 3064 | ||
3066 | #: src/fs/fs_uri.c:556 | 3065 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3067 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3066 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3068 | msgstr "" | 3067 | msgstr "" |
3069 | 3068 | ||
3070 | #: src/fs/fs_uri.c:564 | 3069 | #: src/fs/fs_uri.c:566 |
3071 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3070 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3072 | msgstr "" | 3071 | msgstr "" |
3073 | 3072 | ||
3074 | #: src/fs/fs_uri.c:570 | 3073 | #: src/fs/fs_uri.c:572 |
3075 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3074 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3076 | msgstr "" | 3075 | msgstr "" |
3077 | 3076 | ||
3078 | #: src/fs/fs_uri.c:576 | 3077 | #: src/fs/fs_uri.c:578 |
3079 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3078 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3080 | msgstr "" | 3079 | msgstr "" |
3081 | 3080 | ||
3082 | #: src/fs/fs_uri.c:585 | 3081 | #: src/fs/fs_uri.c:587 |
3083 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3082 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3084 | msgstr "" | 3083 | msgstr "" |
3085 | 3084 | ||
3086 | #: src/fs/fs_uri.c:591 | 3085 | #: src/fs/fs_uri.c:593 |
3087 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3086 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3088 | msgstr "" | 3087 | msgstr "" |
3089 | 3088 | ||
3090 | #: src/fs/fs_uri.c:597 | 3089 | #: src/fs/fs_uri.c:599 |
3091 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3090 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3092 | msgstr "" | 3091 | msgstr "" |
3093 | 3092 | ||
3094 | #: src/fs/fs_uri.c:609 | 3093 | #: src/fs/fs_uri.c:611 |
3095 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3094 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3096 | msgstr "" | 3095 | msgstr "" |
3097 | 3096 | ||
3098 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | 3097 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
3099 | #, fuzzy | 3098 | #, fuzzy |
3100 | msgid "invalid argument" | 3099 | msgid "invalid argument" |
3101 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | 3100 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" |
3102 | 3101 | ||
3103 | #: src/fs/fs_uri.c:655 | 3102 | #: src/fs/fs_uri.c:657 |
3104 | msgid "Unrecognized URI type" | 3103 | msgid "Unrecognized URI type" |
3105 | msgstr "" | 3104 | msgstr "" |
3106 | 3105 | ||
3107 | #: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 | 3106 | #: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 |
3108 | msgid "No keywords specified!\n" | 3107 | msgid "No keywords specified!\n" |
3109 | msgstr "" | 3108 | msgstr "" |
3110 | 3109 | ||
3111 | #: src/fs/fs_uri.c:1092 | 3110 | #: src/fs/fs_uri.c:1094 |
3112 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3111 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3113 | msgstr "" | 3112 | msgstr "" |
3114 | 3113 | ||
@@ -3148,11 +3147,11 @@ msgstr "" | |||
3148 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3147 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3149 | msgstr "" | 3148 | msgstr "" |
3150 | 3149 | ||
3151 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 | 3150 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 |
3152 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3151 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3153 | msgstr "" | 3152 | msgstr "" |
3154 | 3153 | ||
3155 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 | 3154 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 |
3156 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3155 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3157 | msgstr "" | 3156 | msgstr "" |
3158 | 3157 | ||
@@ -3235,7 +3234,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | |||
3235 | msgstr "" | 3234 | msgstr "" |
3236 | 3235 | ||
3237 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 | 3236 | #: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 |
3238 | #: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 | 3237 | #: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 |
3239 | #, c-format | 3238 | #, c-format |
3240 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3239 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3241 | msgstr "" | 3240 | msgstr "" |
@@ -3259,12 +3258,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n" | |||
3259 | msgstr "" | 3258 | msgstr "" |
3260 | 3259 | ||
3261 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 | 3260 | #: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 |
3262 | #: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 | 3261 | #: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 |
3263 | #, fuzzy, c-format | 3262 | #, fuzzy, c-format |
3264 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3263 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3265 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 3264 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
3266 | 3265 | ||
3267 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:312 | 3266 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 |
3268 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3267 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3269 | msgstr "" | 3268 | msgstr "" |
3270 | 3269 | ||
@@ -3272,7 +3271,7 @@ msgstr "" | |||
3272 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3271 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3273 | msgstr "" | 3272 | msgstr "" |
3274 | 3273 | ||
3275 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:316 | 3274 | #: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 |
3276 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3275 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3277 | msgstr "" | 3276 | msgstr "" |
3278 | 3277 | ||
@@ -3298,6 +3297,14 @@ msgid "" | |||
3298 | "chk/...)" | 3297 | "chk/...)" |
3299 | msgstr "" | 3298 | msgstr "" |
3300 | 3299 | ||
3300 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3301 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3302 | msgstr "" | ||
3303 | |||
3304 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3305 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3306 | msgstr "" | ||
3307 | |||
3301 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3308 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3302 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3309 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3303 | msgstr "" | 3310 | msgstr "" |
@@ -3314,14 +3321,6 @@ msgstr "" | |||
3314 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3321 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3315 | msgstr "" | 3322 | msgstr "" |
3316 | 3323 | ||
3317 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3318 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3319 | msgstr "" | ||
3320 | |||
3321 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3322 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3323 | msgstr "" | ||
3324 | |||
3325 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3324 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3326 | #, c-format | 3325 | #, c-format |
3327 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3326 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3408,7 +3407,7 @@ msgstr "" | |||
3408 | 3407 | ||
3409 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 | 3408 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 |
3410 | #, fuzzy | 3409 | #, fuzzy |
3411 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3410 | msgid "Error scanning directory.\n" |
3412 | msgstr "未知错误。\n" | 3411 | msgstr "未知错误。\n" |
3413 | 3412 | ||
3414 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 | 3413 | #: src/fs/gnunet-publish.c:715 |
@@ -3453,6 +3452,10 @@ msgstr "" | |||
3453 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3452 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3454 | msgstr "" | 3453 | msgstr "" |
3455 | 3454 | ||
3455 | #: src/fs/gnunet-publish.c:911 | ||
3456 | msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | ||
3457 | msgstr "" | ||
3458 | |||
3456 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 | 3459 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3457 | msgid "" | 3460 | msgid "" |
3458 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3461 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
@@ -3511,32 +3514,32 @@ msgstr "" | |||
3511 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3514 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3512 | msgstr "" | 3515 | msgstr "" |
3513 | 3516 | ||
3514 | #: src/fs/gnunet-search.c:204 | 3517 | #: src/fs/gnunet-search.c:207 |
3515 | #, fuzzy, c-format | 3518 | #, fuzzy, c-format |
3516 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3519 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3517 | msgstr "创建用户出错" | 3520 | msgstr "创建用户出错" |
3518 | 3521 | ||
3519 | #: src/fs/gnunet-search.c:260 | 3522 | #: src/fs/gnunet-search.c:263 |
3520 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3523 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3521 | msgstr "" | 3524 | msgstr "" |
3522 | 3525 | ||
3523 | #: src/fs/gnunet-search.c:284 | 3526 | #: src/fs/gnunet-search.c:287 |
3524 | msgid "Could not start searching.\n" | 3527 | msgid "Could not start searching.\n" |
3525 | msgstr "" | 3528 | msgstr "" |
3526 | 3529 | ||
3527 | #: src/fs/gnunet-search.c:321 | 3530 | #: src/fs/gnunet-search.c:324 |
3528 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3531 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3529 | msgstr "" | 3532 | msgstr "" |
3530 | 3533 | ||
3531 | #: src/fs/gnunet-search.c:326 | 3534 | #: src/fs/gnunet-search.c:329 |
3532 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3535 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3533 | msgstr "" | 3536 | msgstr "" |
3534 | 3537 | ||
3535 | #: src/fs/gnunet-search.c:332 | 3538 | #: src/fs/gnunet-search.c:335 |
3536 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3539 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3537 | msgstr "" | 3540 | msgstr "" |
3538 | 3541 | ||
3539 | #: src/fs/gnunet-search.c:348 | 3542 | #: src/fs/gnunet-search.c:351 |
3540 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3543 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3541 | msgstr "" | 3544 | msgstr "" |
3542 | 3545 | ||
@@ -3924,39 +3927,39 @@ msgstr "" | |||
3924 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3927 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3925 | msgstr "" | 3928 | msgstr "" |
3926 | 3929 | ||
3927 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 | 3930 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 |
3928 | #, fuzzy | 3931 | #, fuzzy |
3929 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 3932 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
3930 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 3933 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
3931 | 3934 | ||
3932 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 | 3935 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 |
3933 | #, c-format | 3936 | #, c-format |
3934 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3937 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3935 | msgstr "" | 3938 | msgstr "" |
3936 | 3939 | ||
3937 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 | 3940 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 |
3938 | #, c-format | 3941 | #, c-format |
3939 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3942 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3940 | msgstr "" | 3943 | msgstr "" |
3941 | 3944 | ||
3942 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 | 3945 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 |
3943 | #, c-format | 3946 | #, c-format |
3944 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3947 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3945 | msgstr "" | 3948 | msgstr "" |
3946 | 3949 | ||
3947 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 | 3950 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 |
3948 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3951 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3949 | msgstr "" | 3952 | msgstr "" |
3950 | 3953 | ||
3951 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 | 3954 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 |
3952 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3955 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3953 | msgstr "" | 3956 | msgstr "" |
3954 | 3957 | ||
3955 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 | 3958 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 |
3956 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3959 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
3957 | msgstr "" | 3960 | msgstr "" |
3958 | 3961 | ||
3959 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 | 3962 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 |
3960 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3963 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3961 | msgstr "" | 3964 | msgstr "" |
3962 | 3965 | ||
@@ -3972,6 +3975,28 @@ msgstr "" | |||
3972 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 3975 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
3973 | msgstr "" | 3976 | msgstr "" |
3974 | 3977 | ||
3978 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
3979 | #, c-format | ||
3980 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
3981 | msgstr "" | ||
3982 | |||
3983 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
3984 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
3985 | msgstr "" | ||
3986 | |||
3987 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
3988 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
3989 | msgstr "" | ||
3990 | |||
3991 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
3992 | msgid "No unneeded output" | ||
3993 | msgstr "" | ||
3994 | |||
3995 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
3996 | #, fuzzy | ||
3997 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
3998 | msgstr "GNUnet 错误日志" | ||
3999 | |||
3975 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 4000 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 |
3976 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4001 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
3977 | msgstr "" | 4002 | msgstr "" |
@@ -4006,129 +4031,107 @@ msgstr "" | |||
4006 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4031 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4007 | msgstr "" | 4032 | msgstr "" |
4008 | 4033 | ||
4009 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 | 4034 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 |
4010 | #, fuzzy, c-format | 4035 | #, fuzzy, c-format |
4011 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" | 4036 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
4012 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" | 4037 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" |
4013 | 4038 | ||
4014 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 | 4039 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 |
4015 | #, fuzzy, c-format | 4040 | #, fuzzy, c-format |
4016 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4041 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4017 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 4042 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
4018 | 4043 | ||
4019 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 | 4044 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 |
4020 | #, fuzzy, c-format | 4045 | #, fuzzy, c-format |
4021 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4046 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4022 | msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ– SQLite:%s。\n" | 4047 | msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ– SQLite:%s。\n" |
4023 | 4048 | ||
4024 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 | 4049 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 |
4025 | #, fuzzy, c-format | 4050 | #, fuzzy, c-format |
4026 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4051 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4027 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 4052 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
4028 | 4053 | ||
4029 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 | 4054 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 |
4030 | #, fuzzy, c-format | 4055 | #, fuzzy, c-format |
4031 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4056 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4032 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 4057 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
4033 | 4058 | ||
4034 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 | 4059 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 |
4035 | #, c-format | 4060 | #, c-format |
4036 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4061 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4037 | msgstr "" | 4062 | msgstr "" |
4038 | 4063 | ||
4039 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 | 4064 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 |
4040 | #, c-format | 4065 | #, c-format |
4041 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" | 4066 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" |
4042 | msgstr "" | 4067 | msgstr "" |
4043 | 4068 | ||
4044 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 | 4069 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 |
4045 | #, c-format | 4070 | #, c-format |
4046 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4071 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4047 | msgstr "" | 4072 | msgstr "" |
4048 | 4073 | ||
4049 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121 | 4074 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 |
4050 | #, fuzzy, c-format | 4075 | #, fuzzy, c-format |
4051 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4076 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4052 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" | 4077 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" |
4053 | 4078 | ||
4054 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642 | 4079 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 |
4055 | #, fuzzy, c-format | 4080 | #, fuzzy, c-format |
4056 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4081 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4057 | msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç”¨æˆ·è´¦æˆ·ï¼š" | 4082 | msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç”¨æˆ·è´¦æˆ·ï¼š" |
4058 | 4083 | ||
4059 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 | 4084 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 |
4060 | #, fuzzy, c-format | 4085 | #, fuzzy, c-format |
4061 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4086 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4062 | msgstr "æ— æ³•ä¿å˜é…置文件“%sâ€ï¼š" | 4087 | msgstr "æ— æ³•ä¿å˜é…置文件“%sâ€ï¼š" |
4063 | 4088 | ||
4064 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875 | 4089 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 |
4065 | #, fuzzy, c-format | 4090 | #, fuzzy, c-format |
4066 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4091 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4067 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 4092 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
4068 | 4093 | ||
4069 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 | 4094 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 |
4070 | #, fuzzy | 4095 | #, fuzzy |
4071 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4096 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4072 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 4097 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
4073 | 4098 | ||
4074 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233 | 4099 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 |
4075 | #, fuzzy, c-format | 4100 | #, fuzzy, c-format |
4076 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4101 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4077 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" | 4102 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" |
4078 | 4103 | ||
4079 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262 | 4104 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 |
4080 | #, fuzzy, c-format | 4105 | #, fuzzy, c-format |
4081 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4106 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4082 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" | 4107 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" |
4083 | 4108 | ||
4084 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345 | 4109 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 |
4085 | #, fuzzy, c-format | 4110 | #, fuzzy, c-format |
4086 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4111 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4087 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" | 4112 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" |
4088 | 4113 | ||
4089 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635 | 4114 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 |
4090 | #, fuzzy, c-format | 4115 | #, fuzzy, c-format |
4091 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4116 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4092 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 4117 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
4093 | 4118 | ||
4094 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763 | 4119 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 |
4095 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4120 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4096 | msgstr "" | 4121 | msgstr "" |
4097 | 4122 | ||
4098 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768 | 4123 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 |
4099 | msgid "pem file to use as CA" | 4124 | msgid "pem file to use as CA" |
4100 | msgstr "" | 4125 | msgstr "" |
4101 | 4126 | ||
4102 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772 | 4127 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 |
4103 | msgid "disable use of IPv6" | 4128 | msgid "disable use of IPv6" |
4104 | msgstr "" | 4129 | msgstr "" |
4105 | 4130 | ||
4106 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798 | 4131 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 |
4107 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4132 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4108 | msgstr "" | 4133 | msgstr "" |
4109 | 4134 | ||
4110 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | ||
4111 | #, c-format | ||
4112 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4113 | msgstr "" | ||
4114 | |||
4115 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | ||
4116 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4117 | msgstr "" | ||
4118 | |||
4119 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
4120 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4121 | msgstr "" | ||
4122 | |||
4123 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | ||
4124 | msgid "No unneeded output" | ||
4125 | msgstr "" | ||
4126 | |||
4127 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | ||
4128 | #, fuzzy | ||
4129 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4130 | msgstr "GNUnet 错误日志" | ||
4131 | |||
4132 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 | 4135 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 |
4133 | #, fuzzy | 4136 | #, fuzzy |
4134 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4137 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4140,8 +4143,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
4140 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 4143 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
4141 | 4144 | ||
4142 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 | 4145 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 |
4143 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4144 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 | 4146 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 |
4147 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 | ||
4145 | #, fuzzy | 4148 | #, fuzzy |
4146 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4149 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4147 | msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s:%u:%s\n" | 4150 | msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s:%u:%s\n" |
@@ -4234,6 +4237,10 @@ msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | |||
4234 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4237 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4235 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 4238 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
4236 | 4239 | ||
4240 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 | ||
4241 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
4242 | msgstr "" | ||
4243 | |||
4237 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | 4244 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4238 | #, fuzzy, c-format | 4245 | #, fuzzy, c-format |
4239 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4246 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4614,7 +4621,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4614 | msgstr "" | 4621 | msgstr "" |
4615 | 4622 | ||
4616 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 | 4623 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4617 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814 | 4624 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 |
4618 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4625 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4619 | msgstr "" | 4626 | msgstr "" |
4620 | 4627 | ||
@@ -4745,15 +4752,15 @@ msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | |||
4745 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4752 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4746 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 4753 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
4747 | 4754 | ||
4755 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
4756 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
4757 | msgstr "" | ||
4758 | |||
4748 | #: src/json/json.c:123 | 4759 | #: src/json/json.c:123 |
4749 | #, fuzzy, c-format | 4760 | #, fuzzy, c-format |
4750 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4761 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4751 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 4762 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
4752 | 4763 | ||
4753 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 | ||
4754 | msgid "This command doesn't do anything yet." | ||
4755 | msgstr "" | ||
4756 | |||
4757 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 | 4764 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 |
4758 | #, fuzzy, c-format | 4765 | #, fuzzy, c-format |
4759 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" | 4766 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -4818,8 +4825,8 @@ msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程åºåœ¨è¿è¡Œå—?\n" | |||
4818 | 4825 | ||
4819 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 | 4826 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 |
4820 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 | 4827 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 |
4821 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148 | 4828 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 |
4822 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395 | 4829 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 |
4823 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 | 4830 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 |
4824 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 | 4831 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 |
4825 | #, fuzzy, c-format | 4832 | #, fuzzy, c-format |
@@ -4827,14 +4834,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
4827 | msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ– SQLite:%s。\n" | 4834 | msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ– SQLite:%s。\n" |
4828 | 4835 | ||
4829 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 | 4836 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 |
4830 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159 | 4837 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 |
4831 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 | 4838 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 |
4832 | #, fuzzy, c-format | 4839 | #, fuzzy, c-format |
4833 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4840 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4834 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | 4841 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" |
4835 | 4842 | ||
4836 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 | 4843 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 |
4837 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172 | 4844 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 |
4838 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 | 4845 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 |
4839 | #, fuzzy, c-format | 4846 | #, fuzzy, c-format |
4840 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4847 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
@@ -4853,70 +4860,6 @@ msgstr "sqlite æ•°æ®ä»“库" | |||
4853 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4860 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4854 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | 4861 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" |
4855 | 4862 | ||
4856 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
4857 | #, fuzzy, c-format | ||
4858 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
4859 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" | ||
4860 | |||
4861 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
4862 | #, fuzzy, c-format | ||
4863 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
4864 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
4865 | |||
4866 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
4867 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
4868 | msgstr "" | ||
4869 | |||
4870 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
4871 | #, c-format | ||
4872 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
4873 | msgstr "" | ||
4874 | |||
4875 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
4876 | #, c-format | ||
4877 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
4878 | msgstr "" | ||
4879 | |||
4880 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
4881 | #, fuzzy, c-format | ||
4882 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
4883 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
4884 | |||
4885 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
4886 | #, fuzzy, c-format | ||
4887 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
4888 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
4889 | |||
4890 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
4891 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
4892 | msgstr "" | ||
4893 | |||
4894 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
4895 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
4896 | msgstr "" | ||
4897 | |||
4898 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
4899 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
4900 | msgstr "" | ||
4901 | |||
4902 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
4903 | #, fuzzy | ||
4904 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
4905 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
4906 | |||
4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
4908 | #, fuzzy | ||
4909 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
4910 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
4911 | |||
4912 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
4913 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
4914 | msgstr "" | ||
4915 | |||
4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
4917 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
4918 | msgstr "" | ||
4919 | |||
4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 4863 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
4921 | #, c-format | 4864 | #, c-format |
4922 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4865 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5124,6 +5067,70 @@ msgstr "" | |||
5124 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5067 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5125 | msgstr "" | 5068 | msgstr "" |
5126 | 5069 | ||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 | ||
5071 | #, fuzzy, c-format | ||
5072 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5073 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" | ||
5074 | |||
5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 | ||
5076 | #, fuzzy, c-format | ||
5077 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5078 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
5079 | |||
5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 | ||
5081 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5082 | msgstr "" | ||
5083 | |||
5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 | ||
5085 | #, c-format | ||
5086 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5087 | msgstr "" | ||
5088 | |||
5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 | ||
5090 | #, c-format | ||
5091 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5092 | msgstr "" | ||
5093 | |||
5094 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 | ||
5095 | #, fuzzy, c-format | ||
5096 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5097 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
5098 | |||
5099 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 | ||
5100 | #, fuzzy, c-format | ||
5101 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5102 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
5103 | |||
5104 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 | ||
5105 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5106 | msgstr "" | ||
5107 | |||
5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | ||
5109 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5110 | msgstr "" | ||
5111 | |||
5112 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 | ||
5113 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5114 | msgstr "" | ||
5115 | |||
5116 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 | ||
5117 | #, fuzzy | ||
5118 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5119 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
5120 | |||
5121 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | ||
5122 | #, fuzzy | ||
5123 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5124 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
5125 | |||
5126 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 | ||
5127 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
5128 | msgstr "" | ||
5129 | |||
5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 | ||
5131 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5132 | msgstr "" | ||
5133 | |||
5127 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 | 5134 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 |
5128 | #, fuzzy, c-format | 5135 | #, fuzzy, c-format |
5129 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5136 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
@@ -5141,11 +5148,15 @@ msgstr "" | |||
5141 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5148 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5142 | msgstr "" | 5149 | msgstr "" |
5143 | 5150 | ||
5144 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778 | 5151 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 |
5145 | #, fuzzy | 5152 | #, fuzzy |
5146 | msgid "heap file database running\n" | 5153 | msgid "heap file database running\n" |
5147 | msgstr "sqlite æ•°æ®ä»“库" | 5154 | msgstr "sqlite æ•°æ®ä»“库" |
5148 | 5155 | ||
5156 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
5157 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5158 | msgstr "" | ||
5159 | |||
5149 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 | 5160 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 |
5150 | #, fuzzy | 5161 | #, fuzzy |
5151 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5162 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
@@ -5425,6 +5436,10 @@ msgstr "" | |||
5425 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5436 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5426 | msgstr "" | 5437 | msgstr "" |
5427 | 5438 | ||
5439 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5440 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5441 | msgstr "" | ||
5442 | |||
5428 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 | 5443 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 |
5429 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5444 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
5430 | msgstr "" | 5445 | msgstr "" |
@@ -5450,16 +5465,66 @@ msgstr "" | |||
5450 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5465 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5451 | msgstr "æ— æ³•è®¿é—®è¯¥æœåŠ¡" | 5466 | msgstr "æ— æ³•è®¿é—®è¯¥æœåŠ¡" |
5452 | 5467 | ||
5453 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5454 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5455 | msgstr "" | ||
5456 | |||
5457 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5468 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5458 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5469 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5459 | #, fuzzy | 5470 | #, fuzzy |
5460 | msgid "Value is too large.\n" | 5471 | msgid "Value is too large.\n" |
5461 | msgstr "值ä¸åœ¨åˆæ³•èŒƒå›´å†…。" | 5472 | msgstr "值ä¸åœ¨åˆæ³•èŒƒå›´å†…。" |
5462 | 5473 | ||
5474 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5475 | #, c-format | ||
5476 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5477 | msgstr "" | ||
5478 | |||
5479 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5480 | #, fuzzy, c-format | ||
5481 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5482 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
5483 | |||
5484 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5485 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5486 | #, fuzzy, c-format | ||
5487 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5488 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
5489 | |||
5490 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5491 | msgid "# peers known" | ||
5492 | msgstr "" | ||
5493 | |||
5494 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5495 | #, c-format | ||
5496 | msgid "" | ||
5497 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5498 | msgstr "" | ||
5499 | |||
5500 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5501 | #, fuzzy, c-format | ||
5502 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5503 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
5504 | |||
5505 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5506 | #, c-format | ||
5507 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5508 | msgstr "" | ||
5509 | |||
5510 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5511 | #, fuzzy, c-format | ||
5512 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5513 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
5514 | |||
5515 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5516 | #, c-format | ||
5517 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5518 | msgstr "" | ||
5519 | |||
5520 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5521 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5522 | msgstr "" | ||
5523 | |||
5524 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5525 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5526 | msgstr "" | ||
5527 | |||
5463 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5528 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5464 | #, fuzzy, c-format | 5529 | #, fuzzy, c-format |
5465 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5530 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5471,7 +5536,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | |||
5471 | msgstr "" | 5536 | msgstr "" |
5472 | 5537 | ||
5473 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 | 5538 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 |
5474 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501 | 5539 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 |
5475 | #, fuzzy, c-format | 5540 | #, fuzzy, c-format |
5476 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5541 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5477 | msgstr "找ä¸åˆ°æŽ¥å£â€œ%sâ€çš„一个 IP 地å€ã€‚\n" | 5542 | msgstr "找ä¸åˆ°æŽ¥å£â€œ%sâ€çš„一个 IP 地å€ã€‚\n" |
@@ -5552,58 +5617,8 @@ msgstr "" | |||
5552 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5617 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5553 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 5618 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
5554 | 5619 | ||
5555 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | 5620 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 |
5556 | #, c-format | 5621 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5557 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5558 | msgstr "" | ||
5559 | |||
5560 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 | ||
5561 | #, fuzzy, c-format | ||
5562 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5563 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
5564 | |||
5565 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 | ||
5566 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 | ||
5567 | #, fuzzy, c-format | ||
5568 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5569 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
5570 | |||
5571 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 | ||
5572 | msgid "# peers known" | ||
5573 | msgstr "" | ||
5574 | |||
5575 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 | ||
5576 | #, c-format | ||
5577 | msgid "" | ||
5578 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5579 | msgstr "" | ||
5580 | |||
5581 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 | ||
5582 | #, fuzzy, c-format | ||
5583 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5584 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
5585 | |||
5586 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 | ||
5587 | #, c-format | ||
5588 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5589 | msgstr "" | ||
5590 | |||
5591 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 | ||
5592 | #, fuzzy, c-format | ||
5593 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5594 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
5595 | |||
5596 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 | ||
5597 | #, c-format | ||
5598 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5599 | msgstr "" | ||
5600 | |||
5601 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 | ||
5602 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5603 | msgstr "" | ||
5604 | |||
5605 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5606 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5607 | msgstr "" | 5622 | msgstr "" |
5608 | 5623 | ||
5609 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5624 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
@@ -5615,22 +5630,21 @@ msgstr "" | |||
5615 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | 5630 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" |
5616 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | 5631 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" |
5617 | 5632 | ||
5618 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581 | 5633 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 |
5619 | #, fuzzy | 5634 | #, fuzzy |
5620 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | 5635 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" |
5621 | msgstr "è¾“å‡ºæ ¼å¼æœªçŸ¥ï¼Œä¸åº”出现这ç§æƒ…况。\n" | 5636 | msgstr "è¾“å‡ºæ ¼å¼æœªçŸ¥ï¼Œä¸åº”出现这ç§æƒ…况。\n" |
5622 | 5637 | ||
5623 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:595 | 5638 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:671 |
5624 | #, fuzzy | 5639 | #, fuzzy |
5625 | msgid "Received a malformed response from service." | 5640 | msgid "Received a malformed response from service." |
5626 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | 5641 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" |
5627 | 5642 | ||
5628 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:731 | 5643 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:807 |
5629 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5644 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5630 | msgstr "" | 5645 | msgstr "" |
5631 | 5646 | ||
5632 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 | 5647 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 |
5633 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 | ||
5634 | #, fuzzy, c-format | 5648 | #, fuzzy, c-format |
5635 | msgid "" | 5649 | msgid "" |
5636 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5650 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -5638,8 +5652,6 @@ msgid "" | |||
5638 | msgstr "创建用户出错" | 5652 | msgstr "创建用户出错" |
5639 | 5653 | ||
5640 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 | 5654 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 |
5641 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 | ||
5642 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 | ||
5643 | #, fuzzy, c-format | 5655 | #, fuzzy, c-format |
5644 | msgid "" | 5656 | msgid "" |
5645 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5657 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -5656,114 +5668,6 @@ msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | |||
5656 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" | 5668 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" |
5657 | msgstr "“%sâ€äºŽ %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 5669 | msgstr "“%sâ€äºŽ %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
5658 | 5670 | ||
5659 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 | ||
5660 | #, fuzzy | ||
5661 | msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
5662 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
5663 | |||
5664 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 | ||
5665 | #, fuzzy | ||
5666 | msgid "Failed to test membership!\n" | ||
5667 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
5668 | |||
5669 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 | ||
5670 | #, fuzzy | ||
5671 | msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
5672 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | ||
5673 | |||
5674 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 | ||
5675 | #, fuzzy | ||
5676 | msgid "Failed to store fragment\n" | ||
5677 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | ||
5678 | |||
5679 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 | ||
5680 | #, fuzzy | ||
5681 | msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
5682 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
5683 | |||
5684 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 | ||
5685 | #, fuzzy | ||
5686 | msgid "Failed to get message!\n" | ||
5687 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
5688 | |||
5689 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 | ||
5690 | #, fuzzy | ||
5691 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
5692 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
5693 | |||
5694 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 | ||
5695 | #, fuzzy | ||
5696 | msgid "Failed to get master counters!\n" | ||
5697 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
5698 | |||
5699 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 | ||
5700 | #, fuzzy, c-format | ||
5701 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | ||
5702 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | ||
5703 | |||
5704 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 | ||
5705 | #, fuzzy, c-format | ||
5706 | msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
5707 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | ||
5708 | |||
5709 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 | ||
5710 | #, fuzzy | ||
5711 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
5712 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | ||
5713 | |||
5714 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 | ||
5715 | #, fuzzy | ||
5716 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5717 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
5718 | |||
5719 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 | ||
5720 | #, fuzzy | ||
5721 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | ||
5722 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
5723 | |||
5724 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 | ||
5725 | #, fuzzy | ||
5726 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | ||
5727 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
5728 | |||
5729 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 | ||
5730 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 | ||
5731 | #, fuzzy | ||
5732 | msgid "Failed to reset state!\n" | ||
5733 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
5734 | |||
5735 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 | ||
5736 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 | ||
5737 | #, fuzzy | ||
5738 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | ||
5739 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
5740 | |||
5741 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 | ||
5742 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 | ||
5743 | #, fuzzy | ||
5744 | msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
5745 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
5746 | |||
5747 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 | ||
5748 | #, fuzzy | ||
5749 | msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
5750 | msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ– SQLite:%s。\n" | ||
5751 | |||
5752 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 | ||
5753 | #, fuzzy, c-format | ||
5754 | msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
5755 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
5756 | |||
5757 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 | ||
5758 | #, fuzzy, c-format | ||
5759 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
5760 | msgstr "“%sâ€äºŽ %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | ||
5761 | |||
5762 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 | ||
5763 | #, fuzzy | ||
5764 | msgid "SQLite database running\n" | ||
5765 | msgstr "sqlite æ•°æ®ä»“库" | ||
5766 | |||
5767 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 | 5671 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 |
5768 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5672 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
5769 | msgstr "" | 5673 | msgstr "" |
@@ -5819,61 +5723,79 @@ msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | |||
5819 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5723 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5820 | msgstr "" | 5724 | msgstr "" |
5821 | 5725 | ||
5822 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 | 5726 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 |
5823 | #, fuzzy, c-format | 5727 | #, fuzzy, c-format |
5824 | msgid "Ego is required\n" | 5728 | msgid "Ego is required\n" |
5825 | msgstr "%s:选项“%sâ€æœ‰æ§ä¹‰\n" | 5729 | msgstr "%s:选项“%sâ€æœ‰æ§ä¹‰\n" |
5826 | 5730 | ||
5827 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 | 5731 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 |
5828 | #, c-format | 5732 | #, c-format |
5829 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5733 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5830 | msgstr "" | 5734 | msgstr "" |
5831 | 5735 | ||
5832 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 | 5736 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 |
5833 | #, fuzzy, c-format | 5737 | #, fuzzy, c-format |
5834 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5738 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5835 | msgstr "设置è¦ä½¿ç”¨çš„昵称(å¿…é¡»)" | 5739 | msgstr "设置è¦ä½¿ç”¨çš„昵称(å¿…é¡»)" |
5836 | 5740 | ||
5837 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 | 5741 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 |
5838 | msgid "Add attribute" | 5742 | msgid "Add an attribute NAME" |
5839 | msgstr "" | 5743 | msgstr "" |
5840 | 5744 | ||
5841 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 | 5745 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 |
5842 | msgid "Attribute value" | 5746 | msgid "Add an attribute with ID" |
5843 | msgstr "" | 5747 | msgstr "" |
5844 | 5748 | ||
5845 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 | 5749 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 |
5846 | msgid "Ego" | 5750 | msgid "The attribute VALUE" |
5847 | msgstr "" | 5751 | msgstr "" |
5848 | 5752 | ||
5849 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 | 5753 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 |
5850 | msgid "Audience (relying party)" | 5754 | #, fuzzy |
5755 | msgid "The EGO to use" | ||
5756 | msgstr "消æ¯å°ºå¯¸" | ||
5757 | |||
5758 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 | ||
5759 | msgid "Specify the relying party for issue" | ||
5851 | msgstr "" | 5760 | msgstr "" |
5852 | 5761 | ||
5853 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 | 5762 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 |
5854 | msgid "List attributes for Ego" | 5763 | msgid "List attributes for EGO" |
5855 | msgstr "" | 5764 | msgstr "" |
5856 | 5765 | ||
5857 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 | 5766 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 |
5858 | msgid "Issue a ticket" | 5767 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" |
5859 | msgstr "" | 5768 | msgstr "" |
5860 | 5769 | ||
5861 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 | 5770 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 |
5862 | msgid "Consume a ticket" | 5771 | msgid "Consume a ticket" |
5863 | msgstr "" | 5772 | msgstr "" |
5864 | 5773 | ||
5865 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 | 5774 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 |
5866 | msgid "Revoke a ticket" | 5775 | msgid "Revoke a ticket" |
5867 | msgstr "" | 5776 | msgstr "" |
5868 | 5777 | ||
5869 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 | 5778 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 |
5870 | msgid "Type of attribute" | 5779 | msgid "Type of attribute" |
5871 | msgstr "" | 5780 | msgstr "" |
5872 | 5781 | ||
5873 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 | 5782 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 |
5783 | msgid "List tickets of ego" | ||
5784 | msgstr "" | ||
5785 | |||
5786 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 | ||
5874 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5787 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
5875 | msgstr "" | 5788 | msgstr "" |
5876 | 5789 | ||
5790 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 | ||
5791 | msgid "re:claimID command line tool" | ||
5792 | msgstr "" | ||
5793 | |||
5794 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 | ||
5795 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 | ||
5796 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5797 | msgstr "" | ||
5798 | |||
5877 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 | 5799 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 |
5878 | #, fuzzy | 5800 | #, fuzzy |
5879 | msgid "failed to store record\n" | 5801 | msgid "failed to store record\n" |
@@ -5967,44 +5889,19 @@ msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" | |||
5967 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 5889 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5968 | msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" | 5890 | msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" |
5969 | 5891 | ||
5970 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 | 5892 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 |
5971 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
5972 | msgstr "" | ||
5973 | |||
5974 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
5975 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
5976 | msgstr "" | ||
5977 | |||
5978 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452 | ||
5979 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
5980 | msgstr "" | ||
5981 | |||
5982 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
5983 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
5984 | msgstr "" | ||
5985 | |||
5986 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
5987 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5988 | msgstr "" | ||
5989 | |||
5990 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245 | ||
5991 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
5992 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5993 | msgstr "" | ||
5994 | |||
5995 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796 | ||
5996 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
5997 | msgstr "" | ||
5998 | |||
5999 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 | ||
6000 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 5893 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6001 | msgstr "" | 5894 | msgstr "" |
6002 | 5895 | ||
6003 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 | 5896 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 |
6004 | #, fuzzy | 5897 | #, fuzzy |
6005 | msgid "GNUnet REST server" | 5898 | msgid "GNUnet REST server" |
6006 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 5899 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
6007 | 5900 | ||
5901 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 | ||
5902 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
5903 | msgstr "" | ||
5904 | |||
6008 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 | 5905 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 |
6009 | #, c-format | 5906 | #, c-format |
6010 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 5907 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -6065,7 +5962,7 @@ msgstr "" | |||
6065 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 5962 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
6066 | msgstr "" | 5963 | msgstr "" |
6067 | 5964 | ||
6068 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 | 5965 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 |
6069 | #, fuzzy, c-format | 5966 | #, fuzzy, c-format |
6070 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 5967 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
6071 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | 5968 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" |
@@ -6141,36 +6038,36 @@ msgstr "" | |||
6141 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6038 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6142 | msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s:%u:%s\n" | 6039 | msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s:%u:%s\n" |
6143 | 6040 | ||
6144 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 | 6041 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 |
6042 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6043 | msgstr "" | ||
6044 | |||
6045 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6046 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6047 | msgstr "" | ||
6048 | |||
6049 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6050 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6051 | msgstr "" | ||
6052 | |||
6053 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 | ||
6145 | msgid "duration of the profiling" | 6054 | msgid "duration of the profiling" |
6146 | msgstr "" | 6055 | msgstr "" |
6147 | 6056 | ||
6148 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965 | 6057 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 |
6149 | msgid "timeout for the profiling" | 6058 | msgid "timeout for the profiling" |
6150 | msgstr "" | 6059 | msgstr "" |
6151 | 6060 | ||
6152 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971 | 6061 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 |
6153 | #, fuzzy | 6062 | #, fuzzy |
6154 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6063 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6155 | msgstr "è¿ä»£æ¬¡æ•°" | 6064 | msgstr "è¿ä»£æ¬¡æ•°" |
6156 | 6065 | ||
6157 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 | 6066 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 |
6158 | #, fuzzy | 6067 | #, fuzzy |
6159 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6068 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6160 | msgstr "æ— æ³•è®¿é—®è¯¥æœåŠ¡" | 6069 | msgstr "æ— æ³•è®¿é—®è¯¥æœåŠ¡" |
6161 | 6070 | ||
6162 | #: src/rps/gnunet-rps.c:260 | ||
6163 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6164 | msgstr "" | ||
6165 | |||
6166 | #: src/rps/gnunet-rps.c:264 | ||
6167 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6168 | msgstr "" | ||
6169 | |||
6170 | #: src/rps/gnunet-rps.c:268 | ||
6171 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6172 | msgstr "" | ||
6173 | |||
6174 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 | 6071 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 |
6175 | #, fuzzy | 6072 | #, fuzzy |
6176 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6073 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6226,10 +6123,10 @@ msgstr "" | |||
6226 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6123 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6227 | msgstr "" | 6124 | msgstr "" |
6228 | 6125 | ||
6229 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6230 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6231 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | 6126 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 |
6232 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | 6127 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6128 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6129 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6233 | #, fuzzy | 6130 | #, fuzzy |
6234 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6131 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6235 | msgstr "“%sâ€å·²è¿žæŽ¥åˆ°â€œ%sâ€ã€‚\n" | 6132 | msgstr "“%sâ€å·²è¿žæŽ¥åˆ°â€œ%sâ€ã€‚\n" |
@@ -6254,7 +6151,7 @@ msgstr "" | |||
6254 | msgid "also profile decryption" | 6151 | msgid "also profile decryption" |
6255 | msgstr "" | 6152 | msgstr "" |
6256 | 6153 | ||
6257 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2005 | 6154 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2008 |
6258 | #, fuzzy | 6155 | #, fuzzy |
6259 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6156 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6260 | msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s:%u:%s\n" | 6157 | msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s:%u:%s\n" |
@@ -6301,132 +6198,6 @@ msgstr "" | |||
6301 | msgid "element size" | 6198 | msgid "element size" |
6302 | msgstr "" | 6199 | msgstr "" |
6303 | 6200 | ||
6304 | #: src/social/gnunet-social.c:1166 | ||
6305 | #, fuzzy | ||
6306 | msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
6307 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | ||
6308 | |||
6309 | #: src/social/gnunet-social.c:1217 | ||
6310 | msgid "assign --name in state to --data" | ||
6311 | msgstr "" | ||
6312 | |||
6313 | #: src/social/gnunet-social.c:1222 | ||
6314 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" | ||
6315 | msgstr "" | ||
6316 | |||
6317 | #: src/social/gnunet-social.c:1227 | ||
6318 | msgid "create a place" | ||
6319 | msgstr "" | ||
6320 | |||
6321 | #: src/social/gnunet-social.c:1232 | ||
6322 | msgid "destroy a place we were hosting" | ||
6323 | msgstr "" | ||
6324 | |||
6325 | #: src/social/gnunet-social.c:1237 | ||
6326 | msgid "enter somebody else's place" | ||
6327 | msgstr "" | ||
6328 | |||
6329 | #: src/social/gnunet-social.c:1243 | ||
6330 | msgid "find state matching name prefix" | ||
6331 | msgstr "" | ||
6332 | |||
6333 | #: src/social/gnunet-social.c:1248 | ||
6334 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" | ||
6335 | msgstr "" | ||
6336 | |||
6337 | #: src/social/gnunet-social.c:1253 | ||
6338 | msgid "reconnect to a previously created place" | ||
6339 | msgstr "" | ||
6340 | |||
6341 | #: src/social/gnunet-social.c:1258 | ||
6342 | msgid "publish something to a place we are hosting" | ||
6343 | msgstr "" | ||
6344 | |||
6345 | #: src/social/gnunet-social.c:1263 | ||
6346 | msgid "reconnect to a previously entered place" | ||
6347 | msgstr "" | ||
6348 | |||
6349 | #: src/social/gnunet-social.c:1268 | ||
6350 | msgid "search for state matching exact name" | ||
6351 | msgstr "" | ||
6352 | |||
6353 | #: src/social/gnunet-social.c:1273 | ||
6354 | msgid "submit something to somebody's place" | ||
6355 | msgstr "" | ||
6356 | |||
6357 | #: src/social/gnunet-social.c:1278 | ||
6358 | msgid "list of egos and subscribed places" | ||
6359 | msgstr "" | ||
6360 | |||
6361 | #: src/social/gnunet-social.c:1283 | ||
6362 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" | ||
6363 | msgstr "" | ||
6364 | |||
6365 | #: src/social/gnunet-social.c:1292 | ||
6366 | msgid "application ID to use when connecting" | ||
6367 | msgstr "" | ||
6368 | |||
6369 | #: src/social/gnunet-social.c:1298 | ||
6370 | msgid "message body or state value" | ||
6371 | msgstr "" | ||
6372 | |||
6373 | #: src/social/gnunet-social.c:1304 | ||
6374 | #, fuzzy | ||
6375 | msgid "name or public key of ego" | ||
6376 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | ||
6377 | |||
6378 | #: src/social/gnunet-social.c:1309 | ||
6379 | #, fuzzy | ||
6380 | msgid "wait for incoming messages" | ||
6381 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
6382 | |||
6383 | #: src/social/gnunet-social.c:1315 | ||
6384 | msgid "GNS name" | ||
6385 | msgstr "" | ||
6386 | |||
6387 | #: src/social/gnunet-social.c:1321 | ||
6388 | msgid "peer ID for --guest-enter" | ||
6389 | msgstr "" | ||
6390 | |||
6391 | #: src/social/gnunet-social.c:1327 | ||
6392 | msgid "name (key) to query from state" | ||
6393 | msgstr "" | ||
6394 | |||
6395 | #: src/social/gnunet-social.c:1333 | ||
6396 | msgid "method name" | ||
6397 | msgstr "" | ||
6398 | |||
6399 | #: src/social/gnunet-social.c:1339 | ||
6400 | #, fuzzy | ||
6401 | msgid "number of messages to replay from history" | ||
6402 | msgstr "æ¯æ¬¡è¿ä»£æ‰€ä½¿ç”¨çš„消æ¯æ•°é‡" | ||
6403 | |||
6404 | #: src/social/gnunet-social.c:1345 | ||
6405 | msgid "key address of place" | ||
6406 | msgstr "" | ||
6407 | |||
6408 | #: src/social/gnunet-social.c:1351 | ||
6409 | msgid "start message ID for history replay" | ||
6410 | msgstr "" | ||
6411 | |||
6412 | #: src/social/gnunet-social.c:1356 | ||
6413 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | ||
6414 | msgstr "" | ||
6415 | |||
6416 | #: src/social/gnunet-social.c:1362 | ||
6417 | msgid "end message ID for history replay" | ||
6418 | msgstr "" | ||
6419 | |||
6420 | #: src/social/gnunet-social.c:1367 | ||
6421 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | ||
6422 | msgstr "" | ||
6423 | |||
6424 | #: src/social/gnunet-social.c:1377 | ||
6425 | msgid "" | ||
6426 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | ||
6427 | "messages, access history and state.\n" | ||
6428 | msgstr "" | ||
6429 | |||
6430 | #: src/sq/sq.c:54 | 6201 | #: src/sq/sq.c:54 |
6431 | #, c-format | 6202 | #, c-format |
6432 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | 6203 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" |
@@ -6590,7 +6361,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | |||
6590 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | 6361 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" |
6591 | 6362 | ||
6592 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 | 6363 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
6593 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 | 6364 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 |
6594 | msgid "create COUNT number of peers" | 6365 | msgid "create COUNT number of peers" |
6595 | msgstr "" | 6366 | msgstr "" |
6596 | 6367 | ||
@@ -6699,17 +6470,6 @@ msgstr "" | |||
6699 | msgid "%.s Unknown result code." | 6470 | msgid "%.s Unknown result code." |
6700 | msgstr "" | 6471 | msgstr "" |
6701 | 6472 | ||
6702 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 | ||
6703 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6704 | msgstr "" | ||
6705 | |||
6706 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 | ||
6707 | msgid "" | ||
6708 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6709 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6710 | "signal is received" | ||
6711 | msgstr "" | ||
6712 | |||
6713 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | 6473 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 |
6714 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6474 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
6715 | msgstr "" | 6475 | msgstr "" |
@@ -6719,6 +6479,17 @@ msgstr "" | |||
6719 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6479 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6720 | msgstr "å¸è½½ GNUnet æœåŠ¡" | 6480 | msgstr "å¸è½½ GNUnet æœåŠ¡" |
6721 | 6481 | ||
6482 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 | ||
6483 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6484 | msgstr "" | ||
6485 | |||
6486 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 | ||
6487 | msgid "" | ||
6488 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6489 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6490 | "signal is received" | ||
6491 | msgstr "" | ||
6492 | |||
6722 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6493 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6723 | #, fuzzy, c-format | 6494 | #, fuzzy, c-format |
6724 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6495 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -6895,48 +6666,48 @@ msgstr "" | |||
6895 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6666 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6896 | msgstr "" | 6667 | msgstr "" |
6897 | 6668 | ||
6898 | #: src/testing/testing.c:1159 | 6669 | #: src/testing/testing.c:1161 |
6899 | #, c-format | 6670 | #, c-format |
6900 | msgid "" | 6671 | msgid "" |
6901 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6672 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
6902 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6673 | "precompute more hostkeys first.\n" |
6903 | msgstr "" | 6674 | msgstr "" |
6904 | 6675 | ||
6905 | #: src/testing/testing.c:1168 | 6676 | #: src/testing/testing.c:1170 |
6906 | #, fuzzy, c-format | 6677 | #, fuzzy, c-format |
6907 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6678 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
6908 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 6679 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
6909 | 6680 | ||
6910 | #: src/testing/testing.c:1178 | 6681 | #: src/testing/testing.c:1180 |
6911 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6682 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
6912 | msgstr "" | 6683 | msgstr "" |
6913 | 6684 | ||
6914 | #: src/testing/testing.c:1191 | 6685 | #: src/testing/testing.c:1193 |
6915 | #, fuzzy | 6686 | #, fuzzy |
6916 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6687 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
6917 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 6688 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
6918 | 6689 | ||
6919 | #: src/testing/testing.c:1205 | 6690 | #: src/testing/testing.c:1207 |
6920 | #, fuzzy, c-format | 6691 | #, fuzzy, c-format |
6921 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6692 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
6922 | msgstr "找ä¸åˆ°æŽ¥å£â€œ%sâ€çš„一个 IP 地å€ã€‚\n" | 6693 | msgstr "找ä¸åˆ°æŽ¥å£â€œ%sâ€çš„一个 IP 地å€ã€‚\n" |
6923 | 6694 | ||
6924 | #: src/testing/testing.c:1217 | 6695 | #: src/testing/testing.c:1219 |
6925 | #, fuzzy, c-format | 6696 | #, fuzzy, c-format |
6926 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6697 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
6927 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | 6698 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" |
6928 | 6699 | ||
6929 | #: src/testing/testing.c:1242 | 6700 | #: src/testing/testing.c:1244 |
6930 | #, fuzzy, c-format | 6701 | #, fuzzy, c-format |
6931 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6702 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
6932 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 6703 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
6933 | 6704 | ||
6934 | #: src/testing/testing.c:1344 | 6705 | #: src/testing/testing.c:1346 |
6935 | #, fuzzy, c-format | 6706 | #, fuzzy, c-format |
6936 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6707 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6937 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | 6708 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" |
6938 | 6709 | ||
6939 | #: src/testing/testing.c:1647 | 6710 | #: src/testing/testing.c:1649 |
6940 | #, fuzzy, c-format | 6711 | #, fuzzy, c-format |
6941 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6712 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6942 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 6713 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
@@ -7015,19 +6786,19 @@ msgstr "" | |||
7015 | msgid "GNUnet topology control" | 6786 | msgid "GNUnet topology control" |
7016 | msgstr "" | 6787 | msgstr "" |
7017 | 6788 | ||
7018 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 | 6789 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 |
7019 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 | 6790 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 |
7020 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679 | 6791 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 |
7021 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782 | 6792 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
7022 | #, fuzzy | 6793 | #, fuzzy |
7023 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6794 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7024 | msgstr "ç«‹å³ä¿å˜é…置?" | 6795 | msgstr "ç«‹å³ä¿å˜é…置?" |
7025 | 6796 | ||
7026 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 | 6797 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 |
7027 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6798 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7028 | msgstr "" | 6799 | msgstr "" |
7029 | 6800 | ||
7030 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 | 6801 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 |
7031 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6802 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7032 | msgstr "" | 6803 | msgstr "" |
7033 | 6804 | ||
@@ -7037,60 +6808,60 @@ msgid "" | |||
7037 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 6808 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
7038 | msgstr "å¢žåŠ TCP/IP 的最大连接数" | 6809 | msgstr "å¢žåŠ TCP/IP 的最大连接数" |
7039 | 6810 | ||
7040 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 | 6811 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 |
7041 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 6812 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
7042 | #, fuzzy, c-format | 6813 | #, fuzzy, c-format |
7043 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 6814 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
7044 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | 6815 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" |
7045 | 6816 | ||
7046 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 | 6817 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 |
7047 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 6818 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
7048 | msgstr "" | 6819 | msgstr "" |
7049 | 6820 | ||
7050 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 | 6821 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 |
6822 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6823 | msgstr "" | ||
6824 | |||
6825 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 | ||
7051 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6826 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7052 | msgstr "" | 6827 | msgstr "" |
7053 | 6828 | ||
7054 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:817 | 6829 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 |
7055 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 6830 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
7056 | msgstr "" | 6831 | msgstr "" |
7057 | 6832 | ||
7058 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550 | 6833 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 |
7059 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 6834 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7060 | msgstr "" | 6835 | msgstr "" |
7061 | 6836 | ||
7062 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710 | 6837 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 |
7063 | msgid "# bytes total received" | 6838 | msgid "# bytes total received" |
7064 | msgstr "" | 6839 | msgstr "" |
7065 | 6840 | ||
7066 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807 | 6841 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 |
7067 | msgid "# bytes payload received" | 6842 | msgid "# bytes payload received" |
7068 | msgstr "" | 6843 | msgstr "" |
7069 | 6844 | ||
7070 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124 | 6845 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 |
7071 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 | 6846 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 |
7072 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6847 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7073 | msgstr "" | 6848 | msgstr "" |
7074 | 6849 | ||
7075 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600 | 6850 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 |
7076 | #, fuzzy, c-format | 6851 | #, fuzzy, c-format |
7077 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 6852 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7078 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 6853 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
7079 | 6854 | ||
7080 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708 | 6855 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 |
7081 | #, fuzzy, c-format | 6856 | #, fuzzy, c-format |
7082 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 6857 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7083 | msgstr "å¸è½½ GNUnet æœåŠ¡" | 6858 | msgstr "å¸è½½ GNUnet æœåŠ¡" |
7084 | 6859 | ||
7085 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717 | 6860 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 |
7086 | #, c-format | 6861 | #, c-format |
7087 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6862 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7088 | msgstr "" | 6863 | msgstr "" |
7089 | 6864 | ||
7090 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
7091 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7092 | msgstr "" | ||
7093 | |||
7094 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 6865 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7095 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6866 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7096 | msgstr "" | 6867 | msgstr "" |
@@ -7099,189 +6870,189 @@ msgstr "" | |||
7099 | msgid "# session creation failed" | 6870 | msgid "# session creation failed" |
7100 | msgstr "" | 6871 | msgstr "" |
7101 | 6872 | ||
7102 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 | 6873 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 |
7103 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6874 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
7104 | msgstr "" | 6875 | msgstr "" |
7105 | 6876 | ||
7106 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 | 6877 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 |
7107 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 6878 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7108 | msgstr "" | 6879 | msgstr "" |
7109 | 6880 | ||
7110 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 | 6881 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 |
7111 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784 | 6882 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 |
7112 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6883 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7113 | msgstr "" | 6884 | msgstr "" |
7114 | 6885 | ||
7115 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 | 6886 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 |
7116 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6887 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7117 | msgstr "" | 6888 | msgstr "" |
7118 | 6889 | ||
7119 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334 | 6890 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 |
7120 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6891 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7121 | msgstr "" | 6892 | msgstr "" |
7122 | 6893 | ||
7123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 | 6894 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 |
7124 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6895 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7125 | msgstr "" | 6896 | msgstr "" |
7126 | 6897 | ||
7127 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 | 6898 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 |
7128 | msgid "# KEEPALIVES sent" | 6899 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
7129 | msgstr "" | 6900 | msgstr "" |
7130 | 6901 | ||
7131 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514 | 6902 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 |
7132 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6903 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7133 | msgstr "" | 6904 | msgstr "" |
7134 | 6905 | ||
7135 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522 | 6906 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 |
7136 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6907 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7137 | msgstr "" | 6908 | msgstr "" |
7138 | 6909 | ||
7139 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 | 6910 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 |
7140 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" | 6911 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
7141 | msgstr "" | 6912 | msgstr "" |
7142 | 6913 | ||
7143 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 | 6914 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 |
7144 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" | 6915 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
7145 | msgstr "" | 6916 | msgstr "" |
7146 | 6917 | ||
7147 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 | 6918 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 |
7148 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" | 6919 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
7149 | msgstr "" | 6920 | msgstr "" |
7150 | 6921 | ||
7151 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 | 6922 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 |
7152 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" | 6923 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
7153 | msgstr "" | 6924 | msgstr "" |
7154 | 6925 | ||
7155 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603 | 6926 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 |
7156 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" | 6927 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
7157 | msgstr "" | 6928 | msgstr "" |
7158 | 6929 | ||
7159 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 | 6930 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 |
7160 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" | 6931 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
7161 | msgstr "" | 6932 | msgstr "" |
7162 | 6933 | ||
7163 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614 | 6934 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 |
7164 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" | 6935 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
7165 | msgstr "" | 6936 | msgstr "" |
7166 | 6937 | ||
7167 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 | 6938 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 |
7168 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6939 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7169 | msgstr "" | 6940 | msgstr "" |
7170 | 6941 | ||
7171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 | 6942 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 |
7172 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6943 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7173 | msgstr "" | 6944 | msgstr "" |
7174 | 6945 | ||
7175 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730 | 6946 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 |
7176 | msgid "# ms throttling suggested" | 6947 | msgid "# ms throttling suggested" |
7177 | msgstr "" | 6948 | msgstr "" |
7178 | 6949 | ||
7179 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 | 6950 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 |
7180 | #, fuzzy, c-format | 6951 | #, fuzzy, c-format |
7181 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 6952 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7182 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 6953 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
7183 | 6954 | ||
7184 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873 | 6955 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 |
7185 | #, fuzzy | 6956 | #, fuzzy |
7186 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 6957 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7187 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 6958 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
7188 | 6959 | ||
7189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 | 6960 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 |
7190 | #, fuzzy | 6961 | #, fuzzy |
7191 | msgid "# SYN messages sent" | 6962 | msgid "# SYN messages sent" |
7192 | msgstr "消æ¯å°ºå¯¸" | 6963 | msgstr "消æ¯å°ºå¯¸" |
7193 | 6964 | ||
7194 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929 | 6965 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 |
7195 | #, fuzzy, c-format | 6966 | #, fuzzy, c-format |
7196 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 6967 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7197 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 6968 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
7198 | 6969 | ||
7199 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959 | 6970 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 |
7200 | #, fuzzy | 6971 | #, fuzzy |
7201 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 6972 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7202 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 6973 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
7203 | 6974 | ||
7204 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027 | 6975 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 |
7205 | #, fuzzy, c-format | 6976 | #, fuzzy, c-format |
7206 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 6977 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7207 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 6978 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
7208 | 6979 | ||
7209 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081 | 6980 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 |
7210 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 6981 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7211 | msgstr "" | 6982 | msgstr "" |
7212 | 6983 | ||
7213 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098 | 6984 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 |
7214 | #, fuzzy, c-format | 6985 | #, fuzzy, c-format |
7215 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 6986 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7216 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 6987 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
7217 | 6988 | ||
7218 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261 | 6989 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 |
7219 | msgid "# SYN messages received" | 6990 | msgid "# SYN messages received" |
7220 | msgstr "" | 6991 | msgstr "" |
7221 | 6992 | ||
7222 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266 | 6993 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 |
7223 | #, c-format | 6994 | #, c-format |
7224 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 6995 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7225 | msgstr "" | 6996 | msgstr "" |
7226 | 6997 | ||
7227 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653 | 6998 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 |
7228 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 6999 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7229 | msgstr "" | 7000 | msgstr "" |
7230 | 7001 | ||
7231 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 | 7002 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 |
7232 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7003 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7233 | msgstr "" | 7004 | msgstr "" |
7234 | 7005 | ||
7235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 | 7006 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 |
7236 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7007 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7237 | msgstr "" | 7008 | msgstr "" |
7238 | 7009 | ||
7239 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 | 7010 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 |
7240 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 | 7011 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 |
7241 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7012 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7242 | msgstr "" | 7013 | msgstr "" |
7243 | 7014 | ||
7244 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 | 7015 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 |
7245 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7016 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7246 | msgstr "" | 7017 | msgstr "" |
7247 | 7018 | ||
7248 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225 | 7019 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 |
7249 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7020 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7250 | msgstr "" | 7021 | msgstr "" |
7251 | 7022 | ||
7252 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 | 7023 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 |
7253 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7024 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7254 | msgstr "" | 7025 | msgstr "" |
7255 | 7026 | ||
7256 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411 | 7027 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 |
7257 | msgid "# ACK messages received" | 7028 | msgid "# ACK messages received" |
7258 | msgstr "" | 7029 | msgstr "" |
7259 | 7030 | ||
7260 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447 | 7031 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 |
7261 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7032 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7262 | msgstr "" | 7033 | msgstr "" |
7263 | 7034 | ||
7264 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 | 7035 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 |
7265 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7036 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7266 | msgstr "" | 7037 | msgstr "" |
7267 | 7038 | ||
7268 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 | 7039 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 |
7269 | msgid "# QUOTA messages received" | 7040 | msgid "# QUOTA messages received" |
7270 | msgstr "" | 7041 | msgstr "" |
7271 | 7042 | ||
7272 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 | 7043 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 |
7273 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7044 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7274 | msgstr "" | 7045 | msgstr "" |
7275 | 7046 | ||
7276 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589 | 7047 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 |
7277 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7048 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7278 | msgstr "" | 7049 | msgstr "" |
7279 | 7050 | ||
7280 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600 | 7051 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 |
7281 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7052 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7282 | msgstr "" | 7053 | msgstr "" |
7283 | 7054 | ||
7284 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735 | 7055 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 |
7285 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7056 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7286 | msgstr "" | 7057 | msgstr "" |
7287 | 7058 | ||
@@ -7316,7 +7087,7 @@ msgstr "" | |||
7316 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 | 7087 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 |
7317 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 | 7088 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 |
7318 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 | 7089 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 |
7319 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 | 7090 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 |
7320 | #, fuzzy | 7091 | #, fuzzy |
7321 | msgid "# validations running" | 7092 | msgid "# validations running" |
7322 | msgstr "sqlite æ•°æ®ä»“库" | 7093 | msgstr "sqlite æ•°æ®ä»“库" |
@@ -7341,102 +7112,64 @@ msgstr "" | |||
7341 | msgid "# address revalidations started" | 7112 | msgid "# address revalidations started" |
7342 | msgstr "" | 7113 | msgstr "" |
7343 | 7114 | ||
7344 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 | 7115 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 |
7345 | msgid "# PING message for different peer received" | 7116 | msgid "# PING message for different peer received" |
7346 | msgstr "" | 7117 | msgstr "" |
7347 | 7118 | ||
7348 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 | 7119 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 |
7349 | #, c-format | 7120 | #, c-format |
7350 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7121 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7351 | msgstr "" | 7122 | msgstr "" |
7352 | 7123 | ||
7353 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 | 7124 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
7354 | msgid "# failed address checks during validation" | 7125 | msgid "# failed address checks during validation" |
7355 | msgstr "" | 7126 | msgstr "" |
7356 | 7127 | ||
7357 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 | 7128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 |
7358 | #, c-format | 7129 | #, c-format |
7359 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7130 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7360 | msgstr "" | 7131 | msgstr "" |
7361 | 7132 | ||
7362 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 | 7133 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 |
7363 | msgid "# successful address checks during validation" | 7134 | msgid "# successful address checks during validation" |
7364 | msgstr "" | 7135 | msgstr "" |
7365 | 7136 | ||
7366 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 | 7137 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 |
7367 | #, c-format | 7138 | #, c-format |
7368 | msgid "" | 7139 | msgid "" |
7369 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7140 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7370 | "having this address.\n" | 7141 | "having this address.\n" |
7371 | msgstr "" | 7142 | msgstr "" |
7372 | 7143 | ||
7373 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 | 7144 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 |
7374 | #, fuzzy, c-format | 7145 | #, fuzzy, c-format |
7375 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7146 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7376 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | 7147 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" |
7377 | 7148 | ||
7378 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 | 7149 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 |
7379 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7150 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7380 | msgstr "" | 7151 | msgstr "" |
7381 | 7152 | ||
7382 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 | 7153 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 |
7383 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7154 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7384 | msgstr "" | 7155 | msgstr "" |
7385 | 7156 | ||
7386 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 | 7157 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 |
7387 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7158 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7388 | msgstr "" | 7159 | msgstr "" |
7389 | 7160 | ||
7390 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 | 7161 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 |
7391 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7162 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7392 | msgstr "" | 7163 | msgstr "" |
7393 | 7164 | ||
7394 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 | 7165 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 |
7395 | msgid "# validations succeeded" | 7166 | msgid "# validations succeeded" |
7396 | msgstr "" | 7167 | msgstr "" |
7397 | 7168 | ||
7398 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 | 7169 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 |
7399 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7170 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7400 | msgstr "" | 7171 | msgstr "" |
7401 | 7172 | ||
7402 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7403 | #, c-format | ||
7404 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7405 | msgstr "" | ||
7406 | |||
7407 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7408 | msgid "send data to peer" | ||
7409 | msgstr "" | ||
7410 | |||
7411 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7412 | msgid "receive data from peer" | ||
7413 | msgstr "" | ||
7414 | |||
7415 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7416 | msgid "iterations" | ||
7417 | msgstr "" | ||
7418 | |||
7419 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7420 | #, fuzzy | ||
7421 | msgid "number of messages to send" | ||
7422 | msgstr "æ¯æ¬¡è¿ä»£æ‰€ä½¿ç”¨çš„消æ¯æ•°é‡" | ||
7423 | |||
7424 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7425 | #, fuzzy | ||
7426 | msgid "message size to use" | ||
7427 | msgstr "消æ¯å°ºå¯¸" | ||
7428 | |||
7429 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7430 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7431 | msgid "peer identity" | ||
7432 | msgstr "" | ||
7433 | |||
7434 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7435 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7436 | #, fuzzy | ||
7437 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7438 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
7439 | |||
7440 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7173 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 |
7441 | #, c-format | 7174 | #, c-format |
7442 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7175 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7573,6 +7306,11 @@ msgstr "" | |||
7573 | msgid "do not resolve hostnames" | 7306 | msgid "do not resolve hostnames" |
7574 | msgstr "" | 7307 | msgstr "" |
7575 | 7308 | ||
7309 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7310 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7311 | msgid "peer identity" | ||
7312 | msgstr "" | ||
7313 | |||
7576 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | 7314 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 |
7577 | msgid "monitor plugin sessions" | 7315 | msgid "monitor plugin sessions" |
7578 | msgstr "" | 7316 | msgstr "" |
@@ -7581,13 +7319,44 @@ msgstr "" | |||
7581 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7319 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7582 | msgstr "" | 7320 | msgstr "" |
7583 | 7321 | ||
7322 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7323 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7324 | #, fuzzy | ||
7325 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7326 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
7327 | |||
7328 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7329 | #, c-format | ||
7330 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7331 | msgstr "" | ||
7332 | |||
7333 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7334 | msgid "send data to peer" | ||
7335 | msgstr "" | ||
7336 | |||
7337 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7338 | msgid "receive data from peer" | ||
7339 | msgstr "" | ||
7340 | |||
7341 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7342 | msgid "iterations" | ||
7343 | msgstr "" | ||
7344 | |||
7345 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7346 | #, fuzzy | ||
7347 | msgid "number of messages to send" | ||
7348 | msgstr "æ¯æ¬¡è¿ä»£æ‰€ä½¿ç”¨çš„消æ¯æ•°é‡" | ||
7349 | |||
7350 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7351 | #, fuzzy | ||
7352 | msgid "message size to use" | ||
7353 | msgstr "消æ¯å°ºå¯¸" | ||
7354 | |||
7584 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7355 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7585 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7356 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7586 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7357 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
7587 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895 | 7358 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 |
7588 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902 | 7359 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 |
7589 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 | ||
7590 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 | ||
7591 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7360 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7592 | msgstr "" | 7361 | msgstr "" |
7593 | 7362 | ||
@@ -7658,7 +7427,6 @@ msgstr "" | |||
7658 | 7427 | ||
7659 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 | 7428 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 |
7660 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 | 7429 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 |
7661 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 | ||
7662 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7430 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7663 | msgstr "" | 7431 | msgstr "" |
7664 | 7432 | ||
@@ -7760,132 +7528,120 @@ msgstr "" | |||
7760 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7528 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7761 | msgstr "" | 7529 | msgstr "" |
7762 | 7530 | ||
7763 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551 | 7531 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 |
7764 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877 | 7532 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 |
7765 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 | ||
7766 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 | ||
7767 | #, c-format | 7533 | #, c-format |
7768 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7534 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7769 | msgstr "" | 7535 | msgstr "" |
7770 | 7536 | ||
7771 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 | 7537 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 |
7772 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958 | 7538 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 |
7773 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141 | 7539 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 |
7774 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018 | 7540 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 |
7775 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 | ||
7776 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 | ||
7777 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 | ||
7778 | msgid "# TCP sessions active" | 7541 | msgid "# TCP sessions active" |
7779 | msgstr "" | 7542 | msgstr "" |
7780 | 7543 | ||
7781 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 | 7544 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 |
7782 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940 | 7545 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 |
7783 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064 | 7546 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 |
7784 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 | 7547 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 |
7785 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237 | 7548 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 |
7786 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262 | 7549 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 |
7787 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 | ||
7788 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 | ||
7789 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 | ||
7790 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 | ||
7791 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 | ||
7792 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 | ||
7793 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7550 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7794 | msgstr "" | 7551 | msgstr "" |
7795 | 7552 | ||
7796 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779 | 7553 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 |
7797 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 | ||
7798 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7554 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7799 | msgstr "" | 7555 | msgstr "" |
7800 | 7556 | ||
7801 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067 | 7557 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 |
7802 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 | ||
7803 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7558 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7804 | msgstr "" | 7559 | msgstr "" |
7805 | 7560 | ||
7806 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141 | 7561 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 |
7807 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 | ||
7808 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7562 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7809 | msgstr "" | 7563 | msgstr "" |
7810 | 7564 | ||
7811 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 | 7565 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 |
7812 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 | ||
7813 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7566 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7814 | msgstr "" | 7567 | msgstr "" |
7815 | 7568 | ||
7816 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 | 7569 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 |
7817 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 | ||
7818 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7570 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7819 | msgstr "" | 7571 | msgstr "" |
7820 | 7572 | ||
7821 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207 | 7573 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 |
7822 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 | ||
7823 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7574 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7824 | msgstr "" | 7575 | msgstr "" |
7825 | 7576 | ||
7826 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413 | 7577 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 |
7827 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 | ||
7828 | msgid "# bytes received via TCP" | 7578 | msgid "# bytes received via TCP" |
7829 | msgstr "" | 7579 | msgstr "" |
7830 | 7580 | ||
7831 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 | 7581 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 |
7832 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 | 7582 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 |
7833 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 | ||
7834 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 | ||
7835 | #, fuzzy | 7583 | #, fuzzy |
7836 | msgid "# TCP server connections active" | 7584 | msgid "# TCP server connections active" |
7837 | msgstr "" | 7585 | msgstr "" |
7838 | "\n" | 7586 | "\n" |
7839 | "按任æ„键继ç»\n" | 7587 | "按任æ„键继ç»\n" |
7840 | 7588 | ||
7841 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 | 7589 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 |
7842 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 | ||
7843 | #, fuzzy | 7590 | #, fuzzy |
7844 | msgid "# TCP server connect events" | 7591 | msgid "# TCP server connect events" |
7845 | msgstr "" | 7592 | msgstr "" |
7846 | "\n" | 7593 | "\n" |
7847 | "按任æ„键继ç»\n" | 7594 | "按任æ„键继ç»\n" |
7848 | 7595 | ||
7849 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 | 7596 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 |
7850 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 | ||
7851 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7597 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7852 | msgstr "" | 7598 | msgstr "" |
7853 | 7599 | ||
7854 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476 | 7600 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 |
7855 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 | ||
7856 | msgid "# TCP service suspended" | 7601 | msgid "# TCP service suspended" |
7857 | msgstr "" | 7602 | msgstr "" |
7858 | 7603 | ||
7859 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 | 7604 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 |
7860 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 | ||
7861 | msgid "# TCP service resumed" | 7605 | msgid "# TCP service resumed" |
7862 | msgstr "" | 7606 | msgstr "" |
7863 | 7607 | ||
7864 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 | 7608 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 |
7865 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 | ||
7866 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7609 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7867 | msgstr "" | 7610 | msgstr "" |
7868 | 7611 | ||
7869 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845 | 7612 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 |
7870 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 | ||
7871 | #, fuzzy | 7613 | #, fuzzy |
7872 | msgid "Failed to start service.\n" | 7614 | msgid "Failed to start service.\n" |
7873 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 7615 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
7874 | 7616 | ||
7875 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 | 7617 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 |
7876 | #, c-format | 7618 | #, c-format |
7877 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7619 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7878 | msgstr "" | 7620 | msgstr "" |
7879 | 7621 | ||
7880 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 | 7622 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 |
7881 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7623 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7882 | msgstr "" | 7624 | msgstr "" |
7883 | 7625 | ||
7884 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 | 7626 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 |
7885 | #, c-format | 7627 | #, c-format |
7886 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7628 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7887 | msgstr "" | 7629 | msgstr "" |
7888 | 7630 | ||
7631 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7632 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7633 | msgstr "" | ||
7634 | |||
7635 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7636 | msgid "" | ||
7637 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7638 | msgstr "" | ||
7639 | |||
7640 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7641 | #, c-format | ||
7642 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7643 | msgstr "" | ||
7644 | |||
7889 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 | 7645 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 |
7890 | #, c-format | 7646 | #, c-format |
7891 | msgid "" | 7647 | msgid "" |
@@ -7906,7 +7662,6 @@ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | |||
7906 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 7662 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
7907 | 7663 | ||
7908 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 | 7664 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 |
7909 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 | ||
7910 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7665 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7911 | msgstr "" | 7666 | msgstr "" |
7912 | 7667 | ||
@@ -7917,19 +7672,15 @@ msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | |||
7917 | 7672 | ||
7918 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 | 7673 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 |
7919 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 | 7674 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 |
7920 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 | ||
7921 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 | ||
7922 | msgid "must be in [0,65535]" | 7675 | msgid "must be in [0,65535]" |
7923 | msgstr "" | 7676 | msgstr "" |
7924 | 7677 | ||
7925 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 | 7678 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 |
7926 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 | ||
7927 | #, fuzzy | 7679 | #, fuzzy |
7928 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7680 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7929 | msgstr "“%sâ€ä¸å¯ç”¨ã€‚\n" | 7681 | msgstr "“%sâ€ä¸å¯ç”¨ã€‚\n" |
7930 | 7682 | ||
7931 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 | 7683 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 |
7932 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 | ||
7933 | #, fuzzy | 7684 | #, fuzzy |
7934 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7685 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7935 | msgstr "“%sâ€ä¸å¯ç”¨ã€‚\n" | 7686 | msgstr "“%sâ€ä¸å¯ç”¨ã€‚\n" |
@@ -7939,20 +7690,6 @@ msgstr "“%sâ€ä¸å¯ç”¨ã€‚\n" | |||
7939 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7690 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7940 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | 7691 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" |
7941 | 7692 | ||
7942 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7943 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7944 | msgstr "" | ||
7945 | |||
7946 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7947 | msgid "" | ||
7948 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7949 | msgstr "" | ||
7950 | |||
7951 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7952 | #, c-format | ||
7953 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7954 | msgstr "" | ||
7955 | |||
7956 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 | 7693 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 |
7957 | #, fuzzy, c-format | 7694 | #, fuzzy, c-format |
7958 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7695 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -8020,56 +7757,6 @@ msgstr "" | |||
8020 | msgid "# sessions allocated" | 7757 | msgid "# sessions allocated" |
8021 | msgstr "" | 7758 | msgstr "" |
8022 | 7759 | ||
8023 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 | ||
8024 | #, c-format | ||
8025 | msgid "XT transport listening on port %llu\n" | ||
8026 | msgstr "" | ||
8027 | |||
8028 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 | ||
8029 | msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" | ||
8030 | msgstr "" | ||
8031 | |||
8032 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 | ||
8033 | #, c-format | ||
8034 | msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" | ||
8035 | msgstr "" | ||
8036 | |||
8037 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 | ||
8038 | #, fuzzy | ||
8039 | msgid "# XT sessions active" | ||
8040 | msgstr "" | ||
8041 | "\n" | ||
8042 | "按任æ„键继ç»\n" | ||
8043 | |||
8044 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 | ||
8045 | #, c-format | ||
8046 | msgid "" | ||
8047 | "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " | ||
8048 | "network configuration\n" | ||
8049 | msgstr "" | ||
8050 | |||
8051 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 | ||
8052 | msgid "" | ||
8053 | "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | ||
8054 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | ||
8055 | msgstr "" | ||
8056 | |||
8057 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 | ||
8058 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 | ||
8059 | #, fuzzy, c-format | ||
8060 | msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" | ||
8061 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
8062 | |||
8063 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 | ||
8064 | #, fuzzy | ||
8065 | msgid "Failed to open XU sockets\n" | ||
8066 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
8067 | |||
8068 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 | ||
8069 | #, fuzzy | ||
8070 | msgid "Failed to create XU network sockets\n" | ||
8071 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
8072 | |||
8073 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 | 7760 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 |
8074 | #, fuzzy, c-format | 7761 | #, fuzzy, c-format |
8075 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 7762 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
@@ -8080,17 +7767,17 @@ msgstr "“%sâ€å·²è¿žæŽ¥åˆ°â€œ%sâ€ã€‚\n" | |||
8080 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 7767 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
8081 | msgstr "" | 7768 | msgstr "" |
8082 | 7769 | ||
8083 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 | 7770 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 |
8084 | #, fuzzy, c-format | 7771 | #, fuzzy, c-format |
8085 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 7772 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8086 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | 7773 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" |
8087 | 7774 | ||
8088 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 | 7775 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 |
8089 | #, c-format | 7776 | #, c-format |
8090 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 7777 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8091 | msgstr "" | 7778 | msgstr "" |
8092 | 7779 | ||
8093 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 | 7780 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 |
8094 | #, fuzzy, c-format | 7781 | #, fuzzy, c-format |
8095 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 7782 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8096 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | 7783 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" |
@@ -8102,7 +7789,7 @@ msgid "" | |||
8102 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 7789 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8103 | msgstr "" | 7790 | msgstr "" |
8104 | 7791 | ||
8105 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2396 | 7792 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 |
8106 | #, c-format | 7793 | #, c-format |
8107 | msgid "Unknown address family %d\n" | 7794 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8108 | msgstr "" | 7795 | msgstr "" |
@@ -8112,27 +7799,27 @@ msgstr "" | |||
8112 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 7799 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8113 | msgstr "" | 7800 | msgstr "" |
8114 | 7801 | ||
8115 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 | 7802 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 |
8116 | #, c-format | 7803 | #, c-format |
8117 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7804 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8118 | msgstr "" | 7805 | msgstr "" |
8119 | 7806 | ||
8120 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 | 7807 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 |
8121 | #, c-format | 7808 | #, c-format |
8122 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7809 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8123 | msgstr "" | 7810 | msgstr "" |
8124 | 7811 | ||
8125 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 | 7812 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 |
8126 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 7813 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8127 | msgstr "" | 7814 | msgstr "" |
8128 | 7815 | ||
8129 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 7816 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
8130 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1195 | 7817 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 |
8131 | #, c-format | 7818 | #, c-format |
8132 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 7819 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8133 | msgstr "" | 7820 | msgstr "" |
8134 | 7821 | ||
8135 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1228 | 7822 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 |
8136 | #, c-format | 7823 | #, c-format |
8137 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 7824 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8138 | msgstr "" | 7825 | msgstr "" |
@@ -8147,44 +7834,44 @@ msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | |||
8147 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 7834 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8148 | msgstr "" | 7835 | msgstr "" |
8149 | 7836 | ||
8150 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1502 | 7837 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 |
8151 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 7838 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8152 | msgstr "" | 7839 | msgstr "" |
8153 | 7840 | ||
8154 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1506 | 7841 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 |
8155 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 7842 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8156 | msgstr "" | 7843 | msgstr "" |
8157 | 7844 | ||
8158 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1510 | 7845 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 |
8159 | msgid "Service process failed to report status\n" | 7846 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8160 | msgstr "" | 7847 | msgstr "" |
8161 | 7848 | ||
8162 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525 | 7849 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
8163 | #: src/util/service.c:1380 | 7850 | #: src/util/service.c:1893 |
8164 | #, c-format | 7851 | #, c-format |
8165 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7852 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8166 | msgstr "æ— æ³•èŽ·å–有关用户“%sâ€çš„ä¿¡æ¯ï¼š%s\n" | 7853 | msgstr "æ— æ³•èŽ·å–有关用户“%sâ€çš„ä¿¡æ¯ï¼š%s\n" |
8167 | 7854 | ||
8168 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1382 | 7855 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 |
8169 | msgid "No such user" | 7856 | msgid "No such user" |
8170 | msgstr "æ— æ¤ç”¨æˆ·" | 7857 | msgstr "æ— æ¤ç”¨æˆ·" |
8171 | 7858 | ||
8172 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1401 | 7859 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 |
8173 | #, c-format | 7860 | #, c-format |
8174 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 7861 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8175 | msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹ç”¨æˆ·/组为“%sâ€ï¼š%s\n" | 7862 | msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹ç”¨æˆ·/组为“%sâ€ï¼š%s\n" |
8176 | 7863 | ||
8177 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1762 | 7864 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 |
8178 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 7865 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8179 | msgstr "" | 7866 | msgstr "" |
8180 | 7867 | ||
8181 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:1826 | 7868 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 |
8182 | #: src/util/service.c:1841 | 7869 | #: src/util/service.c:2355 |
8183 | #, fuzzy, c-format | 7870 | #, fuzzy, c-format |
8184 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 7871 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8185 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 7872 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
8186 | 7873 | ||
8187 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:1853 | 7874 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 |
8188 | #, fuzzy | 7875 | #, fuzzy |
8189 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 7876 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8190 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 7877 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
@@ -8227,11 +7914,11 @@ msgstr "" | |||
8227 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7914 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8228 | msgstr "" | 7915 | msgstr "" |
8229 | 7916 | ||
8230 | #: src/util/client.c:734 | 7917 | #: src/util/client.c:749 |
8231 | msgid "not a valid filename" | 7918 | msgid "not a valid filename" |
8232 | msgstr "" | 7919 | msgstr "" |
8233 | 7920 | ||
8234 | #: src/util/client.c:925 | 7921 | #: src/util/client.c:941 |
8235 | #, c-format | 7922 | #, c-format |
8236 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 7923 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8237 | msgstr "" | 7924 | msgstr "" |
@@ -8278,16 +7965,16 @@ msgstr "" | |||
8278 | msgid "unknown address" | 7965 | msgid "unknown address" |
8279 | msgstr "" | 7966 | msgstr "" |
8280 | 7967 | ||
8281 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 7968 | #: src/util/common_logging.c:1513 |
8282 | msgid "invalid address" | 7969 | msgid "invalid address" |
8283 | msgstr "" | 7970 | msgstr "" |
8284 | 7971 | ||
8285 | #: src/util/common_logging.c:1518 | 7972 | #: src/util/common_logging.c:1531 |
8286 | #, fuzzy, c-format | 7973 | #, fuzzy, c-format |
8287 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 7974 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8288 | msgstr "é…ç½®ä¸æ»¡è¶³é…置规范文件“%sâ€çš„约æŸï¼\n" | 7975 | msgstr "é…ç½®ä¸æ»¡è¶³é…置规范文件“%sâ€çš„约æŸï¼\n" |
8289 | 7976 | ||
8290 | #: src/util/common_logging.c:1539 | 7977 | #: src/util/common_logging.c:1552 |
8291 | #, fuzzy, c-format | 7978 | #, fuzzy, c-format |
8292 | msgid "" | 7979 | msgid "" |
8293 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 7980 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8335,26 +8022,26 @@ msgstr "" | |||
8335 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 | 8022 | #: src/util/container_bloomfilter.c:532 |
8336 | #, c-format | 8023 | #, c-format |
8337 | msgid "" | 8024 | msgid "" |
8338 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %" | 8025 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
8339 | "llu)\n" | 8026 | "%llu)\n" |
8340 | msgstr "" | 8027 | msgstr "" |
8341 | 8028 | ||
8342 | #: src/util/crypto_ecc.c:862 | 8029 | #: src/util/crypto_ecc.c:887 |
8343 | #, fuzzy, c-format | 8030 | #, fuzzy, c-format |
8344 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8031 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8345 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | 8032 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" |
8346 | 8033 | ||
8347 | #: src/util/crypto_ecc.c:917 | 8034 | #: src/util/crypto_ecc.c:946 |
8348 | #, fuzzy, c-format | 8035 | #, fuzzy, c-format |
8349 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8036 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8350 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | 8037 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" |
8351 | 8038 | ||
8352 | #: src/util/crypto_ecc.c:996 | 8039 | #: src/util/crypto_ecc.c:1025 |
8353 | #, fuzzy, c-format | 8040 | #, fuzzy, c-format |
8354 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8041 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8355 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | 8042 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" |
8356 | 8043 | ||
8357 | #: src/util/crypto_ecc.c:1057 | 8044 | #: src/util/crypto_ecc.c:1086 |
8358 | #, fuzzy, c-format | 8045 | #, fuzzy, c-format |
8359 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8046 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8360 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | 8047 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" |
@@ -8404,17 +8091,17 @@ msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | |||
8404 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8091 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8405 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | 8092 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" |
8406 | 8093 | ||
8407 | #: src/util/disk.c:1255 | 8094 | #: src/util/disk.c:1265 |
8408 | #, c-format | 8095 | #, c-format |
8409 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8096 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8410 | msgstr "“%sâ€åº”为目录ï¼\n" | 8097 | msgstr "“%sâ€åº”为目录ï¼\n" |
8411 | 8098 | ||
8412 | #: src/util/dnsparser.c:260 | 8099 | #: src/util/dnsparser.c:264 |
8413 | #, fuzzy, c-format | 8100 | #, fuzzy, c-format |
8414 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 8101 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
8415 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 8102 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
8416 | 8103 | ||
8417 | #: src/util/dnsparser.c:950 | 8104 | #: src/util/dnsparser.c:954 |
8418 | #, fuzzy, c-format | 8105 | #, fuzzy, c-format |
8419 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 8106 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
8420 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 8107 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
@@ -8518,7 +8205,7 @@ msgstr "长选项的必选å‚数对çŸé€‰é¡¹ä¹Ÿæ˜¯å¿…选的。\n" | |||
8518 | msgid "print this help" | 8205 | msgid "print this help" |
8519 | msgstr "" | 8206 | msgstr "" |
8520 | 8207 | ||
8521 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 | 8208 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 |
8522 | msgid "be verbose" | 8209 | msgid "be verbose" |
8523 | msgstr "" | 8210 | msgstr "" |
8524 | 8211 | ||
@@ -8566,52 +8253,52 @@ msgstr "您必须å‘“%sâ€é€‰é¡¹ä¼ 递一个数å—。\n" | |||
8566 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8253 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8567 | msgstr "" | 8254 | msgstr "" |
8568 | 8255 | ||
8569 | #: src/util/gnunet-config.c:160 | 8256 | #: src/util/gnunet-config.c:161 |
8570 | #, fuzzy, c-format | 8257 | #, fuzzy, c-format |
8571 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8258 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8572 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 8259 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
8573 | 8260 | ||
8574 | #: src/util/gnunet-config.c:173 | 8261 | #: src/util/gnunet-config.c:174 |
8575 | #, fuzzy, c-format | 8262 | #, fuzzy, c-format |
8576 | msgid "%s or %s argument is required\n" | 8263 | msgid "%s or %s argument is required\n" |
8577 | msgstr "设置è¦ä½¿ç”¨çš„昵称(å¿…é¡»)" | 8264 | msgstr "设置è¦ä½¿ç”¨çš„昵称(å¿…é¡»)" |
8578 | 8265 | ||
8579 | #: src/util/gnunet-config.c:181 | 8266 | #: src/util/gnunet-config.c:182 |
8580 | #, c-format | 8267 | #, c-format |
8581 | msgid "The following sections are available:\n" | 8268 | msgid "The following sections are available:\n" |
8582 | msgstr "" | 8269 | msgstr "" |
8583 | 8270 | ||
8584 | #: src/util/gnunet-config.c:232 | 8271 | #: src/util/gnunet-config.c:234 |
8585 | #, c-format | 8272 | #, c-format |
8586 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8273 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8587 | msgstr "" | 8274 | msgstr "" |
8588 | 8275 | ||
8589 | #: src/util/gnunet-config.c:286 | 8276 | #: src/util/gnunet-config.c:288 |
8590 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8277 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" |
8591 | msgstr "" | 8278 | msgstr "" |
8592 | 8279 | ||
8593 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8280 | #: src/util/gnunet-config.c:293 |
8594 | msgid "name of the section to access" | 8281 | msgid "name of the section to access" |
8595 | msgstr "" | 8282 | msgstr "" |
8596 | 8283 | ||
8597 | #: src/util/gnunet-config.c:296 | 8284 | #: src/util/gnunet-config.c:298 |
8598 | msgid "name of the option to access" | 8285 | msgid "name of the option to access" |
8599 | msgstr "" | 8286 | msgstr "" |
8600 | 8287 | ||
8601 | #: src/util/gnunet-config.c:301 | 8288 | #: src/util/gnunet-config.c:303 |
8602 | msgid "value to set" | 8289 | msgid "value to set" |
8603 | msgstr "" | 8290 | msgstr "" |
8604 | 8291 | ||
8605 | #: src/util/gnunet-config.c:305 | 8292 | #: src/util/gnunet-config.c:307 |
8606 | #, fuzzy | 8293 | #, fuzzy |
8607 | msgid "print available configuration sections" | 8294 | msgid "print available configuration sections" |
8608 | msgstr "ç«‹å³ä¿å˜é…置?" | 8295 | msgstr "ç«‹å³ä¿å˜é…置?" |
8609 | 8296 | ||
8610 | #: src/util/gnunet-config.c:309 | 8297 | #: src/util/gnunet-config.c:311 |
8611 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8298 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8612 | msgstr "" | 8299 | msgstr "" |
8613 | 8300 | ||
8614 | #: src/util/gnunet-config.c:322 | 8301 | #: src/util/gnunet-config.c:324 |
8615 | #, fuzzy | 8302 | #, fuzzy |
8616 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8303 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8617 | msgstr "更改é…置文件ä¸çš„一个值" | 8304 | msgstr "更改é…置文件ä¸çš„一个值" |
@@ -8704,6 +8391,33 @@ msgstr "" | |||
8704 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8391 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8705 | msgstr "更改é…置文件ä¸çš„一个值" | 8392 | msgstr "更改é…置文件ä¸çš„一个值" |
8706 | 8393 | ||
8394 | #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8395 | #, fuzzy, c-format | ||
8396 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8397 | msgstr "æ— æ•ˆçš„ç½‘ç»œè¡¨ç¤ºæ³•(没有以“;â€ç»“尾:“%sâ€)\n" | ||
8398 | |||
8399 | #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8400 | #, c-format | ||
8401 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8402 | msgstr "" | ||
8403 | |||
8404 | #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8405 | #, c-format | ||
8406 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8407 | msgstr "" | ||
8408 | |||
8409 | #: src/util/gnunet-qr.c:297 | ||
8410 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | ||
8411 | msgstr "" | ||
8412 | |||
8413 | #: src/util/gnunet-qr.c:303 | ||
8414 | msgid "do not show preview windows" | ||
8415 | msgstr "" | ||
8416 | |||
8417 | #: src/util/gnunet-qr.c:311 | ||
8418 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | ||
8419 | msgstr "" | ||
8420 | |||
8707 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 | 8421 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 |
8708 | msgid "perform a reverse lookup" | 8422 | msgid "perform a reverse lookup" |
8709 | msgstr "" | 8423 | msgstr "" |
@@ -8738,7 +8452,7 @@ msgstr "" | |||
8738 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8452 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8739 | msgstr "更改é…置文件ä¸çš„一个值" | 8453 | msgstr "更改é…置文件ä¸çš„一个值" |
8740 | 8454 | ||
8741 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 | 8455 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 |
8742 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" | 8456 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
8743 | msgstr "" | 8457 | msgstr "" |
8744 | 8458 | ||
@@ -8747,21 +8461,6 @@ msgstr "" | |||
8747 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8461 | msgid "No URI specified on command line\n" |
8748 | msgstr "" | 8462 | msgstr "" |
8749 | 8463 | ||
8750 | #: src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8751 | #, fuzzy, c-format | ||
8752 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8753 | msgstr "æ— æ•ˆçš„ç½‘ç»œè¡¨ç¤ºæ³•(没有以“;â€ç»“尾:“%sâ€)\n" | ||
8754 | |||
8755 | #: src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8756 | #, c-format | ||
8757 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8758 | msgstr "" | ||
8759 | |||
8760 | #: src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8761 | #, c-format | ||
8762 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8763 | msgstr "" | ||
8764 | |||
8765 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 | 8464 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 |
8766 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8465 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8767 | msgstr "" | 8466 | msgstr "" |
@@ -8781,12 +8480,12 @@ msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | |||
8781 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8480 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8782 | msgstr "创建用户出错" | 8481 | msgstr "创建用户出错" |
8783 | 8482 | ||
8784 | #: src/util/network.c:136 | 8483 | #: src/util/network.c:176 |
8785 | #, c-format | 8484 | #, c-format |
8786 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8485 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8787 | msgstr "" | 8486 | msgstr "" |
8788 | 8487 | ||
8789 | #: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 | 8488 | #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 |
8790 | #, c-format | 8489 | #, c-format |
8791 | msgid "" | 8490 | msgid "" |
8792 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8491 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8892,18 +8591,18 @@ msgstr "" | |||
8892 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8591 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8893 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | 8592 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" |
8894 | 8593 | ||
8895 | #: src/util/service.c:1307 | 8594 | #: src/util/service.c:668 |
8896 | msgid "" | ||
8897 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
8898 | msgstr "" | ||
8899 | |||
8900 | #: src/util/service.c:2141 | ||
8901 | #, c-format | 8595 | #, c-format |
8902 | msgid "" | 8596 | msgid "" |
8903 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8597 | "Processing code for message of type %u did not call " |
8904 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8598 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
8905 | msgstr "" | 8599 | msgstr "" |
8906 | 8600 | ||
8601 | #: src/util/service.c:1820 | ||
8602 | msgid "" | ||
8603 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | ||
8604 | msgstr "" | ||
8605 | |||
8907 | #: src/util/signal.c:89 | 8606 | #: src/util/signal.c:89 |
8908 | #, c-format | 8607 | #, c-format |
8909 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8608 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
@@ -9035,12 +8734,12 @@ msgstr "网络掩ç çš„æ ¼å¼â€œ%sâ€é”™è¯¯\n" | |||
9035 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8734 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9036 | msgstr "ç½‘ç»œçš„æ ¼å¼â€œ%sâ€é”™è¯¯\n" | 8735 | msgstr "ç½‘ç»œçš„æ ¼å¼â€œ%sâ€é”™è¯¯\n" |
9037 | 8736 | ||
9038 | #: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 | 8737 | #: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 |
9039 | #, c-format | 8738 | #, c-format |
9040 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8739 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
9041 | msgstr "" | 8740 | msgstr "" |
9042 | 8741 | ||
9043 | #: src/util/time.c:866 | 8742 | #: src/util/time.c:882 |
9044 | #, c-format | 8743 | #, c-format |
9045 | msgid "" | 8744 | msgid "" |
9046 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8745 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9216,52 +8915,58 @@ msgstr "" | |||
9216 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8915 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9217 | msgstr "" | 8916 | msgstr "" |
9218 | 8917 | ||
9219 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9220 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 | 8918 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 |
8919 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 | ||
9221 | #, fuzzy | 8920 | #, fuzzy |
9222 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 8921 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9223 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 8922 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
9224 | 8923 | ||
9225 | #: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779 | 8924 | #: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 |
9226 | #: src/include/gnunet_common.h:789 | 8925 | #: src/include/gnunet_common.h:811 |
9227 | #, fuzzy, c-format | 8926 | #, fuzzy, c-format |
9228 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | 8927 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" |
9229 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | 8928 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" |
9230 | 8929 | ||
9231 | #: src/include/gnunet_common.h:797 | 8930 | #: src/include/gnunet_common.h:819 |
9232 | #, c-format | 8931 | #, c-format |
9233 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 8932 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9234 | msgstr "" | 8933 | msgstr "" |
9235 | 8934 | ||
9236 | #: src/include/gnunet_common.h:809 | 8935 | #: src/include/gnunet_common.h:831 |
9237 | #, c-format | 8936 | #, c-format |
9238 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 8937 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9239 | msgstr "" | 8938 | msgstr "" |
9240 | 8939 | ||
9241 | #: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845 | 8940 | #: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 |
9242 | #, c-format | 8941 | #, c-format |
9243 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 8942 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9244 | msgstr "" | 8943 | msgstr "" |
9245 | 8944 | ||
9246 | #, fuzzy | 8945 | #, fuzzy |
9247 | #~ msgid "Can not index file `%s': %s.\n" | 8946 | #~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
9248 | #~ msgstr "找ä¸åˆ°æŽ¥å£â€œ%sâ€çš„一个 IP 地å€ã€‚\n" | 8947 | #~ msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
9249 | 8948 | ||
9250 | #, fuzzy | 8949 | #, fuzzy |
9251 | #~ msgid "`%s' is not a valid domain name\n" | 8950 | #~ msgid "# XT sessions active" |
9252 | #~ msgstr "“%sâ€ä¸å¯ç”¨ã€‚\n" | 8951 | #~ msgstr "" |
8952 | #~ "\n" | ||
8953 | #~ "按任æ„键继ç»\n" | ||
9253 | 8954 | ||
9254 | #, fuzzy | 8955 | #, fuzzy |
9255 | #~ msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" | 8956 | #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" |
9256 | #~ msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 8957 | #~ msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
9257 | 8958 | ||
9258 | #, fuzzy | 8959 | #, fuzzy |
9259 | #~ msgid "display private keys as well" | 8960 | #~ msgid "Failed to open XU sockets\n" |
9260 | #~ msgstr "显示一个文件的散列值" | 8961 | #~ msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
9261 | 8962 | ||
9262 | #, fuzzy | 8963 | #, fuzzy |
9263 | #~ msgid "The EGO to use" | 8964 | #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n" |
9264 | #~ msgstr "消æ¯å°ºå¯¸" | 8965 | #~ msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" |
8966 | |||
8967 | #, fuzzy | ||
8968 | #~ msgid "Print information about DV state" | ||
8969 | #~ msgstr "æ— æ³•èŽ·å–有关用户“%sâ€çš„ä¿¡æ¯ï¼š%s\n" | ||
9265 | 8970 | ||
9266 | #, fuzzy | 8971 | #, fuzzy |
9267 | #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 8972 | #~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
@@ -9271,6 +8976,98 @@ msgstr "" | |||
9271 | #~ msgid "Provide information about a particular tunnel" | 8976 | #~ msgid "Provide information about a particular tunnel" |
9272 | #~ msgstr "æ— æ³•èŽ·å–有关用户“%sâ€çš„ä¿¡æ¯ï¼š%s\n" | 8977 | #~ msgstr "æ— æ³•èŽ·å–有关用户“%sâ€çš„ä¿¡æ¯ï¼š%s\n" |
9273 | 8978 | ||
8979 | #, fuzzy | ||
8980 | #~ msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
8981 | #~ msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
8982 | |||
8983 | #, fuzzy | ||
8984 | #~ msgid "Failed to test membership!\n" | ||
8985 | #~ msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
8986 | |||
8987 | #, fuzzy | ||
8988 | #~ msgid "Dropping invalid fragment\n" | ||
8989 | #~ msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | ||
8990 | |||
8991 | #, fuzzy | ||
8992 | #~ msgid "Failed to store fragment\n" | ||
8993 | #~ msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | ||
8994 | |||
8995 | #, fuzzy | ||
8996 | #~ msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
8997 | #~ msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
8998 | |||
8999 | #, fuzzy | ||
9000 | #~ msgid "Failed to get message!\n" | ||
9001 | #~ msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
9002 | |||
9003 | #, fuzzy | ||
9004 | #~ msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
9005 | #~ msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
9006 | |||
9007 | #, fuzzy | ||
9008 | #~ msgid "Failed to get master counters!\n" | ||
9009 | #~ msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
9010 | |||
9011 | #, fuzzy | ||
9012 | #~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | ||
9013 | #~ msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | ||
9014 | |||
9015 | #, fuzzy | ||
9016 | #~ msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
9017 | #~ msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | ||
9018 | |||
9019 | #, fuzzy | ||
9020 | #~ msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
9021 | #~ msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | ||
9022 | |||
9023 | #, fuzzy | ||
9024 | #~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | ||
9025 | #~ msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
9026 | |||
9027 | #, fuzzy | ||
9028 | #~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | ||
9029 | #~ msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
9030 | |||
9031 | #, fuzzy | ||
9032 | #~ msgid "Failed to reset state!\n" | ||
9033 | #~ msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
9034 | |||
9035 | #, fuzzy | ||
9036 | #~ msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
9037 | #~ msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
9038 | |||
9039 | #, fuzzy | ||
9040 | #~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n" | ||
9041 | #~ msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ– SQLite:%s。\n" | ||
9042 | |||
9043 | #, fuzzy | ||
9044 | #~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" | ||
9045 | #~ msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
9046 | |||
9047 | #, fuzzy | ||
9048 | #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
9049 | #~ msgstr "“%sâ€äºŽ %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | ||
9050 | |||
9051 | #, fuzzy | ||
9052 | #~ msgid "SQLite database running\n" | ||
9053 | #~ msgstr "sqlite æ•°æ®ä»“库" | ||
9054 | |||
9055 | #, fuzzy | ||
9056 | #~ msgid "--place missing or invalid.\n" | ||
9057 | #~ msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | ||
9058 | |||
9059 | #, fuzzy | ||
9060 | #~ msgid "name or public key of ego" | ||
9061 | #~ msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | ||
9062 | |||
9063 | #, fuzzy | ||
9064 | #~ msgid "wait for incoming messages" | ||
9065 | #~ msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
9066 | |||
9067 | #, fuzzy | ||
9068 | #~ msgid "number of messages to replay from history" | ||
9069 | #~ msgstr "æ¯æ¬¡è¿ä»£æ‰€ä½¿ç”¨çš„消æ¯æ•°é‡" | ||
9070 | |||
9274 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 9071 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
9275 | #~ msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | 9072 | #~ msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" |
9276 | 9073 | ||
@@ -9822,8 +9619,8 @@ msgstr "" | |||
9822 | 9619 | ||
9823 | #, fuzzy | 9620 | #, fuzzy |
9824 | #~ msgid "" | 9621 | #~ msgid "" |
9825 | #~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%" | 9622 | #~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default " |
9826 | #~ "u).\n" | 9623 | #~ "(%u).\n" |
9827 | #~ msgstr "ç«‹å³ä¿å˜é…置?" | 9624 | #~ msgstr "ç«‹å³ä¿å˜é…置?" |
9828 | 9625 | ||
9829 | #, fuzzy | 9626 | #, fuzzy |
@@ -10460,6 +10257,9 @@ msgstr "" | |||
10460 | #~ msgid "install GNUnet as Windows service" | 10257 | #~ msgid "install GNUnet as Windows service" |
10461 | #~ msgstr "以 Windows æœåŠ¡æ–¹å¼å®‰è£… GNUnet" | 10258 | #~ msgstr "以 Windows æœåŠ¡æ–¹å¼å®‰è£… GNUnet" |
10462 | 10259 | ||
10260 | #~ msgid "display a file's hash value" | ||
10261 | #~ msgstr "显示一个文件的散列值" | ||
10262 | |||
10463 | #~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n" | 10263 | #~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n" |
10464 | #~ msgstr "æ¤ç‰ˆæœ¬çš„ Windows ä¸æ”¯æŒæœåŠ¡ã€‚\n" | 10264 | #~ msgstr "æ¤ç‰ˆæœ¬çš„ Windows ä¸æ”¯æŒæœåŠ¡ã€‚\n" |
10465 | 10265 | ||
diff --git a/src/credential/credential_api.c b/src/credential/credential_api.c index a3eecd52d..7acce7d9e 100644 --- a/src/credential/credential_api.c +++ b/src/credential/credential_api.c | |||
@@ -249,7 +249,7 @@ handle_result (void *cls, const struct DelegationChainResultMessage *vr_msg) | |||
249 | if (GNUNET_NO == ntohl (vr_msg->del_found)) | 249 | if (GNUNET_NO == ntohl (vr_msg->del_found)) |
250 | { | 250 | { |
251 | proc (proc_cls, 0, NULL, 0, | 251 | proc (proc_cls, 0, NULL, 0, |
252 | NULL); // TODO | 252 | NULL); |
253 | } | 253 | } |
254 | else | 254 | else |
255 | { | 255 | { |
@@ -297,7 +297,6 @@ handle_intermediate (void *cls, const struct DelegationChainIntermediateMessage | |||
297 | dd, | 297 | dd, |
298 | 0, | 298 | 0, |
299 | NULL)); | 299 | NULL)); |
300 | sleep(2); | ||
301 | proc (proc_cls, dd, is_bw); | 300 | proc (proc_cls, dd, is_bw); |
302 | } | 301 | } |
303 | 302 | ||
diff --git a/src/credential/gnunet-credential.c b/src/credential/gnunet-credential.c index 0d742d1ef..58f7cf50d 100644 --- a/src/credential/gnunet-credential.c +++ b/src/credential/gnunet-credential.c | |||
@@ -274,13 +274,12 @@ handle_intermediate_result(void *cls, | |||
274 | bool is_bw) | 274 | bool is_bw) |
275 | { | 275 | { |
276 | char *prefix = ""; | 276 | char *prefix = ""; |
277 | // TODO change to printf | ||
278 | if(is_bw) | 277 | if(is_bw) |
279 | prefix = "Backward -"; | 278 | prefix = "Backward -"; |
280 | else | 279 | else |
281 | prefix = "Forward -"; | 280 | prefix = "Forward -"; |
282 | 281 | ||
283 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "%s Intermediate result: %s.%s <- %s.%s\n", | 282 | printf ("%s Intermediate result: %s.%s <- %s.%s\n", |
284 | prefix, | 283 | prefix, |
285 | GNUNET_CRYPTO_ecdsa_public_key_to_string (&dd->issuer_key), | 284 | GNUNET_CRYPTO_ecdsa_public_key_to_string (&dd->issuer_key), |
286 | dd->issuer_attribute, | 285 | dd->issuer_attribute, |
@@ -416,7 +415,7 @@ identity_cb (void *cls, const struct GNUNET_IDENTITY_Ego *ego) | |||
416 | 415 | ||
417 | collect_request = GNUNET_CREDENTIAL_collect (credential, | 416 | collect_request = GNUNET_CREDENTIAL_collect (credential, |
418 | &issuer_pkey, | 417 | &issuer_pkey, |
419 | issuer_attr, //TODO argument | 418 | issuer_attr, |
420 | privkey, | 419 | privkey, |
421 | direction, | 420 | direction, |
422 | &handle_collect_result, | 421 | &handle_collect_result, |
@@ -487,7 +486,6 @@ error_cb (void *cls) | |||
487 | static void | 486 | static void |
488 | add_continuation (void *cls, int32_t success, const char *emsg) | 487 | add_continuation (void *cls, int32_t success, const char *emsg) |
489 | { | 488 | { |
490 | // TODO what does that do, can I somehow parse an empty callback on success or do I have to set the qe* to NULL? | ||
491 | struct GNUNET_NAMESTORE_QueueEntry **qe = cls; | 489 | struct GNUNET_NAMESTORE_QueueEntry **qe = cls; |
492 | *qe = NULL; | 490 | *qe = NULL; |
493 | 491 | ||
@@ -510,9 +508,8 @@ get_existing_record (void *cls, | |||
510 | rde->data = data; | 508 | rde->data = data; |
511 | rde->data_size = data_size; | 509 | rde->data_size = data_size; |
512 | rde->record_type = type; | 510 | rde->record_type = type; |
513 | // Flags not required , TODO what have we said we do with that now? Look it up in my writing | 511 | |
514 | /*if (1 == is_shadow) | 512 | // Set flags |
515 | rde->flags |= GNUNET_GNSRECORD_RF_SHADOW_RECORD;*/ | ||
516 | if (GNUNET_YES == is_private) | 513 | if (GNUNET_YES == is_private) |
517 | rde->flags |= GNUNET_GNSRECORD_RF_PRIVATE; | 514 | rde->flags |= GNUNET_GNSRECORD_RF_PRIVATE; |
518 | rde->expiration_time = etime; | 515 | rde->expiration_time = etime; |
@@ -520,6 +517,7 @@ get_existing_record (void *cls, | |||
520 | rde->flags |= GNUNET_GNSRECORD_RF_RELATIVE_EXPIRATION; | 517 | rde->flags |= GNUNET_GNSRECORD_RF_RELATIVE_EXPIRATION; |
521 | else if (GNUNET_NO != etime_is_rel) | 518 | else if (GNUNET_NO != etime_is_rel) |
522 | rde->expiration_time = GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_ABS.abs_value_us; | 519 | rde->expiration_time = GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_ABS.abs_value_us; |
520 | |||
523 | GNUNET_assert (NULL != rec_name); | 521 | GNUNET_assert (NULL != rec_name); |
524 | add_qe = GNUNET_NAMESTORE_records_store (ns, | 522 | add_qe = GNUNET_NAMESTORE_records_store (ns, |
525 | &zone_pkey, | 523 | &zone_pkey, |
@@ -551,7 +549,6 @@ store_cb (void *cls, const struct GNUNET_IDENTITY_Ego *ego) | |||
551 | // Key handling | 549 | // Key handling |
552 | zone_pkey = *GNUNET_IDENTITY_ego_get_private_key (ego); | 550 | zone_pkey = *GNUNET_IDENTITY_ego_get_private_key (ego); |
553 | 551 | ||
554 | // TODO maybe dont have to set subject, if only used in if/else can use import here instead!! | ||
555 | if (GNUNET_GNSRECORD_TYPE_DELEGATE == type) | 552 | if (GNUNET_GNSRECORD_TYPE_DELEGATE == type) |
556 | { | 553 | { |
557 | // Parse import | 554 | // Parse import |
@@ -922,7 +919,7 @@ run (void *cls, | |||
922 | 919 | ||
923 | verify_request = GNUNET_CREDENTIAL_verify (credential, | 920 | verify_request = GNUNET_CREDENTIAL_verify (credential, |
924 | &issuer_pkey, | 921 | &issuer_pkey, |
925 | issuer_attr, //TODO argument | 922 | issuer_attr, |
926 | &subject_pkey, | 923 | &subject_pkey, |
927 | count, | 924 | count, |
928 | delegates, | 925 | delegates, |
@@ -1053,7 +1050,7 @@ main (int argc, char *const *argv) | |||
1053 | return 2; | 1050 | return 2; |
1054 | 1051 | ||
1055 | GNUNET_log_setup ("gnunet-credential", "WARNING", NULL); | 1052 | GNUNET_log_setup ("gnunet-credential", "WARNING", NULL); |
1056 | if (GNUNET_OK == GNUNET_PROGRAM_run (argc, | 1053 | if (GNUNET_OK != GNUNET_PROGRAM_run (argc, |
1057 | argv, | 1054 | argv, |
1058 | "gnunet-credential", | 1055 | "gnunet-credential", |
1059 | _ ("GNUnet credential resolver tool"), | 1056 | _ ("GNUnet credential resolver tool"), |
diff --git a/src/credential/gnunet-service-credential.c b/src/credential/gnunet-service-credential.c index 5ce0f70d9..daffc0bb9 100644 --- a/src/credential/gnunet-service-credential.c +++ b/src/credential/gnunet-service-credential.c | |||
@@ -429,26 +429,28 @@ cleanup_handle (struct VerifyRequestHandle *vrh) | |||
429 | struct DelegateRecordEntry *del_entry; | 429 | struct DelegateRecordEntry *del_entry; |
430 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Cleaning up...\n"); | 430 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Cleaning up...\n"); |
431 | 431 | ||
432 | if (NULL == vrh->dsq_head) | 432 | if (NULL != vrh->dsq_head) |
433 | return; | ||
434 | |||
435 | for (struct DelegationSetQueueEntry *ds_entry = vrh->dsq_head; NULL != vrh->dsq_head; | ||
436 | ds_entry = vrh->dsq_head) | ||
437 | { | 433 | { |
438 | GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (vrh->dsq_head, vrh->dsq_tail, ds_entry); | 434 | for (struct DelegationSetQueueEntry *ds_entry = vrh->dsq_head; NULL != vrh->dsq_head; |
439 | cleanup_dsq_entry(ds_entry); | 435 | ds_entry = vrh->dsq_head) |
436 | { | ||
437 | GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (vrh->dsq_head, vrh->dsq_tail, ds_entry); | ||
438 | cleanup_dsq_entry(ds_entry); | ||
439 | } | ||
440 | } | 440 | } |
441 | 441 | if (NULL != vrh->del_chain_head) | |
442 | GNUNET_free_non_null (vrh->issuer_attribute); | ||
443 | for (del_entry = vrh->del_chain_head; NULL != vrh->del_chain_head; | ||
444 | del_entry = vrh->del_chain_head) | ||
445 | { | 442 | { |
446 | GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (vrh->del_chain_head, | 443 | for (del_entry = vrh->del_chain_head; NULL != vrh->del_chain_head; |
447 | vrh->del_chain_tail, | 444 | del_entry = vrh->del_chain_head) |
448 | del_entry); | 445 | { |
449 | GNUNET_free_non_null (del_entry->delegate); | 446 | GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (vrh->del_chain_head, |
450 | GNUNET_free (del_entry); | 447 | vrh->del_chain_tail, |
448 | del_entry); | ||
449 | GNUNET_free_non_null (del_entry->delegate); | ||
450 | GNUNET_free (del_entry); | ||
451 | } | ||
451 | } | 452 | } |
453 | GNUNET_free_non_null (vrh->issuer_attribute); | ||
452 | GNUNET_free (vrh); | 454 | GNUNET_free (vrh); |
453 | } | 455 | } |
454 | 456 | ||
@@ -622,7 +624,6 @@ send_lookup_response (struct VerifyRequestHandle *vrh) | |||
622 | GNUNET_MQ_send (GNUNET_SERVICE_client_get_mq (vrh->client), env); | 624 | GNUNET_MQ_send (GNUNET_SERVICE_client_get_mq (vrh->client), env); |
623 | GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (vrh_head, vrh_tail, vrh); | 625 | GNUNET_CONTAINER_DLL_remove (vrh_head, vrh_tail, vrh); |
624 | cleanup_handle (vrh); | 626 | cleanup_handle (vrh); |
625 | |||
626 | GNUNET_STATISTICS_update (statistics, | 627 | GNUNET_STATISTICS_update (statistics, |
627 | "Completed verifications", | 628 | "Completed verifications", |
628 | 1, | 629 | 1, |
@@ -1217,7 +1218,7 @@ backward_resolution (void *cls, | |||
1217 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, | 1218 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, |
1218 | "%s still to go...\n", | 1219 | "%s still to go...\n", |
1219 | ds_entry->attr_trailer); | 1220 | ds_entry->attr_trailer); |
1220 | // TODO remove | 1221 | |
1221 | vrh->pending_lookups++; | 1222 | vrh->pending_lookups++; |
1222 | ds_entry->handle = vrh; | 1223 | ds_entry->handle = vrh; |
1223 | ds_entry->lookup_request = | 1224 | ds_entry->lookup_request = |
@@ -1247,9 +1248,11 @@ backward_resolution (void *cls, | |||
1247 | * | 1248 | * |
1248 | * @param cls the closure (our client lookup handle) | 1249 | * @param cls the closure (our client lookup handle) |
1249 | */ | 1250 | */ |
1250 | static void | 1251 | static int |
1251 | delegation_chain_bw_resolution_start (void *cls) | 1252 | delegation_chain_bw_resolution_start (void *cls) |
1252 | { | 1253 | { |
1254 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, "Start Backward Resolution...\n"); | ||
1255 | |||
1253 | struct VerifyRequestHandle *vrh = cls; | 1256 | struct VerifyRequestHandle *vrh = cls; |
1254 | struct DelegationSetQueueEntry *ds_entry; | 1257 | struct DelegationSetQueueEntry *ds_entry; |
1255 | struct DelegateRecordEntry *del_entry; | 1258 | struct DelegateRecordEntry *del_entry; |
@@ -1258,7 +1261,7 @@ delegation_chain_bw_resolution_start (void *cls) | |||
1258 | { | 1261 | { |
1259 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, "No delegates found\n"); | 1262 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, "No delegates found\n"); |
1260 | send_lookup_response (vrh); | 1263 | send_lookup_response (vrh); |
1261 | return; | 1264 | return 2; |
1262 | } | 1265 | } |
1263 | 1266 | ||
1264 | // Pre-check with vrh->dele_chain_.. if match issuer_key | 1267 | // Pre-check with vrh->dele_chain_.. if match issuer_key |
@@ -1281,7 +1284,7 @@ delegation_chain_bw_resolution_start (void *cls) | |||
1281 | del_entry->refcount++; | 1284 | del_entry->refcount++; |
1282 | // Found match prematurely | 1285 | // Found match prematurely |
1283 | send_lookup_response (vrh); | 1286 | send_lookup_response (vrh); |
1284 | return; | 1287 | return 1; |
1285 | } | 1288 | } |
1286 | 1289 | ||
1287 | 1290 | ||
@@ -1321,11 +1324,14 @@ delegation_chain_bw_resolution_start (void *cls) | |||
1321 | GNUNET_GNS_LO_DEFAULT, | 1324 | GNUNET_GNS_LO_DEFAULT, |
1322 | &backward_resolution, | 1325 | &backward_resolution, |
1323 | ds_entry); | 1326 | ds_entry); |
1327 | return 0; | ||
1324 | } | 1328 | } |
1325 | 1329 | ||
1326 | static void | 1330 | static int |
1327 | delegation_chain_fw_resolution_start (void *cls) | 1331 | delegation_chain_fw_resolution_start (void *cls) |
1328 | { | 1332 | { |
1333 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, "Start Forward Resolution...\n"); | ||
1334 | |||
1329 | struct VerifyRequestHandle *vrh = cls; | 1335 | struct VerifyRequestHandle *vrh = cls; |
1330 | struct DelegationSetQueueEntry *ds_entry; | 1336 | struct DelegationSetQueueEntry *ds_entry; |
1331 | struct DelegateRecordEntry *del_entry; | 1337 | struct DelegateRecordEntry *del_entry; |
@@ -1337,7 +1343,7 @@ delegation_chain_fw_resolution_start (void *cls) | |||
1337 | { | 1343 | { |
1338 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, "No delegations found\n"); | 1344 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, "No delegations found\n"); |
1339 | send_lookup_response (vrh); | 1345 | send_lookup_response (vrh); |
1340 | return; | 1346 | return 2; |
1341 | } | 1347 | } |
1342 | 1348 | ||
1343 | // Pre-check with vrh->dele_chain_.. if match issuer_key | 1349 | // Pre-check with vrh->dele_chain_.. if match issuer_key |
@@ -1359,7 +1365,7 @@ delegation_chain_fw_resolution_start (void *cls) | |||
1359 | del_entry->refcount++; | 1365 | del_entry->refcount++; |
1360 | // Found match prematurely | 1366 | // Found match prematurely |
1361 | send_lookup_response (vrh); | 1367 | send_lookup_response (vrh); |
1362 | return; | 1368 | return 1; |
1363 | } | 1369 | } |
1364 | 1370 | ||
1365 | // None match, therefore start for every delegation found a lookup chain | 1371 | // None match, therefore start for every delegation found a lookup chain |
@@ -1409,6 +1415,7 @@ delegation_chain_fw_resolution_start (void *cls) | |||
1409 | &forward_resolution, | 1415 | &forward_resolution, |
1410 | ds_entry); | 1416 | ds_entry); |
1411 | } | 1417 | } |
1418 | return 0; | ||
1412 | } | 1419 | } |
1413 | 1420 | ||
1414 | static int | 1421 | static int |
@@ -1528,7 +1535,8 @@ handle_verify (void *cls, const struct VerifyMessage *v_msg) | |||
1528 | if (GNUNET_CREDENTIAL_FLAG_BACKWARD & vrh->resolution_algo && | 1535 | if (GNUNET_CREDENTIAL_FLAG_BACKWARD & vrh->resolution_algo && |
1529 | GNUNET_CREDENTIAL_FLAG_FORWARD & vrh->resolution_algo) | 1536 | GNUNET_CREDENTIAL_FLAG_FORWARD & vrh->resolution_algo) |
1530 | { | 1537 | { |
1531 | delegation_chain_fw_resolution_start (vrh); | 1538 | if(1 == delegation_chain_fw_resolution_start (vrh)) |
1539 | return; | ||
1532 | delegation_chain_bw_resolution_start (vrh); | 1540 | delegation_chain_bw_resolution_start (vrh); |
1533 | } | 1541 | } |
1534 | else if (GNUNET_CREDENTIAL_FLAG_BACKWARD & vrh->resolution_algo) | 1542 | else if (GNUNET_CREDENTIAL_FLAG_BACKWARD & vrh->resolution_algo) |
@@ -1561,7 +1569,9 @@ delegate_collection_finished (void *cls) | |||
1561 | if (GNUNET_CREDENTIAL_FLAG_BACKWARD & vrh->resolution_algo && | 1569 | if (GNUNET_CREDENTIAL_FLAG_BACKWARD & vrh->resolution_algo && |
1562 | GNUNET_CREDENTIAL_FLAG_FORWARD & vrh->resolution_algo) | 1570 | GNUNET_CREDENTIAL_FLAG_FORWARD & vrh->resolution_algo) |
1563 | { | 1571 | { |
1564 | delegation_chain_fw_resolution_start (vrh); | 1572 | // if premature match found don't start bw resultion |
1573 | if(1 == delegation_chain_fw_resolution_start (vrh)) | ||
1574 | return; | ||
1565 | delegation_chain_bw_resolution_start (vrh); | 1575 | delegation_chain_bw_resolution_start (vrh); |
1566 | } | 1576 | } |
1567 | else if (GNUNET_CREDENTIAL_FLAG_BACKWARD & vrh->resolution_algo) | 1577 | else if (GNUNET_CREDENTIAL_FLAG_BACKWARD & vrh->resolution_algo) |
diff --git a/src/credential/test_credential_bi_and.sh b/src/credential/test_credential_bi_and.sh index 66f0b29f2..a7ed3ce1a 100755 --- a/src/credential/test_credential_bi_and.sh +++ b/src/credential/test_credential_bi_and.sh | |||
@@ -75,7 +75,7 @@ echo $DELS | |||
75 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate=\'$DELS\' --forward --backward -c test_credential_lookup.conf | 75 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate=\'$DELS\' --forward --backward -c test_credential_lookup.conf |
76 | gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate="$DELS" --forward --backward -c test_credential_lookup.conf | 76 | gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate="$DELS" --forward --backward -c test_credential_lookup.conf |
77 | 77 | ||
78 | RES = $? | 78 | RES=$? |
79 | 79 | ||
80 | # Cleanup properly | 80 | # Cleanup properly |
81 | gnunet-namestore -z a -d -n "a" -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 81 | gnunet-namestore -z a -d -n "a" -t ATTR -c test_credential_lookup.conf |
@@ -87,7 +87,7 @@ gnunet-namestore -z f -d -n "@" -t DEL -c test_credential_lookup.conf | |||
87 | 87 | ||
88 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf | 88 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf |
89 | 89 | ||
90 | if [ $RES == 0 ] | 90 | if [ "$RES" == 0 ] |
91 | then | 91 | then |
92 | exit 0 | 92 | exit 0 |
93 | else | 93 | else |
diff --git a/src/credential/test_credential_bi_and2.sh b/src/credential/test_credential_bi_and2.sh index 8803dfda0..23b55111c 100755 --- a/src/credential/test_credential_bi_and2.sh +++ b/src/credential/test_credential_bi_and2.sh | |||
@@ -72,7 +72,7 @@ echo $DELS | |||
72 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate=\'$DELS\' -c test_credential_lookup.conf | 72 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate=\'$DELS\' -c test_credential_lookup.conf |
73 | gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate="$DELS" -c test_credential_lookup.conf | 73 | gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate="$DELS" -c test_credential_lookup.conf |
74 | 74 | ||
75 | RES = $? | 75 | RES=$? |
76 | 76 | ||
77 | # Cleanup properly | 77 | # Cleanup properly |
78 | gnunet-namestore -z a -d -n "a" -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 78 | gnunet-namestore -z a -d -n "a" -t ATTR -c test_credential_lookup.conf |
@@ -83,7 +83,7 @@ gnunet-namestore -z f -d -n "@" -t DEL -c test_credential_lookup.conf | |||
83 | 83 | ||
84 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf | 84 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf |
85 | 85 | ||
86 | if [ $RES == 0 ] | 86 | if [ "$RES" == 0 ] |
87 | then | 87 | then |
88 | exit 0 | 88 | exit 0 |
89 | else | 89 | else |
diff --git a/src/credential/test_credential_bi_and3.sh b/src/credential/test_credential_bi_and3.sh index f88c23d46..e2f167622 100755 --- a/src/credential/test_credential_bi_and3.sh +++ b/src/credential/test_credential_bi_and3.sh | |||
@@ -17,7 +17,6 @@ rm -rf `gnunet-config -c test_credential_lookup.conf -s PATHS -o GNUNET_HOME -f` | |||
17 | 17 | ||
18 | 18 | ||
19 | 19 | ||
20 | |||
21 | which timeout > /dev/null 2>&1 && DO_TIMEOUT="timeout 10" | 20 | which timeout > /dev/null 2>&1 && DO_TIMEOUT="timeout 10" |
22 | gnunet-arm -s -c test_credential_lookup.conf | 21 | gnunet-arm -s -c test_credential_lookup.conf |
23 | 22 | ||
@@ -38,6 +37,7 @@ FKEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep f | awk '{print | |||
38 | GKEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep g | awk '{print $3}') | 37 | GKEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep g | awk '{print $3}') |
39 | HKEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep h | awk '{print $3}') | 38 | HKEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep h | awk '{print $3}') |
40 | 39 | ||
40 | gnunet-identity -d | ||
41 | # (1) (A.a) <- B.b | 41 | # (1) (A.a) <- B.b |
42 | # (2) (B.b) <- C.c AND G.g | 42 | # (2) (B.b) <- C.c AND G.g |
43 | # (3) C.c <- (D.d) | 43 | # (3) C.c <- (D.d) |
@@ -75,7 +75,7 @@ echo $DELS | |||
75 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate=\'$DELS\' -c test_credential_lookup.conf | 75 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate=\'$DELS\' -c test_credential_lookup.conf |
76 | gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate="$DELS" -c test_credential_lookup.conf | 76 | gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate="$DELS" -c test_credential_lookup.conf |
77 | 77 | ||
78 | RES = $? | 78 | RES=$? |
79 | 79 | ||
80 | # Cleanup properly | 80 | # Cleanup properly |
81 | gnunet-namestore -z a -d -n "a" -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 81 | gnunet-namestore -z a -d -n "a" -t ATTR -c test_credential_lookup.conf |
@@ -87,7 +87,7 @@ gnunet-namestore -z h -d -n "@" -t DEL -c test_credential_lookup.conf | |||
87 | 87 | ||
88 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf | 88 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf |
89 | 89 | ||
90 | if [ $RES == 0 ] | 90 | if [ "$RES" == 0 ] |
91 | then | 91 | then |
92 | exit 0 | 92 | exit 0 |
93 | else | 93 | else |
diff --git a/src/credential/test_credential_own_and2.sh b/src/credential/test_credential_bi_and4.sh index 9abfac899..c4db5c82a 100755 --- a/src/credential/test_credential_own_and2.sh +++ b/src/credential/test_credential_bi_and4.sh | |||
@@ -63,7 +63,7 @@ echo $DELS | |||
63 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate=\'$DELS\' --backward -c test_credential_lookup.conf | 63 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate=\'$DELS\' --backward -c test_credential_lookup.conf |
64 | gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate="$DELS" --backward -c test_credential_lookup.conf | 64 | gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate="$DELS" --backward -c test_credential_lookup.conf |
65 | 65 | ||
66 | RES = $? | 66 | RES=$? |
67 | 67 | ||
68 | # Cleanup properly | 68 | # Cleanup properly |
69 | gnunet-namestore -z a -d -n "a" -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 69 | gnunet-namestore -z a -d -n "a" -t ATTR -c test_credential_lookup.conf |
@@ -72,7 +72,7 @@ gnunet-namestore -z f -d -n "@" -t DEL -c test_credential_lookup.conf | |||
72 | 72 | ||
73 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf | 73 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf |
74 | 74 | ||
75 | if [ $RES == 0 ] | 75 | if [ "$RES" == 0 ] |
76 | then | 76 | then |
77 | exit 0 | 77 | exit 0 |
78 | else | 78 | else |
diff --git a/src/credential/test_credential_bi_bw.sh b/src/credential/test_credential_bi_bw.sh index eedcea7eb..3a2043db6 100755 --- a/src/credential/test_credential_bi_bw.sh +++ b/src/credential/test_credential_bi_bw.sh | |||
@@ -66,7 +66,7 @@ echo $DELS | |||
66 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate=\'$DELS\' --forward --backward -c test_credential_lookup.conf | 66 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate=\'$DELS\' --forward --backward -c test_credential_lookup.conf |
67 | gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate="$DELS" --forward --backward -c test_credential_lookup.conf | 67 | gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate="$DELS" --forward --backward -c test_credential_lookup.conf |
68 | 68 | ||
69 | RES = $? | 69 | RES=$? |
70 | 70 | ||
71 | # Cleanup properly | 71 | # Cleanup properly |
72 | gnunet-namestore -z a -d -n "a" -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 72 | gnunet-namestore -z a -d -n "a" -t ATTR -c test_credential_lookup.conf |
@@ -77,7 +77,7 @@ gnunet-namestore -z f -d -n "@" -t DEL -c test_credential_lookup.conf | |||
77 | 77 | ||
78 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf | 78 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf |
79 | 79 | ||
80 | if [ $RES == 0 ] | 80 | if [ "$RES" == 0 ] |
81 | then | 81 | then |
82 | exit 0 | 82 | exit 0 |
83 | else | 83 | else |
diff --git a/src/credential/test_credential_bi_bw_link.sh b/src/credential/test_credential_bi_bw_link.sh index a8a420d18..86b0e7418 100755 --- a/src/credential/test_credential_bi_bw_link.sh +++ b/src/credential/test_credential_bi_bw_link.sh | |||
@@ -69,7 +69,7 @@ echo $DELS | |||
69 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate=\'$DELS\' --forward --backward -c test_credential_lookup.conf | 69 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate=\'$DELS\' --forward --backward -c test_credential_lookup.conf |
70 | gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate="$DELS" --forward --backward -c test_credential_lookup.conf | 70 | gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate="$DELS" --forward --backward -c test_credential_lookup.conf |
71 | 71 | ||
72 | RES = $? | 72 | RES=$? |
73 | 73 | ||
74 | # Cleanup properly | 74 | # Cleanup properly |
75 | gnunet-namestore -z a -d -n "a" -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 75 | gnunet-namestore -z a -d -n "a" -t ATTR -c test_credential_lookup.conf |
@@ -81,7 +81,7 @@ gnunet-namestore -z f -d -n "@" -t DEL -c test_credential_lookup.conf | |||
81 | 81 | ||
82 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf | 82 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf |
83 | 83 | ||
84 | if [ $RES == 0 ] | 84 | if [ "$RES" == 0 ] |
85 | then | 85 | then |
86 | exit 0 | 86 | exit 0 |
87 | else | 87 | else |
diff --git a/src/credential/test_credential_bi_bw_link2.sh b/src/credential/test_credential_bi_bw_link2.sh index 1c0d370db..ccb71b880 100755 --- a/src/credential/test_credential_bi_bw_link2.sh +++ b/src/credential/test_credential_bi_bw_link2.sh | |||
@@ -70,7 +70,7 @@ echo $DELS | |||
70 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate=\'$DELS\' --forward --backward -c test_credential_lookup.conf | 70 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate=\'$DELS\' --forward --backward -c test_credential_lookup.conf |
71 | gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate="$DELS" --forward --backward -c test_credential_lookup.conf | 71 | gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$FKEY --delegate="$DELS" --forward --backward -c test_credential_lookup.conf |
72 | 72 | ||
73 | RES = $? | 73 | RES=$? |
74 | 74 | ||
75 | # Cleanup properly | 75 | # Cleanup properly |
76 | gnunet-namestore -z a -d -n "a" -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 76 | gnunet-namestore -z a -d -n "a" -t ATTR -c test_credential_lookup.conf |
@@ -82,7 +82,7 @@ gnunet-namestore -z f -d -n "@" -t DEL -c test_credential_lookup.conf | |||
82 | 82 | ||
83 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf | 83 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf |
84 | 84 | ||
85 | if [ $RES == 0 ] | 85 | if [ "$RES" == 0 ] |
86 | then | 86 | then |
87 | exit 0 | 87 | exit 0 |
88 | else | 88 | else |
diff --git a/src/credential/test_credential_bi_fw.sh b/src/credential/test_credential_bi_fw.sh index 2aba82479..9c8f768c5 100755 --- a/src/credential/test_credential_bi_fw.sh +++ b/src/credential/test_credential_bi_fw.sh | |||
@@ -70,7 +70,7 @@ echo $DELS | |||
70 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$GKEY --delegate=\'$DELS\' --forward --backward -c test_credential_lookup.conf | 70 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$GKEY --delegate=\'$DELS\' --forward --backward -c test_credential_lookup.conf |
71 | gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$GKEY --delegate="$DELS" --forward --backward -c test_credential_lookup.conf | 71 | gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$GKEY --delegate="$DELS" --forward --backward -c test_credential_lookup.conf |
72 | 72 | ||
73 | RES = $? | 73 | RES=$? |
74 | 74 | ||
75 | # Cleanup properly | 75 | # Cleanup properly |
76 | gnunet-namestore -z a -d -n "a" -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 76 | gnunet-namestore -z a -d -n "a" -t ATTR -c test_credential_lookup.conf |
@@ -82,7 +82,7 @@ gnunet-namestore -z g -d -n "@" -t DEL -c test_credential_lookup.conf | |||
82 | 82 | ||
83 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf | 83 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf |
84 | 84 | ||
85 | if [ $RES == 0 ] | 85 | if [ "$RES" == 0 ] |
86 | then | 86 | then |
87 | exit 0 | 87 | exit 0 |
88 | else | 88 | else |
diff --git a/src/credential/test_credential_issue.sh b/src/credential/test_credential_issue.sh index f06de5d42..833a094e6 100755 --- a/src/credential/test_credential_issue.sh +++ b/src/credential/test_credential_issue.sh | |||
@@ -28,8 +28,10 @@ gnunet-identity -C testissuer -c test_credential_lookup.conf | |||
28 | gnunet-identity -C testsubject -c test_credential_lookup.conf | 28 | gnunet-identity -C testsubject -c test_credential_lookup.conf |
29 | SUBJECT_KEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep testsubject | awk '{print $3}') | 29 | SUBJECT_KEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep testsubject | awk '{print $3}') |
30 | ISSUER_KEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep testissuer | awk '{print $3}') | 30 | ISSUER_KEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep testissuer | awk '{print $3}') |
31 | #TODO1 Get credential and store it with subject (3) | 31 | # Get credential and store it with subject (3) |
32 | CRED=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --issue --ego=testissuer --subject=$SUBJECT_KEY --attribute=$TEST_ATTR --ttl=5m -c test_credential_lookup.conf` | 32 | #CRED=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --issue --ego=testissuer --subject=$SUBJECT_KEY --attribute=$TEST_ATTR --ttl=5m -c test_credential_lookup.conf` |
33 | SIGNED=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --signSubjectSide --ego=testissuer --attribute=$TEST_ATTR --subject=$SUBJECT_KEY --ttl="2019-12-12 10:00:00" -c test_credential_lookup.conf` | ||
34 | |||
33 | STATUS=$? | 35 | STATUS=$? |
34 | 36 | ||
35 | if test $? != 0 | 37 | if test $? != 0 |
@@ -38,7 +40,8 @@ then | |||
38 | exit 1 | 40 | exit 1 |
39 | fi | 41 | fi |
40 | #Try import | 42 | #Try import |
41 | $DO_TIMEOUT gnunet-namestore -a -z testsubject -n c1 -t CRED -V "$CRED" -e 5m -c test_credential_lookup.conf | 43 | $DO_TIMEOUT gnunet-credential --createSubjectSide --ego=testsubject --import "$SIGNED" --private -c test_credential_lookup.conf |
44 | #$DO_TIMEOUT gnunet-namestore -a -z testsubject -n c1 -t CRED -V "$CRED" -e 5m -c test_credential_lookup.conf | ||
42 | RES=$? | 45 | RES=$? |
43 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf | 46 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf |
44 | exit $RES | 47 | exit $RES |
diff --git a/src/credential/test_credential_own.sh b/src/credential/test_credential_own.sh index fa2580a22..b868cdf67 100755 --- a/src/credential/test_credential_own.sh +++ b/src/credential/test_credential_own.sh | |||
@@ -15,10 +15,6 @@ fi | |||
15 | 15 | ||
16 | rm -rf `gnunet-config -c test_credential_lookup.conf -s PATHS -o GNUNET_HOME -f` | 16 | rm -rf `gnunet-config -c test_credential_lookup.conf -s PATHS -o GNUNET_HOME -f` |
17 | 17 | ||
18 | # (1) EPub.discount <- EOrg.preferred | ||
19 | # (2) EOrg.preferred <- StateU.student | ||
20 | # (3) StateU.student <- RegistrarB.student | ||
21 | # (4) RegistrarB.student <- Alice | ||
22 | 18 | ||
23 | 19 | ||
24 | which timeout > /dev/null 2>&1 && DO_TIMEOUT="timeout 10" | 20 | which timeout > /dev/null 2>&1 && DO_TIMEOUT="timeout 10" |
@@ -35,6 +31,12 @@ EKEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep e | awk '{print | |||
35 | FKEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep f | awk '{print $3}') | 31 | FKEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep f | awk '{print $3}') |
36 | GKEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep g | awk '{print $3}') | 32 | GKEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep g | awk '{print $3}') |
37 | 33 | ||
34 | ############################################################################################ | ||
35 | # (1) EPub.discount <- EOrg.preferred | ||
36 | # (2) EOrg.preferred <- StateU.student | ||
37 | # (3) StateU.student <- RegistrarB.student | ||
38 | # (4) RegistrarB.student <- Alice | ||
39 | |||
38 | gnunet-identity -C epub -c test_credential_lookup.conf | 40 | gnunet-identity -C epub -c test_credential_lookup.conf |
39 | gnunet-identity -C eorg -c test_credential_lookup.conf | 41 | gnunet-identity -C eorg -c test_credential_lookup.conf |
40 | gnunet-identity -C stateu -c test_credential_lookup.conf | 42 | gnunet-identity -C stateu -c test_credential_lookup.conf |
@@ -54,7 +56,7 @@ STATE_STUD_ATTR="student" | |||
54 | REG_STUD_ATTR="student" | 56 | REG_STUD_ATTR="student" |
55 | END_ATTR="end" | 57 | END_ATTR="end" |
56 | 58 | ||
57 | # FORWARD, subject side stored | 59 | # FORWARD, subject side stored (different constallations) |
58 | SIGNED=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --signSubjectSide --ego=a --attribute="a" --subject="$AKEY b.c" --ttl="2019-12-12 10:00:00"` | 60 | SIGNED=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --signSubjectSide --ego=a --attribute="a" --subject="$AKEY b.c" --ttl="2019-12-12 10:00:00"` |
59 | gnunet-credential --createSubjectSide --ego=a --import "$SIGNED" | 61 | gnunet-credential --createSubjectSide --ego=a --import "$SIGNED" |
60 | gnunet-namestore -D -z a | 62 | gnunet-namestore -D -z a |
@@ -99,11 +101,13 @@ gnunet-credential --createSubjectSide --ego=alice --import "$SIGNED" --private | |||
99 | # Starting to resolve | 101 | # Starting to resolve |
100 | echo "+++ Starting to Resolve +++" | 102 | echo "+++ Starting to Resolve +++" |
101 | 103 | ||
104 | # FORWARD | ||
102 | #DELS=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --collect --issuer=$AKEY --attribute="a" --ego=g --forward -c test_credential_lookup.conf | paste -d, -s` | 105 | #DELS=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --collect --issuer=$AKEY --attribute="a" --ego=g --forward -c test_credential_lookup.conf | paste -d, -s` |
103 | #echo $DELS | 106 | #echo $DELS |
104 | #echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$GKEY --delegate=\'$DELS\' --forward -c test_credential_lookup.conf | 107 | #echo gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$GKEY --delegate=\'$DELS\' --forward -c test_credential_lookup.conf |
105 | #RES_DELS=`gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$GKEY --delegate="$DELS" --forward -c test_credential_lookup.conf` | 108 | #RES_DELS=`gnunet-credential --verify --issuer=$AKEY --attribute="a" --subject=$GKEY --delegate="$DELS" --forward -c test_credential_lookup.conf` |
106 | 109 | ||
110 | # BACKWARD | ||
107 | DELS=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --collect --issuer=$EPUB_KEY --attribute=$DISC_ATTR --ego=alice --backward -c test_credential_lookup.conf | paste -d, -s` | 111 | DELS=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --collect --issuer=$EPUB_KEY --attribute=$DISC_ATTR --ego=alice --backward -c test_credential_lookup.conf | paste -d, -s` |
108 | echo $DELS | 112 | echo $DELS |
109 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$EPUB_KEY --attribute=$DISC_ATTR --subject=$ALICE_KEY --delegate=\'$DELS\' --backward -c test_credential_lookup.conf | 113 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$EPUB_KEY --attribute=$DISC_ATTR --subject=$ALICE_KEY --delegate=\'$DELS\' --backward -c test_credential_lookup.conf |
@@ -115,15 +119,16 @@ RES=$? | |||
115 | gnunet-namestore -z epub -d -n $DISC_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 119 | gnunet-namestore -z epub -d -n $DISC_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf |
116 | gnunet-namestore -z eorg -d -n $PREF_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 120 | gnunet-namestore -z eorg -d -n $PREF_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf |
117 | gnunet-namestore -z stateu -d -n $STATE_STUD_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 121 | gnunet-namestore -z stateu -d -n $STATE_STUD_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf |
118 | #gnunet-namestore -z a -d -n $STATE_STUD_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 122 | #gnunet-namestore -z a -d -n "@" -t DEL -c test_credential_lookup.conf |
119 | #gnunet-namestore -z d -d -n $STATE_STUD_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 123 | #gnunet-namestore -z d -d -n "@" -t DEL -c test_credential_lookup.conf |
120 | #gnunet-namestore -z e -d -n $STATE_STUD_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 124 | #gnunet-namestore -z e -d -n "@" -t DEL -c test_credential_lookup.conf |
121 | #gnunet-namestore -z f -d -n $STATE_STUD_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 125 | #gnunet-namestore -z f -d -n "@" -t DEL -c test_credential_lookup.conf |
122 | #gnunet-namestore -z g -d -n $STATE_STUD_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 126 | #gnunet-namestore -z g -d -n "@" -t DEL -c test_credential_lookup.conf |
127 | |||
123 | 128 | ||
124 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf | 129 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf |
125 | 130 | ||
126 | if [ $RES == 0 ] | 131 | if [ "$RES" == 0 ] |
127 | then | 132 | then |
128 | exit 0 | 133 | exit 0 |
129 | else | 134 | else |
diff --git a/src/credential/test_credential_verify.sh b/src/credential/test_credential_verify.sh index 49d4d4afb..08060f60a 100755 --- a/src/credential/test_credential_verify.sh +++ b/src/credential/test_credential_verify.sh | |||
@@ -42,41 +42,44 @@ DEV_ATTR="developer" | |||
42 | TEST_CREDENTIAL="mygnunetcreds" | 42 | TEST_CREDENTIAL="mygnunetcreds" |
43 | 43 | ||
44 | # (1) A service assigns the attribute "user" to all entities that have been assigned "member" by entities that werde assigned "project" from GNU | 44 | # (1) A service assigns the attribute "user" to all entities that have been assigned "member" by entities that werde assigned "project" from GNU |
45 | gnunet-namestore -p -z service -a -n $USER_ATTR -t ATTR -V "$GNU_KEY $GNU_PROJECT_ATTR.$MEMBER_ATTR" -e 5m -c test_credential_lookup.conf | 45 | gnunet-credential --createIssuerSide --ego=service --attribute="$USER_ATTR" --subject="$GNU_KEY $GNU_PROJECT_ATTR.$MEMBER_ATTR" --ttl="2019-12-12 10:00:00" -c test_credential_lookup.conf |
46 | gnunet-namestore -D -z service | ||
46 | 47 | ||
47 | # (2) GNU recognized GNUnet as a GNU project and delegates the "project" attribute | 48 | # (2) GNU recognized GNUnet as a GNU project and delegates the "project" attribute |
48 | gnunet-namestore -p -z gnu -a -n $GNU_PROJECT_ATTR -t ATTR -V "$GNUNET_KEY" -e 5m -c test_credential_lookup.conf | 49 | gnunet-credential --createIssuerSide --ego=gnu --attribute="$GNU_PROJECT_ATTR" --subject="$GNUNET_KEY" --ttl="2019-12-12 10:00:00" -c test_credential_lookup.conf |
50 | gnunet-namestore -D -z gnu | ||
49 | 51 | ||
50 | # (3+4) GNUnet assigns the attribute "member" to all entities gnunet has also assigned "developer" or "user" | 52 | # (3+4) GNUnet assigns the attribute "member" to all entities gnunet has also assigned "developer" or "user" |
51 | gnunet-namestore -p -z gnunet -a -n $MEMBER_ATTR -t ATTR -V "$GNUNET_KEY $DEVELOPER_ATTR" -e 5m -c test_credential_lookup.conf | 53 | gnunet-credential --createIssuerSide --ego=gnunet --attribute="$MEMBER_ATTR" --subject="$GNUNET_KEY $DEVELOPER_ATTR" --ttl="2019-12-12 10:00:00" -c test_credential_lookup.conf |
52 | gnunet-namestore -p -z gnunet -a -n $MEMBER_ATTR -t ATTR -V "$GNUNET_KEY $USER_ATTR" -e 5m -c test_credential_lookup.conf | 54 | gnunet-credential --createIssuerSide --ego=gnunet --attribute="$MEMBER_ATTR" --subject="$GNUNET_KEY $USER_ATTR" --ttl="2019-12-12 10:00:00" -c test_credential_lookup.conf |
55 | gnunet-namestore -D -z gnunet | ||
53 | 56 | ||
54 | # (5) GNUnet issues Alice the credential "developer" | 57 | # (5) GNUnet signes the delegate and Alice stores it |
55 | CRED=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --issue --ego=gnunet --subject=$ALICE_KEY --attribute=$DEV_ATTR --ttl=5m -c test_credential_lookup.conf` | 58 | SIGNED=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --signSubjectSide --ego=gnunet --attribute=$DEV_ATTR --subject=$ALICE_KEY --ttl="2019-12-12 10:00:00"` |
59 | gnunet-credential --createSubjectSide --ego=alice --import "$SIGNED" --private | ||
60 | gnunet-namestore -D -z alice | ||
56 | 61 | ||
57 | # Alice stores the credential under "mygnunetcreds" | 62 | # Starting to resolve |
58 | gnunet-namestore -p -z alice -a -n $TEST_CREDENTIAL -t CRED -V "$CRED" -e 5m -c test_credential_lookup.conf | 63 | echo "+++ Starting to Resolve +++" |
59 | 64 | ||
60 | CREDS=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --collect --issuer=$SERVICE_KEY --attribute=$USER_ATTR --ego=alice -c test_credential_lookup.conf | paste -d, -s` | 65 | DELS=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --collect --issuer=$SERVICE_KEY --attribute=$USER_ATTR --ego=alice --backward -c test_credential_lookup.conf | paste -d, -s` |
66 | echo $DELS | ||
67 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$SERVICE_KEY --attribute=$USER_ATTR --subject=$ALICE_KEY --delegate=\'$DELS\' --backward -c test_credential_lookup.conf | ||
68 | gnunet-credential --verify --issuer=$SERVICE_KEY --attribute=$USER_ATTR --subject=$ALICE_KEY --delegate="$DELS" --backward -c test_credential_lookup.conf | ||
61 | 69 | ||
62 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$SERVICE_KEY --attribute=$USER_ATTR --subject=$ALICE_KEY --credential=\'$CREDS\' -c test_credential_lookup.conf | 70 | RES=$? |
63 | #TODO2 Add -z swich like in gnunet-gns | ||
64 | gnunet-credential --verify --issuer=$SERVICE_KEY --attribute=$USER_ATTR --subject=$ALICE_KEY --credential="$CREDS" -c test_credential_lookup.conf | ||
65 | 71 | ||
66 | 72 | # Cleanup properly | |
67 | #TODO cleanup properly | 73 | gnunet-namestore -z alice -d -n "@" -t DEL -c test_credential_lookup.conf |
68 | gnunet-namestore -z alice -d -n $TEST_CREDENTIAL -t CRED -e never -c test_credential_lookup.conf | ||
69 | gnunet-namestore -z gnu -d -n $GNU_PROJECT_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 74 | gnunet-namestore -z gnu -d -n $GNU_PROJECT_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf |
70 | gnunet-namestore -z gnunet -d -n $MEMBER_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 75 | gnunet-namestore -z gnunet -d -n $MEMBER_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf |
71 | gnunet-namestore -z service -d -n $USER_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 76 | gnunet-namestore -z service -d -n $USER_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf |
72 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf | 77 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf |
73 | 78 | ||
74 | if [ "$RES_CRED" != "Failed." ] | 79 | if [ "$RES" == 0 ] |
75 | then | 80 | then |
76 | # TODO: replace echo -e bashism | ||
77 | echo -e "${RES_CRED}" | ||
78 | exit 0 | 81 | exit 0 |
79 | else | 82 | else |
80 | echo "FAIL: Failed to verify credential $RES_CRED." | 83 | echo "FAIL: Failed to verify credential." |
81 | exit 1 | 84 | exit 1 |
82 | fi | 85 | fi |
diff --git a/src/credential/test_credential_verify_and.sh b/src/credential/test_credential_verify_and.sh index aaabcd753..03313c692 100755 --- a/src/credential/test_credential_verify_and.sh +++ b/src/credential/test_credential_verify_and.sh | |||
@@ -17,8 +17,8 @@ rm -rf `gnunet-config -c test_credential_lookup.conf -s PATHS -o GNUNET_HOME -f` | |||
17 | 17 | ||
18 | # (1) Service.user -> GNU.project.member | 18 | # (1) Service.user -> GNU.project.member |
19 | # (2) GNU.project -> GNUnet | 19 | # (2) GNU.project -> GNUnet |
20 | # (3) GNUnet.member -> GNUnet.developer and (4)GNUnet.user | 20 | # (3) GNUnet.member -> GNUnet.developer AND GNUnet.user |
21 | # (5) GNUnet.developer -> Alice | 21 | # (4) GNUnet.developer -> Alice |
22 | 22 | ||
23 | 23 | ||
24 | which timeout > /dev/null 2>&1 && DO_TIMEOUT="timeout 30" | 24 | which timeout > /dev/null 2>&1 && DO_TIMEOUT="timeout 30" |
@@ -39,43 +39,47 @@ MEMBER_ATTR="member" | |||
39 | DEVELOPER_ATTR="developer" | 39 | DEVELOPER_ATTR="developer" |
40 | DEV_ATTR="developer" | 40 | DEV_ATTR="developer" |
41 | TEST_CREDENTIAL="mygnunetcreds" | 41 | TEST_CREDENTIAL="mygnunetcreds" |
42 | set -x | 42 | |
43 | # (1) A service assigns the attribute "user" to all entities that have been assigned "member" by entities that werde assigned "project" from GNU | 43 | # (1) A service assigns the attribute "user" to all entities that have been assigned "member" by entities that werde assigned "project" from GNU |
44 | gnunet-namestore -p -z service -a -n $USER_ATTR -t ATTR -V "$GNU_KEY $GNU_PROJECT_ATTR.$MEMBER_ATTR" -e 5m -c test_credential_lookup.conf | 44 | gnunet-credential --createIssuerSide --ego=service --attribute="$USER_ATTR" --subject="$GNU_KEY $GNU_PROJECT_ATTR.$MEMBER_ATTR" --ttl="2019-12-12 10:00:00" -c test_credential_lookup.conf |
45 | gnunet-namestore -D -z service | ||
45 | 46 | ||
46 | # (2) GNU recognized GNUnet as a GNU project and delegates the "project" attribute | 47 | # (2) GNU recognized GNUnet as a GNU project and delegates the "project" attribute |
47 | gnunet-namestore -p -z gnu -a -n $GNU_PROJECT_ATTR -t ATTR -V "$GNUNET_KEY" -e 5m -c test_credential_lookup.conf | 48 | gnunet-credential --createIssuerSide --ego=gnu --attribute="$GNU_PROJECT_ATTR" --subject="$GNUNET_KEY" --ttl="2019-12-12 10:00:00" -c test_credential_lookup.conf |
49 | gnunet-namestore -D -z gnu | ||
48 | 50 | ||
49 | # (3+4) GNUnet assigns the attribute "member" to all entities gnunet has also | 51 | # (3+4) GNUnet assigns the attribute "member" to all entities gnunet has also assigned "developer" or "user" |
50 | # assigned "developer" and "user" | 52 | gnunet-credential --createIssuerSide --ego=gnunet --attribute="$MEMBER_ATTR" --subject="$GNUNET_KEY $DEVELOPER_ATTR, $GNUNET_KEY $USER_ATTR" --ttl="2019-12-12 10:00:00" -c test_credential_lookup.conf |
51 | gnunet-namestore -p -z gnunet -a -n $MEMBER_ATTR -t ATTR -V "$GNUNET_KEY $DEVELOPER_ATTR,$GNUNET_KEY $USER_ATTR" -e 5m -c test_credential_lookup.conf | 53 | gnunet-namestore -D -z gnunet |
52 | 54 | ||
53 | # (5) GNUnet issues Alice the credential "developer" | 55 | # (5) GNUnet signes the delegates and Alice stores it |
54 | CRED1=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --issue --ego=gnunet --subject=$ALICE_KEY --attribute=$DEV_ATTR --ttl=5m -c test_credential_lookup.conf` | 56 | SIGNED=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --signSubjectSide --ego=gnunet --attribute=$DEV_ATTR --subject=$ALICE_KEY --ttl="2019-12-12 10:00:00"` |
55 | # (5) GNUnet issues Alice the credential "user" | 57 | gnunet-credential --createSubjectSide --ego=alice --import "$SIGNED" --private |
56 | CRED2=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --issue --ego=gnunet --subject=$ALICE_KEY --attribute=$USER_ATTR --ttl=5m -c test_credential_lookup.conf` | 58 | SIGNED=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --signSubjectSide --ego=gnunet --attribute=$USER_ATTR --subject=$ALICE_KEY --ttl="2019-12-12 10:00:00"` |
57 | # Alice stores the credential under "mygnunetcreds" | 59 | gnunet-credential --createSubjectSide --ego=alice --import "$SIGNED" --private |
58 | gnunet-namestore -p -z alice -a -n $TEST_CREDENTIAL -t CRED -V "$CRED1" -e 5m -c test_credential_lookup.conf | 60 | gnunet-namestore -D -z alice |
59 | gnunet-namestore -p -z alice -a -n $TEST_CREDENTIAL -t CRED -V "$CRED2" -e 5m -c test_credential_lookup.conf | ||
60 | 61 | ||
61 | CREDS=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --collect --issuer=$SERVICE_KEY --attribute=$USER_ATTR --ego=alice -c test_credential_lookup.conf | paste -d, -s` | 62 | # Starting to resolve |
63 | echo "+++ Starting to Resolve +++" | ||
62 | 64 | ||
63 | #TODO2 Add -z swich like in gnunet-gns | 65 | DELS=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --collect --issuer=$SERVICE_KEY --attribute=$USER_ATTR --ego=alice --backward -c test_credential_lookup.conf | paste -d, -s` |
64 | RES_CRED=`gnunet-credential --verify --issuer=$SERVICE_KEY --attribute=$USER_ATTR --subject=$ALICE_KEY --credential="$CREDS" -c test_credential_lookup.conf` | 66 | echo $DELS |
67 | echo gnunet-credential --verify --issuer=$SERVICE_KEY --attribute=$USER_ATTR --subject=$ALICE_KEY --delegate=\'$DELS\' --backward -c test_credential_lookup.conf | ||
68 | gnunet-credential --verify --issuer=$SERVICE_KEY --attribute=$USER_ATTR --subject=$ALICE_KEY --delegate="$DELS" --backward -c test_credential_lookup.conf | ||
65 | 69 | ||
70 | RES=$? | ||
66 | 71 | ||
67 | #TODO cleanup properly | 72 | # Cleanup properly |
68 | gnunet-namestore -z alice -d -n $TEST_CREDENTIAL -t CRED -e never -c test_credential_lookup.conf | 73 | gnunet-namestore -z alice -d -n "@" -t DEL -c test_credential_lookup.conf |
69 | gnunet-namestore -z gnu -d -n $GNU_PROJECT_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 74 | gnunet-namestore -z gnu -d -n $GNU_PROJECT_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf |
70 | gnunet-namestore -z gnunet -d -n $MEMBER_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 75 | gnunet-namestore -z gnunet -d -n $MEMBER_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf |
71 | gnunet-namestore -z service -d -n $USER_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf | 76 | gnunet-namestore -z service -d -n $USER_ATTR -t ATTR -c test_credential_lookup.conf |
72 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf | 77 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf |
73 | 78 | ||
74 | if [ "$RES_CRED" != "Failed." ] | 79 | if [ "$RES" == 0 ] |
75 | then | 80 | then |
76 | echo -e "${RES_CRED}" | ||
77 | exit 0 | 81 | exit 0 |
78 | else | 82 | else |
79 | echo "FAIL: Failed to verify credential $RES_CRED." | 83 | echo "FAIL: Failed to verify credential $RES_CRED." |
80 | exit 1 | 84 | exit 1 |
81 | fi \ No newline at end of file | 85 | fi |
diff --git a/src/credential/test_credential_verify_simple.sh b/src/credential/test_credential_verify_simple.sh index 41afb47b0..d7657c55f 100755 --- a/src/credential/test_credential_verify_simple.sh +++ b/src/credential/test_credential_verify_simple.sh | |||
@@ -15,7 +15,7 @@ fi | |||
15 | 15 | ||
16 | rm -rf `gnunet-config -c test_credential_lookup.conf -s PATHS -o GNUNET_HOME -f` | 16 | rm -rf `gnunet-config -c test_credential_lookup.conf -s PATHS -o GNUNET_HOME -f` |
17 | 17 | ||
18 | # (3) Isser.user -> Subject | 18 | # (1) Issuer.user -> Subject |
19 | 19 | ||
20 | 20 | ||
21 | which timeout > /dev/null 2>&1 && DO_TIMEOUT="timeout 30" | 21 | which timeout > /dev/null 2>&1 && DO_TIMEOUT="timeout 30" |
@@ -26,27 +26,29 @@ gnunet-identity -C testsubject -c test_credential_lookup.conf | |||
26 | TEST_ATTR="user" | 26 | TEST_ATTR="user" |
27 | SUBJECT_KEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep testsubject | awk '{print $3}') | 27 | SUBJECT_KEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep testsubject | awk '{print $3}') |
28 | ISSUER_KEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep testissuer | awk '{print $3}') | 28 | ISSUER_KEY=$(gnunet-identity -d -c test_credential_lookup.conf | grep testissuer | awk '{print $3}') |
29 | CRED=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --issue --ego=testissuer --subject=$SUBJECT_KEY --attribute=$TEST_ATTR --ttl=5m -c test_credential_lookup.conf` | ||
30 | 29 | ||
31 | TEST_CREDENTIAL="t1" | 30 | # Create delegate (1) |
32 | gnunet-namestore -p -z testsubject -a -n $TEST_CREDENTIAL -t CRED -V "$CRED" -e 5m -c test_credential_lookup.conf | 31 | SIGNED=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --signSubjectSide --ego=testissuer --attribute=$TEST_ATTR --subject=$SUBJECT_KEY --ttl="2019-12-12 10:00:00" -c test_credential_lookup.conf` |
32 | gnunet-credential --createSubjectSide --ego=testsubject --import "$SIGNED" --private | ||
33 | gnunet-namestore -D -z testsubject | ||
33 | 34 | ||
34 | CREDS=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --collect --issuer=$ISSUER_KEY --attribute=$TEST_ATTR --ego=testsubject -c test_credential_lookup.conf | paste -d, -s` | 35 | # Starting to resolve |
36 | echo "+++ Starting to Resolve +++" | ||
35 | 37 | ||
38 | DELS=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --collect --issuer=$ISSUER_KEY --attribute=$TEST_ATTR --ego=testsubject -c test_credential_lookup.conf | paste -d, -s` | ||
39 | echo $DELS | ||
40 | gnunet-credential --verify --issuer=$ISSUER_KEY --attribute=$TEST_ATTR --subject=$SUBJECT_KEY --delegate="$DELS" -c test_credential_lookup.conf | ||
36 | 41 | ||
37 | #TODO2 Add -z swich like in gnunet-gns | 42 | RES=$? |
38 | #RES_CRED=`$DO_TIMEOUT gnunet-credential --verify --issuer=$ISSUER_KEY --attribute="$TEST_ATTR" --subject=$SUBJECT_KEY --credential=$TEST_CREDENTIAL -c test_credential_lookup.conf` | ||
39 | RES_CRED=`gnunet-credential --verify --issuer=$ISSUER_KEY --attribute=$TEST_ATTR --subject=$SUBJECT_KEY --credential="$CREDS" -c test_credential_lookup.conf` | ||
40 | 43 | ||
41 | #TODO cleanup properly | 44 | # Cleanup properly |
42 | gnunet-namestore -z testsubject -d -n $TEST_CREDENTIAL -t CRED -e never -c test_credential_lookup.conf | 45 | gnunet-namestore -z testsubject -d -n "@" -t DEL -c test_credential_lookup.conf |
43 | gnunet-identity -D testsubject -c test_credential_lookup.conf | ||
44 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf | 46 | gnunet-arm -e -c test_credential_lookup.conf |
45 | #TODO3 proper test | 47 | |
46 | if [ "$RES_CRED" != "Failed." ] | 48 | if [ "$RES" == 0 ] |
47 | then | 49 | then |
48 | exit 0 | 50 | exit 0 |
49 | else | 51 | else |
50 | echo "FAIL: Failed to verify credential." | 52 | echo "FAIL: Failed to verify credential." |
51 | exit 1 | 53 | exit 1 |
52 | fi | 54 | fi \ No newline at end of file |