diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1025 |
1 files changed, 530 insertions, 495 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-12-23 19:38+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -358,49 +358,49 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" | |||
358 | msgid "Received last message for %s \n" | 358 | msgid "Received last message for %s \n" |
359 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 359 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
360 | 360 | ||
361 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946 | 361 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1943 |
362 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990 | 362 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 |
363 | #, c-format | 363 | #, c-format |
364 | msgid "" | 364 | msgid "" |
365 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 365 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
366 | "%llu\n" | 366 | "%llu\n" |
367 | msgstr "" | 367 | msgstr "" |
368 | 368 | ||
369 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953 | 369 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1950 |
370 | #, c-format | 370 | #, c-format |
371 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 371 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
372 | msgstr "" | 372 | msgstr "" |
373 | 373 | ||
374 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961 | 374 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1958 |
375 | #, c-format | 375 | #, c-format |
376 | msgid "" | 376 | msgid "" |
377 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 377 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
378 | "%llu\n" | 378 | "%llu\n" |
379 | msgstr "" | 379 | msgstr "" |
380 | 380 | ||
381 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997 | 381 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1994 |
382 | #, c-format | 382 | #, c-format |
383 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 383 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
384 | msgstr "" | 384 | msgstr "" |
385 | 385 | ||
386 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005 | 386 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002 |
387 | #, c-format | 387 | #, c-format |
388 | msgid "" | 388 | msgid "" |
389 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 389 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
390 | "%llu\n" | 390 | "%llu\n" |
391 | msgstr "" | 391 | msgstr "" |
392 | 392 | ||
393 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175 | 393 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2172 |
394 | #, c-format | 394 | #, c-format |
395 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | 395 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" |
396 | msgstr "" | 396 | msgstr "" |
397 | 397 | ||
398 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178 | 398 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175 |
399 | #, fuzzy, c-format | 399 | #, fuzzy, c-format |
400 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 400 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
401 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 401 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
402 | 402 | ||
403 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201 | 403 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2198 |
404 | #, fuzzy | 404 | #, fuzzy |
405 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | 405 | msgid "Failed to initialize solver!\n" |
406 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 406 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" | |||
450 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | 450 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" |
451 | msgstr "" | 451 | msgstr "" |
452 | 452 | ||
453 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514 | 453 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 |
454 | #, fuzzy, c-format | 454 | #, fuzzy, c-format |
455 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" | 455 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" |
456 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | 456 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" |
@@ -465,102 +465,102 @@ msgstr "" | |||
465 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 465 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
466 | msgstr "" | 466 | msgstr "" |
467 | 467 | ||
468 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204 | 468 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205 |
469 | #, fuzzy, c-format | 469 | #, fuzzy, c-format |
470 | msgid "" | 470 | msgid "" |
471 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | 471 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
472 | "s, %s\n" | 472 | "s, %s\n" |
473 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" | 473 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" |
474 | 474 | ||
475 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328 | 475 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333 |
476 | #, c-format | 476 | #, c-format |
477 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 477 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
478 | msgstr "" | 478 | msgstr "" |
479 | 479 | ||
480 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547 | 480 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 |
481 | #: src/transport/gnunet-transport.c:829 | 481 | #: src/transport/gnunet-transport.c:829 |
482 | #, fuzzy, c-format | 482 | #, fuzzy, c-format |
483 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 483 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
484 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" | 484 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" |
485 | 485 | ||
486 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838 | 486 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:838 |
487 | #, fuzzy, c-format | 487 | #, fuzzy, c-format |
488 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 488 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
489 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 489 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
490 | 490 | ||
491 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367 | 491 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372 |
492 | #, c-format | 492 | #, c-format |
493 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 493 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
494 | msgstr "" | 494 | msgstr "" |
495 | 495 | ||
496 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 | 496 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407 |
497 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457 | 497 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462 |
498 | #, fuzzy, c-format | 498 | #, fuzzy, c-format |
499 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 499 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
500 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 500 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
501 | 501 | ||
502 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 | 502 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414 |
503 | #, fuzzy, c-format | 503 | #, fuzzy, c-format |
504 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 504 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
505 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 505 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
506 | 506 | ||
507 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 | 507 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 |
508 | #, fuzzy, c-format | 508 | #, fuzzy, c-format |
509 | msgid "No preference type given!\n" | 509 | msgid "No preference type given!\n" |
510 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 510 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
511 | 511 | ||
512 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 | 512 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437 |
513 | #, c-format | 513 | #, c-format |
514 | msgid "No peer given!\n" | 514 | msgid "No peer given!\n" |
515 | msgstr "" | 515 | msgstr "" |
516 | 516 | ||
517 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450 | 517 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455 |
518 | msgid "Valid type required\n" | 518 | msgid "Valid type required\n" |
519 | msgstr "" | 519 | msgstr "" |
520 | 520 | ||
521 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 | 521 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513 |
522 | msgid "get list of active addresses currently used" | 522 | msgid "get list of active addresses currently used" |
523 | msgstr "" | 523 | msgstr "" |
524 | 524 | ||
525 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 | 525 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516 |
526 | msgid "get list of all active addresses" | 526 | msgid "get list of all active addresses" |
527 | msgstr "" | 527 | msgstr "" |
528 | 528 | ||
529 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 | 529 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519 |
530 | #, fuzzy | 530 | #, fuzzy |
531 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 531 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
532 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 532 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
533 | 533 | ||
534 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 | 534 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522 |
535 | msgid "monitor mode" | 535 | msgid "monitor mode" |
536 | msgstr "" | 536 | msgstr "" |
537 | 537 | ||
538 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 | 538 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525 |
539 | #, fuzzy | 539 | #, fuzzy |
540 | msgid "set preference for the given peer" | 540 | msgid "set preference for the given peer" |
541 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 541 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
542 | 542 | ||
543 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523 | 543 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528 |
544 | msgid "print all configured quotas" | 544 | msgid "print all configured quotas" |
545 | msgstr "" | 545 | msgstr "" |
546 | 546 | ||
547 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 | 547 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531 |
548 | msgid "peer id" | 548 | msgid "peer id" |
549 | msgstr "" | 549 | msgstr "" |
550 | 550 | ||
551 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529 | 551 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534 |
552 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 552 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
553 | msgstr "" | 553 | msgstr "" |
554 | 554 | ||
555 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 | 555 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537 |
556 | msgid "preference value" | 556 | msgid "preference value" |
557 | msgstr "" | 557 | msgstr "" |
558 | 558 | ||
559 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 | 559 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540 |
560 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 560 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
561 | msgstr "" | 561 | msgstr "" |
562 | 562 | ||
563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 | 563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549 |
564 | #, fuzzy | 564 | #, fuzzy |
565 | msgid "Print information about ATS state" | 565 | msgid "Print information about ATS state" |
566 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 566 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "be more verbose (print received values)" | |||
591 | msgstr "" | 591 | msgstr "" |
592 | 592 | ||
593 | #: src/conversation/conversation_api.c:557 | 593 | #: src/conversation/conversation_api.c:557 |
594 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:468 | 594 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:470 |
595 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 595 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
596 | msgstr "" | 596 | msgstr "" |
597 | 597 | ||
@@ -625,216 +625,225 @@ msgstr "" | |||
625 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" | 625 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" |
626 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 626 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
627 | 627 | ||
628 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:357 | 628 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 |
629 | #, c-format | 629 | #, c-format |
630 | msgid "Phone active on line %u\n" | 630 | msgid "" |
631 | "Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" | ||
631 | msgstr "" | 632 | msgstr "" |
632 | 633 | ||
633 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 | 634 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 |
634 | #, c-format | 635 | #, c-format |
635 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" | 636 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" |
636 | msgstr "" | 637 | msgstr "" |
637 | 638 | ||
638 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:386 | 639 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 |
639 | #, fuzzy, c-format | 640 | #, fuzzy, c-format |
640 | msgid "Connection established to `%s'\n" | 641 | msgid "Connection established to `%s'\n" |
641 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 642 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
642 | 643 | ||
643 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:393 | 644 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:392 |
644 | #, fuzzy, c-format | 645 | #, fuzzy, c-format |
645 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" | 646 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" |
646 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 647 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
647 | 648 | ||
648 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:400 | 649 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:399 |
649 | msgid "Call terminated\n" | 650 | msgid "Call terminated\n" |
650 | msgstr "" | 651 | msgstr "" |
651 | 652 | ||
652 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:406 | 653 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:405 |
653 | #, c-format | 654 | #, c-format |
654 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" | 655 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" |
655 | msgstr "" | 656 | msgstr "" |
656 | 657 | ||
657 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:412 | 658 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 |
658 | #, c-format | 659 | #, c-format |
659 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" | 660 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" |
660 | msgstr "" | 661 | msgstr "" |
661 | 662 | ||
662 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:479 | 663 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 |
664 | msgid "Error with the call, restarting it\n" | ||
665 | msgstr "" | ||
666 | |||
667 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:483 | ||
663 | #, fuzzy, c-format | 668 | #, fuzzy, c-format |
664 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 669 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
665 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | 670 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" |
666 | 671 | ||
667 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 | 672 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:499 |
668 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:509 | 673 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:513 |
669 | #, fuzzy, c-format | 674 | #, fuzzy, c-format |
670 | msgid "Ego `%s' not available\n" | 675 | msgid "Ego `%s' not available\n" |
671 | msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n" | 676 | msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n" |
672 | 677 | ||
673 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:502 | 678 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:506 |
674 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 | 679 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 |
675 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" | 680 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" |
676 | msgstr "" | 681 | msgstr "" |
677 | 682 | ||
678 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:517 | 683 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 |
679 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:565 | 684 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:576 |
680 | #, c-format | 685 | #, c-format |
681 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" | 686 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" |
682 | msgstr "" | 687 | msgstr "" |
683 | 688 | ||
684 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:576 | 689 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:532 |
690 | msgid "Call recipient missing.\n" | ||
691 | msgstr "" | ||
692 | |||
693 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:587 | ||
685 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" | 694 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" |
686 | msgstr "" | 695 | msgstr "" |
687 | 696 | ||
688 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:593 | 697 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:604 |
689 | #, c-format | 698 | #, c-format |
690 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 699 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
691 | msgstr "" | 700 | msgstr "" |
692 | 701 | ||
693 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:621 | 702 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 |
694 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 703 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
695 | msgstr "" | 704 | msgstr "" |
696 | 705 | ||
697 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 | 706 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 |
698 | #, c-format | 707 | #, c-format |
699 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 708 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
700 | msgstr "" | 709 | msgstr "" |
701 | 710 | ||
702 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 | 711 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:660 |
703 | #, c-format | 712 | #, c-format |
704 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" | 713 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" |
705 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
706 | 715 | ||
707 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 | 716 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 |
708 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:679 | 717 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 |
709 | #, c-format | 718 | #, c-format |
710 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 719 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
711 | msgstr "" | 720 | msgstr "" |
712 | 721 | ||
713 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:660 | 722 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:671 |
714 | msgid "" | 723 | msgid "" |
715 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | 724 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " |
716 | "calls.\n" | 725 | "calls.\n" |
717 | msgstr "" | 726 | msgstr "" |
718 | 727 | ||
719 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:669 | 728 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:680 |
720 | #, fuzzy, c-format | 729 | #, fuzzy, c-format |
721 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 730 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
722 | msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" | 731 | msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" |
723 | 732 | ||
724 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:674 | 733 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:685 |
725 | #, c-format | 734 | #, c-format |
726 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" | 735 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" |
727 | msgstr "" | 736 | msgstr "" |
728 | 737 | ||
729 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:693 | 738 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:704 |
730 | msgid "Calls waiting:\n" | 739 | msgid "Calls waiting:\n" |
731 | msgstr "" | 740 | msgstr "" |
732 | 741 | ||
733 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 | 742 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 |
734 | #, fuzzy, c-format | 743 | #, fuzzy, c-format |
735 | msgid "#%u: `%s'\n" | 744 | msgid "#%u: `%s'\n" |
736 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 745 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
737 | 746 | ||
738 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 | 747 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:738 |
739 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:742 | 748 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 |
740 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 749 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
741 | msgstr "" | 750 | msgstr "" |
742 | 751 | ||
743 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:775 | 752 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:786 |
744 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:791 | 753 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:802 |
745 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 754 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
746 | msgstr "" | 755 | msgstr "" |
747 | 756 | ||
748 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 | 757 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:809 |
749 | #, c-format | 758 | #, c-format |
750 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 759 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
751 | msgstr "" | 760 | msgstr "" |
752 | 761 | ||
753 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:807 | 762 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:818 |
754 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 763 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
755 | msgstr "" | 764 | msgstr "" |
756 | 765 | ||
757 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 | 766 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:835 |
758 | #, c-format | 767 | #, c-format |
759 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 768 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
760 | msgstr "" | 769 | msgstr "" |
761 | 770 | ||
762 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:859 | 771 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:870 |
763 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 772 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
764 | msgstr "" | 773 | msgstr "" |
765 | 774 | ||
766 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 | 775 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 |
767 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 776 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
768 | msgstr "" | 777 | msgstr "" |
769 | 778 | ||
770 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:884 | 779 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:895 |
771 | #, c-format | 780 | #, c-format |
772 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 781 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
773 | msgstr "" | 782 | msgstr "" |
774 | 783 | ||
775 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:911 | 784 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:922 |
776 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 785 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
777 | msgstr "" | 786 | msgstr "" |
778 | 787 | ||
779 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 | 788 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:924 |
780 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 789 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
781 | msgstr "" | 790 | msgstr "" |
782 | 791 | ||
783 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 | 792 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 |
784 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 793 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
785 | msgstr "" | 794 | msgstr "" |
786 | 795 | ||
787 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:917 | 796 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:928 |
788 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 797 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
789 | msgstr "" | 798 | msgstr "" |
790 | 799 | ||
791 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:919 | 800 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:930 |
792 | msgid "" | 801 | msgid "" |
793 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | 802 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " |
794 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 803 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." |
795 | msgstr "" | 804 | msgstr "" |
796 | 805 | ||
797 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 | 806 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:932 |
798 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 807 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
799 | msgstr "" | 808 | msgstr "" |
800 | 809 | ||
801 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 | 810 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:934 |
802 | msgid "Use `/status' to print status information" | 811 | msgid "Use `/status' to print status information" |
803 | msgstr "" | 812 | msgstr "" |
804 | 813 | ||
805 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:925 | 814 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:936 |
806 | #, fuzzy | 815 | #, fuzzy |
807 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 816 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
808 | msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" | 817 | msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" |
809 | 818 | ||
810 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:927 | 819 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 |
811 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 820 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
812 | msgstr "" | 821 | msgstr "" |
813 | 822 | ||
814 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082 | 823 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1093 |
815 | #, fuzzy, c-format | 824 | #, fuzzy, c-format |
816 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 825 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
817 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | 826 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" |
818 | 827 | ||
819 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095 | 828 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1106 |
820 | #, fuzzy, c-format | 829 | #, fuzzy, c-format |
821 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 830 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
822 | msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" | 831 | msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" |
823 | 832 | ||
824 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130 | 833 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1141 |
825 | #, fuzzy | 834 | #, fuzzy |
826 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 835 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
827 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" | 836 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" |
828 | 837 | ||
829 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156 | 838 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1167 |
830 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" | 839 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" |
831 | msgstr "" | 840 | msgstr "" |
832 | 841 | ||
833 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159 | 842 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1170 |
834 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 843 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
835 | msgstr "" | 844 | msgstr "" |
836 | 845 | ||
837 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174 | 846 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 |
838 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 847 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
839 | msgstr "" | 848 | msgstr "" |
840 | 849 | ||
@@ -861,7 +870,6 @@ msgid "" | |||
861 | msgstr "" | 870 | msgstr "" |
862 | 871 | ||
863 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 | 872 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 |
864 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114 | ||
865 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 | 873 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 |
866 | #: src/template/gnunet-template.c:70 | 874 | #: src/template/gnunet-template.c:70 |
867 | #, fuzzy | 875 | #, fuzzy |
@@ -980,17 +988,17 @@ msgstr "" | |||
980 | "\n" | 988 | "\n" |
981 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 989 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
982 | 990 | ||
983 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825 | 991 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 |
984 | msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" | 992 | msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" |
985 | msgstr "" | 993 | msgstr "" |
986 | 994 | ||
987 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915 | 995 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932 |
988 | #, c-format | 996 | #, c-format |
989 | msgid "" | 997 | msgid "" |
990 | "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" | 998 | "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" |
991 | msgstr "" | 999 | msgstr "" |
992 | 1000 | ||
993 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302 | 1001 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338 |
994 | #, fuzzy, c-format | 1002 | #, fuzzy, c-format |
995 | msgid "Received incoming channel on port %u\n" | 1003 | msgid "Received incoming channel on port %u\n" |
996 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 1004 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
@@ -1075,150 +1083,150 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | |||
1075 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1083 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1076 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 1084 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
1077 | 1085 | ||
1078 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531 | 1086 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535 |
1079 | msgid "# bytes encrypted" | 1087 | msgid "# bytes encrypted" |
1080 | msgstr "# Bytes verschlüsselt" | 1088 | msgstr "# Bytes verschlüsselt" |
1081 | 1089 | ||
1082 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582 | 1090 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586 |
1083 | msgid "# bytes decrypted" | 1091 | msgid "# bytes decrypted" |
1084 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1092 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1085 | 1093 | ||
1086 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 | 1094 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672 |
1087 | msgid "# key exchanges initiated" | 1095 | msgid "# key exchanges initiated" |
1088 | msgstr "" | 1096 | msgstr "" |
1089 | 1097 | ||
1090 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708 | 1098 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712 |
1091 | msgid "# key exchanges stopped" | 1099 | msgid "# key exchanges stopped" |
1092 | msgstr "" | 1100 | msgstr "" |
1093 | 1101 | ||
1094 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771 | 1102 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809 |
1095 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1103 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1096 | msgstr "" | 1104 | msgstr "" |
1097 | 1105 | ||
1098 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 | 1106 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815 |
1099 | #, fuzzy | 1107 | #, fuzzy |
1100 | msgid "# ephemeral keys received" | 1108 | msgid "# ephemeral keys received" |
1101 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 1109 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
1102 | 1110 | ||
1103 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811 | 1111 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849 |
1104 | #, c-format | 1112 | #, c-format |
1105 | msgid "" | 1113 | msgid "" |
1106 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " | 1114 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " |
1107 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1115 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1108 | msgstr "" | 1116 | msgstr "" |
1109 | 1117 | ||
1110 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 | 1118 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860 |
1111 | #, fuzzy | 1119 | #, fuzzy |
1112 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" | 1120 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" |
1113 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 1121 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
1114 | 1122 | ||
1115 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930 | 1123 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950 |
1116 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974 | 1124 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974 |
1117 | #, fuzzy | 1125 | #, fuzzy |
1118 | msgid "# PING messages received" | 1126 | msgid "# PING messages received" |
1119 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1127 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1120 | 1128 | ||
1121 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 | 1129 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 |
1122 | #, fuzzy | 1130 | #, fuzzy |
1123 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1131 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1124 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1132 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1125 | 1133 | ||
1126 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:965 | 1134 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985 |
1127 | #, c-format | 1135 | #, c-format |
1128 | msgid "" | 1136 | msgid "" |
1129 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" | 1137 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" |
1130 | "%s'\n" | 1138 | "%s'\n" |
1131 | msgstr "" | 1139 | msgstr "" |
1132 | 1140 | ||
1133 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:982 | 1141 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002 |
1134 | #, fuzzy | 1142 | #, fuzzy |
1135 | msgid "# PONG messages created" | 1143 | msgid "# PONG messages created" |
1136 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1144 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1137 | 1145 | ||
1138 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1008 | 1146 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028 |
1139 | #, fuzzy | 1147 | #, fuzzy |
1140 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1148 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1141 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1149 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1142 | 1150 | ||
1143 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 | 1151 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 |
1144 | #, fuzzy | 1152 | #, fuzzy |
1145 | msgid "# keepalive messages sent" | 1153 | msgid "# keepalive messages sent" |
1146 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 1154 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
1147 | 1155 | ||
1148 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 | 1156 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095 |
1149 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285 | 1157 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285 |
1150 | #, fuzzy | 1158 | #, fuzzy |
1151 | msgid "# PONG messages received" | 1159 | msgid "# PONG messages received" |
1152 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1160 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1153 | 1161 | ||
1154 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1081 | 1162 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101 |
1155 | #, fuzzy | 1163 | #, fuzzy |
1156 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1164 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1157 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1165 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1158 | 1166 | ||
1159 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086 | 1167 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 |
1160 | #, fuzzy | 1168 | #, fuzzy |
1161 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1169 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1162 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1170 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1163 | 1171 | ||
1164 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1116 | 1172 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136 |
1165 | #, fuzzy | 1173 | #, fuzzy |
1166 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1174 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1167 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1175 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1168 | 1176 | ||
1169 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 | 1177 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170 |
1170 | #, fuzzy | 1178 | #, fuzzy |
1171 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1179 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1172 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1180 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1173 | 1181 | ||
1174 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160 | 1182 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 |
1175 | #, fuzzy | 1183 | #, fuzzy |
1176 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1184 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1177 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1185 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1178 | 1186 | ||
1179 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167 | 1187 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 |
1180 | #, fuzzy | 1188 | #, fuzzy |
1181 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1189 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1182 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1190 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1183 | 1191 | ||
1184 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 | 1192 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327 |
1185 | #, fuzzy | 1193 | #, fuzzy |
1186 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1194 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1187 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 1195 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
1188 | 1196 | ||
1189 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1314 | 1197 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 |
1190 | #, c-format | 1198 | #, c-format |
1191 | msgid "" | 1199 | msgid "" |
1192 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1200 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1193 | msgstr "" | 1201 | msgstr "" |
1194 | 1202 | ||
1195 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317 | 1203 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 |
1196 | #, fuzzy | 1204 | #, fuzzy |
1197 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1205 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1198 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1206 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1199 | 1207 | ||
1200 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 | 1208 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1380 |
1201 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1385 | 1209 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405 |
1202 | #, fuzzy | 1210 | #, fuzzy |
1203 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1211 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1204 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 1212 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
1205 | 1213 | ||
1206 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 | 1214 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392 |
1207 | #, fuzzy | 1215 | #, fuzzy |
1208 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1216 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1209 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 1217 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
1210 | 1218 | ||
1211 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 | 1219 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1433 |
1212 | #, fuzzy | 1220 | #, fuzzy |
1213 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1221 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1214 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 1222 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
1215 | 1223 | ||
1216 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1421 | 1224 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441 |
1217 | #, fuzzy | 1225 | #, fuzzy |
1218 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1226 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1219 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1227 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1220 | 1228 | ||
1221 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 | 1229 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1472 |
1222 | #, fuzzy | 1230 | #, fuzzy |
1223 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1231 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1224 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 1232 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
@@ -1229,7 +1237,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | |||
1229 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1237 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1230 | 1238 | ||
1231 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 | 1239 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 |
1232 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328 | 1240 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329 |
1233 | msgid "# neighbour entries allocated" | 1241 | msgid "# neighbour entries allocated" |
1234 | msgstr "" | 1242 | msgstr "" |
1235 | 1243 | ||
@@ -1237,7 +1245,7 @@ msgstr "" | |||
1237 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 1245 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
1238 | msgstr "" | 1246 | msgstr "" |
1239 | 1247 | ||
1240 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411 | 1248 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412 |
1241 | #, fuzzy, c-format | 1249 | #, fuzzy, c-format |
1242 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 1250 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
1243 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 1251 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
@@ -1251,11 +1259,11 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | |||
1251 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 | 1259 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 |
1252 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 | 1260 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 |
1253 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 | 1261 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 |
1254 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904 | 1262 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:929 |
1255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1123 | 1263 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161 |
1256 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132 | 1264 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170 |
1257 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2860 | 1265 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3015 |
1258 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 | 1266 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3291 |
1259 | #, fuzzy | 1267 | #, fuzzy |
1260 | msgid "# peers connected" | 1268 | msgid "# peers connected" |
1261 | msgstr "# verbundener Knoten" | 1269 | msgstr "# verbundener Knoten" |
@@ -1502,12 +1510,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)" | |||
1502 | msgstr "" | 1510 | msgstr "" |
1503 | 1511 | ||
1504 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 | 1512 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 |
1505 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:187 | 1513 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 |
1506 | msgid "Transmission to client failed!\n" | 1514 | msgid "Transmission to client failed!\n" |
1507 | msgstr "" | 1515 | msgstr "" |
1508 | 1516 | ||
1509 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 | 1517 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 |
1510 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:215 | 1518 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 |
1511 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" | 1519 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" |
1512 | msgstr "" | 1520 | msgstr "" |
1513 | 1521 | ||
@@ -1677,7 +1685,7 @@ msgstr "" | |||
1677 | 1685 | ||
1678 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 | 1686 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 |
1679 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 | 1687 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 |
1680 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564 | 1688 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 |
1681 | msgid "Postgres database running\n" | 1689 | msgid "Postgres database running\n" |
1682 | msgstr "" | 1690 | msgstr "" |
1683 | 1691 | ||
@@ -1770,7 +1778,7 @@ msgstr "" | |||
1770 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 1778 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
1771 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 | 1779 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 |
1772 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 | 1780 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 |
1773 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1781 | #: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
1774 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 | 1782 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 |
1775 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1783 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1776 | msgstr "" | 1784 | msgstr "" |
@@ -2258,21 +2266,21 @@ msgstr "" | |||
2258 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2266 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2259 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 2267 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
2260 | 2268 | ||
2261 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 | 2269 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 |
2262 | #, c-format | 2270 | #, c-format |
2263 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 2271 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
2264 | msgstr "" | 2272 | msgstr "" |
2265 | 2273 | ||
2266 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3556 | 2274 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 |
2267 | #, fuzzy | 2275 | #, fuzzy |
2268 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2276 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2269 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 2277 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
2270 | 2278 | ||
2271 | #: src/dv/gnunet-dv.c:166 | 2279 | #: src/dv/gnunet-dv.c:169 |
2272 | msgid "verbose output" | 2280 | msgid "verbose output" |
2273 | msgstr "" | 2281 | msgstr "" |
2274 | 2282 | ||
2275 | #: src/dv/gnunet-dv.c:175 | 2283 | #: src/dv/gnunet-dv.c:178 |
2276 | #, fuzzy | 2284 | #, fuzzy |
2277 | msgid "Print information about DV state" | 2285 | msgid "Print information about DV state" |
2278 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 2286 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -2287,14 +2295,14 @@ msgstr "" | |||
2287 | msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" | 2295 | msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" |
2288 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 2296 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
2289 | 2297 | ||
2290 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394 | 2298 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 |
2291 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 | 2299 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 |
2292 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 | 2300 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 |
2293 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 2301 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
2294 | msgstr "" | 2302 | msgstr "" |
2295 | 2303 | ||
2296 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453 | 2304 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 |
2297 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 | 2305 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 |
2298 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 | 2306 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 |
2299 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 2307 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
2300 | msgstr "" | 2308 | msgstr "" |
@@ -2354,137 +2362,148 @@ msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | |||
2354 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 2362 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
2355 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2363 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2356 | 2364 | ||
2357 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965 | 2365 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 |
2358 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 | 2366 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 |
2359 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856 | 2367 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 |
2360 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963 | 2368 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 |
2361 | #, fuzzy | 2369 | #, fuzzy |
2362 | msgid "# Bytes received from MESH" | 2370 | msgid "# Bytes received from MESH" |
2363 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 2371 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
2364 | 2372 | ||
2365 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985 | 2373 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 |
2366 | #, c-format | 2374 | #, c-format |
2367 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | 2375 | msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" |
2368 | msgstr "" | 2376 | msgstr "" |
2369 | 2377 | ||
2370 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911 | 2378 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 |
2371 | #, fuzzy | 2379 | #, fuzzy |
2372 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | 2380 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
2373 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2381 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2374 | 2382 | ||
2375 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 | 2383 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 |
2376 | #, fuzzy | 2384 | #, fuzzy |
2377 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 2385 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
2378 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2386 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2379 | 2387 | ||
2380 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 | 2388 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 |
2381 | #, fuzzy | 2389 | #, fuzzy |
2382 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 2390 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
2383 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2391 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2384 | 2392 | ||
2385 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087 | 2393 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 |
2386 | #, fuzzy | 2394 | #, fuzzy |
2387 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2395 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2388 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2396 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2389 | 2397 | ||
2390 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147 | 2398 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150 |
2391 | #, fuzzy | 2399 | #, fuzzy |
2392 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2400 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2393 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 2401 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
2394 | 2402 | ||
2395 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 | 2403 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 |
2396 | #, fuzzy | 2404 | #, fuzzy |
2397 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 2405 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
2398 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2406 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2399 | 2407 | ||
2400 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 | 2408 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 |
2401 | #, fuzzy | 2409 | #, fuzzy |
2402 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 2410 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
2403 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 2411 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
2404 | 2412 | ||
2405 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 | 2413 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 |
2406 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 | 2414 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 |
2407 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 2415 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
2408 | msgstr "" | 2416 | msgstr "" |
2409 | 2417 | ||
2410 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 | 2418 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 |
2411 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 | 2419 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 |
2412 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 2420 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
2413 | msgstr "" | 2421 | msgstr "" |
2414 | 2422 | ||
2415 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 | 2423 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 |
2416 | #, fuzzy | 2424 | #, fuzzy |
2417 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2425 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2418 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 2426 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
2419 | 2427 | ||
2420 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 | 2428 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 |
2421 | #, fuzzy | 2429 | #, fuzzy |
2422 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 2430 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
2423 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2431 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2424 | 2432 | ||
2425 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 | 2433 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 |
2426 | #, fuzzy | 2434 | #, fuzzy |
2427 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 2435 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
2428 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2436 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2429 | 2437 | ||
2430 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 | 2438 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 |
2431 | #, fuzzy | 2439 | #, fuzzy |
2432 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 2440 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
2433 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2441 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2434 | 2442 | ||
2435 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025 | 2443 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 |
2436 | #, fuzzy | 2444 | #, fuzzy |
2437 | msgid "# Inbound MESH channels created" | 2445 | msgid "# Inbound MESH channels created" |
2438 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 2446 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
2439 | 2447 | ||
2440 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3286 | 2448 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 |
2449 | #, fuzzy, c-format | ||
2450 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | ||
2451 | msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" | ||
2452 | |||
2453 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 | ||
2454 | #, c-format | ||
2455 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | ||
2456 | msgstr "" | ||
2457 | |||
2458 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 | ||
2441 | #, c-format | 2459 | #, c-format |
2442 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2460 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2443 | msgstr "" | 2461 | msgstr "" |
2444 | 2462 | ||
2445 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3312 | 2463 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 |
2446 | #, c-format | 2464 | #, c-format |
2447 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2465 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2448 | msgstr "" | 2466 | msgstr "" |
2449 | 2467 | ||
2450 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3323 | 2468 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 |
2451 | #, c-format | 2469 | #, c-format |
2452 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2470 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2453 | msgstr "" | 2471 | msgstr "" |
2454 | 2472 | ||
2455 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3512 | 2473 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 |
2456 | msgid "" | 2474 | msgid "" |
2457 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2475 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2458 | "being enabled in the configuration\n" | 2476 | "being enabled in the configuration\n" |
2459 | msgstr "" | 2477 | msgstr "" |
2460 | 2478 | ||
2461 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 | 2479 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535 |
2462 | msgid "" | 2480 | msgid "" |
2463 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2481 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2464 | "being enabled in the configuration\n" | 2482 | "being enabled in the configuration\n" |
2465 | msgstr "" | 2483 | msgstr "" |
2466 | 2484 | ||
2467 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 | 2485 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542 |
2468 | msgid "" | 2486 | msgid "" |
2469 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2487 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2470 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2488 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2471 | msgstr "" | 2489 | msgstr "" |
2472 | 2490 | ||
2473 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3533 | 2491 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 |
2474 | msgid "" | 2492 | msgid "" |
2475 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2493 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2476 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2494 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2477 | msgstr "" | 2495 | msgstr "" |
2478 | 2496 | ||
2479 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3539 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 | 2497 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717 |
2498 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 | ||
2480 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2499 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2481 | msgstr "" | 2500 | msgstr "" |
2482 | 2501 | ||
2483 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3655 | 2502 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 |
2484 | msgid "Must be a number" | 2503 | msgid "Must be a number" |
2485 | msgstr "" | 2504 | msgstr "" |
2486 | 2505 | ||
2487 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3797 | 2506 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813 |
2488 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2507 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2489 | msgstr "" | 2508 | msgstr "" |
2490 | 2509 | ||
@@ -3197,7 +3216,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | |||
3197 | msgstr "Upload abgewiesen!" | 3216 | msgstr "Upload abgewiesen!" |
3198 | 3217 | ||
3199 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 | 3218 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 |
3200 | #: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 | 3219 | #: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 |
3201 | #, c-format | 3220 | #, c-format |
3202 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3221 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3203 | msgstr "" | 3222 | msgstr "" |
@@ -3221,12 +3240,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n" | |||
3221 | msgstr "" | 3240 | msgstr "" |
3222 | 3241 | ||
3223 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 | 3242 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 |
3224 | #: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 | 3243 | #: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 |
3225 | #, fuzzy, c-format | 3244 | #, fuzzy, c-format |
3226 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3245 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3227 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3246 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3228 | 3247 | ||
3229 | #: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282 | 3248 | #: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 |
3230 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3249 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3231 | msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" | 3250 | msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" |
3232 | 3251 | ||
@@ -3234,7 +3253,7 @@ msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" | |||
3234 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3253 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3235 | msgstr "" | 3254 | msgstr "" |
3236 | 3255 | ||
3237 | #: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285 | 3256 | #: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 |
3238 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3257 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3239 | msgstr "" | 3258 | msgstr "" |
3240 | 3259 | ||
@@ -3395,7 +3414,7 @@ msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" | |||
3395 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3414 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3396 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 3415 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
3397 | 3416 | ||
3398 | #: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 | 3417 | #: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 |
3399 | #, fuzzy, c-format | 3418 | #, fuzzy, c-format |
3400 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3419 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3401 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3420 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
@@ -3478,34 +3497,34 @@ msgstr "" | |||
3478 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3497 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3479 | msgstr "" | 3498 | msgstr "" |
3480 | 3499 | ||
3481 | #: src/fs/gnunet-search.c:184 | 3500 | #: src/fs/gnunet-search.c:191 |
3482 | #, fuzzy, c-format | 3501 | #, fuzzy, c-format |
3483 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3502 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3484 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" | 3503 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" |
3485 | 3504 | ||
3486 | #: src/fs/gnunet-search.c:233 | 3505 | #: src/fs/gnunet-search.c:240 |
3487 | #, fuzzy | 3506 | #, fuzzy |
3488 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3507 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3489 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | 3508 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" |
3490 | 3509 | ||
3491 | #: src/fs/gnunet-search.c:257 | 3510 | #: src/fs/gnunet-search.c:264 |
3492 | #, fuzzy | 3511 | #, fuzzy |
3493 | msgid "Could not start searching.\n" | 3512 | msgid "Could not start searching.\n" |
3494 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | 3513 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" |
3495 | 3514 | ||
3496 | #: src/fs/gnunet-search.c:288 | 3515 | #: src/fs/gnunet-search.c:295 |
3497 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3516 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3498 | msgstr "" | 3517 | msgstr "" |
3499 | 3518 | ||
3500 | #: src/fs/gnunet-search.c:291 | 3519 | #: src/fs/gnunet-search.c:298 |
3501 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3520 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3502 | msgstr "" | 3521 | msgstr "" |
3503 | 3522 | ||
3504 | #: src/fs/gnunet-search.c:298 | 3523 | #: src/fs/gnunet-search.c:305 |
3505 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3524 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3506 | msgstr "" | 3525 | msgstr "" |
3507 | 3526 | ||
3508 | #: src/fs/gnunet-search.c:309 | 3527 | #: src/fs/gnunet-search.c:316 |
3509 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3528 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3510 | msgstr "" | 3529 | msgstr "" |
3511 | 3530 | ||
@@ -3904,7 +3923,7 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | |||
3904 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 3923 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
3905 | msgstr "" | 3924 | msgstr "" |
3906 | 3925 | ||
3907 | #: src/gns/gns_api.c:387 | 3926 | #: src/gns/gns_api.c:393 |
3908 | #, fuzzy | 3927 | #, fuzzy |
3909 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 3928 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" |
3910 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | 3929 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" |
@@ -4005,14 +4024,14 @@ msgstr "" | |||
4005 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | 4024 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" |
4006 | msgstr "" | 4025 | msgstr "" |
4007 | 4026 | ||
4008 | #: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:753 | 4027 | #: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 |
4009 | #, c-format | 4028 | #, c-format |
4010 | msgid "" | 4029 | msgid "" |
4011 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 4030 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
4012 | "gns-import.sh?\n" | 4031 | "gns-import.sh?\n" |
4013 | msgstr "" | 4032 | msgstr "" |
4014 | 4033 | ||
4015 | #: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:783 | 4034 | #: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 |
4016 | #, fuzzy, c-format | 4035 | #, fuzzy, c-format |
4017 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 4036 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
4018 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4037 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -4050,7 +4069,7 @@ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | |||
4050 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 4069 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4051 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 4070 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
4052 | 4071 | ||
4053 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:723 | 4072 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768 |
4054 | #, c-format | 4073 | #, c-format |
4055 | msgid "" | 4074 | msgid "" |
4056 | "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " | 4075 | "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " |
@@ -4058,7 +4077,7 @@ msgid "" | |||
4058 | "sh?\n" | 4077 | "sh?\n" |
4059 | msgstr "" | 4078 | msgstr "" |
4060 | 4079 | ||
4061 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:793 | 4080 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838 |
4062 | #, fuzzy, c-format | 4081 | #, fuzzy, c-format |
4063 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 4082 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
4064 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4083 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -4068,8 +4087,8 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
4068 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 | 4087 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 |
4069 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 | 4088 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 |
4070 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:968 | 4089 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:968 |
4071 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071 | 4090 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1070 |
4072 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1086 | 4091 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1085 |
4073 | #, c-format | 4092 | #, c-format |
4074 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4093 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4075 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 4094 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
@@ -4214,36 +4233,36 @@ msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" | |||
4214 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4233 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4215 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4234 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4216 | 4235 | ||
4217 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:815 | 4236 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816 |
4218 | #, fuzzy | 4237 | #, fuzzy |
4219 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4238 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4220 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 4239 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
4221 | 4240 | ||
4222 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:957 | 4241 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958 |
4223 | #, c-format | 4242 | #, c-format |
4224 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4243 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4225 | msgstr "" | 4244 | msgstr "" |
4226 | 4245 | ||
4227 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1316 | 4246 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317 |
4228 | #, c-format | 4247 | #, c-format |
4229 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4248 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4230 | msgstr "" | 4249 | msgstr "" |
4231 | 4250 | ||
4232 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1809 | 4251 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817 |
4233 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4252 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4234 | msgstr "" | 4253 | msgstr "" |
4235 | 4254 | ||
4236 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1833 | 4255 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841 |
4237 | #, fuzzy, c-format | 4256 | #, fuzzy, c-format |
4238 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4257 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4239 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | 4258 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
4240 | 4259 | ||
4241 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2071 | 4260 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173 |
4242 | #, c-format | 4261 | #, c-format |
4243 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4262 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4244 | msgstr "" | 4263 | msgstr "" |
4245 | 4264 | ||
4246 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2220 | 4265 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 |
4247 | #, c-format | 4266 | #, c-format |
4248 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" | 4267 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" |
4249 | msgstr "" | 4268 | msgstr "" |
@@ -4648,7 +4667,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | |||
4648 | msgstr "" | 4667 | msgstr "" |
4649 | 4668 | ||
4650 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 | 4669 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 |
4651 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:850 | 4670 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:946 |
4652 | #, fuzzy | 4671 | #, fuzzy |
4653 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4672 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4654 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4673 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -4760,64 +4779,50 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4760 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4779 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4761 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4780 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4762 | 4781 | ||
4763 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012 | 4782 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:300 |
4764 | #, fuzzy, c-format | ||
4765 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | ||
4766 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
4767 | |||
4768 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045 | ||
4769 | #, fuzzy, c-format | ||
4770 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | ||
4771 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | ||
4772 | |||
4773 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105 | ||
4774 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" | ||
4775 | msgstr "" | ||
4776 | |||
4777 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:299 | ||
4778 | #, fuzzy, c-format | 4783 | #, fuzzy, c-format |
4779 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 4784 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
4780 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4785 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4781 | 4786 | ||
4782 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:417 | 4787 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:434 |
4783 | #, fuzzy, c-format | 4788 | #, fuzzy, c-format |
4784 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 4789 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
4785 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4790 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4786 | 4791 | ||
4787 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:482 | 4792 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:499 |
4788 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" | 4793 | msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" |
4789 | msgstr "" | 4794 | msgstr "" |
4790 | 4795 | ||
4791 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:559 | 4796 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:576 |
4792 | #, fuzzy | 4797 | #, fuzzy |
4793 | msgid "provide information about a particular channel" | 4798 | msgid "provide information about a particular channel" |
4794 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4799 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4795 | 4800 | ||
4796 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:562 | 4801 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:579 |
4797 | #, fuzzy | 4802 | #, fuzzy |
4798 | msgid "provide information about a particular connection" | 4803 | msgid "provide information about a particular connection" |
4799 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4804 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4800 | 4805 | ||
4801 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:565 | 4806 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:582 |
4802 | #, fuzzy | 4807 | #, fuzzy |
4803 | msgid "provide information about all tunnels" | 4808 | msgid "provide information about all tunnels" |
4804 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4809 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4805 | 4810 | ||
4806 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:568 | 4811 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:585 |
4807 | #, fuzzy | 4812 | #, fuzzy |
4808 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" | 4813 | msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" |
4809 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4814 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4810 | 4815 | ||
4811 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:571 | 4816 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:588 |
4812 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 4817 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
4813 | msgstr "" | 4818 | msgstr "" |
4814 | 4819 | ||
4815 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:574 | 4820 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:591 |
4816 | #, fuzzy | 4821 | #, fuzzy |
4817 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 4822 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
4818 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4823 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4819 | 4824 | ||
4820 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:349 | 4825 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377 |
4821 | msgid "Wrong CORE service\n" | 4826 | msgid "Wrong CORE service\n" |
4822 | msgstr "" | 4827 | msgstr "" |
4823 | 4828 | ||
@@ -4836,7 +4841,7 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | |||
4836 | msgid "No records found for `%s'" | 4841 | msgid "No records found for `%s'" |
4837 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 4842 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
4838 | 4843 | ||
4839 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:394 | 4844 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 |
4840 | #, c-format | 4845 | #, c-format |
4841 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4846 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4842 | msgstr "" | 4847 | msgstr "" |
@@ -4846,7 +4851,7 @@ msgstr "" | |||
4846 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" | 4851 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" |
4847 | msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" | 4852 | msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" |
4848 | 4853 | ||
4849 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:692 | 4854 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695 |
4850 | #, fuzzy, c-format | 4855 | #, fuzzy, c-format |
4851 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4856 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4852 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4857 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -4856,7 +4861,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | |||
4856 | msgid "You must specify a name\n" | 4861 | msgid "You must specify a name\n" |
4857 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 4862 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
4858 | 4863 | ||
4859 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:925 | 4864 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 |
4860 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4865 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4861 | msgstr "" | 4866 | msgstr "" |
4862 | 4867 | ||
@@ -4865,7 +4870,7 @@ msgstr "" | |||
4865 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4870 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4866 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 4871 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
4867 | 4872 | ||
4868 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:957 | 4873 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963 |
4869 | #, fuzzy | 4874 | #, fuzzy |
4870 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4875 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4871 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4876 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -4875,160 +4880,160 @@ msgid "Namecache failed to cache block" | |||
4875 | msgstr "" | 4880 | msgstr "" |
4876 | 4881 | ||
4877 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 | 4882 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 |
4878 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93 | 4883 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 |
4879 | #, fuzzy | 4884 | #, fuzzy |
4880 | msgid "Failed to create indices\n" | 4885 | msgid "Failed to create indices\n" |
4881 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | 4886 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" |
4882 | 4887 | ||
4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:304 | 4888 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 |
4884 | #, fuzzy, c-format | 4889 | #, fuzzy, c-format |
4885 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4890 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4886 | msgstr "" | 4891 | msgstr "" |
4887 | "\n" | 4892 | "\n" |
4888 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 4893 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
4889 | 4894 | ||
4890 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:333 | 4895 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 |
4891 | #, fuzzy, c-format | 4896 | #, fuzzy, c-format |
4892 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4897 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4893 | msgstr "" | 4898 | msgstr "" |
4894 | "\n" | 4899 | "\n" |
4895 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 4900 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
4896 | 4901 | ||
4897 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 | 4902 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 |
4898 | #, fuzzy, c-format | 4903 | #, fuzzy, c-format |
4899 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4904 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4900 | msgstr "" | 4905 | msgstr "" |
4901 | "\n" | 4906 | "\n" |
4902 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 4907 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
4903 | 4908 | ||
4904 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:555 | 4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:558 |
4905 | #, c-format | 4910 | #, c-format |
4906 | msgid "No options given\n" | 4911 | msgid "No options given\n" |
4907 | msgstr "" | 4912 | msgstr "" |
4908 | 4913 | ||
4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:566 | 4914 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 |
4910 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 | 4915 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 |
4911 | #, fuzzy | 4916 | #, fuzzy |
4912 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 4917 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
4913 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 4918 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
4914 | 4919 | ||
4915 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:583 | 4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586 |
4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:600 src/namestore/gnunet-namestore.c:622 | 4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625 |
4917 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:662 | 4922 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 |
4918 | #, fuzzy, c-format | 4923 | #, fuzzy, c-format |
4919 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4924 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4920 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 4925 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
4921 | 4926 | ||
4922 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:575 src/namestore/gnunet-namestore.c:584 | 4927 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587 |
4923 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:601 src/namestore/gnunet-namestore.c:623 | 4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626 |
4924 | msgid "add" | 4929 | msgid "add" |
4925 | msgstr "" | 4930 | msgstr "" |
4926 | 4931 | ||
4927 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:592 | 4932 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:595 |
4928 | #, fuzzy, c-format | 4933 | #, fuzzy, c-format |
4929 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4934 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4930 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 4935 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
4931 | 4936 | ||
4932 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:612 | 4937 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:615 |
4933 | #, fuzzy, c-format | 4938 | #, fuzzy, c-format |
4934 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4939 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4935 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" | 4940 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" |
4936 | 4941 | ||
4937 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:648 | 4942 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:651 |
4938 | #, fuzzy, c-format | 4943 | #, fuzzy, c-format |
4939 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4944 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4940 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4945 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4941 | 4946 | ||
4942 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:663 | 4947 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 |
4943 | msgid "del" | 4948 | msgid "del" |
4944 | msgstr "" | 4949 | msgstr "" |
4945 | 4950 | ||
4946 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:712 | 4951 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 |
4947 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 | 4952 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 |
4948 | #, fuzzy, c-format | 4953 | #, fuzzy, c-format |
4949 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4954 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4950 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4955 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4951 | 4956 | ||
4952 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:747 | 4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:750 |
4953 | #, fuzzy, c-format | 4958 | #, fuzzy, c-format |
4954 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4959 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4955 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4960 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4956 | 4961 | ||
4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:787 | 4962 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:790 |
4958 | #, fuzzy, c-format | 4963 | #, fuzzy, c-format |
4959 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 4964 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
4960 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | 4965 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" |
4961 | 4966 | ||
4962 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:814 | 4967 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:817 |
4963 | #, fuzzy, c-format | 4968 | #, fuzzy, c-format |
4964 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 4969 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
4965 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | 4970 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" |
4966 | 4971 | ||
4967 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:847 | 4972 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:853 |
4968 | #, fuzzy, c-format | 4973 | #, fuzzy, c-format |
4969 | msgid "Identity service is not running\n" | 4974 | msgid "Identity service is not running\n" |
4970 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" | 4975 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" |
4971 | 4976 | ||
4972 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:859 | 4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:865 |
4973 | #, fuzzy, c-format | 4978 | #, fuzzy, c-format |
4974 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4979 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4975 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 4980 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
4976 | 4981 | ||
4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:907 | 4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 |
4978 | msgid "add record" | 4983 | msgid "add record" |
4979 | msgstr "" | 4984 | msgstr "" |
4980 | 4985 | ||
4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:910 | 4986 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 |
4982 | msgid "delete record" | 4987 | msgid "delete record" |
4983 | msgstr "" | 4988 | msgstr "" |
4984 | 4989 | ||
4985 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 | 4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 |
4986 | msgid "display records" | 4991 | msgid "display records" |
4987 | msgstr "" | 4992 | msgstr "" |
4988 | 4993 | ||
4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 | 4994 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 |
4990 | msgid "" | 4995 | msgid "" |
4991 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4996 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
4992 | msgstr "" | 4997 | msgstr "" |
4993 | 4998 | ||
4994 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 | 4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:925 |
4995 | #, fuzzy | 5000 | #, fuzzy |
4996 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5001 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
4997 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5002 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4998 | 5003 | ||
4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 | 5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 |
5000 | #, fuzzy | 5005 | #, fuzzy |
5001 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5006 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5002 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 5007 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
5003 | 5008 | ||
5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 | 5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 |
5005 | #, fuzzy | 5010 | #, fuzzy |
5006 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5011 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5007 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5012 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
5008 | 5013 | ||
5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:931 | 5014 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 |
5010 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5015 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5011 | msgstr "" | 5016 | msgstr "" |
5012 | 5017 | ||
5013 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 | 5018 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 |
5014 | msgid "URI to import into our zone" | 5019 | msgid "URI to import into our zone" |
5015 | msgstr "" | 5020 | msgstr "" |
5016 | 5021 | ||
5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 | 5022 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 |
5018 | msgid "value of the record to add/delete" | 5023 | msgid "value of the record to add/delete" |
5019 | msgstr "" | 5024 | msgstr "" |
5020 | 5025 | ||
5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 | 5026 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 |
5022 | msgid "create or list public record" | 5027 | msgid "create or list public record" |
5023 | msgstr "" | 5028 | msgstr "" |
5024 | 5029 | ||
5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 |
5026 | msgid "" | 5031 | msgid "" |
5027 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5032 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5028 | "expired" | 5033 | "expired" |
5029 | msgstr "" | 5034 | msgstr "" |
5030 | 5035 | ||
5031 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 | 5036 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:952 |
5032 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5037 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5033 | msgstr "" | 5038 | msgstr "" |
5034 | 5039 | ||
@@ -5092,7 +5097,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
5092 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5097 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
5093 | msgstr "" | 5098 | msgstr "" |
5094 | 5099 | ||
5095 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:634 | 5100 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638 |
5096 | #, fuzzy, c-format | 5101 | #, fuzzy, c-format |
5097 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5102 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5098 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 5103 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
@@ -5110,88 +5115,88 @@ msgstr "" | |||
5110 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5115 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5111 | msgstr "" | 5116 | msgstr "" |
5112 | 5117 | ||
5113 | #: src/nat/nat_auto.c:169 | 5118 | #: src/nat/nat_auto.c:170 |
5114 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" | 5119 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" |
5115 | msgstr "" | 5120 | msgstr "" |
5116 | 5121 | ||
5117 | #: src/nat/nat_auto.c:199 | 5122 | #: src/nat/nat_auto.c:200 |
5118 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5123 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5119 | msgstr "" | 5124 | msgstr "" |
5120 | 5125 | ||
5121 | #: src/nat/nat_auto.c:200 | 5126 | #: src/nat/nat_auto.c:201 |
5122 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | 5127 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" |
5123 | msgstr "" | 5128 | msgstr "" |
5124 | 5129 | ||
5125 | #: src/nat/nat_auto.c:219 | 5130 | #: src/nat/nat_auto.c:222 |
5126 | #, fuzzy | 5131 | #, fuzzy |
5127 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | 5132 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" |
5128 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5133 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
5129 | 5134 | ||
5130 | #: src/nat/nat_auto.c:265 | 5135 | #: src/nat/nat_auto.c:269 |
5131 | #, fuzzy, c-format | 5136 | #, fuzzy, c-format |
5132 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5137 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5133 | msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" | 5138 | msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" |
5134 | 5139 | ||
5135 | #: src/nat/nat_auto.c:331 | 5140 | #: src/nat/nat_auto.c:339 |
5136 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5141 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
5137 | msgstr "" | 5142 | msgstr "" |
5138 | 5143 | ||
5139 | #: src/nat/nat_auto.c:347 | 5144 | #: src/nat/nat_auto.c:355 |
5140 | #, fuzzy, c-format | 5145 | #, fuzzy, c-format |
5141 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5146 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5142 | msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" | 5147 | msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" |
5143 | 5148 | ||
5144 | #: src/nat/nat_auto.c:400 | 5149 | #: src/nat/nat_auto.c:408 |
5145 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5150 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5146 | msgstr "" | 5151 | msgstr "" |
5147 | 5152 | ||
5148 | #: src/nat/nat_auto.c:401 | 5153 | #: src/nat/nat_auto.c:409 |
5149 | #, fuzzy | 5154 | #, fuzzy |
5150 | msgid "upnpc not found\n" | 5155 | msgid "upnpc not found\n" |
5151 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 5156 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
5152 | 5157 | ||
5153 | #: src/nat/nat_auto.c:434 | 5158 | #: src/nat/nat_auto.c:442 |
5154 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" | 5159 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" |
5155 | msgstr "" | 5160 | msgstr "" |
5156 | 5161 | ||
5157 | #: src/nat/nat_auto.c:435 | 5162 | #: src/nat/nat_auto.c:443 |
5158 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5163 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5159 | msgstr "" | 5164 | msgstr "" |
5160 | 5165 | ||
5161 | #: src/nat/nat_auto.c:469 | 5166 | #: src/nat/nat_auto.c:477 |
5162 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" | 5167 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" |
5163 | msgstr "" | 5168 | msgstr "" |
5164 | 5169 | ||
5165 | #: src/nat/nat_auto.c:470 | 5170 | #: src/nat/nat_auto.c:478 |
5166 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | 5171 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" |
5167 | msgstr "" | 5172 | msgstr "" |
5168 | 5173 | ||
5169 | #: src/nat/nat.c:834 | 5174 | #: src/nat/nat.c:867 |
5170 | #, c-format | 5175 | #, c-format |
5171 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5176 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5172 | msgstr "" | 5177 | msgstr "" |
5173 | 5178 | ||
5174 | #: src/nat/nat.c:883 | 5179 | #: src/nat/nat.c:917 |
5175 | #, fuzzy, c-format | 5180 | #, fuzzy, c-format |
5176 | msgid "Failed to start %s\n" | 5181 | msgid "Failed to start %s\n" |
5177 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 5182 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
5178 | 5183 | ||
5179 | #: src/nat/nat.c:1152 | 5184 | #: src/nat/nat.c:1203 |
5180 | msgid "malformed" | 5185 | msgid "malformed" |
5181 | msgstr "" | 5186 | msgstr "" |
5182 | 5187 | ||
5183 | #: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230 | 5188 | #: src/nat/nat.c:1274 src/nat/nat.c:1286 |
5184 | #, c-format | 5189 | #, c-format |
5185 | msgid "" | 5190 | msgid "" |
5186 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5191 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5187 | "not set). Option disabled.\n" | 5192 | "not set). Option disabled.\n" |
5188 | msgstr "" | 5193 | msgstr "" |
5189 | 5194 | ||
5190 | #: src/nat/nat.c:1365 | 5195 | #: src/nat/nat.c:1424 |
5191 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5196 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5192 | msgstr "" | 5197 | msgstr "" |
5193 | 5198 | ||
5194 | #: src/nat/nat.c:1376 | 5199 | #: src/nat/nat.c:1440 |
5195 | #, c-format | 5200 | #, c-format |
5196 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5201 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5197 | msgstr "" | 5202 | msgstr "" |
@@ -5204,12 +5209,12 @@ msgstr "" | |||
5204 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5209 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5205 | msgstr "" | 5210 | msgstr "" |
5206 | 5211 | ||
5207 | #: src/nat/nat_test.c:345 | 5212 | #: src/nat/nat_test.c:348 |
5208 | #, fuzzy | 5213 | #, fuzzy |
5209 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5214 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
5210 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5215 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5211 | 5216 | ||
5212 | #: src/nat/nat_test.c:414 | 5217 | #: src/nat/nat_test.c:420 |
5213 | #, c-format | 5218 | #, c-format |
5214 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5219 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5215 | msgstr "" | 5220 | msgstr "" |
@@ -5264,15 +5269,16 @@ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | |||
5264 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5269 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5265 | 5270 | ||
5266 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373 | 5271 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373 |
5272 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390 | ||
5267 | #, fuzzy, c-format | 5273 | #, fuzzy, c-format |
5268 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" | 5274 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
5269 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5275 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5270 | 5276 | ||
5271 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:457 | 5277 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 |
5272 | msgid "# peers known" | 5278 | msgid "# peers known" |
5273 | msgstr "" | 5279 | msgstr "" |
5274 | 5280 | ||
5275 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:494 | 5281 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505 |
5276 | #, c-format | 5282 | #, c-format |
5277 | msgid "" | 5283 | msgid "" |
5278 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 5284 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
@@ -5280,22 +5286,22 @@ msgstr "" | |||
5280 | "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " | 5286 | "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " |
5281 | "Datei wurde entfernt.\n" | 5287 | "Datei wurde entfernt.\n" |
5282 | 5288 | ||
5283 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644 | 5289 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 |
5284 | #, fuzzy, c-format | 5290 | #, fuzzy, c-format |
5285 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | 5291 | msgid "Scanning directory `%s'\n" |
5286 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5292 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5287 | 5293 | ||
5288 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:649 | 5294 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660 |
5289 | #, fuzzy, c-format | 5295 | #, fuzzy, c-format |
5290 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 5296 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
5291 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 5297 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
5292 | 5298 | ||
5293 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:985 | 5299 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996 |
5294 | #, fuzzy, c-format | 5300 | #, fuzzy, c-format |
5295 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | 5301 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" |
5296 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5302 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5297 | 5303 | ||
5298 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1275 | 5304 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286 |
5299 | #, c-format | 5305 | #, c-format |
5300 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5306 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5301 | msgstr "" | 5307 | msgstr "" |
@@ -5419,19 +5425,19 @@ msgid "Print information about peers." | |||
5419 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5425 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
5420 | 5426 | ||
5421 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 | 5427 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 |
5422 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123 | 5428 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124 |
5423 | #, fuzzy, c-format | 5429 | #, fuzzy, c-format |
5424 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5430 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5425 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5431 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5426 | 5432 | ||
5427 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 | 5433 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 |
5428 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127 | 5434 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129 |
5429 | #, fuzzy, c-format | 5435 | #, fuzzy, c-format |
5430 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5436 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5431 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5437 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5432 | 5438 | ||
5433 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 | 5439 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 |
5434 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 | 5440 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159 |
5435 | #, fuzzy, c-format | 5441 | #, fuzzy, c-format |
5436 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5442 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5437 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5443 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -5701,6 +5707,11 @@ msgstr "" | |||
5701 | msgid "Profiler for regex library" | 5707 | msgid "Profiler for regex library" |
5702 | msgstr "" | 5708 | msgstr "" |
5703 | 5709 | ||
5710 | #: src/regex/regex_api.c:131 | ||
5711 | #, fuzzy, c-format | ||
5712 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | ||
5713 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" | ||
5714 | |||
5704 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 | 5715 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 |
5705 | #, fuzzy, c-format | 5716 | #, fuzzy, c-format |
5706 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 5717 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -6056,7 +6067,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
6056 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | 6067 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" |
6057 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 6068 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
6058 | 6069 | ||
6059 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1399 | 6070 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1400 |
6060 | #, fuzzy | 6071 | #, fuzzy |
6061 | msgid "Could not connect to mesh service\n" | 6072 | msgid "Could not connect to mesh service\n" |
6062 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 6073 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
@@ -6177,14 +6188,14 @@ msgstr "" | |||
6177 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6188 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6178 | msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." | 6189 | msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." |
6179 | 6190 | ||
6180 | #: src/statistics/statistics_api.c:509 | 6191 | #: src/statistics/statistics_api.c:506 |
6181 | #, fuzzy | 6192 | #, fuzzy |
6182 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 6193 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
6183 | msgstr "" | 6194 | msgstr "" |
6184 | "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " | 6195 | "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " |
6185 | "der Konfigurationsdatei an.\n" | 6196 | "der Konfigurationsdatei an.\n" |
6186 | 6197 | ||
6187 | #: src/statistics/statistics_api.c:1054 | 6198 | #: src/statistics/statistics_api.c:1074 |
6188 | msgid "" | 6199 | msgid "" |
6189 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " | 6200 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " |
6190 | "might have been lost!\n" | 6201 | "might have been lost!\n" |
@@ -6558,36 +6569,36 @@ msgstr "" | |||
6558 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6569 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
6559 | msgstr "" | 6570 | msgstr "" |
6560 | 6571 | ||
6561 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:160 | 6572 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:206 |
6562 | #, fuzzy | 6573 | #, fuzzy |
6563 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 6574 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
6564 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 6575 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
6565 | 6576 | ||
6566 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:250 | 6577 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:325 |
6567 | #, fuzzy | 6578 | #, fuzzy |
6568 | msgid "# bytes total received" | 6579 | msgid "# bytes total received" |
6569 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" | 6580 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" |
6570 | 6581 | ||
6571 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:325 | 6582 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:399 |
6572 | #, fuzzy | 6583 | #, fuzzy |
6573 | msgid "# bytes payload received" | 6584 | msgid "# bytes payload received" |
6574 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 6585 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
6575 | 6586 | ||
6576 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:479 | 6587 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:574 |
6577 | #, fuzzy, c-format | 6588 | #, fuzzy, c-format |
6578 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" | 6589 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" |
6579 | msgstr "" | 6590 | msgstr "" |
6580 | "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " | 6591 | "Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " |
6581 | "werden.\n" | 6592 | "werden.\n" |
6582 | 6593 | ||
6583 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:529 | 6594 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:628 |
6584 | #, c-format | 6595 | #, c-format |
6585 | msgid "" | 6596 | msgid "" |
6586 | "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " | 6597 | "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " |
6587 | "`%s' address `%s' session %p\n" | 6598 | "`%s' address `%s' session %p\n" |
6588 | msgstr "" | 6599 | msgstr "" |
6589 | 6600 | ||
6590 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:820 | 6601 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:916 |
6591 | #, fuzzy | 6602 | #, fuzzy |
6592 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6603 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6593 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 6604 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -6620,157 +6631,167 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | |||
6620 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6631 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6621 | msgstr "" | 6632 | msgstr "" |
6622 | 6633 | ||
6623 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1074 | 6634 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1108 |
6624 | #, fuzzy | 6635 | #, fuzzy |
6625 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6636 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
6626 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6637 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6627 | 6638 | ||
6628 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206 | 6639 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1244 |
6629 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1541 | 6640 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1653 |
6630 | #, fuzzy | 6641 | #, fuzzy |
6631 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6642 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6632 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 6643 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
6633 | 6644 | ||
6634 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1211 | 6645 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1249 |
6635 | #, fuzzy | 6646 | #, fuzzy |
6636 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6647 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
6637 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 6648 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
6638 | 6649 | ||
6639 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 | 6650 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254 |
6640 | #, fuzzy | 6651 | #, fuzzy |
6641 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6652 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
6642 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 6653 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
6643 | 6654 | ||
6644 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1273 | 6655 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 |
6645 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6656 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
6646 | msgstr "" | 6657 | msgstr "" |
6647 | 6658 | ||
6648 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 | 6659 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1368 |
6649 | #, fuzzy | 6660 | #, fuzzy |
6650 | msgid "# keepalives sent" | 6661 | msgid "# keepalives sent" |
6651 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 6662 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
6652 | 6663 | ||
6653 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1339 | 6664 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1401 |
6654 | #, fuzzy | 6665 | #, fuzzy |
6655 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6666 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
6656 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6667 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6657 | 6668 | ||
6658 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347 | 6669 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1409 |
6659 | #, fuzzy | 6670 | #, fuzzy |
6660 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6671 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
6661 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6672 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6662 | 6673 | ||
6663 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1380 | 6674 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 |
6664 | #, fuzzy | 6675 | #, fuzzy |
6665 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 6676 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
6666 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6677 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6667 | 6678 | ||
6668 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389 | 6679 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465 |
6669 | #, fuzzy | 6680 | #, fuzzy |
6670 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 6681 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
6671 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6682 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6672 | 6683 | ||
6673 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 | 6684 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1473 |
6685 | #, fuzzy | ||
6686 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" | ||
6687 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | ||
6688 | |||
6689 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481 | ||
6690 | #, fuzzy | ||
6691 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" | ||
6692 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | ||
6693 | |||
6694 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558 | ||
6674 | #, fuzzy | 6695 | #, fuzzy |
6675 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6696 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
6676 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 6697 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
6677 | 6698 | ||
6678 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1480 | 6699 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1592 |
6679 | #, fuzzy | 6700 | #, fuzzy |
6680 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6701 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
6681 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 6702 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
6682 | 6703 | ||
6683 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1496 | 6704 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 |
6684 | msgid "# ms throttling suggested" | 6705 | msgid "# ms throttling suggested" |
6685 | msgstr "" | 6706 | msgstr "" |
6686 | 6707 | ||
6687 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585 | 6708 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1700 |
6688 | #, fuzzy | 6709 | #, fuzzy |
6689 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" | 6710 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" |
6690 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6711 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6691 | 6712 | ||
6692 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601 | 6713 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 |
6693 | #, fuzzy, c-format | 6714 | #, fuzzy, c-format |
6694 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" | 6715 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" |
6695 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 6716 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
6696 | 6717 | ||
6697 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 | 6718 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1759 |
6698 | #, fuzzy | 6719 | #, fuzzy |
6699 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" | 6720 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" |
6700 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6721 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6701 | 6722 | ||
6702 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2106 | 6723 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2236 |
6703 | #, fuzzy | 6724 | #, fuzzy |
6704 | msgid "# CONNECT messages received" | 6725 | msgid "# CONNECT messages received" |
6705 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6726 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6706 | 6727 | ||
6707 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2111 | 6728 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241 |
6708 | #, c-format | 6729 | #, c-format |
6709 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 6730 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
6710 | msgstr "" | 6731 | msgstr "" |
6711 | 6732 | ||
6712 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2824 | 6733 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2979 |
6713 | #, fuzzy | 6734 | #, fuzzy |
6714 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" | 6735 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" |
6715 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6736 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6716 | 6737 | ||
6717 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832 | 6738 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987 |
6718 | #, fuzzy | 6739 | #, fuzzy |
6719 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 6740 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
6720 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 6741 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
6721 | 6742 | ||
6722 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2847 | 6743 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3002 |
6723 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 | 6744 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3039 |
6724 | #, fuzzy | 6745 | #, fuzzy |
6725 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 6746 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
6726 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 6747 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
6727 | 6748 | ||
6728 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2895 | 6749 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052 |
6729 | #, fuzzy | 6750 | #, fuzzy |
6730 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 6751 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
6731 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 6752 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
6732 | 6753 | ||
6733 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2926 | 6754 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085 |
6734 | #, fuzzy | 6755 | #, fuzzy |
6735 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 6756 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
6736 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" | 6757 | msgstr "COUNT Nachrichten versenden" |
6737 | 6758 | ||
6738 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 | 6759 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3265 |
6739 | #, fuzzy | 6760 | #, fuzzy |
6740 | msgid "# SESSION_ACK messages received" | 6761 | msgid "# SESSION_ACK messages received" |
6741 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6762 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6742 | 6763 | ||
6743 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3122 | 6764 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284 |
6744 | #, fuzzy | 6765 | #, fuzzy |
6745 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" | 6766 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" |
6746 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 6767 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
6747 | 6768 | ||
6748 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 | 6769 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3340 |
6749 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 6770 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
6750 | msgstr "" | 6771 | msgstr "" |
6751 | 6772 | ||
6752 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190 | 6773 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3355 |
6753 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 6774 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
6754 | msgstr "" | 6775 | msgstr "" |
6755 | 6776 | ||
6756 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220 | 6777 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3383 |
6757 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 6778 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
6758 | msgstr "" | 6779 | msgstr "" |
6759 | 6780 | ||
6760 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 | 6781 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389 |
6761 | #, fuzzy | 6782 | #, fuzzy |
6762 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 6783 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
6763 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 6784 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
6764 | 6785 | ||
6765 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235 | 6786 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3398 |
6766 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 6787 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
6767 | msgstr "" | 6788 | msgstr "" |
6768 | 6789 | ||
6769 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271 | 6790 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3434 |
6770 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 6791 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
6771 | msgstr "" | 6792 | msgstr "" |
6772 | 6793 | ||
6773 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3366 | 6794 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3532 |
6774 | #, fuzzy | 6795 | #, fuzzy |
6775 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 6796 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
6776 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 6797 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
@@ -6779,20 +6800,22 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | |||
6779 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 6800 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
6780 | msgstr "" | 6801 | msgstr "" |
6781 | 6802 | ||
6782 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170 | 6803 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 |
6783 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 | 6804 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180 |
6784 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 | 6805 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188 |
6785 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 | 6806 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196 |
6786 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 | 6807 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204 |
6787 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 | 6808 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212 |
6788 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 | 6809 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220 |
6789 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 | 6810 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228 |
6790 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 | 6811 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236 |
6812 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244 | ||
6813 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252 | ||
6791 | #, fuzzy, c-format | 6814 | #, fuzzy, c-format |
6792 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 6815 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
6793 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 6816 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
6794 | 6817 | ||
6795 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 | 6818 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259 |
6796 | #, fuzzy, c-format | 6819 | #, fuzzy, c-format |
6797 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 6820 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
6798 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" | 6821 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" |
@@ -7040,7 +7063,7 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | |||
7040 | 7063 | ||
7041 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 | 7064 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 |
7042 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 | 7065 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 |
7043 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1854 | 7066 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1881 |
7044 | #, fuzzy | 7067 | #, fuzzy |
7045 | msgid "# Bluetooth sessions allocated" | 7068 | msgid "# Bluetooth sessions allocated" |
7046 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 7069 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
@@ -7056,188 +7079,188 @@ msgstr "" | |||
7056 | 7079 | ||
7057 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 | 7080 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 |
7058 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 | 7081 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 |
7059 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1856 | 7082 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1883 |
7060 | #, fuzzy | 7083 | #, fuzzy |
7061 | msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" | 7084 | msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" |
7062 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 7085 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
7063 | 7086 | ||
7064 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1235 | 7087 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250 |
7065 | #, fuzzy | 7088 | #, fuzzy |
7066 | msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" | 7089 | msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" |
7067 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7090 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7068 | 7091 | ||
7069 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1261 | 7092 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1276 |
7070 | #, fuzzy | 7093 | #, fuzzy |
7071 | msgid "# fragments received via Bluetooth" | 7094 | msgid "# fragments received via Bluetooth" |
7072 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 7095 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
7073 | 7096 | ||
7074 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1271 | 7097 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1286 |
7075 | #, fuzzy | 7098 | #, fuzzy |
7076 | msgid "# ACKs received via Bluetooth" | 7099 | msgid "# ACKs received via Bluetooth" |
7077 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 7100 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
7078 | 7101 | ||
7079 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1328 | 7102 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1343 |
7080 | #, fuzzy | 7103 | #, fuzzy |
7081 | msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" | 7104 | msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" |
7082 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7105 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7083 | 7106 | ||
7084 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1440 | 7107 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1455 |
7085 | #, fuzzy | 7108 | #, fuzzy |
7086 | msgid "# DATA messages received via Bluetooth" | 7109 | msgid "# DATA messages received via Bluetooth" |
7087 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7110 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7088 | 7111 | ||
7089 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1475 | 7112 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1490 |
7090 | #, fuzzy | 7113 | #, fuzzy |
7091 | msgid "# Bluetooth DATA messages processed" | 7114 | msgid "# Bluetooth DATA messages processed" |
7092 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7115 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7093 | 7116 | ||
7094 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1538 | 7117 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1553 |
7095 | #, fuzzy | 7118 | #, fuzzy |
7096 | msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" | 7119 | msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" |
7097 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 7120 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
7098 | 7121 | ||
7099 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1651 | 7122 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1666 |
7100 | msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" | 7123 | msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" |
7101 | msgstr "" | 7124 | msgstr "" |
7102 | 7125 | ||
7103 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835 | 7126 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1862 |
7104 | #, c-format | 7127 | #, c-format |
7105 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" | 7128 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" |
7106 | msgstr "" | 7129 | msgstr "" |
7107 | 7130 | ||
7108 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1590 | 7131 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1618 |
7109 | #, c-format | 7132 | #, c-format |
7110 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7133 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7111 | msgstr "" | 7134 | msgstr "" |
7112 | 7135 | ||
7113 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1727 | 7136 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693 |
7114 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974 | 7137 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001 |
7115 | #, fuzzy, c-format | 7138 | #, fuzzy, c-format |
7116 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7139 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7117 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 7140 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
7118 | 7141 | ||
7119 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1752 | 7142 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1718 |
7120 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 | 7143 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059 |
7121 | #, fuzzy, c-format | 7144 | #, fuzzy, c-format |
7122 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7145 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7123 | msgstr "" | 7146 | msgstr "" |
7124 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " | 7147 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " |
7125 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" | 7148 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" |
7126 | 7149 | ||
7127 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1780 | 7150 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1746 |
7128 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2874 | 7151 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 |
7129 | #, fuzzy, c-format | 7152 | #, fuzzy, c-format |
7130 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7153 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7131 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" | 7154 | msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" |
7132 | 7155 | ||
7133 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1389 | 7156 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1416 |
7134 | #, c-format | 7157 | #, c-format |
7135 | msgid "" | 7158 | msgid "" |
7136 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7159 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7137 | "size %u\n" | 7160 | "size %u\n" |
7138 | msgstr "" | 7161 | msgstr "" |
7139 | 7162 | ||
7140 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1653 | 7163 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1680 |
7141 | #, c-format | 7164 | #, c-format |
7142 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7165 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7143 | msgstr "" | 7166 | msgstr "" |
7144 | 7167 | ||
7145 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1661 | 7168 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1688 |
7146 | #, c-format | 7169 | #, c-format |
7147 | msgid "" | 7170 | msgid "" |
7148 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7171 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7149 | msgstr "" | 7172 | msgstr "" |
7150 | 7173 | ||
7151 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1947 | 7174 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 |
7152 | msgid "" | 7175 | msgid "" |
7153 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7176 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7154 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7177 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7155 | msgstr "" | 7178 | msgstr "" |
7156 | 7179 | ||
7157 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1971 | 7180 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1998 |
7158 | #, c-format | 7181 | #, c-format |
7159 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7182 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7160 | msgstr "" | 7183 | msgstr "" |
7161 | 7184 | ||
7162 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2378 | 7185 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 |
7163 | #, fuzzy | 7186 | #, fuzzy |
7164 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7187 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7165 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 7188 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
7166 | 7189 | ||
7167 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2410 src/util/service.c:696 | 7190 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:696 |
7168 | #, fuzzy, c-format | 7191 | #, fuzzy, c-format |
7169 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 7192 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
7170 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 7193 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
7171 | 7194 | ||
7172 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2427 src/util/service.c:713 | 7195 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:713 |
7173 | #, fuzzy, c-format | 7196 | #, fuzzy, c-format |
7174 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 7197 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
7175 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 7198 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
7176 | 7199 | ||
7177 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2538 | 7200 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 |
7178 | #, c-format | 7201 | #, c-format |
7179 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7202 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7180 | msgstr "" | 7203 | msgstr "" |
7181 | 7204 | ||
7182 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2610 | 7205 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 |
7183 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7206 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7184 | msgstr "" | 7207 | msgstr "" |
7185 | 7208 | ||
7186 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697 | 7209 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2724 |
7187 | #, c-format | 7210 | #, c-format |
7188 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7211 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7189 | msgstr "" | 7212 | msgstr "" |
7190 | 7213 | ||
7191 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711 | 7214 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2738 |
7192 | #, c-format | 7215 | #, c-format |
7193 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7216 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7194 | msgstr "" | 7217 | msgstr "" |
7195 | 7218 | ||
7196 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 | 7219 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745 |
7197 | #, fuzzy | 7220 | #, fuzzy |
7198 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7221 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7199 | msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" | 7222 | msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" |
7200 | 7223 | ||
7201 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729 | 7224 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2756 |
7202 | #, fuzzy | 7225 | #, fuzzy |
7203 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7226 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7204 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 7227 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
7205 | 7228 | ||
7206 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 | 7229 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2763 |
7207 | #, fuzzy, c-format | 7230 | #, fuzzy, c-format |
7208 | msgid "Using port %u\n" | 7231 | msgid "Using port %u\n" |
7209 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 7232 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
7210 | 7233 | ||
7211 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 | 7234 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2778 |
7212 | #, fuzzy, c-format | 7235 | #, fuzzy, c-format |
7213 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7236 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7214 | msgstr "" | 7237 | msgstr "" |
7215 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 7238 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
7216 | "positive Zahl angeben.\n" | 7239 | "positive Zahl angeben.\n" |
7217 | 7240 | ||
7218 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 | 7241 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2788 |
7219 | #, fuzzy, c-format | 7242 | #, fuzzy, c-format |
7220 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 7243 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
7221 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 7244 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
7222 | 7245 | ||
7223 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2782 | 7246 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2809 |
7224 | #, fuzzy, c-format | 7247 | #, fuzzy, c-format |
7225 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7248 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7226 | msgstr "" | 7249 | msgstr "" |
7227 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 7250 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
7228 | "positive Zahl angeben.\n" | 7251 | "positive Zahl angeben.\n" |
7229 | 7252 | ||
7230 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2792 | 7253 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 |
7231 | #, fuzzy, c-format | 7254 | #, fuzzy, c-format |
7232 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 7255 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
7233 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 7256 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
7234 | 7257 | ||
7235 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2844 | 7258 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2871 |
7236 | #, fuzzy, c-format | 7259 | #, fuzzy, c-format |
7237 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7260 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7238 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 7261 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
7239 | 7262 | ||
7240 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2860 | 7263 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2887 |
7241 | #, fuzzy, c-format | 7264 | #, fuzzy, c-format |
7242 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7265 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7243 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 7266 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
@@ -7292,68 +7315,68 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | |||
7292 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7315 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7293 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 7316 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
7294 | 7317 | ||
7295 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:632 | 7318 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:576 |
7296 | #, c-format | 7319 | #, c-format |
7297 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7320 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7298 | msgstr "" | 7321 | msgstr "" |
7299 | 7322 | ||
7300 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:842 | 7323 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799 |
7301 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:931 | 7324 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979 |
7302 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:981 | 7325 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120 |
7303 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077 | 7326 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723 |
7304 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1225 | 7327 | #, fuzzy |
7305 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1242 | 7328 | msgid "# TCP sessions active" |
7329 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | ||
7330 | |||
7331 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 | ||
7332 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972 | ||
7333 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061 | ||
7334 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111 | ||
7335 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290 | ||
7336 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309 | ||
7306 | #, fuzzy | 7337 | #, fuzzy |
7307 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7338 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7308 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" | 7339 | msgstr "# Bytes gesendet über TCP" |
7309 | 7340 | ||
7310 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:849 | 7341 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839 |
7311 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1043 | ||
7312 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041 | ||
7313 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 | ||
7314 | #, fuzzy | 7342 | #, fuzzy |
7315 | msgid "# TCP sessions active" | 7343 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7316 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 7344 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
7317 | 7345 | ||
7318 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:935 | 7346 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065 |
7319 | #, fuzzy | 7347 | #, fuzzy |
7320 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7348 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7321 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 7349 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
7322 | 7350 | ||
7323 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:984 | 7351 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114 |
7324 | #, fuzzy | 7352 | #, fuzzy |
7325 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7353 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7326 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 7354 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
7327 | 7355 | ||
7328 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 7356 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 |
7329 | #, fuzzy | ||
7330 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | ||
7331 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | ||
7332 | |||
7333 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1199 | ||
7334 | #, c-format | 7357 | #, c-format |
7335 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 7358 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
7336 | msgstr "" | 7359 | msgstr "" |
7337 | 7360 | ||
7338 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 | 7361 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520 |
7339 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1471 | 7362 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488 |
7340 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7363 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7341 | msgstr "" | 7364 | msgstr "" |
7342 | 7365 | ||
7343 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1558 | 7366 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1645 |
7344 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7367 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7345 | msgstr "" | 7368 | msgstr "" |
7346 | 7369 | ||
7347 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2091 | 7370 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170 |
7348 | #, fuzzy | 7371 | #, fuzzy |
7349 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7372 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7350 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7373 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7351 | 7374 | ||
7352 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2274 | 7375 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355 |
7353 | msgid "# bytes received via TCP" | 7376 | msgid "# bytes received via TCP" |
7354 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 7377 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
7355 | 7378 | ||
7356 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2354 | 7379 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2433 |
7357 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7380 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7358 | msgstr "" | 7381 | msgstr "" |
7359 | 7382 | ||
@@ -7368,16 +7391,16 @@ msgstr "" | |||
7368 | msgid "Failed to start service.\n" | 7391 | msgid "Failed to start service.\n" |
7369 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 7392 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
7370 | 7393 | ||
7371 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2710 | 7394 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2712 |
7372 | #, fuzzy, c-format | 7395 | #, fuzzy, c-format |
7373 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7396 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7374 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 7397 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
7375 | 7398 | ||
7376 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2713 | 7399 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 |
7377 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7400 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7378 | msgstr "" | 7401 | msgstr "" |
7379 | 7402 | ||
7380 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 | 7403 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2718 |
7381 | #, c-format | 7404 | #, c-format |
7382 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7405 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7383 | msgstr "" | 7406 | msgstr "" |
@@ -7392,57 +7415,57 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | |||
7392 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 7415 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
7393 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7416 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7394 | 7417 | ||
7395 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:605 | 7418 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:606 |
7396 | msgid "" | 7419 | msgid "" |
7397 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 7420 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
7398 | msgstr "" | 7421 | msgstr "" |
7399 | 7422 | ||
7400 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:619 | 7423 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:629 |
7401 | #, c-format | 7424 | #, c-format |
7402 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7425 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7403 | msgstr "" | 7426 | msgstr "" |
7404 | 7427 | ||
7405 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1581 | 7428 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1599 |
7406 | #, c-format | 7429 | #, c-format |
7407 | msgid "" | 7430 | msgid "" |
7408 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " | 7431 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " |
7409 | "or %u)\n" | 7432 | "or %u)\n" |
7410 | msgstr "" | 7433 | msgstr "" |
7411 | 7434 | ||
7412 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2635 | 7435 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2680 |
7413 | #, c-format | 7436 | #, c-format |
7414 | msgid "" | 7437 | msgid "" |
7415 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 7438 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
7416 | "your network configuration\n" | 7439 | "your network configuration\n" |
7417 | msgstr "" | 7440 | msgstr "" |
7418 | 7441 | ||
7419 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2649 | 7442 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2694 |
7420 | msgid "" | 7443 | msgid "" |
7421 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 7444 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7422 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7445 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7423 | msgstr "" | 7446 | msgstr "" |
7424 | 7447 | ||
7425 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2949 | 7448 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2993 |
7426 | #, fuzzy | 7449 | #, fuzzy |
7427 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7450 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7428 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" | 7451 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" |
7429 | 7452 | ||
7430 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046 | 7453 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3091 |
7431 | #, c-format | 7454 | #, c-format |
7432 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 7455 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
7433 | msgstr "" | 7456 | msgstr "" |
7434 | 7457 | ||
7435 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3089 | 7458 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3134 |
7436 | #, fuzzy, c-format | 7459 | #, fuzzy, c-format |
7437 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 7460 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
7438 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 7461 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
7439 | 7462 | ||
7440 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3148 | 7463 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3200 |
7441 | #, fuzzy | 7464 | #, fuzzy |
7442 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" | 7465 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" |
7443 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" | 7466 | msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" |
7444 | 7467 | ||
7445 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1625 | 7468 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1657 |
7446 | #, fuzzy | 7469 | #, fuzzy |
7447 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 7470 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
7448 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 7471 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
@@ -7457,73 +7480,73 @@ msgid "# WLAN messages defragmented" | |||
7457 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7480 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7458 | 7481 | ||
7459 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691 | 7482 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691 |
7460 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763 | 7483 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:778 |
7461 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1910 | 7484 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1937 |
7462 | #, fuzzy | 7485 | #, fuzzy |
7463 | msgid "# WLAN sessions allocated" | 7486 | msgid "# WLAN sessions allocated" |
7464 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 7487 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
7465 | 7488 | ||
7466 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:868 | 7489 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:883 |
7467 | #, fuzzy | 7490 | #, fuzzy |
7468 | msgid "# WLAN message fragments sent" | 7491 | msgid "# WLAN message fragments sent" |
7469 | msgstr "# fragmentierter Nachrichten" | 7492 | msgstr "# fragmentierter Nachrichten" |
7470 | 7493 | ||
7471 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:892 | 7494 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:907 |
7472 | msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" | 7495 | msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" |
7473 | msgstr "" | 7496 | msgstr "" |
7474 | 7497 | ||
7475 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1000 | 7498 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015 |
7476 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1086 | 7499 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1101 |
7477 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1912 | 7500 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1939 |
7478 | #, fuzzy | 7501 | #, fuzzy |
7479 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" | 7502 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" |
7480 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 7503 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
7481 | 7504 | ||
7482 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282 | 7505 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1297 |
7483 | #, fuzzy | 7506 | #, fuzzy |
7484 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" | 7507 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" |
7485 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7508 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7486 | 7509 | ||
7487 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308 | 7510 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1323 |
7488 | #, fuzzy | 7511 | #, fuzzy |
7489 | msgid "# fragments received via WLAN" | 7512 | msgid "# fragments received via WLAN" |
7490 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 7513 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
7491 | 7514 | ||
7492 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1318 | 7515 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333 |
7493 | #, fuzzy | 7516 | #, fuzzy |
7494 | msgid "# ACKs received via WLAN" | 7517 | msgid "# ACKs received via WLAN" |
7495 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 7518 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
7496 | 7519 | ||
7497 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1375 | 7520 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1390 |
7498 | #, fuzzy | 7521 | #, fuzzy |
7499 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" | 7522 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" |
7500 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 7523 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
7501 | 7524 | ||
7502 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1496 | 7525 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511 |
7503 | #, fuzzy | 7526 | #, fuzzy |
7504 | msgid "# DATA messages received via WLAN" | 7527 | msgid "# DATA messages received via WLAN" |
7505 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7528 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7506 | 7529 | ||
7507 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1531 | 7530 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1546 |
7508 | #, fuzzy | 7531 | #, fuzzy |
7509 | msgid "# WLAN DATA messages processed" | 7532 | msgid "# WLAN DATA messages processed" |
7510 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7533 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7511 | 7534 | ||
7512 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1594 | 7535 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1609 |
7513 | #, fuzzy | 7536 | #, fuzzy |
7514 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" | 7537 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" |
7515 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" | 7538 | msgstr "# Bytes gesendet über UDP" |
7516 | 7539 | ||
7517 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707 | 7540 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722 |
7518 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" | 7541 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" |
7519 | msgstr "" | 7542 | msgstr "" |
7520 | 7543 | ||
7521 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1891 | 7544 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1918 |
7522 | #, c-format | 7545 | #, c-format |
7523 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7546 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
7524 | msgstr "" | 7547 | msgstr "" |
7525 | 7548 | ||
7526 | #: src/transport/transport_api.c:682 | 7549 | #: src/transport/transport_api.c:690 |
7527 | #, fuzzy, c-format | 7550 | #, fuzzy, c-format |
7528 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 7551 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
7529 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" | 7552 | msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" |
@@ -7568,12 +7591,12 @@ msgstr "" | |||
7568 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7591 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
7569 | msgstr "" | 7592 | msgstr "" |
7570 | 7593 | ||
7571 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625 | 7594 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625 |
7572 | #, c-format | 7595 | #, c-format |
7573 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 7596 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
7574 | msgstr "" | 7597 | msgstr "" |
7575 | 7598 | ||
7576 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629 | 7599 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629 |
7577 | #, fuzzy, c-format | 7600 | #, fuzzy, c-format |
7578 | msgid "Using `%s' instead\n" | 7601 | msgid "Using `%s' instead\n" |
7579 | msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" | 7602 | msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" |
@@ -7590,17 +7613,17 @@ msgstr "" | |||
7590 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 7613 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
7591 | msgstr "" | 7614 | msgstr "" |
7592 | 7615 | ||
7593 | #: src/util/client.c:989 | 7616 | #: src/util/client.c:995 |
7594 | #, fuzzy, c-format | 7617 | #, fuzzy, c-format |
7595 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" | 7618 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" |
7596 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 7619 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
7597 | 7620 | ||
7598 | #: src/util/client.c:1001 | 7621 | #: src/util/client.c:1007 |
7599 | #, fuzzy, c-format | 7622 | #, fuzzy, c-format |
7600 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 7623 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
7601 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 7624 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
7602 | 7625 | ||
7603 | #: src/util/client.c:1284 | 7626 | #: src/util/client.c:1290 |
7604 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 7627 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
7605 | msgstr "" | 7628 | msgstr "" |
7606 | 7629 | ||
@@ -7718,7 +7741,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
7718 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 7741 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
7719 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7742 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7720 | 7743 | ||
7721 | #: src/util/container_bloomfilter.c:516 | 7744 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 |
7722 | #, c-format | 7745 | #, c-format |
7723 | msgid "" | 7746 | msgid "" |
7724 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 7747 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
@@ -7987,13 +8010,13 @@ msgstr "" | |||
7987 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 8010 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
7988 | msgstr "" | 8011 | msgstr "" |
7989 | 8012 | ||
7990 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 | 8013 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:283 |
7991 | #, fuzzy, c-format | 8014 | #, fuzzy, c-format |
7992 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8015 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
7993 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8016 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
7994 | 8017 | ||
7995 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:358 | 8018 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:350 |
7996 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:399 | 8019 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:391 |
7997 | #, c-format | 8020 | #, c-format |
7998 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8021 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
7999 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | 8022 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" |
@@ -8042,7 +8065,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | |||
8042 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8065 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8043 | msgstr "" | 8066 | msgstr "" |
8044 | 8067 | ||
8045 | #: src/util/network.c:1397 | 8068 | #: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469 |
8046 | #, c-format | 8069 | #, c-format |
8047 | msgid "" | 8070 | msgid "" |
8048 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8071 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8091,17 +8114,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
8091 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8114 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8092 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 8115 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
8093 | 8116 | ||
8094 | #: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1449 | 8117 | #: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449 |
8095 | #, fuzzy, c-format | 8118 | #, fuzzy, c-format |
8096 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8119 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8097 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 8120 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
8098 | 8121 | ||
8099 | #: src/util/program.c:270 src/util/service.c:1464 | 8122 | #: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464 |
8100 | #, fuzzy, c-format | 8123 | #, fuzzy, c-format |
8101 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8124 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8102 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 8125 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
8103 | 8126 | ||
8104 | #: src/util/program.c:275 src/util/service.c:1459 | 8127 | #: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459 |
8105 | #, fuzzy | 8128 | #, fuzzy |
8106 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8129 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8107 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 8130 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
@@ -8261,114 +8284,114 @@ msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" | |||
8261 | msgid "b" | 8284 | msgid "b" |
8262 | msgstr "b" | 8285 | msgstr "b" |
8263 | 8286 | ||
8264 | #: src/util/strings.c:450 | 8287 | #: src/util/strings.c:452 |
8265 | #, c-format | 8288 | #, c-format |
8266 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8289 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8267 | msgstr "" | 8290 | msgstr "" |
8268 | 8291 | ||
8269 | #: src/util/strings.c:578 | 8292 | #: src/util/strings.c:580 |
8270 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8293 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8271 | msgstr "" | 8294 | msgstr "" |
8272 | 8295 | ||
8273 | #: src/util/strings.c:675 | 8296 | #: src/util/strings.c:677 |
8274 | msgid "µs" | 8297 | msgid "µs" |
8275 | msgstr "" | 8298 | msgstr "" |
8276 | 8299 | ||
8277 | #: src/util/strings.c:679 | 8300 | #: src/util/strings.c:681 |
8278 | msgid "forever" | 8301 | msgid "forever" |
8279 | msgstr "" | 8302 | msgstr "" |
8280 | 8303 | ||
8281 | #: src/util/strings.c:681 | 8304 | #: src/util/strings.c:683 |
8282 | msgid "0 ms" | 8305 | msgid "0 ms" |
8283 | msgstr "" | 8306 | msgstr "" |
8284 | 8307 | ||
8285 | #: src/util/strings.c:687 | 8308 | #: src/util/strings.c:689 |
8286 | msgid "ms" | 8309 | msgid "ms" |
8287 | msgstr "ms" | 8310 | msgstr "ms" |
8288 | 8311 | ||
8289 | #: src/util/strings.c:693 | 8312 | #: src/util/strings.c:695 |
8290 | msgid "s" | 8313 | msgid "s" |
8291 | msgstr "s" | 8314 | msgstr "s" |
8292 | 8315 | ||
8293 | #: src/util/strings.c:699 | 8316 | #: src/util/strings.c:701 |
8294 | msgid "m" | 8317 | msgid "m" |
8295 | msgstr "m" | 8318 | msgstr "m" |
8296 | 8319 | ||
8297 | #: src/util/strings.c:705 | 8320 | #: src/util/strings.c:707 |
8298 | msgid "h" | 8321 | msgid "h" |
8299 | msgstr "h" | 8322 | msgstr "h" |
8300 | 8323 | ||
8301 | #: src/util/strings.c:712 | 8324 | #: src/util/strings.c:714 |
8302 | #, fuzzy | 8325 | #, fuzzy |
8303 | msgid "day" | 8326 | msgid "day" |
8304 | msgstr " Tage" | 8327 | msgstr " Tage" |
8305 | 8328 | ||
8306 | #: src/util/strings.c:714 | 8329 | #: src/util/strings.c:716 |
8307 | #, fuzzy | 8330 | #, fuzzy |
8308 | msgid "days" | 8331 | msgid "days" |
8309 | msgstr " Tage" | 8332 | msgstr " Tage" |
8310 | 8333 | ||
8311 | #: src/util/strings.c:743 | 8334 | #: src/util/strings.c:745 |
8312 | msgid "end of time" | 8335 | msgid "end of time" |
8313 | msgstr "" | 8336 | msgstr "" |
8314 | 8337 | ||
8315 | #: src/util/strings.c:1149 | 8338 | #: src/util/strings.c:1178 |
8316 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8339 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8317 | msgstr "" | 8340 | msgstr "" |
8318 | 8341 | ||
8319 | #: src/util/strings.c:1157 | 8342 | #: src/util/strings.c:1186 |
8320 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8343 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8321 | msgstr "" | 8344 | msgstr "" |
8322 | 8345 | ||
8323 | #: src/util/strings.c:1163 | 8346 | #: src/util/strings.c:1192 |
8324 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8347 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8325 | msgstr "" | 8348 | msgstr "" |
8326 | 8349 | ||
8327 | #: src/util/strings.c:1170 | 8350 | #: src/util/strings.c:1199 |
8328 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8351 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8329 | msgstr "" | 8352 | msgstr "" |
8330 | 8353 | ||
8331 | #: src/util/strings.c:1179 | 8354 | #: src/util/strings.c:1208 |
8332 | #, fuzzy, c-format | 8355 | #, fuzzy, c-format |
8333 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8356 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8334 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 8357 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
8335 | 8358 | ||
8336 | #: src/util/strings.c:1385 src/util/strings.c:1401 | 8359 | #: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430 |
8337 | msgid "Port not in range\n" | 8360 | msgid "Port not in range\n" |
8338 | msgstr "" | 8361 | msgstr "" |
8339 | 8362 | ||
8340 | #: src/util/strings.c:1410 | 8363 | #: src/util/strings.c:1439 |
8341 | #, fuzzy, c-format | 8364 | #, fuzzy, c-format |
8342 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8365 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8343 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 8366 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
8344 | 8367 | ||
8345 | #: src/util/strings.c:1493 src/util/strings.c:1524 src/util/strings.c:1572 | 8368 | #: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601 |
8346 | #: src/util/strings.c:1593 | 8369 | #: src/util/strings.c:1622 |
8347 | #, c-format | 8370 | #, c-format |
8348 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8371 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8349 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" | 8372 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" |
8350 | 8373 | ||
8351 | #: src/util/strings.c:1550 | 8374 | #: src/util/strings.c:1579 |
8352 | #, c-format | 8375 | #, c-format |
8353 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8376 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8354 | msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." | 8377 | msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." |
8355 | 8378 | ||
8356 | #: src/util/strings.c:1602 | 8379 | #: src/util/strings.c:1631 |
8357 | #, fuzzy, c-format | 8380 | #, fuzzy, c-format |
8358 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8381 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8359 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 8382 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
8360 | 8383 | ||
8361 | #: src/util/strings.c:1654 | 8384 | #: src/util/strings.c:1683 |
8362 | #, c-format | 8385 | #, c-format |
8363 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8386 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8364 | msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" | 8387 | msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" |
8365 | 8388 | ||
8366 | #: src/util/strings.c:1704 | 8389 | #: src/util/strings.c:1733 |
8367 | #, fuzzy, c-format | 8390 | #, fuzzy, c-format |
8368 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8391 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8369 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" | 8392 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" |
8370 | 8393 | ||
8371 | #: src/util/strings.c:1735 | 8394 | #: src/util/strings.c:1764 |
8372 | #, fuzzy, c-format | 8395 | #, fuzzy, c-format |
8373 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8396 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8374 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" | 8397 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" |
@@ -8489,71 +8512,71 @@ msgstr "" | |||
8489 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 8512 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
8490 | msgstr "" | 8513 | msgstr "" |
8491 | 8514 | ||
8492 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:146 | 8515 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 |
8493 | #, fuzzy | 8516 | #, fuzzy |
8494 | msgid "Error creating tunnel\n" | 8517 | msgid "Error creating tunnel\n" |
8495 | msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" | 8518 | msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" |
8496 | 8519 | ||
8497 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 | 8520 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221 |
8498 | #, fuzzy, c-format | 8521 | #, fuzzy, c-format |
8499 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" | 8522 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" |
8500 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 8523 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
8501 | 8524 | ||
8502 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 | 8525 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 |
8503 | #, fuzzy, c-format | 8526 | #, fuzzy, c-format |
8504 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" | 8527 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" |
8505 | msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" | 8528 | msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" |
8506 | 8529 | ||
8507 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 | 8530 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:215 |
8508 | #, fuzzy, c-format | 8531 | #, fuzzy, c-format |
8509 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" | 8532 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" |
8510 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 8533 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
8511 | 8534 | ||
8512 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:233 | 8535 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:235 |
8513 | #, fuzzy, c-format | 8536 | #, fuzzy, c-format |
8514 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" | 8537 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" |
8515 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." | 8538 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." |
8516 | 8539 | ||
8517 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 | 8540 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:255 |
8518 | #, fuzzy, c-format | 8541 | #, fuzzy, c-format |
8519 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 8542 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
8520 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." | 8543 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." |
8521 | 8544 | ||
8522 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:289 | 8545 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 |
8523 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 8546 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
8524 | msgstr "" | 8547 | msgstr "" |
8525 | 8548 | ||
8526 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 | 8549 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:293 |
8527 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 8550 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
8528 | msgstr "" | 8551 | msgstr "" |
8529 | 8552 | ||
8530 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 | 8553 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 |
8531 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 8554 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
8532 | msgstr "" | 8555 | msgstr "" |
8533 | 8556 | ||
8534 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 | 8557 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 |
8535 | msgid "destination IP for the tunnel" | 8558 | msgid "destination IP for the tunnel" |
8536 | msgstr "" | 8559 | msgstr "" |
8537 | 8560 | ||
8538 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 | 8561 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 |
8539 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 8562 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
8540 | msgstr "" | 8563 | msgstr "" |
8541 | 8564 | ||
8542 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 | 8565 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 |
8543 | msgid "name of the service we would like to access" | 8566 | msgid "name of the service we would like to access" |
8544 | msgstr "" | 8567 | msgstr "" |
8545 | 8568 | ||
8546 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 | 8569 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 |
8547 | #, fuzzy | 8570 | #, fuzzy |
8548 | msgid "service is offered via TCP" | 8571 | msgid "service is offered via TCP" |
8549 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 8572 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
8550 | 8573 | ||
8551 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 | 8574 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 |
8552 | #, fuzzy | 8575 | #, fuzzy |
8553 | msgid "service is offered via UDP" | 8576 | msgid "service is offered via UDP" |
8554 | msgstr "# Bytes empfangen über UDP" | 8577 | msgstr "# Bytes empfangen über UDP" |
8555 | 8578 | ||
8556 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:322 | 8579 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 |
8557 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8580 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8558 | msgstr "" | 8581 | msgstr "" |
8559 | 8582 | ||
@@ -8574,6 +8597,18 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
8574 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 8597 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
8575 | 8598 | ||
8576 | #, fuzzy | 8599 | #, fuzzy |
8600 | #~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | ||
8601 | #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
8602 | |||
8603 | #, fuzzy | ||
8604 | #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | ||
8605 | #~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | ||
8606 | |||
8607 | #, fuzzy | ||
8608 | #~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" | ||
8609 | #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
8610 | |||
8611 | #, fuzzy | ||
8577 | #~ msgid "Internal error %d\n" | 8612 | #~ msgid "Internal error %d\n" |
8578 | #~ msgstr "Unbekannter Fehler.\n" | 8613 | #~ msgstr "Unbekannter Fehler.\n" |
8579 | 8614 | ||