aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1258
1 files changed, 640 insertions, 618 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0bcc42107..1dbb5060e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-03 13:55+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-23 11:01+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:380 33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389
34#: src/include/gnunet_common.h:387 34#: src/include/gnunet_common.h:396
35#, c-format 35#, c-format
36msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 36msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
37msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 37msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -51,28 +51,28 @@ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
51msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 51msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
52msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 52msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
53 53
54#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:420 54#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414
55#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:471 55#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457
56msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 56msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:677 59#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671
60#, fuzzy 60#, fuzzy
61msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 61msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
62msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" 62msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
63 63
64#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1130 64#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1124
65msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 65msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
66msgstr "" 66msgstr ""
67 67
68#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1149 68#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1143
69#, c-format 69#, c-format
70msgid "" 70msgid ""
71"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 71"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
72"bytes)\n" 72"bytes)\n"
73msgstr "" 73msgstr ""
74 74
75#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1188 75#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1182
76#, fuzzy 76#, fuzzy
77msgid "Sqlite database running\n" 77msgid "Sqlite database running\n"
78msgstr "sqlite Datenspeicher" 78msgstr "sqlite Datenspeicher"
@@ -295,8 +295,8 @@ msgstr ""
295msgid "Could not find matching reservation" 295msgid "Could not find matching reservation"
296msgstr "" 296msgstr ""
297 297
298#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:119 298#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:118
299#: src/datacache/datacache.c:250 299#: src/datacache/datacache.c:248
300#, fuzzy 300#, fuzzy
301msgid "# bytes stored" 301msgid "# bytes stored"
302msgstr "# bytes in der Datenbank" 302msgstr "# bytes in der Datenbank"
@@ -350,8 +350,8 @@ msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
350msgstr "" 350msgstr ""
351 351
352#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295 352#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295
353#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:145 353#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:144
354#: src/datacache/datacache.c:152 354#: src/datacache/datacache.c:151
355#, fuzzy, c-format 355#, fuzzy, c-format
356msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 356msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
357msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 357msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
@@ -384,22 +384,17 @@ msgstr ""
384msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 384msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
385msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 385msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
386 386
387#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:204 387#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210
388#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 388#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275
389msgid "# entries in session map" 389msgid "# entries in session map"
390msgstr "" 390msgstr ""
391 391
392#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 392#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:240
393#, fuzzy 393#, fuzzy
394msgid "# type map refreshes sent" 394msgid "# type map refreshes sent"
395msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 395msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
396 396
397#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:360 397#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
398#, fuzzy
399msgid "# send requests dropped (disconnected)"
400msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
401
402#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:427
403msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 398msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
404msgstr "" 399msgstr ""
405 400
@@ -410,13 +405,13 @@ msgid "Peer `%s'\n"
410msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 405msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
411 406
412#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 407#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167
413#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200 408#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199
414#, fuzzy, c-format 409#, fuzzy, c-format
415msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 410msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
416msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 411msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
417 412
418#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 413#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188
419#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 414#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257
420msgid "don't resolve host names" 415msgid "don't resolve host names"
421msgstr "" 416msgstr ""
422 417
@@ -425,46 +420,51 @@ msgstr ""
425msgid "Print information about connected peers." 420msgid "Print information about connected peers."
426msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 421msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
427 422
428#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:452 423#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357
424#, fuzzy
425msgid "# send requests dropped (disconnected)"
426msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
427
428#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462
429#, fuzzy 429#, fuzzy
430msgid "# messages discarded (session disconnected)" 430msgid "# messages discarded (session disconnected)"
431msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 431msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
432 432
433#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:796 433#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:791
434#, fuzzy, c-format 434#, fuzzy, c-format
435msgid "# bytes of messages of type %u received" 435msgid "# bytes of messages of type %u received"
436msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 436msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
437 437
438#: src/core/gnunet-service-core.c:101 438#: src/core/gnunet-service-core.c:99
439#, c-format 439#, c-format
440msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 440msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
441msgstr "" 441msgstr ""
442 442
443#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:111 443#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110
444#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:124 444#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121
445#, fuzzy 445#, fuzzy
446msgid "# type maps received" 446msgid "# type maps received"
447msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 447msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
448 448
449#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:156 449#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151
450msgid "# updates to my type map" 450msgid "# updates to my type map"
451msgstr "" 451msgstr ""
452 452
453#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:162 453#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163
454#, fuzzy 454#, fuzzy
455msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 455msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
456msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 456msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
457 457
458#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 458#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180
459#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343 459#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343
460msgid "# neighbour entries allocated" 460msgid "# neighbour entries allocated"
461msgstr "" 461msgstr ""
462 462
463#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 463#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252
464msgid "# encrypted bytes given to transport" 464msgid "# encrypted bytes given to transport"
465msgstr "" 465msgstr ""
466 466
467#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:432 467#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430
468#, fuzzy, c-format 468#, fuzzy, c-format
469msgid "Unsupported message of type %u received.\n" 469msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
470msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 470msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
@@ -477,8 +477,8 @@ msgstr "# Bytes verschlüsselt"
477msgid "# bytes decrypted" 477msgid "# bytes decrypted"
478msgstr "# Bytes entschlüsselt" 478msgstr "# Bytes entschlüsselt"
479 479
480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3000 480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
481#: src/hostlist/hostlist-server.c:439 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 481#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156
482#, fuzzy, c-format 482#, fuzzy, c-format
483msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 483msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
484msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 484msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -487,120 +487,120 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
487msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 487msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
488msgstr "" 488msgstr ""
489 489
490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:669 490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
491msgid "# key exchanges initiated" 491msgid "# key exchanges initiated"
492msgstr "" 492msgstr ""
493 493
494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:693 494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:689
495msgid "# key exchanges stopped" 495msgid "# key exchanges stopped"
496msgstr "" 496msgstr ""
497 497
498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746 498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:741
499#, fuzzy 499#, fuzzy
500msgid "# session keys received" 500msgid "# session keys received"
501msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 501msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
502 502
503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764 503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:760
504#, fuzzy, c-format 504#, fuzzy, c-format
505msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" 505msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
506msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n" 506msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n"
507 507
508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:798
509#, fuzzy 509#, fuzzy
510msgid "# SET_KEY messages decrypted" 510msgid "# SET_KEY messages decrypted"
511msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 511msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
512 512
513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
514#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:601 514#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:781
515#, fuzzy 515#, fuzzy
516msgid "# PING messages received" 516msgid "# PING messages received"
517msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 517msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
518 518
519#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:918 519#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:912
520#, c-format 520#, c-format
521msgid "" 521msgid ""
522"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 522"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
523"%s'\n" 523"%s'\n"
524msgstr "" 524msgstr ""
525 525
526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933
527#, fuzzy 527#, fuzzy
528msgid "# PONG messages created" 528msgid "# PONG messages created"
529msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 529msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
530 530
531#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 531#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1021
532#, fuzzy 532#, fuzzy
533msgid "# sessions terminated by timeout" 533msgid "# sessions terminated by timeout"
534msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 534msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
535 535
536#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1042 536#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1032
537#, fuzzy 537#, fuzzy
538msgid "# keepalive messages sent" 538msgid "# keepalive messages sent"
539msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 539msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
540 540
541#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1098 541#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090
542#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:934 542#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:991
543#, fuzzy 543#, fuzzy
544msgid "# PONG messages received" 544msgid "# PONG messages received"
545msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 545msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
546 546
547#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1128 547#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1120
548#, fuzzy 548#, fuzzy
549msgid "# PONG messages decrypted" 549msgid "# PONG messages decrypted"
550msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 550msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
551 551
552#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 552#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
553#, fuzzy 553#, fuzzy
554msgid "# session keys confirmed via PONG" 554msgid "# session keys confirmed via PONG"
555msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 555msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
556 556
557#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 557#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216
558#, fuzzy 558#, fuzzy
559msgid "# SET_KEY and PING messages created" 559msgid "# SET_KEY and PING messages created"
560msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 560msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
561 561
562#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 562#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357
563msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 563msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
564msgstr "" 564msgstr ""
565 565
566#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1416 566#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399
567#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441 567#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1424
568#, fuzzy 568#, fuzzy
569msgid "# bytes dropped (duplicates)" 569msgid "# bytes dropped (duplicates)"
570msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 570msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
571 571
572#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 572#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1411
573#, fuzzy 573#, fuzzy
574msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 574msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
575msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 575msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
576 576
577#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1465 577#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448
578#, fuzzy, c-format 578#, fuzzy, c-format
579msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 579msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
580msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 580msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
581 581
582#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1469 582#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
583#, fuzzy 583#, fuzzy
584msgid "# bytes dropped (ancient message)" 584msgid "# bytes dropped (ancient message)"
585msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 585msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
586 586
587#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477 587#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460
588#, fuzzy 588#, fuzzy
589msgid "# bytes of payload decrypted" 589msgid "# bytes of payload decrypted"
590msgstr "# Bytes entschlüsselt" 590msgstr "# Bytes entschlüsselt"
591 591
592#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 592#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
593#, fuzzy 593#, fuzzy
594msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 594msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
595msgstr "GNUnet Konfiguration" 595msgstr "GNUnet Konfiguration"
596 596
597#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1549 597#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
598msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 598msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
599msgstr "" 599msgstr ""
600 600
601#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1559 601#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
602#: src/transport/gnunet-service-transport.c:540 602#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537
603#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 603#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207
604#, fuzzy, c-format 604#, fuzzy, c-format
605msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 605msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
606msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 606msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
609msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 609msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
610msgstr "" 610msgstr ""
611 611
612#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1499 612#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1513
613msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 613msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
614msgstr "" 614msgstr ""
615 615
616#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1287 616#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1294
617#, fuzzy 617#, fuzzy
618msgid "help text" 618msgid "help text"
619msgstr "Hilfetext für -t" 619msgstr "Hilfetext für -t"
@@ -626,51 +626,51 @@ msgstr ""
626"Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 626"Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
627"Optionen zwingend.\n" 627"Optionen zwingend.\n"
628 628
629#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:287 629#: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283
630#, c-format 630#, c-format
631msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 631msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
632msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 632msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
633 633
634#: src/util/common_logging.c:242 src/util/common_logging.c:838 634#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:861
635msgid "DEBUG" 635msgid "DEBUG"
636msgstr "DEBUG" 636msgstr "DEBUG"
637 637
638#: src/util/common_logging.c:244 src/util/common_logging.c:836 638#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:859
639msgid "INFO" 639msgid "INFO"
640msgstr "INFO" 640msgstr "INFO"
641 641
642#: src/util/common_logging.c:246 src/util/common_logging.c:834 642#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:857
643msgid "WARNING" 643msgid "WARNING"
644msgstr "WARNUNG" 644msgstr "WARNUNG"
645 645
646#: src/util/common_logging.c:248 src/util/common_logging.c:832 646#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:855
647msgid "ERROR" 647msgid "ERROR"
648msgstr "FEHLER" 648msgstr "FEHLER"
649 649
650#: src/util/common_logging.c:250 src/util/common_logging.c:840 650#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:863
651msgid "NONE" 651msgid "NONE"
652msgstr "" 652msgstr ""
653 653
654#: src/util/common_logging.c:554 654#: src/util/common_logging.c:579
655#, fuzzy, c-format 655#, fuzzy, c-format
656msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 656msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
657msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 657msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
658 658
659#: src/util/common_logging.c:672 659#: src/util/common_logging.c:696
660#, c-format 660#, c-format
661msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 661msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
662msgstr "" 662msgstr ""
663 663
664#: src/util/common_logging.c:841 664#: src/util/common_logging.c:864
665msgid "INVALID" 665msgid "INVALID"
666msgstr "" 666msgstr ""
667 667
668#: src/util/common_logging.c:923 668#: src/util/common_logging.c:946
669#, fuzzy 669#, fuzzy
670msgid "unknown address" 670msgid "unknown address"
671msgstr "Unbekannter Fehler" 671msgstr "Unbekannter Fehler"
672 672
673#: src/util/common_logging.c:961 673#: src/util/common_logging.c:984
674#, fuzzy 674#, fuzzy
675msgid "invalid address" 675msgid "invalid address"
676msgstr "Ungültige Parameter: " 676msgstr "Ungültige Parameter: "
@@ -691,24 +691,29 @@ msgstr ""
691msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 691msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
692msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 692msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
693 693
694#: src/util/configuration.c:249 694#: src/util/plugin.c:349
695#, fuzzy
696msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
697msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
698
699#: src/util/configuration.c:245
695#, fuzzy, c-format 700#, fuzzy, c-format
696msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 701msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
697msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 702msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
698 703
699#: src/util/configuration.c:812 704#: src/util/configuration.c:817
700#, c-format 705#, c-format
701msgid "" 706msgid ""
702"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 707"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
703"choices\n" 708"choices\n"
704msgstr "" 709msgstr ""
705 710
706#: src/util/getopt.c:670 711#: src/util/getopt.c:672
707#, c-format 712#, c-format
708msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 713msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
709msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" 714msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
710 715
711#: src/util/getopt.c:695 716#: src/util/getopt.c:696
712#, c-format 717#, c-format
713msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 718msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
714msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n" 719msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n"
@@ -718,109 +723,109 @@ msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n"
718msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 723msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
719msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n" 724msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n"
720 725
721#: src/util/getopt.c:720 src/util/getopt.c:889 726#: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886
722#, c-format 727#, c-format
723msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 728msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
724msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n" 729msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n"
725 730
726#: src/util/getopt.c:749 731#: src/util/getopt.c:747
727#, c-format 732#, c-format
728msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 733msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
729msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n" 734msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n"
730 735
731#: src/util/getopt.c:753 736#: src/util/getopt.c:751
732#, c-format 737#, c-format
733msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 738msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
734msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n" 739msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n"
735 740
736#: src/util/getopt.c:778 741#: src/util/getopt.c:776
737#, c-format 742#, c-format
738msgid "%s: illegal option -- %c\n" 743msgid "%s: illegal option -- %c\n"
739msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" 744msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
740 745
741#: src/util/getopt.c:780 746#: src/util/getopt.c:778
742#, c-format 747#, c-format
743msgid "%s: invalid option -- %c\n" 748msgid "%s: invalid option -- %c\n"
744msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" 749msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
745 750
746#: src/util/getopt.c:808 src/util/getopt.c:938 751#: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934
747#, c-format 752#, c-format
748msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 753msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
749msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n" 754msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n"
750 755
751#: src/util/getopt.c:856 756#: src/util/getopt.c:854
752#, c-format 757#, c-format
753msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 758msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
754msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n" 759msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n"
755 760
756#: src/util/getopt.c:874 761#: src/util/getopt.c:872
757#, c-format 762#, c-format
758msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 763msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
759msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n" 764msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n"
760 765
761#: src/util/getopt.c:1042 766#: src/util/getopt.c:1038
762#, c-format 767#, c-format
763msgid "Use --help to get a list of options.\n" 768msgid "Use --help to get a list of options.\n"
764msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 769msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
765 770
766#: src/util/scheduler.c:863 771#: src/util/scheduler.c:860
767msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 772msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
768msgstr "" 773msgstr ""
769 774
770#: src/util/scheduler.c:994 775#: src/util/scheduler.c:990
771#, c-format 776#, c-format
772msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 777msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
773msgstr "" 778msgstr ""
774 779
775#: src/util/connection.c:462 780#: src/util/connection.c:461
776#, fuzzy, c-format 781#, fuzzy, c-format
777msgid "Access denied to `%s'\n" 782msgid "Access denied to `%s'\n"
778msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 783msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
779 784
780#: src/util/connection.c:477 785#: src/util/connection.c:476
781#, c-format 786#, c-format
782msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 787msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
783msgstr "" 788msgstr ""
784 789
785#: src/util/connection.c:646 790#: src/util/connection.c:642
786#, fuzzy, c-format 791#, fuzzy, c-format
787msgid "" 792msgid ""
788"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 793"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
789msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" 794msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
790 795
791#: src/util/connection.c:858 src/util/connection.c:1034 796#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025
792#, fuzzy, c-format 797#, fuzzy, c-format
793msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 798msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
794msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
795 800
796#: src/util/connection.c:869 801#: src/util/connection.c:862
797#, fuzzy, c-format 802#, fuzzy, c-format
798msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" 803msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 804msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
800 805
801#: src/util/connection.c:1024 806#: src/util/connection.c:1015
802#, fuzzy, c-format 807#, fuzzy, c-format
803msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 808msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
804msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 809msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
805 810
806#: src/util/connection.c:1540 811#: src/util/connection.c:1528
807#, c-format 812#, c-format
808msgid "" 813msgid ""
809"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 814"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
810"failed (%p).\n" 815"failed (%p).\n"
811msgstr "" 816msgstr ""
812 817
813#: src/util/connection.c:1576 818#: src/util/connection.c:1564
814#, fuzzy, c-format 819#, fuzzy, c-format
815msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 820msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
816msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 821msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
817 822
818#: src/util/signal.c:81 823#: src/util/signal.c:80
819#, fuzzy, c-format 824#, fuzzy, c-format
820msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 825msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
821msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 826msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
822 827
823#: src/util/network.c:1204 828#: src/util/network.c:1197
824#, c-format 829#, c-format
825msgid "" 830msgid ""
826"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 831"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -833,96 +838,80 @@ msgid ""
833"variable.\n" 838"variable.\n"
834msgstr "" 839msgstr ""
835 840
836#: src/util/os_installation.c:481 841#: src/util/os_installation.c:477
837#, fuzzy, c-format 842#, fuzzy, c-format
838msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 843msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
839msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 844msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
840 845
841#: src/util/os_installation.c:486 846#: src/util/os_installation.c:483
842#, fuzzy, c-format 847#, fuzzy, c-format
843msgid "stat (%s) failed: %s\n" 848msgid "stat (%s) failed: %s\n"
844msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" 849msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n"
845 850
846#: src/util/strings.c:144 851#: src/util/strings.c:143
847msgid "b" 852msgid "b"
848msgstr "b" 853msgstr "b"
849 854
850#: src/util/strings.c:150 855#: src/util/strings.c:355
851msgid "KiB"
852msgstr ""
853
854#: src/util/strings.c:154
855msgid "MiB"
856msgstr ""
857
858#: src/util/strings.c:158
859msgid "GiB"
860msgstr ""
861
862#: src/util/strings.c:162
863msgid "TiB"
864msgstr ""
865
866#: src/util/strings.c:198
867#, c-format 856#, c-format
868msgid "Character set requested was `%s'\n" 857msgid "Character set requested was `%s'\n"
869msgstr "" 858msgstr ""
870 859
871#: src/util/strings.c:276 860#: src/util/strings.c:433
872msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 861msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
873msgstr "" 862msgstr ""
874 863
875#: src/util/strings.c:368 864#: src/util/strings.c:525
876msgid "ms" 865msgid "ms"
877msgstr "ms" 866msgstr "ms"
878 867
879#: src/util/strings.c:373 868#: src/util/strings.c:530
880msgid "eternity" 869msgid "eternity"
881msgstr "" 870msgstr ""
882 871
883#: src/util/strings.c:377 872#: src/util/strings.c:534
884msgid "s" 873msgid "s"
885msgstr "s" 874msgstr "s"
886 875
887#: src/util/strings.c:381 876#: src/util/strings.c:538
888msgid "m" 877msgid "m"
889msgstr "m" 878msgstr "m"
890 879
891#: src/util/strings.c:385 880#: src/util/strings.c:542
892msgid "h" 881msgid "h"
893msgstr "h" 882msgstr "h"
894 883
895#: src/util/strings.c:389 884#: src/util/strings.c:546
896msgid " days" 885msgid " days"
897msgstr " Tage" 886msgstr " Tage"
898 887
899#: src/util/strings.c:413 888#: src/util/strings.c:570
900msgid "end of time" 889msgid "end of time"
901msgstr "" 890msgstr ""
902 891
903#: src/util/server.c:392 892#: src/util/server.c:388
904#, fuzzy, c-format 893#, fuzzy, c-format
905msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 894msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
906msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 895msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
907 896
908#: src/util/server.c:400 897#: src/util/server.c:397
909#, fuzzy, c-format 898#, fuzzy, c-format
910msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 899msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
911msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 900msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
912 901
913#: src/util/server.c:405 902#: src/util/server.c:402
914#, fuzzy, c-format 903#, fuzzy, c-format
915msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 904msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
916msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 905msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
917 906
918#: src/util/server.c:623 907#: src/util/server.c:617
919#, c-format 908#, c-format
920msgid "" 909msgid ""
921"Processing code for message of type %u did not call " 910"Processing code for message of type %u did not call "
922"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" 911"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
923msgstr "" 912msgstr ""
924 913
925#: src/util/crypto_random.c:240 914#: src/util/crypto_random.c:239
926#, c-format 915#, c-format
927msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 916msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
928msgstr "" 917msgstr ""
@@ -933,157 +922,157 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
933msgstr "" 922msgstr ""
934"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 923"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
935 924
936#: src/util/disk.c:435 925#: src/util/disk.c:434
937#, fuzzy, c-format 926#, fuzzy, c-format
938msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 927msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
939msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 928msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
940 929
941#: src/util/disk.c:838 930#: src/util/disk.c:834
942#, fuzzy, c-format 931#, fuzzy, c-format
943msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 932msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
944msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 933msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
945 934
946#: src/util/disk.c:1189 src/util/service.c:1473 935#: src/util/disk.c:1186 src/util/service.c:1452
947#, fuzzy, c-format 936#, fuzzy, c-format
948msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 937msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
949msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 938msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
950 939
951#: src/util/disk.c:1497 940#: src/util/disk.c:1491
952#, fuzzy, c-format 941#, fuzzy, c-format
953msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 942msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
954msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 943msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
955 944
956#: src/util/service.c:118 src/util/service.c:144 src/util/service.c:188 945#: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186
957#: src/util/service.c:209 src/util/service.c:216 946#: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214
958#, c-format 947#, c-format
959msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 948msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
960msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 949msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
961 950
962#: src/util/service.c:171 951#: src/util/service.c:170
963#, c-format 952#, c-format
964msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 953msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
965msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 954msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
966 955
967#: src/util/service.c:265 956#: src/util/service.c:263
968#, c-format 957#, c-format
969msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 958msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
970msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" 959msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n"
971 960
972#: src/util/service.c:301 961#: src/util/service.c:296
973#, fuzzy, c-format 962#, fuzzy, c-format
974msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 963msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
975msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 964msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
976 965
977#: src/util/service.c:332 966#: src/util/service.c:326
978#, fuzzy, c-format 967#, fuzzy, c-format
979msgid "Wrong format `%s' for network\n" 968msgid "Wrong format `%s' for network\n"
980msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 969msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
981 970
982#: src/util/service.c:638 971#: src/util/service.c:629
983#, c-format 972#, c-format
984msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 973msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
985msgstr "" 974msgstr ""
986 975
987#: src/util/service.c:643 976#: src/util/service.c:634
988#, fuzzy, c-format 977#, fuzzy, c-format
989msgid "Unknown address family %d\n" 978msgid "Unknown address family %d\n"
990msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 979msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
991 980
992#: src/util/service.c:650 981#: src/util/service.c:641
993#, c-format 982#, c-format
994msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 983msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
995msgstr "" 984msgstr ""
996 985
997#: src/util/service.c:694 986#: src/util/service.c:685
998#, c-format 987#, c-format
999msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 988msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1000msgstr "" 989msgstr ""
1001 990
1002#: src/util/service.c:723 991#: src/util/service.c:713
1003#, c-format 992#, c-format
1004msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 993msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1005msgstr "" 994msgstr ""
1006 995
1007#: src/util/service.c:841 996#: src/util/service.c:830
1008#, c-format 997#, c-format
1009msgid "" 998msgid ""
1010"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 999"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
1011msgstr "" 1000msgstr ""
1012 1001
1013#: src/util/service.c:862 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1939 1002#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1935
1014#, c-format 1003#, c-format
1015msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 1004msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
1016msgstr "" 1005msgstr ""
1017 1006
1018#: src/util/service.c:893 src/util/client.c:712 1007#: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707
1019#, c-format 1008#, c-format
1020msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 1009msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1021msgstr "" 1010msgstr ""
1022 1011
1023#: src/util/service.c:913 1012#: src/util/service.c:900
1024#, c-format 1013#, c-format
1025msgid "" 1014msgid ""
1026"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 1015"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
1027"domain socket: %s\n" 1016"domain socket: %s\n"
1028msgstr "" 1017msgstr ""
1029 1018
1030#: src/util/service.c:930 1019#: src/util/service.c:917
1031#, c-format 1020#, c-format
1032msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 1021msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1033msgstr "" 1022msgstr ""
1034 1023
1035#: src/util/service.c:960 src/transport/plugin_transport_http.c:903 1024#: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:993
1036#, fuzzy, c-format 1025#, fuzzy, c-format
1037msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1026msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1038msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1027msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1039 1028
1040#: src/util/service.c:978 src/transport/plugin_transport_http.c:920 1029#: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1010
1041#, fuzzy, c-format 1030#, fuzzy, c-format
1042msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1031msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
1043msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 1032msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1044 1033
1045#: src/util/service.c:1135 src/util/service.c:1153 1034#: src/util/service.c:1120 src/util/service.c:1138
1046#, c-format 1035#, c-format
1047msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 1036msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1048msgstr "" 1037msgstr ""
1049 1038
1050#: src/util/service.c:1181 1039#: src/util/service.c:1165
1051#, c-format 1040#, c-format
1052msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 1041msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
1053msgstr "" 1042msgstr ""
1054 1043
1055#: src/util/service.c:1333 1044#: src/util/service.c:1314
1056#, fuzzy, c-format 1045#, fuzzy, c-format
1057msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 1046msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
1058msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1047msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1059 1048
1060#: src/util/service.c:1366 1049#: src/util/service.c:1347
1061#, fuzzy, c-format 1050#, fuzzy, c-format
1062msgid "Service `%s' runs at %s\n" 1051msgid "Service `%s' runs at %s\n"
1063msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 1052msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
1064 1053
1065#: src/util/service.c:1414 1054#: src/util/service.c:1393
1066msgid "Service process failed to initialize\n" 1055msgid "Service process failed to initialize\n"
1067msgstr "" 1056msgstr ""
1068 1057
1069#: src/util/service.c:1418 1058#: src/util/service.c:1397
1070msgid "Service process could not initialize server function\n" 1059msgid "Service process could not initialize server function\n"
1071msgstr "" 1060msgstr ""
1072 1061
1073#: src/util/service.c:1422 1062#: src/util/service.c:1401
1074msgid "Service process failed to report status\n" 1063msgid "Service process failed to report status\n"
1075msgstr "" 1064msgstr ""
1076 1065
1077#: src/util/service.c:1474 1066#: src/util/service.c:1453
1078msgid "No such user" 1067msgid "No such user"
1079msgstr "" 1068msgstr ""
1080 1069
1081#: src/util/service.c:1488 1070#: src/util/service.c:1466
1082#, c-format 1071#, c-format
1083msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 1072msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
1084msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" 1073msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
1085 1074
1086#: src/util/service.c:1551 1075#: src/util/service.c:1529
1087msgid "do daemonize (detach from terminal)" 1076msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1088msgstr "" 1077msgstr ""
1089 1078
@@ -1091,7 +1080,7 @@ msgstr ""
1091msgid "Test GNUnet DNS resolver code." 1080msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
1092msgstr "" 1081msgstr ""
1093 1082
1094#: src/util/os_priority.c:117 1083#: src/util/os_priority.c:114
1095#, c-format 1084#, c-format
1096msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" 1085msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1097msgstr "" 1086msgstr ""
@@ -1109,215 +1098,215 @@ msgstr ""
1109"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 1098"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
1110"positive Zahl angeben.\n" 1099"positive Zahl angeben.\n"
1111 1100
1112#: src/util/resolver_api.c:356 1101#: src/util/resolver_api.c:358
1113#, fuzzy, c-format 1102#, fuzzy, c-format
1114msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 1103msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
1115msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" 1104msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
1116 1105
1117#: src/util/resolver_api.c:360 1106#: src/util/resolver_api.c:362
1118#, fuzzy, c-format 1107#, fuzzy, c-format
1119msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 1108msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1120msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 1109msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
1121 1110
1122#: src/util/resolver_api.c:428 1111#: src/util/resolver_api.c:430
1123#, c-format 1112#, c-format
1124msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" 1113msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
1125msgstr "" 1114msgstr ""
1126 1115
1127#: src/util/resolver_api.c:793 1116#: src/util/resolver_api.c:791
1128#, c-format 1117#, c-format
1129msgid "Resolver returns `%s'.\n" 1118msgid "Resolver returns `%s'.\n"
1130msgstr "" 1119msgstr ""
1131 1120
1132#: src/util/resolver_api.c:877 1121#: src/util/resolver_api.c:875
1133#, c-format 1122#, c-format
1134msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" 1123msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
1135msgstr "" 1124msgstr ""
1136 1125
1137#: src/util/resolver_api.c:882 1126#: src/util/resolver_api.c:880
1138#, fuzzy, c-format 1127#, fuzzy, c-format
1139msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 1128msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
1140msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 1129msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
1141 1130
1142#: src/util/resolver_api.c:914 1131#: src/util/resolver_api.c:912
1143#, c-format 1132#, c-format
1144msgid "Resolving our hostname `%s'\n" 1133msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
1145msgstr "" 1134msgstr ""
1146 1135
1147#: src/util/pseudonym.c:269 1136#: src/util/pseudonym.c:266
1148#, fuzzy, c-format 1137#, fuzzy, c-format
1149msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 1138msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
1150msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 1139msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
1151 1140
1152#: src/util/pseudonym.c:333 1141#: src/util/pseudonym.c:330
1153#, fuzzy 1142#, fuzzy
1154msgid "no-name" 1143msgid "no-name"
1155msgstr "Name anzeigen" 1144msgstr "Name anzeigen"
1156 1145
1157#: src/util/gnunet-service-resolver.c:262 1146#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261
1158#, fuzzy, c-format 1147#, fuzzy, c-format
1159msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 1148msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
1160msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 1149msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
1161 1150
1162#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318 1151#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317
1163#: src/util/gnunet-service-resolver.c:363 1152#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362
1164#, c-format 1153#, c-format
1165msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 1154msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
1166msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 1155msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
1167 1156
1168#: src/util/gnunet-service-resolver.c:462 1157#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
1169#, c-format 1158#, c-format
1170msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" 1159msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
1171msgstr "" 1160msgstr ""
1172 1161
1173#: src/util/gnunet-service-resolver.c:509 1162#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508
1174#, c-format 1163#, c-format
1175msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" 1164msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
1176msgstr "" 1165msgstr ""
1177 1166
1178#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:143 1167#: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142
1179#, fuzzy, c-format 1168#, fuzzy, c-format
1180msgid "Error reading `%s': %s" 1169msgid "Error reading `%s': %s"
1181msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1170msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1182 1171
1183#: src/util/bio.c:144 1172#: src/util/bio.c:143
1184#, fuzzy 1173#, fuzzy
1185msgid "End of file" 1174msgid "End of file"
1186msgstr "Eine Konfigurationsdatei laden" 1175msgstr "Eine Konfigurationsdatei laden"
1187 1176
1188#: src/util/bio.c:196 1177#: src/util/bio.c:195
1189#, c-format 1178#, c-format
1190msgid "Error reading length of string `%s'" 1179msgid "Error reading length of string `%s'"
1191msgstr "" 1180msgstr ""
1192 1181
1193#: src/util/bio.c:208 1182#: src/util/bio.c:205
1194#, c-format 1183#, c-format
1195msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 1184msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
1196msgstr "" 1185msgstr ""
1197 1186
1198#: src/util/bio.c:254 1187#: src/util/bio.c:250
1199#, c-format 1188#, c-format
1200msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 1189msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
1201msgstr "" 1190msgstr ""
1202 1191
1203#: src/util/bio.c:268 1192#: src/util/bio.c:264
1204#, c-format 1193#, c-format
1205msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 1194msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
1206msgstr "" 1195msgstr ""
1207 1196
1208#: src/util/client.c:303 1197#: src/util/client.c:301
1209#, c-format 1198#, c-format
1210msgid "" 1199msgid ""
1211"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 1200"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
1212"configuration.\n" 1201"configuration.\n"
1213msgstr "" 1202msgstr ""
1214 1203
1215#: src/util/client.c:311 1204#: src/util/client.c:309
1216#, c-format 1205#, c-format
1217msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 1206msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1218msgstr "" 1207msgstr ""
1219 1208
1220#: src/util/client.c:652 1209#: src/util/client.c:647
1221msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 1210msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
1222msgstr "" 1211msgstr ""
1223 1212
1224#: src/util/client.c:857 1213#: src/util/client.c:849
1225#, fuzzy, c-format 1214#, fuzzy, c-format
1226msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" 1215msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
1227msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 1216msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
1228 1217
1229#: src/util/client.c:874 1218#: src/util/client.c:865
1230#, fuzzy, c-format 1219#, fuzzy, c-format
1231msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 1220msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
1232msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 1221msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
1233 1222
1234#: src/util/client.c:1143 1223#: src/util/client.c:1133
1235msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 1224msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
1236msgstr "" 1225msgstr ""
1237 1226
1238#: src/util/crypto_rsa.c:624 src/util/crypto_rsa.c:672 1227#: src/util/crypto_rsa.c:616 src/util/crypto_rsa.c:663
1239#, fuzzy, c-format 1228#, fuzzy, c-format
1240msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 1229msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
1241msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 1230msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
1242 1231
1243#: src/util/crypto_rsa.c:629 1232#: src/util/crypto_rsa.c:621
1244#, fuzzy 1233#, fuzzy
1245msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 1234msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
1246msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 1235msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
1247 1236
1248#: src/util/crypto_rsa.c:648 1237#: src/util/crypto_rsa.c:639
1249#, c-format 1238#, c-format
1250msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 1239msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
1251msgstr "" 1240msgstr ""
1252 1241
1253#: src/util/crypto_rsa.c:676 src/util/crypto_rsa.c:714 1242#: src/util/crypto_rsa.c:667 src/util/crypto_rsa.c:703
1254msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 1243msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
1255msgstr "" 1244msgstr ""
1256 1245
1257#: src/util/crypto_rsa.c:709 1246#: src/util/crypto_rsa.c:698
1258#, c-format 1247#, c-format
1259msgid "" 1248msgid ""
1260"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 1249"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
1261"%u.\n" 1250"%u.\n"
1262msgstr "" 1251msgstr ""
1263 1252
1264#: src/util/crypto_rsa.c:730 1253#: src/util/crypto_rsa.c:718
1265#, fuzzy, c-format 1254#, fuzzy, c-format
1266msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 1255msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
1267msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" 1256msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
1268 1257
1269#: src/util/crypto_rsa.c:748 1258#: src/util/crypto_rsa.c:736
1270#, fuzzy, c-format 1259#, fuzzy, c-format
1271msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 1260msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
1272msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n" 1261msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n"
1273 1262
1274#: src/util/crypto_rsa.c:970 1263#: src/util/crypto_rsa.c:957
1275#, c-format 1264#, c-format
1276msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1265msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1277msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 1266msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
1278 1267
1279#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:650 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 1268#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:646 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
1280#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1269#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1281#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 1270#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
1282#: src/fs/gnunet-download.c:263 1271#: src/fs/gnunet-download.c:263
1283msgid "be verbose (print progress information)" 1272msgid "be verbose (print progress information)"
1284msgstr "" 1273msgstr ""
1285 1274
1286#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:668 1275#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:664
1287#, fuzzy 1276#, fuzzy
1288msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1277msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1289msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" 1278msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
1290 1279
1291#: src/nse/gnunet-service-nse.c:875 1280#: src/nse/gnunet-service-nse.c:878
1292#, c-format 1281#, c-format
1293msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1282msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1294msgstr "" 1283msgstr ""
1295 1284
1296#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1298 src/nse/gnunet-service-nse.c:1317 1285#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1301 src/nse/gnunet-service-nse.c:1320
1297#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1338 1286#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1341
1298msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1287msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1299msgstr "" 1288msgstr ""
1300 1289
1301#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1305 1290#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1308
1302#, fuzzy 1291#, fuzzy
1303msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1292msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1304msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 1293msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
1305 1294
1306#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 1295#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329
1307#, fuzzy 1296#, fuzzy
1308msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1297msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1309msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 1298msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
1310 1299
1311#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:136 1300#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134
1312#, fuzzy, c-format 1301#, fuzzy, c-format
1313msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 1302msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
1314msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 1303msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
1315 1304
1316#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197 1305#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:196
1317msgid "# peers known" 1306msgid "# peers known"
1318msgstr "" 1307msgstr ""
1319 1308
1320#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241 1309#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:240
1321#, c-format 1310#, c-format
1322msgid "" 1311msgid ""
1323"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 1312"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -1325,7 +1314,7 @@ msgstr ""
1325"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " 1314"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
1326"Datei wurde entfernt.\n" 1315"Datei wurde entfernt.\n"
1327 1316
1328#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 1317#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305
1329#, fuzzy, c-format 1318#, fuzzy, c-format
1330msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 1319msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
1331msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 1320msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
@@ -1335,50 +1324,50 @@ msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
1335msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 1324msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
1336msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 1325msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
1337 1326
1338#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:278 1327#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279
1339#, fuzzy, c-format 1328#, fuzzy, c-format
1340msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" 1329msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
1341msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 1330msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
1342 1331
1343#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:433 1332#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435
1344#, fuzzy 1333#, fuzzy
1345msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 1334msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
1346msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 1335msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
1347 1336
1348#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479 1337#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481
1349#, fuzzy 1338#, fuzzy
1350msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" 1339msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
1351msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" 1340msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
1352 1341
1353#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521 1342#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523
1354#, fuzzy 1343#, fuzzy
1355msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" 1344msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
1356msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 1345msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
1357 1346
1358#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555 1347#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557
1359msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" 1348msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
1360msgstr "" 1349msgstr ""
1361 1350
1362#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:439 1351#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424
1363msgid "Sqlite datacache running\n" 1352msgid "Sqlite datacache running\n"
1364msgstr "" 1353msgstr ""
1365 1354
1366#: src/datacache/datacache.c:177 1355#: src/datacache/datacache.c:176
1367#, c-format 1356#, c-format
1368msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1357msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1369msgstr "" 1358msgstr ""
1370 1359
1371#: src/datacache/datacache.c:185 1360#: src/datacache/datacache.c:184
1372#, fuzzy, c-format 1361#, fuzzy, c-format
1373msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1362msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1374msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 1363msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
1375 1364
1376#: src/datacache/datacache.c:276 1365#: src/datacache/datacache.c:274
1377#, fuzzy 1366#, fuzzy
1378msgid "# requests received" 1367msgid "# requests received"
1379msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1368msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1380 1369
1381#: src/datacache/datacache.c:287 1370#: src/datacache/datacache.c:284
1382msgid "# requests filtered by bloom filter" 1371msgid "# requests filtered by bloom filter"
1383msgstr "" 1372msgstr ""
1384 1373
@@ -1408,92 +1397,92 @@ msgstr ""
1408msgid "# FIND PEER messages initiated" 1397msgid "# FIND PEER messages initiated"
1409msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1398msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1410 1399
1411#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:632 1400#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:627
1412#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 1401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687
1413#, fuzzy 1402#, fuzzy
1414msgid "# Peers connected" 1403msgid "# Peers connected"
1415msgstr "# verbundener Knoten" 1404msgstr "# verbundener Knoten"
1416 1405
1417#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734 1406#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721
1418#, fuzzy 1407#, fuzzy
1419msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1408msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1420msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1409msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1421 1410
1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:787 1411#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776
1423#, fuzzy 1412#, fuzzy
1424msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1413msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1425msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 1414msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
1426 1415
1427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 1416#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814
1428#, fuzzy 1417#, fuzzy
1429msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" 1418msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
1430msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1419msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1431 1420
1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1051 1421#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1038
1433#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1078 1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1066
1434msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1423msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1435msgstr "" 1424msgstr ""
1436 1425
1437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060 1426#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047
1438#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 1427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1083
1439#, fuzzy 1428#, fuzzy
1440msgid "# Peer selection failed" 1429msgid "# Peer selection failed"
1441msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1430msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1442 1431
1443#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1238 1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1219
1444#, fuzzy 1433#, fuzzy
1445msgid "# PUT requests routed" 1434msgid "# PUT requests routed"
1446msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1435msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1447 1436
1448#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267 1437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1250
1449#, fuzzy 1438#, fuzzy
1450msgid "# PUT messages queued for transmission" 1439msgid "# PUT messages queued for transmission"
1451msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1440msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1452 1441
1453#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352 1442#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331
1454#, fuzzy 1443#, fuzzy
1455msgid "# GET requests routed" 1444msgid "# GET requests routed"
1456msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1445msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1457 1446
1458#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 1447#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1362
1459#, fuzzy 1448#, fuzzy
1460msgid "# GET messages queued for transmission" 1449msgid "# GET messages queued for transmission"
1461msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1450msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1462 1451
1463#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 1452#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465
1464#, fuzzy 1453#, fuzzy
1465msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1454msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1466msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1455msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1467 1456
1468#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574 1457#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553
1469#, fuzzy 1458#, fuzzy
1470msgid "# P2P PUT requests received" 1459msgid "# P2P PUT requests received"
1471msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1460msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1472 1461
1473#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1700 1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662
1474msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1463msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1475msgstr "" 1464msgstr ""
1476 1465
1477#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1707 1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1670
1478msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1467msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1479msgstr "" 1468msgstr ""
1480 1469
1481#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1800 1470#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1761
1482#, fuzzy 1471#, fuzzy
1483msgid "# P2P GET requests received" 1472msgid "# P2P GET requests received"
1484msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1473msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1485 1474
1486#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1853 1475#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1805
1487#, fuzzy 1476#, fuzzy
1488msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1477msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1489msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1478msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1490 1479
1491#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1872 1480#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1819
1492#, fuzzy 1481#, fuzzy
1493msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1482msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1494msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1483msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1495 1484
1496#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1941 1485#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1885
1497#, fuzzy 1486#, fuzzy
1498msgid "# P2P RESULTS received" 1487msgid "# P2P RESULTS received"
1499msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1488msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -1503,7 +1492,7 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1503msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1492msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1504msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1493msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1505 1494
1506#: src/dht/gnunet-service-dht.c:165 1495#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163
1507#, fuzzy 1496#, fuzzy
1508msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1497msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1509msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 1498msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -1528,50 +1517,50 @@ msgstr ""
1528msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1517msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1529msgstr "" 1518msgstr ""
1530 1519
1531#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:321 1520#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:311
1532#, fuzzy 1521#, fuzzy
1533msgid "# GET requests from clients injected" 1522msgid "# GET requests from clients injected"
1534msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1523msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1535 1524
1536#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 1525#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:402
1537#, fuzzy 1526#, fuzzy
1538msgid "# PUT requests received from clients" 1527msgid "# PUT requests received from clients"
1539msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1528msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1540 1529
1541#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:486 1530#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:469
1542#, fuzzy 1531#, fuzzy
1543msgid "# GET requests received from clients" 1532msgid "# GET requests received from clients"
1544msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1533msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1545 1534
1546#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 1535#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:564
1547#, fuzzy 1536#, fuzzy
1548msgid "# GET STOP requests received from clients" 1537msgid "# GET STOP requests received from clients"
1549msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1538msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1550 1539
1551#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:790 1540#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:757
1552msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1541msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1553msgstr "" 1542msgstr ""
1554 1543
1555#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:808 1544#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:772
1556msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1545msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1557msgstr "" 1546msgstr ""
1558 1547
1559#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:852 1548#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:809
1560#, fuzzy, c-format 1549#, fuzzy, c-format
1561msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1550msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1562msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 1551msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
1563 1552
1564#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:875 1553#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:831
1565#, fuzzy 1554#, fuzzy
1566msgid "# RESULTS queued for clients" 1555msgid "# RESULTS queued for clients"
1567msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1556msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1568 1557
1569#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 1558#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:882
1570#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:971 1559#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:925
1571msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1560msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1572msgstr "" 1561msgstr ""
1573 1562
1574#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:937 1563#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:892
1575#, fuzzy 1564#, fuzzy
1576msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1565msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1577msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 1566msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
@@ -1626,32 +1615,32 @@ msgstr ""
1626msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1615msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1627msgstr "" 1616msgstr ""
1628 1617
1629#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 1618#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
1630msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 1619msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
1631msgstr "" 1620msgstr ""
1632 1621
1633#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 1622#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
1634msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 1623msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
1635msgstr "" 1624msgstr ""
1636 1625
1637#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:240 1626#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
1638msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 1627msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
1639msgstr "" 1628msgstr ""
1640 1629
1641#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 1630#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
1642msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 1631msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
1643msgstr "" 1632msgstr ""
1644 1633
1645#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:332 1634#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314
1646#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:390 1635#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368
1647msgid "# Entries removed from routing table" 1636msgid "# Entries removed from routing table"
1648msgstr "" 1637msgstr ""
1649 1638
1650#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:342 1639#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324
1651msgid "# Entries added to routing table" 1640msgid "# Entries added to routing table"
1652msgstr "" 1641msgstr ""
1653 1642
1654#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:92 1643#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93
1655#, fuzzy, c-format 1644#, fuzzy, c-format
1656msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 1645msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1657msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1646msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -1660,33 +1649,33 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1660msgid "# ITEMS stored in datacache" 1649msgid "# ITEMS stored in datacache"
1661msgstr "" 1650msgstr ""
1662 1651
1663#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215 1652#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209
1664msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1653msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1665msgstr "" 1654msgstr ""
1666 1655
1667#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 1656#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
1668msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1657msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1669msgstr "" 1658msgstr ""
1670 1659
1671#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 1660#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226
1672msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1661msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1673msgstr "" 1662msgstr ""
1674 1663
1675#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245 1664#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
1676msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1665msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1677msgstr "" 1666msgstr ""
1678 1667
1679#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:248 1668#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241
1680#, c-format 1669#, c-format
1681msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1670msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1682msgstr "" 1671msgstr ""
1683 1672
1684#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280 1673#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271
1685#, fuzzy 1674#, fuzzy
1686msgid "# GET requests given to datacache" 1675msgid "# GET requests given to datacache"
1687msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1676msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1688 1677
1689#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 1678#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82
1690#, fuzzy 1679#, fuzzy
1691msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1680msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1692msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1681msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
@@ -1996,34 +1985,34 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1996msgid "# messages defragmented" 1985msgid "# messages defragmented"
1997msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1986msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1998 1987
1999#: src/fragmentation/fragmentation.c:183 1988#: src/fragmentation/fragmentation.c:188
2000#, fuzzy 1989#, fuzzy
2001msgid "# fragments transmitted" 1990msgid "# fragments transmitted"
2002msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 1991msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2003 1992
2004#: src/fragmentation/fragmentation.c:186 1993#: src/fragmentation/fragmentation.c:191
2005#, fuzzy 1994#, fuzzy
2006msgid "# fragments retransmitted" 1995msgid "# fragments retransmitted"
2007msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 1996msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2008 1997
2009#: src/fragmentation/fragmentation.c:248 1998#: src/fragmentation/fragmentation.c:254
2010msgid "# messages fragmented" 1999msgid "# messages fragmented"
2011msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 2000msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
2012 2001
2013#: src/fragmentation/fragmentation.c:251 2002#: src/fragmentation/fragmentation.c:257
2014msgid "# total size of fragmented messages" 2003msgid "# total size of fragmented messages"
2015msgstr "" 2004msgstr ""
2016 2005
2017#: src/fragmentation/fragmentation.c:335 2006#: src/fragmentation/fragmentation.c:342
2018#, fuzzy 2007#, fuzzy
2019msgid "# fragment acknowledgements received" 2008msgid "# fragment acknowledgements received"
2020msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 2009msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
2021 2010
2022#: src/fragmentation/fragmentation.c:341 2011#: src/fragmentation/fragmentation.c:348
2023msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2012msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2024msgstr "" 2013msgstr ""
2025 2014
2026#: src/fragmentation/fragmentation.c:365 2015#: src/fragmentation/fragmentation.c:372
2027#, fuzzy 2016#, fuzzy
2028msgid "# fragmentation transmissions completed" 2017msgid "# fragmentation transmissions completed"
2029msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2018msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
@@ -2038,7 +2027,7 @@ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
2038msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 2027msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
2039msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 2028msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
2040 2029
2041#: src/statistics/statistics_api.c:325 2030#: src/statistics/statistics_api.c:327
2042#, fuzzy 2031#, fuzzy
2043msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 2032msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
2044msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2033msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -2181,56 +2170,56 @@ msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
2181msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2170msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2182msgstr "" 2171msgstr ""
2183 2172
2184#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78 2173#: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90
2185#, fuzzy, c-format 2174#, fuzzy, c-format
2186msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" 2175msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
2187msgstr "" 2176msgstr ""
2188"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 2177"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
2189"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 2178"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
2190 2179
2191#: src/fs/fs_namespace.c:107 2180#: src/fs/fs_namespace.c:119
2192#, fuzzy, c-format 2181#, fuzzy, c-format
2193msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2182msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2194msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2183msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2195 2184
2196#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217 2185#: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229
2197#, fuzzy, c-format 2186#, fuzzy, c-format
2198msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2187msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2199msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2188msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2200 2189
2201#: src/fs/fs_namespace.c:323 2190#: src/fs/fs_namespace.c:335
2202#, fuzzy 2191#, fuzzy
2203msgid "Unknown error" 2192msgid "Unknown error"
2204msgstr "Unbekannter Fehler" 2193msgstr "Unbekannter Fehler"
2205 2194
2206#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433 2195#: src/fs/fs_namespace.c:424 src/fs/fs_namespace.c:445
2207#, fuzzy 2196#, fuzzy
2208msgid "Failed to serialize meta data" 2197msgid "Failed to serialize meta data"
2209msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 2198msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
2210 2199
2211#: src/fs/fs_namespace.c:452 2200#: src/fs/fs_namespace.c:464
2212#, fuzzy 2201#, fuzzy
2213msgid "Failed to connect to datastore service" 2202msgid "Failed to connect to datastore service"
2214msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2203msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2215 2204
2216#: src/fs/fs_namespace.c:495 2205#: src/fs/fs_namespace.c:507
2217#, fuzzy, c-format 2206#, fuzzy, c-format
2218msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" 2207msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2219msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2208msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2220 2209
2221#: src/fs/fs_namespace.c:597 2210#: src/fs/fs_namespace.c:609
2222#, fuzzy, c-format 2211#, fuzzy, c-format
2223msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2212msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2224msgstr "" 2213msgstr ""
2225"Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " 2214"Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert "
2226"er?)\n" 2215"er?)\n"
2227 2216
2228#: src/fs/fs_namespace.c:822 src/fs/fs_publish.c:1518 2217#: src/fs/fs_namespace.c:834 src/fs/fs_publish.c:1523
2229#, fuzzy 2218#, fuzzy
2230msgid "Internal error." 2219msgid "Internal error."
2231msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 2220msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
2232 2221
2233#: src/fs/fs_namespace.c:866 2222#: src/fs/fs_namespace.c:878
2234#, fuzzy 2223#, fuzzy
2235msgid "Failed to connect to datastore." 2224msgid "Failed to connect to datastore."
2236msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2225msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -2344,11 +2333,11 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
2344msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2333msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2345msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 2334msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
2346 2335
2347#: src/fs/fs_uri.c:1238 src/fs/fs_uri.c:1265 2336#: src/fs/fs_uri.c:1232 src/fs/fs_uri.c:1259
2348msgid "No keywords specified!\n" 2337msgid "No keywords specified!\n"
2349msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 2338msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
2350 2339
2351#: src/fs/fs_uri.c:1271 2340#: src/fs/fs_uri.c:1265
2352msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2341msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2353msgstr "" 2342msgstr ""
2354 2343
@@ -2408,7 +2397,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2408msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2397msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
2409 2398
2410#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2399#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2411#: src/transport/gnunet-transport.c:525 2400#: src/transport/gnunet-transport.c:477
2412#, c-format 2401#, c-format
2413msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2402msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2414msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 2403msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -2511,13 +2500,13 @@ msgstr ""
2511msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2500msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2512msgstr "" 2501msgstr ""
2513 2502
2514#: src/fs/fs_search.c:798 2503#: src/fs/fs_search.c:803
2515#, c-format 2504#, c-format
2516msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2505msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2517msgstr "" 2506msgstr ""
2518 2507
2519#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 2508#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365
2520#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480 2509#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490
2521#, fuzzy 2510#, fuzzy
2522msgid "# client searches active" 2511msgid "# client searches active"
2523msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 2512msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
@@ -2527,12 +2516,12 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2527msgid "# replies received for local clients" 2516msgid "# replies received for local clients"
2528msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 2517msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2529 2518
2530#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312 2519#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319
2531#, fuzzy 2520#, fuzzy
2532msgid "# client searches received" 2521msgid "# client searches received"
2533msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 2522msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
2534 2523
2535#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351 2524#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
2536msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 2525msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2537msgstr "" 2526msgstr ""
2538 2527
@@ -2576,246 +2565,248 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2576msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2565msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2577msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2566msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2578 2567
2579#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:272 2568#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287
2580#, fuzzy 2569#, fuzzy
2581msgid "# Pending requests created" 2570msgid "# Pending requests created"
2582msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2571msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2583 2572
2584#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:352 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:607 2573#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:368 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622
2585#, fuzzy 2574#, fuzzy
2586msgid "# Pending requests active" 2575msgid "# Pending requests active"
2587msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2576msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2588 2577
2589#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:771 2578#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:786
2590#, fuzzy 2579#, fuzzy
2591msgid "# replies received and matched" 2580msgid "# replies received and matched"
2592msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2581msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2593 2582
2594#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:798 2583#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813
2595msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2584msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2596msgstr "" 2585msgstr ""
2597 2586
2598#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 2587#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
2599#, c-format 2588#, c-format
2600msgid "Unsupported block type %u\n" 2589msgid "Unsupported block type %u\n"
2601msgstr "" 2590msgstr ""
2602 2591
2603#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 2592#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844
2604msgid "# results found locally" 2593msgid "# results found locally"
2605msgstr "" 2594msgstr ""
2606 2595
2607#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921 2596#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:936
2608msgid "# Datastore `PUT' failures" 2597msgid "# Datastore `PUT' failures"
2609msgstr "" 2598msgstr ""
2610 2599
2611#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:948 2600#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:963
2612#, fuzzy 2601#, fuzzy
2613msgid "# storage requests dropped due to high load" 2602msgid "# storage requests dropped due to high load"
2614msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2603msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2615 2604
2616#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 2605#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:998
2617#, fuzzy 2606#, fuzzy
2618msgid "# Replies received from DHT" 2607msgid "# Replies received from DHT"
2619msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 2608msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
2620 2609
2621#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 2610#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
2622#, c-format 2611#, c-format
2623msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2612msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2624msgstr "" 2613msgstr ""
2625 2614
2626#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1095 2615#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1109
2627#, c-format 2616#, c-format
2628msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2617msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2629msgstr "" 2618msgstr ""
2630 2619
2631#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1142 2620#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156
2632msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2621msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2633msgstr "" 2622msgstr ""
2634 2623
2635#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 2624#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170
2636msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2625msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2637msgstr "" 2626msgstr ""
2638 2627
2639#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 2628#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1179
2640msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2629msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2641msgstr "" 2630msgstr ""
2642 2631
2643#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1181 2632#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195
2644msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2633msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2645msgstr "" 2634msgstr ""
2646 2635
2647#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1198 2636#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212
2648msgid "# on-demand blocks matched requests" 2637msgid "# on-demand blocks matched requests"
2649msgstr "" 2638msgstr ""
2650 2639
2651#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 2640#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1225
2652msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2641msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2653msgstr "" 2642msgstr ""
2654 2643
2655#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1216 2644#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230
2656msgid "# on-demand lookups failed" 2645msgid "# on-demand lookups failed"
2657msgstr "" 2646msgstr ""
2658 2647
2659#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1281 2648#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1297
2660#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1416 2649#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1437
2661msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2650msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2662msgstr "" 2651msgstr ""
2663 2652
2664#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 2653#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315
2665msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2654msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2666msgstr "" 2655msgstr ""
2667 2656
2668#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 2657#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1328
2669msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2658msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2670msgstr "" 2659msgstr ""
2671 2660
2672#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1394 2661#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1414
2673msgid "# Datastore lookups initiated" 2662msgid "# Datastore lookups initiated"
2674msgstr "" 2663msgstr ""
2675 2664
2676#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1474 2665#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1495
2677#, fuzzy 2666#, fuzzy
2678msgid "# GAP PUT messages received" 2667msgid "# GAP PUT messages received"
2679msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 2668msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
2680 2669
2681#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1565 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576 2670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
2682#, fuzzy, c-format 2671#, fuzzy, c-format
2683msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 2672msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
2684msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 2673msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
2685 2674
2686#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:259 2675#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
2687msgid "# average retransmission delay (ms)" 2676msgid "# average retransmission delay (ms)"
2688msgstr "" 2677msgstr ""
2689 2678
2690#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354 2679#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:392
2691#, fuzzy 2680#, fuzzy
2692msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 2681msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2693msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2682msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2694 2683
2695#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:385 2684#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423
2696#, fuzzy 2685#, fuzzy
2697msgid "# query messages sent to other peers" 2686msgid "# query messages sent to other peers"
2698msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 2687msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
2699 2688
2700#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:440 2689#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476
2701msgid "# delay heap timeout" 2690msgid "# delay heap timeout"
2702msgstr "" 2691msgstr ""
2703 2692
2704#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:450 2693#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483
2705#, fuzzy 2694#, fuzzy
2706msgid "# query plans executed" 2695msgid "# query plans executed"
2707msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2696msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2708 2697
2709#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:516 2698#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:547
2710#, fuzzy 2699#, fuzzy
2711msgid "# requests merged" 2700msgid "# requests merged"
2712msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2701msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2713 2702
2714#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:522 2703#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:553
2715#, fuzzy 2704#, fuzzy
2716msgid "# requests refreshed" 2705msgid "# requests refreshed"
2717msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2706msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2718 2707
2719#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:576 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:665 2708#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:692
2720#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:706 2709#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:734
2721msgid "# query plan entries" 2710msgid "# query plan entries"
2722msgstr "" 2711msgstr ""
2723 2712
2724#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1552 2713#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2725#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:870 2714#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938
2726#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2036 2715#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943
2727#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2123 2716#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266
2728#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:653 2717#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2352
2729#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:755 2718#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2423
2719#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2720#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2730#, fuzzy 2721#, fuzzy
2731msgid "# peers connected" 2722msgid "# peers connected"
2732msgstr "# verbundener Knoten" 2723msgstr "# verbundener Knoten"
2733 2724
2734#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:701 2725#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696
2735#, fuzzy 2726#, fuzzy
2736msgid "# migration stop messages received" 2727msgid "# migration stop messages received"
2737msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2728msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2738 2729
2739#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:705 2730#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700
2740#, c-format 2731#, c-format
2741msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2732msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2742msgstr "" 2733msgstr ""
2743 2734
2744#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 2735#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735
2745#, fuzzy 2736#, fuzzy
2746msgid "# replies transmitted to other peers" 2737msgid "# replies transmitted to other peers"
2747msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2738msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2748 2739
2749#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:746 2740#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741
2750msgid "# replies dropped" 2741msgid "# replies dropped"
2751msgstr "" 2742msgstr ""
2752 2743
2753#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:891 2744#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:770 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:886
2754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 2745#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333
2755msgid "# P2P searches active" 2746msgid "# P2P searches active"
2756msgstr "" 2747msgstr ""
2757 2748
2758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:848 2749#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843
2759msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2750msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2760msgstr "" 2751msgstr ""
2761 2752
2762#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 2753#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906
2763#, fuzzy 2754#, fuzzy
2764msgid "# replies received for other peers" 2755msgid "# replies received for other peers"
2765msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 2756msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
2766 2757
2767#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:925 2758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920
2768msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2759msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2769msgstr "" 2760msgstr ""
2770 2761
2771#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:963 2762#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958
2772msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2763msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2773msgstr "" 2764msgstr ""
2774 2765
2775#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1030 2766#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1025
2776#, fuzzy 2767#, fuzzy
2777msgid "# requests done for free (low load)" 2768msgid "# requests done for free (low load)"
2778msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2769msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2779 2770
2780#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1054 2771#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
2781msgid "# request dropped, priority insufficient" 2772msgid "# request dropped, priority insufficient"
2782msgstr "" 2773msgstr ""
2783 2774
2784#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064 2775#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059
2785#, fuzzy 2776#, fuzzy
2786msgid "# requests done for a price (normal load)" 2777msgid "# requests done for a price (normal load)"
2787msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2778msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2788 2779
2789#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 2780#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1138
2790msgid "# GET requests received (from other peers)" 2781msgid "# GET requests received (from other peers)"
2791msgstr "" 2782msgstr ""
2792 2783
2793#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1177 2784#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1172
2794#, fuzzy 2785#, fuzzy
2795msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2786msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2796msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2787msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2797 2788
2798#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 2789#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1196
2799#, fuzzy 2790#, fuzzy
2800msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2791msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2801msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2792msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2802 2793
2803#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267 2794#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262
2804#, fuzzy 2795#, fuzzy
2805msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2796msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2806msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2797msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2807 2798
2808#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 2799#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290
2809#, fuzzy 2800#, fuzzy
2810msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2801msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2811msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2802msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2812 2803
2813#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 2804#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331
2814#, fuzzy 2805#, fuzzy
2815msgid "# P2P query messages received and processed" 2806msgid "# P2P query messages received and processed"
2816msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2807msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2817 2808
2818#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 2809#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653
2819#, c-format 2810#, c-format
2820msgid "" 2811msgid ""
2821"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " 2812"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
@@ -2856,17 +2847,21 @@ msgstr ""
2856msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 2847msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
2857msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2848msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2858 2849
2859#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552 2850#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:545
2851msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
2852msgstr ""
2853
2854#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:560
2860#, fuzzy, c-format 2855#, fuzzy, c-format
2861msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 2856msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
2862msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2857msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2863 2858
2864#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 2859#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:562
2865#, fuzzy 2860#, fuzzy
2866msgid "not indexed" 2861msgid "not indexed"
2867msgstr "Deindizierung schlug fehl." 2862msgstr "Deindizierung schlug fehl."
2868 2863
2869#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569 2864#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:577
2870#, fuzzy, c-format 2865#, fuzzy, c-format
2871msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2866msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2872msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n" 2867msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n"
@@ -2996,148 +2991,148 @@ msgid ""
2996"`unknown' instead.\n" 2991"`unknown' instead.\n"
2997msgstr "" 2992msgstr ""
2998 2993
2999#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410 2994#: src/fs/fs_publish.c:147 src/fs/fs_publish.c:415
3000#, fuzzy, c-format 2995#, fuzzy, c-format
3001msgid "Publishing failed: %s" 2996msgid "Publishing failed: %s"
3002msgstr "" 2997msgstr ""
3003"\n" 2998"\n"
3004"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2999"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3005 3000
3006#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703 3001#: src/fs/fs_publish.c:652 src/fs/fs_publish.c:669 src/fs/fs_publish.c:708
3007#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898 3002#: src/fs/fs_publish.c:728 src/fs/fs_publish.c:755 src/fs/fs_publish.c:903
3008#, fuzzy, c-format 3003#, fuzzy, c-format
3009msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3004msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3010msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 3005msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
3011 3006
3012#: src/fs/fs_publish.c:649 3007#: src/fs/fs_publish.c:654
3013msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3008msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3014msgstr "" 3009msgstr ""
3015 3010
3016#: src/fs/fs_publish.c:661 3011#: src/fs/fs_publish.c:666
3017#, fuzzy 3012#, fuzzy
3018msgid "unknown error" 3013msgid "unknown error"
3019msgstr "Unbekannter Fehler" 3014msgstr "Unbekannter Fehler"
3020 3015
3021#: src/fs/fs_publish.c:704 3016#: src/fs/fs_publish.c:709
3022msgid "failed to compute hash" 3017msgid "failed to compute hash"
3023msgstr "" 3018msgstr ""
3024 3019
3025#: src/fs/fs_publish.c:724 3020#: src/fs/fs_publish.c:729
3026msgid "filename too long" 3021msgid "filename too long"
3027msgstr "" 3022msgstr ""
3028 3023
3029#: src/fs/fs_publish.c:751 3024#: src/fs/fs_publish.c:756
3030#, fuzzy 3025#, fuzzy
3031msgid "could not connect to `fs' service" 3026msgid "could not connect to `fs' service"
3032msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3027msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3033 3028
3034#: src/fs/fs_publish.c:775 3029#: src/fs/fs_publish.c:780
3035#, fuzzy, c-format 3030#, fuzzy, c-format
3036msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3031msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3037msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3032msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3038 3033
3039#: src/fs/fs_publish.c:845 3034#: src/fs/fs_publish.c:850
3040#, fuzzy, c-format 3035#, fuzzy, c-format
3041msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3036msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3042msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3037msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3043 3038
3044#: src/fs/fs_publish.c:851 3039#: src/fs/fs_publish.c:856
3045#, fuzzy, c-format 3040#, fuzzy, c-format
3046msgid "Recursive upload failed: %s" 3041msgid "Recursive upload failed: %s"
3047msgstr "" 3042msgstr ""
3048"\n" 3043"\n"
3049"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3044"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3050 3045
3051#: src/fs/fs_publish.c:899 3046#: src/fs/fs_publish.c:904
3052#, fuzzy 3047#, fuzzy
3053msgid "needs to be an actual file" 3048msgid "needs to be an actual file"
3054msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 3049msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
3055 3050
3056#: src/fs/fs_publish.c:1078 3051#: src/fs/fs_publish.c:1083
3057#, c-format 3052#, c-format
3058msgid "Insufficient space for publishing: %s" 3053msgid "Insufficient space for publishing: %s"
3059msgstr "" 3054msgstr ""
3060 3055
3061#: src/fs/fs_publish.c:1149 3056#: src/fs/fs_publish.c:1154
3062#, c-format 3057#, c-format
3063msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3058msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3064msgstr "" 3059msgstr ""
3065 3060
3066#: src/fs/fs_publish.c:1482 3061#: src/fs/fs_publish.c:1487
3067#, fuzzy 3062#, fuzzy
3068msgid "Could not connect to datastore." 3063msgid "Could not connect to datastore."
3069msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3064msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3070 3065
3071#: src/fs/fs.c:284 3066#: src/fs/fs_api.c:284
3072#, fuzzy, c-format 3067#, fuzzy, c-format
3073msgid "Could not open file `%s': %s" 3068msgid "Could not open file `%s': %s"
3074msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3069msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3075 3070
3076#: src/fs/fs.c:293 3071#: src/fs/fs_api.c:293
3077#, fuzzy, c-format 3072#, fuzzy, c-format
3078msgid "Could not read file `%s': %s" 3073msgid "Could not read file `%s': %s"
3079msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3074msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3080 3075
3081#: src/fs/fs.c:299 3076#: src/fs/fs_api.c:299
3082#, c-format 3077#, c-format
3083msgid "Short read reading from file `%s'!" 3078msgid "Short read reading from file `%s'!"
3084msgstr "" 3079msgstr ""
3085 3080
3086#: src/fs/fs.c:877 3081#: src/fs/fs_api.c:877
3087#, fuzzy, c-format 3082#, fuzzy, c-format
3088msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 3083msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
3089msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3084msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3090 3085
3091#: src/fs/fs.c:1323 3086#: src/fs/fs_api.c:1323
3092#, c-format 3087#, c-format
3093msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 3088msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
3094msgstr "" 3089msgstr ""
3095 3090
3096#: src/fs/fs.c:1364 3091#: src/fs/fs_api.c:1364
3097#, c-format 3092#, c-format
3098msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 3093msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
3099msgstr "" 3094msgstr ""
3100 3095
3101#: src/fs/fs.c:1380 3096#: src/fs/fs_api.c:1380
3102#, fuzzy, c-format 3097#, fuzzy, c-format
3103msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 3098msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
3104msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3099msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3105 3100
3106#: src/fs/fs.c:1984 3101#: src/fs/fs_api.c:1984
3107#, c-format 3102#, c-format
3108msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 3103msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
3109msgstr "" 3104msgstr ""
3110 3105
3111#: src/fs/fs.c:1994 3106#: src/fs/fs_api.c:1994
3112#, fuzzy, c-format 3107#, fuzzy, c-format
3113msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 3108msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
3114msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3109msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3115 3110
3116#: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346 3111#: src/fs/fs_api.c:2107 src/fs/fs_api.c:2346
3117#, fuzzy, c-format 3112#, fuzzy, c-format
3118msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 3113msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
3119msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3114msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3120 3115
3121#: src/fs/fs.c:2124 3116#: src/fs/fs_api.c:2124
3122#, fuzzy, c-format 3117#, fuzzy, c-format
3123msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 3118msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
3124msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3119msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3125 3120
3126#: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631 3121#: src/fs/fs_api.c:2136 src/fs/fs_api.c:2155 src/fs/fs_api.c:2631
3127#, c-format 3122#, c-format
3128msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 3123msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
3129msgstr "" 3124msgstr ""
3130 3125
3131#: src/fs/fs.c:2337 3126#: src/fs/fs_api.c:2337
3132#, c-format 3127#, c-format
3133msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 3128msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
3134msgstr "" 3129msgstr ""
3135 3130
3136#: src/fs/fs.c:2583 3131#: src/fs/fs_api.c:2583
3137msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 3132msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
3138msgstr "" 3133msgstr ""
3139 3134
3140#: src/fs/fs.c:2669 3135#: src/fs/fs_api.c:2669
3141#, c-format 3136#, c-format
3142msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 3137msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
3143msgstr "" 3138msgstr ""
@@ -3194,13 +3189,17 @@ msgstr ""
3194msgid "Invalid URI" 3189msgid "Invalid URI"
3195msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 3190msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
3196 3191
3197#: src/fs/gnunet-service-fs.c:268 src/fs/gnunet-service-fs.c:448 3192#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240
3193msgid "# running average P2P latency (ms)"
3194msgstr ""
3195
3196#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:490
3198#, fuzzy 3197#, fuzzy
3199msgid "# Loopback routes suppressed" 3198msgid "# Loopback routes suppressed"
3200msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" 3199msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
3201 3200
3202#: src/fs/gnunet-service-fs.c:542 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1292 3201#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3203#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1299 3202#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3204#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 3203#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290
3205#, fuzzy, c-format 3204#, fuzzy, c-format
3206msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3205msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3211,76 +3210,101 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3211msgid "`%s' failed on file `%s': %s" 3210msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3212msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 3211msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
3213 3212
3214#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:435 3213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465
3215msgid "# failed connection attempts due to timeout" 3214msgid "# failed connection attempts due to timeout"
3216msgstr "" 3215msgstr ""
3217 3216
3218#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:819 3217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:857
3219#, fuzzy 3218#, fuzzy
3220msgid "# peers disconnected due to external request" 3219msgid "# peers disconnected due to external request"
3221msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3220msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3222 3221
3223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:925 3222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:947
3223#, fuzzy
3224msgid "# fast reconnects failed"
3225msgstr "# verbundener Knoten"
3226
3227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1002
3224#, fuzzy 3228#, fuzzy
3225msgid "# peers disconnected due to timeout" 3229msgid "# peers disconnected due to timeout"
3226msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 3230msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
3227 3231
3228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949 3232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027
3229#, fuzzy 3233#, fuzzy
3230msgid "# keepalives sent" 3234msgid "# keepalives sent"
3231msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 3235msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
3232 3236
3233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:981 3237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068
3234#, fuzzy 3238#, fuzzy
3235msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3239msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3236msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3240msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3237 3241
3238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543 3242#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774
3239#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1564 3243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795
3240#, fuzzy 3244#, fuzzy
3241msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3245msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3242msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3246msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3243 3247
3244#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580 3248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811
3245#, fuzzy 3249#, fuzzy
3246msgid "# bytes in message queue for other peers" 3250msgid "# bytes in message queue for other peers"
3247msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 3251msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
3248 3252
3249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1632 3253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863
3250#, fuzzy 3254#, fuzzy
3251msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3255msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3252msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3256msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3253 3257
3254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668 3258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899
3255#, fuzzy 3259#, fuzzy
3256msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3260msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3257msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 3261msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
3258 3262
3259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1686 3263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917
3260msgid "# ms throttling suggested" 3264msgid "# ms throttling suggested"
3261msgstr "" 3265msgstr ""
3262 3266
3263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 3267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946
3264#, fuzzy 3268#, fuzzy
3265msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3269msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3266msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 3270msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3267 3271
3268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1749 3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995
3273#, fuzzy
3274msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3275msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3276
3277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003
3278#, fuzzy
3279msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3280msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
3281
3282#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064
3269msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3283msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3270msgstr "" 3284msgstr ""
3271 3285
3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1762 3286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
3273msgid "# disconnects due to quota of 0" 3287msgid "# disconnects due to quota of 0"
3274msgstr "" 3288msgstr ""
3275 3289
3276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1884 3290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200
3277msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3291msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3278msgstr "" 3292msgstr ""
3279 3293
3280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1896 3294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213
3281msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3295msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3282msgstr "" 3296msgstr ""
3283 3297
3298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302
3299#, fuzzy
3300msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3301msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
3302
3303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2400
3304#, fuzzy
3305msgid "# unexpected ACK messages"
3306msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
3307
3284#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 3308#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
3285#, fuzzy, c-format 3309#, fuzzy, c-format
3286msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" 3310msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
@@ -3319,54 +3343,53 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
3319msgstr "" 3343msgstr ""
3320 3344
3321#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 3345#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
3322#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:760 3346#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756
3323msgid "# disconnects due to blacklist" 3347msgid "# disconnects due to blacklist"
3324msgstr "" 3348msgstr ""
3325 3349
3326#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:184 3350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189
3327msgid "" 3351msgid ""
3328"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 3352"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3329"certificate-creation' could not be started!\n" 3353"certificate-creation' could not be started!\n"
3330msgstr "" 3354msgstr ""
3331 3355
3332#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:208 3356#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213
3333msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3357msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3334msgstr "" 3358msgstr ""
3335 3359
3336#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:177 3360#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172
3337msgid "# refreshed my HELLO" 3361msgid "# refreshed my HELLO"
3338msgstr "" 3362msgstr ""
3339 3363
3340#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1431 3364#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518
3341#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2130
3342#, fuzzy 3365#, fuzzy
3343msgid "# HELLO beacons received via udp" 3366msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3344msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3367msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3345 3368
3346#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894 3369#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555
3347#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1209 3370#, fuzzy
3371msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3372msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3373
3374#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041
3375#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3348#, c-format 3376#, c-format
3349msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3377msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3350msgstr "" 3378msgstr ""
3351 3379
3352#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1947 3380#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092
3353#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1259 3381#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3354#, fuzzy, c-format 3382#, fuzzy, c-format
3355msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3383msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3356msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 3384msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
3357 3385
3358#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2102 3386#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235
3359#, fuzzy, c-format
3360msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
3361msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3362
3363#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2112
3364#, c-format 3387#, c-format
3365msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3388msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3366msgstr "" 3389msgstr ""
3367 3390
3368#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2144 3391#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2274
3369#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1388 3392#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3370#, fuzzy 3393#, fuzzy
3371msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3394msgid "Failed to open UDP sockets\n"
3372msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 3395msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
@@ -3381,7 +3404,7 @@ msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
3381msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3404msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3382msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3405msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3383 3406
3384#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 3407#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619
3385#, c-format 3408#, c-format
3386msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3409msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3387msgstr "" 3410msgstr ""
@@ -3393,16 +3416,16 @@ msgstr ""
3393 3416
3394#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 3417#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
3395#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679 3418#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
3396#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:732 3419#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731
3397#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 3420#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:820
3398#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1160 3421#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156
3399#, fuzzy 3422#, fuzzy
3400msgid "# bytes currently in TCP buffers" 3423msgid "# bytes currently in TCP buffers"
3401msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 3424msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
3402 3425
3403#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 3426#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
3404#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:847 3427#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:846
3405#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1548 3428#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1544
3406#, fuzzy 3429#, fuzzy
3407msgid "# TCP sessions active" 3430msgid "# TCP sessions active"
3408msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 3431msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
@@ -3412,128 +3435,128 @@ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
3412msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 3435msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
3413msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 3436msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
3414 3437
3415#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:735 3438#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734
3416#, fuzzy 3439#, fuzzy
3417msgid "# bytes transmitted via TCP" 3440msgid "# bytes transmitted via TCP"
3418msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 3441msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
3419 3442
3420#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825 3443#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:824
3421#, fuzzy 3444#, fuzzy
3422msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 3445msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
3423msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 3446msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
3424 3447
3425#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:946 3448#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:945
3426#, fuzzy 3449#, fuzzy
3427msgid "# bytes TCP was asked to transmit" 3450msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
3428msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 3451msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
3429 3452
3430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997 3453#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996
3431msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" 3454msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
3432msgstr "" 3455msgstr ""
3433 3456
3434#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1040 3457#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1039
3435#, c-format 3458#, c-format
3436msgid "Address of unexpected length: %u\n" 3459msgid "Address of unexpected length: %u\n"
3437msgstr "" 3460msgstr ""
3438 3461
3439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1057 3462#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056
3440msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" 3463msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
3441msgstr "" 3464msgstr ""
3442 3465
3443#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1108 3466#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1107
3444#, fuzzy 3467#, fuzzy
3445msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" 3468msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
3446msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 3469msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
3447 3470
3448#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 3471#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1224
3449msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 3472msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
3450msgstr "" 3473msgstr ""
3451 3474
3452#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1591 3475#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1587
3453#, fuzzy 3476#, fuzzy
3454msgid "# TCP WELCOME messages received" 3477msgid "# TCP WELCOME messages received"
3455msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3478msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3456 3479
3457#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1736 3480#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1732
3458msgid "# bytes received via TCP" 3481msgid "# bytes received via TCP"
3459msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3482msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3460 3483
3461#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1800 3484#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1796
3462msgid "# network-level TCP disconnect events" 3485msgid "# network-level TCP disconnect events"
3463msgstr "" 3486msgstr ""
3464 3487
3465#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1953 3488#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949
3466#, fuzzy 3489#, fuzzy
3467msgid "Failed to start service.\n" 3490msgid "Failed to start service.\n"
3468msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3491msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3469 3492
3470#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2013 3493#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009
3471#, fuzzy, c-format 3494#, fuzzy, c-format
3472msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 3495msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
3473msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 3496msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
3474 3497
3475#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 3498#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
3476#, fuzzy, c-format 3499#, fuzzy, c-format
3477msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 3500msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
3478msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3501msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3479 3502
3480#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040 3503#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036
3481msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 3504msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
3482msgstr "" 3505msgstr ""
3483 3506
3484#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2044 3507#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040
3485#, c-format 3508#, c-format
3486msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3509msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3487msgstr "" 3510msgstr ""
3488 3511
3489#: src/transport/plugin_transport_http.c:829 3512#: src/transport/plugin_transport_http.c:920
3490msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 3513msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
3491msgstr "" 3514msgstr ""
3492 3515
3493#: src/transport/plugin_transport_http.c:878 3516#: src/transport/plugin_transport_http.c:968
3494#, fuzzy 3517#, fuzzy
3495msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 3518msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
3496msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 3519msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
3497 3520
3498#: src/transport/plugin_transport_http.c:1025 3521#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115
3499#, c-format 3522#, c-format
3500msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 3523msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
3501msgstr "" 3524msgstr ""
3502 3525
3503#: src/transport/plugin_transport_http.c:1040 3526#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128
3504#, c-format 3527#, c-format
3505msgid "FREEING %s\n" 3528msgid "FREEING %s\n"
3506msgstr "" 3529msgstr ""
3507 3530
3508#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 3531#: src/transport/plugin_transport_http.c:1203
3509#, fuzzy 3532#, fuzzy
3510msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 3533msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
3511msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" 3534msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
3512 3535
3513#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 3536#: src/transport/plugin_transport_http.c:1216
3514#, fuzzy 3537#, fuzzy
3515msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 3538msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
3516msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 3539msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
3517 3540
3518#: src/transport/plugin_transport_http.c:1139 3541#: src/transport/plugin_transport_http.c:1227
3519msgid "Port 0, client only mode\n" 3542msgid "Port 0, client only mode\n"
3520msgstr "" 3543msgstr ""
3521 3544
3522#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155 3545#: src/transport/plugin_transport_http.c:1247
3523#, c-format 3546#, c-format
3524msgid "" 3547msgid ""
3525"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3548"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3526"Binding to all addresses!\n" 3549"Binding to all addresses!\n"
3527msgstr "" 3550msgstr ""
3528 3551
3529#: src/transport/plugin_transport_http.c:1181 3552#: src/transport/plugin_transport_http.c:1277
3530#, c-format 3553#, c-format
3531msgid "" 3554msgid ""
3532"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 3555"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3533"Binding to all addresses!\n" 3556"Binding to all addresses!\n"
3534msgstr "" 3557msgstr ""
3535 3558
3536#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1088 3559#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1087
3537#, fuzzy 3560#, fuzzy
3538msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 3561msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
3539msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3562msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -3588,284 +3611,289 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
3588msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 3611msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
3589msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 3612msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
3590 3613
3591#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108 3614#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:109
3592msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 3615msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
3593msgstr "" 3616msgstr ""
3594 3617
3595#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115 3618#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116
3596#, fuzzy, c-format 3619#, fuzzy, c-format
3597msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 3620msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
3598msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 3621msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
3599 3622
3600#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 3623#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120
3601#, fuzzy, c-format 3624#, fuzzy, c-format
3602msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 3625msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
3603msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 3626msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
3604 3627
3605#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139 3628#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:147
3606#, fuzzy, c-format 3629#, fuzzy, c-format
3607msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 3630msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3608msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3631msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3609 3632
3610#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:877 3633#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
3611#, fuzzy 3634#, fuzzy
3612msgid "# wlan session timeouts" 3635msgid "# wlan session timeouts"
3613msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 3636msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
3614 3637
3615#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 3638#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909
3616#, fuzzy 3639#, fuzzy
3617msgid "# wlan session created" 3640msgid "# wlan session created"
3618msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 3641msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
3619 3642
3620#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:985 3643#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:993
3621#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 3644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1157
3622#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1163 3645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1178
3623#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1209
3624#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2376 3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2447
3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3210 3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3304
3626msgid "# wlan pending sessions" 3649msgid "# wlan pending sessions"
3627msgstr "" 3650msgstr ""
3628 3651
3629#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1237 3652#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1252
3630#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1941 3653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2000
3631#, fuzzy 3654#, fuzzy
3632msgid "# wlan pending fragments" 3655msgid "# wlan pending fragments"
3633msgstr "# verworfener Nachrichten" 3656msgstr "# verworfener Nachrichten"
3634 3657
3635#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1459 3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1475
3636#, c-format 3659#, c-format
3637msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3660msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3638msgstr "" 3661msgstr ""
3639 3662
3640#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1782 3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1840
3641msgid "# wlan hello beacons send" 3664msgid "# wlan hello beacons send"
3642msgstr "" 3665msgstr ""
3643 3666
3644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1814 3667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873
3645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2028 3668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2089
3646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2121 3669#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2184
3647#, c-format 3670#, c-format
3648msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3671msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3649msgstr "" 3672msgstr ""
3650 3673
3651#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2015 3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2075
3652msgid "# wlan acks send" 3675msgid "# wlan acks send"
3653msgstr "" 3676msgstr ""
3654 3677
3655#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2084 3678#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2146
3656#, fuzzy 3679#, fuzzy
3657msgid "# wlan fragments send" 3680msgid "# wlan fragments send"
3658msgstr "# verworfener Nachrichten" 3681msgstr "# verworfener Nachrichten"
3659 3682
3660#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 3683#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2312
3661#, c-format 3684#, c-format
3662msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3685msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3663msgstr "" 3686msgstr ""
3664 3687
3665#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2248 3688#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2317
3666#, fuzzy 3689#, fuzzy
3667msgid "# wlan messages queued" 3690msgid "# wlan messages queued"
3668msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3691msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3669 3692
3670#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2338 3693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2408
3671#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2977 3694#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3060
3672#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3212 3695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3307
3673msgid "# wlan mac endpoints" 3696msgid "# wlan mac endpoints"
3674msgstr "" 3697msgstr ""
3675 3698
3676#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2561 3699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2636
3677#, fuzzy 3700#, fuzzy
3678msgid "# wlan whole messages received" 3701msgid "# wlan whole messages received"
3679msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3702msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3680 3703
3681#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2759 3704#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2836
3682#, fuzzy 3705#, fuzzy
3683msgid "# wlan hello messages received" 3706msgid "# wlan hello messages received"
3684msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3707msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3685 3708
3686#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2793 3709#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2873
3687#, fuzzy 3710#, fuzzy
3688msgid "# wlan fragments received" 3711msgid "# wlan fragments received"
3689msgstr "# verworfener Nachrichten" 3712msgstr "# verworfener Nachrichten"
3690 3713
3691#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2845 3714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2925
3692#, fuzzy 3715#, fuzzy
3693msgid "# wlan acks received" 3716msgid "# wlan acks received"
3694msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 3717msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
3695 3718
3696#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2938 3719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3020
3697msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3720msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3698msgstr "" 3721msgstr ""
3699 3722
3700#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2961 3723#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3044
3701#, fuzzy 3724#, fuzzy
3702msgid "# wlan mac endpoints created" 3725msgid "# wlan mac endpoints created"
3703msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3726msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3704 3727
3705#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3017 3728#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3102
3706msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3729msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3707msgstr "" 3730msgstr ""
3708 3731
3709#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3068 3732#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3158
3710#, fuzzy 3733#, fuzzy
3711msgid "# wlan messages for this client received" 3734msgid "# wlan messages for this client received"
3712msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3735msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3713 3736
3714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3076 3737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3169
3715#, fuzzy 3738#, fuzzy
3716msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3739msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3717msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3740msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3718 3741
3719#: src/transport/gnunet-transport.c:251 3742#: src/transport/gnunet-transport.c:245
3720#, c-format 3743#, c-format
3721msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 3744msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
3722msgstr "" 3745msgstr ""
3723 3746
3724#: src/transport/gnunet-transport.c:268 3747#: src/transport/gnunet-transport.c:258
3725#, c-format 3748#, c-format
3726msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 3749msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
3727msgstr "" 3750msgstr ""
3728 3751
3729#: src/transport/gnunet-transport.c:321 3752#: src/transport/gnunet-transport.c:308
3730#, c-format 3753#, c-format
3731msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3754msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3732msgstr "" 3755msgstr ""
3733 3756
3734#: src/transport/gnunet-transport.c:330 3757#: src/transport/gnunet-transport.c:315
3735#, c-format 3758#, c-format
3736msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3759msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3737msgstr "" 3760msgstr ""
3738 3761
3739#: src/transport/gnunet-transport.c:369 3762#: src/transport/gnunet-transport.c:348
3740#, fuzzy, c-format 3763#, fuzzy, c-format
3741msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 3764msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3742msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3765msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3743 3766
3744#: src/transport/gnunet-transport.c:395 3767#: src/transport/gnunet-transport.c:368
3745#, fuzzy, c-format 3768#, fuzzy, c-format
3746msgid "Connected to %s\n" 3769msgid "Connected to %s\n"
3747msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 3770msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
3748 3771
3749#: src/transport/gnunet-transport.c:436 3772#: src/transport/gnunet-transport.c:399
3750#, fuzzy, c-format 3773#, fuzzy, c-format
3751msgid "Disconnected from %s\n" 3774msgid "Disconnected from %s\n"
3752msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 3775msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
3753 3776
3754#: src/transport/gnunet-transport.c:476 3777#: src/transport/gnunet-transport.c:428
3755#, fuzzy, c-format 3778#, fuzzy, c-format
3756msgid "Received %u bytes from %s\n" 3779msgid "Received %u bytes from %s\n"
3757msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 3780msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
3758 3781
3759#: src/transport/gnunet-transport.c:498 3782#: src/transport/gnunet-transport.c:448
3760#, fuzzy, c-format 3783#, fuzzy, c-format
3761msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" 3784msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
3762msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 3785msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
3763 3786
3764#: src/transport/gnunet-transport.c:536 3787#: src/transport/gnunet-transport.c:486
3765#, fuzzy, c-format 3788#, fuzzy, c-format
3766msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3789msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3767msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3790msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3768 3791
3769#: src/transport/gnunet-transport.c:574 3792#: src/transport/gnunet-transport.c:522
3770msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3793msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3771msgstr "" 3794msgstr ""
3772 3795
3773#: src/transport/gnunet-transport.c:577 3796#: src/transport/gnunet-transport.c:525
3774#, fuzzy 3797#, fuzzy
3775msgid "try to connect to the given peer" 3798msgid "try to connect to the given peer"
3776msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3799msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3777 3800
3778#: src/transport/gnunet-transport.c:580 3801#: src/transport/gnunet-transport.c:528
3779#, fuzzy 3802#, fuzzy
3780msgid "provide information about all current connections (once)" 3803msgid "provide information about all current connections (once)"
3781msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3804msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3782 3805
3783#: src/transport/gnunet-transport.c:583 3806#: src/transport/gnunet-transport.c:532
3784msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3807msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3785msgstr "" 3808msgstr ""
3786 3809
3787#: src/transport/gnunet-transport.c:586 3810#: src/transport/gnunet-transport.c:535
3788msgid "test transport configuration (involves external server)" 3811msgid "test transport configuration (involves external server)"
3789msgstr "" 3812msgstr ""
3790 3813
3791#: src/transport/gnunet-transport.c:593 3814#: src/transport/gnunet-transport.c:543
3792#, fuzzy 3815#, fuzzy
3793msgid "Direct access to transport service." 3816msgid "Direct access to transport service."
3794msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3817msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3795 3818
3796#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515 3819#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:412
3797msgid "# address records discarded" 3820msgid "# address records discarded"
3798msgstr "" 3821msgstr ""
3799 3822
3800#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628 3823#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:458
3801#, c-format 3824#, c-format
3802msgid "" 3825msgid ""
3803"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " 3826"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3804"address.\n" 3827"not happen.\n"
3805msgstr "" 3828msgstr ""
3806 3829
3807#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:696 3830#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
3808msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 3831#, fuzzy
3809msgstr "" 3832msgid "# PING without HELLO messages sent"
3833msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
3810 3834
3811#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:705 3835#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:552
3812msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 3836msgid "# address revalidations started"
3813msgstr "" 3837msgstr ""
3814 3838
3815#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:769 3839#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:776
3840#, fuzzy
3841msgid "# PING message for different peer received"
3842msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
3843
3844#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812
3816#, c-format 3845#, c-format
3817msgid "" 3846msgid ""
3818"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 3847"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3819"not happen.\n" 3848"address.\n"
3820msgstr "" 3849msgstr ""
3821 3850
3822#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 3851#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:882
3823#, fuzzy 3852msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3824msgid "# PING without HELLO messages sent" 3853msgstr ""
3825msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
3826 3854
3827#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:875 3855#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:891
3828msgid "# address revalidations started" 3856msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3829msgstr "" 3857msgstr ""
3830 3858
3831#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:956 3859#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1015
3832msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 3860msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3833msgstr "" 3861msgstr ""
3834 3862
3835#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:972 3863#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040
3836msgid "# PONGs dropped, signature expired" 3864msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3837msgstr "" 3865msgstr ""
3838 3866
3839#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 3867#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099
3840#, fuzzy, c-format 3868#, fuzzy, c-format
3841msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 3869msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
3842msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 3870msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
3843 3871
3844#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:250 3872#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:254
3845#, c-format 3873#, c-format
3846msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 3874msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
3847msgstr "" 3875msgstr ""
3848 3876
3849#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:255 3877#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:259
3850#, fuzzy 3878#, fuzzy
3851msgid "# messages dropped due to slow client" 3879msgid "# messages dropped due to slow client"
3852msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3880msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3853 3881
3854#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405 3882#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:406
3855#, c-format 3883#, c-format
3856msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 3884msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3857msgstr "" 3885msgstr ""
3858 3886
3859#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:522 3887#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523
3860#, fuzzy 3888#, fuzzy
3861msgid "# bytes payload received for other peers" 3889msgid "# bytes payload received for other peers"
3862msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 3890msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3863 3891
3864#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:539 3892#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540
3865msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 3893msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
3866msgstr "" 3894msgstr ""
3867 3895
3868#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:590 3896#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591
3869#, fuzzy 3897#, fuzzy
3870msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 3898msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
3871msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3899msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -3875,16 +3903,16 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3875msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3903msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
3876msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 3904msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
3877 3905
3878#: src/transport/gnunet-service-transport.c:159 3906#: src/transport/gnunet-service-transport.c:156
3879#, fuzzy 3907#, fuzzy
3880msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 3908msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
3881msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3909msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3882 3910
3883#: src/transport/gnunet-service-transport.c:517 3911#: src/transport/gnunet-service-transport.c:514
3884msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3912msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3885msgstr "" 3913msgstr ""
3886 3914
3887#: src/transport/gnunet-service-transport.c:526 3915#: src/transport/gnunet-service-transport.c:523
3888msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" 3916msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3889msgstr "" 3917msgstr ""
3890 3918
@@ -3902,101 +3930,101 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3902msgid "# peers blacklisted" 3930msgid "# peers blacklisted"
3903msgstr "" 3931msgstr ""
3904 3932
3905#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:379 3933#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380
3906#, fuzzy 3934#, fuzzy
3907msgid "# connect requests issued to transport" 3935msgid "# connect requests issued to transport"
3908msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3936msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3909 3937
3910#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:674 3938#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675
3911#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:760 3939#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761
3912#, fuzzy 3940#, fuzzy
3913msgid "# friends connected" 3941msgid "# friends connected"
3914msgstr "# verbundener Knoten" 3942msgstr "# verbundener Knoten"
3915 3943
3916#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877 3944#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
3917#: src/hostlist/hostlist-server.c:187 3945#: src/hostlist/hostlist-server.c:184
3918#, fuzzy, c-format 3946#, fuzzy, c-format
3919msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3947msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3920msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 3948msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3921 3949
3922#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 3950#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950
3923msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 3951msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
3924msgstr "" 3952msgstr ""
3925 3953
3926#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:984 3954#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982
3927#, c-format 3955#, c-format
3928msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 3956msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
3929msgstr "" 3957msgstr ""
3930 3958
3931#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 3959#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994
3932#, fuzzy, c-format 3960#, fuzzy, c-format
3933msgid "Could not read friends list `%s'\n" 3961msgid "Could not read friends list `%s'\n"
3934msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3962msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3935 3963
3936#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1002 3964#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000
3937#, c-format 3965#, c-format
3938msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 3966msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
3939msgstr "" 3967msgstr ""
3940 3968
3941#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1011 3969#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
3942#, fuzzy, c-format 3970#, fuzzy, c-format
3943msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 3971msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
3944msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3972msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3945 3973
3946#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019 3974#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017
3947#, c-format 3975#, c-format
3948msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 3976msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
3949msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3977msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3950 3978
3951#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 3979#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037
3952#, fuzzy, c-format 3980#, fuzzy, c-format
3953msgid "" 3981msgid ""
3954"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 3982"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
3955msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" 3983msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n"
3956 3984
3957#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 3985#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050
3958#, fuzzy, c-format 3986#, fuzzy, c-format
3959msgid "" 3987msgid ""
3960"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 3988"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
3961msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 3989msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
3962 3990
3963#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 3991#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060
3964#, fuzzy, c-format 3992#, fuzzy, c-format
3965msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 3993msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
3966msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 3994msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
3967 3995
3968#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1068 3996#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066
3969#, c-format 3997#, c-format
3970msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 3998msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
3971msgstr "" 3999msgstr ""
3972 4000
3973#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1078 4001#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076
3974#, fuzzy 4002#, fuzzy
3975msgid "# friends in configuration" 4003msgid "# friends in configuration"
3976msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 4004msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
3977 4005
3978#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084 4006#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082
3979msgid "" 4007msgid ""
3980"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 4008"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
3981"connect to friends.\n" 4009"connect to friends.\n"
3982msgstr "" 4010msgstr ""
3983 4011
3984#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1091 4012#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089
3985msgid "" 4013msgid ""
3986"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 4014"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
3987msgstr "" 4015msgstr ""
3988 4016
3989#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 4017#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126
3990#, fuzzy 4018#, fuzzy
3991msgid "# HELLO messages received" 4019msgid "# HELLO messages received"
3992msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4020msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3993 4021
3994#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1185 4022#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183
3995#, fuzzy 4023#, fuzzy
3996msgid "# HELLO messages gossipped" 4024msgid "# HELLO messages gossipped"
3997msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 4025msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
3998 4026
3999#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1325 4027#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323
4000msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4028msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
4001msgstr "" 4029msgstr ""
4002 4030
@@ -4274,33 +4302,33 @@ msgstr ""
4274msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4302msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4275msgstr "" 4303msgstr ""
4276 4304
4277#: src/nat/nat.c:776 4305#: src/nat/nat.c:803
4278#, c-format 4306#, c-format
4279msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4307msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4280msgstr "" 4308msgstr ""
4281 4309
4282#: src/nat/nat.c:825 4310#: src/nat/nat.c:852
4283#, fuzzy, c-format 4311#, fuzzy, c-format
4284msgid "Failed to start %s\n" 4312msgid "Failed to start %s\n"
4285msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4313msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4286 4314
4287#: src/nat/nat.c:1094 4315#: src/nat/nat.c:1121
4288#, fuzzy, c-format 4316#, fuzzy, c-format
4289msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4317msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4290msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 4318msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
4291 4319
4292#: src/nat/nat.c:1156 src/nat/nat.c:1166 4320#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
4293#, c-format 4321#, c-format
4294msgid "" 4322msgid ""
4295"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4323"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4296"not set). Option disabled.\n" 4324"not set). Option disabled.\n"
4297msgstr "" 4325msgstr ""
4298 4326
4299#: src/nat/nat.c:1298 4327#: src/nat/nat.c:1329
4300msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4328msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4301msgstr "" 4329msgstr ""
4302 4330
4303#: src/nat/nat.c:1310 4331#: src/nat/nat.c:1341
4304#, c-format 4332#, c-format
4305msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4333msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4306msgstr "" 4334msgstr ""
@@ -4315,44 +4343,39 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4315msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 4343msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4316msgstr "" 4344msgstr ""
4317 4345
4318#: src/block/plugin_block_dht.c:122 4346#: src/dht/plugin_block_dht.c:124
4319#, fuzzy, c-format 4347#, fuzzy, c-format
4320msgid "Block not of type %u\n" 4348msgid "Block not of type %u\n"
4321msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 4349msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
4322 4350
4323#: src/block/plugin_block_dht.c:129 4351#: src/dht/plugin_block_dht.c:131
4324msgid "Size mismatch for block\n" 4352msgid "Size mismatch for block\n"
4325msgstr "" 4353msgstr ""
4326 4354
4327#: src/block/plugin_block_dht.c:138 4355#: src/dht/plugin_block_dht.c:140
4328#, c-format 4356#, c-format
4329msgid "Block of type %u is malformed\n" 4357msgid "Block of type %u is malformed\n"
4330msgstr "" 4358msgstr ""
4331 4359
4332#: src/block/plugin_block_fs.c:131 4360#: src/fs/plugin_block_fs.c:131
4333msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 4361msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
4334msgstr "" 4362msgstr ""
4335 4363
4336#: src/block/block.c:109 4364#: src/block/block.c:105
4337#, fuzzy, c-format 4365#, fuzzy, c-format
4338msgid "Loading block plugins `%s'\n" 4366msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4339msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 4367msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
4340 4368
4341#: src/block/block.c:119 4369#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4192
4342#, fuzzy, c-format
4343msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
4344msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
4345
4346#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4206
4347msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4370msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4348msgstr "" 4371msgstr ""
4349 4372
4350#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4410 4373#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4397
4351#, fuzzy 4374#, fuzzy
4352msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4375msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4353msgstr "GNUnet Konfiguration" 4376msgstr "GNUnet Konfiguration"
4354 4377
4355#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 4378#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406
4356#, fuzzy 4379#, fuzzy
4357msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4380msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4358msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4381msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4573,113 +4596,113 @@ msgstr ""
4573msgid "bytes in hostlist" 4596msgid "bytes in hostlist"
4574msgstr "# bytes in der Datenbank" 4597msgstr "# bytes in der Datenbank"
4575 4598
4576#: src/hostlist/hostlist-server.c:160 4599#: src/hostlist/hostlist-server.c:157
4577msgid "expired addresses encountered" 4600msgid "expired addresses encountered"
4578msgstr "" 4601msgstr ""
4579 4602
4580#: src/hostlist/hostlist-server.c:208 4603#: src/hostlist/hostlist-server.c:205
4581msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4604msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4582msgstr "" 4605msgstr ""
4583 4606
4584#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 4607#: src/hostlist/hostlist-server.c:221
4585msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4608msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4586msgstr "" 4609msgstr ""
4587 4610
4588#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 4611#: src/hostlist/hostlist-server.c:269
4589#, fuzzy, c-format 4612#, fuzzy, c-format
4590msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4613msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4591msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4614msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4592 4615
4593#: src/hostlist/hostlist-server.c:275 4616#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
4594#, fuzzy 4617#, fuzzy
4595msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4618msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4596msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4619msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4597 4620
4598#: src/hostlist/hostlist-server.c:283 4621#: src/hostlist/hostlist-server.c:280
4599msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" 4622msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
4600msgstr "" 4623msgstr ""
4601 4624
4602#: src/hostlist/hostlist-server.c:290 4625#: src/hostlist/hostlist-server.c:287
4603#, c-format 4626#, c-format
4604msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4627msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4605msgstr "" 4628msgstr ""
4606 4629
4607#: src/hostlist/hostlist-server.c:294 4630#: src/hostlist/hostlist-server.c:291
4608#, fuzzy 4631#, fuzzy
4609msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4632msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4610msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4633msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4611 4634
4612#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 4635#: src/hostlist/hostlist-server.c:299
4613msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4636msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4614msgstr "" 4637msgstr ""
4615 4638
4616#: src/hostlist/hostlist-server.c:305 4639#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
4617#, fuzzy 4640#, fuzzy
4618msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4641msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4619msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4642msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4620 4643
4621#: src/hostlist/hostlist-server.c:309 4644#: src/hostlist/hostlist-server.c:306
4622msgid "Received request for our hostlist\n" 4645msgid "Received request for our hostlist\n"
4623msgstr "" 4646msgstr ""
4624 4647
4625#: src/hostlist/hostlist-server.c:310 4648#: src/hostlist/hostlist-server.c:307
4626#, fuzzy 4649#, fuzzy
4627msgid "hostlist requests processed" 4650msgid "hostlist requests processed"
4628msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 4651msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4629 4652
4630#: src/hostlist/hostlist-server.c:353 4653#: src/hostlist/hostlist-server.c:350
4631#, fuzzy 4654#, fuzzy
4632msgid "# hostlist advertisements send" 4655msgid "# hostlist advertisements send"
4633msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4656msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4634 4657
4635#: src/hostlist/hostlist-server.c:400 4658#: src/hostlist/hostlist-server.c:397
4636msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4659msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4637msgstr "" 4660msgstr ""
4638 4661
4639#: src/hostlist/hostlist-server.c:568 4662#: src/hostlist/hostlist-server.c:565
4640#, fuzzy, c-format 4663#, fuzzy, c-format
4641msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4664msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4642msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4665msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4643 4666
4644#: src/hostlist/hostlist-server.c:577 4667#: src/hostlist/hostlist-server.c:574
4645#, c-format 4668#, c-format
4646msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4669msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4647msgstr "" 4670msgstr ""
4648 4671
4649#: src/hostlist/hostlist-server.c:591 4672#: src/hostlist/hostlist-server.c:588
4650#, fuzzy, c-format 4673#, fuzzy, c-format
4651msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4674msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4652msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4675msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4653 4676
4654#: src/hostlist/hostlist-server.c:629 4677#: src/hostlist/hostlist-server.c:626
4655#, fuzzy, c-format 4678#, fuzzy, c-format
4656msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4679msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4657msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4680msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4658 4681
4659#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222 4682#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221
4660#, fuzzy, c-format 4683#, fuzzy, c-format
4661msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4684msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4662msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 4685msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
4663 4686
4664#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229 4687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228
4665#, fuzzy, c-format 4688#, fuzzy, c-format
4666msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4689msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4667msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 4690msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
4668 4691
4669#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 4692#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240
4670#, c-format 4693#, c-format
4671msgid "I am peer `%s'.\n" 4694msgid "I am peer `%s'.\n"
4672msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 4695msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
4673 4696
4674#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 4697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260
4675msgid "output only the identity strings" 4698msgid "output only the identity strings"
4676msgstr "" 4699msgstr ""
4677 4700
4678#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 4701#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263
4679msgid "output our own identity only" 4702msgid "output our own identity only"
4680msgstr "" 4703msgstr ""
4681 4704
4682#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270 4705#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269
4683#, fuzzy 4706#, fuzzy
4684msgid "Print information about peers." 4707msgid "Print information about peers."
4685msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4708msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -4708,23 +4731,31 @@ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben"
4708msgid "use configuration file FILENAME" 4731msgid "use configuration file FILENAME"
4709msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 4732msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
4710 4733
4711#: src/include/gnunet_common.h:352 src/include/gnunet_common.h:357 4734#: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366
4712#: src/include/gnunet_common.h:363 4735#: src/include/gnunet_common.h:372
4713#, fuzzy, c-format 4736#, fuzzy, c-format
4714msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4737msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4715msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 4738msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
4716 4739
4717#: src/include/gnunet_common.h:373 4740#: src/include/gnunet_common.h:382
4718#, fuzzy, c-format 4741#, fuzzy, c-format
4719msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4742msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4720msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 4743msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
4721 4744
4722#: src/include/gnunet_common.h:394 src/include/gnunet_common.h:401 4745#: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410
4723#, fuzzy, c-format 4746#, fuzzy, c-format
4724msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4747msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4725msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 4748msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
4726 4749
4727#, fuzzy 4750#, fuzzy
4751#~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
4752#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4753
4754#, fuzzy
4755#~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
4756#~ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
4757
4758#, fuzzy
4728#~ msgid "Target is %d connections per peer." 4759#~ msgid "Target is %d connections per peer."
4729#~ msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" 4760#~ msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
4730 4761
@@ -5830,9 +5861,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
5830#~ msgid "# encrypted PING messages received" 5861#~ msgid "# encrypted PING messages received"
5831#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 5862#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
5832 5863
5833#~ msgid "# encrypted PONG messages sent"
5834#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
5835
5836#~ msgid "# encrypted PING messages sent" 5864#~ msgid "# encrypted PING messages sent"
5837#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten gesendet" 5865#~ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten gesendet"
5838 5866
@@ -6497,9 +6525,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6497#~ msgid "ping peers from HOSTLISTURL that match transports" 6525#~ msgid "ping peers from HOSTLISTURL that match transports"
6498#~ msgstr "Knoten aus HOSTLISTURL anpingen, deren Transports passen" 6526#~ msgstr "Knoten aus HOSTLISTURL anpingen, deren Transports passen"
6499 6527
6500#~ msgid "send COUNT messages"
6501#~ msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6502
6503#~ msgid "send messages with SIZE bytes payload" 6528#~ msgid "send messages with SIZE bytes payload"
6504#~ msgstr "Nachrichten mit SIZE Bytes Nutzlast versenden" 6529#~ msgstr "Nachrichten mit SIZE Bytes Nutzlast versenden"
6505 6530
@@ -7473,9 +7498,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
7473#~ "HTTP-Listener konnte nicht an Port %d gebunden werden. Der Transport " 7498#~ "HTTP-Listener konnte nicht an Port %d gebunden werden. Der Transport "
7474#~ "Dienst wurde nicht gestartet.\n" 7499#~ "Dienst wurde nicht gestartet.\n"
7475 7500
7476#~ msgid "Could not determine my public IP address.\n"
7477#~ msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
7478
7479#~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n" 7501#~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
7480#~ msgstr "Unerwartete Antwort zu `%s' Operation.\n" 7502#~ msgstr "Unerwartete Antwort zu `%s' Operation.\n"
7481 7503