diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2022-05-24 20:46+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2022-06-04 22:36+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "# bytes de «payload» descifrados" | |||
1577 | 1577 | ||
1578 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 | 1578 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 |
1579 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 1579 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
1580 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 | 1580 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1519 |
1581 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 | 1581 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 |
1582 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 | 1582 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 |
1583 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 | 1583 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 |
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos" | |||
3600 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3600 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
3601 | msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n" | 3601 | msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n" |
3602 | 3602 | ||
3603 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 | 3603 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 |
3604 | msgid "# P2P searches active" | 3604 | msgid "# P2P searches active" |
3605 | msgstr "# busquedas P2P activas" | 3605 | msgstr "# busquedas P2P activas" |
3606 | 3606 | ||
@@ -3641,11 +3641,11 @@ msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" | |||
3641 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3641 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3642 | msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL" | 3642 | msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL" |
3643 | 3643 | ||
3644 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 | 3644 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 |
3645 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3645 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3646 | msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados" | 3646 | msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados" |
3647 | 3647 | ||
3648 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709 | 3648 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 |
3649 | msgid "# migration stop messages sent" | 3649 | msgid "# migration stop messages sent" |
3650 | msgstr "# mensajes de detención de migración enviados" | 3650 | msgstr "# mensajes de detención de migración enviados" |
3651 | 3651 | ||
@@ -3725,95 +3725,95 @@ msgstr "# peticiones refrescadas" | |||
3725 | msgid "# query plan entries" | 3725 | msgid "# query plan entries" |
3726 | msgstr "# entradas de planes de búsqueda" | 3726 | msgstr "# entradas de planes de búsqueda" |
3727 | 3727 | ||
3728 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 | 3728 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325 |
3729 | msgid "# Pending requests created" | 3729 | msgid "# Pending requests created" |
3730 | msgstr "# Peticiones pendientes creadas" | 3730 | msgstr "# Peticiones pendientes creadas" |
3731 | 3731 | ||
3732 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 | 3732 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:416 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 |
3733 | msgid "# Pending requests active" | 3733 | msgid "# Pending requests active" |
3734 | msgstr "# Peticiones pendientes activas" | 3734 | msgstr "# Peticiones pendientes activas" |
3735 | 3735 | ||
3736 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 | 3736 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 |
3737 | msgid "# replies received and matched" | 3737 | msgid "# replies received and matched" |
3738 | msgstr "# respuestas recibidas y asociadas" | 3738 | msgstr "# respuestas recibidas y asociadas" |
3739 | 3739 | ||
3740 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 | 3740 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 |
3741 | msgid "# results found locally" | 3741 | msgid "# results found locally" |
3742 | msgstr "# resultados hallados localmente" | 3742 | msgstr "# resultados hallados localmente" |
3743 | 3743 | ||
3744 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 | 3744 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1037 |
3745 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3745 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3746 | msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" | 3746 | msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" |
3747 | 3747 | ||
3748 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 | 3748 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1066 |
3749 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3749 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3750 | msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga" | 3750 | msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga" |
3751 | 3751 | ||
3752 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 | 3752 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1105 |
3753 | msgid "# Replies received from DHT" | 3753 | msgid "# Replies received from DHT" |
3754 | msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" | 3754 | msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" |
3755 | 3755 | ||
3756 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 | 3756 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 |
3757 | #, fuzzy | 3757 | #, fuzzy |
3758 | msgid "# Replies received from CADET" | 3758 | msgid "# Replies received from CADET" |
3759 | msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" | 3759 | msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" |
3760 | 3760 | ||
3761 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 | 3761 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315 |
3762 | #, c-format | 3762 | #, c-format |
3763 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3763 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3764 | msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n" | 3764 | msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n" |
3765 | 3765 | ||
3766 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 | 3766 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1336 |
3767 | #, c-format | 3767 | #, c-format |
3768 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3768 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3769 | msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n" | 3769 | msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n" |
3770 | 3770 | ||
3771 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 | 3771 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1403 |
3772 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3772 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3773 | msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado" | 3773 | msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado" |
3774 | 3774 | ||
3775 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 | 3775 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465 |
3776 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3776 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3777 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)" | 3777 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)" |
3778 | 3778 | ||
3779 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 | 3779 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1520 |
3780 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3780 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3781 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)" | 3781 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)" |
3782 | 3782 | ||
3783 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 | 3783 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1535 |
3784 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3784 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3785 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)" | 3785 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)" |
3786 | 3786 | ||
3787 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 | 3787 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1558 |
3788 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3788 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3789 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)" | 3789 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)" |
3790 | 3790 | ||
3791 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 | 3791 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1575 |
3792 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3792 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3793 | msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda" | 3793 | msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda" |
3794 | 3794 | ||
3795 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 | 3795 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596 |
3796 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3796 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3797 | msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda" | 3797 | msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda" |
3798 | 3798 | ||
3799 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 | 3799 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1602 |
3800 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3800 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3801 | msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda" | 3801 | msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda" |
3802 | 3802 | ||
3803 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 | 3803 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 |
3804 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3804 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3805 | msgstr "" | 3805 | msgstr "" |
3806 | "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)" | 3806 | "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)" |
3807 | 3807 | ||
3808 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 | 3808 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1661 |
3809 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3809 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3810 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)" | 3810 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)" |
3811 | 3811 | ||
3812 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 | 3812 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1712 |
3813 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3813 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3814 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas" | 3814 | msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas" |
3815 | 3815 | ||
3816 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 | 3816 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1776 |
3817 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3817 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3818 | msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" | 3818 | msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" |
3819 | 3819 | ||
@@ -4193,37 +4193,37 @@ msgstr "" | |||
4193 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4193 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4194 | msgstr "" | 4194 | msgstr "" |
4195 | 4195 | ||
4196 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136 | 4196 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138 |
4197 | msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." | 4197 | msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." |
4198 | msgstr "" | 4198 | msgstr "" |
4199 | 4199 | ||
4200 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175 | 4200 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177 |
4201 | #, fuzzy, c-format | 4201 | #, fuzzy, c-format |
4202 | msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" | 4202 | msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" |
4203 | msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" | 4203 | msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" |
4204 | 4204 | ||
4205 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188 | 4205 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191 |
4206 | msgid "Record type does not match parsed record type\n" | 4206 | msgid "Record type does not match parsed record type\n" |
4207 | msgstr "" | 4207 | msgstr "" |
4208 | 4208 | ||
4209 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211 | 4209 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214 |
4210 | #, fuzzy, c-format | 4210 | #, fuzzy, c-format |
4211 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 4211 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
4212 | msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" | 4212 | msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" |
4213 | 4213 | ||
4214 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227 | 4214 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 |
4215 | #, fuzzy, c-format | 4215 | #, fuzzy, c-format |
4216 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" | 4216 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" |
4217 | msgstr "" | 4217 | msgstr "" |
4218 | "Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " | 4218 | "Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " |
4219 | "de «%s»\n" | 4219 | "de «%s»\n" |
4220 | 4220 | ||
4221 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251 | 4221 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255 |
4222 | #, c-format | 4222 | #, c-format |
4223 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4223 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4224 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" | 4224 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" |
4225 | 4225 | ||
4226 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283 | 4226 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287 |
4227 | #, fuzzy, c-format | 4227 | #, fuzzy, c-format |
4228 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4228 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4229 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" | 4229 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" |
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n" | |||
8554 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8554 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8555 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" | 8555 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" |
8556 | 8556 | ||
8557 | #: src/util/container_bloomfilter.c:547 | 8557 | #: src/util/container_bloomfilter.c:548 |
8558 | #, c-format | 8558 | #, c-format |
8559 | msgid "" | 8559 | msgid "" |
8560 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 8560 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |