aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po604
1 files changed, 352 insertions, 252 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f731c1394..8a984e316 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:54+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:59+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" 12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
13"Language-Team: Spanish\n" 13"Language-Team: Spanish\n"
@@ -235,66 +235,103 @@ msgstr ""
235msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 235msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
236msgstr "" 236msgstr ""
237 237
238#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:75 238#: src/ats/ats_api_performance.c:465
239#, c-format 239#, fuzzy, c-format
240msgid "" 240msgid "Received %s message\n"
241"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " 241msgstr "recibido mensaje '%s' no válido\n"
242"%u Bytes/s\n"
243msgstr ""
244 242
245#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:137 243#: src/ats/ats_api_performance.c:508
244#, fuzzy, c-format
245msgid "Received last message for %s \n"
246msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
247
248#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:134
246#, c-format 249#, c-format
247msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 250msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
248msgstr "" 251msgstr ""
249 252
250#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:139 253#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:136
251#, c-format 254#, c-format
252msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 255msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
253msgstr "" 256msgstr ""
254 257
255#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:153 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 258#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:190
259#, fuzzy, c-format
260msgid ""
261"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, "
262"%s\n"
263msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n"
264
265#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:274 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
256#: src/transport/gnunet-transport.c:744 266#: src/transport/gnunet-transport.c:744
257#, fuzzy, c-format 267#, fuzzy, c-format
258msgid "Service `%s' is not running\n" 268msgid "Service `%s' is not running\n"
259msgstr "'%s' no es un fichero.\n" 269msgstr "'%s' no es un fichero.\n"
260 270
261#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:162 src/transport/gnunet-transport.c:750 271#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:284 src/transport/gnunet-transport.c:750
262#, fuzzy, c-format 272#, fuzzy, c-format
263msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 273msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
264msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 274msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
265 275
266#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:167 src/ats-tool/gnunet-ats.c:182 276#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:292
267msgid "Type required\n" 277#, c-format
278msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s\n"
268msgstr "" 279msgstr ""
269 280
270#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:189 src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 281#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 src/ats-tool/gnunet-ats.c:324
282#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:341 src/ats-tool/gnunet-ats.c:366
271#, fuzzy, c-format 283#, fuzzy, c-format
272msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 284msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
273msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 285msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
274 286
275#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:247 287#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:314 src/ats-tool/gnunet-ats.c:331
288#, fuzzy, c-format
289msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
290msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
291
292#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359
293msgid "Type required\n"
294msgstr ""
295
296#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:416
297msgid "get list of active addresses currently used"
298msgstr ""
299
300#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419
301msgid "get list of all active addresses"
302msgstr ""
303
304#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:422
276#, fuzzy 305#, fuzzy
277msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 306msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
278msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n" 307msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n"
279 308
280#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:250 309#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425
281msgid "monitor mode" 310msgid "monitor mode"
282msgstr "" 311msgstr ""
283 312
284#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:253 313#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:428
285#, fuzzy 314#, fuzzy
286msgid "set preference for the given peer" 315msgid "set preference for the given peer"
287msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 316msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
288 317
289#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:256 318#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431
319msgid "peer id"
320msgstr ""
321
322#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:434
290msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 323msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
291msgstr "" 324msgstr ""
292 325
293#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:259 326#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437
294msgid "preference value" 327msgid "preference value"
295msgstr "" 328msgstr ""
296 329
297#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:268 330#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:440
331msgid "verbose output (include ATS address properties)"
332msgstr ""
333
334#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:449
298#, fuzzy 335#, fuzzy
299msgid "Print information about ATS state" 336msgid "Print information about ATS state"
300msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 337msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -308,7 +345,7 @@ msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
308msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 345msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
309msgstr "" 346msgstr ""
310 347
311#: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 348#: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214
312#, fuzzy, c-format 349#, fuzzy, c-format
313msgid "Peer `%s'\n" 350msgid "Peer `%s'\n"
314msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 351msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
@@ -329,7 +366,8 @@ msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
329msgid "Disconnected from" 366msgid "Disconnected from"
330msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 367msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
331 368
332#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:825 369#: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:131
370#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541
333#, fuzzy, c-format 371#, fuzzy, c-format
334msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 372msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
335msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" 373msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n"
@@ -360,7 +398,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
360msgstr "Configuración de GNUnet" 398msgstr "Configuración de GNUnet"
361 399
362#: src/core/gnunet-service-core.c:163 400#: src/core/gnunet-service-core.c:163
363#: src/transport/gnunet-service-transport.c:685 401#: src/transport/gnunet-service-transport.c:696
364#, fuzzy 402#, fuzzy
365msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" 403msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
366msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 404msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -510,8 +548,8 @@ msgid "# bytes of payload decrypted"
510msgstr "# bytes desencriptados" 548msgstr "# bytes desencriptados"
511 549
512#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 550#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552
513#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 551#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547
514#: src/transport/gnunet-service-transport.c:627 552#: src/transport/gnunet-service-transport.c:632
515#, fuzzy 553#, fuzzy
516msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 554msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
517msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 555msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -537,8 +575,8 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
537 575
538#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 576#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206
539#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 577#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269
540#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:639 578#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645
541#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 579#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703
542#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 580#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544
543#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 581#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704
544#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 582#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805
@@ -630,17 +668,17 @@ msgstr ""
630msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 668msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
631msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" 669msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"
632 670
633#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:448 671#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450
634msgid "Sqlite datacache running\n" 672msgid "Sqlite datacache running\n"
635msgstr "" 673msgstr ""
636 674
637#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:482 675#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
638#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 676#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
639#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 677#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362
640msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 678msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
641msgstr "" 679msgstr ""
642 680
643#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:489 681#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491
644#, fuzzy, c-format 682#, fuzzy, c-format
645msgid "Failed to close statement %p: %d\n" 683msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
646msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 684msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
@@ -1088,55 +1126,55 @@ msgstr ""
1088msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1126msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1089msgstr "" 1127msgstr ""
1090 1128
1091#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 1129#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172
1092#, fuzzy 1130#, fuzzy
1093msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1131msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1094msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 1132msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
1095 1133
1096#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:407 1134#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413
1097#, fuzzy 1135#, fuzzy
1098msgid "# GET requests from clients injected" 1136msgid "# GET requests from clients injected"
1099msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1137msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1100 1138
1101#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:497 1139#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:503
1102#, fuzzy 1140#, fuzzy
1103msgid "# PUT requests received from clients" 1141msgid "# PUT requests received from clients"
1104msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1142msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1105 1143
1106#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:579 1144#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585
1107#, fuzzy 1145#, fuzzy
1108msgid "# GET requests received from clients" 1146msgid "# GET requests received from clients"
1109msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1147msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1110 1148
1111#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:775 1149#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:791
1112#, fuzzy 1150#, fuzzy
1113msgid "# GET STOP requests received from clients" 1151msgid "# GET STOP requests received from clients"
1114msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1152msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1115 1153
1116#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1012 1154#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035
1117msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1155msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1118msgstr "" 1156msgstr ""
1119 1157
1120#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025 1158#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048
1121msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1159msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1122msgstr "" 1160msgstr ""
1123 1161
1124#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1062 1162#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085
1125#, fuzzy, c-format 1163#, fuzzy, c-format
1126msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1164msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1127msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" 1165msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
1128 1166
1129#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 1167#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1108
1130#, fuzzy 1168#, fuzzy
1131msgid "# RESULTS queued for clients" 1169msgid "# RESULTS queued for clients"
1132msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1170msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1133 1171
1134#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1134 1172#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157
1135#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 1173#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199
1136msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1174msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1137msgstr "" 1175msgstr ""
1138 1176
1139#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1144 1177#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167
1140#, fuzzy 1178#, fuzzy
1141msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1179msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1142msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" 1180msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n"
@@ -1185,101 +1223,101 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1185msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1223msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1186msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" 1224msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n"
1187 1225
1188#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:495 1226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501
1189msgid "# Preference updates given to core" 1227msgid "# Preference updates given to core"
1190msgstr "" 1228msgstr ""
1191 1229
1192#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:585 1230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591
1193#, fuzzy 1231#, fuzzy
1194msgid "# FIND PEER messages initiated" 1232msgid "# FIND PEER messages initiated"
1195msgstr "# mensajes fragmentados" 1233msgstr "# mensajes fragmentados"
1196 1234
1197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:731 1235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737
1198#, fuzzy 1236#, fuzzy
1199msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1237msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1200msgstr "# mensajes defragmentados" 1238msgstr "# mensajes defragmentados"
1201 1239
1202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:786 1240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792
1203#, fuzzy 1241#, fuzzy
1204msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1242msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1205msgstr "# bytes recibidos por TCP" 1243msgstr "# bytes recibidos por TCP"
1206 1244
1207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 1245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830
1208#, fuzzy 1246#, fuzzy
1209msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 1247msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1210msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1248msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1211 1249
1212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 1250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
1213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1074 1251#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1080
1214msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1252msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1215msgstr "" 1253msgstr ""
1216 1254
1217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 1255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1061
1218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 1256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095
1219#, fuzzy 1257#, fuzzy
1220msgid "# Peer selection failed" 1258msgid "# Peer selection failed"
1221msgstr "Conexión fallida\n" 1259msgstr "Conexión fallida\n"
1222 1260
1223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1223 1261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1229
1224#, fuzzy 1262#, fuzzy
1225msgid "# PUT requests routed" 1263msgid "# PUT requests routed"
1226msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1264msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1227 1265
1228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 1266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1258
1229#, fuzzy 1267#, fuzzy
1230msgid "# PUT messages queued for transmission" 1268msgid "# PUT messages queued for transmission"
1231msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 1269msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
1232 1270
1233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259 1271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1265
1234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1372 1272#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1378
1235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472 1273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1478
1236#, fuzzy 1274#, fuzzy
1237msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 1275msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1238msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 1276msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
1239 1277
1240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1337 1278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1343
1241#, fuzzy 1279#, fuzzy
1242msgid "# GET requests routed" 1280msgid "# GET requests routed"
1243msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1281msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1244 1282
1245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 1283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1370
1246#, fuzzy 1284#, fuzzy
1247msgid "# GET messages queued for transmission" 1285msgid "# GET messages queued for transmission"
1248msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 1286msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
1249 1287
1250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479 1288#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485
1251msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1289msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1252msgstr "" 1290msgstr ""
1253 1291
1254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 1292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
1255#, fuzzy 1293#, fuzzy
1256msgid "# P2P PUT requests received" 1294msgid "# P2P PUT requests received"
1257msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1295msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1258 1296
1259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1694 1297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702
1260msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1298msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1261msgstr "" 1299msgstr ""
1262 1300
1263#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 1301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1710
1264msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1302msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1265msgstr "" 1303msgstr ""
1266 1304
1267#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1793 1305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1801
1268#, fuzzy 1306#, fuzzy
1269msgid "# P2P GET requests received" 1307msgid "# P2P GET requests received"
1270msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1308msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1271 1309
1272#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835 1310#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1843
1273#, fuzzy 1311#, fuzzy
1274msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1312msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1275msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1313msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1276 1314
1277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1849 1315#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1857
1278#, fuzzy 1316#, fuzzy
1279msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1317msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1280msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1318msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
1281 1319
1282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1934 1320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1944
1283#, fuzzy 1321#, fuzzy
1284msgid "# P2P RESULTS received" 1322msgid "# P2P RESULTS received"
1285msgstr "# bytes recibidos por TCP" 1323msgstr "# bytes recibidos por TCP"
@@ -1317,7 +1355,7 @@ msgstr ""
1317msgid "# Entries added to routing table" 1355msgid "# Entries added to routing table"
1318msgstr "" 1356msgstr ""
1319 1357
1320#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 1358#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:418
1321#, fuzzy 1359#, fuzzy
1322msgid "# DHT requests combined" 1360msgid "# DHT requests combined"
1323msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 1361msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -2330,7 +2368,7 @@ msgstr ""
2330msgid "Special file-sharing operations" 2368msgid "Special file-sharing operations"
2331msgstr "" 2369msgstr ""
2332 2370
2333#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204 2371#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283
2334#, fuzzy, c-format 2372#, fuzzy, c-format
2335msgid "Invalid argument `%s'\n" 2373msgid "Invalid argument `%s'\n"
2336msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 2374msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
@@ -2607,15 +2645,15 @@ msgstr ""
2607msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2645msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2608msgstr "" 2646msgstr ""
2609 2647
2610#: src/fs/gnunet-service-fs.c:245 2648#: src/fs/gnunet-service-fs.c:248
2611msgid "# running average P2P latency (ms)" 2649msgid "# running average P2P latency (ms)"
2612msgstr "" 2650msgstr ""
2613 2651
2614#: src/fs/gnunet-service-fs.c:306 src/fs/gnunet-service-fs.c:496 2652#: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:523
2615msgid "# Loopback routes suppressed" 2653msgid "# Loopback routes suppressed"
2616msgstr "" 2654msgstr ""
2617 2655
2618#: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 2656#: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297
2619#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 2657#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321
2620#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 2658#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328
2621#, fuzzy, c-format 2659#, fuzzy, c-format
@@ -2817,104 +2855,113 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2817msgid "# query plan entries" 2855msgid "# query plan entries"
2818msgstr "" 2856msgstr ""
2819 2857
2820#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:293 2858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:299
2821#, fuzzy 2859#, fuzzy
2822msgid "# Pending requests created" 2860msgid "# Pending requests created"
2823msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2861msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2824 2862
2825#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:643 2863#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:391 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654
2826#, fuzzy 2864#, fuzzy
2827msgid "# Pending requests active" 2865msgid "# Pending requests active"
2828msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2866msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
2829 2867
2830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:806 2868#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822
2831#, fuzzy 2869#, fuzzy
2832msgid "# replies received and matched" 2870msgid "# replies received and matched"
2833msgstr "# bytes recibidos por TCP" 2871msgstr "# bytes recibidos por TCP"
2834 2872
2835#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:839 2873#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:855
2836msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2874msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2837msgstr "" 2875msgstr ""
2838 2876
2839#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:854 2877#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:864
2878msgid "# irrelevant replies discarded"
2879msgstr ""
2880
2881#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878
2840#, c-format 2882#, c-format
2841msgid "Unsupported block type %u\n" 2883msgid "Unsupported block type %u\n"
2842msgstr "" 2884msgstr ""
2843 2885
2844#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 2886#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891
2845msgid "# results found locally" 2887msgid "# results found locally"
2846msgstr "" 2888msgstr ""
2847 2889
2848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:988 2890#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012
2849msgid "# Datastore `PUT' failures" 2891msgid "# Datastore `PUT' failures"
2850msgstr "" 2892msgstr ""
2851 2893
2852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015 2894#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1039
2853#, fuzzy 2895#, fuzzy
2854msgid "# storage requests dropped due to high load" 2896msgid "# storage requests dropped due to high load"
2855msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 2897msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
2856 2898
2857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 2899#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074
2858#, fuzzy 2900#, fuzzy
2859msgid "# Replies received from DHT" 2901msgid "# Replies received from DHT"
2860msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" 2902msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
2861 2903
2862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145 2904#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203
2905#, fuzzy
2906msgid "# Replies received from STREAM"
2907msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
2908
2909#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1255
2863#, c-format 2910#, c-format
2864msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 2911msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
2865msgstr "" 2912msgstr ""
2866 2913
2867#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 2914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275
2868#, c-format 2915#, c-format
2869msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 2916msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
2870msgstr "" 2917msgstr ""
2871 2918
2872#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212 2919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1322
2873msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2920msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2874msgstr "" 2921msgstr ""
2875 2922
2876#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 2923#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1337
2877msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2924msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2878msgstr "" 2925msgstr ""
2879 2926
2880#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1236 2927#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1346
2881msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2928msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2882msgstr "" 2929msgstr ""
2883 2930
2884#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1251 2931#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361
2885msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2932msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2886msgstr "" 2933msgstr ""
2887 2934
2888#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1265 2935#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375
2889msgid "# on-demand blocks matched requests" 2936msgid "# on-demand blocks matched requests"
2890msgstr "" 2937msgstr ""
2891 2938
2892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1278 2939#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1388
2893msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2940msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2894msgstr "" 2941msgstr ""
2895 2942
2896#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283 2943#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393
2897msgid "# on-demand lookups failed" 2944msgid "# on-demand lookups failed"
2898msgstr "" 2945msgstr ""
2899 2946
2900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 2947#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1460
2901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1490 2948#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601
2902msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2949msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2903msgstr "" 2950msgstr ""
2904 2951
2905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368 2952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478
2906msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 2953msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2907msgstr "" 2954msgstr ""
2908 2955
2909#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 2956#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1489
2910msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2957msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2911msgstr "" 2958msgstr ""
2912 2959
2913#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1466 2960#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577
2914msgid "# Datastore lookups initiated" 2961msgid "# Datastore lookups initiated"
2915msgstr "" 2962msgstr ""
2916 2963
2917#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1551 2964#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1662
2918#, fuzzy 2965#, fuzzy
2919msgid "# GAP PUT messages received" 2966msgid "# GAP PUT messages received"
2920msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 2967msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
@@ -2954,10 +3001,6 @@ msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
2954msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3001msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
2955msgstr "" 3002msgstr ""
2956 3003
2957#: src/fs/plugin_block_fs.c:130
2958msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
2959msgstr ""
2960
2961#: src/gns/gns_api.c:598 3004#: src/gns/gns_api.c:598
2962#, fuzzy 3005#, fuzzy
2963msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 3006msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
@@ -3168,6 +3211,41 @@ msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
3168msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 3211msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
3169msgstr "Error creando usuario" 3212msgstr "Error creando usuario"
3170 3213
3214#: src/hello/hello.c:905
3215#, fuzzy
3216msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
3217msgstr "Imposible guardar la configuración"
3218
3219#: src/hello/hello.c:914
3220#, fuzzy
3221msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
3222msgstr "Imposible guardar la configuración"
3223
3224#: src/hello/hello.c:924
3225#, fuzzy
3226msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
3227msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n"
3228
3229#: src/hello/hello.c:934
3230#, fuzzy
3231msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
3232msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
3233
3234#: src/hello/hello.c:951
3235#, c-format
3236msgid "Plugin `%s' not found\n"
3237msgstr ""
3238
3239#: src/hello/hello.c:960
3240#, c-format
3241msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
3242msgstr ""
3243
3244#: src/hello/hello.c:979
3245#, fuzzy, c-format
3246msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
3247msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
3248
3171#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 3249#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264
3172msgid "" 3250msgid ""
3173"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 3251"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
@@ -3365,8 +3443,8 @@ msgid "expired addresses encountered"
3365msgstr "" 3443msgstr ""
3366 3444
3367#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 3445#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425
3368#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 3446#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:331
3369#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 3447#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:386
3370#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 3448#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922
3371#, fuzzy, c-format 3449#, fuzzy, c-format
3372msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3450msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -3475,16 +3553,17 @@ msgstr "texto de ayuda para -t"
3475#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 3553#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209
3476#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 3554#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222
3477#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 3555#: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235
3478#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 3556#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8692 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8704
3479#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8414 3557#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8716 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8730
3480#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8438 3558#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8742 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8754
3481#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8450 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 3559#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8766 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292
3482#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 3560#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304
3483#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 3561#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316
3484#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 3562#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329
3485#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 3563#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344
3486#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 3564#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356
3487#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 3565#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368
3566#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3488#, fuzzy, c-format 3567#, fuzzy, c-format
3489msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 3568msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3490msgstr "Configuración de GNUnet" 3569msgstr "Configuración de GNUnet"
@@ -3493,12 +3572,24 @@ msgstr "Configuración de GNUnet"
3493msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 3572msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
3494msgstr "" 3573msgstr ""
3495 3574
3496#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1146 3575#: src/mesh/gnunet-mesh.c:162
3576#, fuzzy
3577msgid ""
3578"provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about all "
3579"tunnels (continuously)"
3580msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
3581
3582#: src/mesh/gnunet-mesh.c:173
3583#, fuzzy
3584msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3585msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
3586
3587#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1147
3497#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 3588#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320
3498msgid "An operation has failed while starting peers\n" 3589msgid "An operation has failed while starting peers\n"
3499msgstr "" 3590msgstr ""
3500 3591
3501#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 3592#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1193
3502#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 3593#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389
3503#, fuzzy, c-format 3594#, fuzzy, c-format
3504msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" 3595msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
@@ -3506,55 +3597,56 @@ msgstr ""
3506"\n" 3597"\n"
3507"Error subiendo el fichero %s\n" 3598"Error subiendo el fichero %s\n"
3508 3599
3509#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1319 3600#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1320
3510#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 3601#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494
3511msgid "An operation has failed while starting slaves\n" 3602msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
3512msgstr "" 3603msgstr ""
3513 3604
3514#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1341 3605#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1342
3515#, fuzzy, c-format 3606#, fuzzy, c-format
3516msgid "No files found in `%s'\n" 3607msgid "No files found in `%s'\n"
3517msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" 3608msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"
3518 3609
3519#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1396 3610#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1397
3520msgid "An operation has failed while linking\n" 3611msgid "An operation has failed while linking\n"
3521msgstr "" 3612msgstr ""
3522 3613
3523#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1507 3614#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1508
3524#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 3615#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598
3525#, c-format 3616#, c-format
3526msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 3617msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
3527msgstr "" 3618msgstr ""
3528 3619
3529#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1587 3620#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1588
3530#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 3621#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677
3531msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" 3622msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
3532msgstr "" 3623msgstr ""
3533 3624
3534#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1686 3625#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1687
3535#, c-format 3626#, c-format
3536msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" 3627msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
3537msgstr "" 3628msgstr ""
3538 3629
3539#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1691 3630#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1692
3540#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 3631#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
3541#, c-format 3632#, c-format
3542msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 3633msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
3543msgstr "" 3634msgstr ""
3544 3635
3545#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1697 3636#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698
3546#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 3637#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717
3547#, c-format 3638#, c-format
3548msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 3639msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
3549msgstr "" 3640msgstr ""
3550 3641
3551#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704 3642#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1705
3552#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 3643#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724
3644#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:759
3553#, c-format 3645#, c-format
3554msgid "Host %s cannot start testbed\n" 3646msgid "Host %s cannot start testbed\n"
3555msgstr "" 3647msgstr ""
3556 3648
3557#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 3649#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1712
3558#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 3650#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731
3559#, fuzzy, c-format 3651#, fuzzy, c-format
3560msgid "Exiting\n" 3652msgid "Exiting\n"
@@ -3562,84 +3654,84 @@ msgstr ""
3562"\n" 3654"\n"
3563"Saliendo.\n" 3655"Saliendo.\n"
3564 3656
3565#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1717 3657#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718
3566#, fuzzy, c-format 3658#, fuzzy, c-format
3567msgid "No configuration file given. Exiting\n" 3659msgid "No configuration file given. Exiting\n"
3568msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" 3660msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
3569 3661
3570#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1726 3662#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1727
3571#, fuzzy, c-format 3663#, fuzzy, c-format
3572msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" 3664msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
3573msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" 3665msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"
3574 3666
3575#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744 3667#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1745
3576#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 3668#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
3577#, c-format 3669#, c-format
3578msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 3670msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
3579msgstr "" 3671msgstr ""
3580 3672
3581#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1751 3673#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1752
3582#, c-format 3674#, c-format
3583msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 3675msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
3584msgstr "" 3676msgstr ""
3585 3677
3586#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1759 3678#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760
3587#, c-format 3679#, c-format
3588msgid "" 3680msgid ""
3589"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " 3681"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. "
3590"Exiting.\n" 3682"Exiting.\n"
3591msgstr "" 3683msgstr ""
3592 3684
3593#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765 3685#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1766
3594#, fuzzy, c-format 3686#, fuzzy, c-format
3595msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 3687msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
3596msgstr "Error abandonando DHT.\n" 3688msgstr "Error abandonando DHT.\n"
3597 3689
3598#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 3690#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1800
3599#, fuzzy 3691#, fuzzy
3600msgid "name of the file for writing statistics" 3692msgid "name of the file for writing statistics"
3601msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" 3693msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
3602 3694
3603#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1802 3695#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1803
3604msgid "create COUNT number of random links between peers" 3696msgid "create COUNT number of random links between peers"
3605msgstr "" 3697msgstr ""
3606 3698
3607#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1805 3699#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1806
3608msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 3700msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
3609msgstr "" 3701msgstr ""
3610 3702
3611#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1808 3703#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1809
3612msgid "wait DELAY before starting string search" 3704msgid "wait DELAY before starting string search"
3613msgstr "" 3705msgstr ""
3614 3706
3615#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1811 3707#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1812
3616msgid "number of search strings to read from search strings file" 3708msgid "number of search strings to read from search strings file"
3617msgstr "" 3709msgstr ""
3618 3710
3619#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1814 3711#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1815
3620#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 3712#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
3621msgid "maximum path compression length" 3713msgid "maximum path compression length"
3622msgstr "" 3714msgstr ""
3623 3715
3624#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 3716#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1818
3625msgid "" 3717msgid ""
3626"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" 3718"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings"
3627msgstr "" 3719msgstr ""
3628 3720
3629#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1829 3721#: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1830
3630msgid "Profiler for regex/mesh" 3722msgid "Profiler for regex/mesh"
3631msgstr "" 3723msgstr ""
3632 3724
3633#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8082 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 3725#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8398 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998
3634msgid "Wrong CORE service\n" 3726msgid "Wrong CORE service\n"
3635msgstr "" 3727msgstr ""
3636 3728
3637#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8287 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 3729#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8603 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203
3638#, fuzzy 3730#, fuzzy
3639msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3731msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3640msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 3732msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
3641 3733
3642#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8462 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8473 3734#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8778 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8789
3643#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 3735#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380
3644#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 3736#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391
3645#, fuzzy, c-format 3737#, fuzzy, c-format
@@ -3737,7 +3829,7 @@ msgid "del"
3737msgstr "" 3829msgstr ""
3738 3830
3739#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 3831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
3740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 3832#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598
3741#, fuzzy, c-format 3833#, fuzzy, c-format
3742msgid "Invalid URI `%s'\n" 3834msgid "Invalid URI `%s'\n"
3743msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 3835msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
@@ -3797,36 +3889,36 @@ msgstr ""
3797msgid "GNUnet zone manipulation tool" 3889msgid "GNUnet zone manipulation tool"
3798msgstr "Configuración de GNUnet" 3890msgstr "Configuración de GNUnet"
3799 3891
3800#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:242 3892#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:241
3801#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:258 3893#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:257
3802#, fuzzy, c-format 3894#, fuzzy, c-format
3803msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" 3895msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
3804msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 3896msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
3805 3897
3806#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:244 3898#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:243
3807msgid "file exists but reading key failed" 3899msgid "file exists but reading key failed"
3808msgstr "" 3900msgstr ""
3809 3901
3810#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:260 3902#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:259
3811msgid "file exists with different key" 3903msgid "file exists with different key"
3812msgstr "" 3904msgstr ""
3813 3905
3814#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1519 3906#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557
3815#, fuzzy 3907#, fuzzy
3816msgid "Failed to find record to remove\n" 3908msgid "Failed to find record to remove\n"
3817msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" 3909msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
3818 3910
3819#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2133 3911#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2172
3820#, fuzzy, c-format 3912#, fuzzy, c-format
3821msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" 3913msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
3822msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" 3914msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
3823 3915
3824#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2223 3916#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2262
3825#, fuzzy 3917#, fuzzy
3826msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" 3918msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
3827msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 3919msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
3828 3920
3829#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2233 3921#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2272
3830#, c-format 3922#, c-format
3831msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" 3923msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n"
3832msgstr "" 3924msgstr ""
@@ -3870,42 +3962,42 @@ msgstr "=\tError leyendo el directorio.\n"
3870msgid "Protocol error" 3962msgid "Protocol error"
3871msgstr "" 3963msgstr ""
3872 3964
3873#: src/namestore/namestore_common.c:494 src/namestore/namestore_common.c:634 3965#: src/namestore/namestore_common.c:509 src/namestore/namestore_common.c:649
3874#, fuzzy, c-format 3966#, fuzzy, c-format
3875msgid "Unsupported record type %d\n" 3967msgid "Unsupported record type %d\n"
3876msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" 3968msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n"
3877 3969
3878#: src/namestore/namestore_common.c:501 3970#: src/namestore/namestore_common.c:516
3879#, fuzzy, c-format 3971#, fuzzy, c-format
3880msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 3972msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
3881msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 3973msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
3882 3974
3883#: src/namestore/namestore_common.c:524 3975#: src/namestore/namestore_common.c:539
3884#, fuzzy, c-format 3976#, fuzzy, c-format
3885msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 3977msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
3886msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" 3978msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
3887 3979
3888#: src/namestore/namestore_common.c:547 3980#: src/namestore/namestore_common.c:562
3889#, fuzzy, c-format 3981#, fuzzy, c-format
3890msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 3982msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
3891msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" 3983msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
3892 3984
3893#: src/namestore/namestore_common.c:565 3985#: src/namestore/namestore_common.c:580
3894#, fuzzy, c-format 3986#, fuzzy, c-format
3895msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 3987msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
3896msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 3988msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
3897 3989
3898#: src/namestore/namestore_common.c:578 3990#: src/namestore/namestore_common.c:593
3899#, fuzzy, c-format 3991#, fuzzy, c-format
3900msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 3992msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
3901msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" 3993msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
3902 3994
3903#: src/namestore/namestore_common.c:599 3995#: src/namestore/namestore_common.c:614
3904#, fuzzy, c-format 3996#, fuzzy, c-format
3905msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 3997msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
3906msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 3998msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
3907 3999
3908#: src/namestore/namestore_common.c:625 4000#: src/namestore/namestore_common.c:640
3909#, fuzzy, c-format 4001#, fuzzy, c-format
3910msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4002msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
3911msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 4003msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
@@ -4097,86 +4189,51 @@ msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n"
4097msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 4189msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
4098msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" 4190msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
4099 4191
4100#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:581 4192#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419
4101#, fuzzy
4102msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4103msgstr "Imposible guardar la configuración"
4104
4105#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:589
4106#, fuzzy
4107msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4108msgstr "Imposible guardar la configuración"
4109
4110#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598
4111#, fuzzy
4112msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4113msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n"
4114
4115#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:608
4116#, fuzzy
4117msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4118msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
4119
4120#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625
4121#, c-format
4122msgid "Plugin `%s' not found\n"
4123msgstr ""
4124
4125#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:634
4126#, c-format
4127msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4128msgstr ""
4129
4130#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653
4131#, fuzzy, c-format
4132msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4133msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4134
4135#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:685
4136#, fuzzy, c-format 4193#, fuzzy, c-format
4137msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 4194msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
4138msgstr "Fallo en %s:%d.\n" 4195msgstr "Fallo en %s:%d.\n"
4139 4196
4140#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 4197#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:557
4141#, fuzzy, c-format 4198#, fuzzy, c-format
4142msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4199msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4143msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" 4200msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
4144 4201
4145#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847 4202#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:563
4146#, fuzzy, c-format 4203#, fuzzy, c-format
4147msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4204msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4148msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n" 4205msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n"
4149 4206
4150#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 4207#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:622
4151#, c-format 4208#, c-format
4152msgid "I am peer `%s'.\n" 4209msgid "I am peer `%s'.\n"
4153msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 4210msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
4154 4211
4155#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:943 4212#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:648
4156msgid "don't resolve host names" 4213msgid "don't resolve host names"
4157msgstr "" 4214msgstr ""
4158 4215
4159#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:946 4216#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
4160msgid "output only the identity strings" 4217msgid "output only the identity strings"
4161msgstr "" 4218msgstr ""
4162 4219
4163#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:949 4220#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654
4164msgid "output our own identity only" 4221msgid "output our own identity only"
4165msgstr "" 4222msgstr ""
4166 4223
4167#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:952 4224#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657
4168msgid "list all known peers" 4225msgid "list all known peers"
4169msgstr "" 4226msgstr ""
4170 4227
4171#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:955 4228#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660
4172msgid "also output HELLO uri(s)" 4229msgid "also output HELLO uri(s)"
4173msgstr "" 4230msgstr ""
4174 4231
4175#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:958 4232#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663
4176msgid "add given HELLO uri to the database" 4233msgid "add given HELLO uri to the database"
4177msgstr "" 4234msgstr ""
4178 4235
4179#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969 4236#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:674
4180#, fuzzy 4237#, fuzzy
4181msgid "Print information about peers." 4238msgid "Print information about peers."
4182msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 4239msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -4276,11 +4333,11 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4276msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4333msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
4277msgstr "" 4334msgstr ""
4278 4335
4279#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:552 4336#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689
4280msgid "name of the table to write DFAs" 4337msgid "name of the table to write DFAs"
4281msgstr "" 4338msgstr ""
4282 4339
4283#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:567 4340#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
4284msgid "Profiler for regex library" 4341msgid "Profiler for regex library"
4285msgstr "" 4342msgstr ""
4286 4343
@@ -4294,65 +4351,78 @@ msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
4294msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 4351msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
4295msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" 4352msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"
4296 4353
4297#: src/statistics/gnunet-statistics.c:132 4354#: src/statistics/gnunet-statistics.c:141
4298#, fuzzy 4355#, fuzzy
4299msgid "Failed to obtain statistics.\n" 4356msgid "Failed to obtain statistics.\n"
4300msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" 4357msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
4301 4358
4302#: src/statistics/gnunet-statistics.c:134 4359#: src/statistics/gnunet-statistics.c:143
4303#, fuzzy, c-format 4360#, fuzzy, c-format
4304msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 4361msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
4305msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" 4362msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n"
4306 4363
4307#: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 4364#: src/statistics/gnunet-statistics.c:181
4365#, fuzzy, c-format
4366msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
4367msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n"
4368
4369#: src/statistics/gnunet-statistics.c:190
4308#, fuzzy, c-format 4370#, fuzzy, c-format
4309msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 4371msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
4310msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4372msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4311 4373
4312#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 4374#: src/statistics/gnunet-statistics.c:196
4313#, c-format 4375#, c-format
4314msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 4376msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
4315msgstr "" 4377msgstr ""
4316 4378
4317#: src/statistics/gnunet-statistics.c:235 4379#: src/statistics/gnunet-statistics.c:210
4380msgid "Missing argument: subsystem \n"
4381msgstr ""
4382
4383#: src/statistics/gnunet-statistics.c:216
4384msgid "Missing argument: name\n"
4385msgstr ""
4386
4387#: src/statistics/gnunet-statistics.c:247
4318#, c-format 4388#, c-format
4319msgid "No subsystem or name given\n" 4389msgid "No subsystem or name given\n"
4320msgstr "" 4390msgstr ""
4321 4391
4322#: src/statistics/gnunet-statistics.c:243 4392#: src/statistics/gnunet-statistics.c:255
4323#, fuzzy, c-format 4393#, fuzzy, c-format
4324msgid "Failed to initialize watch routine\n" 4394msgid "Failed to initialize watch routine\n"
4325msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 4395msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
4326 4396
4327#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265 4397#: src/statistics/gnunet-statistics.c:310
4328msgid "limit output to statistics for the given NAME" 4398msgid "limit output to statistics for the given NAME"
4329msgstr "" 4399msgstr ""
4330 4400
4331#: src/statistics/gnunet-statistics.c:268 4401#: src/statistics/gnunet-statistics.c:313
4332msgid "make the value being set persistent" 4402msgid "make the value being set persistent"
4333msgstr "" 4403msgstr ""
4334 4404
4335#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 4405#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316
4336msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 4406msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
4337msgstr "" 4407msgstr ""
4338 4408
4339#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 4409#: src/statistics/gnunet-statistics.c:319
4340msgid "just print the statistics value" 4410msgid "just print the statistics value"
4341msgstr "" 4411msgstr ""
4342 4412
4343#: src/statistics/gnunet-statistics.c:277 4413#: src/statistics/gnunet-statistics.c:322
4344msgid "watch value continuously" 4414msgid "watch value continuously"
4345msgstr "" 4415msgstr ""
4346 4416
4347#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280 4417#: src/statistics/gnunet-statistics.c:325
4348msgid "connect to remote host" 4418msgid "connect to remote host"
4349msgstr "" 4419msgstr ""
4350 4420
4351#: src/statistics/gnunet-statistics.c:283 4421#: src/statistics/gnunet-statistics.c:328
4352msgid "port for remote host" 4422msgid "port for remote host"
4353msgstr "" 4423msgstr ""
4354 4424
4355#: src/statistics/gnunet-statistics.c:295 4425#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340
4356msgid "Print statistics about GNUnet operations." 4426msgid "Print statistics about GNUnet operations."
4357msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." 4427msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
4358 4428
@@ -4419,10 +4489,47 @@ msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4419msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4489msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4420msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" 4490msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4421 4491
4422#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295 4492#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:320
4423msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" 4493msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
4424msgstr "" 4494msgstr ""
4425 4495
4496#: src/testbed/testbed_api_topology.c:580
4497#, fuzzy, c-format
4498msgid "Topology file %s not found\n"
4499msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n"
4500
4501#: src/testbed/testbed_api_topology.c:586
4502#, fuzzy, c-format
4503msgid "Topology file %s has no data\n"
4504msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4505
4506#: src/testbed/testbed_api_topology.c:592
4507#, fuzzy, c-format
4508msgid "Topology file %s cannot be read\n"
4509msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4510
4511#: src/testbed/testbed_api_topology.c:614
4512#, fuzzy, c-format
4513msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
4514msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
4515
4516#: src/testbed/testbed_api_topology.c:623
4517#: src/testbed/testbed_api_topology.c:648
4518#, c-format
4519msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
4520msgstr ""
4521
4522#: src/testbed/testbed_api_topology.c:629
4523#: src/testbed/testbed_api_topology.c:654
4524#, fuzzy, c-format
4525msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
4526msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n"
4527
4528#: src/testbed/testbed_api_topology.c:635
4529#: src/testbed/testbed_api_topology.c:660
4530msgid "Topology file need more peers than the given ones\n"
4531msgstr ""
4532
4426#: src/testing/gnunet-testing.c:131 4533#: src/testing/gnunet-testing.c:131
4427#, fuzzy, c-format 4534#, fuzzy, c-format
4428msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 4535msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
@@ -4467,59 +4574,59 @@ msgstr "Esta es la herramienta de configuración de GNUnet."
4467msgid "name of the service to run" 4574msgid "name of the service to run"
4468msgstr "" 4575msgstr ""
4469 4576
4470#: src/testing/testing.c:198 4577#: src/testing/testing.c:199
4471#, c-format 4578#, c-format
4472msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 4579msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
4473msgstr "" 4580msgstr ""
4474 4581
4475#: src/testing/testing.c:214 4582#: src/testing/testing.c:215
4476#, c-format 4583#, c-format
4477msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 4584msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4478msgstr "" 4585msgstr ""
4479 4586
4480#: src/testing/testing.c:525 4587#: src/testing/testing.c:526
4481#, fuzzy, c-format 4588#, fuzzy, c-format
4482msgid "Key number %u does not exist\n" 4589msgid "Key number %u does not exist\n"
4483msgstr "número de mensajes a usar por iteración" 4590msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
4484 4591
4485#: src/testing/testing.c:535 4592#: src/testing/testing.c:536
4486#, fuzzy, c-format 4593#, fuzzy, c-format
4487msgid "Error while decoding key %u\n" 4594msgid "Error while decoding key %u\n"
4488msgstr "Error descargando: %s\n" 4595msgstr "Error descargando: %s\n"
4489 4596
4490#: src/testing/testing.c:848 4597#: src/testing/testing.c:850
4491#, fuzzy 4598#, fuzzy
4492msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 4599msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4493msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 4600msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
4494 4601
4495#: src/testing/testing.c:859 4602#: src/testing/testing.c:861
4496#, c-format 4603#, c-format
4497msgid "" 4604msgid ""
4498"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 4605"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4499"precompute more hostkeys first.\n" 4606"precompute more hostkeys first.\n"
4500msgstr "" 4607msgstr ""
4501 4608
4502#: src/testing/testing.c:873 4609#: src/testing/testing.c:875
4503#, fuzzy, c-format 4610#, fuzzy, c-format
4504msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 4611msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4505msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" 4612msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"
4506 4613
4507#: src/testing/testing.c:906 4614#: src/testing/testing.c:908
4508#, fuzzy, c-format 4615#, fuzzy, c-format
4509msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 4616msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
4510msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" 4617msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
4511 4618
4512#: src/testing/testing.c:924 4619#: src/testing/testing.c:926
4513#, fuzzy, c-format 4620#, fuzzy, c-format
4514msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 4621msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
4515msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" 4622msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
4516 4623
4517#: src/testing/testing.c:985 4624#: src/testing/testing.c:997
4518#, fuzzy, c-format 4625#, fuzzy, c-format
4519msgid "Failed to start `%s': %s\n" 4626msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4520msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4627msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4521 4628
4522#: src/testing/testing.c:1149 4629#: src/testing/testing.c:1202
4523#, fuzzy, c-format 4630#, fuzzy, c-format
4524msgid "Failed to load configuration from %s\n" 4631msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4525msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" 4632msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
@@ -4659,27 +4766,27 @@ msgstr ""
4659msgid "# disconnects due to blacklist" 4766msgid "# disconnects due to blacklist"
4660msgstr "" 4767msgstr ""
4661 4768
4662#: src/transport/gnunet-service-transport.c:177 4769#: src/transport/gnunet-service-transport.c:182
4663#, fuzzy 4770#, fuzzy
4664msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 4771msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
4665msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 4772msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
4666 4773
4667#: src/transport/gnunet-service-transport.c:252 4774#: src/transport/gnunet-service-transport.c:257
4668#, fuzzy 4775#, fuzzy
4669msgid "# bytes total received" 4776msgid "# bytes total received"
4670msgstr "# bytes en la base de datos" 4777msgstr "# bytes en la base de datos"
4671 4778
4672#: src/transport/gnunet-service-transport.c:299 4779#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304
4673#, fuzzy 4780#, fuzzy
4674msgid "# bytes payload received" 4781msgid "# bytes payload received"
4675msgstr "# bytes desencriptados" 4782msgstr "# bytes desencriptados"
4676 4783
4677#: src/transport/gnunet-service-transport.c:604 4784#: src/transport/gnunet-service-transport.c:609
4678#, fuzzy, c-format 4785#, fuzzy, c-format
4679msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 4786msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
4680msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 4787msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
4681 4788
4682#: src/transport/gnunet-service-transport.c:674 4789#: src/transport/gnunet-service-transport.c:679
4683msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4790msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4684msgstr "" 4791msgstr ""
4685 4792
@@ -4707,7 +4814,7 @@ msgstr ""
4707msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 4814msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4708msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 4815msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
4709 4816
4710#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 4817#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:175
4711msgid "# refreshed my HELLO" 4818msgid "# refreshed my HELLO"
4712msgstr "" 4819msgstr ""
4713 4820
@@ -5331,14 +5438,14 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
5331msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 5438msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
5332msgstr "" 5439msgstr ""
5333 5440
5334#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2317 5441#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2345
5335#, c-format 5442#, c-format
5336msgid "" 5443msgid ""
5337"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 5444"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
5338"your network configuration\n" 5445"your network configuration\n"
5339msgstr "" 5446msgstr ""
5340 5447
5341#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2331 5448#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2359
5342#, c-format 5449#, c-format
5343msgid "" 5450msgid ""
5344"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 5451"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -5346,22 +5453,22 @@ msgid ""
5346"IPv6 address\n" 5453"IPv6 address\n"
5347msgstr "" 5454msgstr ""
5348 5455
5349#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2572 5456#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2600
5350#, fuzzy 5457#, fuzzy
5351msgid "Failed to open UDP sockets\n" 5458msgid "Failed to open UDP sockets\n"
5352msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 5459msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
5353 5460
5354#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2648 5461#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2676
5355#, c-format 5462#, c-format
5356msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 5463msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
5357msgstr "" 5464msgstr ""
5358 5465
5359#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2691 5466#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2719
5360#, fuzzy, c-format 5467#, fuzzy, c-format
5361msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 5468msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
5362msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 5469msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
5363 5470
5364#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1333 5471#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1357
5365#, fuzzy 5472#, fuzzy
5366msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 5473msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
5367msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 5474msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
@@ -5973,7 +6080,7 @@ msgid ""
5973"variable.\n" 6080"variable.\n"
5974msgstr "" 6081msgstr ""
5975 6082
5976#: src/util/os_installation.c:653 6083#: src/util/os_installation.c:699
5977#, fuzzy, c-format 6084#, fuzzy, c-format
5978msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 6085msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
5979msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" 6086msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
@@ -6060,24 +6167,24 @@ msgstr ""
6060msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 6167msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
6061msgstr "" 6168msgstr ""
6062 6169
6063#: src/util/server.c:431 6170#: src/util/server.c:426
6064#, fuzzy, c-format 6171#, fuzzy, c-format
6065msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 6172msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
6066msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" 6173msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"
6067 6174
6068#: src/util/server.c:440 6175#: src/util/server.c:435
6069#, fuzzy, c-format 6176#, fuzzy, c-format
6070msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 6177msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
6071msgstr "" 6178msgstr ""
6072"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" 6179"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n"
6073 6180
6074#: src/util/server.c:451 6181#: src/util/server.c:446
6075#, fuzzy, c-format 6182#, fuzzy, c-format
6076msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" 6183msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
6077msgstr "" 6184msgstr ""
6078"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" 6185"'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n"
6079 6186
6080#: src/util/server.c:835 6187#: src/util/server.c:830
6081#, c-format 6188#, c-format
6082msgid "" 6189msgid ""
6083"Processing code for message of type %u did not call " 6190"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -6970,10 +7077,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
6970#~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" 7077#~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
6971#~ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" 7078#~ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
6972 7079
6973#, fuzzy
6974#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
6975#~ msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n"
6976
6977#~ msgid "KiB" 7080#~ msgid "KiB"
6978#~ msgstr "KiB" 7081#~ msgstr "KiB"
6979 7082
@@ -9054,9 +9157,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
9054#~ msgstr "" 9157#~ msgstr ""
9055#~ "TESTBED no puede generar el mensaje de saludo para el protocolo %u\n" 9158#~ "TESTBED no puede generar el mensaje de saludo para el protocolo %u\n"
9056 9159
9057#~ msgid "received invalid `%s' message\n"
9058#~ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido\n"
9059
9060#~ msgid "received invalid `%s' message (empty module name)\n" 9160#~ msgid "received invalid `%s' message (empty module name)\n"
9061#~ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido (nombre del módulo vacío)\n" 9161#~ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido (nombre del módulo vacío)\n"
9062 9162