aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po260
1 files changed, 134 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 05a2c126b..0388a7515 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-11-26 14:53+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" 12"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n"
13"Language-Team: Spanish\n" 13"Language-Team: Spanish\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389 33#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:394
34#: src/include/gnunet_common.h:396 34#: src/include/gnunet_common.h:401
35#, c-format 35#, c-format
36msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 36msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
37msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" 37msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"
@@ -396,33 +396,33 @@ msgstr ""
396msgid "Peer `%s'\n" 396msgid "Peer `%s'\n"
397msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 397msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
398 398
399#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 399#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178
400#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199 400#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197
401#, fuzzy, c-format 401#, fuzzy, c-format
402msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 402msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
403msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" 403msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n"
404 404
405#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 405#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199
406#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257 406#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
407msgid "don't resolve host names" 407msgid "don't resolve host names"
408msgstr "" 408msgstr ""
409 409
410#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:195 410#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206
411#, fuzzy 411#, fuzzy
412msgid "Print information about connected peers." 412msgid "Print information about connected peers."
413msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 413msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
414 414
415#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357 415#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359
416#, fuzzy 416#, fuzzy
417msgid "# send requests dropped (disconnected)" 417msgid "# send requests dropped (disconnected)"
418msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 418msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
419 419
420#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462 420#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464
421#, fuzzy 421#, fuzzy
422msgid "# messages discarded (session disconnected)" 422msgid "# messages discarded (session disconnected)"
423msgstr "# mensajes defragmentados" 423msgstr "# mensajes defragmentados"
424 424
425#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:800 425#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801
426#, fuzzy, c-format 426#, fuzzy, c-format
427msgid "# bytes of messages of type %u received" 427msgid "# bytes of messages of type %u received"
428msgstr "# bytes de ruido recibidos" 428msgstr "# bytes de ruido recibidos"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid "# bytes decrypted"
470msgstr "# bytes desencriptados" 470msgstr "# bytes desencriptados"
471 471
472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
473#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156 473#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154
474#, fuzzy, c-format 474#, fuzzy, c-format
475msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 475msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
476msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 476msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
592 592
593#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 593#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
594#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 594#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537
595#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207 595#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205
596#, fuzzy, c-format 596#, fuzzy, c-format
597msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 597msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
598msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 598msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -758,11 +758,11 @@ msgstr "%s: la opción '-W %s' no permite un argumento\n"
758msgid "Use --help to get a list of options.\n" 758msgid "Use --help to get a list of options.\n"
759msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n" 759msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n"
760 760
761#: src/util/scheduler.c:860 761#: src/util/scheduler.c:870
762msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 762msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
763msgstr "" 763msgstr ""
764 764
765#: src/util/scheduler.c:990 765#: src/util/scheduler.c:1000
766#, c-format 766#, c-format
767msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 767msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
768msgstr "" 768msgstr ""
@@ -1257,34 +1257,34 @@ msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n"
1257msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1257msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1258msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" 1258msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
1259 1259
1260#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:647 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 1260#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:634 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
1261#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1261#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1262#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 1262#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
1263#: src/fs/gnunet-download.c:263 1263#: src/fs/gnunet-download.c:263
1264msgid "be verbose (print progress information)" 1264msgid "be verbose (print progress information)"
1265msgstr "" 1265msgstr ""
1266 1266
1267#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:665 1267#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:652
1268#, fuzzy 1268#, fuzzy
1269msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 1269msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1270msgstr "Imposible acceder al servicio" 1270msgstr "Imposible acceder al servicio"
1271 1271
1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:904 1272#: src/nse/gnunet-service-nse.c:902
1273#, c-format 1273#, c-format
1274msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 1274msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1275msgstr "" 1275msgstr ""
1276 1276
1277#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 src/nse/gnunet-service-nse.c:1348 1277#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345
1278#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1369 1278#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366
1279msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 1279msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1280msgstr "" 1280msgstr ""
1281 1281
1282#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1336 1282#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333
1283#, fuzzy 1283#, fuzzy
1284msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 1284msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1285msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n" 1285msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n"
1286 1286
1287#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1357 1287#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354
1288#, fuzzy 1288#, fuzzy
1289msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 1289msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1290msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 1290msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2379msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2379msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
2380 2380
2381#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 2381#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2382#: src/transport/gnunet-transport.c:477 2382#: src/transport/gnunet-transport.c:510
2383#, c-format 2383#, c-format
2384msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2384msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2385msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" 2385msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
@@ -2694,9 +2694,9 @@ msgstr ""
2694#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 2694#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
2695#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 2695#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938
2696#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 2696#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943
2697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 2697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269
2698#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2354 2698#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382
2699#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2425 2699#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453
2700#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 2700#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
2701#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 2701#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
2702#, fuzzy 2702#, fuzzy
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr ""
3179 3179
3180#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 3180#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
3181#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 3181#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
3182#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 3182#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295
3183#, fuzzy, c-format 3183#, fuzzy, c-format
3184msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3184msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3185msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 3185msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -3218,72 +3218,72 @@ msgstr "# claves de la sesión mandadas"
3218msgid "# peers disconnected due to global disconnect" 3218msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3219msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" 3219msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
3220 3220
3221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774 3221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800
3222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795 3222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821
3223#, fuzzy 3223#, fuzzy
3224msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3224msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3225msgstr "# mensajes defragmentados" 3225msgstr "# mensajes defragmentados"
3226 3226
3227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811 3227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837
3228#, fuzzy 3228#, fuzzy
3229msgid "# bytes in message queue for other peers" 3229msgid "# bytes in message queue for other peers"
3230msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" 3230msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos"
3231 3231
3232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863 3232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
3233#, fuzzy 3233#, fuzzy
3234msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 3234msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3235msgstr "# mensajes defragmentados" 3235msgstr "# mensajes defragmentados"
3236 3236
3237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 3237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
3238msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3238msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3239msgstr "" 3239msgstr ""
3240 3240
3241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917 3241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
3242msgid "# ms throttling suggested" 3242msgid "# ms throttling suggested"
3243msgstr "" 3243msgstr ""
3244 3244
3245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946 3245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972
3246#, fuzzy 3246#, fuzzy
3247msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3247msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3248msgstr "# mensajes defragmentados" 3248msgstr "# mensajes defragmentados"
3249 3249
3250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995 3250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
3251#, fuzzy 3251#, fuzzy
3252msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 3252msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
3253msgstr "# mensajes defragmentados" 3253msgstr "# mensajes defragmentados"
3254 3254
3255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003 3255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031
3256#, fuzzy 3256#, fuzzy
3257msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 3257msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
3258msgstr "# mensajes defragmentados" 3258msgstr "# mensajes defragmentados"
3259 3259
3260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064 3260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092
3261msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3261msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3262msgstr "" 3262msgstr ""
3263 3263
3264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 3264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110
3265msgid "# disconnects due to quota of 0" 3265msgid "# disconnects due to quota of 0"
3266msgstr "" 3266msgstr ""
3267 3267
3268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200 3268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228
3269msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 3269msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3270msgstr "" 3270msgstr ""
3271 3271
3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213 3272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
3273msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 3273msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3274msgstr "" 3274msgstr ""
3275 3275
3276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2289 3276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317
3277#, fuzzy 3277#, fuzzy
3278msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 3278msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
3279msgstr "envia COUNT mensajes" 3279msgstr "envia COUNT mensajes"
3280 3280
3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304 3281#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332
3282#, fuzzy 3282#, fuzzy
3283msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" 3283msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
3284msgstr "envia COUNT mensajes" 3284msgstr "envia COUNT mensajes"
3285 3285
3286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2402 3286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
3287#, fuzzy 3287#, fuzzy
3288msgid "# unexpected ACK messages" 3288msgid "# unexpected ACK messages"
3289msgstr "# de pares conectados" 3289msgstr "# de pares conectados"
@@ -3346,41 +3346,41 @@ msgstr ""
3346msgid "# refreshed my HELLO" 3346msgid "# refreshed my HELLO"
3347msgstr "" 3347msgstr ""
3348 3348
3349#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518 3349#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520
3350#, fuzzy 3350#, fuzzy
3351msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 3351msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
3352msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3352msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3353 3353
3354#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 3354#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557
3355#, fuzzy 3355#, fuzzy
3356msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 3356msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
3357msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3357msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3358 3358
3359#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041 3359#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043
3360#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 3360#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
3361#, c-format 3361#, c-format
3362msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3362msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3363msgstr "" 3363msgstr ""
3364 3364
3365#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092 3365#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094
3366#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 3366#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
3367#, fuzzy, c-format 3367#, fuzzy, c-format
3368msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3368msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3369msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" 3369msgstr "Argumento no válido: '%s'\n"
3370 3370
3371#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235 3371#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237
3372#, c-format 3372#, c-format
3373msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 3373msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
3374msgstr "" 3374msgstr ""
3375 3375
3376#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2296 3376#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298
3377#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 3377#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
3378#, fuzzy 3378#, fuzzy
3379msgid "Failed to open UDP sockets\n" 3379msgid "Failed to open UDP sockets\n"
3380msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 3380msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
3381 3381
3382#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:107 3382#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108
3383#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:122 3383#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123
3384#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 3384#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
3385#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 3385#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
3386#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 3386#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
3389msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3389msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3390msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 3390msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
3391 3391
3392#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619 3392#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620
3393#, c-format 3393#, c-format
3394msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 3394msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3395msgstr "" 3395msgstr ""
@@ -3610,188 +3610,192 @@ msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
3610msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 3610msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3611msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" 3611msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"
3612 3612
3613#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881 3613#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
3614#, fuzzy 3614#, fuzzy
3615msgid "# wlan session timeouts" 3615msgid "# wlan session timeouts"
3616msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 3616msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
3617 3617
3618#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:905 3618#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:908
3619#, fuzzy 3619#, fuzzy
3620msgid "# wlan session created" 3620msgid "# wlan session created"
3621msgstr "# claves de la sesión aceptadas" 3621msgstr "# claves de la sesión aceptadas"
3622 3622
3623#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 3623#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
3624#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 3624#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154
3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 3625#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175
3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 3626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206
3627#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2406 3627#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409
3628#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3265 3628#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268
3629msgid "# wlan pending sessions" 3629msgid "# wlan pending sessions"
3630msgstr "" 3630msgstr ""
3631 3631
3632#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 3632#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249
3633#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1961 3633#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964
3634#, fuzzy 3634#, fuzzy
3635msgid "# wlan pending fragments" 3635msgid "# wlan pending fragments"
3636msgstr "# fragmentos descartados" 3636msgstr "# fragmentos descartados"
3637 3637
3638#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1437 3638#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440
3639#, c-format 3639#, c-format
3640msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3640msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3641msgstr "" 3641msgstr ""
3642 3642
3643#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1802 3643#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805
3644msgid "# wlan hello beacons send" 3644msgid "# wlan hello beacons send"
3645msgstr "" 3645msgstr ""
3646 3646
3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1835 3647#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838
3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2050 3648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053
3649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2145 3649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148
3650#, c-format 3650#, c-format
3651msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" 3651msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3652msgstr "" 3652msgstr ""
3653 3653
3654#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2036 3654#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039
3655msgid "# wlan acks send" 3655msgid "# wlan acks send"
3656msgstr "" 3656msgstr ""
3657 3657
3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2107 3658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110
3659#, fuzzy 3659#, fuzzy
3660msgid "# wlan fragments send" 3660msgid "# wlan fragments send"
3661msgstr "# fragmentos descartados" 3661msgstr "# fragmentos descartados"
3662 3662
3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2273 3663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276
3664#, c-format 3664#, c-format
3665msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3665msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3666msgstr "" 3666msgstr ""
3667 3667
3668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 3668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281
3669#, fuzzy 3669#, fuzzy
3670msgid "# wlan messages queued" 3670msgid "# wlan messages queued"
3671msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3671msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3672 3672
3673#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2367 3673#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370
3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 3674#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024
3675#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 3675#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271
3676msgid "# wlan mac endpoints" 3676msgid "# wlan mac endpoints"
3677msgstr "" 3677msgstr ""
3678 3678
3679#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2595 3679#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598
3680#, fuzzy 3680#, fuzzy
3681msgid "# wlan whole messages received" 3681msgid "# wlan whole messages received"
3682msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3682msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3683 3683
3684#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2795 3684#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798
3685#, fuzzy 3685#, fuzzy
3686msgid "# wlan hello messages received" 3686msgid "# wlan hello messages received"
3687msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3687msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3688 3688
3689#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2832 3689#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835
3690#, fuzzy 3690#, fuzzy
3691msgid "# wlan fragments received" 3691msgid "# wlan fragments received"
3692msgstr "# fragmentos descartados" 3692msgstr "# fragmentos descartados"
3693 3693
3694#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2884 3694#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887
3695#, fuzzy 3695#, fuzzy
3696msgid "# wlan acks received" 3696msgid "# wlan acks received"
3697msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3697msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3698 3698
3699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2981 3699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984
3700msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 3700msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3701msgstr "" 3701msgstr ""
3702 3702
3703#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3005 3703#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008
3704#, fuzzy 3704#, fuzzy
3705msgid "# wlan mac endpoints created" 3705msgid "# wlan mac endpoints created"
3706msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3706msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3707 3707
3708#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3063 3708#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066
3709msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 3709msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3710msgstr "" 3710msgstr ""
3711 3711
3712#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3119 3712#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122
3713#, fuzzy 3713#, fuzzy
3714msgid "# wlan messages for this client received" 3714msgid "# wlan messages for this client received"
3715msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3715msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3716 3716
3717#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3130 3717#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133
3718#, fuzzy 3718#, fuzzy
3719msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 3719msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
3720msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" 3720msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos"
3721 3721
3722#: src/transport/gnunet-transport.c:245 3722#: src/transport/gnunet-transport.c:250
3723#, c-format 3723#, c-format
3724msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 3724msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
3725msgstr "" 3725msgstr ""
3726 3726
3727#: src/transport/gnunet-transport.c:258 3727#: src/transport/gnunet-transport.c:263
3728#, c-format 3728#, c-format
3729msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 3729msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
3730msgstr "" 3730msgstr ""
3731 3731
3732#: src/transport/gnunet-transport.c:308 3732#: src/transport/gnunet-transport.c:313
3733#, c-format 3733#, c-format
3734msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3734msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3735msgstr "" 3735msgstr ""
3736 3736
3737#: src/transport/gnunet-transport.c:315 3737#: src/transport/gnunet-transport.c:320
3738#, c-format 3738#, c-format
3739msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" 3739msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3740msgstr "" 3740msgstr ""
3741 3741
3742#: src/transport/gnunet-transport.c:348 3742#: src/transport/gnunet-transport.c:353
3743#, c-format 3743#, c-format
3744msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 3744msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3745msgstr "" 3745msgstr ""
3746 3746
3747#: src/transport/gnunet-transport.c:368 3747#: src/transport/gnunet-transport.c:373
3748#, fuzzy, c-format 3748#, fuzzy, c-format
3749msgid "Connected to %s\n" 3749msgid "Connected to %s\n"
3750msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 3750msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
3751 3751
3752#: src/transport/gnunet-transport.c:399 3752#: src/transport/gnunet-transport.c:404
3753#, fuzzy, c-format 3753#, fuzzy, c-format
3754msgid "Disconnected from %s\n" 3754msgid "Disconnected from %s\n"
3755msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" 3755msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n"
3756 3756
3757#: src/transport/gnunet-transport.c:428 3757#: src/transport/gnunet-transport.c:433
3758#, fuzzy, c-format 3758#, fuzzy, c-format
3759msgid "Received %u bytes from %s\n" 3759msgid "Received %u bytes from %s\n"
3760msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" 3760msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n"
3761 3761
3762#: src/transport/gnunet-transport.c:448 3762#: src/transport/gnunet-transport.c:447
3763#, fuzzy, c-format 3763#, fuzzy, c-format
3764msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" 3764msgid "Peer `%s': %s\n"
3765msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" 3765msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
3766 3766
3767#: src/transport/gnunet-transport.c:486 3767#: src/transport/gnunet-transport.c:519
3768#, fuzzy, c-format 3768#, fuzzy, c-format
3769msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 3769msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3770msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" 3770msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
3771 3771
3772#: src/transport/gnunet-transport.c:522 3772#: src/transport/gnunet-transport.c:556
3773msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" 3773msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3774msgstr "" 3774msgstr ""
3775 3775
3776#: src/transport/gnunet-transport.c:525 3776#: src/transport/gnunet-transport.c:559
3777#, fuzzy 3777#, fuzzy
3778msgid "try to connect to the given peer" 3778msgid "try to connect to the given peer"
3779msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 3779msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
3780 3780
3781#: src/transport/gnunet-transport.c:528 3781#: src/transport/gnunet-transport.c:562
3782#, fuzzy 3782#, fuzzy
3783msgid "provide information about all current connections (once)" 3783msgid "provide information about all current connections (once)"
3784msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 3784msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
3785 3785
3786#: src/transport/gnunet-transport.c:532 3786#: src/transport/gnunet-transport.c:566
3787msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 3787msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3788msgstr "" 3788msgstr ""
3789 3789
3790#: src/transport/gnunet-transport.c:535 3790#: src/transport/gnunet-transport.c:569
3791msgid "test transport configuration (involves external server)" 3791msgid "test transport configuration (involves external server)"
3792msgstr "" 3792msgstr ""
3793 3793
3794#: src/transport/gnunet-transport.c:543 3794#: src/transport/gnunet-transport.c:572
3795msgid "do not resolve hostnames"
3796msgstr ""
3797
3798#: src/transport/gnunet-transport.c:580
3795#, fuzzy 3799#, fuzzy
3796msgid "Direct access to transport service." 3800msgid "Direct access to transport service."
3797msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 3801msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -4282,33 +4286,33 @@ msgstr ""
4282msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4286msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4283msgstr "" 4287msgstr ""
4284 4288
4285#: src/nat/nat.c:803 4289#: src/nat/nat.c:805
4286#, c-format 4290#, c-format
4287msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4291msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4288msgstr "" 4292msgstr ""
4289 4293
4290#: src/nat/nat.c:852 4294#: src/nat/nat.c:854
4291#, fuzzy, c-format 4295#, fuzzy, c-format
4292msgid "Failed to start %s\n" 4296msgid "Failed to start %s\n"
4293msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" 4297msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"
4294 4298
4295#: src/nat/nat.c:1121 4299#: src/nat/nat.c:1123
4296#, fuzzy, c-format 4300#, fuzzy, c-format
4297msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 4301msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4298msgstr "Imposible guardar la configuración" 4302msgstr "Imposible guardar la configuración"
4299 4303
4300#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 4304#: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199
4301#, c-format 4305#, c-format
4302msgid "" 4306msgid ""
4303"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4307"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4304"not set). Option disabled.\n" 4308"not set). Option disabled.\n"
4305msgstr "" 4309msgstr ""
4306 4310
4307#: src/nat/nat.c:1329 4311#: src/nat/nat.c:1331
4308msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4312msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4309msgstr "" 4313msgstr ""
4310 4314
4311#: src/nat/nat.c:1341 4315#: src/nat/nat.c:1343
4312#, c-format 4316#, c-format
4313msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4317msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4314msgstr "" 4318msgstr ""
@@ -4346,16 +4350,16 @@ msgstr ""
4346msgid "Loading block plugin `%s'\n" 4350msgid "Loading block plugin `%s'\n"
4347msgstr "Probando transporte(s) %s\n" 4351msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
4348 4352
4349#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4201 4353#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218
4350msgid "MESH: Wrong CORE service\n" 4354msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4351msgstr "" 4355msgstr ""
4352 4356
4353#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 4357#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423
4354#, fuzzy 4358#, fuzzy
4355msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4359msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4356msgstr "Configuración de GNUnet" 4360msgstr "Configuración de GNUnet"
4357 4361
4358#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4415 4362#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432
4359#, fuzzy 4363#, fuzzy
4360msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 4364msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4361msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" 4365msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n"
@@ -4543,31 +4547,31 @@ msgstr ""
4543msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 4547msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
4544msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" 4548msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n"
4545 4549
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:257 4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:262
4547msgid "" 4551msgid ""
4548"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4552"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4549"reason to run!\n" 4553"reason to run!\n"
4550msgstr "" 4554msgstr ""
4551 4555
4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:310 4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315
4553msgid "advertise our hostlist to other peers" 4557msgid "advertise our hostlist to other peers"
4554msgstr "" 4558msgstr ""
4555 4559
4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315 4560#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320
4557msgid "" 4561msgid ""
4558"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4562"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4559"option)" 4563"option)"
4560msgstr "" 4564msgstr ""
4561 4565
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318 4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323
4563msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4567msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4564msgstr "" 4568msgstr ""
4565 4569
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:327
4567msgid "provide a hostlist server" 4571msgid "provide a hostlist server"
4568msgstr "" 4572msgstr ""
4569 4573
4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334 4574#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339
4571msgid "GNUnet hostlist server and client" 4575msgid "GNUnet hostlist server and client"
4572msgstr "" 4576msgstr ""
4573 4577
@@ -4659,30 +4663,30 @@ msgstr ""
4659msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4663msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4660msgstr "" 4664msgstr ""
4661 4665
4662#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221 4666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219
4663#, fuzzy, c-format 4667#, fuzzy, c-format
4664msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4668msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4665msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" 4669msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"
4666 4670
4667#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228 4671#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226
4668#, fuzzy, c-format 4672#, fuzzy, c-format
4669msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4673msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4670msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n" 4674msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n"
4671 4675
4672#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 4676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238
4673#, c-format 4677#, c-format
4674msgid "I am peer `%s'.\n" 4678msgid "I am peer `%s'.\n"
4675msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" 4679msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
4676 4680
4677#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260 4681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
4678msgid "output only the identity strings" 4682msgid "output only the identity strings"
4679msgstr "" 4683msgstr ""
4680 4684
4681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263 4685#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
4682msgid "output our own identity only" 4686msgid "output our own identity only"
4683msgstr "" 4687msgstr ""
4684 4688
4685#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269 4689#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267
4686#, fuzzy 4690#, fuzzy
4687msgid "Print information about peers." 4691msgid "Print information about peers."
4688msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 4692msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
@@ -4712,22 +4716,26 @@ msgstr ""
4712msgid "use configuration file FILENAME" 4716msgid "use configuration file FILENAME"
4713msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" 4717msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME"
4714 4718
4715#: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366 4719#: src/include/gnunet_common.h:366 src/include/gnunet_common.h:371
4716#: src/include/gnunet_common.h:372 4720#: src/include/gnunet_common.h:377
4717#, fuzzy, c-format 4721#, fuzzy, c-format
4718msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4722msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4719msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" 4723msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
4720 4724
4721#: src/include/gnunet_common.h:382 4725#: src/include/gnunet_common.h:387
4722#, fuzzy, c-format 4726#, fuzzy, c-format
4723msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4727msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4724msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" 4728msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
4725 4729
4726#: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410 4730#: src/include/gnunet_common.h:408 src/include/gnunet_common.h:415
4727#, fuzzy, c-format 4731#, fuzzy, c-format
4728msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4732msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4729msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" 4733msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
4730 4734
4735#, fuzzy
4736#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
4737#~ msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n"
4738
4731#~ msgid "KiB" 4739#~ msgid "KiB"
4732#~ msgstr "KiB" 4740#~ msgstr "KiB"
4733 4741