aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po276
1 files changed, 135 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6bfe5b505..f73b55ec3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2023-10-20 10:06+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2023-10-25 09:55+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -3352,88 +3352,50 @@ msgstr ""
3352msgid "Mutually exclusive records." 3352msgid "Mutually exclusive records."
3353msgstr "" 3353msgstr ""
3354 3354
3355#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:303 3355#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:302
3356#, c-format 3356#, c-format
3357msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 3357msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3358msgstr "Error accediendo al fichero «%s»: %s\n" 3358msgstr "Error accediendo al fichero «%s»: %s\n"
3359 3359
3360#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:310 3360#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:309
3361#, c-format 3361#, c-format
3362msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 3362msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
3363msgstr "El fichero «%s» es demasiado grande para ser un «HELLO»\n" 3363msgstr "El fichero «%s» es demasiado grande para ser un «HELLO»\n"
3364 3364
3365#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:315 3365#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:314
3366#, c-format 3366#, c-format
3367msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 3367msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
3368msgstr "El fichero «%s» es demasiado pequeño para ser un «HELLO»\n" 3368msgstr "El fichero «%s» es demasiado pequeño para ser un «HELLO»\n"
3369 3369
3370#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:324 src/lib/hello/gnunet-hello.c:375 3370#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:323 src/lib/hello/gnunet-hello.c:374
3371#, c-format 3371#, c-format
3372msgid "Error opening file `%s': %s\n" 3372msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3373msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" 3373msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n"
3374 3374
3375#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:339 3375#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:338
3376#, c-format 3376#, c-format
3377msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 3377msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
3378msgstr "No se encontró un «HELLO» bien formado en el fichero «%s»\n" 3378msgstr "No se encontró un «HELLO» bien formado en el fichero «%s»\n"
3379 3379
3380#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:386 3380#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:385
3381#, fuzzy, c-format 3381#, fuzzy, c-format
3382msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" 3382msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n"
3383msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n" 3383msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n"
3384 3384
3385#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:395 3385#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:394
3386#, c-format 3386#, c-format
3387msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 3387msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
3388msgstr "" 3388msgstr ""
3389 3389
3390#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:409 3390#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:408
3391#, fuzzy 3391#, fuzzy
3392msgid "Hello file to read" 3392msgid "Hello file to read"
3393msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 3393msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
3394 3394
3395#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:418 3395#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:417
3396msgid "Print information about peers." 3396msgid "Print information about peers."
3397msgstr "Imprimir información sobre los pares." 3397msgstr "Imprimir información sobre los pares."
3398 3398
3399#: src/lib/hello/hello.c:1089
3400msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
3401msgstr ""
3402"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de "
3403"expiración\n"
3404
3405#: src/lib/hello/hello.c:1099
3406msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
3407msgstr ""
3408"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no "
3409"válido\n"
3410
3411#: src/lib/hello/hello.c:1109
3412msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
3413msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n"
3414
3415#: src/lib/hello/hello.c:1121
3416msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
3417msgstr ""
3418"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de "
3419"transporte\n"
3420
3421#: src/lib/hello/hello.c:1139
3422#, fuzzy, c-format
3423msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
3424msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
3425
3426#: src/lib/hello/hello.c:1147
3427#, c-format
3428msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
3429msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n"
3430
3431#: src/lib/hello/hello.c:1162
3432#, c-format
3433msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
3434msgstr ""
3435"Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n"
3436
3437#: src/lib/json/json.c:130 3399#: src/lib/json/json.c:130
3438#, fuzzy, c-format 3400#, fuzzy, c-format
3439msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 3401msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -3646,7 +3608,7 @@ msgstr ""
3646#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 3608#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3647#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 3609#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3648#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 3610#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
3649#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 3611#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
3650#, c-format 3612#, c-format
3651msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3613msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
3652msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 3614msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
@@ -4275,7 +4237,7 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
4275#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4237#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4276#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4238#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4277#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 4239#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893
4278#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4240#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
4279#, c-format 4241#, c-format
4280msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4242msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4281msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 4243msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
@@ -4443,25 +4405,37 @@ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
4443msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4405msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4444msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" 4406msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
4445 4407
4408#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136
4409#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151
4410#, fuzzy, c-format
4411msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4412msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4413
4414#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172
4415#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187
4416#, fuzzy, c-format
4417msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4418msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4419
4446#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 4420#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4447#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4421#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4448#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 4422#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175
4449#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 4423#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423
4450#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4424#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4451#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4425#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4452#, fuzzy, c-format 4426#, fuzzy, c-format
4453msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4427msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4454msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 4428msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
4455 4429
4456#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4430#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4457#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 4431#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186
4458#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4432#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4459#, fuzzy, c-format 4433#, fuzzy, c-format
4460msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4434msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4461msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 4435msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
4462 4436
4463#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 4437#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4464#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 4438#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4465#, fuzzy, c-format 4439#, fuzzy, c-format
4466msgid "Unable to read file: %s.\n" 4440msgid "Unable to read file: %s.\n"
4467msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 4441msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
@@ -4503,6 +4477,25 @@ msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
4503msgid "SQlite database running\n" 4477msgid "SQlite database running\n"
4504msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 4478msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
4505 4479
4480#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
4481#, fuzzy, c-format
4482msgid ""
4483"Error executing SQL query: %s\n"
4484" %s\n"
4485msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n"
4486
4487#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
4488#, fuzzy, c-format
4489msgid ""
4490"Error preparing SQL query: %s\n"
4491" %s\n"
4492msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
4493
4494#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
4495#, fuzzy, c-format
4496msgid "Unable to create indices: %s.\n"
4497msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
4498
4506#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 4499#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391
4507#, c-format 4500#, c-format
4508msgid "" 4501msgid ""
@@ -4763,8 +4756,8 @@ msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
4763#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 4756#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
4764#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 4757#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475
4765#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 4758#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368
4766#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:522 4759#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532
4767#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:604 4760#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614
4768msgid "# peers connected" 4761msgid "# peers connected"
4769msgstr "# pares conectados" 4762msgstr "# pares conectados"
4770 4763
@@ -5858,7 +5851,7 @@ msgstr ""
5858 5851
5859#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 5852#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
5860#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5853#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5861#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 5854#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:991
5862#, c-format 5855#, c-format
5863msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5856msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
5864msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" 5857msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
@@ -6246,14 +6239,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
6246msgstr "" 6239msgstr ""
6247 6240
6248#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 6241#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
6249#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 6242#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:550
6250#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:761 6243#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:778
6251#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:770 6244#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
6252#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:824 6245#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:841
6253#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 6246#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:853
6254#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:946 6247#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
6255#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1048 6248#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065
6256#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1056 6249#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1073
6257#, c-format 6250#, c-format
6258msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 6251msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
6259msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" 6252msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n"
@@ -6482,34 +6475,34 @@ msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas"
6482msgid "GNUnet hostlist server and client" 6475msgid "GNUnet hostlist server and client"
6483msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas" 6476msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas"
6484 6477
6485#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:351 6478#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367
6486msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 6479msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
6487msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas" 6480msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas"
6488 6481
6489#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 6482#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389
6490msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6483msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
6491msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 6484msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
6492 6485
6493#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:377 6486#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:393
6494#, c-format 6487#, c-format
6495msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 6488msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
6496msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n" 6489msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n"
6497 6490
6498#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 6491#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:410
6499msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6492msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
6500msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 6493msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
6501 6494
6502#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:666 6495#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:683
6503#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1440 6496#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
6504msgid "# advertised hostlist URIs" 6497msgid "# advertised hostlist URIs"
6505msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas" 6498msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas"
6506 6499
6507#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:698 6500#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:715
6508#, c-format 6501#, c-format
6509msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 6502msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
6510msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas" 6503msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas"
6511 6504
6512#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 6505#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:758
6513#, c-format 6506#, c-format
6514msgid "" 6507msgid ""
6515"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 6508"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
@@ -6518,119 +6511,119 @@ msgstr ""
6518"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI " 6511"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI "
6519"anunciada es descartada.\n" 6512"anunciada es descartada.\n"
6520 6513
6521#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:875 6514#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:892
6522#, c-format 6515#, c-format
6523msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 6516msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
6524msgstr "" 6517msgstr ""
6525"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n" 6518"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n"
6526 6519
6527#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890 6520#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
6528#, c-format 6521#, c-format
6529msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 6522msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
6530msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n" 6523msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n"
6531 6524
6532#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 6525#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
6533#, c-format 6526#, c-format
6534msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 6527msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
6535msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n" 6528msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n"
6536 6529
6537#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:916 6530#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:933
6538#, c-format 6531#, c-format
6539msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 6532msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
6540msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n" 6533msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n"
6541 6534
6542#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:924 6535#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:941
6543#, c-format 6536#, c-format
6544msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 6537msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
6545msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n" 6538msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n"
6546 6539
6547#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:980 6540#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997
6548#, c-format 6541#, c-format
6549msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 6542msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
6550msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n" 6543msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n"
6551 6544
6552#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:989 6545#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1006
6553msgid "# hostlist downloads initiated" 6546msgid "# hostlist downloads initiated"
6554msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas" 6547msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas"
6555 6548
6556#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1126 6549#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1143
6557#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1712 6550#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1729
6558msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6551msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
6559msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas" 6552msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas"
6560 6553
6561#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 6554#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153
6562#, c-format 6555#, c-format
6563msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6556msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
6564msgstr "" 6557msgstr ""
6565"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n" 6558"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n"
6566 6559
6567#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1194 6560#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1211
6568#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1215 6561#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1232
6569msgid "# active connections" 6562msgid "# active connections"
6570msgstr "# conexiones activas" 6563msgstr "# conexiones activas"
6571 6564
6572#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1376 6565#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1393
6573#, c-format 6566#, c-format
6574msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6567msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
6575msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n" 6568msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n"
6576 6569
6577#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1381 6570#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398
6578#, c-format 6571#, c-format
6579msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6572msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
6580msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n" 6573msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n"
6581 6574
6582#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 6575#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1409
6583#, c-format 6576#, c-format
6584msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6577msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
6585msgstr "" 6578msgstr ""
6586"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de " 6579"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de "
6587"máquinas: %s\n" 6580"máquinas: %s\n"
6588 6581
6589#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1433 6582#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
6590#, c-format 6583#, c-format
6591msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6584msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
6592msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n" 6585msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n"
6593 6586
6594#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436 6587#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
6595msgid "# hostlist URIs read from file" 6588msgid "# hostlist URIs read from file"
6596msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero" 6589msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero"
6597 6590
6598#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487 6591#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504
6599#, c-format 6592#, c-format
6600msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6593msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
6601msgstr "" 6594msgstr ""
6602"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas " 6595"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas "
6603"de máquinas: %s\n" 6596"de máquinas: %s\n"
6604 6597
6605#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1494 6598#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1511
6606#, c-format 6599#, c-format
6607msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6600msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
6608msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n" 6601msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n"
6609 6602
6610#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 6603#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1544
6611#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1546 6604#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1563
6612#, c-format 6605#, c-format
6613msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6606msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
6614msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n" 6607msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n"
6615 6608
6616#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 6609#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557
6617msgid "# hostlist URIs written to file" 6610msgid "# hostlist URIs written to file"
6618msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" 6611msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero"
6619 6612
6620#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 6613#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1658
6621#, c-format 6614#, c-format
6622msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6615msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
6623msgstr "" 6616msgstr ""
6624 6617
6625#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1670 6618#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1687
6626msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6619msgid "Learning is enabled on this peer\n"
6627msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n" 6620msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n"
6628 6621
6629#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 6622#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700
6630msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6623msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
6631msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n" 6624msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n"
6632 6625
6633#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 6626#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1714
6634#, c-format 6627#, c-format
6635msgid "" 6628msgid ""
6636"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6629"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -6687,7 +6680,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
6687msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 6680msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
6688 6681
6689#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 6682#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484
6690#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:738 6683#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748
6691#, fuzzy, c-format 6684#, fuzzy, c-format
6692msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" 6685msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6693msgstr "" 6686msgstr ""
@@ -6764,18 +6757,6 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
6764msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 6757msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
6765msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 6758msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
6766 6759
6767#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136
6768#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151
6769#, fuzzy, c-format
6770msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
6771msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
6772
6773#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172
6774#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187
6775#, fuzzy, c-format
6776msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
6777msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
6778
6779#: src/service/namecache/namecache_api.c:283 6760#: src/service/namecache/namecache_api.c:283
6780#, fuzzy 6761#, fuzzy
6781msgid "Namecache failed to cache block" 6762msgid "Namecache failed to cache block"
@@ -7166,40 +7147,21 @@ msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
7166msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 7147msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
7167msgstr "" 7148msgstr ""
7168 7149
7169#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:718 7150#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672
7170#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:767 7151#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721
7171#, fuzzy 7152#, fuzzy
7172msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 7153msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
7173msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" 7154msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n"
7174 7155
7175#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:781 7156#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735
7176#, fuzzy 7157#, fuzzy
7177msgid "Received a malformed response from service." 7158msgid "Received a malformed response from service."
7178msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" 7159msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
7179 7160
7180#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:895 7161#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849
7181msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 7162msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
7182msgstr "" 7163msgstr ""
7183 7164
7184#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
7185#, fuzzy, c-format
7186msgid ""
7187"Error executing SQL query: %s\n"
7188" %s\n"
7189msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n"
7190
7191#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
7192#, fuzzy, c-format
7193msgid ""
7194"Error preparing SQL query: %s\n"
7195" %s\n"
7196msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
7197
7198#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
7199#, fuzzy, c-format
7200msgid "Unable to create indices: %s.\n"
7201msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
7202
7203#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 7165#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
7204msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 7166msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
7205msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n" 7167msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n"
@@ -7580,34 +7542,34 @@ msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n"
7580msgid "Topology file %s cannot be read\n" 7542msgid "Topology file %s cannot be read\n"
7581msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n" 7543msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n"
7582 7544
7583#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:257 7545#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267
7584#, fuzzy 7546#, fuzzy
7585msgid "# connect requests issued to ATS" 7547msgid "# connect requests issued to ATS"
7586msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte" 7548msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte"
7587 7549
7588# gossiped?? 7550# gossiped??
7589#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:451 7551#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461
7590msgid "# HELLO messages gossipped" 7552msgid "# HELLO messages gossipped"
7591msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados" 7553msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados"
7592 7554
7593#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:796 7555#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:806
7594msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7556msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7595msgstr "" 7557msgstr ""
7596"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede " 7558"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede "
7597"gestionar la topología!\n" 7559"gestionar la topología!\n"
7598 7560
7599#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 7561#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:876
7600msgid "# HELLO messages received" 7562msgid "# HELLO messages received"
7601msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" 7563msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7602 7564
7603#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 7565#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020
7604msgid "GNUnet topology control" 7566msgid "GNUnet topology control"
7605msgstr "" 7567msgstr ""
7606 7568
7607#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7569#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7608#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 7570#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734
7609#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 7571#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358
7610#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11639 7572#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11663
7611#, fuzzy 7573#, fuzzy
7612msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7574msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7613msgstr "" 7575msgstr ""
@@ -7944,6 +7906,38 @@ msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
7944msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 7906msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7945msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 7907msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
7946 7908
7909#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
7910#~ msgstr ""
7911#~ "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de "
7912#~ "expiración\n"
7913
7914#~ msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
7915#~ msgstr ""
7916#~ "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración "
7917#~ "no válido\n"
7918
7919#~ msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
7920#~ msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n"
7921
7922#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
7923#~ msgstr ""
7924#~ "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de "
7925#~ "transporte\n"
7926
7927#, fuzzy, c-format
7928#~ msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
7929#~ msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
7930
7931#, c-format
7932#~ msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
7933#~ msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n"
7934
7935#, c-format
7936#~ msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
7937#~ msgstr ""
7938#~ "Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo "
7939#~ "«%s»\n"
7940
7947#, fuzzy 7941#, fuzzy
7948#~ msgid "Expired HELLO encountered (ignored)" 7942#~ msgid "Expired HELLO encountered (ignored)"
7949#~ msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)" 7943#~ msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)"