aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po270
1 files changed, 132 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 094bc56e5..512659046 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2023-10-20 10:06+0200\n" 9"POT-Creation-Date: 2023-10-25 09:55+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -3323,81 +3323,50 @@ msgstr ""
3323msgid "Mutually exclusive records." 3323msgid "Mutually exclusive records."
3324msgstr "" 3324msgstr ""
3325 3325
3326#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:303 3326#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:302
3327#, c-format 3327#, c-format
3328msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 3328msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3329msgstr "Грешка приступа датотеци „%s“: %s\n" 3329msgstr "Грешка приступа датотеци „%s“: %s\n"
3330 3330
3331#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:310 3331#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:309
3332#, c-format 3332#, c-format
3333msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 3333msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
3334msgstr "Датотека „%s“ је превелика да би била „HELLO“\n" 3334msgstr "Датотека „%s“ је превелика да би била „HELLO“\n"
3335 3335
3336#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:315 3336#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:314
3337#, c-format 3337#, c-format
3338msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 3338msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
3339msgstr "Датотека „%s“ је премала да би била „HELLO“\n" 3339msgstr "Датотека „%s“ је премала да би била „HELLO“\n"
3340 3340
3341#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:324 src/lib/hello/gnunet-hello.c:375 3341#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:323 src/lib/hello/gnunet-hello.c:374
3342#, c-format 3342#, c-format
3343msgid "Error opening file `%s': %s\n" 3343msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3344msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s\n" 3344msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s\n"
3345 3345
3346#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:339 3346#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:338
3347#, c-format 3347#, c-format
3348msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 3348msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
3349msgstr "Нисам нашао лепо формирано „HELLO“ у датотеци „%s“\n" 3349msgstr "Нисам нашао лепо формирано „HELLO“ у датотеци „%s“\n"
3350 3350
3351#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:386 3351#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:385
3352#, fuzzy, c-format 3352#, fuzzy, c-format
3353msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" 3353msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n"
3354msgstr "Грешка писања „HELLO“-а у датотеку „%s“: %s\n" 3354msgstr "Грешка писања „HELLO“-а у датотеку „%s“: %s\n"
3355 3355
3356#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:395 3356#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:394
3357#, fuzzy, c-format 3357#, fuzzy, c-format
3358msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 3358msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
3359msgstr "Измењених адреса — %u \n" 3359msgstr "Измењених адреса — %u \n"
3360 3360
3361#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:409 3361#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:408
3362#, fuzzy 3362#, fuzzy
3363msgid "Hello file to read" 3363msgid "Hello file to read"
3364msgstr "пем датотека за коришћење као издавач уверења" 3364msgstr "пем датотека за коришћење као издавач уверења"
3365 3365
3366#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:418 3366#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:417
3367msgid "Print information about peers." 3367msgid "Print information about peers."
3368msgstr "Исписује податке о парњацима." 3368msgstr "Исписује податке о парњацима."
3369 3369
3370#: src/lib/hello/hello.c:1089
3371msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
3372msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: недостаје време истека\n"
3373
3374#: src/lib/hello/hello.c:1099
3375msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
3376msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: неисправно време истека\n"
3377
3378#: src/lib/hello/hello.c:1109
3379msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
3380msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: лоша\n"
3381
3382#: src/lib/hello/hello.c:1121
3383msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
3384msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: недостаје прикључак преноса\n"
3385
3386#: src/lib/hello/hello.c:1139
3387#, fuzzy, c-format
3388msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
3389msgstr "Нисам нашао прикључак „%s“\n"
3390
3391#: src/lib/hello/hello.c:1147
3392#, c-format
3393msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
3394msgstr "Прикључак „%s“ још не подржава УРИ-је\n"
3395
3396#: src/lib/hello/hello.c:1162
3397#, c-format
3398msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
3399msgstr "Нисам успео да обрадим „%s“ као адресу за прикључак „%s“\n"
3400
3401#: src/lib/json/json.c:130 3370#: src/lib/json/json.c:130
3402#, fuzzy, c-format 3371#, fuzzy, c-format
3403msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 3372msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -3607,7 +3576,7 @@ msgstr ""
3607#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 3576#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3608#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 3577#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3609#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 3578#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
3610#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 3579#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
3611#, c-format 3580#, c-format
3612msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3581msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
3613msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n" 3582msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n"
@@ -4213,7 +4182,7 @@ msgstr "„%s“ није успело на %s:%u са грешком: %s"
4213#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4182#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4214#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4183#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4215#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 4184#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893
4216#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4185#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
4217#, c-format 4186#, c-format
4218msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4187msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4219msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" 4188msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n"
@@ -4365,25 +4334,37 @@ msgstr "Не могу да обрадим ниску ТЛСА записа „%s
4365msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4334msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4366msgstr "Не могу да обрадим ниску ТЛСА записа „%s“\n" 4335msgstr "Не могу да обрадим ниску ТЛСА записа „%s“\n"
4367 4336
4337#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136
4338#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151
4339#, fuzzy, c-format
4340msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4341msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n"
4342
4343#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172
4344#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187
4345#, fuzzy, c-format
4346msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4347msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n"
4348
4368#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 4349#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4369#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4350#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4370#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 4351#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175
4371#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 4352#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423
4372#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4353#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4373#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4354#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4374#, fuzzy, c-format 4355#, fuzzy, c-format
4375msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4356msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4376msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" 4357msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n"
4377 4358
4378#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4359#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4379#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 4360#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186
4380#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4361#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4381#, fuzzy, c-format 4362#, fuzzy, c-format
4382msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4363msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4383msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" 4364msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n"
4384 4365
4385#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 4366#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4386#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 4367#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4387#, fuzzy, c-format 4368#, fuzzy, c-format
4388msgid "Unable to read file: %s.\n" 4369msgid "Unable to read file: %s.\n"
4389msgstr "Нисам успео да прочитам датотеку" 4370msgstr "Нисам успео да прочитам датотеку"
@@ -4424,6 +4405,29 @@ msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
4424msgid "SQlite database running\n" 4405msgid "SQlite database running\n"
4425msgstr "База података Скулајта ради\n" 4406msgstr "База података Скулајта ради\n"
4426 4407
4408#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
4409#, c-format
4410msgid ""
4411"Error executing SQL query: %s\n"
4412" %s\n"
4413msgstr ""
4414"Грешка извршавања СКуЛ упита: %s\n"
4415" %s\n"
4416
4417#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
4418#, c-format
4419msgid ""
4420"Error preparing SQL query: %s\n"
4421" %s\n"
4422msgstr ""
4423"Грешка припремања СКуЛ упита: %s\n"
4424" %s\n"
4425
4426#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
4427#, fuzzy, c-format
4428msgid "Unable to create indices: %s.\n"
4429msgstr "Нисам успео да направим индексе\n"
4430
4427#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 4431#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391
4428#, c-format 4432#, c-format
4429msgid "" 4433msgid ""
@@ -4675,8 +4679,8 @@ msgstr "# бајтови утовара су дешифровани"
4675#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 4679#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
4676#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 4680#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475
4677#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 4681#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368
4678#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:522 4682#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532
4679#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:604 4683#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614
4680msgid "# peers connected" 4684msgid "# peers connected"
4681msgstr "# парњаци су повезани" 4685msgstr "# парњаци су повезани"
4682 4686
@@ -5733,7 +5737,7 @@ msgstr ""
5733 5737
5734#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 5738#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
5735#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5739#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5736#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 5740#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:991
5737#, c-format 5741#, c-format
5738msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5742msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
5739msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услугом.\n" 5743msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услугом.\n"
@@ -6116,14 +6120,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
6116msgstr "Овај програм ће увести неке ГНС ауторитете у ваш ГНС смештај назива." 6120msgstr "Овај програм ће увести неке ГНС ауторитете у ваш ГНС смештај назива."
6117 6121
6118#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 6122#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
6119#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 6123#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:550
6120#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:761 6124#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:778
6121#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:770 6125#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
6122#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:824 6126#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:841
6123#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 6127#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:853
6124#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:946 6128#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
6125#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1048 6129#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065
6126#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1056 6130#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1073
6127#, c-format 6131#, c-format
6128msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 6132msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
6129msgstr "„%s“ није успело на %s:%d: „%s“\n" 6133msgstr "„%s“ није успело на %s:%d: „%s“\n"
@@ -6346,34 +6350,34 @@ msgstr "обезбеђује сервер списка домаћина"
6346msgid "GNUnet hostlist server and client" 6350msgid "GNUnet hostlist server and client"
6347msgstr "Сервер и клијент списка домаћина ГНУнет-а" 6351msgstr "Сервер и клијент списка домаћина ГНУнет-а"
6348 6352
6349#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:351 6353#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367
6350msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 6354msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
6351msgstr "# бајтови су преузети са сервера списка домаћина" 6355msgstr "# бајтови су преузети са сервера списка домаћина"
6352 6356
6353#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 6357#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389
6354msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6358msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
6355msgstr "# неисправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина" 6359msgstr "# неисправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина"
6356 6360
6357#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:377 6361#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:393
6358#, c-format 6362#, c-format
6359msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 6363msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
6360msgstr "Неисправна „%s“ порука је примљена са списка домаћина на „%s“\n" 6364msgstr "Неисправна „%s“ порука је примљена са списка домаћина на „%s“\n"
6361 6365
6362#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 6366#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:410
6363msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6367msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
6364msgstr "# исправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина" 6368msgstr "# исправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина"
6365 6369
6366#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:666 6370#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:683
6367#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1440 6371#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
6368msgid "# advertised hostlist URIs" 6372msgid "# advertised hostlist URIs"
6369msgstr "# рекламиране путање списка домаћина" 6373msgstr "# рекламиране путање списка домаћина"
6370 6374
6371#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:698 6375#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:715
6372#, c-format 6376#, c-format
6373msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 6377msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
6374msgstr "# рекламирана путања „%s“ је преузета" 6378msgstr "# рекламирана путања „%s“ је преузета"
6375 6379
6376#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 6380#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:758
6377#, c-format 6381#, c-format
6378msgid "" 6382msgid ""
6379"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 6383"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
@@ -6382,117 +6386,117 @@ msgstr ""
6382"Рекламирани списак домаћина са путањом „%s“ се не може преузети. Рекламирана " 6386"Рекламирани списак домаћина са путањом „%s“ се не може преузети. Рекламирана "
6383"путања је одбачена.\n" 6387"путања је одбачена.\n"
6384 6388
6385#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:875 6389#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:892
6386#, c-format 6390#, c-format
6387msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 6391msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
6388msgstr "Време је истекло у покушају преузимања списка домаћина са „%s“\n" 6392msgstr "Време је истекло у покушају преузимања списка домаћина са „%s“\n"
6389 6393
6390#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890 6394#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
6391#, c-format 6395#, c-format
6392msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 6396msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
6393msgstr "" 6397msgstr ""
6394"Ограничење преузимања од %u бајта је премашено, заустављам преузимање\n" 6398"Ограничење преузимања од %u бајта је премашено, заустављам преузимање\n"
6395 6399
6396#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 6400#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
6397#, c-format 6401#, c-format
6398msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 6402msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
6399msgstr "Преузимање списка доамаћина са „%s“ није успело: „%s“\n" 6403msgstr "Преузимање списка доамаћина са „%s“ није успело: „%s“\n"
6400 6404
6401#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:916 6405#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:933
6402#, c-format 6406#, c-format
6403msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 6407msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
6404msgstr "Преузимање списка домаћина „%s“ је завршено.\n" 6408msgstr "Преузимање списка домаћина „%s“ је завршено.\n"
6405 6409
6406#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:924 6410#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:941
6407#, c-format 6411#, c-format
6408msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 6412msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
6409msgstr "Додаје успешно тестирани смештај података „%s“ списка домаћина.\n" 6413msgstr "Додаје успешно тестирани смештај података „%s“ списка домаћина.\n"
6410 6414
6411#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:980 6415#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997
6412#, c-format 6416#, c-format
6413msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 6417msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
6414msgstr "Вршим почетно подизање помоћу списка домаћина на „%s“.\n" 6418msgstr "Вршим почетно подизање помоћу списка домаћина на „%s“.\n"
6415 6419
6416#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:989 6420#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1006
6417msgid "# hostlist downloads initiated" 6421msgid "# hostlist downloads initiated"
6418msgstr "# преузимања списка домаћина су започета" 6422msgstr "# преузимања списка домаћина су започета"
6419 6423
6420#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1126 6424#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1143
6421#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1712 6425#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1729
6422msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6426msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
6423msgstr "# милисекунди између преузимања списка домаћина" 6427msgstr "# милисекунди између преузимања списка домаћина"
6424 6428
6425#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 6429#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153
6426#, c-format 6430#, c-format
6427msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6431msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
6428msgstr "Имам %u/%u везе. Размотрићу преузимање списка домаћина за %s\n" 6432msgstr "Имам %u/%u везе. Размотрићу преузимање списка домаћина за %s\n"
6429 6433
6430#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1194 6434#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1211
6431#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1215 6435#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1232
6432msgid "# active connections" 6436msgid "# active connections"
6433msgstr "# активних веза" 6437msgstr "# активних веза"
6434 6438
6435#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1376 6439#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1393
6436#, c-format 6440#, c-format
6437msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6441msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
6438msgstr "Учитавам сачуване уносе списка домаћина из датотеке „%s“ \n" 6442msgstr "Учитавам сачуване уносе списка домаћина из датотеке „%s“ \n"
6439 6443
6440#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1381 6444#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398
6441#, c-format 6445#, c-format
6442msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6446msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
6443msgstr "Датотека списка домаћина „%s“ не постоји\n" 6447msgstr "Датотека списка домаћина „%s“ не постоји\n"
6444 6448
6445#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 6449#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1409
6446#, c-format 6450#, c-format
6447msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6451msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
6448msgstr "" 6452msgstr ""
6449"Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање да утоварим спискове домаћина: " 6453"Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање да утоварим спискове домаћина: "
6450"%s\n" 6454"%s\n"
6451 6455
6452#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1433 6456#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
6453#, c-format 6457#, c-format
6454msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6458msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
6455msgstr "УРИ-и %u списка домаћина су учитани из датотеке\n" 6459msgstr "УРИ-и %u списка домаћина су учитани из датотеке\n"
6456 6460
6457#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436 6461#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
6458msgid "# hostlist URIs read from file" 6462msgid "# hostlist URIs read from file"
6459msgstr "# УРИ-и списка домаћина су учитани из датотеке" 6463msgstr "# УРИ-и списка домаћина су учитани из датотеке"
6460 6464
6461#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487 6465#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504
6462#, c-format 6466#, c-format
6463msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6467msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
6464msgstr "" 6468msgstr ""
6465"Не могу да отворим датотеку „%s“ за писање да сачувам спискове домаћина: %s\n" 6469"Не могу да отворим датотеку „%s“ за писање да сачувам спискове домаћина: %s\n"
6466 6470
6467#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1494 6471#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1511
6468#, c-format 6472#, c-format
6469msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6473msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
6470msgstr "Уписујем УРИ-је %u списка домаћина у „%s“\n" 6474msgstr "Уписујем УРИ-је %u списка домаћина у „%s“\n"
6471 6475
6472#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 6476#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1544
6473#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1546 6477#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1563
6474#, c-format 6478#, c-format
6475msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6479msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
6476msgstr "Грешка писања УРИ-а списка домаћина у датотеку „%s“\n" 6480msgstr "Грешка писања УРИ-а списка домаћина у датотеку „%s“\n"
6477 6481
6478#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 6482#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557
6479msgid "# hostlist URIs written to file" 6483msgid "# hostlist URIs written to file"
6480msgstr "# УРИ-и списка домаћина су записани у датотеку" 6484msgstr "# УРИ-и списка домаћина су записани у датотеку"
6481 6485
6482#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 6486#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1658
6483#, c-format 6487#, c-format
6484msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6488msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
6485msgstr "" 6489msgstr ""
6486 6490
6487#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1670 6491#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1687
6488msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6492msgid "Learning is enabled on this peer\n"
6489msgstr "Учење је укључено на овом парњаку\n" 6493msgstr "Учење је укључено на овом парњаку\n"
6490 6494
6491#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 6495#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700
6492msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6496msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
6493msgstr "Учење није укључено на овом парњаку\n" 6497msgstr "Учење није укључено на овом парњаку\n"
6494 6498
6495#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 6499#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1714
6496#, c-format 6500#, c-format
6497msgid "" 6501msgid ""
6498"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6502"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -6547,7 +6551,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
6547msgstr "# рекламе списка домаћина су послате" 6551msgstr "# рекламе списка домаћина су послате"
6548 6552
6549#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 6553#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484
6550#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:738 6554#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748
6551#, fuzzy, c-format 6555#, fuzzy, c-format
6552msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" 6556msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6553msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n" 6557msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n"
@@ -6619,18 +6623,6 @@ msgstr ""
6619msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 6623msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
6620msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“ за смештајне егое\n" 6624msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“ за смештајне егое\n"
6621 6625
6622#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136
6623#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151
6624#, fuzzy, c-format
6625msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
6626msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n"
6627
6628#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172
6629#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187
6630#, fuzzy, c-format
6631msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
6632msgstr "Не могу да обрадим „SOA“ запис „%s“\n"
6633
6634#: src/service/namecache/namecache_api.c:283 6626#: src/service/namecache/namecache_api.c:283
6635msgid "Namecache failed to cache block" 6627msgid "Namecache failed to cache block"
6636msgstr "Остава назива није успела да смести у оставу блок" 6628msgstr "Остава назива није успела да смести у оставу блок"
@@ -7009,43 +7001,20 @@ msgstr "Увозим „HELLO“-е из „%s“\n"
7009msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 7001msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
7010msgstr "Прескачем увоз укључених „HELLO“-а\n" 7002msgstr "Прескачем увоз укључених „HELLO“-а\n"
7011 7003
7012#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:718 7004#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672
7013#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:767 7005#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721
7014msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 7006msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
7015msgstr "" 7007msgstr ""
7016 7008
7017#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:781 7009#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735
7018#, fuzzy 7010#, fuzzy
7019msgid "Received a malformed response from service." 7011msgid "Received a malformed response from service."
7020msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n" 7012msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n"
7021 7013
7022#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:895 7014#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849
7023msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 7015msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
7024msgstr "" 7016msgstr ""
7025 7017
7026#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
7027#, c-format
7028msgid ""
7029"Error executing SQL query: %s\n"
7030" %s\n"
7031msgstr ""
7032"Грешка извршавања СКуЛ упита: %s\n"
7033" %s\n"
7034
7035#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
7036#, c-format
7037msgid ""
7038"Error preparing SQL query: %s\n"
7039" %s\n"
7040msgstr ""
7041"Грешка припремања СКуЛ упита: %s\n"
7042" %s\n"
7043
7044#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
7045#, fuzzy, c-format
7046msgid "Unable to create indices: %s.\n"
7047msgstr "Нисам успео да направим индексе\n"
7048
7049#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 7018#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
7050msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 7019msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
7051msgstr "Нисам успео да упакујем ДНС захтев. Одбацујем.\n" 7020msgstr "Нисам успео да упакујем ДНС захтев. Одбацујем.\n"
@@ -7401,32 +7370,32 @@ msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података
7401msgid "Topology file %s cannot be read\n" 7370msgid "Topology file %s cannot be read\n"
7402msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n" 7371msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n"
7403 7372
7404#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:257 7373#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267
7405#, fuzzy 7374#, fuzzy
7406msgid "# connect requests issued to ATS" 7375msgid "# connect requests issued to ATS"
7407msgstr "# захтеви везе су издати преносу" 7376msgstr "# захтеви везе су издати преносу"
7408 7377
7409#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:451 7378#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461
7410msgid "# HELLO messages gossipped" 7379msgid "# HELLO messages gossipped"
7411msgstr "# „HELLO“ поруке су наклопљене" 7380msgstr "# „HELLO“ поруке су наклопљене"
7412 7381
7413#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:796 7382#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:806
7414msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7383msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7415msgstr "" 7384msgstr ""
7416"Нисам успео да се повежем са услугом језгра, не могу да радим размештајем!\n" 7385"Нисам успео да се повежем са услугом језгра, не могу да радим размештајем!\n"
7417 7386
7418#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 7387#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:876
7419msgid "# HELLO messages received" 7388msgid "# HELLO messages received"
7420msgstr "# „HELLO“ поруке су примљене" 7389msgstr "# „HELLO“ поруке су примљене"
7421 7390
7422#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 7391#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020
7423msgid "GNUnet topology control" 7392msgid "GNUnet topology control"
7424msgstr "" 7393msgstr ""
7425 7394
7426#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7395#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7427#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 7396#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734
7428#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 7397#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358
7429#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11639 7398#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11663
7430msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7399msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7431msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" 7400msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n"
7432 7401
@@ -7742,6 +7711,31 @@ msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави
7742msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 7711msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7743msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" 7712msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n"
7744 7713
7714#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
7715#~ msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: недостаје време истека\n"
7716
7717#~ msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
7718#~ msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: неисправно време истека\n"
7719
7720#~ msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
7721#~ msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: лоша\n"
7722
7723#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
7724#~ msgstr ""
7725#~ "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: недостаје прикључак преноса\n"
7726
7727#, fuzzy, c-format
7728#~ msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
7729#~ msgstr "Нисам нашао прикључак „%s“\n"
7730
7731#, c-format
7732#~ msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
7733#~ msgstr "Прикључак „%s“ још не подржава УРИ-је\n"
7734
7735#, c-format
7736#~ msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
7737#~ msgstr "Нисам успео да обрадим „%s“ као адресу за прикључак „%s“\n"
7738
7745#, fuzzy 7739#, fuzzy
7746#~ msgid "Expired HELLO encountered (ignored)" 7740#~ msgid "Expired HELLO encountered (ignored)"
7747#~ msgstr "наиђох на „HELLO“-е без адреса (занемарено)" 7741#~ msgstr "наиђох на „HELLO“-е без адреса (занемарено)"