diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1596 |
1 files changed, 732 insertions, 864 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-10-20 15:14+0000\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -245,14 +245,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | |||
245 | msgstr "" | 245 | msgstr "" |
246 | 246 | ||
247 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 247 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
248 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480 | 248 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 |
249 | #: src/util/service.c:682 | 249 | #: src/util/service.c:682 |
250 | #, c-format | 250 | #, c-format |
251 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 251 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
252 | msgstr "" | 252 | msgstr "" |
253 | 253 | ||
254 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 254 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485 | 255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 |
256 | #: src/util/service.c:687 | 256 | #: src/util/service.c:687 |
257 | #, fuzzy, c-format | 257 | #, fuzzy, c-format |
258 | msgid "Using `%s' instead\n" | 258 | msgid "Using `%s' instead\n" |
@@ -355,15 +355,133 @@ msgstr "" | |||
355 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 355 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
356 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
357 | 357 | ||
358 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | 358 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 |
359 | msgid "Stop logging\n" | 359 | #, c-format |
360 | msgid "" | ||
361 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
362 | "%llu\n" | ||
360 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
361 | 364 | ||
362 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | 365 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 |
363 | #, fuzzy, c-format | 366 | #, c-format |
364 | msgid "Start logging `%s'\n" | 367 | msgid "" |
368 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
369 | "%llu\n" | ||
370 | msgstr "" | ||
371 | |||
372 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
373 | #, c-format | ||
374 | msgid "" | ||
375 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
376 | "%llu\n" | ||
377 | msgstr "" | ||
378 | |||
379 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 | ||
380 | msgid "solver to use" | ||
381 | msgstr "" | ||
382 | |||
383 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
384 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 | ||
385 | msgid "experiment to use" | ||
386 | msgstr "" | ||
387 | |||
388 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
389 | #, fuzzy | ||
390 | msgid "print logging" | ||
365 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 391 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
366 | 392 | ||
393 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
394 | msgid "save logging to disk" | ||
395 | msgstr "" | ||
396 | |||
397 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
398 | msgid "disable normalization" | ||
399 | msgstr "" | ||
400 | |||
401 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
402 | #, c-format | ||
403 | msgid "" | ||
404 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
405 | "%llu\n" | ||
406 | msgstr "" | ||
407 | |||
408 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
409 | #, c-format | ||
410 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
411 | msgstr "" | ||
412 | |||
413 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
414 | #, c-format | ||
415 | msgid "" | ||
416 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
417 | msgstr "" | ||
418 | |||
419 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
420 | #, fuzzy, c-format | ||
421 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
422 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
423 | |||
424 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
425 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
426 | msgstr "" | ||
427 | |||
428 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 | ||
429 | #, fuzzy, c-format | ||
430 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
431 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
432 | |||
433 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 | ||
434 | #, fuzzy, c-format | ||
435 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
436 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
437 | |||
438 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 | ||
439 | msgid "" | ||
440 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
441 | msgstr "" | ||
442 | |||
443 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 | ||
444 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 | ||
445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
446 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
447 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
448 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
449 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
450 | #, fuzzy, c-format | ||
451 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
452 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
453 | |||
454 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 | ||
455 | #, c-format | ||
456 | msgid "" | ||
457 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
458 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
459 | msgstr "" | ||
460 | |||
461 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 | ||
462 | #, c-format | ||
463 | msgid "" | ||
464 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
465 | "must be at least %llu\n" | ||
466 | msgstr "" | ||
467 | |||
468 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 | ||
469 | #, c-format | ||
470 | msgid "" | ||
471 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
472 | msgstr "" | ||
473 | |||
474 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 | ||
475 | #, c-format | ||
476 | msgid "" | ||
477 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
478 | msgstr "" | ||
479 | |||
480 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
481 | #, fuzzy, c-format | ||
482 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
483 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
484 | |||
367 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 | 485 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:422 |
368 | #, c-format | 486 | #, c-format |
369 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 487 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
@@ -374,6 +492,15 @@ msgstr "" | |||
374 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 492 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
375 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 493 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
376 | 494 | ||
495 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 | ||
496 | msgid "Stop logging\n" | ||
497 | msgstr "" | ||
498 | |||
499 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 | ||
500 | #, fuzzy, c-format | ||
501 | msgid "Start logging `%s'\n" | ||
502 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
503 | |||
377 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 | 504 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 |
378 | #, c-format | 505 | #, c-format |
379 | msgid "" | 506 | msgid "" |
@@ -381,15 +508,6 @@ msgid "" | |||
381 | "= %u KiB/s\n" | 508 | "= %u KiB/s\n" |
382 | msgstr "" | 509 | msgstr "" |
383 | 510 | ||
384 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 | ||
385 | msgid "solver to use" | ||
386 | msgstr "" | ||
387 | |||
388 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 | ||
389 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 | ||
390 | msgid "experiment to use" | ||
391 | msgstr "" | ||
392 | |||
393 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 | 511 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 |
394 | #, c-format | 512 | #, c-format |
395 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 513 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -511,124 +629,6 @@ msgstr "" | |||
511 | msgid "Print information about ATS state" | 629 | msgid "Print information about ATS state" |
512 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 630 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
513 | 631 | ||
514 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 | ||
515 | #, c-format | ||
516 | msgid "" | ||
517 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
518 | "%llu\n" | ||
519 | msgstr "" | ||
520 | |||
521 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 | ||
522 | #, c-format | ||
523 | msgid "" | ||
524 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
525 | "%llu\n" | ||
526 | msgstr "" | ||
527 | |||
528 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 | ||
529 | #, c-format | ||
530 | msgid "" | ||
531 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
532 | "%llu\n" | ||
533 | msgstr "" | ||
534 | |||
535 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 | ||
536 | #, fuzzy | ||
537 | msgid "print logging" | ||
538 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
539 | |||
540 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 | ||
541 | msgid "save logging to disk" | ||
542 | msgstr "" | ||
543 | |||
544 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 | ||
545 | msgid "disable normalization" | ||
546 | msgstr "" | ||
547 | |||
548 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 | ||
549 | #, c-format | ||
550 | msgid "" | ||
551 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
552 | "%llu\n" | ||
553 | msgstr "" | ||
554 | |||
555 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 | ||
556 | #, c-format | ||
557 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
558 | msgstr "" | ||
559 | |||
560 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 | ||
561 | #, c-format | ||
562 | msgid "" | ||
563 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
564 | msgstr "" | ||
565 | |||
566 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 | ||
567 | #, fuzzy, c-format | ||
568 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
569 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
570 | |||
571 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 | ||
572 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
573 | msgstr "" | ||
574 | |||
575 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 | ||
576 | #, fuzzy, c-format | ||
577 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
578 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
579 | |||
580 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 | ||
581 | #, fuzzy, c-format | ||
582 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | ||
583 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
584 | |||
585 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 | ||
586 | msgid "" | ||
587 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
588 | msgstr "" | ||
589 | |||
590 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 | ||
591 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 | ||
592 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 | ||
593 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 | ||
594 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 | ||
595 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 | ||
596 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 | ||
597 | #, fuzzy, c-format | ||
598 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
599 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
600 | |||
601 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 | ||
602 | #, c-format | ||
603 | msgid "" | ||
604 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
605 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
606 | msgstr "" | ||
607 | |||
608 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 | ||
609 | #, c-format | ||
610 | msgid "" | ||
611 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
612 | "must be at least %llu\n" | ||
613 | msgstr "" | ||
614 | |||
615 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 | ||
616 | #, c-format | ||
617 | msgid "" | ||
618 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
619 | msgstr "" | ||
620 | |||
621 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 | ||
622 | #, c-format | ||
623 | msgid "" | ||
624 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
625 | msgstr "" | ||
626 | |||
627 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 | ||
628 | #, fuzzy, c-format | ||
629 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
630 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
631 | |||
632 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 632 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
633 | msgid "description of the item to be sold" | 633 | msgid "description of the item to be sold" |
634 | msgstr "" | 634 | msgstr "" |
@@ -676,58 +676,58 @@ msgstr "hjälptext för -t" | |||
676 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 676 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
677 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 677 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
678 | 678 | ||
679 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:702 | 679 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 |
680 | #, fuzzy, c-format | 680 | #, fuzzy, c-format |
681 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 681 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
682 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 682 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
683 | 683 | ||
684 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 | 684 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 |
685 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" | 685 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" |
686 | msgstr "" | 686 | msgstr "" |
687 | 687 | ||
688 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 | 688 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 |
689 | #, fuzzy, c-format | 689 | #, fuzzy, c-format |
690 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 690 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
691 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 691 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
692 | 692 | ||
693 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:903 | 693 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 |
694 | #, fuzzy | 694 | #, fuzzy |
695 | msgid "No action requested\n" | 695 | msgid "No action requested\n" |
696 | msgstr "Samling stoppad.\n" | 696 | msgstr "Samling stoppad.\n" |
697 | 697 | ||
698 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:928 | 698 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 |
699 | #, fuzzy | 699 | #, fuzzy |
700 | msgid "Provide information about a particular connection" | 700 | msgid "Provide information about a particular connection" |
701 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 701 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
702 | 702 | ||
703 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:933 | 703 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 |
704 | msgid "Activate echo mode" | 704 | msgid "Activate echo mode" |
705 | msgstr "" | 705 | msgstr "" |
706 | 706 | ||
707 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 | 707 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 |
708 | msgid "Dump debug information to STDERR" | 708 | msgid "Dump debug information to STDERR" |
709 | msgstr "" | 709 | msgstr "" |
710 | 710 | ||
711 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 | 711 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 |
712 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" | 712 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" |
713 | msgstr "" | 713 | msgstr "" |
714 | 714 | ||
715 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:951 | 715 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 |
716 | #, fuzzy | 716 | #, fuzzy |
717 | msgid "Provide information about a patricular peer" | 717 | msgid "Provide information about a patricular peer" |
718 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 718 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
719 | 719 | ||
720 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:957 | 720 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 |
721 | #, fuzzy | 721 | #, fuzzy |
722 | msgid "Provide information about all peers" | 722 | msgid "Provide information about all peers" |
723 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 723 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
724 | 724 | ||
725 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:963 | 725 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 |
726 | #, fuzzy | 726 | #, fuzzy |
727 | msgid "Provide information about a particular tunnel" | 727 | msgid "Provide information about a particular tunnel" |
728 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 728 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
729 | 729 | ||
730 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:969 | 730 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 |
731 | #, fuzzy | 731 | #, fuzzy |
732 | msgid "Provide information about all tunnels" | 732 | msgid "Provide information about all tunnels" |
733 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 733 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -777,28 +777,6 @@ msgstr "" | |||
777 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 777 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
778 | msgstr "" | 778 | msgstr "" |
779 | 779 | ||
780 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 | ||
781 | #, c-format | ||
782 | msgid "" | ||
783 | "\n" | ||
784 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
785 | msgstr "" | ||
786 | |||
787 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
788 | #, c-format | ||
789 | msgid "" | ||
790 | "\n" | ||
791 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
792 | "settings are working..." | ||
793 | msgstr "" | ||
794 | |||
795 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 | ||
796 | #, c-format | ||
797 | msgid "" | ||
798 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
799 | "played back to you..." | ||
800 | msgstr "" | ||
801 | |||
802 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 | 780 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 |
803 | #, c-format | 781 | #, c-format |
804 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 782 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1056,8 +1034,30 @@ msgstr "" | |||
1056 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1034 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1057 | msgstr "" | 1035 | msgstr "" |
1058 | 1036 | ||
1059 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 | 1037 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 |
1038 | #, c-format | ||
1039 | msgid "" | ||
1040 | "\n" | ||
1041 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1042 | msgstr "" | ||
1043 | |||
1044 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 | ||
1045 | #, c-format | ||
1046 | msgid "" | ||
1047 | "\n" | ||
1048 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1049 | "settings are working..." | ||
1050 | msgstr "" | ||
1051 | |||
1052 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 | ||
1053 | #, c-format | ||
1054 | msgid "" | ||
1055 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1056 | "played back to you..." | ||
1057 | msgstr "" | ||
1058 | |||
1060 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 | 1059 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:622 |
1060 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 | ||
1061 | #, c-format | 1061 | #, c-format |
1062 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1062 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1063 | msgstr "" | 1063 | msgstr "" |
@@ -1067,63 +1067,63 @@ msgstr "" | |||
1067 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1067 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1068 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 1068 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
1069 | 1069 | ||
1070 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607 | 1070 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 |
1071 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1071 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1072 | msgstr "" | 1072 | msgstr "" |
1073 | 1073 | ||
1074 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 | 1074 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 |
1075 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1075 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 |
1076 | #, fuzzy | 1076 | #, fuzzy |
1077 | msgid "Connection established.\n" | 1077 | msgid "Connection established.\n" |
1078 | msgstr "Samling stoppad.\n" | 1078 | msgstr "Samling stoppad.\n" |
1079 | 1079 | ||
1080 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 | 1080 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 |
1081 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1081 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 |
1082 | #, fuzzy, c-format | 1082 | #, fuzzy, c-format |
1083 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1083 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1084 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | 1084 | msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" |
1085 | 1085 | ||
1086 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 | 1086 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 |
1087 | #, c-format | 1087 | #, c-format |
1088 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1088 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1089 | msgstr "" | 1089 | msgstr "" |
1090 | 1090 | ||
1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664 | 1091 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 |
1092 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1092 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 |
1093 | #, fuzzy, c-format | 1093 | #, fuzzy, c-format |
1094 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1094 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1095 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 1095 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
1096 | 1096 | ||
1097 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 | 1097 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 |
1098 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1098 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 |
1099 | msgid "Wrong Spec\n" | 1099 | msgid "Wrong Spec\n" |
1100 | msgstr "" | 1100 | msgstr "" |
1101 | 1101 | ||
1102 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691 | 1102 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 |
1103 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1103 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 |
1104 | #, fuzzy | 1104 | #, fuzzy |
1105 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1105 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1106 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1106 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1107 | 1107 | ||
1108 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705 | 1108 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 |
1109 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1109 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 |
1110 | #, fuzzy | 1110 | #, fuzzy |
1111 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1111 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1112 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1112 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1113 | 1113 | ||
1114 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 | 1114 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 |
1115 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1115 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 |
1116 | #, fuzzy, c-format | 1116 | #, fuzzy, c-format |
1117 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1117 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1118 | msgstr "# av anslutna parter" | 1118 | msgstr "# av anslutna parter" |
1119 | 1119 | ||
1120 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718 | 1120 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 |
1121 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1121 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 |
1122 | #, fuzzy | 1122 | #, fuzzy |
1123 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1123 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1124 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 1124 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
1125 | 1125 | ||
1126 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790 | 1126 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 |
1127 | #, c-format | 1127 | #, c-format |
1128 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1128 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1129 | msgstr "" | 1129 | msgstr "" |
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
1194 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | 1194 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" |
1195 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 1195 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
1196 | 1196 | ||
1197 | #: src/conversation/microphone.c:119 | 1197 | #: src/conversation/microphone.c:121 |
1198 | #, fuzzy | 1198 | #, fuzzy |
1199 | msgid "Could not start record audio helper\n" | 1199 | msgid "Could not start record audio helper\n" |
1200 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 1200 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -1285,27 +1285,27 @@ msgstr "" | |||
1285 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" | 1285 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" |
1286 | msgstr "" | 1286 | msgstr "" |
1287 | 1287 | ||
1288 | #: src/core/gnunet-service-core.c:440 | 1288 | #: src/core/gnunet-service-core.c:443 |
1289 | #, fuzzy, c-format | 1289 | #, fuzzy, c-format |
1290 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1290 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1291 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1291 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1292 | 1292 | ||
1293 | #: src/core/gnunet-service-core.c:538 | 1293 | #: src/core/gnunet-service-core.c:541 |
1294 | #, fuzzy | 1294 | #, fuzzy |
1295 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1295 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1296 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1296 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1297 | 1297 | ||
1298 | #: src/core/gnunet-service-core.c:876 | 1298 | #: src/core/gnunet-service-core.c:879 |
1299 | #, fuzzy, c-format | 1299 | #, fuzzy, c-format |
1300 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" | 1300 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" |
1301 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1301 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1302 | 1302 | ||
1303 | #: src/core/gnunet-service-core.c:985 | 1303 | #: src/core/gnunet-service-core.c:988 |
1304 | #, fuzzy | 1304 | #, fuzzy |
1305 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1305 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1306 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 1306 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
1307 | 1307 | ||
1308 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1006 | 1308 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1009 |
1309 | #, fuzzy, c-format | 1309 | #, fuzzy, c-format |
1310 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1310 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1311 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 1311 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
@@ -1318,146 +1318,146 @@ msgstr "# byte krypterade" | |||
1318 | msgid "# bytes decrypted" | 1318 | msgid "# bytes decrypted" |
1319 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1319 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1320 | 1320 | ||
1321 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725 | 1321 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 |
1322 | #, fuzzy | 1322 | #, fuzzy |
1323 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1323 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1324 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1324 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1325 | 1325 | ||
1326 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 | 1326 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 |
1327 | msgid "# key exchanges initiated" | 1327 | msgid "# key exchanges initiated" |
1328 | msgstr "" | 1328 | msgstr "" |
1329 | 1329 | ||
1330 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837 | 1330 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 |
1331 | msgid "# key exchanges stopped" | 1331 | msgid "# key exchanges stopped" |
1332 | msgstr "" | 1332 | msgstr "" |
1333 | 1333 | ||
1334 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 | 1334 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 |
1335 | #, fuzzy | 1335 | #, fuzzy |
1336 | msgid "# PING messages transmitted" | 1336 | msgid "# PING messages transmitted" |
1337 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1337 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1338 | 1338 | ||
1339 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 | 1339 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 |
1340 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1340 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1341 | msgstr "" | 1341 | msgstr "" |
1342 | 1342 | ||
1343 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945 | 1343 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 |
1344 | #, fuzzy | 1344 | #, fuzzy |
1345 | msgid "# ephemeral keys received" | 1345 | msgid "# ephemeral keys received" |
1346 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1346 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1347 | 1347 | ||
1348 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984 | 1348 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 |
1349 | #, c-format | 1349 | #, c-format |
1350 | msgid "" | 1350 | msgid "" |
1351 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " | 1351 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " |
1352 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1352 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1353 | msgstr "" | 1353 | msgstr "" |
1354 | 1354 | ||
1355 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995 | 1355 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 |
1356 | #, fuzzy | 1356 | #, fuzzy |
1357 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | 1357 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" |
1358 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1358 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1359 | 1359 | ||
1360 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 | 1360 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 |
1361 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 | 1361 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 |
1362 | #, fuzzy | 1362 | #, fuzzy |
1363 | msgid "# PING messages received" | 1363 | msgid "# PING messages received" |
1364 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1364 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1365 | 1365 | ||
1366 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100 | 1366 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 |
1367 | #, fuzzy | 1367 | #, fuzzy |
1368 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1368 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1369 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1369 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1370 | 1370 | ||
1371 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 | 1371 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 |
1372 | #, fuzzy | 1372 | #, fuzzy |
1373 | msgid "# PONG messages created" | 1373 | msgid "# PONG messages created" |
1374 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1374 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1375 | 1375 | ||
1376 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 | 1376 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 |
1377 | #, fuzzy | 1377 | #, fuzzy |
1378 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1378 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1379 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1379 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1380 | 1380 | ||
1381 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 | 1381 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 |
1382 | #, fuzzy | 1382 | #, fuzzy |
1383 | msgid "# keepalive messages sent" | 1383 | msgid "# keepalive messages sent" |
1384 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 1384 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
1385 | 1385 | ||
1386 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261 | 1386 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 |
1387 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 | 1387 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 |
1388 | #, fuzzy | 1388 | #, fuzzy |
1389 | msgid "# PONG messages received" | 1389 | msgid "# PONG messages received" |
1390 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1390 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1391 | 1391 | ||
1392 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268 | 1392 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 |
1393 | #, fuzzy | 1393 | #, fuzzy |
1394 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1394 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1395 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1395 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1396 | 1396 | ||
1397 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273 | 1397 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 |
1398 | #, fuzzy | 1398 | #, fuzzy |
1399 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1399 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1400 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1400 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1401 | 1401 | ||
1402 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 | 1402 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 |
1403 | #, fuzzy | 1403 | #, fuzzy |
1404 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1404 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1405 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1405 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1406 | 1406 | ||
1407 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 | 1407 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 |
1408 | #, fuzzy | 1408 | #, fuzzy |
1409 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1409 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1410 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1410 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1411 | 1411 | ||
1412 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 | 1412 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 |
1413 | #, fuzzy | 1413 | #, fuzzy |
1414 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1414 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1415 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1415 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1416 | 1416 | ||
1417 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 | 1417 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 |
1418 | #, fuzzy | 1418 | #, fuzzy |
1419 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1419 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1420 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1420 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1421 | 1421 | ||
1422 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 | 1422 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 |
1423 | #, fuzzy | 1423 | #, fuzzy |
1424 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1424 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1425 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1425 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1426 | 1426 | ||
1427 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526 | 1427 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 |
1428 | #, c-format | 1428 | #, c-format |
1429 | msgid "" | 1429 | msgid "" |
1430 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1430 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1431 | msgstr "" | 1431 | msgstr "" |
1432 | 1432 | ||
1433 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 | 1433 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 |
1434 | #, fuzzy | 1434 | #, fuzzy |
1435 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1435 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1436 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1436 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1437 | 1437 | ||
1438 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 | 1438 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 |
1439 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 | 1439 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 |
1440 | #, fuzzy | 1440 | #, fuzzy |
1441 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1441 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1442 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1442 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1443 | 1443 | ||
1444 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603 | 1444 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 |
1445 | #, fuzzy | 1445 | #, fuzzy |
1446 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1446 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1447 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1447 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1448 | 1448 | ||
1449 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 | 1449 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 |
1450 | #, fuzzy | 1450 | #, fuzzy |
1451 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1451 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1452 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1452 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1453 | 1453 | ||
1454 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 | 1454 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 |
1455 | #, fuzzy | 1455 | #, fuzzy |
1456 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1456 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1457 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1457 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1458 | 1458 | ||
1459 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 | 1459 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 |
1460 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 | 1460 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 |
1461 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 | 1461 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 |
1462 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 | 1462 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 |
1463 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 | 1463 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 |
@@ -1469,16 +1469,16 @@ msgstr "# byte dekrypterade" | |||
1469 | msgid "# peers connected" | 1469 | msgid "# peers connected" |
1470 | msgstr "# av anslutna parter" | 1470 | msgstr "# av anslutna parter" |
1471 | 1471 | ||
1472 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:302 | 1472 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 |
1473 | msgid "# type map refreshes sent" | 1473 | msgid "# type map refreshes sent" |
1474 | msgstr "" | 1474 | msgstr "" |
1475 | 1475 | ||
1476 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:422 | 1476 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 |
1477 | #, fuzzy | 1477 | #, fuzzy |
1478 | msgid "# outdated typemap confirmations received" | 1478 | msgid "# outdated typemap confirmations received" |
1479 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 1479 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
1480 | 1480 | ||
1481 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:439 | 1481 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 |
1482 | #, fuzzy | 1482 | #, fuzzy |
1483 | msgid "# valid typemap confirmations received" | 1483 | msgid "# valid typemap confirmations received" |
1484 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 1484 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
@@ -1493,138 +1493,6 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
1493 | msgid "# updates to my type map" | 1493 | msgid "# updates to my type map" |
1494 | msgstr "" | 1494 | msgstr "" |
1495 | 1495 | ||
1496 | #: src/credential/credential_misc.c:88 | ||
1497 | #, fuzzy, c-format | ||
1498 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | ||
1499 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
1500 | |||
1501 | #: src/credential/gnunet-credential.c:278 src/namestore/gnunet-namestore.c:776 | ||
1502 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1009 | ||
1503 | #, fuzzy, c-format | ||
1504 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | ||
1505 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | ||
1506 | |||
1507 | #: src/credential/gnunet-credential.c:294 | ||
1508 | #: src/credential/gnunet-credential.c:446 | ||
1509 | #, fuzzy, c-format | ||
1510 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | ||
1511 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
1512 | |||
1513 | #: src/credential/gnunet-credential.c:375 | ||
1514 | #: src/credential/gnunet-credential.c:435 | ||
1515 | #, fuzzy, c-format | ||
1516 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | ||
1517 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
1518 | |||
1519 | #: src/credential/gnunet-credential.c:386 | ||
1520 | #: src/credential/gnunet-credential.c:455 | ||
1521 | #, fuzzy, c-format | ||
1522 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | ||
1523 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
1524 | |||
1525 | #: src/credential/gnunet-credential.c:392 | ||
1526 | #, c-format | ||
1527 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | ||
1528 | msgstr "" | ||
1529 | |||
1530 | #: src/credential/gnunet-credential.c:399 | ||
1531 | #, c-format | ||
1532 | msgid "ego required\n" | ||
1533 | msgstr "" | ||
1534 | |||
1535 | #: src/credential/gnunet-credential.c:415 | ||
1536 | #, c-format | ||
1537 | msgid "Subject public key needed\n" | ||
1538 | msgstr "" | ||
1539 | |||
1540 | #: src/credential/gnunet-credential.c:426 | ||
1541 | #, fuzzy, c-format | ||
1542 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | ||
1543 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
1544 | |||
1545 | #: src/credential/gnunet-credential.c:461 | ||
1546 | #, c-format | ||
1547 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | ||
1548 | msgstr "" | ||
1549 | |||
1550 | #: src/credential/gnunet-credential.c:511 | ||
1551 | #, c-format | ||
1552 | msgid "Issuer ego required\n" | ||
1553 | msgstr "" | ||
1554 | |||
1555 | #: src/credential/gnunet-credential.c:523 | ||
1556 | #, c-format | ||
1557 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | ||
1558 | msgstr "" | ||
1559 | |||
1560 | #: src/credential/gnunet-credential.c:543 | ||
1561 | msgid "create credential" | ||
1562 | msgstr "" | ||
1563 | |||
1564 | #: src/credential/gnunet-credential.c:547 | ||
1565 | msgid "verify credential against attribute" | ||
1566 | msgstr "" | ||
1567 | |||
1568 | #: src/credential/gnunet-credential.c:552 | ||
1569 | #, fuzzy | ||
1570 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" | ||
1571 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
1572 | |||
1573 | #: src/credential/gnunet-credential.c:557 | ||
1574 | msgid "The name of the credential presented by the subject" | ||
1575 | msgstr "" | ||
1576 | |||
1577 | #: src/credential/gnunet-credential.c:562 | ||
1578 | #, fuzzy | ||
1579 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | ||
1580 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
1581 | |||
1582 | #: src/credential/gnunet-credential.c:567 | ||
1583 | #, fuzzy | ||
1584 | msgid "The ego to use" | ||
1585 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
1586 | |||
1587 | #: src/credential/gnunet-credential.c:572 | ||
1588 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | ||
1589 | msgstr "" | ||
1590 | |||
1591 | #: src/credential/gnunet-credential.c:577 | ||
1592 | msgid "The time to live for the credential" | ||
1593 | msgstr "" | ||
1594 | |||
1595 | #: src/credential/gnunet-credential.c:581 | ||
1596 | msgid "collect credentials" | ||
1597 | msgstr "" | ||
1598 | |||
1599 | #: src/credential/gnunet-credential.c:595 | ||
1600 | #, fuzzy | ||
1601 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | ||
1602 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
1603 | |||
1604 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1204 | ||
1605 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:355 | ||
1606 | #, fuzzy, c-format | ||
1607 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | ||
1608 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
1609 | |||
1610 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1210 | ||
1611 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 | ||
1612 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 | ||
1613 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022 | ||
1614 | #, fuzzy, c-format | ||
1615 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1616 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
1617 | |||
1618 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 | ||
1619 | #, fuzzy, c-format | ||
1620 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | ||
1621 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
1622 | |||
1623 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1155 src/gns/plugin_rest_gns.c:668 | ||
1624 | #, fuzzy | ||
1625 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1626 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
1627 | |||
1628 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1496 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1629 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 | 1497 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1630 | #, fuzzy | 1498 | #, fuzzy |
@@ -1673,9 +1541,8 @@ msgstr "" | |||
1673 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 | 1541 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 |
1674 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 | 1542 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 |
1675 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 | 1543 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 |
1676 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 | 1544 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 |
1677 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80 | 1545 | #: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 |
1678 | #: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 | ||
1679 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 | 1546 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 |
1680 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 | 1547 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 |
1681 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 | 1548 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 |
@@ -1693,7 +1560,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1693 | 1560 | ||
1694 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 | 1561 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 |
1695 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 | 1562 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 |
1696 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336 | ||
1697 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 | 1563 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 |
1698 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 | 1564 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 |
1699 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1565 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
@@ -1718,7 +1584,7 @@ msgstr "" | |||
1718 | msgid "# queue entries created" | 1584 | msgid "# queue entries created" |
1719 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1585 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1720 | 1586 | ||
1721 | #: src/datastore/datastore_api.c:740 | 1587 | #: src/datastore/datastore_api.c:760 |
1722 | #, fuzzy | 1588 | #, fuzzy |
1723 | msgid "# status messages received" | 1589 | msgid "# status messages received" |
1724 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1590 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -1728,36 +1594,36 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
1728 | msgid "# Results received" | 1594 | msgid "# Results received" |
1729 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1595 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1730 | 1596 | ||
1731 | #: src/datastore/datastore_api.c:941 | 1597 | #: src/datastore/datastore_api.c:920 |
1732 | #, fuzzy | 1598 | #, fuzzy |
1733 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1599 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1734 | msgstr "Nätverksanslutning" | 1600 | msgstr "Nätverksanslutning" |
1735 | 1601 | ||
1736 | #: src/datastore/datastore_api.c:1055 | 1602 | #: src/datastore/datastore_api.c:1034 |
1737 | msgid "# PUT requests executed" | 1603 | msgid "# PUT requests executed" |
1738 | msgstr "" | 1604 | msgstr "" |
1739 | 1605 | ||
1740 | #: src/datastore/datastore_api.c:1116 | 1606 | #: src/datastore/datastore_api.c:1095 |
1741 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1607 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1742 | msgstr "" | 1608 | msgstr "" |
1743 | 1609 | ||
1744 | #: src/datastore/datastore_api.c:1181 | 1610 | #: src/datastore/datastore_api.c:1160 |
1745 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1611 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1746 | msgstr "" | 1612 | msgstr "" |
1747 | 1613 | ||
1748 | #: src/datastore/datastore_api.c:1259 | 1614 | #: src/datastore/datastore_api.c:1238 |
1749 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1615 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1750 | msgstr "" | 1616 | msgstr "" |
1751 | 1617 | ||
1752 | #: src/datastore/datastore_api.c:1319 | 1618 | #: src/datastore/datastore_api.c:1298 |
1753 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1619 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1754 | msgstr "" | 1620 | msgstr "" |
1755 | 1621 | ||
1756 | #: src/datastore/datastore_api.c:1381 | 1622 | #: src/datastore/datastore_api.c:1360 |
1757 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1623 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1758 | msgstr "" | 1624 | msgstr "" |
1759 | 1625 | ||
1760 | #: src/datastore/datastore_api.c:1462 | 1626 | #: src/datastore/datastore_api.c:1441 |
1761 | msgid "# GET requests executed" | 1627 | msgid "# GET requests executed" |
1762 | msgstr "" | 1628 | msgstr "" |
1763 | 1629 | ||
@@ -2036,7 +1902,6 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | |||
2036 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1902 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
2037 | 1903 | ||
2038 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 | 1904 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 |
2039 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212 | ||
2040 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 | 1905 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 |
2041 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 | 1906 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 |
2042 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 | 1907 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 |
@@ -2061,7 +1926,6 @@ msgid "" | |||
2061 | msgstr "" | 1926 | msgstr "" |
2062 | 1927 | ||
2063 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 | 1928 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 |
2064 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711 | ||
2065 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 | 1929 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 |
2066 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 | 1930 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 |
2067 | msgid "Sqlite database running\n" | 1931 | msgid "Sqlite database running\n" |
@@ -2129,6 +1993,52 @@ msgstr "" | |||
2129 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1993 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2130 | msgstr "" | 1994 | msgstr "" |
2131 | 1995 | ||
1996 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | ||
1997 | #, fuzzy, c-format | ||
1998 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
1999 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
2000 | |||
2001 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 | ||
2002 | #, fuzzy | ||
2003 | msgid "number of peers to start" | ||
2004 | msgstr "antal iterationer" | ||
2005 | |||
2006 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 | ||
2007 | msgid "" | ||
2008 | "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " | ||
2009 | "for R5N)" | ||
2010 | msgstr "" | ||
2011 | |||
2012 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 | ||
2013 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 | ||
2014 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2015 | msgstr "" | ||
2016 | |||
2017 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 | ||
2018 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2019 | msgstr "" | ||
2020 | |||
2021 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 | ||
2022 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2023 | msgstr "" | ||
2024 | |||
2025 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 | ||
2026 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2027 | msgstr "" | ||
2028 | |||
2029 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 | ||
2030 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2031 | msgstr "" | ||
2032 | |||
2033 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 | ||
2034 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2035 | msgstr "" | ||
2036 | |||
2037 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 | ||
2038 | #, fuzzy | ||
2039 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2040 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
2041 | |||
2132 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 | 2042 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 |
2133 | #, fuzzy | 2043 | #, fuzzy |
2134 | msgid "PUT request sent with key" | 2044 | msgid "PUT request sent with key" |
@@ -2405,52 +2315,6 @@ msgstr "" | |||
2405 | msgid "# DHT requests combined" | 2315 | msgid "# DHT requests combined" |
2406 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2316 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2407 | 2317 | ||
2408 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 | ||
2409 | #, fuzzy, c-format | ||
2410 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2411 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | ||
2412 | |||
2413 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 | ||
2414 | #, fuzzy | ||
2415 | msgid "number of peers to start" | ||
2416 | msgstr "antal iterationer" | ||
2417 | |||
2418 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 | ||
2419 | msgid "" | ||
2420 | "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " | ||
2421 | "for R5N)" | ||
2422 | msgstr "" | ||
2423 | |||
2424 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 | ||
2425 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 | ||
2426 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2427 | msgstr "" | ||
2428 | |||
2429 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 | ||
2430 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2431 | msgstr "" | ||
2432 | |||
2433 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 | ||
2434 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2435 | msgstr "" | ||
2436 | |||
2437 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 | ||
2438 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2439 | msgstr "" | ||
2440 | |||
2441 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 | ||
2442 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
2443 | msgstr "" | ||
2444 | |||
2445 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 | ||
2446 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" | ||
2447 | msgstr "" | ||
2448 | |||
2449 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 | ||
2450 | #, fuzzy | ||
2451 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2452 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | ||
2453 | |||
2454 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:187 | 2318 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:187 |
2455 | #, fuzzy, c-format | 2319 | #, fuzzy, c-format |
2456 | msgid "Block not of type %u\n" | 2320 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2996,7 +2860,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | |||
2996 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2860 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2997 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 2861 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
2998 | 2862 | ||
2999 | #: src/fs/fs_misc.c:126 | 2863 | #: src/fs/fs_misc.c:128 |
3000 | #, fuzzy, c-format | 2864 | #, fuzzy, c-format |
3001 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" | 2865 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" |
3002 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 2866 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
@@ -3437,6 +3301,15 @@ msgid "" | |||
3437 | "chk/...)" | 3301 | "chk/...)" |
3438 | msgstr "" | 3302 | msgstr "" |
3439 | 3303 | ||
3304 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3305 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3306 | msgstr "" | ||
3307 | |||
3308 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3309 | #, fuzzy | ||
3310 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3311 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3312 | |||
3440 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3313 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3441 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3314 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3442 | msgstr "" | 3315 | msgstr "" |
@@ -3453,15 +3326,6 @@ msgstr "" | |||
3453 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3326 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3454 | msgstr "" | 3327 | msgstr "" |
3455 | 3328 | ||
3456 | #: src/fs/gnunet-fs.c:119 | ||
3457 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3458 | msgstr "" | ||
3459 | |||
3460 | #: src/fs/gnunet-fs.c:130 | ||
3461 | #, fuzzy | ||
3462 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3463 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3464 | |||
3465 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 | 3329 | #: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 |
3466 | #, c-format | 3330 | #, c-format |
3467 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3331 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -4149,11 +4013,22 @@ msgstr "" | |||
4149 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4013 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4150 | msgstr "" | 4014 | msgstr "" |
4151 | 4015 | ||
4152 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | 4016 | #: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 |
4153 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4017 | #, c-format |
4018 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4019 | msgstr "" | ||
4020 | |||
4021 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 | ||
4022 | #, c-format | ||
4023 | msgid "Please specify name to lookup!\n" | ||
4024 | msgstr "" | ||
4025 | |||
4026 | #: src/gns/gnunet-gns.c:276 | ||
4027 | #, c-format | ||
4028 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | ||
4154 | msgstr "" | 4029 | msgstr "" |
4155 | 4030 | ||
4156 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/gnunet-gns.c:315 | 4031 | #: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 |
4157 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 | 4032 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 |
4158 | #, c-format | 4033 | #, c-format |
4159 | msgid "" | 4034 | msgid "" |
@@ -4161,6 +4036,53 @@ msgid "" | |||
4161 | "gns-import.sh?\n" | 4036 | "gns-import.sh?\n" |
4162 | msgstr "" | 4037 | msgstr "" |
4163 | 4038 | ||
4039 | #: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 | ||
4040 | #, fuzzy, c-format | ||
4041 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | ||
4042 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
4043 | |||
4044 | #: src/gns/gnunet-gns.c:374 | ||
4045 | #, c-format | ||
4046 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" | ||
4047 | msgstr "" | ||
4048 | |||
4049 | #: src/gns/gnunet-gns.c:428 | ||
4050 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4051 | msgstr "" | ||
4052 | |||
4053 | #: src/gns/gnunet-gns.c:434 | ||
4054 | #, fuzzy | ||
4055 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4056 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4057 | |||
4058 | #: src/gns/gnunet-gns.c:440 | ||
4059 | #, fuzzy | ||
4060 | msgid "Specify timeout for the lookup" | ||
4061 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4062 | |||
4063 | #: src/gns/gnunet-gns.c:445 | ||
4064 | msgid "No unneeded output" | ||
4065 | msgstr "" | ||
4066 | |||
4067 | #: src/gns/gnunet-gns.c:451 | ||
4068 | #, fuzzy | ||
4069 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" | ||
4070 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4071 | |||
4072 | #: src/gns/gnunet-gns.c:457 | ||
4073 | #, fuzzy | ||
4074 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | ||
4075 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4076 | |||
4077 | #: src/gns/gnunet-gns.c:476 | ||
4078 | #, fuzzy | ||
4079 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4080 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4081 | |||
4082 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 | ||
4083 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | ||
4084 | msgstr "" | ||
4085 | |||
4164 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 | 4086 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 |
4165 | #, fuzzy, c-format | 4087 | #, fuzzy, c-format |
4166 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 4088 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
@@ -4185,165 +4107,112 @@ msgstr "" | |||
4185 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4107 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4186 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 4108 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
4187 | 4109 | ||
4188 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878 | 4110 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 |
4189 | #, fuzzy, c-format | 4111 | #, fuzzy, c-format |
4190 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" | 4112 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" |
4191 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4113 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4192 | 4114 | ||
4193 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901 | 4115 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 |
4194 | #, fuzzy, c-format | 4116 | #, fuzzy, c-format |
4195 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4117 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4196 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4118 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4197 | 4119 | ||
4198 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924 | 4120 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 |
4199 | #, fuzzy, c-format | 4121 | #, fuzzy, c-format |
4200 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4122 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4201 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 4123 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
4202 | 4124 | ||
4203 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937 | 4125 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 |
4204 | #, fuzzy, c-format | 4126 | #, fuzzy, c-format |
4205 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4127 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4206 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4128 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4207 | 4129 | ||
4208 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952 | 4130 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 |
4209 | #, fuzzy, c-format | 4131 | #, fuzzy, c-format |
4210 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4132 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4211 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4133 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4212 | 4134 | ||
4213 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962 | 4135 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 |
4214 | #, c-format | 4136 | #, c-format |
4215 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4137 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4216 | msgstr "" | 4138 | msgstr "" |
4217 | 4139 | ||
4218 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 | 4140 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 |
4219 | #, c-format | 4141 | #, c-format |
4220 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" | 4142 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" |
4221 | msgstr "" | 4143 | msgstr "" |
4222 | 4144 | ||
4223 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095 | 4145 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 |
4224 | #, c-format | 4146 | #, c-format |
4225 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4147 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4226 | msgstr "" | 4148 | msgstr "" |
4227 | 4149 | ||
4228 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699 | 4150 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 |
4229 | #, fuzzy, c-format | 4151 | #, fuzzy, c-format |
4230 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4152 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4231 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4153 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4232 | 4154 | ||
4233 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162 | 4155 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 |
4234 | #, fuzzy, c-format | 4156 | #, fuzzy, c-format |
4235 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4157 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4236 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 4158 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
4237 | 4159 | ||
4238 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192 | 4160 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 |
4239 | #, fuzzy, c-format | 4161 | #, fuzzy, c-format |
4240 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 4162 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
4241 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4163 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4242 | 4164 | ||
4243 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365 | 4165 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 |
4244 | #, fuzzy, c-format | 4166 | #, fuzzy, c-format |
4245 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4167 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4246 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4168 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4247 | 4169 | ||
4248 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 | 4170 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 |
4249 | #, fuzzy | 4171 | #, fuzzy |
4250 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4172 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4251 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4173 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4252 | 4174 | ||
4253 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704 | 4175 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 |
4254 | #, fuzzy, c-format | 4176 | #, fuzzy, c-format |
4255 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4177 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4256 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4178 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4257 | 4179 | ||
4258 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733 | 4180 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 |
4259 | #, fuzzy, c-format | 4181 | #, fuzzy, c-format |
4260 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4182 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4261 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4183 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4262 | 4184 | ||
4263 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780 | 4185 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 |
4264 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" | 4186 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" |
4265 | msgstr "" | 4187 | msgstr "" |
4266 | 4188 | ||
4267 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830 | 4189 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842 |
4268 | #, fuzzy, c-format | 4190 | #, fuzzy, c-format |
4269 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4191 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4270 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4192 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4271 | 4193 | ||
4272 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 | 4194 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 |
4273 | #, c-format | 4195 | #, c-format |
4274 | msgid "No ego configured for `%s`\n" | 4196 | msgid "No ego configured for `%s`\n" |
4275 | msgstr "" | 4197 | msgstr "" |
4276 | 4198 | ||
4277 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226 | 4199 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238 |
4278 | #, fuzzy, c-format | 4200 | #, fuzzy, c-format |
4279 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" | 4201 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" |
4280 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4202 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4281 | 4203 | ||
4282 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 | 4204 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 |
4283 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4205 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4284 | msgstr "" | 4206 | msgstr "" |
4285 | 4207 | ||
4286 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275 | 4208 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 |
4287 | msgid "pem file to use as CA" | 4209 | msgid "pem file to use as CA" |
4288 | msgstr "" | 4210 | msgstr "" |
4289 | 4211 | ||
4290 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 | 4212 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 |
4291 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4213 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4292 | msgstr "" | 4214 | msgstr "" |
4293 | 4215 | ||
4294 | #: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 | ||
4295 | #, c-format | ||
4296 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
4297 | msgstr "" | ||
4298 | |||
4299 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 | ||
4300 | #, c-format | ||
4301 | msgid "Please specify name to lookup!\n" | ||
4302 | msgstr "" | ||
4303 | |||
4304 | #: src/gns/gnunet-gns.c:276 | ||
4305 | #, c-format | ||
4306 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | ||
4307 | msgstr "" | ||
4308 | |||
4309 | #: src/gns/gnunet-gns.c:374 | ||
4310 | #, c-format | ||
4311 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" | ||
4312 | msgstr "" | ||
4313 | |||
4314 | #: src/gns/gnunet-gns.c:428 | ||
4315 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
4316 | msgstr "" | ||
4317 | |||
4318 | #: src/gns/gnunet-gns.c:434 | ||
4319 | #, fuzzy | ||
4320 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
4321 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4322 | |||
4323 | #: src/gns/gnunet-gns.c:440 | ||
4324 | #, fuzzy | ||
4325 | msgid "Specify timeout for the lookup" | ||
4326 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4327 | |||
4328 | #: src/gns/gnunet-gns.c:445 | ||
4329 | msgid "No unneeded output" | ||
4330 | msgstr "" | ||
4331 | |||
4332 | #: src/gns/gnunet-gns.c:451 | ||
4333 | #, fuzzy | ||
4334 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" | ||
4335 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4336 | |||
4337 | #: src/gns/gnunet-gns.c:457 | ||
4338 | #, fuzzy | ||
4339 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | ||
4340 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
4341 | |||
4342 | #: src/gns/gnunet-gns.c:476 | ||
4343 | #, fuzzy | ||
4344 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4345 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4346 | |||
4347 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 | 4216 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 |
4348 | #, fuzzy | 4217 | #, fuzzy |
4349 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4218 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
@@ -4408,35 +4277,45 @@ msgstr "" | |||
4408 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" | 4277 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" |
4409 | msgstr "" | 4278 | msgstr "" |
4410 | 4279 | ||
4411 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179 | 4280 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203 |
4412 | #, fuzzy, c-format | 4281 | #, fuzzy, c-format |
4413 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4282 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
4414 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4283 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4415 | 4284 | ||
4416 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:208 | 4285 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 |
4417 | #, fuzzy, c-format | 4286 | #, fuzzy, c-format |
4418 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 4287 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
4419 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4288 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4420 | 4289 | ||
4421 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:229 | 4290 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 |
4422 | #, fuzzy, c-format | 4291 | #, fuzzy, c-format |
4423 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" | 4292 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" |
4424 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4293 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
4425 | 4294 | ||
4426 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:252 | 4295 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 |
4427 | #, fuzzy, c-format | 4296 | #, fuzzy, c-format |
4428 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4297 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4429 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4298 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4430 | 4299 | ||
4431 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:288 | 4300 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 |
4432 | #, fuzzy, c-format | 4301 | #, fuzzy, c-format |
4433 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4302 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4434 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4303 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4435 | 4304 | ||
4305 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 | ||
4306 | #, fuzzy, c-format | ||
4307 | msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" | ||
4308 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
4309 | |||
4436 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 | 4310 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 |
4437 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4311 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4438 | msgstr "" | 4312 | msgstr "" |
4439 | 4313 | ||
4314 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 | ||
4315 | #, fuzzy | ||
4316 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
4317 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
4318 | |||
4440 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | 4319 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4441 | #, fuzzy, c-format | 4320 | #, fuzzy, c-format |
4442 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4321 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4542,37 +4421,37 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
4542 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 4421 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4543 | msgstr "" | 4422 | msgstr "" |
4544 | 4423 | ||
4545 | #: src/hello/hello.c:1103 | 4424 | #: src/hello/hello.c:1110 |
4546 | #, fuzzy | 4425 | #, fuzzy |
4547 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4426 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4548 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 4427 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
4549 | 4428 | ||
4550 | #: src/hello/hello.c:1112 | 4429 | #: src/hello/hello.c:1119 |
4551 | #, fuzzy | 4430 | #, fuzzy |
4552 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4431 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4553 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 4432 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
4554 | 4433 | ||
4555 | #: src/hello/hello.c:1122 | 4434 | #: src/hello/hello.c:1129 |
4556 | #, fuzzy | 4435 | #, fuzzy |
4557 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4436 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4558 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4437 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4559 | 4438 | ||
4560 | #: src/hello/hello.c:1133 | 4439 | #: src/hello/hello.c:1140 |
4561 | #, fuzzy | 4440 | #, fuzzy |
4562 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4441 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4563 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 4442 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
4564 | 4443 | ||
4565 | #: src/hello/hello.c:1151 | 4444 | #: src/hello/hello.c:1158 |
4566 | #, c-format | 4445 | #, c-format |
4567 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4446 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4568 | msgstr "" | 4447 | msgstr "" |
4569 | 4448 | ||
4570 | #: src/hello/hello.c:1159 | 4449 | #: src/hello/hello.c:1166 |
4571 | #, c-format | 4450 | #, c-format |
4572 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4451 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4573 | msgstr "" | 4452 | msgstr "" |
4574 | 4453 | ||
4575 | #: src/hello/hello.c:1174 | 4454 | #: src/hello/hello.c:1181 |
4576 | #, fuzzy, c-format | 4455 | #, fuzzy, c-format |
4577 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4456 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4578 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 4457 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
@@ -4822,7 +4701,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4822 | msgstr "" | 4701 | msgstr "" |
4823 | 4702 | ||
4824 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 | 4703 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 |
4825 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2803 | 4704 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 |
4826 | #, fuzzy | 4705 | #, fuzzy |
4827 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4706 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4828 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4707 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -4867,53 +4746,6 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | |||
4867 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4746 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4868 | msgstr "" | 4747 | msgstr "" |
4869 | 4748 | ||
4870 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:348 | ||
4871 | #, fuzzy | ||
4872 | msgid "Ego is required\n" | ||
4873 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | ||
4874 | |||
4875 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:370 | ||
4876 | msgid "Add attribute" | ||
4877 | msgstr "" | ||
4878 | |||
4879 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:376 | ||
4880 | msgid "Attribute value" | ||
4881 | msgstr "" | ||
4882 | |||
4883 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:381 | ||
4884 | msgid "Ego" | ||
4885 | msgstr "" | ||
4886 | |||
4887 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:386 | ||
4888 | msgid "Audience (relying party)" | ||
4889 | msgstr "" | ||
4890 | |||
4891 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:390 | ||
4892 | msgid "List attributes for Ego" | ||
4893 | msgstr "" | ||
4894 | |||
4895 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:395 | ||
4896 | msgid "Issue a ticket" | ||
4897 | msgstr "" | ||
4898 | |||
4899 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:400 | ||
4900 | msgid "Consume a ticket" | ||
4901 | msgstr "" | ||
4902 | |||
4903 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:405 | ||
4904 | msgid "Revoke a ticket" | ||
4905 | msgstr "" | ||
4906 | |||
4907 | #: src/identity-provider/identity_provider_api.c:429 | ||
4908 | #, fuzzy | ||
4909 | msgid "failed to store record\n" | ||
4910 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
4911 | |||
4912 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1175 | ||
4913 | #, fuzzy | ||
4914 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
4915 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
4916 | |||
4917 | #: src/identity/gnunet-identity.c:179 | 4749 | #: src/identity/gnunet-identity.c:179 |
4918 | #, fuzzy, c-format | 4750 | #, fuzzy, c-format |
4919 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 4751 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
@@ -5001,11 +4833,34 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
5001 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4833 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
5002 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4834 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5003 | 4835 | ||
5004 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:964 | 4836 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 |
5005 | #, fuzzy | 4837 | #, fuzzy |
5006 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4838 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
5007 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4839 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
5008 | 4840 | ||
4841 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66 | ||
4842 | #, fuzzy | ||
4843 | msgid "Option `-t' is required\n" | ||
4844 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | ||
4845 | |||
4846 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77 | ||
4847 | #, fuzzy, c-format | ||
4848 | msgid "Token `%s' is malformed\n" | ||
4849 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
4850 | |||
4851 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 | ||
4852 | msgid "GNUid token" | ||
4853 | msgstr "" | ||
4854 | |||
4855 | #: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 | ||
4856 | msgid "Print token contents" | ||
4857 | msgstr "" | ||
4858 | |||
4859 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 | ||
4860 | #, fuzzy | ||
4861 | msgid "Identity Token REST API initialized\n" | ||
4862 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
4863 | |||
5009 | #: src/json/json.c:119 | 4864 | #: src/json/json.c:119 |
5010 | #, fuzzy, c-format | 4865 | #, fuzzy, c-format |
5011 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4866 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -5106,66 +4961,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | |||
5106 | msgid "flat plugin running\n" | 4961 | msgid "flat plugin running\n" |
5107 | msgstr "" | 4962 | msgstr "" |
5108 | 4963 | ||
5109 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 | ||
5110 | #, fuzzy, c-format | ||
5111 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5112 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
5113 | |||
5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 | ||
5115 | #, fuzzy, c-format | ||
5116 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5117 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5118 | |||
5119 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 | ||
5120 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5121 | msgstr "" | ||
5122 | |||
5123 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 | ||
5124 | #, c-format | ||
5125 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5126 | msgstr "" | ||
5127 | |||
5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 | ||
5129 | #, c-format | ||
5130 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5131 | msgstr "" | ||
5132 | |||
5133 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 | ||
5134 | #, fuzzy, c-format | ||
5135 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5136 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5137 | |||
5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 | ||
5139 | #, fuzzy, c-format | ||
5140 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5141 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5142 | |||
5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 | ||
5144 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5145 | msgstr "" | ||
5146 | |||
5147 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 | ||
5148 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5149 | msgstr "" | ||
5150 | |||
5151 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 | ||
5152 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5153 | msgstr "" | ||
5154 | |||
5155 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 | ||
5156 | #, fuzzy | ||
5157 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5158 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5159 | |||
5160 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 | ||
5161 | #, fuzzy | ||
5162 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5163 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5164 | |||
5165 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 | ||
5166 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5167 | msgstr "" | ||
5168 | |||
5169 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 | 4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 |
5170 | #, fuzzy, c-format | 4965 | #, fuzzy, c-format |
5171 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4966 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5174,7 +4969,7 @@ msgstr "" | |||
5174 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 4969 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
5175 | 4970 | ||
5176 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 | 4971 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 |
5177 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567 | 4972 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 |
5178 | #, fuzzy, c-format | 4973 | #, fuzzy, c-format |
5179 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4974 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
5180 | msgstr "" | 4975 | msgstr "" |
@@ -5182,7 +4977,7 @@ msgstr "" | |||
5182 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 4977 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
5183 | 4978 | ||
5184 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 | 4979 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 |
5185 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576 | 4980 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 |
5186 | #, fuzzy, c-format | 4981 | #, fuzzy, c-format |
5187 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4982 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
5188 | msgstr "" | 4983 | msgstr "" |
@@ -5202,7 +4997,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" | |||
5202 | msgstr "" | 4997 | msgstr "" |
5203 | 4998 | ||
5204 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 | 4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 |
5205 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602 | 5000 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 |
5206 | #, c-format | 5001 | #, c-format |
5207 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5002 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5208 | msgstr "" | 5003 | msgstr "" |
@@ -5213,11 +5008,24 @@ msgid "" | |||
5213 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5008 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
5214 | msgstr "" | 5009 | msgstr "" |
5215 | 5010 | ||
5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 | ||
5012 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004 | ||
5013 | #, fuzzy, c-format | ||
5014 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | ||
5015 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | ||
5016 | |||
5216 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 | 5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 |
5217 | #, c-format | 5018 | #, c-format |
5218 | msgid "No options given\n" | 5019 | msgid "No options given\n" |
5219 | msgstr "" | 5020 | msgstr "" |
5220 | 5021 | ||
5022 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 | ||
5023 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 | ||
5024 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 | ||
5025 | #, fuzzy | ||
5026 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
5027 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5028 | |||
5221 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 | 5029 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 |
5222 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 | 5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 |
5223 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 | 5031 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 |
@@ -5231,14 +5039,14 @@ msgid "add" | |||
5231 | msgstr "" | 5039 | msgstr "" |
5232 | 5040 | ||
5233 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 | 5041 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 |
5234 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:676 | 5042 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 |
5235 | #, fuzzy, c-format | 5043 | #, fuzzy, c-format |
5236 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5044 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5237 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 5045 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
5238 | 5046 | ||
5239 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 | 5047 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 |
5240 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:694 | 5048 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 |
5241 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:734 | 5049 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 |
5242 | #, fuzzy, c-format | 5050 | #, fuzzy, c-format |
5243 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5051 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5244 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" | 5052 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" |
@@ -5268,13 +5076,13 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n" | |||
5268 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5076 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5269 | 5077 | ||
5270 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 | 5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 |
5271 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1052 | 5079 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 |
5272 | #, fuzzy, c-format | 5080 | #, fuzzy, c-format |
5273 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5081 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5274 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 5082 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
5275 | 5083 | ||
5276 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 | 5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 |
5277 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1148 | 5085 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 |
5278 | #, fuzzy, c-format | 5086 | #, fuzzy, c-format |
5279 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5087 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5280 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5088 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -5338,6 +5146,66 @@ msgstr "" | |||
5338 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5146 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5339 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5147 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5340 | 5148 | ||
5149 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 | ||
5150 | #, fuzzy, c-format | ||
5151 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
5152 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | ||
5153 | |||
5154 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 | ||
5155 | #, fuzzy, c-format | ||
5156 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
5157 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5158 | |||
5159 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 | ||
5160 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | ||
5161 | msgstr "" | ||
5162 | |||
5163 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 | ||
5164 | #, c-format | ||
5165 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
5166 | msgstr "" | ||
5167 | |||
5168 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 | ||
5169 | #, c-format | ||
5170 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
5171 | msgstr "" | ||
5172 | |||
5173 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 | ||
5174 | #, fuzzy, c-format | ||
5175 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
5176 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5177 | |||
5178 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 | ||
5179 | #, fuzzy, c-format | ||
5180 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
5181 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5182 | |||
5183 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 | ||
5184 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
5185 | msgstr "" | ||
5186 | |||
5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 | ||
5188 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
5189 | msgstr "" | ||
5190 | |||
5191 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 | ||
5192 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5193 | msgstr "" | ||
5194 | |||
5195 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 | ||
5196 | #, fuzzy | ||
5197 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5198 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5199 | |||
5200 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 | ||
5201 | #, fuzzy | ||
5202 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5203 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5204 | |||
5205 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 | ||
5206 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
5207 | msgstr "" | ||
5208 | |||
5341 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 | 5209 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 |
5342 | #, fuzzy, c-format | 5210 | #, fuzzy, c-format |
5343 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5211 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
@@ -5351,7 +5219,7 @@ msgstr "" | |||
5351 | msgid "flat file database running\n" | 5219 | msgid "flat file database running\n" |
5352 | msgstr "" | 5220 | msgstr "" |
5353 | 5221 | ||
5354 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1193 | 5222 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 |
5355 | #, fuzzy | 5223 | #, fuzzy |
5356 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5224 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5357 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5225 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -5642,6 +5510,11 @@ msgstr "" | |||
5642 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5510 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5643 | msgstr "" | 5511 | msgstr "" |
5644 | 5512 | ||
5513 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5514 | #, fuzzy | ||
5515 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5516 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5517 | |||
5645 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 | 5518 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 |
5646 | #, fuzzy | 5519 | #, fuzzy |
5647 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5520 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
@@ -5668,16 +5541,66 @@ msgstr "" | |||
5668 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5541 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5669 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5542 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5670 | 5543 | ||
5671 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | ||
5672 | #, fuzzy | ||
5673 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5674 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5675 | |||
5676 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 | 5544 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
5677 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5545 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5678 | msgid "Value is too large.\n" | 5546 | msgid "Value is too large.\n" |
5679 | msgstr "" | 5547 | msgstr "" |
5680 | 5548 | ||
5549 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5550 | #, fuzzy, c-format | ||
5551 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5552 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5553 | |||
5554 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 | ||
5555 | #, fuzzy, c-format | ||
5556 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5557 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5558 | |||
5559 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 | ||
5560 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 | ||
5561 | #, fuzzy, c-format | ||
5562 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5563 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5564 | |||
5565 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 | ||
5566 | msgid "# peers known" | ||
5567 | msgstr "" | ||
5568 | |||
5569 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 | ||
5570 | #, c-format | ||
5571 | msgid "" | ||
5572 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5573 | msgstr "" | ||
5574 | |||
5575 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 | ||
5576 | #, fuzzy, c-format | ||
5577 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5578 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5579 | |||
5580 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 | ||
5581 | #, c-format | ||
5582 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5583 | msgstr "" | ||
5584 | |||
5585 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080 | ||
5586 | #, fuzzy, c-format | ||
5587 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5588 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5589 | |||
5590 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409 | ||
5591 | #, c-format | ||
5592 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5593 | msgstr "" | ||
5594 | |||
5595 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422 | ||
5596 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5597 | msgstr "" | ||
5598 | |||
5599 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5600 | #, fuzzy | ||
5601 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5602 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5603 | |||
5681 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5604 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 |
5682 | #, fuzzy, c-format | 5605 | #, fuzzy, c-format |
5683 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5606 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5768,61 +5691,6 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | |||
5768 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5691 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5769 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5692 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5770 | 5693 | ||
5771 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 | ||
5772 | #, fuzzy, c-format | ||
5773 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5774 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5775 | |||
5776 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 | ||
5777 | #, fuzzy, c-format | ||
5778 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5779 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5780 | |||
5781 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 | ||
5782 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 | ||
5783 | #, fuzzy, c-format | ||
5784 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5785 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5786 | |||
5787 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 | ||
5788 | msgid "# peers known" | ||
5789 | msgstr "" | ||
5790 | |||
5791 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 | ||
5792 | #, c-format | ||
5793 | msgid "" | ||
5794 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5795 | msgstr "" | ||
5796 | |||
5797 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 | ||
5798 | #, fuzzy, c-format | ||
5799 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5800 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5801 | |||
5802 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 | ||
5803 | #, c-format | ||
5804 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5805 | msgstr "" | ||
5806 | |||
5807 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076 | ||
5808 | #, fuzzy, c-format | ||
5809 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5810 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5811 | |||
5812 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405 | ||
5813 | #, c-format | ||
5814 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5815 | msgstr "" | ||
5816 | |||
5817 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418 | ||
5818 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5819 | msgstr "" | ||
5820 | |||
5821 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 | ||
5822 | #, fuzzy | ||
5823 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5824 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5825 | |||
5826 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5694 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5827 | msgid "peerstore" | 5695 | msgid "peerstore" |
5828 | msgstr "" | 5696 | msgstr "" |
@@ -6274,12 +6142,12 @@ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | |||
6274 | msgid "# revocation set unions completed" | 6142 | msgid "# revocation set unions completed" |
6275 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 6143 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
6276 | 6144 | ||
6277 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524 | 6145 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 |
6278 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771 | 6146 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773 |
6279 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6147 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6280 | msgstr "" | 6148 | msgstr "" |
6281 | 6149 | ||
6282 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 | 6150 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 |
6283 | #, fuzzy | 6151 | #, fuzzy |
6284 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6152 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6285 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6153 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6343,10 +6211,10 @@ msgstr "" | |||
6343 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6211 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6344 | msgstr "" | 6212 | msgstr "" |
6345 | 6213 | ||
6346 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6347 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6348 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 | 6214 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 |
6349 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 | 6215 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 |
6216 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 | ||
6217 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 | ||
6350 | #, fuzzy | 6218 | #, fuzzy |
6351 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6219 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6352 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 6220 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
@@ -6565,7 +6433,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
6565 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 6433 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
6566 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | 6434 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." |
6567 | 6435 | ||
6568 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 | 6436 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 |
6569 | #, fuzzy, c-format | 6437 | #, fuzzy, c-format |
6570 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6438 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6571 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | 6439 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." |
@@ -6694,7 +6562,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | |||
6694 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6562 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6695 | 6563 | ||
6696 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 | 6564 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 |
6697 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 | 6565 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 |
6698 | msgid "create COUNT number of peers" | 6566 | msgid "create COUNT number of peers" |
6699 | msgstr "" | 6567 | msgstr "" |
6700 | 6568 | ||
@@ -6732,13 +6600,13 @@ msgid "" | |||
6732 | "deployments" | 6600 | "deployments" |
6733 | msgstr "" | 6601 | msgstr "" |
6734 | 6602 | ||
6735 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 | 6603 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 |
6736 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:301 | 6604 | #: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 |
6737 | #, c-format | 6605 | #, c-format |
6738 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6606 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6739 | msgstr "" | 6607 | msgstr "" |
6740 | 6608 | ||
6741 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 | 6609 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 |
6742 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | 6610 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" |
6743 | msgstr "" | 6611 | msgstr "" |
6744 | 6612 | ||
@@ -6803,17 +6671,6 @@ msgstr "" | |||
6803 | msgid "%.s Unknown result code." | 6671 | msgid "%.s Unknown result code." |
6804 | msgstr "" | 6672 | msgstr "" |
6805 | 6673 | ||
6806 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 | ||
6807 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6808 | msgstr "" | ||
6809 | |||
6810 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 | ||
6811 | msgid "" | ||
6812 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6813 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6814 | "signal is received" | ||
6815 | msgstr "" | ||
6816 | |||
6817 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | 6674 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 |
6818 | #, fuzzy | 6675 | #, fuzzy |
6819 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6676 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
@@ -6824,6 +6681,17 @@ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | |||
6824 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6681 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
6825 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 6682 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
6826 | 6683 | ||
6684 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 | ||
6685 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | ||
6686 | msgstr "" | ||
6687 | |||
6688 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 | ||
6689 | msgid "" | ||
6690 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6691 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6692 | "signal is received" | ||
6693 | msgstr "" | ||
6694 | |||
6827 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 | 6695 | #: src/testbed/testbed_api.c:410 |
6828 | #, fuzzy, c-format | 6696 | #, fuzzy, c-format |
6829 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6697 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
@@ -7120,58 +6988,58 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
7120 | msgid "GNUnet topology control" | 6988 | msgid "GNUnet topology control" |
7121 | msgstr "" | 6989 | msgstr "" |
7122 | 6990 | ||
6991 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
6992 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
6993 | msgstr "" | ||
6994 | |||
7123 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 | 6995 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 |
7124 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 6996 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7125 | msgstr "" | 6997 | msgstr "" |
7126 | 6998 | ||
7127 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:809 | 6999 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 |
7128 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 7000 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
7129 | msgstr "" | 7001 | msgstr "" |
7130 | 7002 | ||
7131 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539 | 7003 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 |
7132 | #, fuzzy | 7004 | #, fuzzy |
7133 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 7005 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7134 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7006 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7135 | 7007 | ||
7136 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1699 | 7008 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 |
7137 | #, fuzzy | 7009 | #, fuzzy |
7138 | msgid "# bytes total received" | 7010 | msgid "# bytes total received" |
7139 | msgstr "# byte krypterade" | 7011 | msgstr "# byte krypterade" |
7140 | 7012 | ||
7141 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1796 | 7013 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 |
7142 | #, fuzzy | 7014 | #, fuzzy |
7143 | msgid "# bytes payload received" | 7015 | msgid "# bytes payload received" |
7144 | msgstr "# byte dekrypterade" | 7016 | msgstr "# byte dekrypterade" |
7145 | 7017 | ||
7146 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2113 | 7018 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 |
7147 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2585 | 7019 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 |
7148 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 7020 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7149 | msgstr "" | 7021 | msgstr "" |
7150 | 7022 | ||
7151 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2589 | 7023 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 |
7152 | #, fuzzy, c-format | 7024 | #, fuzzy, c-format |
7153 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7025 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7154 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 7026 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
7155 | 7027 | ||
7156 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2697 | 7028 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 |
7157 | #, fuzzy, c-format | 7029 | #, fuzzy, c-format |
7158 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7030 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7159 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 7031 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
7160 | 7032 | ||
7161 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2706 | 7033 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 |
7162 | #, c-format | 7034 | #, c-format |
7163 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7035 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7164 | msgstr "" | 7036 | msgstr "" |
7165 | 7037 | ||
7166 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2771 | 7038 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 |
7167 | #, fuzzy | 7039 | #, fuzzy |
7168 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7040 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7169 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 7041 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
7170 | 7042 | ||
7171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 | ||
7172 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7173 | msgstr "" | ||
7174 | |||
7175 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 7043 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7176 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7044 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7177 | msgstr "" | 7045 | msgstr "" |
@@ -7320,74 +7188,74 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | |||
7320 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7188 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7321 | msgstr "" | 7189 | msgstr "" |
7322 | 7190 | ||
7323 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620 | 7191 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 |
7324 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7192 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7325 | msgstr "" | 7193 | msgstr "" |
7326 | 7194 | ||
7327 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102 | 7195 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 |
7328 | #, fuzzy | 7196 | #, fuzzy |
7329 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7197 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7330 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7198 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7331 | 7199 | ||
7332 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110 | 7200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 |
7333 | #, fuzzy | 7201 | #, fuzzy |
7334 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7202 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7335 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7203 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7336 | 7204 | ||
7337 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128 | 7205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 |
7338 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152 | 7206 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 |
7339 | #, fuzzy | 7207 | #, fuzzy |
7340 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7208 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7341 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7209 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7342 | 7210 | ||
7343 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 | 7211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 |
7344 | #, fuzzy | 7212 | #, fuzzy |
7345 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7213 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7346 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7214 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7347 | 7215 | ||
7348 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 | 7216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 |
7349 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7217 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7350 | msgstr "" | 7218 | msgstr "" |
7351 | 7219 | ||
7352 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202 | 7220 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 |
7353 | #, fuzzy | 7221 | #, fuzzy |
7354 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7222 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7355 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7223 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7356 | 7224 | ||
7357 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374 | 7225 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 |
7358 | #, fuzzy | 7226 | #, fuzzy |
7359 | msgid "# ACK messages received" | 7227 | msgid "# ACK messages received" |
7360 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7228 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7361 | 7229 | ||
7362 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 | 7230 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 |
7363 | #, fuzzy | 7231 | #, fuzzy |
7364 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7232 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7365 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 7233 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
7366 | 7234 | ||
7367 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498 | 7235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 |
7368 | #, fuzzy | 7236 | #, fuzzy |
7369 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7237 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7370 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7238 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7371 | 7239 | ||
7372 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 | 7240 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 |
7373 | #, fuzzy | 7241 | #, fuzzy |
7374 | msgid "# QUOTA messages received" | 7242 | msgid "# QUOTA messages received" |
7375 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7243 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7376 | 7244 | ||
7377 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 | 7245 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 |
7378 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7246 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7379 | msgstr "" | 7247 | msgstr "" |
7380 | 7248 | ||
7381 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552 | 7249 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 |
7382 | #, fuzzy | 7250 | #, fuzzy |
7383 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7251 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7384 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7252 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7385 | 7253 | ||
7386 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 | 7254 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 |
7387 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7255 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7388 | msgstr "" | 7256 | msgstr "" |
7389 | 7257 | ||
7390 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697 | 7258 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 |
7391 | #, fuzzy | 7259 | #, fuzzy |
7392 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7260 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7393 | msgstr "# av anslutna parter" | 7261 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -7422,8 +7290,8 @@ msgstr "" | |||
7422 | 7290 | ||
7423 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 | 7291 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 |
7424 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 | 7292 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 |
7425 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988 | 7293 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 |
7426 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590 | 7294 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 |
7427 | msgid "# validations running" | 7295 | msgid "# validations running" |
7428 | msgstr "" | 7296 | msgstr "" |
7429 | 7297 | ||
@@ -7448,101 +7316,61 @@ msgstr "" | |||
7448 | msgid "# address revalidations started" | 7316 | msgid "# address revalidations started" |
7449 | msgstr "" | 7317 | msgstr "" |
7450 | 7318 | ||
7451 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114 | 7319 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 |
7452 | #, fuzzy | 7320 | #, fuzzy |
7453 | msgid "# PING message for different peer received" | 7321 | msgid "# PING message for different peer received" |
7454 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7322 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7455 | 7323 | ||
7456 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165 | 7324 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 |
7457 | #, c-format | 7325 | #, c-format |
7458 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7326 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7459 | msgstr "" | 7327 | msgstr "" |
7460 | 7328 | ||
7461 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178 | 7329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 |
7462 | msgid "# failed address checks during validation" | 7330 | msgid "# failed address checks during validation" |
7463 | msgstr "" | 7331 | msgstr "" |
7464 | 7332 | ||
7465 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181 | 7333 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 |
7466 | #, c-format | 7334 | #, c-format |
7467 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7335 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7468 | msgstr "" | 7336 | msgstr "" |
7469 | 7337 | ||
7470 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189 | 7338 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 |
7471 | msgid "# successful address checks during validation" | 7339 | msgid "# successful address checks during validation" |
7472 | msgstr "" | 7340 | msgstr "" |
7473 | 7341 | ||
7474 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 | 7342 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 |
7475 | #, c-format | 7343 | #, c-format |
7476 | msgid "" | 7344 | msgid "" |
7477 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7345 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7478 | "having this address.\n" | 7346 | "having this address.\n" |
7479 | msgstr "" | 7347 | msgstr "" |
7480 | 7348 | ||
7481 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257 | 7349 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 |
7482 | #, fuzzy, c-format | 7350 | #, fuzzy, c-format |
7483 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7351 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7484 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7352 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7485 | 7353 | ||
7486 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 | 7354 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 |
7487 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7355 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7488 | msgstr "" | 7356 | msgstr "" |
7489 | 7357 | ||
7490 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 | 7358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 |
7491 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7359 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7492 | msgstr "" | 7360 | msgstr "" |
7493 | 7361 | ||
7494 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480 | 7362 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 |
7495 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7363 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7496 | msgstr "" | 7364 | msgstr "" |
7497 | 7365 | ||
7498 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498 | 7366 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 |
7499 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7367 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7500 | msgstr "" | 7368 | msgstr "" |
7501 | 7369 | ||
7502 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553 | 7370 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 |
7503 | msgid "# validations succeeded" | 7371 | msgid "# validations succeeded" |
7504 | msgstr "" | 7372 | msgstr "" |
7505 | 7373 | ||
7506 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7507 | #, c-format | ||
7508 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7509 | msgstr "" | ||
7510 | |||
7511 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7512 | msgid "send data to peer" | ||
7513 | msgstr "" | ||
7514 | |||
7515 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7516 | #, fuzzy | ||
7517 | msgid "receive data from peer" | ||
7518 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7519 | |||
7520 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7521 | #, fuzzy | ||
7522 | msgid "iterations" | ||
7523 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7524 | |||
7525 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7526 | #, fuzzy | ||
7527 | msgid "number of messages to send" | ||
7528 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7529 | |||
7530 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7531 | #, fuzzy | ||
7532 | msgid "message size to use" | ||
7533 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7534 | |||
7535 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7536 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7537 | msgid "peer identity" | ||
7538 | msgstr "" | ||
7539 | |||
7540 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7541 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7542 | #, fuzzy | ||
7543 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7544 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7545 | |||
7546 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 | 7374 | #: src/transport/gnunet-transport.c:413 |
7547 | #, fuzzy, c-format | 7375 | #, fuzzy, c-format |
7548 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7376 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7682,6 +7510,11 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
7682 | msgid "do not resolve hostnames" | 7510 | msgid "do not resolve hostnames" |
7683 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7511 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7684 | 7512 | ||
7513 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1462 | ||
7514 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 | ||
7515 | msgid "peer identity" | ||
7516 | msgstr "" | ||
7517 | |||
7685 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 | 7518 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1466 |
7686 | msgid "monitor plugin sessions" | 7519 | msgid "monitor plugin sessions" |
7687 | msgstr "" | 7520 | msgstr "" |
@@ -7690,6 +7523,41 @@ msgstr "" | |||
7690 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7523 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7691 | msgstr "" | 7524 | msgstr "" |
7692 | 7525 | ||
7526 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1482 | ||
7527 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 | ||
7528 | #, fuzzy | ||
7529 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7530 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7531 | |||
7532 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 | ||
7533 | #, c-format | ||
7534 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7535 | msgstr "" | ||
7536 | |||
7537 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 | ||
7538 | msgid "send data to peer" | ||
7539 | msgstr "" | ||
7540 | |||
7541 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 | ||
7542 | #, fuzzy | ||
7543 | msgid "receive data from peer" | ||
7544 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7545 | |||
7546 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 | ||
7547 | #, fuzzy | ||
7548 | msgid "iterations" | ||
7549 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7550 | |||
7551 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | ||
7552 | #, fuzzy | ||
7553 | msgid "number of messages to send" | ||
7554 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7555 | |||
7556 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 | ||
7557 | #, fuzzy | ||
7558 | msgid "message size to use" | ||
7559 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7560 | |||
7693 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7561 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 |
7694 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7562 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7695 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 | 7563 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 |
@@ -7977,6 +7845,21 @@ msgstr "" | |||
7977 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7845 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7978 | msgstr "" | 7846 | msgstr "" |
7979 | 7847 | ||
7848 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
7849 | #, fuzzy | ||
7850 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7851 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
7852 | |||
7853 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
7854 | msgid "" | ||
7855 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7856 | msgstr "" | ||
7857 | |||
7858 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
7859 | #, c-format | ||
7860 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7861 | msgstr "" | ||
7862 | |||
7980 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 | 7863 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 |
7981 | #, c-format | 7864 | #, c-format |
7982 | msgid "" | 7865 | msgid "" |
@@ -8025,21 +7908,6 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | |||
8025 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7908 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8026 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7909 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
8027 | 7910 | ||
8028 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 | ||
8029 | #, fuzzy | ||
8030 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
8031 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
8032 | |||
8033 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 | ||
8034 | msgid "" | ||
8035 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
8036 | msgstr "" | ||
8037 | |||
8038 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 | ||
8039 | #, c-format | ||
8040 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
8041 | msgstr "" | ||
8042 | |||
8043 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 | 7911 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 |
8044 | #, fuzzy, c-format | 7912 | #, fuzzy, c-format |
8045 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 7913 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
@@ -8155,7 +8023,7 @@ msgid "" | |||
8155 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 8023 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8156 | msgstr "" | 8024 | msgstr "" |
8157 | 8025 | ||
8158 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2336 | 8026 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 |
8159 | #, fuzzy, c-format | 8027 | #, fuzzy, c-format |
8160 | msgid "Unknown address family %d\n" | 8028 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8161 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 8029 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
@@ -8231,19 +8099,19 @@ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | |||
8231 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8099 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8232 | msgstr "" | 8100 | msgstr "" |
8233 | 8101 | ||
8234 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244 | 8102 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 |
8235 | #: src/util/service.c:1790 | 8103 | #: src/util/service.c:1790 |
8236 | #, fuzzy, c-format | 8104 | #, fuzzy, c-format |
8237 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8105 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8238 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8106 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8239 | 8107 | ||
8240 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261 | 8108 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 |
8241 | #: src/util/service.c:1801 | 8109 | #: src/util/service.c:1801 |
8242 | #, fuzzy | 8110 | #, fuzzy |
8243 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8111 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8244 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8112 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8245 | 8113 | ||
8246 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256 | 8114 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 |
8247 | #: src/util/service.c:1807 | 8115 | #: src/util/service.c:1807 |
8248 | #, fuzzy, c-format | 8116 | #, fuzzy, c-format |
8249 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8117 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
@@ -8284,7 +8152,7 @@ msgstr "" | |||
8284 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8152 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8285 | msgstr "" | 8153 | msgstr "" |
8286 | 8154 | ||
8287 | #: src/util/client.c:882 | 8155 | #: src/util/client.c:911 |
8288 | #, c-format | 8156 | #, c-format |
8289 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8157 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8290 | msgstr "" | 8158 | msgstr "" |
@@ -8382,22 +8250,22 @@ msgid "" | |||
8382 | "%llu)\n" | 8250 | "%llu)\n" |
8383 | msgstr "" | 8251 | msgstr "" |
8384 | 8252 | ||
8385 | #: src/util/crypto_ecc.c:777 | 8253 | #: src/util/crypto_ecc.c:810 |
8386 | #, fuzzy, c-format | 8254 | #, fuzzy, c-format |
8387 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8255 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8388 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8256 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8389 | 8257 | ||
8390 | #: src/util/crypto_ecc.c:827 | 8258 | #: src/util/crypto_ecc.c:860 |
8391 | #, fuzzy, c-format | 8259 | #, fuzzy, c-format |
8392 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8260 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8393 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8261 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8394 | 8262 | ||
8395 | #: src/util/crypto_ecc.c:901 | 8263 | #: src/util/crypto_ecc.c:934 |
8396 | #, fuzzy, c-format | 8264 | #, fuzzy, c-format |
8397 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8265 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8398 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8266 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8399 | 8267 | ||
8400 | #: src/util/crypto_ecc.c:958 | 8268 | #: src/util/crypto_ecc.c:991 |
8401 | #, fuzzy, c-format | 8269 | #, fuzzy, c-format |
8402 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8270 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8403 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8271 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
@@ -8621,86 +8489,90 @@ msgstr "" | |||
8621 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8489 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8622 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8490 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8623 | 8491 | ||
8624 | #: src/util/gnunet-ecc.c:89 | 8492 | #: src/util/gnunet-ecc.c:94 |
8625 | #, fuzzy, c-format | 8493 | #, fuzzy, c-format |
8626 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8494 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
8627 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8495 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
8628 | 8496 | ||
8629 | #: src/util/gnunet-ecc.c:125 | 8497 | #: src/util/gnunet-ecc.c:130 |
8630 | #, c-format | 8498 | #, c-format |
8631 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 8499 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
8632 | msgstr "" | 8500 | msgstr "" |
8633 | 8501 | ||
8634 | #: src/util/gnunet-ecc.c:138 | 8502 | #: src/util/gnunet-ecc.c:143 |
8635 | #, c-format | 8503 | #, c-format |
8636 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8504 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
8637 | msgstr "" | 8505 | msgstr "" |
8638 | 8506 | ||
8639 | #: src/util/gnunet-ecc.c:179 | 8507 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 |
8640 | #, fuzzy, c-format | 8508 | #, fuzzy, c-format |
8641 | msgid "" | 8509 | msgid "" |
8642 | "\n" | 8510 | "\n" |
8643 | "Failed to write to `%s': %s\n" | 8511 | "Failed to write to `%s': %s\n" |
8644 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 8512 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
8645 | 8513 | ||
8646 | #: src/util/gnunet-ecc.c:189 | 8514 | #: src/util/gnunet-ecc.c:194 |
8647 | #, fuzzy, c-format | 8515 | #, fuzzy, c-format |
8648 | msgid "" | 8516 | msgid "" |
8649 | "\n" | 8517 | "\n" |
8650 | "Finished!\n" | 8518 | "Finished!\n" |
8651 | msgstr "Slutför" | 8519 | msgstr "Slutför" |
8652 | 8520 | ||
8653 | #: src/util/gnunet-ecc.c:192 | 8521 | #: src/util/gnunet-ecc.c:197 |
8654 | #, c-format | 8522 | #, c-format |
8655 | msgid "" | 8523 | msgid "" |
8656 | "\n" | 8524 | "\n" |
8657 | "Error, %u keys not generated\n" | 8525 | "Error, %u keys not generated\n" |
8658 | msgstr "" | 8526 | msgstr "" |
8659 | 8527 | ||
8660 | #: src/util/gnunet-ecc.c:283 | 8528 | #: src/util/gnunet-ecc.c:288 |
8661 | #, fuzzy, c-format | 8529 | #, fuzzy, c-format |
8662 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8530 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
8663 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 8531 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
8664 | 8532 | ||
8665 | #: src/util/gnunet-ecc.c:294 | 8533 | #: src/util/gnunet-ecc.c:299 |
8666 | #, fuzzy, c-format | 8534 | #, fuzzy, c-format |
8667 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8535 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
8668 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 8536 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
8669 | 8537 | ||
8670 | #: src/util/gnunet-ecc.c:316 | 8538 | #: src/util/gnunet-ecc.c:321 |
8671 | #, fuzzy, c-format | 8539 | #, fuzzy, c-format |
8672 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8540 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8673 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 8541 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
8674 | 8542 | ||
8675 | #: src/util/gnunet-ecc.c:367 | 8543 | #: src/util/gnunet-ecc.c:372 |
8676 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8544 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8677 | msgstr "" | 8545 | msgstr "" |
8678 | 8546 | ||
8679 | #: src/util/gnunet-ecc.c:425 | 8547 | #: src/util/gnunet-ecc.c:437 |
8680 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8548 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8681 | msgstr "" | 8549 | msgstr "" |
8682 | 8550 | ||
8683 | #: src/util/gnunet-ecc.c:430 | 8551 | #: src/util/gnunet-ecc.c:442 |
8684 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8552 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8685 | msgstr "" | 8553 | msgstr "" |
8686 | 8554 | ||
8687 | #: src/util/gnunet-ecc.c:435 | 8555 | #: src/util/gnunet-ecc.c:447 |
8688 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8556 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8689 | msgstr "" | 8557 | msgstr "" |
8690 | 8558 | ||
8691 | #: src/util/gnunet-ecc.c:439 | 8559 | #: src/util/gnunet-ecc.c:451 |
8692 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8560 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8693 | msgstr "" | 8561 | msgstr "" |
8694 | 8562 | ||
8695 | #: src/util/gnunet-ecc.c:443 | 8563 | #: src/util/gnunet-ecc.c:455 |
8564 | msgid "print the private key in ASCII format" | ||
8565 | msgstr "" | ||
8566 | |||
8567 | #: src/util/gnunet-ecc.c:459 | ||
8696 | msgid "print the public key in HEX format" | 8568 | msgid "print the public key in HEX format" |
8697 | msgstr "" | 8569 | msgstr "" |
8698 | 8570 | ||
8699 | #: src/util/gnunet-ecc.c:447 | 8571 | #: src/util/gnunet-ecc.c:463 |
8700 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8572 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8701 | msgstr "" | 8573 | msgstr "" |
8702 | 8574 | ||
8703 | #: src/util/gnunet-ecc.c:463 | 8575 | #: src/util/gnunet-ecc.c:479 |
8704 | #, fuzzy | 8576 | #, fuzzy |
8705 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8577 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8706 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8578 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8863,22 +8735,22 @@ msgstr "" | |||
8863 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 8735 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
8864 | "\".\n" | 8736 | "\".\n" |
8865 | 8737 | ||
8866 | #: src/util/resolver_api.c:826 | 8738 | #: src/util/resolver_api.c:827 |
8867 | #, fuzzy, c-format | 8739 | #, fuzzy, c-format |
8868 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8740 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8869 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 8741 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
8870 | 8742 | ||
8871 | #: src/util/resolver_api.c:839 | 8743 | #: src/util/resolver_api.c:840 |
8872 | #, c-format | 8744 | #, c-format |
8873 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 8745 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
8874 | msgstr "" | 8746 | msgstr "" |
8875 | 8747 | ||
8876 | #: src/util/resolver_api.c:1023 | 8748 | #: src/util/resolver_api.c:1024 |
8877 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" | 8749 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
8878 | msgstr "" | 8750 | msgstr "" |
8879 | 8751 | ||
8880 | #: src/util/resolver_api.c:1109 src/util/resolver_api.c:1132 | 8752 | #: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 |
8881 | #: src/util/resolver_api.c:1146 | 8753 | #: src/util/resolver_api.c:1147 |
8882 | #, fuzzy, c-format | 8754 | #, fuzzy, c-format |
8883 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8755 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8884 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 8756 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
@@ -8888,7 +8760,7 @@ msgid "" | |||
8888 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8760 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8889 | msgstr "" | 8761 | msgstr "" |
8890 | 8762 | ||
8891 | #: src/util/service.c:2081 | 8763 | #: src/util/service.c:2091 |
8892 | #, c-format | 8764 | #, c-format |
8893 | msgid "" | 8765 | msgid "" |
8894 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8766 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -9074,65 +8946,65 @@ msgstr "" | |||
9074 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 8946 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
9075 | msgstr "" | 8947 | msgstr "" |
9076 | 8948 | ||
9077 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232 | 8949 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 |
9078 | #, fuzzy | 8950 | #, fuzzy |
9079 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 8951 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
9080 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 8952 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
9081 | 8953 | ||
9082 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301 | 8954 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 |
9083 | #, c-format | 8955 | #, c-format |
9084 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 8956 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
9085 | msgstr "" | 8957 | msgstr "" |
9086 | 8958 | ||
9087 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311 | 8959 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 |
9088 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 8960 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
9089 | msgstr "" | 8961 | msgstr "" |
9090 | 8962 | ||
9091 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325 | 8963 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 |
9092 | #, c-format | 8964 | #, c-format |
9093 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 8965 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
9094 | msgstr "" | 8966 | msgstr "" |
9095 | 8967 | ||
9096 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364 | 8968 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 |
9097 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 8969 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
9098 | msgstr "" | 8970 | msgstr "" |
9099 | 8971 | ||
9100 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419 | 8972 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 |
9101 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 8973 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
9102 | msgstr "" | 8974 | msgstr "" |
9103 | 8975 | ||
9104 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683 | 8976 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 |
9105 | #, fuzzy | 8977 | #, fuzzy |
9106 | msgid "# Active destinations" | 8978 | msgid "# Active destinations" |
9107 | msgstr "Nätverksanslutning" | 8979 | msgstr "Nätverksanslutning" |
9108 | 8980 | ||
9109 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 | 8981 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 |
9110 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 8982 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
9111 | msgstr "" | 8983 | msgstr "" |
9112 | 8984 | ||
9113 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995 | 8985 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 |
9114 | #, fuzzy | 8986 | #, fuzzy |
9115 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 8987 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
9116 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 8988 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
9117 | 8989 | ||
9118 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 | 8990 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 |
9119 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 8991 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
9120 | msgstr "" | 8992 | msgstr "" |
9121 | 8993 | ||
9122 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 | 8994 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 |
9123 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 8995 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
9124 | msgstr "" | 8996 | msgstr "" |
9125 | 8997 | ||
9126 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 | 8998 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 |
9127 | #, fuzzy | 8999 | #, fuzzy |
9128 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 9000 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
9129 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 9001 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
9130 | 9002 | ||
9131 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053 | 9003 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 |
9132 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 9004 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
9133 | msgstr "" | 9005 | msgstr "" |
9134 | 9006 | ||
9135 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063 | 9007 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 |
9136 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 9008 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
9137 | msgstr "" | 9009 | msgstr "" |
9138 | 9010 | ||
@@ -9226,10 +9098,6 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9226 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9098 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9227 | 9099 | ||
9228 | #, fuzzy | 9100 | #, fuzzy |
9229 | #~ msgid "Token `%s' is malformed\n" | ||
9230 | #~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
9231 | |||
9232 | #, fuzzy | ||
9233 | #~ msgid "Failed to create indices\n" | 9101 | #~ msgid "Failed to create indices\n" |
9234 | #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 9102 | #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
9235 | 9103 | ||