aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po335
1 files changed, 165 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 7c9f271c8..92c004906 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-10-27 12:13+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-11-01 12:18+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
22#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 22#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193
23#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 23#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657
24#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 24#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676
25#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1511 25#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1579
26#, c-format 26#, c-format
27msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 27msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
28msgstr "" 28msgstr ""
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
34 34
35#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 35#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
37#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1188 37#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1183
38#, fuzzy, c-format 38#, fuzzy, c-format
39msgid "Failed to connect to namestore\n" 39msgid "Failed to connect to namestore\n"
40msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 40msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -407,14 +407,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
407msgstr "" 407msgstr ""
408 408
409#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 409#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
410#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:529 410#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:530
411#: src/util/service.c:1133 411#: src/util/service.c:1133
412#, c-format 412#, c-format
413msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 413msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
414msgstr "" 414msgstr ""
415 415
416#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 416#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:534 417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:535
418#: src/util/service.c:1137 418#: src/util/service.c:1137
419#, fuzzy, c-format 419#, fuzzy, c-format
420msgid "Using `%s' instead\n" 420msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -848,8 +848,8 @@ msgstr ""
848msgid "be more verbose (print received values)" 848msgid "be more verbose (print received values)"
849msgstr "" 849msgstr ""
850 850
851#: src/conversation/conversation_api.c:523 851#: src/conversation/conversation_api.c:549
852#: src/conversation/conversation_api_call.c:515 852#: src/conversation/conversation_api_call.c:521
853msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 853msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
854msgstr "" 854msgstr ""
855 855
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1265msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1265msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1266msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 1266msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
1267 1267
1268#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1286 1268#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1366
1269#, fuzzy, c-format 1269#, fuzzy, c-format
1270msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1270msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1271msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 1271msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -2561,11 +2561,6 @@ msgstr ""
2561msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2561msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2562msgstr "" 2562msgstr ""
2563 2563
2564#: src/fs/fs_api.c:3202
2565#, c-format
2566msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2567msgstr ""
2568
2569#: src/fs/fs_directory.c:215 2564#: src/fs/fs_directory.c:215
2570#, fuzzy 2565#, fuzzy
2571msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2566msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
@@ -2642,14 +2637,7 @@ msgstr ""
2642"Không rõ kiểu siêu dữ liệu trong tùy chọn siêu dữ liệu « %s ». Đang ùng kiểu " 2637"Không rõ kiểu siêu dữ liệu trong tùy chọn siêu dữ liệu « %s ». Đang ùng kiểu "
2643"siêu dữ liệu « không rõ » (unknown) để thay thế.\n" 2638"siêu dữ liệu « không rõ » (unknown) để thay thế.\n"
2644 2639
2645#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 2640#: src/fs/fs_list_indexed.c:190
2646#, fuzzy, c-format
2647msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n"
2648msgstr ""
2649"\n"
2650"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
2651
2652#: src/fs/fs_list_indexed.c:188
2653#, fuzzy, c-format 2641#, fuzzy, c-format
2654msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2642msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2655msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 2643msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -4039,18 +4027,18 @@ msgstr ""
4039msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4027msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4040msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 4028msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4041 4029
4042#: src/gns/gnunet-service-gns.c:500 4030#: src/gns/gnunet-service-gns.c:519
4043#, fuzzy 4031#, fuzzy
4044msgid "Properly base32-encoded public key required" 4032msgid "Properly base32-encoded public key required"
4045msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4033msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4046 4034
4047#: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 4035#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555
4048#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1353 4036#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1353
4049#, fuzzy 4037#, fuzzy
4050msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4038msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4051msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4039msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4052 4040
4053#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 4041#: src/gns/gnunet-service-gns.c:574
4054#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1392 4042#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1392
4055#, fuzzy 4043#, fuzzy
4056msgid "Could not connect to DHT!\n" 4044msgid "Could not connect to DHT!\n"
@@ -4650,130 +4638,93 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4650msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4638msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4651msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4639msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4652 4640
4653#: src/identity/gnunet-identity.c:231 4641#: src/identity/gnunet-identity.c:225
4654#, fuzzy, c-format 4642#, fuzzy, c-format
4655msgid "Failed to create ego: %s\n" 4643msgid "Failed to create ego: %s\n"
4656msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4644msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4657 4645
4658#: src/identity/gnunet-identity.c:272 4646#: src/identity/gnunet-identity.c:586
4659#, fuzzy, c-format
4660msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4661msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4662
4663#: src/identity/gnunet-identity.c:646
4664msgid "create ego NAME" 4647msgid "create ego NAME"
4665msgstr "" 4648msgstr ""
4666 4649
4667#: src/identity/gnunet-identity.c:651 4650#: src/identity/gnunet-identity.c:591
4668msgid "delete ego NAME " 4651msgid "delete ego NAME "
4669msgstr "" 4652msgstr ""
4670 4653
4671#: src/identity/gnunet-identity.c:657 4654#: src/identity/gnunet-identity.c:597
4672msgid "" 4655msgid ""
4673"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4656"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4674msgstr "" 4657msgstr ""
4675 4658
4676#: src/identity/gnunet-identity.c:663 4659#: src/identity/gnunet-identity.c:603
4677msgid "" 4660msgid ""
4678"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e " 4661"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
4679"EGO)" 4662"EGO)"
4680msgstr "" 4663msgstr ""
4681 4664
4682#: src/identity/gnunet-identity.c:669 4665#: src/identity/gnunet-identity.c:609
4683msgid "" 4666msgid ""
4684"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together " 4667"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
4685"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)" 4668"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
4686msgstr "" 4669msgstr ""
4687 4670
4688#: src/identity/gnunet-identity.c:674 4671#: src/identity/gnunet-identity.c:614
4689msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" 4672msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4690msgstr "" 4673msgstr ""
4691 4674
4692#: src/identity/gnunet-identity.c:678 4675#: src/identity/gnunet-identity.c:618
4693msgid "display all egos" 4676msgid "display all egos"
4694msgstr "" 4677msgstr ""
4695 4678
4696#: src/identity/gnunet-identity.c:682 4679#: src/identity/gnunet-identity.c:622
4697msgid "reduce output" 4680msgid "reduce output"
4698msgstr "" 4681msgstr ""
4699 4682
4700#: src/identity/gnunet-identity.c:689 4683#: src/identity/gnunet-identity.c:629
4701msgid "" 4684msgid ""
4702"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4685"restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
4703"s), restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
4704"message for NAME (use together with -R)" 4686"message for NAME (use together with -R)"
4705msgstr "" 4687msgstr ""
4706 4688
4707#: src/identity/gnunet-identity.c:695 4689#: src/identity/gnunet-identity.c:635
4708msgid "The public key of the recipient (with -W)" 4690msgid "The public key of the recipient (with -W)"
4709msgstr "" 4691msgstr ""
4710 4692
4711#: src/identity/gnunet-identity.c:699 4693#: src/identity/gnunet-identity.c:639
4712msgid "run in monitor mode egos" 4694msgid "run in monitor mode egos"
4713msgstr "" 4695msgstr ""
4714 4696
4715#: src/identity/gnunet-identity.c:703 4697#: src/identity/gnunet-identity.c:643
4716#, fuzzy 4698#, fuzzy
4717msgid "display private keys as well" 4699msgid "display private keys as well"
4718msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của tập tin" 4700msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của tập tin"
4719 4701
4720#: src/identity/gnunet-identity.c:710 4702#: src/identity/gnunet-identity.c:658
4721msgid ""
4722"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4723msgstr ""
4724
4725#: src/identity/gnunet-identity.c:725
4726msgid "Maintain egos" 4703msgid "Maintain egos"
4727msgstr "" 4704msgstr ""
4728 4705
4729#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 4706#: src/identity/gnunet-service-identity.c:685
4730msgid "no default known" 4707#: src/identity/gnunet-service-identity.c:804
4731msgstr ""
4732
4733#: src/identity/gnunet-service-identity.c:526
4734msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4735msgstr ""
4736
4737#: src/identity/gnunet-service-identity.c:618
4738#: src/identity/gnunet-service-identity.c:891
4739#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1010
4740#, fuzzy, c-format 4708#, fuzzy, c-format
4741msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4709msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4742msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4710msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4743 4711
4744#: src/identity/gnunet-service-identity.c:628 4712#: src/identity/gnunet-service-identity.c:919
4745msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4746msgstr ""
4747
4748#: src/identity/gnunet-service-identity.c:721
4749msgid "identifier already in use for another ego"
4750msgstr ""
4751
4752#: src/identity/gnunet-service-identity.c:867
4753msgid "target name already exists"
4754msgstr ""
4755
4756#: src/identity/gnunet-service-identity.c:909
4757#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
4758msgid "no matching ego found"
4759msgstr ""
4760
4761#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1125
4762#, fuzzy, c-format 4713#, fuzzy, c-format
4763msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4714msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4764msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4715msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4765 4716
4766#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1183 4717#: src/identity/gnunet-service-identity.c:977
4767#, fuzzy, c-format 4718#, fuzzy, c-format
4768msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4719msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4769msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4720msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4770 4721
4771#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1192 4722#: src/identity/gnunet-service-identity.c:986
4772#, fuzzy, c-format 4723#, fuzzy, c-format
4773msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4724msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4774msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4725msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4775 4726
4776#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1527 4727#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1245
4777#, fuzzy 4728#, fuzzy
4778msgid "Identity REST API initialized\n" 4729msgid "Identity REST API initialized\n"
4779msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4730msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -4815,7 +4766,7 @@ msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
4815msgid "No records found for `%s'" 4766msgid "No records found for `%s'"
4816msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4767msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4817 4768
4818#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 4769#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:670
4819#, c-format 4770#, c-format
4820msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4771msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4821msgstr "" 4772msgstr ""
@@ -4835,7 +4786,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4835msgid "You must specify a name\n" 4786msgid "You must specify a name\n"
4836msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 4787msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
4837 4788
4838#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1859 4789#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1886
4839msgid "name of the record to add/delete/display" 4790msgid "name of the record to add/delete/display"
4840msgstr "" 4791msgstr ""
4841 4792
@@ -4844,7 +4795,7 @@ msgstr ""
4844msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4795msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4845msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4796msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4846 4797
4847#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1944 4798#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1971
4848#, fuzzy 4799#, fuzzy
4849msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4800msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4850msgstr "Cấu hình GNUnet" 4801msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -4893,7 +4844,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4893msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 4844msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
4894 4845
4895#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 4846#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86
4896#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 4847#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1657
4897#, c-format 4848#, c-format
4898msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4849msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4899msgstr "" 4850msgstr ""
@@ -5067,221 +5018,232 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5067msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5018msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5068 5019
5069#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 5020#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1929 5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1956
5071msgid "name of the ego controlling the zone" 5022msgid "name of the ego controlling the zone"
5072msgstr "" 5023msgstr ""
5073 5024
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:454 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:449
5075#, fuzzy, c-format 5026#, fuzzy, c-format
5076msgid "Adding record failed: %s\n" 5027msgid "Adding record failed: %s\n"
5077msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5028msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5078 5029
5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:472 src/namestore/gnunet-namestore.c:488 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:467 src/namestore/gnunet-namestore.c:483
5080#, fuzzy, c-format 5031#, fuzzy, c-format
5081msgid "Deleting record failed: %s\n" 5032msgid "Deleting record failed: %s\n"
5082msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5033msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5083 5034
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:904
5085#, c-format 5036#, c-format
5086msgid "" 5037msgid ""
5087"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 5038"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
5088"zone.\n" 5039"zone.\n"
5089msgstr "" 5040msgstr ""
5090 5041
5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025
5092#, c-format 5043#, c-format
5093msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5044msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5094msgstr "" 5045msgstr ""
5095 5046
5096#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068
5097#, c-format 5048#, c-format
5098msgid "" 5049msgid ""
5099"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5050"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5100msgstr "" 5051msgstr ""
5101 5052
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1151 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1146
5103#, c-format 5054#, c-format
5104msgid "%s\n" 5055msgid "%s\n"
5105msgstr "" 5056msgstr ""
5106 5057
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1175
5108#, fuzzy, c-format 5059#, fuzzy, c-format
5109msgid "No options given\n" 5060msgid "No options given\n"
5110msgstr "chưa đưa ra tên" 5061msgstr "chưa đưa ra tên"
5111 5062
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 src/namestore/gnunet-namestore.c:1253 5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 src/namestore/gnunet-namestore.c:1206
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258 src/namestore/gnunet-namestore.c:1268
5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1278 src/namestore/gnunet-namestore.c:1307
5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1328 src/namestore/gnunet-namestore.c:1355
5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1365 src/namestore/gnunet-namestore.c:1398
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 src/namestore/gnunet-namestore.c:1457
5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489 src/namestore/gnunet-namestore.c:1512
5116#, fuzzy, c-format 5070#, fuzzy, c-format
5117msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5071msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5118msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 5072msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
5119 5073
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1198 src/namestore/gnunet-namestore.c:1208
5121msgid "replace" 5075msgid "replace"
5122msgstr "" 5076msgstr ""
5123 5077
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237
5125#, fuzzy, c-format 5079#, fuzzy, c-format
5126msgid "Invalid nick `%s'\n" 5080msgid "Invalid nick `%s'\n"
5127msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5081msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5128 5082
5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1255 src/namestore/gnunet-namestore.c:1265 5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 src/namestore/gnunet-namestore.c:1270
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 src/namestore/gnunet-namestore.c:1309
5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1330 src/namestore/gnunet-namestore.c:1514
5132msgid "add" 5086msgid "add"
5133msgstr "" 5087msgstr ""
5134 5088
5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1273 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1288
5136#, fuzzy, c-format 5090#, fuzzy, c-format
5137msgid "Unsupported type `%s'\n" 5091msgid "Unsupported type `%s'\n"
5138msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5092msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5139 5093
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1298
5141#, c-format 5095#, c-format
5142msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 5096msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
5143msgstr "" 5097msgstr ""
5144 5098
5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1303 5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318
5146#, c-format 5100#, c-format
5147msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5101msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5148msgstr "" 5102msgstr ""
5149 5103
5150#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 src/namestore/gnunet-namestore.c:1454 5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1337 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521
5151#, fuzzy, c-format 5105#, fuzzy, c-format
5152msgid "Invalid time format `%s'\n" 5106msgid "Invalid time format `%s'\n"
5153msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5107msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5154 5108
5155#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 src/namestore/gnunet-namestore.c:1367
5156msgid "del" 5110msgid "del"
5157msgstr "" 5111msgstr ""
5158 5112
5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1412 5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400
5114msgid "purge-zone"
5115msgstr ""
5116
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1425
5118msgid "list"
5119msgstr ""
5120
5121#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
5122msgid "reverse-pkey"
5123msgstr ""
5124
5125#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469
5160#, fuzzy, c-format 5126#, fuzzy, c-format
5161msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5127msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5162msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5128msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5163 5129
5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1437 5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1491
5131msgid "uri"
5132msgstr ""
5133
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504
5165#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 5135#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5166#, fuzzy, c-format 5136#, fuzzy, c-format
5167msgid "Invalid URI `%s'\n" 5137msgid "Invalid URI `%s'\n"
5168msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5138msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5169 5139
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549 5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1684
5171#, c-format
5172msgid ""
5173"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
5174"Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
5175"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5176msgstr ""
5177
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1657
5179#, fuzzy, c-format 5141#, fuzzy, c-format
5180msgid "Cannot connect to identity service\n" 5142msgid "Cannot connect to identity service\n"
5181msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5143msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5182 5144
5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1701 5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1728
5184msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5146msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5185msgstr "" 5147msgstr ""
5186 5148
5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1713 5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1740
5188#, c-format 5150#, c-format
5189msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5151msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5190msgstr "" 5152msgstr ""
5191 5153
5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1725 src/namestore/gnunet-namestore.c:1741 5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1752 src/namestore/gnunet-namestore.c:1768
5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1758 5155#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1785
5194#, fuzzy, c-format 5156#, fuzzy, c-format
5195msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5157msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5196msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5158msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5197 5159
5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1733 5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1760
5199#, fuzzy, c-format 5161#, fuzzy, c-format
5200msgid "Unknown record type `%s'\n" 5162msgid "Unknown record type `%s'\n"
5201msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 5163msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
5202 5164
5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1771 5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1798
5204#, fuzzy, c-format 5166#, fuzzy, c-format
5205msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5167msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5206msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5168msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5207 5169
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1828 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1855
5209msgid "add record" 5171msgid "add record"
5210msgstr "" 5172msgstr ""
5211 5173
5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1831 5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1858
5213msgid "delete record" 5175msgid "delete record"
5214msgstr "" 5176msgstr ""
5215 5177
5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1835 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1862
5217msgid "display records" 5179msgid "display records"
5218msgstr "" 5180msgstr ""
5219 5181
5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1842 5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1869
5221msgid "" 5183msgid ""
5222"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5184"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5223msgstr "" 5185msgstr ""
5224 5186
5225#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1848 5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1875
5226#, fuzzy 5188#, fuzzy
5227msgid "set the desired nick name for the zone" 5189msgid "set the desired nick name for the zone"
5228msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5190msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5229 5191
5230#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1853 5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1880
5231#, fuzzy 5193#, fuzzy
5232msgid "monitor changes in the namestore" 5194msgid "monitor changes in the namestore"
5233msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5195msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5234 5196
5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1865 5197#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1892
5236#, fuzzy 5198#, fuzzy
5237msgid "determine our name for the given PKEY" 5199msgid "determine our name for the given PKEY"
5238msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5200msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5239 5201
5240#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1872 5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1899
5241msgid "" 5203msgid ""
5242"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5204"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5243"specified multiple times" 5205"specified multiple times"
5244msgstr "" 5206msgstr ""
5245 5207
5246#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1878 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1905
5247msgid "type of the record to add/delete/display" 5209msgid "type of the record to add/delete/display"
5248msgstr "" 5210msgstr ""
5249 5211
5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1883 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1910
5251msgid "URI to import into our zone" 5213msgid "URI to import into our zone"
5252msgstr "" 5214msgstr ""
5253 5215
5254#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1889 5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1916
5255msgid "value of the record to add/delete" 5217msgid "value of the record to add/delete"
5256msgstr "" 5218msgstr ""
5257 5219
5258#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1893 5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1920
5259msgid "create or list public record" 5221msgid "create or list public record"
5260msgstr "" 5222msgstr ""
5261 5223
5262#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1897 5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1924
5263msgid "omit private records" 5225msgid "omit private records"
5264msgstr "" 5226msgstr ""
5265 5227
5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1902 5228#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1929
5267msgid "do not filter maintenance records" 5229msgid "do not filter maintenance records"
5268msgstr "" 5230msgstr ""
5269 5231
5270#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1907 5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1934
5271msgid "purge namestore of all orphans" 5233msgid "purge namestore of all orphans"
5272msgstr "" 5234msgstr ""
5273 5235
5274#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1912 5236#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1939
5275msgid "" 5237msgid ""
5276"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 5238"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
5277"-P <key>'. Use in combination with --display" 5239"-P <key>'. Use in combination with --display"
5278msgstr "" 5240msgstr ""
5279 5241
5280#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1917 5242#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1944
5281msgid "delete all records in specified zone" 5243msgid "delete all records in specified zone"
5282msgstr "" 5244msgstr ""
5283 5245
5284#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1923 5246#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
5285msgid "" 5247msgid ""
5286"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5248"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5287"expired" 5249"expired"
@@ -5646,7 +5608,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5646msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5608msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5647 5609
5648#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5610#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5649#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:242 5611#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:242
5650#, fuzzy 5612#, fuzzy
5651msgid "Value is too large.\n" 5613msgid "Value is too large.\n"
5652msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5614msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
@@ -6287,36 +6249,36 @@ msgstr ""
6287msgid "number of epochs to calculate for" 6249msgid "number of epochs to calculate for"
6288msgstr "số lần lặp lại" 6250msgstr "số lần lặp lại"
6289 6251
6290#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:507 6252#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:539
6291#, fuzzy 6253#, fuzzy
6292msgid "# unsupported revocations received via set union" 6254msgid "# unsupported revocations received via set union"
6293msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 6255msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
6294 6256
6295#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 6257#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:549
6296#, fuzzy 6258#, fuzzy
6297msgid "# revocation messages received via set union" 6259msgid "# revocation messages received via set union"
6298msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6260msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6299 6261
6300#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:522 6262#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:554
6301#, c-format 6263#, c-format
6302msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6264msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6303msgstr "" 6265msgstr ""
6304 6266
6305#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526 6267#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:558
6306#, fuzzy 6268#, fuzzy
6307msgid "# revocation set unions failed" 6269msgid "# revocation set unions failed"
6308msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 6270msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
6309 6271
6310#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:534 6272#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:566
6311#, fuzzy 6273#, fuzzy
6312msgid "# revocation set unions completed" 6274msgid "# revocation set unions completed"
6313msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 6275msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
6314 6276
6315#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:572 6277#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:604
6316msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6278msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6317msgstr "" 6279msgstr ""
6318 6280
6319#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:925 6281#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:957
6320#, fuzzy 6282#, fuzzy
6321msgid "Could not open revocation database file!" 6283msgid "Could not open revocation database file!"
6322msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6284msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
@@ -6848,17 +6810,17 @@ msgid ""
6848"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6810"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6849msgstr "" 6811msgstr ""
6850 6812
6851#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2703 6813#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2700
6852#, fuzzy, c-format 6814#, fuzzy, c-format
6853msgid "Topology file %s not found\n" 6815msgid "Topology file %s not found\n"
6854msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6816msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6855 6817
6856#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2711 6818#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2708
6857#, fuzzy, c-format 6819#, fuzzy, c-format
6858msgid "Topology file %s has no data\n" 6820msgid "Topology file %s has no data\n"
6859msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6821msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6860 6822
6861#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2719 6823#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2716
6862#, fuzzy, c-format 6824#, fuzzy, c-format
6863msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6825msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6864msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6826msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
@@ -8302,11 +8264,11 @@ msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8302msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8264msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8303msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 8265msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
8304 8266
8305#: src/util/client.c:749 src/util/client.c:940 8267#: src/util/client.c:750 src/util/client.c:941
8306msgid "not a valid filename" 8268msgid "not a valid filename"
8307msgstr "" 8269msgstr ""
8308 8270
8309#: src/util/client.c:1095 8271#: src/util/client.c:1096
8310#, c-format 8272#, c-format
8311msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8273msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8312msgstr "" 8274msgstr ""
@@ -8965,71 +8927,94 @@ msgstr ""
8965 8927
8966#: src/util/gnunet_error_codes.c:65 8928#: src/util/gnunet_error_codes.c:65
8967#, fuzzy 8929#, fuzzy
8930msgid "Unknown and unspecified error."
8931msgstr "Lỗi không rõ.\n"
8932
8933#: src/util/gnunet_error_codes.c:71
8934#, fuzzy
8935msgid "Communication with service failed."
8936msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
8937
8938#: src/util/gnunet_error_codes.c:77
8939#, fuzzy
8940msgid "Ego not found."
8941msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8942
8943#: src/util/gnunet_error_codes.c:83
8944msgid "Identifier already in use for another ego."
8945msgstr ""
8946
8947#: src/util/gnunet_error_codes.c:89
8948msgid "The given ego is invalid or malformed."
8949msgstr ""
8950
8951#: src/util/gnunet_error_codes.c:95
8952#, fuzzy
8968msgid "Unknown namestore error." 8953msgid "Unknown namestore error."
8969msgstr "Lỗi không rõ.\n" 8954msgstr "Lỗi không rõ.\n"
8970 8955
8971#: src/util/gnunet_error_codes.c:71 src/util/gnunet_error_codes.c:89 8956#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119
8972#, fuzzy 8957#, fuzzy
8973msgid "Zone iteration failed." 8958msgid "Zone iteration failed."
8974msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8959msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8975 8960
8976#: src/util/gnunet_error_codes.c:77 8961#: src/util/gnunet_error_codes.c:107
8977#, fuzzy 8962#, fuzzy
8978msgid "Zone not found." 8963msgid "Zone not found."
8979msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 8964msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8980 8965
8981#: src/util/gnunet_error_codes.c:83 8966#: src/util/gnunet_error_codes.c:113
8982#, fuzzy 8967#, fuzzy
8983msgid "Record not found." 8968msgid "Record not found."
8984msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 8969msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8985 8970
8986#: src/util/gnunet_error_codes.c:95 8971#: src/util/gnunet_error_codes.c:125
8987#, fuzzy 8972#, fuzzy
8988msgid "Zone does not contain any records." 8973msgid "Zone does not contain any records."
8989msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu.\n" 8974msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu.\n"
8990 8975
8991#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 8976#: src/util/gnunet_error_codes.c:131
8992#, fuzzy 8977#, fuzzy
8993msgid "Failed to lookup record." 8978msgid "Failed to lookup record."
8994msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 8979msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8995 8980
8996#: src/util/gnunet_error_codes.c:107 8981#: src/util/gnunet_error_codes.c:137
8997#, fuzzy 8982#, fuzzy
8998msgid "No records given." 8983msgid "No records given."
8999msgstr "chưa đưa ra tên" 8984msgstr "chưa đưa ra tên"
9000 8985
9001#: src/util/gnunet_error_codes.c:113 8986#: src/util/gnunet_error_codes.c:143
9002msgid "Record data invalid." 8987msgid "Record data invalid."
9003msgstr "" 8988msgstr ""
9004 8989
9005#: src/util/gnunet_error_codes.c:119 8990#: src/util/gnunet_error_codes.c:149
9006#, fuzzy 8991#, fuzzy
9007msgid "No label given." 8992msgid "No label given."
9008msgstr "chưa đưa ra tên" 8993msgstr "chưa đưa ra tên"
9009 8994
9010#: src/util/gnunet_error_codes.c:125 8995#: src/util/gnunet_error_codes.c:155
9011#, fuzzy 8996#, fuzzy
9012msgid "No results given." 8997msgid "No results given."
9013msgstr "chưa đưa ra tên" 8998msgstr "chưa đưa ra tên"
9014 8999
9015#: src/util/gnunet_error_codes.c:131 9000#: src/util/gnunet_error_codes.c:161
9016msgid "Record already exists." 9001msgid "Record already exists."
9017msgstr "" 9002msgstr ""
9018 9003
9019#: src/util/gnunet_error_codes.c:137 9004#: src/util/gnunet_error_codes.c:167
9020msgid "Record size exceeds maximum limit." 9005msgid "Record size exceeds maximum limit."
9021msgstr "" 9006msgstr ""
9022 9007
9023#: src/util/gnunet_error_codes.c:143 9008#: src/util/gnunet_error_codes.c:173
9024msgid "There was an error in the database backend." 9009msgid "There was an error in the database backend."
9025msgstr "" 9010msgstr ""
9026 9011
9027#: src/util/gnunet_error_codes.c:149 9012#: src/util/gnunet_error_codes.c:179
9028#, fuzzy 9013#, fuzzy
9029msgid "Failed to store the given records." 9014msgid "Failed to store the given records."
9030msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 9015msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9031 9016
9032#: src/util/gnunet_error_codes.c:155 9017#: src/util/gnunet_error_codes.c:185
9033msgid "Label invalid or malformed." 9018msgid "Label invalid or malformed."
9034msgstr "" 9019msgstr ""
9035 9020
@@ -9447,6 +9432,16 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9447msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9432msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9448 9433
9449#, fuzzy, c-format 9434#, fuzzy, c-format
9435#~ msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n"
9436#~ msgstr ""
9437#~ "\n"
9438#~ "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
9439
9440#, fuzzy, c-format
9441#~ msgid "Failed to set default ego: %s\n"
9442#~ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
9443
9444#, fuzzy, c-format
9450#~ msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 9445#~ msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
9451#~ msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 9446#~ msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
9452 9447