aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po153
1 files changed, 62 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 5b8ad75c2..09473c2ea 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2023-04-01 10:42+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2023-09-10 12:56+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1595#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 1595#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1596#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1596#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1597#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1597#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1598#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78 1598#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:79
1599#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41 1599#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41
1600#, c-format 1600#, c-format
1601msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1601msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -4052,13 +4052,13 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required"
4052msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4052msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4053 4053
4054#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554 4054#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554
4055#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1345 4055#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1348
4056#, fuzzy 4056#, fuzzy
4057msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4057msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4058msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4058msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4059 4059
4060#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573 4060#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573
4061#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1384 4061#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1387
4062#, fuzzy 4062#, fuzzy
4063msgid "Could not connect to DHT!\n" 4063msgid "Could not connect to DHT!\n"
4064msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4064msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -4662,63 +4662,63 @@ msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4662msgid "Failed to create ego: %s\n" 4662msgid "Failed to create ego: %s\n"
4663msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4663msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4664 4664
4665#: src/identity/gnunet-identity.c:586 4665#: src/identity/gnunet-identity.c:540
4666msgid "create ego NAME" 4666msgid "create ego NAME"
4667msgstr "" 4667msgstr ""
4668 4668
4669#: src/identity/gnunet-identity.c:591 4669#: src/identity/gnunet-identity.c:545
4670msgid "delete ego NAME " 4670msgid "delete ego NAME "
4671msgstr "" 4671msgstr ""
4672 4672
4673#: src/identity/gnunet-identity.c:597 4673#: src/identity/gnunet-identity.c:551
4674msgid "" 4674msgid ""
4675"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" 4675"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4676msgstr "" 4676msgstr ""
4677 4677
4678#: src/identity/gnunet-identity.c:603 4678#: src/identity/gnunet-identity.c:557
4679msgid "" 4679msgid ""
4680"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e " 4680"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
4681"EGO)" 4681"EGO)"
4682msgstr "" 4682msgstr ""
4683 4683
4684#: src/identity/gnunet-identity.c:609 4684#: src/identity/gnunet-identity.c:563
4685msgid "" 4685msgid ""
4686"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together " 4686"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
4687"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)" 4687"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
4688msgstr "" 4688msgstr ""
4689 4689
4690#: src/identity/gnunet-identity.c:614 4690#: src/identity/gnunet-identity.c:568
4691msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" 4691msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4692msgstr "" 4692msgstr ""
4693 4693
4694#: src/identity/gnunet-identity.c:618 4694#: src/identity/gnunet-identity.c:572
4695msgid "display all egos" 4695msgid "display all egos"
4696msgstr "" 4696msgstr ""
4697 4697
4698#: src/identity/gnunet-identity.c:622 4698#: src/identity/gnunet-identity.c:576
4699msgid "reduce output" 4699msgid "reduce output"
4700msgstr "" 4700msgstr ""
4701 4701
4702#: src/identity/gnunet-identity.c:629 4702#: src/identity/gnunet-identity.c:583
4703msgid "" 4703msgid ""
4704"restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a " 4704"restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
4705"message for NAME (use together with -R)" 4705"message for NAME (use together with -R)"
4706msgstr "" 4706msgstr ""
4707 4707
4708#: src/identity/gnunet-identity.c:635 4708#: src/identity/gnunet-identity.c:589
4709msgid "The public key of the recipient (with -W)" 4709msgid "The public key of the recipient (with -W)"
4710msgstr "" 4710msgstr ""
4711 4711
4712#: src/identity/gnunet-identity.c:639 4712#: src/identity/gnunet-identity.c:593
4713msgid "run in monitor mode egos" 4713msgid "run in monitor mode egos"
4714msgstr "" 4714msgstr ""
4715 4715
4716#: src/identity/gnunet-identity.c:643 4716#: src/identity/gnunet-identity.c:597
4717#, fuzzy 4717#, fuzzy
4718msgid "display private keys as well" 4718msgid "display private keys as well"
4719msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của tập tin" 4719msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của tập tin"
4720 4720
4721#: src/identity/gnunet-identity.c:658 4721#: src/identity/gnunet-identity.c:612
4722msgid "Maintain egos" 4722msgid "Maintain egos"
4723msgstr "" 4723msgstr ""
4724 4724
@@ -6831,17 +6831,17 @@ msgid ""
6831"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6831"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6832msgstr "" 6832msgstr ""
6833 6833
6834#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2823 6834#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2795
6835#, fuzzy, c-format 6835#, fuzzy, c-format
6836msgid "Topology file %s not found\n" 6836msgid "Topology file %s not found\n"
6837msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6837msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6838 6838
6839#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2831 6839#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2803
6840#, fuzzy, c-format 6840#, fuzzy, c-format
6841msgid "Topology file %s has no data\n" 6841msgid "Topology file %s has no data\n"
6842msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6842msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6843 6843
6844#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2839 6844#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2811
6845#, fuzzy, c-format 6845#, fuzzy, c-format
6846msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6846msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6847msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6847msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
@@ -7052,19 +7052,24 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7052msgid "GNUnet topology control" 7052msgid "GNUnet topology control"
7053msgstr "" 7053msgstr ""
7054 7054
7055#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3712 7055#: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1718
7056#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3879 7056#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3737
7057#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11393 7057#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3363
7058#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11503
7058#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 7059#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617
7059#, fuzzy 7060#, fuzzy
7060msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7061msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7061msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7062msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7062 7063
7063#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4049 7064#: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1788
7065msgid "GNUnet QUIC communicator"
7066msgstr ""
7067
7068#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4074
7064msgid "GNUnet TCP communicator" 7069msgid "GNUnet TCP communicator"
7065msgstr "" 7070msgstr ""
7066 7071
7067#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3954 7072#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3438
7068msgid "GNUnet UDP communicator" 7073msgid "GNUnet UDP communicator"
7069msgstr "" 7074msgstr ""
7070 7075
@@ -8041,7 +8046,7 @@ msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8041 8046
8042#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195 8047#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
8043#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287 8048#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
8044#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2325 8049#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2326
8045#, fuzzy 8050#, fuzzy
8046msgid "# MAC endpoints allocated" 8051msgid "# MAC endpoints allocated"
8047msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 8052msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
@@ -8066,17 +8071,17 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
8066msgid "# DATA messages received" 8071msgid "# DATA messages received"
8067msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8072msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8068 8073
8069#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1904 8074#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1905
8070#, fuzzy 8075#, fuzzy
8071msgid "# DATA messages processed" 8076msgid "# DATA messages processed"
8072msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8077msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8073 8078
8074#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300 8079#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2301
8075#, c-format 8080#, c-format
8076msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8081msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8077msgstr "" 8082msgstr ""
8078 8083
8079#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2322 8084#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2323
8080#, fuzzy 8085#, fuzzy
8081msgid "# sessions allocated" 8086msgid "# sessions allocated"
8082msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8087msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
@@ -8166,7 +8171,7 @@ msgstr ""
8166msgid "Service process failed to report status\n" 8171msgid "Service process failed to report status\n"
8167msgstr "" 8172msgstr ""
8168 8173
8169#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1219 8174#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1222
8170#: src/util/service.c:1642 8175#: src/util/service.c:1642
8171#, c-format 8176#, c-format
8172msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8177msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8186,7 +8191,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8186msgstr "" 8191msgstr ""
8187 8192
8188#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8193#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8189#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2077 8194#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1056 src/util/service.c:2077
8190#: src/util/service.c:2089 8195#: src/util/service.c:2089
8191#, fuzzy, c-format 8196#, fuzzy, c-format
8192msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8197msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8202,7 +8207,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8202msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8207msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8203msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8208msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8204 8209
8205#: src/transport/transport_api2_communication.c:752 8210#: src/transport/transport_api2_communication.c:762
8206msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8211msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8207msgstr "" 8212msgstr ""
8208 8213
@@ -8330,52 +8335,17 @@ msgid ""
8330msgstr "" 8335msgstr ""
8331"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8336"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8332 8337
8333#: src/util/configuration.c:786 8338#: src/util/configuration.c:1073
8334#, c-format
8335msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
8336msgstr ""
8337
8338#: src/util/configuration.c:796
8339#, c-format
8340msgid "Bad directive in line %u\n"
8341msgstr ""
8342
8343#: src/util/configuration.c:852
8344#, c-format
8345msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8346msgstr ""
8347
8348#: src/util/configuration.c:874
8349#, c-format
8350msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
8351msgstr ""
8352
8353#: src/util/configuration.c:905
8354#, fuzzy, c-format
8355msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
8356msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
8357
8358#: src/util/configuration.c:955
8359#, fuzzy, c-format
8360msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8361msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
8362
8363#: src/util/configuration.c:1055
8364#, fuzzy, c-format
8365msgid "Error while reading file `%s'\n"
8366msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8367
8368#: src/util/configuration.c:1068
8369#, fuzzy, c-format 8339#, fuzzy, c-format
8370msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 8340msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
8371msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8341msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8372 8342
8373#: src/util/configuration.c:1701 8343#: src/util/configuration.c:1718
8374#, fuzzy 8344#, fuzzy
8375msgid "Not a valid relative time specification" 8345msgid "Not a valid relative time specification"
8376msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8346msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8377 8347
8378#: src/util/configuration.c:1771 8348#: src/util/configuration.c:1788
8379#, c-format 8349#, c-format
8380msgid "" 8350msgid ""
8381"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8351"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8384,23 +8354,6 @@ msgstr ""
8384"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " 8354"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
8385"tập hợp các sự chọn được phép\n" 8355"tập hợp các sự chọn được phép\n"
8386 8356
8387#: src/util/configuration.c:1866
8388#, c-format
8389msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8390msgstr ""
8391
8392#: src/util/configuration.c:1898
8393#, fuzzy, c-format
8394msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8395msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8396
8397#: src/util/configuration.c:1964
8398#, c-format
8399msgid ""
8400"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8401"as an environmental variable\n"
8402msgstr ""
8403
8404#: src/util/configuration_helper.c:134 8357#: src/util/configuration_helper.c:134
8405#, c-format 8358#, c-format
8406msgid "The following sections are available:\n" 8359msgid "The following sections are available:\n"
@@ -8428,12 +8381,12 @@ msgid ""
8428"%llu)\n" 8381"%llu)\n"
8429msgstr "" 8382msgstr ""
8430 8383
8431#: src/util/crypto_ecc.c:567 8384#: src/util/crypto_ecc.c:554
8432#, fuzzy, c-format 8385#, fuzzy, c-format
8433msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8386msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8434msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8387msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8435 8388
8436#: src/util/crypto_ecc.c:689 8389#: src/util/crypto_ecc.c:677
8437#, fuzzy, c-format 8390#, fuzzy, c-format
8438msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8391msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8439msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8392msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
@@ -8458,7 +8411,7 @@ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8458msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8411msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8459msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8412msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8460 8413
8461#: src/util/disk.c:842 8414#: src/util/disk.c:843
8462#, c-format 8415#, c-format
8463msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8416msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8464msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 8417msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
@@ -9424,12 +9377,30 @@ msgstr ""
9424msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9377msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9425msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 9378msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
9426 9379
9427#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1332 9380#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1335
9428#, fuzzy 9381#, fuzzy
9429msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9382msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9430msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9383msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9431 9384
9432#, fuzzy, c-format 9385#, fuzzy, c-format
9386#~ msgid ""
9387#~ "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
9388#~ msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
9389
9390#, fuzzy, c-format
9391#~ msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
9392#~ msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
9393
9394#, fuzzy, c-format
9395#~ msgid "Error while reading file `%s'\n"
9396#~ msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
9397
9398#, fuzzy, c-format
9399#~ msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
9400#~ msgstr ""
9401#~ "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
9402
9403#, fuzzy, c-format
9433#~ msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" 9404#~ msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
9434#~ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 9405#~ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
9435 9406