aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po89
1 files changed, 47 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 13773f583..04297caad 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-04-01 08:42+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-05-24 20:46+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
30msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 30msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
31 31
32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096
34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
35#, fuzzy, c-format 35#, fuzzy, c-format
36msgid "Failed to connect to namestore\n" 36msgid "Failed to connect to namestore\n"
@@ -404,14 +404,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
404msgstr "" 404msgstr ""
405 405
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:529
408#: src/util/service.c:1133 408#: src/util/service.c:1133
409#, c-format 409#, c-format
410msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 410msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
411msgstr "" 411msgstr ""
412 412
413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
414#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 414#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:534
415#: src/util/service.c:1137 415#: src/util/service.c:1137
416#, fuzzy, c-format 416#, fuzzy, c-format
417msgid "Using `%s' instead\n" 417msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -3798,12 +3798,12 @@ msgstr ""
3798msgid "Invalid port number %u\n" 3798msgid "Invalid port number %u\n"
3799msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 3799msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
3800 3800
3801#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 3801#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129
3802#, fuzzy 3802#, fuzzy
3803msgid "Unable to set up the daemon\n" 3803msgid "Unable to set up the daemon\n"
3804msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng cho trình nền." 3804msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng cho trình nền."
3805 3805
3806#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 3806#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992
3807#, fuzzy 3807#, fuzzy
3808msgid "Failed to start HTTP server\n" 3808msgid "Failed to start HTTP server\n"
3809msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3809msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4780msgid "Identity REST API initialized\n" 4780msgid "Identity REST API initialized\n"
4781msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4781msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4782 4782
4783#: src/json/json.c:120 4783#: src/json/json.c:130
4784#, fuzzy, c-format 4784#, fuzzy, c-format
4785msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4785msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4786msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4786msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -4896,102 +4896,107 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
4896msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4896msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4897msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 4897msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
4898 4898
4899#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368 4899#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4900#, fuzzy 4900#, fuzzy
4901msgid "can not search the namestore" 4901msgid "can not search the namestore"
4902msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4902msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4903 4903
4904#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422 4904#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4905#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563 4905#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568
4906#, fuzzy 4906#, fuzzy
4907msgid "unable to scan namestore" 4907msgid "unable to scan namestore"
4908msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4908msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4909 4909
4910#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450 4910#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455
4911#, fuzzy, c-format 4911#, fuzzy, c-format
4912msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 4912msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4913msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4913msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4914 4914
4915#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 4915#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467
4916#, fuzzy 4916#, fuzzy
4917msgid "no errors" 4917msgid "no errors"
4918msgstr "Lỗi không rõ" 4918msgstr "Lỗi không rõ"
4919 4919
4920#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498 4920#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4921#, fuzzy, c-format 4921#, fuzzy, c-format
4922msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 4922msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4923msgstr "Đã tạo mục nhập « %s » trong không gian tên « %s »\n" 4923msgstr "Đã tạo mục nhập « %s » trong không gian tên « %s »\n"
4924 4924
4925#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 4925#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510
4926msgid "key exists" 4926msgid "key exists"
4927msgstr "" 4927msgstr ""
4928 4928
4929#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522 4929#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527
4930#, fuzzy 4930#, fuzzy
4931msgid "Error creating record data\n" 4931msgid "Error creating record data\n"
4932msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 4932msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
4933 4933
4934#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526 4934#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531
4935#, fuzzy 4935#, fuzzy
4936msgid "unable to store record" 4936msgid "unable to store record"
4937msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4937msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4938 4938
4939#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 4939#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602
4940#, c-format 4940#, c-format
4941msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 4941msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4942msgstr "" 4942msgstr ""
4943 4943
4944#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603 4944#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608
4945msgid "name exists\n" 4945msgid "name exists\n"
4946msgstr "" 4946msgstr ""
4947 4947
4948#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789 4948#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
4949msgid "unable to process submitted data" 4949msgid "unable to process submitted data"
4950msgstr "" 4950msgstr ""
4951 4951
4952#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800 4952#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805
4953msgid "the submitted data is invalid" 4953msgid "the submitted data is invalid"
4954msgstr "" 4954msgstr ""
4955 4955
4956#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819 4956#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824
4957#, fuzzy 4957#, fuzzy
4958msgid "invalid parameters" 4958msgid "invalid parameters"
4959msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4959msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4960 4960
4961#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836 4961#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
4962#, fuzzy 4962#, fuzzy
4963msgid "invalid name" 4963msgid "invalid name"
4964msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4964msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4965 4965
4966#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847 4966#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852
4967#, fuzzy, c-format 4967#, fuzzy, c-format
4968msgid "Unable to parse key %s\n" 4968msgid "Unable to parse key %s\n"
4969msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4969msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4970 4970
4971#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851 4971#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856
4972#, fuzzy 4972#, fuzzy
4973msgid "unable to parse key" 4973msgid "unable to parse key"
4974msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4974msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4975 4975
4976#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962 4976#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967
4977msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4977msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4978msgstr "" 4978msgstr ""
4979 4979
4980#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 4980#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
4981#, fuzzy
4982msgid "No expiration specified for records.\n"
4983msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
4984
4985#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
4981#, fuzzy 4986#, fuzzy
4982msgid "No port specified, using default value\n" 4987msgid "No port specified, using default value\n"
4983msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" 4988msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
4984 4989
4985#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 4990#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105
4986#, fuzzy 4991#, fuzzy
4987msgid "Failed to connect to identity\n" 4992msgid "Failed to connect to identity\n"
4988msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4993msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4989 4994
4990#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 4995#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152
4991msgid "name of the zone managed by FCFSD" 4996msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4992msgstr "" 4997msgstr ""
4993 4998
4994#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 4999#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161
4995msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 5000msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4996msgstr "" 5001msgstr ""
4997 5002
@@ -5208,17 +5213,17 @@ msgstr ""
5208msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5213msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5209msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5214msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5210 5215
5211#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1559 5216#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557
5212#, fuzzy 5217#, fuzzy
5213msgid "Error normalizing name." 5218msgid "Error normalizing name."
5214msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" 5219msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n"
5215 5220
5216#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1582 5221#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1580
5217#, fuzzy 5222#, fuzzy
5218msgid "Error deserializing records." 5223msgid "Error deserializing records."
5219msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 5224msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
5220 5225
5221#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 5226#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1689
5222#, fuzzy 5227#, fuzzy
5223msgid "Store failed" 5228msgid "Store failed"
5224msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" 5229msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n"
@@ -5735,17 +5740,17 @@ msgstr ""
5735msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5740msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5736msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 5741msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
5737 5742
5738#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642 5743#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:651
5739#, fuzzy 5744#, fuzzy
5740msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5745msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5741msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" 5746msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n"
5742 5747
5743#: src/peerstore/peerstore_api.c:656 5748#: src/peerstore/peerstore_api.c:665
5744#, fuzzy 5749#, fuzzy
5745msgid "Received a malformed response from service." 5750msgid "Received a malformed response from service."
5746msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 5751msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
5747 5752
5748#: src/peerstore/peerstore_api.c:781 5753#: src/peerstore/peerstore_api.c:790
5749msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5754msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5750msgstr "" 5755msgstr ""
5751 5756
@@ -6995,7 +7000,7 @@ msgstr ""
6995 7000
6996#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 7001#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338
6997#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 7002#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
6998#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 7003#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11042
6999#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7004#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7000#, fuzzy 7005#, fuzzy
7001msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7006msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -8226,11 +8231,11 @@ msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8226msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8231msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8227msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 8232msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
8228 8233
8229#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 8234#: src/util/client.c:749 src/util/client.c:940
8230msgid "not a valid filename" 8235msgid "not a valid filename"
8231msgstr "" 8236msgstr ""
8232 8237
8233#: src/util/client.c:1104 8238#: src/util/client.c:1106
8234#, c-format 8239#, c-format
8235msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8240msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8236msgstr "" 8241msgstr ""
@@ -8407,7 +8412,7 @@ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8407msgid "Could not load peer's private key\n" 8412msgid "Could not load peer's private key\n"
8408msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8413msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8409 8414
8410#: src/util/crypto_random.c:381 8415#: src/util/crypto_random.c:385
8411#, c-format 8416#, c-format
8412msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8417msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8413msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8418msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
@@ -8646,7 +8651,7 @@ msgstr ""
8646msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8651msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8647msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8652msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8648 8653
8649#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483 8654#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522
8650msgid "verify a test vector from stdin" 8655msgid "verify a test vector from stdin"
8651msgstr "" 8656msgstr ""
8652 8657
@@ -10656,8 +10661,8 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
10656 10661
10657#, fuzzy 10662#, fuzzy
10658#~ msgid "" 10663#~ msgid ""
10659#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `" 10664#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes "
10660#~ "%s'.\n" 10665#~ "`%s'.\n"
10661#~ msgstr "" 10666#~ msgstr ""
10662#~ "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" 10667#~ "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
10663 10668