aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po261
1 files changed, 123 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3e8b03006..81941d1e0 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2023-10-20 10:06+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2023-10-25 09:55+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -3325,85 +3325,50 @@ msgstr ""
3325msgid "Mutually exclusive records." 3325msgid "Mutually exclusive records."
3326msgstr "" 3326msgstr ""
3327 3327
3328#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:303 3328#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:302
3329#, fuzzy, c-format 3329#, fuzzy, c-format
3330msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 3330msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3331msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 3331msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
3332 3332
3333#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:310 3333#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:309
3334#, c-format 3334#, c-format
3335msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 3335msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
3336msgstr "" 3336msgstr ""
3337 3337
3338#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:315 3338#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:314
3339#, c-format 3339#, c-format
3340msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 3340msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
3341msgstr "" 3341msgstr ""
3342 3342
3343#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:324 src/lib/hello/gnunet-hello.c:375 3343#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:323 src/lib/hello/gnunet-hello.c:374
3344#, fuzzy, c-format 3344#, fuzzy, c-format
3345msgid "Error opening file `%s': %s\n" 3345msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3346msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 3346msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
3347 3347
3348#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:339 3348#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:338
3349#, fuzzy, c-format 3349#, fuzzy, c-format
3350msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 3350msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
3351msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n" 3351msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n"
3352 3352
3353#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:386 3353#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:385
3354#, fuzzy, c-format 3354#, fuzzy, c-format
3355msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n" 3355msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n"
3356msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 3356msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
3357 3357
3358#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:395 3358#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:394
3359#, c-format 3359#, c-format
3360msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 3360msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
3361msgstr "" 3361msgstr ""
3362 3362
3363#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:409 3363#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:408
3364msgid "Hello file to read" 3364msgid "Hello file to read"
3365msgstr "" 3365msgstr ""
3366 3366
3367#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:418 3367#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:417
3368#, fuzzy 3368#, fuzzy
3369msgid "Print information about peers." 3369msgid "Print information about peers."
3370msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 3370msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
3371 3371
3372#: src/lib/hello/hello.c:1089
3373#, fuzzy
3374msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
3375msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
3376
3377#: src/lib/hello/hello.c:1099
3378#, fuzzy
3379msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
3380msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
3381
3382#: src/lib/hello/hello.c:1109
3383#, fuzzy
3384msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
3385msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3386
3387#: src/lib/hello/hello.c:1121
3388#, fuzzy
3389msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
3390msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
3391
3392#: src/lib/hello/hello.c:1139
3393#, c-format
3394msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
3395msgstr ""
3396
3397#: src/lib/hello/hello.c:1147
3398#, c-format
3399msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
3400msgstr ""
3401
3402#: src/lib/hello/hello.c:1162
3403#, fuzzy, c-format
3404msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
3405msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
3406
3407#: src/lib/json/json.c:130 3372#: src/lib/json/json.c:130
3408#, fuzzy, c-format 3373#, fuzzy, c-format
3409msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 3374msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -3613,7 +3578,7 @@ msgstr ""
3613#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 3578#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3614#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 3579#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3615#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 3580#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
3616#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 3581#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
3617#, c-format 3582#, c-format
3618msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3583msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
3619msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 3584msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
@@ -4216,7 +4181,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
4216#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4181#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
4217#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179 4182#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
4218#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 4183#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893
4219#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4184#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
4220#, c-format 4185#, c-format
4221msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4186msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4222msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4187msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -4366,25 +4331,37 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4366msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4331msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4367msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4332msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4368 4333
4334#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136
4335#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151
4336#, fuzzy, c-format
4337msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4338msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4339
4340#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172
4341#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187
4342#, fuzzy, c-format
4343msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4344msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4345
4369#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117 4346#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4370#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252 4347#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4371#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175 4348#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175
4372#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423 4349#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423
4373#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4350#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4374#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4351#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4375#, fuzzy, c-format 4352#, fuzzy, c-format
4376msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4353msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4377msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4354msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4378 4355
4379#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128 4356#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4380#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186 4357#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186
4381#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4358#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4382#, fuzzy, c-format 4359#, fuzzy, c-format
4383msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4360msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4384msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4361msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4385 4362
4386#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147 4363#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4387#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407 4364#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4388#, fuzzy, c-format 4365#, fuzzy, c-format
4389msgid "Unable to read file: %s.\n" 4366msgid "Unable to read file: %s.\n"
4390msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4367msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
@@ -4426,6 +4403,25 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
4426msgid "SQlite database running\n" 4403msgid "SQlite database running\n"
4427msgstr "kho dữ liệu sqlite" 4404msgstr "kho dữ liệu sqlite"
4428 4405
4406#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
4407#, fuzzy, c-format
4408msgid ""
4409"Error executing SQL query: %s\n"
4410" %s\n"
4411msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4412
4413#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
4414#, fuzzy, c-format
4415msgid ""
4416"Error preparing SQL query: %s\n"
4417" %s\n"
4418msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4419
4420#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
4421#, fuzzy, c-format
4422msgid "Unable to create indices: %s.\n"
4423msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4424
4429#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391 4425#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391
4430#, c-format 4426#, c-format
4431msgid "" 4427msgid ""
@@ -4691,8 +4687,8 @@ msgstr "# các byte đã giải mã"
4691#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 4687#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
4692#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 4688#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475
4693#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 4689#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368
4694#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:522 4690#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532
4695#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:604 4691#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614
4696#, fuzzy 4692#, fuzzy
4697msgid "# peers connected" 4693msgid "# peers connected"
4698msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 4694msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
@@ -5748,7 +5744,7 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
5748 5744
5749#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 5745#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
5750#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5746#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5751#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 5747#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:991
5752#, fuzzy, c-format 5748#, fuzzy, c-format
5753msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5749msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
5754msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 5750msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -6149,14 +6145,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
6149msgstr "" 6145msgstr ""
6150 6146
6151#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 6147#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
6152#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 6148#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:550
6153#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:761 6149#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:778
6154#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:770 6150#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
6155#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:824 6151#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:841
6156#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 6152#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:853
6157#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:946 6153#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
6158#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1048 6154#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065
6159#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1056 6155#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1073
6160#, c-format 6156#, c-format
6161msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 6157msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
6162msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 6158msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
@@ -6384,153 +6380,153 @@ msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
6384msgid "GNUnet hostlist server and client" 6380msgid "GNUnet hostlist server and client"
6385msgstr "" 6381msgstr ""
6386 6382
6387#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:351 6383#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367
6388#, fuzzy 6384#, fuzzy
6389msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 6385msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
6390msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 6386msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
6391 6387
6392#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 6388#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389
6393#, fuzzy 6389#, fuzzy
6394msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6390msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
6395msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 6391msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
6396 6392
6397#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:377 6393#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:393
6398#, fuzzy, c-format 6394#, fuzzy, c-format
6399msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 6395msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
6400msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 6396msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
6401 6397
6402#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 6398#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:410
6403#, fuzzy 6399#, fuzzy
6404msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6400msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
6405msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 6401msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
6406 6402
6407#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:666 6403#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:683
6408#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1440 6404#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
6409msgid "# advertised hostlist URIs" 6405msgid "# advertised hostlist URIs"
6410msgstr "" 6406msgstr ""
6411 6407
6412#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:698 6408#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:715
6413#, c-format 6409#, c-format
6414msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 6410msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
6415msgstr "" 6411msgstr ""
6416 6412
6417#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 6413#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:758
6418#, c-format 6414#, c-format
6419msgid "" 6415msgid ""
6420"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 6416"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
6421"gets dismissed.\n" 6417"gets dismissed.\n"
6422msgstr "" 6418msgstr ""
6423 6419
6424#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:875 6420#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:892
6425#, fuzzy, c-format 6421#, fuzzy, c-format
6426msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 6422msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
6427msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 6423msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
6428 6424
6429#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890 6425#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
6430#, c-format 6426#, c-format
6431msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 6427msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
6432msgstr "" 6428msgstr ""
6433 6429
6434#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 6430#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
6435#, fuzzy, c-format 6431#, fuzzy, c-format
6436msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 6432msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
6437msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 6433msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
6438 6434
6439#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:916 6435#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:933
6440#, fuzzy, c-format 6436#, fuzzy, c-format
6441msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 6437msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
6442msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 6438msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
6443 6439
6444#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:924 6440#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:941
6445#, c-format 6441#, c-format
6446msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 6442msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
6447msgstr "" 6443msgstr ""
6448 6444
6449#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:980 6445#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997
6450#, fuzzy, c-format 6446#, fuzzy, c-format
6451msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 6447msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
6452msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 6448msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
6453 6449
6454#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:989 6450#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1006
6455msgid "# hostlist downloads initiated" 6451msgid "# hostlist downloads initiated"
6456msgstr "" 6452msgstr ""
6457 6453
6458#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1126 6454#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1143
6459#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1712 6455#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1729
6460msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6456msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
6461msgstr "" 6457msgstr ""
6462 6458
6463#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1136 6459#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153
6464#, c-format 6460#, c-format
6465msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6461msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
6466msgstr "" 6462msgstr ""
6467 6463
6468#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1194 6464#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1211
6469#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1215 6465#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1232
6470#, fuzzy 6466#, fuzzy
6471msgid "# active connections" 6467msgid "# active connections"
6472msgstr "# các kết nối dht" 6468msgstr "# các kết nối dht"
6473 6469
6474#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1376 6470#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1393
6475#, fuzzy, c-format 6471#, fuzzy, c-format
6476msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6472msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
6477msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 6473msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
6478 6474
6479#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1381 6475#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398
6480#, fuzzy, c-format 6476#, fuzzy, c-format
6481msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6477msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
6482msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6478msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6483 6479
6484#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 6480#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1409
6485#, fuzzy, c-format 6481#, fuzzy, c-format
6486msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6482msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
6487msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 6483msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
6488 6484
6489#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1433 6485#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
6490#, c-format 6486#, c-format
6491msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6487msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
6492msgstr "" 6488msgstr ""
6493 6489
6494#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436 6490#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
6495#, fuzzy 6491#, fuzzy
6496msgid "# hostlist URIs read from file" 6492msgid "# hostlist URIs read from file"
6497msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 6493msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
6498 6494
6499#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487 6495#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504
6500#, fuzzy, c-format 6496#, fuzzy, c-format
6501msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6497msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
6502msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 6498msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
6503 6499
6504#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1494 6500#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1511
6505#, fuzzy, c-format 6501#, fuzzy, c-format
6506msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6502msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
6507msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 6503msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
6508 6504
6509#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 6505#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1544
6510#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1546 6506#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1563
6511#, c-format 6507#, c-format
6512msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6508msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
6513msgstr "" 6509msgstr ""
6514 6510
6515#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 6511#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557
6516#, fuzzy 6512#, fuzzy
6517msgid "# hostlist URIs written to file" 6513msgid "# hostlist URIs written to file"
6518msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 6514msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
6519 6515
6520#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 6516#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1658
6521#, c-format 6517#, c-format
6522msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6518msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
6523msgstr "" 6519msgstr ""
6524 6520
6525#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1670 6521#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1687
6526msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6522msgid "Learning is enabled on this peer\n"
6527msgstr "" 6523msgstr ""
6528 6524
6529#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 6525#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700
6530msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6526msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
6531msgstr "" 6527msgstr ""
6532 6528
6533#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697 6529#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1714
6534#, c-format 6530#, c-format
6535msgid "" 6531msgid ""
6536"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6532"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -6590,7 +6586,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
6590msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 6586msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
6591 6587
6592#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 6588#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484
6593#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:738 6589#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748
6594#, fuzzy, c-format 6590#, fuzzy, c-format
6595msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" 6591msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6596msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 6592msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
@@ -6661,18 +6657,6 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
6661msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 6657msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
6662msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6658msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6663 6659
6664#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136
6665#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151
6666#, fuzzy, c-format
6667msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
6668msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6669
6670#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172
6671#: src/service/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187
6672#, fuzzy, c-format
6673msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
6674msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6675
6676#: src/service/namecache/namecache_api.c:283 6660#: src/service/namecache/namecache_api.c:283
6677msgid "Namecache failed to cache block" 6661msgid "Namecache failed to cache block"
6678msgstr "" 6662msgstr ""
@@ -7048,40 +7032,21 @@ msgstr ""
7048msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 7032msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
7049msgstr "" 7033msgstr ""
7050 7034
7051#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:718 7035#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672
7052#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:767 7036#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721
7053#, fuzzy 7037#, fuzzy
7054msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 7038msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
7055msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" 7039msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n"
7056 7040
7057#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:781 7041#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735
7058#, fuzzy 7042#, fuzzy
7059msgid "Received a malformed response from service." 7043msgid "Received a malformed response from service."
7060msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7044msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7061 7045
7062#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:895 7046#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849
7063msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 7047msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
7064msgstr "" 7048msgstr ""
7065 7049
7066#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
7067#, fuzzy, c-format
7068msgid ""
7069"Error executing SQL query: %s\n"
7070" %s\n"
7071msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
7072
7073#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
7074#, fuzzy, c-format
7075msgid ""
7076"Error preparing SQL query: %s\n"
7077" %s\n"
7078msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
7079
7080#: src/service/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
7081#, fuzzy, c-format
7082msgid "Unable to create indices: %s.\n"
7083msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7084
7085#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416 7050#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
7086msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 7051msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
7087msgstr "" 7052msgstr ""
@@ -7448,33 +7413,33 @@ msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được
7448msgid "Topology file %s cannot be read\n" 7413msgid "Topology file %s cannot be read\n"
7449msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 7414msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
7450 7415
7451#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:257 7416#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267
7452#, fuzzy 7417#, fuzzy
7453msgid "# connect requests issued to ATS" 7418msgid "# connect requests issued to ATS"
7454msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" 7419msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
7455 7420
7456#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:451 7421#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461
7457#, fuzzy 7422#, fuzzy
7458msgid "# HELLO messages gossipped" 7423msgid "# HELLO messages gossipped"
7459msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7424msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7460 7425
7461#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:796 7426#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:806
7462msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7427msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7463msgstr "" 7428msgstr ""
7464 7429
7465#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 7430#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:876
7466#, fuzzy 7431#, fuzzy
7467msgid "# HELLO messages received" 7432msgid "# HELLO messages received"
7468msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7433msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7469 7434
7470#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 7435#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020
7471msgid "GNUnet topology control" 7436msgid "GNUnet topology control"
7472msgstr "" 7437msgstr ""
7473 7438
7474#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7439#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7475#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 7440#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734
7476#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 7441#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358
7477#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11639 7442#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11663
7478#, fuzzy 7443#, fuzzy
7479msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7444msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7480msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7445msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
@@ -7801,6 +7766,26 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7801msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 7766msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
7802 7767
7803#, fuzzy 7768#, fuzzy
7769#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
7770#~ msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
7771
7772#, fuzzy
7773#~ msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
7774#~ msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
7775
7776#, fuzzy
7777#~ msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
7778#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
7779
7780#, fuzzy
7781#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
7782#~ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7783
7784#, fuzzy, c-format
7785#~ msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
7786#~ msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
7787
7788#, fuzzy
7804#~ msgid "consensus timeout" 7789#~ msgid "consensus timeout"
7805#~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7790#~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7806 7791