diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1244 |
1 files changed, 636 insertions, 608 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6af954f58..2a4cfa87e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-03 13:55+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-23 11:01+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "" | |||
29 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 | 29 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 |
30 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 | 30 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 |
31 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 | 31 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 |
32 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:380 | 32 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389 |
33 | #: src/include/gnunet_common.h:387 | 33 | #: src/include/gnunet_common.h:396 |
34 | #, fuzzy, c-format | 34 | #, fuzzy, c-format |
35 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 35 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
36 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 36 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
@@ -50,28 +50,28 @@ msgstr "" | |||
50 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 50 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
51 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 51 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
52 | 52 | ||
53 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:420 | 53 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 |
54 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:471 | 54 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 |
55 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 55 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
56 | msgstr "" | 56 | msgstr "" |
57 | 57 | ||
58 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:677 | 58 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671 |
59 | #, fuzzy | 59 | #, fuzzy |
60 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 60 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" |
61 | msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" | 61 | msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" |
62 | 62 | ||
63 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1130 | 63 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1124 |
64 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 64 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
65 | msgstr "" | 65 | msgstr "" |
66 | 66 | ||
67 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1149 | 67 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1143 |
68 | #, c-format | 68 | #, c-format |
69 | msgid "" | 69 | msgid "" |
70 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 70 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
71 | "bytes)\n" | 71 | "bytes)\n" |
72 | msgstr "" | 72 | msgstr "" |
73 | 73 | ||
74 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1188 | 74 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1182 |
75 | #, fuzzy | 75 | #, fuzzy |
76 | msgid "Sqlite database running\n" | 76 | msgid "Sqlite database running\n" |
77 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 77 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
@@ -272,8 +272,8 @@ msgstr "" | |||
272 | msgid "Could not find matching reservation" | 272 | msgid "Could not find matching reservation" |
273 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
274 | 274 | ||
275 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:119 | 275 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:118 |
276 | #: src/datacache/datacache.c:250 | 276 | #: src/datacache/datacache.c:248 |
277 | msgid "# bytes stored" | 277 | msgid "# bytes stored" |
278 | msgstr "" | 278 | msgstr "" |
279 | 279 | ||
@@ -320,8 +320,8 @@ msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" | |||
320 | msgstr "" | 320 | msgstr "" |
321 | 321 | ||
322 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295 | 322 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295 |
323 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:145 | 323 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:144 |
324 | #: src/datacache/datacache.c:152 | 324 | #: src/datacache/datacache.c:151 |
325 | #, c-format | 325 | #, c-format |
326 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 326 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
327 | msgstr "" | 327 | msgstr "" |
@@ -354,20 +354,16 @@ msgstr "" | |||
354 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 354 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
355 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 355 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
356 | 356 | ||
357 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:204 | 357 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 |
358 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 | 358 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275 |
359 | msgid "# entries in session map" | 359 | msgid "# entries in session map" |
360 | msgstr "" | 360 | msgstr "" |
361 | 361 | ||
362 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 | 362 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:240 |
363 | msgid "# type map refreshes sent" | 363 | msgid "# type map refreshes sent" |
364 | msgstr "" | 364 | msgstr "" |
365 | 365 | ||
366 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:360 | 366 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 |
367 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | ||
368 | msgstr "" | ||
369 | |||
370 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:427 | ||
371 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | 367 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" |
372 | msgstr "" | 368 | msgstr "" |
373 | 369 | ||
@@ -378,13 +374,13 @@ msgid "Peer `%s'\n" | |||
378 | msgstr "" | 374 | msgstr "" |
379 | 375 | ||
380 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 | 376 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 |
381 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200 | 377 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199 |
382 | #, fuzzy, c-format | 378 | #, fuzzy, c-format |
383 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 379 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
384 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 380 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
385 | 381 | ||
386 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 | 382 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 |
387 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 | 383 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257 |
388 | msgid "don't resolve host names" | 384 | msgid "don't resolve host names" |
389 | msgstr "" | 385 | msgstr "" |
390 | 386 | ||
@@ -392,43 +388,47 @@ msgstr "" | |||
392 | msgid "Print information about connected peers." | 388 | msgid "Print information about connected peers." |
393 | msgstr "" | 389 | msgstr "" |
394 | 390 | ||
395 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:452 | 391 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357 |
392 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | ||
393 | msgstr "" | ||
394 | |||
395 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462 | ||
396 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 396 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
397 | msgstr "" | 397 | msgstr "" |
398 | 398 | ||
399 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:796 | 399 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:791 |
400 | #, c-format | 400 | #, c-format |
401 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 401 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
402 | msgstr "" | 402 | msgstr "" |
403 | 403 | ||
404 | #: src/core/gnunet-service-core.c:101 | 404 | #: src/core/gnunet-service-core.c:99 |
405 | #, c-format | 405 | #, c-format |
406 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" | 406 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" |
407 | msgstr "" | 407 | msgstr "" |
408 | 408 | ||
409 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:111 | 409 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 |
410 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:124 | 410 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 |
411 | msgid "# type maps received" | 411 | msgid "# type maps received" |
412 | msgstr "" | 412 | msgstr "" |
413 | 413 | ||
414 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:156 | 414 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 |
415 | msgid "# updates to my type map" | 415 | msgid "# updates to my type map" |
416 | msgstr "" | 416 | msgstr "" |
417 | 417 | ||
418 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:162 | 418 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 |
419 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | 419 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" |
420 | msgstr "" | 420 | msgstr "" |
421 | 421 | ||
422 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 | 422 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 |
423 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343 | 423 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343 |
424 | msgid "# neighbour entries allocated" | 424 | msgid "# neighbour entries allocated" |
425 | msgstr "" | 425 | msgstr "" |
426 | 426 | ||
427 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 | 427 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252 |
428 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 428 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
429 | msgstr "" | 429 | msgstr "" |
430 | 430 | ||
431 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:432 | 431 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 |
432 | #, c-format | 432 | #, c-format |
433 | msgid "Unsupported message of type %u received.\n" | 433 | msgid "Unsupported message of type %u received.\n" |
434 | msgstr "" | 434 | msgstr "" |
@@ -441,8 +441,8 @@ msgstr "" | |||
441 | msgid "# bytes decrypted" | 441 | msgid "# bytes decrypted" |
442 | msgstr "" | 442 | msgstr "" |
443 | 443 | ||
444 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3000 | 444 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 |
445 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:439 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 | 445 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156 |
446 | #, c-format | 446 | #, c-format |
447 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | 447 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" |
448 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
@@ -451,106 +451,106 @@ msgstr "" | |||
451 | msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" | 451 | msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" |
452 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
453 | 453 | ||
454 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:669 | 454 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 |
455 | msgid "# key exchanges initiated" | 455 | msgid "# key exchanges initiated" |
456 | msgstr "" | 456 | msgstr "" |
457 | 457 | ||
458 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:693 | 458 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:689 |
459 | msgid "# key exchanges stopped" | 459 | msgid "# key exchanges stopped" |
460 | msgstr "" | 460 | msgstr "" |
461 | 461 | ||
462 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746 | 462 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:741 |
463 | msgid "# session keys received" | 463 | msgid "# session keys received" |
464 | msgstr "" | 464 | msgstr "" |
465 | 465 | ||
466 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764 | 466 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:760 |
467 | #, c-format | 467 | #, c-format |
468 | msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" | 468 | msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" |
469 | msgstr "" | 469 | msgstr "" |
470 | 470 | ||
471 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 | 471 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:798 |
472 | msgid "# SET_KEY messages decrypted" | 472 | msgid "# SET_KEY messages decrypted" |
473 | msgstr "" | 473 | msgstr "" |
474 | 474 | ||
475 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 | 475 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878 |
476 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:601 | 476 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:781 |
477 | msgid "# PING messages received" | 477 | msgid "# PING messages received" |
478 | msgstr "" | 478 | msgstr "" |
479 | 479 | ||
480 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:918 | 480 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:912 |
481 | #, c-format | 481 | #, c-format |
482 | msgid "" | 482 | msgid "" |
483 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" | 483 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" |
484 | "%s'\n" | 484 | "%s'\n" |
485 | msgstr "" | 485 | msgstr "" |
486 | 486 | ||
487 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 | 487 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 |
488 | msgid "# PONG messages created" | 488 | msgid "# PONG messages created" |
489 | msgstr "" | 489 | msgstr "" |
490 | 490 | ||
491 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 | 491 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1021 |
492 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 492 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
493 | msgstr "" | 493 | msgstr "" |
494 | 494 | ||
495 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1042 | 495 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1032 |
496 | msgid "# keepalive messages sent" | 496 | msgid "# keepalive messages sent" |
497 | msgstr "" | 497 | msgstr "" |
498 | 498 | ||
499 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1098 | 499 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090 |
500 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:934 | 500 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:991 |
501 | msgid "# PONG messages received" | 501 | msgid "# PONG messages received" |
502 | msgstr "" | 502 | msgstr "" |
503 | 503 | ||
504 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1128 | 504 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1120 |
505 | msgid "# PONG messages decrypted" | 505 | msgid "# PONG messages decrypted" |
506 | msgstr "" | 506 | msgstr "" |
507 | 507 | ||
508 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 | 508 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 |
509 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 509 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
510 | msgstr "" | 510 | msgstr "" |
511 | 511 | ||
512 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 | 512 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216 |
513 | msgid "# SET_KEY and PING messages created" | 513 | msgid "# SET_KEY and PING messages created" |
514 | msgstr "" | 514 | msgstr "" |
515 | 515 | ||
516 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 | 516 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 |
517 | msgid "# failed to decrypt message (no session key)" | 517 | msgid "# failed to decrypt message (no session key)" |
518 | msgstr "" | 518 | msgstr "" |
519 | 519 | ||
520 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1416 | 520 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399 |
521 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441 | 521 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1424 |
522 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 522 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
523 | msgstr "" | 523 | msgstr "" |
524 | 524 | ||
525 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428 | 525 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1411 |
526 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 526 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
527 | msgstr "" | 527 | msgstr "" |
528 | 528 | ||
529 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1465 | 529 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448 |
530 | #, c-format | 530 | #, c-format |
531 | msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" | 531 | msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" |
532 | msgstr "" | 532 | msgstr "" |
533 | 533 | ||
534 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1469 | 534 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 |
535 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 535 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
536 | msgstr "" | 536 | msgstr "" |
537 | 537 | ||
538 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477 | 538 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460 |
539 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 539 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
540 | msgstr "" | 540 | msgstr "" |
541 | 541 | ||
542 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 | 542 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 |
543 | #, fuzzy | 543 | #, fuzzy |
544 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 544 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
545 | msgstr "立即保存配置?" | 545 | msgstr "立即保存配置?" |
546 | 546 | ||
547 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1549 | 547 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 |
548 | msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" | 548 | msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" |
549 | msgstr "" | 549 | msgstr "" |
550 | 550 | ||
551 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1559 | 551 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 |
552 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:540 | 552 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 |
553 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:558 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 | 553 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207 |
554 | #, c-format | 554 | #, c-format |
555 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 555 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
556 | msgstr "" | 556 | msgstr "" |
@@ -559,11 +559,11 @@ msgstr "" | |||
559 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 559 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
560 | msgstr "" | 560 | msgstr "" |
561 | 561 | ||
562 | #: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1499 | 562 | #: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1513 |
563 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 563 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
564 | msgstr "" | 564 | msgstr "" |
565 | 565 | ||
566 | #: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1287 | 566 | #: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1294 |
567 | msgid "help text" | 567 | msgid "help text" |
568 | msgstr "" | 568 | msgstr "" |
569 | 569 | ||
@@ -573,50 +573,50 @@ msgid "" | |||
573 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 573 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
574 | msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" | 574 | msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" |
575 | 575 | ||
576 | #: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:287 | 576 | #: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283 |
577 | #, c-format | 577 | #, c-format |
578 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 578 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
579 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 579 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
580 | 580 | ||
581 | #: src/util/common_logging.c:242 src/util/common_logging.c:838 | 581 | #: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:861 |
582 | msgid "DEBUG" | 582 | msgid "DEBUG" |
583 | msgstr "调试" | 583 | msgstr "调试" |
584 | 584 | ||
585 | #: src/util/common_logging.c:244 src/util/common_logging.c:836 | 585 | #: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:859 |
586 | msgid "INFO" | 586 | msgid "INFO" |
587 | msgstr "信息" | 587 | msgstr "信息" |
588 | 588 | ||
589 | #: src/util/common_logging.c:246 src/util/common_logging.c:834 | 589 | #: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:857 |
590 | msgid "WARNING" | 590 | msgid "WARNING" |
591 | msgstr "警告" | 591 | msgstr "警告" |
592 | 592 | ||
593 | #: src/util/common_logging.c:248 src/util/common_logging.c:832 | 593 | #: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:855 |
594 | msgid "ERROR" | 594 | msgid "ERROR" |
595 | msgstr "错误" | 595 | msgstr "错误" |
596 | 596 | ||
597 | #: src/util/common_logging.c:250 src/util/common_logging.c:840 | 597 | #: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:863 |
598 | msgid "NONE" | 598 | msgid "NONE" |
599 | msgstr "" | 599 | msgstr "" |
600 | 600 | ||
601 | #: src/util/common_logging.c:554 | 601 | #: src/util/common_logging.c:579 |
602 | #, fuzzy, c-format | 602 | #, fuzzy, c-format |
603 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" | 603 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" |
604 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 604 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
605 | 605 | ||
606 | #: src/util/common_logging.c:672 | 606 | #: src/util/common_logging.c:696 |
607 | #, fuzzy, c-format | 607 | #, fuzzy, c-format |
608 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 608 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
609 | msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" | 609 | msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" |
610 | 610 | ||
611 | #: src/util/common_logging.c:841 | 611 | #: src/util/common_logging.c:864 |
612 | msgid "INVALID" | 612 | msgid "INVALID" |
613 | msgstr "" | 613 | msgstr "" |
614 | 614 | ||
615 | #: src/util/common_logging.c:923 | 615 | #: src/util/common_logging.c:946 |
616 | msgid "unknown address" | 616 | msgid "unknown address" |
617 | msgstr "" | 617 | msgstr "" |
618 | 618 | ||
619 | #: src/util/common_logging.c:961 | 619 | #: src/util/common_logging.c:984 |
620 | msgid "invalid address" | 620 | msgid "invalid address" |
621 | msgstr "" | 621 | msgstr "" |
622 | 622 | ||
@@ -635,24 +635,29 @@ msgstr "" | |||
635 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 635 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
636 | msgstr "" | 636 | msgstr "" |
637 | 637 | ||
638 | #: src/util/configuration.c:249 | 638 | #: src/util/plugin.c:349 |
639 | #, fuzzy | ||
640 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | ||
641 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | ||
642 | |||
643 | #: src/util/configuration.c:245 | ||
639 | #, fuzzy, c-format | 644 | #, fuzzy, c-format |
640 | msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" | 645 | msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" |
641 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | 646 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" |
642 | 647 | ||
643 | #: src/util/configuration.c:812 | 648 | #: src/util/configuration.c:817 |
644 | #, c-format | 649 | #, c-format |
645 | msgid "" | 650 | msgid "" |
646 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 651 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
647 | "choices\n" | 652 | "choices\n" |
648 | msgstr "" | 653 | msgstr "" |
649 | 654 | ||
650 | #: src/util/getopt.c:670 | 655 | #: src/util/getopt.c:672 |
651 | #, c-format | 656 | #, c-format |
652 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 657 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
653 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 658 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
654 | 659 | ||
655 | #: src/util/getopt.c:695 | 660 | #: src/util/getopt.c:696 |
656 | #, c-format | 661 | #, c-format |
657 | msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" | 662 | msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" |
658 | msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" | 663 | msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" |
@@ -662,109 +667,109 @@ msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" | |||
662 | msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" | 667 | msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" |
663 | msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" | 668 | msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" |
664 | 669 | ||
665 | #: src/util/getopt.c:720 src/util/getopt.c:889 | 670 | #: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 |
666 | #, c-format | 671 | #, c-format |
667 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 672 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
668 | msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" | 673 | msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" |
669 | 674 | ||
670 | #: src/util/getopt.c:749 | 675 | #: src/util/getopt.c:747 |
671 | #, c-format | 676 | #, c-format |
672 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | 677 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" |
673 | msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" | 678 | msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" |
674 | 679 | ||
675 | #: src/util/getopt.c:753 | 680 | #: src/util/getopt.c:751 |
676 | #, c-format | 681 | #, c-format |
677 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | 682 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" |
678 | msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" | 683 | msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" |
679 | 684 | ||
680 | #: src/util/getopt.c:778 | 685 | #: src/util/getopt.c:776 |
681 | #, c-format | 686 | #, c-format |
682 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 687 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
683 | msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" | 688 | msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" |
684 | 689 | ||
685 | #: src/util/getopt.c:780 | 690 | #: src/util/getopt.c:778 |
686 | #, c-format | 691 | #, c-format |
687 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 692 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
688 | msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" | 693 | msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" |
689 | 694 | ||
690 | #: src/util/getopt.c:808 src/util/getopt.c:938 | 695 | #: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 |
691 | #, c-format | 696 | #, c-format |
692 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 697 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
693 | msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" | 698 | msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" |
694 | 699 | ||
695 | #: src/util/getopt.c:856 | 700 | #: src/util/getopt.c:854 |
696 | #, c-format | 701 | #, c-format |
697 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 702 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" |
698 | msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" | 703 | msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" |
699 | 704 | ||
700 | #: src/util/getopt.c:874 | 705 | #: src/util/getopt.c:872 |
701 | #, c-format | 706 | #, c-format |
702 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" | 707 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" |
703 | msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" | 708 | msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" |
704 | 709 | ||
705 | #: src/util/getopt.c:1042 | 710 | #: src/util/getopt.c:1038 |
706 | #, c-format | 711 | #, c-format |
707 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 712 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
708 | msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" | 713 | msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" |
709 | 714 | ||
710 | #: src/util/scheduler.c:863 | 715 | #: src/util/scheduler.c:860 |
711 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" | 716 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" |
712 | msgstr "" | 717 | msgstr "" |
713 | 718 | ||
714 | #: src/util/scheduler.c:994 | 719 | #: src/util/scheduler.c:990 |
715 | #, c-format | 720 | #, c-format |
716 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 721 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
717 | msgstr "" | 722 | msgstr "" |
718 | 723 | ||
719 | #: src/util/connection.c:462 | 724 | #: src/util/connection.c:461 |
720 | #, fuzzy, c-format | 725 | #, fuzzy, c-format |
721 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 726 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
722 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 727 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
723 | 728 | ||
724 | #: src/util/connection.c:477 | 729 | #: src/util/connection.c:476 |
725 | #, c-format | 730 | #, c-format |
726 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 731 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
727 | msgstr "" | 732 | msgstr "" |
728 | 733 | ||
729 | #: src/util/connection.c:646 | 734 | #: src/util/connection.c:642 |
730 | #, c-format | 735 | #, c-format |
731 | msgid "" | 736 | msgid "" |
732 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | 737 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" |
733 | msgstr "" | 738 | msgstr "" |
734 | 739 | ||
735 | #: src/util/connection.c:858 src/util/connection.c:1034 | 740 | #: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025 |
736 | #, fuzzy, c-format | 741 | #, fuzzy, c-format |
737 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | 742 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" |
738 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 743 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
739 | 744 | ||
740 | #: src/util/connection.c:869 | 745 | #: src/util/connection.c:862 |
741 | #, fuzzy, c-format | 746 | #, fuzzy, c-format |
742 | msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" | 747 | msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" |
743 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 748 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
744 | 749 | ||
745 | #: src/util/connection.c:1024 | 750 | #: src/util/connection.c:1015 |
746 | #, c-format | 751 | #, c-format |
747 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 752 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
748 | msgstr "" | 753 | msgstr "" |
749 | 754 | ||
750 | #: src/util/connection.c:1540 | 755 | #: src/util/connection.c:1528 |
751 | #, c-format | 756 | #, c-format |
752 | msgid "" | 757 | msgid "" |
753 | "Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " | 758 | "Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " |
754 | "failed (%p).\n" | 759 | "failed (%p).\n" |
755 | msgstr "" | 760 | msgstr "" |
756 | 761 | ||
757 | #: src/util/connection.c:1576 | 762 | #: src/util/connection.c:1564 |
758 | #, fuzzy, c-format | 763 | #, fuzzy, c-format |
759 | msgid "Failed to send to `%s': %s\n" | 764 | msgid "Failed to send to `%s': %s\n" |
760 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 765 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
761 | 766 | ||
762 | #: src/util/signal.c:81 | 767 | #: src/util/signal.c:80 |
763 | #, c-format | 768 | #, c-format |
764 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 769 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
765 | msgstr "" | 770 | msgstr "" |
766 | 771 | ||
767 | #: src/util/network.c:1204 | 772 | #: src/util/network.c:1197 |
768 | #, c-format | 773 | #, c-format |
769 | msgid "" | 774 | msgid "" |
770 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 775 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -777,96 +782,80 @@ msgid "" | |||
777 | "variable.\n" | 782 | "variable.\n" |
778 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" | 783 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" |
779 | 784 | ||
780 | #: src/util/os_installation.c:481 | 785 | #: src/util/os_installation.c:477 |
781 | #, fuzzy, c-format | 786 | #, fuzzy, c-format |
782 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 787 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
783 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 788 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
784 | 789 | ||
785 | #: src/util/os_installation.c:486 | 790 | #: src/util/os_installation.c:483 |
786 | #, fuzzy, c-format | 791 | #, fuzzy, c-format |
787 | msgid "stat (%s) failed: %s\n" | 792 | msgid "stat (%s) failed: %s\n" |
788 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 793 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
789 | 794 | ||
790 | #: src/util/strings.c:144 | 795 | #: src/util/strings.c:143 |
791 | msgid "b" | 796 | msgid "b" |
792 | msgstr "b" | 797 | msgstr "b" |
793 | 798 | ||
794 | #: src/util/strings.c:150 | 799 | #: src/util/strings.c:355 |
795 | msgid "KiB" | ||
796 | msgstr "KiB" | ||
797 | |||
798 | #: src/util/strings.c:154 | ||
799 | msgid "MiB" | ||
800 | msgstr "MiB" | ||
801 | |||
802 | #: src/util/strings.c:158 | ||
803 | msgid "GiB" | ||
804 | msgstr "GiB" | ||
805 | |||
806 | #: src/util/strings.c:162 | ||
807 | msgid "TiB" | ||
808 | msgstr "TiB" | ||
809 | |||
810 | #: src/util/strings.c:198 | ||
811 | #, c-format | 800 | #, c-format |
812 | msgid "Character set requested was `%s'\n" | 801 | msgid "Character set requested was `%s'\n" |
813 | msgstr "" | 802 | msgstr "" |
814 | 803 | ||
815 | #: src/util/strings.c:276 | 804 | #: src/util/strings.c:433 |
816 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 805 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
817 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" | 806 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" |
818 | 807 | ||
819 | #: src/util/strings.c:368 | 808 | #: src/util/strings.c:525 |
820 | msgid "ms" | 809 | msgid "ms" |
821 | msgstr "毫秒" | 810 | msgstr "毫秒" |
822 | 811 | ||
823 | #: src/util/strings.c:373 | 812 | #: src/util/strings.c:530 |
824 | msgid "eternity" | 813 | msgid "eternity" |
825 | msgstr "" | 814 | msgstr "" |
826 | 815 | ||
827 | #: src/util/strings.c:377 | 816 | #: src/util/strings.c:534 |
828 | msgid "s" | 817 | msgid "s" |
829 | msgstr "秒" | 818 | msgstr "秒" |
830 | 819 | ||
831 | #: src/util/strings.c:381 | 820 | #: src/util/strings.c:538 |
832 | msgid "m" | 821 | msgid "m" |
833 | msgstr "分" | 822 | msgstr "分" |
834 | 823 | ||
835 | #: src/util/strings.c:385 | 824 | #: src/util/strings.c:542 |
836 | msgid "h" | 825 | msgid "h" |
837 | msgstr "时" | 826 | msgstr "时" |
838 | 827 | ||
839 | #: src/util/strings.c:389 | 828 | #: src/util/strings.c:546 |
840 | msgid " days" | 829 | msgid " days" |
841 | msgstr " 天" | 830 | msgstr " 天" |
842 | 831 | ||
843 | #: src/util/strings.c:413 | 832 | #: src/util/strings.c:570 |
844 | msgid "end of time" | 833 | msgid "end of time" |
845 | msgstr "" | 834 | msgstr "" |
846 | 835 | ||
847 | #: src/util/server.c:392 | 836 | #: src/util/server.c:388 |
848 | #, fuzzy, c-format | 837 | #, fuzzy, c-format |
849 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 838 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
850 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 839 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
851 | 840 | ||
852 | #: src/util/server.c:400 | 841 | #: src/util/server.c:397 |
853 | #, c-format | 842 | #, c-format |
854 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 843 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
855 | msgstr "" | 844 | msgstr "" |
856 | 845 | ||
857 | #: src/util/server.c:405 | 846 | #: src/util/server.c:402 |
858 | #, fuzzy, c-format | 847 | #, fuzzy, c-format |
859 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 848 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
860 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 849 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
861 | 850 | ||
862 | #: src/util/server.c:623 | 851 | #: src/util/server.c:617 |
863 | #, c-format | 852 | #, c-format |
864 | msgid "" | 853 | msgid "" |
865 | "Processing code for message of type %u did not call " | 854 | "Processing code for message of type %u did not call " |
866 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" | 855 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" |
867 | msgstr "" | 856 | msgstr "" |
868 | 857 | ||
869 | #: src/util/crypto_random.c:240 | 858 | #: src/util/crypto_random.c:239 |
870 | #, c-format | 859 | #, c-format |
871 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | 860 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" |
872 | msgstr "" | 861 | msgstr "" |
@@ -876,157 +865,157 @@ msgstr "" | |||
876 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 865 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
877 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" | 866 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" |
878 | 867 | ||
879 | #: src/util/disk.c:435 | 868 | #: src/util/disk.c:434 |
880 | #, fuzzy, c-format | 869 | #, fuzzy, c-format |
881 | msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" | 870 | msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" |
882 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 871 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
883 | 872 | ||
884 | #: src/util/disk.c:838 | 873 | #: src/util/disk.c:834 |
885 | #, c-format | 874 | #, c-format |
886 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 875 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
887 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 876 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
888 | 877 | ||
889 | #: src/util/disk.c:1189 src/util/service.c:1473 | 878 | #: src/util/disk.c:1186 src/util/service.c:1452 |
890 | #, c-format | 879 | #, c-format |
891 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 880 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
892 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 881 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
893 | 882 | ||
894 | #: src/util/disk.c:1497 | 883 | #: src/util/disk.c:1491 |
895 | #, c-format | 884 | #, c-format |
896 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 885 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
897 | msgstr "" | 886 | msgstr "" |
898 | 887 | ||
899 | #: src/util/service.c:118 src/util/service.c:144 src/util/service.c:188 | 888 | #: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186 |
900 | #: src/util/service.c:209 src/util/service.c:216 | 889 | #: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214 |
901 | #, c-format | 890 | #, c-format |
902 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 891 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
903 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 892 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
904 | 893 | ||
905 | #: src/util/service.c:171 | 894 | #: src/util/service.c:170 |
906 | #, c-format | 895 | #, c-format |
907 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 896 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
908 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" | 897 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" |
909 | 898 | ||
910 | #: src/util/service.c:265 | 899 | #: src/util/service.c:263 |
911 | #, c-format | 900 | #, c-format |
912 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 901 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
913 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" | 902 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" |
914 | 903 | ||
915 | #: src/util/service.c:301 | 904 | #: src/util/service.c:296 |
916 | #, c-format | 905 | #, c-format |
917 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 906 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
918 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" | 907 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" |
919 | 908 | ||
920 | #: src/util/service.c:332 | 909 | #: src/util/service.c:326 |
921 | #, c-format | 910 | #, c-format |
922 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 911 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
923 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" | 912 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" |
924 | 913 | ||
925 | #: src/util/service.c:638 | 914 | #: src/util/service.c:629 |
926 | #, c-format | 915 | #, c-format |
927 | msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" | 916 | msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" |
928 | msgstr "" | 917 | msgstr "" |
929 | 918 | ||
930 | #: src/util/service.c:643 | 919 | #: src/util/service.c:634 |
931 | #, c-format | 920 | #, c-format |
932 | msgid "Unknown address family %d\n" | 921 | msgid "Unknown address family %d\n" |
933 | msgstr "" | 922 | msgstr "" |
934 | 923 | ||
935 | #: src/util/service.c:650 | 924 | #: src/util/service.c:641 |
936 | #, c-format | 925 | #, c-format |
937 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 926 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
938 | msgstr "" | 927 | msgstr "" |
939 | 928 | ||
940 | #: src/util/service.c:694 | 929 | #: src/util/service.c:685 |
941 | #, c-format | 930 | #, c-format |
942 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 931 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
943 | msgstr "" | 932 | msgstr "" |
944 | 933 | ||
945 | #: src/util/service.c:723 | 934 | #: src/util/service.c:713 |
946 | #, c-format | 935 | #, c-format |
947 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 936 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
948 | msgstr "" | 937 | msgstr "" |
949 | 938 | ||
950 | #: src/util/service.c:841 | 939 | #: src/util/service.c:830 |
951 | #, c-format | 940 | #, c-format |
952 | msgid "" | 941 | msgid "" |
953 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 942 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
954 | msgstr "" | 943 | msgstr "" |
955 | 944 | ||
956 | #: src/util/service.c:862 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1939 | 945 | #: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1935 |
957 | #, c-format | 946 | #, c-format |
958 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 947 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
959 | msgstr "" | 948 | msgstr "" |
960 | 949 | ||
961 | #: src/util/service.c:893 src/util/client.c:712 | 950 | #: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707 |
962 | #, c-format | 951 | #, c-format |
963 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 952 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
964 | msgstr "" | 953 | msgstr "" |
965 | 954 | ||
966 | #: src/util/service.c:913 | 955 | #: src/util/service.c:900 |
967 | #, c-format | 956 | #, c-format |
968 | msgid "" | 957 | msgid "" |
969 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 958 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
970 | "domain socket: %s\n" | 959 | "domain socket: %s\n" |
971 | msgstr "" | 960 | msgstr "" |
972 | 961 | ||
973 | #: src/util/service.c:930 | 962 | #: src/util/service.c:917 |
974 | #, c-format | 963 | #, c-format |
975 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 964 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
976 | msgstr "" | 965 | msgstr "" |
977 | 966 | ||
978 | #: src/util/service.c:960 src/transport/plugin_transport_http.c:903 | 967 | #: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:993 |
979 | #, fuzzy, c-format | 968 | #, fuzzy, c-format |
980 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 969 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
981 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 970 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
982 | 971 | ||
983 | #: src/util/service.c:978 src/transport/plugin_transport_http.c:920 | 972 | #: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1010 |
984 | #, fuzzy, c-format | 973 | #, fuzzy, c-format |
985 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 974 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
986 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 975 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
987 | 976 | ||
988 | #: src/util/service.c:1135 src/util/service.c:1153 | 977 | #: src/util/service.c:1120 src/util/service.c:1138 |
989 | #, c-format | 978 | #, c-format |
990 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 979 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
991 | msgstr "" | 980 | msgstr "" |
992 | 981 | ||
993 | #: src/util/service.c:1181 | 982 | #: src/util/service.c:1165 |
994 | #, c-format | 983 | #, c-format |
995 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 984 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
996 | msgstr "" | 985 | msgstr "" |
997 | 986 | ||
998 | #: src/util/service.c:1333 | 987 | #: src/util/service.c:1314 |
999 | #, fuzzy, c-format | 988 | #, fuzzy, c-format |
1000 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 989 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
1001 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 990 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
1002 | 991 | ||
1003 | #: src/util/service.c:1366 | 992 | #: src/util/service.c:1347 |
1004 | #, c-format | 993 | #, c-format |
1005 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 994 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
1006 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
1007 | 996 | ||
1008 | #: src/util/service.c:1414 | 997 | #: src/util/service.c:1393 |
1009 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 998 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
1010 | msgstr "" | 999 | msgstr "" |
1011 | 1000 | ||
1012 | #: src/util/service.c:1418 | 1001 | #: src/util/service.c:1397 |
1013 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 1002 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
1014 | msgstr "" | 1003 | msgstr "" |
1015 | 1004 | ||
1016 | #: src/util/service.c:1422 | 1005 | #: src/util/service.c:1401 |
1017 | msgid "Service process failed to report status\n" | 1006 | msgid "Service process failed to report status\n" |
1018 | msgstr "" | 1007 | msgstr "" |
1019 | 1008 | ||
1020 | #: src/util/service.c:1474 | 1009 | #: src/util/service.c:1453 |
1021 | msgid "No such user" | 1010 | msgid "No such user" |
1022 | msgstr "无此用户" | 1011 | msgstr "无此用户" |
1023 | 1012 | ||
1024 | #: src/util/service.c:1488 | 1013 | #: src/util/service.c:1466 |
1025 | #, c-format | 1014 | #, c-format |
1026 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 1015 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
1027 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" | 1016 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" |
1028 | 1017 | ||
1029 | #: src/util/service.c:1551 | 1018 | #: src/util/service.c:1529 |
1030 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 1019 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
1031 | msgstr "" | 1020 | msgstr "" |
1032 | 1021 | ||
@@ -1034,7 +1023,7 @@ msgstr "" | |||
1034 | msgid "Test GNUnet DNS resolver code." | 1023 | msgid "Test GNUnet DNS resolver code." |
1035 | msgstr "" | 1024 | msgstr "" |
1036 | 1025 | ||
1037 | #: src/util/os_priority.c:117 | 1026 | #: src/util/os_priority.c:114 |
1038 | #, c-format | 1027 | #, c-format |
1039 | msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" | 1028 | msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" |
1040 | msgstr "" | 1029 | msgstr "" |
@@ -1050,218 +1039,218 @@ msgid "" | |||
1050 | "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" | 1039 | "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" |
1051 | msgstr "" | 1040 | msgstr "" |
1052 | 1041 | ||
1053 | #: src/util/resolver_api.c:356 | 1042 | #: src/util/resolver_api.c:358 |
1054 | #, fuzzy, c-format | 1043 | #, fuzzy, c-format |
1055 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 1044 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
1056 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 1045 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
1057 | 1046 | ||
1058 | #: src/util/resolver_api.c:360 | 1047 | #: src/util/resolver_api.c:362 |
1059 | #, c-format | 1048 | #, c-format |
1060 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 1049 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
1061 | msgstr "" | 1050 | msgstr "" |
1062 | 1051 | ||
1063 | #: src/util/resolver_api.c:428 | 1052 | #: src/util/resolver_api.c:430 |
1064 | #, c-format | 1053 | #, c-format |
1065 | msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" | 1054 | msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" |
1066 | msgstr "" | 1055 | msgstr "" |
1067 | 1056 | ||
1068 | #: src/util/resolver_api.c:793 | 1057 | #: src/util/resolver_api.c:791 |
1069 | #, c-format | 1058 | #, c-format |
1070 | msgid "Resolver returns `%s'.\n" | 1059 | msgid "Resolver returns `%s'.\n" |
1071 | msgstr "" | 1060 | msgstr "" |
1072 | 1061 | ||
1073 | #: src/util/resolver_api.c:877 | 1062 | #: src/util/resolver_api.c:875 |
1074 | #, c-format | 1063 | #, c-format |
1075 | msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" | 1064 | msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" |
1076 | msgstr "" | 1065 | msgstr "" |
1077 | 1066 | ||
1078 | #: src/util/resolver_api.c:882 | 1067 | #: src/util/resolver_api.c:880 |
1079 | #, fuzzy, c-format | 1068 | #, fuzzy, c-format |
1080 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 1069 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" |
1081 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 1070 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
1082 | 1071 | ||
1083 | #: src/util/resolver_api.c:914 | 1072 | #: src/util/resolver_api.c:912 |
1084 | #, c-format | 1073 | #, c-format |
1085 | msgid "Resolving our hostname `%s'\n" | 1074 | msgid "Resolving our hostname `%s'\n" |
1086 | msgstr "" | 1075 | msgstr "" |
1087 | 1076 | ||
1088 | #: src/util/pseudonym.c:269 | 1077 | #: src/util/pseudonym.c:266 |
1089 | #, fuzzy, c-format | 1078 | #, fuzzy, c-format |
1090 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | 1079 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" |
1091 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1080 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1092 | 1081 | ||
1093 | #: src/util/pseudonym.c:333 | 1082 | #: src/util/pseudonym.c:330 |
1094 | msgid "no-name" | 1083 | msgid "no-name" |
1095 | msgstr "无名称" | 1084 | msgstr "无名称" |
1096 | 1085 | ||
1097 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:262 | 1086 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:261 |
1098 | #, c-format | 1087 | #, c-format |
1099 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 1088 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
1100 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 1089 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
1101 | 1090 | ||
1102 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:318 | 1091 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:317 |
1103 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:363 | 1092 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:362 |
1104 | #, c-format | 1093 | #, c-format |
1105 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 1094 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
1106 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 1095 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
1107 | 1096 | ||
1108 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:462 | 1097 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 |
1109 | #, c-format | 1098 | #, c-format |
1110 | msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" | 1099 | msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" |
1111 | msgstr "" | 1100 | msgstr "" |
1112 | 1101 | ||
1113 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:509 | 1102 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:508 |
1114 | #, c-format | 1103 | #, c-format |
1115 | msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" | 1104 | msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" |
1116 | msgstr "" | 1105 | msgstr "" |
1117 | 1106 | ||
1118 | #: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:143 | 1107 | #: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 |
1119 | #, fuzzy, c-format | 1108 | #, fuzzy, c-format |
1120 | msgid "Error reading `%s': %s" | 1109 | msgid "Error reading `%s': %s" |
1121 | msgstr "创建用户出错" | 1110 | msgstr "创建用户出错" |
1122 | 1111 | ||
1123 | #: src/util/bio.c:144 | 1112 | #: src/util/bio.c:143 |
1124 | msgid "End of file" | 1113 | msgid "End of file" |
1125 | msgstr "" | 1114 | msgstr "" |
1126 | 1115 | ||
1127 | #: src/util/bio.c:196 | 1116 | #: src/util/bio.c:195 |
1128 | #, c-format | 1117 | #, c-format |
1129 | msgid "Error reading length of string `%s'" | 1118 | msgid "Error reading length of string `%s'" |
1130 | msgstr "" | 1119 | msgstr "" |
1131 | 1120 | ||
1132 | #: src/util/bio.c:208 | 1121 | #: src/util/bio.c:205 |
1133 | #, c-format | 1122 | #, c-format |
1134 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" | 1123 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" |
1135 | msgstr "" | 1124 | msgstr "" |
1136 | 1125 | ||
1137 | #: src/util/bio.c:254 | 1126 | #: src/util/bio.c:250 |
1138 | #, c-format | 1127 | #, c-format |
1139 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" | 1128 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" |
1140 | msgstr "" | 1129 | msgstr "" |
1141 | 1130 | ||
1142 | #: src/util/bio.c:268 | 1131 | #: src/util/bio.c:264 |
1143 | #, c-format | 1132 | #, c-format |
1144 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 1133 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
1145 | msgstr "" | 1134 | msgstr "" |
1146 | 1135 | ||
1147 | #: src/util/client.c:303 | 1136 | #: src/util/client.c:301 |
1148 | #, c-format | 1137 | #, c-format |
1149 | msgid "" | 1138 | msgid "" |
1150 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " | 1139 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " |
1151 | "configuration.\n" | 1140 | "configuration.\n" |
1152 | msgstr "" | 1141 | msgstr "" |
1153 | 1142 | ||
1154 | #: src/util/client.c:311 | 1143 | #: src/util/client.c:309 |
1155 | #, c-format | 1144 | #, c-format |
1156 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 1145 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
1157 | msgstr "" | 1146 | msgstr "" |
1158 | 1147 | ||
1159 | #: src/util/client.c:652 | 1148 | #: src/util/client.c:647 |
1160 | msgid "Failure to transmit TEST request.\n" | 1149 | msgid "Failure to transmit TEST request.\n" |
1161 | msgstr "" | 1150 | msgstr "" |
1162 | 1151 | ||
1163 | #: src/util/client.c:857 | 1152 | #: src/util/client.c:849 |
1164 | #, c-format | 1153 | #, c-format |
1165 | msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" | 1154 | msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" |
1166 | msgstr "" | 1155 | msgstr "" |
1167 | 1156 | ||
1168 | #: src/util/client.c:874 | 1157 | #: src/util/client.c:865 |
1169 | #, c-format | 1158 | #, c-format |
1170 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 1159 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
1171 | msgstr "" | 1160 | msgstr "" |
1172 | 1161 | ||
1173 | #: src/util/client.c:1143 | 1162 | #: src/util/client.c:1133 |
1174 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 1163 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
1175 | msgstr "" | 1164 | msgstr "" |
1176 | 1165 | ||
1177 | #: src/util/crypto_rsa.c:624 src/util/crypto_rsa.c:672 | 1166 | #: src/util/crypto_rsa.c:616 src/util/crypto_rsa.c:663 |
1178 | #, fuzzy, c-format | 1167 | #, fuzzy, c-format |
1179 | msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" | 1168 | msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" |
1180 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 1169 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
1181 | 1170 | ||
1182 | #: src/util/crypto_rsa.c:629 | 1171 | #: src/util/crypto_rsa.c:621 |
1183 | #, fuzzy | 1172 | #, fuzzy |
1184 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 1173 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
1185 | msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" | 1174 | msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" |
1186 | 1175 | ||
1187 | #: src/util/crypto_rsa.c:648 | 1176 | #: src/util/crypto_rsa.c:639 |
1188 | #, c-format | 1177 | #, c-format |
1189 | msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" | 1178 | msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" |
1190 | msgstr "" | 1179 | msgstr "" |
1191 | 1180 | ||
1192 | #: src/util/crypto_rsa.c:676 src/util/crypto_rsa.c:714 | 1181 | #: src/util/crypto_rsa.c:667 src/util/crypto_rsa.c:703 |
1193 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" | 1182 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" |
1194 | msgstr "" | 1183 | msgstr "" |
1195 | 1184 | ||
1196 | #: src/util/crypto_rsa.c:709 | 1185 | #: src/util/crypto_rsa.c:698 |
1197 | #, c-format | 1186 | #, c-format |
1198 | msgid "" | 1187 | msgid "" |
1199 | "When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " | 1188 | "When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " |
1200 | "%u.\n" | 1189 | "%u.\n" |
1201 | msgstr "" | 1190 | msgstr "" |
1202 | 1191 | ||
1203 | #: src/util/crypto_rsa.c:730 | 1192 | #: src/util/crypto_rsa.c:718 |
1204 | #, c-format | 1193 | #, c-format |
1205 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | 1194 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" |
1206 | msgstr "" | 1195 | msgstr "" |
1207 | 1196 | ||
1208 | #: src/util/crypto_rsa.c:748 | 1197 | #: src/util/crypto_rsa.c:736 |
1209 | #, c-format | 1198 | #, c-format |
1210 | msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" | 1199 | msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" |
1211 | msgstr "" | 1200 | msgstr "" |
1212 | 1201 | ||
1213 | #: src/util/crypto_rsa.c:970 | 1202 | #: src/util/crypto_rsa.c:957 |
1214 | #, c-format | 1203 | #, c-format |
1215 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 1204 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
1216 | msgstr "" | 1205 | msgstr "" |
1217 | 1206 | ||
1218 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:650 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 | 1207 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:646 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 |
1219 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 | 1208 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 |
1220 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 | 1209 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 |
1221 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 | 1210 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 |
1222 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1211 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1223 | msgstr "" | 1212 | msgstr "" |
1224 | 1213 | ||
1225 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:668 | 1214 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:664 |
1226 | #, fuzzy | 1215 | #, fuzzy |
1227 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 1216 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
1228 | msgstr "无法访问该服务" | 1217 | msgstr "无法访问该服务" |
1229 | 1218 | ||
1230 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:875 | 1219 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:878 |
1231 | #, c-format | 1220 | #, c-format |
1232 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | 1221 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" |
1233 | msgstr "" | 1222 | msgstr "" |
1234 | 1223 | ||
1235 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1298 src/nse/gnunet-service-nse.c:1317 | 1224 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1301 src/nse/gnunet-service-nse.c:1320 |
1236 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1338 | 1225 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1341 |
1237 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 1226 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
1238 | msgstr "" | 1227 | msgstr "" |
1239 | 1228 | ||
1240 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1305 | 1229 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1308 |
1241 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 1230 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
1242 | msgstr "" | 1231 | msgstr "" |
1243 | 1232 | ||
1244 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 | 1233 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 |
1245 | #, fuzzy | 1234 | #, fuzzy |
1246 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" | 1235 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" |
1247 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 1236 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
1248 | 1237 | ||
1249 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:136 | 1238 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134 |
1250 | #, c-format | 1239 | #, c-format |
1251 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 1240 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
1252 | msgstr "" | 1241 | msgstr "" |
1253 | 1242 | ||
1254 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197 | 1243 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:196 |
1255 | msgid "# peers known" | 1244 | msgid "# peers known" |
1256 | msgstr "" | 1245 | msgstr "" |
1257 | 1246 | ||
1258 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241 | 1247 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:240 |
1259 | #, c-format | 1248 | #, c-format |
1260 | msgid "" | 1249 | msgid "" |
1261 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 1250 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
1262 | msgstr "" | 1251 | msgstr "" |
1263 | 1252 | ||
1264 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 | 1253 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 |
1265 | #, c-format | 1254 | #, c-format |
1266 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 1255 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
1267 | msgstr "" | 1256 | msgstr "" |
@@ -1271,47 +1260,47 @@ msgstr "" | |||
1271 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | 1260 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" |
1272 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 1261 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
1273 | 1262 | ||
1274 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:278 | 1263 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 |
1275 | #, fuzzy, c-format | 1264 | #, fuzzy, c-format |
1276 | msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" | 1265 | msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" |
1277 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1266 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1278 | 1267 | ||
1279 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:433 | 1268 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435 |
1280 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 1269 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
1281 | msgstr "" | 1270 | msgstr "" |
1282 | 1271 | ||
1283 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479 | 1272 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481 |
1284 | msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" | 1273 | msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" |
1285 | msgstr "" | 1274 | msgstr "" |
1286 | 1275 | ||
1287 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521 | 1276 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523 |
1288 | #, fuzzy | 1277 | #, fuzzy |
1289 | msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" | 1278 | msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" |
1290 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1279 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1291 | 1280 | ||
1292 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555 | 1281 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557 |
1293 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" | 1282 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" |
1294 | msgstr "" | 1283 | msgstr "" |
1295 | 1284 | ||
1296 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:439 | 1285 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424 |
1297 | msgid "Sqlite datacache running\n" | 1286 | msgid "Sqlite datacache running\n" |
1298 | msgstr "" | 1287 | msgstr "" |
1299 | 1288 | ||
1300 | #: src/datacache/datacache.c:177 | 1289 | #: src/datacache/datacache.c:176 |
1301 | #, c-format | 1290 | #, c-format |
1302 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1291 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1303 | msgstr "" | 1292 | msgstr "" |
1304 | 1293 | ||
1305 | #: src/datacache/datacache.c:185 | 1294 | #: src/datacache/datacache.c:184 |
1306 | #, c-format | 1295 | #, c-format |
1307 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1296 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1308 | msgstr "" | 1297 | msgstr "" |
1309 | 1298 | ||
1310 | #: src/datacache/datacache.c:276 | 1299 | #: src/datacache/datacache.c:274 |
1311 | msgid "# requests received" | 1300 | msgid "# requests received" |
1312 | msgstr "" | 1301 | msgstr "" |
1313 | 1302 | ||
1314 | #: src/datacache/datacache.c:287 | 1303 | #: src/datacache/datacache.c:284 |
1315 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1304 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1316 | msgstr "" | 1305 | msgstr "" |
1317 | 1306 | ||
@@ -1340,81 +1329,81 @@ msgstr "" | |||
1340 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1329 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1341 | msgstr "" | 1330 | msgstr "" |
1342 | 1331 | ||
1343 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:632 | 1332 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:627 |
1344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 | 1333 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687 |
1345 | #, fuzzy | 1334 | #, fuzzy |
1346 | msgid "# Peers connected" | 1335 | msgid "# Peers connected" |
1347 | msgstr "" | 1336 | msgstr "" |
1348 | "\n" | 1337 | "\n" |
1349 | "按任意键继续\n" | 1338 | "按任意键继续\n" |
1350 | 1339 | ||
1351 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734 | 1340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721 |
1352 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1341 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1353 | msgstr "" | 1342 | msgstr "" |
1354 | 1343 | ||
1355 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:787 | 1344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776 |
1356 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 1345 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1357 | msgstr "" | 1346 | msgstr "" |
1358 | 1347 | ||
1359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 | 1348 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814 |
1360 | msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" | 1349 | msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" |
1361 | msgstr "" | 1350 | msgstr "" |
1362 | 1351 | ||
1363 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1051 | 1352 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1038 |
1364 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1078 | 1353 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1066 |
1365 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 1354 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1366 | msgstr "" | 1355 | msgstr "" |
1367 | 1356 | ||
1368 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060 | 1357 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047 |
1369 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 1358 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1083 |
1370 | msgid "# Peer selection failed" | 1359 | msgid "# Peer selection failed" |
1371 | msgstr "" | 1360 | msgstr "" |
1372 | 1361 | ||
1373 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1238 | 1362 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1219 |
1374 | msgid "# PUT requests routed" | 1363 | msgid "# PUT requests routed" |
1375 | msgstr "" | 1364 | msgstr "" |
1376 | 1365 | ||
1377 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267 | 1366 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1250 |
1378 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 1367 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1379 | msgstr "" | 1368 | msgstr "" |
1380 | 1369 | ||
1381 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352 | 1370 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 |
1382 | msgid "# GET requests routed" | 1371 | msgid "# GET requests routed" |
1383 | msgstr "" | 1372 | msgstr "" |
1384 | 1373 | ||
1385 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 | 1374 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1362 |
1386 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 1375 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
1387 | msgstr "" | 1376 | msgstr "" |
1388 | 1377 | ||
1389 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 | 1378 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465 |
1390 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 1379 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1391 | msgstr "" | 1380 | msgstr "" |
1392 | 1381 | ||
1393 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574 | 1382 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553 |
1394 | msgid "# P2P PUT requests received" | 1383 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1395 | msgstr "" | 1384 | msgstr "" |
1396 | 1385 | ||
1397 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1700 | 1386 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 |
1398 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 1387 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1399 | msgstr "" | 1388 | msgstr "" |
1400 | 1389 | ||
1401 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1707 | 1390 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1670 |
1402 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 1391 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1403 | msgstr "" | 1392 | msgstr "" |
1404 | 1393 | ||
1405 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1800 | 1394 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1761 |
1406 | msgid "# P2P GET requests received" | 1395 | msgid "# P2P GET requests received" |
1407 | msgstr "" | 1396 | msgstr "" |
1408 | 1397 | ||
1409 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1853 | 1398 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1805 |
1410 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 1399 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
1411 | msgstr "" | 1400 | msgstr "" |
1412 | 1401 | ||
1413 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1872 | 1402 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1819 |
1414 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 1403 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
1415 | msgstr "" | 1404 | msgstr "" |
1416 | 1405 | ||
1417 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1941 | 1406 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1885 |
1418 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1407 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1419 | msgstr "" | 1408 | msgstr "" |
1420 | 1409 | ||
@@ -1423,7 +1412,7 @@ msgstr "" | |||
1423 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" | 1412 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" |
1424 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1413 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1425 | 1414 | ||
1426 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:165 | 1415 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 |
1427 | #, fuzzy | 1416 | #, fuzzy |
1428 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 1417 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
1429 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1418 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -1448,45 +1437,45 @@ msgstr "" | |||
1448 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 1437 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1449 | msgstr "" | 1438 | msgstr "" |
1450 | 1439 | ||
1451 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:321 | 1440 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:311 |
1452 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1441 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1453 | msgstr "" | 1442 | msgstr "" |
1454 | 1443 | ||
1455 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 | 1444 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:402 |
1456 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1445 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1457 | msgstr "" | 1446 | msgstr "" |
1458 | 1447 | ||
1459 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:486 | 1448 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:469 |
1460 | msgid "# GET requests received from clients" | 1449 | msgid "# GET requests received from clients" |
1461 | msgstr "" | 1450 | msgstr "" |
1462 | 1451 | ||
1463 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 | 1452 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:564 |
1464 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1453 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1465 | msgstr "" | 1454 | msgstr "" |
1466 | 1455 | ||
1467 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:790 | 1456 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:757 |
1468 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1457 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1469 | msgstr "" | 1458 | msgstr "" |
1470 | 1459 | ||
1471 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:808 | 1460 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:772 |
1472 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1461 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1473 | msgstr "" | 1462 | msgstr "" |
1474 | 1463 | ||
1475 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:852 | 1464 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:809 |
1476 | #, c-format | 1465 | #, c-format |
1477 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1466 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1478 | msgstr "" | 1467 | msgstr "" |
1479 | 1468 | ||
1480 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:875 | 1469 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:831 |
1481 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1470 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1482 | msgstr "" | 1471 | msgstr "" |
1483 | 1472 | ||
1484 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 | 1473 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:882 |
1485 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:971 | 1474 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:925 |
1486 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1475 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1487 | msgstr "" | 1476 | msgstr "" |
1488 | 1477 | ||
1489 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:937 | 1478 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:892 |
1490 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1479 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1491 | msgstr "" | 1480 | msgstr "" |
1492 | 1481 | ||
@@ -1539,32 +1528,32 @@ msgstr "" | |||
1539 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 1528 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1540 | msgstr "" | 1529 | msgstr "" |
1541 | 1530 | ||
1542 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 | 1531 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 |
1543 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 1532 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
1544 | msgstr "" | 1533 | msgstr "" |
1545 | 1534 | ||
1546 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 | 1535 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 |
1547 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 1536 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
1548 | msgstr "" | 1537 | msgstr "" |
1549 | 1538 | ||
1550 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:240 | 1539 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 |
1551 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 1540 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
1552 | msgstr "" | 1541 | msgstr "" |
1553 | 1542 | ||
1554 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 | 1543 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 |
1555 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 1544 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
1556 | msgstr "" | 1545 | msgstr "" |
1557 | 1546 | ||
1558 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:332 | 1547 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314 |
1559 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:390 | 1548 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368 |
1560 | msgid "# Entries removed from routing table" | 1549 | msgid "# Entries removed from routing table" |
1561 | msgstr "" | 1550 | msgstr "" |
1562 | 1551 | ||
1563 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:342 | 1552 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 |
1564 | msgid "# Entries added to routing table" | 1553 | msgid "# Entries added to routing table" |
1565 | msgstr "" | 1554 | msgstr "" |
1566 | 1555 | ||
1567 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:92 | 1556 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 |
1568 | #, c-format | 1557 | #, c-format |
1569 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | 1558 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" |
1570 | msgstr "" | 1559 | msgstr "" |
@@ -1573,32 +1562,32 @@ msgstr "" | |||
1573 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 1562 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
1574 | msgstr "" | 1563 | msgstr "" |
1575 | 1564 | ||
1576 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215 | 1565 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 |
1577 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 1566 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
1578 | msgstr "" | 1567 | msgstr "" |
1579 | 1568 | ||
1580 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 | 1569 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 |
1581 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 1570 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
1582 | msgstr "" | 1571 | msgstr "" |
1583 | 1572 | ||
1584 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 | 1573 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 |
1585 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 1574 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
1586 | msgstr "" | 1575 | msgstr "" |
1587 | 1576 | ||
1588 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245 | 1577 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 |
1589 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 1578 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
1590 | msgstr "" | 1579 | msgstr "" |
1591 | 1580 | ||
1592 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:248 | 1581 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 |
1593 | #, c-format | 1582 | #, c-format |
1594 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 1583 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
1595 | msgstr "" | 1584 | msgstr "" |
1596 | 1585 | ||
1597 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280 | 1586 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271 |
1598 | msgid "# GET requests given to datacache" | 1587 | msgid "# GET requests given to datacache" |
1599 | msgstr "" | 1588 | msgstr "" |
1600 | 1589 | ||
1601 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 | 1590 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 |
1602 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 1591 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
1603 | msgstr "" | 1592 | msgstr "" |
1604 | 1593 | ||
@@ -1897,31 +1886,31 @@ msgstr "" | |||
1897 | msgid "# messages defragmented" | 1886 | msgid "# messages defragmented" |
1898 | msgstr "" | 1887 | msgstr "" |
1899 | 1888 | ||
1900 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:183 | 1889 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:188 |
1901 | msgid "# fragments transmitted" | 1890 | msgid "# fragments transmitted" |
1902 | msgstr "" | 1891 | msgstr "" |
1903 | 1892 | ||
1904 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:186 | 1893 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:191 |
1905 | msgid "# fragments retransmitted" | 1894 | msgid "# fragments retransmitted" |
1906 | msgstr "" | 1895 | msgstr "" |
1907 | 1896 | ||
1908 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:248 | 1897 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:254 |
1909 | msgid "# messages fragmented" | 1898 | msgid "# messages fragmented" |
1910 | msgstr "" | 1899 | msgstr "" |
1911 | 1900 | ||
1912 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:251 | 1901 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:257 |
1913 | msgid "# total size of fragmented messages" | 1902 | msgid "# total size of fragmented messages" |
1914 | msgstr "" | 1903 | msgstr "" |
1915 | 1904 | ||
1916 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:335 | 1905 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:342 |
1917 | msgid "# fragment acknowledgements received" | 1906 | msgid "# fragment acknowledgements received" |
1918 | msgstr "" | 1907 | msgstr "" |
1919 | 1908 | ||
1920 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:341 | 1909 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:348 |
1921 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | 1910 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" |
1922 | msgstr "" | 1911 | msgstr "" |
1923 | 1912 | ||
1924 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:365 | 1913 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:372 |
1925 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 1914 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
1926 | msgstr "" | 1915 | msgstr "" |
1927 | 1916 | ||
@@ -1935,7 +1924,7 @@ msgstr "" | |||
1935 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 1924 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
1936 | msgstr "" | 1925 | msgstr "" |
1937 | 1926 | ||
1938 | #: src/statistics/statistics_api.c:325 | 1927 | #: src/statistics/statistics_api.c:327 |
1939 | #, fuzzy | 1928 | #, fuzzy |
1940 | msgid "Failed to connect to statistics service!\n" | 1929 | msgid "Failed to connect to statistics service!\n" |
1941 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1930 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -2068,52 +2057,52 @@ msgstr "" | |||
2068 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." | 2057 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." |
2069 | msgstr "" | 2058 | msgstr "" |
2070 | 2059 | ||
2071 | #: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78 | 2060 | #: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90 |
2072 | #, fuzzy, c-format | 2061 | #, fuzzy, c-format |
2073 | msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" | 2062 | msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" |
2074 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 2063 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
2075 | 2064 | ||
2076 | #: src/fs/fs_namespace.c:107 | 2065 | #: src/fs/fs_namespace.c:119 |
2077 | #, fuzzy, c-format | 2066 | #, fuzzy, c-format |
2078 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" | 2067 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" |
2079 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2068 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2080 | 2069 | ||
2081 | #: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217 | 2070 | #: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229 |
2082 | #, fuzzy, c-format | 2071 | #, fuzzy, c-format |
2083 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" | 2072 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" |
2084 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 2073 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
2085 | 2074 | ||
2086 | #: src/fs/fs_namespace.c:323 | 2075 | #: src/fs/fs_namespace.c:335 |
2087 | #, fuzzy | 2076 | #, fuzzy |
2088 | msgid "Unknown error" | 2077 | msgid "Unknown error" |
2089 | msgstr "未知错误" | 2078 | msgstr "未知错误" |
2090 | 2079 | ||
2091 | #: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433 | 2080 | #: src/fs/fs_namespace.c:424 src/fs/fs_namespace.c:445 |
2092 | #, fuzzy | 2081 | #, fuzzy |
2093 | msgid "Failed to serialize meta data" | 2082 | msgid "Failed to serialize meta data" |
2094 | msgstr "发送消息失败。\n" | 2083 | msgstr "发送消息失败。\n" |
2095 | 2084 | ||
2096 | #: src/fs/fs_namespace.c:452 | 2085 | #: src/fs/fs_namespace.c:464 |
2097 | #, fuzzy | 2086 | #, fuzzy |
2098 | msgid "Failed to connect to datastore service" | 2087 | msgid "Failed to connect to datastore service" |
2099 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2088 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2100 | 2089 | ||
2101 | #: src/fs/fs_namespace.c:495 | 2090 | #: src/fs/fs_namespace.c:507 |
2102 | #, c-format | 2091 | #, c-format |
2103 | msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" | 2092 | msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" |
2104 | msgstr "" | 2093 | msgstr "" |
2105 | 2094 | ||
2106 | #: src/fs/fs_namespace.c:597 | 2095 | #: src/fs/fs_namespace.c:609 |
2107 | #, c-format | 2096 | #, c-format |
2108 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" | 2097 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" |
2109 | msgstr "" | 2098 | msgstr "" |
2110 | 2099 | ||
2111 | #: src/fs/fs_namespace.c:822 src/fs/fs_publish.c:1518 | 2100 | #: src/fs/fs_namespace.c:834 src/fs/fs_publish.c:1523 |
2112 | #, fuzzy | 2101 | #, fuzzy |
2113 | msgid "Internal error." | 2102 | msgid "Internal error." |
2114 | msgstr "未知错误。\n" | 2103 | msgstr "未知错误。\n" |
2115 | 2104 | ||
2116 | #: src/fs/fs_namespace.c:866 | 2105 | #: src/fs/fs_namespace.c:878 |
2117 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2106 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2118 | msgstr "" | 2107 | msgstr "" |
2119 | 2108 | ||
@@ -2225,11 +2214,11 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
2225 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 2214 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" |
2226 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 2215 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
2227 | 2216 | ||
2228 | #: src/fs/fs_uri.c:1238 src/fs/fs_uri.c:1265 | 2217 | #: src/fs/fs_uri.c:1232 src/fs/fs_uri.c:1259 |
2229 | msgid "No keywords specified!\n" | 2218 | msgid "No keywords specified!\n" |
2230 | msgstr "" | 2219 | msgstr "" |
2231 | 2220 | ||
2232 | #: src/fs/fs_uri.c:1271 | 2221 | #: src/fs/fs_uri.c:1265 |
2233 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2222 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2234 | msgstr "" | 2223 | msgstr "" |
2235 | 2224 | ||
@@ -2289,7 +2278,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
2289 | msgstr "" | 2278 | msgstr "" |
2290 | 2279 | ||
2291 | #: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 | 2280 | #: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 |
2292 | #: src/transport/gnunet-transport.c:525 | 2281 | #: src/transport/gnunet-transport.c:477 |
2293 | #, c-format | 2282 | #, c-format |
2294 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2283 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2295 | msgstr "" | 2284 | msgstr "" |
@@ -2380,13 +2369,13 @@ msgstr "" | |||
2380 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 2369 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
2381 | msgstr "" | 2370 | msgstr "" |
2382 | 2371 | ||
2383 | #: src/fs/fs_search.c:798 | 2372 | #: src/fs/fs_search.c:803 |
2384 | #, c-format | 2373 | #, c-format |
2385 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 2374 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2386 | msgstr "" | 2375 | msgstr "" |
2387 | 2376 | ||
2388 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 | 2377 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365 |
2389 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480 | 2378 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 |
2390 | msgid "# client searches active" | 2379 | msgid "# client searches active" |
2391 | msgstr "" | 2380 | msgstr "" |
2392 | 2381 | ||
@@ -2394,11 +2383,11 @@ msgstr "" | |||
2394 | msgid "# replies received for local clients" | 2383 | msgid "# replies received for local clients" |
2395 | msgstr "" | 2384 | msgstr "" |
2396 | 2385 | ||
2397 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312 | 2386 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319 |
2398 | msgid "# client searches received" | 2387 | msgid "# client searches received" |
2399 | msgstr "" | 2388 | msgstr "" |
2400 | 2389 | ||
2401 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351 | 2390 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359 |
2402 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 2391 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
2403 | msgstr "" | 2392 | msgstr "" |
2404 | 2393 | ||
@@ -2441,224 +2430,226 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
2441 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" | 2430 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" |
2442 | msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" | 2431 | msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" |
2443 | 2432 | ||
2444 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:272 | 2433 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287 |
2445 | msgid "# Pending requests created" | 2434 | msgid "# Pending requests created" |
2446 | msgstr "" | 2435 | msgstr "" |
2447 | 2436 | ||
2448 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:352 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:607 | 2437 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:368 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622 |
2449 | msgid "# Pending requests active" | 2438 | msgid "# Pending requests active" |
2450 | msgstr "" | 2439 | msgstr "" |
2451 | 2440 | ||
2452 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:771 | 2441 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:786 |
2453 | msgid "# replies received and matched" | 2442 | msgid "# replies received and matched" |
2454 | msgstr "" | 2443 | msgstr "" |
2455 | 2444 | ||
2456 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:798 | 2445 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813 |
2457 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 2446 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
2458 | msgstr "" | 2447 | msgstr "" |
2459 | 2448 | ||
2460 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 | 2449 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 |
2461 | #, c-format | 2450 | #, c-format |
2462 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 2451 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2463 | msgstr "" | 2452 | msgstr "" |
2464 | 2453 | ||
2465 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 | 2454 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844 |
2466 | msgid "# results found locally" | 2455 | msgid "# results found locally" |
2467 | msgstr "" | 2456 | msgstr "" |
2468 | 2457 | ||
2469 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921 | 2458 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:936 |
2470 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 2459 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
2471 | msgstr "" | 2460 | msgstr "" |
2472 | 2461 | ||
2473 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:948 | 2462 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:963 |
2474 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 2463 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
2475 | msgstr "" | 2464 | msgstr "" |
2476 | 2465 | ||
2477 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983 | 2466 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:998 |
2478 | msgid "# Replies received from DHT" | 2467 | msgid "# Replies received from DHT" |
2479 | msgstr "" | 2468 | msgstr "" |
2480 | 2469 | ||
2481 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 | 2470 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088 |
2482 | #, c-format | 2471 | #, c-format |
2483 | msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" | 2472 | msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" |
2484 | msgstr "" | 2473 | msgstr "" |
2485 | 2474 | ||
2486 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1095 | 2475 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1109 |
2487 | #, c-format | 2476 | #, c-format |
2488 | msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" | 2477 | msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" |
2489 | msgstr "" | 2478 | msgstr "" |
2490 | 2479 | ||
2491 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1142 | 2480 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 |
2492 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 2481 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2493 | msgstr "" | 2482 | msgstr "" |
2494 | 2483 | ||
2495 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 | 2484 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170 |
2496 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 2485 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2497 | msgstr "" | 2486 | msgstr "" |
2498 | 2487 | ||
2499 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 | 2488 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1179 |
2500 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 2489 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
2501 | msgstr "" | 2490 | msgstr "" |
2502 | 2491 | ||
2503 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1181 | 2492 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195 |
2504 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 2493 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
2505 | msgstr "" | 2494 | msgstr "" |
2506 | 2495 | ||
2507 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1198 | 2496 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212 |
2508 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 2497 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
2509 | msgstr "" | 2498 | msgstr "" |
2510 | 2499 | ||
2511 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 | 2500 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1225 |
2512 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 2501 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
2513 | msgstr "" | 2502 | msgstr "" |
2514 | 2503 | ||
2515 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1216 | 2504 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230 |
2516 | msgid "# on-demand lookups failed" | 2505 | msgid "# on-demand lookups failed" |
2517 | msgstr "" | 2506 | msgstr "" |
2518 | 2507 | ||
2519 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1281 | 2508 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1297 |
2520 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1416 | 2509 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1437 |
2521 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 2510 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
2522 | msgstr "" | 2511 | msgstr "" |
2523 | 2512 | ||
2524 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299 | 2513 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315 |
2525 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 2514 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
2526 | msgstr "" | 2515 | msgstr "" |
2527 | 2516 | ||
2528 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 | 2517 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1328 |
2529 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 2518 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
2530 | msgstr "" | 2519 | msgstr "" |
2531 | 2520 | ||
2532 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1394 | 2521 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1414 |
2533 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 2522 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
2534 | msgstr "" | 2523 | msgstr "" |
2535 | 2524 | ||
2536 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1474 | 2525 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1495 |
2537 | msgid "# GAP PUT messages received" | 2526 | msgid "# GAP PUT messages received" |
2538 | msgstr "" | 2527 | msgstr "" |
2539 | 2528 | ||
2540 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1565 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576 | 2529 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 |
2541 | #, fuzzy, c-format | 2530 | #, fuzzy, c-format |
2542 | msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." | 2531 | msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." |
2543 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 2532 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
2544 | 2533 | ||
2545 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:259 | 2534 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 |
2546 | msgid "# average retransmission delay (ms)" | 2535 | msgid "# average retransmission delay (ms)" |
2547 | msgstr "" | 2536 | msgstr "" |
2548 | 2537 | ||
2549 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354 | 2538 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:392 |
2550 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" | 2539 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" |
2551 | msgstr "" | 2540 | msgstr "" |
2552 | 2541 | ||
2553 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:385 | 2542 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:423 |
2554 | msgid "# query messages sent to other peers" | 2543 | msgid "# query messages sent to other peers" |
2555 | msgstr "" | 2544 | msgstr "" |
2556 | 2545 | ||
2557 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:440 | 2546 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476 |
2558 | msgid "# delay heap timeout" | 2547 | msgid "# delay heap timeout" |
2559 | msgstr "" | 2548 | msgstr "" |
2560 | 2549 | ||
2561 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:450 | 2550 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:483 |
2562 | msgid "# query plans executed" | 2551 | msgid "# query plans executed" |
2563 | msgstr "" | 2552 | msgstr "" |
2564 | 2553 | ||
2565 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:516 | 2554 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:547 |
2566 | msgid "# requests merged" | 2555 | msgid "# requests merged" |
2567 | msgstr "" | 2556 | msgstr "" |
2568 | 2557 | ||
2569 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:522 | 2558 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:553 |
2570 | msgid "# requests refreshed" | 2559 | msgid "# requests refreshed" |
2571 | msgstr "" | 2560 | msgstr "" |
2572 | 2561 | ||
2573 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:576 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:665 | 2562 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:692 |
2574 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:706 | 2563 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:734 |
2575 | msgid "# query plan entries" | 2564 | msgid "# query plan entries" |
2576 | msgstr "" | 2565 | msgstr "" |
2577 | 2566 | ||
2578 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1552 | 2567 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 |
2579 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:870 | 2568 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 |
2580 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2036 | 2569 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 |
2581 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2123 | 2570 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 |
2582 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:653 | 2571 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2352 |
2583 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:755 | 2572 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2423 |
2573 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 | ||
2574 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 | ||
2584 | msgid "# peers connected" | 2575 | msgid "# peers connected" |
2585 | msgstr "" | 2576 | msgstr "" |
2586 | 2577 | ||
2587 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:701 | 2578 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 |
2588 | msgid "# migration stop messages received" | 2579 | msgid "# migration stop messages received" |
2589 | msgstr "" | 2580 | msgstr "" |
2590 | 2581 | ||
2591 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:705 | 2582 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700 |
2592 | #, c-format | 2583 | #, c-format |
2593 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" | 2584 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" |
2594 | msgstr "" | 2585 | msgstr "" |
2595 | 2586 | ||
2596 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 | 2587 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 |
2597 | msgid "# replies transmitted to other peers" | 2588 | msgid "# replies transmitted to other peers" |
2598 | msgstr "" | 2589 | msgstr "" |
2599 | 2590 | ||
2600 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:746 | 2591 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741 |
2601 | msgid "# replies dropped" | 2592 | msgid "# replies dropped" |
2602 | msgstr "" | 2593 | msgstr "" |
2603 | 2594 | ||
2604 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:891 | 2595 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:770 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:886 |
2605 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 | 2596 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333 |
2606 | msgid "# P2P searches active" | 2597 | msgid "# P2P searches active" |
2607 | msgstr "" | 2598 | msgstr "" |
2608 | 2599 | ||
2609 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:848 | 2600 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843 |
2610 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 2601 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
2611 | msgstr "" | 2602 | msgstr "" |
2612 | 2603 | ||
2613 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 | 2604 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 |
2614 | msgid "# replies received for other peers" | 2605 | msgid "# replies received for other peers" |
2615 | msgstr "" | 2606 | msgstr "" |
2616 | 2607 | ||
2617 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:925 | 2608 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 |
2618 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 2609 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
2619 | msgstr "" | 2610 | msgstr "" |
2620 | 2611 | ||
2621 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:963 | 2612 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 |
2622 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 2613 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
2623 | msgstr "" | 2614 | msgstr "" |
2624 | 2615 | ||
2625 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1030 | 2616 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1025 |
2626 | msgid "# requests done for free (low load)" | 2617 | msgid "# requests done for free (low load)" |
2627 | msgstr "" | 2618 | msgstr "" |
2628 | 2619 | ||
2629 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1054 | 2620 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 |
2630 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 2621 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
2631 | msgstr "" | 2622 | msgstr "" |
2632 | 2623 | ||
2633 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064 | 2624 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 |
2634 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 2625 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
2635 | msgstr "" | 2626 | msgstr "" |
2636 | 2627 | ||
2637 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 | 2628 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1138 |
2638 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 2629 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
2639 | msgstr "" | 2630 | msgstr "" |
2640 | 2631 | ||
2641 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1177 | 2632 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1172 |
2642 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 2633 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" |
2643 | msgstr "" | 2634 | msgstr "" |
2644 | 2635 | ||
2645 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 | 2636 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1196 |
2646 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 2637 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
2647 | msgstr "" | 2638 | msgstr "" |
2648 | 2639 | ||
2649 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267 | 2640 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262 |
2650 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 2641 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
2651 | msgstr "" | 2642 | msgstr "" |
2652 | 2643 | ||
2653 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 | 2644 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 |
2654 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 2645 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
2655 | msgstr "" | 2646 | msgstr "" |
2656 | 2647 | ||
2657 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 | 2648 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 |
2658 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 2649 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
2659 | msgstr "" | 2650 | msgstr "" |
2660 | 2651 | ||
2661 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 | 2652 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 |
2662 | #, c-format | 2653 | #, c-format |
2663 | msgid "" | 2654 | msgid "" |
2664 | "Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " | 2655 | "Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " |
@@ -2699,16 +2690,20 @@ msgstr "" | |||
2699 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" | 2690 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" |
2700 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2691 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2701 | 2692 | ||
2702 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:552 | 2693 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:545 |
2694 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" | ||
2695 | msgstr "" | ||
2696 | |||
2697 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:560 | ||
2703 | #, fuzzy, c-format | 2698 | #, fuzzy, c-format |
2704 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" | 2699 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" |
2705 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 2700 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
2706 | 2701 | ||
2707 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 | 2702 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:562 |
2708 | msgid "not indexed" | 2703 | msgid "not indexed" |
2709 | msgstr "" | 2704 | msgstr "" |
2710 | 2705 | ||
2711 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:569 | 2706 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:577 |
2712 | #, c-format | 2707 | #, c-format |
2713 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 2708 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
2714 | msgstr "" | 2709 | msgstr "" |
@@ -2836,141 +2831,141 @@ msgid "" | |||
2836 | "`unknown' instead.\n" | 2831 | "`unknown' instead.\n" |
2837 | msgstr "" | 2832 | msgstr "" |
2838 | 2833 | ||
2839 | #: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410 | 2834 | #: src/fs/fs_publish.c:147 src/fs/fs_publish.c:415 |
2840 | #, c-format | 2835 | #, c-format |
2841 | msgid "Publishing failed: %s" | 2836 | msgid "Publishing failed: %s" |
2842 | msgstr "" | 2837 | msgstr "" |
2843 | 2838 | ||
2844 | #: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703 | 2839 | #: src/fs/fs_publish.c:652 src/fs/fs_publish.c:669 src/fs/fs_publish.c:708 |
2845 | #: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898 | 2840 | #: src/fs/fs_publish.c:728 src/fs/fs_publish.c:755 src/fs/fs_publish.c:903 |
2846 | #, c-format | 2841 | #, c-format |
2847 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 2842 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
2848 | msgstr "" | 2843 | msgstr "" |
2849 | 2844 | ||
2850 | #: src/fs/fs_publish.c:649 | 2845 | #: src/fs/fs_publish.c:654 |
2851 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 2846 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" |
2852 | msgstr "" | 2847 | msgstr "" |
2853 | 2848 | ||
2854 | #: src/fs/fs_publish.c:661 | 2849 | #: src/fs/fs_publish.c:666 |
2855 | #, fuzzy | 2850 | #, fuzzy |
2856 | msgid "unknown error" | 2851 | msgid "unknown error" |
2857 | msgstr "未知错误" | 2852 | msgstr "未知错误" |
2858 | 2853 | ||
2859 | #: src/fs/fs_publish.c:704 | 2854 | #: src/fs/fs_publish.c:709 |
2860 | msgid "failed to compute hash" | 2855 | msgid "failed to compute hash" |
2861 | msgstr "" | 2856 | msgstr "" |
2862 | 2857 | ||
2863 | #: src/fs/fs_publish.c:724 | 2858 | #: src/fs/fs_publish.c:729 |
2864 | msgid "filename too long" | 2859 | msgid "filename too long" |
2865 | msgstr "" | 2860 | msgstr "" |
2866 | 2861 | ||
2867 | #: src/fs/fs_publish.c:751 | 2862 | #: src/fs/fs_publish.c:756 |
2868 | msgid "could not connect to `fs' service" | 2863 | msgid "could not connect to `fs' service" |
2869 | msgstr "" | 2864 | msgstr "" |
2870 | 2865 | ||
2871 | #: src/fs/fs_publish.c:775 | 2866 | #: src/fs/fs_publish.c:780 |
2872 | #, fuzzy, c-format | 2867 | #, fuzzy, c-format |
2873 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 2868 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
2874 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2869 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2875 | 2870 | ||
2876 | #: src/fs/fs_publish.c:845 | 2871 | #: src/fs/fs_publish.c:850 |
2877 | #, c-format | 2872 | #, c-format |
2878 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 2873 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
2879 | msgstr "" | 2874 | msgstr "" |
2880 | 2875 | ||
2881 | #: src/fs/fs_publish.c:851 | 2876 | #: src/fs/fs_publish.c:856 |
2882 | #, c-format | 2877 | #, c-format |
2883 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 2878 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
2884 | msgstr "" | 2879 | msgstr "" |
2885 | 2880 | ||
2886 | #: src/fs/fs_publish.c:899 | 2881 | #: src/fs/fs_publish.c:904 |
2887 | msgid "needs to be an actual file" | 2882 | msgid "needs to be an actual file" |
2888 | msgstr "" | 2883 | msgstr "" |
2889 | 2884 | ||
2890 | #: src/fs/fs_publish.c:1078 | 2885 | #: src/fs/fs_publish.c:1083 |
2891 | #, c-format | 2886 | #, c-format |
2892 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 2887 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" |
2893 | msgstr "" | 2888 | msgstr "" |
2894 | 2889 | ||
2895 | #: src/fs/fs_publish.c:1149 | 2890 | #: src/fs/fs_publish.c:1154 |
2896 | #, c-format | 2891 | #, c-format |
2897 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2892 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2898 | msgstr "" | 2893 | msgstr "" |
2899 | 2894 | ||
2900 | #: src/fs/fs_publish.c:1482 | 2895 | #: src/fs/fs_publish.c:1487 |
2901 | msgid "Could not connect to datastore." | 2896 | msgid "Could not connect to datastore." |
2902 | msgstr "" | 2897 | msgstr "" |
2903 | 2898 | ||
2904 | #: src/fs/fs.c:284 | 2899 | #: src/fs/fs_api.c:284 |
2905 | #, fuzzy, c-format | 2900 | #, fuzzy, c-format |
2906 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2901 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2907 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2902 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2908 | 2903 | ||
2909 | #: src/fs/fs.c:293 | 2904 | #: src/fs/fs_api.c:293 |
2910 | #, fuzzy, c-format | 2905 | #, fuzzy, c-format |
2911 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2906 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2912 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 2907 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
2913 | 2908 | ||
2914 | #: src/fs/fs.c:299 | 2909 | #: src/fs/fs_api.c:299 |
2915 | #, c-format | 2910 | #, c-format |
2916 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2911 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2917 | msgstr "" | 2912 | msgstr "" |
2918 | 2913 | ||
2919 | #: src/fs/fs.c:877 | 2914 | #: src/fs/fs_api.c:877 |
2920 | #, fuzzy, c-format | 2915 | #, fuzzy, c-format |
2921 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2916 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2922 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2917 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2923 | 2918 | ||
2924 | #: src/fs/fs.c:1323 | 2919 | #: src/fs/fs_api.c:1323 |
2925 | #, c-format | 2920 | #, c-format |
2926 | msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" | 2921 | msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" |
2927 | msgstr "" | 2922 | msgstr "" |
2928 | 2923 | ||
2929 | #: src/fs/fs.c:1364 | 2924 | #: src/fs/fs_api.c:1364 |
2930 | #, c-format | 2925 | #, c-format |
2931 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2926 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2932 | msgstr "" | 2927 | msgstr "" |
2933 | 2928 | ||
2934 | #: src/fs/fs.c:1380 | 2929 | #: src/fs/fs_api.c:1380 |
2935 | #, fuzzy, c-format | 2930 | #, fuzzy, c-format |
2936 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2931 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2937 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2932 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2938 | 2933 | ||
2939 | #: src/fs/fs.c:1984 | 2934 | #: src/fs/fs_api.c:1984 |
2940 | #, c-format | 2935 | #, c-format |
2941 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2936 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2942 | msgstr "" | 2937 | msgstr "" |
2943 | 2938 | ||
2944 | #: src/fs/fs.c:1994 | 2939 | #: src/fs/fs_api.c:1994 |
2945 | #, fuzzy, c-format | 2940 | #, fuzzy, c-format |
2946 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2941 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2947 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2942 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2948 | 2943 | ||
2949 | #: src/fs/fs.c:2107 src/fs/fs.c:2346 | 2944 | #: src/fs/fs_api.c:2107 src/fs/fs_api.c:2346 |
2950 | #, fuzzy, c-format | 2945 | #, fuzzy, c-format |
2951 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2946 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2952 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2947 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2953 | 2948 | ||
2954 | #: src/fs/fs.c:2124 | 2949 | #: src/fs/fs_api.c:2124 |
2955 | #, fuzzy, c-format | 2950 | #, fuzzy, c-format |
2956 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2951 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2957 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2952 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2958 | 2953 | ||
2959 | #: src/fs/fs.c:2136 src/fs/fs.c:2155 src/fs/fs.c:2631 | 2954 | #: src/fs/fs_api.c:2136 src/fs/fs_api.c:2155 src/fs/fs_api.c:2631 |
2960 | #, c-format | 2955 | #, c-format |
2961 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2956 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2962 | msgstr "" | 2957 | msgstr "" |
2963 | 2958 | ||
2964 | #: src/fs/fs.c:2337 | 2959 | #: src/fs/fs_api.c:2337 |
2965 | #, fuzzy, c-format | 2960 | #, fuzzy, c-format |
2966 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2961 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2967 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2962 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2968 | 2963 | ||
2969 | #: src/fs/fs.c:2583 | 2964 | #: src/fs/fs_api.c:2583 |
2970 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2965 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2971 | msgstr "" | 2966 | msgstr "" |
2972 | 2967 | ||
2973 | #: src/fs/fs.c:2669 | 2968 | #: src/fs/fs_api.c:2669 |
2974 | #, c-format | 2969 | #, c-format |
2975 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2970 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2976 | msgstr "" | 2971 | msgstr "" |
@@ -3026,12 +3021,16 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
3026 | msgid "Invalid URI" | 3021 | msgid "Invalid URI" |
3027 | msgstr "无效条目。\n" | 3022 | msgstr "无效条目。\n" |
3028 | 3023 | ||
3029 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:268 src/fs/gnunet-service-fs.c:448 | 3024 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 |
3025 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | ||
3026 | msgstr "" | ||
3027 | |||
3028 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:490 | ||
3030 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3029 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3031 | msgstr "" | 3030 | msgstr "" |
3032 | 3031 | ||
3033 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:542 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1292 | 3032 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 |
3034 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1299 | 3033 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 |
3035 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 | 3034 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 |
3036 | #, fuzzy, c-format | 3035 | #, fuzzy, c-format |
3037 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3036 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
@@ -3042,67 +3041,90 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
3042 | msgid "`%s' failed on file `%s': %s" | 3041 | msgid "`%s' failed on file `%s': %s" |
3043 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 3042 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
3044 | 3043 | ||
3045 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:435 | 3044 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465 |
3046 | msgid "# failed connection attempts due to timeout" | 3045 | msgid "# failed connection attempts due to timeout" |
3047 | msgstr "" | 3046 | msgstr "" |
3048 | 3047 | ||
3049 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:819 | 3048 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:857 |
3050 | msgid "# peers disconnected due to external request" | 3049 | msgid "# peers disconnected due to external request" |
3051 | msgstr "" | 3050 | msgstr "" |
3052 | 3051 | ||
3053 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:925 | 3052 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:947 |
3053 | #, fuzzy | ||
3054 | msgid "# fast reconnects failed" | ||
3055 | msgstr "" | ||
3056 | "\n" | ||
3057 | "按任意键继续\n" | ||
3058 | |||
3059 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1002 | ||
3054 | msgid "# peers disconnected due to timeout" | 3060 | msgid "# peers disconnected due to timeout" |
3055 | msgstr "" | 3061 | msgstr "" |
3056 | 3062 | ||
3057 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949 | 3063 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027 |
3058 | msgid "# keepalives sent" | 3064 | msgid "# keepalives sent" |
3059 | msgstr "" | 3065 | msgstr "" |
3060 | 3066 | ||
3061 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:981 | 3067 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068 |
3062 | msgid "# peers disconnected due to global disconnect" | 3068 | msgid "# peers disconnected due to global disconnect" |
3063 | msgstr "" | 3069 | msgstr "" |
3064 | 3070 | ||
3065 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543 | 3071 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774 |
3066 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1564 | 3072 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795 |
3067 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" | 3073 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" |
3068 | msgstr "" | 3074 | msgstr "" |
3069 | 3075 | ||
3070 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580 | 3076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811 |
3071 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 3077 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
3072 | msgstr "" | 3078 | msgstr "" |
3073 | 3079 | ||
3074 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1632 | 3080 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863 |
3075 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 3081 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
3076 | msgstr "" | 3082 | msgstr "" |
3077 | 3083 | ||
3078 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668 | 3084 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 |
3079 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 3085 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
3080 | msgstr "" | 3086 | msgstr "" |
3081 | 3087 | ||
3082 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1686 | 3088 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917 |
3083 | msgid "# ms throttling suggested" | 3089 | msgid "# ms throttling suggested" |
3084 | msgstr "" | 3090 | msgstr "" |
3085 | 3091 | ||
3086 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 | 3092 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946 |
3087 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" | 3093 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" |
3088 | msgstr "" | 3094 | msgstr "" |
3089 | 3095 | ||
3090 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1749 | 3096 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995 |
3097 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | ||
3098 | msgstr "" | ||
3099 | |||
3100 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003 | ||
3101 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | ||
3102 | msgstr "" | ||
3103 | |||
3104 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064 | ||
3091 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 3105 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
3092 | msgstr "" | 3106 | msgstr "" |
3093 | 3107 | ||
3094 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1762 | 3108 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 |
3095 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 3109 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
3096 | msgstr "" | 3110 | msgstr "" |
3097 | 3111 | ||
3098 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1884 | 3112 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200 |
3099 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 3113 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
3100 | msgstr "" | 3114 | msgstr "" |
3101 | 3115 | ||
3102 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1896 | 3116 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213 |
3103 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 3117 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
3104 | msgstr "" | 3118 | msgstr "" |
3105 | 3119 | ||
3120 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302 | ||
3121 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" | ||
3122 | msgstr "" | ||
3123 | |||
3124 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2400 | ||
3125 | msgid "# unexpected ACK messages" | ||
3126 | msgstr "" | ||
3127 | |||
3106 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 | 3128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 |
3107 | #, fuzzy, c-format | 3129 | #, fuzzy, c-format |
3108 | msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" | 3130 | msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" |
@@ -3141,53 +3163,51 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" | |||
3141 | msgstr "" | 3163 | msgstr "" |
3142 | 3164 | ||
3143 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 | 3165 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 |
3144 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:760 | 3166 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756 |
3145 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 3167 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
3146 | msgstr "" | 3168 | msgstr "" |
3147 | 3169 | ||
3148 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:184 | 3170 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 |
3149 | msgid "" | 3171 | msgid "" |
3150 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 3172 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
3151 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 3173 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
3152 | msgstr "" | 3174 | msgstr "" |
3153 | 3175 | ||
3154 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:208 | 3176 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 |
3155 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 3177 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
3156 | msgstr "" | 3178 | msgstr "" |
3157 | 3179 | ||
3158 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:177 | 3180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 |
3159 | msgid "# refreshed my HELLO" | 3181 | msgid "# refreshed my HELLO" |
3160 | msgstr "" | 3182 | msgstr "" |
3161 | 3183 | ||
3162 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1431 | 3184 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518 |
3163 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2130 | 3185 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
3164 | msgid "# HELLO beacons received via udp" | ||
3165 | msgstr "" | 3186 | msgstr "" |
3166 | 3187 | ||
3167 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894 | 3188 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 |
3168 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1209 | 3189 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" |
3190 | msgstr "" | ||
3191 | |||
3192 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041 | ||
3193 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 | ||
3169 | #, c-format | 3194 | #, c-format |
3170 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 3195 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
3171 | msgstr "" | 3196 | msgstr "" |
3172 | 3197 | ||
3173 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1947 | 3198 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092 |
3174 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1259 | 3199 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 |
3175 | #, fuzzy, c-format | 3200 | #, fuzzy, c-format |
3176 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 3201 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
3177 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 3202 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
3178 | 3203 | ||
3179 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2102 | 3204 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235 |
3180 | #, c-format | ||
3181 | msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n" | ||
3182 | msgstr "" | ||
3183 | |||
3184 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2112 | ||
3185 | #, c-format | 3205 | #, c-format |
3186 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 3206 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
3187 | msgstr "" | 3207 | msgstr "" |
3188 | 3208 | ||
3189 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2144 | 3209 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2274 |
3190 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1388 | 3210 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 |
3191 | #, fuzzy | 3211 | #, fuzzy |
3192 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 3212 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
3193 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3213 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -3202,7 +3222,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
3202 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3222 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3203 | msgstr "" | 3223 | msgstr "" |
3204 | 3224 | ||
3205 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 | 3225 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619 |
3206 | #, c-format | 3226 | #, c-format |
3207 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 3227 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
3208 | msgstr "" | 3228 | msgstr "" |
@@ -3214,15 +3234,15 @@ msgstr "" | |||
3214 | 3234 | ||
3215 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 | 3235 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 |
3216 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679 | 3236 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679 |
3217 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:732 | 3237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731 |
3218 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 | 3238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:820 |
3219 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1160 | 3239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156 |
3220 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 3240 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
3221 | msgstr "" | 3241 | msgstr "" |
3222 | 3242 | ||
3223 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 | 3243 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 |
3224 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:847 | 3244 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:846 |
3225 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1548 | 3245 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1544 |
3226 | msgid "# TCP sessions active" | 3246 | msgid "# TCP sessions active" |
3227 | msgstr "" | 3247 | msgstr "" |
3228 | 3248 | ||
@@ -3230,124 +3250,124 @@ msgstr "" | |||
3230 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 3250 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
3231 | msgstr "" | 3251 | msgstr "" |
3232 | 3252 | ||
3233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:735 | 3253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734 |
3234 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 3254 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
3235 | msgstr "" | 3255 | msgstr "" |
3236 | 3256 | ||
3237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825 | 3257 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:824 |
3238 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 3258 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
3239 | msgstr "" | 3259 | msgstr "" |
3240 | 3260 | ||
3241 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:946 | 3261 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:945 |
3242 | msgid "# bytes TCP was asked to transmit" | 3262 | msgid "# bytes TCP was asked to transmit" |
3243 | msgstr "" | 3263 | msgstr "" |
3244 | 3264 | ||
3245 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997 | 3265 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 |
3246 | msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" | 3266 | msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" |
3247 | msgstr "" | 3267 | msgstr "" |
3248 | 3268 | ||
3249 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1040 | 3269 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1039 |
3250 | #, c-format | 3270 | #, c-format |
3251 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 3271 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
3252 | msgstr "" | 3272 | msgstr "" |
3253 | 3273 | ||
3254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1057 | 3274 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 |
3255 | msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" | 3275 | msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" |
3256 | msgstr "" | 3276 | msgstr "" |
3257 | 3277 | ||
3258 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1108 | 3278 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1107 |
3259 | msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" | 3279 | msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" |
3260 | msgstr "" | 3280 | msgstr "" |
3261 | 3281 | ||
3262 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 3282 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1224 |
3263 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 3283 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
3264 | msgstr "" | 3284 | msgstr "" |
3265 | 3285 | ||
3266 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1591 | 3286 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1587 |
3267 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 3287 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
3268 | msgstr "" | 3288 | msgstr "" |
3269 | 3289 | ||
3270 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1736 | 3290 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1732 |
3271 | msgid "# bytes received via TCP" | 3291 | msgid "# bytes received via TCP" |
3272 | msgstr "" | 3292 | msgstr "" |
3273 | 3293 | ||
3274 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1800 | 3294 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1796 |
3275 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 3295 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
3276 | msgstr "" | 3296 | msgstr "" |
3277 | 3297 | ||
3278 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1953 | 3298 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949 |
3279 | #, fuzzy | 3299 | #, fuzzy |
3280 | msgid "Failed to start service.\n" | 3300 | msgid "Failed to start service.\n" |
3281 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3301 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3282 | 3302 | ||
3283 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2013 | 3303 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 |
3284 | #, c-format | 3304 | #, c-format |
3285 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" | 3305 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" |
3286 | msgstr "" | 3306 | msgstr "" |
3287 | 3307 | ||
3288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 | 3308 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 |
3289 | #, c-format | 3309 | #, c-format |
3290 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 3310 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
3291 | msgstr "" | 3311 | msgstr "" |
3292 | 3312 | ||
3293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040 | 3313 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 |
3294 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 3314 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
3295 | msgstr "" | 3315 | msgstr "" |
3296 | 3316 | ||
3297 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2044 | 3317 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040 |
3298 | #, c-format | 3318 | #, c-format |
3299 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 3319 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
3300 | msgstr "" | 3320 | msgstr "" |
3301 | 3321 | ||
3302 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:829 | 3322 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:920 |
3303 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 3323 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
3304 | msgstr "" | 3324 | msgstr "" |
3305 | 3325 | ||
3306 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:878 | 3326 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:968 |
3307 | #, fuzzy | 3327 | #, fuzzy |
3308 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 3328 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
3309 | msgstr "保存配置失败。" | 3329 | msgstr "保存配置失败。" |
3310 | 3330 | ||
3311 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1025 | 3331 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 |
3312 | #, c-format | 3332 | #, c-format |
3313 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 3333 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
3314 | msgstr "" | 3334 | msgstr "" |
3315 | 3335 | ||
3316 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1040 | 3336 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 |
3317 | #, c-format | 3337 | #, c-format |
3318 | msgid "FREEING %s\n" | 3338 | msgid "FREEING %s\n" |
3319 | msgstr "" | 3339 | msgstr "" |
3320 | 3340 | ||
3321 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1115 | 3341 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1203 |
3322 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 3342 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
3323 | msgstr "" | 3343 | msgstr "" |
3324 | 3344 | ||
3325 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1128 | 3345 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1216 |
3326 | #, fuzzy | 3346 | #, fuzzy |
3327 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 3347 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
3328 | msgstr "" | 3348 | msgstr "" |
3329 | "\n" | 3349 | "\n" |
3330 | "结束配置。\n" | 3350 | "结束配置。\n" |
3331 | 3351 | ||
3332 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1139 | 3352 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1227 |
3333 | msgid "Port 0, client only mode\n" | 3353 | msgid "Port 0, client only mode\n" |
3334 | msgstr "" | 3354 | msgstr "" |
3335 | 3355 | ||
3336 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1155 | 3356 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1247 |
3337 | #, c-format | 3357 | #, c-format |
3338 | msgid "" | 3358 | msgid "" |
3339 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 3359 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
3340 | "Binding to all addresses!\n" | 3360 | "Binding to all addresses!\n" |
3341 | msgstr "" | 3361 | msgstr "" |
3342 | 3362 | ||
3343 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1181 | 3363 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 |
3344 | #, c-format | 3364 | #, c-format |
3345 | msgid "" | 3365 | msgid "" |
3346 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 3366 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
3347 | "Binding to all addresses!\n" | 3367 | "Binding to all addresses!\n" |
3348 | msgstr "" | 3368 | msgstr "" |
3349 | 3369 | ||
3350 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1088 | 3370 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1087 |
3351 | #, fuzzy | 3371 | #, fuzzy |
3352 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 3372 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
3353 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3373 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -3394,268 +3414,272 @@ msgstr "" | |||
3394 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 3414 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
3395 | msgstr "" | 3415 | msgstr "" |
3396 | 3416 | ||
3397 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108 | 3417 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:109 |
3398 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 3418 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
3399 | msgstr "" | 3419 | msgstr "" |
3400 | 3420 | ||
3401 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:115 | 3421 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116 |
3402 | #, c-format | 3422 | #, c-format |
3403 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 3423 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
3404 | msgstr "" | 3424 | msgstr "" |
3405 | 3425 | ||
3406 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:119 | 3426 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 |
3407 | #, c-format | 3427 | #, c-format |
3408 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 3428 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
3409 | msgstr "" | 3429 | msgstr "" |
3410 | 3430 | ||
3411 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:139 | 3431 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:147 |
3412 | #, fuzzy, c-format | 3432 | #, fuzzy, c-format |
3413 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 3433 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
3414 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3434 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3415 | 3435 | ||
3416 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:877 | 3436 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 |
3417 | msgid "# wlan session timeouts" | 3437 | msgid "# wlan session timeouts" |
3418 | msgstr "" | 3438 | msgstr "" |
3419 | 3439 | ||
3420 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 | 3440 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909 |
3421 | msgid "# wlan session created" | 3441 | msgid "# wlan session created" |
3422 | msgstr "" | 3442 | msgstr "" |
3423 | 3443 | ||
3424 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:985 | 3444 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:993 |
3425 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 | 3445 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1157 |
3426 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1163 | 3446 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1178 |
3427 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 | 3447 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1209 |
3428 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2376 | 3448 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2447 |
3429 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3210 | 3449 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3304 |
3430 | msgid "# wlan pending sessions" | 3450 | msgid "# wlan pending sessions" |
3431 | msgstr "" | 3451 | msgstr "" |
3432 | 3452 | ||
3433 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1237 | 3453 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1252 |
3434 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1941 | 3454 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2000 |
3435 | msgid "# wlan pending fragments" | 3455 | msgid "# wlan pending fragments" |
3436 | msgstr "" | 3456 | msgstr "" |
3437 | 3457 | ||
3438 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1459 | 3458 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1475 |
3439 | #, c-format | 3459 | #, c-format |
3440 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" | 3460 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" |
3441 | msgstr "" | 3461 | msgstr "" |
3442 | 3462 | ||
3443 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1782 | 3463 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1840 |
3444 | msgid "# wlan hello beacons send" | 3464 | msgid "# wlan hello beacons send" |
3445 | msgstr "" | 3465 | msgstr "" |
3446 | 3466 | ||
3447 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1814 | 3467 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873 |
3448 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2028 | 3468 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2089 |
3449 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2121 | 3469 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2184 |
3450 | #, c-format | 3470 | #, c-format |
3451 | msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" | 3471 | msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" |
3452 | msgstr "" | 3472 | msgstr "" |
3453 | 3473 | ||
3454 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2015 | 3474 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2075 |
3455 | msgid "# wlan acks send" | 3475 | msgid "# wlan acks send" |
3456 | msgstr "" | 3476 | msgstr "" |
3457 | 3477 | ||
3458 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2084 | 3478 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2146 |
3459 | msgid "# wlan fragments send" | 3479 | msgid "# wlan fragments send" |
3460 | msgstr "" | 3480 | msgstr "" |
3461 | 3481 | ||
3462 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 | 3482 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2312 |
3463 | #, c-format | 3483 | #, c-format |
3464 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" | 3484 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" |
3465 | msgstr "" | 3485 | msgstr "" |
3466 | 3486 | ||
3467 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2248 | 3487 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2317 |
3468 | msgid "# wlan messages queued" | 3488 | msgid "# wlan messages queued" |
3469 | msgstr "" | 3489 | msgstr "" |
3470 | 3490 | ||
3471 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2338 | 3491 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2408 |
3472 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2977 | 3492 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3060 |
3473 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3212 | 3493 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3307 |
3474 | msgid "# wlan mac endpoints" | 3494 | msgid "# wlan mac endpoints" |
3475 | msgstr "" | 3495 | msgstr "" |
3476 | 3496 | ||
3477 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2561 | 3497 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2636 |
3478 | msgid "# wlan whole messages received" | 3498 | msgid "# wlan whole messages received" |
3479 | msgstr "" | 3499 | msgstr "" |
3480 | 3500 | ||
3481 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2759 | 3501 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2836 |
3482 | msgid "# wlan hello messages received" | 3502 | msgid "# wlan hello messages received" |
3483 | msgstr "" | 3503 | msgstr "" |
3484 | 3504 | ||
3485 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2793 | 3505 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2873 |
3486 | msgid "# wlan fragments received" | 3506 | msgid "# wlan fragments received" |
3487 | msgstr "" | 3507 | msgstr "" |
3488 | 3508 | ||
3489 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2845 | 3509 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2925 |
3490 | msgid "# wlan acks received" | 3510 | msgid "# wlan acks received" |
3491 | msgstr "" | 3511 | msgstr "" |
3492 | 3512 | ||
3493 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2938 | 3513 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3020 |
3494 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" | 3514 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" |
3495 | msgstr "" | 3515 | msgstr "" |
3496 | 3516 | ||
3497 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2961 | 3517 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3044 |
3498 | msgid "# wlan mac endpoints created" | 3518 | msgid "# wlan mac endpoints created" |
3499 | msgstr "" | 3519 | msgstr "" |
3500 | 3520 | ||
3501 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3017 | 3521 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3102 |
3502 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" | 3522 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" |
3503 | msgstr "" | 3523 | msgstr "" |
3504 | 3524 | ||
3505 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3068 | 3525 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3158 |
3506 | msgid "# wlan messages for this client received" | 3526 | msgid "# wlan messages for this client received" |
3507 | msgstr "" | 3527 | msgstr "" |
3508 | 3528 | ||
3509 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3076 | 3529 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3169 |
3510 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" | 3530 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" |
3511 | msgstr "" | 3531 | msgstr "" |
3512 | 3532 | ||
3513 | #: src/transport/gnunet-transport.c:251 | 3533 | #: src/transport/gnunet-transport.c:245 |
3514 | #, c-format | 3534 | #, c-format |
3515 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 3535 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
3516 | msgstr "" | 3536 | msgstr "" |
3517 | 3537 | ||
3518 | #: src/transport/gnunet-transport.c:268 | 3538 | #: src/transport/gnunet-transport.c:258 |
3519 | #, c-format | 3539 | #, c-format |
3520 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 3540 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
3521 | msgstr "" | 3541 | msgstr "" |
3522 | 3542 | ||
3523 | #: src/transport/gnunet-transport.c:321 | 3543 | #: src/transport/gnunet-transport.c:308 |
3524 | #, c-format | 3544 | #, c-format |
3525 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" | 3545 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" |
3526 | msgstr "" | 3546 | msgstr "" |
3527 | 3547 | ||
3528 | #: src/transport/gnunet-transport.c:330 | 3548 | #: src/transport/gnunet-transport.c:315 |
3529 | #, c-format | 3549 | #, c-format |
3530 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" | 3550 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" |
3531 | msgstr "" | 3551 | msgstr "" |
3532 | 3552 | ||
3533 | #: src/transport/gnunet-transport.c:369 | 3553 | #: src/transport/gnunet-transport.c:348 |
3534 | #, c-format | 3554 | #, c-format |
3535 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 3555 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
3536 | msgstr "" | 3556 | msgstr "" |
3537 | 3557 | ||
3538 | #: src/transport/gnunet-transport.c:395 | 3558 | #: src/transport/gnunet-transport.c:368 |
3539 | #, fuzzy, c-format | 3559 | #, fuzzy, c-format |
3540 | msgid "Connected to %s\n" | 3560 | msgid "Connected to %s\n" |
3541 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 3561 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
3542 | 3562 | ||
3543 | #: src/transport/gnunet-transport.c:436 | 3563 | #: src/transport/gnunet-transport.c:399 |
3544 | #, fuzzy, c-format | 3564 | #, fuzzy, c-format |
3545 | msgid "Disconnected from %s\n" | 3565 | msgid "Disconnected from %s\n" |
3546 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 3566 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
3547 | 3567 | ||
3548 | #: src/transport/gnunet-transport.c:476 | 3568 | #: src/transport/gnunet-transport.c:428 |
3549 | #, c-format | 3569 | #, c-format |
3550 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 3570 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
3551 | msgstr "" | 3571 | msgstr "" |
3552 | 3572 | ||
3553 | #: src/transport/gnunet-transport.c:498 | 3573 | #: src/transport/gnunet-transport.c:448 |
3554 | #, c-format | 3574 | #, c-format |
3555 | msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" | 3575 | msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" |
3556 | msgstr "" | 3576 | msgstr "" |
3557 | 3577 | ||
3558 | #: src/transport/gnunet-transport.c:536 | 3578 | #: src/transport/gnunet-transport.c:486 |
3559 | #, fuzzy, c-format | 3579 | #, fuzzy, c-format |
3560 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 3580 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
3561 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3581 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3562 | 3582 | ||
3563 | #: src/transport/gnunet-transport.c:574 | 3583 | #: src/transport/gnunet-transport.c:522 |
3564 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" | 3584 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" |
3565 | msgstr "" | 3585 | msgstr "" |
3566 | 3586 | ||
3567 | #: src/transport/gnunet-transport.c:577 | 3587 | #: src/transport/gnunet-transport.c:525 |
3568 | #, fuzzy | 3588 | #, fuzzy |
3569 | msgid "try to connect to the given peer" | 3589 | msgid "try to connect to the given peer" |
3570 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3590 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3571 | 3591 | ||
3572 | #: src/transport/gnunet-transport.c:580 | 3592 | #: src/transport/gnunet-transport.c:528 |
3573 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 3593 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
3574 | msgstr "" | 3594 | msgstr "" |
3575 | 3595 | ||
3576 | #: src/transport/gnunet-transport.c:583 | 3596 | #: src/transport/gnunet-transport.c:532 |
3577 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 3597 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
3578 | msgstr "" | 3598 | msgstr "" |
3579 | 3599 | ||
3580 | #: src/transport/gnunet-transport.c:586 | 3600 | #: src/transport/gnunet-transport.c:535 |
3581 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 3601 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
3582 | msgstr "" | 3602 | msgstr "" |
3583 | 3603 | ||
3584 | #: src/transport/gnunet-transport.c:593 | 3604 | #: src/transport/gnunet-transport.c:543 |
3585 | #, fuzzy | 3605 | #, fuzzy |
3586 | msgid "Direct access to transport service." | 3606 | msgid "Direct access to transport service." |
3587 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3607 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3588 | 3608 | ||
3589 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515 | 3609 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:412 |
3590 | msgid "# address records discarded" | 3610 | msgid "# address records discarded" |
3591 | msgstr "" | 3611 | msgstr "" |
3592 | 3612 | ||
3593 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628 | 3613 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:458 |
3594 | #, c-format | 3614 | #, c-format |
3595 | msgid "" | 3615 | msgid "" |
3596 | "Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " | 3616 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " |
3597 | "address.\n" | 3617 | "not happen.\n" |
3598 | msgstr "" | 3618 | msgstr "" |
3599 | 3619 | ||
3600 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:696 | 3620 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 |
3601 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 3621 | msgid "# PING without HELLO messages sent" |
3602 | msgstr "" | 3622 | msgstr "" |
3603 | 3623 | ||
3604 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:705 | 3624 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:552 |
3605 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 3625 | msgid "# address revalidations started" |
3626 | msgstr "" | ||
3627 | |||
3628 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:776 | ||
3629 | msgid "# PING message for different peer received" | ||
3606 | msgstr "" | 3630 | msgstr "" |
3607 | 3631 | ||
3608 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:769 | 3632 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812 |
3609 | #, c-format | 3633 | #, c-format |
3610 | msgid "" | 3634 | msgid "" |
3611 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | 3635 | "Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " |
3612 | "not happen.\n" | 3636 | "address.\n" |
3613 | msgstr "" | 3637 | msgstr "" |
3614 | 3638 | ||
3615 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 | 3639 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:882 |
3616 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 3640 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
3617 | msgstr "" | 3641 | msgstr "" |
3618 | 3642 | ||
3619 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:875 | 3643 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:891 |
3620 | msgid "# address revalidations started" | 3644 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
3621 | msgstr "" | 3645 | msgstr "" |
3622 | 3646 | ||
3623 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:956 | 3647 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1015 |
3624 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 3648 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
3625 | msgstr "" | 3649 | msgstr "" |
3626 | 3650 | ||
3627 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:972 | 3651 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1040 |
3628 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 3652 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
3629 | msgstr "" | 3653 | msgstr "" |
3630 | 3654 | ||
3631 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 | 3655 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 |
3632 | #, c-format | 3656 | #, c-format |
3633 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 3657 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
3634 | msgstr "" | 3658 | msgstr "" |
3635 | 3659 | ||
3636 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:250 | 3660 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:254 |
3637 | #, c-format | 3661 | #, c-format |
3638 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" | 3662 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" |
3639 | msgstr "" | 3663 | msgstr "" |
3640 | 3664 | ||
3641 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:255 | 3665 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:259 |
3642 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 3666 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
3643 | msgstr "" | 3667 | msgstr "" |
3644 | 3668 | ||
3645 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405 | 3669 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:406 |
3646 | #, c-format | 3670 | #, c-format |
3647 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | 3671 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" |
3648 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3649 | 3673 | ||
3650 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:522 | 3674 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523 |
3651 | msgid "# bytes payload received for other peers" | 3675 | msgid "# bytes payload received for other peers" |
3652 | msgstr "" | 3676 | msgstr "" |
3653 | 3677 | ||
3654 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:539 | 3678 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540 |
3655 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 3679 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
3656 | msgstr "" | 3680 | msgstr "" |
3657 | 3681 | ||
3658 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:590 | 3682 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591 |
3659 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 3683 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
3660 | msgstr "" | 3684 | msgstr "" |
3661 | 3685 | ||
@@ -3664,15 +3688,15 @@ msgstr "" | |||
3664 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 3688 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
3665 | msgstr "" | 3689 | msgstr "" |
3666 | 3690 | ||
3667 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:159 | 3691 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:156 |
3668 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 3692 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
3669 | msgstr "" | 3693 | msgstr "" |
3670 | 3694 | ||
3671 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:517 | 3695 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:514 |
3672 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3696 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
3673 | msgstr "" | 3697 | msgstr "" |
3674 | 3698 | ||
3675 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:526 | 3699 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:523 |
3676 | msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3700 | msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3677 | msgstr "" | 3701 | msgstr "" |
3678 | 3702 | ||
@@ -3690,101 +3714,101 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
3690 | msgid "# peers blacklisted" | 3714 | msgid "# peers blacklisted" |
3691 | msgstr "" | 3715 | msgstr "" |
3692 | 3716 | ||
3693 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:379 | 3717 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380 |
3694 | msgid "# connect requests issued to transport" | 3718 | msgid "# connect requests issued to transport" |
3695 | msgstr "" | 3719 | msgstr "" |
3696 | 3720 | ||
3697 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:674 | 3721 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675 |
3698 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:760 | 3722 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 |
3699 | msgid "# friends connected" | 3723 | msgid "# friends connected" |
3700 | msgstr "" | 3724 | msgstr "" |
3701 | 3725 | ||
3702 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877 | 3726 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 |
3703 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:187 | 3727 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 |
3704 | #, c-format | 3728 | #, c-format |
3705 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 3729 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
3706 | msgstr "" | 3730 | msgstr "" |
3707 | 3731 | ||
3708 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 | 3732 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950 |
3709 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 3733 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
3710 | msgstr "" | 3734 | msgstr "" |
3711 | 3735 | ||
3712 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:984 | 3736 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 |
3713 | #, c-format | 3737 | #, c-format |
3714 | msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" | 3738 | msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" |
3715 | msgstr "" | 3739 | msgstr "" |
3716 | 3740 | ||
3717 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 | 3741 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994 |
3718 | #, c-format | 3742 | #, c-format |
3719 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" | 3743 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" |
3720 | msgstr "" | 3744 | msgstr "" |
3721 | 3745 | ||
3722 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1002 | 3746 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000 |
3723 | #, c-format | 3747 | #, c-format |
3724 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" | 3748 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" |
3725 | msgstr "" | 3749 | msgstr "" |
3726 | 3750 | ||
3727 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1011 | 3751 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 |
3728 | #, c-format | 3752 | #, c-format |
3729 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" | 3753 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" |
3730 | msgstr "" | 3754 | msgstr "" |
3731 | 3755 | ||
3732 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019 | 3756 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017 |
3733 | #, c-format | 3757 | #, c-format |
3734 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" | 3758 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" |
3735 | msgstr "" | 3759 | msgstr "" |
3736 | 3760 | ||
3737 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 | 3761 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 |
3738 | #, c-format | 3762 | #, c-format |
3739 | msgid "" | 3763 | msgid "" |
3740 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" | 3764 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" |
3741 | msgstr "" | 3765 | msgstr "" |
3742 | 3766 | ||
3743 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 | 3767 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 |
3744 | #, c-format | 3768 | #, c-format |
3745 | msgid "" | 3769 | msgid "" |
3746 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 3770 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" |
3747 | msgstr "" | 3771 | msgstr "" |
3748 | 3772 | ||
3749 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 | 3773 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060 |
3750 | #, fuzzy, c-format | 3774 | #, fuzzy, c-format |
3751 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 3775 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
3752 | msgstr "" | 3776 | msgstr "" |
3753 | "\n" | 3777 | "\n" |
3754 | "结束配置。\n" | 3778 | "结束配置。\n" |
3755 | 3779 | ||
3756 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1068 | 3780 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 |
3757 | #, c-format | 3781 | #, c-format |
3758 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 3782 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
3759 | msgstr "" | 3783 | msgstr "" |
3760 | 3784 | ||
3761 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1078 | 3785 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 |
3762 | #, fuzzy | 3786 | #, fuzzy |
3763 | msgid "# friends in configuration" | 3787 | msgid "# friends in configuration" |
3764 | msgstr "" | 3788 | msgstr "" |
3765 | "\n" | 3789 | "\n" |
3766 | "结束配置。\n" | 3790 | "结束配置。\n" |
3767 | 3791 | ||
3768 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084 | 3792 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 |
3769 | msgid "" | 3793 | msgid "" |
3770 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 3794 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
3771 | "connect to friends.\n" | 3795 | "connect to friends.\n" |
3772 | msgstr "" | 3796 | msgstr "" |
3773 | 3797 | ||
3774 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1091 | 3798 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 |
3775 | msgid "" | 3799 | msgid "" |
3776 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 3800 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
3777 | msgstr "" | 3801 | msgstr "" |
3778 | 3802 | ||
3779 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 | 3803 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 |
3780 | msgid "# HELLO messages received" | 3804 | msgid "# HELLO messages received" |
3781 | msgstr "" | 3805 | msgstr "" |
3782 | 3806 | ||
3783 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1185 | 3807 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183 |
3784 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 3808 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
3785 | msgstr "" | 3809 | msgstr "" |
3786 | 3810 | ||
3787 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1325 | 3811 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 |
3788 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 3812 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
3789 | msgstr "" | 3813 | msgstr "" |
3790 | 3814 | ||
@@ -4060,33 +4084,33 @@ msgstr "" | |||
4060 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 4084 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
4061 | msgstr "" | 4085 | msgstr "" |
4062 | 4086 | ||
4063 | #: src/nat/nat.c:776 | 4087 | #: src/nat/nat.c:803 |
4064 | #, c-format | 4088 | #, c-format |
4065 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 4089 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
4066 | msgstr "" | 4090 | msgstr "" |
4067 | 4091 | ||
4068 | #: src/nat/nat.c:825 | 4092 | #: src/nat/nat.c:852 |
4069 | #, fuzzy, c-format | 4093 | #, fuzzy, c-format |
4070 | msgid "Failed to start %s\n" | 4094 | msgid "Failed to start %s\n" |
4071 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4095 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4072 | 4096 | ||
4073 | #: src/nat/nat.c:1094 | 4097 | #: src/nat/nat.c:1121 |
4074 | #, fuzzy, c-format | 4098 | #, fuzzy, c-format |
4075 | msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" | 4099 | msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" |
4076 | msgstr "保存配置失败。" | 4100 | msgstr "保存配置失败。" |
4077 | 4101 | ||
4078 | #: src/nat/nat.c:1156 src/nat/nat.c:1166 | 4102 | #: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 |
4079 | #, c-format | 4103 | #, c-format |
4080 | msgid "" | 4104 | msgid "" |
4081 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 4105 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
4082 | "not set). Option disabled.\n" | 4106 | "not set). Option disabled.\n" |
4083 | msgstr "" | 4107 | msgstr "" |
4084 | 4108 | ||
4085 | #: src/nat/nat.c:1298 | 4109 | #: src/nat/nat.c:1329 |
4086 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 4110 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
4087 | msgstr "" | 4111 | msgstr "" |
4088 | 4112 | ||
4089 | #: src/nat/nat.c:1310 | 4113 | #: src/nat/nat.c:1341 |
4090 | #, c-format | 4114 | #, c-format |
4091 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 4115 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
4092 | msgstr "" | 4116 | msgstr "" |
@@ -4100,44 +4124,39 @@ msgstr "" | |||
4100 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 4124 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
4101 | msgstr "" | 4125 | msgstr "" |
4102 | 4126 | ||
4103 | #: src/block/plugin_block_dht.c:122 | 4127 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:124 |
4104 | #, c-format | 4128 | #, c-format |
4105 | msgid "Block not of type %u\n" | 4129 | msgid "Block not of type %u\n" |
4106 | msgstr "" | 4130 | msgstr "" |
4107 | 4131 | ||
4108 | #: src/block/plugin_block_dht.c:129 | 4132 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:131 |
4109 | msgid "Size mismatch for block\n" | 4133 | msgid "Size mismatch for block\n" |
4110 | msgstr "" | 4134 | msgstr "" |
4111 | 4135 | ||
4112 | #: src/block/plugin_block_dht.c:138 | 4136 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:140 |
4113 | #, c-format | 4137 | #, c-format |
4114 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 4138 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
4115 | msgstr "" | 4139 | msgstr "" |
4116 | 4140 | ||
4117 | #: src/block/plugin_block_fs.c:131 | 4141 | #: src/fs/plugin_block_fs.c:131 |
4118 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" | 4142 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" |
4119 | msgstr "" | 4143 | msgstr "" |
4120 | 4144 | ||
4121 | #: src/block/block.c:109 | 4145 | #: src/block/block.c:105 |
4122 | #, c-format | ||
4123 | msgid "Loading block plugins `%s'\n" | ||
4124 | msgstr "" | ||
4125 | |||
4126 | #: src/block/block.c:119 | ||
4127 | #, fuzzy, c-format | 4146 | #, fuzzy, c-format |
4128 | msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" | 4147 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
4129 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4148 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4130 | 4149 | ||
4131 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4206 | 4150 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4192 |
4132 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" | 4151 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" |
4133 | msgstr "" | 4152 | msgstr "" |
4134 | 4153 | ||
4135 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4410 | 4154 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4397 |
4136 | #, fuzzy | 4155 | #, fuzzy |
4137 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4156 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4138 | msgstr "立即保存配置?" | 4157 | msgstr "立即保存配置?" |
4139 | 4158 | ||
4140 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 | 4159 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 |
4141 | #, fuzzy | 4160 | #, fuzzy |
4142 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 4161 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
4143 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4162 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -4352,108 +4371,108 @@ msgstr "" | |||
4352 | msgid "bytes in hostlist" | 4371 | msgid "bytes in hostlist" |
4353 | msgstr "" | 4372 | msgstr "" |
4354 | 4373 | ||
4355 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:160 | 4374 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:157 |
4356 | msgid "expired addresses encountered" | 4375 | msgid "expired addresses encountered" |
4357 | msgstr "" | 4376 | msgstr "" |
4358 | 4377 | ||
4359 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:208 | 4378 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:205 |
4360 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" | 4379 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" |
4361 | msgstr "" | 4380 | msgstr "" |
4362 | 4381 | ||
4363 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:224 | 4382 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:221 |
4364 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" | 4383 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" |
4365 | msgstr "" | 4384 | msgstr "" |
4366 | 4385 | ||
4367 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:272 | 4386 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:269 |
4368 | #, c-format | 4387 | #, c-format |
4369 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | 4388 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" |
4370 | msgstr "" | 4389 | msgstr "" |
4371 | 4390 | ||
4372 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:275 | 4391 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:272 |
4373 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4392 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4374 | msgstr "" | 4393 | msgstr "" |
4375 | 4394 | ||
4376 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:283 | 4395 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:280 |
4377 | msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" | 4396 | msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" |
4378 | msgstr "" | 4397 | msgstr "" |
4379 | 4398 | ||
4380 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:290 | 4399 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:287 |
4381 | #, c-format | 4400 | #, c-format |
4382 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4401 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4383 | msgstr "" | 4402 | msgstr "" |
4384 | 4403 | ||
4385 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:294 | 4404 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:291 |
4386 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4405 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4387 | msgstr "" | 4406 | msgstr "" |
4388 | 4407 | ||
4389 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:302 | 4408 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:299 |
4390 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4409 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4391 | msgstr "" | 4410 | msgstr "" |
4392 | 4411 | ||
4393 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:305 | 4412 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:302 |
4394 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4413 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4395 | msgstr "" | 4414 | msgstr "" |
4396 | 4415 | ||
4397 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:309 | 4416 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:306 |
4398 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4417 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4399 | msgstr "" | 4418 | msgstr "" |
4400 | 4419 | ||
4401 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:310 | 4420 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:307 |
4402 | msgid "hostlist requests processed" | 4421 | msgid "hostlist requests processed" |
4403 | msgstr "" | 4422 | msgstr "" |
4404 | 4423 | ||
4405 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:353 | 4424 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:350 |
4406 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4425 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4407 | msgstr "" | 4426 | msgstr "" |
4408 | 4427 | ||
4409 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:400 | 4428 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:397 |
4410 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4429 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
4411 | msgstr "" | 4430 | msgstr "" |
4412 | 4431 | ||
4413 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:568 | 4432 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:565 |
4414 | #, c-format | 4433 | #, c-format |
4415 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4434 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4416 | msgstr "" | 4435 | msgstr "" |
4417 | 4436 | ||
4418 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:577 | 4437 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:574 |
4419 | #, c-format | 4438 | #, c-format |
4420 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4439 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4421 | msgstr "" | 4440 | msgstr "" |
4422 | 4441 | ||
4423 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:591 | 4442 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:588 |
4424 | #, c-format | 4443 | #, c-format |
4425 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4444 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4426 | msgstr "" | 4445 | msgstr "" |
4427 | 4446 | ||
4428 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:629 | 4447 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:626 |
4429 | #, c-format | 4448 | #, c-format |
4430 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4449 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4431 | msgstr "" | 4450 | msgstr "" |
4432 | 4451 | ||
4433 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222 | 4452 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221 |
4434 | #, fuzzy, c-format | 4453 | #, fuzzy, c-format |
4435 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 4454 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
4436 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 4455 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
4437 | 4456 | ||
4438 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229 | 4457 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228 |
4439 | #, c-format | 4458 | #, c-format |
4440 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 4459 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
4441 | msgstr "" | 4460 | msgstr "" |
4442 | 4461 | ||
4443 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 | 4462 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 |
4444 | #, c-format | 4463 | #, c-format |
4445 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 4464 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
4446 | msgstr "" | 4465 | msgstr "" |
4447 | 4466 | ||
4448 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 | 4467 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260 |
4449 | msgid "output only the identity strings" | 4468 | msgid "output only the identity strings" |
4450 | msgstr "" | 4469 | msgstr "" |
4451 | 4470 | ||
4452 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 | 4471 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263 |
4453 | msgid "output our own identity only" | 4472 | msgid "output our own identity only" |
4454 | msgstr "" | 4473 | msgstr "" |
4455 | 4474 | ||
4456 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270 | 4475 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269 |
4457 | #, fuzzy | 4476 | #, fuzzy |
4458 | msgid "Print information about peers." | 4477 | msgid "Print information about peers." |
4459 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4478 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -4482,22 +4501,34 @@ msgstr "" | |||
4482 | msgid "use configuration file FILENAME" | 4501 | msgid "use configuration file FILENAME" |
4483 | msgstr "" | 4502 | msgstr "" |
4484 | 4503 | ||
4485 | #: src/include/gnunet_common.h:352 src/include/gnunet_common.h:357 | 4504 | #: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366 |
4486 | #: src/include/gnunet_common.h:363 | 4505 | #: src/include/gnunet_common.h:372 |
4487 | #, c-format | 4506 | #, c-format |
4488 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 4507 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
4489 | msgstr "" | 4508 | msgstr "" |
4490 | 4509 | ||
4491 | #: src/include/gnunet_common.h:373 | 4510 | #: src/include/gnunet_common.h:382 |
4492 | #, c-format | 4511 | #, c-format |
4493 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 4512 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
4494 | msgstr "" | 4513 | msgstr "" |
4495 | 4514 | ||
4496 | #: src/include/gnunet_common.h:394 src/include/gnunet_common.h:401 | 4515 | #: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410 |
4497 | #, c-format | 4516 | #, c-format |
4498 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 4517 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
4499 | msgstr "" | 4518 | msgstr "" |
4500 | 4519 | ||
4520 | #~ msgid "KiB" | ||
4521 | #~ msgstr "KiB" | ||
4522 | |||
4523 | #~ msgid "MiB" | ||
4524 | #~ msgstr "MiB" | ||
4525 | |||
4526 | #~ msgid "GiB" | ||
4527 | #~ msgstr "GiB" | ||
4528 | |||
4529 | #~ msgid "TiB" | ||
4530 | #~ msgstr "TiB" | ||
4531 | |||
4501 | #, fuzzy | 4532 | #, fuzzy |
4502 | #~ msgid "Copying file with command cp %s %s\n" | 4533 | #~ msgid "Copying file with command cp %s %s\n" |
4503 | #~ msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n" | 4534 | #~ msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n" |
@@ -5226,9 +5257,6 @@ msgstr "" | |||
5226 | #~ msgid "Unsupported command `%s'. Aborting.\n" | 5257 | #~ msgid "Unsupported command `%s'. Aborting.\n" |
5227 | #~ msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 5258 | #~ msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
5228 | 5259 | ||
5229 | #~ msgid "Could not determine UI definition filename." | ||
5230 | #~ msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | ||
5231 | |||
5232 | #~ msgid "" | 5260 | #~ msgid "" |
5233 | #~ "OS tells us about very large message (%u bytes) pending on UDP socket, " | 5261 | #~ "OS tells us about very large message (%u bytes) pending on UDP socket, " |
5234 | #~ "truncating at 64k\n" | 5262 | #~ "truncating at 64k\n" |