aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1548
1 files changed, 774 insertions, 774 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ae10f0218..96caabf73 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-12-04 14:58+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-12-05 17:21+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -28,9 +28,9 @@ msgstr ""
28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
29msgstr "“%s”的参数无效。\n" 29msgstr "“%s”的参数无效。\n"
30 30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1958 33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
34#, fuzzy, c-format 34#, fuzzy, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n" 35msgid "Failed to connect to namestore\n"
36msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 36msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
144msgid "GNUnet abd resolver tool" 144msgid "GNUnet abd resolver tool"
145msgstr "GNUnet 错误日志" 145msgstr "GNUnet 错误日志"
146 146
147#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292 147#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1745 src/gns/gnunet-gns.c:291
148#, fuzzy, c-format 148#, fuzzy, c-format
149msgid "Failed to connect to GNS\n" 149msgid "Failed to connect to GNS\n"
150msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 150msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -164,15 +164,15 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
164msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 164msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
165msgstr "" 165msgstr ""
166 166
167#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132 167#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1133
168msgid "Message was sent successfully" 168msgid "Message was sent successfully"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135 171#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136
172msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 172msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
173msgstr "" 173msgstr ""
174 174
175#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 175#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138
176#, fuzzy 176#, fuzzy
177msgid "Unknown request status" 177msgid "Unknown request status"
178msgstr "未知的用户“%s”\n" 178msgstr "未知的用户“%s”\n"
@@ -383,28 +383,28 @@ msgstr ""
383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1095
387#: src/util/service.c:1100 387#: src/util/service.c:1101
388#, c-format 388#, c-format
389msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 389msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
390msgstr "" 390msgstr ""
391 391
392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:530 393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:531
394#: src/util/service.c:1133 394#: src/util/service.c:1134
395#, c-format 395#, c-format
396msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 396msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
397msgstr "" 397msgstr ""
398 398
399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:535 400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:536
401#: src/util/service.c:1137 401#: src/util/service.c:1138
402#, fuzzy, c-format 402#, fuzzy, c-format
403msgid "Using `%s' instead\n" 403msgid "Using `%s' instead\n"
404msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 404msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
405 405
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1158
408#, c-format 408#, c-format
409msgid "" 409msgid ""
410"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 410"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid ""
412msgstr "" 412msgstr ""
413 413
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1176
416#, c-format 416#, c-format
417msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 417msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
418msgstr "" 418msgstr ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1207
424#, fuzzy, c-format 424#, fuzzy, c-format
425msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 425msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
426msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 426msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1226
432#, fuzzy, c-format 432#, fuzzy, c-format
433msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 433msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
434msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 434msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1113msgstr "" 1113msgstr ""
1114 1114
1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1116#: src/conversation/gnunet_gst.c:664 1116#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1117#, c-format 1117#, c-format
1118msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1118msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1119msgstr "" 1119msgstr ""
@@ -1531,10 +1531,10 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1531 1531
1532#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 1532#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1533#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 1533#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1534#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1534#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1535#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1535#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1536#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1536#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:82 src/my/my.c:94
1537#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64 1537#: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65
1538#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 1538#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1539#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 1539#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56
1540#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 1540#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1542#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1542#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1543#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1543#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1544#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78 1544#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1545#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1545#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41
1546#, fuzzy, c-format 1546#, fuzzy, c-format
1547msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1547msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1548msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1548msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
@@ -1841,24 +1841,24 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1841msgid "Heap database running\n" 1841msgid "Heap database running\n"
1842msgstr "sqlite 数据仓库" 1842msgstr "sqlite 数据仓库"
1843 1843
1844#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1844#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:372
1845#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1845#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:424
1846#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071 1846#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1072
1847msgid "MySQL statement run failure" 1847msgid "MySQL statement run failure"
1848msgstr "" 1848msgstr ""
1849 1849
1850#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1850#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:411
1851#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 1851#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
1852#, fuzzy 1852#, fuzzy
1853msgid "Data too large" 1853msgid "Data too large"
1854msgstr "迭代次数" 1854msgstr "迭代次数"
1855 1855
1856#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847 1856#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1857#, fuzzy, c-format 1857#, fuzzy, c-format
1858msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1858msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1859msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1859msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1860 1860
1861#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 1861#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1862msgid "Mysql database running\n" 1862msgid "Mysql database running\n"
1863msgstr "" 1863msgstr ""
1864 1864
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr ""
1987msgid "how long should the monitor command run" 1987msgid "how long should the monitor command run"
1988msgstr "" 1988msgstr ""
1989 1989
1990#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359 1990#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:360
1991#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 1991#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
1992msgid "be verbose (print progress information)" 1992msgid "be verbose (print progress information)"
1993msgstr "" 1993msgstr ""
@@ -2078,275 +2078,275 @@ msgstr ""
2078msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2078msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2079msgstr "无法访问该服务" 2079msgstr "无法访问该服务"
2080 2080
2081#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376 2081#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2082msgid "only monitor DNS queries" 2082msgid "only monitor DNS queries"
2083msgstr "" 2083msgstr ""
2084 2084
2085#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388 2085#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
2086msgid "Monitor DNS queries." 2086msgid "Monitor DNS queries."
2087msgstr "" 2087msgstr ""
2088 2088
2089#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 2089#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:240
2090msgid "set A records" 2090msgid "set A records"
2091msgstr "" 2091msgstr ""
2092 2092
2093#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 2093#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:246
2094msgid "set AAAA records" 2094msgid "set AAAA records"
2095msgstr "" 2095msgstr ""
2096 2096
2097#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260 2097#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:259
2098msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2098msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2099msgstr "" 2099msgstr ""
2100 2100
2101#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466 2101#: src/dns/gnunet-service-dns.c:463
2102msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2102msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2103msgstr "" 2103msgstr ""
2104 2104
2105#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620 2105#: src/dns/gnunet-service-dns.c:617
2106msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2106msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2107msgstr "" 2107msgstr ""
2108 2108
2109#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756 2109#: src/dns/gnunet-service-dns.c:753
2110msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2110msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2111msgstr "" 2111msgstr ""
2112 2112
2113#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832 2113#: src/dns/gnunet-service-dns.c:829
2114msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2114msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2115msgstr "" 2115msgstr ""
2116 2116
2117#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2117#: src/dns/gnunet-service-dns.c:951
2118msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2118msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2119msgstr "" 2119msgstr ""
2120 2120
2121#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973 2121#: src/dns/gnunet-service-dns.c:970
2122msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2122msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2123msgstr "" 2123msgstr ""
2124 2124
2125#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984 2125#: src/dns/gnunet-service-dns.c:981
2126#, c-format 2126#, c-format
2127msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2127msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2128msgstr "" 2128msgstr ""
2129 2129
2130#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 2130#: src/dns/gnunet-service-dns.c:993
2131msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2131msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2132msgstr "" 2132msgstr ""
2133 2133
2134#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999 2134#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2135msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2135msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2136msgstr "" 2136msgstr ""
2137 2137
2138#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 2138#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1066
2139msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2139msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2140msgstr "" 2140msgstr ""
2141 2141
2142#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707 2142#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1114 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2143#, fuzzy 2143#, fuzzy
2144msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2144msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2145msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2145msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2146 2146
2147#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128 2147#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1125
2148#, c-format 2148#, c-format
2149msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 2149msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2150msgstr "" 2150msgstr ""
2151 2151
2152#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971 2152#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
2153msgid "# TCP packets sent via TUN" 2153msgid "# TCP packets sent via TUN"
2154msgstr "" 2154msgstr ""
2155 2155
2156#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077 2156#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074
2157msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2157msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2158msgstr "" 2158msgstr ""
2159 2159
2160#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371 2160#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368
2161msgid "# UDP packets sent via TUN" 2161msgid "# UDP packets sent via TUN"
2162msgstr "" 2162msgstr ""
2163 2163
2164#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2164#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612
2165#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748 2165#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745
2166#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016 2166#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013
2167#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286 2167#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283
2168msgid "# Bytes received from CADET" 2168msgid "# Bytes received from CADET"
2169msgstr "" 2169msgstr ""
2170 2170
2171#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507 2171#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504
2172msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2172msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2173msgstr "" 2173msgstr ""
2174 2174
2175#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 2175#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2176msgid "# UDP service requests received via cadet" 2176msgid "# UDP service requests received via cadet"
2177msgstr "" 2177msgstr ""
2178 2178
2179#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661 2179#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658
2180msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2180msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2181msgstr "" 2181msgstr ""
2182 2182
2183#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752 2183#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749
2184msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2184msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2185msgstr "" 2185msgstr ""
2186 2186
2187#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840 2187#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837
2188msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2188msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2189msgstr "" 2189msgstr ""
2190 2190
2191#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879 2191#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876
2192msgid "# TCP data requests received via cadet" 2192msgid "# TCP data requests received via cadet"
2193msgstr "" 2193msgstr ""
2194 2194
2195#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 2195#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017
2196msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2196msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2197msgstr "" 2197msgstr ""
2198 2198
2199#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366 2199#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363
2200#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817 2200#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:816
2201#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134 2201#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133
2202msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2202msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2203msgstr "" 2203msgstr ""
2204 2204
2205#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433 2205#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430
2206#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890 2206#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:889
2207#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 2207#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199
2208msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2208msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2209msgstr "" 2209msgstr ""
2210 2210
2211#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290 2211#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287
2212msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2212msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2213msgstr "" 2213msgstr ""
2214 2214
2215#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995 2215#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:994
2216#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122 2216#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121
2217msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2217msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2218msgstr "" 2218msgstr ""
2219 2219
2220#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 2220#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:872
2221#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178 2221#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177
2222msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2222msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2223msgstr "" 2223msgstr ""
2224 2224
2225#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199 2225#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196
2226#, fuzzy 2226#, fuzzy
2227msgid "# Inbound CADET channels created" 2227msgid "# Inbound CADET channels created"
2228msgstr "" 2228msgstr ""
2229"\n" 2229"\n"
2230"按任意键继续\n" 2230"按任意键继续\n"
2231 2231
2232#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 2232#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
2233#, c-format 2233#, c-format
2234msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2234msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2235msgstr "" 2235msgstr ""
2236 2236
2237#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 2237#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636
2238#, fuzzy 2238#, fuzzy
2239msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2239msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2240msgstr "" 2240msgstr ""
2241"\n" 2241"\n"
2242"按任意键继续\n" 2242"按任意键继续\n"
2243 2243
2244#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831 2244#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828
2245msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2245msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2246msgstr "" 2246msgstr ""
2247 2247
2248#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 2248#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837
2249msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2249msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2250msgstr "" 2250msgstr ""
2251 2251
2252#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 2252#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913
2253msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2253msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2254msgstr "" 2254msgstr ""
2255 2255
2256#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 2256#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987
2257msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2257msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2258msgstr "" 2258msgstr ""
2259 2259
2260#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039 2260#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036
2261msgid "# Packets received from TUN" 2261msgid "# Packets received from TUN"
2262msgstr "" 2262msgstr ""
2263 2263
2264#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054 2264#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
2265msgid "# Bytes received from TUN" 2265msgid "# Bytes received from TUN"
2266msgstr "" 2266msgstr ""
2267 2267
2268#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081 2268#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078
2269msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2269msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2270msgstr "" 2270msgstr ""
2271 2271
2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112 2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2273#, c-format 2273#, c-format
2274msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2274msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2275msgstr "" 2275msgstr ""
2276 2276
2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164 2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161
2278#, c-format 2278#, c-format
2279msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2279msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2280msgstr "" 2280msgstr ""
2281 2281
2282#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173 2282#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170
2283#, c-format 2283#, c-format
2284msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2284msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2285msgstr "" 2285msgstr ""
2286 2286
2287#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 2287#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384
2288#, fuzzy, c-format 2288#, fuzzy, c-format
2289msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2289msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2290msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2290msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2291 2291
2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409 2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406
2293#, c-format 2293#, c-format
2294msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2294msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2295msgstr "" 2295msgstr ""
2296 2296
2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451 2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448
2298#, c-format 2298#, c-format
2299msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2299msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2300msgstr "" 2300msgstr ""
2301 2301
2302#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481 2302#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478
2303#, c-format 2303#, c-format
2304msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2304msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2305msgstr "" 2305msgstr ""
2306 2306
2307#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495 2307#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492
2308#, c-format 2308#, c-format
2309msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2309msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2310msgstr "" 2310msgstr ""
2311 2311
2312#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640 2312#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637
2313msgid "" 2313msgid ""
2314"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2314"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2315"being enabled in the configuration\n" 2315"being enabled in the configuration\n"
2316msgstr "" 2316msgstr ""
2317 2317
2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649 2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646
2319msgid "" 2319msgid ""
2320"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2320"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2321"being enabled in the configuration\n" 2321"being enabled in the configuration\n"
2322msgstr "" 2322msgstr ""
2323 2323
2324#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657 2324#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2325msgid "" 2325msgid ""
2326"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2326"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2327"ENABLE_IPv4=YES\n" 2327"ENABLE_IPv4=YES\n"
2328msgstr "" 2328msgstr ""
2329 2329
2330#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 2330#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661
2331msgid "" 2331msgid ""
2332"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2332"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2333"ENABLE_IPv6=YES\n" 2333"ENABLE_IPv6=YES\n"
2334msgstr "" 2334msgstr ""
2335 2335
2336#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835 2336#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832
2337msgid "Must be a number" 2337msgid "Must be a number"
2338msgstr "" 2338msgstr ""
2339 2339
2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951 2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948
2341#, c-format 2341#, c-format
2342msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2342msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2343msgstr "" 2343msgstr ""
2344 2344
2345#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2345#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2346msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2346msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2347msgstr "" 2347msgstr ""
2348 2348
2349#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117 2349#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114
2350msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2350msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2351msgstr "" 2351msgstr ""
2352 2352
@@ -2367,164 +2367,164 @@ msgstr ""
2367msgid "# messages defragmented" 2367msgid "# messages defragmented"
2368msgstr "" 2368msgstr ""
2369 2369
2370#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2370#: src/fragmentation/fragmentation.c:239
2371msgid "# fragments transmitted" 2371msgid "# fragments transmitted"
2372msgstr "" 2372msgstr ""
2373 2373
2374#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 2374#: src/fragmentation/fragmentation.c:244
2375msgid "# fragments retransmitted" 2375msgid "# fragments retransmitted"
2376msgstr "" 2376msgstr ""
2377 2377
2378#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 2378#: src/fragmentation/fragmentation.c:277
2379msgid "# fragments wrap arounds" 2379msgid "# fragments wrap arounds"
2380msgstr "" 2380msgstr ""
2381 2381
2382#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 2382#: src/fragmentation/fragmentation.c:324
2383msgid "# messages fragmented" 2383msgid "# messages fragmented"
2384msgstr "" 2384msgstr ""
2385 2385
2386#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 2386#: src/fragmentation/fragmentation.c:330
2387msgid "# total size of fragmented messages" 2387msgid "# total size of fragmented messages"
2388msgstr "" 2388msgstr ""
2389 2389
2390#: src/fragmentation/fragmentation.c:459 2390#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2391msgid "# fragment acknowledgements received" 2391msgid "# fragment acknowledgements received"
2392msgstr "" 2392msgstr ""
2393 2393
2394#: src/fragmentation/fragmentation.c:466 2394#: src/fragmentation/fragmentation.c:465
2395msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2395msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2396msgstr "" 2396msgstr ""
2397 2397
2398#: src/fragmentation/fragmentation.c:490 2398#: src/fragmentation/fragmentation.c:489
2399msgid "# fragmentation transmissions completed" 2399msgid "# fragmentation transmissions completed"
2400msgstr "" 2400msgstr ""
2401 2401
2402#: src/fs/fs_api.c:480 2402#: src/fs/fs_api.c:481
2403#, fuzzy, c-format 2403#, fuzzy, c-format
2404msgid "Could not open file `%s': %s" 2404msgid "Could not open file `%s': %s"
2405msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2405msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2406 2406
2407#: src/fs/fs_api.c:491 2407#: src/fs/fs_api.c:492
2408#, fuzzy, c-format 2408#, fuzzy, c-format
2409msgid "Could not read file `%s': %s" 2409msgid "Could not read file `%s': %s"
2410msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2410msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2411 2411
2412#: src/fs/fs_api.c:499 2412#: src/fs/fs_api.c:500
2413#, c-format 2413#, c-format
2414msgid "Short read reading from file `%s'!" 2414msgid "Short read reading from file `%s'!"
2415msgstr "" 2415msgstr ""
2416 2416
2417#: src/fs/fs_api.c:1156 2417#: src/fs/fs_api.c:1157
2418#, fuzzy, c-format 2418#, fuzzy, c-format
2419msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2419msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2421 2421
2422#: src/fs/fs_api.c:1707 2422#: src/fs/fs_api.c:1708
2423#, c-format 2423#, c-format
2424msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2424msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2425msgstr "" 2425msgstr ""
2426 2426
2427#: src/fs/fs_api.c:1722 2427#: src/fs/fs_api.c:1723
2428#, fuzzy, c-format 2428#, fuzzy, c-format
2429msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2429msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2430msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2430msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2431 2431
2432#: src/fs/fs_api.c:2451 2432#: src/fs/fs_api.c:2452
2433#, c-format 2433#, c-format
2434msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2434msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2435msgstr "" 2435msgstr ""
2436 2436
2437#: src/fs/fs_api.c:2462 2437#: src/fs/fs_api.c:2463
2438#, fuzzy, c-format 2438#, fuzzy, c-format
2439msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2439msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2440msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2440msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2441 2441
2442#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856 2442#: src/fs/fs_api.c:2611 src/fs/fs_api.c:2857
2443#, fuzzy, c-format 2443#, fuzzy, c-format
2444msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2444msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2445msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2445msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2446 2446
2447#: src/fs/fs_api.c:2628 2447#: src/fs/fs_api.c:2629
2448#, fuzzy, c-format 2448#, fuzzy, c-format
2449msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2449msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2450msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2450msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2451 2451
2452#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163 2452#: src/fs/fs_api.c:2645 src/fs/fs_api.c:2665 src/fs/fs_api.c:3164
2453#, c-format 2453#, c-format
2454msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2454msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2455msgstr "" 2455msgstr ""
2456 2456
2457#: src/fs/fs_api.c:2846 2457#: src/fs/fs_api.c:2847
2458#, fuzzy, c-format 2458#, fuzzy, c-format
2459msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2459msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2460msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2460msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2461 2461
2462#: src/fs/fs_api.c:3107 2462#: src/fs/fs_api.c:3108
2463msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2463msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2464msgstr "" 2464msgstr ""
2465 2465
2466#: src/fs/fs_directory.c:215 2466#: src/fs/fs_directory.c:216
2467msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2467msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2468msgstr "" 2468msgstr ""
2469 2469
2470#: src/fs/fs_download.c:310 2470#: src/fs/fs_download.c:311
2471msgid "" 2471msgid ""
2472"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2472"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2473"bit systems\n" 2473"bit systems\n"
2474msgstr "" 2474msgstr ""
2475 2475
2476#: src/fs/fs_download.c:332 2476#: src/fs/fs_download.c:333
2477msgid "Directory too large for system address space\n" 2477msgid "Directory too large for system address space\n"
2478msgstr "" 2478msgstr ""
2479 2479
2480#: src/fs/fs_download.c:346 2480#: src/fs/fs_download.c:347
2481#, fuzzy, c-format 2481#, fuzzy, c-format
2482msgid "" 2482msgid ""
2483"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" 2483"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2484msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2484msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2485 2485
2486#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541 2486#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:542
2487#, fuzzy, c-format 2487#, fuzzy, c-format
2488msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2488msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2489msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2489msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2490 2490
2491#: src/fs/fs_download.c:960 2491#: src/fs/fs_download.c:961
2492#, c-format 2492#, c-format
2493msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2493msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2494msgstr "" 2494msgstr ""
2495 2495
2496#: src/fs/fs_download.c:1044 2496#: src/fs/fs_download.c:1045
2497#, c-format 2497#, c-format
2498msgid "" 2498msgid ""
2499"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2499"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2500"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2500"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2501msgstr "" 2501msgstr ""
2502 2502
2503#: src/fs/fs_download.c:1066 2503#: src/fs/fs_download.c:1067
2504msgid "internal error decrypting content" 2504msgid "internal error decrypting content"
2505msgstr "" 2505msgstr ""
2506 2506
2507#: src/fs/fs_download.c:1089 2507#: src/fs/fs_download.c:1090
2508#, fuzzy, c-format 2508#, fuzzy, c-format
2509msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2509msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2510msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2510msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2511 2511
2512#: src/fs/fs_download.c:1100 2512#: src/fs/fs_download.c:1101
2513#, fuzzy, c-format 2513#, fuzzy, c-format
2514msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2514msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2515msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2515msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2516 2516
2517#: src/fs/fs_download.c:1110 2517#: src/fs/fs_download.c:1111
2518#, fuzzy, c-format 2518#, fuzzy, c-format
2519msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2519msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2520msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2520msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2521 2521
2522#: src/fs/fs_download.c:1218 2522#: src/fs/fs_download.c:1219
2523#, fuzzy 2523#, fuzzy
2524msgid "internal error decoding tree" 2524msgid "internal error decoding tree"
2525msgstr "未知错误。\n" 2525msgstr "未知错误。\n"
2526 2526
2527#: src/fs/fs_download.c:1889 2527#: src/fs/fs_download.c:1890
2528#, fuzzy 2528#, fuzzy
2529msgid "Invalid URI" 2529msgid "Invalid URI"
2530msgstr "无效条目。\n" 2530msgstr "无效条目。\n"
@@ -2536,102 +2536,102 @@ msgid ""
2536"`unknown' instead.\n" 2536"`unknown' instead.\n"
2537msgstr "" 2537msgstr ""
2538 2538
2539#: src/fs/fs_list_indexed.c:190 2539#: src/fs/fs_list_indexed.c:191
2540#, fuzzy, c-format 2540#, fuzzy, c-format
2541msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2541msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2542msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2542msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2543 2543
2544#: src/fs/fs_misc.c:128 2544#: src/fs/fs_misc.c:129
2545#, c-format 2545#, c-format
2546msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2546msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2547msgstr "" 2547msgstr ""
2548 2548
2549#: src/fs/fs_namespace.c:202 2549#: src/fs/fs_namespace.c:203
2550#, fuzzy, c-format 2550#, fuzzy, c-format
2551msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2551msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2552msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2552msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2553 2553
2554#: src/fs/fs_namespace.c:233 2554#: src/fs/fs_namespace.c:234
2555#, fuzzy, c-format 2555#, fuzzy, c-format
2556msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2556msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2557msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2557msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2558 2558
2559#: src/fs/fs_namespace.c:330 2559#: src/fs/fs_namespace.c:331
2560#, fuzzy, c-format 2560#, fuzzy, c-format
2561msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2561msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2562msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2562msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2563 2563
2564#: src/fs/fs_namespace.c:457 2564#: src/fs/fs_namespace.c:458
2565msgid "Failed to connect to datastore." 2565msgid "Failed to connect to datastore."
2566msgstr "" 2566msgstr ""
2567 2567
2568#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438 2568#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:439
2569#, c-format 2569#, c-format
2570msgid "Publishing failed: %s" 2570msgid "Publishing failed: %s"
2571msgstr "" 2571msgstr ""
2572 2572
2573#: src/fs/fs_publish.c:731 2573#: src/fs/fs_publish.c:732
2574#, fuzzy, c-format 2574#, fuzzy, c-format
2575msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2575msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2576msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 2576msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2577 2577
2578#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855 2578#: src/fs/fs_publish.c:789 src/fs/fs_publish.c:835 src/fs/fs_publish.c:856
2579#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154 2579#: src/fs/fs_publish.c:887 src/fs/fs_publish.c:1155
2580#, c-format 2580#, c-format
2581msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2581msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2582msgstr "" 2582msgstr ""
2583 2583
2584#: src/fs/fs_publish.c:790 2584#: src/fs/fs_publish.c:791
2585#, fuzzy 2585#, fuzzy
2586msgid "error on index-start request to `fs' service" 2586msgid "error on index-start request to `fs' service"
2587msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2587msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2588 2588
2589#: src/fs/fs_publish.c:836 2589#: src/fs/fs_publish.c:837
2590msgid "failed to compute hash" 2590msgid "failed to compute hash"
2591msgstr "" 2591msgstr ""
2592 2592
2593#: src/fs/fs_publish.c:856 2593#: src/fs/fs_publish.c:857
2594msgid "filename too long" 2594msgid "filename too long"
2595msgstr "" 2595msgstr ""
2596 2596
2597#: src/fs/fs_publish.c:888 2597#: src/fs/fs_publish.c:889
2598msgid "could not connect to `fs' service" 2598msgid "could not connect to `fs' service"
2599msgstr "" 2599msgstr ""
2600 2600
2601#: src/fs/fs_publish.c:914 2601#: src/fs/fs_publish.c:915
2602#, fuzzy, c-format 2602#, fuzzy, c-format
2603msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2603msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2604msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2604msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2605 2605
2606#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040 2606#: src/fs/fs_publish.c:1004 src/fs/fs_publish.c:1041
2607msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2607msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2608msgstr "" 2608msgstr ""
2609 2609
2610#: src/fs/fs_publish.c:1107 2610#: src/fs/fs_publish.c:1108
2611#, c-format 2611#, c-format
2612msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2612msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2613msgstr "" 2613msgstr ""
2614 2614
2615#: src/fs/fs_publish.c:1115 2615#: src/fs/fs_publish.c:1116
2616#, c-format 2616#, c-format
2617msgid "Recursive upload failed: %s" 2617msgid "Recursive upload failed: %s"
2618msgstr "" 2618msgstr ""
2619 2619
2620#: src/fs/fs_publish.c:1156 2620#: src/fs/fs_publish.c:1157
2621msgid "needs to be an actual file" 2621msgid "needs to be an actual file"
2622msgstr "" 2622msgstr ""
2623 2623
2624#: src/fs/fs_publish.c:1396 2624#: src/fs/fs_publish.c:1397
2625#, fuzzy, c-format 2625#, fuzzy, c-format
2626msgid "Datastore failure: %s" 2626msgid "Datastore failure: %s"
2627msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2627msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2628 2628
2629#: src/fs/fs_publish.c:1488 2629#: src/fs/fs_publish.c:1489
2630#, c-format 2630#, c-format
2631msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2631msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2632msgstr "" 2632msgstr ""
2633 2633
2634#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212 2634#: src/fs/fs_publish_ksk.c:213
2635msgid "Could not connect to datastore." 2635msgid "Could not connect to datastore."
2636msgstr "" 2636msgstr ""
2637 2637
@@ -2640,150 +2640,150 @@ msgstr ""
2640msgid "Internal error." 2640msgid "Internal error."
2641msgstr "未知错误。\n" 2641msgstr "未知错误。\n"
2642 2642
2643#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900 2643#: src/fs/fs_search.c:830 src/fs/fs_search.c:901
2644#, fuzzy, c-format 2644#, fuzzy, c-format
2645msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2645msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2646msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2646msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2647 2647
2648#: src/fs/fs_search.c:993 2648#: src/fs/fs_search.c:994
2649#, c-format 2649#, c-format
2650msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2650msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2651msgstr "" 2651msgstr ""
2652 2652
2653#: src/fs/fs_unindex.c:63 2653#: src/fs/fs_unindex.c:64
2654msgid "Failed to find given position in file" 2654msgid "Failed to find given position in file"
2655msgstr "" 2655msgstr ""
2656 2656
2657#: src/fs/fs_unindex.c:68 2657#: src/fs/fs_unindex.c:69
2658#, fuzzy 2658#, fuzzy
2659msgid "Failed to read file" 2659msgid "Failed to read file"
2660msgstr "发送消息失败。\n" 2660msgstr "发送消息失败。\n"
2661 2661
2662#: src/fs/fs_unindex.c:275 2662#: src/fs/fs_unindex.c:276
2663#, fuzzy 2663#, fuzzy
2664msgid "Error communicating with `fs' service." 2664msgid "Error communicating with `fs' service."
2665msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 2665msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
2666 2666
2667#: src/fs/fs_unindex.c:326 2667#: src/fs/fs_unindex.c:327
2668msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2668msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2669msgstr "" 2669msgstr ""
2670 2670
2671#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389 2671#: src/fs/fs_unindex.c:377 src/fs/fs_unindex.c:390
2672#, fuzzy 2672#, fuzzy
2673msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2673msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2674msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2674msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2675 2675
2676#: src/fs/fs_unindex.c:385 2676#: src/fs/fs_unindex.c:386
2677#, fuzzy, c-format 2677#, fuzzy, c-format
2678msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2678msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2679msgstr "未知错误。\n" 2679msgstr "未知错误。\n"
2680 2680
2681#: src/fs/fs_unindex.c:446 2681#: src/fs/fs_unindex.c:447
2682#, fuzzy, c-format 2682#, fuzzy, c-format
2683msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2683msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2684msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2684msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2685 2685
2686#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656 2686#: src/fs/fs_unindex.c:593 src/fs/fs_unindex.c:657
2687#, fuzzy 2687#, fuzzy
2688msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2688msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2689msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2689msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2690 2690
2691#: src/fs/fs_unindex.c:669 2691#: src/fs/fs_unindex.c:670
2692#, fuzzy 2692#, fuzzy
2693msgid "Failed to open file for unindexing." 2693msgid "Failed to open file for unindexing."
2694msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2694msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2695 2695
2696#: src/fs/fs_unindex.c:708 2696#: src/fs/fs_unindex.c:709
2697msgid "Failed to compute hash of file." 2697msgid "Failed to compute hash of file."
2698msgstr "" 2698msgstr ""
2699 2699
2700#: src/fs/fs_uri.c:231 2700#: src/fs/fs_uri.c:232
2701#, no-c-format 2701#, no-c-format
2702msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2702msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2703msgstr "" 2703msgstr ""
2704 2704
2705#: src/fs/fs_uri.c:290 2705#: src/fs/fs_uri.c:291
2706msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2706msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2707msgstr "" 2707msgstr ""
2708 2708
2709#: src/fs/fs_uri.c:308 2709#: src/fs/fs_uri.c:309
2710msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2710msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2711msgstr "" 2711msgstr ""
2712 2712
2713#: src/fs/fs_uri.c:315 2713#: src/fs/fs_uri.c:316
2714msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2714msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2715msgstr "" 2715msgstr ""
2716 2716
2717#: src/fs/fs_uri.c:382 2717#: src/fs/fs_uri.c:383
2718msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2718msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2719msgstr "" 2719msgstr ""
2720 2720
2721#: src/fs/fs_uri.c:423 2721#: src/fs/fs_uri.c:424
2722msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2722msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2723msgstr "" 2723msgstr ""
2724 2724
2725#: src/fs/fs_uri.c:440 2725#: src/fs/fs_uri.c:441
2726msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2726msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2727msgstr "" 2727msgstr ""
2728 2728
2729#: src/fs/fs_uri.c:517 2729#: src/fs/fs_uri.c:518
2730msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2730msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2731msgstr "" 2731msgstr ""
2732 2732
2733#: src/fs/fs_uri.c:534 2733#: src/fs/fs_uri.c:535
2734msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2734msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2735msgstr "" 2735msgstr ""
2736 2736
2737#: src/fs/fs_uri.c:544 2737#: src/fs/fs_uri.c:545
2738msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2738msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2739msgstr "" 2739msgstr ""
2740 2740
2741#: src/fs/fs_uri.c:552 2741#: src/fs/fs_uri.c:553
2742msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2742msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2743msgstr "" 2743msgstr ""
2744 2744
2745#: src/fs/fs_uri.c:561 2745#: src/fs/fs_uri.c:562
2746msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2746msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2747msgstr "" 2747msgstr ""
2748 2748
2749#: src/fs/fs_uri.c:567 2749#: src/fs/fs_uri.c:568
2750msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2750msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2751msgstr "" 2751msgstr ""
2752 2752
2753#: src/fs/fs_uri.c:574 2753#: src/fs/fs_uri.c:575
2754msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2754msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2755msgstr "" 2755msgstr ""
2756 2756
2757#: src/fs/fs_uri.c:585 2757#: src/fs/fs_uri.c:586
2758msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2758msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2759msgstr "" 2759msgstr ""
2760 2760
2761#: src/fs/fs_uri.c:592 2761#: src/fs/fs_uri.c:593
2762msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2762msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2763msgstr "" 2763msgstr ""
2764 2764
2765#: src/fs/fs_uri.c:598 2765#: src/fs/fs_uri.c:599
2766msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2766msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2767msgstr "" 2767msgstr ""
2768 2768
2769#: src/fs/fs_uri.c:612 2769#: src/fs/fs_uri.c:613
2770msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2770msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2771msgstr "" 2771msgstr ""
2772 2772
2773#: src/fs/fs_uri.c:645 2773#: src/fs/fs_uri.c:646
2774#, fuzzy 2774#, fuzzy
2775msgid "invalid argument" 2775msgid "invalid argument"
2776msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2776msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2777 2777
2778#: src/fs/fs_uri.c:665 2778#: src/fs/fs_uri.c:666
2779msgid "Unrecognized URI type" 2779msgid "Unrecognized URI type"
2780msgstr "" 2780msgstr ""
2781 2781
2782#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087 2782#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
2783msgid "No keywords specified!\n" 2783msgid "No keywords specified!\n"
2784msgstr "" 2784msgstr ""
2785 2785
2786#: src/fs/fs_uri.c:1093 2786#: src/fs/fs_uri.c:1094
2787msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2787msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2788msgstr "" 2788msgstr ""
2789 2789
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgid ""
2819"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2819"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2820msgstr "" 2820msgstr ""
2821 2821
2822#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:896 2822#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:897
2823msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2823msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2824msgstr "" 2824msgstr ""
2825 2825
@@ -2827,15 +2827,15 @@ msgstr ""
2827msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2827msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2828msgstr "" 2828msgstr ""
2829 2829
2830#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:901 2830#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:902
2831msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2831msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2832msgstr "" 2832msgstr ""
2833 2833
2834#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:946 2834#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:947
2835msgid "specify the priority of the content" 2835msgid "specify the priority of the content"
2836msgstr "" 2836msgstr ""
2837 2837
2838#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:959 2838#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:960
2839msgid "set the desired replication LEVEL" 2839msgid "set the desired replication LEVEL"
2840msgstr "" 2840msgstr ""
2841 2841
@@ -2843,131 +2843,131 @@ msgstr ""
2843msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 2843msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2844msgstr "" 2844msgstr ""
2845 2845
2846#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667 2846#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
2847msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 2847msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2848msgstr "" 2848msgstr ""
2849 2849
2850#: src/fs/gnunet-directory.c:53 2850#: src/fs/gnunet-directory.c:54
2851#, c-format 2851#, c-format
2852msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 2852msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2853msgstr "" 2853msgstr ""
2854 2854
2855#: src/fs/gnunet-directory.c:105 2855#: src/fs/gnunet-directory.c:106
2856#, c-format 2856#, c-format
2857msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2857msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2858msgstr "" 2858msgstr ""
2859 2859
2860#: src/fs/gnunet-directory.c:108 2860#: src/fs/gnunet-directory.c:109
2861#, c-format 2861#, c-format
2862msgid "Directory `%s' contents:\n" 2862msgid "Directory `%s' contents:\n"
2863msgstr "" 2863msgstr ""
2864 2864
2865#: src/fs/gnunet-directory.c:145 2865#: src/fs/gnunet-directory.c:146
2866#, fuzzy 2866#, fuzzy
2867msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 2867msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
2868msgstr "您必须指定一个昵称\n" 2868msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2869 2869
2870#: src/fs/gnunet-directory.c:159 2870#: src/fs/gnunet-directory.c:160
2871#, fuzzy, c-format 2871#, fuzzy, c-format
2872msgid "Failed to read directory `%s'\n" 2872msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2873msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2873msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2874 2874
2875#: src/fs/gnunet-directory.c:169 2875#: src/fs/gnunet-directory.c:170
2876#, fuzzy, c-format 2876#, fuzzy, c-format
2877msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 2877msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
2878msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 2878msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2879 2879
2880#: src/fs/gnunet-directory.c:200 2880#: src/fs/gnunet-directory.c:201
2881#, fuzzy 2881#, fuzzy
2882msgid "Display contents of a GNUnet directory" 2882msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2883msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 2883msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2884 2884
2885#: src/fs/gnunet-download.c:130 2885#: src/fs/gnunet-download.c:131
2886#, fuzzy, c-format 2886#, fuzzy, c-format
2887msgid "Starting download `%s'.\n" 2887msgid "Starting download `%s'.\n"
2888msgstr "未知的命令“%s”。\n" 2888msgstr "未知的命令“%s”。\n"
2889 2889
2890#: src/fs/gnunet-download.c:142 2890#: src/fs/gnunet-download.c:143
2891#, fuzzy 2891#, fuzzy
2892msgid "<unknown time>" 2892msgid "<unknown time>"
2893msgstr "未知错误" 2893msgstr "未知错误"
2894 2894
2895#: src/fs/gnunet-download.c:154 2895#: src/fs/gnunet-download.c:155
2896#, c-format 2896#, c-format
2897msgid "" 2897msgid ""
2898"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 2898"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
2899"download\n" 2899"download\n"
2900msgstr "" 2900msgstr ""
2901 2901
2902#: src/fs/gnunet-download.c:176 2902#: src/fs/gnunet-download.c:177
2903#, c-format 2903#, c-format
2904msgid "Error downloading: %s.\n" 2904msgid "Error downloading: %s.\n"
2905msgstr "" 2905msgstr ""
2906 2906
2907#: src/fs/gnunet-download.c:188 2907#: src/fs/gnunet-download.c:189
2908#, c-format 2908#, c-format
2909msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2909msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2910msgstr "" 2910msgstr ""
2911 2911
2912#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 2912#: src/fs/gnunet-download.c:207 src/fs/gnunet-publish.c:300
2913#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117 2913#: src/fs/gnunet-search.c:546 src/fs/gnunet-unindex.c:118
2914#, c-format 2914#, c-format
2915msgid "Unexpected status: %d\n" 2915msgid "Unexpected status: %d\n"
2916msgstr "" 2916msgstr ""
2917 2917
2918#: src/fs/gnunet-download.c:233 2918#: src/fs/gnunet-download.c:234
2919#, fuzzy 2919#, fuzzy
2920msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2920msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2921msgstr "您必须指定一个昵称\n" 2921msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2922 2922
2923#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:715 2923#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:716
2924#, fuzzy, c-format 2924#, fuzzy, c-format
2925msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2925msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2926msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2926msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2927 2927
2928#: src/fs/gnunet-download.c:246 2928#: src/fs/gnunet-download.c:247
2929msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 2929msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2930msgstr "" 2930msgstr ""
2931 2931
2932#: src/fs/gnunet-download.c:253 2932#: src/fs/gnunet-download.c:254
2933msgid "Target filename must be specified.\n" 2933msgid "Target filename must be specified.\n"
2934msgstr "" 2934msgstr ""
2935 2935
2936#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 2936#: src/fs/gnunet-download.c:272 src/fs/gnunet-publish.c:870
2937#: src/fs/gnunet-unindex.c:154 2937#: src/fs/gnunet-unindex.c:155
2938#, fuzzy, c-format 2938#, fuzzy, c-format
2939msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2939msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2940msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2940msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2941 2941
2942#: src/fs/gnunet-download.c:318 2942#: src/fs/gnunet-download.c:319
2943msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 2943msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2944msgstr "" 2944msgstr ""
2945 2945
2946#: src/fs/gnunet-download.c:324 2946#: src/fs/gnunet-download.c:325
2947msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2947msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2948msgstr "" 2948msgstr ""
2949 2949
2950#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745 2950#: src/fs/gnunet-download.c:331 src/fs/gnunet-search.c:748
2951msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2951msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2952msgstr "" 2952msgstr ""
2953 2953
2954#: src/fs/gnunet-download.c:335 2954#: src/fs/gnunet-download.c:336
2955msgid "write the file to FILENAME" 2955msgid "write the file to FILENAME"
2956msgstr "" 2956msgstr ""
2957 2957
2958#: src/fs/gnunet-download.c:342 2958#: src/fs/gnunet-download.c:343
2959msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 2959msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2960msgstr "" 2960msgstr ""
2961 2961
2962#: src/fs/gnunet-download.c:349 2962#: src/fs/gnunet-download.c:350
2963msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 2963msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2964msgstr "" 2964msgstr ""
2965 2965
2966#: src/fs/gnunet-download.c:354 2966#: src/fs/gnunet-download.c:355
2967msgid "download a GNUnet directory recursively" 2967msgid "download a GNUnet directory recursively"
2968msgstr "" 2968msgstr ""
2969 2969
2970#: src/fs/gnunet-download.c:373 2970#: src/fs/gnunet-download.c:374
2971msgid "" 2971msgid ""
2972"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 2972"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2973"chk/...)" 2973"chk/...)"
@@ -2989,290 +2989,290 @@ msgstr ""
2989msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 2989msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
2990msgstr "" 2990msgstr ""
2991 2991
2992#: src/fs/gnunet-fs.c:164 2992#: src/fs/gnunet-fs.c:165
2993msgid "print a list of all indexed files" 2993msgid "print a list of all indexed files"
2994msgstr "" 2994msgstr ""
2995 2995
2996#: src/fs/gnunet-fs.c:179 2996#: src/fs/gnunet-fs.c:180
2997msgid "Special file-sharing operations" 2997msgid "Special file-sharing operations"
2998msgstr "" 2998msgstr ""
2999 2999
3000#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3000#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
3001#, c-format 3001#, c-format
3002msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3002msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3003msgstr "" 3003msgstr ""
3004 3004
3005#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3005#: src/fs/gnunet-publish.c:247
3006#, c-format 3006#, c-format
3007msgid "Error publishing: %s.\n" 3007msgid "Error publishing: %s.\n"
3008msgstr "" 3008msgstr ""
3009 3009
3010#: src/fs/gnunet-publish.c:254 3010#: src/fs/gnunet-publish.c:255
3011#, c-format 3011#, c-format
3012msgid "Publishing `%s' done.\n" 3012msgid "Publishing `%s' done.\n"
3013msgstr "" 3013msgstr ""
3014 3014
3015#: src/fs/gnunet-publish.c:258 3015#: src/fs/gnunet-publish.c:259
3016#, c-format 3016#, c-format
3017msgid "URI is `%s'.\n" 3017msgid "URI is `%s'.\n"
3018msgstr "" 3018msgstr ""
3019 3019
3020#: src/fs/gnunet-publish.c:264 3020#: src/fs/gnunet-publish.c:265
3021#, c-format 3021#, c-format
3022msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3022msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3023msgstr "" 3023msgstr ""
3024 3024
3025#: src/fs/gnunet-publish.c:279 3025#: src/fs/gnunet-publish.c:280
3026msgid "Starting cleanup after abort\n" 3026msgid "Starting cleanup after abort\n"
3027msgstr "" 3027msgstr ""
3028 3028
3029#: src/fs/gnunet-publish.c:286 3029#: src/fs/gnunet-publish.c:287
3030msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3030msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3031msgstr "" 3031msgstr ""
3032 3032
3033#: src/fs/gnunet-publish.c:291 3033#: src/fs/gnunet-publish.c:292
3034msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3034msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3035msgstr "" 3035msgstr ""
3036 3036
3037#: src/fs/gnunet-publish.c:425 3037#: src/fs/gnunet-publish.c:426
3038#, fuzzy, c-format 3038#, fuzzy, c-format
3039msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3039msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3040msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3040msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3041 3041
3042#: src/fs/gnunet-publish.c:427 3042#: src/fs/gnunet-publish.c:428
3043#, fuzzy, c-format 3043#, fuzzy, c-format
3044msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3044msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3045msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3045msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3046 3046
3047#: src/fs/gnunet-publish.c:582 3047#: src/fs/gnunet-publish.c:583
3048#, fuzzy 3048#, fuzzy
3049msgid "Could not publish\n" 3049msgid "Could not publish\n"
3050msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3050msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3051 3051
3052#: src/fs/gnunet-publish.c:611 3052#: src/fs/gnunet-publish.c:612
3053msgid "Could not start publishing.\n" 3053msgid "Could not start publishing.\n"
3054msgstr "" 3054msgstr ""
3055 3055
3056#: src/fs/gnunet-publish.c:644 3056#: src/fs/gnunet-publish.c:645
3057#, fuzzy, c-format 3057#, fuzzy, c-format
3058msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3058msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3059msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3059msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3060 3060
3061#: src/fs/gnunet-publish.c:646 3061#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3062#, fuzzy, c-format 3062#, fuzzy, c-format
3063msgid "Scanning file `%s'.\n" 3063msgid "Scanning file `%s'.\n"
3064msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3064msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3065 3065
3066#: src/fs/gnunet-publish.c:652 3066#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3067#, c-format 3067#, c-format
3068msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3068msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3069msgstr "" 3069msgstr ""
3070 3070
3071#: src/fs/gnunet-publish.c:658 3071#: src/fs/gnunet-publish.c:659
3072msgid "Preprocessing complete.\n" 3072msgid "Preprocessing complete.\n"
3073msgstr "" 3073msgstr ""
3074 3074
3075#: src/fs/gnunet-publish.c:664 3075#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3076#, fuzzy, c-format 3076#, fuzzy, c-format
3077msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3077msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3078msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3078msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3079 3079
3080#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3080#: src/fs/gnunet-publish.c:671
3081msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3081msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3082msgstr "" 3082msgstr ""
3083 3083
3084#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3084#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3085#, fuzzy 3085#, fuzzy
3086msgid "Error scanning directory.\n" 3086msgid "Error scanning directory.\n"
3087msgstr "未知错误。\n" 3087msgstr "未知错误。\n"
3088 3088
3089#: src/fs/gnunet-publish.c:705 3089#: src/fs/gnunet-publish.c:706
3090#, c-format 3090#, c-format
3091msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3091msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3092msgstr "" 3092msgstr ""
3093 3093
3094#: src/fs/gnunet-publish.c:737 3094#: src/fs/gnunet-publish.c:738
3095#, fuzzy, c-format 3095#, fuzzy, c-format
3096msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3096msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3097msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3097msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3098 3098
3099#: src/fs/gnunet-publish.c:754 3099#: src/fs/gnunet-publish.c:755
3100msgid "" 3100msgid ""
3101"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3101"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3102"installed?\n" 3102"installed?\n"
3103msgstr "" 3103msgstr ""
3104 3104
3105#: src/fs/gnunet-publish.c:810 3105#: src/fs/gnunet-publish.c:811
3106#, c-format 3106#, c-format
3107msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3107msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3108msgstr "" 3108msgstr ""
3109 3109
3110#: src/fs/gnunet-publish.c:817 3110#: src/fs/gnunet-publish.c:818
3111#, c-format 3111#, c-format
3112msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3112msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3113msgstr "" 3113msgstr ""
3114 3114
3115#: src/fs/gnunet-publish.c:823 3115#: src/fs/gnunet-publish.c:824
3116#, c-format 3116#, c-format
3117msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3117msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3118msgstr "" 3118msgstr ""
3119 3119
3120#: src/fs/gnunet-publish.c:832 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3120#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
3121#, c-format 3121#, c-format
3122msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3122msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3123msgstr "" 3123msgstr ""
3124 3124
3125#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:853 3125#: src/fs/gnunet-publish.c:845 src/fs/gnunet-publish.c:854
3126#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255 3126#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3127#, c-format 3127#, c-format
3128msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3128msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3129msgstr "" 3129msgstr ""
3130 3130
3131#: src/fs/gnunet-publish.c:906 3131#: src/fs/gnunet-publish.c:907
3132msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3132msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3133msgstr "" 3133msgstr ""
3134 3134
3135#: src/fs/gnunet-publish.c:912 3135#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3136msgid "" 3136msgid ""
3137"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3137"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3138"upload" 3138"upload"
3139msgstr "" 3139msgstr ""
3140 3140
3141#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3141#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3142msgid "" 3142msgid ""
3143"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3143"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3144"can be specified multiple times)" 3144"can be specified multiple times)"
3145msgstr "" 3145msgstr ""
3146 3146
3147#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3147#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3148msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3148msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3149msgstr "" 3149msgstr ""
3150 3150
3151#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3151#: src/fs/gnunet-publish.c:933
3152msgid "" 3152msgid ""
3153"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3153"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3154"in GNUnet database)" 3154"in GNUnet database)"
3155msgstr "" 3155msgstr ""
3156 3156
3157#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3157#: src/fs/gnunet-publish.c:940
3158msgid "" 3158msgid ""
3159"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3159"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3160"namespace insertions only)" 3160"namespace insertions only)"
3161msgstr "" 3161msgstr ""
3162 3162
3163#: src/fs/gnunet-publish.c:952 3163#: src/fs/gnunet-publish.c:953
3164msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3164msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3165msgstr "" 3165msgstr ""
3166 3166
3167#: src/fs/gnunet-publish.c:964 3167#: src/fs/gnunet-publish.c:965
3168msgid "" 3168msgid ""
3169"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3169"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3170"compute URIs)" 3170"compute URIs)"
3171msgstr "" 3171msgstr ""
3172 3172
3173#: src/fs/gnunet-publish.c:971 3173#: src/fs/gnunet-publish.c:972
3174msgid "" 3174msgid ""
3175"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3175"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3176msgstr "" 3176msgstr ""
3177 3177
3178#: src/fs/gnunet-publish.c:979 3178#: src/fs/gnunet-publish.c:980
3179msgid "" 3179msgid ""
3180"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3180"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3181"to the file with the respective URI)" 3181"to the file with the respective URI)"
3182msgstr "" 3182msgstr ""
3183 3183
3184#: src/fs/gnunet-publish.c:997 3184#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3185msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3185msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3186msgstr "" 3186msgstr ""
3187 3187
3188#: src/fs/gnunet-search.c:443 3188#: src/fs/gnunet-search.c:446
3189#, c-format 3189#, c-format
3190msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3190msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3191msgstr "" 3191msgstr ""
3192 3192
3193#: src/fs/gnunet-search.c:532 3193#: src/fs/gnunet-search.c:535
3194#, fuzzy, c-format 3194#, fuzzy, c-format
3195msgid "Error searching: %s.\n" 3195msgid "Error searching: %s.\n"
3196msgstr "创建用户出错" 3196msgstr "创建用户出错"
3197 3197
3198#: src/fs/gnunet-search.c:592 3198#: src/fs/gnunet-search.c:595
3199#, c-format 3199#, c-format
3200msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3200msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3201msgstr "" 3201msgstr ""
3202 3202
3203#: src/fs/gnunet-search.c:599 3203#: src/fs/gnunet-search.c:602
3204#, c-format 3204#, c-format
3205msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3205msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3206msgstr "" 3206msgstr ""
3207 3207
3208#: src/fs/gnunet-search.c:605 3208#: src/fs/gnunet-search.c:608
3209#, c-format 3209#, c-format
3210msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3210msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3211msgstr "" 3211msgstr ""
3212 3212
3213#: src/fs/gnunet-search.c:626 3213#: src/fs/gnunet-search.c:629
3214msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3214msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3215msgstr "" 3215msgstr ""
3216 3216
3217#: src/fs/gnunet-search.c:634 3217#: src/fs/gnunet-search.c:637
3218msgid "" 3218msgid ""
3219"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3219"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3220"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3220"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3221"\").\n" 3221"\").\n"
3222msgstr "" 3222msgstr ""
3223 3223
3224#: src/fs/gnunet-search.c:659 3224#: src/fs/gnunet-search.c:662
3225#, fuzzy, c-format 3225#, fuzzy, c-format
3226msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3226msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3227msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3227msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3228 3228
3229#: src/fs/gnunet-search.c:673 3229#: src/fs/gnunet-search.c:676
3230msgid "Could not start searching.\n" 3230msgid "Could not start searching.\n"
3231msgstr "" 3231msgstr ""
3232 3232
3233#: src/fs/gnunet-search.c:699 3233#: src/fs/gnunet-search.c:702
3234msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3234msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3235msgstr "" 3235msgstr ""
3236 3236
3237#: src/fs/gnunet-search.c:705 3237#: src/fs/gnunet-search.c:708
3238msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3238msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3239msgstr "" 3239msgstr ""
3240 3240
3241#: src/fs/gnunet-search.c:712 3241#: src/fs/gnunet-search.c:715
3242msgid "" 3242msgid ""
3243"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3243"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3244"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3244"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3245"printf when omitted or to `" 3245"printf when omitted or to `"
3246msgstr "" 3246msgstr ""
3247 3247
3248#: src/fs/gnunet-search.c:722 3248#: src/fs/gnunet-search.c:725
3249msgid "" 3249msgid ""
3250"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3250"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3251"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3251"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3252msgstr "" 3252msgstr ""
3253 3253
3254#: src/fs/gnunet-search.c:730 3254#: src/fs/gnunet-search.c:733
3255msgid "" 3255msgid ""
3256"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3256"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3257"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3257"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3258"%n, %p" 3258"%n, %p"
3259msgstr "" 3259msgstr ""
3260 3260
3261#: src/fs/gnunet-search.c:739 3261#: src/fs/gnunet-search.c:742
3262msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3262msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3263msgstr "" 3263msgstr ""
3264 3264
3265#: src/fs/gnunet-search.c:751 3265#: src/fs/gnunet-search.c:754
3266msgid "" 3266msgid ""
3267"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3267"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3268"search --output=commons" 3268"search --output=commons"
3269msgstr "" 3269msgstr ""
3270 3270
3271#: src/fs/gnunet-search.c:758 3271#: src/fs/gnunet-search.c:761
3272msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3272msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3273msgstr "" 3273msgstr ""
3274 3274
3275#: src/fs/gnunet-search.c:764 3275#: src/fs/gnunet-search.c:767
3276msgid "" 3276msgid ""
3277"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3277"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3278"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3278"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3280,52 +3280,52 @@ msgid ""
3280"to wait for CTRL-C" 3280"to wait for CTRL-C"
3281msgstr "" 3281msgstr ""
3282 3282
3283#: src/fs/gnunet-search.c:773 3283#: src/fs/gnunet-search.c:776
3284#, c-format 3284#, c-format
3285msgid "" 3285msgid ""
3286"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3286"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3287"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3287"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3288msgstr "" 3288msgstr ""
3289 3289
3290#: src/fs/gnunet-search.c:786 3290#: src/fs/gnunet-search.c:789
3291msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3291msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3292msgstr "" 3292msgstr ""
3293 3293
3294#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878 3294#: src/fs/gnunet-service-fs.c:370 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3295msgid "# client searches active" 3295msgid "# client searches active"
3296msgstr "" 3296msgstr ""
3297 3297
3298#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430 3298#: src/fs/gnunet-service-fs.c:429
3299msgid "# replies received for local clients" 3299msgid "# replies received for local clients"
3300msgstr "" 3300msgstr ""
3301 3301
3302#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596 3302#: src/fs/gnunet-service-fs.c:595
3303msgid "# running average P2P latency (ms)" 3303msgid "# running average P2P latency (ms)"
3304msgstr "" 3304msgstr ""
3305 3305
3306#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558 3306#: src/fs/gnunet-service-fs.c:647 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3307msgid "# Loopback routes suppressed" 3307msgid "# Loopback routes suppressed"
3308msgstr "" 3308msgstr ""
3309 3309
3310#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 3310#: src/fs/gnunet-service-fs.c:830
3311msgid "# client searches received" 3311msgid "# client searches received"
3312msgstr "" 3312msgstr ""
3313 3313
3314#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871 3314#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870
3315msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3315msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3316msgstr "" 3316msgstr ""
3317 3317
3318#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 3318#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
3319#, c-format 3319#, c-format
3320msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3320msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3321msgstr "" 3321msgstr ""
3322 3322
3323#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288 3323#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287
3324#, fuzzy 3324#, fuzzy
3325msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3325msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3326msgstr "立即保存配置?" 3326msgstr "立即保存配置?"
3327 3327
3328#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3328#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1321 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3329#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3329#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3330#, fuzzy, c-format 3330#, fuzzy, c-format
3331msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3331msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3423,41 +3423,41 @@ msgstr ""
3423msgid "# migration stop messages sent" 3423msgid "# migration stop messages sent"
3424msgstr "" 3424msgstr ""
3425 3425
3426#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3426#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3427#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:188 3427#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187
3428#, fuzzy, c-format 3428#, fuzzy, c-format
3429msgid "Could not open `%s'.\n" 3429msgid "Could not open `%s'.\n"
3430msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3430msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3431 3431
3432#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:147 3432#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3433#, fuzzy, c-format 3433#, fuzzy, c-format
3434msgid "Error writing `%s'.\n" 3434msgid "Error writing `%s'.\n"
3435msgstr "创建用户出错" 3435msgstr "创建用户出错"
3436 3436
3437#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:244 3437#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243
3438#, fuzzy, c-format 3438#, fuzzy, c-format
3439msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3439msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3440msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3440msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3441 3441
3442#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 3442#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296
3443msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3443msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3444msgstr "" 3444msgstr ""
3445 3445
3446#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311 3446#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310
3447#, fuzzy, c-format 3447#, fuzzy, c-format
3448msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3448msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3449msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3449msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3450 3450
3451#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315 3451#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3452msgid "not indexed" 3452msgid "not indexed"
3453msgstr "" 3453msgstr ""
3454 3454
3455#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3455#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3456#, c-format 3456#, c-format
3457msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3457msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3458msgstr "" 3458msgstr ""
3459 3459
3460#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435 3460#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434
3461#, c-format 3461#, c-format
3462msgid "" 3462msgid ""
3463"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3463"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3587,33 +3587,52 @@ msgstr ""
3587msgid "time required, content pushing disabled" 3587msgid "time required, content pushing disabled"
3588msgstr "" 3588msgstr ""
3589 3589
3590#: src/fs/gnunet-unindex.c:93 3590#: src/fs/gnunet-unindex.c:94
3591#, c-format 3591#, c-format
3592msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3592msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3593msgstr "" 3593msgstr ""
3594 3594
3595#: src/fs/gnunet-unindex.c:102 3595#: src/fs/gnunet-unindex.c:103
3596#, c-format 3596#, c-format
3597msgid "Error unindexing: %s.\n" 3597msgid "Error unindexing: %s.\n"
3598msgstr "" 3598msgstr ""
3599 3599
3600#: src/fs/gnunet-unindex.c:108 3600#: src/fs/gnunet-unindex.c:109
3601msgid "Unindexing done.\n" 3601msgid "Unindexing done.\n"
3602msgstr "" 3602msgstr ""
3603 3603
3604#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 3604#: src/fs/gnunet-unindex.c:142
3605#, c-format 3605#, c-format
3606msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3606msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3607msgstr "" 3607msgstr ""
3608 3608
3609#: src/fs/gnunet-unindex.c:161 3609#: src/fs/gnunet-unindex.c:162
3610msgid "Could not start unindex operation.\n" 3610msgid "Could not start unindex operation.\n"
3611msgstr "" 3611msgstr ""
3612 3612
3613#: src/fs/gnunet-unindex.c:194 3613#: src/fs/gnunet-unindex.c:195
3614msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3614msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3615msgstr "" 3615msgstr ""
3616 3616
3617#: src/fs/meta_data.c:1063 src/fs/meta_data.c:1116 src/fs/meta_data.c:1131
3618msgid "metadata length"
3619msgstr ""
3620
3621#: src/fs/meta_data.c:1074
3622#, c-format
3623msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
3624msgstr ""
3625
3626#: src/fs/meta_data.c:1091
3627#, fuzzy, c-format
3628msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
3629msgstr "发送消息失败。\n"
3630
3631#: src/fs/meta_data.c:1126
3632#, fuzzy, c-format
3633msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
3634msgstr "发送消息失败。\n"
3635
3617#: src/gns/gns_tld_api.c:293 3636#: src/gns/gns_tld_api.c:293
3618msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3637msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3619msgstr "" 3638msgstr ""
@@ -3641,45 +3660,45 @@ msgstr ""
3641msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3660msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3642msgstr "" 3661msgstr ""
3643 3662
3644#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:298 3663#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:296
3645#, fuzzy 3664#, fuzzy
3646msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3665msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3647msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3666msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3648 3667
3649#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:379 3668#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377
3650#, fuzzy 3669#, fuzzy
3651msgid "Failed to parse DNS response!\n" 3670msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3652msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3671msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3653 3672
3654#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:453 3673#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:451
3655#, c-format 3674#, c-format
3656msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 3675msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3657msgstr "" 3676msgstr ""
3658 3677
3659#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:656 3678#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:654
3660#, c-format 3679#, c-format
3661msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3680msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3662msgstr "" 3681msgstr ""
3663 3682
3664#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:672 3683#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:670
3665#, c-format 3684#, c-format
3666msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3685msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3667msgstr "" 3686msgstr ""
3668 3687
3669#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:680 3688#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:678
3670#, c-format 3689#, c-format
3671msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3690msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3672msgstr "" 3691msgstr ""
3673 3692
3674#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:841 3693#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:839
3675msgid "No DNS server specified!\n" 3694msgid "No DNS server specified!\n"
3676msgstr "" 3695msgstr ""
3677 3696
3678#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1001 3697#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:999
3679msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3698msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3680msgstr "" 3699msgstr ""
3681 3700
3682#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1018 3701#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1016
3683msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3702msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3684msgstr "" 3703msgstr ""
3685 3704
@@ -3815,168 +3834,168 @@ msgstr ""
3815msgid "GNUnet GNS proxy" 3834msgid "GNUnet GNS proxy"
3816msgstr "" 3835msgstr ""
3817 3836
3818#: src/gns/gnunet-gns.c:257 3837#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3819#, fuzzy, c-format 3838#, fuzzy, c-format
3820msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" 3839msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3821msgstr "“%s”不可用。\n" 3840msgstr "“%s”不可用。\n"
3822 3841
3823#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:253 3842#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3824#, fuzzy, c-format 3843#, fuzzy, c-format
3825msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 3844msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3826msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3845msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3827 3846
3828#: src/gns/gnunet-gns.c:281 3847#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3829msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" 3848msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3830msgstr "" 3849msgstr ""
3831 3850
3832#: src/gns/gnunet-gns.c:305 3851#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3833#, c-format 3852#, c-format
3834msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3853msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3835msgstr "" 3854msgstr ""
3836 3855
3837#: src/gns/gnunet-gns.c:340 3856#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3838msgid "Lookup a record for the given name" 3857msgid "Lookup a record for the given name"
3839msgstr "" 3858msgstr ""
3840 3859
3841#: src/gns/gnunet-gns.c:346 3860#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3842msgid "Specify the type of the record to lookup" 3861msgid "Specify the type of the record to lookup"
3843msgstr "" 3862msgstr ""
3844 3863
3845#: src/gns/gnunet-gns.c:352 3864#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3846msgid "Specify a timeout for the lookup" 3865msgid "Specify a timeout for the lookup"
3847msgstr "" 3866msgstr ""
3848 3867
3849#: src/gns/gnunet-gns.c:356 3868#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3850msgid "No unneeded output" 3869msgid "No unneeded output"
3851msgstr "" 3870msgstr ""
3852 3871
3853#: src/gns/gnunet-gns.c:361 3872#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3854msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" 3873msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3855msgstr "" 3874msgstr ""
3856 3875
3857#: src/gns/gnunet-gns.c:375 3876#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3858#, fuzzy 3877#, fuzzy
3859msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3878msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3860msgstr "GNUnet 错误日志" 3879msgstr "GNUnet 错误日志"
3861 3880
3862#: src/gns/gnunet-service-gns.c:519 3881#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
3863#, fuzzy 3882#, fuzzy
3864msgid "Properly base32-encoded public key required" 3883msgid "Properly base32-encoded public key required"
3865msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3884msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3866 3885
3867#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 3886#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554
3868#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1346 3887#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1345
3869#, fuzzy 3888#, fuzzy
3870msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3889msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3871msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3890msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3872 3891
3873#: src/gns/gnunet-service-gns.c:574 3892#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573
3874#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1385 3893#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1384
3875#, fuzzy 3894#, fuzzy
3876msgid "Could not connect to DHT!\n" 3895msgid "Could not connect to DHT!\n"
3877msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 3896msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
3878 3897
3879#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:279 3898#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278
3880msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 3899msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3881msgstr "" 3900msgstr ""
3882 3901
3883#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380 3902#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379
3884#, fuzzy 3903#, fuzzy
3885msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 3904msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3886msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3905msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3887 3906
3888#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:672 3907#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669
3889#, c-format 3908#, c-format
3890msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 3909msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
3891msgstr "" 3910msgstr ""
3892 3911
3893#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:684 3912#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681
3894#, c-format 3913#, c-format
3895msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 3914msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
3896msgstr "" 3915msgstr ""
3897 3916
3898#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:690 3917#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687
3899#, c-format 3918#, c-format
3900msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 3919msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3901msgstr "" 3920msgstr ""
3902 3921
3903#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903 3922#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900
3904#, fuzzy 3923#, fuzzy
3905msgid "Failed to parse DNS response\n" 3924msgid "Failed to parse DNS response\n"
3906msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3925msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3907 3926
3908#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094 3927#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091
3909#, c-format 3928#, c-format
3910msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 3929msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3911msgstr "" 3930msgstr ""
3912 3931
3913#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870 3932#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867
3914#, c-format 3933#, c-format
3915msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 3934msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3916msgstr "" 3935msgstr ""
3917 3936
3918#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885 3937#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882
3919#, c-format 3938#, c-format
3920msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 3939msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3921msgstr "" 3940msgstr ""
3922 3941
3923#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918 3942#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915
3924#, fuzzy, c-format 3943#, fuzzy, c-format
3925msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 3944msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
3926msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3945msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3927 3946
3928#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320 3947#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317
3929msgid "Unable to process critical delegation record\n" 3948msgid "Unable to process critical delegation record\n"
3930msgstr "" 3949msgstr ""
3931 3950
3932#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325 3951#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
3933msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 3952msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3934msgstr "" 3953msgstr ""
3935 3954
3936#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348 3955#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345
3937#, fuzzy, c-format 3956#, fuzzy, c-format
3938msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 3957msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3939msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3958msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3940 3959
3941#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515 3960#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
3942#, c-format 3961#, c-format
3943msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 3962msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
3944msgstr "" 3963msgstr ""
3945 3964
3946#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663 3965#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660
3947#, c-format 3966#, c-format
3948msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 3967msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
3949msgstr "" 3968msgstr ""
3950 3969
3951#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138 3970#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137
3952msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 3971msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
3953msgstr "" 3972msgstr ""
3954 3973
3955#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177 3974#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
3956#, fuzzy, c-format 3975#, fuzzy, c-format
3957msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 3976msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
3958msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3977msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3959 3978
3960#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191 3979#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190
3961msgid "Record type does not match parsed record type\n" 3980msgid "Record type does not match parsed record type\n"
3962msgstr "" 3981msgstr ""
3963 3982
3964#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214 3983#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
3965#, fuzzy, c-format 3984#, fuzzy, c-format
3966msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 3985msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
3967msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3986msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3968 3987
3969#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 3988#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230
3970#, fuzzy, c-format 3989#, fuzzy, c-format
3971msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 3990msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
3972msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3991msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3973 3992
3974#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255 3993#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254
3975#, fuzzy, c-format 3994#, fuzzy, c-format
3976msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 3995msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
3977msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3996msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3978 3997
3979#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287 3998#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286
3980#, fuzzy, c-format 3999#, fuzzy, c-format
3981msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4000msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
3982msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4001msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -3985,109 +4004,109 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3985msgid "Gns REST API initialized\n" 4004msgid "Gns REST API initialized\n"
3986msgstr "" 4005msgstr ""
3987 4006
3988#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53 4007#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3989msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 4008msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3990msgstr "" 4009msgstr ""
3991 4010
3992#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58 4011#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
3993msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4012msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3994msgstr "" 4013msgstr ""
3995 4014
3996#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 4015#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479
3997msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4016msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3998msgstr "" 4017msgstr ""
3999 4018
4000#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489 4019#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487
4001msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4020msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4002msgstr "" 4021msgstr ""
4003 4022
4004#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499 4023#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497
4005msgid "Multiple REDIRECT records." 4024msgid "Multiple REDIRECT records."
4006msgstr "" 4025msgstr ""
4007 4026
4008#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 4027#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532
4009msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 4028msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4010msgstr "" 4029msgstr ""
4011 4030
4012#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 4031#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513
4013msgid "Redirection records not allowed in apex." 4032msgid "Redirection records not allowed in apex."
4014msgstr "" 4033msgstr ""
4015 4034
4016#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526 4035#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524
4017msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4036msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4018msgstr "" 4037msgstr ""
4019 4038
4020#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548 4039#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546
4021msgid "Mutually exclusive records." 4040msgid "Mutually exclusive records."
4022msgstr "" 4041msgstr ""
4023 4042
4024#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367 4043#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366
4025#, fuzzy, c-format 4044#, fuzzy, c-format
4026msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4045msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4027msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4046msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4028 4047
4029#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385 4048#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384
4030#, fuzzy, c-format 4049#, fuzzy, c-format
4031msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4050msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4032msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4051msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4033 4052
4034#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406 4053#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405
4035#, fuzzy, c-format 4054#, fuzzy, c-format
4036msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4055msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4037msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4056msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4038 4057
4039#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480 4058#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479
4040#, fuzzy, c-format 4059#, fuzzy, c-format
4041msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4060msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4042msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4061msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4043 4062
4044#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516 4063#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515
4045#, fuzzy, c-format 4064#, fuzzy, c-format
4046msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4065msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4047msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4066msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4048 4067
4049#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533 4068#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532
4050#, fuzzy, c-format 4069#, fuzzy, c-format
4051msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4070msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4052msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4071msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4053 4072
4054#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553 4073#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552
4055#, fuzzy, c-format 4074#, fuzzy, c-format
4056msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4075msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4057msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4076msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4058 4077
4059#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573 4078#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572
4060#, fuzzy, c-format 4079#, fuzzy, c-format
4061msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4080msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4062msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4081msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4063 4082
4064#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585 4083#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584
4065#, fuzzy, c-format 4084#, fuzzy, c-format
4066msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4085msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4067msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4086msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4068 4087
4069#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608 4088#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4070#, fuzzy, c-format 4089#, fuzzy, c-format
4071msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4090msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4072msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4091msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4073 4092
4074#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621 4093#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620
4075#, fuzzy, c-format 4094#, fuzzy, c-format
4076msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4095msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4077msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4096msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4078 4097
4079#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640 4098#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639
4080#, fuzzy, c-format 4099#, fuzzy, c-format
4081msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4100msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4082msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4101msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4083 4102
4084#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660 4103#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659
4085#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674 4104#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673
4086#, fuzzy, c-format 4105#, fuzzy, c-format
4087msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4106msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4088msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4107msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4089 4108
4090#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693 4109#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692
4091#, fuzzy, c-format 4110#, fuzzy, c-format
4092msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 4111msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4093msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4112msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4557,64 +4576,64 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4557msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4576msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4558msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4577msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4559 4578
4560#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4579#: src/my/my.c:197 src/my/my.c:216
4561#, fuzzy, c-format 4580#, fuzzy, c-format
4562msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4581msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4563msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 4582msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4564 4583
4565#: src/mysql/mysql.c:190 4584#: src/mysql/mysql.c:191
4566#, c-format 4585#, c-format
4567msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4586msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4568msgstr "" 4587msgstr ""
4569 4588
4570#: src/mysql/mysql.c:198 4589#: src/mysql/mysql.c:199
4571#, fuzzy, c-format 4590#, fuzzy, c-format
4572msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4591msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4573msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 4592msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4574 4593
4575#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106 4594#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105
4576#, fuzzy, c-format 4595#, fuzzy, c-format
4577msgid "No records found for `%s'" 4596msgid "No records found for `%s'"
4578msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4597msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4579 4598
4580#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 4599#: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
4581#, c-format 4600#, c-format
4582msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4601msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4583msgstr "" 4602msgstr ""
4584 4603
4585#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175 4604#: src/namecache/gnunet-namecache.c:174
4586#, fuzzy, c-format 4605#, fuzzy, c-format
4587msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4606msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4588msgstr "您必须指定一个昵称\n" 4607msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4589 4608
4590#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182 4609#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181
4591#, fuzzy, c-format 4610#, fuzzy, c-format
4592msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4611msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4593msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4612msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4594 4613
4595#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188 4614#: src/namecache/gnunet-namecache.c:187
4596#, fuzzy, c-format 4615#, fuzzy, c-format
4597msgid "You must specify a name\n" 4616msgid "You must specify a name\n"
4598msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4617msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4599 4618
4600#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:2020 4619#: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2019
4601msgid "name of the record to add/delete/display" 4620msgid "name of the record to add/delete/display"
4602msgstr "" 4621msgstr ""
4603 4622
4604#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221 4623#: src/namecache/gnunet-namecache.c:220
4605msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4624msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4606msgstr "" 4625msgstr ""
4607 4626
4608#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:2102 4627#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2101
4609#, fuzzy 4628#, fuzzy
4610msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4629msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4611msgstr "GNUnet 配置" 4630msgstr "GNUnet 配置"
4612 4631
4613#: src/namecache/namecache_api.c:285 4632#: src/namecache/namecache_api.c:283
4614msgid "Namecache failed to cache block" 4633msgid "Namecache failed to cache block"
4615msgstr "" 4634msgstr ""
4616 4635
4617#: src/namecache/namecache_api.c:373 4636#: src/namecache/namecache_api.c:371
4618#, fuzzy 4637#, fuzzy
4619msgid "Error communicating with namecache service" 4638msgid "Error communicating with namecache service"
4620msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 4639msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
@@ -4654,7 +4673,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4654msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4673msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4655 4674
4656#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 4675#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4657#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1951 4676#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4658#, c-format 4677#, c-format
4659msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4678msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4660msgstr "" 4679msgstr ""
@@ -4828,250 +4847,250 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4828msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4847msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4829 4848
4830#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 4849#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2087 4850#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4832msgid "name of the ego controlling the zone" 4851msgid "name of the ego controlling the zone"
4833msgstr "" 4852msgstr ""
4834 4853
4835#: src/namestore/gnunet-namestore.c:412 4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
4836#, fuzzy, c-format 4855#, fuzzy, c-format
4837msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4856msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4838msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4857msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4839 4858
4840#: src/namestore/gnunet-namestore.c:420 4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:419
4841#, fuzzy, c-format 4860#, fuzzy, c-format
4842msgid "Unknown record type `%s'\n" 4861msgid "Unknown record type `%s'\n"
4843msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4862msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4844 4863
4845#: src/namestore/gnunet-namestore.c:428 src/namestore/gnunet-namestore.c:443 4864#: src/namestore/gnunet-namestore.c:427 src/namestore/gnunet-namestore.c:442
4846msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4865msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4847msgstr "" 4866msgstr ""
4848 4867
4849#: src/namestore/gnunet-namestore.c:435 4868#: src/namestore/gnunet-namestore.c:434
4850#, fuzzy, c-format 4869#, fuzzy, c-format
4851msgid "Error parsing expiration time %s.\n" 4870msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
4852msgstr "保存配置出错。" 4871msgstr "保存配置出错。"
4853 4872
4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 4873#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464
4855#, fuzzy, c-format 4874#, fuzzy, c-format
4856msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4875msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4857msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4876msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4858 4877
4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 4878#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
4860#, c-format 4879#, c-format
4861msgid "Adding record failed: %s\n" 4880msgid "Adding record failed: %s\n"
4862msgstr "" 4881msgstr ""
4863 4882
4864#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685 src/namestore/gnunet-namestore.c:701 4883#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
4865#, fuzzy, c-format 4884#, fuzzy, c-format
4866msgid "Deleting record failed: %s\n" 4885msgid "Deleting record failed: %s\n"
4867msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 4886msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
4868 4887
4869#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 4888#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1136
4870#, c-format 4889#, c-format
4871msgid "" 4890msgid ""
4872"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " 4891"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4873"zone.\n" 4892"zone.\n"
4874msgstr "" 4893msgstr ""
4875 4894
4876#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258 4895#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1257
4877#, c-format 4896#, c-format
4878msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4897msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4879msgstr "" 4898msgstr ""
4880 4899
4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
4882#, c-format 4901#, c-format
4883msgid "" 4902msgid ""
4884"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4903"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4885msgstr "" 4904msgstr ""
4886 4905
4887#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1326 4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1325
4888#, c-format 4907#, c-format
4889msgid "%s\n" 4908msgid "%s\n"
4890msgstr "" 4909msgstr ""
4891 4910
4892#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1355 4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1354
4893#, c-format 4912#, c-format
4894msgid "No options given\n" 4913msgid "No options given\n"
4895msgstr "" 4914msgstr ""
4896 4915
4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1369 4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
4898#, c-format 4917#, c-format
4899msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" 4918msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
4900msgstr "" 4919msgstr ""
4901 4920
4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378 src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 src/namestore/gnunet-namestore.c:1429
4903#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1440 src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1439 src/namestore/gnunet-namestore.c:1449
4904#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 src/namestore/gnunet-namestore.c:1500 4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1478 src/namestore/gnunet-namestore.c:1499
4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1527 src/namestore/gnunet-namestore.c:1537 4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1526 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536
4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1569 src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662
4908#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686 4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685
4909#, fuzzy, c-format 4928#, fuzzy, c-format
4910msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4929msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4911msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4930msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4912 4931
4913#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1380 4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379
4914#, fuzzy 4933#, fuzzy
4915msgid "name" 4934msgid "name"
4916msgstr "无名称" 4935msgstr "无名称"
4917 4936
4918#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1409 4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1408
4919#, fuzzy, c-format 4938#, fuzzy, c-format
4920msgid "Invalid nick `%s'\n" 4939msgid "Invalid nick `%s'\n"
4921msgstr "无效条目。\n" 4940msgstr "无效条目。\n"
4922 4941
4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1432 src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 src/namestore/gnunet-namestore.c:1441
4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1452 src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1451 src/namestore/gnunet-namestore.c:1480
4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1502 src/namestore/gnunet-namestore.c:1688 4944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1501 src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
4926msgid "add" 4945msgid "add"
4927msgstr "" 4946msgstr ""
4928 4947
4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1460 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
4930#, fuzzy, c-format 4949#, fuzzy, c-format
4931msgid "Unsupported type `%s'\n" 4950msgid "Unsupported type `%s'\n"
4932msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4951msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4933 4952
4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469
4935#, c-format 4954#, c-format
4936msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" 4955msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4937msgstr "" 4956msgstr ""
4938 4957
4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489
4940#, c-format 4959#, c-format
4941msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4960msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4942msgstr "" 4961msgstr ""
4943 4962
4944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1509 src/namestore/gnunet-namestore.c:1695 4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508 src/namestore/gnunet-namestore.c:1694
4945#, fuzzy, c-format 4964#, fuzzy, c-format
4946msgid "Invalid time format `%s'\n" 4965msgid "Invalid time format `%s'\n"
4947msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4966msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4948 4967
4949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1529 src/namestore/gnunet-namestore.c:1539 4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
4950msgid "del" 4969msgid "del"
4951msgstr "" 4970msgstr ""
4952 4971
4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571
4954msgid "purge-zone" 4973msgid "purge-zone"
4955msgstr "" 4974msgstr ""
4956 4975
4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
4958msgid "list" 4977msgid "list"
4959msgstr "" 4978msgstr ""
4960 4979
4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630
4962msgid "reverse-pkey" 4981msgid "reverse-pkey"
4963msgstr "" 4982msgstr ""
4964 4983
4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1640
4966#, fuzzy, c-format 4985#, fuzzy, c-format
4967msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4986msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4968msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4987msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4969 4988
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1664
4971msgid "uri" 4990msgid "uri"
4972msgstr "" 4991msgstr ""
4973 4992
4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1678 4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1677
4975#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 4994#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
4976#, fuzzy, c-format 4995#, fuzzy, c-format
4977msgid "Invalid URI `%s'\n" 4996msgid "Invalid URI `%s'\n"
4978msgstr "无效条目。\n" 4997msgstr "无效条目。\n"
4979 4998
4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1966 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
4981#, fuzzy, c-format 5000#, fuzzy, c-format
4982msgid "Cannot connect to identity service\n" 5001msgid "Cannot connect to identity service\n"
4983msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5002msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4984 5003
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1985 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1984
4986msgid "add record" 5005msgid "add record"
4987msgstr "" 5006msgstr ""
4988 5007
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1988 5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1987
4990msgid "delete record" 5009msgid "delete record"
4991msgstr "" 5010msgstr ""
4992 5011
4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1992 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1991
4994msgid "display records" 5013msgid "display records"
4995msgstr "" 5014msgstr ""
4996 5015
4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1996 5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1995
4998msgid "read commands from stdin" 5017msgid "read commands from stdin"
4999msgstr "" 5018msgstr ""
5000 5019
5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2003 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2002
5002msgid "" 5021msgid ""
5003"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5022"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5004msgstr "" 5023msgstr ""
5005 5024
5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2009 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2008
5007#, fuzzy 5026#, fuzzy
5008msgid "set the desired nick name for the zone" 5027msgid "set the desired nick name for the zone"
5009msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5028msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5010 5029
5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2014 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2013
5012#, fuzzy 5031#, fuzzy
5013msgid "monitor changes in the namestore" 5032msgid "monitor changes in the namestore"
5014msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5033msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5015 5034
5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2024 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2023
5017#, fuzzy 5036#, fuzzy
5018msgid "Output in recordline format" 5037msgid "Output in recordline format"
5019msgstr "以 gnuplot 格式输出" 5038msgstr "以 gnuplot 格式输出"
5020 5039
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2030 5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2029
5022#, fuzzy 5041#, fuzzy
5023msgid "determine our name for the given KEY" 5042msgid "determine our name for the given KEY"
5024msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5043msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5025 5044
5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2036 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2035
5027msgid "type of the record to add/delete/display" 5046msgid "type of the record to add/delete/display"
5028msgstr "" 5047msgstr ""
5029 5048
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2041 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2040
5031msgid "URI to import into our zone" 5050msgid "URI to import into our zone"
5032msgstr "" 5051msgstr ""
5033 5052
5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2047 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2046
5035msgid "value of the record to add/delete" 5054msgid "value of the record to add/delete"
5036msgstr "" 5055msgstr ""
5037 5056
5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2051 5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2050
5039msgid "create or list public record" 5058msgid "create or list public record"
5040msgstr "" 5059msgstr ""
5041 5060
5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2055 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2054
5043msgid "omit private records" 5062msgid "omit private records"
5044msgstr "" 5063msgstr ""
5045 5064
5046#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2060 5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2059
5047msgid "do not filter maintenance records" 5066msgid "do not filter maintenance records"
5048msgstr "" 5067msgstr ""
5049 5068
5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2065 5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2064
5051msgid "purge namestore of all orphans" 5070msgid "purge namestore of all orphans"
5052msgstr "" 5071msgstr ""
5053 5072
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2070 5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2069
5055msgid "" 5074msgid ""
5056"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " 5075"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
5057"-P <key>'. Use in combination with --display" 5076"-P <key>'. Use in combination with --display"
5058msgstr "" 5077msgstr ""
5059 5078
5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2075 5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2074
5061msgid "delete all records in specified zone" 5080msgid "delete all records in specified zone"
5062msgstr "" 5081msgstr ""
5063 5082
5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2081 5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2080
5065msgid "" 5084msgid ""
5066"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5085"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5067"expired" 5086"expired"
5068msgstr "" 5087msgstr ""
5069 5088
5070#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 5089#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5071msgid "size to use for the main hash map" 5090msgid "size to use for the main hash map"
5072msgstr "" 5091msgstr ""
5073 5092
5074#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 5093#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841
5075msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5094msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5076msgstr "" 5095msgstr ""
5077 5096
@@ -5414,7 +5433,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5414msgstr "" 5433msgstr ""
5415 5434
5416#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5435#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5417#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:242 5436#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5418#, fuzzy 5437#, fuzzy
5419msgid "Value is too large.\n" 5438msgid "Value is too large.\n"
5420msgstr "值不在合法范围内。" 5439msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5611,58 +5630,58 @@ msgstr "创建用户出错"
5611msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5630msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5612msgstr "发送消息失败。\n" 5631msgstr "发送消息失败。\n"
5613 5632
5614#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 5633#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
5615msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5634msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5616msgstr "" 5635msgstr ""
5617 5636
5618#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 5637#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:422
5619msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5638msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5620msgstr "" 5639msgstr ""
5621 5640
5622#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 5641#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:476
5623msgid "# DNS records modified" 5642msgid "# DNS records modified"
5624msgstr "" 5643msgstr ""
5625 5644
5626#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673 5645#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:671
5627msgid "# DNS replies intercepted" 5646msgid "# DNS replies intercepted"
5628msgstr "" 5647msgstr ""
5629 5648
5630#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680 5649#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:678
5631msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5650msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5632msgstr "" 5651msgstr ""
5633 5652
5634#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718 5653#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
5635msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5654msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5636msgstr "" 5655msgstr ""
5637 5656
5638#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5657#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5639msgid "# DNS requests intercepted" 5658msgid "# DNS requests intercepted"
5640msgstr "" 5659msgstr ""
5641 5660
5642#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 5661#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:777
5643msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5662msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5644msgstr "" 5663msgstr ""
5645 5664
5646#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788 5665#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:786
5647msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5666msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5648msgstr "" 5667msgstr ""
5649 5668
5650#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 5669#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
5651msgid "# DNS replies received" 5670msgid "# DNS replies received"
5652msgstr "" 5671msgstr ""
5653 5672
5654#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900 5673#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898
5655msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5674msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5656msgstr "" 5675msgstr ""
5657 5676
5658#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236 5677#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5659#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 5678#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5660#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 5679#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5661#, fuzzy, c-format 5680#, fuzzy, c-format
5662msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5681msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5663msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5682msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5664 5683
5665#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316 5684#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5666msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5685msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5667msgstr "" 5686msgstr ""
5668 5687
@@ -5790,7 +5809,7 @@ msgstr ""
5790msgid "re:claimID command line tool" 5809msgid "re:claimID command line tool"
5791msgstr "" 5810msgstr ""
5792 5811
5793#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3096 5812#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3095
5794msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5813msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5795msgstr "" 5814msgstr ""
5796 5815
@@ -5798,7 +5817,7 @@ msgstr ""
5798msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5817msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5799msgstr "" 5818msgstr ""
5800 5819
5801#: src/reclaim/reclaim_api.c:545 5820#: src/reclaim/reclaim_api.c:544
5802#, fuzzy 5821#, fuzzy
5803msgid "failed to store record\n" 5822msgid "failed to store record\n"
5804msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5823msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -5817,13 +5836,13 @@ msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5817msgstr "" 5836msgstr ""
5818 5837
5819#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 5838#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5820#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5839#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
5821#, c-format 5840#, c-format
5822msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5841msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5823msgstr "" 5842msgstr ""
5824 5843
5825#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 5844#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5826#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5845#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
5827#, c-format 5846#, c-format
5828msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5847msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5829msgstr "" 5848msgstr ""
@@ -5869,15 +5888,15 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5869msgid "Profiler for regex" 5888msgid "Profiler for regex"
5870msgstr "" 5889msgstr ""
5871 5890
5872#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 5891#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
5873msgid "name of the table to write DFAs" 5892msgid "name of the table to write DFAs"
5874msgstr "" 5893msgstr ""
5875 5894
5876#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706 5895#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
5877msgid "maximum path compression length" 5896msgid "maximum path compression length"
5878msgstr "" 5897msgstr ""
5879 5898
5880#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720 5899#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
5881msgid "Profiler for regex library" 5900msgid "Profiler for regex library"
5882msgstr "" 5901msgstr ""
5883 5902
@@ -6181,7 +6200,7 @@ msgstr ""
6181msgid "also profile decryption" 6200msgid "also profile decryption"
6182msgstr "" 6201msgstr ""
6183 6202
6184#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6203#: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468
6185#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6204#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6186#, fuzzy 6205#, fuzzy
6187msgid "Could not connect to CADET service\n" 6206msgid "Could not connect to CADET service\n"
@@ -6253,12 +6272,12 @@ msgstr ""
6253msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6272msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6254msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6273msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6255 6274
6256#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:319 6275#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6257#, c-format 6276#, c-format
6258msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6277msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6259msgstr "" 6278msgstr ""
6260 6279
6261#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:984 6280#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:979
6262#, c-format 6281#, c-format
6263msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6282msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6264msgstr "" 6283msgstr ""
@@ -6441,7 +6460,7 @@ msgid ""
6441msgstr "" 6460msgstr ""
6442 6461
6443#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6462#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6444#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:318 6463#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:319
6445#, c-format 6464#, c-format
6446msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6465msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6447msgstr "" 6466msgstr ""
@@ -6456,57 +6475,57 @@ msgid ""
6456"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6475"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6457msgstr "" 6476msgstr ""
6458 6477
6459#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153 6478#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6460#, c-format 6479#, c-format
6461msgid "%s is stopped" 6480msgid "%s is stopped"
6462msgstr "" 6481msgstr ""
6463 6482
6464#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156 6483#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157
6465#, c-format 6484#, c-format
6466msgid "%s is starting" 6485msgid "%s is starting"
6467msgstr "" 6486msgstr ""
6468 6487
6469#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6488#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6470#, c-format 6489#, c-format
6471msgid "%s is stopping" 6490msgid "%s is stopping"
6472msgstr "" 6491msgstr ""
6473 6492
6474#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162 6493#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6475#, c-format 6494#, c-format
6476msgid "%s is starting already" 6495msgid "%s is starting already"
6477msgstr "" 6496msgstr ""
6478 6497
6479#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6498#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6480#, c-format 6499#, c-format
6481msgid "%s is stopping already" 6500msgid "%s is stopping already"
6482msgstr "" 6501msgstr ""
6483 6502
6484#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6503#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6485#, c-format 6504#, c-format
6486msgid "%s is started already" 6505msgid "%s is started already"
6487msgstr "" 6506msgstr ""
6488 6507
6489#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6508#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6490#, c-format 6509#, c-format
6491msgid "%s is stopped already" 6510msgid "%s is stopped already"
6492msgstr "" 6511msgstr ""
6493 6512
6494#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6513#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6495#, fuzzy, c-format 6514#, fuzzy, c-format
6496msgid "%s service is not known to ARM" 6515msgid "%s service is not known to ARM"
6497msgstr "服务已删除。\n" 6516msgstr "服务已删除。\n"
6498 6517
6499#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6518#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1178
6500#, fuzzy, c-format 6519#, fuzzy, c-format
6501msgid "%s service failed to start" 6520msgid "%s service failed to start"
6502msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6521msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6503 6522
6504#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6523#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
6505#, c-format 6524#, c-format
6506msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6525msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6507msgstr "" 6526msgstr ""
6508 6527
6509#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182 6528#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6510#, c-format 6529#, c-format
6511msgid "%.s Unknown result code." 6530msgid "%.s Unknown result code."
6512msgstr "" 6531msgstr ""
@@ -7795,17 +7814,17 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7795msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7814msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7796msgstr "" 7815msgstr ""
7797 7816
7798#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 7817#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1401
7799#, fuzzy, c-format 7818#, fuzzy, c-format
7800msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7819msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7801msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7820msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7802 7821
7803#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 7822#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1413
7804#, c-format 7823#, c-format
7805msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7824msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7806msgstr "" 7825msgstr ""
7807 7826
7808#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 7827#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1420
7809#, fuzzy, c-format 7828#, fuzzy, c-format
7810msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7829msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7811msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7830msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -7817,7 +7836,7 @@ msgid ""
7817"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7836"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7818msgstr "" 7837msgstr ""
7819 7838
7820#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 7839#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:838
7821#, c-format 7840#, c-format
7822msgid "Unknown address family %d\n" 7841msgid "Unknown address family %d\n"
7823msgstr "" 7842msgstr ""
@@ -7827,23 +7846,23 @@ msgstr ""
7827msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7846msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7828msgstr "" 7847msgstr ""
7829 7848
7830#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 7849#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:951
7831#, c-format 7850#, c-format
7832msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7851msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7833msgstr "" 7852msgstr ""
7834 7853
7835#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 7854#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:992
7836#, c-format 7855#, c-format
7837msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7856msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7838msgstr "" 7857msgstr ""
7839 7858
7840#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 7859#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7841#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 7860#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1481
7842#, c-format 7861#, c-format
7843msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7862msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7844msgstr "" 7863msgstr ""
7845 7864
7846#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 7865#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1505
7847#, c-format 7866#, c-format
7848msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7867msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7849msgstr "" 7868msgstr ""
@@ -7858,45 +7877,45 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7858msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7877msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7859msgstr "" 7878msgstr ""
7860 7879
7861#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 7880#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1751
7862msgid "Service process failed to initialize\n" 7881msgid "Service process failed to initialize\n"
7863msgstr "" 7882msgstr ""
7864 7883
7865#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 7884#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1756
7866msgid "Service process could not initialize server function\n" 7885msgid "Service process could not initialize server function\n"
7867msgstr "" 7886msgstr ""
7868 7887
7869#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 7888#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1761
7870msgid "Service process failed to report status\n" 7889msgid "Service process failed to report status\n"
7871msgstr "" 7890msgstr ""
7872 7891
7873#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 7892#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1219
7874#: src/util/service.c:1641 7893#: src/util/service.c:1642
7875#, c-format 7894#, c-format
7876msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7895msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7877msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7896msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7878 7897
7879#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 7898#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1644
7880msgid "No such user" 7899msgid "No such user"
7881msgstr "无此用户" 7900msgstr "无此用户"
7882 7901
7883#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 7902#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1658
7884#, c-format 7903#, c-format
7885msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7904msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7886msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 7905msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7887 7906
7888#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000 7907#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2001
7889msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7908msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7890msgstr "" 7909msgstr ""
7891 7910
7892#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7911#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7893#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076 7912#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2077
7894#: src/util/service.c:2088 7913#: src/util/service.c:2089
7895#, fuzzy, c-format 7914#, fuzzy, c-format
7896msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7915msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7897msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7916msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7898 7917
7899#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098 7918#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2099
7900#, fuzzy 7919#, fuzzy
7901msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7920msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7902msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7921msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -7910,241 +7929,222 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7910msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7929msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7911msgstr "" 7930msgstr ""
7912 7931
7913#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236 7932#: src/util/bio.c:223 src/util/bio.c:231
7914#, fuzzy, c-format 7933#, fuzzy, c-format
7915msgid "Error reading `%s' from file: %s" 7934msgid "Error reading `%s' from file: %s"
7916msgstr "创建用户出错" 7935msgstr "创建用户出错"
7917 7936
7918#: src/util/bio.c:238 7937#: src/util/bio.c:233
7919msgid "End of file" 7938msgid "End of file"
7920msgstr "" 7939msgstr ""
7921 7940
7922#: src/util/bio.c:267 7941#: src/util/bio.c:262
7923#, fuzzy, c-format 7942#, fuzzy, c-format
7924msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 7943msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
7925msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7944msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7926 7945
7927#: src/util/bio.c:269 7946#: src/util/bio.c:264
7928msgid "Not enough data left" 7947msgid "Not enough data left"
7929msgstr "" 7948msgstr ""
7930 7949
7931#: src/util/bio.c:309 7950#: src/util/bio.c:304
7932#, fuzzy, c-format 7951#, fuzzy, c-format
7933msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 7952msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
7934msgstr "“%s”的参数无效。\n" 7953msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7935 7954
7936#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840 7955#: src/util/bio.c:331 src/util/bio.c:781
7937msgid "string length" 7956msgid "string length"
7938msgstr "" 7957msgstr ""
7939 7958
7940#: src/util/bio.c:342 7959#: src/util/bio.c:337
7941#, fuzzy, c-format 7960#, fuzzy, c-format
7942msgid "%s (while reading `%s')" 7961msgid "%s (while reading `%s')"
7943msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7962msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7944 7963
7945#: src/util/bio.c:347 7964#: src/util/bio.c:342
7946#, c-format 7965#, c-format
7947msgid "Error reading length of string `%s'" 7966msgid "Error reading length of string `%s'"
7948msgstr "" 7967msgstr ""
7949 7968
7950#: src/util/bio.c:360 7969#: src/util/bio.c:355
7951#, c-format 7970#, c-format
7952msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 7971msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
7953msgstr "" 7972msgstr ""
7954 7973
7955#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882 7974#: src/util/bio.c:610
7956msgid "metadata length"
7957msgstr ""
7958
7959#: src/util/bio.c:411
7960#, c-format
7961msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
7962msgstr ""
7963
7964#: src/util/bio.c:427
7965#, fuzzy, c-format
7966msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
7967msgstr "发送消息失败。\n"
7968
7969#: src/util/bio.c:669
7970msgid "Unable to flush buffer to file" 7975msgid "Unable to flush buffer to file"
7971msgstr "" 7976msgstr ""
7972 7977
7973#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752 7978#: src/util/bio.c:672 src/util/bio.c:693
7974#, fuzzy, c-format 7979#, fuzzy, c-format
7975msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 7980msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
7976msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7981msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7977 7982
7978#: src/util/bio.c:733 7983#: src/util/bio.c:674
7979msgid "No associated file" 7984msgid "No associated file"
7980msgstr "" 7985msgstr ""
7981 7986
7982#: src/util/bio.c:817 7987#: src/util/bio.c:758
7983#, fuzzy, c-format 7988#, fuzzy, c-format
7984msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 7989msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
7985msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 7990msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
7986 7991
7987#: src/util/bio.c:877 7992#: src/util/client.c:751 src/util/client.c:942
7988#, fuzzy, c-format
7989msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7990msgstr "发送消息失败。\n"
7991
7992#: src/util/client.c:750 src/util/client.c:941
7993msgid "not a valid filename" 7993msgid "not a valid filename"
7994msgstr "" 7994msgstr ""
7995 7995
7996#: src/util/client.c:1096 7996#: src/util/client.c:1097
7997#, c-format 7997#, c-format
7998msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7998msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7999msgstr "" 7999msgstr ""
8000 8000
8001#: src/util/common_logging.c:648 src/util/common_logging.c:687 8001#: src/util/common_logging.c:647 src/util/common_logging.c:686
8002#, c-format 8002#, c-format
8003msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8003msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8004msgstr "" 8004msgstr ""
8005 8005
8006#: src/util/common_logging.c:911 8006#: src/util/common_logging.c:910
8007#, fuzzy, c-format 8007#, fuzzy, c-format
8008msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8008msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8009msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 8009msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
8010 8010
8011#: src/util/common_logging.c:1104 8011#: src/util/common_logging.c:1103
8012msgid "ERROR" 8012msgid "ERROR"
8013msgstr "错误" 8013msgstr "错误"
8014 8014
8015#: src/util/common_logging.c:1106 8015#: src/util/common_logging.c:1105
8016msgid "WARNING" 8016msgid "WARNING"
8017msgstr "警告" 8017msgstr "警告"
8018 8018
8019#: src/util/common_logging.c:1108 8019#: src/util/common_logging.c:1107
8020msgid "MESSAGE" 8020msgid "MESSAGE"
8021msgstr "" 8021msgstr ""
8022 8022
8023#: src/util/common_logging.c:1110 8023#: src/util/common_logging.c:1109
8024msgid "INFO" 8024msgid "INFO"
8025msgstr "信息" 8025msgstr "信息"
8026 8026
8027#: src/util/common_logging.c:1112 8027#: src/util/common_logging.c:1111
8028msgid "DEBUG" 8028msgid "DEBUG"
8029msgstr "调试" 8029msgstr "调试"
8030 8030
8031#: src/util/common_logging.c:1114 8031#: src/util/common_logging.c:1113
8032msgid "NONE" 8032msgid "NONE"
8033msgstr "" 8033msgstr ""
8034 8034
8035#: src/util/common_logging.c:1115 8035#: src/util/common_logging.c:1114
8036msgid "INVALID" 8036msgid "INVALID"
8037msgstr "" 8037msgstr ""
8038 8038
8039#: src/util/common_logging.c:1360 8039#: src/util/common_logging.c:1359
8040msgid "unknown address" 8040msgid "unknown address"
8041msgstr "" 8041msgstr ""
8042 8042
8043#: src/util/common_logging.c:1405 8043#: src/util/common_logging.c:1404
8044msgid "invalid address" 8044msgid "invalid address"
8045msgstr "" 8045msgstr ""
8046 8046
8047#: src/util/common_logging.c:1417 8047#: src/util/common_logging.c:1416
8048#, fuzzy, c-format 8048#, fuzzy, c-format
8049msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8049msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8050msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8050msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8051 8051
8052#: src/util/common_logging.c:1432 8052#: src/util/common_logging.c:1431
8053#, fuzzy, c-format 8053#, fuzzy, c-format
8054msgid "" 8054msgid ""
8055"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8055"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8056msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8056msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8057 8057
8058#: src/util/configuration.c:790 8058#: src/util/configuration.c:786
8059#, c-format 8059#, c-format
8060msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" 8060msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n"
8061msgstr "" 8061msgstr ""
8062 8062
8063#: src/util/configuration.c:800 8063#: src/util/configuration.c:796
8064#, c-format 8064#, c-format
8065msgid "Bad directive in line %u\n" 8065msgid "Bad directive in line %u\n"
8066msgstr "" 8066msgstr ""
8067 8067
8068#: src/util/configuration.c:853 8068#: src/util/configuration.c:849
8069#, c-format 8069#, c-format
8070msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" 8070msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n"
8071msgstr "" 8071msgstr ""
8072 8072
8073#: src/util/configuration.c:875 8073#: src/util/configuration.c:871
8074#, c-format 8074#, c-format
8075msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" 8075msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n"
8076msgstr "" 8076msgstr ""
8077 8077
8078#: src/util/configuration.c:905 8078#: src/util/configuration.c:901
8079#, fuzzy, c-format 8079#, fuzzy, c-format
8080msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 8080msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
8081msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8081msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8082 8082
8083#: src/util/configuration.c:949 8083#: src/util/configuration.c:945
8084#, fuzzy, c-format 8084#, fuzzy, c-format
8085msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8085msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8086msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8086msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8087 8087
8088#: src/util/configuration.c:1049 8088#: src/util/configuration.c:1045
8089#, fuzzy, c-format 8089#, fuzzy, c-format
8090msgid "Error while reading file `%s'\n" 8090msgid "Error while reading file `%s'\n"
8091msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 8091msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
8092 8092
8093#: src/util/configuration.c:1062 8093#: src/util/configuration.c:1058
8094#, fuzzy, c-format 8094#, fuzzy, c-format
8095msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 8095msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
8096msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8096msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8097 8097
8098#: src/util/configuration.c:1695 8098#: src/util/configuration.c:1691
8099#, fuzzy 8099#, fuzzy
8100msgid "Not a valid relative time specification" 8100msgid "Not a valid relative time specification"
8101msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8101msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8102 8102
8103#: src/util/configuration.c:1765 8103#: src/util/configuration.c:1761
8104#, c-format 8104#, c-format
8105msgid "" 8105msgid ""
8106"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8106"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8107"choices\n" 8107"choices\n"
8108msgstr "" 8108msgstr ""
8109 8109
8110#: src/util/configuration.c:1860 8110#: src/util/configuration.c:1856
8111#, c-format 8111#, c-format
8112msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8112msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8113msgstr "" 8113msgstr ""
8114 8114
8115#: src/util/configuration.c:1892 8115#: src/util/configuration.c:1888
8116#, fuzzy, c-format 8116#, fuzzy, c-format
8117msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8117msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8118msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8118msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8119 8119
8120#: src/util/configuration.c:1958 8120#: src/util/configuration.c:1954
8121#, c-format 8121#, c-format
8122msgid "" 8122msgid ""
8123"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8123"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8124"as an environmental variable\n" 8124"as an environmental variable\n"
8125msgstr "" 8125msgstr ""
8126 8126
8127#: src/util/configuration_helper.c:133 8127#: src/util/configuration_helper.c:134
8128#, c-format 8128#, c-format
8129msgid "The following sections are available:\n" 8129msgid "The following sections are available:\n"
8130msgstr "" 8130msgstr ""
8131 8131
8132#: src/util/configuration_helper.c:147 8132#: src/util/configuration_helper.c:148
8133#, fuzzy, c-format 8133#, fuzzy, c-format
8134msgid "%s, %s or %s argument is required\n" 8134msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
8135msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 8135msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8136 8136
8137#: src/util/configuration_helper.c:218 8137#: src/util/configuration_helper.c:219
8138#, c-format 8138#, c-format
8139msgid "--option argument required to set value\n" 8139msgid "--option argument required to set value\n"
8140msgstr "" 8140msgstr ""
8141 8141
8142#: src/util/configuration_helper.c:262 8142#: src/util/configuration_helper.c:263
8143#, fuzzy, c-format 8143#, fuzzy, c-format
8144msgid "failed to load configuration defaults" 8144msgid "failed to load configuration defaults"
8145msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8145msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8146 8146
8147#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8147#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8148#, c-format 8148#, c-format
8149msgid "" 8149msgid ""
8150"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8150"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8161,7 +8161,7 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8161msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8161msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8162msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8162msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8163 8163
8164#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281 8164#: src/util/crypto_ecc_setup.c:282
8165#, fuzzy 8165#, fuzzy
8166msgid "Could not load peer's private key\n" 8166msgid "Could not load peer's private key\n"
8167msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8167msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -8171,575 +8171,575 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8171msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8171msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8172msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8172msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8173 8173
8174#: src/util/crypto_rsa.c:907 8174#: src/util/crypto_rsa.c:908
8175#, fuzzy, c-format 8175#, fuzzy, c-format
8176msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8176msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8177msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8177msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8178 8178
8179#: src/util/crypto_rsa.c:1207 8179#: src/util/crypto_rsa.c:1208
8180#, fuzzy, c-format 8180#, fuzzy, c-format
8181msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8181msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8182msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8182msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8183 8183
8184#: src/util/disk.c:843 8184#: src/util/disk.c:842
8185#, c-format 8185#, c-format
8186msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8186msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8187msgstr "“%s”应为目录!\n" 8187msgstr "“%s”应为目录!\n"
8188 8188
8189#: src/util/dnsparser.c:909 8189#: src/util/dnsparser.c:910
8190#, fuzzy, c-format 8190#, fuzzy, c-format
8191msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8191msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8192msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8192msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8193 8193
8194#: src/util/dnsstub.c:227 8194#: src/util/dnsstub.c:228
8195#, fuzzy, c-format 8195#, fuzzy, c-format
8196msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8196msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8197msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8197msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8198 8198
8199#: src/util/dnsstub.c:370 8199#: src/util/dnsstub.c:371
8200#, c-format 8200#, c-format
8201msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8201msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8202msgstr "" 8202msgstr ""
8203 8203
8204#: src/util/dnsstub.c:503 8204#: src/util/dnsstub.c:504
8205#, fuzzy, c-format 8205#, fuzzy, c-format
8206msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8206msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8207msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8207msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8208 8208
8209#: src/util/dnsstub.c:508 8209#: src/util/dnsstub.c:509
8210#, fuzzy, c-format 8210#, fuzzy, c-format
8211msgid "Sent DNS request to %s\n" 8211msgid "Sent DNS request to %s\n"
8212msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8212msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8213 8213
8214#: src/util/getopt.c:565 8214#: src/util/getopt.c:566
8215#, c-format 8215#, c-format
8216msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8216msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8217msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 8217msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8218 8218
8219#: src/util/getopt.c:590 8219#: src/util/getopt.c:591
8220#, c-format 8220#, c-format
8221msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8221msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8222msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" 8222msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
8223 8223
8224#: src/util/getopt.c:596 8224#: src/util/getopt.c:597
8225#, c-format 8225#, c-format
8226msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8226msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8227msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" 8227msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
8228 8228
8229#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797 8229#: src/util/getopt.c:617 src/util/getopt.c:798
8230#, c-format 8230#, c-format
8231msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8231msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8232msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" 8232msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
8233 8233
8234#: src/util/getopt.c:647 8234#: src/util/getopt.c:648
8235#, c-format 8235#, c-format
8236msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8236msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8237msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" 8237msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
8238 8238
8239#: src/util/getopt.c:653 8239#: src/util/getopt.c:654
8240#, c-format 8240#, c-format
8241msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8241msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8242msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" 8242msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
8243 8243
8244#: src/util/getopt.c:680 8244#: src/util/getopt.c:681
8245#, c-format 8245#, c-format
8246msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8246msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8247msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" 8247msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
8248 8248
8249#: src/util/getopt.c:682 8249#: src/util/getopt.c:683
8250#, c-format 8250#, c-format
8251msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8251msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8252msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" 8252msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
8253 8253
8254#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847 8254#: src/util/getopt.c:712 src/util/getopt.c:848
8255#, c-format 8255#, c-format
8256msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8256msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8257msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" 8257msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
8258 8258
8259#: src/util/getopt.c:761 8259#: src/util/getopt.c:762
8260#, c-format 8260#, c-format
8261msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8261msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8262msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" 8262msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
8263 8263
8264#: src/util/getopt.c:781 8264#: src/util/getopt.c:782
8265#, c-format 8265#, c-format
8266msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8266msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8267msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" 8267msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
8268 8268
8269#: src/util/getopt.c:970 8269#: src/util/getopt.c:971
8270#, fuzzy, c-format 8270#, fuzzy, c-format
8271msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8271msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8272msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 8272msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
8273 8273
8274#: src/util/getopt.c:983 8274#: src/util/getopt.c:984
8275#, c-format 8275#, c-format
8276msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8276msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8277msgstr "" 8277msgstr ""
8278 8278
8279#: src/util/getopt.c:995 8279#: src/util/getopt.c:996
8280#, fuzzy, c-format 8280#, fuzzy, c-format
8281msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8281msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8282msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8282msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8283 8283
8284#: src/util/getopt_helpers.c:63 8284#: src/util/getopt_helpers.c:64
8285msgid "print the version number" 8285msgid "print the version number"
8286msgstr "" 8286msgstr ""
8287 8287
8288#: src/util/getopt_helpers.c:110 8288#: src/util/getopt_helpers.c:111
8289#, c-format 8289#, c-format
8290msgid "" 8290msgid ""
8291"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8291"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8292msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8292msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8293 8293
8294#: src/util/getopt_helpers.c:197 8294#: src/util/getopt_helpers.c:198
8295msgid "print this help" 8295msgid "print this help"
8296msgstr "" 8296msgstr ""
8297 8297
8298#: src/util/getopt_helpers.c:262 8298#: src/util/getopt_helpers.c:263
8299msgid "be verbose" 8299msgid "be verbose"
8300msgstr "" 8300msgstr ""
8301 8301
8302#: src/util/getopt_helpers.c:378 8302#: src/util/getopt_helpers.c:379
8303msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8303msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8304msgstr "" 8304msgstr ""
8305 8305
8306#: src/util/getopt_helpers.c:445 8306#: src/util/getopt_helpers.c:446
8307msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8307msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8308msgstr "" 8308msgstr ""
8309 8309
8310#: src/util/getopt_helpers.c:462 8310#: src/util/getopt_helpers.c:463
8311#, fuzzy 8311#, fuzzy
8312msgid "use configuration file FILENAME" 8312msgid "use configuration file FILENAME"
8313msgstr "更改配置文件中的一个值" 8313msgstr "更改配置文件中的一个值"
8314 8314
8315#: src/util/getopt_helpers.c:498 src/util/getopt_helpers.c:812 8315#: src/util/getopt_helpers.c:499 src/util/getopt_helpers.c:813
8316#: src/util/getopt_helpers.c:868 8316#: src/util/getopt_helpers.c:869
8317#, c-format 8317#, c-format
8318msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8318msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8319msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8319msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8320 8320
8321#: src/util/getopt_helpers.c:570 8321#: src/util/getopt_helpers.c:571
8322#, fuzzy, c-format 8322#, fuzzy, c-format
8323msgid "" 8323msgid ""
8324"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" 8324"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8325msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8325msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8326 8326
8327#: src/util/getopt_helpers.c:577 8327#: src/util/getopt_helpers.c:578
8328#, c-format 8328#, c-format
8329msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" 8329msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8330msgstr "" 8330msgstr ""
8331 8331
8332#: src/util/getopt_helpers.c:595 8332#: src/util/getopt_helpers.c:596
8333msgid "[+/-]MICROSECONDS" 8333msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8334msgstr "" 8334msgstr ""
8335 8335
8336#: src/util/getopt_helpers.c:597 8336#: src/util/getopt_helpers.c:598
8337msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" 8337msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8338msgstr "" 8338msgstr ""
8339 8339
8340#: src/util/getopt_helpers.c:631 8340#: src/util/getopt_helpers.c:632
8341#, fuzzy, c-format 8341#, fuzzy, c-format
8342msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8342msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8343msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8343msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8344 8344
8345#: src/util/getopt_helpers.c:685 8345#: src/util/getopt_helpers.c:686
8346#, fuzzy, c-format 8346#, fuzzy, c-format
8347msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8347msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8348msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8348msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8349 8349
8350#: src/util/getopt_helpers.c:742 8350#: src/util/getopt_helpers.c:743
8351#, fuzzy, c-format 8351#, fuzzy, c-format
8352msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" 8352msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8353msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8353msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8354 8354
8355#: src/util/getopt_helpers.c:749 8355#: src/util/getopt_helpers.c:750
8356#, c-format 8356#, c-format
8357msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" 8357msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8358msgstr "" 8358msgstr ""
8359 8359
8360#: src/util/getopt_helpers.c:805 8360#: src/util/getopt_helpers.c:806
8361#, c-format 8361#, c-format
8362msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" 8362msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8363msgstr "" 8363msgstr ""
8364 8364
8365#: src/util/getopt_helpers.c:875 8365#: src/util/getopt_helpers.c:876
8366#, fuzzy, c-format 8366#, fuzzy, c-format
8367msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8367msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8368msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8368msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8369 8369
8370#: src/util/getopt_helpers.c:953 8370#: src/util/getopt_helpers.c:954
8371#, c-format 8371#, c-format
8372msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8372msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8373msgstr "" 8373msgstr ""
8374 8374
8375#: src/util/gnunet-base32.c:46 8375#: src/util/gnunet-base32.c:47
8376msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8376msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8377msgstr "" 8377msgstr ""
8378 8378
8379#: src/util/gnunet-config.c:153 8379#: src/util/gnunet-config.c:154
8380msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8380msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8381msgstr "" 8381msgstr ""
8382 8382
8383#: src/util/gnunet-config.c:159 8383#: src/util/gnunet-config.c:160
8384msgid "" 8384msgid ""
8385"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8385"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8386"GNUnet" 8386"GNUnet"
8387msgstr "" 8387msgstr ""
8388 8388
8389#: src/util/gnunet-config.c:164 8389#: src/util/gnunet-config.c:165
8390msgid "Is this an experimental build of GNUnet" 8390msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8391msgstr "" 8391msgstr ""
8392 8392
8393#: src/util/gnunet-config.c:170 8393#: src/util/gnunet-config.c:171
8394msgid "" 8394msgid ""
8395"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8395"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8396"GNUnet" 8396"GNUnet"
8397msgstr "" 8397msgstr ""
8398 8398
8399#: src/util/gnunet-config.c:176 8399#: src/util/gnunet-config.c:177
8400msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8400msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8401msgstr "" 8401msgstr ""
8402 8402
8403#: src/util/gnunet-config.c:191 8403#: src/util/gnunet-config.c:192
8404#, fuzzy 8404#, fuzzy
8405msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8405msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8406msgstr "更改配置文件中的一个值" 8406msgstr "更改配置文件中的一个值"
8407 8407
8408#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 8408#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1528
8409msgid "verify a test vector from stdin" 8409msgid "verify a test vector from stdin"
8410msgstr "" 8410msgstr ""
8411 8411
8412#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8412#: src/util/gnunet-ecc.c:95
8413#, fuzzy, c-format 8413#, fuzzy, c-format
8414msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8414msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8415msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8415msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8416 8416
8417#: src/util/gnunet-ecc.c:128 8417#: src/util/gnunet-ecc.c:129
8418#, c-format 8418#, c-format
8419msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8419msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8420msgstr "" 8420msgstr ""
8421 8421
8422#: src/util/gnunet-ecc.c:136 8422#: src/util/gnunet-ecc.c:137
8423#, c-format 8423#, c-format
8424msgid "Generating %u keys, please wait" 8424msgid "Generating %u keys, please wait"
8425msgstr "" 8425msgstr ""
8426 8426
8427#: src/util/gnunet-ecc.c:177 8427#: src/util/gnunet-ecc.c:178
8428#, fuzzy, c-format 8428#, fuzzy, c-format
8429msgid "" 8429msgid ""
8430"\n" 8430"\n"
8431"Failed to write to `%s': %s\n" 8431"Failed to write to `%s': %s\n"
8432msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8432msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8433 8433
8434#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8434#: src/util/gnunet-ecc.c:185
8435#, c-format 8435#, c-format
8436msgid "" 8436msgid ""
8437"\n" 8437"\n"
8438"Finished!\n" 8438"Finished!\n"
8439msgstr "" 8439msgstr ""
8440 8440
8441#: src/util/gnunet-ecc.c:186 8441#: src/util/gnunet-ecc.c:187
8442#, c-format 8442#, c-format
8443msgid "" 8443msgid ""
8444"\n" 8444"\n"
8445"Error, %u keys not generated\n" 8445"Error, %u keys not generated\n"
8446msgstr "" 8446msgstr ""
8447 8447
8448#: src/util/gnunet-ecc.c:303 8448#: src/util/gnunet-ecc.c:304
8449#, c-format 8449#, c-format
8450msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8450msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8451msgstr "" 8451msgstr ""
8452 8452
8453#: src/util/gnunet-ecc.c:313 8453#: src/util/gnunet-ecc.c:314
8454#, fuzzy, c-format 8454#, fuzzy, c-format
8455msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8455msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8456msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8456msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8457 8457
8458#: src/util/gnunet-ecc.c:333 8458#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8459#, fuzzy, c-format 8459#, fuzzy, c-format
8460msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8460msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8461msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8461msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8462 8462
8463#: src/util/gnunet-ecc.c:387 8463#: src/util/gnunet-ecc.c:388
8464msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8464msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8465msgstr "" 8465msgstr ""
8466 8466
8467#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8467#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8468msgid "list keys included in a file (for testing)" 8468msgid "list keys included in a file (for testing)"
8469msgstr "" 8469msgstr ""
8470 8470
8471#: src/util/gnunet-ecc.c:457 8471#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8472msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8472msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8473msgstr "" 8473msgstr ""
8474 8474
8475#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8475#: src/util/gnunet-ecc.c:464
8476msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8476msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8477msgstr "" 8477msgstr ""
8478 8478
8479#: src/util/gnunet-ecc.c:468 8479#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8480msgid "print the public key in ASCII format" 8480msgid "print the public key in ASCII format"
8481msgstr "" 8481msgstr ""
8482 8482
8483#: src/util/gnunet-ecc.c:473 8483#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8484msgid "print the private key in ASCII format" 8484msgid "print the private key in ASCII format"
8485msgstr "" 8485msgstr ""
8486 8486
8487#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8487#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8488msgid "print the public key in HEX format" 8488msgid "print the public key in HEX format"
8489msgstr "" 8489msgstr ""
8490 8490
8491#: src/util/gnunet-ecc.c:484 8491#: src/util/gnunet-ecc.c:485
8492msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8492msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8493msgstr "" 8493msgstr ""
8494 8494
8495#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8495#: src/util/gnunet-ecc.c:499
8496#, fuzzy 8496#, fuzzy
8497msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8497msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8498msgstr "更改配置文件中的一个值" 8498msgstr "更改配置文件中的一个值"
8499 8499
8500#: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555 8500#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8501#, fuzzy, c-format 8501#, fuzzy, c-format
8502msgid "Failed to add URI %s\n" 8502msgid "Failed to add URI %s\n"
8503msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8503msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8504 8504
8505#: src/util/gnunet-qr.c:133 8505#: src/util/gnunet-qr.c:134
8506#, fuzzy, c-format 8506#, fuzzy, c-format
8507msgid "Added URI %s\n" 8507msgid "Added URI %s\n"
8508msgstr "无效条目。\n" 8508msgstr "无效条目。\n"
8509 8509
8510#: src/util/gnunet-qr.c:160 8510#: src/util/gnunet-qr.c:161
8511#, fuzzy, c-format 8511#, fuzzy, c-format
8512msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n" 8512msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
8513msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8513msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8514 8514
8515#: src/util/gnunet-qr.c:170 8515#: src/util/gnunet-qr.c:171
8516#, c-format 8516#, c-format
8517msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n" 8517msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8518msgstr "" 8518msgstr ""
8519 8519
8520#: src/util/gnunet-qr.c:181 8520#: src/util/gnunet-qr.c:182
8521#, c-format 8521#, c-format
8522msgid "No known handler for subsystem `%s'\n" 8522msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8523msgstr "" 8523msgstr ""
8524 8524
8525#: src/util/gnunet-qr.c:217 8525#: src/util/gnunet-qr.c:218
8526#, fuzzy, c-format 8526#, fuzzy, c-format
8527msgid "Unable to start child process `%s'\n" 8527msgid "Unable to start child process `%s'\n"
8528msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8528msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8529 8529
8530#: src/util/gnunet-qr.c:246 8530#: src/util/gnunet-qr.c:247
8531#, fuzzy, c-format 8531#, fuzzy, c-format
8532msgid "Failed to open device: `%s': %d\n" 8532msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
8533msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8533msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8534 8534
8535#: src/util/gnunet-qr.c:260 8535#: src/util/gnunet-qr.c:261
8536#, fuzzy 8536#, fuzzy
8537msgid "Capturing...\n" 8537msgid "Capturing...\n"
8538msgstr "未知的命令“%s”。\n" 8538msgstr "未知的命令“%s”。\n"
8539 8539
8540#: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484 8540#: src/util/gnunet-qr.c:270 src/util/gnunet-qr.c:485
8541msgid "No captured images\n" 8541msgid "No captured images\n"
8542msgstr "" 8542msgstr ""
8543 8543
8544#: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488 8544#: src/util/gnunet-qr.c:274 src/util/gnunet-qr.c:489
8545#, c-format 8545#, c-format
8546msgid "Got %d images\n" 8546msgid "Got %d images\n"
8547msgstr "" 8547msgstr ""
8548 8548
8549#: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501 8549#: src/util/gnunet-qr.c:321 src/util/gnunet-qr.c:502
8550#, c-format 8550#, c-format
8551msgid "Found %s: \"%s\"\n" 8551msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8552msgstr "" 8552msgstr ""
8553 8553
8554#: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366 8554#: src/util/gnunet-qr.c:365 src/util/gnunet-qr.c:367
8555#, fuzzy, c-format 8555#, fuzzy, c-format
8556msgid "%s is not a PNG file\n" 8556msgid "%s is not a PNG file\n"
8557msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 8557msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
8558 8558
8559#: src/util/gnunet-qr.c:545 8559#: src/util/gnunet-qr.c:546
8560msgid "No data found\n" 8560msgid "No data found\n"
8561msgstr "" 8561msgstr ""
8562 8562
8563#: src/util/gnunet-qr.c:561 8563#: src/util/gnunet-qr.c:562
8564msgid "Dispatching the URI\n" 8564msgid "Dispatching the URI\n"
8565msgstr "" 8565msgstr ""
8566 8566
8567#: src/util/gnunet-qr.c:572 8567#: src/util/gnunet-qr.c:573
8568msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)" 8568msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8569msgstr "" 8569msgstr ""
8570 8570
8571#: src/util/gnunet-qr.c:579 8571#: src/util/gnunet-qr.c:580
8572msgid "read from the PNG-encoded file FILE" 8572msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8573msgstr "" 8573msgstr ""
8574 8574
8575#: src/util/gnunet-qr.c:590 8575#: src/util/gnunet-qr.c:591
8576msgid "Scan a QR code and import the URI read" 8576msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8577msgstr "" 8577msgstr ""
8578 8578
8579#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8579#: src/util/gnunet-resolver.c:169
8580msgid "perform a reverse lookup" 8580msgid "perform a reverse lookup"
8581msgstr "" 8581msgstr ""
8582 8582
8583#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8583#: src/util/gnunet-resolver.c:183
8584msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8584msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8585msgstr "" 8585msgstr ""
8586 8586
8587#: src/util/gnunet-scrypt.c:214 8587#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8588#, c-format 8588#, c-format
8589msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8589msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8590msgstr "" 8590msgstr ""
8591 8591
8592#: src/util/gnunet-scrypt.c:280 8592#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8593msgid "number of bits to require for the proof of work" 8593msgid "number of bits to require for the proof of work"
8594msgstr "" 8594msgstr ""
8595 8595
8596#: src/util/gnunet-scrypt.c:286 8596#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8597msgid "file with private key, otherwise default is used" 8597msgid "file with private key, otherwise default is used"
8598msgstr "" 8598msgstr ""
8599 8599
8600#: src/util/gnunet-scrypt.c:292 8600#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8601msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8601msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8602msgstr "" 8602msgstr ""
8603 8603
8604#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8604#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8605msgid "time to wait between calculations" 8605msgid "time to wait between calculations"
8606msgstr "" 8606msgstr ""
8607 8607
8608#: src/util/gnunet-scrypt.c:312 8608#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8609#, fuzzy 8609#, fuzzy
8610msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8610msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8611msgstr "更改配置文件中的一个值" 8611msgstr "更改配置文件中的一个值"
8612 8612
8613#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287 8613#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1288
8614msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8614msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8615msgstr "" 8615msgstr ""
8616 8616
8617#: src/util/gnunet-uri.c:88 8617#: src/util/gnunet-uri.c:89
8618#, c-format 8618#, c-format
8619msgid "No URI specified on command line\n" 8619msgid "No URI specified on command line\n"
8620msgstr "" 8620msgstr ""
8621 8621
8622#: src/util/gnunet-uri.c:94 8622#: src/util/gnunet-uri.c:95
8623#, fuzzy, c-format 8623#, fuzzy, c-format
8624msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8624msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8625msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8625msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8626 8626
8627#: src/util/gnunet-uri.c:101 8627#: src/util/gnunet-uri.c:102
8628#, c-format 8628#, c-format
8629msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8629msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8630msgstr "" 8630msgstr ""
8631 8631
8632#: src/util/gnunet-uri.c:108 8632#: src/util/gnunet-uri.c:109
8633#, c-format 8633#, c-format
8634msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8634msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8635msgstr "" 8635msgstr ""
8636 8636
8637#: src/util/gnunet-uri.c:178 8637#: src/util/gnunet-uri.c:179
8638msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8638msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8639msgstr "" 8639msgstr ""
8640 8640
8641#: src/util/gnunet_error_codes.c:59 8641#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
8642msgid "No error (success)." 8642msgid "No error (success)."
8643msgstr "" 8643msgstr ""
8644 8644
8645#: src/util/gnunet_error_codes.c:65 8645#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8646#, fuzzy 8646#, fuzzy
8647msgid "Unknown and unspecified error." 8647msgid "Unknown and unspecified error."
8648msgstr "未知的用户“%s”\n" 8648msgstr "未知的用户“%s”\n"
8649 8649
8650#: src/util/gnunet_error_codes.c:71 8650#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8651#, fuzzy 8651#, fuzzy
8652msgid "Communication with service failed." 8652msgid "Communication with service failed."
8653msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 8653msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
8654 8654
8655#: src/util/gnunet_error_codes.c:77 8655#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
8656msgid "Ego not found." 8656msgid "Ego not found."
8657msgstr "" 8657msgstr ""
8658 8658
8659#: src/util/gnunet_error_codes.c:83 8659#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8660msgid "Identifier already in use for another ego." 8660msgid "Identifier already in use for another ego."
8661msgstr "" 8661msgstr ""
8662 8662
8663#: src/util/gnunet_error_codes.c:89 8663#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8664msgid "The given ego is invalid or malformed." 8664msgid "The given ego is invalid or malformed."
8665msgstr "" 8665msgstr ""
8666 8666
8667#: src/util/gnunet_error_codes.c:95 8667#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8668#, fuzzy 8668#, fuzzy
8669msgid "Unknown namestore error." 8669msgid "Unknown namestore error."
8670msgstr "未知的用户“%s”\n" 8670msgstr "未知的用户“%s”\n"
8671 8671
8672#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119 8672#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
8673msgid "Zone iteration failed." 8673msgid "Zone iteration failed."
8674msgstr "" 8674msgstr ""
8675 8675
8676#: src/util/gnunet_error_codes.c:107 8676#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8677msgid "Zone not found." 8677msgid "Zone not found."
8678msgstr "" 8678msgstr ""
8679 8679
8680#: src/util/gnunet_error_codes.c:113 8680#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
8681msgid "Record not found." 8681msgid "Record not found."
8682msgstr "" 8682msgstr ""
8683 8683
8684#: src/util/gnunet_error_codes.c:125 8684#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
8685msgid "Zone does not contain any records." 8685msgid "Zone does not contain any records."
8686msgstr "" 8686msgstr ""
8687 8687
8688#: src/util/gnunet_error_codes.c:131 8688#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8689#, fuzzy 8689#, fuzzy
8690msgid "Failed to lookup record." 8690msgid "Failed to lookup record."
8691msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8691msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8692 8692
8693#: src/util/gnunet_error_codes.c:137 8693#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8694#, fuzzy 8694#, fuzzy
8695msgid "No records given." 8695msgid "No records given."
8696msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8696msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8697 8697
8698#: src/util/gnunet_error_codes.c:143 8698#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8699msgid "Record data invalid." 8699msgid "Record data invalid."
8700msgstr "" 8700msgstr ""
8701 8701
8702#: src/util/gnunet_error_codes.c:149 8702#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8703msgid "No label given." 8703msgid "No label given."
8704msgstr "" 8704msgstr ""
8705 8705
8706#: src/util/gnunet_error_codes.c:155 8706#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8707#, fuzzy 8707#, fuzzy
8708msgid "No results given." 8708msgid "No results given."
8709msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8709msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8710 8710
8711#: src/util/gnunet_error_codes.c:161 8711#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
8712msgid "Record already exists." 8712msgid "Record already exists."
8713msgstr "" 8713msgstr ""
8714 8714
8715#: src/util/gnunet_error_codes.c:167 8715#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
8716msgid "Record size exceeds maximum limit." 8716msgid "Record size exceeds maximum limit."
8717msgstr "" 8717msgstr ""
8718 8718
8719#: src/util/gnunet_error_codes.c:173 8719#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
8720msgid "There was an error in the database backend." 8720msgid "There was an error in the database backend."
8721msgstr "" 8721msgstr ""
8722 8722
8723#: src/util/gnunet_error_codes.c:179 8723#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
8724#, fuzzy 8724#, fuzzy
8725msgid "Failed to store the given records." 8725msgid "Failed to store the given records."
8726msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8726msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8727 8727
8728#: src/util/gnunet_error_codes.c:185 8728#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
8729msgid "Label invalid or malformed." 8729msgid "Label invalid or malformed."
8730msgstr "" 8730msgstr ""
8731 8731
8732#: src/util/helper.c:306 8732#: src/util/helper.c:305
8733#, fuzzy, c-format 8733#, fuzzy, c-format
8734msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8734msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8735msgstr "创建用户出错" 8735msgstr "创建用户出错"
8736 8736
8737#: src/util/helper.c:358 8737#: src/util/helper.c:357
8738#, fuzzy, c-format 8738#, fuzzy, c-format
8739msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8739msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8740msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8740msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8741 8741
8742#: src/util/helper.c:573 8742#: src/util/helper.c:572
8743#, fuzzy, c-format 8743#, fuzzy, c-format
8744msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8744msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8745msgstr "创建用户出错" 8745msgstr "创建用户出错"
@@ -8755,59 +8755,59 @@ msgid ""
8755"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8755"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8756msgstr "" 8756msgstr ""
8757 8757
8758#: src/util/os_installation.c:415 8758#: src/util/os_installation.c:416
8759#, fuzzy, c-format 8759#, fuzzy, c-format
8760msgid "" 8760msgid ""
8761"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8761"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8762"variable.\n" 8762"variable.\n"
8763msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8763msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8764 8764
8765#: src/util/os_installation.c:786 8765#: src/util/os_installation.c:787
8766#, fuzzy, c-format 8766#, fuzzy, c-format
8767msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8767msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8768msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8768msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8769 8769
8770#: src/util/os_installation.c:819 8770#: src/util/os_installation.c:820
8771#, c-format 8771#, c-format
8772msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8772msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8773msgstr "" 8773msgstr ""
8774 8774
8775#: src/util/plugin.c:86 8775#: src/util/plugin.c:87
8776#, c-format 8776#, c-format
8777msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8777msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8778msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 8778msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
8779 8779
8780#: src/util/plugin.c:157 8780#: src/util/plugin.c:158
8781#, c-format 8781#, c-format
8782msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8782msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8783msgstr "" 8783msgstr ""
8784 8784
8785#: src/util/plugin.c:214 8785#: src/util/plugin.c:215
8786#, c-format 8786#, c-format
8787msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8787msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8788msgstr "" 8788msgstr ""
8789 8789
8790#: src/util/plugin.c:370 8790#: src/util/plugin.c:371
8791#, fuzzy 8791#, fuzzy
8792msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8792msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8793msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8793msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8794 8794
8795#: src/util/program.c:286 8795#: src/util/program.c:287
8796#, fuzzy, c-format 8796#, fuzzy, c-format
8797msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" 8797msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
8798msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8798msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8799 8799
8800#: src/util/program.c:298 8800#: src/util/program.c:299
8801#, fuzzy, c-format 8801#, fuzzy, c-format
8802msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" 8802msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
8803msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8803msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8804 8804
8805#: src/util/program.c:313 8805#: src/util/program.c:314
8806#, fuzzy, c-format 8806#, fuzzy, c-format
8807msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" 8807msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
8808msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8808msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8809 8809
8810#: src/util/program.c:328 8810#: src/util/program.c:329
8811#, fuzzy 8811#, fuzzy
8812msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8812msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8813msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8813msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -8817,318 +8817,318 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8817msgid "Bad mask: %d\n" 8817msgid "Bad mask: %d\n"
8818msgstr "" 8818msgstr ""
8819 8819
8820#: src/util/resolver_api.c:220 8820#: src/util/resolver_api.c:221
8821#, c-format 8821#, c-format
8822msgid "" 8822msgid ""
8823"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8823"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8824msgstr "" 8824msgstr ""
8825 8825
8826#: src/util/resolver_api.c:242 8826#: src/util/resolver_api.c:243
8827#, c-format 8827#, c-format
8828msgid "" 8828msgid ""
8829"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8829"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8830"resolution will be unavailable.\n" 8830"resolution will be unavailable.\n"
8831msgstr "" 8831msgstr ""
8832 8832
8833#: src/util/resolver_api.c:887 8833#: src/util/resolver_api.c:888
8834#, c-format 8834#, c-format
8835msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8835msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8836msgstr "" 8836msgstr ""
8837 8837
8838#: src/util/resolver_api.c:900 8838#: src/util/resolver_api.c:901
8839#, fuzzy, c-format 8839#, fuzzy, c-format
8840msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8840msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8841msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 8841msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8842 8842
8843#: src/util/resolver_api.c:1085 8843#: src/util/resolver_api.c:1086
8844msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8844msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8845msgstr "" 8845msgstr ""
8846 8846
8847#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197 8847#: src/util/resolver_api.c:1175 src/util/resolver_api.c:1198
8848#: src/util/resolver_api.c:1211 8848#: src/util/resolver_api.c:1212
8849#, fuzzy, c-format 8849#, fuzzy, c-format
8850msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8850msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8851msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8851msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8852 8852
8853#: src/util/service.c:653 8853#: src/util/service.c:654
8854#, c-format 8854#, c-format
8855msgid "" 8855msgid ""
8856"Processing code for message of type %u did not call " 8856"Processing code for message of type %u did not call "
8857"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8857"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8858msgstr "" 8858msgstr ""
8859 8859
8860#: src/util/service.c:1572 8860#: src/util/service.c:1573
8861msgid "" 8861msgid ""
8862"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8862"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8863msgstr "" 8863msgstr ""
8864 8864
8865#: src/util/socks.c:635 8865#: src/util/socks.c:636
8866#, c-format 8866#, c-format
8867msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8867msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8868msgstr "" 8868msgstr ""
8869 8869
8870#: src/util/socks.c:652 8870#: src/util/socks.c:653
8871#, c-format 8871#, c-format
8872msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8872msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8873msgstr "" 8873msgstr ""
8874 8874
8875#: src/util/strings.c:395 8875#: src/util/strings.c:394
8876#, c-format 8876#, c-format
8877msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8877msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8878msgstr "" 8878msgstr ""
8879 8879
8880#: src/util/strings.c:514 8880#: src/util/strings.c:513
8881msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8881msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8882msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8882msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8883 8883
8884#: src/util/strings.c:1050 8884#: src/util/strings.c:1049
8885msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8885msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8886msgstr "" 8886msgstr ""
8887 8887
8888#: src/util/strings.c:1058 8888#: src/util/strings.c:1057
8889msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8889msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8890msgstr "" 8890msgstr ""
8891 8891
8892#: src/util/strings.c:1065 8892#: src/util/strings.c:1064
8893msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8893msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8894msgstr "" 8894msgstr ""
8895 8895
8896#: src/util/strings.c:1073 8896#: src/util/strings.c:1072
8897msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8897msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8898msgstr "" 8898msgstr ""
8899 8899
8900#: src/util/strings.c:1082 8900#: src/util/strings.c:1081
8901#, fuzzy, c-format 8901#, fuzzy, c-format
8902msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8902msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8903msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8903msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8904 8904
8905#: src/util/strings.c:1264 src/util/strings.c:1275 8905#: src/util/strings.c:1263 src/util/strings.c:1274
8906msgid "Port not in range\n" 8906msgid "Port not in range\n"
8907msgstr "" 8907msgstr ""
8908 8908
8909#: src/util/strings.c:1284 8909#: src/util/strings.c:1283
8910#, fuzzy, c-format 8910#, fuzzy, c-format
8911msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8911msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8912msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8912msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8913 8913
8914#: src/util/strings.c:1355 src/util/strings.c:1384 src/util/strings.c:1431 8914#: src/util/strings.c:1354 src/util/strings.c:1383 src/util/strings.c:1430
8915#: src/util/strings.c:1451 8915#: src/util/strings.c:1450
8916#, c-format 8916#, c-format
8917msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8917msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8918msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8918msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8919 8919
8920#: src/util/strings.c:1409 8920#: src/util/strings.c:1408
8921#, c-format 8921#, c-format
8922msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8922msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8923msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8923msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8924 8924
8925#: src/util/strings.c:1460 8925#: src/util/strings.c:1459
8926#, fuzzy, c-format 8926#, fuzzy, c-format
8927msgid "Invalid format: `%s'\n" 8927msgid "Invalid format: `%s'\n"
8928msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8928msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8929 8929
8930#: src/util/strings.c:1502 8930#: src/util/strings.c:1501
8931#, c-format 8931#, c-format
8932msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8932msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8933msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8933msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8934 8934
8935#: src/util/strings.c:1552 8935#: src/util/strings.c:1551
8936#, c-format 8936#, c-format
8937msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8937msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8938msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8938msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8939 8939
8940#: src/util/strings.c:1583 8940#: src/util/strings.c:1582
8941#, c-format 8941#, c-format
8942msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8942msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8943msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8943msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8944 8944
8945#: src/util/time.c:900 src/util/time.c:928 8945#: src/util/time.c:901 src/util/time.c:929
8946#, c-format 8946#, c-format
8947msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8947msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8948msgstr "" 8948msgstr ""
8949 8949
8950#: src/util/time.c:936 8950#: src/util/time.c:937
8951#, c-format 8951#, c-format
8952msgid "" 8952msgid ""
8953"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8953"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8954msgstr "" 8954msgstr ""
8955 8955
8956#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 8956#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
8957msgid "# Active channels" 8957msgid "# Active channels"
8958msgstr "" 8958msgstr ""
8959 8959
8960#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583 8960#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:582
8961msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8961msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8962msgstr "" 8962msgstr ""
8963 8963
8964#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736 8964#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:735
8965msgid "# ICMP packets received from cadet" 8965msgid "# ICMP packets received from cadet"
8966msgstr "" 8966msgstr ""
8967 8967
8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112 8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111
8969msgid "# UDP packets received from cadet" 8969msgid "# UDP packets received from cadet"
8970msgstr "" 8970msgstr ""
8971 8971
8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262 8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261
8973msgid "# TCP packets received from cadet" 8973msgid "# TCP packets received from cadet"
8974msgstr "" 8974msgstr ""
8975 8975
8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461 8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460
8977#, fuzzy 8977#, fuzzy
8978msgid "# Cadet channels created" 8978msgid "# Cadet channels created"
8979msgstr "" 8979msgstr ""
8980"\n" 8980"\n"
8981"按任意键继续\n" 8981"按任意键继续\n"
8982 8982
8983#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 8983#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684
8984#, c-format 8984#, c-format
8985msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8985msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8986msgstr "" 8986msgstr ""
8987 8987
8988#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821 8988#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820
8989msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8989msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8990msgstr "" 8990msgstr ""
8991 8991
8992#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019 8992#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018
8993msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8993msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8994msgstr "" 8994msgstr ""
8995 8995
8996#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 8996#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
8997msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8997msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8998msgstr "" 8998msgstr ""
8999 8999
9000#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282 9000#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281
9001msgid "# Packets received from TUN interface" 9001msgid "# Packets received from TUN interface"
9002msgstr "" 9002msgstr ""
9003 9003
9004#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348 9004#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
9005#, c-format 9005#, c-format
9006msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9006msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9007msgstr "" 9007msgstr ""
9008 9008
9009#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355 9009#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
9010msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9010msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9011msgstr "" 9011msgstr ""
9012 9012
9013#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371 9013#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370
9014#, c-format 9014#, c-format
9015msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9015msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9016msgstr "" 9016msgstr ""
9017 9017
9018#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411 9018#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410
9019msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9019msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9020msgstr "" 9020msgstr ""
9021 9021
9022#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463 9022#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462
9023msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9023msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9024msgstr "" 9024msgstr ""
9025 9025
9026#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705 9026#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704
9027msgid "# Active destinations" 9027msgid "# Active destinations"
9028msgstr "" 9028msgstr ""
9029 9029
9030#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750 9030#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749
9031msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9031msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9032msgstr "" 9032msgstr ""
9033 9033
9034#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008 9034#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007
9035#, fuzzy 9035#, fuzzy
9036msgid "Must specify valid IPv6 address" 9036msgid "Must specify valid IPv6 address"
9037msgstr "“%s”不可用。\n" 9037msgstr "“%s”不可用。\n"
9038 9038
9039#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3036 9039#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
9040msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9040msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9041msgstr "" 9041msgstr ""
9042 9042
9043#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3046 9043#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
9044msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9044msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9045msgstr "" 9045msgstr ""
9046 9046
9047#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 9047#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9048#, fuzzy 9048#, fuzzy
9049msgid "Must specify valid IPv4 address" 9049msgid "Must specify valid IPv4 address"
9050msgstr "“%s”不可用。\n" 9050msgstr "“%s”不可用。\n"
9051 9051
9052#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3079 9052#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078
9053msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9053msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9054msgstr "" 9054msgstr ""
9055 9055
9056#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 9056#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090
9057msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9057msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9058msgstr "" 9058msgstr ""
9059 9059
9060#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143 9060#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9061#, fuzzy 9061#, fuzzy
9062msgid "Error creating tunnel\n" 9062msgid "Error creating tunnel\n"
9063msgstr "创建用户出错" 9063msgstr "创建用户出错"
9064 9064
9065#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 9065#: src/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
9066#, c-format 9066#, c-format
9067msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9067msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9068msgstr "" 9068msgstr ""
9069 9069
9070#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 9070#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
9071#, fuzzy, c-format 9071#, fuzzy, c-format
9072msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9072msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9073msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 9073msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
9074 9074
9075#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217 9075#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
9076#, c-format 9076#, c-format
9077msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9077msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9078msgstr "" 9078msgstr ""
9079 9079
9080#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240 9080#: src/vpn/gnunet-vpn.c:239
9081#, fuzzy, c-format 9081#, fuzzy, c-format
9082msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9082msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9083msgstr "“%s”不可用。\n" 9083msgstr "“%s”不可用。\n"
9084 9084
9085#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 9085#: src/vpn/gnunet-vpn.c:258
9086#, fuzzy, c-format 9086#, fuzzy, c-format
9087msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9087msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9088msgstr "“%s”不可用。\n" 9088msgstr "“%s”不可用。\n"
9089 9089
9090#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 9090#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
9091msgid "request that result should be an IPv4 address" 9091msgid "request that result should be an IPv4 address"
9092msgstr "" 9092msgstr ""
9093 9093
9094#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 9094#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
9095msgid "request that result should be an IPv6 address" 9095msgid "request that result should be an IPv6 address"
9096msgstr "" 9096msgstr ""
9097 9097
9098#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9098#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
9099msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9099msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9100msgstr "" 9100msgstr ""
9101 9101
9102#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 9102#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
9103msgid "destination IP for the tunnel" 9103msgid "destination IP for the tunnel"
9104msgstr "" 9104msgstr ""
9105 9105
9106#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 9106#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
9107msgid "peer offering the service we would like to access" 9107msgid "peer offering the service we would like to access"
9108msgstr "" 9108msgstr ""
9109 9109
9110#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330 9110#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329
9111msgid "name of the service we would like to access" 9111msgid "name of the service we would like to access"
9112msgstr "" 9112msgstr ""
9113 9113
9114#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335 9114#: src/vpn/gnunet-vpn.c:334
9115msgid "service is offered via TCP" 9115msgid "service is offered via TCP"
9116msgstr "" 9116msgstr ""
9117 9117
9118#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340 9118#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9119msgid "service is offered via UDP" 9119msgid "service is offered via UDP"
9120msgstr "" 9120msgstr ""
9121 9121
9122#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354 9122#: src/vpn/gnunet-vpn.c:353
9123msgid "Setup tunnels via VPN." 9123msgid "Setup tunnels via VPN."
9124msgstr "" 9124msgstr ""
9125 9125
9126#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:502 9126#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
9127#, fuzzy, c-format 9127#, fuzzy, c-format
9128msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9128msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9129msgstr "发送消息失败。\n" 9129msgstr "发送消息失败。\n"
9130 9130
9131#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1333 9131#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1332
9132#, fuzzy 9132#, fuzzy
9133msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9133msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9134msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9134msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"