aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po2061
1 files changed, 544 insertions, 1517 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 66ef53b30..bdcc67185 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2023-09-10 12:56+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2023-10-06 08:40+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -371,64 +371,48 @@ msgstr ""
371msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 371msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
372msgstr "" 372msgstr ""
373 373
374#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102 374#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391
375#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573
376#, c-format 375#, c-format
377msgid "" 376msgid ""
378"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 377"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
379msgstr "" 378msgstr ""
380 379
381#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 380#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
382#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123 381#: src/util/service.c:1095 src/util/service.c:1101
383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1095
387#: src/util/service.c:1101
388#, c-format 382#, c-format
389msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 383msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
390msgstr "" 384msgstr ""
391 385
392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 386#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/util/client.c:531
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:531
394#: src/util/service.c:1134 387#: src/util/service.c:1134
395#, c-format 388#, c-format
396msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 389msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
397msgstr "" 390msgstr ""
398 391
399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/util/client.c:536
400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:536
401#: src/util/service.c:1138 393#: src/util/service.c:1138
402#, fuzzy, c-format 394#, fuzzy, c-format
403msgid "Using `%s' instead\n" 395msgid "Using `%s' instead\n"
404msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 396msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
405 397
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/util/service.c:1158
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1158
408#, c-format 399#, c-format
409msgid "" 400msgid ""
410"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 401"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
411"domain socket: %s\n" 402"domain socket: %s\n"
412msgstr "" 403msgstr ""
413 404
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 405#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/util/service.c:1176
415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1176
416#, c-format 406#, c-format
417msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 407msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
418msgstr "" 408msgstr ""
419 409
420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 410#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 src/util/service.c:1207
421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1207
424#, fuzzy, c-format 411#, fuzzy, c-format
425msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 412msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
426msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 413msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
427 414
428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 415#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 src/util/service.c:1226
429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1226
432#, fuzzy, c-format 416#, fuzzy, c-format
433msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 417msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
434msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 418msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -500,202 +484,6 @@ msgstr ""
500msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 484msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
501msgstr "" 485msgstr ""
502 486
503#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
504#, c-format
505msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
506msgstr ""
507
508#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
509#, c-format
510msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
511msgstr ""
512
513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389
514#, c-format
515msgid ""
516"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
517"s, %s\n"
518msgstr ""
519
520#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
521msgid "active "
522msgstr ""
523
524#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
525msgid "inactive "
526msgstr ""
527
528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501
529#, c-format
530msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
531msgstr ""
532
533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692
534#, c-format
535msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
536msgstr ""
537
538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745
539#, fuzzy, c-format
540msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
541msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
542
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
544#, c-format
545msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
546msgstr ""
547
548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800
549#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
550#, fuzzy
551msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
552msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
553
554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812
555#, fuzzy
556msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
557msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
558
559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834
560#, fuzzy
561msgid "No preference type given!\n"
562msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
563
564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839
565msgid "No peer given!\n"
566msgstr ""
567
568#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855
569msgid "Valid type required\n"
570msgstr ""
571
572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911
573msgid "get list of active addresses currently used"
574msgstr ""
575
576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
577msgid "get list of all active addresses"
578msgstr ""
579
580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922
581#, fuzzy
582msgid "connect to PEER"
583msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
584
585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927
586#, fuzzy
587msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
588msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
589
590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932
591msgid "monitor mode"
592msgstr ""
593
594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938
595#, fuzzy
596msgid "set preference for the given peer"
597msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
598
599#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943
600msgid "print all configured quotas"
601msgstr ""
602
603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
604msgid "peer id"
605msgstr ""
606
607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
608msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
609msgstr ""
610
611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
612msgid "preference value"
613msgstr ""
614
615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
616msgid "verbose output (include ATS address properties)"
617msgstr ""
618
619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
620#, fuzzy
621msgid "Print information about ATS state"
622msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
623
624#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
625#, c-format
626msgid ""
627"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
628"%llu\n"
629msgstr ""
630
631#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
632#, c-format
633msgid ""
634"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
635"%llu\n"
636msgstr ""
637
638#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
639#, c-format
640msgid ""
641"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
642"%llu\n"
643msgstr ""
644
645#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
646msgid "solver to use"
647msgstr ""
648
649#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
650msgid "experiment to use"
651msgstr ""
652
653#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
654#, fuzzy
655msgid "print logging"
656msgstr "未知的命令“%s”。\n"
657
658#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
659msgid "save logging to disk"
660msgstr ""
661
662#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
663msgid "disable normalization"
664msgstr ""
665
666#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
667#, c-format
668msgid ""
669"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
670"%llu\n"
671msgstr ""
672
673#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
674#, c-format
675msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
676msgstr ""
677
678#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
679#, c-format
680msgid ""
681"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
682msgstr ""
683
684#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
685#, fuzzy, c-format
686msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
687msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
688
689#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
690#, fuzzy, c-format
691msgid "Invalid %s configuration %f \n"
692msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
693
694#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
695#, fuzzy, c-format
696msgid "Invalid %s configuration %f\n"
697msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
698
699#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 487#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
700msgid "description of the item to be sold" 488msgid "description of the item to be sold"
701msgstr "" 489msgstr ""
@@ -1307,7 +1095,7 @@ msgstr "未知错误"
1307msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1095msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1308msgstr "" 1096msgstr ""
1309 1097
1310#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697 1098#: src/core/gnunet-core.c:157
1311#, fuzzy, c-format 1099#, fuzzy, c-format
1312msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1100msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1313msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1101msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -1325,179 +1113,175 @@ msgstr ""
1325msgid "Print information about connected peers." 1113msgid "Print information about connected peers."
1326msgstr "" 1114msgstr ""
1327 1115
1328#: src/core/gnunet-service-core.c:328 1116#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1329msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1117msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1330msgstr "" 1118msgstr ""
1331 1119
1332#: src/core/gnunet-service-core.c:354 1120#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1333msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1121msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1334msgstr "" 1122msgstr ""
1335 1123
1336#: src/core/gnunet-service-core.c:418 1124#: src/core/gnunet-service-core.c:419
1337#, c-format 1125#, c-format
1338msgid "# bytes of messages of type %u received" 1126msgid "# bytes of messages of type %u received"
1339msgstr "" 1127msgstr ""
1340 1128
1341#: src/core/gnunet-service-core.c:504 1129#: src/core/gnunet-service-core.c:505
1342msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1130msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1343msgstr "" 1131msgstr ""
1344 1132
1345#: src/core/gnunet-service-core.c:823 1133#: src/core/gnunet-service-core.c:824
1346#, c-format 1134#, c-format
1347msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1135msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1348msgstr "" 1136msgstr ""
1349 1137
1350#: src/core/gnunet-service-core.c:925 1138#: src/core/gnunet-service-core.c:926
1351#, fuzzy 1139#, fuzzy
1352msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1140msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1353msgstr "立即保存配置?" 1141msgstr "立即保存配置?"
1354 1142
1355#: src/core/gnunet-service-core.c:953 1143#: src/core/gnunet-service-core.c:954
1356#, fuzzy, c-format 1144#, fuzzy, c-format
1357msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1145msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1358msgstr "服务已删除。\n" 1146msgstr "服务已删除。\n"
1359 1147
1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:513 1148#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:511
1361msgid "# bytes encrypted" 1149msgid "# bytes encrypted"
1362msgstr "" 1150msgstr ""
1363 1151
1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571 1152#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:569
1365msgid "# bytes decrypted" 1153msgid "# bytes decrypted"
1366msgstr "" 1154msgstr ""
1367 1155
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 1156#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:666
1369msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1157msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1370msgstr "" 1158msgstr ""
1371 1159
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:720 1160#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:718
1373msgid "# key exchanges initiated" 1161msgid "# key exchanges initiated"
1374msgstr "" 1162msgstr ""
1375 1163
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:776 1164#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774
1377msgid "# key exchanges stopped" 1165msgid "# key exchanges stopped"
1378msgstr "" 1166msgstr ""
1379 1167
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:808 1168#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:806
1381#, fuzzy 1169#, fuzzy
1382msgid "# PING messages transmitted" 1170msgid "# PING messages transmitted"
1383msgstr "消息尺寸" 1171msgstr "消息尺寸"
1384 1172
1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:867 1173#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:865
1386msgid "# old ephemeral keys ignored" 1174msgid "# old ephemeral keys ignored"
1387msgstr "" 1175msgstr ""
1388 1176
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:881 1177#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880
1390msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1178msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1391msgstr "" 1179msgstr ""
1392 1180
1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 1181#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:917
1394msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1182msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1395msgstr "" 1183msgstr ""
1396 1184
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:934 1185#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:936
1398#, c-format 1186#, c-format
1399msgid "" 1187msgid ""
1400"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1188"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1401"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1189"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1402msgstr "" 1190msgstr ""
1403 1191
1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 1192#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943
1405msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1193msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1406msgstr "" 1194msgstr ""
1407 1195
1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 1196#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:962
1409#, fuzzy 1197#, fuzzy
1410msgid "# valid ephemeral keys received" 1198msgid "# valid ephemeral keys received"
1411msgstr "保存配置失败。" 1199msgstr "保存配置失败。"
1412 1200
1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068 1201#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072
1414#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1415msgid "# PING messages received" 1202msgid "# PING messages received"
1416msgstr "" 1203msgstr ""
1417 1204
1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 1205#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1082
1419msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1206msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1420msgstr "" 1207msgstr ""
1421 1208
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1127 1209#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1134
1423msgid "# PONG messages created" 1210msgid "# PONG messages created"
1424msgstr "" 1211msgstr ""
1425 1212
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 1213#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159
1427msgid "# sessions terminated by timeout" 1214msgid "# sessions terminated by timeout"
1428msgstr "" 1215msgstr ""
1429 1216
1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165 1217#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1172
1431msgid "# keepalive messages sent" 1218msgid "# keepalive messages sent"
1432msgstr "" 1219msgstr ""
1433 1220
1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1222 1221#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229
1435#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1436msgid "# PONG messages received" 1222msgid "# PONG messages received"
1437msgstr "" 1223msgstr ""
1438 1224
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1230 1225#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237
1440msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1226msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1441msgstr "" 1227msgstr ""
1442 1228
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 1229#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1246
1444msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1230msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1445msgstr "" 1231msgstr ""
1446 1232
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277 1233#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1288
1448msgid "# PONG messages decrypted" 1234msgid "# PONG messages decrypted"
1449msgstr "" 1235msgstr ""
1450 1236
1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317 1237#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1331
1452msgid "# session keys confirmed via PONG" 1238msgid "# session keys confirmed via PONG"
1453msgstr "" 1239msgstr ""
1454 1240
1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329 1241#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1343
1456msgid "# timeouts prevented via PONG" 1242msgid "# timeouts prevented via PONG"
1457msgstr "" 1243msgstr ""
1458 1244
1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 1245#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1352
1460msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1246msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1461msgstr "" 1247msgstr ""
1462 1248
1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1507 1249#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1464msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1250msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1465msgstr "" 1251msgstr ""
1466 1252
1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 1253#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1533
1468#, c-format 1254#, c-format
1469msgid "" 1255msgid ""
1470"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1256"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1471msgstr "" 1257msgstr ""
1472 1258
1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1522 1259#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1537
1474msgid "# sessions terminated by key expiration" 1260msgid "# sessions terminated by key expiration"
1475msgstr "" 1261msgstr ""
1476 1262
1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1600 1263#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1618
1478#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1627 1264#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1647
1479msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1265msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1480msgstr "" 1266msgstr ""
1481 1267
1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1613 1268#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632
1483msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1269msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1484msgstr "" 1270msgstr ""
1485 1271
1486#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1658 1272#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1679
1487msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1273msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1488msgstr "" 1274msgstr ""
1489 1275
1490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1667 1276#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1689
1491msgid "# bytes of payload decrypted" 1277msgid "# bytes of payload decrypted"
1492msgstr "" 1278msgstr ""
1493 1279
1494#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1280#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1495#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1281#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1496#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1494 1282#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368
1497#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1283#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:568
1498#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1284#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:659
1499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
1500#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
1501msgid "# peers connected" 1285msgid "# peers connected"
1502msgstr "" 1286msgstr ""
1503 1287
@@ -1515,12 +1299,12 @@ msgstr "保存配置失败。"
1515msgid "# valid typemap confirmations received" 1299msgid "# valid typemap confirmations received"
1516msgstr "保存配置失败。" 1300msgstr "保存配置失败。"
1517 1301
1518#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170 1302#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1519#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184 1303#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
1520msgid "# type maps received" 1304msgid "# type maps received"
1521msgstr "" 1305msgstr ""
1522 1306
1523#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218 1307#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:217
1524msgid "# updates to my type map" 1308msgid "# updates to my type map"
1525msgstr "" 1309msgstr ""
1526 1310
@@ -1531,10 +1315,8 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1531 1315
1532#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 1316#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1533#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150 1317#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1534#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1535#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1318#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1536#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:82 src/my/my.c:94 1319#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
1537#: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65
1538#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 1320#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1539#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 1321#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56
1540#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 1322#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
@@ -1841,27 +1623,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1841msgid "Heap database running\n" 1623msgid "Heap database running\n"
1842msgstr "sqlite 数据仓库" 1624msgstr "sqlite 数据仓库"
1843 1625
1844#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:372
1845#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:424
1846#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1072
1847msgid "MySQL statement run failure"
1848msgstr ""
1849
1850#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:411
1851#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
1852#, fuzzy
1853msgid "Data too large"
1854msgstr "迭代次数"
1855
1856#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1857#, fuzzy, c-format
1858msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1859msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1860
1861#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1862msgid "Mysql database running\n"
1863msgstr ""
1864
1865#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238 1626#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238
1866#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850 1627#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850
1867msgid "Postgresql exec failure" 1628msgid "Postgresql exec failure"
@@ -1892,6 +1653,11 @@ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1892msgid "sqlite bind failure" 1653msgid "sqlite bind failure"
1893msgstr "" 1654msgstr ""
1894 1655
1656#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
1657#, fuzzy
1658msgid "Data too large"
1659msgstr "迭代次数"
1660
1895#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252 1661#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252
1896msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1662msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1897msgstr "" 1663msgstr ""
@@ -2355,7 +2121,6 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2355msgstr "" 2121msgstr ""
2356 2122
2357#: src/fragmentation/defragmentation.c:465 2123#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2358#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2359msgid "# fragments received" 2124msgid "# fragments received"
2360msgstr "" 2125msgstr ""
2361 2126
@@ -3291,42 +3056,38 @@ msgstr ""
3291msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3056msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3292msgstr "" 3057msgstr ""
3293 3058
3294#: src/fs/gnunet-service-fs.c:370 src/fs/gnunet-service-fs.c:877 3059#: src/fs/gnunet-service-fs.c:364 src/fs/gnunet-service-fs.c:832
3295msgid "# client searches active" 3060msgid "# client searches active"
3296msgstr "" 3061msgstr ""
3297 3062
3298#: src/fs/gnunet-service-fs.c:429 3063#: src/fs/gnunet-service-fs.c:423
3299msgid "# replies received for local clients" 3064msgid "# replies received for local clients"
3300msgstr "" 3065msgstr ""
3301 3066
3302#: src/fs/gnunet-service-fs.c:595 3067#: src/fs/gnunet-service-fs.c:602 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436
3303msgid "# running average P2P latency (ms)"
3304msgstr ""
3305
3306#: src/fs/gnunet-service-fs.c:647 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3307msgid "# Loopback routes suppressed" 3068msgid "# Loopback routes suppressed"
3308msgstr "" 3069msgstr ""
3309 3070
3310#: src/fs/gnunet-service-fs.c:830 3071#: src/fs/gnunet-service-fs.c:785
3311msgid "# client searches received" 3072msgid "# client searches received"
3312msgstr "" 3073msgstr ""
3313 3074
3314#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870 3075#: src/fs/gnunet-service-fs.c:825
3315msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3076msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3316msgstr "" 3077msgstr ""
3317 3078
3318#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040 3079#: src/fs/gnunet-service-fs.c:995
3319#, c-format 3080#, c-format
3320msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3081msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3321msgstr "" 3082msgstr ""
3322 3083
3323#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 3084#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1237
3324#, fuzzy 3085#, fuzzy
3325msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3086msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3326msgstr "立即保存配置?" 3087msgstr "立即保存配置?"
3327 3088
3328#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1321 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3089#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1271 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3329#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3090#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1125
3330#, fuzzy, c-format 3091#, fuzzy, c-format
3331msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3092msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3332msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3093msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3366,60 +3127,60 @@ msgstr ""
3366"\n" 3127"\n"
3367"按任意键继续\n" 3128"按任意键继续\n"
3368 3129
3369#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665 3130#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539
3370msgid "# migration stop messages received" 3131msgid "# migration stop messages received"
3371msgstr "" 3132msgstr ""
3372 3133
3373#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669 3134#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543
3374#, c-format 3135#, c-format
3375msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3136msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3376msgstr "" 3137msgstr ""
3377 3138
3378#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327 3139#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
3379msgid "# P2P searches active" 3140msgid "# P2P searches active"
3380msgstr "" 3141msgstr ""
3381 3142
3382#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797 3143#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671
3383msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3144msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3384msgstr "" 3145msgstr ""
3385 3146
3386#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994 3147#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868
3387msgid "# requests done for free (low load)" 3148msgid "# requests done for free (low load)"
3388msgstr "" 3149msgstr ""
3389 3150
3390#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019 3151#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893
3391msgid "# request dropped, priority insufficient" 3152msgid "# request dropped, priority insufficient"
3392msgstr "" 3153msgstr ""
3393 3154
3394#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029 3155#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903
3395msgid "# requests done for a price (normal load)" 3156msgid "# requests done for a price (normal load)"
3396msgstr "" 3157msgstr ""
3397 3158
3398#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126 3159#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000
3399msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3160msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3400msgstr "" 3161msgstr ""
3401 3162
3402#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184 3163#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058
3403msgid "# GET requests received (from other peers)" 3164msgid "# GET requests received (from other peers)"
3404msgstr "" 3165msgstr ""
3405 3166
3406#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208 3167#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082
3407msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3168msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3408msgstr "" 3169msgstr ""
3409 3170
3410#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222 3171#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096
3411msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3172msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3412msgstr "" 3173msgstr ""
3413 3174
3414#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 3175#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153
3415msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3176msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3416msgstr "" 3177msgstr ""
3417 3178
3418#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323 3179#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197
3419msgid "# P2P query messages received and processed" 3180msgid "# P2P query messages received and processed"
3420msgstr "" 3181msgstr ""
3421 3182
3422#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1677 3183#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541
3423msgid "# migration stop messages sent" 3184msgid "# migration stop messages sent"
3424msgstr "" 3185msgstr ""
3425 3186
@@ -3614,31 +3375,31 @@ msgstr ""
3614msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3375msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3615msgstr "" 3376msgstr ""
3616 3377
3617#: src/fs/meta_data.c:1064 src/fs/meta_data.c:1120 src/fs/meta_data.c:1139 3378#: src/fs/meta_data.c:1061 src/fs/meta_data.c:1117 src/fs/meta_data.c:1136
3618msgid "metadata length" 3379msgid "metadata length"
3619msgstr "" 3380msgstr ""
3620 3381
3621#: src/fs/meta_data.c:1076 3382#: src/fs/meta_data.c:1073
3622#, c-format 3383#, c-format
3623msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)\n" 3384msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)\n"
3624msgstr "" 3385msgstr ""
3625 3386
3626#: src/fs/meta_data.c:1095 3387#: src/fs/meta_data.c:1092
3627#, fuzzy, c-format 3388#, fuzzy, c-format
3628msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 3389msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
3629msgstr "发送消息失败。\n" 3390msgstr "发送消息失败。\n"
3630 3391
3631#: src/fs/meta_data.c:1127 3392#: src/fs/meta_data.c:1124
3632#, c-format 3393#, c-format
3633msgid "Serialized %ld bytes of metadata" 3394msgid "Serialized %ld bytes of metadata"
3634msgstr "" 3395msgstr ""
3635 3396
3636#: src/fs/meta_data.c:1134 3397#: src/fs/meta_data.c:1131
3637#, fuzzy, c-format 3398#, fuzzy, c-format
3638msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 3399msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
3639msgstr "发送消息失败。\n" 3400msgstr "发送消息失败。\n"
3640 3401
3641#: src/gns/gns_tld_api.c:293 3402#: src/gns/gns_tld_api.c:292
3642msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3403msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3643msgstr "" 3404msgstr ""
3644 3405
@@ -3724,16 +3485,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3724msgstr "" 3485msgstr ""
3725 3486
3726#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 3487#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
3727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3488#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:550
3728#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3489#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:778
3729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3490#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
3730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835 3491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:841
3731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847 3492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:853
3732#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 3493#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
3733#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 3494#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065
3734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 3495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1073
3735#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
3736#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
3737#, c-format 3496#, c-format
3738msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3497msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3739msgstr "" 3498msgstr ""
@@ -4116,45 +3875,50 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4116msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 3875msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3876msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4118 3877
4119#: src/hello/gnunet-hello.c:122 3878#: src/hello/gnunet-hello.c:303
4120msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4121msgstr ""
4122
4123#: src/hello/gnunet-hello.c:129
4124#, fuzzy, c-format 3879#, fuzzy, c-format
4125msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 3880msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4126msgstr "创建用户出错" 3881msgstr "创建用户出错"
4127 3882
4128#: src/hello/gnunet-hello.c:136 3883#: src/hello/gnunet-hello.c:310
4129#, c-format 3884#, c-format
4130msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 3885msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4131msgstr "" 3886msgstr ""
4132 3887
4133#: src/hello/gnunet-hello.c:141 3888#: src/hello/gnunet-hello.c:315
4134#, c-format 3889#, c-format
4135msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 3890msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4136msgstr "" 3891msgstr ""
4137 3892
4138#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189 3893#: src/hello/gnunet-hello.c:324 src/hello/gnunet-hello.c:375
4139#, fuzzy, c-format 3894#, fuzzy, c-format
4140msgid "Error opening file `%s': %s\n" 3895msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4141msgstr "创建用户出错" 3896msgstr "创建用户出错"
4142 3897
4143#: src/hello/gnunet-hello.c:165 3898#: src/hello/gnunet-hello.c:339
4144#, c-format 3899#, c-format
4145msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 3900msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4146msgstr "" 3901msgstr ""
4147 3902
4148#: src/hello/gnunet-hello.c:199 3903#: src/hello/gnunet-hello.c:386
4149#, fuzzy, c-format 3904#, fuzzy, c-format
4150msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 3905msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n"
4151msgstr "创建用户出错" 3906msgstr "创建用户出错"
4152 3907
4153#: src/hello/gnunet-hello.c:208 3908#: src/hello/gnunet-hello.c:395
4154#, c-format 3909#, c-format
4155msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 3910msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4156msgstr "" 3911msgstr ""
4157 3912
3913#: src/hello/gnunet-hello.c:409
3914msgid "Hello file to read"
3915msgstr ""
3916
3917#: src/hello/gnunet-hello.c:418
3918#, fuzzy
3919msgid "Print information about peers."
3920msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3921
4158#: src/hello/hello.c:1089 3922#: src/hello/hello.c:1089
4159#, fuzzy 3923#, fuzzy
4160msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 3924msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
@@ -4217,259 +3981,252 @@ msgstr ""
4217msgid "GNUnet hostlist server and client" 3981msgid "GNUnet hostlist server and client"
4218msgstr "" 3982msgstr ""
4219 3983
4220#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 3984#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:350
4221msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 3985msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4222msgstr "" 3986msgstr ""
4223 3987
4224#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365 3988#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372
4225#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402 3989#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:408
4226msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 3990msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4227msgstr "" 3991msgstr ""
4228 3992
4229#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369 3993#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:376
4230#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 3994#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412
4231#, c-format 3995#, c-format
4232msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 3996msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4233msgstr "" 3997msgstr ""
4234 3998
4235#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388 3999#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395
4236msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4000msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4237msgstr "" 4001msgstr ""
4238 4002
4239#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4003#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:683
4240#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 4004#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4241msgid "# advertised hostlist URIs" 4005msgid "# advertised hostlist URIs"
4242msgstr "" 4006msgstr ""
4243 4007
4244#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709 4008#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:715
4245#, c-format 4009#, c-format
4246msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4010msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4247msgstr "" 4011msgstr ""
4248 4012
4249#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 4013#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:758
4250#, c-format 4014#, c-format
4251msgid "" 4015msgid ""
4252"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4016"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4253"gets dismissed.\n" 4017"gets dismissed.\n"
4254msgstr "" 4018msgstr ""
4255 4019
4256#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886 4020#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:892
4257#, c-format 4021#, c-format
4258msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4022msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4259msgstr "" 4023msgstr ""
4260 4024
4261#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901 4025#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
4262#, c-format 4026#, c-format
4263msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4027msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4264msgstr "" 4028msgstr ""
4265 4029
4266#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921 4030#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4267#, fuzzy, c-format 4031#, fuzzy, c-format
4268msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4032msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4269msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4033msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4270 4034
4271#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927 4035#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:933
4272#, c-format 4036#, c-format
4273msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4037msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4274msgstr "" 4038msgstr ""
4275 4039
4276#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935 4040#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:941
4277#, c-format 4041#, c-format
4278msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4042msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4279msgstr "" 4043msgstr ""
4280 4044
4281#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991 4045#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997
4282#, c-format 4046#, c-format
4283msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4047msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4284msgstr "" 4048msgstr ""
4285 4049
4286#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000 4050#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1006
4287msgid "# hostlist downloads initiated" 4051msgid "# hostlist downloads initiated"
4288msgstr "" 4052msgstr ""
4289 4053
4290#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 4054#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1143
4291#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1723 4055#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1729
4292msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4056msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4293msgstr "" 4057msgstr ""
4294 4058
4295#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147 4059#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153
4296#, c-format 4060#, c-format
4297msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4061msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4298msgstr "" 4062msgstr ""
4299 4063
4300#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205 4064#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1211
4301#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226 4065#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1232
4302msgid "# active connections" 4066msgid "# active connections"
4303msgstr "" 4067msgstr ""
4304 4068
4305#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 4069#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1393
4306#, c-format 4070#, c-format
4307msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4071msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4308msgstr "" 4072msgstr ""
4309 4073
4310#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 4074#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398
4311#, c-format 4075#, c-format
4312msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4076msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4313msgstr "" 4077msgstr ""
4314 4078
4315#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403 4079#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1409
4316#, fuzzy, c-format 4080#, fuzzy, c-format
4317msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4081msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4318msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4082msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4319 4083
4320#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1444 4084#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4321#, c-format 4085#, c-format
4322msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4086msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4323msgstr "" 4087msgstr ""
4324 4088
4325#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447 4089#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4326msgid "# hostlist URIs read from file" 4090msgid "# hostlist URIs read from file"
4327msgstr "" 4091msgstr ""
4328 4092
4329#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4093#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504
4330#, fuzzy, c-format 4094#, fuzzy, c-format
4331msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4095msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4332msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4096msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4333 4097
4334#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1505 4098#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1511
4335#, c-format 4099#, c-format
4336msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4100msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4337msgstr "" 4101msgstr ""
4338 4102
4339#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1538 4103#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1544
4340#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 4104#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1563
4341#, c-format 4105#, c-format
4342msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4106msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4343msgstr "" 4107msgstr ""
4344 4108
4345#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1551 4109#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557
4346msgid "# hostlist URIs written to file" 4110msgid "# hostlist URIs written to file"
4347msgstr "" 4111msgstr ""
4348 4112
4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652 4113#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1658
4350#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2288
4351#, c-format 4114#, c-format
4352msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4115msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4353msgstr "" 4116msgstr ""
4354 4117
4355#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1681 4118#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1687
4356msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4119msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4357msgstr "" 4120msgstr ""
4358 4121
4359#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1694 4122#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700
4360msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4123msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4361msgstr "" 4124msgstr ""
4362 4125
4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1708 4126#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1714
4364#, c-format 4127#, c-format
4365msgid "" 4128msgid ""
4366"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4129"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4367msgstr "" 4130msgstr ""
4368 4131
4369#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173 4132#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:174
4370msgid "bytes in hostlist" 4133msgid "bytes in hostlist"
4371msgstr "" 4134msgstr ""
4372 4135
4373#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199 4136#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:210
4374msgid "expired addresses encountered" 4137#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:507
4375msgstr "" 4138#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:811
4139#, fuzzy, c-format
4140msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
4141msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4376 4142
4377#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236 4143#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4378#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527 4144msgid "Expired HELLO encountered (ignored)"
4379#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4380#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
4381#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4382#, c-format
4383msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4384msgstr "" 4145msgstr ""
4385 4146
4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257 4147#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:255
4387msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4388msgstr ""
4389
4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
4391msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4148msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4392msgstr "" 4149msgstr ""
4393 4150
4394#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377 4151#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:357
4395#, c-format 4152#, c-format
4396msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4153msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4397msgstr "" 4154msgstr ""
4398 4155
4399#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381 4156#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:361
4400msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4157msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4401msgstr "" 4158msgstr ""
4402 4159
4403#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 4160#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:374
4404#, c-format 4161#, c-format
4405msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4162msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4406msgstr "" 4163msgstr ""
4407 4164
4408#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 4165#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:379
4409msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4166msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4410msgstr "" 4167msgstr ""
4411 4168
4412#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 4169#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:389
4413msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4170msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4414msgstr "" 4171msgstr ""
4415 4172
4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412 4173#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392
4417msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4174msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4418msgstr "" 4175msgstr ""
4419 4176
4420#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4177#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4421msgid "Received request for our hostlist\n" 4178msgid "Received request for our hostlist\n"
4422msgstr "" 4179msgstr ""
4423 4180
4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420 4181#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:400
4425msgid "hostlist requests processed" 4182msgid "hostlist requests processed"
4426msgstr "" 4183msgstr ""
4427 4184
4428#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461 4185#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:441
4429msgid "# hostlist advertisements send" 4186msgid "# hostlist advertisements send"
4430msgstr "" 4187msgstr ""
4431 4188
4432#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4189#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:654
4433#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2652 4190#, fuzzy
4434msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4191msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
4435msgstr "" 4192msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4436 4193
4437#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685 4194#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:665
4438#, c-format 4195#, c-format
4439msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4196msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4440msgstr "" 4197msgstr ""
4441 4198
4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 4199#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:677
4443#, c-format 4200#, c-format
4444msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4201msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4445msgstr "" 4202msgstr ""
4446 4203
4447#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714 4204#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:694
4448#, c-format 4205#, c-format
4449msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4206msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4450msgstr "" 4207msgstr ""
4451 4208
4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729 4209#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:709
4453#, fuzzy 4210#, fuzzy
4454msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4211msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4455msgstr "“%s”不可用。\n" 4212msgstr "“%s”不可用。\n"
4456 4213
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743 4214#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723
4458#, fuzzy 4215#, fuzzy
4459msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4216msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4460msgstr "“%s”不可用。\n" 4217msgstr "“%s”不可用。\n"
4461 4218
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765 4219#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:745
4463#, fuzzy, c-format 4220#, fuzzy, c-format
4464msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4221msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4465msgstr "“%s”不可用。\n" 4222msgstr "“%s”不可用。\n"
4466 4223
4467#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 4224#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:766
4468#, fuzzy, c-format 4225#, fuzzy, c-format
4469msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4226msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4470msgstr "“%s”不可用。\n" 4227msgstr "“%s”不可用。\n"
4471 4228
4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4229#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:809
4473#, c-format 4230#, c-format
4474msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4231msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4475msgstr "" 4232msgstr ""
@@ -4581,21 +4338,6 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4581msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n" 4338msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4582msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4339msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4583 4340
4584#: src/my/my.c:197 src/my/my.c:216
4585#, fuzzy, c-format
4586msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4587msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4588
4589#: src/mysql/mysql.c:191
4590#, c-format
4591msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4592msgstr ""
4593
4594#: src/mysql/mysql.c:199
4595#, fuzzy, c-format
4596msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4597msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4598
4599#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105 4341#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105
4600#, fuzzy, c-format 4342#, fuzzy, c-format
4601msgid "No records found for `%s'" 4343msgid "No records found for `%s'"
@@ -4996,7 +4738,6 @@ msgid "uri"
4996msgstr "" 4738msgstr ""
4997 4739
4998#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 4740#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
4999#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5000#, fuzzy, c-format 4741#, fuzzy, c-format
5001msgid "Invalid URI `%s'\n" 4742msgid "Invalid URI `%s'\n"
5002msgstr "无效条目。\n" 4743msgstr "无效条目。\n"
@@ -5443,176 +5184,40 @@ msgstr ""
5443msgid "Value is too large.\n" 5184msgid "Value is too large.\n"
5444msgstr "值不在合法范围内。" 5185msgstr "值不在合法范围内。"
5445 5186
5446#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5187#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5447#, fuzzy, c-format 5188msgid "peerstore"
5448msgid "%sPeer `%s'\n"
5449msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5450
5451#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5452#, c-format
5453msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5454msgstr ""
5455
5456#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5457#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
5458#, fuzzy, c-format
5459msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5460msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5461
5462#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5463#, c-format
5464msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5465msgstr ""
5466
5467#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5468#, fuzzy, c-format
5469msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5470msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5471
5472#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5473#, c-format
5474msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5475msgstr ""
5476
5477#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
5478#, c-format
5479msgid "I am peer `%s'.\n"
5480msgstr ""
5481
5482#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5483msgid "don't resolve host names"
5484msgstr ""
5485
5486#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5487msgid "output only the identity strings"
5488msgstr ""
5489
5490#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
5491msgid "include friend-only information"
5492msgstr ""
5493
5494#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5495msgid "output our own identity only"
5496msgstr ""
5497
5498#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5499#, fuzzy
5500msgid "list all known peers"
5501msgstr "列出所有网络适配器"
5502
5503#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
5504msgid "dump hello to file"
5505msgstr ""
5506
5507#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5508msgid "also output HELLO uri(s)"
5509msgstr ""
5510
5511#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
5512msgid "add given HELLO uri to the database"
5513msgstr ""
5514
5515#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
5516#, fuzzy
5517msgid "Print information about peers."
5518msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5519
5520#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5521#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:154
5522#, c-format
5523msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5524msgstr ""
5525
5526#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5527#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5528#, c-format
5529msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5530msgstr ""
5531
5532#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5533#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
5534#, fuzzy, c-format
5535msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5536msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5537
5538#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
5539msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5540msgstr ""
5541
5542#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5543#, c-format
5544msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5545msgstr "" 5189msgstr ""
5546 5190
5547#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 5191#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:592
5548#, fuzzy, c-format 5192#, fuzzy, c-format
5549msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5193msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5550msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5194msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5551 5195
5552#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 5196#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:657
5553#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5554#, fuzzy, c-format
5555msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5556msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5557
5558#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5559msgid "# peers known"
5560msgstr ""
5561
5562#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5563#, c-format
5564msgid ""
5565"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5566msgstr ""
5567
5568#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5569#, fuzzy, c-format 5197#, fuzzy, c-format
5570msgid "Scanning directory `%s'\n" 5198msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5571msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5199msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5572
5573#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5574#, c-format
5575msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5576msgstr ""
5577
5578#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5579#, fuzzy, c-format
5580msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5581msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5582 5200
5583#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322 5201#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:677
5584#, c-format 5202#, c-format
5585msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5203msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5586msgstr "" 5204msgstr ""
5587 5205
5588#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335 5206#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:688
5589msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5207msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5590msgstr "" 5208msgstr ""
5591 5209
5592#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210 5210#: src/peerstore/peerstore_api.c:718 src/peerstore/peerstore_api.c:767
5593msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5594msgstr ""
5595
5596#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5597msgid "peerstore"
5598msgstr ""
5599
5600#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
5601#, fuzzy, c-format
5602msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5603msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5604
5605#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:652
5606#, fuzzy 5211#, fuzzy
5607msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5212msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5608msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 5213msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5609 5214
5610#: src/peerstore/peerstore_api.c:666 5215#: src/peerstore/peerstore_api.c:781
5611#, fuzzy 5216#, fuzzy
5612msgid "Received a malformed response from service." 5217msgid "Received a malformed response from service."
5613msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5218msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5614 5219
5615#: src/peerstore/peerstore_api.c:780 5220#: src/peerstore/peerstore_api.c:895
5616msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5221msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5617msgstr "" 5222msgstr ""
5618 5223
@@ -6177,10 +5782,10 @@ msgstr ""
6177msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5782msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6178msgstr "" 5783msgstr ""
6179 5784
6180#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 5785#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1119
6181#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032 5786#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6182#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 5787#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1359
6183#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 5788#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1356
6184#, fuzzy 5789#, fuzzy
6185msgid "Connect to CADET failed\n" 5790msgid "Connect to CADET failed\n"
6186msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5791msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6769,75 +6374,69 @@ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6769msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6374msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6770msgstr "" 6375msgstr ""
6771 6376
6772#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228 6377#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:300
6773msgid "# peers blacklisted"
6774msgstr ""
6775
6776#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6777msgid "# connect requests issued to ATS" 6378msgid "# connect requests issued to ATS"
6778msgstr "" 6379msgstr ""
6779 6380
6780#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511 6381#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:497
6781msgid "# HELLO messages gossipped" 6382msgid "# HELLO messages gossipped"
6782msgstr "" 6383msgstr ""
6783 6384
6784#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598 6385#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:586
6785#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678 6386#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:666
6786msgid "# friends connected" 6387msgid "# friends connected"
6787msgstr "" 6388msgstr ""
6788 6389
6789#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849 6390#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:869
6790msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6391msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6791msgstr "" 6392msgstr ""
6792 6393
6793#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 6394#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:896
6794#, c-format 6395#, c-format
6795msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6396msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6796msgstr "" 6397msgstr ""
6797 6398
6798#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882 6399#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
6799#, fuzzy, c-format 6400#, fuzzy, c-format
6800msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6401msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6801msgstr "" 6402msgstr ""
6802"\n" 6403"\n"
6803"结束配置。\n" 6404"结束配置。\n"
6804 6405
6805#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900 6406#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921
6806msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6407msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6807msgstr "" 6408msgstr ""
6808 6409
6809#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903 6410#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924
6810#, fuzzy 6411#, fuzzy
6811msgid "# friends in configuration" 6412msgid "# friends in configuration"
6812msgstr "" 6413msgstr ""
6813"\n" 6414"\n"
6814"结束配置。\n" 6415"结束配置。\n"
6815 6416
6816#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911 6417#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:932
6817msgid "" 6418msgid ""
6818"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6419"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6819"connect to friends.\n" 6420"connect to friends.\n"
6820msgstr "" 6421msgstr ""
6821 6422
6822#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 6423#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:940
6823msgid "" 6424msgid ""
6824"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6425"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6825msgstr "" 6426msgstr ""
6826 6427
6827#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966 6428#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:998
6828#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
6829msgid "# HELLO messages received" 6429msgid "# HELLO messages received"
6830msgstr "" 6430msgstr ""
6831 6431
6832#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127 6432#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1154
6833msgid "GNUnet topology control" 6433msgid "GNUnet topology control"
6834msgstr "" 6434msgstr ""
6835 6435
6836#: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1718 6436#: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1718
6837#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3737 6437#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3735
6838#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3363 6438#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3359
6839#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11503 6439#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11639
6840#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617
6841#, fuzzy 6440#, fuzzy
6842msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6441msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6843msgstr "立即保存配置?" 6442msgstr "立即保存配置?"
@@ -6846,11 +6445,11 @@ msgstr "立即保存配置?"
6846msgid "GNUnet QUIC communicator" 6445msgid "GNUnet QUIC communicator"
6847msgstr "" 6446msgstr ""
6848 6447
6849#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4074 6448#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4072
6850msgid "GNUnet TCP communicator" 6449msgid "GNUnet TCP communicator"
6851msgstr "" 6450msgstr ""
6852 6451
6853#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3438 6452#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3434
6854msgid "GNUnet UDP communicator" 6453msgid "GNUnet UDP communicator"
6855msgstr "" 6454msgstr ""
6856 6455
@@ -6866,7 +6465,6 @@ msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6866msgstr "立即保存配置?" 6465msgstr "立即保存配置?"
6867 6466
6868#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1061 6467#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1061
6869#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6870#, fuzzy, c-format 6468#, fuzzy, c-format
6871msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6469msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6872msgstr "发送消息失败。\n" 6470msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -6875,358 +6473,6 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
6875msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6473msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6876msgstr "" 6474msgstr ""
6877 6475
6878#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6879msgid "# messages dropped due to slow client"
6880msgstr ""
6881
6882#: src/transport/gnunet-service-transport.c:797
6883msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6884msgstr ""
6885
6886#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1480
6887msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6888msgstr ""
6889
6890#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1625
6891msgid "# bytes total received"
6892msgstr ""
6893
6894#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1715
6895msgid "# bytes payload received"
6896msgstr ""
6897
6898#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
6899#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
6900msgid "# disconnects due to blacklist"
6901msgstr ""
6902
6903#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
6904#, fuzzy, c-format
6905msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6906msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6907
6908#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2542
6909#, fuzzy, c-format
6910msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6911msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6912
6913#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
6914#, c-format
6915msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6916msgstr ""
6917
6918#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6919msgid "# Addresses given to ATS"
6920msgstr ""
6921
6922#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6923msgid "# refreshed my HELLO"
6924msgstr ""
6925
6926#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
6927msgid "# session creation failed"
6928msgstr ""
6929
6930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
6931msgid "# DISCONNECT messages sent"
6932msgstr ""
6933
6934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
6935msgid "# disconnects due to quota of 0"
6936msgstr ""
6937
6938#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
6939#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1807
6940msgid "# bytes in message queue for other peers"
6941msgstr ""
6942
6943#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
6944msgid "# messages transmitted to other peers"
6945msgstr ""
6946
6947#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
6948msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6949msgstr ""
6950
6951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
6952msgid "# messages timed out while in transport queue"
6953msgstr ""
6954
6955#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
6956msgid "# KEEPALIVES sent"
6957msgstr ""
6958
6959#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
6960msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6961msgstr ""
6962
6963#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
6964msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6965msgstr ""
6966
6967#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
6968msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6969msgstr ""
6970
6971#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
6972msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6973msgstr ""
6974
6975#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
6976msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6977msgstr ""
6978
6979#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
6980msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6981msgstr ""
6982
6983#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
6984msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6985msgstr ""
6986
6987#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
6988msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6989msgstr ""
6990
6991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
6992msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
6993msgstr ""
6994
6995#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
6996msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6997msgstr ""
6998
6999#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
7000msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7001msgstr ""
7002
7003#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
7004msgid "# ms throttling suggested"
7005msgstr ""
7006
7007#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1876
7008#, fuzzy, c-format
7009msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7010msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7011
7012#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902
7013#, fuzzy
7014msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7015msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7016
7017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
7018#, fuzzy
7019msgid "# SYN messages sent"
7020msgstr "消息尺寸"
7021
7022#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
7023#, fuzzy, c-format
7024msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7025msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7026
7027#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1996
7028#, fuzzy
7029msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7030msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7031
7032#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2067
7033#, fuzzy, c-format
7034msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7035msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7036
7037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2122
7038msgid "# SYN_ACK messages sent"
7039msgstr ""
7040
7041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2140
7042#, fuzzy, c-format
7043msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7044msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7045
7046#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304
7047msgid "# SYN messages received"
7048msgstr ""
7049
7050#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2310
7051#, c-format
7052msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7053msgstr ""
7054
7055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2721
7056msgid "# Attempts to switch addresses"
7057msgstr ""
7058
7059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227
7060msgid "# SYN_ACK messages received"
7061msgstr ""
7062
7063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
7064msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7065msgstr ""
7066
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3255
7068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283
7069msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7070msgstr ""
7071
7072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3298
7073msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7074msgstr ""
7075
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3328
7077msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7078msgstr ""
7079
7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3342
7081msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7082msgstr ""
7083
7084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7085msgid "# ACK messages received"
7086msgstr ""
7087
7088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3565
7089msgid "# unexpected ACK messages"
7090msgstr ""
7091
7092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3648
7093msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7094msgstr ""
7095
7096#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3655
7097msgid "# QUOTA messages received"
7098msgstr ""
7099
7100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3698
7101msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7102msgstr ""
7103
7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3705
7105msgid "# DISCONNECT messages received"
7106msgstr ""
7107
7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3718
7109msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7110msgstr ""
7111
7112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3855
7113msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7114msgstr ""
7115
7116#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:144
7117msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7118msgstr ""
7119
7120#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209
7121#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217
7122#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
7124#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
7125#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249
7126#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257
7127#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:273
7129#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:281
7130#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:289
7131#, fuzzy, c-format
7132msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7133msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7134
7135#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:296
7136#, c-format
7137msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7138msgstr ""
7139
7140#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7141msgid "# Addresses in validation map"
7142msgstr ""
7143
7144#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7145#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7146#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7147#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7148#, fuzzy
7149msgid "# validations running"
7150msgstr "sqlite 数据仓库"
7151
7152#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
7153msgid "# address records discarded (timeout)"
7154msgstr ""
7155
7156#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
7157msgid "# address records discarded (blacklist)"
7158msgstr ""
7159
7160#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
7161msgid "# PINGs for address validation sent"
7162msgstr ""
7163
7164#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
7165msgid "# validations delayed by global throttle"
7166msgstr ""
7167
7168#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
7169msgid "# address revalidations started"
7170msgstr ""
7171
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7173msgid "# PING message for different peer received"
7174msgstr ""
7175
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7177#, c-format
7178msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7179msgstr ""
7180
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7182msgid "# failed address checks during validation"
7183msgstr ""
7184
7185#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7186#, c-format
7187msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7188msgstr ""
7189
7190#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
7191msgid "# successful address checks during validation"
7192msgstr ""
7193
7194#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
7195#, c-format
7196msgid ""
7197"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7198"having this address.\n"
7199msgstr ""
7200
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7202#, fuzzy, c-format
7203msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7204msgstr "发送消息失败。\n"
7205
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
7207msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7208msgstr ""
7209
7210#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
7211msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7212msgstr ""
7213
7214#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7215msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7216msgstr ""
7217
7218#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7219msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7220msgstr ""
7221
7222#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7223msgid "# validations succeeded"
7224msgstr ""
7225
7226#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
7227msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7228msgstr ""
7229
7230#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 6476#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7231#, c-format 6477#, c-format
7232msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 6478msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
@@ -7409,533 +6655,13 @@ msgstr ""
7409msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 6655msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7410msgstr "" 6656msgstr ""
7411 6657
7412#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 6658#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1055 src/util/service.c:2077
7413#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7414#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7415#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
7416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
7417msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7418msgstr ""
7419
7420#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
7421#, c-format
7422msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7423msgstr ""
7424
7425#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
7426#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7427#, fuzzy, c-format
7428msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7429msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7430
7431#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
7432#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7433#, c-format
7434msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7435msgstr ""
7436
7437#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
7438#, fuzzy, c-format
7439msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7440msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7441
7442#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
7443#, c-format
7444msgid ""
7445"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7446"size %lu\n"
7447msgstr ""
7448
7449#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
7450#, c-format
7451msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7452msgstr ""
7453
7454#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049
7455#, c-format
7456msgid ""
7457"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7458msgstr ""
7459
7460#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202
7461msgid ""
7462"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7463"certificate-creation' could not be started!\n"
7464msgstr ""
7465
7466#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226
7467#, c-format
7468msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7469msgstr ""
7470
7471#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358
7472msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7473msgstr ""
7474
7475#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
7476#, fuzzy
7477msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7478msgstr "保存配置失败。"
7479
7480#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
7481#, c-format
7482msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7483msgstr ""
7484
7485#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
7486#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3398
7487msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7488msgstr ""
7489
7490#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041
7491#, c-format
7492msgid "IPv4 support is %s\n"
7493msgstr ""
7494
7495#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056
7496#, c-format
7497msgid "IPv6 support is %s\n"
7498msgstr ""
7499
7500#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
7501msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7502msgstr ""
7503
7504#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073
7505#, fuzzy
7506msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7507msgstr ""
7508"\n"
7509"结束配置。\n"
7510
7511#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
7512#, c-format
7513msgid "Using port %u\n"
7514msgstr ""
7515
7516#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
7517#, c-format
7518msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7519msgstr ""
7520
7521#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
7522#, c-format
7523msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7524msgstr ""
7525
7526#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
7527#, fuzzy, c-format
7528msgid "Using external hostname `%s'\n"
7529msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7530
7531#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
7532#, c-format
7533msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7534msgstr ""
7535
7536#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7537#, fuzzy, c-format
7538msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7539msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7540
7541#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
7542#, fuzzy
7543msgid "Unable to compile URL regex\n"
7544msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
7545
7546#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
7547#, c-format
7548msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7549msgstr ""
7550
7551#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
7552msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7553msgstr ""
7554
7555#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
7556#, c-format
7557msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7558msgstr ""
7559
7560#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
7561#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
7562#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7563#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7564#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7565#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7566#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7567#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7568#, c-format
7569msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7570msgstr ""
7571
7572#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
7573msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7574msgstr ""
7575
7576#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7577msgid "# bytes received via SMTP"
7578msgstr ""
7579
7580#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7581msgid "# bytes sent via SMTP"
7582msgstr ""
7583
7584#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
7585msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7586msgstr ""
7587
7588#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
7589#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
7590#, c-format
7591msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7592msgstr ""
7593
7594#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7595#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7596#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7597#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7598msgid "# TCP sessions active"
7599msgstr ""
7600
7601#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7602#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7603#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7604#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7605#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7606#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7607msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7608msgstr ""
7609
7610#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7611msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7612msgstr ""
7613
7614#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7615msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7616msgstr ""
7617
7618#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7619msgid "# bytes transmitted via TCP"
7620msgstr ""
7621
7622#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7623msgid "# requests to create session with invalid address"
7624msgstr ""
7625
7626#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660
7627msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7628msgstr ""
7629
7630#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
7631msgid "# TCP WELCOME messages received"
7632msgstr ""
7633
7634#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307
7635msgid "# bytes received via TCP"
7636msgstr ""
7637
7638#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7639#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7640#, fuzzy
7641msgid "# TCP server connections active"
7642msgstr ""
7643"\n"
7644"按任意键继续\n"
7645
7646#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
7647#, fuzzy
7648msgid "# TCP server connect events"
7649msgstr ""
7650"\n"
7651"按任意键继续\n"
7652
7653#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
7654msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7655msgstr ""
7656
7657#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7658msgid "# TCP service suspended"
7659msgstr ""
7660
7661#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7662msgid "# TCP service resumed"
7663msgstr ""
7664
7665#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
7666msgid "# network-level TCP disconnect events"
7667msgstr ""
7668
7669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
7670#, fuzzy
7671msgid "Failed to start service.\n"
7672msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7673
7674#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
7675#, c-format
7676msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7677msgstr ""
7678
7679#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
7680msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7681msgstr ""
7682
7683#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
7684#, c-format
7685msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7686msgstr ""
7687
7688#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
7689#, c-format
7690msgid ""
7691"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7692"your network configuration\n"
7693msgstr ""
7694
7695#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3183
7696msgid ""
7697"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7698"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7699msgstr ""
7700
7701#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3466
7702#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3551
7703#, fuzzy, c-format
7704msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7705msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7706
7707#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3480
7708msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7709msgstr ""
7710
7711#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3559
7712#, fuzzy
7713msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7714msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7715
7716#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3629
7717#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3642
7718msgid "must be in [0,65535]"
7719msgstr ""
7720
7721#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667
7722#, fuzzy
7723msgid "must be valid IPv4 address"
7724msgstr "“%s”不可用。\n"
7725
7726#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689
7727#, fuzzy
7728msgid "must be valid IPv6 address"
7729msgstr "“%s”不可用。\n"
7730
7731#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3750
7732#, fuzzy
7733msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7734msgstr "发送消息失败。\n"
7735
7736#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7737msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7738msgstr ""
7739
7740#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7741msgid ""
7742"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7743msgstr ""
7744
7745#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7746#, c-format
7747msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7748msgstr ""
7749
7750#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7751#, fuzzy, c-format
7752msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7753msgstr "发送消息失败。\n"
7754
7755#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
7756#, fuzzy
7757msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7758msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7759
7760#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
7761msgid "# ACKs sent"
7762msgstr ""
7763
7764#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
7765msgid "# Messages defragmented"
7766msgstr ""
7767
7768#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
7769#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7770msgid "# Sessions allocated"
7771msgstr ""
7772
7773#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
7774#, fuzzy
7775msgid "# message fragments sent"
7776msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7777
7778#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
7779msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7780msgstr ""
7781
7782#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
7783#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
7784#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2326
7785msgid "# MAC endpoints allocated"
7786msgstr ""
7787
7788#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
7789msgid "# ACKs received"
7790msgstr ""
7791
7792#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
7793msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7794msgstr ""
7795
7796#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
7797msgid "# HELLO beacons sent"
7798msgstr ""
7799
7800#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
7801msgid "# DATA messages received"
7802msgstr ""
7803
7804#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1905
7805msgid "# DATA messages processed"
7806msgstr ""
7807
7808#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2301
7809#, c-format
7810msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7811msgstr ""
7812
7813#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2323
7814msgid "# sessions allocated"
7815msgstr ""
7816
7817#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
7818#, fuzzy, c-format
7819msgid "Access denied to `%s'\n"
7820msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7821
7822#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
7823#, c-format
7824msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7825msgstr ""
7826
7827#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1401
7828#, fuzzy, c-format
7829msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7830msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7831
7832#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1413
7833#, c-format
7834msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7835msgstr ""
7836
7837#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1420
7838#, fuzzy, c-format
7839msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7840msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7841
7842#: src/transport/tcp_server_legacy.c:892
7843#, c-format
7844msgid ""
7845"Processing code for message of type %u did not call "
7846"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7847msgstr ""
7848
7849#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:838
7850#, c-format
7851msgid "Unknown address family %d\n"
7852msgstr ""
7853
7854#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
7855#, c-format
7856msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7857msgstr ""
7858
7859#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:951
7860#, c-format
7861msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7862msgstr ""
7863
7864#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:992
7865#, c-format
7866msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7867msgstr ""
7868
7869#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7870#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1481
7871#, c-format
7872msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7873msgstr ""
7874
7875#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1505
7876#, c-format
7877msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7878msgstr ""
7879
7880#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
7881#, fuzzy, c-format
7882msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7883msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7884
7885#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
7886#, c-format
7887msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7888msgstr ""
7889
7890#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1751
7891msgid "Service process failed to initialize\n"
7892msgstr ""
7893
7894#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1756
7895msgid "Service process could not initialize server function\n"
7896msgstr ""
7897
7898#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1761
7899msgid "Service process failed to report status\n"
7900msgstr ""
7901
7902#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1222
7903#: src/util/service.c:1642
7904#, c-format
7905msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7906msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7907
7908#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1644
7909msgid "No such user"
7910msgstr "无此用户"
7911
7912#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1658
7913#, c-format
7914msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7915msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7916
7917#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2001
7918msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7919msgstr ""
7920
7921#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7922#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1056 src/util/service.c:2077
7923#: src/util/service.c:2089 6659#: src/util/service.c:2089
7924#, fuzzy, c-format 6660#, fuzzy, c-format
7925msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 6661msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7926msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6662msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7927 6663
7928#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2099 6664#: src/transport/transport_api2_communication.c:761
7929#, fuzzy
7930msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7931msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7932
7933#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
7934#, fuzzy, c-format
7935msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7936msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7937
7938#: src/transport/transport_api2_communication.c:762
7939msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 6665msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7940msgstr "" 6666msgstr ""
7941 6667
@@ -8140,6 +6866,11 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8140msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 6866msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8141msgstr "“%s”应为目录!\n" 6867msgstr "“%s”应为目录!\n"
8142 6868
6869#: src/util/disk.c:1222 src/util/service.c:1642
6870#, c-format
6871msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
6872msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
6873
8143#: src/util/dnsparser.c:910 6874#: src/util/dnsparser.c:910
8144#, fuzzy, c-format 6875#, fuzzy, c-format
8145msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 6876msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
@@ -8592,108 +7323,108 @@ msgstr ""
8592msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 7323msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8593msgstr "" 7324msgstr ""
8594 7325
8595#: src/util/gnunet_error_codes.c:60 7326#: src/util/gnunet_error_codes.c:59
8596msgid "No error (success)." 7327msgid "No error (success)."
8597msgstr "" 7328msgstr ""
8598 7329
8599#: src/util/gnunet_error_codes.c:66 7330#: src/util/gnunet_error_codes.c:65
8600#, fuzzy 7331#, fuzzy
8601msgid "Unknown and unspecified error." 7332msgid "Unknown and unspecified error."
8602msgstr "未知的用户“%s”\n" 7333msgstr "未知的用户“%s”\n"
8603 7334
8604#: src/util/gnunet_error_codes.c:72 7335#: src/util/gnunet_error_codes.c:71
8605#, fuzzy 7336#, fuzzy
8606msgid "Communication with service failed." 7337msgid "Communication with service failed."
8607msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 7338msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
8608 7339
8609#: src/util/gnunet_error_codes.c:78 7340#: src/util/gnunet_error_codes.c:77
8610msgid "Ego not found." 7341msgid "Ego not found."
8611msgstr "" 7342msgstr ""
8612 7343
8613#: src/util/gnunet_error_codes.c:84 7344#: src/util/gnunet_error_codes.c:83
8614msgid "Identifier already in use for another ego." 7345msgid "Identifier already in use for another ego."
8615msgstr "" 7346msgstr ""
8616 7347
8617#: src/util/gnunet_error_codes.c:90 7348#: src/util/gnunet_error_codes.c:89
8618msgid "The given ego is invalid or malformed." 7349msgid "The given ego is invalid or malformed."
8619msgstr "" 7350msgstr ""
8620 7351
8621#: src/util/gnunet_error_codes.c:96 7352#: src/util/gnunet_error_codes.c:95
8622#, fuzzy 7353#, fuzzy
8623msgid "Unknown namestore error." 7354msgid "Unknown namestore error."
8624msgstr "未知的用户“%s”\n" 7355msgstr "未知的用户“%s”\n"
8625 7356
8626#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120 7357#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119
8627msgid "Zone iteration failed." 7358msgid "Zone iteration failed."
8628msgstr "" 7359msgstr ""
8629 7360
8630#: src/util/gnunet_error_codes.c:108 7361#: src/util/gnunet_error_codes.c:107
8631msgid "Zone not found." 7362msgid "Zone not found."
8632msgstr "" 7363msgstr ""
8633 7364
8634#: src/util/gnunet_error_codes.c:114 7365#: src/util/gnunet_error_codes.c:113
8635msgid "Record not found." 7366msgid "Record not found."
8636msgstr "" 7367msgstr ""
8637 7368
8638#: src/util/gnunet_error_codes.c:126 7369#: src/util/gnunet_error_codes.c:125
8639msgid "Zone does not contain any records." 7370msgid "Zone does not contain any records."
8640msgstr "" 7371msgstr ""
8641 7372
8642#: src/util/gnunet_error_codes.c:132 7373#: src/util/gnunet_error_codes.c:131
8643#, fuzzy 7374#, fuzzy
8644msgid "Failed to lookup record." 7375msgid "Failed to lookup record."
8645msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7376msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8646 7377
8647#: src/util/gnunet_error_codes.c:138 7378#: src/util/gnunet_error_codes.c:137
8648#, fuzzy 7379#, fuzzy
8649msgid "No records given." 7380msgid "No records given."
8650msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7381msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8651 7382
8652#: src/util/gnunet_error_codes.c:144 7383#: src/util/gnunet_error_codes.c:143
8653msgid "Record data invalid." 7384msgid "Record data invalid."
8654msgstr "" 7385msgstr ""
8655 7386
8656#: src/util/gnunet_error_codes.c:150 7387#: src/util/gnunet_error_codes.c:149
8657msgid "No label given." 7388msgid "No label given."
8658msgstr "" 7389msgstr ""
8659 7390
8660#: src/util/gnunet_error_codes.c:156 7391#: src/util/gnunet_error_codes.c:155
8661#, fuzzy 7392#, fuzzy
8662msgid "No results given." 7393msgid "No results given."
8663msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7394msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8664 7395
8665#: src/util/gnunet_error_codes.c:162 7396#: src/util/gnunet_error_codes.c:161
8666msgid "Record already exists." 7397msgid "Record already exists."
8667msgstr "" 7398msgstr ""
8668 7399
8669#: src/util/gnunet_error_codes.c:168 7400#: src/util/gnunet_error_codes.c:167
8670msgid "Record size exceeds maximum limit." 7401msgid "Record size exceeds maximum limit."
8671msgstr "" 7402msgstr ""
8672 7403
8673#: src/util/gnunet_error_codes.c:174 7404#: src/util/gnunet_error_codes.c:173
8674msgid "There was an error in the database backend." 7405msgid "There was an error in the database backend."
8675msgstr "" 7406msgstr ""
8676 7407
8677#: src/util/gnunet_error_codes.c:180 7408#: src/util/gnunet_error_codes.c:179
8678#, fuzzy 7409#, fuzzy
8679msgid "Failed to store the given records." 7410msgid "Failed to store the given records."
8680msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7411msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8681 7412
8682#: src/util/gnunet_error_codes.c:186 7413#: src/util/gnunet_error_codes.c:185
8683msgid "Label invalid or malformed." 7414msgid "Label invalid or malformed."
8684msgstr "" 7415msgstr ""
8685 7416
8686#: src/util/helper.c:305 7417#: src/util/helper.c:304
8687#, fuzzy, c-format 7418#, fuzzy, c-format
8688msgid "Error reading from `%s': %s\n" 7419msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8689msgstr "创建用户出错" 7420msgstr "创建用户出错"
8690 7421
8691#: src/util/helper.c:357 7422#: src/util/helper.c:356
8692#, fuzzy, c-format 7423#, fuzzy, c-format
8693msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 7424msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8694msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7425msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8695 7426
8696#: src/util/helper.c:572 7427#: src/util/helper.c:571
8697#, fuzzy, c-format 7428#, fuzzy, c-format
8698msgid "Error writing to `%s': %s\n" 7429msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8699msgstr "创建用户出错" 7430msgstr "创建用户出错"
@@ -8811,11 +7542,81 @@ msgid ""
8811"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 7542"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8812msgstr "" 7543msgstr ""
8813 7544
7545#: src/util/service.c:838
7546#, c-format
7547msgid "Unknown address family %d\n"
7548msgstr ""
7549
7550#: src/util/service.c:951
7551#, c-format
7552msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7553msgstr ""
7554
7555#: src/util/service.c:992
7556#, c-format
7557msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7558msgstr ""
7559
7560#: src/util/service.c:1401
7561#, fuzzy, c-format
7562msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7563msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7564
7565#: src/util/service.c:1413
7566#, c-format
7567msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7568msgstr ""
7569
7570#: src/util/service.c:1420
7571#, fuzzy, c-format
7572msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7573msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7574
7575#: src/util/service.c:1481
7576#, c-format
7577msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7578msgstr ""
7579
7580#: src/util/service.c:1505
7581#, c-format
7582msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7583msgstr ""
7584
8814#: src/util/service.c:1573 7585#: src/util/service.c:1573
8815msgid "" 7586msgid ""
8816"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 7587"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8817msgstr "" 7588msgstr ""
8818 7589
7590#: src/util/service.c:1644
7591msgid "No such user"
7592msgstr "无此用户"
7593
7594#: src/util/service.c:1658
7595#, c-format
7596msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7597msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7598
7599#: src/util/service.c:1751
7600msgid "Service process failed to initialize\n"
7601msgstr ""
7602
7603#: src/util/service.c:1756
7604msgid "Service process could not initialize server function\n"
7605msgstr ""
7606
7607#: src/util/service.c:1761
7608msgid "Service process failed to report status\n"
7609msgstr ""
7610
7611#: src/util/service.c:2001
7612msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7613msgstr ""
7614
7615#: src/util/service.c:2099
7616#, fuzzy
7617msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7618msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7619
8819#: src/util/socks.c:636 7620#: src/util/socks.c:636
8820#, c-format 7621#, c-format
8821msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 7622msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
@@ -9088,6 +7889,236 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9088msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7889msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9089 7890
9090#, fuzzy, c-format 7891#, fuzzy, c-format
7892#~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
7893#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7894
7895#, fuzzy
7896#~ msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
7897#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7898
7899#, fuzzy
7900#~ msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
7901#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7902
7903#, fuzzy
7904#~ msgid "No preference type given!\n"
7905#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7906
7907#, fuzzy
7908#~ msgid "connect to PEER"
7909#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7910
7911#, fuzzy
7912#~ msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
7913#~ msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
7914
7915#, fuzzy
7916#~ msgid "set preference for the given peer"
7917#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7918
7919#, fuzzy
7920#~ msgid "Print information about ATS state"
7921#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7922
7923#, fuzzy
7924#~ msgid "print logging"
7925#~ msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7926
7927#, fuzzy, c-format
7928#~ msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
7929#~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
7930
7931#, fuzzy, c-format
7932#~ msgid "Invalid %s configuration %f \n"
7933#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7934
7935#, fuzzy, c-format
7936#~ msgid "Invalid %s configuration %f\n"
7937#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7938
7939#, fuzzy, c-format
7940#~ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
7941#~ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
7942
7943#, fuzzy, c-format
7944#~ msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
7945#~ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
7946
7947#, fuzzy, c-format
7948#~ msgid "Could not access file `%s': %s\n"
7949#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
7950
7951#, fuzzy, c-format
7952#~ msgid "%sPeer `%s'\n"
7953#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7954
7955#, fuzzy, c-format
7956#~ msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
7957#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7958
7959#, fuzzy, c-format
7960#~ msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
7961#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7962
7963#, fuzzy
7964#~ msgid "list all known peers"
7965#~ msgstr "列出所有网络适配器"
7966
7967#, fuzzy, c-format
7968#~ msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
7969#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7970
7971#, fuzzy, c-format
7972#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
7973#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7974
7975#, fuzzy, c-format
7976#~ msgid "Scanning directory `%s'\n"
7977#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7978
7979#, fuzzy, c-format
7980#~ msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
7981#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7982
7983#, fuzzy, c-format
7984#~ msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7985#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7986
7987#, fuzzy, c-format
7988#~ msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7989#~ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7990
7991#, fuzzy, c-format
7992#~ msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7993#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7994
7995#, fuzzy
7996#~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7997#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7998
7999#, fuzzy
8000#~ msgid "# SYN messages sent"
8001#~ msgstr "消息尺寸"
8002
8003#, fuzzy, c-format
8004#~ msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
8005#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8006
8007#, fuzzy
8008#~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
8009#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8010
8011#, fuzzy, c-format
8012#~ msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
8013#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8014
8015#, fuzzy, c-format
8016#~ msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
8017#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8018
8019#, fuzzy, c-format
8020#~ msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
8021#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8022
8023#, fuzzy
8024#~ msgid "# validations running"
8025#~ msgstr "sqlite 数据仓库"
8026
8027#, fuzzy, c-format
8028#~ msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
8029#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8030
8031#, fuzzy, c-format
8032#~ msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8033#~ msgstr "未知的命令“%s”。\n"
8034
8035#, fuzzy, c-format
8036#~ msgid "Maximum number of requests is %u\n"
8037#~ msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
8038
8039#, fuzzy
8040#~ msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8041#~ msgstr "保存配置失败。"
8042
8043#, fuzzy
8044#~ msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8045#~ msgstr ""
8046#~ "\n"
8047#~ "结束配置。\n"
8048
8049#, fuzzy, c-format
8050#~ msgid "Using external hostname `%s'\n"
8051#~ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
8052
8053#, fuzzy, c-format
8054#~ msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8055#~ msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
8056
8057#, fuzzy
8058#~ msgid "Unable to compile URL regex\n"
8059#~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
8060
8061#, fuzzy
8062#~ msgid "# TCP server connections active"
8063#~ msgstr ""
8064#~ "\n"
8065#~ "按任意键继续\n"
8066
8067#, fuzzy
8068#~ msgid "# TCP server connect events"
8069#~ msgstr ""
8070#~ "\n"
8071#~ "按任意键继续\n"
8072
8073#, fuzzy
8074#~ msgid "Failed to start service.\n"
8075#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8076
8077#, fuzzy, c-format
8078#~ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8079#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8080
8081#, fuzzy
8082#~ msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8083#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8084
8085#, fuzzy
8086#~ msgid "must be valid IPv4 address"
8087#~ msgstr "“%s”不可用。\n"
8088
8089#, fuzzy
8090#~ msgid "must be valid IPv6 address"
8091#~ msgstr "“%s”不可用。\n"
8092
8093#, fuzzy
8094#~ msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8095#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8096
8097#, fuzzy, c-format
8098#~ msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8099#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8100
8101#, fuzzy
8102#~ msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8103#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8104
8105#, fuzzy
8106#~ msgid "# message fragments sent"
8107#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8108
8109#, fuzzy, c-format
8110#~ msgid "Access denied to `%s'\n"
8111#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
8112
8113#, fuzzy, c-format
8114#~ msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8115#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8116
8117#, fuzzy, c-format
8118#~ msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8119#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8120
8121#, fuzzy, c-format
9091#~ msgid "" 8122#~ msgid ""
9092#~ "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 8123#~ "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
9093#~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8124#~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
@@ -10065,10 +9096,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10065#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 9096#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
10066 9097
10067#, fuzzy 9098#, fuzzy
10068#~ msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
10069#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10070
10071#, fuzzy
10072#~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" 9099#~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
10073#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 9100#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
10074 9101