diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 258 |
1 files changed, 131 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6c6a00a4e..bd1418e34 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-26 14:53+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "" | |||
29 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 | 29 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 |
30 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 | 30 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 |
31 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 | 31 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 |
32 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389 | 32 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:394 |
33 | #: src/include/gnunet_common.h:396 | 33 | #: src/include/gnunet_common.h:401 |
34 | #, fuzzy, c-format | 34 | #, fuzzy, c-format |
35 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 35 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
36 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 36 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
@@ -369,30 +369,30 @@ msgstr "" | |||
369 | msgid "Peer `%s'\n" | 369 | msgid "Peer `%s'\n" |
370 | msgstr "" | 370 | msgstr "" |
371 | 371 | ||
372 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167 | 372 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178 |
373 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199 | 373 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197 |
374 | #, fuzzy, c-format | 374 | #, fuzzy, c-format |
375 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 375 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
376 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 376 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
377 | 377 | ||
378 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188 | 378 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199 |
379 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257 | 379 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 |
380 | msgid "don't resolve host names" | 380 | msgid "don't resolve host names" |
381 | msgstr "" | 381 | msgstr "" |
382 | 382 | ||
383 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:195 | 383 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206 |
384 | msgid "Print information about connected peers." | 384 | msgid "Print information about connected peers." |
385 | msgstr "" | 385 | msgstr "" |
386 | 386 | ||
387 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357 | 387 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359 |
388 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 388 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
389 | msgstr "" | 389 | msgstr "" |
390 | 390 | ||
391 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462 | 391 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464 |
392 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 392 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
393 | msgstr "" | 393 | msgstr "" |
394 | 394 | ||
395 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:800 | 395 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801 |
396 | #, c-format | 396 | #, c-format |
397 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 397 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
398 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid "# bytes decrypted" | |||
438 | msgstr "" | 438 | msgstr "" |
439 | 439 | ||
440 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 | 440 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 |
441 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156 | 441 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154 |
442 | #, c-format | 442 | #, c-format |
443 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | 443 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" |
444 | msgstr "" | 444 | msgstr "" |
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" | |||
546 | 546 | ||
547 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 | 547 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 |
548 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 | 548 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:537 |
549 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207 | 549 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205 |
550 | #, c-format | 550 | #, c-format |
551 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 551 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
552 | msgstr "" | 552 | msgstr "" |
@@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" | |||
708 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 708 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
709 | msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" | 709 | msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" |
710 | 710 | ||
711 | #: src/util/scheduler.c:860 | 711 | #: src/util/scheduler.c:870 |
712 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" | 712 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" |
713 | msgstr "" | 713 | msgstr "" |
714 | 714 | ||
715 | #: src/util/scheduler.c:990 | 715 | #: src/util/scheduler.c:1000 |
716 | #, c-format | 716 | #, c-format |
717 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 717 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
718 | msgstr "" | 718 | msgstr "" |
@@ -1200,33 +1200,33 @@ msgstr "" | |||
1200 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 1200 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
1201 | msgstr "" | 1201 | msgstr "" |
1202 | 1202 | ||
1203 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:647 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 | 1203 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:634 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 |
1204 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 | 1204 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 |
1205 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 | 1205 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 |
1206 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 | 1206 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 |
1207 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1207 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1208 | msgstr "" | 1208 | msgstr "" |
1209 | 1209 | ||
1210 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:665 | 1210 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:652 |
1211 | #, fuzzy | 1211 | #, fuzzy |
1212 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 1212 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
1213 | msgstr "无法访问该服务" | 1213 | msgstr "无法访问该服务" |
1214 | 1214 | ||
1215 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:904 | 1215 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:902 |
1216 | #, c-format | 1216 | #, c-format |
1217 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | 1217 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" |
1218 | msgstr "" | 1218 | msgstr "" |
1219 | 1219 | ||
1220 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 src/nse/gnunet-service-nse.c:1348 | 1220 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345 |
1221 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1369 | 1221 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366 |
1222 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 1222 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
1223 | msgstr "" | 1223 | msgstr "" |
1224 | 1224 | ||
1225 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1336 | 1225 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333 |
1226 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 1226 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
1227 | msgstr "" | 1227 | msgstr "" |
1228 | 1228 | ||
1229 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1357 | 1229 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354 |
1230 | #, fuzzy | 1230 | #, fuzzy |
1231 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" | 1231 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" |
1232 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 1232 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
2274 | msgstr "" | 2274 | msgstr "" |
2275 | 2275 | ||
2276 | #: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 | 2276 | #: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 |
2277 | #: src/transport/gnunet-transport.c:477 | 2277 | #: src/transport/gnunet-transport.c:510 |
2278 | #, c-format | 2278 | #, c-format |
2279 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2279 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2280 | msgstr "" | 2280 | msgstr "" |
@@ -2563,9 +2563,9 @@ msgstr "" | |||
2563 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 | 2563 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 |
2564 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 | 2564 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938 |
2565 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 | 2565 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943 |
2566 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266 | 2566 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269 |
2567 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2354 | 2567 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382 |
2568 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2425 | 2568 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 |
2569 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 | 2569 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 |
2570 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 | 2570 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 |
2571 | msgid "# peers connected" | 2571 | msgid "# peers connected" |
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "" | |||
3027 | 3027 | ||
3028 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 | 3028 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 |
3029 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 | 3029 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 |
3030 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290 | 3030 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295 |
3031 | #, fuzzy, c-format | 3031 | #, fuzzy, c-format |
3032 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3032 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3033 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3033 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -3064,64 +3064,64 @@ msgstr "" | |||
3064 | msgid "# peers disconnected due to global disconnect" | 3064 | msgid "# peers disconnected due to global disconnect" |
3065 | msgstr "" | 3065 | msgstr "" |
3066 | 3066 | ||
3067 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774 | 3067 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 |
3068 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795 | 3068 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821 |
3069 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" | 3069 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" |
3070 | msgstr "" | 3070 | msgstr "" |
3071 | 3071 | ||
3072 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811 | 3072 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837 |
3073 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 3073 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
3074 | msgstr "" | 3074 | msgstr "" |
3075 | 3075 | ||
3076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863 | 3076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 |
3077 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 3077 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
3078 | msgstr "" | 3078 | msgstr "" |
3079 | 3079 | ||
3080 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 | 3080 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 |
3081 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 3081 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
3082 | msgstr "" | 3082 | msgstr "" |
3083 | 3083 | ||
3084 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917 | 3084 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 |
3085 | msgid "# ms throttling suggested" | 3085 | msgid "# ms throttling suggested" |
3086 | msgstr "" | 3086 | msgstr "" |
3087 | 3087 | ||
3088 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946 | 3088 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972 |
3089 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" | 3089 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" |
3090 | msgstr "" | 3090 | msgstr "" |
3091 | 3091 | ||
3092 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995 | 3092 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023 |
3093 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 3093 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
3094 | msgstr "" | 3094 | msgstr "" |
3095 | 3095 | ||
3096 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003 | 3096 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 |
3097 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 3097 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
3098 | msgstr "" | 3098 | msgstr "" |
3099 | 3099 | ||
3100 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064 | 3100 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092 |
3101 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 3101 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
3102 | msgstr "" | 3102 | msgstr "" |
3103 | 3103 | ||
3104 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 | 3104 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110 |
3105 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 3105 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
3106 | msgstr "" | 3106 | msgstr "" |
3107 | 3107 | ||
3108 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200 | 3108 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 |
3109 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 3109 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
3110 | msgstr "" | 3110 | msgstr "" |
3111 | 3111 | ||
3112 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213 | 3112 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241 |
3113 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 3113 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
3114 | msgstr "" | 3114 | msgstr "" |
3115 | 3115 | ||
3116 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2289 | 3116 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 |
3117 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 3117 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
3118 | msgstr "" | 3118 | msgstr "" |
3119 | 3119 | ||
3120 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304 | 3120 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332 |
3121 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" | 3121 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" |
3122 | msgstr "" | 3122 | msgstr "" |
3123 | 3123 | ||
3124 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2402 | 3124 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430 |
3125 | msgid "# unexpected ACK messages" | 3125 | msgid "# unexpected ACK messages" |
3126 | msgstr "" | 3126 | msgstr "" |
3127 | 3127 | ||
@@ -3181,39 +3181,39 @@ msgstr "" | |||
3181 | msgid "# refreshed my HELLO" | 3181 | msgid "# refreshed my HELLO" |
3182 | msgstr "" | 3182 | msgstr "" |
3183 | 3183 | ||
3184 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518 | 3184 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520 |
3185 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 3185 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
3186 | msgstr "" | 3186 | msgstr "" |
3187 | 3187 | ||
3188 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 | 3188 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557 |
3189 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | 3189 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" |
3190 | msgstr "" | 3190 | msgstr "" |
3191 | 3191 | ||
3192 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041 | 3192 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043 |
3193 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 | 3193 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 |
3194 | #, c-format | 3194 | #, c-format |
3195 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 3195 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
3196 | msgstr "" | 3196 | msgstr "" |
3197 | 3197 | ||
3198 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092 | 3198 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094 |
3199 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 | 3199 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 |
3200 | #, fuzzy, c-format | 3200 | #, fuzzy, c-format |
3201 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 3201 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
3202 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 3202 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
3203 | 3203 | ||
3204 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235 | 3204 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237 |
3205 | #, c-format | 3205 | #, c-format |
3206 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 3206 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
3207 | msgstr "" | 3207 | msgstr "" |
3208 | 3208 | ||
3209 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2296 | 3209 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298 |
3210 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 | 3210 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 |
3211 | #, fuzzy | 3211 | #, fuzzy |
3212 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 3212 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
3213 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3213 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3214 | 3214 | ||
3215 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:107 | 3215 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 |
3216 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:122 | 3216 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 |
3217 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 | 3217 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 |
3218 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 | 3218 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 |
3219 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 | 3219 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 |
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
3222 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3222 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3223 | msgstr "" | 3223 | msgstr "" |
3224 | 3224 | ||
3225 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619 | 3225 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620 |
3226 | #, c-format | 3226 | #, c-format |
3227 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 3227 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
3228 | msgstr "" | 3228 | msgstr "" |
@@ -3433,175 +3433,179 @@ msgstr "" | |||
3433 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 3433 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
3434 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3434 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3435 | 3435 | ||
3436 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881 | 3436 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 |
3437 | msgid "# wlan session timeouts" | 3437 | msgid "# wlan session timeouts" |
3438 | msgstr "" | 3438 | msgstr "" |
3439 | 3439 | ||
3440 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:905 | 3440 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:908 |
3441 | msgid "# wlan session created" | 3441 | msgid "# wlan session created" |
3442 | msgstr "" | 3442 | msgstr "" |
3443 | 3443 | ||
3444 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 | 3444 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 |
3445 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 | 3445 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154 |
3446 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 | 3446 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175 |
3447 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 | 3447 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206 |
3448 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2406 | 3448 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409 |
3449 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3265 | 3449 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 |
3450 | msgid "# wlan pending sessions" | 3450 | msgid "# wlan pending sessions" |
3451 | msgstr "" | 3451 | msgstr "" |
3452 | 3452 | ||
3453 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 | 3453 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249 |
3454 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1961 | 3454 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964 |
3455 | msgid "# wlan pending fragments" | 3455 | msgid "# wlan pending fragments" |
3456 | msgstr "" | 3456 | msgstr "" |
3457 | 3457 | ||
3458 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1437 | 3458 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440 |
3459 | #, c-format | 3459 | #, c-format |
3460 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" | 3460 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" |
3461 | msgstr "" | 3461 | msgstr "" |
3462 | 3462 | ||
3463 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1802 | 3463 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805 |
3464 | msgid "# wlan hello beacons send" | 3464 | msgid "# wlan hello beacons send" |
3465 | msgstr "" | 3465 | msgstr "" |
3466 | 3466 | ||
3467 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1835 | 3467 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838 |
3468 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2050 | 3468 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053 |
3469 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2145 | 3469 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148 |
3470 | #, c-format | 3470 | #, c-format |
3471 | msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" | 3471 | msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" |
3472 | msgstr "" | 3472 | msgstr "" |
3473 | 3473 | ||
3474 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2036 | 3474 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039 |
3475 | msgid "# wlan acks send" | 3475 | msgid "# wlan acks send" |
3476 | msgstr "" | 3476 | msgstr "" |
3477 | 3477 | ||
3478 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2107 | 3478 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110 |
3479 | msgid "# wlan fragments send" | 3479 | msgid "# wlan fragments send" |
3480 | msgstr "" | 3480 | msgstr "" |
3481 | 3481 | ||
3482 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2273 | 3482 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276 |
3483 | #, c-format | 3483 | #, c-format |
3484 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" | 3484 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" |
3485 | msgstr "" | 3485 | msgstr "" |
3486 | 3486 | ||
3487 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 | 3487 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281 |
3488 | msgid "# wlan messages queued" | 3488 | msgid "# wlan messages queued" |
3489 | msgstr "" | 3489 | msgstr "" |
3490 | 3490 | ||
3491 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2367 | 3491 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370 |
3492 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 | 3492 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024 |
3493 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 | 3493 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271 |
3494 | msgid "# wlan mac endpoints" | 3494 | msgid "# wlan mac endpoints" |
3495 | msgstr "" | 3495 | msgstr "" |
3496 | 3496 | ||
3497 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2595 | 3497 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598 |
3498 | msgid "# wlan whole messages received" | 3498 | msgid "# wlan whole messages received" |
3499 | msgstr "" | 3499 | msgstr "" |
3500 | 3500 | ||
3501 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2795 | 3501 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798 |
3502 | msgid "# wlan hello messages received" | 3502 | msgid "# wlan hello messages received" |
3503 | msgstr "" | 3503 | msgstr "" |
3504 | 3504 | ||
3505 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2832 | 3505 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835 |
3506 | msgid "# wlan fragments received" | 3506 | msgid "# wlan fragments received" |
3507 | msgstr "" | 3507 | msgstr "" |
3508 | 3508 | ||
3509 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2884 | 3509 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887 |
3510 | msgid "# wlan acks received" | 3510 | msgid "# wlan acks received" |
3511 | msgstr "" | 3511 | msgstr "" |
3512 | 3512 | ||
3513 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2981 | 3513 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984 |
3514 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" | 3514 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" |
3515 | msgstr "" | 3515 | msgstr "" |
3516 | 3516 | ||
3517 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3005 | 3517 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008 |
3518 | msgid "# wlan mac endpoints created" | 3518 | msgid "# wlan mac endpoints created" |
3519 | msgstr "" | 3519 | msgstr "" |
3520 | 3520 | ||
3521 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3063 | 3521 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066 |
3522 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" | 3522 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" |
3523 | msgstr "" | 3523 | msgstr "" |
3524 | 3524 | ||
3525 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3119 | 3525 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122 |
3526 | msgid "# wlan messages for this client received" | 3526 | msgid "# wlan messages for this client received" |
3527 | msgstr "" | 3527 | msgstr "" |
3528 | 3528 | ||
3529 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3130 | 3529 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133 |
3530 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" | 3530 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" |
3531 | msgstr "" | 3531 | msgstr "" |
3532 | 3532 | ||
3533 | #: src/transport/gnunet-transport.c:245 | 3533 | #: src/transport/gnunet-transport.c:250 |
3534 | #, c-format | 3534 | #, c-format |
3535 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 3535 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
3536 | msgstr "" | 3536 | msgstr "" |
3537 | 3537 | ||
3538 | #: src/transport/gnunet-transport.c:258 | 3538 | #: src/transport/gnunet-transport.c:263 |
3539 | #, c-format | 3539 | #, c-format |
3540 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 3540 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
3541 | msgstr "" | 3541 | msgstr "" |
3542 | 3542 | ||
3543 | #: src/transport/gnunet-transport.c:308 | 3543 | #: src/transport/gnunet-transport.c:313 |
3544 | #, c-format | 3544 | #, c-format |
3545 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" | 3545 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" |
3546 | msgstr "" | 3546 | msgstr "" |
3547 | 3547 | ||
3548 | #: src/transport/gnunet-transport.c:315 | 3548 | #: src/transport/gnunet-transport.c:320 |
3549 | #, c-format | 3549 | #, c-format |
3550 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" | 3550 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" |
3551 | msgstr "" | 3551 | msgstr "" |
3552 | 3552 | ||
3553 | #: src/transport/gnunet-transport.c:348 | 3553 | #: src/transport/gnunet-transport.c:353 |
3554 | #, c-format | 3554 | #, c-format |
3555 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 3555 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
3556 | msgstr "" | 3556 | msgstr "" |
3557 | 3557 | ||
3558 | #: src/transport/gnunet-transport.c:368 | 3558 | #: src/transport/gnunet-transport.c:373 |
3559 | #, fuzzy, c-format | 3559 | #, fuzzy, c-format |
3560 | msgid "Connected to %s\n" | 3560 | msgid "Connected to %s\n" |
3561 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 3561 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
3562 | 3562 | ||
3563 | #: src/transport/gnunet-transport.c:399 | 3563 | #: src/transport/gnunet-transport.c:404 |
3564 | #, fuzzy, c-format | 3564 | #, fuzzy, c-format |
3565 | msgid "Disconnected from %s\n" | 3565 | msgid "Disconnected from %s\n" |
3566 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 3566 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
3567 | 3567 | ||
3568 | #: src/transport/gnunet-transport.c:428 | 3568 | #: src/transport/gnunet-transport.c:433 |
3569 | #, c-format | 3569 | #, c-format |
3570 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 3570 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
3571 | msgstr "" | 3571 | msgstr "" |
3572 | 3572 | ||
3573 | #: src/transport/gnunet-transport.c:448 | 3573 | #: src/transport/gnunet-transport.c:447 |
3574 | #, c-format | 3574 | #, fuzzy, c-format |
3575 | msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" | 3575 | msgid "Peer `%s': %s\n" |
3576 | msgstr "" | 3576 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3577 | 3577 | ||
3578 | #: src/transport/gnunet-transport.c:486 | 3578 | #: src/transport/gnunet-transport.c:519 |
3579 | #, fuzzy, c-format | 3579 | #, fuzzy, c-format |
3580 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 3580 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
3581 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3581 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3582 | 3582 | ||
3583 | #: src/transport/gnunet-transport.c:522 | 3583 | #: src/transport/gnunet-transport.c:556 |
3584 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" | 3584 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" |
3585 | msgstr "" | 3585 | msgstr "" |
3586 | 3586 | ||
3587 | #: src/transport/gnunet-transport.c:525 | 3587 | #: src/transport/gnunet-transport.c:559 |
3588 | #, fuzzy | 3588 | #, fuzzy |
3589 | msgid "try to connect to the given peer" | 3589 | msgid "try to connect to the given peer" |
3590 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3590 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3591 | 3591 | ||
3592 | #: src/transport/gnunet-transport.c:528 | 3592 | #: src/transport/gnunet-transport.c:562 |
3593 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 3593 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
3594 | msgstr "" | 3594 | msgstr "" |
3595 | 3595 | ||
3596 | #: src/transport/gnunet-transport.c:532 | 3596 | #: src/transport/gnunet-transport.c:566 |
3597 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 3597 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
3598 | msgstr "" | 3598 | msgstr "" |
3599 | 3599 | ||
3600 | #: src/transport/gnunet-transport.c:535 | 3600 | #: src/transport/gnunet-transport.c:569 |
3601 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 3601 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
3602 | msgstr "" | 3602 | msgstr "" |
3603 | 3603 | ||
3604 | #: src/transport/gnunet-transport.c:543 | 3604 | #: src/transport/gnunet-transport.c:572 |
3605 | msgid "do not resolve hostnames" | ||
3606 | msgstr "" | ||
3607 | |||
3608 | #: src/transport/gnunet-transport.c:580 | ||
3605 | #, fuzzy | 3609 | #, fuzzy |
3606 | msgid "Direct access to transport service." | 3610 | msgid "Direct access to transport service." |
3607 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3611 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -4084,33 +4088,33 @@ msgstr "" | |||
4084 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 4088 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
4085 | msgstr "" | 4089 | msgstr "" |
4086 | 4090 | ||
4087 | #: src/nat/nat.c:803 | 4091 | #: src/nat/nat.c:805 |
4088 | #, c-format | 4092 | #, c-format |
4089 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 4093 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
4090 | msgstr "" | 4094 | msgstr "" |
4091 | 4095 | ||
4092 | #: src/nat/nat.c:852 | 4096 | #: src/nat/nat.c:854 |
4093 | #, fuzzy, c-format | 4097 | #, fuzzy, c-format |
4094 | msgid "Failed to start %s\n" | 4098 | msgid "Failed to start %s\n" |
4095 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4099 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4096 | 4100 | ||
4097 | #: src/nat/nat.c:1121 | 4101 | #: src/nat/nat.c:1123 |
4098 | #, fuzzy, c-format | 4102 | #, fuzzy, c-format |
4099 | msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" | 4103 | msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" |
4100 | msgstr "保存配置失败。" | 4104 | msgstr "保存配置失败。" |
4101 | 4105 | ||
4102 | #: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 | 4106 | #: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199 |
4103 | #, c-format | 4107 | #, c-format |
4104 | msgid "" | 4108 | msgid "" |
4105 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 4109 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
4106 | "not set). Option disabled.\n" | 4110 | "not set). Option disabled.\n" |
4107 | msgstr "" | 4111 | msgstr "" |
4108 | 4112 | ||
4109 | #: src/nat/nat.c:1329 | 4113 | #: src/nat/nat.c:1331 |
4110 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 4114 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
4111 | msgstr "" | 4115 | msgstr "" |
4112 | 4116 | ||
4113 | #: src/nat/nat.c:1341 | 4117 | #: src/nat/nat.c:1343 |
4114 | #, c-format | 4118 | #, c-format |
4115 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 4119 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
4116 | msgstr "" | 4120 | msgstr "" |
@@ -4147,16 +4151,16 @@ msgstr "" | |||
4147 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 4151 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
4148 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4152 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4149 | 4153 | ||
4150 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4201 | 4154 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218 |
4151 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" | 4155 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" |
4152 | msgstr "" | 4156 | msgstr "" |
4153 | 4157 | ||
4154 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 | 4158 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423 |
4155 | #, fuzzy | 4159 | #, fuzzy |
4156 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4160 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4157 | msgstr "立即保存配置?" | 4161 | msgstr "立即保存配置?" |
4158 | 4162 | ||
4159 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4415 | 4163 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432 |
4160 | #, fuzzy | 4164 | #, fuzzy |
4161 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 4165 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
4162 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4166 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -4339,31 +4343,31 @@ msgstr "" | |||
4339 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 4343 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" |
4340 | msgstr "" | 4344 | msgstr "" |
4341 | 4345 | ||
4342 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:257 | 4346 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:262 |
4343 | msgid "" | 4347 | msgid "" |
4344 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4348 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
4345 | "reason to run!\n" | 4349 | "reason to run!\n" |
4346 | msgstr "" | 4350 | msgstr "" |
4347 | 4351 | ||
4348 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:310 | 4352 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315 |
4349 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4353 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4350 | msgstr "" | 4354 | msgstr "" |
4351 | 4355 | ||
4352 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315 | 4356 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 |
4353 | msgid "" | 4357 | msgid "" |
4354 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4358 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4355 | "option)" | 4359 | "option)" |
4356 | msgstr "" | 4360 | msgstr "" |
4357 | 4361 | ||
4358 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318 | 4362 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 |
4359 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4363 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4360 | msgstr "" | 4364 | msgstr "" |
4361 | 4365 | ||
4362 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 | 4366 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:327 |
4363 | msgid "provide a hostlist server" | 4367 | msgid "provide a hostlist server" |
4364 | msgstr "" | 4368 | msgstr "" |
4365 | 4369 | ||
4366 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334 | 4370 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339 |
4367 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4371 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4368 | msgstr "" | 4372 | msgstr "" |
4369 | 4373 | ||
@@ -4449,30 +4453,30 @@ msgstr "" | |||
4449 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4453 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4450 | msgstr "" | 4454 | msgstr "" |
4451 | 4455 | ||
4452 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221 | 4456 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219 |
4453 | #, fuzzy, c-format | 4457 | #, fuzzy, c-format |
4454 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 4458 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
4455 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 4459 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
4456 | 4460 | ||
4457 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228 | 4461 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226 |
4458 | #, c-format | 4462 | #, c-format |
4459 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 4463 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
4460 | msgstr "" | 4464 | msgstr "" |
4461 | 4465 | ||
4462 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 | 4466 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238 |
4463 | #, c-format | 4467 | #, c-format |
4464 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 4468 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
4465 | msgstr "" | 4469 | msgstr "" |
4466 | 4470 | ||
4467 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260 | 4471 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 |
4468 | msgid "output only the identity strings" | 4472 | msgid "output only the identity strings" |
4469 | msgstr "" | 4473 | msgstr "" |
4470 | 4474 | ||
4471 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263 | 4475 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261 |
4472 | msgid "output our own identity only" | 4476 | msgid "output our own identity only" |
4473 | msgstr "" | 4477 | msgstr "" |
4474 | 4478 | ||
4475 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269 | 4479 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267 |
4476 | #, fuzzy | 4480 | #, fuzzy |
4477 | msgid "Print information about peers." | 4481 | msgid "Print information about peers." |
4478 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4482 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -4501,18 +4505,18 @@ msgstr "" | |||
4501 | msgid "use configuration file FILENAME" | 4505 | msgid "use configuration file FILENAME" |
4502 | msgstr "" | 4506 | msgstr "" |
4503 | 4507 | ||
4504 | #: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366 | 4508 | #: src/include/gnunet_common.h:366 src/include/gnunet_common.h:371 |
4505 | #: src/include/gnunet_common.h:372 | 4509 | #: src/include/gnunet_common.h:377 |
4506 | #, c-format | 4510 | #, c-format |
4507 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 4511 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
4508 | msgstr "" | 4512 | msgstr "" |
4509 | 4513 | ||
4510 | #: src/include/gnunet_common.h:382 | 4514 | #: src/include/gnunet_common.h:387 |
4511 | #, c-format | 4515 | #, c-format |
4512 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 4516 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
4513 | msgstr "" | 4517 | msgstr "" |
4514 | 4518 | ||
4515 | #: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410 | 4519 | #: src/include/gnunet_common.h:408 src/include/gnunet_common.h:415 |
4516 | #, c-format | 4520 | #, c-format |
4517 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 4521 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
4518 | msgstr "" | 4522 | msgstr "" |