diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 904 |
1 files changed, 287 insertions, 617 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bdcc67185..384462693 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2023-10-06 08:40+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2023-10-16 12:34+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -164,15 +164,15 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
164 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 164 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
165 | msgstr "" | 165 | msgstr "" |
166 | 166 | ||
167 | #: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1133 | 167 | #: src/arm/gnunet-arm.c:229 |
168 | msgid "Message was sent successfully" | 168 | msgid "Message was sent successfully" |
169 | msgstr "" | 169 | msgstr "" |
170 | 170 | ||
171 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136 | 171 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 |
172 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 172 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
173 | msgstr "" | 173 | msgstr "" |
174 | 174 | ||
175 | #: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138 | 175 | #: src/arm/gnunet-arm.c:234 |
176 | #, fuzzy | 176 | #, fuzzy |
177 | msgid "Unknown request status" | 177 | msgid "Unknown request status" |
178 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | 178 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
@@ -572,49 +572,6 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | |||
572 | msgid "Provide information about all tunnels" | 572 | msgid "Provide information about all tunnels" |
573 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 573 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
574 | 574 | ||
575 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530 | ||
576 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624 | ||
577 | #, fuzzy | ||
578 | msgid "number of peers in consensus" | ||
579 | msgstr "迭代次数" | ||
580 | |||
581 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537 | ||
582 | msgid "" | ||
583 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" | ||
584 | msgstr "" | ||
585 | |||
586 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543 | ||
587 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457 | ||
588 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:441 | ||
589 | #: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:446 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:451 | ||
590 | #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:442 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:448 | ||
591 | #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:471 | ||
592 | #, fuzzy | ||
593 | msgid "number of values" | ||
594 | msgstr "迭代次数" | ||
595 | |||
596 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549 | ||
597 | msgid "consensus timeout" | ||
598 | msgstr "" | ||
599 | |||
600 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557 | ||
601 | msgid "delay until consensus starts" | ||
602 | msgstr "" | ||
603 | |||
604 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563 | ||
605 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:498 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:467 | ||
606 | #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:489 | ||
607 | msgid "write statistics to file" | ||
608 | msgstr "" | ||
609 | |||
610 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569 | ||
611 | msgid "distribute elements to a static subset of good peers" | ||
612 | msgstr "" | ||
613 | |||
614 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575 | ||
615 | msgid "be more verbose (print received values)" | ||
616 | msgstr "" | ||
617 | |||
618 | #: src/conversation/conversation_api.c:549 | 575 | #: src/conversation/conversation_api.c:549 |
619 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:521 | 576 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:521 |
620 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 577 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
@@ -1280,8 +1237,8 @@ msgstr "" | |||
1280 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 | 1237 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 |
1281 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 1238 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
1282 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 | 1239 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368 |
1283 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:568 | 1240 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:522 |
1284 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:659 | 1241 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:604 |
1285 | msgid "# peers connected" | 1242 | msgid "# peers connected" |
1286 | msgstr "" | 1243 | msgstr "" |
1287 | 1244 | ||
@@ -1319,11 +1276,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
1319 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 | 1276 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 |
1320 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 | 1277 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 |
1321 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 | 1278 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 |
1322 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 | 1279 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 src/util/crypto_ecc.c:79 |
1323 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 | ||
1324 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 | ||
1325 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 | ||
1326 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:79 | ||
1327 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41 | 1280 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41 |
1328 | #, fuzzy, c-format | 1281 | #, fuzzy, c-format |
1329 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1282 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -1634,9 +1587,6 @@ msgid "Failed to drop table from database.\n" | |||
1634 | msgstr "发送消息失败。\n" | 1587 | msgstr "发送消息失败。\n" |
1635 | 1588 | ||
1636 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87 | 1589 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87 |
1637 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55 | ||
1638 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56 | ||
1639 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60 | ||
1640 | #, fuzzy, c-format | 1590 | #, fuzzy, c-format |
1641 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1591 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1642 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1592 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
@@ -1796,7 +1746,7 @@ msgstr "" | |||
1796 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 1746 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1797 | msgstr "" | 1747 | msgstr "" |
1798 | 1748 | ||
1799 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | 1749 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 |
1800 | #, fuzzy, c-format | 1750 | #, fuzzy, c-format |
1801 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1751 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1802 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 1752 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
@@ -1811,7 +1761,6 @@ msgid "number of PUTs to perform per peer" | |||
1811 | msgstr "" | 1761 | msgstr "" |
1812 | 1762 | ||
1813 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 | 1763 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 |
1814 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 | ||
1815 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 1764 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
1816 | msgstr "" | 1765 | msgstr "" |
1817 | 1766 | ||
@@ -2116,54 +2065,6 @@ msgstr "" | |||
2116 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2065 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2117 | msgstr "" | 2066 | msgstr "" |
2118 | 2067 | ||
2119 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:272 | ||
2120 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" | ||
2121 | msgstr "" | ||
2122 | |||
2123 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:465 | ||
2124 | msgid "# fragments received" | ||
2125 | msgstr "" | ||
2126 | |||
2127 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:537 | ||
2128 | msgid "# duplicate fragments received" | ||
2129 | msgstr "" | ||
2130 | |||
2131 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:555 | ||
2132 | msgid "# messages defragmented" | ||
2133 | msgstr "" | ||
2134 | |||
2135 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:239 | ||
2136 | msgid "# fragments transmitted" | ||
2137 | msgstr "" | ||
2138 | |||
2139 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:244 | ||
2140 | msgid "# fragments retransmitted" | ||
2141 | msgstr "" | ||
2142 | |||
2143 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:277 | ||
2144 | msgid "# fragments wrap arounds" | ||
2145 | msgstr "" | ||
2146 | |||
2147 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:324 | ||
2148 | msgid "# messages fragmented" | ||
2149 | msgstr "" | ||
2150 | |||
2151 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:330 | ||
2152 | msgid "# total size of fragmented messages" | ||
2153 | msgstr "" | ||
2154 | |||
2155 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:458 | ||
2156 | msgid "# fragment acknowledgements received" | ||
2157 | msgstr "" | ||
2158 | |||
2159 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:465 | ||
2160 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | ||
2161 | msgstr "" | ||
2162 | |||
2163 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:489 | ||
2164 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | ||
2165 | msgstr "" | ||
2166 | |||
2167 | #: src/fs/fs_api.c:481 | 2068 | #: src/fs/fs_api.c:481 |
2168 | #, fuzzy, c-format | 2069 | #, fuzzy, c-format |
2169 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2070 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
@@ -3087,7 +2988,7 @@ msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
3087 | msgstr "立即保存配置?" | 2988 | msgstr "立即保存配置?" |
3088 | 2989 | ||
3089 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1271 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 | 2990 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1271 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 |
3090 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1125 | 2991 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:976 |
3091 | #, fuzzy, c-format | 2992 | #, fuzzy, c-format |
3092 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 2993 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3093 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2994 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -3399,6 +3300,119 @@ msgstr "" | |||
3399 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" | 3300 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" |
3400 | msgstr "发送消息失败。\n" | 3301 | msgstr "发送消息失败。\n" |
3401 | 3302 | ||
3303 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:59 | ||
3304 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:59 | ||
3305 | msgid "No error (success)." | ||
3306 | msgstr "" | ||
3307 | |||
3308 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:65 | ||
3309 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:65 | ||
3310 | #, fuzzy | ||
3311 | msgid "Unknown and unspecified error." | ||
3312 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | ||
3313 | |||
3314 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:71 | ||
3315 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:71 | ||
3316 | #, fuzzy | ||
3317 | msgid "Communication with service failed." | ||
3318 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | ||
3319 | |||
3320 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:77 | ||
3321 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:77 | ||
3322 | msgid "Ego not found." | ||
3323 | msgstr "" | ||
3324 | |||
3325 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:83 | ||
3326 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:83 | ||
3327 | msgid "Identifier already in use for another ego." | ||
3328 | msgstr "" | ||
3329 | |||
3330 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:89 | ||
3331 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:89 | ||
3332 | msgid "The given ego is invalid or malformed." | ||
3333 | msgstr "" | ||
3334 | |||
3335 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:95 | ||
3336 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:95 | ||
3337 | #, fuzzy | ||
3338 | msgid "Unknown namestore error." | ||
3339 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | ||
3340 | |||
3341 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:101 | ||
3342 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:119 | ||
3343 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119 | ||
3344 | msgid "Zone iteration failed." | ||
3345 | msgstr "" | ||
3346 | |||
3347 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:107 | ||
3348 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:107 | ||
3349 | msgid "Zone not found." | ||
3350 | msgstr "" | ||
3351 | |||
3352 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:113 | ||
3353 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:113 | ||
3354 | msgid "Record not found." | ||
3355 | msgstr "" | ||
3356 | |||
3357 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:125 | ||
3358 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:125 | ||
3359 | msgid "Zone does not contain any records." | ||
3360 | msgstr "" | ||
3361 | |||
3362 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:131 | ||
3363 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:131 | ||
3364 | #, fuzzy | ||
3365 | msgid "Failed to lookup record." | ||
3366 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
3367 | |||
3368 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:137 | ||
3369 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:137 | ||
3370 | #, fuzzy | ||
3371 | msgid "No records given." | ||
3372 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
3373 | |||
3374 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:143 | ||
3375 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:143 | ||
3376 | msgid "Record data invalid." | ||
3377 | msgstr "" | ||
3378 | |||
3379 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:149 | ||
3380 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:149 | ||
3381 | msgid "No label given." | ||
3382 | msgstr "" | ||
3383 | |||
3384 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:155 | ||
3385 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:155 | ||
3386 | #, fuzzy | ||
3387 | msgid "No results given." | ||
3388 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
3389 | |||
3390 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:161 | ||
3391 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:161 | ||
3392 | msgid "Record already exists." | ||
3393 | msgstr "" | ||
3394 | |||
3395 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:167 | ||
3396 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:167 | ||
3397 | msgid "Record size exceeds maximum limit." | ||
3398 | msgstr "" | ||
3399 | |||
3400 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:173 | ||
3401 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:173 | ||
3402 | msgid "There was an error in the database backend." | ||
3403 | msgstr "" | ||
3404 | |||
3405 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:179 | ||
3406 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:179 | ||
3407 | #, fuzzy | ||
3408 | msgid "Failed to store the given records." | ||
3409 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
3410 | |||
3411 | #: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:185 | ||
3412 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:185 | ||
3413 | msgid "Label invalid or malformed." | ||
3414 | msgstr "" | ||
3415 | |||
3402 | #: src/gns/gns_tld_api.c:292 | 3416 | #: src/gns/gns_tld_api.c:292 |
3403 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3417 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3404 | msgstr "" | 3418 | msgstr "" |
@@ -3485,14 +3499,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | |||
3485 | msgstr "" | 3499 | msgstr "" |
3486 | 3500 | ||
3487 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 | 3501 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 |
3488 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:550 | 3502 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:532 |
3489 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:778 | 3503 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:760 |
3490 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 | 3504 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:769 |
3491 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:841 | 3505 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:823 |
3492 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:853 | 3506 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835 |
3493 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 | 3507 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:945 |
3494 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 | 3508 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1047 |
3495 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1073 | 3509 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1055 |
3496 | #, c-format | 3510 | #, c-format |
3497 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3511 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3498 | msgstr "" | 3512 | msgstr "" |
@@ -3986,144 +4000,142 @@ msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | |||
3986 | msgstr "" | 4000 | msgstr "" |
3987 | 4001 | ||
3988 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372 | 4002 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372 |
3989 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:408 | ||
3990 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4003 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
3991 | msgstr "" | 4004 | msgstr "" |
3992 | 4005 | ||
3993 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:376 | 4006 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:376 |
3994 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:412 | ||
3995 | #, c-format | 4007 | #, c-format |
3996 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 4008 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
3997 | msgstr "" | 4009 | msgstr "" |
3998 | 4010 | ||
3999 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 | 4011 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:393 |
4000 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4012 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4001 | msgstr "" | 4013 | msgstr "" |
4002 | 4014 | ||
4003 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:683 | 4015 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:665 |
4004 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 | 4016 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1439 |
4005 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4017 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4006 | msgstr "" | 4018 | msgstr "" |
4007 | 4019 | ||
4008 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:715 | 4020 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:697 |
4009 | #, c-format | 4021 | #, c-format |
4010 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 4022 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
4011 | msgstr "" | 4023 | msgstr "" |
4012 | 4024 | ||
4013 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:758 | 4025 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:740 |
4014 | #, c-format | 4026 | #, c-format |
4015 | msgid "" | 4027 | msgid "" |
4016 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 4028 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
4017 | "gets dismissed.\n" | 4029 | "gets dismissed.\n" |
4018 | msgstr "" | 4030 | msgstr "" |
4019 | 4031 | ||
4020 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:892 | 4032 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:874 |
4021 | #, c-format | 4033 | #, c-format |
4022 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 4034 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
4023 | msgstr "" | 4035 | msgstr "" |
4024 | 4036 | ||
4025 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 | 4037 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:889 |
4026 | #, c-format | 4038 | #, c-format |
4027 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 4039 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
4028 | msgstr "" | 4040 | msgstr "" |
4029 | 4041 | ||
4030 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927 | 4042 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:909 |
4031 | #, fuzzy, c-format | 4043 | #, fuzzy, c-format |
4032 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 4044 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
4033 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4045 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4034 | 4046 | ||
4035 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:933 | 4047 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:915 |
4036 | #, c-format | 4048 | #, c-format |
4037 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 4049 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
4038 | msgstr "" | 4050 | msgstr "" |
4039 | 4051 | ||
4040 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:941 | 4052 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:923 |
4041 | #, c-format | 4053 | #, c-format |
4042 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 4054 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
4043 | msgstr "" | 4055 | msgstr "" |
4044 | 4056 | ||
4045 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 | 4057 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:979 |
4046 | #, c-format | 4058 | #, c-format |
4047 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 4059 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
4048 | msgstr "" | 4060 | msgstr "" |
4049 | 4061 | ||
4050 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1006 | 4062 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:988 |
4051 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 4063 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
4052 | msgstr "" | 4064 | msgstr "" |
4053 | 4065 | ||
4054 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1143 | 4066 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1125 |
4055 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1729 | 4067 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1711 |
4056 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4068 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4057 | msgstr "" | 4069 | msgstr "" |
4058 | 4070 | ||
4059 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 | 4071 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1135 |
4060 | #, c-format | 4072 | #, c-format |
4061 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 4073 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
4062 | msgstr "" | 4074 | msgstr "" |
4063 | 4075 | ||
4064 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1211 | 4076 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1193 |
4065 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1232 | 4077 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1214 |
4066 | msgid "# active connections" | 4078 | msgid "# active connections" |
4067 | msgstr "" | 4079 | msgstr "" |
4068 | 4080 | ||
4069 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1393 | 4081 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1375 |
4070 | #, c-format | 4082 | #, c-format |
4071 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4083 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4072 | msgstr "" | 4084 | msgstr "" |
4073 | 4085 | ||
4074 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 | 4086 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1380 |
4075 | #, c-format | 4087 | #, c-format |
4076 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4088 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4077 | msgstr "" | 4089 | msgstr "" |
4078 | 4090 | ||
4079 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1409 | 4091 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1391 |
4080 | #, fuzzy, c-format | 4092 | #, fuzzy, c-format |
4081 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4093 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4082 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 4094 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
4083 | 4095 | ||
4084 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 | 4096 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1432 |
4085 | #, c-format | 4097 | #, c-format |
4086 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4098 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4087 | msgstr "" | 4099 | msgstr "" |
4088 | 4100 | ||
4089 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 | 4101 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 |
4090 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4102 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4091 | msgstr "" | 4103 | msgstr "" |
4092 | 4104 | ||
4093 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504 | 4105 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1486 |
4094 | #, fuzzy, c-format | 4106 | #, fuzzy, c-format |
4095 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4107 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4096 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 4108 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
4097 | 4109 | ||
4098 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1511 | 4110 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 |
4099 | #, c-format | 4111 | #, c-format |
4100 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4112 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4101 | msgstr "" | 4113 | msgstr "" |
4102 | 4114 | ||
4103 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1544 | 4115 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1526 |
4104 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1563 | 4116 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1545 |
4105 | #, c-format | 4117 | #, c-format |
4106 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4118 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4107 | msgstr "" | 4119 | msgstr "" |
4108 | 4120 | ||
4109 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 | 4121 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1539 |
4110 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4122 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4111 | msgstr "" | 4123 | msgstr "" |
4112 | 4124 | ||
4113 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1658 | 4125 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1640 |
4114 | #, c-format | 4126 | #, c-format |
4115 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4127 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4116 | msgstr "" | 4128 | msgstr "" |
4117 | 4129 | ||
4118 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1687 | 4130 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1669 |
4119 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4131 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4120 | msgstr "" | 4132 | msgstr "" |
4121 | 4133 | ||
4122 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 | 4134 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1682 |
4123 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4135 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4124 | msgstr "" | 4136 | msgstr "" |
4125 | 4137 | ||
4126 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1714 | 4138 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696 |
4127 | #, c-format | 4139 | #, c-format |
4128 | msgid "" | 4140 | msgid "" |
4129 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 4141 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
@@ -4135,7 +4147,7 @@ msgstr "" | |||
4135 | 4147 | ||
4136 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:210 | 4148 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:210 |
4137 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:507 | 4149 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:507 |
4138 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:811 | 4150 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:747 |
4139 | #, fuzzy, c-format | 4151 | #, fuzzy, c-format |
4140 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" | 4152 | msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" |
4141 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | 4153 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" |
@@ -5794,6 +5806,11 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | |||
5794 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" | 5806 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
5795 | msgstr "" | 5807 | msgstr "" |
5796 | 5808 | ||
5809 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624 | ||
5810 | #, fuzzy | ||
5811 | msgid "number of peers in consensus" | ||
5812 | msgstr "迭代次数" | ||
5813 | |||
5797 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630 | 5814 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630 |
5798 | msgid "dkg start delay" | 5815 | msgid "dkg start delay" |
5799 | msgstr "" | 5816 | msgstr "" |
@@ -5843,6 +5860,15 @@ msgstr "" | |||
5843 | msgid "ibf size" | 5860 | msgid "ibf size" |
5844 | msgstr "" | 5861 | msgstr "" |
5845 | 5862 | ||
5863 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457 | ||
5864 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:441 | ||
5865 | #: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:446 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:451 | ||
5866 | #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:442 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:448 | ||
5867 | #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:471 | ||
5868 | #, fuzzy | ||
5869 | msgid "number of values" | ||
5870 | msgstr "迭代次数" | ||
5871 | |||
5846 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:453 | 5872 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:453 |
5847 | msgid "use byzantine mode" | 5873 | msgid "use byzantine mode" |
5848 | msgstr "" | 5874 | msgstr "" |
@@ -5864,6 +5890,11 @@ msgstr "" | |||
5864 | msgid "element size" | 5890 | msgid "element size" |
5865 | msgstr "" | 5891 | msgstr "" |
5866 | 5892 | ||
5893 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:498 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:467 | ||
5894 | #: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:489 | ||
5895 | msgid "write statistics to file" | ||
5896 | msgstr "" | ||
5897 | |||
5867 | #: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:457 | 5898 | #: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:457 |
5868 | msgid "return intersection instead of delta" | 5899 | msgid "return intersection instead of delta" |
5869 | msgstr "" | 5900 | msgstr "" |
@@ -5987,284 +6018,6 @@ msgstr "" | |||
5987 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 6018 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
5988 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6019 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5989 | 6020 | ||
5990 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 | ||
5991 | #, fuzzy | ||
5992 | msgid "Need at least 2 arguments\n" | ||
5993 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | ||
5994 | |||
5995 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240 | ||
5996 | msgid "Database filename missing\n" | ||
5997 | msgstr "" | ||
5998 | |||
5999 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247 | ||
6000 | msgid "Topology string missing\n" | ||
6001 | msgstr "" | ||
6002 | |||
6003 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252 | ||
6004 | #, fuzzy, c-format | ||
6005 | msgid "Invalid topology: %s\n" | ||
6006 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
6007 | |||
6008 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265 | ||
6009 | #, c-format | ||
6010 | msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" | ||
6011 | msgstr "" | ||
6012 | |||
6013 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271 | ||
6014 | #, fuzzy, c-format | ||
6015 | msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" | ||
6016 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
6017 | |||
6018 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280 | ||
6019 | #, c-format | ||
6020 | msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" | ||
6021 | msgstr "" | ||
6022 | |||
6023 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295 | ||
6024 | #, c-format | ||
6025 | msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" | ||
6026 | msgstr "" | ||
6027 | |||
6028 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301 | ||
6029 | #, fuzzy, c-format | ||
6030 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | ||
6031 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
6032 | |||
6033 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366 | ||
6034 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 | ||
6035 | msgid "create COUNT number of peers" | ||
6036 | msgstr "" | ||
6037 | |||
6038 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379 | ||
6039 | msgid "" | ||
6040 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" | ||
6041 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" | ||
6042 | "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if " | ||
6043 | "applicable:\n" | ||
6044 | "\t LINE\n" | ||
6045 | "\t RING\n" | ||
6046 | "\t RANDOM <num_rnd_links>\n" | ||
6047 | "\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n" | ||
6048 | "\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n" | ||
6049 | "\t CLIQUE\n" | ||
6050 | "\t 2D_TORUS\n" | ||
6051 | "\t SCALE_FREE <cap> <m>\n" | ||
6052 | "\t FROM_FILE <filename>\n" | ||
6053 | "TOPOOPTS:\n" | ||
6054 | "\t num_rnd_links: The number of random links\n" | ||
6055 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" | ||
6056 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" | ||
6057 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" | ||
6058 | "NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/" | ||
6059 | "content/topology-file-format\n" | ||
6060 | msgstr "" | ||
6061 | |||
6062 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318 | ||
6063 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" | ||
6064 | msgstr "" | ||
6065 | |||
6066 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250 | ||
6067 | msgid "" | ||
6068 | "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " | ||
6069 | "deployments" | ||
6070 | msgstr "" | ||
6071 | |||
6072 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 | ||
6073 | #: src/testing/testing.c:308 src/util/gnunet-ecc.c:319 | ||
6074 | #, c-format | ||
6075 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | ||
6076 | msgstr "" | ||
6077 | |||
6078 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477 | ||
6079 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | ||
6080 | msgstr "" | ||
6081 | |||
6082 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618 | ||
6083 | #, c-format | ||
6084 | msgid "" | ||
6085 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | ||
6086 | msgstr "" | ||
6087 | |||
6088 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154 | ||
6089 | #, c-format | ||
6090 | msgid "%s is stopped" | ||
6091 | msgstr "" | ||
6092 | |||
6093 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157 | ||
6094 | #, c-format | ||
6095 | msgid "%s is starting" | ||
6096 | msgstr "" | ||
6097 | |||
6098 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160 | ||
6099 | #, c-format | ||
6100 | msgid "%s is stopping" | ||
6101 | msgstr "" | ||
6102 | |||
6103 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 | ||
6104 | #, c-format | ||
6105 | msgid "%s is starting already" | ||
6106 | msgstr "" | ||
6107 | |||
6108 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166 | ||
6109 | #, c-format | ||
6110 | msgid "%s is stopping already" | ||
6111 | msgstr "" | ||
6112 | |||
6113 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 | ||
6114 | #, c-format | ||
6115 | msgid "%s is started already" | ||
6116 | msgstr "" | ||
6117 | |||
6118 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172 | ||
6119 | #, c-format | ||
6120 | msgid "%s is stopped already" | ||
6121 | msgstr "" | ||
6122 | |||
6123 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 | ||
6124 | #, fuzzy, c-format | ||
6125 | msgid "%s service is not known to ARM" | ||
6126 | msgstr "服务已删除。\n" | ||
6127 | |||
6128 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1178 | ||
6129 | #, fuzzy, c-format | ||
6130 | msgid "%s service failed to start" | ||
6131 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
6132 | |||
6133 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 | ||
6134 | #, c-format | ||
6135 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | ||
6136 | msgstr "" | ||
6137 | |||
6138 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 | ||
6139 | #, c-format | ||
6140 | msgid "%.s Unknown result code." | ||
6141 | msgstr "" | ||
6142 | |||
6143 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:288 | ||
6144 | msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures" | ||
6145 | msgstr "" | ||
6146 | |||
6147 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 | ||
6148 | msgid "" | ||
6149 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6150 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6151 | "signal is received" | ||
6152 | msgstr "" | ||
6153 | |||
6154 | #: src/testbed/testbed_api.c:399 | ||
6155 | #, fuzzy, c-format | ||
6156 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | ||
6157 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | ||
6158 | |||
6159 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411 | ||
6160 | #, c-format | ||
6161 | msgid "Hosts file %s not found\n" | ||
6162 | msgstr "" | ||
6163 | |||
6164 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:420 | ||
6165 | #, c-format | ||
6166 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | ||
6167 | msgstr "" | ||
6168 | |||
6169 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429 | ||
6170 | #, c-format | ||
6171 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | ||
6172 | msgstr "" | ||
6173 | |||
6174 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822 | ||
6175 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | ||
6176 | msgstr "" | ||
6177 | |||
6178 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999 | ||
6179 | #, c-format | ||
6180 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
6181 | msgstr "" | ||
6182 | |||
6183 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1060 | ||
6184 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" | ||
6185 | msgstr "" | ||
6186 | |||
6187 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1149 | ||
6188 | #, c-format | ||
6189 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
6190 | msgstr "" | ||
6191 | |||
6192 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153 | ||
6193 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
6194 | msgstr "" | ||
6195 | |||
6196 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1191 | ||
6197 | msgid "Cannot start the master controller" | ||
6198 | msgstr "" | ||
6199 | |||
6200 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209 | ||
6201 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" | ||
6202 | msgstr "" | ||
6203 | |||
6204 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271 | ||
6205 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
6206 | msgstr "" | ||
6207 | |||
6208 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1296 | ||
6209 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | ||
6210 | msgstr "" | ||
6211 | |||
6212 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1352 | ||
6213 | #, c-format | ||
6214 | msgid "" | ||
6215 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " | ||
6216 | "more than %u. Given `%s = %llu'" | ||
6217 | msgstr "" | ||
6218 | |||
6219 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1369 | ||
6220 | #, c-format | ||
6221 | msgid "" | ||
6222 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " | ||
6223 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | ||
6224 | msgstr "" | ||
6225 | |||
6226 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2795 | ||
6227 | #, c-format | ||
6228 | msgid "Topology file %s not found\n" | ||
6229 | msgstr "" | ||
6230 | |||
6231 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2803 | ||
6232 | #, c-format | ||
6233 | msgid "Topology file %s has no data\n" | ||
6234 | msgstr "" | ||
6235 | |||
6236 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2811 | ||
6237 | #, c-format | ||
6238 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | ||
6239 | msgstr "" | ||
6240 | |||
6241 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1059 | ||
6242 | #, fuzzy, c-format | ||
6243 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | ||
6244 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
6245 | |||
6246 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1068 | ||
6247 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1093 | ||
6248 | #, c-format | ||
6249 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | ||
6250 | msgstr "" | ||
6251 | |||
6252 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074 | ||
6253 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 | ||
6254 | #, fuzzy, c-format | ||
6255 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | ||
6256 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
6257 | |||
6258 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080 | ||
6259 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 | ||
6260 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | ||
6261 | msgstr "" | ||
6262 | |||
6263 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1141 | ||
6264 | #, fuzzy, c-format | ||
6265 | msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" | ||
6266 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | ||
6267 | |||
6268 | #: src/testing/gnunet-testing.c:185 | 6021 | #: src/testing/gnunet-testing.c:185 |
6269 | #, fuzzy, c-format | 6022 | #, fuzzy, c-format |
6270 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 6023 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
@@ -6304,6 +6057,12 @@ msgstr "" | |||
6304 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 6057 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
6305 | msgstr "" | 6058 | msgstr "" |
6306 | 6059 | ||
6060 | #: src/testing/list-keys.c:47 src/testing/testing.c:308 | ||
6061 | #: src/util/gnunet-ecc.c:319 | ||
6062 | #, c-format | ||
6063 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | ||
6064 | msgstr "" | ||
6065 | |||
6307 | #: src/testing/list-keys.c:92 | 6066 | #: src/testing/list-keys.c:92 |
6308 | msgid "list COUNT number of keys" | 6067 | msgid "list COUNT number of keys" |
6309 | msgstr "" | 6068 | msgstr "" |
@@ -6364,153 +6123,81 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
6364 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6123 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6365 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6124 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6366 | 6125 | ||
6367 | #: src/topology/friends.c:118 | 6126 | #: src/testing/testing.c:2795 |
6368 | #, fuzzy, c-format | ||
6369 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" | ||
6370 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | ||
6371 | |||
6372 | #: src/topology/friends.c:172 | ||
6373 | #, c-format | 6127 | #, c-format |
6374 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" | 6128 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6375 | msgstr "" | ||
6376 | |||
6377 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:300 | ||
6378 | msgid "# connect requests issued to ATS" | ||
6379 | msgstr "" | ||
6380 | |||
6381 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:497 | ||
6382 | msgid "# HELLO messages gossipped" | ||
6383 | msgstr "" | ||
6384 | |||
6385 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:586 | ||
6386 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:666 | ||
6387 | msgid "# friends connected" | ||
6388 | msgstr "" | ||
6389 | |||
6390 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:869 | ||
6391 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | ||
6392 | msgstr "" | 6129 | msgstr "" |
6393 | 6130 | ||
6394 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:896 | 6131 | #: src/testing/testing.c:2803 |
6395 | #, c-format | 6132 | #, c-format |
6396 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 6133 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6397 | msgstr "" | ||
6398 | |||
6399 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903 | ||
6400 | #, fuzzy, c-format | ||
6401 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | ||
6402 | msgstr "" | 6134 | msgstr "" |
6403 | "\n" | ||
6404 | "结束配置。\n" | ||
6405 | 6135 | ||
6406 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921 | 6136 | #: src/testing/testing.c:2811 |
6407 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 6137 | #, c-format |
6138 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | ||
6408 | msgstr "" | 6139 | msgstr "" |
6409 | 6140 | ||
6410 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924 | 6141 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:257 |
6411 | #, fuzzy | 6142 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
6412 | msgid "# friends in configuration" | ||
6413 | msgstr "" | 6143 | msgstr "" |
6414 | "\n" | ||
6415 | "结束配置。\n" | ||
6416 | 6144 | ||
6417 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:932 | 6145 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:451 |
6418 | msgid "" | 6146 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
6419 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | ||
6420 | "connect to friends.\n" | ||
6421 | msgstr "" | 6147 | msgstr "" |
6422 | 6148 | ||
6423 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:940 | 6149 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
6424 | msgid "" | 6150 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
6425 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | ||
6426 | msgstr "" | 6151 | msgstr "" |
6427 | 6152 | ||
6428 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:998 | 6153 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:870 |
6429 | msgid "# HELLO messages received" | 6154 | msgid "# HELLO messages received" |
6430 | msgstr "" | 6155 | msgstr "" |
6431 | 6156 | ||
6432 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1154 | 6157 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 |
6433 | msgid "GNUnet topology control" | 6158 | msgid "GNUnet topology control" |
6434 | msgstr "" | 6159 | msgstr "" |
6435 | 6160 | ||
6436 | #: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1718 | 6161 | #: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 |
6437 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3735 | 6162 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 |
6438 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3359 | 6163 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 |
6439 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11639 | 6164 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:11639 |
6440 | #, fuzzy | 6165 | #, fuzzy |
6441 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6166 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6442 | msgstr "立即保存配置?" | 6167 | msgstr "立即保存配置?" |
6443 | 6168 | ||
6444 | #: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1788 | 6169 | #: src/transport/gnunet-communicator-quic.c:1787 |
6445 | msgid "GNUnet QUIC communicator" | 6170 | msgid "GNUnet QUIC communicator" |
6446 | msgstr "" | 6171 | msgstr "" |
6447 | 6172 | ||
6448 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4072 | 6173 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4071 |
6449 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6174 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6450 | msgstr "" | 6175 | msgstr "" |
6451 | 6176 | ||
6452 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3434 | 6177 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3433 |
6453 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6178 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6454 | msgstr "" | 6179 | msgstr "" |
6455 | 6180 | ||
6456 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:789 | 6181 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:788 |
6457 | #, fuzzy | 6182 | #, fuzzy |
6458 | msgid "" | 6183 | msgid "" |
6459 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" | 6184 | "Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" |
6460 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 6185 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
6461 | 6186 | ||
6462 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1016 | 6187 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015 |
6463 | #, fuzzy | 6188 | #, fuzzy |
6464 | msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6189 | msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6465 | msgstr "立即保存配置?" | 6190 | msgstr "立即保存配置?" |
6466 | 6191 | ||
6467 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1061 | 6192 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060 |
6468 | #, fuzzy, c-format | 6193 | #, fuzzy, c-format |
6469 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 6194 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
6470 | msgstr "发送消息失败。\n" | 6195 | msgstr "发送消息失败。\n" |
6471 | 6196 | ||
6472 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1139 | 6197 | #: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138 |
6473 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 6198 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
6474 | msgstr "" | 6199 | msgstr "" |
6475 | 6200 | ||
6476 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
6477 | #, c-format | ||
6478 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
6479 | msgstr "" | ||
6480 | |||
6481 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
6482 | msgid "send data to peer" | ||
6483 | msgstr "" | ||
6484 | |||
6485 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
6486 | msgid "receive data from peer" | ||
6487 | msgstr "" | ||
6488 | |||
6489 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
6490 | msgid "iterations" | ||
6491 | msgstr "" | ||
6492 | |||
6493 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
6494 | #, fuzzy | ||
6495 | msgid "number of messages to send" | ||
6496 | msgstr "每次迭代所使用的消息数量" | ||
6497 | |||
6498 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
6499 | #, fuzzy | ||
6500 | msgid "message size to use" | ||
6501 | msgstr "消息尺寸" | ||
6502 | |||
6503 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
6504 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 | ||
6505 | msgid "peer identity" | ||
6506 | msgstr "" | ||
6507 | |||
6508 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 | ||
6509 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | ||
6510 | #, fuzzy | ||
6511 | msgid "Direct access to transport service." | ||
6512 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
6513 | |||
6514 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 | 6201 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 |
6515 | #, c-format | 6202 | #, c-format |
6516 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 6203 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -6647,6 +6334,10 @@ msgstr "" | |||
6647 | msgid "do not resolve hostnames" | 6334 | msgid "do not resolve hostnames" |
6648 | msgstr "" | 6335 | msgstr "" |
6649 | 6336 | ||
6337 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 | ||
6338 | msgid "peer identity" | ||
6339 | msgstr "" | ||
6340 | |||
6650 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 | 6341 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 |
6651 | msgid "monitor plugin sessions" | 6342 | msgid "monitor plugin sessions" |
6652 | msgstr "" | 6343 | msgstr "" |
@@ -6655,6 +6346,11 @@ msgstr "" | |||
6655 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 6346 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
6656 | msgstr "" | 6347 | msgstr "" |
6657 | 6348 | ||
6349 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | ||
6350 | #, fuzzy | ||
6351 | msgid "Direct access to transport service." | ||
6352 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
6353 | |||
6658 | #: src/transport/transport-testing-communicator.c:1055 src/util/service.c:2077 | 6354 | #: src/transport/transport-testing-communicator.c:1055 src/util/service.c:2077 |
6659 | #: src/util/service.c:2089 | 6355 | #: src/util/service.c:2089 |
6660 | #, fuzzy, c-format | 6356 | #, fuzzy, c-format |
@@ -7323,97 +7019,6 @@ msgstr "" | |||
7323 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 7019 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
7324 | msgstr "" | 7020 | msgstr "" |
7325 | 7021 | ||
7326 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:59 | ||
7327 | msgid "No error (success)." | ||
7328 | msgstr "" | ||
7329 | |||
7330 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:65 | ||
7331 | #, fuzzy | ||
7332 | msgid "Unknown and unspecified error." | ||
7333 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | ||
7334 | |||
7335 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:71 | ||
7336 | #, fuzzy | ||
7337 | msgid "Communication with service failed." | ||
7338 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | ||
7339 | |||
7340 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:77 | ||
7341 | msgid "Ego not found." | ||
7342 | msgstr "" | ||
7343 | |||
7344 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:83 | ||
7345 | msgid "Identifier already in use for another ego." | ||
7346 | msgstr "" | ||
7347 | |||
7348 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:89 | ||
7349 | msgid "The given ego is invalid or malformed." | ||
7350 | msgstr "" | ||
7351 | |||
7352 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:95 | ||
7353 | #, fuzzy | ||
7354 | msgid "Unknown namestore error." | ||
7355 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | ||
7356 | |||
7357 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119 | ||
7358 | msgid "Zone iteration failed." | ||
7359 | msgstr "" | ||
7360 | |||
7361 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:107 | ||
7362 | msgid "Zone not found." | ||
7363 | msgstr "" | ||
7364 | |||
7365 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:113 | ||
7366 | msgid "Record not found." | ||
7367 | msgstr "" | ||
7368 | |||
7369 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:125 | ||
7370 | msgid "Zone does not contain any records." | ||
7371 | msgstr "" | ||
7372 | |||
7373 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:131 | ||
7374 | #, fuzzy | ||
7375 | msgid "Failed to lookup record." | ||
7376 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
7377 | |||
7378 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:137 | ||
7379 | #, fuzzy | ||
7380 | msgid "No records given." | ||
7381 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
7382 | |||
7383 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:143 | ||
7384 | msgid "Record data invalid." | ||
7385 | msgstr "" | ||
7386 | |||
7387 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:149 | ||
7388 | msgid "No label given." | ||
7389 | msgstr "" | ||
7390 | |||
7391 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:155 | ||
7392 | #, fuzzy | ||
7393 | msgid "No results given." | ||
7394 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
7395 | |||
7396 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:161 | ||
7397 | msgid "Record already exists." | ||
7398 | msgstr "" | ||
7399 | |||
7400 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:167 | ||
7401 | msgid "Record size exceeds maximum limit." | ||
7402 | msgstr "" | ||
7403 | |||
7404 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:173 | ||
7405 | msgid "There was an error in the database backend." | ||
7406 | msgstr "" | ||
7407 | |||
7408 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:179 | ||
7409 | #, fuzzy | ||
7410 | msgid "Failed to store the given records." | ||
7411 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
7412 | |||
7413 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:185 | ||
7414 | msgid "Label invalid or malformed." | ||
7415 | msgstr "" | ||
7416 | |||
7417 | #: src/util/helper.c:304 | 7022 | #: src/util/helper.c:304 |
7418 | #, fuzzy, c-format | 7023 | #, fuzzy, c-format |
7419 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 7024 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
@@ -7888,6 +7493,71 @@ msgstr "发送消息失败。\n" | |||
7888 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 7493 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
7889 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7494 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7890 | 7495 | ||
7496 | #, fuzzy | ||
7497 | #~ msgid "Need at least 2 arguments\n" | ||
7498 | #~ msgstr "您必须指定一个昵称\n" | ||
7499 | |||
7500 | #, fuzzy, c-format | ||
7501 | #~ msgid "Invalid topology: %s\n" | ||
7502 | #~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
7503 | |||
7504 | #, fuzzy, c-format | ||
7505 | #~ msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" | ||
7506 | #~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
7507 | |||
7508 | #, fuzzy, c-format | ||
7509 | #~ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | ||
7510 | #~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
7511 | |||
7512 | #, fuzzy, c-format | ||
7513 | #~ msgid "%s service is not known to ARM" | ||
7514 | #~ msgstr "服务已删除。\n" | ||
7515 | |||
7516 | #, fuzzy, c-format | ||
7517 | #~ msgid "%s service failed to start" | ||
7518 | #~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
7519 | |||
7520 | #, fuzzy, c-format | ||
7521 | #~ msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | ||
7522 | #~ msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | ||
7523 | |||
7524 | #, fuzzy, c-format | ||
7525 | #~ msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | ||
7526 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
7527 | |||
7528 | #, fuzzy, c-format | ||
7529 | #~ msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | ||
7530 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
7531 | |||
7532 | #, fuzzy, c-format | ||
7533 | #~ msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" | ||
7534 | #~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | ||
7535 | |||
7536 | #, fuzzy, c-format | ||
7537 | #~ msgid "" | ||
7538 | #~ "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" | ||
7539 | #~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | ||
7540 | |||
7541 | #, fuzzy, c-format | ||
7542 | #~ msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | ||
7543 | #~ msgstr "" | ||
7544 | #~ "\n" | ||
7545 | #~ "结束配置。\n" | ||
7546 | |||
7547 | #, fuzzy | ||
7548 | #~ msgid "# friends in configuration" | ||
7549 | #~ msgstr "" | ||
7550 | #~ "\n" | ||
7551 | #~ "结束配置。\n" | ||
7552 | |||
7553 | #, fuzzy | ||
7554 | #~ msgid "number of messages to send" | ||
7555 | #~ msgstr "每次迭代所使用的消息数量" | ||
7556 | |||
7557 | #, fuzzy | ||
7558 | #~ msgid "message size to use" | ||
7559 | #~ msgstr "消息尺寸" | ||
7560 | |||
7891 | #, fuzzy, c-format | 7561 | #, fuzzy, c-format |
7892 | #~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 7562 | #~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
7893 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7563 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |